Castorama MCMP38 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Castorama MCMP38 Mode d'emploi | Fixfr
Tondeuse à cylindre 30cm
FPHM30-2
EAN:3663602939276
AVERTISSEMENT: Lisez les instructions avant d’utiliser le produit.
Instructions d'origine_V1_20161015
FR
2
Mode
d'emploi
Ce mode d'emploi est important pour votre sécurité. Lisez-le attentivement
dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil, et conservez-le pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Pour commencer...
2
Le produit
Informations techniques et légales
Avant de démarrer
3
5
9
En détails...
13
Fonctions de l'appareil
Utilisation
Entretien et maintenance
Dépannage
Mise au rebut et recyclage
Garantie
14
16
18
23
24
25
FPHM30-2
Le produit
FR
Pour commencer...
Le produit
1
2
3
4b
11
4a
4
10
9
7
5
6
9
9a
10a
3
FPHM30-2
Le produit
FR
Pour commencer...
Vue de dessous
5
13
12
8
1. Poignée
2. Barre de poignée supérieure
3. Barre de poignée inférieure
.LWVGH¿[DWLRQ [ a. Molette
b. Boulon
%RELQHGHFRXSH ODPH
KpOLFRwGDOH
6. Couvercle supérieur
7. Roue
4
8. Bouton de réglage de la hauteur
de coupe
9. Cylindre
a. Montants du cylindre
10. Bac de récupération des herbes
a. Attache
11. Courroie coulissante avec boucle
d’attache
%RXORQUpJODEOH [ 13. Lame stationnaire
FPHM30-2
Informations techniques
et légales
FR
>
>
>
>
Poids net:
Largeur de coupe maximale:
Hauteur de coupe:
Volume de récupération de l’herbe:
6.5 kg
300 mm
15/25/35/40mm, 4 niveaux
25 l
Symboles
Sur l'appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d'emploi, vous
trouverez entre autres les symboles et abréviations suivants. Familiarisezvous aveF leur signi¿Fation a¿n de réduire les risques de dommages
corporels et matériels.
mm
Millimètre
kg
Kilogramme
l
Litre
Pour commencer...
Donnees techniques
mm.yyyy Code de date de fabrication, année de fabrication (yyyy) et
mois de fabrication (mm)
Attention/danger.
Lisez le mode d'emploi.
Portez des lunettes de protection.
Portez un masque respiratoire.
Portez des gants de travail.
Portez des chaussures de protection.
5
FPHM30-2
FR
Informations techniques
et légales
Pour commencer...
Portez une tenue de protection moulante.
Tondez perpendiculairement à la pente, jamais vers le haut ni
vers le bas.
Inspectez la surface à travailler et enlevez tous les objets
susceptibles d'être projetés par l'appareil.
Si vous découvrez un objet caché en cours de travail, éteignez
l’appareil et retirez l’objet.
Ne pas approcher les pieds et les mains des lames rotatives,
risque de blessure! Attendez l'arrêt complet des lames et de
toutes les pièces mobiles avant d'effectuer toute manipulation de
nettoyage, de contrôle ou de réparation.
Soyez très vigilant lorsque vous manipulez les lames!
Risque de projection d'objets vers l'utilisateur ou les autres
SHUVRQQHV/HVDXWUHVSHUVRQQHVHWOHVDQLPDX[GRLYHQWUHVWHU
à distance de l'appareil pendant qu'il fonctionne. De manière
générale, les enfants doivent toujours rester à distance de la
zone de travail.
6
FPHM30-2
Informations techniques
et légales
FR
&HWDSSDUHLOQ¶HVWSDVFRQoXSRXUrWUHXWLOLVpSDUGHVSHUVRQQHVDX[
capacités physiques, mentales, sensorielles réduites, ou manquant
G¶H[SpULHQFHHWGHFRQQDLVVDQFHV \FRPSULVOHVHQIDQWV VDXIVLXQH
personne responsable de leur sécurité leur a donné les indications
nécessaires ou les surveille pendant l’utilisation.
2. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
0LVHVHQJDUGHVSpFL¿TXHVDX[WRQGHXVHVPDQXHOOHV
IMPORTANT: LISEZ ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
CONSERVEZ- LE POUR CONSULTATION ULTéRIEURE
Entrainement
1. Lisez attentivement le mode d'emploi. Familiarisez-vous avec les
commandes et l’utilisation correcte de l’appareil.
2. L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé par un enfant ou par une
personne non familiarisée avec le mode d’emploi. Les réglementations
ORFDOHVGp¿QLVVHQWSDUIRLVGHVOLPLWHVG kJHSRXUO XWLOLVDWHXU
1¶XWLOLVH]MDPDLVODWRQGHXVHjSUR[LPLWpG DQLPDX[RXGHSHUVRQQHV
notamment des enfants.
