Mode d'emploi | MQ Power DCA25SSI Simple phase et triphasé 6-85kVA Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels56 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
56
PARTS AND OPERATION MANUAL MANUEL D'UTILISATION SUPER-SILENTTM SÉRIES MODÈLE DCA-25SSI GÉNÉRATRICE à 60 Hz Révision #0 (03/20/08) CE MANUEL DOIT TOUJOURS ACCOMPAGNER CET ÉQUIPEMENT. TABLE DES MATIÈRES SUPER-SILENTTM SERIES MODÈLE DCA-25SSI GÉNÉRA TEUR DE 60 HZ GÉNÉRATEUR Table des matières .................................................... 2 Spécifications ............................................................. 3 Dimensions (sommet, côté, avant) ...................... 4 Symboles d'alerte de message de sécurité .. 5 - 7 Règles de fonctionnement sans risque ........ 8 - 1 3 Installation .......................................................... 1 4 - 1 5 Informations générales ................................... 1 6 - 1 7 Composantes majeures ........................................ 1 8 Panneau de commande du générateur ........... 1 9 Panneau de fonctionnement du moteur .... 2 0 - 2 1 Prise de connaissance du panneau de borne de sortie ............................................ 2 2 - 2 5 Application de la charge ................................ 2 6 - 2 7 Connexions du Panneau de la Borne de Sortie ................................................ 2 8 - 3 2 Configuration ..................................................... 3 3 - 3 7 Procédure de démarrage du générateur .. 3 8 - 4 0 Procédure de d'arret du générateur .................. 4 1 Entretien (moteur) ............................................ 4 2 - 4 4 Entretien (remorque) ....................................... 4 5 - 4 8 Schéma de montage de la remorque ............... 4 9 Schéma de montage du générateur ................. 5 0 Schéma de montage du moteur ......................... 5 1 Diagnostic des anomalies (moteur) ............ 5 2 - 5 3 Diagnostic des anomalies (générateur) ........... 5 4 PAGE 2 — DCA- 25SSI — REMARQUE Les spécifications peuvent subir des modifications sans préavis MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) DCA-25SSI — SPÉCIFICATIONS Tableau 1. Spécifications du Générateur Modèle DCA-25SSI Type Génératrice à champ tournant, avec système de ventilation automatique, à synchrone ouver t de type protégé Câblage de L'armature Étoile avec neutre Zig Zag P ha s e 3 Unique Sortie de Secours 26,5 KVA (21,2 KW) 15,3 KW Première Sortie 25 KVA (20 KW) 14,4 KW Tension 240V ou 480V 2 4 0 /1 2 0 V Fréquence 6 0 Hz Vitesse 1,800 tpm Facteur de Puissance 0 .8 1 Puissance du Courant Alternatif Auxiliaire Monophasé, 60 Hz Tension 120 VAC Puissance 4,8 KW (2,4 KW x 2) Tableau 2. Spécifications du Moteur Marque ISUZU AA-4LE2 Type Moteur à 4 cycles, à refroidissement par eau, injection directe Nombre de Vérins 4 vérins Alésage x Course 3,35 po. x 3,78 po. (85 mm x 96 mm) Puissance Nominale 31,9 HP/1800 tpm Déplacement 132 cu. po. (2,179 cc) Démarrage Électrique Capacité du Réfrigérant 1,7 gal. (6,4 litres) Capacité de L'huile de Lubrification 2,24 gal. (8,5 litres) Comsommation de Carburant 1,44 gal. (5,47 L)/hr à pleine charge 1,05 gal. (3,99 L)/hr à 3/4 de charge 0,74 gal. (2,81 L)/hr à demi charge 0,45 gal (1,7 L)/hr à 1/4 de charge Batterie 12V - BCI Groupe 27 Carburant Carburant Diesel #2 DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) — PAGE 3 DCA-25SSI — DIMENSIONS (SOMMET, COTE ET AVANT) B C D VUE DU DESSUS F E 25 super silent VUE LATERALE F VUE AVANT TABLEAU 3. DIMENSIONS G Lettre de Référence Dimension pi (mm) Lettre de Référence Dimension pi (mm.) A 21,06 po. (535 mm.) F 72,83 po. (1,850 mm.) B 21,06 po. (535 mm.) G 39,37 po. (1000 mm) C 24,21 po. (615 mm.) H 29,53 po. (750 mm) D 26,38 po. (670 mm.) E 25,00 po. (635 mm.) H Figure 1. Dimensions PAGE 4 — DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) DCA-25SSI — SYMBOLES D'ALERTE DE SECURITE POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AU T R E S Vous devez respecter les précautions de sécurité à tout moment lors de l'utilisation du présent équipement. Si vous ne lisez et ne comprenez pas les messages de sécurité et les instructions de fonctionnement, cela peut entraîner des blessures sur vous-même et sur les autres. Remarque : le présent manuel d'utilisation a été conçu dans le but de fournir les instructions complètes au sujet de l'utilisation efficace et sans risque de la REMARQUE génératr ice. Avant d'utiliser ce générateur, assurez-vous que l'opérateur a lu et compris toutes les instructions contenues dans ce manuel. SYMBOLES D'ALERTE DE MESSAGE DE SECURITE Les trois (3) messages de sécurité indiqués cidessous vous informent des risques potentiels susceptibles de vous blesser et de blesser votre entourage. Les messages de sécurité informent spécifiquement l'opérateur du niveau de risque et sont précédés de trois mots: DANGER, AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE. DANGER MORT ou blessure GRAVE en cas de non respect des directives. AV E R T I S S E M E N T RISQUE DE MORT ou de blessures GRAVES en cas de non respect des directives. SYMBOLES DES RISQUES Les risques potentiels liés à l'utilisation de cet équipement sont désignés par "symboles de risque" qui apparaissent dans ce manuel et sont désignés conjointement avec les "symboles d'alerte de message" de sécurité. AVERTISSEMENT - GAZ D'ECHAPPEMENT MORTEL Les gaz d'échappement de moteur des moteurs à essence contiennent du monoxyde de carbone toxique. Ce gaz est incolore et inodore et peut provoquer la MORT en cas d'inhalation. N'utilisez JAMAIS cet équipement dans une salle confinée ou dans une structure fermée ne favorisant pas la libre circulation de l'air. AVERTISSEMENT EXPLOSIF - COMBUSTIBLE L'essence est extrêmement inflammable et sa vapeur peut provoquer une explosion si elle s'enflamme. NE DÉMARREZ PAS ce moteur près des gouttes de carburant déversées ou des liquides combustibles. NE REMPLISSEZ PAS le réservoir à essence lorsque le moteur tourne ou est chaud. NE REMPLISSEZ PAS TROP le réservoir, car des gouttes de carburant déversées peuvent s'enflammer si elles touchent les pièces chaudes du moteur ou jeter des étincelles à partir du système de démarrage. Stockez le carburant dans des conteneurs approuvés et loin des étincelles et des flammes. N'utilisez JAMAIS l'essence comme produit de nettoyage. MISE EN GARDE RISQUE de blessure en cas de non respect des directives. DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) — PAGE 5 DCA-25SSI — SYMBOLES D'ALERTE DE SECURITE MISE EN GARDE - CONDITIONS D'EXCES DE VITESSE AVERTISSEMENT - RISQUE DE BRULURE Les composantes du moteur peuvent provoquer une chaleur intense. Pour éviter des brûlures, NE les touchez PAS pendant ou immédiatement après les opérations. N'utilisez JAMAIS le moteur sans écran ou carter de protection contre la chaleur. Ne manipulez JAMAIS avec les paramètres de sortie d'usine du régulateur du moteur ou les paramètres du moteur. Si vous utilisez la machine avec les gammes de vitesses supérieures au maximum permis, il peut