- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Thermostats
- Lux Products
- TX250
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
3
MODE D’INSTALLATION ET D’OPÉRATION SERIÉ TX250 THERMOSTAT ELECTRONIQUE SMART TEMP MO HEAT OFF COOL Installation facile Régler le jour et l’heure Choisir chauffage ou climatisation 1–2–3 et c’est tout A l’intérieur, instructions complètes pour l’installation et la programmation faciles à comprendre. LUX PRODUCTS CORPORATION • Mt. Laurel, New Jersey 08054, USA 43374 AVERTISSEMENT: Utiliser des piles alcalines Energizer® ou DURACELL® seulement. Energizer® est une marque de commerce enregistrée de Eveready Battery Company, Inc. DURACELL® est une marque de commerce enregistrée de The Gillette Company, Inc. I M P O RTA N T ! Nous tenons à vous remercier de la confiance que vous accordez à notre produit. Pour obtenir les meilleurs résultats, D’ABORD LIRE veuillez lire ces instructions et vous familiariser avec votre LES nouveau thermostat avant de l’installer. Puis suivre les procédures d’installation, une étape à la fois. Cela vous fera INSTRUCTIONS gagner du temps et réduira les risques d’abimer le thermostat et D’INSTALLATION ses mécanismes de commande. Ces instructions peuvent contenir des informations allant audelà de ce qui est nécessaire pour votre installation en particulier. Veuillez les conserver pour consultation ultérieure. FONCTIONS Ecran à cristaux • Le TX250 peut s’utiliser avec la liquides plupart des systèmes 24V de Sélecteur du Couvercle du chauffage ou d’air conditionné à Ventilateur Thermostat gaz, à huile ou électriques, des pompes à chaleur mono-étage, ou systèmes de chauffage millivolt à gaz. On ne peut pas l’utiliser avec des systèmes de chauffage 120 volt ou des pompes à chaleur multiétages. Consultez votre détaillant pour les autres thermostats LUX de contrôle de ces systèmes. • Le TX250 est programmable. Il y a quatre périodes de programmation par jour. Chaque période peut se programmer séparément. • Speed Slide (sélecteur) facile Sélecteur du d’utilizer. Languette système de séparation Speed • Vous pouvez utiliser les Slide programmes d’heures et de températures intégrés ou les modifier en fonction de votre emploi du temps. Le TX250 fournit programmation séparé pour jour de la semaine et week-end – pour chauffage et climatisation. Vous pouvez annuler les températures d’une seule période de programmation ou pour toutes les vacances. • Par temps froid, lorsque le sélecteur du système est réglé sur HEAT (chauffage), le TX250 maintiendra une température ambiante plus froide de "rétablissement” pour économiser de l’énergie. Puis il passera à une température plus chaude et plus “confortable”, de façon automatique, à des heures précises au cours de la journée. • Par temps chaud, lorsque le sélecteur du système est réglé sur COOL (climatisation), le TX250 maintiendra une température ambiante plus chaude de “rétablissement” pour économiser de l’énergie. Puis il passera à une température plus froide et plus “confortable”, de façon automatique, à des heures précises au cours de la journée. • Un grand écran à cristaux liquides indique l’heure, le jour de la semaine, ainsi que le température ambiante et la température réglée. • Réglage de l’oscillation de température, vous permettant un réglage précis de votre système pour un maximum de confort et d’economie. • Une interruption de 5 minutes minimum en mode COOL (froid) évite au système d’air conditonné de s’endommager. • Deux piles alcalines Energizer® ou DURACELL®, taille "AA" (non fournies) sont utilisées pour maintenir vos programmes de temps et de température. P R É C A U T I Ó N • Votre thermostat est un instrument de précision. Veuillez le manier avec soin. • Couper