4. Gardez à l’esprit que l'utilisateur est responsable des accidents et des
dommages causés à des tiers ou à leurs biens.
Pour commencer...
Mises en garde
Préparation
1. Portez toujours un pantalon long et des chaussures protectrices quand
vous utilisez la tondeuse. N'utilisez pas l’appareil pieds nus ou avec des
tongs.
2. Inspectez attentivement la surface à travailler et enlevez tous les objets
susceptibles d'être projetés par l'appareil.
3. Avant d'utiliser la tondeuse, effectuez toujours un contrôle visuel sur le
GLVSRVLWLIGHFRXSHOHVERXORQVGH¿[DWLRQGHODODPHHWVXUO¶DVVHPEODJHGH
FRXSHD¿QGHYRXVDVVXUHUTX LOVQHVRQWSDVXVpVRXHQGRPPDJpV$¿QGH
préserver l'équilibre de la machine, changez toujours les lames et les écrous
en même temps.
4. Sur les machines à multi-lames, n’oubliez pas que la rotation d’un
dispositif de coupe peut causer la rotation des autres dispositifs de coupe.
5. ATTENTION! Ne touchez pas le dispositif de coupe rotatif.
7
FPHM30-2
Pour commencer...
FR
Informations techniques
et légales
Utilisation
1HIDLWHVSDVIRQFWLRQQHUOHPRWHXUGDQVXQHVSDFHFRQ¿QpFDUFHODFUpHXQ
ULVTXHG¶DFFXPXODWLRQGHPRQR[\GHFDUERQHTXLHVWXQJD]PRUWHO
7RQGH]XQLTXHPHQWjODOXPLqUHGXMRXURXVRXVXQHOXPLqUHDUWL¿FLHOOH
VXI¿VDQWH
3. Évitez autant que possible d’utiliser l’appareil sur de l’herbe humide.
4. Sur les pentes, soyez toujours sûr de vos appuis.
5. Utilisez l’appareil en marchant, jamais en courant.
6. Tondez perpendiculairement à la pente, jamais vers le haut ni vers le bas.
6R\H]H[WUrPHPHQWYLJLODQWTXDQGYRXVFKDQJH]GHGLUHFWLRQDORUVTXHYRXV
êtes sur une pente.
8. N’essayez pas de passer la tondeuse sur des pentes trop raides.
9. N’utilisez jamais la tondeuse avec des protections défectueuses ou sans
GLVSRVLWLIGHVpFXULWpSDUH[HPSOHVDQVTXHOHVGpÀHFWHXUVHWRXEDFVjKHUEH
ne soient mis en place.
10. Ne mettez jamais vos mains ni vos pieds près ou sous les parties rotatives.
5HVWH]WRXMRXUVpORLJQp H GHODJRXORWWHG¶pMHFWLRQGHO¶KHUEH
Entretien et rangement
1. Respectez les instructions d’entretien et de réparation de l’appareil.
1¶DSSRUWH]DXFXQHPRGL¿FDWLRQjO¶DSSDUHLO/HVLQIRUPDWLRQVVXUO¶HQWUHWLHQHW
OHVUpSDUDWLRQV¿JXUHQWGDQVFHPDQXHOG LQVWUXFWLRQV
9HLOOH]jFHTXHWRXVOHVpFURXVYLVHWERXORQVVRLHQWELHQVHUUpVD¿QGH
vous assurer que l’appareil reste en bon état de marche.
,QVSHFWH]UpJXOLqUHPHQWOHEDFGHUDPDVVDJHSRXUYpUL¿HUTX¶LOQ¶HVWQLXVp
ni détérioré.
4. Pour des raisons de sécurité, les pièces usées ou endommagées doivent
être changées.
5. Mettez des gants de travail pour monter et démonter le dispositif de coupe.
6. Remplacez toujours les pièces usées ou défectueuses par des pièces
authentiques.
Risques résiduels
Même si vous utilisez cet appareil en respectant les normes de sécurité,
certains risques de dommages corporels et matériels subsistent. Du fait
du mode de construction et de fonctionnement de l’outil, vous pouvez
notamment être exposé aux risques suivants:
1. Les fortes vibrations peuvent être nuisibles à la santé si l’outil est utilisé
pendant une durée trop longue, ou si l’outil n’est pas utilisé et entretenu
FRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQV
'RPPDJHVDX[ELHQVHWDX[SHUVRQQHVFDXVpVSDUGHVDFFHVVRLUHV
cassés ou par l’impact soudain de l’appareil avec des objets cachés en cours
d’utilisation.
8
FPHM30-2
Avant de démarrer
FR
1. Sortez les pièces de l’emballage et posez-les sur une surface plane et
stable.
(QOHYH]WRXVOHVPDWpULDX[G¶HPEDOODJHDLQVLTXHOHVDFFHVVRLUHVGH
livraison, le cas échéant.