s'ensuivre des blessures corporelles ou des dégâts sur le moteur. DANGER - RISQUES D'ELECTROCUTION HAZARDS REMARQUE Pendant le fonctionnement du générateur, il existe des risques d'électrocution, de décharge électrique ou de brûlures pouvant provoquer de graves blessures corporelles ou même la MORT. AVERTISSEMENT P I VOTA N T E S - Cette génératrice, d'autres biens ou le milieu ambiant peuvent être endommagés si vous ne suivez pas les instructions. MISE EN GARDE - RISQUES DE PROBLEMES RESPIRATOIRES PIÈCES N'utilisez JAMAIS cette machine sans couvercle ou carter de protection. Éloignez vos doigts, mains cheveux et vêtements des pièces pivotantes pour éviter des Portez TOUJOURS des équipements de protection approuvés contre les problèmes respiratoires . MISE EN GARDE - RISQUES DE PROBLEMES VISUELS ET blessures. Por tez TOUJOURS des équipements de protection de la vue et de l'audition. MISE EN GARDE - DÉMARRAGE AC C I D E N T E L Placez TOUJOURS le commutateur ON/OFF (activer/ désactiver) du moteur (MPEC) en position OFF/RESET (activer/réinitialiser) lorsque le générateur n'est pas en marche. PAGE 6 — DCA- 25SSI — MISE EN GARDE - MESSAGES D'ENDOMMAGEMENT DE L'EQUIPEMENT MESSAGES D'autres messages dans le manuel d'endommager votre ou l'environnement importants sont affichés pour permettre d'éviter générateur, d'autres biens immédiat. MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) DCA-25SSI — SYMBOLES D'ALERTE DE SECURITE MISE EN GARDE - CHARGE DU MOTEUR (CHARGE HUMIDE) L'état lisse humide est un problème récurrent chez les moteurs diesel fonctionnant pendant de longues durée avec une charge légère ou pas de charge du tout. Lorsqu'un moteur diesel fonctionne avec une charge suffisante, (moins de 40% de la puissance nominale) il ne fonctionne pas à sa température optimale. Cette situation favorise l'accumulation des imbrûlés dans le système d'échappement, pouvant bloquer les injecteurs de carburant, les soupapes du moteur et le système d'échappement, y compris les systèmes de turbocompression et réduire de ce fait le fonctionnement Afin d'assurer un rendement optimal du moteur diesel, ce dernier doit être en mesure de fournir la coefficient de carburant et d'air qui convient et à une température du moteur suffisamment élevée pour permettre à ce dernier de brûler entièrement le carburant. L'état lisse humide ne provoque généralement pas de dommages permanents et peut être évité si l'on applique une charge supplémentaire pour débloquer la situation. Cette situation peut réduire la performance du système et augmenter ses problèmes de maintenance. Généralement, vous pouvez débloquer la situation en augmentant la charge après une durée de temps jusqu'à ce le surplus de carburant soit brûlé et que la capacité du système soit atteinte. Plusieurs heures peuvent être requises pour faire brûler les imbrûlés a c c u mu l é s . DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) — PAGE 7 DCA-25SSI — REGLES DE SECURITE DANGER - LISEZ CE MANUEL Le non respect des instructions contenues dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou mêmes la MORT ! Cet équipement doit être utilisé exclusivement par un personnel formé et qualifié ! Cet équipement est uniquement à usage industriel. Les indications de sécurité suivantes doivent toujours être prise en compte lors de l'utilisation de la génératrice. ■ Mettez TOUJOURS l'équipement de protection visuel, auditif et respiratoire approprié (masque) lorsque vous utilisez le générateur. ■ Au besoin, remplacez la plaque signalétique et les décalques de fonctionnement et de sécurité lorsque ceux-ci ne sont plus lisibles. ■ Le fabricant n'est pas responsable des accidents provoqués par des modifications sur l'équipement. Une modification de l'équipement sans autorisation annule toutes les garanties. Mesures de sécurité générales: ■ N'utilisez JAMAIS des accessoires ou des ■ N'utilisez et n'entretenez PAS le raccords non recommandés par Multiquip sur présent équipement avant d'avoir cet équipement. Il peut s'en suivre un lu intégralement le manuel. endommagement de l'équipement et/ou des blessures sur l'utilisateur. L'opérateur DOIT se familiariser avec les précautions de sécurité et les ■ Ne touchez JAMAIS le techniques d'utilisation adéquates avant silencieux ou le cylindre du d'utiliser la génératrice. collecteur d'échappement lorsqu'il est chaud. Laissez ■ Cet équipement ne doit pas être utilisé par des ces pièces refroidir avant personnes de moins de 18 ans. UX IE C d'effectuer des travaux N ■ Ne manipulez JAMAIS l'équipement sans avoir LE SI d'entretien sur le moteur ou mis des vêtements de protection appropriés, les générateurs. des verres incassables, des bottes à embout d'acier et autres dispositifs de protection requis ■ La section moteur de ce générateur nécessite pour le travail. une libre circulation de l'air de refroidissement. N'utilisez JAMAIS le générateur dans une salle fermée ou étroite où la libre circulation de l'air est restreinte. Si la circulation de l'air est ■ Ne manipulez JAMAIS le présent restreinte, cela risque équipement si vous vous sentez d'endommager fatigué, si vous êtes malade ou si vous sérieusement les suivez un traitement. générateurs ou le moteur et de ■ N'utilisez JAMAIS cet équipement sous provoquer des l'emprise de la drogue ou de l'alcool. blessures corporelles. Souvenez-vous que le moteur du générateur libère du monoxyde de carbone qui est un gaz MORTEL. Denyo ÉMANATIONS DE GAZ DANGEREUX PAGE 8 — DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) DCA-25SSI — REGLES DE SECURITE ■ Faites TOUJOURS l'appoint d'essence dans une zone bien aérée, loin des étincelles et des flammes nues. ■ Soyez TOUJOURS extrêmement prudent lorsque vous travaillez avec des liquides inflammables. Lors du ravitaillement, coupez le moteur et laissez-le refroidir. NE fumez PAS autour ou près de la machine. Les vapeurs d'essence ou l'essence déversée sur un moteur chaud peuvent provoquer un incendie ou une explosion. ■ N'utilisez JAMAIS le générateur dans un environnement explosif ou à proximité de matériaux combustibles. Il peut s'ensuivre une explosion ou un incendie entraînant ainsi des blessures corporelles graves ou même la mort . ■ Ne déconnectez JAMAIS des "dispositifs de secours ou de sécurité" . Ces dispositifs sont conçus pour la sécurité de l'opérateur. La déconnexion de ces dispositifs peut entraîner de graves blessures corporelles et même la mort ! La déconnexion de ces dispositifs annule toutes les garanties. ■ Assurez-vous TOUJOURS que l'opérateur maîtrise les précautions de sécurité et les techniques de fonctionnement appropriées avant d'utiliser les générateurs. Sécurité Du Cordon D'alimentation ■ Ne laissez JAMAIS les câbles ou cordons d'alimentation dans l'eau. ■ Ne restez JAMAIS sur l'eau lorsque la puissance du courant alternatif du générateur est transférée vers une charge. ■ N'utilisez JAMAIS un câble d'alimentation fissuré ou défectueux. Vérifiez s'il y a des entailles dans l'isolation. ■ N'utilisez JAMAIS une rallonge fissurée