l’alimentation électrique de l’appareil avant d’installer ou de nettoyer le thermostat ou une pièce du système. Ne pas rétablir l’alimentation électrique avant la fin du travail. • Ne pas court-circuiter les bornes électriques sur les commandes du chauffage ou de l’air conditionné pour tester l’appareil, car cela endommagerait le thermostat et annulerait votre garantie. • Tout le câblage devra être conforme aux codes et aux ordonnances locales. • Ce thermostat est destiné à être utilisé avec des systèmes millivolt et 24 volt. Le thermostat devra être limité à un maximum de 1.0 amp; une intensité de courant plus élevée pourrait endommager le thermostat. En cas de doute, veuillez appeler votre compagnie électrique. INSTALLATION Veuillez lire attentivement les instructions avant de commencer l’installation OUTILS NÉCESSAIRES Tournevis Phillips n°1 (petit) Perceuse avec mèche de 4,8 mm (3⁄16 po.) EMPLACEMENT DU THERMOSTAT P R É C A U T I O N Pour éviter une électrocution ou d’abimer le chauffage, l’air conditionné OFF ou le thermostat, débrancher l’alimntation électrique avant de commencer le travail. Ceci peut se faire au niveau de la boite à fusibles, du disjoncteur ou de l’appareil. Pour les installations de remplacement, monter le nouveau thermostat à la place de l’ancien à moins de suggestion contraire ci-après. Pour les nouvelles installations, suivre les directives ci-après. 1. Placer le thermostat sur un mur d’intérieur à environ 1,50m (5 ft) au-dessus du sol, et dans une pièce qui est utilisée souvent. 2. Ne pas installer dans un endroit soumis à des conditions de chaleur inhabituelles, comme la lumière directe du soleil, à proximité d’une lampe, de la radio, de la télévision, du radiateur, d’une caisse enregistreuse, ou d’une cheminée; à côté de tuyaux d’eau chaude se trouvant à l’intérieur des murs; à côté d’un four de l’autre côté d’un mur. 3. Ne pas placer le thermostat dans des conditions de froid inhabituelles, comme un mur d’extérieur, ou un mur séparant une pièce non chauffée, ou dans les courants d’air provenant des escaliers, d’une porte ou d’une fenêtre. 4. Ne pas placer le thermostat dans un endroit mouillé ou, car cela risque de provoquer de la corrosion qui diminuerait la durée de vie du thermostat. 5. Ne pas le placer dans un endroit manquant de ventilation, comme dans un coin, une alcôve ou derrière une porte ouverte. 6. Ne pas installer avant la fin des travaux de construction et de peinture. 7. Ce thermostat ne nécessite pas de mise à niveau. RETRAIT DE L’ANCIEN THERMOSTAT Placer le commutateur d’électricité du radiateur et du climatiseur sur OFF (arrêt); puis continuer en observant les étapes suivantes. Y W 1. Retirer le couvercle de l’ancien thermostat. La plupart sont de type encastrable et il suffit de tirer. D’autres ont des vis de verrouillage sur le côté. Il faut les desserrer. PRÉCAUTION Lisez les instructions attentivement avant de retirer les câbles du thermostat existant. Les câbles doivent être étiquetés avant de les enlever. Lors du retrait des câbles des bornes, ignorer la couleur des câbles car ils ne sont pas forcément conformes à la norme. 2. Noter les caractères inscrits près des bornes. Apposer des étiquettes (ci-incluses) sur chaque câble pour l’identification. Retirer et étiqueter les câbles un par un. S’assurer que le câbles ne tombent pas à l’intérieur du mur. 3. Desserrer toutes les vis de l’ancien thermostat et le retirer du mur. Y W 1. Dénuder 9,5 mm de matériau d’isolation aux extrémités et nettoyer la corrosion. MONTAGE DU TX250 SUR LE MUR Y W R 2. Remplir l’ouverture du mur avec un matériau isolant noninflammable pour éviter que le courants d’air affectent le thermostat. 