9pUL¿H]TXHOHSURGXLWHVWFRPSOHWHWHQERQpWDW6LO¶XQHGHVSLqFHV
est manquante ou endommagée, n’utilisez pas l'appareil et contactez le
magasin d’achat. L’utilisation d’un produit incomplet ou endommagé peut
représenter un danger à la fois pour les biens et pour les personnes.
9pUL¿H]TXHYRXVGLVSRVH]GHWRXVOHVDFFHVVRLUHVQpFHVVDLUHVDX
fonctionnement et à l’utilisation de l’appareil. Les accessoires incluent
notamment les équipements de protection personnelle.
Pièces nécessaires
(pièces non fournis)
Équipement personnel de protection
+XLOHOXEUL¿DQWH
(pièces fournies)
%RXORQV 0 [ 9LV 0[ [ Pour commencer...
Déballage
Assemblage
AVERTISSEMENT! Ce produit doit être entièrement assemblé
avant de le faire fonctionner. N'utilisez jamais un appareil monté
seulement en partie ou comportant des pièces endommagées!
Suivez les instructions étape par étape et utilisez les illustrations
fournies comme guide visuel pour monter la machine plus
facilement.
REMARQUE: Prenez soin des petites pièces que vous enlevez
lors du montage et lors des réglages. Gardez-les soigneusement
D¿QG pYLWHUGHOHVSHUGUH
9
FPHM30-2
Avant de démarrer
Pour commencer...
FR
1. Assemblage du guidon (première utilisation)
)DLWHVJOLVVHUOHVEDUUHVGHVSRLJQpHVVXSpULHXUHV GDQVOHJXLGRQ )L[H]OHVDYHFOHVERXORQV E SXLVVpFXULVH]OHVEDUUHVDYHFXQH
PROHWWH D GHFKDTXHF{Wp VFKpPD $OLJQH]OHVH[WUpPLWpVGHVEDUUHVGHVSRLJQpHVVXSpULHXUHV DYHFOH
JXLGRQLQIpULHXU )L[H]OHVEDUUHVVXSpULHXUHVHWOHVEDUUHVLQIpULHXUHVDYHFGHX[ERXORQV
GHFKDTXHF{WpSXLVVpFXULVH]O¶DVVHPEODJHDYHFOHVERXORQVUHVWDQWV E VFKpPD 1HUHVVHUUH]SDVWURSFDUFHODSRXUUDLWFDXVHUXQGRPPDJH
permanent sur le guidon.
1
2
3
4b
4a
Schéma 1
2. Attache du guidon
8QHIRLVTXHOHVFRPSRVDQWVGXJXLGRQVRQWHQWLqUHPHQWDVVHPEOpV
O pWDSHVXLYDQWHFRQVLVWHj¿[HUOHJXLGRQjODWRQGHXVH1¶LQVWDOOH]SDV
encore le bac de récupération de l’herbe pour le moment.
5(0$548($YDQWGH¿[HUOHVFRPSRVDQWVGXJXLGRQ
assurez-vous que le réglage de la hauteur de coupe soit
placé sur la position la plus haute (Schéma 3).
10
FPHM30-2
Avant de démarrer
0DLQWHQH]OHVEDUUHVLQIpULHXUHV LOOXVWUpHVHQ $ HW % DSSX\H]VXU
FHVGHX[]RQHVYHUVO¶LQWpULHXUHWLQVpUH]OHVWURXVGDQVOHVH[WUpPLWpVGH
ODEDUUHLQIpULHXUH VXUOHVWLJHVGHPDLQWLHQ & GXERvWLHUSULQFLSDOGHOD
WRQGHXVH 6FKpPDVHW A
3
B
Schéma 2
Pour commencer...
FR
C
Schéma 3
$UUrWH]G¶H[HUFHUODSUHVVLRQYHUVO¶LQWpULHXUHWODLVVH]O¶DVVHPEODJHGHV
SRLJQpHVVHUHOkFKHU
6LODEDUUHLQIpULHXUH SLYRWHFRPSOqWHPHQWYHUVOHKDXWHOOHVHUD
en position de rangement. Faites-la pivoter vers le bas pour la mettre en
position de fonctionnement.
3RXUGpWDFKHUOHVEDUUHVGHSRLJQpHDSSX\H]VXUOHV]RQHV $ HW % HQH[HUoDQWXQHSUHVVLRQYHUVO¶LQWpULHXUHWGpWDFKH]OHVH[WUpPLWpVGHV
EDUUHVGHVWLJHVGHPDLQWLHQ & 11
FPHM30-2
Avant de démarrer
Pour commencer...