ou endommagée au niveau où l'isolation est entaillée. ■ Assurez-vous TOUJOURS que le cordon d'alimentation ou la rallonge choisie est appropriée à la tâche. Voir Tableau 4. Sécurité De La Mise À La Masse ■ Assurez-vous TOUJOURS que les circuits électriques sont correctement mis à la masse conformément au Code électrique national (NEC) et aux codes locaux avant la mise en fonctionnement du générateur. De graves blessures ou la mort par électrocution peut survenir du fait de l'utilisation d'un générateur qui n'est pas mis à la masse. ■ Assurez-vous TOUJOURS que les générateurs sont correctement mis à la terre sur un câble de masse approprié. (TIGE DE MISE À LA TERRE). Voir l'installation dans ce manuel. ■ N'utilisez JAMAIS les conduites de gaz comme mise à la terre électrique. ■ Ne laissez JAMAIS le générateur sans surveillance, coupez le moteur dans ce cas. ■ Une modification de l'équipement autorisation annule toutes les garanties. sans ■ Assurez-vous TOUJOURS que le générateur est placé sur un sol plat avant de l'utiliser. ■ N'INSÉREZ PAS vos mains ou vos doigts dans le compartiment moteur du générateur lorsque le moteur tourne. ■ N'utilisez JAMAIS le moteur sans filtre à air car il pourrait subir de sérieux dégâts. ■ Ne changez ni ne réglez JAMAIS le régime moteur défini à l'usine avant l'expédition. DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) — PAGE 9 DCA-25SSI — REGLES DE SECURITE Sécurité Lors De L'entretien ■ Ne lubrifiez JAMAIS les composantes et n'essayez JAMAIS d'effectuer des travaux d'entretien sur une machine en fonctionnement. ■ Hautes températures - coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de faire l'appoint d'huile, d'essence ou d'effectuer des travaux d'entretien ou de Maintenance. Le contact avec des composants chauds! peut provoquer de graves brûlures. ■ Gardez la machine fonctionnement. en bon état de ■ Réparez les dégâts sur la machine et remplacez immédiatement toutes les pièces cassées. ■ Remplacez TOUJOURS toutes décalcomanies d'avertissement usées endommagées. les ou ■ Stockez TOUJOURS correctement l'équipement lorsqu'il n'est pas utilisé. L'équipement doit être stocké dans un lieu propre, sec et hors de portée des enfants et du personnel non autorisé. ■ La tension électrique nécessaire au fonctionnement du générateur peut provoquer des graves blessures voire la mort par un simple contact physique avec des circuits sous tension. Débranchez tous les disjoncteurs avant d'effectuer des travaux d'entretien sur le générateur. ■ Mettez correctement au rebut les déchets toxiques. Les exemples de déchets potentiellement dangereux utilisés sont l'huile moteur, l'essence et le filtre à essence. ■ N'UTILISEZ PAS d'emballages plastiques ou alimentaires pour mettre au rebut les déchets toxiques. ■ NE jetez PAS de déchets, l'huile ou l'essence directement sur le sol, dans les canalisations ou dans une source. ■ Laissez TOUJOURS la machine refroidir le temps nécessaire avant d'effectuer des travaux d'entretien. ■ Déconnectez TOUJOURS la borne NÉGATIVE de la batterie avant d'effectuer des travaux d'entretien sur le générateur. ■ Respectez toujours toutes les directives de sécurité de la batterie contenues dans ce manuel lors de la manipulation ou l'entretien de ce générateur. AVERTISSEMENT - RISQUES DE BRULURES Pour éviter des brûlures, NE touchez ou n'ouvrez aucun des composants mentionnés ci-dessus lorsque le moteur tourne ou immédiatement après les opérations. Laissez toujours assez de temps pour que le moteur et le générateur refroidissent avant d'effectuer des travaux d'entretien. ■ Bouchon du radiateur - Si vous retirez le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud, une eau bouillante et hautement pressurisée jaillit du radiateur, provoquant ainsi des brûlures sur les personnes se trouvant aux alentours du générateur. ■ Bouchon de vidange du réfrigérant - Si vous retirez le bouchon de vidange du réfrigérant lorsque le moteur est chaud, le réfrigérant chaud jaillit du bouchon de vidange, provoquant de ce fait des brûlures sur les personnes se trouvant aux alentours du générateur. ■ Bouchon de vidange d'huile moteur - Si vous déposez le bouchon de vidange d'huile moteur lorsque le moteur est chaud, de l'huile chaude jaillit du bouchon, provoquant ainsi de graves brûlures sur toutes les personnes se trouvant aux alentours du générateur. ■ Effectuez TOUJOURS des travaux d'entretien sur le filtre à air pour éviter un disfonctionnement du moteur. PAGE 10 — DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) DCA-25SSI — REGLES DE SECURITE Sécurité de la Batterie Respectez les directives suivantes lorsque vous manipulez la batterie: ■ La batterie contient des acides pouvant irriter les yeux et la peau. Pour éviter une irritation des yeux, mettez toujours des lunettes de sécurité. ■ Utilisez des gants bien isolés lorsque vous touchez la batterie. DANGER - RISQUES D'EXPLOSION Lorsque vous effectuez des travaux d'entretien sur la batterie, le risque d'explosion est présent. Pour éviter de graves blessures ou la MORT: ■ NE laissez PAS tomber la batterie, elle risque d'exploser. ■ N'EXPOSEZ PAS la batterie aux flammes nues, étincelles, cigarettes Etc. La batterie contient des gaz et des liquides combustibles. S'ils touchent une flamme ou une étincelle, une explosion risque de se produire. ■ Gardez TOUJOURS la batterie chargée. Si la batterie n'est pas chargée, le gaz combustible risque de s'accumuler. ■ Placez TOUJOURS la batterie en charge et les gardez les câbles en bon état. Réparez ou remplacez tous les câbles usés. ■ Rechargez TOUJOURS la batterie dans un lieu bien aéré, afin d'éviter tout risque de concentration dangereuse des gaz combustibles. ■ Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) touche vos vêtements ou votre peau , rincezvous immédiatement la peau ou les vêtements à grande eau. ■ Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) touche vos YEUX, rincez-les immédiatement à grande eau et contactez le médecin ou l'hôpital le plus proche pour vous faire consulter. DANGER-Risques D'electrocution Pendant le fonctionnement de ce générateur, il peut se produire une électrocution, une décharge électrique ou des brûlures , pouvant provoquer de graves blessures corporelles ou même LA MORT ! Pour éviter ces risques : N'utilisez JAMAIS des câbles endommagés ou usés lorsque vous connectez l'équipement au générateur. Assurez-vous que les câbles de connexion à l'alimentation sont correctement connectés aux réceptacles de sortie du générateur, de mauvaises connexions risqueraient d'endommager les générateurs et de provoquer une décharge électrique. Ne touchez et ne tenez MAINS MOUILLEES JAMAIS un cordon d'alimentation avec des mains mouillées, à cause CORDON du risque de décharge D'ALIMENTATION (ALIMENTATION ACTIVEE) électrique, d'électrocution et même de mort ! N'introduisez JAMAIS des objets dans les prises de sor tie pendant le fonctionnement de la machine. C'est extrêmement dangereux. Débranchez TOUJOURS les générateurs et placez tous les disjoncteurs