3. Enveloppez et soutenez le corps du thermostat et la languette gauche à sa place avec la main gauche. Séparez la languette avec la main droite. P R E C A U T I O N Attention de ne pas laisser tomber le boitier ou de bouger les pièces électroniques. Laisser le couvercle fermé lors du retrait de la boite hors du socle. LUX PRODUCTS CORPORATION © DEPOSER 2004. TOUS DROITS ONT RESERVE 1 Base Bornes O T E SCHÉMAS DE CABLAGE Systèmes de climatisation ISOLER * ** TC ISOLER TC G F RELAIS VENTILATEUR COMPRESSEUR CLIMATISEUR 4 HW COMMANDE CHAUFFAGE TRANSFORMATEUR CLIMATISEUR 5 V R* RC RH TRANSFORMATEUR CHAUFFAGE MODÉRATEUR OU VOLET DIRECTIONNEL (POUR LE CLIMATISEUR) MODÉRATEUR OU VOLET DIRECTIONNEL (POUR LE CHAUFFAGE) ISOLER C* Y V R RC * Si les câbles Y et C sont présents, isoler le câble "C" ** Pour remplacer un thermostat Honeywell avec câble d'horloge "C", isoler "C" Systèmes de chauffage/climatisation Systèmes de chauffage/climatisation 4 ou 5 câbles avec un transformateur 5 ou 6 câbles avec deux transformateurs TC ISOLER 110 110 110 VENTILATEUR COMP CLIMATISATION ALTERNATE CHARGER TRANSFORMATEUR CHAUFFAGE 24 VAC RELAIS VENTILATEUR COMPRESSEUR CLIMATISEUR COMMANDE CHAUFFAGE TRANSFORMATEUR CLIMATISEUR V R RC O (FACULTATIF) B (FACULTATIF) RETIRER LE CAVALIER ENTRE RH & RC JOINDRE LE CAVALIER ENTRE Y & W TRANSFORMATEUR CHAUFFAGE MODÉRATEUR OU VOLET DIRECTIONNEL (POUR LE CLIMATISEUR) MODÉRATEUR OU VOLET DIRECTIONNEL (POUR LE CHAUFFAGE) O T 110 E Si vous avez un système électrique et que le ventilateur ne fonctionne pas après installation, trouver le sélecteur de chaleur électricité/gaz au dos du boitier. Déplacez les câbles de démarrage vers la position ELEC. MISE EN PLACE DES PILES/ENTRETIEN Le TX250 nécessite des piles pour faire fonctionner le chauffage, conserver sa programmation en mémoire. Remplacer les piles lorsque l’indicateur LO BATT s’affiche à l’écran, ou au moins une fois par an. 1. Retirer les piles neuves de leur boite. 2. Retirer le boitier du thermostat comme décrit au bas de la première colonne. 3. Retirer les piles usagées. 4. Installer deux nouvelles piles alcalines Energizer® ou DURACELL® de format "AA" dans le logement à piles. Faire attention à l’inscription de polarité. Remettre le AVERTISSEMENT: Utiliser des piles alcalines boitier en place contre le mur. 5. Accrocher le haut du boitier sur le socle, basculer le Energizer® ou DURACELL® seulement. boitier vers le bas et l’encastrer sur le socle. La mise en place est maintenant terminée. Ne pas oublier de rétablir le courant électrique du chauffage ou climatiseur. Si c’est la première que vous procédez à la mise en place des piles, le thermostat affichera “SUN 12:AM”. Au bout de 90 secondes, le thermostat commencera à afficher le température ambiante en alternance avec l’heure. Pour corriger l’affichage, se reporter à le section intitulée “Reglage de l’HEURE et du JOUR”, aprés avoir réglé les programmes. F G C* Y OSE IN W V R RC ELEC W * Si les câbles Y et C sont présents, isoler le câble "C". TRANSFORMATEUR CLIMATISATION 24 VAC GAS TRANSFORMATEUR CHAUFFAGE MODÉRATEUR OU VOLET DIRECTIONNEL (POUR LE CLIMATISEUR) MODÉRATEUR OU VOLET DIRECTIONNEL (POUR LE CHAUFFAGE) F G Y* C TC ISOLER G Y W RC RH O B TRANSFORMATEUR CLIMATISEUR G Y W RC RH O B COMMANDE CHAUFFAGE TRANSFORMATEUR CHAUFFAGE 24 VAC N G F connecter le câble "B" à la borne "RH". RELAIS VENTILATEUR VENTILATEUR COMP CLIMATISATION CLAPET GAZ F LO BAT "AA" ISOLER C * Pour remplacer un TM-11 Honeywell, isoler le câble "R", COMPRESSEUR CLIMATISEUR TRANSFORMATEUR CHAUFFAGE 24 VAC INSTALLATION ÉLECTRIQUE TYPE DE BOMBE À CHALEUR "AA" B G Y W RC RH O B G Y W RC RH O B MODÉRATEUR OU VOLET DIRECTIONNEL (POUR LE CLIMATISEUR) MODÉRATEUR OU VOLET DIRECTIONNEL (POUR LE CHAUFFAGE) VENTILATEUR COMP CLIMATISATION