FR
3. Bac de récupération de l’herbe
)DLWHVSLYRWHUOHJXLGRQ YHUVOHKDXW
$OLJQH]OHEDFGHUpFXSpUDWLRQ DYHFOHVPRQWDQWVGXF\OLQGUH D VFKpPD (QFOHQFKH]OHVSLQFHV D VXUOHVPRQWDQWVGXF\OLQGUH D VFKpPD 10
10a
9a
Schéma 4
11
Schéma 5
6pFXULVH]ODFRXUURLHFRXOLVVDQWHDYHFERXFOHG¶DWWDFKH DXWRXUGHOD
EDUUHLQIpULHXUH VFKpPD )DLWHVSLYRWHUODEDUUHVXSpULHXUH YHUVOHEDV
9RWUHWRQGHXVHHVWPDLQWHQDQWSUrWHjO HPSORL
12
FPHM30-2
FR
Fonctions de l'appareil
Utilisation
Entretien et maintenance
Dépannage
Mise au rebut et recyclage
Garantie
14
16
18
23
24
25
En détails…
En détails…
13
FPHM30-2
Fonctions de l'appareil
FR
En détails…
Usage prévu
1. Cette tondeuse FPHM30-2 est conçue pour une largeur de coupe de
300mm.
2. Cet appareil est conçu pour tondre la pelouse dans les jardins
privés seulement. Il ne doit pas être utilisé pour tondre de la pelouse
DQRUPDOHPHQWKDXWHVqFKHRXPRXLOOpH H[SkWXUDJHV QLSRXU
déchiqueter des feuilles.
3. Pour des raisons de sécurité, il est indispensable de lire l’intégralité du
manuel d'instructions avant d’utiliser l’appareil, et de toujours en respecter
les indications.
4. Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Il n’est
pas conçu pour une utilisation commerciale. Ne l’utilisez pas pour d’autres
WUDYDX[TXHFHX[GpFULWVGDQVOHPRGHG¶HPSORL
Vidage du bac de récupération
9LGH]IUpTXHPPHQWOHEDFGHUpFXSpUDWLRQGHO¶KHUEH 1¶DWWHQGH]
pas qu’il soit complètement plein. Nous conseillons de le vider lorsqu’il est
à moitié plein.
REMARQUE: Un bac de récupération plein d’her be réduit
la performance de ce produit.
'pWDFKH]ODERXFOHG¶DWWDFKH HWUHWLUH]OHEDFGHUpFXSpUDWLRQGH
O¶KHUEH GHVPRQWDQWVGXF\OLQGUH D 3. Videz l’herbe coupée du bac de récupération sur un tas de compost.
5HPHWWH]OHEDFGHUpFXSpUDWLRQHQSODFH VXUOHSURGXLW
14
FPHM30-2
Fonctions de l'appareil
FR
Réglage de la hauteur de coupe
Étape 1
Étape 2
Schéma 6
Schéma 7
En détails…
1. Votre tondeuse offre une échelle réglable de hauteur de coupe sur 4
QLYHDX[ PP $MXVWH]ODKDXWHXUGHFRXSHHQIRQFWLRQGHV
besoins de votre pelouse. La hauteur de coupe dépend de la nature de la
pelouse et de la hauteur de l'herbe. Lors de la tonte d’une herbe haute,
FRPPHQFH]DYHFOHUpJODJHGHODKDXWHXUGHFRXSHPD[LPDOHSXLV
HIIHFWXH]XQHGHX[LqPHFRXSHDYHFXQUpJODJHGHYDOHXULQIpULHXUH
2. Pour ajuster la hauteur de coupe, tirez sur les boutons de réglage de
KDXWHXUGHFRXSH VLWXpVGHVGHX[F{WpVGXERvWLHUGHODWRQGHXVH
puis déplacez-les vers l’avant et vers l’arrière pour ajuster la hauteur de
FRXSH VFKpPDV 3. Choisissez la hauteur de coupe selon la hauteur de votre herbe et selon
votre préférence.
4. Si l’herbe de votre pelouse est haute, démarrez toujours avec une
position de 40mm puis baissez le réglage de la hauteur de coupe sur la
hauteur désirée.
5. Pour obtenir de meilleurs résultats, ne laissez pas l’herbe devenir plus
haute que 40mm. La tondeuse n’est pas conçue pour couper l’herbe d’une
hauteur supérieure à 40mm.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que les boutons s’engagent
dans les trous correspondants dans la même position des
deux côtés!
15
FPHM30-2
Utilisation
FR
Généralités
$YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQH[DPLQH]O DSSDUHLOHWOHVDFFHVVRLUHVD¿QGH
vous assurer qu'ils sont en bon état. N’utilisez pas l’appareil s’il est usé ou
endommagé.
5HYpUL¿H]OHPRQWDJHGHVDFFHVVRLUHVRXGHVRXWLOVOHFDVpFKpDQW
3. Tenez toujours le produit par ses poignées. Gardez les poignées sèches
pour assurer un maintien sûr.
