Manuel du propriétaire | Edirol PC-80 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
136 Des pages
Manuel du propriétaire | Edirol PC-80 Manuel utilisateur | Fixfr
To resize thickness, move all items on the front cover
and center registration marks to left or right.
Information
EUROPE
Pour toute opération de maintenance, adressez-vous à votre centre de maintenance agréé le plus
proche ou au distributeur dont vous dépendez dans la liste ci-dessous.
HONG KONG
BARBADOS
PERU
IRELAND
CYPRUS
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL: 2333 1863
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St.Michael, Barbados
TEL: (246)430-1100
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraflores
Lima - Peru
TEL: (511) 4461388
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
Radex Sound Equipment Ltd.
17, Diagorou Street, Nicosia,
CYPRUS
TEL: (022) 66-9426
INDIA
Deutschland
TEL: 0700 33 47 65 20
France
TEL: 0810 000 371
Italia
TEL: 02 93778329
INDONESIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
409, Nirman Kendra
Mahalaxmi Flats Compound
Off. Dr. Edwin Moses Road,
Mumbai-400011, INDIA
TEL: (022) 2493 9051
PT Citra IntiRama
J1. Cideng Timur No. 15J-150
Jakarta Pusat
INDONESIA
TEL: (021) 6324170
KOREA
NORTH AMERICA
CANADA
Roland Canada Music Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way Richmond
B. C., V6V 2M4 CANADA
TEL: (604) 270 6626
Roland Canada Music Ltd.
(Toronto Office)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6
CANADA
TEL: (905) 362 9707
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
AFRICA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA/
SINGAPORE
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
TEL: (03) 7805-3263
PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
TAIWAN
ROLAND TAIWAN
ENTERPRISE CO., LTD.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung
Shan N.Road Sec.2, Taipei,
TAIWAN, R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
EGYPT
THAILAND
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar A1 Askalany
Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: 20-2-417-1828
Theera Music Co. , Ltd.
330 Verng NakornKasem, Soi 2,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 2248821
REUNION
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
VIETNAM
SAIGON MUSIC
DISTRIBUTOR
(TAN DINH MUSIC)
138 Tran Quang Khai Street
Dist. 1, Ho Chi Minh City
VIETNAM
TEL: (08) 848-4068
ASIA
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(BEIJING OFFICE)
10F. No.18 3 Section Anhuaxili
Chaoyang District Beijing
100011 CHINA
TEL: (010) 6426-5050
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(GUANGZHOU OFFICE)
2/F., No.30 Si You Nan Er Jie Yi
Xiang, Wu Yang Xin Cheng,
Guangzhou 510600, CHINA
TEL: (020) 8736-0428
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 780 Sala B
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540
COLOMBIA
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9
Medellin, Colombia
TEL: (574)3812529
CURACAO
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curacao, Netherland Antilles
TEL:(305)5926866
TRINIDAD
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria Trinidad W.I.
TEL: (868)638 6385
URUGUAY
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa 1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar
import
#7 zona Industrial de Turumo
Caracas, Venezuela
TEL: (212) 244-1122
DOMINICAN REPUBLIC
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
Dominican Republic
TEL:(809) 683 0305
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - Ecuador
TEL:(593-4)2302364
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11
Ciudad de Guatemala
Guatemala
TEL:(502) 599-2888
EUROPE
AUSTRIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Austrian Office
Eduard-Bodem-Gasse 8,
A-6020 Innsbruck, AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
BELGIUM/FRANCE/
HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
CZECH REP.
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, Honduras
TEL: (504) 553-2029
K-AUDIO
Kardasovska 626.
CZ-198 00 Praha 9,
CZECH REP.
TEL: (2) 666 10529
MARTINIQUE
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,
DK-2100 Copenhagen
DENMARK
TEL: 3916 6200
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 426860
FINLAND
SOUTH AFRICA
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
Londonderry Road, Ottery 7800
Cape Town, SOUTH AFRICA
TEL: (021) 799 4900
BRAZIL
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
For Australia
Tel: (02) 9982 8266
For New Zealand
Tel: (09) 3098 715
CENTRAL/LATIN
AMERICA
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires
ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 715222
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Elannontie 5
FIN-01510 Vantaa, FINLAND
TEL: (0)9 68 24 020
MEXICO
GERMANY
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico
D.F. MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
NICARAG
UA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, Nicaragua
TEL: (505)277-2557
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844
Norderstedt, GERMANY
TEL: (040) 52 60090
GREECE
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
I N T E R FA C E A U D I O U S B /
C L AV I E R M A Î T R E M I D I
IRAN
MOCO INC.
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,
Roberoye Cerahe Mirdamad
Tehran, IRAN
TEL: (021) 285-4169
ISRAEL
NORWAY
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
TEL: 2273 0074
Halilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
8 Retzif Ha’aliya Hashnya St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
JORDAN
MX MUSIC SP.Z.O.O.
UL. Gibraltarska 4.
PL-03664 Warszawa POLAND
TEL: (022) 679 44 19
MUSIC HOUSE CO. LTD.
FREDDY FOR MUSIC
P. O. Box 922846
Amman 11192 JORDAN
TEL: (06) 5692696
PORTUGAL
KUWAIT
POLAND
Roland Iberia, S.L.
Portugal Office
Cais das Pedras, 8/9-1 Dto
4050-465, Porto, PORTUGAL
TEL: 22 608 00 60
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI
& SONS CO.
Abdullah Salem Street,
Safat, KUWAIT
TEL: 243-6399
ROMANIA
LEBANON
Chahine S.A.L.
Gerge Zeidan St., Chahine
Bldg., Achrafieh, P.O.Box:
16-5857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni,
ROMANIA
TEL: (266) 364 609
RUSSIA
MuTek
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscow, RUSSIA
TEL: (095) 981-4967
SPAIN
Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona SPAIN
TEL: 93 493 91 00
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (0)8 702 00 20
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen,
SWITZERLAND
TEL: (061) 927-8383
Mode d’emploi
EDIROL (Europe) Ltd.
Studio 3.4 114 Power Road
London W4 5PY
U. K.
TEL: +44 (0)20 8747 5949
FAX:+44 (0)20 8747 5948
http://www.edirol.com/europe
Mode d’emploi
OMAN
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1
Al Noor Street, Ruwi
SULTANATE OF OMAN
TEL: 2478 3443
QATAR
Badie Studio & Stores
P.O. Box 62,
Doha, QATAR
TEL: 423554
SAUDI ARABIA
aDawliah Universal
Electronics APL
Corniche Road, Aldossary
Bldg., 1st Floor, Alkhobar,
SAUDI ARABIA
P.O.Box 2154, Alkhobar 31952
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 898 2081
Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement les
sections « CONSIGNES D’UTILISATION » et « REMARQUES
IMPORTANTES », p. 2 à 4, qui fournissent des informations
importantes sur la bonne utilisation de cet appareil. Pour en
maîtriser toutes les fonctionnalités, nous vous suggérons
également de lire attentivement ce mode d’emploi et de le
conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y référer
ultérieurement en cas de besoin.
SYRIA
Technical Light & Sound
Center
Rawda, Abdul Qader Jazairi St.
Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520,
Damascus, SYRIA
TEL: (011) 223-5384
UKRAINE
TIC-TAC
Mira Str. 19/108
P.O. Box 180
295400 Munkachevo,
UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
TURKEY
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
MIDDLE EAST
HUNGARY
BAHRAIN
Roland East Europe Ltd.
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83
H-2046 Torokbalint,
HUNGARY
TEL: (23) 511011
Moon Stores
No.16, Bab Al Bahrain Avenue,
P.O.Box 247, Manama 304,
State of BAHRAIN
TEL: 17 211 005
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.37
Beyoglu - Istanbul / TURKEY
TEL: (0212) 249 85 10
U.A.E.
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Grand Floor, Dubai,
U.A.E.
TEL: (04) 3360715
à jour au 1 dec. 2005 (EDIROL-1)
03904245
2GA
Copyright © 2005 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce
manuel, sous quelque forme que ce soit, est strictement interdite
sans l’accord préalable de ROLAND CORPORATION.
USING THE UNIT SAFELY
CONSIGNES D'UTILISATION
INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE
À propos des mentions AVERTISSEMENT
et ATTENTION
À propos des symboles
Le symbole
signale des instructions ou des
avertissements importants dont le sens précis est fourni
par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas cicontre, il s'agit de précautions ou d'avertissements
généraux et de mises en gardes contre un danger.
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de mort ou de
AVERTISSEMENT blessures graves si l'appareil n'est pas
utilisé correctement.
ATTENTION
Signale des instructions avertissant
l'utilisateur d'un risque de blessures ou
de dommages matériels si l'appareil
n'est pas utilisé correctement.
* « Dommages matériels » fait référence
aux dommages ou aux conséquences
sur les bâtiments et le mobilier ainsi
qu'aux animaux domestiques ou de
compagnie.
Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas
être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur
nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle.
Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit
pas être démonté.
Le symbole ● signale des éléments qui doivent être
manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par
l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il
signale que le cordon d'alimentation doit être
débranché de la prise secteur.
OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
001
•
Avant d’utiliser cet appareil, lisez les instructions
ci-dessous et le reste du mode d’emploi.
008c
•
................................................................................................
002c
•
N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’y effectuez
aucune modification.
................................................................................................
003
•
Ne tentez pas de réparer l’appareil et n’y faites
aucune modification (sauf dans le cas où le manuel
vous donne des instructions spécifiques dans ce
sens). Adressez-vous à votre centre de maintenance agréé
pour toute réparation ou transformation (voir page
« Information »).
................................................................................................
................................................................................................
008e
•
•
•
•
Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur
une surface plane et stable. Ne l’installez jamais sur
des surfaces inclinées.
................................................................................................
Prenez soin du cordon d’alimentation. Ne le faites
pas cheminer dans des endroits où il pourrait être
tordu, piétiné ou écrasé par des objets lourds. Un
câble endommagé peut facilement causer une électrocution ou un incendie !
................................................................................................
010
................................................................................................
007
Utilisez exclusivement le cordon secteur fourni
avec l’appareil et ne l’utilisez pas sur un autre
appareil.
................................................................................................
009
004
N’utilisez et n’entreposez pas l’appareil dans des
endroits :
• soumis à des températures extrêmes (rayonnement direct du soleil, système de chauffage)
• humides (salles de bains etc.)
• exposés à la pluie
• poussiéreux
• soumis à un fort niveau de vibrations.
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni
avec l’appareil et vérifiez que la tension secteur
correspond bien à celle indiquée sur le corps de cet
adaptateur. Des modèles différents pourraient présenter
une polarité inversée ou être prévus pour d’autres
tensions et leur utilisation pourrait provoquer des
dysfonctionnements, endommager votre matériel, voire
vous électrocuter.
Cet appareil, qu’il soit utilisé seul ou en association avec
un amplificateur ou un casque, peut produire des niveaux
sonores susceptibles de provoquer des pertes d’audition
définitives. Ne l’utilisez jamais à fort niveau pendant une
longue période ou e toutes circonstances où l’écoute
deviendrait inconfirtable. En cas de perte d’audition ou en
présence d’acouphènes, consultez immédiatement un
médecin spécialisé.
................................................................................................
011
•
Veillez à ce qu’aucun objet (matériaux inflammables, trombones, épingles) ni aucun liquide quel
qu’il soit (eau, sodas) ne pénètre dans l’appareil.
................................................................................................
2
012b
•
Mettez immédiatement l’appareil hors tension,
débranchez le cordon d’alimentation et adressez-vous au
plus vite à votre revendeur, à un centre de maintenance agréé ou
à votre distributeur indiqué dans la page « Information » dans
les cas suivants:
• Le cordon d’alimentation ou sa prise ont été endommagés
• De la fumée ou une odeur inhabituelle sortent de l’appareil
• Des objets ou des liquides étrangers ont été introduits accidentellement dans l’appareil
• L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité
101b
•
................................................................................................
102c
•
................................................................................................
•
................................................................................................
•
En présence de jeunes enfants, un adulte doit
pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps
que l’enfant n’est pas capable de se servir de l’appareil en
toute sécurité.
................................................................................................
•
Protégez l’appareil des chocs violents.
(Ne le laissez pas tomber !)
................................................................................................
015
•
Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà
occupée par de nombreux autres appareils. Faites
particulièrement attention lors de l’utilisation de
pavés d’extension, à ne pas dépasser la puissance admise
tant par le prolongateur que par le circuit électrique. Une
surcharge importante pourrait provoquer une surchauffe
et faire fondre l’isolant du cordon.
................................................................................................
016
•
Avant d’utilisez l’appareil dans un pays étranger,
consultez votre revendeur, un centre de maintenance agréé ou le distributeur Roland indiqué sur la page
de garde.
À intervalles réguliers vous devez débrancher la
prise secteur de l’appareil et la nettoyer à l’aide
d’un chiffon sec pour éviter toute accumulation de
poussière. Vous devez également la débrancher si
l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période.
L’accumulation de poussière au niveau des broches est
susceptible de réduire l’isolation et de provoquer des
incendies.
................................................................................................
104
•
014
Pour brancher ou débrancher le cordon d’alimentation, saisissez toujours la prise elle-même et non
le câble.
103b
• L’appareil ne fonctionne pas normalement ou ses performances semblent dégradées.
013
N’installez l’appareil que dans un emplacement
qui ne gêne pas sa ventilation.
Évitez de pincer ou de coincer les connecteurs
reliés à cet appareil. Tenez-les hors de portée des
enfants.
................................................................................................
106
•
Ne montez jamais sur l’appareil. Ne déposez pas
non plus d’objets lourds dessus.
................................................................................................
107c
•
Ne manipulez jamais le cordon ou la prise
d’alimentation avec les mains humides quand vous
êtes amené à le brancher ou à le débrancher.
................................................................................................
108b
•
Avant de déplacer l’appareil, débranchez le cordon
d’alimentation et retirez toutes les connexions aux
autres appareils.
................................................................................................
109b
................................................................................................
023
•
Ne tentez JAMAIS de lire un CD-ROM dans un
lecteur de CD audio conventionnel. Le son
résultant pourrait être de niveau très élevé et serait
susceptible d’endommager aussi bien votre matériel que
votre audition.
................................................................................................
•
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors
tension et débranchez-le.
................................................................................................
110b
•
En cas de risque d’orage, éteignez l’appareil et
débranchez physiquement son cordon d’alimentation.
................................................................................................
118a
•
Au cas où vous devriez retirer la borne de terre,
mettez-la en lieu sûr et hors de portée des enfants
pour éviter toute ingestion accidentelle.
................................................................................................
3
Remarques importantes
291a
Outre les informations de la section « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » (p. 2 et 3), veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
Entretien
301
401a
• Ne connectez jamais ce produit sur une prise secteur
appartenant à un circuit sur lequel sont branchés des
appareils contenant un inverseur (frigo, machine à laver,
four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Ils
peuvent en effet générer des parasites qui pourraient
entraîner des dysfonctionnements. S’il vous est impossible
d’utiliser une prise secteur faisant partie d’un autre circuit,
nous vous conseillons d’insérer un filtre antiparasite entre
ce produit et la prise.
• Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. En cas
de taches tenaces, utilisez un chiffon légèrement humidifié.
Essuyez-le ensuite à l’aide d’un chiffon doux et sec.
302
• Une chauffe modérée de l’alimentation est normale quand
elle est sous tension.
307
• Avant tout branchement aux autres appareils, veillez à
toujours mettre l’appareil hors tension et à débrancher
toute autre unité qui pourrait lui être relié. Vous éviterez
d’éventuels dommages et/ou dysfonctionnements aux
haut-parleurs et autres appareils.
Positionnement
351
• L’utilisation de cet appareil à proximité d’amplificateurs
ou de grosses alimentations peut induire un ronflement.
Pour résoudre ce problème, modifiez son orientation ou
éloignez-le de la source d’interférences.
352a
• Ce produit peut causer des interférences lors de la
réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à
proximité de tels récepteurs.
352b
• Des parasites peuvent apparaître si vous utilisez des
moyens de communication sans fil (tel qu’un téléphone
mobile) à proximité de ce produit. Ils peuvent survenir au
début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. En cas de problème, éloignez le téléphone portable
de ce produit ou coupez-le.
402
• N’utilisez en aucun cas de dissolvants, substances alcoolisées ou volatiles de quelque sorte que ce soit pour éviter
tout risque de décoloration ou d’altération de l’esthétique de
l’appareil.
Pertes de données
452
• Souvenez-vous que les données présentes dans la mémoire
interne de l’appareil peuvent se retrouver effacées par une
éventuelle opération de maintenance. Vos données importantes doivent toujours être écrites sur les tableaux appropriés. Nos services techniques veillent autant que possible
à ne pas effacer vos données mais dans certains cas (en
particulier quand un circuit lié à la mémoire est hors
service) la restitution peut se retrouver impossible et la
société Roland ne saurait alors être tenue pour responsable
d’une telle perte de données.
Précautions supplémentaires
551
• N’oubliez pas que le contenu de la mémoire peut être
irrémédiablement perdu suite à un dysfonctionnement ou
à un fonctionnement incorrect de l’appareil. Pour réduire
tout risque de perte de données importantes, nous vous
recommandons d’effectuer périodiquement un archivage
de ces données.
552
• Il peut parfois se révéler impossible de récupérer des
données effacées. Roland Corporation décline toute
responsabilité en ce qui concerne une telle perte de
données.
354a
553
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le
laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un
véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des
températures extrêmes. Une chaleur excessive peut le
déformer ou le décolorer.
554
355b
• Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une
forte différence de température et/ou d’humidité, de la
condensation peut apparaître à l’intérieur. Une utilisation
de l’appareil dans cet état peut entraîner des pannes ou des
dommages. Avant de l’utiliser, laissez-le reposer quelques
heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.
358
• N’entreposez aucun objet en permanence sur le clavier. Il
pourrait en résulter divers dysfonctionnements comme
l’arrêt du fonctionnement de certaines touches.
4
• Manipulez les divers boutons de votre appareil avec
modération, et procédez de même pour ce qui concerne les
prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut
endommager irrémédiablement ces divers éléments.
• N’exercez aucune pression sur l’écran.
555
• L’écran peut émettre un très léger bruit en fonctionnement
normal. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
556
• Lors du branchement ou du débranchement des câbles,
saisissez-les par la prise elle-même et ne tirez jamais sur le
câble. Vous éviterez ainsi de provoquer des courts-circuits
ou d’endommager les éléments internes du connecteur.
558a
• Afin d’éviter de gêner vos voisins, essayez d’utiliser votre
appareil à un volume raisonnable.
Remarques importantes
559a
• Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence
l’emballage et les éléments de conditionnement d’origine.
Sinon, procurez-vous un emballage équivalent.
561
• N’utilisez que le modèle de pédale d’expression préconisé
par Roland (EV-5, vendue séparément). Tout autre modèle
pourrait causer des dysfonctionnements ou endommager
votre appareil.
562
• Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si
vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes.
• Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des
résistances pour connecter ce produit. De tels câbles
engendrent un volume extrêmement bas voire
inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques
d’un câble, veuillez contacter son fabricant.
563
• La duplication, la reproduction, la location ou la vente de
musique sous copyright est interdite.
564
• Avant d’ouvrir le CD-ROM fourni avec l’appareil, lisez
bien le contrat de licence qui l’accompagne. L’ouverture du
boîtier implique votre accord avec les termes de ce contrat.
ADD
• Selon la nature du mobilier sur lequel vous posez le PC-80
et sa température de fonctionnement s’il s’agit d’un
appareil, les pieds de caoutchouc peuvent en décolorer ou
marquer la surface.
Pensez à placer éventuellement une pièce de feutre ou de
tissus pour l’éviter. Et dans ce cas, veillez à ce que le PC-80
ne puisse pas glisser accidentellement.
Manipulation des CD-ROMs
801
• Évitez de toucher ou de rayer la face brillante (codée) du
disque. Les CD-ROM sales ou endommagés peuvent se
révéler impossibles à lire.
Nettoyez-les éventuellement à l’aide d’un kit de nettoyage
spécialisé du commerce.
Copyright
851
• Tout enregistrement, distribution, vente, location, interprétation en public, diffusion, etc. d’une œuvre (entière ou
partielle) protégée par des droits d’auteur (composition
musicale, vidéo, diffusion, interprétation en public, etc.) est
illégal sans l’accord du détenteur des droits d’auteur.
853
• N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient
d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur.
Nous déclinons toute responsabilité pour toute violation
de droits d’auteur résultant de l’utilisation de ce produit
981b
• L’utilisation des morceaux fournis avec cet appareil pour
toute autre utilisation que personnelle, familiale et de
loisirs sans l’autorisation du détenteur du copyright est
interdite. Leurs données ne doivent pas non plus être
copiées ou utilisées dans une œuvre sous copyright sans
une telle autorisation.
204
*
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
206e
*
Les copies d’écran de ce document sont conformes aux conseils donnés par Microsoft Corporation.
206j
*
Windows® est l’abréviation du nom officiel : “Microsoft® Windows® operating system.”
207
*
Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc.
209
*
Mac OS est une marque déposée de Apple Computer, Inc.
220
*
Tous les autres noms de produits cités dans ce document sont la propriété de leurs ayants-droit respectifs.
5
Sommaire
Réception de l’appareil ................................................................................................. 9
Description de l’appareil ............................................................................................. 10
Installation
15
Installations et paramétrages (Windows).................................................................. 16
Installation du pilote............................................................................................................................................. 16
Windows XP ................................................................................................................................................. 16
Windows 2000............................................................................................................................................... 21
Installation du synthétiseur logiciel du PC-80.................................................................................................. 26
Lancement du synthétiseur logiciel du PC-80 .................................................................................................. 28
Installations et paramétrages (Macintosh)................................................................ 29
Installations............................................................................................................................................................ 29
Lancement du synthétiseur logiciel du PC-80 .................................................................................................. 30
Utilisation
31
Utilisation du PC-80 en tant que clavier .................................................................... 32
Le synthétiseur logiciel du PC-80 ....................................................................................................................... 32
Lancement du synthétiseur logiciel du PC-80 .................................................................................................. 33
Appel des sons....................................................................................................................................................... 34
Sélection Lower/Upper ....................................................................................................................................... 35
Appel du son Lower .................................................................................................................................... 35
Appel du son Upper .................................................................................................................................... 36
Association de deux sons (Split) ......................................................................................................................... 37
Modification des points de split................................................................................................................. 37
Utilisation du métronome.................................................................................................................................... 39
Édition des sons..................................................................................................................................................... 40
Sauvegarde d’un son modifié..................................................................................................................... 41
Lecture de fichiers SMF (Standard MIDI Files) sur le PC-80.................................... 43
À propos du lecteur (Player) ............................................................................................................................... 43
Lancement du lecteur ........................................................................................................................................... 43
Choix des morceaux ............................................................................................................................................. 43
Lecture/arrêt d’un morceau................................................................................................................................ 44
Mute d’une Part (Lecture « moins une ») .......................................................................................................... 45
6
Enregistrement de votre prestation avec le séquenceur SONAR LE ..................... 46
Trajet du signal en utilisation avec un logiciel de séquence........................................................................... 46
Lancement de SONAR LE et paramétrage........................................................................................................ 47
Paramétrage « Périphérique MIDI ».......................................................................................................... 48
Définition d’instrument............................................................................................................................... 48
Paramétrage « Périphérique audio » ......................................................................................................... 50
Paramétrage « Local Control » ................................................................................................................... 51
Enregistrement d’un morceau joué sur le PC-80.............................................................................................. 52
Mise en attente d’enregistrement d’une piste.......................................................................................... 52
Lancement et arrêt de l’enregistrement .................................................................................................... 52
Mise en lecture de l’enregistrement .......................................................................................................... 52
Enregistrement d’une guitare ou d’une voix .................................................................................................... 53
Sélection d’entrée « Input Mode » ............................................................................................................. 53
Mise en attente d’enregistrement d’une piste.......................................................................................... 54
Réglage du niveau d’entrée ........................................................................................................................ 54
Lancement et arrêt de l’enregistrement .................................................................................................... 54
Mise en lecture de l’enregistrement .......................................................................................................... 55
Appendices
57
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI ..................................................... 58
Branchements de base et trajet du signal........................................................................................................... 58
Branchement sur un ordinateur par USB — Envoi de messages MIDI au logiciel ............................ 58
Branchement d’une unité MIDI externe
— Transmission de messages MIDI vers un générateur de son externe ............................................. 59
Les modes de base du PC-80 ............................................................................................................................... 60
Mode Play...................................................................................................................................................... 60
Mode Utility .................................................................................................................................................. 61
Émission de messages MIDI depuis le PC-80 ................................................................................................... 62
Choix du canal de transmission MIDI ...................................................................................................... 62
Appel des sons — Messages Program Change et Bank Select .............................................................. 63
Lecture/arrêt d’un morceau — Messages Start/Stop/Continue ......................................................... 67
Transmission de messages vers un générateur de son externe............................................................. 71
Mise en place des points de Split ............................................................................................................... 77
Utilisation du bouton VALUE pour modifier la valeur d’un paramètre donné................................. 78
Utilisation du PC-80 comme interface MIDI............................................................... 79
Branchements de base et trajet du signal........................................................................................................... 79
Branchement sur un ordinateur par USB — Utilisation du PC-80 comme interface MIDI .............. 79
Utilisation du PC-80 comme interface audio............................................................. 80
Branchements de base et trajet du signal........................................................................................................... 80
Enregistrement audio avec l’ordinateur
— Utilisation d’un logiciel pour enregistrer une source micro, guitare ou ligne............................... 80
Trajet du signal audio (schéma synoptique) ............................................................................................ 82
Sélection d’entrée (Input Mode) ......................................................................................................................... 83
7
Paramètres systèmes du PC-80 ................................................................................. 84
Paramètres audio .................................................................................................................................................. 84
FRÉQUENCE D’ÉCHANTILLONNAGE................................................................................................. 85
PILOTE AUDIO SPÉCIFIQUE (ADVANCED DRIVER)........................................................................ 86
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU HAUT-PARLEUR .................................................................. 87
RENFORCEMENT DES BASSES ............................................................................................................... 88
RETOUR AUDIO (LOOP BACK) .............................................................................................................. 88
Paramètres systèmes et MIDI.............................................................................................................................. 89
SIGNAL D’HORLOGE F8 ON/OFF ......................................................................................................... 90
TEMPO PAR DÉFAUT DU SIGNAL D’HORLOGE............................................................................... 91
COURBE DE VÉLOCITÉ............................................................................................................................. 92
VÉLOCITÉ FIXE/VARIABLE .................................................................................................................... 93
INTERFACE MIDI POUR L’ORDINATEUR ........................................................................................... 94
AFFECTATION DU BOUTON D’ENCODAGE (VALUE).................................................................... 95
RÉINITIALISATION DE L’APPAREIL .................................................................................................... 97
PILOTE MIDI SPÉCIFIQUE (ADVANCED DRIVER)............................................................................ 98
Paramétrage du pilote du PC-80 ................................................................................ 99
Affectations d’entrées/sorties ............................................................................................................................. 99
Périphériques d’entrées/sorties........................................................................................................................ 100
Windows XP ............................................................................................................................................... 100
Windows 2000............................................................................................................................................. 101
Macintosh .................................................................................................................................................... 102
Paramétrage du pilote ........................................................................................................................................ 104
Windows...................................................................................................................................................... 104
Macintosh .................................................................................................................................................... 107
Désinstallation du pilote .................................................................................................................................... 111
Windows...................................................................................................................................................... 111
Macintosh .................................................................................................................................................... 112
Dysfonctionnements ................................................................................................. 113
Implémentation MIDI.................................................................................................. 127
Caractéristiques......................................................................................................... 130
Index ........................................................................................................................... 131
8
Réception de l’appareil
L’emballage du PC-80 doit contenir les éléments ci-après. À sa réception, commencez par en
faire l’inventaire. En cas d’absence d’un ou de plusieurs d’entre eux, adressez-vous à votre
revendeur.
● Clavier de contrôle MIDI: PC-80
fig.pc80+
● Adaptateur secteur
Cette alimentation est conçue spécifiquement pour le PC-80. N’utilisez aucun autre type
d’alimentation sous peine de créer des dysfonctionnements.
● Câble USB
Il permet de relier le port USB de l’ordinateur au connecteur USB du PC. En cas de dégradation
ou de nécessité de le remplacer, adressez-vous aux centres de maintenance indiqués sur
l’enveloppe de garantie.
● CD-ROM
• CD-ROM « PC-80 Software »
Ce CD contient le pilote nécessaire pour pouvoir utiliser le PC-80 ainsi que le synthétiseur
logiciel du PC-80.
• CD-ROM SONAR LE
Ce CD comporte le séquenceur logiciel SONAR LE. Ce logiciel ne peut être utilisé que sous
environnement Windows.
* Avant d’ouvrir la pochette contenant le CD-ROM, vous devez avoir lu le contrat de licence qui lui est
associé. Cette ouverture vaut en effet acceptation par vous des termes de ce contrat.
* NE tentez PAS de lire un disque CD-ROM sur un lecteur audio traditionnel, sous peine de
créer des signaux sonores dangereux pour votre audition et pour votre matériel.
* Ne touchez pas et ne rayez pas la face brillante du CD. Un disque sale ou endommagé ne pourrait
pas être lu convenablement. Nettoyez-le éventuellement avec un kit de nettoyage dédié du commerce.
● Mode d’emploi
C’est le document que vous êtes en train de lire. Conservez-le en lieu sûr pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
● Contrat de licence logiciel Roland
Ce contrat vous accorde l’autorisation d’utiliser certains éléments logiciels pour lesquels
Roland est le détenteur du copyright. Vous devez le lire avant toute ouverture de l’enveloppe
du CD-ROM. Un contrat de licence s’affiche également à l’écran pendant l’installation du
logiciel. Lisez-le également attentivement.
9
Description de l’appareil
Surface de contrôle
1
2
6
7
8
9
10 11
5
3
4
fig.sunth
1 Activation du synthétiseur logiciel (SOFTWARE SYNTHESIZER)
Quand le PC-80 est relié à votre ordinateur par un câble USB, ce bouton permet de lancer
le synthétiseur logiciel fourni avec l’appareil (p. 33).
fig.split
2 Partage du clavier (SPLIT)
Ces boutons LOWER et UPPER permettent la sélection des modes Lower, Upper et Split
(p. 35, p. 37).
fig.inputmonitor
3 Monitoring direct (DIRECT MONITOR)
Ce bouton active/désactive le monitoring direct (qui permet d’adresser directement le
signal des entrées vers les haut-parleurs incorporés, la prise casque ou les sorties Master
Out).