CLAPET GAZ ALTERNATE Systèmes de chauffage TRANSFORMATEUR CHAUFFAGE 110 G Y W RC RH O B P R É C A U T I O N Ne pas laisser les câbles se toucher ou toucher les pièces du thermostat. Le câbles doivent être fixés entre la pièce d’écartement noire et la borne en cuivre. S’assurer également de bien serrer les 5 vis de la borne électrique. TRANSFORMATEUR CLIMATISEUR 110 TRANSFORMATEUR 24 VAC OU THERMOPILE CHAUFFAGE ET CLIMATISATION TYPE (5 CABLES) G Y W RC RH O B 4. Tenir le socle contre le mur avec les câbles passant là où cela convient pour le câblage. Acheminez les câbles vers le bloc terminal. Positionner le socles au miex (pour cacher les marques de l’ancien thermostat). Fixer le socle au mur avec les deux vis fournies. COMMANDE CHAUFFAGE TRANSFORMATEUR 24 VAC OU THERMOPILE CLAPET GAZ G Y W RC RH O B FIXATION DES CABLES RELAIS VENTILATEUR CLAPET GAZ VENTILATEUR CHAUFFAGE ET CLIMATISATION TYPE (4 CABLES) Bouton de Verrouillage Chevilles de vis COMPRESSEUR CLIMATISEUR G Y W RC RH O B Si vous installez le socle sur un matériau mou comme le placôplatre, ou si vous utilisez les anciens trous de fixation,les vis risquent de ne pas tenir. Percer un trou de 4,8 mm pour chaque vis et insérer les chevilles en plastique fournies. Ensuite montez le socle comme indiqué ci-dessous. G Y W RC RH O B G Y W RC RH O B N CONNEXIONS TYPE POUR CHAUFFAGE 24V ET CONNEXIONS TYPE POUR CHAUFFAGE A 3 CABLES SI LE TROISIEME CABLE SYSTEME MILLIVOLT A 2 CABLES EST LE CABLE DE VENTILATEUR HR 4 A RH O (FACULTATIF) B (FACULTATIF) * Si les câbles Y et C sont présents, isoler le câble "C" Les schémas ci-dessous sont fournis pour les nouvelles installations ou les câbles non référencés. REMPLACER LES PILES LORSQUE L’INDICATEUR S’AFFICHE N O T E En remplacant des piles, vous avez appx. 1 minute avant que les programmes sont perdues. Logement des Piles TABLEAU DE PROGRAMMATION JOUR PERIODE TEMP. CHALEUR L’Heure CLIMATISATION TEMP. L’Heure MATIN Du Lundi au Vendredi JOUR SOIR NUIT MATIN Samedi JOUR et Dimanche SOIR NUIT LUX PRODUCTS CORPORATION © DEPOSER 2004. TOUS DROITS ONT RESERVE 2 Ces caractéristiques vous permettent de changer la température actuellement réglée sans changer les programmes enregistrés dans la mémoire. • Appuyez sur les touches UP/DOWN pour changer la ANNULATION TEMPORAIRE température actuellement réglée. L’indicateur DE LA TEMPÉRATURE OVERRIDE s’affiche à l’écran. • La fonction d’annulation sera automatiquement annulée UP MO H E A au début de la période suivante de programmation. T DAY • Pour annuler OVERRIDE avant la période suivante de PM DOWN OVERRIDE programmation, appuyer sur UP/DOWN jusqu’à l’affichage de la température de réglage initial. L’indicateur OVERRIDE disparaîtra de l’écran. MAINTIEN DE LA TEMPÉRATURE PENDANT LES VACANCES • Appuyer sur HOLD. Régler la température comme MO H souhaité à l’aide de la touche UP/DOWN. E A T 66 • La température réglée ne changera pas même après le DAY HOLD PM début de la période suivante de programmation. HOLD • Pour effacer, appuyer de nouveau sur HOLD. TEMPERATURE OVERRIDE AND TEMPERATURE HOLD MODE D’OPÉRATION Vous pouvez programmer ce thermostat “sans bouger de votre fauteuil”, car il est possible d’effectuer des changements de réglage ou de programme avec le boitier du thermostat, qu’il soit sur son socle mural ou non. Le TX250 affiche en alternance l’heure et la température ambiante. Il affiche aussi le jour de la semaine et la période de programme actuellement active qui contrôle la température: MORN, DAY, EVE, ou NITE (MATIN, JOUR, SOIR, ou NUIT). La température de contrôle apparaîtra sur le côté droit de l’écran. En hiver, placer le sélecteur de l’appareil sur HEAT pour contrôler le chauffage. En été, placer le sélecteur sur COOL pour