$UUrWH]GHSRXVVHUODWRQGHXVHLPPpGLDWHPHQWVLYRXVrWHVGpUDQJp H par d'autres personnes entrant dans la zone de travail.
/LPLWH]YRWUHWHPSVGHWUDYDLO)DLWHVGHVSDXVHVUpJXOLqUHVFHODYRXV
SHUPHWWUDG¶rWUHSOXVFRQFHQWUpGDQVYRWUHWUDYDLOHWGHPLHX[JDUGHUOH
contrôle de l’appareil.
En détails…
Tondre le gazon
$VVXUH]YRXVTXHODSHORXVHQHFRPSRUWHSDVGHFDLOORX[EkWRQV
¿OVPpWDOOLTXHVRXDXWUHVREMHWVpWUDQJHUVVXVFHSWLEOHVG HQGRPPDJHU
l'appareil.
eYLWH]GHSDVVHUO DSSDUHLOVXUGHO¶KHUEHPRXLOOpHFHOOHFLDWHQGDQFH
à coller à la coque et gêne l’évacuation des résidus; en outre, vous serez
davantage susceptible de glisser et de tomber.
3. Pour maintenir votre pelouse en bon état, ne coupez jamais plus du tiers
de la hauteur de l'herbe. En automne, les pelouses ne doivent être coupées
que si elles croissent.
$WWDFKH]OHEDFGHUpFXSpUDWLRQGHO¶KHUEH HWYLGH]OHUpJXOLqUHPHQW
5. Passez l'appareil en le poussant lentement vers l'avant. Vous pouvez
également utiliser la fonction d'autopropulsion pour plus de facilité.
Schéma 8
16
FPHM30-2
Utilisation
FR
/HVOLJQHVGRLYHQWVHUHFRXSHUOpJqUHPHQW/DPpWKRGHODSOXVHI¿FDFH
consiste à suivre des lignes parallèles dont chacune recoupe légèrement
la précédente. Cela permet d'assurer que le travail soit homogène et
TX DXFXQHSDUWLHGHODSHORXVHQHVRLWRXEOLpH 6FKpPD &RQWRXUQH]OHVSDUWHUUHVGHÀHXUV6LXQSDUWHUUHGHÀHXUVHWURXYHDX
PLOLHXGHODSHORXVHIDLWHVXQRXGHX[WRXUVDXWRXUGXSDUWHUUH
8. Faites particulièrement attention quand vous changez de direction.
9. Récupération de l’herbe
$WWDFKH]OHEDFGHUpFXSpUDWLRQ 9LGH]UpJXOLqUHPHQWOHEDFGHUpFXSpUDWLRQGHO¶KHUEH
Après usage
([DPLQH]O¶DSSDUHLOQHWWR\H]OHSXLVUDQJH]OHGHODPDQLqUHGpFULWH
ci-dessous.
En détails…
AVERTISSEMENT! Si la tondeuse heurte un objet étranger,
arrêtez le moteur! Inspectez entièrement le produit contre
tout dommage! Faites réparer la tondeuse avant de l’utiliser
à nouveau!
17
FPHM30-2
Entretien et maintenance
FR
Les règles d’or de l’entretien
1. L'appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaque utilisation et avant
de le ranger.
3URFpGH]jXQQHWWR\DJHUpJXOLHUHWFRUUHFWD¿QG DVVXUHUXQHXWLOLVDWLRQ
sûre et de prolonger la durée de vie du produit.
$YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQH[DPLQH]O DSSDUHLOD¿QGHYRXVDVVXUHUTX LOQ HVW
pas usé ou endommagé. Ne l'utilisez pas si des pièces sont cassées ou
endommagées.
En détails…
ATTENTION! N'essayez pas d'effectuer d'autres manipulations
de réparation et d'entretien que celles décrites dans le mode
d'emploi! Toute autre manipulation doit être effectuée par un
VSpFLDOLVWHTXDOL¿p
Nettoyage général
1HWWR\H]OHSURGXLWDYHFXQFKLIIRQOpJqUHPHQWKXPLGHHWGXVDYRQGRX[
8WLOLVH]XQHEURVVHSRXUOHV]RQHVTXLVRQWGLI¿FLOHVjDWWHLQGUH
(QOHYH]OHVSRXVVLqUHVWHQDFHVDYHFGHO¶DLUFRPSULPp PD[EDUV 3. Repérez les éventuelles traces de dommages ou d’usure. Le cas échéant,
corrigez les défauts de la manière décrite dans le mode d’emploi ou
apportez l’appareil dans un centre de réparation agréé avant de le réutiliser.
Dispositif de coupe
ATTENTION! Portez toujours des gants de travail lorsque
vous travaillez sur l'accessoire de coupe ou à proximité de
celui-ci! Pour enlever les débris (ex: un bâton), utilisez un
accessoire adéquat, jamais vos mains!
N'utilisez en aucun cas un autre type de lame!