en position "OFF" (désactiver) lorsque le contact avec les prises de sor tie est nécessaire. Il y a risque d'électrocution, de décharge électrique ou de brûlure pouvant causer de graves blessures corporelles ou même la mort ! DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) — PAGE 11 DCA-25SSI — REGLES DE SECURITE Urgences DANGER-Risques D'electrocution Le retour de bande vers un circuit de servitude peut provoquer l'électrocution et/ou des dégâts matériels. Ne connectez JAMAIS le générateur au circuit électrique d'un bâtiment sans commutateur de transfert ou autre dispositif homologué Toutes les installations doivent être effectuées par un électricien agréé conformément aux lois et codes électriques en vigueur. Le non respect de cette instruction peut provoquer une décharge électrique ou des brûlures entraînant ainsi de graves blessures voire la mort ! ■ Maîtrisez TOUJOURS l'emplacement de l'extincteur le plus proche . ■ Maîtrisez TOUJOURS l'emplacement de la trousse de premiers soins la plus proche . ■ Dans les situations d'urgence, localisez toujours l'emplacement du poste de téléphone le plus proche ou installez un poste de téléphone sur le chantier . Vous devez également connaître les numéros de téléphone de l'ambulance , du médecin et du service des pompiers les plus proches. Ces informations sont très précieuses dans des situations d'urgence. DANGER-Risques De Gaz D'echappement Mortels Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone toxique. Ce gaz est incolore et inodore et peut entraîner la mort en cas d'inhalation. N'utilisez JAMAIS cet équipement dans une salle confinée ou fermée ne favorisant pas la libre circulation de l'air. DANGER L'utilisation d'un générateur dans une salle PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Le gaz d'échappement du générateur contient du monoxyde de carbone. C'est un gaz toxique que vous ne pouvez ni voir ni sentir. Denyo Denyo Ne JAMAIS utiliser dans la maison ou au garage, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes Denyo Utilisez uniquement à L'AIR LIBRE, loin des fenêtres, des portes et des bouches d'aération. Si votre générateur est monté sur une remorque, lisez les conditions de remorquage et de sécurité mentionnées ci-dessous. Mesures de Sécurité Relatives au Remorquage et au Transport Pour réduire les risques d'accident lors du transport d'un générateur sur un axe routier, assurez-vous toujours que la remorque soutenant le générateur et le véhicule de remorquage sont en bon état de fonctionnement et que les deux unités sont mécaniquement en bon état. La liste des précautions suivantes doit être respectée lors du remorquage du générateur. Évitez d'autres risques liés à l'utilisation du générateur. LISEZ CE MANUEL AVANT DE L'UTILISER. PAGE 12 — DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) DCA-25SSI — REGLES DE SECURITE ■ Les spécifications du DOT sont les suivantes : MISE EN GARDE - RESPECTEZ LES RÈGLES DE REMORQUAGE Consultez les règles de sécurité relatives remorquage en vigueur dans votre comté état en vue de vous conformer aux règles sécurité relatives au remorquage département des transports (DOT), avant remorquer votre générateur. z au ou de du de ■ Coupez TOUJOURS le moteur avant le transpor t. ■ Vidangez toujours l'essence contenue dans le réservoir à essence du générateur avant le r e m o r q u a g e. ■ Si le générateur est monté sur une remorque, assurez-vous que la remorque est conforme aux lois de transport en sécurité en vigueur dans votre localité et dans votre état. Respectez les directives de sécurité indiquées relatives au remorquage et au transport pour les techniques fondamentales de remorquage. ■ Assurez-vous que le noeud et l'attelage du véhicule de remorquage sont de la même catégorie, ou d'une catégorie supérieure à la "catégorie du poids brut du véhicule". ■ Inspectez TOUJOURS le noeud et l'attelage pour voir s'ils sont usés. N'utilisez JAMAIS une remorque ayant des noeuds, attelages, chaînes défectueux etc. ■ Vérifiez la pression d''air du pneu sur le véhicule de remorquage et la remorque. Les pneus de la remorque doivent être gonflés à 50 psi à froid . Vérifiez également l'usure du filetage des pneus sur les deux véhicules. ■ Assurez-vous TOUJOURS que la remorque est équipée d'une "chaîne de sécurité" . ■ Attachez TOUJOURS correctement les chaînes de sécurité au véhicule de r e m o r q u a g e. ■ Assurez-vous TOUJOURS que le levier de direction, de secours, le frein et les phares de la remorque et du véhicule sont bien connectés et fonctionnent correctement. La connexion et le test du frein électrique pour vérifier s'il fonctionne bien. z La sécurisation des câbles d'alimentation sur le chemin de câbles à l'aide d'attaches. ■ La vitesse maximale pour le remorquage sur un axe routier est de 55 MPH à moins d'une précision autre. La vitesse lors du remorquage hors de la route ne doit pas dépasser 15 MPH suivant le type de terrain. ■ Placez des blocs de cales sous la roue pour éviter leur laminage lorsque le véhicule est stationné. ■ Utilisez le cric pivotant de la remorque pour régler sa hauteur à un niveau plat lorsqu'elle est stationnée. ■ Evitez les démarrages et les arrêts brusques. Cela peut provoquer le dérapage ou l'usure du cric. Par contre, des démarrages et arrêts progressifs et en douceur permettent d'améliorer le remorquage. ■ Évitez des virages abrupts. ■ La remorque doit toujours être réglée sur une position plane lors du remorquage. ■ Soulevez et bloquez la roue de la remorque de sorte qu'elle reste debout lors du transport. ■ La vitesse maximale de remorquage sur une autoroute est de 55 MPH à moins d'une précision autre. La vitesse de remorquage en tout-terrain ne doit pas dépasser 15 MPH suivant le type de terrain. ■ Placez des blocs d'appui sous le pare-chocs de la remorque pour prévenir l'inclinaison de la remorque lorsqu'elle est stationnée. ■ Évitez les virages abrupts afin d'empêcher le laminage des roues. ■ NE transportez PAS le générateur avec de l'essence dans le réservoir. REMARQUE DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 Pour plus de conseils de sécurité, consultez la section Directives de sécurité de la remorque dans ce manuel. (03/20/08) — PAGE 13 DCA-25SSI — INSTALLATION FICHE DE MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR GR OU ND BARRE DE MISE À LA TERRE POUR LA PRISE DE TERRE BRANCHEZ À LA MISE À LA TERRE DU BÂTIMENT CÂBLE DE MISE À LA TERRE 8 PI MINIMUM RÉFÉRENCE NEC 250-83 (C) Figure 2. Exemple D'application de Mise à la Terre d'un Générateur PAGE 14 — DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) DCA-25SSI — INSTALLATION Installation en Plein Air Montage Installez le générateur dans un lieu sans déchets, ni passants ou obstructions suspendues. Assurez-vous que le générateur est placé sur un sol plat sécurisé de sor te qu'il puisse coulisser ou tourner. Installez également le générateur de sorte que le gaz d'échappement ne s'évapore pas en direction des maisons d'habitation environnantes. Le site d'installation doit