contrôler la climatisation. Au printemps ou à l’automne, ou lorsque les fenêtres sont ouvertes, vous pouvez éteindre l’appareil. N O T E Lorsque le sélecteur FAN est sur AUTO, le ventilateur Le sélecteur FAN fonctionne fonctionne automatiquement pendant le chauffage et la uniquement si votre appareil climatisation. Si le sélecteur FAN est sur ON (marche), le dispose d’un câble pour la ventilateur fonctionne de manière continue même sans le borne “G” du TX250. chauffage ou la climatisation. LES PROGRAMMES INTÉGRÉS ENERGY STAR® Enfoncer la touche RESET qui met en route les programmes intégrés de chauffage et de climatisation. Pour vérifier les programmes intégrés, tourner le sélecteur (Speed Slide) sur SET WEEKDAY ou SET WEEKEND. Vous pouvez utiliser les programmes intégrés tels quels ou les modifier à votre gré. Chaque jour est divisé en quatre périodes. Chaque période a sa propre heure de début et sa propre température. PERIODE CHAUFFAGE CLIMATISATION JOURS DE SEMAINE MATIN JOUR Pré-Programmes SOIR NUIT MATIN WEEK-ENDS JOUR Pré-Programmes SOIR NUIT 6h00 70° 8h00 62° 18h00 70° 23h00 62° 6h00 70° 8h00 70° 18h00 70° 23h00 62° 6h00 78° 8h30 85° 15h00 78° 23h00 82° 6h00 78° 6h15 85° 15h00 78° 23h00 82° FONCTIONS AVANCÉES OSCILLATION DE TEMPÉRATURE Le thermostat fonctionne par la mise en route ou l’arrêt du système de chauffage ou de climatisation dès que le température système de chauffage ou de climatisation dès que la temperature ambiante varie d’un certain nombre de degrés par rapport à la température de contrôle. Cette variation est “l’oscillation”. Le système doit passer par le cycle d’activation de 3 à 6 fois par heure. Un nombre d’oscillations plus petit augment le nombre de cycles et la température est plus constante. Un plus grand nombre d’oscillations diminue le nombre de cycles en général pour économiser l’énergie. RÉGLAGES DE L’OSCILLATION PROGRAMMATION DU TX250 SET TEMP SWING En fonction de votre emploi du temps, vous pouvez changer les heures et/ou les temperatures des programmes des jour de semaine, du samedi ou du dimanche. Chaque période (matin, jour, soir, et nuit) est programmée pour le chauffage (HEAT) ou la climatisation (COOL). Un tableau vierge de programmation figure ci-dessous pour vous permettre de noter vos réglages de température. HEAT OFF COOL Pour établir un programme de contrôle du chauffage du TX250 , sélectionner HEAT. OU Pour établir un programme de contrôle de la climatisation du TX250 , sélectionner COOL. MO TU WE TH FR MORN H E A T AM NEXT UP NEXT UP NEXT UP NEXT Pour changer l’heure de début pour le matin (MORN) DOWN Pour programmer la température NEXT Pour changer la température réglée pour le matin (MORN) DOWN Pour passer à jour (DAY) DOWN Pour programmer la température UP Pour changer la température de début pour le soir (EVE) Pour programmer la température Pour changer la température DOWN réglée pour le soir (EVE) Pour passer à nuit (NIGHT) DOWN UP NEXT Pour changer la température réglée pour le jour (DAY) DOWN UP NEXT Pour changer l’heure de début pour le jour (DAY) DOWN UP Pour changer l’heure de début pour la nuit (NIGHT) Pour programmer la température Pour changer la température DOWN réglée pour la nuit (NIGHT) Tourner le sélecteur Speed Slide sur RUN pour commencer les programmes. Pour passer au soir (EVE) RÈGLAGE DE L’HEURE ET DU JOUR MO PM P R É C A U T I O N Le TX250 est protégé contre les décharges normales d’électricité statique. Toutefois, par temps extrêmement sec, vous devez toucher un autre objet en métal avant le TX250 pour éviter la perte éventuelle de programmes. Tourner le sélecteur (Speed Slide) sur la position SET DAY/TIME. Vous verrez l’affichage cidessus illustré avec un drapeau clignotant sur un jour de la semaine. Une