/HVODPHVHWOHGHVVRXVGHO DSSDUHLO GRLYHQWWRXMRXUVUHVWHU
propres et bien dégagés.
7RXVOHVpFURXVHWOHVERXORQVGRLYHQWrWUHYpUL¿pVUpJXOLqUHPHQWD¿Q
d’assurer leur solidité. Après une utilisation prolongée, surtout sur un sol
VDEOHX[OHGLVSRVLWLIGHFRXSHGHYLHQGUDXVpHWSHUGUDXQSHXGHVDIRUPH
RULJLQDOH/¶HI¿FDFLWpGHFRXSHVHUDUpGXLWHHWODODPHGHYUDrWUHUHPSODFpH
18
FPHM30-2
Entretien et maintenance
FR
$¿QTXHO¶DSSDUHLOIRQFWLRQQHDXPLHX[GHVHVFDSDFLWpVODODPH doit rester bien aiguisée en permanence.
6LODODPHGHFRXSHHVW¿VVXUpHRXHQGRPPDJpHDUUrWH]G XWLOLVHUOD
tondeuse.
/XEUL¿H]OHGLVSRVLWLIGHFRXSH DSUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQSRXU
prolonger la durée de vie de la lame et du produit. Appliquez de l’huile légère
de machine le long de la bordure de la lame de coupe.
5
13
Schéma 9
5pJOH]ODSOXVSHWLWHKDXWHXUGHFRXSHFRPPHGpFULW
(QOHYH]O¶DVVHPEODJHGXJXLGRQHWOHEDFGHUpFXSpUDWLRQGHO¶KHUEH et tournez le produit en le posant sur une surface plane et stable.
)DLWHVSLYRWHUODERELQHGHFRXSH HQO¶pORLJQDQWGHYRXV YHUVOD
ODPHVWDWLRQQDLUH SRXUYpUL¿HUVLOHVODPHVGHFRXSHVRQWHQFRQWDFW
En détails…
9pUL¿FDWLRQ
Il doit toujours y avoir un écart très faible entre les lames de coupe
hélicoïdales et la lame stationnaire. Il est possible qu’un glissement se produise
SHQGDQWOHWUDQVSRUWODPDQXWHQWLRQRXO XWLOLVDWLRQ,OHVWLPSRUWDQWGHYpUL¿HU
la performance de coupe avant la première utilisation, annuellement et à
chaque fois qu'un problème est détecté. Suivez les étapes ci-dessous pour
YpUL¿HUOHVSHUIRUPDQFHVGHFRXSHDFWXHOOHHWVLQpFHVVDLUHDMXVWH]ODODPH
VWDWLRQQDLUH SRXUGHVSHUIRUPDQFHVRSWLPDOHV 6FKpPD AVERTISSEMENT! Ne touchez pas les extrémités de la lame
car elles sont extrêmement coupantes!
3URFpGH]jODYpUL¿FDWLRQGHODSHUIRUPDQFHGHFRXSHFRPPHGpFULW
dans « Test du papier » si les lames ne se frottent pas l’une contre l’autre.
$MXVWH]ODSRVLWLRQGHODODPHVWDWLRQQDLUH VLYRXVHQWHQGH]XQVRQ
de frottement ou que vous sentez une résistance sur les lames.
19
FPHM30-2
Entretien et maintenance
FR
7. Test du papier
9pUL¿H]VLOHVODPHVFRXSHQWFRUUHFWHPHQWVLOHF\OLQGUHGHFRXSH QH
WRXFKHSDVODODPHVWDWLRQQDLUH 5(0$548(9pUL¿H]OHVGHX[F{WpVGURLWHWJDXFKH3UpSDUH]
plusieurs bandes de papier ordinaire, de dimension 1 x 8.5
pouces (2,5 x 21 cm).
(QFRPPHQoDQWSDUOHF{WpJDXFKHLQVpUH]XQHEDQGHGHSDSLHU
YHUWLFDOHPHQWHQWUHODODPHVWDWLRQQDLUH HWOHF\OLQGUHGHFRXSH VFKpPD $VVXUH]YRXVTX¶HQYLURQFPGHSDSLHUUHVVRUWGHODODPH
VWDWLRQQDLUH En détails…
13
12
Schéma 10
)DLWHVSLYRWHUODERELQHGHFRXSH HQO¶pORLJQDQWGHYRXV YHUVODODPH
VWDWLRQQDLUH 6LOHVODPHVVRQWFRUUHFWHPHQWDMXVWpHVOHSDSLHUGHYUDrWUHFRXSp
ORUVTXHODERELQHGHFRXSH SDVVHjWUDYHUVODODPHVWDWLRQQDLUH Testez plusieurs positions de la bobine de coupe alors que vous la faites
pivoter. Si le papier est coupé du côté gauche, répétez le test du côté droit.