être relativement exempt de moisissure et de poussière. Tous les équipements électriques doivent être protégés de l'excès de moisissure. Le non respect de cette instruction risque d'entraîner la détérioration de l'isolation et des courts-circuits et la masse. Le générateur doit être monté sur une base solide (comme du béton) et fixé fermement sur la base afin d'isoler la vibration du générateur lorsqu'il fonctionne. Le générateur doit être placé à 6 pouces minimum au-dessus du sol ou du niveau de grade (conformément à NFPA 110, Chapitre 5-4.1). NE retirez PAS les patins d'enrayage sous le générateur. Ils sont conçus pour permettre au bas du générateur de résister aux dégâts et pour maintenir l'alignement. Les corps étrangers comme la poussière, le sable, les fibres et les matériaux abrasifs ont tendance à provoquer l'usure excessive du moteur et des pièces de l'alternateur. MISE EN GARDE - RISQUE D'ÉCHAPPEMENT Faites très attention à l'aération lors de l'utilisation du générateur dans des tunnels et des caves. Le gaz d'échappement du moteur contient des éléments nocifs. Il doit être orienté vers une zone aérée. Mise à la Masse du Générateur Pour vous protéger de toute décharge électrique et pour éviter de possibles dégâts matériels, il est impor tant de disposer d'une bonne MISE à la terre. L'article 250 (mise à la masse) du Code électrique national (NEC) donne les directives pour une mise à la masse appropriée et spécifie que le câble mis à la terre doit être connecté au circuit de mise à la terre du bâtiment le plus près possible du point d'entrée du câble. Les articles 250-64(b) et 250-66 du NEC fixent les conditions suivantes de mise à la masse: 1 . Utilisez l'un des types de fil suivant pour connecter le générateur à la mise à la terre. a . Cuivre - 10 AWG (5,3 mm 2) ou supérieur. b . Aluminium - 8 AWG (8,4 mm 2 ) ou supér ieur. Installation en Salle Les gaz d'échappement des moteurs diesel sont extrêmement toxiques. Lorsqu'un moteur est 2 . Lors de la mise à la masse du générateur (Figure 2), connectez le câble de mise à la installé en intérieur, les vapeurs d'échappement terre entre la rondelle de blocage et l'écrou doivent être aérées vers l'extérieur. Le moteur doit sur le générateur et serrez complètement être installé à deux pieds minimum de tout mur l'écrou. Connectez l'autre extrémité du câble extérieur. L'utilisation d'une conduite de mise à la masse à la mise à la terre. d'échappement trop longue ou trop petite peut provoquer une pression excessive vers l'arrière, 3 . L'ar ticle 250-52© du NEC précise que la tige ce qui entraîne le chauffage excessif et peut brûler de mise à la terredoit être enterrée à 8 pi des soupapes. minimum dans le sol. Lorsque vous connectez le générateur à l'un des circuits électriques d'un REMARQUE bâtiment, consultez TOUJOURS un électricien agrée. DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) — PAGE 15 DCA-25SSI Familiarisation Générateur La génératrice Super-Silent DCA-25SSI à puissance MQ (Figure 3) est une génératrice de 25 KW conçu comme une source d'énergie portative (qui nécessite une remorque pour être déplacée) de qualité supérieure utile pour les sites de télécommunication, l'éclairage, les outils électriques, les pompes submersibles et autres machines industrielles et de construction. Panneau de Fonctionnement du Moteur Le "Panneau de Fonctionnement du Moteur" comprend les éléments suivants: ■ Le Tachymètre ■ La Jauge De Température D'eau/Voyant D'alarme ■ La Jauge De Température D'huile/Voyant D'alarme ■ La Jauge D'ampèremètre De Chargement ■ Lampe De Préchauffage ■ La Lampe De Tablier ■ Le Commutateur De La Lampe De Tablier ■ Le Commutateur D'allumage/Préchauffage ■ La Jauge De Carburant ■ Le Voyant D'alarme Du Niveau D'eau Du Filtre De Carburant — INFORMATIONS GENERALES Panneau de la Borne de Sortie Le "Panneau de la Borne de Sortie" est composé des éléments suivants: ■ Deux Prises De Sortie (CS-6369) De 250 V CA Et 50 Amp ■ Deux Disjoncteurs Secondaires De 250 V Et 50 Amp ■ Deux Prises De Sortie (GFCI) De 125 V CA Et 20 Amp ■ Deux Disjoncteurs GFCI De 1250 V Et 20 Amp ■ Cinq Attaches De Borne De Sortie (Puissance De 3Ø) Boîte de Commande La "Boîte de Commande" est livrée avec les éléments suivants: ■ Régulateur Automatique De Tension ■ Transformateur De Courant ■ Relais D'urgence Panneau de Commande du Générateur Le "Panneau de Commande du Générateur" est composé d'éléments suivants: ■ Le Compteur De Fréquence (Hz) ■ L'ampèremètre CA (Amp) ■ Le Voltmètre CA (Volt) ■ Le Commutateur Transfert De L'ampèremètre ■ Le Commutateur Transfer t Du Voltmètre ■ Le Régulateur De Tension ■ Le Disjoncteur Principal A Trois Pôles Et D'une Intensité De 60 Amp PAGE 16 — DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) DCA-25SSI Système d'excitation à triangle ouvert Le générateur est équipé d'un circuit d'excitation à "triangle ouvert" ultramoderne. Le circuit à triangle ouvert comprend d'une ouverture de bobinage électriquement indépendante parmi des bobinages fixes de la section de sortie du courant alternatif. Il existe quatre connexions du triangle ouvert : A, B, C, et D. Lors des charges d'état fixes, la puissance du régulateur de tension est fournie pas les connexions parallèles d'A à B, A à D et C à D. Ces trois phases d'entrée de tension vers le régulateur de tension sont ensuite redressées et constituent le courant d'excitation pour la section de l'exciteur. Lorsqu'une lourde charge, telle que le démarrage d'un moteur ou un court-circuit se produit, le régulateur automatique de tension (AVR) permute la configuration du triangle ouvert vers la connexion en série de B à C. Cette opération permet d'ajouter les tensions à chaque phase afin d'exciter davantage la section de l'exciteur et par conséquent d'obtenir une meilleure réaction de la tension lors des applications de charges lourdes. Les connexions de l'AVR aux bobinages de sortie du courant alternatif sont conçues uniquement pour la détection. Ces bobinages ne nécessitent pas d'alimentation électrique. Le modèle triangle ouver t permet une excitation quasi illimitée du courant, offrant ainsi des capacités de démarrage maximales au moteur. L'excitation n'a pas de "plafond fixe" et réagit en fonction des spécifications de la charge requise. Moteur Le DCA-56SPX est équipé d'un moteur diesel Isuzu Modèle AA-4LE2 de 4 cylindres, avec réfrigérant, turbochargé et à injection directe. Il est conçu pour répondre à toutes les attentes de performance du générateur. Consultez le tableau 1 pour les spécifications du moteur. Conformément à la politique d'amélioration constante des produits MQ Power, les spécifications suscitées sont sujettes à modification sans préavis. — INFORMATIONS GENERALES Circuit électrique Régulateur Le circuit électrique régulateur contrôle les TPM du moteur. Lorsque le moteur exige une augmentation ou une baisse, le circuit du régulateur règle la variation de la fréquence à ±.25%. Rallonges Lorsque la puissance électrique doit être fournie aux divers outils ou charges situés à une