ON
OFF
Le signal source des entrées est adressé aux haut-parleurs du PC-80, au casque et aux sorties Master
Out.
Le signal source des entrées n’est pas adressé aux haut-parleurs du PC-80, au casque et aux sorties
Master Out.
* La fonction Direct Monitor n’est pas pilotable par les applications compatibles ASIO 2.0 comme Cubase.
fig.octave
4 Transposition d’octave (OCTAVE -/+)
Utilisez ces boutons de transposition pour décaler le clavier vers le haut ou vers le bas
d’une octave à chaque pression. Si vous n’êtes pas en mode Play (p. 60), ils servent à
valider une saisie (ENTER) ou à l’annuler (CANCEL).
■ Activation des haut-parleurs (SPEAKER ON/OFF)
Vous pouvez activer/désactiver les haut-parleurs incorporés en maintenant un des boutons [DIRECT
MONITOR] ou [OCTAVE +] enfoncé à la mise sous tension. (➔ SPEAKER ON/OFF, p. 87)
Mettez l’appareil sous tension en maintenant le bouton [DIRECT
MONITOR] enfoncé
Mettez l’appareil sous tension en maintenant le bouton [Octave +] enSPEAKER OFF foncé
SPEAKER ON
10
Description de l’appareil
fig.bender
5 Levier Pitch Bend/Modulation
Utilisez ce levier pour appliquer une modulation de hauteur ou un vibrato.
6 HAUT-PARLEURS
Ils servent à restituer le son du synthétiseur logiciel du PC-80, du logiciel de séquence
audio ou d’une unité audio externe branchée sur les entrées du PC-80.
Le signal transmis par ces haut-parleurs est le même que celui qui est adressé aux sorties Master
Output et à la sortie casque. Quand vous branchez un casque, le son de ces haut-parleurs est coupé
mais il continue d’être envoyé aux sorties Master Output.
Pour plus de détails sur l’activation/désactivation des haut-parleurs incorporés, voir “Activation
des haut-parleurs (SPEAKER ON/OFF)” (p. 10).
fig.master
7 Volume général (MASTER VOLUME)
Permet de régler le niveau du signal adressé aux haut-parleurs incorporés, aux sorties
Master Output et à la sortie casque.
fig.disp
8 Afficheur
Indique le statut des opérations en cours et diverses autres informations.
Nombre
USB
DATA OUT
UTILITY
La manipulation d’un contrôle fait apparaître temporairement sa valeur en
cours.
Allumé si le PC-80 est relié à un ordinateur par USB.
Clignote lors de la transmission de messages MIDI par USB ou MIDI OUT.
Allumé quand vous êtes en mode Utility (p. 61).
fig.value
9 Molette VALUE (VALUE)
Permet la saisie du canal de transmission MIDI ou du numéro de changement de
programme à émettre. En mode Controller (p. 67), elle sert également à modifier le
paramètre choisi (p. 78).
La rotation de la molette modifie et valide la valeur.
fig.midichb
10 Sélection du canal MIDI (MIDI CH)
Détermine le canal de transmission (canal actif (current), p. 62) du clavier et du levier de
pitch-bend. En mode Controller (p. 67) il transmet un message Start (FAh). Si le
synthétiseur logiciel du PC-80 est actif, ce bouton permet également d’agir sur certains
paramètres de ce logiciel.
ig.midichb
11 Changement de programme (PGM CHANGE)
Transmet les messages de changement de programme sur le canal MIDI actif.
En mode Controller (p. 67) il transmet un message Stop (FCh).
Après un certain temps d’inactivité du PC-80 (clavier ou contrôles), l’afficheur et les
témoins sont atténués automatiquement.
11
Description de l’appareil
Face arrière
12 13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
12 Borne de terre
Dans certaines configurations, une sensation inconfortable d’électricité statique ou de surface
« granuleuse » peut apparaître quand vous touchez l’appareil ou des parties métalliques d’éléments
qui lui sont reliés (micros, guitares etc.). Cela est dû à des charges électriques infinitésimales
absolument sans danger. Vous pouvez toutefois y remédier en reliant la borne de terre de l’appareil
(voir schéma) à une prise de terre effective. Un ronflement ou du souffle peuvent alors apparaître, là
encore en fonction des caractéristiques propres de votre installation. En cas de doute sur la bonne
solution à appliquer, adressez-vous à un centre de maintenance agréé ou au distributeur Roland dont
vous dépendez et dont la liste est indiquée sur la page « Information ».
Solutions à proscrire pour la mise à la terre:
• Conduites d’eau (risque d’électrocution)
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
• Liaison à la terre d’une ligne téléphonique ou d’un paratonnerre (dangereux en cas d’orage)
* Le branchement doit être fait exclusivement avec le boulon fourni avec le PC-80.
fig.exp
13 Connecteur de la pédale d’expression (EXPRESSION)
Permet le branchement d’une pédale d’expression (EV-5 Roland) pour agir sur le timbre ou
le volume en temps réel.
fig.hold
14 Connecteur de la pédale de maintien (HOLD)
Permet le branchement d’une pédale de maintien (DP series Roland).
fig.midiout
15 Prise MIDI OUT
Permet l’envoi de messages MIDI vers d’autres unités reliées au PC-80 par MIDI.
fig.usb
17 Connecteur USB
Utilisez-le pour relier le PC-80 à votre ordinateur par un câble USB.
17 Interrupteur général (POWER)
fig.sw
DC
OFF
USB
12
Mise sous tension de l’appareil quand celui-ci est branché sur son alimentation secteur.
Appareil hors-tension
Alimentation via le câble USB (en l’absence d’adaptateur secteur)
* Quand le PC-80 est branché sur l’ordinateur par le câble USB, il peut prendre son
alimentation par ce bus. Vous devez alors mettre l’interrupteur général en position
« USB ».
Ce mode d’alimentation n’est pas possible avec certains ordinateurs. Utilisez alors
l’alimentation secteur fournie avec l’appareil.
24
Description de l’appareil
fig.dcin
18 Connecteur d’alimentation (DC IN)
Branchez ici l’adaptateur secteur fourni.
fig.ofig.out
19 Sortie pour caisson de basses (SUB WOOFER)
Branchez ici un éventuel caisson de basse.
ut
20 Sorties audio
Permettent l’accès au signal de sortie analogique de l’appareil.
fig.phones
21 Prises casque (PHONES)
Branchez ici un ou deux casques d’écoute. Le signal est le même que celui adressé aux
sorties audio. Dès qu’un casque est branché, les haut-parleurs incorporés sont coupés
automatiquement, mais les sorties audio continuent d’être alimentées.
fig.input
22 Niveau d’entrée (LEVEL)
Règle le volume des entrées audio.
fig.inputcon
23 Entrées audio
Destinées à recevoir un signal audio analogique. Vous pouvez brancher ici un micro
dynamique, une guitare ou diverses autres sources audio. Le type de la source doit être
défini dans “Sélection d’entrée (Input Mode)” (p. 83). Si la source (micro ou guitare) est
mono, branchez-la uniquement sur l’entrée L (MONO).
fig.ken
24 Accès du système de sécurité ( )
Permet la fixation d’un système de sécurité (vendu séparément).
http://www.kensington.com/
13
MEMO
Installation
Cette section explique comment installer les logiciels nécessaires pour pouvoir utiliser le PC-80
avec un ordinateur. Pour pouvoir exploiter toutes ses fonctionnalités vous devez installer à la
fois le pilote (driver) et le synthétiseur logiciel du PC-80.
Installations et paramétrages (Windows) ................................................ p. 16
Installations et paramétrages (Macintosh).............................................. p. 29
À propos du pilote ou « driver »?
Le pilote est un logiciel destiné à gérer les transferts de données entre le PC-80 et l’application active
sur votre ordinateur, quand les deux appareils sont reliés par un câble USB. Cette gestion se fait
aussi bien de l’application vers le PC-80 que du PC-80 vers l’application.
Le synthétiseur logiciel du PC-80
Ce logiciel a été créé spécifiquement pour le PC-80. Il est compatible avec les environnements
Windows 2000/XP et Mac OS X (10.3 ou ultérieur). En branchant simplement le PC-80 sur
l’ordinateur, il lui permet de jouer des sons de grande qualité.
15
Installations et paramétrages (Windows)
Pour pouvoir utiliser votre PC-80, vous devez installer à la fois le pilote et le
synthétiseur logiciel du PC-80.
Installation du pilote
La procédure d’installation varie selon le système utilisé.
Reportez-vous à la page correspondant à celui qui vous correspond.
• Windows XP ............................................................................. (p. 16)
• Windows 2000 .......................................................................... (p. 21)
Windows XP
Les indications données ici correspondent à la version internationale anglophone du système.
Pour un système localisé en français, effectuez les conversions nécessaires.
1 Lancez Windows le PC-80 étant débranché.
Ouvrez une session avec des privilèges administrateur.
2 Ouvrez le dialogue System Properties.
1. Cliquez sur la case start et dans le menu local, choisissez Control Panel.
2. Dans « Pick a category » cliquez sur « Performance and
Maintenance ».
3. Dans « or pick a Control Panel icon » cliquez sur l’icône System.
fig.signature
3 Cliquez sur l’onglet Hardware puis sur
Selon votre configuration
système, l’icône System
peut aussi s’afficher
directement dans le
Control Panel (Panneau de
configuration). Dans ce cas,
cliquez simplement dessus.
[Driver Signing].
Ouvrez le dialogue Driver Signing
Options.
4 Dans le dialogue Driver Signing Options vérifiez que “Ignore” est sélectionné.
Si c’est le cas cliquez simplement sur [OK]. Dans le cas contraire, prenez note
de l’option en cours de sélection (« Warn » ou « Block ») et changez-la pour
« Ignore » puis cliquez sur [OK].
16
Si vous avez changé
l’option “Driver Signing
Options” vous devrez
restaurer les réglages
précédents après avoir
installé le pilote.
Installations et paramétrages (Windows)
5 Cliquez sur [OK] pour refermer le dialogue System Properties.
6 Quittez toutes les applications en cours.
Refermez également toutes les fenêtres ouvertes. Si vous utilisez un contrôle
antivirus ou équivalent, quittez-le également.
7 Préparez le CD-ROM.
Insérez-le dans le lecteur de l’ordinateur.
8 Dans le menu start (Démarrer) de Windows, sélectionnez Run…
Le dialogue de lancement d’applications apparaît.
Si le message “Windows
can perform the same
action each time you
insert a disk or connect a
device with this kind of
file” apparaît, [Cancel].
fig.win-run
9 Dans le cadre de saisie de ce dialogue,
tapez ce qui suit et cliquez sur [OK].
(nom de volume): \Driver\Setup.exe
* Dans cet exemple, le nom du lecteur est “D:.” La lettre affectée au lecteur de CDROM peut toutefois être différente dans votre système. Choisissez bien la lettre du
lecteur CD.
10 Le dialogue Driver Setup apparaît.
Cliquez sur [Next].
11 Pour lancer l’installation, cliquez à nouveau sur [Next].
Vérification de la lettre
correspondant au CD
Cliquez sur le bouton Start
(Démarrer) et choisissez
My Computer (Mon
ordinateur). Dans la page
qui apparaît, repérez le
nom du lecteur CD-ROM
dans lequel vous avez
inséré le CD-ROM à
l’étape 7.
Le nom du lecteur
correspond au (D:) ou au
(E:) affiché par le lecteur
CD-ROM
.
Si « Driver Signing Options » n’a pas été mis sur « Ignore » un dialogue apparaît.
Si ce dialogue comporte un «!»
1. Cliquez sur [Continue Anyway].
2. L’installation démarre.
Si ce dialogue comporte un « X »
1. Cliquez sur [OK].
2. Quand l’alerte « Found New Hardware Wizard » apparaît, cliquez
sur [Finish].
3. Revenez à l’étape 1 (p. 16), et reprenez l’installation du pilote.
17
Installations et paramétrages (Windows)
12 Le message « Ready to install the driver » apparaît.
Vous pouvez procéder à l’installation du pilote.
13 Reliez le PC-80 à votre ordinateur à l’aide d’un câble USB.
1. L’interrupteur général étant en veille, branchez l’adaptateur secteur sur
le PC-80.
2. Branchez l’autre extrémité dans une prise secteur alimentée.
3. Utilisez un câble USB pour relier le PC-80 à votre ordinateur.
14 Mettez l’interrupteur du PC-80 en position ON (position DC).
À côté de la barre des tâches, votre ordinateur indique « Found New
Hardware » Patientez.
15 Le dialogue Found New Hardware Wizard apparaît.
Si le message « Can Windows connect to Windows Update to search for
software?» apparaît, choisissez « No » et cliquez sur [Next].
16 Vérifiez que « EDIROL PC-80 MIDI » ou « EDIROL PC-80 WAVE » est bien
présent, puis choisissez « Install the software automatically
(Recommended) » et cliquez sur [Next].
Si « Driver Signing Options » n’a pas été mis sur « Ignore » un dialogue apparaît.
Si ce dialogue comporte un «!»
1. Cliquez sur [Continue Anyway].
2. L’installation démarre.
17 Le dialogue Completing the Found New Hardware Wizard apparaît.
Cliquez sur [Finish].
À côté de la barre des tâches, votre ordinateur indique “Found New
Hardware.” Patientez.
18 Le dialogue Found New Hardware Wizard apparaît.
Si le message « Can Windows connect to Windows Update to search for
software?» apparaît, choisissez « No » et cliquez sur [Next].
19 Vérifiez que « EDIROL PC-80 MIDI » ou « EDIROL PC-80 WAVE » est bien
présent, puis choisissez « Install the software automatically
(Recommended) » et cliquez sur [Next].
18
Une fois les connexions
effectuées, mettez vos
appareils sous tension
dans l’ordre spécifié. Tout
autre ordre serait
susceptible de créer des
dysfonctionnements et/ou
d’endommager votre
matériel ou vos enceintes.
Cet appareil est équipé
d’un circuit de protection.
Une temporisation de
quelques secondes est donc
nécessaire avant qu’il ne
fonctionne normalement.
Installations et paramétrages (Windows)
Si « Driver Signing Options » n’a pas été mis sur « Ignore » un dialogue apparaît.
Si ce dialogue comporte un «!»
1. Cliquez sur [Continue Anyway].
2. L’installation démarre.
20 Le dialogue Completing the Found New Hardware Wizard apparaît.
Cliquez sur [Finish].
21 Dans le dialogue Driver Setup cliquez sur [Close].
Ceci termine l’installation du pilote.
Si le dialogue Change
System Settings apparaît,
cliquez sur [Yes].
Windows redémarre
automatiquement.
Si vous avez modifié les Driver Signing Options (étape 4 p. 16), rappelez les
valeurs originales après que Windows ait redémarré.
1. Ouvrez une session Windows avec le compte ayant installé le pilote.
2. Dans le menu start (Démarrer) sélectionnez Control Panel
(Panneau de configuration).
3. Dans Pick a category cliquez sur Performance and Maintenance.
4. Dans or pick a Control Panel icon clquez sur l’icône System. Le
dialogue System Properties apparaît.
* Selon votre configuration système, l’icône System peut aussi s’afficher
directement dans Control Panel. Dans ce cas cliquez simplement dessus.
5. Cliquez sur l’onglet Hardware puis sur [Driver Signing]. Le
dialogue Driver Signing Options apparaît.
6. Dans ce dialogue, rappelez le réglage original (Warn ou Block) et
cliquez sur [OK].
Nous vous conseillons ensuite de donner plus de priorité aux tâches de fond
de l’ordinateur pour rendre les traitements audio et MIDI plus fluides.
(➔ “Augmentation de la priorité des tâches de fond” (p. 20))
19
Installations et paramétrages (Windows)
■ Augmentation de la priorité des tâches de fond
Sans ce paramétrage vous pouvez rencontrer des problèmes de type « clics »
ou « pops » dans le signal audio. Pour garantir un fonctionnement sans
heurts du MIDI et de l’audio, modifiez le paramétrage dans ce sens.
1 Ouvrez le dialogue System Properties.
1. Cliquez sur le menu start et sélectionnez Control Panel.
2. Dans Pick a category cliquez sur Performance and Maintenance.
3. Dans or pick a Control Panel icon cliquez sur System.
2 Cliquez sur l’onglet Advanced.
3 À la droite du champ Performance cliquez sur [Settings].
Le dialogue Performance Options apparaît.
fig.background
4 Cliquez sur l’onglet Advanced.
5 Dans le champ Processor Scheduling
sélectionnez “Background services,” et
cliquez sur [OK].
6 Dans le dialogue System Properties cliquez sur [OK].
Le dialogue System Properties se referme.
Passez ensuite à l’installation du synthétiseur logiciel du PC-80.
(➔ “Installation du synthétiseur logiciel du PC-80” (p. 26))
20
Selon votre configuration
système, l’icône System
peut aussi s’afficher
directement dans le
Control Panel (Panneau de
configuration). Dans ce cas,
cliquez simplement dessus.
Installations et paramétrages (Windows)
Windows 2000
1 Lancez Windows avec le PC-80 déconnecté.
Vous devez ouvrir votre session Windows avec des privilèges
administrateur.
2 Ouvrez le dialogue System Properties.
1. Cliquez sur le menu local Start et sélectionnez Settings | Control
Panel.
2. Dans Control Panel, double-cliquez sur l’icône System.
fig.sig2000
3 Cliquez sur l’onglet Hardware, puis sur
[Driver Signing].
Le dialogue Driver Signing Options
apparaît.
4 Vérifiez que File signature verification est réglé sur Ignore.
Si c’est le cas, cliquez simplement sur [OK].
Si ce n’est pas le cas, prenez note du réglage en cours (Warn ou Block) puis
changez-le pour “Ignore” et cliquez sur [OK].
Si vous avez modifié File
signature verification,
vous devrez restaurer les
anciens réglages après
installation du pilote.
5 Cliquez sur [OK] pour refermer le dialogue System Properties.
6 Quittez toutes les applications en cours.
Refermez également toutes les fenêtres présentes à l’écran et si vous utilisez
un antivirus ou équivalent, veillez à le désactiver.
7 Préparez votre CD-ROM.
Insérez-le dans le lecteur de CD-ROM de l’ordinateur.
8 Cliquez sur le menu local Start et sélectionnez “Run…”
Le dialogue de lancement d’application “Run…” apparaît.
21
Installations et paramétrages (Windows)
fig.05-5_40
9 Dans le dialogue qui apparaît,
saisissez le chemin d’accès cidessous dans le champ Open et
cliquez sur [OK].
(nom du lecteur):\Driver\setup.exe
* Dans cet exemple, le nom du lecteur est “D:.” La lettre affectée au lecteur de CDROM peut toutefois être différente dans votre système. Choisissez bien la lettre du
lecteur CD.
10 Le dialogue Driver Setup apparaît.
Cliquez sur [Next].
11 Pour lancer l’installation, cliquez à nouveau sur [Next]. L’installation
démarre.
Si l’option File signature verification (Étape 4) (p. 21) n’a pas été mise sur Ignore
le dialogue Digital Signature Not Found apparaît.
Si « File signature verification » est réglé sur « Warn »
1. Cliquez [Yes].
2. Poursuivez l’installation.
Si « File signature verification » est réglé sur «Block »
1. Cliquez [OK].
2. Revenez à l’étape 1 (p. 21) et reprenez l’installation du pilote depuis
le début.
12 Le dialogue Ready to install the driver apparaît.
Vous êtes prêt à installer le pilote.
22
Vérification du nom du
lecteur : Sur le bureau
Windows double-cliquez
sur My Computer. Dans la
fenêtre qui apparaît,
vérifiez le nom (la lettre)
attribuée au lecteur CDROM dans lequel vous
avez inséré un disque à
l’étape 7.
Ce nom de lecteur est le
(D:) ou le (E:) affiché à côté
du lecteur CD
.
Installations et paramétrages (Windows)
13 Reliez le PC-80 à votre ordinateur à l’aide d’un câble USB.
1. L’interrupteur général étant en veille, branchez l’adaptateur secteur sur
le PC-80.
2. Branchez l’autre extrémité dans une prise secteur alimentée.
3. Utilisez un câble USB pour relier le PC-80 à votre ordinateur.
14 Mettez l’interrupteur du PC-80 en position ON (position DC).
Une fois les connexions
effectuées, mettez vos
appareils sous tension
dans l’ordre spécifié. Tout
autre ordre serait
susceptible de créer des
dysfonctionnements et/ou
d’endommager votre
matériel ou vos enceintes.
À côté de la barre des tâches, votre ordinateur indique « Found New
Hardware » Patientez.
Si File signature verification (étape 4) (p. 21) n’a pas été mis sur « Ignore » un
dialogue Digital Signature Not Found apparaît.
1. Cliquez sur [Yes].
Cet appareil est équipé
d’un circuit de protection.
Une temporisation de
quelques secondes est donc
nécessaire avant qu’il ne
fonctionne normalement
2. Poursuivez l’installation.
15 L’écran indique Completing the Found New Hardware Wizard.
Vérifiez que EDIROL PC-80 MIDI ou EDIROL PC-80 WAVE est présent.
Cliquez sur [Finish].
Le dialogue System Settings Change peut apparaître. Cliquez sur [Yes].
Windows redémarre automatiquement.
Ouvrez la session Windows avec le même utilisateur qu’à l’étape 1.
Si File signature verification (étape 4) (p. 21) n’a pas été mis sur « Ignore » un
dialogue Digital Signature Not Found apparaît.
1. Cliquez sur [Yes].
2. Poursuivez l’installation.
16 Le dialogue Completing the Found New Hardware Wizard apparaît.
Cliquez sur [Finish].
17 Si le dialogue Driver Setup apparaît, cliquez sur [Close].
Ceci termine l’installation du pilote.
Le dialogue System Settings Change peut apparaître. Cliquez sur [Yes].
Windows redémarre automatiquement.
23
Installations et paramétrages (Windows)
Si vous avez modifié les Driver Signing Options (étape 4 p. 16), rappellez les
valeurs originales après que Windows ait redémarré.
1. Ouvrez une session Windows avec le compte ayant installé le pilote.
2. Sur le bureau de Windows, effectuez un clic-droit sur l’icône My
Computer et dans le menu local choisissez Properties. Le dialogue
System Properties apparaît.
3. Cliquez sur l’onglet Hardware puis sur [Driver Signing]. Le
dialogue Driver Signing Options apparaît.
4. Dans ce dialogue, rappelez le réglage original de File signature
verification (Warn ou Block) et cliquez sur [OK].
5. Cliquez sur [OK]. le dialogue System Properties disparaît.
Nous vous conseillons ensuite de donner plus de priorité aux tâches de fond
de l’ordinateur pour rendre les traitements audio et MIDI plus fluides.
(➔ “Augmentation de la priorité des tâches de fond” (p. 25))
24
Installations et paramétrages (Windows)
■ Augmentation de la priorité des tâches de fond
Sans ce paramétrage vous pouvez rencontrer des problèmes de type « clics »
ou « pops » dans le signal audio. Pour garantir un fonctionnement sans
heurts du MIDI et de l’audio, modifiez le paramétrage dans ce sens.
1 Cliquez sur le menu Start et sélectionnez Settings | Control Panel dans le
menu local qui apparaît.
2 Dans le panneau de configuration Control Panel, double-cliquez sur
System.
3 Cliquez sur l’onglet Advanced.
4 À la droite du champ Performance cliquez sur [Performance Options].
Le dialogue Performance Options apparaît.
fig.back2000
5 Dans le champ Application
response choisissez
“Background services” et
cliquez sur [OK].
6 Cliquez encore sur [OK] pour refermer le dialogue System Properties.
Passez ensuite à l’installation du synthétiseur logiciel du PC-80.
(➔ “Installation du synthétiseur logiciel du PC-80” (p. 26))
25
Installations et paramétrages (Windows)
Installation du synthétiseur logiciel du PC-80
1 Ouvrez une session Windows avec l’utilisateur devant utiliser le PC-80.
Quittez toutes les applications en cours.
2 Vérifiez que le CD-ROM fourni est bien inséré dans le lecteur de
l’ordinateur.
3 Cliquez sur le bouton Start de Windows. Dans le menu qui apparaît,
choisissez Run…
Le dialogue Run… apparaît.
fig.win-run
fig.soft-inst.eps
4 Dans la case de saisie, tapez le chemin
Pour utiliser le PC-80 avec
un autre utilisateur,
ouvrez une session sous ce
nom et reprenez
l’installation.
Vous devez aussi refermer
toutes les fenêtres et les
applications tournant en
tâche de fond (antivirus
par exemple).
d’accès ci-dessous et cliquez sur [OK].
(nom du lecteur): \Synth\Setup.exe
* Dans cet exemple, le nom du lecteur est “D:.” La lettre affectée au lecteur de CDROM peut toutefois être différente dans votre système. Choisissez bien la lettre du
lecteur CD.
5 L’installateur démarre. Quand la page d’accueil apparaît, cliquez sur [Next].
fig.soft-inst1.eps
6 Le dialogue Choose Destination
Location apparaît. Si la destination
proposée vous convient, cliquez
simplement sur [Next]. Si vous
préférez changer de dossier, cliquez
sur [Browse] et choisissez une autre
destination.
26
Nom du lecteur CD
Si vous utilisez Windows
XP, voir
“Vérification de la
lettre du lecteur CD” (p. 17).
Si vous utilisez Windows
2000, voir
“Vérification du nom du
lecteur” (p. 22).
Si le synthétiseur logiciel
du PC-80 est déjà installé,
le dialogue Choose
Destination Location
n’apparaîtra pas. Pour
changer le dossier dans
lequel il est installé, vous
devez d’abord le
désinstaller (p. 126) puis le
réinstaller.
Installations et paramétrages (Windows)
fig.soft-inst2.eps
7 Si la page Select Program Manager
Group apparaît, cliquez sur [Next].
fig.soft-inst3.eps
8 La page Start Installation apparaît
alors. Cliquez sur [Next].
fig.-soft-inst4.eps
9 Quand tous les fichiers ont été copiés,
le dialogue Installation Complete
apparaît.
Cliquez sur [Finish].
Ceci complète l’installation du synthétiseur logiciel du PC-80.
Il vous reste à le lancer en suivant la procédure :
(➔ “Lancement du synthétiseur logiciel du PC-80” (p. 28))
27
Installations et paramétrages (Windows)
Lancement du synthétiseur logiciel du PC-80
AC adaptor
Adaptateur secteur
Mettez l’interrupteur en position DC et
branchez le cordon sur une prise secteur.
câble USB
Vous ne pouvez pas lancer
le synthétiseur logiciel PC80 si celui-ci n’est pas relié
en USB à l’ordinateur.
Appuyez g Allumé
fig.syn*
1 Appuyez sur le bouton
SOFTWARE SYNTHESIZER (son
témoin s’allume).
L’écran du PC-80 affiche « SYN » et
l’appareil passe en mode
synthétiseur logiciel.
L’écran de l’ordinateur affiche les
commandes du synthétiseur logiciel
du PC-80.
2 Dès que cet écran apparaît, vous pouvez jouer quelques notes sur le clavier
du PC-80.
Si l’installation a été faite correctement, vous devriez entendre du son par les
haut-parleurs incorporés du PC-80 (ou dans le casque éventuellement
branché dessus) quand vous jouez sur le clavier.
3 Pour sortir du mode synthétiseur logiciel, appuyez à nouveau sur le bouton
Si le panneau de contrôle
n’apparaît pas, reportez-vous
aux dysfonctionnements “Ne
se lance pas” (p. 121).
Si vous n’avez pas de son,
reportez-vous aux
dysfonctionnements “Pas
de son” (p. 122).
À propos des haut-parleurs
incorporés du PC-80
Selon le système utilisé vous
pouvez rencontrer des
problèmes de rapport
signal/bruit ou de qualité.
Dans ce cas essayez les
solutions suivantes :
SOFTWARE SYNTHESIZER.
• Réduisez le volume général.
• Désactivez les haut-parleurs
incorporés (écoutez au
casque)
• Branchez l’adaptateur
secteur et mettez
l’interrupteur en position DC
28
Installations et paramétrages (Macintosh)
Installations
Pour pouvoir utiliser votre PC-80, vous devez installer à la fois le pilote et le
synthétiseur logiciel du PC-80.
La procédure ci-après installe directement l’un et l’autre sur le Macintosh.
Si le dialogue d’authentification apparaît pendant l’installation, saisissez
votre mot de passe administrateur et cliquez sur «OK ».
Pour utiliser le PC-80 avec
un autre utilisateur, vous
devez ouvrir une session
avec cet utilisateur et
réinstaller le pilote.
1 Ouvrez une session pour l’utilisateur souhaitant utiliser le PC-80.
2 Débranchez tous les câbles USB à l’exception de ceux du clavier et de la
souris (éventuellement) et redémarrer votre Macintosh.
3 Préparez le CD-ROM.
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de l’ordinateur
4 Dans le dossier Driver que vous trouvez au premier niveau du CD-ROM,
double-cliquez sur PC80USBDriver.pkg.
* Un message du genre « Ce pack d’installation nécessite… » peut apparaître.
Cliquez simplement sur « Continuer ».
5 L’écran affiche alors le message « Welcome to the EDIROL PC-80 Driver
Les messages peuvent
varier en fonction de votre
environnement et de la
version système mais la
logique reste la même.
Installer ». Cliquez sur [Continuer].
6 Un dialogue vous demande « Select a Destination ».
Cliquez sur le volume contenant le système pour le sélectionner et cliquez sur
[Continue].
7 Un dialogue vous propose « Easy Install ».
Cliquez sur [Install] (installer) ou [Upgrade] (mise à jour) selon le cas.
Choisissez le volume de
démarrage comme
destination de
l’installation.
8 Un message d’alerte vous indique que vous aurez à redémarrer l’ordinateur
à la fin de l’installation.
Cliquez sur [Continue Installation] (poursuivre l’installation).
9 Quelques instants plus tard, un nouveau dialogue vous informe que
l’installation s’est terminée avec succès.
Cliquez sur [Redémarrer] pour redémarrer l’ordinateur.
L’installation du pilote du PC-80 et de son synthétiseur logiciel est terminée.
Passez alors au lancement du synthétiseur du PC-80.