fois que vous avez réglé le jour et l’heure, positionner le sélecteur sur RUN pour revenir au mode d’opération normal ou sur une autre position pour continuer la programmation. UP Pour changer le jour courant NEXT Pour régler l’heure courante. L’heure (par ex. “12:00”) se mettra à clignoter. UP Pour changer l’heure courante DOWN Appuyer en même temps UP DOWN Pour changer l’oscillation Speed Slide doit se trouver sur la position d’opération. NEXT Appuyer pour mémoriser CHANGEMENT DES DEGRÉS FAHRENHEIT EN DEGRÉS CENTIGRADES (CELSIUS) ET DE L’HORLOGE DE DOUZE HEURES À L’HORLOGE DE VINGT-QUATRE HEURES. • PRÉCAUTION: Pour faire ces changements vous devrez régler de nouveau le thermostat. Copiez vos programmes personnalisés sur le tableau OPEN CLOSE ci-dessous. Celui-ci vous servira de référence pour réécrire vos programmes JP3 2MIN 5MIN plus tard. JP2 C F • Situés vers la gauche de la carte de circuit imprimé de votre thermostat il y a JP1 24HR 12HR trois cavaliers noirs C/F, 24/12HR et JP3 5/2MIN JP2 JP1 • Pour changer en degrees centigrades (Celsius) – déplacez le cavalier – JP2. • Pour se mettre à l’horloge de 24H – déplacez le cavalier – JP1. • Appuyez sur le bouton de réglage pour que les changements s’éffectuent. • Reprogrammez si nécessaire. ELEC UP NEXT GAS Placer le sélecteur (Speed Slide) sur SET WEEKDAY PROGRAM. Pour programmer le week-end, tourner le sélecteur (Speed Slide) sur SET WEEKEND. Avec le sélecteur (Speed Slide) sur SET WEEKDAY PROGRAM, vous pouvez voir l’écran comme indiqué ci-dessus. HOLD FONCTIONNEMENT MINIMUM DE 5 MIN/2MIN Votre thermostat a un chronomètre interne qui protège votre compresseur. Le chronomètre assure un fonctionnement minimum de 5 minutes. Vous pouvez changer cette duréeminimum de 5 minutes à 2 minutes. Pour réaliser cette performance, enlever le cavalier indiqué JP3. Vous devez appuyer sur le petit bouton sans marque sur le devant du thermostat pour effectuer ce changement. SERVICE TECHNIQUE Si vous avez des problèmes d'installation ou d'utilisation du thermostat, veuillez relire attentivement les instructions. Nos services aprèsvente sont à votre disposition. Si vouz avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous téléphoner entre 8h00 et 16h30 heures de l’Est, du lundi au vendredi. Le numéro est (856) 234-8803 ou visitez notre site www.luxproducts.com pour services après-vente. GARANTIE Garantie limitée: si cet appareil tombe en panne à cause de défauts de matériaux ou de main d'oeuvre durant la période d'un an à compter de la date d'achat initial, Lux pourra, à son gré, le réparer ou le remplacer. Cette garantie ne couvre pas les dommages intervenus par suite d'accidents, de mauvais usage, ou de non-observation du mode d'installation. Les garanties implicites sont limitées pour une durée d'un an à compter de la date d'achat initial. Certains états n'autorisent pas de limites sur la durée de garantie implicite, donc la présente garantie peut ne pas s'appliquer à votre cas. Veuillez retourner les appareils défectueux ou en panne chez le détaillant auprès duquel l'achat a été fait avec la preuve d'achat. Veuillez vous reporter au paragraphe relatif au Service technique avant de retourner le thermostat. L'acheteur assume tous les risques et la responsabilité pour tout dommage fortuit et indirect résultant de l'installation et de l'utilisation de cet appareil. Certains états n'autorisent pas l'exclusion de dommages fortuits ou indirects, donc cette exclusion risque de ne pas s'appliquer à votre cas. La présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également avoir d'autres droits variant d'un état à l'autre. Applicable uniquement aux Etats-Unis. LUX PRODUCTS CORPORATION © DEPOSER 2004. TOUS DROITS ONT RESERVE 3