Puis si le papier est coupé du côté droit, cela indique que le système est
correctement ajusté. Les lames sont correctement ajustées et la tondeuse
est prête à couper la pelouse.
6LOHSDSLHUQ¶HVWFRXSpQLGXF{WpJDXFKHQLGXF{WpGURLWFHODLQGLTXH
que l’écart entre les lames est trop large. Reportez-vous au paragraphe
“Réglages” ci-dessous pour plus d’informations.
8. Réglages
,O\DGHX[ERXORQVDMXVWDEOHV GHVGHX[F{WpVGXSURGXLWTXL
FRQWU{OHQWO¶HVSDFHHQWUHODERELQHGHFRXSH HWODODPHVWDWLRQQDLUH VFKpPD 5HVVHUUH]RXUHOkFKH]OHVHQXWLOLVDQWXQHFOpGHPP QRQ
IRXUQLH 20
FPHM30-2
Entretien et maintenance
FR
12
13
5
Schéma 11
REMARQUE: Utilisez une nouvelle bande de papier pour
chaque test.
6LYRXVVHUUH]MXVTX¶DXSRLQWROHVODPHVVHWRXFKHQWYRXVDYH]
trop serré. Desserrez les boulons d'ajustement un tout petit peu à chaque
mouvement et faites tourner les lames jusqu'à ce qu’elles ne se touchent plus.
6LOHSDSLHUHVWFRXSpVXUOHVF{WpVJDXFKHHWGURLWGHODODPHOHV\VWqPH
est correctement ajusté, et la tondeuse est prête à couper l'herbe.
9. Réparation des dents
8WLOLVH]XQHOLPHHQDFLHUSRXUOLPHUOHVSHWLWHVGHQWVTXLVHWURXYHQWVXUOH
cylindre de coupe.
/LPH]VHXOHPHQWOHVPDWpULDX[HQUHOLHISRXUSHUPHWWUHDXF\OLQGUHGH
coupe de tourner sans entrer en contact avec la lame stationnaire.
$VVXUH]YRXVGHOLPHUDYHFGHORQJVPRXYHPHQWVSHUSHQGLFXODLUHVjOD
pointe de coupe elle-même. Essayez d'éviter de limer le bord tranchant de la
lame.
En détails…
5HVVHUUH]OHVERXORQV GDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG¶XQHPRQWUHSRXU
rapprocher les lames l’une de l’autre.
'HVVHUUH]OHVERXORQV GDQVOHVHQVFRQWUDLUHGHVDLJXLOOHVG¶XQH
montre pour écarter les lames.
&RPPHQFH]SDUUHVVHUUHUWUqVOpJqUHPHQWHWUpSpWH]OHWHVWGXSDSLHU
décrit ci-dessus. Continuez à resserrer un tout petit peu à chaque mouvement
jusqu’à ce que le papier soit coupé.
REMARQUE: N’utilisez pas d’outil électrique pour réparer
le cylindre de coupe ou la lame stationnaire. Ce serait très
dangereux et pourrait enlever trop de matière hors des
dents, ce qui diminuerait les performances.
([DPLQH]SRXUYRLUV LOQ \DDXFXQFRQWDFWHQWUHOHF\OLQGUHGHFRXSHHWOD
lame stationnaire. Contactez un centre d’entretien autorisé ou une personne
TXDOL¿pHDXFDVRLO\DXUDLWHQFRUHXQFRQWDFW
21
FPHM30-2
Entretien et maintenance
FR
Bac de récupération de l’herbe
([DPLQH]OHEDFGHUpFXSpUDWLRQ DYDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQ1HO¶XWLOLVH]
pas s’il est endommagé de quelque manière que ce soit
1HWWR\H]OHEDFGHUpFXSpUDWLRQGHO¶KHUEH DSUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQ
DYHFGHO¶HDXHWGXVDYRQGRX[
3. Laissez le bac de récupération de l’herbe sécher complètement avant de
le ranger pour éviter les moisissures.
En détails…
Réparation
Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par le
consommateur. Contactez un centre d’entretien autorisé ou une
SHUVRQQHTXDOL¿pHSRXUOHIDLUHFRQWU{OHUHWUpSDUHU
Rangement
1HWWR\H]O¶DSSDUHLO YRLUSOXVKDXW 2. Rangez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sec et à l’abri du gel.
3. L’appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée des
enfants. Dans l'idéal, la température de la pièce dans laquelle l'appareil est
rangé doit être comprise entre 10 et 30°C.
4. Nous vous recommandons de ranger l'appareil dans son emballage
G RULJLQHRXGHOHUHFRXYULUDYHFXQWLVVXRXXQHEkFKHD¿QGHOHSURWpJHU
contre la poussière.