(➔“Lancement du synthétiseur logiciel du PC-80” (p. 30))
29
Installations et paramétrages (Macintosh)
Lancement du synthétiseur logiciel du PC-80
AC adaptor
Adaptateur secteur
Mettez le sélecteur d’alimentation en
position DC et branchez-le sur une prise
alimentée.
câble USB
Appuyez
Þ Allumé
1 Reliez le PC-80 au Macintosh à l’aide d’un câble USB.
Le synthétiseur logiciel du PC-80 ne peut pas se lancer tant que cette
connexion n’est pas établie.
1. Le sélecteur d’alimentation étant en position OFF, branchez l’adaptateur
secteur sur le PC-80.
2. Branchez le cordon d’alimentation de l’adaptateur sur une prise secteur.
3. Reliez le PC-80 à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB.
2 Mettez l’interrupteur power du PC-80 en position ON (DC).
fig.syn*
3 Appuyez sur le bouton SOFTWARE
Une fois vos branchements
effectués, allumez vos
appareils dans l’ordre
spécifié. Un ordre différent
pourrait endommager
votre audition, votre
matériel ou vos hautparleurs.
Après installation du
synthétiseur logiciel du PC80, un icône
apparaît
dans le dock et y reste. Si
vous l’avez supprimé par
inadvertance, allez dans le
dossier Applications et
double-cliquez sur l’icône
PC-80 synth.
Si le panneau de contrôle du
synthétiseur PC-80 n’apparaît
pas, reportez-vous aux
dysfonctionnements p. 121.
Si vous n’entendez pas de
son, reportez-vous aux
dysfonctionnements p. 122.
SYNTHESIZER (son témoin s’allume).
L’écran du PC-80 indique « SYN », vous
êtes en mode « Soft Synth ».
L’écran du Macintosh affiche le
panneau de contrôle du synthétiseur
logiciel (Synth panel).
4 Quand ce panneau de contrôle est apparent, jouez quelques notes sur le
clavier du PC-80. Si l’installation s’est passée correctement vous devriez
entendre du son dans ses haut-parleurs incorporés (ou dans le casque si
vous en avez branché un).
5 Pour sortir du mode Soft Synth appuyez à nouveau sur le bouton
SOFTWARE SYNTHESIZER (son témoin s’éteint).
30
À propos des haut-parleurs
incorporés du PC-80
Selon votre version système
vous pouvez renconter des
problèmes de type faible
rapport signal/bruit au
niveau des haut-parleurs
incorporés. Tentez dans ce cas
les mesures ci-après :
• Réduisez le volume général.
• Désactivez les haut-parleurs
incorporés (travaillez au
casque)
• Branchez l’adaptateur
secteur et mettez le sélecteur
d’alimentation en position
DC.
Utilisation
Utilisation du PC-80 en tant que clavier ................................................................p. 32
Lecture de fichiers SMF (Standard MIDI Files) sur le PC-80............................p. 43
Enregistrement de votre prestation avec le séquenceur SONAR LE............p. 46
31
Utilisation du PC-80 en tant que clavier
Ce chapitre décrit l’utilisation de base du synthétiseur logiciel du PC-80 .
Pour plus de détails, reportez-vous à l’aide en ligne.
Le synthétiseur logiciel du PC-80
Le synthétiseur logiciel du PC-80 est doté d’un générateur de son et d’effets
de qualité supérieure. Il dispose de sons compatibles General MIDI niveau 2
(GM2) et peut être piloté directement à partir du clavier du PC-80 ou être
incorporé dans un ensemble de production musical plus sophistiqué.
■ Structure du synthétiseur logiciel du PC-80
Le synthétiseur logiciel du PC-80 est composé d’une partie Synthétiseur
susceptible d’être pilotée manuellement par le clavier de l’instrument, et
d’une partie Lecteur capable de lire des fichiers SMF ou d’être pilotée par un
logiciel externe.
Synthétiseur logiciel PC-80
Panneau du lecteur
Panneau de contrôle du synthétiseur
pour un contrôle manuel
PC-80 Synth
PC-80 Player
Générateur de son accès manuel
Générateur de son lecture de fichiers SMF
Les parties Synth et Player disposent chacune de leur propre générateur de
son.
La partie Synth est sélectionnée quand vous lancez le logiciel pour un
pilotage manuel à partir du clavier, et la partie Player est sélectionnée quand
vous lancez une lecture de fichiers SMF.
32
Pour accéder à cette aide
en ligne, reportez-vous aux
explications de la p. 45.
Utilisation du PC-80 en tant que clavier
Lancement du synthétiseur logiciel du PC-80
AC adaptor
Adaptateur secteur
Mettez l’interrupteur en position DC et
branchez le cordon sur une prise secteur.
câble USB
Le lancement du
synthétiseur logiciel du
PC-80 n’est pas possible si
le PC-80 n’est pas branché
en USB sur l’ordinateur.
Appuyez g Allumé
fig.syn*
1 Appuyez sur le bouton SOFTWARE
SYNTHESIZER (son témoin s’allume).
L’écran du PC-80 indique « SYN » et
vous passez en mode synthétiseur
logiciel.
L’écran de l’ordinateur affiche alors le
panneau de contrôle du PC80.
2 Avec ce panneau de contrôle affiché à
l’écran, jouez quelques notes sur le clavier du PC-80.
Si le panneau de contrôle du
synthétiseur PC-80 n’apparaît
pas, reportez-vous aux
dysfonctionnements p. 121.
Si vous n’entendez pas de
son, reportez-vous aux
dysfonctionnements p. 122.
Vous devez alors entendre du son provenir des haut-parleurs incorporés du
PC-80 (ou du casque si vous en avez branché un).
3 Pour sortir du mode « synthétiseur logiciel », appuyez à nouveau sur
SOFTWARE SYNTHESIZER (son témoin s’éteint).
Il est possible de régler la sensibilité du clavier
Vous pouvez utiliser le paramètre Velocity Curve pour régler la sensibilité du
clavier et sa courbe de progression.
(➔ “COURBE DE VÉLOCITÉ” (p. 92))
À propos des haut-parleurs
incorporés du PC-80
Selon votre version système
vous pouvez renconter des
problèmes de type faible
rapport signal/bruit au
niveau des haut-parleurs
incorporés. Tentez dans ce cas
les mesures ci-après :
• Réduisez le volume général.
• Désactivez les haut-parleurs
incorporés (travaillez au
casque)
• Branchez l’adaptateur
secteur et mettez le sélecteur
d’alimentation en position
DC.
33
Utilisation du PC-80 en tant que clavier
Appel des sons
Passons au changement du son que vous entendez quand vous jouez sur le
clavier. Vous pouvez utiliser indifféremment la molette VALUE du PC-80 ou
la sélection à la souris sur le panneau de contrôle présent à l’écran de
l’ordinateur.
■ Choix des sons par la molette VALUE du PC-80
1 Vérifiez que le bouton SOFTWARE SYNTHESIZER du PC80 est bien allumé.
fig.program
2 Appuyez sur le bouton PGM CHANGE.
Le témoin du bouton PGM CHANGE s’allume.
3 Utilisez la molette VALUE pour choisir un son.
fig.ss-tsujo-s1_70
La rotation vers la droite passe au son suivant et la rotation
vers la gauche passe au son précédent. Le nom du son
sélectionné apparaît sur l’afficheur.
Jouez quelques notes au clavier pour écouter.
Nom du son
■ Choix des sons via l’écran de l’ordinateur
fig.ss-tsujo-s_70
1 Dans le panneau de contrôle du
synthétiseur présent à l’écran, utilisez la
souris et le pointeur pour sélectionner
les sons.
Nom du son
Cliquez sur les flèches ▲/▼.
La flèche ▲ permet de passer au son
suivant et la flèche ▼ au son précédent.
Jouez quelques notes au clavier pour les écouter.
34
Cliquez
Vous pouvez aussi cliquer
sur le nom du son pour
accéder à une liste des sons
et choisir dedans.
Pour plus de détails sur le
synthétiseur logiciel du
PC-80 voir «Using the
Synth panel to select a
sound » (aide en ligne).
Utilisation du PC-80 en tant que clavier
Sélection Lower/Upper
Le clavier du PC-80 est divisé en deux zones appelées Lower et Upper. Vous
pouvez sélectionner et jouer un son différent dans chaque zone.
Vous disposez pour cela de trois « modes claviers » — Lower, Upper, et
Split — que vous pouvez utiliser pour jouer uniquement le son Upper,
uniquement le son Lower ou les deux en même temps.
Permet de jouer le son Lower sur
l’ensemble du clavier
(➔ “Appel du son Lower” (p. 35))
Son Lower
mode Upper
Permet de jouer le son Upper sur
l’ensemble du clavier
(➔ “Appel du son Upper” (p. 36))
Son Upper
mode Split
Détermine deux zones Upper et Lower
sur le clavier, correspondant à la main
droite et à la main gauche.
Dans la portion où les deux zones se
recoupent, les touches jouent à la fois le
son Upper et le son Lower.
mode Lower
Son Lower
Son Upper
Appel du son Lower
Utilisez le mode Lower pour sélectionner le son qui lui est associé.
■ Sélection du son Lower à partir du PC-80
fig.lower
1 Appuyez sur le bouton LOWER du PC-80.
Son témoin s’allume et le mode Lower est sélectionné.
L’afficheur indique le nom du son en cours de sélection pour cette
Part.
2 Sélectionnez un son. (➔ “Appel des sons” (p. 34))
■ Sélection du son Lower à partir de l’ordinateur
Cliquez
C2
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C2
C2
C3
C4
C5
C6
C7
1 Dans le panneau de contrôle présent à l’écran, cliquez sur le bouton LOWER.
Le bouton virtuel LOWER s’allume sur ce panneau de contrôle et le mode
Lower est sélectionné. Le champ consacré à l’affichage du nom indique celui
du son en cours de sélection pour cette Part.
2 Sélectionnez un son. (➔ “Appel des sons” (p. 34))
Jouez sur le clavier pour entendre le son sélectionné pour le mode Lower.
35
Utilisation du PC-80 en tant que clavier
Appel du son Upper
Utilisez le mode Upper pour sélectionner le son qui lui est associé.
■ Sélection du son Upper à partir du PC-80
fig.upper
1 Appuyez sur le bouton UPPER du PC-80.
Son témoin s’allume et le mode Upper est sélectionné.
L’afficheur indique le nom du son en cours de sélection pour cette
Part.
2 Sélectionnez un son. (➔ “Appel des sons” (p. 34))
■ Sélection du son Upper à partir de l’ordinateur
Click
C2
C3
C2
C4
C5
C6
C7
C2
C3
C2
C4
C5
C6
C7
1 Dans le panneau de contrôle présent à l’écran, cliquez sur le bouton UPPER.
Le bouton virtuel UPPER s’allume sur ce panneau de contrôle et le mode
Upper est sélectionné. Le champ consacré à l’affichage du nom indique celui
du son en cours de sélection pour cette Part.
2 Sélectionnez un son. (➔ “Appel des sons” (p. 34))
Jouez sur le clavier pour entendre le son sélectionné pour le mode Upper.
36
Utilisation du PC-80 en tant que clavier
Association de deux sons (Split)
Le mode Split (p. 35) vous permet de jouer simultanément deux sons —
Upper et Lower — à partir du clavier du PC-80.
■ Sélection du mode Split à partir du PC-80
fig.program
1 Appuyez simultanément sur les boutons LOWER et UPPER.
Leurs témoins s’allument et l’appareil passe en mode Split.
En mode Split, les actions
sur la molette VALUE ou
sur le panneau de contrôle
de l’ordinateur n’affectent
que le son Upper. Pour
agir sur le son Lower,
vous devez passer en
mode Lower.
■ Sélection du mode Split à partir de l’ordinateur
C2
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C2
C2
C3
C4
C5
C6
C7
Cliquez
1 Cliquez sur le bouton SPLIT (il s’allume).
Le bouton SPLIT de la face avant du synthétiseur s’allume et le mode Split
est sélectionné.
Si vous jouez dans la partie active pour le son Lower, vous entendez le son
sélectionné pour ce mode.
Modification des points de split
Les « points de split » sont les touches « limites » des régions Lower et Upper.
Son Upper
Son Lower
C2
C2
C4
C5
Point
de Split
C6
C7
C2
C2
C4
C6
C7
C5
Son Upper
Son Lower
Point de Split
Le son Lower va de l’extrême-gauche du clavier à la touche choisie.
Le son Lower va de l’extrême-droite du clavier à la touche choisie.
Ces touches sont les points de split.
Pour plus de détails sur la
mise en place des points de
split sur le PC-80 luimême, voir “Mise en
place des points de
Split” (p. 77).
37
Utilisation du PC-80 en tant que clavier
■ Modification d’un point de split sur l’écran de
l’ordinateur
C2
C3
C2
C2
C3
C2
3
C4
C5
C4
C5
2
C6
C7
C6
C7
1
Cliquez
1 Cliquez sur le bouton SPLIT (il s’allume).
2 Faites glisser l’extrémité droite de la barre LOWER vers la gauche ou la
droite pour définir la limite droite de la région active pour le son Lower.
3 Faites glisser l’extrémité gauche de la barre UPPER vers la gauche ou la
droite pour définir la limite gauche de la région active pour le son Upper.
C2
C3
C2
C4
C5
C6
C7
C2
C3
C2
C4
C5
C6
C7
Si les régions Lower et Upper viennent à se superposer comme dans le cas cidessus, les notes comprises dans cette superposition joueront à la fois les sons
Lower et Upper.
C2
C3
C2
C4
C5
C6
C7
C2
C3
C2
C4
C5
C6
C7
Si les régions Lower et Upper sont discontinues comme dans le cas ci-dessus,
les notes comprises dans la zone d’exclusion ne déclencheront aucun son.
38
Utilisation du PC-80 en tant que clavier
Utilisation du métronome
Le synthétiseur logiciel du PC-80 dispose d’une fonction métronome très
pratique dans un contexte d’étude. Pour l’utiliser, procédez comme suit :
Les indications de mesure
du métronome peuvent
être modifiées dans les
paramètres du logiciel
auxquels vous pouvez
accéder par le bouton
SETTING de son panneau
de configuration.
■ Activation du métronome
1 Cliquez sur l’icône
.
Le métronome démarre.
Cliquez à nouveau sur
l’arrêter.
pour
Cliquez
■ Modification du tempo
1 Cliquez sur les flèches ▲▼ pour
Vous pouvez aussi doublecliquer sur la valeur du
TEMPO et saisir
directement la nouvelle
valeur.
modifier le tempo. La valeur en cours
s’affiche en nombre de battements par
minute.
Cliquez sur ▲ pour accélérer le tempo.
Cliquez sur ▼ pour ralentir le tempo.
Cliquez
En mode Controller, vous
pouvez affecter le tempo à
la molette VALUE et
utiliser cette dernière pour
le modifier en temps réel.
39
Utilisation du PC-80 en tant que clavier
Édition des sons
Vous pouvez éditer un paramètre soit à l’aide de la molette VALUE du PC80 soit par l’intermédiaire du panneau de configuration du logiciel.
L’écran Edit de ce panneau de configuration vous permet d’accéder à un
grand nombre de paramètres agissant sur le son.
■ Édition des sons par la molette VALUE du PC-80
En affectant un paramètre donné à la molette VALUE du PC-80, vous pouvez
le contrôler et l’éditer tout en jouant.
1 Cliquez sur le bouton [Normal/Edit
screen select] pour accéder à la
page Edit.
Bouton [Normal/Edit screen select]
2 Appuyez sur le bouton MIDI CH du
PC-80 pour l’activer (il s’allume).
3 Dans le panneau de configuration
Synth, effectuez un clic-droit sur le
paramètre à contrôler.
(Avec un Macintosh effectuez un
control-clic)
clic droit
4 Dans le menu local qui apparaît,
choisissez « Assign ».
5 Manipulez la molette VALUE du
PC-80.
La valeur du paramètre affecté à la
molette est modifiée et vous pouvez
en entendre le résultat en jouant sur le clavier tout en la manipulant.
40
Utilisation du PC-80 en tant que clavier
■ Édition des sons sur l’écran de l’ordinateur
1 Cliquez sur le bouton [Normal/Edit
screen select] pour accéder à la
page Edit.
Bouton [Normal/Edit screen select]
Pour plus de détails ru
l’édition des sons du
synthétiseur logiciel du
PC-80 reportez-vous à
« Using the mouse » (aide
en ligne).
Cliquez-glissez la
souris vers le haut
ou vers le bas
2 Utilisez la souris pour faire tourner
les boutons virtuels à l’écran.
Quand vous amenez le pointeur sur
un bouton de commande d’un
paramètre, il change de forme pour
indiquer la direction (haut/bas) du
déplacement de souris permettant d’agir dessus. Effectuez un cliquer-glisser
vers le haut ou vers le bas.
Sauvegarde d’un son modifié
Après avoir édité (modifié) un son, vous pouvez le sauvegarder en tant que
son « utilisateur » (User).
Cliquez
1 Dans le panneau de configuration
du synthétiseur (Synth), cliquez sur
le bouton SAVE.
2 Choisissez une des catégories proposées (U.Patch 1 à 4).
3 Dans le menu qui apparaît, sélectionnez l’emplacement de sauvegarde de ce
son utilisateur. Le son éventuellement présent antérieurement dans cet
emplacement sera remplacé par le nouveau.
41
Utilisation du PC-80 en tant que clavier
■Fonctions d’exécution du clavier
En déplaçant le levier de pitch bend/modulation vers la gauche ou la
droite vous envoyez des messages de Pitch Bend qui font varier la
Variation de hauteur (Pitch Bend) hauteur des notes jouées.
* L’amplitude maximum de la variation (bend range) peut être choisie
sur le générateur de son.
En déplaçant le levier de pitch bend/modulation vers l’arrière, vous
envoyez des messages de Modulation (CC#01) qui provoque l’ajout de
Ajout de modulation (Modulation) vibrato aux notes jouées.
* Les caractéristiques de ce vibrato peuvent être choisies sur le générateur
de son.
En branchant une pédale ou un interrupteur au pied (pédales DP series
pedal ou Boss FS-5U, vendues séparément) sur le connecteur HOLD situé
Maintien des notes (Hold)
en face arrière, les notes seront maintenues après leur relâchement. Des
messages MIDI Hold 1 (CC#64) - Hold On (127) sont transmis à l’appui
sur la pédale et Hold Off (0) au relâchement.
En branchant une pédale d’expression (EV-5 Roland, vendue
Contrôle du timbre ou du volume
séparément) sur le connecteur EXPRESSION en face arrière, vous pouvez
en temps réel (Expression)
contrôler le volume ou le timbre du son.
Vous pouvez utiliser les boutons [OCTAVE-] [OCTAVE+] pour effectuer
une transposition d’octave vers le haut ou vers le bas(Octave Shift).
Un appui sur [OCTAVE-] abaisse le son d’une octave. Un nouvel appui
Transposition d’octave
l’abaisse encore d’une octave supplémentaire. Vous pouvez ainsi agir
(Octave Shift)
dans une plage de -4 à +5 octaves. Le témoin du bouton[OCTAVE-] ou du
bouton [OCTAVE+] s’allume en fonction de la transposition
actuellement en cours. Un appui simultané sur [OCTAVE-] et
[OCTAVE+] réinitialise la transposition à zéro (hauteur originale du son).
* Les messages MIDI sont transmis sur le canal correspondant au mode clavier en
cours (Lower/Upper/Split).
mode LOWER
mode UPPER
mode SPLIT
Pitch Bend/Modulation/Hold/Expression
Octave Shift
Transmis sur le canal MIDI Lower
Transposition du son Lower
Transmis sur le canal MIDI Upper
Transposition du son Upper
Transmis à la fois sur les canaux MIDI Upper et Lower Transposition du son Upper
Le déplacement du levier pitch bend / modulation vers la gauche abaisse
le son et son déplacement vers la droite l’élève tandis que le fait de le
repousser vers l’arrière ajoute du vibrato. On appelle plus généralement
cette dernière action la Modulation.
Les deux types d’effets seront appliqués simultanément si vous agissez à la
fois vers l’arrière et vers la gauche ou la droite.
* La plage d’action de la modulation de hauteur (bend range) peut être choisie au
sein du générateur de son.
42
Pitch bend
Modulation
Lecture de fichiers SMF (Standard MIDI
Files) sur le PC-80
Cette section est consacrée à l’utilisation de base de la fonction Player.
Pour plus de détails, reportez-vous à l’aide en ligne.
Pour plus de détails, voir
“Accès à l’aide en ligne”
(p. 45).
À propos du lecteur (Player)
Le synthétiseur logiciel du PC-80 dispose d’une fonction Player qui permet
une lecture de fichiers SMF à 16 parties (avec 256 sons et 9 kits rythmiques
compatibles GM2). Cette fonction est indépendante du générateur de son
destiné à fournir les sons pour le clavier du PC-80.
Vous pouvez l’utiliser pour vous accompagner avec un fichier SMF tout en
jouant du clavier PC-80 ou simplement faire lire par l’appareil vos fichiers
musicaux favoris.
Lancement du lecteur
1 Dans le panneau de contrôle Synth,
Cliquez
cliquez sur le bouton PLAYER.
Le panneau Player apparaît.
Choix des morceaux
1 Dans le panneau de contrôle Player,
Cliquez
cliquez sur l’icône de dossier.
2 Dans le dialogue qui apparaît, cliquez sur le fichier SMF de votre choix.
Le titre du morceau ou le nom du
fichier apparaît et la lecture commence.
Nom du fichier
Le titre du morceau
apparaît si le fichier SMF
en contient un.
Pendant la lecture le bouton
se
transforme en .
Vous pouvez cliquer sur ce bouton
stop
Cliquez
pour arrêter la lecture.
43
Lecture de fichiers SMF (Standard MIDI Files) sur le PC-80
Lecture/arrêt d’un morceau
Pour
Faire
Lancer la lecture
Cliquer sur
Arrêter la lecture
Cliquer sur
Quand vous cliquez sur
, la lecture repart
toujours du début du
morceau. Il n’est pas
possible de démarrer en
cours de morceau.
■ Lecture en boucle
fig.syn*
Cliquez sur le symbole de lecture en boucle pour passer
en mode « Repeat ».
Mode de bouclage
Pas de bouclage :
À la fin du morceau la lecture s’arrête.
Bouclage d’un morceau :
À la fin du morceau, celui-ci reprend sa
lecture depuis le début.
Bouclage d’un dossier :
À la fin d’un morceau, la lecture se
poursuit par le morceau suivant dans le
même dossier.
44
Action
Cliquez sur
Cliquez sur
Cliquez sur
Cliquez
Lecture de fichiers SMF (Standard MIDI Files) sur le PC-80
Mute d’une Part (lecture « moins une »)
Vous pouvez « muter » (couper) une Part donnée d’un morceau pour une
lecture « moins une », pratique si vous voulez la jouer directement tout en
vous faisant accompagner par les autres instruments.
fig.syn*
Cliquez
1 Cliquez sur l’onglet PART.
La page « Part » apparaît.
2 Mettez le morceau en lecture.
fig.syn*
Cliquez
3 Dans la page Part cliquez sur le bouton de
mute
de la Part dont vous voulez
couper la diffusion. Il devient grisé.
Cette Part n’est plus jouée et vous pouvez la
jouer sur le clavier en vous faisant
accompagner.
Vous pouvez régler la
balance entre
l’accompagnement et le
clavier. Pour plus de
détails, voir « Option
window (Balance setting) »
dans l’aide en ligne.
4 Cliquez à nouveau sur le bouton mute.
Le mute est désactivé.
■ Accès à l’aide en ligne
1. Faites apparaître le menu d’aide.
Windows
Dans la barre des tâches, faites un clic droit sur le logiciel PC-80
Macintosh
Dans le dock, faites un contrôle-clic sur le logiciel PC-80
.
.
fig.ss-menu.eps
2. Dans le menu qui apparaît, choisissez
Help. L’aide en ligne apparaît.
45
Enregistrement de votre prestation
avec le séquenceur SONAR LE
Cette section est consacrée à l’utilisation du PC-80 avec un logiciel de
séquence dans le but d’enregistrer et de restituer des données audio et MIDI.
* Dans cet exemple nous partons du principe que vous utilisez le logiciel de séquence
SONAR LE.
Trajet du signal en utilisation avec un logiciel de
séquence
flux MIDI
flux Audio
Logiciel de Enregist.
séquence
(par ex.,
SONAR LE)
46
Lecture
logiciel synthétiseur
PC-80
Pilote
Enregistrement de votre prestation avec le séquenceur SONAR LE
Lancement de SONAR LE et paramétrage
Pour pouvoir utiliser SONAR LE, vous devez commencer par l’installer sur
votre ordinateur. La procédure d’installation est décrite dans les instructions
accompagnant le CD-ROM.
1 Lancez SONAR LE.
Pour plus de détails sur le
fonctionnement de SONAR
LE, reportez-vous à l’aide
en ligne SONAR LE.
2 Au premier lancement, le
dialogue Wave Profiler
apparaît automatiquement.
Cliquez sur [Yes].
3 Quand l’écran affiche « Audio hardware has been successfully profiled »
(confirmation d’une configuration audio compatible) cliquez sur [Close]
pour refermer le dialogue.
Si un message d’erreur Audio Device Error apparaît, cliquez sur [Cancel].
4 L’astuce du jour Tip Of The Day peut apparaître. Cliquez sur [Close] pour
Activation en ligne
Ce dialogue vous permet
d’activer SONAR LE.
Suivez les instructions
fournies.
Après avoir lu l’intégralité
du dialogue, cliquez sur
[OK] ou [Cancel]
(annulation) pour refermer
ce dialogue.
la faire disparaître.
5 Un dialogue signalant l’absence de sorties
MIDI « No MIDI Outputs Selected » peut
également apparaître.
Dans ce cas, choisissez “Continue With No
MIDI Output.”
Et de la même manière pour les entrées MIDI, si « No MIDI Inputs
Selected » apparaît, choisissez “Continue With No MIDI Input.”
6 Le dialogue Quick Start apparaît alors. Cliquez sur [Close] pour refermer
cette fenêtre.
47
Enregistrement de votre prestation avec le séquenceur SONAR LE
Paramétrage « Périphérique MIDI »
1 Choisissez Options | MIDI Devices pour accéder au dialogue MIDI Devices.
Effectuez les choix d’entrées/sorties
ci-dessous:
Inputs
Outputs
EDIROL PC-80
Keyboard
EDIROL PC-80
Player
2 Cliquez sur [Move Selected Devices to Top].
3 Cliquez sur [OK] pour faire disparaître le dialogue.
Définition d’instrument
˙
■ Qu’est-ce qu’une définition d’instrument?
Il s’agit d’un fichier comportant la description des banks, patchs et contrôles d’un
générateur de son MIDI. Si vous n’utilisiez pas un tel fichier, SONAR LE ne pourrait
afficher les valeurs bank select, program change, control change, et NRPN que sous
forme numérique. Avec une définition d’instrument appropriée, les noms de banks,
de patchs, de contrôles et des fonctions NRPN spécifiques du PC-80 s’affichent en
clair.
■ Import d’une définition d’instrument pour le PC-80
1 Choisissez Options | Instruments
pour ouvrir le dialogue Assign
Instruments.
2 Dans ce dialogue Assign
Instruments cliquez sur le bouton
[Define].
3 Quand le dialogue Define Instrument
and Names apparaît, cliquez sur [Import].
Le dialogue Import Instrument Definitions apparaît alors.
48
Vous choisissez ici
l’EDIROL PC-80 Player
comme unité de sortie
pour pouvoir utiliser son
synthétiseur logiciel pour
la lecture de fichiers SMF.
Pour plus de détails sur le
synthétiseur logiciel du
PC-80, reportez-vous à la
p. 32.
Enregistrement de votre prestation avec le séquenceur SONAR LE
4 Dans le CD-ROM « PC-80 software », accédez au dossier SONAR
Instrument Definition recherchez le fichier de définition « EDIROL PC-80
(.ins) » et cliquez sur [Open].
5 Le dialogue Import Instrument
Definitions apparaît et une liste des
définitions d’instrument présentes
dans le fichier s’affiche.
Dans cette liste, sélectionnez
« EDIROL PC-80 » et cliquez sur
[OK].
6 Dans le dialogue Define Instruments and Names cliquez sur le bouton
[Close] pour refermer ce dialogue.
Le dialogue Assign Instruments devrait alors lui succéder et afficher les
définitions d’instrument importées.
■ Choix des définitions d’instrument PC-80
7 Dans le champ Output/Channel sélectionnez tous les éléments allant de
EDIROL PC-80 Player /1 à EDIROL PC-80 Player /16. (Pour cela cliquez
d’abord sur EDIROL PC-80 Player /1, maintenez la touche Shift
(majuscules) enfoncée et cliquez sur EDIROL PC-80 Player /16.)
8 Dans la liste Uses Instrument, choisissez « EDIROL PC-80 ».
9 Cliquez sur Output/Channel
et Uses Instrument. Une
ligne noire apparaît, indiquant
que les deux ont été associés.
10 Cliquez sur [OK] pour refermer ce dialogue.
49
Enregistrement de votre prestation avec le séquenceur SONAR LE
Paramétrage « Périphérique audio »
1 Choisissez Options | Audio pour
ouvrir le dialogue Audio Options.
2 Cliquez sur l’onglet Drivers. Dans les
listes Input Drivers et Output Drivers
cliquez sur les éléments ci-dessous
pour les contraster (caractères blancs
sur fond bleu) et veillez à ce que les
autres éléments ne soient pas
contrastés.
Input driver
Output driver
Si EDIROL PC-80
n’apparaît pas dans le
dialogue Audio Options
Refermez SONAR LE,
attendez quelques instants
puis relancez-le.
EDIROL PC-80
EDIROL PC-80
3 Dans l’onglet General réglez Audio Device Bit Depth sur 24.
Vous avez ainsi terminé le paramétrage du périphérique. Dans le dialogue
Audio Options cliquez sur [OK] pour refermer la fenêtre.
Si un dialogue apparaît pour vous recommander de redémarrer SONAR LE,
faites-le.
■ Si le dialogue « Audio Device Error » apparaît
Si le dialogue Audio Device Error apparaît quand
vous redémarrez SONAR LE, et que ce dialogue
indique EDIROL PC-80, vérifiez que la fréquence
d’échantillonnage du PC-80 est bien réglée sur
44,1 kHz puis reprenez la procédure de paramétrage
du périphérique audio (ci-dessus) du début.