certaine distance du générateur, les rallonges sont généralement utilisées. La dimension des câbles doit tenir compte de la longueur et de l' intensité du courant de sorte que la baisse de tension entre le générateur et le point d'utilisation (charge) reste à un minimum. Servez-vous du graphique de sélection d'une rallonge (Tableau 6) comme guide pour le choix de la taille appropriée de la rallonge. DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) — PAGE 17 DCA-25SSI — COMPOSANTS MAJEURS 1 3 2 25 super silent 6 7 HZ A INCREASE DECREASE V W-U U 1000 8 2000 W 0 OFF 4 V V-W U-V 5 3000 OFF RPM Stop Operation Preheat Start Tableau 4. Composants Majeurs du Générateur START/IDLE PULL TO RUN NUMÉRO 9 Figure 3. Composants Majeurs PAGE 18 — DCA- 25SSI — DESCRIPTION 1 Dispositif du silencieux 2 Dispositif du filtre à air 3 Dispositif de la batterie 4 Dispositif de la borne de sortie 5 Dispositif de la génératrice 6 Dispositif du moteur 7 Dispositif du réservoir de carburant 8 Dispositif du panneau de fonctionnement du moteur 9 Dispositif du panneau de commande de la génératrice MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) DCA-25SSI — PANNEAU DE COMMANDE DU GENERATEUR 3 2 4 HZ 5 A V V-W V 1 RÉDUIRE AUGMENTER 8 W-U U-V U W OFF OFF 7 6 Figure 4. Panneau de Commande du Générateur Les définitions suivantes décrivent commandes et fonctions du Panneau Commande du Générateur (Figure 4). les 8 . Commande du Régulateur de Tension de Permet un ajustement manuel de ±15% de la tension de sortie de la génératrice. 1 . Disjoncteur Principal - Ce disjoncteur principal à trois pôles et d'une intensité de 60 amp permet de protéger les bornes de sortie UVWO contre la surcharge. Derrière le panneau de commande de la génératrice se trouve la boîte de commande. Cette boîte contient quelques uns des composants électroniques nécessaires pour faire 2 . Voyant - Indique que la génératrice fonctionne fonctionner la génératrice. La Boîte de Commande est équipée des normalement. principaux composants suivants: 3 . Le Compteur de Fréquence - Indique la fréquence de sortie en hertz (Hz). En principe ■ Le Relais De Surintensité ■ Le Redresseur De Tension 60 Hz ±1 Hz. 4 . L'ampèremètre CA - Indique la quantité de ■ Le Relais Du Démarreur courant que la charge tire de la génératrice ■ Le Disjoncteur Tripolaire par tige sélectionnée par le commutateur de ■ Le Transformateur De Courant ■ Le Commutateur De Sélection De La Tension sélection de phase de l'ampèremètre. 5 . Le voltmètre CA - Indique la tension de sortie Rappelez-vous que le présente sur les bornes UVWO. relais de surintensité REMARQUE 6 . Le Commutateur Transfert de surveille le courant L'ampèremètre - Ce commutateur permet à traversant les bornes de l'ampèremètre CA d'indiquer le courant sortie UWVO jusqu'à la traversant la charge connectée à l'une des c h a r g e. phases des bornes de sortie ou de se En cas de court circuit ou de surintensité, il désactiver. Ce commutateur n'affecte en rien déclenche automatiquement le disjoncteur la puissance de la génératrice ; il permet juste principal à 60 amp. de mesurer l'intensité. Pour restaurer l'énergie sur les bornes de sortie 7 . Le Commutateur Transfert du Voltmètre - Ce UWVO , appuyez sur le bouton de réinitialisation commutateur permet figurant sur le relais de surintensité et placez le disjoncteur principal en position fermé (ACTIVÉ) . DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) — PAGE 19 DCA-25SSI — PANNEAU DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 1 2 1000 3 4 2000 12 0 3000 RPM 5 6 Préchauffage Arrêt Fonctionnement Démarrage 11 7 10 8 DÉMARRAGE/REPOS 9 TIRER POUR METTRE EN MARCHE Figure 5. Panneau de Fonctionnement du Moteur PAGE 20 — DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) DCA-25SSI — PANNEAU DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Les définitions ci-dessous décrivent les 1 1 . Commutateur du Démarreur - Quatre commutateurs de position : préchauffage, commandes et les fonctions du "Panneau de Fonctionnement du Moteur" (Figure 5). arrêt, fonctionnement et démarrage. Insérez la clé de contact pour démarrer ou arrêter le 1 . La Jauge de Température D'huile - Le moteur. fonctionnement normal doit être d'environ 28~71 psi (193~490 kPa). Lors du démarrage 1 2 . Tachymètre - Indique la vitesse en TPM pour un fonctionnement à 60 Hz. Ce compteur doit de la génératrice, la pression d'huile peut être indiquer 1800 TPM lorsque la charge légèrement supérieure, mais après nominale est appliquée. Par ailleurs, un réchauffement du moteur, elle doit redevenir compteur d'heures incorporé enregistre le nor male. nombre d'heures de fonctionnement pendant 2 . Le Commutateur de la Lampe de Tablier lesquelles la génératrice a été utilisée. Lorsqu'il est activé, il allume la lampe du panneau. 3 . La Jauge de la Température D'eau - Pendant le fonctionnement normal, cette jauge doit indiquer entre 165°~203°F. (74°~95° C). 4 . La Jauge D'ampèremètre de Chargement Indique le courant fourni par l'alternateur du moteur qui est chargé de fournir du courant aux circuits de commande de la génératrice et au système de chargement de la batterie. 5 . Lampe de Pression D'huile - Indique si la pression d'huile est très basse ou très élevée. Cette situation amène le moteur à s'arrêter. 6 . Lampe de Température D'eau - Indique si la température de l'eau du moteur est trop élevée. Cette situation amène le moteur à s'arrêter. 7 . Commutateur de Vérification de la Lampe Placez ce commutateur en position bas pour tester toutes les lampes du panneau. Toutes les lampes doivent être allumées lorsque ce commutateur est activé. 8 . Lampe du Panneau -Utilisez en principaux dans des endroits obscurs ou la nuit. Lorsqu'elle est activée, le panneau est illuminé. Lorsque la génératrice n'est pas en utilisée, faites passer le commutateur de lampe du panneau en position OFF ( D É S AC T I V É ) . 9 . Levier de Commande de la Vitesse du Moteur - Le levier commande la vitesse du moteur du mode arrêté u mode élevé. 