Transport
1. Attachez les dispositifs de protection, le cas échéant.
2. Protégez l’appareil contre les risques de chocs ou de fortes vibrations
DX[TXHOVLOSRXUUDLWrWUHVRXPLVORUVG¶XQGpSODFHPHQWHQYpKLFXOH
3. Sécurisez le produit pour l'empêcher qu'il devienne endommagé.
22
FPHM30-2
Dépannage
FR
Dépannage
ATTENTION! N’essayez pas d’effectuer d’autres manipulations
que celles décrites dans le mode d'emploi! Si vous n'arrivez
pas à résoudre le problème par vous-même, toutes les autres
manipulations de contrôle, d'entretien et de réparation devront
être effectuées par un centre de réparation agréé ou par un
VSpFLDOLVWHGHTXDOL¿FDWLRQpTXLYDOHQWH
Problème
Cause possible
Solution
Gardez le dispositif de
coupe tranchant.
Coupez uniquement
La hauteur de l’herbe est
l’herbe dont la hauteur
supérieure à la capacité
est correspondante à la
de la machine.
capacité de la machine.
La hauteur de coupe est Réglez la hauteur de
incorrecte.
coupe.
Le résultat n’est
pas satisfaisant
Le dispositif de coupe n’est
Réglez-le.
pas correctement ajusté.
Vibration / bruit
H[FHVVLI
Le dispositif de coupe n’est Gardez le dispositif de
pas correctement ajusté. coupe tranchant.
Les boulons / les écrous
VRQWOkFKHV
Resserrez les boulons/les
écrous.
En détails…
La lame est émoussée.
23
FPHM30-2
FR
Mise au rebut et
recyclage
Protection de l’environnement
$SSRUWH]OHSURGXLWGDQVXQHQGURLWDGDSWpD¿QTX¶LOVRLWUHF\FOp
En détails…
2. Le produit est livré dans un emballage qui le protège pendant le
transport. Ne jetez pas l’emballage avant de vous être assuré que le
produit était complet et fonctionnait correctement. Puis recyclez l’emballage.
24
FPHM30-2
Garantie
FR
Garantie
&HSURGXLWEpQp¿FLHG¶XQHJDUDQWLHGHDQVjSDUWLUGHODGDWHG¶DFKDW
/DJDUDQWLHFRXYUHOHVSDQQHVHWG\VIRQFWLRQQHPHQWVGHO¶DSSDUHLOGDQVOH
FDGUHG¶XQHXWLOLVDWLRQFRQIRUPHjODGHVWLQDWLRQGXSURGXLWHWDX[LQIRUPDWLRQV
GXPDQXHOG¶XWLOLVDWLRQ
/DFODXVHGHJDUDQWLHQHFRXYUHSDVOHVGpWpULRUDWLRQVSURYHQDQWG¶XQH
XVXUHQRUPDOHG¶XQPDQTXHG¶HQWUHWLHQG¶XQHQpJOLJHQFHG¶XQPRQWDJH
GpIHFWXHX[RXG¶XQHXWLOLVDWLRQLQDSSURSULpH FKRFVQRQUHVSHFWGHV
SUpFRQLVDWLRQVG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHVWRFNDJHFRQGLWLRQVG¶XWLOLVDWLRQ 6RQWpJDOHPHQWH[FOXHVGHODJDUDQWLHOHVFRQVpTXHQFHVQpIDVWHVGXHV
jO¶HPSORLG¶DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVGHUHFKDQJHQRQG¶RULJLQHRXQRQ
DGDSWpHVDXGpPRQWDJHRXjODPRGL¿FDWLRQGHO¶DSSDUHLO
3RXUWRXWHVUHTXrWHVUHODWLYHVjODJDUDQWLHYHXLOOH]YRXVDGUHVVHUjXQ
PDJDVLQDI¿OLpDXGLVWULEXWHXUDXSUqVGXTXHOYRXVDYH]DFKHWpFHSURGXLW
/HGLVWULEXWHXUUHVWHWHQXGHVGpIDXWVGHFRQIRUPLWpGXELHQDXFRQWUDWHWGHV
YLFHVUpGKLELWRLUHVGDQVOHVFRQGLWLRQVSUpYXHVDX[DUWLFOHVjGX
&RGHFLYLO
En détails…
3RXUrWUHSULVHQFKDUJHDXWLWUHGHODJDUDQWLHODSUHXYHG¶DFKDWHVW
REOLJDWRLUH WLFNHWGHFDLVVHRXIDFWXUH HWOHSURGXLWGRLWrWUHFRPSOHWDYHF
O¶HQVHPEOHGHVHVDFFHVVRLUHV
25
Fabricant
Kingfisher International Products Limited
3 Sheldon Square
London
W2 6PX
United Kingdom
Distributeur: CastoramaFrance
C.S. 50101 Templemars
59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
FR
Distributeur:BRICO DéPOT
30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge
France
www.bricodepot.com

Manuels associés