À sa sortie d’usine, la fréquence d’échantillonnage du
PC-80 est réglée sur 44100 Hz (44,1 kHz). Pour plus de
détails sur la manière de la vérifier ou de la modifier,
reportez-vous aux « Paramétrages systèmes » (p.
85) de ce manuel.
50
Si vous utilisez un
logiciel de séquence
compatible ASIO sous
Windows
Dans la page Options
screen, du synthétiseur
logiciel du PC-80, changez
le type du pilote pour
WDM.
Enregistrement de votre prestation avec le séquenceur SONAR LE
Paramétrage « Local Control »
Si vous utilisez SONAR LE avec le PC-80 et son synthétiseur logiciel, vous
devez régler l’option Local Control sur OFF.
1 Dans la barre des tâches, effectuez un clic droit sur l’icône du synthétiseur
logiciel du PC-80.
2 Dans le menu qui apparaît, sélectionnez Local Control pour le dévalider.
L’option Local Control est désactivée.
Local Control
Quand l’option Local Control est activée, les données d’exécution du clavier du PC-80 sont
envoyées à la fois au générateur de son pour un pilotage direct et au port MIDI IN de SONAR LE.
Celui-ci pilotant de son côté ce même générateur de son à la fois pour la lecture du fichier SMF et
pour les données entrantes, les notes du clavier seraient toutes jouées deux fois.
Local Control on
trajet MIDI
Logiciel de
séquence
(ex. : SONAR LE)
port
MIDI IN
port
MIDI OUT
exécution directe
(synthé EDIROL PC-80)
lecture SMF
(synthé EDIROL PC-80)
synthétiseur logiciel du PC-80
Pilote
Local Control off
Logiciel de
séquence
(ex. : SONAR LE)
port
MIDI IN
port
MIDI OUT
exécution directe
(synthé EDIROL PC-80)
lecture SMF
(synthé EDIROL PC-80)
synthétiseur logiciel du PC-80
Pilote
51
Enregistrement de votre prestation avec le séquenceur SONAR LE
Enregistrement d’un morceau joué sur le PC-80
Mise en attente d’enregistrement d’une piste
Quand une piste est en attente d’enregistrement, elle autorise sa mise en
enregistrement, et recevra les données de l’unité qui lui est affectée en entrée.
Son bouton de mise en attente d’enregistrement est allumé en rouge et la zone
témoin devient rougeâtre.
1 Sélectionnez la piste MIDI sur laquelle vous voulez enregistrer.
Cliquez
2 Dans la fenêtre Track cliquez sur le bouton Record
de la piste MIDI que vous voulez mettre en
attente d’enregistrement.
* Le bouton d’attente d’enregistrement d’une piste
s’allume en rouge quand elle est dans ce mode.
Lancement et arrêt de l’enregistrement
1 Vérifiez que la piste à enregistrer est bien en attente d’enregistrement.
Fonctions de transport
2 Dans les fonctions de transport, cliquez sur le bouton
record
.
3 Jouez votre morceau sur le clavier du PC-80.
La zone témoin indique la présence de nouvelles données enregistrées.
4 Dans les fonctions de transport cliquez sur le bouton stop
.
L’enregistrement s’arrête.
Mise en lecture de l’enregistrement
Passons à l’écoute des données enregistrées.
■ Lancement et arrêt de la lecture
Vous voulez...
Mettre en lecture
Arrêter la lecture
Revenir au début du projet
52
Faites ceci:
• Appuyez sur la barre d’espace
• Cliquez sur
• Exécutez la commande Transport | Play
• Appuyez sur la barre d’espace
• Cliquez sur
• Exécutez la commande Transport | Stop
• Appuyez sur « w »
• Cliquez sur
• Exécutez la commande Transport | Rewind
Enregistrement de votre prestation avec le séquenceur SONAR LE
Enregistrement d’une guitare ou d’une voix
Examinons maintenant le branchement d’un instrument audio (guitare ou
micro par exemple) sur le PC-80, et son enregistrement.
Sélection d’entrée « Input Mode »
Pour enregistrer du son, vous devez mettre l’option « Input Mode » du PC80 sur Line, Guitar, ou Mic, selon la source choisie.
3
4
1
2
1 Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH
et PGM CHANGE du PC-80 et maintenez-les
enfoncés.
L’écran du PC-80 affiche « UTL ».
2 Appuyez sur la touche [INPUT MODE] sur le clavier.
3 Utilisez la molette VALUE ou les touches [0] à [2] du clavier pour choisir le
paramétrage adapté à la source branchée sur les entrées audio.
Valeur
Commentaire
0
LINE
Option correspondant à une unité audio ou
à un générateur de son MIDI
1
GUITAR
Branchement direct d’une guitare
MIC
Branchement d’un micro dynamique
* Le PC-80 n’est pas compatible avec les
micros miniatures (à condensateur)
fournis avec certains ordinateurs ou
certaines cartes-son.
touche
Affichage
2
4 Appuyez sur ENTER.
L’appui sur tout autre
bouton que ENTER
annulera les paramétrages
que vous avez saisis.
53
Enregistrement de votre prestation avec le séquenceur SONAR LE
Mise en attente d’enregistrement d’une piste
Quand une piste est en attente d’enregistrement, elle autorise sa mise en
enregistrement, et recevra les données de l’appareil qui lui est affecté en
entrée. Son bouton de mise en attente d’enregistrement est allumé en rouge
et la zone témoin devient rougeâtre.
1 Sélectionnez la piste sur laquelle vous voulez enregistrer et dans le champ
« In », choisissez la source correspondant à l’appareil branché sur les entrées
audio.
2 Dans la fenêtre Track cliquez sur le bouton
Record
de la piste à enregistrer: elle se met
en attente d’enregistrement.
* Le bouton Record d’une piste s’allume en rouge
quand elle est en attente d’enregistrement.
Réglage du niveau d’entrée
Pour un enregistrement audio, utilisez le bouton Input Level (LEVEL) du
PC-80 (p. 13) pour ajuster le niveau d’entrée.
Utilisez le logiciel SONAR LE pour visualiser le niveau d’entrée. Pour plus
de détails à ce sujet, reportez-vous à l’aide en ligne de SONAR LE.
Lancement et arrêt de l’enregistrement
Branchez votre périphérique audio, votre micro ou votre guitare dans le PC80, et enregistrez-le comme suit.
1 Vérifiez que la piste à enregistrer est bien en attente d’enregistrement.
Fonctions de transport
2 Dans les fonctions de transport, cliquez sur le
bouton d’enregistrement
.
3 Lancez la lecture des données à enregistrer ou commencez à jouer.
4 Dans les fonctions de transport, cliquez sur le bouton stop
.
L’enregistrement s’arrête.
la visualisation track (pistes) de SONAR LE affiche les données enregistrées
en tant que clip.
54
Dans l’onglet General du
dialogue Global Options
la fonction Display
Waveform Preview While
Recording est activée et
les données enregistrées
apparaissent en rouge
dans la fenêtre des clips. Si
cette option est désactivée,
la région enregistrée
s’affiche en rouge.
Enregistrement de votre prestation avec le séquenceur SONAR LE
Mise en lecture de l’enregistrement
Il reste à mettre en lecture les données enregistrées.
■ Lancement et arrêt de la lecture
Vous voulez...
Mettre en lecture
Arrêter la lecture
Revenir au début du projet
Faites ceci:
• Appuyez sur la barre d’espace
• Cliquez sur
• Exécutez la commande Transport | Play
• Appuyez sur la barre d’espace
• Cliquez sur
• Exécutez la commande Transport | Stop
• Appuyez sur « w »
• Cliquez sur
• Exécutez la commande Transport | Rewind
■ Enregistrement du synthétiseur logiciel du PC-80 en tant qu’audio
Le son qui peut être enregistré depuis
votre synthétiseur logiciel peut
différer selon l’état de la fonction
Loopback du PC-80.
Si elle est désactivée c’est le son du
micro ou de la guitare branchés sur les
entrées du PC-80 qui sera envoyé vers
l’ordinateur.
Si elle est activée c’est le son du
séquenceur ou de tout autre logiciel
tournant sur l’ordinateur qui sera
adressé au PC-80 et retourné à
l’ordinateur.
Loopback off
Haut-parleurs PC-80,
casque, sorties générales ou
sub-woofer
audio via USB
Logiciel de
séquence
USB PC-80
avec Direct Monitor activé
PC-80
audio output
Prise USB
CODEC USB
témoin USB
VOLUME GÉNÉRAL
Entrées
audio
Sortie casque
Sorties générales
Sortie sub-woofer
Niveau d’entrée
Haut-parleurs
Loopback on
Si vous voulez que ce soit le son du PC80 qui soit enregistré en tant que
source audio, vous devez activer la
fonction Loopback.
* Si la fonction Input Monitor de
SONAR LE était activée pendant
l’enregistrement, des volumes élevés
pourraient endommager les hautparleurs. Veillez à bien la désactiver.
Pour plus de détails sur l’activation/
désactivation de la fonction Loopback
Reportez-vous à Retour audio
(Loopback) (p. 88).
Haut-parleurs PC-80,
casque, sorties générales ou
sub-woofer
audio via USB
Logiciel de
séquence
USB PC-80
Prise USB
témoin USB
CODEC USB
VOLUME GÉNÉRAL
Sortie casque
Sorties générales
Sortie sub-woofer
Haut-parleurs
flux audio
55
MEMO
Appendices
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI ...............................................p. 58
Utilisation du PC-80 comme interface MIDI..........................................................p. 79
Utilisation du PC-80 comme interface audio........................................................p. 80
Paramètres systèmes du PC-80 ..............................................................................p. 84
Paramétrage du pilote du PC-80..............................................................................p. 99
Dysfonctionnements ..................................................................................................p. 113
Implémentation MIDI...................................................................................................p. 127
Caractéristiques...........................................................................................................p. 130
57
Utilisation du PC-80 en tant que
contrôleur MIDI
Ce chapitre décrit les branchements de base du PC-80 et le trajet des messages MIDI.
* Pour éviter d’endommager votre matériel et vos haut-parleurs, réduisez le volume au minimum et débranchez tous vos
appareils avant d’effectuer vos branchements.
* N’utilisez que le modèle de pédale (EV-5, vendue séparément) préconisé par Roland. Tout autre modèle pourrait créer des
dysfonctionnements et endommager votre matériel.
Branchements de base et trajet du signal
Branchement sur un ordinateur par USB—Envoi de messages MIDI au logiciel
fig.play1
Adaptateur secteur
câble USB
Avec certains ordinateurs, le PC-80 peut
être incapable de tirer son alimentation du
bus USB. Dans ce cas mettez le sélecteur
en position DC et branchez l’adaptateur
secteur.
série DP
(vendue séparément)
Roland
EV-5
(vendue séparément)
■ Trajet MIDI
fig.flow-USB-on-e
PC
USB
PC-80
MIDI OUT
PC-80 MIDI OUT
PC-80 Synth
PC-80 Player
MIDI IN
Clavier PC-80
MIDI OUT
Synthé pour jeu
en direct
Synthé pour
lecture SMF
Logiciel synthé PC-80
Clavier PC-80
MIDI OUT
PC-80 Synth
PC-80 Player
Choisissez cette option pour faire jouer des données MIDI par le synthétiseur logiciel du PC-80
dans le cadre d’une exécution en direct.
* Pour plus de détails sur l’utilisation du générateur de son en direct, voir « Structure du
synthétiseur logiciel du PC-80 » (p. 32).
Choisissez cette option pour faire jouer des données MIDI par le synthétiseur logiciel du PC-80
dans le cadre de la lecture de fichiers SMF.
* Pour plus de détails sur l’utilisation du générateur de son pour la lecture de fichiers SMF, voir
« Structure du synthétiseur logiciel du PC-80 » (p. 32).
MIDI IN
Clavier PC-80
Cette section transmet des messages MIDI depuis le clavier, le levier pitch bend/modulation, la
molette VALUE ou les pédales de maintien et d’expression.
* Concernant le branchement d’un générateur de son MIDI en MIDI OUT voir “Branchement sur un
ordinateur par USB —Utilisation du PC-80 comme interface MIDI” (p. 79).
58
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
Branchement d’une unité MIDI externe - Transmission de messages MIDI
vers un générateur de son externe
fig.connect-midi
Adaptateur secteur
Générateur de son MIDI (vendu séparément)
MIDI IN
DP series
(vendu séparément)
Roland
EV-5
(vendu séparément)
MIDI
OUT
■ Trajet MIDI
fig.flow-midi-e
PC-80
MIDI OUT
Clavier PC-80
59
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
Les modes de base du PC-80
Mode Play
PLAY
■ Qu’est-ce que le mode PLAY?
C’est le mode d’utilisation normal du PC-80 en tant que clavier.
En mode PLAY vos actions sur le clavier transmettent des messages de note à destination d’unités
MIDI externes: générateur de son externe avec utilisation des contrôles de Pitch Bend pour faire
varier la hauteur du son, de Modulation pour ajouter un vibrato ou de transposition d’octave
(Octave Shift).
Dans ce mode, vous pouvez aussi choisir le canal de transmission MIDI et émettre des ordres
de changement de programmes, de modification de paramètres ou de start/stop.
■ Pour passer en mode Play
À la mise sous tension, le PC-80 se met par défaut en mode PLAY.
Pour passer du mode Utility (p. 61) au mode PLAY, maintenez enfoncés simultanément
quelque temps les boutons MIDI CH et PGM CHANGE ou appuyez sur CANCEL.
fig.util
• Vous revenez également en mode PLAY quand une action s’achève en mode
UTILITY
• Vous revenez également en mode PLAY quand une action est annulée en mode
UTILITY. Dans ce cas la modification de paramétrage en cours est annulée.
fig.util
Pour passer du mode Soft Synth (p. 33) au mode PLAY, appuyez sur le bouton
SOFTWARE SYNTHESIZER pour désactiver cette fonction.
■ Fonctions accessibles en mode PLAY
Jeu du clavier
Choix du canal de
transmission MIDI
Utilisation du clavier, du levier pitch bend/modulation des pédales HOLD et
EXPRESSION pour transmettre des messages MIDI.
Utilisation de la molette VALUE pour choisir le canal de transmission
pour le clavier, le levier pitch bend/modulation, et les pédales HOLD
et EXPRESSION.
Choix du mode Lower, Upper ou Split.
Choix du mode clavier
Envoi d’un message Utilisation de la molette VALUE pour transmettre un changement de
programme.
de changement de
*Pour la transmission de messages Bank Select voir p. 65 et p. 66.
programme
Si vous êtes en mode CONTROLLER (p. 67), l’appui
Lancement de la lec- sur [MIDI CH] émettra un message Start (FAh).
ture
Arrêt de la lecture
Si vous êtes en mode CONTROLLER (p. 67), l’appui
sur [MIDI CH] émettra un message Stop (FCh).
Si vous êtes en mode CONTROLLER (p. 67), la
Envoi d’une valeur de rotation de la molette VALUE émettra la valeur d’un
contrôle spécifique paramètre spécifique.
60
p. 32
p. 62
p. 35,
p. 37
p. 64
p. 68
p. 69
p. 78
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
Mode Utility
■ Qu’est-ce que le mode Utility?
C’est le mode dans lequel vous affectez les messages de contrôle que vous voulez utiliser et
paramétrez les fonctions propres du PC-80.
En mode UTILITY vous utilisez le clavier pour choisir la fonction à paramétrer et les actions sur
ce clavier ne transmettront donc plus de messages de notes
■ Pour passer en mode Utility
fig.util*
Pour passer le PC-80 en mode UTILITY à partir du mode PLAY
appuyez simultanément sur MIDI CH et PGM CHANGE quelques
instants.
L’écran affiche « UTL » et le PC-80 se met en mode UTILITY.
■ Fonctions accessibles en mode Utility
Envoi d’un message Bank
Select LSB
Envoi d’un message Bank
Select MSB
Poursuite de la lecture à
partir de la position en
cours
Envoi d’un message Poly
Mode On
Envoi d’un message
Mono Mode On
Envoi d’un message Portamento On
Envoi d’un message Portamento Off
Envoi d’un message GM2
System On
Choix du point de Split
Choix du mode input
Provoque un changement de Bank.
Transmet le message bank select LSB (CC#32).
Provoque un changement de Bank.
Transmet le message bank select MSB (CC#00).
Transmet le message Continue (FBh); la lecture mise en pause
reprend à partir de la position actuelle.
p. 65
p. 65
p. 70
Place l’appareil en mode Poly.
p. 71
Place l’appareil en mode Mono.
p. 72
Active le portamento, fonction provoquant une transition progressive entre deux notes de hauteur différente (Portamento On).
p. 73
Désactive le portamento.
p. 74
Transmet le message GM2 System On.
p. 75
Détermine le point de split (partage) du clavier.
Définit le type d’appareil branché sur les entrées audio.
p. 77
p. 83
Paramétrages audio
Donne accès aux réglages audio du PC-80.
Paramétrages système
Donne accès aux réglages systèmes du PC-80.
p. 89
Arrête les notes « bloquées » ainsi que les problèmes affectant le
son du générateur externe.
p. 76
Envoi d’un message Reset
p. 84
61
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
Émission de messages MIDI depuis le PC-80
Chacun des modes du PC-80 utilise un canal de transmission selon le tableau ci-dessous.
Mode
UPPER
LOWER
SPLIT
Canal
UPPER
LOWER
UPPER
Choix du canal de transmission MIDI
PLAY
Pour pouvoir contrôler un générateur de son externe, vous devez régler le canal actif du
PC-80 pour qu’il corresponde au canal de réception de l’expandeur.
Canal actif « Current »
Le canal actif (current) est en fait le canal de transmission MIDI pour le clavier, le Pitch Bend, la
modulation, la molette VALUE et les pédales de maintien et d’expression.
fig.MIDIch-1_76
2
1
Vérifiez que le bouton SOFTWARE SYNTHESIZER du PC-80 n’est pas allumé.
Si vous êtes en mode Controller (p. 67), passez en mode Play.
fig.MIDIch
1 Appuyez sur le bouton MIDI CH.
Son témoin s’allume et l’afficheur indique le numéro du canal actuel (current).
2 Utilisez la molette VALUE pour choisir votre canal MIDI.
Valeurs
1 à 16
Le canal actif (current) a été défini.
62
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
Appel des sons—Messages Program Change et Bank Select
Pour sélectionner un autre son sur le générateur de son, vous devez transmettre un message de
changement de programme (Program Change).
Si le son se trouve dans un autre « bank » vous devez d’abord changer de bank en envoyant un
message Bank Select et ensuite transmettre le message de changement de programme.
* Il est impératif que le message Bank Select précède le Program Change.
Qu’est-ce qu’un bank?
Les générateurs de son MIDI classent leurs sons en différents groupes correspondant à divers types de
sons. Ces groupes sont appelés « banks ». Les messages Program Change ne peuvent agir qu’au sein
d’un même bank mais quand vous les utilisez en association avec des messages Bank Select vous
pouvez en fait accéder à tous les sons.
* Le classement des sons varie avec chaque générateur de son. Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi de celui que vous utilisez.
• Envoi d’un message de changement de programme ................... p. 64
• Envoi d’un message bank select LSB .............................................. p. 65
• Envoi d’un message bank select MSB ..............................................p. 66
63
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
■ Envoi d’un message de changement de programme
PLAY
Permet l’envoi d’un message program change sur le canal actif (p. 62).
fig.PC-1_75
2
1
Vérifiez que le bouton SOFTWARE SYNTHESIZER du PC-80 n’est pas allumé.
Si vous êtes en mode Controller (p. 67), passez en mode Play.
fig.program
1 Appuyez sur le bouton PGM CHANGE.
Le bouton PGM CHANGE s’allume. L’afficheur indique le numéro du dernier
changement de programme transmis.
2 Utilisez la molette VALUE pour choisir le numéro du programme à transmettre.
Valeurs
1 à 128
Le message Program Change a été transmis.
64
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
■ Envoi d’un message bank select LSB
Cette procédure permet l’envoi d’un message bank select LSB (#CC32) sur le canal actif (p.
62). Les dernières valeurs de bank select MSB et program change utilisées comme décrites
dans “Envoi d’un message bank select MSB” (p. 66) et “Envoi d’un message de
changement de programme” (p. 64) seront transmises en même temps.
fig.BANK-1_75
4
3
2
1
fig.util*
1 Maintenez les boutons MIDI CH et PGM CHANGE enfoncés quelques
instants.
L’afficheur indique « UTL » et vous passez en mode UTILITY.
2 Appuyez sur la touche du clavier correspondant à [BANK LSB].
fig.BANK-3
3 Utilisez la molette VALUE ou les touches du clavier numérotées de [0] à [9] pour
choisir la valeur du message bank select LSB à transmettre.
*1 Reference
fig.enter
4 Appuyez sur le bouton ENTER.
* L’envoi est annulé si vous appuyez sur un bouton autre que ENTER.
Le message Bank Select LSB est transmis.
*1 La zone -- affiche le paramétrage en cours. S’il n’a pas été défini, il sera remplacé par la valeur par défaut. Même si vous changez le type ou
le mode du message MIDI affecté, le paramétrage par défaut sera affiché. Il apparaît en fixe si la valeur est identique au paramétrage en
cours, ou clignote si cette valeur est différente.
65
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
■ Envoi d’un message bank select MSB
Cette procédure permet l’envoi d’un message bank select MSB (#CC00) sur le Canal actif
« Current » (p. 62).
Les dernières valeurs de bank select LSB et program change utilisées comme décrites dans
“Envoi d’un message bank select LSB” (p. 65) et “Envoi d’un message de changement de
programme” (p. 64) seront transmises en même temps.
fig.BANK-1_75
4
3
2
1
fig.util*
1 Maintenez les boutons MIDI CH et PGM CHANGE enfoncés quelques
instants.
L’afficheur indique « UTL » et le PC-80 passe en mode UTILITY.
2 Appuyez sur la touche [BANK MSB].
fig.BANK-2
3 Utilisez la molette VALUE ou les touches du clavier numérotées de [0] à [9] pour
choisir la valeur du message bank select MSB à transmettre.
*1 Reference
fig.enter
4 Appuyez sur le bouton [ENTER].
*L’envoi est annulé si vous appuyez sur un bouton autre que [ENTER].
Le message bank select MSB est transmis.
*1 La zone -- affiche le paramétrage en cours. S’il n’a pas été défini, il sera remplacé par la valeur par défaut. Même si vous changez le
type ou le mode du message MIDI affecté, le paramétrage par défaut sera affiché. Il apparaît en fixe si la valeur est identique au
paramétrage en cours, ou clignote si cette valeur est différente.
66
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
Lecture/arrêt d’un morceau – Messages Start/Stop/Continue
L’envoi d’un message start (FAh) ou stop (FCh) à un séquenceur externe (ou à un appareil
équivalent) permet de le mettre en lecture ou de l’arrêter.
L’envoi d’un message continue (FBh) permet de reprendre la lecture à partir du point auquel elle
s’était arrêtée.
• Utilisez le mode CONTROLLER pour transmettre les messages start/stop.
À propos du mode CONTROLLER
Dans ce mode, les boutons [MIDI CH] et [PGM CHANGE] et la molette VALUE sont affectées à
d’autres fonctions qu’en mode PLAY (par défaut).
bouton MIDI CH
bouton PGM CHANGE
mode Controller Envoi d’un message Start
Envoi d’un message Stop
mode Play
Choix du canal de transmis- Choix d’un changement de
(normal)
sion MIDI
programme
Molette VALUE
Envoi du paramètre choisi
Sélection du canal de transmission
ou envoi de program change
Pour passer en mode Controller
Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE; les témoins MIDI CH et PGM
CHANGE s’allument et vous passez en mode Controller.
Un nouvel appui simultané sur MIDI CH et PGM CHANGE les éteint et vous revenez en mode Play
(mode par défaut).
* Le mode CONTROLLER n’est accessible que depuis le mode PLAY, pas depuis le mode UTILITY.
• Utilisez le mode Utility pour transmettre un message Continue (p. 61).
67
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
■ Lancement de lecture — Envoi du message Start
PLAY
CONTROLLER
Cette procédure provoque l’envoi d’un message start (FAh) et le début de lecture ou
d’enregistrement d’un fichier SMF.
fig.cont-1_80
2
1
fig.util
1 Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE.
Les témoins des boutons MIDI CH et PGM CHANGE s’allument et vous passez en
mode Controller.
fig.program
2 Appuyez sur le bouton MIDI CH.
Le message start est transmis.
68
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
■ Arrêt de lecture —Envoi du message Stop
PLAY
CONTROLLER
Cette procédure provoque l’envoi d’un message stop (FCh) et l’arrêt de lecture ou
d’enregistrement du fichier SMF.
g.cont-1_80
1
2
fig.util
1 Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE.
Les témoins des boutons MIDI CH et PGM CHANGE s’allument et vous passez en
mode Controller.
fig.program
2 Appuyez sur le bouton PGM CHANGE.
Le message stop est transmis.
69
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
■ Poursuite de la lecture — Envoi du message Continue
Cette procédure provoque l’envoi d’un message continue (FBh) et la reprise de la lecture à
l’endroit où elle avait été arrêtée
fig.start-1_80
3
2
fig.util*
1 Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE
et maintenez-les quelques instants.
L’afficheur indique « UTL » et le PC-80 passe en mode UTILITY.
fig.cont
2 Appuyez sur la touche [CONT].
L’afficheur indique “CNT” en clignotant.
fig.enter
3 Appuyez sur le bouton ENTER.
*L’appui sur tout autre bouton que ENTER annule l’opération.
Le message continue est transmis.
70
1
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
Transmission de messages vers un générateur de son externe
Vous pouvez transmettre d’autres messages du PC-80 pour contrôler un générateur externe:
Messages
Poly Mode On
Mono Mode On
Portamento On
Portamento Off
GM2 System On
Reset
Description
p. 71
p. 72
p. 73
p. 74
p. 75
p. 76
Vous devez utiliser le mode Utility (p. 61) pour transmettre ces messages.
■ Envoi d’un message Poly Mode On
Pour mettre le générateur externe en mode Poly, procédez comme suit.
(ce mode permet de jouer plusieurs notes - accords - simultanément).
fig.poly-1_80
3
1
2
fig.util*
1 Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE
en les maintenant.
L’afficheur indique « UTL » et le PC-80 passe en mode Utility.
fig.ply
2 Appuyez sur la touche [POLY].
L’afficheur indique « PLY » et clignote.
fig.enter
3 Appuyez sur le bouton ENTER.
* L’appui sur tout autre bouton que ENTER annule l’opération.
Le message Poly Mode On est transmis.
71
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
■ Envoi d’un message Mono Mode On
Pour mettre le générateur externe en mode Mono, procédez comme suit.
(ce mode ne permet que de jouer une note à la fois).
fig.mono-1_80
3
fig.util*
1 Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE
en les maintenant.
L’afficheur indique « UTL » et le PC-80 passe en mode Utility.
fig.mno
2 Appuyez sur la touche [MONO].
L’afficheur indique « MNO » et clignote.
fig.enter
3 Appuyez sur le bouton ENTER.
* L’appui sur tout autre bouton que ENTER annule l’opération.
Le message Mono Mode On est transmis.
72
1 2
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
■ Envoi d’un message Portamento On
Cette procédure active le portamento, qui provoque une transition progressive de hauteur
d’une note à la suivante (Portamento On).
fig.portaon-1_80
3
1
2
fig.util*
1 Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE
en les maintenant.
L’afficheur indique « UTL » et le PC-80 passe en mode Utility.
fig.pon
2 Appuyez sur la touche [PORTA ON].
L’afficheur indique « PON » et clignote.
fig.enter
3 Appuyez sur le bouton ENTER.
* L’appui sur tout autre bouton que ENTER annule l’opération.
Le message Portamento On est transmis.
73
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
■ Envoi d’un message Portamento Off
Désactive le portamento.
fig.portaon-1_80
3
1
fig.util*
1 Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE
en les maintenant.
L’afficheur indique « UTL » et le PC-80 passe en mode Utility.
fig.pon
2 Appuyez sur la touche [PORTA OFF].
L’afficheur indique « POF » et clignote.
fig.enter
3 Appuyez sur le bouton ENTER.
* L’appui sur tout autre bouton que ENTER annule l’opération.
Le message Portamento Off est transmis.
74
2
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
■ Envoi d’un message GM2 System On
Permet de transmettre un message GM2 System On.
fig.gm2-1_80
3
1
2
fig.util*
1 Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE
en les maintenant.
L’afficheur indique « UTL » et le PC-80 passe en mode Utility.
fig.gm2
2 Appuyez sur la touche correspondant à [GM2 SYS ON].
L’afficheur indique “GM2” et clignote.
fig.enter
3 Appuyez sur le bouton ENTER.
* L’appui sur tout autre bouton que ENTER annule l’opération.
Le message GM2 System On est transmis.
75
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
■ Envoi d’un message Reset
En cas de notes « bloquées » sur le générateur de son externe ou si le son se met à ne plus être
normal, vous pouvez tenter d’envoyer un message Reset pour résoudre le problème.
Cette opération provoque l’envoi simultané des messages All Sound Off, All Notes Off, et
Reset All Controllers sur tous les canaux MIDI.
fig.panic-1_80
3
1
fig.util*
1 Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE
en les maintenant.
L’afficheur indique « UTL » et le PC-80 passe en mode Utility.
fig.pnc
2 Appuyez sur la touche [PANIC].
L’afficheur indique « PNC » et clignote.
fig.enter
3 Appuyez sur le bouton ENTER.
* L’appui sur tout autre bouton que ENTER annule l’opération.
Le message Reset est transmis.
76
2
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
Mise en place des points de Split
Points de split (partage)
En mode Split, le clavier est divisé en deux
régions appelées Lower et Upper permettant
de jouer un son différent dans chacune
d’elles.
La région Lower va de l’extrême gauche du
clavier jusqu’à une touche définie.
La région Lower va de l’extrême droite du
clavier jusqu’à une touche définie.
Les touches servant de limites sont appelées
« points de split »
Son Upper
Son Lower
C2
C2
C4
C5
Point
de Split
C6
C7
C2
C2
C4
C6
C7
C5
Son Upper
Son Lower
* “Association de deux sons (Split)” (p. 37)
Point de Split
3, 5, 7
1
2
4, 6
fig.util*
1 Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE
en les maintenant.