1 0 . Lampe de Préchauffage - Indique (ACTIVÉ) lorsque le moteur est prêt à démarrer lorsqu'il fonctionne en temps froid. DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) — PAGE 21 DCA-25SSI — FAMILIARISATION DU PANNEAU DE BORNE DE SORTIE Panneau de Borne de Sortie Description de La Borne de Sortie Le Panneau de Borne de Sortie (Figure 6) illustré ci-dessous du côté droit (gauche à partir du panneau de commande) de la génératrice. Soulevez le couvercle pour avoir accès aux attaches des prises et de la borne. Les tiges des bornes "O" et "masse" sont REMARQUE considérées comme des masses collées. Le "Panneau de Borne de Sortie" (Figure 6) est composé d'éléments suivants: ■ Deux (2) prises de sortie de 120/240V de 50 amp ■ Deux (2) disjoncteurs de 50 amp ■ Deux (2) prises GFCI de 120V et 20 amp ■ Deux (2) disjoncteurs GFCI de 20 amp ■ Cinq (5) attaches de borne de sortie ( U, V, W, O, Masse) ■ Un disjoncteur principal de 60 amp BORNES DE SORTIE 1Ø ET 3Ø, 480 -120 VAC BORNE NEUTREL BORNE DE MISE À LA TERRE PANNEAU DE MONTAGE PAR CÂBLE U NOIR V W O ROUGE BLEU BLANC VERT MQ DISJONCTEURS POUR PRISES VERROUILLABLES CS-6369 PO WE R DISJONCTEURS POUR PRISES GFCI PRISES GFCI 120 VAC, 20 AMP PORTE D'ACCÈS, SOULEVER POUR OUVRIR PRISE ET PANNEAU DU DISJONCTEUR Y W X PRISES VERROUILLABLES CS-6369 PRISES DE COURANT SECONDAIRES 120/240 V, 50 AMPS Figure 6. Panneau de Borne de Sortie PAGE 22 — DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) DCA-25SSI — FAMILIARISATION DU PANNEAU DE BORNE DE SORTIE Prises GFCI de 120 VAC Le panneau de la borne de sor tie comporte deux prises GFCI (Duplex Nema 5-20R) de 120 V CA et 20 amp. Vous pouvez accéder à ces prises dans l'une des positions du commutateur de sélection de la tension . Chaque prise est protégée par un disjoncteur de 20 amp. Ces disjoncteurs sont situés directement au dessus des prises GFCI. Rapellez-vous que la charge (courant) des deux prises GFCI est fonction des exigences de charge des attaches de borne de sor tie U, V, W. En appuyant sur le bouton de réinitialisation , la prise GFCI se réinitialise après sont déclenchement. En appuyant sur le bouton Essais (Voir Figure 7) situé au centre de la prise, la fonction GFCI est cochée. Les deux prises doivent être testées au moins une fois par mois. PRISE GFCI DE 120 VOLT CA Prises Bitension de 120/240 VAC à Verrouillage par Rotation Le panneau de borne de sor tie comprend trois prises (CS-6369) (Figure 8) auxiliaires à verrouillage par rotation à 50 amp de 120/240 V. Ces prises sont accessibles uniquement lorsque le sélecteur de tension est placé en position monophasée 240/120 . PRISES VERROUILLABLES CS-6369 SORTIE MONOPHASE 120/240 VAC 50 AMP Figure 8. 120/240V Prises Secondaires Verrouillables BOUTON DE RÉINITIALISATION BOUTON D'ESSAI Figure 7. Prise GFCI DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) — PAGE 23 DCA-25SSI — FAMILIARISATION DU PANNEAU DE BORNE DE SORTIE Chaque prise secondaire est protégée par un disjoncteur de 50 amp. Ces disjoncteurs sont situés directement au dessus des prises GFCI. Rappelez-vous que la charge (courant) de toutes les trois prises GFCI est fonction des exigences de charge des attaches de borne de sortie . Charges de Connexion Les charges peuvent être connectées à la génératrice à partir des attaches de borne UVWO ou des prises de convenance. (Voir Figure 11) Tâchez de lire le manuel d'utilisation avant d'oser connecter une charge à la génératrice. Tournez le bouton de commande du régulateur Pour protéger les bornes de sor tie UVWO contre de tension (Figure 9) du panneau de commande la surcharge, un disjoncteur principal tripolaire à pour obtenir la tension voulue. En tournant le 60 amp est fourni. Tâchez de placer TOUS les bouton dans le sens horaire, la tension augmente , disjoncteurs en position "OFF" (DÉSACTIVÉ) en le tournant dans le sens antihoraire, elle avant de démarrer le moteur. baisse . BAISSE AUGMENTATION PRISE À VERROUILLAGE PAR ROTATION CS-6369 Figure 9. Bouton de Commande du Régulateur de Tension CHARGE Retrait de la Plaque de Recouvrement en Plastique (Prises UVWO) L'attache de la borne UVWO est protégée par un couvercle de plaque de recouvrement en plastique (Figure 10). Débloquez le verrou de blocage et soulevez le couvercle de la borne pour avaoir accès à la plaque de recouvrement en plastique. Retirez les vis reliant la plaque de recouvrement à l'enceinte de la borne et soulevez la plaque de recouvrement à charnières en plastique. PRISE GFCI CHARGE BORNES DE SORTIE À CA Après avoir fermement fixé les fils de chargement aux bornes UVWO, réinstallez la plaque de recouvrement en plastique. Placez le couvercle de la borne dans la position bas et immobilisez le verrou de blocage. COUVERCLE DE LA BORNE EN PLASTIQUE U O V ENCEINTE DE LA BORNE MASSE CHARGE VERROU DE BLOCAGE NEUTRE Figure 11. Charges de Connexion COUVERCLE DE LA BORNE Figure 10. Plaque de Recouvrement en Plastique (Prises UVWO) PAGE 24 — DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) DCA-25SSI — FAMILIARISATION DU PANNEAU DE BORNE DE SORTIE Relais de Surintensité Un Relais de Surintensité (Figure 12) est connecté au disjoncteur principal. En cas de surcharge, le disjoncteur et le relais de surintensité risque de se déclencher. S'il n'est pas possible de réinitialiser le disjoncteur, appuyez sur le bouton réinitialiser sur le relais de surintensité situé dans la boîte de commande. ESSAI MC REINITIALISER MC Figure 12. Relais de Surintensité DANGER - RISQUES D'ELECTROCUTION Ce fusible est traversé par le courant chaque fois que le moteur tourne. Ce fusible n'est PAS connecté au disjoncteur principal de la génératrice. Si vous essayez de remplacer le fusible pendant que le moteur et/ou la génératrice fonctionne, une électrocution et des dommages corporels graves peuvent s'en suivre. Arrêtez TOUJOURS complètement le dispositif avant d'essayer de remplacer ou de manipuler ce fusible. DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) — PAGE 25 DCA-25SSI — APPLICATION DE CHARGE/AMPERAGE MAXIMUM Charge Monophasée Tableau 6. Sélection De Câble (60 Hz, Fonctionnement Monophasé) Tâchez toujours de vérifier la plaque signalétique figurant sur la génératrice et sur l'équipement pour vous assurer que les exigences relatives à la puissance, à l'intensité, à la fréquence et à la tension sont satisfaites par la génératrice avant d'utiliser l'équipement. Généralement, la puissance mentionnée sur la plaque signalétique de l'équipement constitue la puissance nominale. L'équipement peut exiger 130-150% de puissance supplémentaire par rapport à la puissance nominale de la plaque signalétique, étant donné que la puissance est influencée par l'efficacité, le facteur de puissance et le système de démarrage de l'équipement. REMARQUE Si la puissance n'est pas indiquée sur la plaque signalétique de l'équipement, la puissance approximative peut être déterminée en multipliant la tension par l'intensité de la plaque signalétique. Charge en Watts Courant en Ampères A 100 A 200 Volts Volts Fil #10 Fil #12 Fil #14 Fil #16 600 pi. 375 pi. 250 pi. 2.5 300 600 1000pi. 5 600 1200 500 pi. 300 pi. 200 pi. 125 pi. 7.5 900 1800 350 pi. 200 pi. 125 pi. 100 pi. 10 1200 2400 250 pi. 150 pi. 100 pi. 15 180 0 3600 150 pi. 1 0 0 p i. 65 pi. 20 2400 4800 125 pi. 75 pi. 50 pi. MISE EN GARDE: Une basse tension peut endommager l'équipement. Charge Triphasée Pour calculer les exigences énergétiques de l'alimentation triphasée, utilisez l'équation suivante: PUISSANCE = TENSION X AMPÉRAGE X 1732 1000 REMARQUE PUISSANCE = TENSION X AMPÉRAGE Le facteur puissance de ce générateur est de 0,8. Voir Tableau 5 ci-dessous lors de la connexion des charges. Longueur Maximale de Câble Autorisée Si la charge 3Ø (kVA) n'est pas déterminée sur la plaque signalétique de l'équipement, une charge approximative 3Ø peut être déterminée en multipliant la tension fois l'intensité fois 1,732. Les moteurs et l'équipement motorisé utilisent plus d'énergie au démarrage qu'au cours du fonctionnement. Tableau 5. Facteur de Puissance par Charge Type de Charge Facteur