L’afficheur indique « UTL » et le PC-80 passe en mode Utility.
fig.pnc
2 Appuyez sur la touche du clavier appelée [SPLIT POINT].
L’afficheur indique « SPL » et clignote.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur la touche du clavier que vous voulez affecter au point de split inférieur (Lower).
fig.enter
5 Appuyez sur ENTER.
6 Appuyez sur la touche affectée au point de split inférieur supérieur (Upper).
7 Appuyez sur ENTER.
* L’appui sur tout autre bouton que ENTER annule l’opération.
Les points de split sont affectés.
* En mode split, les canaux MIDI utilisés pour la transmission seront ceux définis pour le mode Upper et le
mode Lower. (➔ “Choix du canal de transmission MIDI” (p. 62))
77
Utilisation du PC-80 en tant que contrôleur MIDI
Utilisation du bouton VALUE pour modifier la valeur
d’un paramètre donné
PLAY
CONTROLLER
Paramètres désignés (spécifiés)
Le PC-80 vous permet d’affecter un paramètre donné à la molette VALUE afin de pouvoir le contrôler en
temps réel quand vous tournez cette molette: les changements de valeurs sont transmis instantanément.
Pour affecter un paramètre
En mode Utility utilisez System Settings pour définir le paramètre affecté à la molette VALUE.
“System settings” (p. 89)
Si vous êtes en mode Controller (p. 67), la rotation de la molette VALUE transmettra la valeur
du paramètre désigné.
fig.memory-1_80
2
1
fig.util
1 Si vous appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE les
témoins MIDI CH et PGM CHANGE s’allument et le PC-80 passe en mode
Controller.
2 Faites tourner la molette VALUE encoder.
La valeur du paramètre affecté à la molette est transmise.
78
Utilisation du PC-80 comme interface MIDI
Cette section décrit les branchements de base et le trajet du signal MIDI quand vous choisissez
d’utiliser le PC-80 en tant qu’interface MIDI.
• Pour éviter d’endommager votre matériel et vos haut-parleurs, réduisez le volume au
minimum et débranchez tous vos appareils avant d’effectuer vos branchements.
• N’utilisez que le modèle de pédale (EV-5, vendue séparément) préconisé par Roland. Tout
autre modèle pourrait créer des dysfonctionnements et endommager votre matériel.
Branchement de base et trajet du signal
Branchement sur un ordinateur par USB —Utilisation du PC-80 comme interface MIDI
fig.connect-MIDI-IF
Générateur de son MIDI (vendu séparément)
Adaptateur secteur
MIDI IN
câble USB
Mettez le sélecteur d’alimentation
en position DC et branchez-le sur
une prise secteur
DP series (vendue séparément)
MIDI
OUT
Roland
EV-5
(vendue séparément)
■ Trajet MIDI
fig.flow-USB-on-e
MIDI I/F MODE ON
PC
USB
PC-80
Sortie MIDI OUT
PC-80 MIDI OUT
PC-80 Synth
PC-80 Player
Entrée MIDI IN
Clavier PC-80
MIDI OUT
Synthé pour
jeu en direct
Synthé pour lecture
de fichiers SMF
Synthé logiciel PC-80
Clavier PC-80
*Mettez le mode MIDI I/F sur ON. Voir: “INTERFACE MIDI POUR L’ORDINATEUR” (p. 94).
PC-80 MIDI OUT
PC-80 Synth
PC-80 Player
PC-80 keyboard
Si vous définissez PC-80 MIDI OUT comme port de sortie pour votre logiciel de séquence, ses messages seront
émis par la prise MIDI OUT du PC-80.
*Si le mode MIDI I/F est désactivé, les messages MIDI de l’ordinateur ne seront pas transmis.
Vous devez activer le mode MIDI I/F. (➔ “INTERFACE MIDI POUR L’ORDINATEUR” (p. 94))
Choisissez l’option PC-80 Synth si vous voulez piloter le synthétiseur logiciel du PC-80 depuis le clavier.
* Pour plus de détails à ce sujet, voir « Structure du synthétiseur logiciel du PC-80 » (p. 32).
Choisissez l’option PC-80 Player si vous voulez piloter le synthétiseur logiciel du PC-80 à partir de fichiers SMF
lus par le séquenceur.
* Pour plus de détails à ce sujet, voir « Structure du synthétiseur logiciel du PC-80 » (p. 32).
Les messages du clavier: notes, Pitch Bend/Modulation, molette VALUE, pédales de maintien et
d’expression, sont transmis à partir de là.
79
Utilisation du PC-80 comme interface audio
Cette section décrit les branchements de base et le trajet du signal audio dans le cadre d’une
utilisation du PC-80 en tant qu’interface audio.
Vous pouvez vous reporter au schéma synoptique (p. 82) pour compléter cette description.
* Pour éviter tout dysfonctionnement et d’endommager vos haut-parleurs ou votre matériel, veillez à
réduire le volume au minimum et à mettre tous vos appareils hors-tension avant d’effectuer vos
branchements.
* L’utilisation de câbles audio comportant des résistances peut rendre insuffisant le niveau des appareils
branchés sur les entrées (Input). Veillez à utiliser de préférence des câbles sans résistance du type de ceux
de la série PCS de Roland.
Branchements de base et trajet du signal
Enregistrement audio avec l’ordinateur — Utilisation d’un logiciel
pour enregistrer une source micro, guitare ou ligne
fig.connect-rec1-e
Adaptateur secteur
En branchement USB vous ne devriez pas
avoir à brancher cet adaptateur. Toutefois
certains ordinateurs peuvent ne pas
pouvoir délivrer un courant suffisant sur le
bus USB. Dans ce cas, mettez le
sélecteur sur DC et branchez l’adaptateur.
Monitoring direct
on/off
niveau
d’écoute
niveau
d’entrée
câble USB
Brancher sur INPUT L
(MONO) et INPUT R
Freq. d’échantillonnage
Mode d’entrée
Brancher sur
INPUT L (MONO)
⇑ Trajet du signal
Mini-chaîne, platine cassette
LINE OUT
80
Utilisation du PC-80 comme interface audio
Branchements
Le son de l’appareil branché sur INPUT L (MONO) sera enregistré dans l’ordinateur sur le
canal gauche (L) et le son de l’appareil branché sur INPUT R sera enregistré sur le canal droit
(R). Si vous ne branchez que l’un des deux, il sera enregistré en mono (même son sur les canaux
gauche et droit).
* Ne branchez aucun connecteur sur une entrée que vous n’utilisez pas.
L’effet Larsen peut être produit par un mauvais positionnement relatif du micro et des hautparleurs. Vous pouvez y remédier en:
• Modifiant l’orientation du ou des micro(s).
• Éloignant le(s) micro(s) des haut-parleurs.
• Réduisant le volume de diffusion.
Paramétrage du mode d’entrée (Input Mode)
Choisissez entre LINE, GUITAR, et MIC en fonction de l’instrument branché sur les entrées
audio.
(➔ “Sélection d’entrée (Input Mode)” (p. 83))
Fréquence d’échantillonnage (Sample Rate)
Faites correspondre la fréquence d’échantillonnage à celle de votre logiciel d’enregistrement.
(➔ “FRÉQUENCE D’ÉCHANTILLONNAGE” (p. 85))
* Quand vous modifiez la fréquence d’échantillonage sur le PC-80, vous devez l’éteindre puis le rallumer
pour que la nouvelle valeur soit prise en compte.
Réglage du niveau d’entrée (Input level)
Utilisez le bouton Input Level (LEVEL) (p. 13) pour adapter le niveau d’entrée en fonction de
celui de la source que vous avez branchée dessus. Utilisez votre logiciel audio-MIDI pour
visualiser ce niveau.
Monitoring direct (Direct Monitor)
Ce bouton permet d’activer/désactiver la fonction Direct Monitor.
Quand elle est activée le signal capté sur les entrées est directement renvoyé sur les hautparleurs du PC-80 ainsi que sur les sorties casque et « master ».
* Fonction non contrôlable par les logiciels compatibles ASIO 2.0 comme Cubase.
Volume général (Master)
Si la fonction Direct Monitor est activée, ce bouton permet de régler le niveau d’écoute.
* La modification du niveau d’écoute est sans effet sur le niveau d’enregistrement.
Paramétrage du pilote (Device setting)
Pour pouvoir utiliser les capacités audio du PC-80 dans votre logiciel audio-MIDI, vous devez
paramétrer convenablement les affectations d’E/S. Reportez-vous pour cela au mode d’emploi
accompagnant votre logiciel. Pour plus de détails sur les paramétrages à effectuer sur le PC-80
pour l’utiliser avec des logiciels utilisant les éléments standards du système (comme Media
Player), reportez-vous à “Paramétrage du pilote du PC-80” (p. 99).
81
Utilisation du PC-80 comme interface audio
ç
Trajet du signal audio (schéma synoptique)
SUB WOOFER
USB
(Sortie caisson de basses)
AUDIO OUTPUT
(Volume général)
INPUT LEVEL
MASTER
VOLUME
(Niveau d’entrée)
(Sorties générales)
AUDIO INPUT
PHONES
(Prise casque)
(Entrées Audio)
BASS
ENHANCER
SPEAKER
Haut-parleurs)
DIRECT MONITOR
Utilisation des haut-parleurs incorporés du PC-80
Selon le système utilisé, vous pouvez rencontrer des problèmes du type faible rapport signal/
bruit quand vous utilisez les écoutes incorporées du PC-80. Dans ce cas vous pouvez essayer
les mesures ci-après:
• Réduisez le volume général.
• Désactivez les haut-parleurs incorporés du PC-80 (utilisez un casque)
• Branchez l’adaptateur secteur et mettez le sélecteur d’alimentation en position DC
82
Utilisation du PC-80 comme interface audio
Sélection d’entrée (Input Mode)
Il est nécessaire de bien définir le mode d’entrée en fonction de l’instrument branché sur les
entrées: source à niveau ligne, guitare ou micro.
3
4
1
2
fig.util*
1 Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE
et maintenez-les enfoncés quelques instants.
L’afficheur du PC-80 indique « UTL » et vous passez en mode Utility.
2 Appuyez sur la touche notée [INPUT MODE] sur le clavier.
3 Utilisez la molette VALUE ou les touches [0] à [2] du clavier pour choisir l’option
correspondant à ce qui est branché sur les entrées audio.
touche Indication
Choix
Commentaire
0
LINE
À choisir dans le cas d’un générateur de son MIDI ou d’une source
audio analogique quelconque.
1
GUITAR
Réservé au branchement d’une guitare.
2
MIC
Réservés aux micros dynamiques
* Le PC-80 n’est pas compatible avec les micros miniatures (à
condensateur) parfois livrés avec les ordinateurs ou les cartes son.
fig.enter
4 Appuyez sur le bouton ENTER.
* L’appui sur tout autre bouton que le bouton ENTER provoquera l’abandon de la procédure et
la non-validation de votre modification.
83
Paramètres systèmes du PC-80
Paramètres audio
Cette section est consacrée au paramétrage des fonctions audio du PC-80.
Paramétrage système audio
tou
che
0
1
2
84
Affichage
Mode
Nature du paramétrage
FRÉQUENCE
D’ÉCHANTILLONNAGE
PILOTE AUDIO
SPÉCIFIQUE (ADVANCED DRIVER)
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU
HAUT-PARLEUR
Fréquence d’échantillonnage de l’audio USB.
* Modification prise en compte au redémarrage.
Pilote utilisé pour l’audio USB.
* Modification prise en compte au redémarrage.
3
RENFORCEMENT
DES BASSES
4
RETOUR AUDIO
(LOOP BACK)
Activation/désactivation des haut-parleurs
incorporés du PC-80.
Activation/désactivation du renforcement
des basses. Activez cette fonction si vous appréciez des basses copieuses.
Activez cette fonction si vous souhaitez que le
son de votre logiciel audio-MIDI présent sur
l’ordinateur passe à travers le PC-80 pour être
renvoyé vers l’ordinateur.
Valeur
d’usine
Procédure
44,1 kHz
p. 85
ON
p. 86
ON
p. 87
ON
p. 88
OFF
p. 88
Paramètres systèmes du PC-80
FRÉQUENCE D’ÉCHANTILLONNAGE
fig.audiosys-1
4
3
1
2
fig.util*
1 Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE, et
maintenez-les enfoncés quelques instants.
L’afficheur du PC-80 indique « UTL » et vous passez en mode Utility.
fig.sy0
2 Appuyez sur la touche [AUDIO SYSTEM] du clavier.
« AS0 » apparaît (clignotant) sur l’afficheur.
3 Utilisez la molette VALUE ou la touche [0] du clavier pour choisir « AS0 ».
fig.enter
4 Appuyez sur ENTER.
* Si vous appuyez sur n’importe quel autre bouton sans appuyer sur ENTER, la modification
sera annulée.
5 Utilisez la molette VALUE ou une des touches [0] à [3] du clavier pour définir la fréquence
d’échantillonnage de l’audio USB.
Tou
che
Indication
Valeurs
0
44,1 kHz
1
48 kHz
2
Lecture 96 kHz
3
Enregistrement
96 kHz
6 Appuyez sur ENTER.
* Le changement de fréquence d’échantillonnage sera pris en compte au redémarrage.
85
Paramètres systèmes du PC-80
PILOTE AUDIO SPÉCIFIQUE (ADVANCED DRIVER)
fig.util*
1 Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE, et
maintenez-les enfoncés quelques instants.
L’afficheur du PC-80 indique « UTL » et vous passez en mode Utility.
fig.sy0
2 Appuyez sur la touche [AUDIO SYSTEM] du clavier.
« AS0 » apparaît (clignotant) sur l’afficheur.
3 Utilisez la molette VALUE ou la touche [1] du clavier pour choisir « AS1 ».
fig.enter
4 Appuyez sur ENTER.
* Si vous appuyez sur n’importe quel autre bouton sans appuyer sur ENTER, la modification
sera annulée.
5 Utilisez la molette VALUE ou appuyez sur une des touches [0] ou [1] du clavier pour choisir le
pilote utilisé pour l’audio USB.
L’afficheur affiche soit « ON » soit « OFF ».
Tou
che
Valeurs
0
ADVANCED OFF
1
ADVANCED ON
Commentaire
Pilote standard
Ce mode utilise le pilote standard fourni par le système et ne nécessite aucune
installation particulière.
L’audio peut être transféré entre le PC-80 et l’ordinateur à une résolution de
16-bits et aux fréquences d’échantillonnage de 44,1 / 48 kHz. Vous ne pouvez
pas utiliser le synthétiseur logiciel du PC-80 avec ce pilote.
* Le PC-80 fonctionnera à 44,1 kHz si vous utilisez la lecture ou l’enregistrement à 96 kHz.
Pilote spécifique
Ce mode utilise le pilote créé spécifiquement pour le PC80. Il permet l’enregistrement et la lecture audio avec une excellente qualité de son et une bonne
stabilité. Nous conseillons l’utilisation de ce mode.
L’audio peut être transféré entre le PC-80 et l’ordinateur à une résolution de
24-bits et aux fréquences d’échantillonnage de 44,1 / 48 / 96 kHz . Choisissez
ce mode si vous utilisez un logiciel audio-MIDI acceptant la résolution 24-bits
ou compatible ASIO.
6 Appuyez sur ENTER.
* Le changement de pilote audio sera pris en compte au redémarrage.
86
Paramètres systèmes du PC-80
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU HAUT-PARLEUR
fig.util*
1 Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE, et
maintenez-les enfoncés quelques instants.
L’afficheur du PC-80 indique « UTL » et vous passez en mode Utility.
fig.sy0
2 Appuyez sur la touche [AUDIO SYSTEM] du clavier.
« AS0 » apparaît (clignotant) sur l’afficheur.
3 Utilisez la molette VALUE ou la touche [2] du clavier pour choisir « AS2 ».
fig.enter
4 Appuyez sur ENTER.
* Si vous appuyez sur n’importe quel autre bouton sans appuyer sur ENTER, la modification
sera annulée.
5 Utilisez la molette VALUE ou les touches [0] et [1] du clavier pour activer/
désactiver les haut-parleurs incorporés du PC-80.
L’afficheur indique soit « ON » soit « OFF ».
Tou
che
0
1
Valeurs
OFF
ON
6 Appuyez sur ENTER.
Paramètre « Speaker On/Off »
Vous pouvez modifier SPEAKER ON/OFF en maintenant [DIRECT MONITOR] ou
[OCTAVE+] enfoncés à la mise sous tension.
fig.speaker2
SPEAKER ON
SPEAKER OFF
Mettez sous tension en maintenant enfoncé [DIRECT
MONITOR].
Mettez sous tension en maintenant [OCTAVE+].
87
Paramètres systèmes du PC-80
RENFORCEMENT DES BASSES
fig.util*
1 Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE, et
maintenez-les enfoncés quelques instants.
L’afficheur du PC-80 indique « UTL » et vous passez en mode Utility.
fig.sy0
2 Appuyez sur la touche [AUDIO SYSTEM] du clavier.
« AS0 » apparaît (clignotant) sur l’afficheur.
3 Utilisez la molette VALUE ou la touche [3] du clavier pour choisir « AS3 ».
fig.enter
4 Appuyez sur ENTER.
* Si vous appuyez sur n’importe quel autre bouton sans appuyer sur ENTER, la modification
sera annulée.
5 Utilisez la molette VALUE ou les touches [0] et [1] du clavier pour activer/
désactiver le renforcement des basses.
L’afficheur indique soit « ON » soit « OFF ».
Tou
che
0
1
Valeurs
OFF
ON
6 Appuyez sur ENTER.
RETOUR AUDIO (LOOP BACK)
fig.util*
1 Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE, et
maintenez-les enfoncés quelques instants.
L’afficheur du PC-80 indique « UTL » et vous passez en mode Utility.
fig.sy0
2 Appuyez sur la touche [AUDIO SYSTEM] du clavier.
« AS0 » apparaît (clignotant) sur l’afficheur.
3 Utilisez la molette VALUE ou la touche [4] du clavier pour choisir “AS4.”
fig.enter
4 Appuyez sur ENTER.
* Si vous appuyez sur n’importe quel autre bouton sans appuyer sur ENTER, la modification
sera annulée.
5 Utilisez la molette VALUE ou les touches [0] et [1] du clavier pour activer/
désactiver la fonction LOOP BACK.
L’afficheur indique soit « ON » soit « OFF ».
6 Appuyez sur ENTER.
88
Tou
che
0
1
Valeurs
OFF
ON
Paramètres systèmes du PC-80
Paramètres systèmes et MIDI
Cette section vous permet d’effectuer le paramétrage système du PC-80.
Paramétrages systèmes
Tou
che
Affichage
Mode
0
SIGNAL D’HORLOGE F8 ON/OFF
1
TEMPO PAR DÉFAUT DU SIGNAL
D’HORLOGE
2
COURBE DE
VÉLOCITÉ
3
VÉLOCITÉ FIXE/
VARIABLE
4
5
6
7
INTERFACE MIDI
POUR L’ORDINATEUR
AFFECTATION DU
BOUTON D’ENCODAGE (VALUE)
RÉINITIALISATION DE L’APPAREIL
PILOTE MIDI
SPÉCIFIQUE (ADVANCED DRIVER)
Description
Détermine si le signal d’horloge F8 est
transmis ou non.
Réglages
d’usine
Procédure
OFF
p. 90
Si « F8 CLOCK ON/OFF » est sur ON, ce
paramètre définit sa valeur par défaut. À la
mise sous tension, ce tempo est affecté
jusqu’à ce que vous agissiez sur un contrôle
auquel le TEMPO est affecté.
Quand vous jouez sur le clavier du PC-80,
les messages de note adoptent une vélocité
correspondant à la force de l’enfoncement
des touches. Le paramètre VELOCITY
CURVE, permet de modifier la progression
des valeurs de vélocité en fonction de la
force appliquée.
Détermine si les valeurs de vélocité sont
transmises en fonction de la courbe choisie
par le paramètre « VELOCITY CURVE »,
ou si elles sont systématiquement remplacées par une valeur fixe.
120
p. 91
1-MEDIUM
p. 92
TOUCH
p. 93
Détermine si le PC-80 fonctionne comme
interface MIDI en utilisant ses prises MIDI.
ON
p. 94
Sélectionne le paramètre transmis par les
actions sur la molette VALUE.
VOLUME
p. 95
Ramène tous les paramètres du PC-80 à
leurs valeurs d’usine.
–
p. 97
ON
p. 98
Détermine le type de pilote USB MIDI utilisé pour le branchement USB.
89
Paramètres systèmes du PC-80
SIGNAL D’HORLOGE F8 ON/OFF
fig.sys-1
4
3
1
2
fig.util*
1 Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE, et
maintenez-les enfoncés quelques instants.
L’afficheur du PC-80 indique « UTL » et vous passez en mode Utility.
fig.sy0
2 Appuyez sur la touche [SYSTEM] du clavier.
« SY0 » apparaît (clignotant) sur l’afficheur.
3 Utilisez la molette VALUE ou la touche [0] du clavier pour choisir « SY0 ».
fig.enter
4 Appuyez sur ENTER.
* Si vous appuyez sur n’importe quel autre bouton sans appuyer sur ENTER, la modification
sera annulée.
5 Utilisez la molette VALUE ou les touches [0] et [1] du clavier pour activer/
désactiver le signal d’horloge « F8 Clock ».
L’afficheur indique soit « ON » soit « OFF ».
6 Appuyez sur ENTER.
90
Tou
che
0
1
Valeurs
OFF
ON
Paramètres systèmes du PC-80
TEMPO PAR DÉFAUT DU SIGNAL D’HORLOGE
fig.util*
1 Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE, et
maintenez-les enfoncés quelques instants.
L’afficheur du PC-80 indique « UTL » et vous passez en mode Utility.
fig.sy0
2 Appuyez sur la touche [SYSTEM] du clavier.
« SY0 » apparaît (clignotant) sur l’afficheur.
3 Utilisez la molette VALUE ou la touche [1] du clavier pour choisir « SY1 ».
fig.enter
4 Appuyez sur ENTER.
* Si vous appuyez sur n’importe quel autre bouton sans appuyer sur ENTER, la modification
sera annulée.
5 Utilisez la molette VALUE ou les touches [0] à [9] du clavier pour activer/désactiver le tempo
par défaut à une valeur comprise entre 20 et 250.
L’afficheur indique la valeur saisie.
6 Appuyez sur ENTER.
91
Paramètres systèmes du PC-80
COURBE DE VÉLOCITÉ
fig.util*
1 Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE, et
maintenez-les enfoncés quelques instants.
L’afficheur du PC-80 indique « UTL » et vous passez en mode Utility.
fig.sy0
2 Appuyez sur la touche [SYSTEM] du clavier.
« SY0 » apparaît (clignotant) sur l’afficheur.
3 Utilisez la molette VALUE ou la touche [2] du clavier pour choisir « SY2 ».
fig.enter
4 Appuyez sur ENTER.
* Si vous appuyez sur n’importe quel autre bouton sans appuyer sur ENTER, la modification
sera annulée.
5 Utilisez la molette VALUE ou les touches [0]–[PAN] du clavier pour choisir la sensibilité du
clavier et sa courbe de progression.
Touche
Affichage
Valeurs
0
1-LIGHT
1
1-MEDIUM
2
1-HEAVY
3
2-LIGHT
4
2-MEDIUM
5
2-HEAVY
6
3-LIGHT
7
3-MEDIUM
8
3-HEAVY
9
4-LIGHT
4-MEDIUM
4-HEAVY
92
Courbe
Valeur par défaut. Le volume varie de
1
manière
linéaire par
rapport à la force d’enfoncement des touches.
Sensibilité du clavier
Un jeu même léger peut générer des valeurs
de vélocité importantes.
Par rapport à
la courbe 1, le
volume varie
22
plus rapidement pour les
notes jouées avec légèreté.
Un jeu même léger peut générer des valeurs
de vélocité importantes.
Les variations
de la force
d’appui sur les
3
touches provoquent une
modification du volume
« naturelle ».
Un jeu même léger peut générer des valeurs
de vélocité importantes.
Par rapport à
la courbe 1, le
volume varie
4
plus rapidement pour les
notes jouées avec légèreté.
La sensibilité du clavier est normale.
Seule une force importante peut produire
des valeurs de vélocité élevées.
La sensibilité du clavier est normale.
Seule une force importante peut produire
des valeurs de vélocité élevées.
La sensibilité du clavier est normale.
Seule une force importante peut produire
des valeurs de vélocité élevées.
Un jeu même léger peut générer des valeurs
de vélocité importantes.
La sensibilité du clavier est normale.
Seule une force importante peut produire
des valeurs de vélocité élevées.
Paramètres systèmes du PC-80
6 Appuyez sur ENTER.
Paramétrage Velocity Curve
Vous pouvez aussi accéder au paramétrage VELOCITY CURVE en maintenant le bouton VELO
CRV enfoncé à la mise sous tension.
VÉLOCITÉ FIXE/VARIABLE
Le mode Key Velocity mode permet de choisir la progression de la transmission des valeurs de
vélocité en fonction de la force d’enfoncement des touches par une sélection de différentes
valeurs de “COURBE DE VÉLOCITÉ” (p. 92) ou par un choix de valeur fixe.
Le PC-80 détecte la force d’enfoncement des touches quand vous les jouez et transmet une
valeur de vélocité MIDI correspondante, sauf si vous choisissez le mode « fixed value » auquel
cas c’est la valeur choisie qui sera transmise quelle que soit la force d’enfoncement.
fig.util*
1 Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE, et
maintenez-les enfoncés quelques instants.
L’afficheur du PC-80 indique « UTL » et vous passez en mode Utility.
fig.sy0
2 Appuyez sur la touche [SYSTEM] du clavier.
« SY0 » apparaît (clignotant) sur l’afficheur.
3 Utilisez la molette VALUE ou la touche [3] du clavier pour choisir « SY3 ».
fig.enter
4 Appuyez sur ENTER.
* Si vous appuyez sur n’importe quel autre bouton sans appuyer sur ENTER, la modification
sera annulée.
5 Utilisez la molette VALUE ou le clavier pour définir le mode Velocity.
Tou
che
Affichage
0
Mode
TOUCH
1–127
Fixed value
Commentaire
Les valeurs sont transmises en fonction de la force d’enfoncement
des touches et de la courbe sélectionnée dans “COURBE DE
VÉLOCITÉ” (p. 92).
La valeur de vélocité transmise est fixe et ne dépend pas de la force
d’enfoncement des touches.
6 Appuyez sur ENTER.
* Si vous modifiez Key Velocity dans le mode Controller, cette valeur sera prioritaire.
* Le changement de courbe de vélocité sera pris en compte au redémarrage.
93
Paramètres systèmes du PC-80
INTERFACE MIDI POUR L’ORDINATEUR
fig.util*
1 Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE, et
maintenez-les enfoncés quelques instants.
L’afficheur du PC-80 indique « UTL » et vous passez en mode Utility.
fig.sy0
2 Appuyez sur la touche [SYSTEM] du clavier.
« SY0 » apparaît (clignotant) sur l’afficheur.
3 Utilisez la molette VALUE ou la touche [4] du clavier pour choisir « SY4 ».
fig.enter
4 Appuyez sur ENTER.
* Si vous appuyez sur n’importe quel autre bouton sans appuyer sur ENTER, la modification
sera annulée.
5 Utilisez la molette VALUE ou les touches [0] et [1] du clavier pour activer/désactiver le mode
MIDI I/F.
Tou
che
Affichage
Mode
Commentaire
Les messages MIDI provenant de l’ordinateur ne sont pas retransmis par la prise
MIDI OUT du PC-80. Les messages MIDI du clavier du PC-80 sont transmis à la
fois à l’ordinateur et à la prise MIDI OUT.
ORDINATEUR
0
MODE MIDI
I/F OFF
USB
PC-80
MIDI OUT
MIDI OUT PC-80
Synthé PC-80
Lecteur PC-80
MIDI IN
MIDI OUT
Exécution directe
au clavier
Lecture de
fichiers SMF
Synthé logiciel PC-80
Clavier PC-80
Clavier PC-80
Le connecteur MIDI OUT du PC-80 sert d’interface MIDI. Les messages MIDI de
l’ordinateur branché sur le PC-80 par USB sont envoyés aux unités branchées
sur la prise MIDI OUT du PC-80.
/
ORDINATEUR
USB
PC-80
MIDI OUT
1
MODE MIDI
I/F ON
PC-80 MIDI OUT
Synthé PC-80
Lecteur PC-80
MIDI IN
Clavier PC-80
6 Appuyez sur ENTER.
94
MIDI OUT
Exécution directe
au clavier
Lecture de
fichiers SMF
Synthé logiciel PC-80
Clavier PC-80
Paramètres systèmes du PC-80
AFFECTATION DU BOUTON D’ENCODAGE (VALUE)
Il est possible d’affecter un paramètre particulier à la molette VALUE.
Paramètres affectés
Vous pouvez transmettre une variation de paramètre du PC-80 en tournant la molette VALUE.
Pour transmettre un changement de valeur
En tournant la molette VALUE dans À propos du mode CONTROLLER (p. 67), la valeur
correspondante du paramètre affecté est transmise.
“Utilisation du bouton VALUE pour modifier la valeur d’un paramètre donné” (p. 78)
* L’affectation de la molette VALUE n’est active qu’en mode Play (p. 60) ou Controller (p. 67).
fig.util*
1 Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE, et
maintenez-les enfoncés quelques instants.
L’afficheur du PC-80 indique « UTL » et vous passez en mode Utility.
fig.sy0
2 Appuyez sur la touche [SYSTEM] du clavier.
« SY0 » apparaît (clignotant) sur l’afficheur.
3 Utilisez la molette VALUE ou la touche [5] du clavier pour choisir « SY5 ».
fig.enter
4 Appuyez sur ENTER.
* Si vous appuyez sur n’importe quel autre bouton sans appuyer sur ENTER, la modification
sera annulée.
5 Utilisez la molette VALUE ou le clavier pour choisir le paramètre.
95
Paramètres systèmes du PC-80
List des paramètres susceptibles d’être affectés
Touche
Affichage
Paramètre
Description
Affecte le paramètre VOLUME à la molette VALUE.
VOLUME
VOLUME: 0–127
Affecte le paramètre PANPOT à la molette VALUE.
PANPOT
PANPOT: 0–127
Affecte le paramètre tempo du message F8 Clock à la molette VALUE.
TEMPO
TEMPO: 20–250
Affecte le paramètre COARSE TUNING à la molette VALUE.
COARSE TUNING
COARSE TUNING: 0–127
Affecte le paramètre FINE TUNING à la molette VALUE.
FINE TUNING
FINE TUNING: 0–127
Affecte le paramètre AFTERTOUCH à la molette VALUE.
AFTERTOUCH
AFTERTOUCH: 0–127
Affecte le paramètre CONTROL CHANGE à la molette VALUE.
CONTROL CHANGE
CONTROL CHANGE: 0–127
Affecte le paramètre CHORUS LEVEL à la molette VALUE.
CHORUS LEVEL
CHORUS LEVEL: 0–127
Affecte le paramètre REVERB LEVEL à la molette VALUE.
REVERB LEVEL
REVERB LEVEL: 0–127
Affecte le paramètre KEY VELOCITY à la molette VALUE.
KEY VELOCITY
En mode KEY VELOCITY, la vélocité est fixe.
Le PC-80 transmet normalement des valeurs de vélocité proportionnelles à la force d’enfoncement des touches mais si KEY VELOCITY est affectée à la molette VALUE, c’est la valeur fixe
définie par la position de la molette qui sera transmise, quelle
que soit la force d’enfoncement appliquée. Utilisez ce mode KEY
VELOCITY si vous ne voulez pas que la vélocité transmise soit
liée à la force d’enfoncement des touches.
KEY VELOCITY: tch, 1–127
* Si vous affectez la molette VALUE à l’option “tch”, la vélocité
transmise correspondra à la force d’enfoncement.
6 Appuyez sur ENTER.
96
Paramètres systèmes du PC-80
RÉINITIALISATION DE L’APPAREIL
fig.util*
1 Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE et
maintenez-les quelques instants.
L’afficheur du PC-80 indique « UTL » et vous passez en mode Utility.
fig.sy0
2 Appuyez sur la touche [SYSTEM] du clavier.
« SY0 » apparaît (clignotant) sur l’afficheur.
3 Utilisez la molette VALUE ou la touche [6] du clavier pour choisir « SY6 ».
fig.enter
4 Appuyez sur ENTER.
* Si vous appuyez sur n’importe quel autre bouton sans appuyer sur ENTER, la modification
sera annulée.
fig.rst
5 L’afficheur indique « RST ».
fig.yes
6 Appuyez sur ENTER.
L’afficheur fait clignoter « YES ».
7 Appuyez sur ENTER.
97
Paramètres systèmes du PC-80
PILOTE MIDI SPÉCIFIQUE (ADVANCED DRIVER)
fig.util*
1 Appuyez simultanément sur les boutons MIDI CH et PGM CHANGE, et
maintenez-les enfoncés quelques instants.
L’afficheur du PC-80 indique « UTL » et vous passez en mode Utility.
fig.sy0
2 Appuyez sur la touche [SYSTEM] du clavier.
« SY0 » apparaît (clignotant) sur l’afficheur.
3 Utilisez la molette VALUE ou la touche [7] du clavier pour choisir « SY7 ».
fig.enter
4 Appuyez sur ENTER.
* Si vous appuyez sur n’importe quel autre bouton sans appuyer sur ENTER, la modification
sera annulée.
5 Utilisez la molette VALUE ou les touches [0] et [1] du clavier pour choisir le
type de pilote USB MIDI utilisé.
L’afficheur indique soit « ON » soit « OFF ».
Tou
che
Valeurs
0
ADVANCED OFF
1
ADVANCED ON
Tou
che
0
1
Valeurs
OFF
ON
Commentaire
Pilote standard
Ce mode utilise le pilote standard fourni par le système et ne nécessite aucune
installation particulière.
Vous ne pouvez pas utiliser le synthétiseur logiciel du PC-80 avec ce pilote.
Pilote spécifique
Ce mode utilise le pilote créé spécifiquement pour le PC80. Il permet l’enregistrement et la lecture audio avec une excellente qualité de son et une bonne
stabilité. Il tire partie de la technologie FPT qui permet des transferts MIDI accélérés.
Nous conseillons l’utilisation de ce mode.
* FPT = Fast Processing Technology (pour les transmissions MIDI):
Cette technologie permet une optimisation de la bande passante USB en fonction de la quantité de
données MIDI à transmettre, de manière à garantir une mise en place irréprochable des données MIDI
dans le temps.
6 Appuyez sur ENTER.
98
Paramétrage du pilote du PC-80
Affectations d’entrées/sorties
Pour tirer le meilleur parti de votre logiciel, vous devez effectuer un paramétrage optimum de vos
entrées/sorties. Pour plus de détails à ce sujet, reportez-vous à son mode d’emploi spécifique.
* Si vous n’arrivez pas à sélectionner le PC-80 dans les dialogues de paramétrage de votre logiciel, il est possible
que le pilote (driver) n’ait pas été installé correctement. Procédez alors à une réinstallation.
Vous n’avez pas besoin de paramétrer les E/S pour utiliser le synthétiseur logiciel du PC-80.
L’affectation se fait automatiquement. Par contre si vous modifiez le paramétrage par défaut du
synthétiseur logiciel (dans Options) vous pourrez avoir à re-sélectionner le PC-80 comme E/S.
■ ENTRÉES/SORTIES AUDIO
Windows
AUDIO OUTPUT DEVICE (WDM)
EDIROL
Adresse le signal audio de l’ordinateur au PC-80. C’est le port que vous choisirez normalement avec des
PC-80
logiciels comme Media Player ainsi qu’avec SONAR sous pilote WDM et avec le logiciel DirectSound.
AUDIO INPUT DEVICE (WDM)
EDIROL
Reçoit le signal audio adressé du PC-80 à l’ordinateur. C’est le port que vous choisissez en principe par
PC-80
défaut. Vous pouvez aussi avoir à l’utiliser avec SONAR sous pilote WDM.
ASIO DEVICE
Si vous utilisez le PC-80 avec un logiciel compatible ASIO comme Cubase, choisissez « PC-80 » dans les
paramétrages ASIO du logiciel.
EDIROL
Pour éviter un effet Larsen ou une double écoute, désactivez le monitoring dans votre logiciel.
PC-80
* Si vous utilisez un séquenceur compatible ASIO sous Windows, réglez le type du pilote sur WDM dans la fenêtre Option du synthétiseur logiciel du PC-80.
Macintosh
AUDIO OUTPUT DEVICE
Adresse le signal audio de l’ordinateur au PC-80.
EDIROL PC-80
AUDIO INPUT DEVICE
EDIROL PC-80 ?? kHz Reçoit le signal audio adressé du PC-80 à l’ordinateur.
■ ENTRÉES/SORTIES MIDI
MIDI OUT DEVICES
PC-80
MIDI OUT
PC-80
Synth
PC-80
Player
Si vous définissez PC-80 MIDI OUT comme port de sortie MIDI pour votre logiciel, les messages seront
émis par la prise MIDI OUT du PC-80 lui-même.
* Activez MIDI I/F Mode comme décrit dans “INTERFACE MIDI POUR L’ORDINATEUR” (p. 94).
Choisissez PC-80 Synth si vous voulez lire directement des données MIDI en utilisant le générateur de
son intégré au synthétiseur logiciel du PC-80.
* Pour plus de détails sur l’utilisation du synthétiseur en pilotage manuel, voir « Structure du synthétiseur logiciel du PC80 » (p. 32).
Choisissez PC-80 Player si vous voulez lancer la lecture de données MIDI SMF en utilisant le générateur de son intégré au synthétiseur logiciel du PC-80.
Pour plus de détails sur l’utilisation du synthétiseur en lecture de fichiers SMF, voir « Structure du synthétiseur logiciel du
PC-80 » (p. 32).
MIDI IN DEVICE
PC-80
Ce port reçoit les messages du clavier: enfoncement de touche, Pitch Bend/Modulation, et molette.
keyboard
99
Paramétrage du pilote du PC-80
Périphériques d’entrées/sorties
Si vous utilisez le PC-80 avec un logiciel (comme Media Player) qui utilise le
pilote standard du système, utilisez la procédure ci-après pour choisir les
entrées/sorties.
Le paramétrage varie en fonction du logiciel utilisé. Pour plus de détails,
reportez-vous à son mode d’emploi spécifique.
Windows XP
Pour effectuer ce
paramétrage, le pilote doit
avoir été installé
préalablement.
(➔“Installations et
paramétrages
(Windows)” (p. 16))
1 Reliez le PC-80 à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB.
2 Allumez le PC-80.
3 Ouvrez le dialogue Sounds and Audio Devices Properties.
1. Cliquez sur la case start et dans le menu local, choisissez Control Panel.
2. Dans « Pick a category » cliquez sur « Sound, Speech, and Audio
Devices ».
3. Dans « or pick a Control Panel icon » cliquez sur l’icône Sounds and
Audio Devices.
Selon votre configuration
système, l’icône System
peut aussi s’afficher
directement dans le
Control Panel (Panneau de
configuration). Dans ce cas,
cliquez simplement dessus.
4 Cliquez sur l’onglet Audio.
fig.XP-E
5 Dans chacune des zones Sound
playback, Sound recording, et MIDI
music playback cliquez sur Default
device et choisissez un des ports
accessibles dans la liste qui apparaît.
Sound playback
Sound recording
MIDI music
playback
EDIROL PC-80
EDIROL PC-80
EDIROL PC-80 MIDI
OUT
EDIROL PC-80 Synth
EDIROL PC-80 Player
* Dans MIDI music playback, choisissez entre
les trois choix proposés. Si vous utilisez Media
Player, choisissez EDIROL PC-80 Player.
* Pour plus de détails sur chacun d’eux, voir
“ENTRÉES/SORTIES MIDI” (p. 99).
6 Refermez le dialogue Sounds and Audio Devices Properties.
Cliquez sur [OK] pour valider le paramétrage.
100
Choisissez le périphérique
approprié pour votre
système. Il ne s’agit pas
forcément de ceux
proposés ci-contre.
Si vous utilisez un
séquenceur logiciel, vous
devez effectuer les choix
audio et MIDI dans le
logiciel. Pour plus de
détails, reportez-vous à
son mode d’emploi.
Paramétrage du pilote du PC-80
Windows 2000
1 Reliez le PC-80 à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB.
2 Allumez le PC-80.
3 Ouvrez le panneau de configuration Control Panel.
Cliquez sur le menu Start de windows et dans ce menu, sélectionnez
Settings | Control Panel.
Pour effectuer ce
paramétrage, le pilote doit
avoir été installé
préalablement.
(➔“Installations et
paramétrages
(Windows)” (p. 16)
4 Ouvrez Sounds and Multimedia Properties.
Dans Control Panel, double-cliquez sur l’icône Sounds and Multimedia
pour ouvrir le dialogue Sounds and Multimedia Properties.
5 Cliquez sur l’onglet Audio.
fig.2K-E
6 Dans chacune des zones Sound
Playback, Sound Recording, et MIDI
Music Playback cliquez sur le champ
Preferred device et choisissez un des
ports accessibles dans la liste qui
apparaît.
Sound Playback
Sound
Recording
MIDI Music
Playback
EDIROL PC-80
EDIROL PC-80
Choisissez le périphérique
approprié pour votre
système. Il ne s’agit pas
forcément de ceux
proposés ci-contre.
EDIROL PC-80 MIDI
OUT
EDIROL PC-80 Synth
EDIROL PC-80 Player
* Dans MIDI music playback, choisissez entre
les trois choix proposés. Si vous utilisez Media Player, choisissez EDIROL PC-80 Player.
* Pour plus de détails sur chacun d’eux, voir “ENTRÉES/SORTIES MIDI” (p. 99).
7 Refermez le dialogue Sounds and Multimedia Properties.
Cliquez sur [OK] pour valider le paramétrage.
Si vous utilisez un
séquenceur logiciel, vous
devez effectuer les choix
audio et MIDI dans le
logiciel. Pour plus de
détails, reportez-vous à
son mode d’emploi.
101
Paramétrage du pilote du PC-80
Macintosh
1 Reliez le PC-80 à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB.
2 Allumez le PC-80.
3 Ouvrez les Préférences systèmes et cliquez sur Son.
Pour effectuer ce
paramétrage, le pilote doit
avoir été installé
préalablement.
4 Dans l’onglet Effets sonores réglez l’option Émettre alertes et effets
sonores via sur EDIROL PC-80 44,1 kHz.
* Si vous ne voulez pas que les alertes passent par le PC-80, choisissez Hautparleurs internes pour cette option Émettre alertes et effets sonores via.
5 Dans l’onglet Sortie réglez l’option Choisissez un périphérique de sortie
audio sur EDIROL PC-80 44,1 kHz .
Cet appareil est équipé
d’un circuit de protection.
Une temporisation de
quelques secondes est
donc nécessaire après le
branchement du câble USB
avant qu’il ne fonctionne
normalement.
6 Dans l’onglet Entrée réglez Choisissez un périphérique pour l’entrée
audio sur EDIROL PC-80 44,1 kHz.
7 Ouvrez le dossier Applications sur le disque dur du Macintosh. Dans le
dossier Utilitaires qui s’y trouve, double-cliquez sur Configuration Audio
et MIDI pour ouvrir cet utilitaire.
fig.osx2a-e
8 Cliquez sur périphériques
9 Cliquez sur Ajouter périph
10 Cliquez sur Afficher infos
8 Cliquez sur l’onglet Périphériques MIDI.
9 Cliquez quatre fois sur Ajouter périph.
Quatre nouvelles unités MIDI symboliques apparaissent à l’écran.
102
Bien que nous utilisions la
fréquence de “44,1 kHz” dans
nos explications cette valeur
peut varier en fonction du
paramétrage SAMPLE RATE
SETTING du PC-80.
Paramétrage du pilote du PC-80
10 Attribuez un nom à chaque nouveau périphérique.
1. Cliquez sur Afficher Infos.
2. Saisissez un nom dans Nom
du périphérique et attribuez
pour chacun les noms cidessous.
Nom
périph.
Premier
périphérique
Deuxième
périphérique
Troisième
périphérique
PC-80 Keyboard
PC-80 Synth
PC-80 Player
Quatrième
périphérique
PC-80 MIDI
OUT
11 À l’aide de la souris reliez les symboles ▼ et ▲ qui représentent les entrées
et sorties du PC-80 d’une part et des périphériques d’autre part par des
liens que vous créez par cliquer-glisser comme dans le schéma ci-dessous.
12,14 Cliquez
13Clign.
11
Faites glisser
pour connecter
12 Cliquez sur Tester config.
Le curseur se transforme en
.
13 Jouez quelques notes sur le PC-80.
Si le symbole ▲ clignote, les branchements sont corrects.
14 Cliquez à nouveau sur Tester config. pour terminer le test.
15 Quittez l’utilitaire Configuration Audio et MIDI.
Si le logiciel que vous
utilisez autorise les
paramétrages audio et
MIDI, sélectionnez le PC80 et reportez-vous à son
mode d’emploi spécifique.
103
Paramétrage du pilote du PC-80
Paramétrage du pilote
Windows
La boîte de dialogue du pilote de l’EDIROL PC-80 vous permet de modifier la taille de la mémoire
tampon (buffer) ou de le désinstaller si nécessaire.
■ Accès à la boîte de dialogue du pilote EDIROL PC-80
1 Le PC-80 étant branché, lancez Windows.
Laissez tous les câbles USB débranchés à l’exception de ceux du clavier et de la souris (si vous
en utilisez une).
2 Désactivez le synthétiseur logiciel du PC-80.
1. Dans la barre des tâches, faites un clic-droit sur l’icône du Synthétiseur
logiciel du PC-80
.
2. Dans le menu qui apparaît, choisissez Disable Synth.
3.
Un dialogue proposant de désactiver le synthétiseur logiciel
apparaît.
Cliquez sur [OK].
3 Ouvrez le panneau de configuration Control Panel.
Si vous êtes sous Windows XP, ouvrez Control Panel dans le
menu start (démarrer). Sous Windows 2000, choisissez Settings
| Control Panel depuis le menu Start.
* Avec Windows XP, cliquez sur « Switch to Classic View » pour sélectionner la visualisation classique. Si elle
est déjà sélectionnée, passez à l’étape suivante.
4 Dans Control Panel, double-cliquez sur l’icône EDIROL PC-80.
Le panneau de configuration du pilote EDIROL
PC-80 Driver Settings apparaît.
104
Paramétrage du pilote du PC-80
■ Réglage de la taille de la mémoire tampon (buffer)
Si vous réduisez la taille du buffer, vous réduisez également la latence audio.
Quand vous l’augmentez vous pouvez réduire des problèmes de craquements ou de claquements qui
signalent une mémoire tampon insuffisante.
La latence est le temps de retard entre le déclenchement du son par le logiciel et le moment où
vous l’entendez effectivement via un périphérique audio comme le PC-80 par exemple.
Utilisez la procédure ci-dessous pour régler la taille du « buffer ».
1 Comme indiqué dans “Accès à la boîte de dialogue du pilote EDIROL PC-80” (p. 104),
ouvrez le dialogue EDIROL PC-80 Driver Settings.
2 Si la boîte à cocher Use Smaller ASIO Buffer
Size est cochée, dévalidez-la.
3
3 Déplacez le curseur vers la gauche ou la droite
pour régler l’Audio buffer size.
• Un glissement à gauche (vers Min.) réduit la
latence.
2
• Un glissement à droite (vers Max.) réduit le
risque d’artefacts dans le son (pops).
* La position normale correspond à cinq « crans » depuis la
gauche.
4 Cliquez sur [OK] pour refermer le dialogue
« EDIROL PC-80 Driver settings ».
4
fig.disable
5 Lancez le synthétiseur logiciel du PC-80.
1. Dans la barre des tâches, faites un clic droit sur
l’icône du Synthétiseur logiciel
.
2. Dans le menu qui apparaît, choisissez Disable
Synth pour enlever la marque de validation.
3. Un dialogue signalant l’activation du synthétiseur
logiciel apparaît.
Cliquez sur [OK].
* Toute modification au sein du dialogue EDIROL PC-80 Driver
Settings nécessite de relancer tous les logiciels utilisant le
PC-80. Pour les logiciels qui disposent d’une fonction de test
audio, exécutez-la.
* Le paramétrage audio de certains logiciels permet aussi d’agir sur la taille de la mémoire tampon (buffer). Pour
plus de détails, reportez-vous à leur mode d’emploi spécifique.
105
Paramétrage du pilote du PC-80
■ Réduction de la taille du buffer ASIO
Si vous utilisez le PC-80 avec un logiciel compatible ASIO, vous pouvez réduire la taille de la mémoire
tampon (buffer). Si vous rencontrez des problèmes de clics ou de « pops » intempestifs, dévalidez cette
case à cocher.
1 Comme indiqué dans “Accès à la boîte de dialogue du pilote EDIROL PC-80” (p. 104),
ouvrez le dialogue EDIROL PC-80 Driver Settings.
fig.driver-set1.eps
2 Cochez l’option “Use Smaller ASIO Buffer Size”.
3 Cliquez sur [OK] pour refermer le dialogue EDIROL
PC-80 Driver Settings.
2
3
fig.disable
4 Lancez le synthétiseur logiciel du PC-80.
1. Dans la barre des tâches, faites un clic droit sur
l’icône du Synthétiseur logiciel
.
2. Dans le menu qui apparaît, choisissez Disable
Synth pour enlever la marque de validation.
3. Un dialogue signalant l’activation du synthétiseur
logiciel apparaît.
Cliquez sur [OK].
* Toute modification au sein du dialogue EDIROL PC-80 Driver Settings nécessite de relancer tous les logiciels
utilisant le PC-80. Pour les logiciels qui disposent d’une fonction de test audio, exécutez-la.
* Le paramétrage audio de certains logiciels permet aussi d’agir sur la taille de la mémoire tampon (buffer). Pour
plus de détails, reportez-vous à leur mode d’emploi spécifique.
106
Paramétrage du pilote du PC-80
Macintosh
Le panneau de configuration « EDIROL PC-80 Driver Settings » vous permet de modifier la
taille de la mémoire tampon du pilote et de régler le décalage de l’enregistrement (Recording
Margin) et sa référence temporelle (Recording Timing).
■ Accès à la boîte de dialogue du pilote EDIROL PC-80
1 Reliez le PC-80 à votre Macintosh à l’aide d’un câble USB et allumez l’interrupteur du PC-80.
2 Quittez toutes les applications utilisant le PC-80.
3 Désactivez le synthétiseur logiciel du PC-80.
1. Maintenez la touche Control enfoncée et cliquez sur l’icône du
Synthétiseur logiciel
dans le Dock.
2. Dans le menu qui apparaît, choisissez Disable Synth.
3. Un dialogue signalant la désactivation du synthétiseur logiciel
apparaît.
Cliquez sur [OK].
4 Dans les Préférences système de Mac OS X, cliquez sur EDIROL
PC-80.
5 Le panneau de configuration EDIROL PC-80 Driver Settings
apparaît.
107
Paramétrage du pilote du PC-80
■ Réglage de la mémoire tampon d’entrée/sortie audio (buffer)
Vous pouvez modifier la taille du buffer pour les entrées/sorties audio.
Si vous persistez à rencontrer des clics ou bruits divers en lecture comme en enregistrement même
après avoir réglé la taille du buffer dans les préférences de votre logiciel, vous pouvez tenter de
l’augmenter ici.
* Certains logiciels ne permettent pas de gérer la taille du buffer.
1 Comme indiqué dans « Accès à la boîte de dialogue du pilote EDIROL PC-80 » (p. 107),
ouvrez le dialogue EDIROL PC-80 Driver Settings.
2 Déplacez le curseur vers la gauche ou la droite pour régler
l’Audio input/output buffer size.
• Un glissement à gauche (vers Min.) va réduire la latence
audio.
• Un glissement à droite (vers Max.) réduit le risque
d’artefacts dans le son (pops).
La latence est le temps de retard entre le déclenchement du son par le logiciel et le moment où
vous l’entendez effectivement via un périphérique audio comme le PC-80 par exemple.
3 Lancez le synthétiseur logiciel du PC-80.
1. Maintenez la touche Control enfoncée et cliquez sur
l’icône du Synthétiseur logiciel
dans le Dock.
2. Dans le menu qui apparaît, choisissez Disable Synth
pour enlever la marque de validation.
3. Un dialogue signalant l’activation du synthétiseur logiciel
apparaît.
Cliquez sur [OK].
* Toute modification au sein du dialogue EDIROL PC-80 Driver Settings nécessite de relancer tous les
logiciels utilisant le PC-80. Pour les logiciels qui disposent d’une fonction de test audio, exécutez-la.
* Le paramétrage audio de certains logiciels permet aussi d’agir sur la taille de la mémoire tampon (buffer). Pour
plus de détails, reportez-vous à leur mode d’emploi spécifique.
108
Paramétrage du pilote du PC-80
■ Réglage du décalage à l’enregistrement (recording margin)
Si vous persistez à rencontrer des clics ou bruits divers en lecture comme en enregistrement même
après avoir réglé la taille du buffer dans les préférences de votre logiciel, vous pouvez tenter
d’augmenter le décalage à l’enregistrement.
1 Comme indiqué dans « Accès à la boîte de dialogue du pilote EDIROL PC-80 » (p. 107),
ouvrez le dialogue EDIROL PC-80 Driver Settings.
2 Réglez le paramètre Recording Margin.
En cliquant sur ▲ pour augmenter sa valeur, vous pouvez
réduire le risque d’apparition de bruits parasites ou de clics.
3 Lancez le synthétiseur logiciel du PC-80.
1. Maintenez la touche Control enfoncée et cliquez sur
l’icône du Synthétiseur logiciel
dans le Dock.
2. Dans le menu qui apparaît, choisissez Disable Synth
pour enlever la marque de validation.
3. Un dialogue signalant l’activation du synthétiseur logiciel
apparaît.
Cliquez sur [OK].
* Toute modification au sein du dialogue EDIROL PC-80 Driver Settings nécessite de relancer tous les
logiciels utilisant le PC-80. Pour les logiciels qui disposent d’une fonction de test audio, exécutez-la.
109
Paramétrage du pilote du PC-80
■ Réglage de la référence temporelle (recording timing)
Si la mise en place des données audio ne semble pas bonne, vous pouvez agir sur le paramètre
Recording Timing comme suit.
1 Comme indiqué dans « Accès à la boîte de dialogue du pilote EDIROL PC-80 » (p. 107),
ouvrez le dialogue EDIROL PC-80 Driver Settings.
2 Agissez sur le paramètre Recording Timing.
Utilisez les flèches ▲▼ pour le modifier.
3 Lancez le synthétiseur logiciel du PC-80.
1. Maintenez la touche Control enfoncée et cliquez sur
l’icône du Synthétiseur logiciel
dans le Dock.
2. Dans le menu qui apparaît, choisissez Disable Synth
pour enlever la marque de validation.
3. Un dialogue signalant l’activation du synthétiseur logiciel
apparaît.
Cliquez sur [OK].
* Toute modification au sein du dialogue EDIROL PC-80 Driver Settings nécessite de relancer tous les
logiciels utilisant le PC-80. Pour les logiciels qui disposent d’une fonction de test audio, exécutez-la.
110
Paramétrage du pilote du PC-80
Désinstallation du pilote
Windows
1 Le PC-80 étant débranché, lancez Windows.
Tous les câbles USB doivent être débranchés à l’exception de ceux du clavier et de la souris (si
vous en utilisez une).
2 Quittez le synthétiseur logiciel du PC-80.
1. Dans la barre des tâches, faites un clic-droit sur l’icône du
Synthétiseur logiciel du PC-80
.
2. Dans le menu qui apparaît, choisissez Exit.
3. Un dialogue confirmant la fermeture apparaît: « Close
the PC-80 Software Synthesizer ».
Cliquez sur [OK].
3 Ouvrez le panneau de configuration Control Panel.
Si vous êtes sous Windows XP, effectuez cette ouverture de Control Panel depuis le menu
Start (démarrer). Si vous êtes sous Windows 2000, choisissez Settings | Control Panel dans le
menu Start de Windows.
4 Sous Windows XP, cliquez sur « Switch to Classic View » pour demander le passage en
visualisation classique. Si cet affichage est déjà sélectionné, passez directement à l’étape
suivante.
5 Double-cliquez sur l’icône EDIROL PC-80.
6 Dans le dialogue qui apparaît, cliquez sur [Uninstall].
7 Suivez les instructions à l’écran pour procéder à la désinstallation.
Si vous n’arrivez pas à désinstaller le pilote (driver) avec la méthode ci-dessus, quittez le
synthétiseur logiciel du PC-80 comme indiqué dans l’étape 2 et utilisez l’exécutable
Uninstal.exe (situé dans le dossier Driver sur le CD-ROM) pour forcer cette désinstallation.
Pour plus de détails, reportez-vous au document Readme_E.txt présent sur le CD-ROM.
111
Paramétrage du pilote du PC-80
Macintosh
Sur Macintosh, vous pouvez utiliser l’utilitaire PC-80_Uninstaller (situé dans le dossier Driver
sur le CD-ROM) pour effectuer cette désinstallation du pilote.
Reportez-vous à la fois au document Readme_E.txt du CD-ROM et aux explications ci-après.
1 Débranchez tous les câbles USB reliés au Macintosh (à l’exception du clavier
et de la souris), et allumez votre Macintosh.
2 Quittez le synthétiseur logiciel du PC-80.
1. Maintenez la touche Control enfoncée et cliquez sur l’icône PC-80 Software Synthesizer
dans le Dock.
2. Dans le menu qui apparaît choisissez Quitter.
3 Insérez le CD-ROM « software » du PC-80 dans le lecteur du Macintosh.
4 Dans le dossier Driver sur le CD-ROM, double-cliquez sur PC80_Uninstaller.
5 Un message confirmant la désinstallation apparaît: « This uninstalls EDIROL PC-80 Driver
from this Macintosh ».
Cliquez sur [Uninstall].
* Si un autre message apparaît, suivez ses instructions.
6 Un message d’alerte apparaît encore: « Are you sure to uninstall the driver?»
Cliquez sur [OK].
7 Le dialogue d’authentification vous demande de saisir un mot de passe administrateur.
Saisissez-le et appuyez sur [OK].
8 L’écran affiche alors « Uninstallation is completed ».
Cliquez sur [Restart] pour redémarrer votre Macintosh.
112
Dysfonctionnements
En cas de problème commencez par examiner les points suivants susceptibles d’en résoudre certains.
Problèmes liés au pilote USB (Windows)
Installation du pilote impossible
Vous avez tenté d’installer le pilote comme décrit dans « Installation du pilote »,
mais n’avez pas pu y parvenir
Réinstallez le pilote. (➔ “Installation du pilote” (p. 16))
Puis après avoir placé le PC-80 dans la configuration ci-dessous redémarrez le PC-80, et réinstallez le pilote.
“FRÉQUENCE D’ÉCHANTILLONNAGE” (p. 85)
0:
44,1 kHz
“PILOTE AUDIO SPÉCIFIQUE (ADVANCED DRIVER)” (p. 86)
1:
ON
“PILOTE MIDI SPÉCIFIQUE (ADVANCED DRIVER)” (p. 98)
1:
ON
Le gestionnaire de périphériques indique-t-il « Other device », « Unknown
device » ou un périphérique marqué d’un «?», «!» ou d’un « x »?
Si l’installation du pilote ne s’est pas terminée correctement, celui-ci peut se trouver dans un état instable.
Réinstallez-le comme indiqué dans “Installation du pilote” (p. 16).
Le PC-80 est-il correctement branché?
Vérifiez que le connecteur USB de votre ordinateur est bien relié au PC-80 par un câble USB.
Le PC-80 est-il allumé ?
Vérifiez que l’alimentation du PC-80 est activée.
D’autres logiciels ou utilitaires (programmes antivirus en particulier) sont-ils
actifs?
L’installation peut être perturbée par d’autres programmes actifs. Veillez à quitter toutes les applications
avant d’installer le pilote.
Tentez-vous d’effectuer l’installation depuis un lecteur de CD-ROM mis en réseau?
Le programme ne peut pas être installé depuis un CD-ROM en réseau.
Le CD-ROM ou la lentille du lecteur sont peut-être sales?
De la poussière ou des traces de doigts peuvent perturber la lecture des CD-ROM. Nettoyez le disque et/ou la
lentille avec des kits de nettoyage spécifiques du commerce.
Le mode de veille est-il bien désactivé sur votre ordinateur?
Si un mode de mise en veille est actif sur votre ordinateur, désactivez-le (reportez-vous pour cela à son mode
d’emploi spécifique).
Y a-t-il suffisamment d’espace libre sur votre disque dur?
Supprimez les fichiers inutiles pour récupérer de l’espace libre.
Pensez à bien vider la corbeille.
Le bus USB de votre ordinateur est-il bien actif?
Reportez-vous au mode d’emploi de l’ordinateur pour activer éventuellement ce port. Le pilote ne peut pas être
installé tant que le port USB n’est pas activé.
Votre ordinateur est-il compatible avec les spécifications USB?
Un ordinateur ne répondant pas intégralement aux caractéristiques électriques du standard USB peut
provoquer un fonctionnement instable. La solution consistera alors à brancher dessus un hub USB alimenté.
113
Dysfonctionnements
Message « Can’t install/uninstall the driver »
Avez-vous bien ouvert une session Windows avec des privilèges administrateur?
Pour installer/supprimer/réinstaller le pilote sous Windows, vous devez impérativement disposer de
privilèges administrateur. Pour plus de détails, adressez-vous à l’administrateur système de votre ordinateur.
Avez-vous bien reparamétré les “Driver Signing Options”?
Pour pouvoir installer/réinstaller le pilote vous devez désactiver les « Driver Signing Options ».
(➔Windows XP (p. 16), Windows 2000 (p. 21))
Windows affiche un dialogue « Installing Hardware » ou « Digital Signature Not
Found »
Avez-vous bien reparamétré les “Driver Signing Options”?
Pour pouvoir installer/réinstaller le pilote vous devez désactiver les « Driver Signing Options ».
(➔Windows XP (p. 16), Windows 2000 (p. 21))
L’ordinateur est instable
Avez-vous effectué toutes les mises à jour de Windows XP?
Si vous n’avez pas fait ces mises à jour, le processeur peut se retrouver saturé lors des procédures
d’enregistrement ou de lecture audio ce qui peut provoquer une instabilité du système.
Avant de commencer à utiliser le PC-80, procédez aux opérations suivantes. Pour plus de détails, reportez-vous
aux documents fournis avec ces éléments.
• Faites la mise à jour vers Windows XP SP2 (recommandé)
• Installez le module de mise à jour dans Windows XP SP1
114
Dysfonctionnements
Lecture ou enregistrement audio ou MIDI impossible
Le volume du PC-80 est-il à un niveau approprié ?
Réglez le volume du PC-80 à l’aide de son bouton de volume.
L’option Speaker On/Off n’est-elle pas en position off ?
Si l’option Speaker On/Off des paramètres systèmes audio du PC-80 est en position off, il est normal de ne rien
entendre (haut-parleurs désactivés). Activez l’écoute sur haut-parleurs. (➔ “ACTIVATION/DÉSACTIVATION
DU HAUT-PARLEUR” (p. 87))
Avez-vous branché ou débranché le câble USB pendant qu’une application était
active?
Quittez toutes les applications utilisant le PC-80, éteignez le PC-80 puis rallumez-le.
Le lancement de l’ordinateur avec le PC-80 branché peut ne pas convenir à certains ordinateurs. Dans ce cas,
branchez-le seulement quand le démarrage est terminé.
L’ordinateur n’est-il pas en veille ou en suspension d’activité?
Agissez sur l’ordinateur pour le remettre en fonctionnement normal, quittez toutes les applications utilisant le
PC-80 puis éteignez le PC-80 et rallumez-le.
Avez-vous bien paramétré la destination des données audio et MIDI dans le
logiciel?
Avec certains logiciels, il est nécessaire de bien définir le PC-80 comme destination de sortie des données audio.
(➔ “Périphériques d’entrées/sorties” (p. 100))
Les fadeurs du contrôle de volume de Windows ne sont-ils pas au minimum ?
Montez le volume dans Windows.
Pour plus de détails, reportez-vous à l’aide en ligne ou au manuel de Windows.
Le volume général du Macintosh n’est-il pas au minimum ?
Dans Préférences Système ➔ Son, vérifiez que le fader « volume de sortie » n’est pas au minimum.
Le pilote a-t-il été installé correctement?
Pour pouvoir restituer des données audio et MIDI à partir du PC-80, le pilote approprié au système doit être
installé.
(➔ “Installations et paramétrages (Windows)” (p. 16), “Installations et paramétrages (Macintosh)” (p. 29))
Utilisez-vous plusieurs logiciels simultanément?
Si d’autres logiciels tournent simultanément, un message d’alerte peut apparaître, signalant la surcharge
du système. Dans ce cas cliquez sur [OK] et quittez les autres logiciels.
Même en l’absence de fenêtre active, un logiciel peut continuer de tourner en arrière-plan. Il apparaît alors dans
la barre des tâches. Veillez à bien quitter complètement toutes les applications présentes dans cette barre.
Les fréquences d’échantillonnage de l’enregistrement et de la lecture sont-elles en
correspondance ?
Utilisez la même fréquence d’échantillonnage pour l’enregistrement et pour la lecture.
La fréquence d’échantillonnage du PC-80 n’est-elle pas réglée sur « 96 kHz
recording »?
Avec ce choix, seul l’enregistrement est possible. Vous ne pourrez pas le relire depuis l’ordinateur.
De la même manière, l’enregistrement n’est pas possible si la fréquence d’échantillonnage est réglée sur « 96
kHz playback ».
Vos unités d’entrée/sortie sont-elles branchées correctement ?
Pour pouvoir effectuer une lecture audio/MIDI à partir du PC-80, vous devez avoir préalablement sélectionné
convenablement vos périphériques d’entrée/sortie. Pour plus de détails, voir “Périphériques d’entrées/
sorties” (p. 100).
115
Dysfonctionnements
Le PC-80 était-il déjà branché quand vous avez allumé l’ordinateur ?
Démarrez l’ordinateur avec le PC-80 débranché et ne le branchez que quand le démarrage est terminé.
Avec certains types d’ordinateurs, le démarrage avec le PC-80 branché peut provoquer un fonctionnement
instable. Dans ce cas, veillez à respecter l’ordre décrit ci-dessus.
Avez-vous branché un casque ?
Si un casque est branché il est normal de ne pas entendre de son au niveau des haut-parleurs incorporés du
PC-80. (➔ “Périphériques d’entrées/sorties” (p. 100)
Pas de son au niveau des appareils branchés sur les entrées
Le niveau d’entrée (bouton Input Level) est-il suffisamment élevé ?
Tournez ce bouton vers la droite pour monter le volume.
Le volume général (master) est-il suffisamment élevé ?
Tournez ce bouton vers la droite pour monter le volume.
L’option Direct Monitor n’est-elle pas en position Off ?
Basculez le bouton Direct Monitor en position On.
L’enregistrement produit un fichier vierge
Avez-vous sélectionné la bonne source audio au sein du système ?
Selon le logiciel que vous utilisez, vous pouvez avoir à définir le PC-80 comme source des données audio pour
votre ordinateur.
Enregistrement/lecture de données audio en 24 bits impossible
Votre logiciel est-il compatible avec les données audio 24-bits ?
Vous ne devez utiliser un logiciel compatible avec cette résolution.
Votre logiciel est-il paramétré pour enregistrer/lire les données audio à la
résolution de 2 bits ?
Réglez votre logiciel sur 24-bits.
Enregistrement/lecture MIDI impossible
Avez-vous effectué les bons paramétrages pour l’unité MIDI externe que vous
utilisez ?
Pour pouvoir enregistrer ou lire des données MIDI via le PC-80, vous devez installer convenablement le pilote
du PC-80.
Par ailleurs vous devez également paramétrer votre logiciel pour définir le périphérique MIDI utilisé.
(➔ “Périphériques d’entrées/sorties” (p. 100)
116
Dysfonctionnements
Présence de bruits ou de craquements à
l’enregistrement/lecture sur l’ordinateur
Le son est distordu
Selon le système utilisé, vous pouvez rencontrer des problèmes de type distorsion
ou de faible rapport signal/bruit lorsque vous utilisez les haut-parleurs incorporés
du PC-80.
Vous pouvez alors tenter de prendre les mesures suivantes:
• Réduire le volume général
• Désactiver les haut-parleurs incorporés du PC-80 (p. 87), c’est-à-dire travailler au casque
• Brancher l’adaptateur secteur et mettre le sélecteur d’alimentation en position DC.
Du bruit apparaît pendant la lecture audio
Des pops ou des clicks apparaissent pendant la lecture audio
Le son enregistré présente un niveau de bruit important
Sous Windows, avez-vous paramétré convenablement la priorité des tâches de
fond ?
Pour garantir un fonctionnement sans interruption du traitement audio-MIDI, effectuez les paramétrages
décrits dans « Priorité donnée aux tâches de fond ».
Sous Windows l’accélération graphique peut créer des bruits perceptibles en lecture audio.
Pour désactiver l’accélération graphique, procédez comme suit:
1. Dans le Panneau de configuration, double-cliquez sur Écran pour
ouvrir le dialogue Propriétés d’écran et cliquez sur l’onglet Réglages.
2. Cliquez sur Avancés pour ouvrir Propriétés, puis cliquez sur l’onglet des
dysfonctionnements.
3. Dans la section Accélération hardware faites glisser le curseur sur Aucune, puis cliquez
sur [OK].
4. Dans le dialogue Propriétés d’écran cliquez sur [OK] pour refermer la fenêtre.
5. Puis redémarrez votre ordinateur.
Vous pouvez résoudre le problème en modifiant la taille de la mémoire tampon
(buffer) dans la fenêtre de paramétrage du pilote du PC-80.
Windows:
Procédez comme indiqué dans “Réglage de la taille de la mémoire tampon (buffer)” (p. 105) ou dans
“Réduction de la taille du buffer ASIO” (p. 106).
Macintosh:
Procédez comme indiqué dans “Réglage de la mémoire tampon d’entrée/sortie audio (buffer)” (p. 108).
* Après avoir modifié la taille du buffer, vous devez redémarrer tous les logiciels exploitant le PC-80. Si le logiciel
dispose d’une fonction de test audio, lancez-la.
117
Dysfonctionnements
Avec un Macintosh, vérifiez l’économiseur d’énergie.
Dans les préférences système, paramétrez cet économiseur comme suit.
fig.power-save2
Cliquez sur l’onglet Suspendre.
Réglez « Suspendre l’activité de l’ordinateur après une inactivité
de : » sur Jamais.
Réglez « Suspendre l’activité de l’écran après une inactivité de: »
sur Jamais.
fig.power-save1
Cliquez sur l’onglet Options.
S’il existe une option Performance du processeur réglez-la sur
Maximale.
Plusieurs unités audio (le PC-80 et une console par exemple) sont-elles branchées
sur votre ordinateur ?
Essayez de brancher le PC-80 seul et vérifiez si oui ou non le bruit disparaît alors. Dans ce cas son origine se
trouve soit au niveau de l’autre appareil soit au niveau de l’association des deux. Dans tous les cas, vous devrez
vous résoudre à ne brancher que le PC-80 sur l’ordinateur.
Utilisez-vous une autre unité USB en plus du PC-80 ?
Essayez de la désactiver.
Plusieurs applications sont-elles lancées en même temps ?
La lecture peut se trouver interrompue si plusieurs logiciels tournent en même temps ou pendant le lancement
d’une autre application. Quittez toutes les applications qui ne sont pas indispensables et faites un nouvel essai.
Si cela ne résout pas le problème, essayez de redémarrer l’ordinateur.
Des clics ou des pops peuvent aussi apparaître lors des accès réseau.
Essayez de désactiver le réseau dans le gestionnaire de périphériques. Si cela élimine les clics ou les pops, la
solution peut se trouver dans une mise à jour des utilitaires réseaux ou du BIOS.
La fréquence d’échantillonnage de votre logiciel est-elle la même que celle choisie sur le
PC-80?
Réglez le logiciel et le PC-80 sur la même fréquence d’échantillonnage.
Si vous modifiez la fréquence d’échantillonnage du PC-80, vous devez l’éteindre puis le rallumer pour que la
modification soit prise en compte.
Essayez d’augmenter la capacité mémoire.
L’ajoute de mémoire peut augmenter les capacités de traitement de l’ordinateur. Pour plus de détails à ce sujet,
reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur.
118
Dysfonctionnements
Le PC-80 est-il branché sur un hub USB ?
Essayez de brancher le PC-80 directement sur le connecteur USB de l’ordinateur.
Le bruit peut aussi être causé par les sources branchées sur les entrées ligne ou
micro.
Si un générateur de son MIDI est branché en USB sur le même ordinateur que le PC-80, et que ses sorties audio
sont branchées sur les entrées du PC-80, la boucle ainsi formée peut générer du bruit. Vous pouvez alors soit
brancher ce générateur de son et le PC-80 en parallèle sur un hub auto alimenté, soit le brancher en série ou via
une interface MIDI.
Le monitoring (pré-écoute) des données audio est-il activé ?
Si votre logiciel de séquence audio-MIDI dispose d’une fonction de monitoring des données audio en cours
d’enregistrement et si vous avez activé cette fonction, cela peut créer une boucle audio rendant impossible
l’enregistrement.
Désactivez le monitoring pendant l’enregistrement.
Pour plus de détails à ce sujet, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel concerné .
Arrêt brutal en cours d’enregistrement ou de lecture, et reprise impossible
Pendant l’utilisation du PC-80, avez-vous tenté de lancer sur l’ordinateur une
tâche représentant une charge processeur importante, comme l’accès à un
CD-ROM ou au réseau ?
Si une charge processeur importante est intervenue en cours d’utilisation du PC-80 il peut s’être mis dans un
état instable. Arrêtez la lecture ou l’enregistrement et essayez de relancer. Si ces fonctions continuent à ne pas
vouloir s’exécuter, quittez toutes les applications utilisant le PC-80, et effectuez un débranchement puis
rebranchement du PC-80.
119
Dysfonctionnements
Du bruit ou de la distorsion apparaissent quand le
PC-80 n’est pas relié à l’ordinateur
Le son est trop faible
Du bruit est présent dans le signal audio
Un micro ou une guitare sont-ils restés branchés ?
Tentez de les débrancher et de mettre la sensibilité d’entrée au minimum (à fond vers la gauche) pour résoudre
ce problème.
Avez-vous branché la borne de terre ?
Le branchement du châssis de votre ordinateur ou de la fiche de terre de son cordon d’alimentation sur une
liaison effective à la terre peut résoudre le problème. Vérifiez aussi l’absence à proximité du PC-80 de tout
appareil générant un champ magnétique intense, comme téléviseur ou four à micro-ondes.
N’y a-t-il pas trop de périphériques audio branchés sur l’appareil ?
Plus il y a de périphériques et plus le risque de générer des bruits parasites est important. Débranchez ceux que
vous n’utilisez plus.
Le signal d’un périphérique branché sur les entrées est distordu ou, au
contraire, présente un niveau insuffisant
Le niveau d’entrée est-il réglé correctement ?
Utilisez le bouton « Input Level » situé sur la face arrière du PC-80 pour régler ce niveau.
La sélection d’entrée « Input Mode » est-elle appropriée ?
Choisissez le réglage approprié à votre appareil, comme décrit dans les réglages d’entrée (p. 83).
Le volume général est-il à un niveau convenable ?
Tournez le bouton de volume pour le modifier.
N’utilisez-vous pas un câble audio comportant une résistance ?
L’utilisation de câbles audio comportant une résistance sur les entrées peut réduire le niveau de manière
exagérée. Utilisez de préférence des câbles dépourvus de résistance comme ceux de la série PCS Roland.
Le son de guitare présente un fort niveau de bruit
Le niveau de bruit diminue-t-il quand vous réduisez le volume sur la guitare ?
Si c’est le cas, le micro de votre guitare est peut-être perturbé par votre écran ou votre ordinateur. Essayez
d’éloigner autant que possible la guitare de ces éléments.
Le son de guitare n’est pas assez fort
La sélection d’entrée Input Mode est-elle dans la bonne position ?
Choisissez la position appropriée à votre configuration comme indiqué dans le choix des modes d’entrée, p. 83.
120
Dysfonctionnements
Problèmes liés au synthétiseur logiciel du PC-80
Ne se lance pas
Le PC-80 est-il bien relié à l’ordinateur par USB ?
Le synthétiseur logiciel du PC-80 ne peut pas être lancé tant que le PC-80 n’est pas relié à l’ordinateur. Branchez
votre PC-80 sur le port USB de votre ordinateur.
Le pilote (driver) du PC-80 a-t-il été installé correctement ?
Tant que son pilote n’a pas été installé, le PC-80 ne pourra pas être reconnu même s’il est branché physiquement
sur l’ordinateur et vous ne pourrez donc pas non plus lancer le synthétiseur logiciel. Installez le pilote et
rebranchez le PC-80 sur le port USB de votre ordinateur.
(➔“Installation” (p. 15))
Êtes-vous dans la session de l’utilisateur qui a installé le synthétiseur logiciel du
PC-80 ?
Le synthétiseur logiciel du PC-80 ne peut pas se lancer si vous ne vous êtes pas loggé sous le nom d’utilisateur
de celui qui l’a installé. Vous pouvez choisir entre changer d’utilisateur ou procéder à une nouvelle installation
sous le nom d’utilisateur que vous souhaitez utiliser pour ce logiciel.
Le synthétiseur logiciel du PC-80 est-il installé ?
Le synthétiseur logiciel ne peut évidemment pas se lancer s’il n’a pas été installé. Procédez à l’installation en
suivant les instructions.
Le synthétiseur logiciel du PC-80 n’est-il pas désactivé ?
Vous ne pourrez pas lancer le synthétiseur logiciel du PC-80 si l’option de désactivation Disable Synth est
cochée dans le dialogue de configuration du logiciel. Ouvrez cette fenêtre et retirez la marque de validation de
l’option Disable Synth.
L’icône du synthétiseur logiciel du PC-80 signale-t-il son activation ?
Vous ne pourrez pas accéder au synthétiseur logiciel tant que son icône n’est pas présent dans la barre des
tâches (dans le Dock sur le Macintosh). Pour lancez le logiciel:
Windows:
Dans le menu start (démarrer) choisissez All Programs (tous les programmes ou Programs dans Windows
2000) | EDIROL | PC-80 Software Synthesizer | PC-80 Software Synthesizer.
Macintosh:
Dans le dossier Applications double-cliquez sur l’icône du PC-80 Software Synthesizer.
Le menu n’apparaît pas correctement (sélection impossible)
Le PC-80 est-il bien branché sur le port USB de votre ordinateur ?
Le logiciel synthétiseur du PC-80 ne peut pas s’afficher correctement si le PC-80 n’est pas relié à votre
ordinateur. Branchez-le sur son port USB.
Relancez le synthétiseur logiciel du PC-80.
Quittez le logiciel puis relancez-le
Windows:
Dans le menu start (démarrer) choisissez All Programs (tous les programmes ou Programs dans Windows
2000) | EDIROL | PC-80 Software Synthesizer | PC-80 Software Synthesizer.
Macintosh:
Dans le dossier Applications double-cliquez sur l’icône du PC-80 Software Synthesizer.
121
Dysfonctionnements
Pas de son
Le synthétiseur logiciel du PC-80 est-il actif ?
Si le logiciel n’est pas lancé, aucun son ne peut être émis quand vous jouez sur le clavier. Lancez-le puis vérifiez
que le bouton [SOFTWARE SYNTHESIZER] présent sur le PC-80 est bien allumé.
Le volume est-il correctement réglé pour chaque partie dans le synthétiseur
logiciel du PC-80 ?
Utilisez le bouton de VOLUME du panneau de configuration du logiciel pour régler chaque « Part » à un
volume adéquat.
La balance entre le panneau Synth et le panneau Player est-elle réglée
convenablement ?
Dans les options du synthétiseur logiciel, vérifiez que le volume des options Synth et Player est réglé de
manière appropriée.
Le mode Split (partage du clavier) est-il actif ?
En mode Split, la tessiture de chaque partie peut être réglée de manière à ce que certaines touches du PC-80 ne
produisent aucun son. Modifiez les zones UPPER et LOWER pour modifier l’étendue affectée à chaque partie.
Avez-vous bien défini les affectations de sorties audio du synthétiseur logiciel du
PC-80 ?
En cas de mauvaise affectation le son n’atterrira pas sur la sortie escomptée. Dans la fenêtre des options, utilisez
le cadre « Devices » pour effectuer ces affectations. Si vous voulez que le son soit transmis par les haut-parleurs
incorporés du PC-80, choisissez-le comme périphérique de sortie.
D’autres logiciels de séquence sont-ils actifs sur cet ordinateur ?
En cas de compétition entre plusieurs logiciels pour l’accès aux sorties audio, il peut se produire que le
synthétiseur logiciel du PC-80 se retrouve sans affectation. Quittez les autres logiciels de séquence.
Le PC-80 est-il branché correctement ?
Vérifiez le branchement de votre PC-80.
Si vous utilisez un autre système de diffusion que l’amplification incorporée du PC-80, vérifiez votre
branchement en suivant les instructions fournies dans le mode d’emploi de cet appareil.
Le bouton de volume du PC-80 est-il dans une position adéquate ?
Si le bouton de volume général du PC-80 lui-même est au minimum, le son ne pourra évidemment pas sortir
de son amplification incorporée. Montez ce volume à un niveau approprié.
Le paramètre Local Control du PC-80 est-il en position Off ?
Si le paramètre « Local Control » est en position Off, le générateur de son ne produit pas de son à partir des
actions effectuées sur le clavier. Activez le paramètre Local Control. (➔ “Paramétrage « Local Control »” (p.
51))
La diffusion sur les haut-parleurs incorporés du PC-80 n’est-elle pas désactivée ?
Si le paramètre Speaker Output est en position Off, le son du haut-parleur incorporé du PC-80 est désactivé.
Réactivez-le. (➔ “ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU HAUT-PARLEUR” (p. 87))
Votre système de diffusion externe est-il bien allumé ?
Si vous utilisez une diffusion externe, vérifiez que tous les éléments sont bien sous tension.
Le volume de votre système de diffusion externe n’est-il pas au minimum ?
Vérifiez que le volume du système de diffusion est bien dans une position permettant l’écoute.
122
Dysfonctionnements
Le son est trop fort ou trop faible
Le volume général du PC-80 (Master) est-il dans une position appropriée ?
Agissez sur ce contrôle « Master » pour obtenir un niveau adéquat.
Le volume des différentes « Parts » du synthétiseur logiciel du PC-80 est-il dans
une position appropriée ?
Utilisez le bouton VOLUME du panneau de contrôle du synthétiseur pour régler chaque Part à un niveau
adéquat.
La balance entre les parties Synth et Player du panneau de contrôle est-elle
équilibrée ?
La fenêtre des options du synthétiseur logiciel du PC-80 permet de régler indépendamment les niveaux des
cadres Synth et Player.
Le paramètre Key Velocity n’est-il pas à une valeur trop faible ?
Si ce paramètre Key Velocity setting est très faible, vous pouvez arriver à n’entendre aucun son quand vous
jouez sur le clavier. Vérifiez le paramètre « Key Velocity » (p. 93).
Des clics, des pops ou du bruit parasitent le signal
Les performances du synthétiseur logiciel du PC-80 dépendent largement de celles de votre ordinateur. Cela
signifie que si ce logiciel demande à un moment donné plus de puissance processeur que l’ordinateur ne peut
en fournir, il se produira des interruptions du son, très courtes ou plus longues, ou la création d’un bruit de
fond important. Vous pouvez alors essayer d’intervenir sur les réglages ci-après dans le menu « Settings » et
dans la fenêtre des options du synthétiseur logiciel.
• Dans le menu Settings menu, validez l’option Light Load
• Dans la fenêtre des options, cliquez sur Control Panel et augmentez la taille du buffer du pilote
(seulement si Windows-ASIO est sélectionné).
• Dans la fenêtre des options, augmentez la taille du buffer (Macintosh uniquement)
• Dans la fenêtre des options, augmentez le paramètre Priority (Macintosh uniquement)
• Dans la fenêtre des options, réduisez le paramètre Max Polyphony
Le déclenchement du son par le clavier se fait avec un retard
Les performances du synthétiseur logiciel du PC-80 dépendent largement de celles de votre ordinateur. Cela
signifie que si le paramétrage du logiciel demande à un moment donné plus de puissance processeur que
l’ordinateur ne peut en fournir, le temps de traitement peut s’en trouver allongé et créer un retard perceptible.
Dans ce cas, vous pouvez essayer d’agir sur les éléments ci-après dans la fenêtre des options du synthétiseur
logiciel.
• Dans la fenêtre des options du synthétiseur logiciel du PC-80, cliquez sur Control Panel et
réduisez la taille du buffer (seulement si Windows-ASIO est sélectionné)
• Réduisez la taille du buffer (Macintosh uniquement)
123
Dysfonctionnements
Contrôle des sons ou des paramètres impossible depuis le PC-80
Le synthétiseur logiciel du PC-80 est-il actif ?
Si ce logiciel n’est pas lancé, vous ne pourrez évidemment pas le contrôler depuis le clavier. Lancez-le et vérifiez
que le bouton SOFTWARE SYNTHESIZER du PC-80 est bien allumé.
(➔ “Lancement du synthétiseur logiciel du PC-80” (p. 33))
La molette VALUE du PC-80 est-elle affectée au bon mode ?
Si la molette VALUE n’est pas dans le bon mode, elle ne pourra pas avoir les actions escomptées sur le son. Si
vous voulez qu’elle provoque le changement de son du synthétiseur logiciel, vérifiez que le témoin du bouton
PGM CHANGE est bien allumé. Si vous voulez contrôler des paramètres de son, vérifiez que le témoin du
bouton MIDI CH est bien allumé.
L’affectation à la molette VALUE concerne-t-elle le bon paramètre ?
Si le paramètre sur lequel vous voulez agir n’est pas affecté à la molette, vous ne pourrez pas le piloter.
Effectuez un clic droit (ou un contrôle-clic sur Macintosh) sur un paramètre dans le panneau de contrôle Synth
(ou ailleurs) et choisissez une affectation dans le menu local qui apparaît.
Lecture de données MIDI incorrecte ou impossible
Le morceau sélectionné est-il bien au format SMF (Standard MIDI File) ?
Le cadre « Player » du synthétiseur logiciel du PC-80 ne peut gérer que les fichiers SMF (Standard MIDI File).
Les autres formats ne peuvent pas être lus.
Le morceau a-t-il bien été créé à partir de données de son GM ou GM2 ?
La section synthétiseur du cadre « Player » est compatible avec la norme GM2 (General MIDI Level 2). La
lecture sera donc assurée pour des sons au format GM (General MIDI niveau 1) ou GM2, mais pas pour d’autres
types d’affectations de sons (comme le format GS par exemple).
La balance des niveaux entre les sections Synth et Player est-elle équilibrée ?
La fenêtre des options du synthétiseur logiciel du PC-80 permet de régler indépendamment les niveaux des
cadres Synth et Player.
Une part n’est-elle pas mutée ?
Si une part est mutée dans le cadre Player, elle ne sera pas entendue et le morceau ne donnera donc peut-être
pas le résultat que vous escomptez. Accédez à ce cadre Part du panneau de configuration Player pour vérifier
l’état des Mutes.
(➔“Mute d’une Part (lecture « moins une »)” (p. 45)*)
124
Dysfonctionnements
Impossible d’utiliser le synthétiseur logiciel du PC-80 à partir d’autres logiciels
Avez-vous bien affecté vos périphériques MIDI dans votre logiciel ?
Pour que d’autres logiciels puissent utiliser le synthétiseur logiciel du PC-80 en tant que générateur de son,
vous devez l’affecter au sein de chaque logiciel. Cette affectation diffère d’un logiciel à l’autre. Pour plus de
détails, reportez-vous au mode d’emploi spécifique de chacun d’eux.
Ne rencontrez-vous pas un conflit audio ? (Windows uniquement)
Si le synthétiseur logiciel du PC-80 d’une part et d’autres logiciels d’autre part utilisent la même affectation de
sortie, une compétition entre les pilotes peut intervenir et provoquer l’impossibilité d’accéder à la sortie pour
l’un ou l’autre des logiciels. Dans ce cas, vous pouvez essayer de changer de type de driver (pilote) dans la
fenêtre des options du synthétiseur logiciel du PC-80 ou choisir une autre affectation.
125
Dysfonctionnements
Désinstallation du synthétiseur logiciel du PC-80
Windows
1 Le PC-80 étant débranché, lancez Windows.
Laissez tous les câbles USB débranchés à l’exception de ceux du clavier et de la souris.
* La session doit être ouverte avec des privilèges administrateur.
2 Quittez le synthétiseur logiciel du PC-80.
1. Dans la barre des tâches, faites un clic-droit sur l’icône PC-80 Software
Synthesizer
.
2. Dans le menu local qui apparaît, cliquez sur Exit.
3. Le dialogue de confirmation « Close the PC-80 Software Synthesizer » apparaît.
Cliquez sur [OK].
3 Dans le menu start (Démarrer), choisissez Control Panel (Panneau de configuration)
(Sous Windows 2000, Choisissez Start | Settings | Control Panel.)
4 Cliquez sur l’ajout ou le retrait de programmes pour accéder au dialogue.
(Sous Windows 2000, double-cliquez Add/RemovePrograms)
5 Dans la partie gauche du dialogue cliquez sur le bouton d’ajout ou de retrait de programmes.
6 Dans la liste qui apparaît, cliquez sur PC-80 Software Synthesizer.
7 Cliquez sur le bouton Change/Remove (Modifier/Supprimer) situé à droite de PC-80
Software Synthesizer.
8 Suivez les instructions fournies dans les différents dialogues pour procéder à la
désinstallation.
9 Quand celle-ci est terminée, refermez la fenêtre de dialogue.
10 Après la désinstallation, veillez à bien redémarrer Windows.
Macintosh
En désinstallant le pilote, le synthétiseur logiciel du PC-80 est également désinstallé.
Pour plus de détails, voir “Désinstallation du pilote” (p. 111)
126
PC-80_e.book 127 ページ 2005年11月10日
木曜日
午前11時34分
III
Implémentation MIDI
Model: PC-80 Version 1.002005.04.1
1. Transmit data
■Channel voice messages
●Note off
Status
2nd byte
kkH
9nH
3rd byte
00H
n = MIDI channel number:
0H – FH (Ch.1 – 16)
kk = note number:
00H – 7FH (0 – 127)
* Transmitted when you release a key in Play mode.
●Note on
Status
9nH
2nd byte
kkH
3rd byte
vvH
n = MIDI channel number:
0H – FH (Ch.1 – 16)
kk = note number:
00H – 7FH (0 – 127)
vv = note on velocity:
01H – 7FH (1 – 127)
* Transmitted when you push a key in Play mode.
●Control change
2nd byte
ccH
Status
BnH
n = MIDI channel number:
cc = controller number:
vv = control value:
2nd byte
00H
20H
n = MIDI channel number:
mm = Bank number MSB:
ll = Bank number LSB:
Status
CnH
n = MIDI channel number:
pp = Program number:
n = MIDI channel number:
vv = Modulation depth:
n = MIDI channel number:
vv = Channel pressure:
0H – FH (Ch.1 – 16)
00H – 7FH (0 – 127)
●Pitch bend change
Status
EnH
2nd byte
llH
3rd byte
mmH
n = MIDI channel number:
mm, ll = Pitch Bend value:
0H – FH (Ch.1 – 16)
00 00H – 40 00H – 7FH 7FH
(-8192 – 0 – +8191)
Transmitted by rightward/leftward operation of the Pitch bend/Modulation
lever in Play mode.
0H – FH (Ch.1 – 16)
00H – 77H
00H – 7FH
■Channel mode messages
3rd byte
mmH
llH
0H – FH (Ch.1 – 16)
00H – 7FH
00H – 7FH
●Channel mode messages
Status
BnH
3rd byte
vvH
0H – FH (Ch.1 – 16)
00H – 7FH (0 – 127)
2nd byte
ccH
n = MIDI channel number:
cc = controller number:
vv = control value:
3rd byte
vvH
0H – FH (Ch.1 – 16)
78H – 7FH (120 – 127)
00H – 7FH (0 – 127)
❍All sounds off (Controller number 120)
BnH
2nd byte
78H
n = MIDI channel number:
3rd byte
00H
0H – FH (Ch.1 – 16)
❍Reset all controllers (Controller number 121)
Status
BnH
*
2nd byte
vvH
*
❍Modulation (Controller number 1)
2nd byte
01H
0H – FH (Ch.1 – 16)
00H – 7FH (prog. 1 – prog. 128)
●Channel pressure
Status
DnH
Status
Status
BnH
2nd byte
ppH
3rd byte
vvH
❍Bank Select (Controller number 0, 32)
Status
BnH
BnH
●Program change
2nd byte
79H
3rd byte
00H
Transmitted when you press the Pitch bend/Modulation lever in Play mode.
❍RPN MSB/LSB (Controller number 100, 101)
2nd byte
65H
64H
Status
BBnH
BnH
3rd byte
mmH
llH
n = MIDI channel number:
* Transmitted in Panic.
❍All notes off (Controller number 123)
Status
BnH
n = MIDI channel number:0H – FH (Ch.1 – 16)
mm =upper byte of parameter number specified by RPN
ll = lower byte of parameter number specified by RPN
RPN
MSB LSB
00H 01H
00H
02H
0H – FH (Ch.1 – 16)
2nd byte
7BH
n = MIDI channel number:
3rd byte
00H
0H – FH (Ch.1 – 16)
Data entry
MSB LSB Explanation
mmH
Master Fune Tuning
mm: 00H-7FH
mmH
Master Coarse Tuning
mm: 00H-7FH
127
PC-80_e.book 128 ページ 2005年11月10日
木曜日
午前11時34分
Implémentation MIDI
■System realtime message
2. Supplementary material
●Timing Clock
(An “H” is appended to the end of numbers in hexadecimal notation.)
●Decimal and Hexadecimal table
Status
F8H
*
In MIDI documentation, data values are expressed as hexadecimal values for each 7
bits.
The following table shows how these correspond to decimal numbers.
Transmitted if the System setting F8 CLOCK is ON.
fig.11-22e
●Start
Status
FAH
●Continue
Status
FBH
●Stop
Status
FCH
●Active sensing
Status
FEH
*
Transmitted at intervals of approximately 250 ms.
■System exclusive message
❍GM2 System On
Status
F0H
Data byte
7EH 7FH 09H 03H
Status
F7H
Byte
F0H
7EH
7FH
09H
03H
F7H
Explanation
Exclusive status
ID number (Universal Non-realtime Message)
Device ID (Broadcast)
Sub ID#1 (General MIDI Message)
Sub ID#2 (General MIDI 2 On)
EOX (End Of Exclusive)
Dec.
Hex.
Dec.
Hex.
Dec.
Hex.
Dec.
Hex.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
00H
01H
02H
03H
04H
05H
06H
07H
08H
09H
0AH
0BH
0CH
0DH
0EH
0FH
10H
11H
12H
13H
14H
15H
16H
17H
18H
19H
1AH
1BH
1CH
1DH
1EH
1FH
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
20H
21H
22H
23H
24H
25H
26H
27H
28H
29H
2AH
2BH
2CH
2DH
2EH
2FH
30H
31H
32H
33H
34H
35H
36H
37H
38H
39H
3AH
3BH
3CH
3DH
3EH
3FH
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
40H
41H
42H
43H
44H
45H
46H
47H
48H
49H
4AH
4BH
4CH
4DH
4EH
4FH
50H
51H
52H
53H
54H
55H
56H
57H
58H
59H
5AH
5BH
5CH
5DH
5EH
5FH
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
60H
61H
62H
63H
64H
65H
66H
67H
68H
69H
6AH
6BH
6CH
6DH
6EH
6FH
70H
71H
72H
73H
74H
75H
76H
77H
78H
79H
7AH
7BH
7CH
7DH
7EH
7FH
*
The decimal expression of the MIDI channel, program change, etc., is one greater
than the decimal value shown in the table above.
*
The hexadecimal expression for each 7 bits allows a maximum of 128 steps (0–
127) to be expressed by one byte of data. Multiple bytes are used if the data
requires greater resolution than this. For example, a value expressed by two 7-bit
bytes “aa” and “bbH” would be aa x 128 + bb.
*
In the case of signed (+/-) data, 00H = -64, 40H = +/-0, and 7FH = +63; i.e., a
value 64 less than the decimal value shown in the above table is used. In the case
of a two-byte value, 00 00H = -8192, 40 00 = +/-0, and 7F 7F = +8191. For
example, a value of “aa” and “bbH” would have a decimal expression of aa bbH
- 40 00H = aa x 128 + bb - 64 x 128.
<Example1>
What is the decimal expression of 5AH?
From the preceding table, 5AH = 90.
<Example2>
What is the decimal expression of the 7-bit hexadecimal value 12 34H?
From the preceding table, 12H = 18, and 34H = 52.
Thus, this is
18 x 128 + 52 = 2356
128
PC-80_e.book 129 ページ 2005年11月10日
木曜日
午前11時34分
ImplémentationMIDI
fig.midi-chart.e
MIDI KEYBOARD CONTROLLER
Date : 1 juin 2005
Implémentation MIDI
Modèle PC-80
Transmis
Fonction...
Reconnu
Canal
de base
Par défaut
Modifié
1
1—16
X
X
Par défaut
Messages
Modifié
Mode 3
Mode
X
X
X
N° de
Notes :
N° réels joués
**************
X
X
Velocity
Note On
Note Off
O (9n v=1—127)
O (9n v=0)
X
X
After
Touch
Polyphonique
Canal
X
O
X
X
O
X
O
X
Changement de
programme: N° réels
O (0—127)
**************
X
X
Système exclusif
O *1
X
: Song Position
Système
: Song Select
Commun
: Tune Request
X
X (0—127)
X
X
X
X
Système : Clock
Temps réel : Commands
O
O
X
X
O *2 (120)
O *2 (121)
X
O *2 (123)
O
O
X
X
X
X
X
X
OMNI ON, MONO, POLY
**************
0—127
Pitch Bend
0-119
Version : 1.00
Remarques
Contrôles
: All Sound Off
: Reset All Controllers
Messages : Local On/Off
Auxiliaires : All Notes Off
: Active Sensing
: System Reset
Remarques
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
* 1 GM2 SYSTEM ON seulement.
* 2 Si PANIC est transmis.
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
O : Oui
X : Non
129
Caractéristiques
■ PC-80: Interface audio USB / Clavier maître MIDI
Partie matérielle
● Canaux d’enregistrement/lecture audio
Enregistrement: 1 paire stéréo
Lecture: 1 paire stéréo
Full duplex (sauf en 96 kHz)
● Traitement du signal
Conversion AN/NA: 24 bits
Interface ordinateur: 24 bits
● Fréquence d’échantillonnage
44,1 / 48 / 96 kHz
● Niveau d’entrée nominal
-45 à 8 dBu
● Niveau de sortie nominal
Sorties Master Output: +5 kΩ
● Impédance d’entrée
LINE: 10 kΩ
GUITAR, MIC: 680 kΩ
● Impédance de sortie
1 kΩ
● Niveau de bruit résiduel
-80 dBu ou moins (INPUT MONITOR: OFF,
MASTER VOLUME: MAX, pondération IHF-A)
● Connecteurs
Entrées audio (L/MONO, R): jack 6,35 mm
Sorties audio (L, R, SUBWOOFER): RCA
Prises casques: jack 6,35 mm stéréo x 2
Connecteur pédale de maintien: jack 6,35 mm
Connecteur pédale d’expression: jack 6,35 mm TRS
Prise MIDI OUT
Port USB
Connecteur DC IN
● Clavier
61 touches (avec vélocité)
● Contrôleurs
Master Volume
MIDI Channel
Program Change
Software Synthesizer
Split (LOWER/UPPER)
Direct Monitor
Octave Shift (+/-)
Pitch Bend/Modulation
Value
Audio Input Level
● Afficheur
LED à 7 segments et 3 caractères
● Face arrière
Interrupteur Power (USB/OFF/DC)
Audio Input Level
● Alimentation
9 V continu (adaptateur secteur) ou par le bus USB
● Consommation
2000 mA (adaptateur secteur)
500 mA (alimentation via le bus USB)
● Dimensions
1000 (L) x 232 (P) x 86,4 (H) mm
● Poids
4,1 kg (sans adaptateur secteur)
● Accessoires
Adaptateur secteur (PSB-1U)
CD-ROM
Câble USB
Mode d’emploi
Contrat de licence logicielle Roland
● Options
Pédale type sustain: DP-2
Pédale d’expression: EV-5
Synthétiseur logiciel
● Nombre de Parts
18 (Clavier: 2, par MIDI: 16)
● Sons utilisateurs
512 Tones + 128 Drum Sets
● Polyphonie maximum
256 (Clavier: 128, par MIDI: 128)
● Effets
Reverb, Chorus, Part EQ
● Traitement du signal
32-bit virgule flottante
● Formats de fichiers compatibles
SMF - Standard MIDI File (Format 0/1)
● Sons presets
256 Tones + 9 Drum Sets (compatibles GM2)
● Tempo du métronome
20 à 250 à la noire
(0 dBu = 0,775 Vrms)
* toutes caractéristiques sujettes à modification sans préavis.
130
Index
A
E
.............................................. 13
Accordage fin ............................................................... 96
Adaptateur secteur ......................................................... 9
AFTERTOUCH ............................................................ 96
Aide en ligne ............................................................... 45
Alimentation (DC) ....................................................... 12
ASIO (taille du tampon) .............................................. 106
AUDIO ADVANCED DRIVER ON/OFF ........................ 84
.......................................................................... 11
......................... 104
Édition ........................................................................ 40
Enregistrement ............................................................. 55
Entrées audio ............................................................... 13
envoi de données .......................................................... 11
EXPRESSION ............................................................... 12
B
F8 CLOCK
90
FACTORY RESET (réinitialisation)
97
Accès système de sécurité
...........................................................................
sélection de bank ...................................................
MSB ......................................................................
Transmission d’un message «bank select» ..................
Bank Select (fonction) ...................................................
BASS ENHANCER .......................................................
BASS ENHANCER ON/OFF .........................................
Borne de masse ............................................................
Bank
63
66
66
66
63
88
84
12
C
............................................ 62
Canal MIDI (bouton) .................................................... 11
Casque ........................................................................ 13
CD-ROM logiciel PC-80 .................................................. 9
Changement de programme ..................................... 63–64
CHORUS LEVEL ......................................................... 96
Clavier PC-80 ............................................................... 58
COARSE TUNING ....................................................... 96
Configuration Audio et MIDI ...................................... 102
Connecteur de l’adaptateur secteur ................................ 13
Connecteur de la pédale de maintien .............................. 12
Connecteur de la pédale d’expression ............................. 12
Continue (message) ...................................................... 70
Contrat de license logiciels Roland ................................... 9
CONTROL CHANGE ................................................... 96
Canal en cours de sélection
D
............................................................................. 12
DC IN (connecteur) ....................................................... 13
Définition d’instrument ................................................ 48
DIRECT MONITOR ...................................................... 10
Direct Monitor (bouton) ................................................ 10
Driver (pilote) ......................................................... 16, 29
DC
Écran
EDIROL PC-80 (paramétrage du pilote)
F
...................................................................
.................................
FINE TUNING (accordage fin) ........................................
96
G
............................................
75
Hauteur tonale
.............................................................
..............................................................
HOLD .........................................................................
Hold Pedal (connecteur) ................................................
11
Haut-parleurs
11
GM2 System On (message)
H
12
12
I
..................................................... 13
Input (mode) ........................................................... 53, 83
Interrupteur d’alimentation ........................................... 12
Input Level (bouton)
K
...........................................................
96
........................................................................
LEVEL ........................................................................
levier de modulation .....................................................
Local Control (fonction) ..............................................
LOOP BACK ................................................................
LOOP BACK ON/OFF ..................................................
Lower (inférieur) ..........................................................
LOWER (mode) ............................................................
55
KEY VELOCITY
L
Lecture
13
11
51
88
84
35
42
131
Index
..................................................... 79, 99
....................................... 58, 79, 99
PC-80 software synthesizer ....................... 16, 26, 28–30, 32
PC-80 Synth ...................................................... 58, 79, 99
Périphériques audio ...................................................... 99
PGM CHANGE ............................................................ 11
PHONES ..................................................................... 13
Pilote (driver) .......................................................... 16, 29
Pilote audio spécifique (Advanced Driver) ....................... 86
Pilote MIDI spécifique (Advanced Mode) ........................ 98
Pitch Bend ................................................................... 11
Point de Split ............................................................... 38
Play (mode) ................................................................. 60
Poly Mode On (message) ............................................... 71
Portamento Off (message) .............................................. 74
POWER ....................................................................... 12
prise casque ................................................................. 13
Program Change (bouton) ............................................. 11
M
PC-80 MIDI OUT
................................... 13
MASTER VOLUME ...................................................... 11
Master Volume (bouton) ............................................... 11
Message système temps réel ........................................ 128
Métronome .................................................................. 39
PC-80 Player (fonction)
Master Output (sorties générales)
MIDI
flux MIDI .............................................................. 58
unité MIDI In ......................................................... 99
MIDI ADVANCED DRIVER .......................................... 98
..................................................................... 11
MIDI Channel (bouton) ................................................. 11
MIDI DEVICES ............................................................ 99
MIDI I/F MODE .......................................................... 94
MIDI IN (unité) ............................................................ 58
MIDI OUT (connecteur) ................................................ 12
MIDI OUT (unité) ......................................................... 58
Moins Une (fonction) .................................................... 45
mode Controller ........................................................... 67
Mode d’emploi .............................................................. 9
Mode Lower ................................................................ 35
mode Split ................................................................... 37
mode Upper ........................................................... 35–36
mode Utility ................................................................ 61
moletteVALUE ............................................................ 11
Mono Mode On (message) ............................................. 72
MSB ............................................................................ 66
mute ........................................................................... 45
MIDI CH
N
...........................................................
.....................................................................
Normal/Edit screen select button ...................................
Niveau d’entrée
13
11
40
O
OCTAVE
10
Octave
42
42
10
P
..................................................................... 96
paramétrage du pilote EDIROL PC-80 .......................... 104
paramètres .................................................................. 78
Paramètres audio ......................................................... 84
PC-80 ..................................................................... 79, 99
PANPOT
132
....................................................... 52
Réinitialisation ............................................................. 97
Répétition .................................................................... 44
Reset message .............................................................. 76
Résolution d’enregistrement ........................................ 110
Retard à l’enregistrement ............................................. 109
REVERB LEVEL ........................................................... 96
record-ready mode
S
......................................... 84–85
signature numérique ..................................................... 23
SMF ............................................................................ 43
SOFTWARE SYNTHESIZER .......................................... 10
Software Synthesizer (bouton) ........................................ 10
SONAR LE .................................................................. 46
SONAR LE CD-ROM ..................................................... 9
Son Lower ................................................................... 35
Son Upper ................................................................... 36
Sorties générales (Master Output) ................................... 13
Sortie Sub-woofer ......................................................... 13
Propriétés son et multimédia ........................................ 101
SPEAKER (haut-parleurs) .............................................. 11
SPEAKER ON/OFF ................................................. 84, 87
SPLIT .......................................................................... 10
Split (fonction) ............................................................. 37
SAMPLE RATE SETTING
Nombres
.....................................................................
........................................................................
Octave Shift (fonction) ..................................................
Octave Shift (boutons) ..................................................
R
Index
............................................................. 10
.......................................................... 35, 42
Split points .................................................................. 77
Standard driver mode ................................................... 98
Standard MIDI Files ..................................................... 43
Start (message) ............................................................. 68
Stop ............................................................................ 44
Stop (message) ............................................................. 69
SUB WOOFER ............................................................. 13
Synthétiseur logiciel ..................................................... 10
Split (boutons)
SPLIT (mode)
T
........................................................ 20, 25
Taille de la mémoire tampon (buffer) ............................ 105
tch .............................................................................. 96
TEMPO ....................................................................... 96
Transport (fonctions de) ................................................ 52
Transposition d’octave .................................................. 42
Tâches de fond
U
.................................................. 100
....................................................... 59
UPPER (mode) ............................................................. 42
USB ....................................................................... 11–12
USB (câble) .................................................................... 9
USB (connecteur) ......................................................... 12
UTILITY ...................................................................... 11
Unité d’entrée/sortie
Unité MIDI externe
V
.......................................................................
.........................................................
VELOCITY CURVE ......................................................
vibrato ........................................................................
VOLUME ....................................................................
VALUE
11
VALUE (molette)
11
92
11
96
133
USING THE UNIT SAFELY
The
symbol alerts the user to important instructions
or warnings.The specific meaning of the symbol is
determined by the design contained within the
triangle. In the case of the symbol at left, it is used for
general cautions, warnings, or alerts to danger.
Used for instructions intended to alert
the user to the risk of death or severe
injury should the unit be used
improperly.
Used for instructions intended to alert
the user to the risk of injury or material
damage should the unit be used
improperly.
* Material damage refers
other adverse effects
respect to the home
furnishings, as well
animals or pets.
001
•
The
symbol alerts the user to items that must never
be carried out (are forbidden). The specific thing that
must not be done is indicated by the design contained
within the circle. In the case of the symbol at left, it
means that the unit must never be disassembled.
to damage or
caused with
and all its
to domestic
Before using this unit, make sure to read the
instructions below, and the Owner’s Manual.
The ● symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specific thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In
the case of the symbol at left, it means that the powercord plug must be unplugged from the outlet.
008c
•
................................................................................................
002c
•
Do not open (or modify in any way) the unit or its
AC adaptor.
................................................................................................
003
•
Do not attempt to repair the unit, or replace parts
within it (except when this manual provides
specific instructions directing you to do so). Refer
all servicing to your retailer, the nearest Roland Service
Center, or an authorized Roland distributor, as listed on
the “Information” page.
................................................................................................
•
Make sure you always have the unit placed so it is
level and sure to remain stable. Never place it on
stands that could wobble, or on inclined surfaces.
Use only the attached power-supply cord. Also,
the supplied power cord must not be used with
any other device.
................................................................................................
009
Do not excessively twist or bend the power cord,
nor place heavy objects on it. Doing so can damage
the cord, producing severed elements and short
circuits. Damaged cords are fire and shock hazards!
Cet appareil a été testé et correspond aux limites de la classe B des appareils numériques, en conformité avec le chapitre 15
des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à procurer une protection satisfaisante contre les interférences radio dans
les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut aussi, quand il
n'est pas installé de manière convenable, occasionner des interférences dans les communications radio. Nous ne
garantissons en aucun cas qu'il ne puisse jamais provoquer d'interférences dans une installation spécifique. Si un tel cas
intervenait et que cet appareil perturbe la réception radio ou TV, ce qui peut être confirmé par l'extinction et la remise sous
tension de l'appareil, nous vous conseillons d'essayer une des mesures qui suivent :
– Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception.
– Éloignez l'appareil du tuner radio ou TV.
– Branchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui qui alimente le tuner radio ou TV.
– En cas d'échec, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien compétent.
Cet appareil est conforme aux règles du chapitre 15 de la FCC. Son fonctionnement est soumis à deux conditions :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférence radioélectrique et
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles causées par des manœuvres involontaires.
Toute modification ou changement du système peut invalider le droit de l'utilisateur à utiliser l'appareil.
Cet appareil doit être relié aux autres à l'aide de câbles blindés pour entrer dans les limites de la classe B de la FCC.
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Pour les États-Unis
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
................................................................................................
010
•
This unit, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speakers, may be
capable of producing sound levels that could cause
permanent hearing loss. Do not operate for a long period
of time at a high volume level, or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in
the ears, you should immediately stop using the unit, and
consult an audiologist.
................................................................................................
011
•
Do not allow any objects (e.g., flammable material,
coins, pins); or liquids of any kind (water, soft
drinks, etc.) to penetrate the unit.
................................................................................................
................................................................................................
2
COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (FCC)
RAPPORT SUR LES INTERFÉRENCES RADIO
008e
•
................................................................................................
007
Pour les États-Unis
Pour le Canada
004v
Never use or store the unit in places that are:
• Subject to temperature extremes (e.g., direct
sunlight in an enclosed vehicle, near a heating
duct, on top of heat-generating equipment); or
are
• Damp (e.g., baths, washrooms, on wet floors); or are
• Humid; or are
• Exposed to rain; or are
• Dusty; or are
• Subject to high levels of vibration.
Cet appareil est conforme aux directives européennes EMC 89/336/EEC.
................................................................................................
•
•
Be sure to use only the AC adaptor supplied with
the unit. Also, make sure the line voltage at the
installation matches the input voltage specified on
the AC adaptor’s body. Other AC adaptors may use a
different polarity, or be designed for a different voltage, so
their use could result in damage, malfunction, or electric
shock.
Pour les pays de la Communauté européenne
Modèle :
Type d’appareil :
Responsabilité :
Adresse :
Téléphone :
PC-80
CLAVIER MAÎTRE MIDI / INTERFACE AUDIO USB
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
To resize thickness, move all items on the front cover
and center registration marks to left or right.
Information
EUROPE
Pour toute opération de maintenance, adressez-vous à votre centre de maintenance agréé le plus
proche ou au distributeur dont vous dépendez dans la liste ci-dessous.
HONG KONG
BARBADOS
PERU
IRELAND
CYPRUS
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL: 2333 1863
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St.Michael, Barbados
TEL: (246)430-1100
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraflores
Lima - Peru
TEL: (511) 4461388
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
Radex Sound Equipment Ltd.
17, Diagorou Street, Nicosia,
CYPRUS
TEL: (022) 66-9426
INDIA
Deutschland
TEL: 0700 33 47 65 20
France
TEL: 0810 000 371
Italia
TEL: 02 93778329
INDONESIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
409, Nirman Kendra
Mahalaxmi Flats Compound
Off. Dr. Edwin Moses Road,
Mumbai-400011, INDIA
TEL: (022) 2493 9051
PT Citra IntiRama
J1. Cideng Timur No. 15J-150
Jakarta Pusat
INDONESIA
TEL: (021) 6324170
KOREA
NORTH AMERICA
CANADA
Roland Canada Music Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way Richmond
B. C., V6V 2M4 CANADA
TEL: (604) 270 6626
Roland Canada Music Ltd.
(Toronto Office)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6
CANADA
TEL: (905) 362 9707
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
AFRICA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA/
SINGAPORE
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
TEL: (03) 7805-3263
PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
TAIWAN
ROLAND TAIWAN
ENTERPRISE CO., LTD.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung
Shan N.Road Sec.2, Taipei,
TAIWAN, R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
EGYPT
THAILAND
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar A1 Askalany
Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: 20-2-417-1828
Theera Music Co. , Ltd.
330 Verng NakornKasem, Soi 2,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 2248821
REUNION
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
VIETNAM
SAIGON MUSIC
DISTRIBUTOR
(TAN DINH MUSIC)
138 Tran Quang Khai Street
Dist. 1, Ho Chi Minh City
VIETNAM
TEL: (08) 848-4068
ASIA
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(BEIJING OFFICE)
10F. No.18 3 Section Anhuaxili
Chaoyang District Beijing
100011 CHINA
TEL: (010) 6426-5050
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(GUANGZHOU OFFICE)
2/F., No.30 Si You Nan Er Jie Yi
Xiang, Wu Yang Xin Cheng,
Guangzhou 510600, CHINA
TEL: (020) 8736-0428
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 780 Sala B
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540
COLOMBIA
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9
Medellin, Colombia
TEL: (574)3812529
CURACAO
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curacao, Netherland Antilles
TEL:(305)5926866
TRINIDAD
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria Trinidad W.I.
TEL: (868)638 6385
URUGUAY
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa 1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar
import
#7 zona Industrial de Turumo
Caracas, Venezuela
TEL: (212) 244-1122
DOMINICAN REPUBLIC
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
Dominican Republic
TEL:(809) 683 0305
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - Ecuador
TEL:(593-4)2302364
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11
Ciudad de Guatemala
Guatemala
TEL:(502) 599-2888
EUROPE
AUSTRIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Austrian Office
Eduard-Bodem-Gasse 8,
A-6020 Innsbruck, AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
BELGIUM/FRANCE/
HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
CZECH REP.
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, Honduras
TEL: (504) 553-2029
K-AUDIO
Kardasovska 626.
CZ-198 00 Praha 9,
CZECH REP.
TEL: (2) 666 10529
MARTINIQUE
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,
DK-2100 Copenhagen
DENMARK
TEL: 3916 6200
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 426860
FINLAND
SOUTH AFRICA
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
Londonderry Road, Ottery 7800
Cape Town, SOUTH AFRICA
TEL: (021) 799 4900
BRAZIL
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
For Australia
Tel: (02) 9982 8266
For New Zealand
Tel: (09) 3098 715
CENTRAL/LATIN
AMERICA
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires
ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 715222
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Elannontie 5
FIN-01510 Vantaa, FINLAND
TEL: (0)9 68 24 020
MEXICO
GERMANY
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico
D.F. MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
NICARAG
UA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, Nicaragua
TEL: (505)277-2557
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844
Norderstedt, GERMANY
TEL: (040) 52 60090
GREECE
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
I N T E R FA C E A U D I O U S B /
C L AV I E R M A Î T R E M I D I
IRAN
MOCO INC.
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,
Roberoye Cerahe Mirdamad
Tehran, IRAN
TEL: (021) 285-4169
ISRAEL
NORWAY
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
TEL: 2273 0074
Halilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
8 Retzif Ha’aliya Hashnya St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
JORDAN
MX MUSIC SP.Z.O.O.
UL. Gibraltarska 4.
PL-03664 Warszawa POLAND
TEL: (022) 679 44 19
MUSIC HOUSE CO. LTD.
FREDDY FOR MUSIC
P. O. Box 922846
Amman 11192 JORDAN
TEL: (06) 5692696
PORTUGAL
KUWAIT
POLAND
Roland Iberia, S.L.
Portugal Office
Cais das Pedras, 8/9-1 Dto
4050-465, Porto, PORTUGAL
TEL: 22 608 00 60
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI
& SONS CO.
Abdullah Salem Street,
Safat, KUWAIT
TEL: 243-6399
ROMANIA
LEBANON
Chahine S.A.L.
Gerge Zeidan St., Chahine
Bldg., Achrafieh, P.O.Box:
16-5857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni,
ROMANIA
TEL: (266) 364 609
RUSSIA
MuTek
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscow, RUSSIA
TEL: (095) 981-4967
SPAIN
Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona SPAIN
TEL: 93 493 91 00
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (0)8 702 00 20
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen,
SWITZERLAND
TEL: (061) 927-8383
Mode d’emploi
EDIROL (Europe) Ltd.
Studio 3.4 114 Power Road
London W4 5PY
U. K.
TEL: +44 (0)20 8747 5949
FAX:+44 (0)20 8747 5948
http://www.edirol.com/europe
Mode d’emploi
OMAN
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1
Al Noor Street, Ruwi
SULTANATE OF OMAN
TEL: 2478 3443
QATAR
Badie Studio & Stores
P.O. Box 62,
Doha, QATAR
TEL: 423554
SAUDI ARABIA
aDawliah Universal
Electronics APL
Corniche Road, Aldossary
Bldg., 1st Floor, Alkhobar,
SAUDI ARABIA
P.O.Box 2154, Alkhobar 31952
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 898 2081
Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement les
sections « CONSIGNES D’UTILISATION » et « REMARQUES
IMPORTANTES », p. 2 à 4, qui fournissent des informations
importantes sur la bonne utilisation de cet appareil. Pour en
maîtriser toutes les fonctionnalités, nous vous suggérons
également de lire attentivement ce mode d’emploi et de le
conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y référer
ultérieurement en cas de besoin.
SYRIA
Technical Light & Sound
Center
Rawda, Abdul Qader Jazairi St.
Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520,
Damascus, SYRIA
TEL: (011) 223-5384
UKRAINE
TIC-TAC
Mira Str. 19/108
P.O. Box 180
295400 Munkachevo,
UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
TURKEY
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
MIDDLE EAST
HUNGARY
BAHRAIN
Roland East Europe Ltd.
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83
H-2046 Torokbalint,
HUNGARY
TEL: (23) 511011
Moon Stores
No.16, Bab Al Bahrain Avenue,
P.O.Box 247, Manama 304,
State of BAHRAIN
TEL: 17 211 005
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.37
Beyoglu - Istanbul / TURKEY
TEL: (0212) 249 85 10
U.A.E.
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Grand Floor, Dubai,
U.A.E.
TEL: (04) 3360715
à jour au 1 dec. 2005 (EDIROL-1)
03904245
2GA
Copyright © 2005 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce
manuel, sous quelque forme que ce soit, est strictement interdite
sans l’accord préalable de ROLAND CORPORATION.

Manuels associés