de Puissance Moteurs d'induction monophasés 0.4 - 0.75 Chauffages électriques, lampes incandescentes 1.0 Lampes fluorescentes, lampes à mercure 0.4 - 0.9 Dispositifs électroniques, équipement de communication 1.0 Outils électriques ordinaires 0.8 PAGE 26 — DCA- 25SSI — ■ Lorsque vous connectez une charge de résistance à l'instar d'une lampe incandescente ou des radiateurs électriques, une capacité atteignant la puissance nominale (kw) du groupe électrogène peut être utilisée. ■ Lorsque vous connectez une lampe électrique ou une lampe à mercure, une capacité atteignant la puissance nominale (kw) du groupe électrogène multipliée par 0,6 peut être utilisée. ■ Lorsque vous connectez une perceuse électrique ou autres outils d'alimentation, accordez une attention particulière à la capacité du courant de démarrage requise. MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) DCA-25SSI — APPLICATION DE CHARGE/AMPERAGE MAXIMUM Lorsque vous connectez des outils électriques, une capacité atteignant la puissance nominale (kW) du groupe électrogène multipliée par 0,8 peut être utilisée. DANGER - RISQUES LIÉS AU SYSTÈME ÉLECTRIQUE Avant de connecter cette génératrice au système électrique d'un immeuble, un électricien agréé doit installer un commutateur d'isolation (transfert) . En l'absence de ce commutateur de transfert, le système électrique de l'immeuble peut subir de sérieux dégâts. DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) — PAGE 27 DCA-25SSI — CONNEXIONS DU PANNEAU DE LA BORNE DE SORTIE Commutateur de Sélection de la Tension Le commutateur de sélection de la tension (Figure 3) est situé au-dessus du panneau de montage par câble du panneau de la borne de sortie. Ce commutateur a été fourni pour faciliter la sélection de la tension. TRI PHASÉE 480/277 TRIPHASÉE 240/139 MONO PHASÉE 240/120 Tensions de Sortie de la Génératrice Une gamme variée de tensions est disponible, permettant mettre différentes applications sous tension. Le commutateur de sélection de tension est utilisé pour sélectionner les tensions (Figure 13). Pour obtenir certaines tensions telles qu'indiquées dans le Tableau 7 (ci-dessous) un réglage minutieux est nécessaire à l'aide du bouton de commande du régulateur de tension (VR) situé sur le panneau de commande. Table 7. Intensités Disponibles Triphasé (commutable) 208V 220V 240V 440V 480V Monophasé (commutable) 120V 127V 139V 254V 277V APPUYEZ POUR BLOQUER Intensité de la Génératrice Les tableaux 8 et 9 décrivent la capacité du courant de sortie de la génératrice pour ce qui Bouton de Blocage du Commutateur de concerne les applications monophasée 1Ø et Sélection de Tension triphasée 3Ø. Le commutateur de sélection de la tension Tableau 8. Intensités Nominales de la Génératrice - 1Ø comporte un bouton de blocage empêchant à la kW 120V 240V génératrice et la charge d'être branchées pen6 50 25 dant que le moteur tourne. Pour bloquer le 8 66 33 commutateur de sélection de tension, appuyez 10 83 41 et maintenez le bouton rouge situé au fond du 12 100 50 commutateur. Figure 13. Le Commutateur de Sélection de la Tension MISE EN GARDE - MODIFICATION DES TENSIONS Ne modifiez JAMAIS la position du commutateur de sélection de tension pendant que le moteur tourne. Placez TOUJOURS le disjoncteur en position ouvert avant de sélectionner la tension. 16 133 66 18 150 75 20 (Max) 166 83 Ces calculs reflètent la quantité maximale de courant que la génératrice peut fournir. Pour obtenir le courant maximal sur chaque paire de borne, divisez par trois. Exemple 1 : 166 amps et 120V par paire de borne de sor tie ÷ 3 = 55 amps Exemple 2 : 83 amps et 240V par paire de borne de sor tie ÷ 3 = 27 amps Tableau 9. Intensités Nominales de la Génératrice - 3Ø PAGE 28 — DCA- 25SSI — KVA 240V 480V 5 12 6 10 24 12 15 36 18 20 48 24 25 (Max) 60 30 MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) DCA-25SSI — CONNEXIONS DU PANNEAU DE LA BORNE DE SORTIE Intensité Maximale Le Tableau 10 indique l'intensité maximale pouvant être fournie par la génératrice. NE débordez PAS l'intensité maximale indiquée. Tableau 10. Intensités Maximales de la Génératrice Tension Nominale Intensité Maximale Tension de 120 Volt monophasée 55.5 amps (4 fils) Tension de 120 Voly monophasée 27.8 amps (4 fils) Triphasée 240 Volt 60 amps Triphasée 480 Volt 30 amps Les jauges et les commutateurs de sélection du panneau de commande N'affectent PAS la puissance de la génératrice. Elles permettent de voir la quantité d'énergie fournie aux attaches de borne de sortie . Avant de relever l'indication de l'une des jauges, réglez le commutateur de sélection de tension (Figure 14) à la position produisant la tension requise (Par exemple, pour 3Ø 240V, choisissez la position 3Ø 240/139V sur le commutateur de sélection de tension). TRI PHASÉE 480/277 TRIPHASÉE 240/139 MONO PHASÉE 240/120 Pour 3Ø 208V/1Ø,120V, placez le commutateur de sélection de la tension à la position triphasée 240/ 139. REMARQUE Lecture de L'intensité Pour déterminer l'intensité entre deux attaches de borne, réglez convenablement le commutateur transfert du voltmètre CA (Figure 17) pour activer la jauge du voltmètre CA (Figure 18) et lisez l'intensité au niveau de l'attache de borne. Par exemple, pour mesurer l'intensité entre les attaches de la borne W et U, réglez le commutateur transfert du voltmètre CA sur W-U et relevez l'indication de la jauge du voltmètre CA. Figure 15. Voltmètre CA Figure 16. Voltmètre CA (Indication de la tension sur l'attache W-U) Lecture de L'intensité de Courant Pour déterminer l'intensité de courant entre deux attaches de borne, réglez convenablement le commutateur transfert de l'ampèremètre CA (Figure 17) pour activer la jauge de l'ampèremètre CA (Figure 16) et relevez l'intensité de courant entre deux attaches. Par exemple, pour mesurer la tension entre les attaches de borne W et U, réglez le commutateur transfert de l'ampèremètre CA à W-U et relevez l'indication de la jauge de l'ampèremètre CA . APPUYEZ POUR BLOQUER Figure 14. Position Triphasée du Commutateur de Sélection de Tension 240/139V DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) — PAGE 29 DCA-25SSI — CONNEXIONS DU PANNEAU DE LA BORNE DE SORTIE TRI PHASÉE 480/277 Figure 17. Figure 18. Ampèremètre Commutateur CA Transfert de (Indication de l'intensité L'ampèremètre CA sur l'attache U) REMARQUE La jauge de l'ampèremètre indique uniquement lorsque les attaches de la borne de sortie sont connectées à une charge et sont utilisées. Tensions Nominales de la Borne UVWO Plusieurs tensions nominales peuvent être obtenues à l'aide des attaches de la borne de sortie . Les tensions et les bornes sont fonction de la position du commutateur de sélection et de l'ajustement du bouton de commande du régulateur de tension . Rappelez-vous que le commutateur de sélection de tension détermine la plage de la tension nominale. Le régulateur de tension (VR) permet à l'utilisateur d'augmenter ou de réduire la tension choisie. Tensions de L'attache de la Borne de Sortie 3Ø 240/139 TRIPHASÉE 240/139 MONO PHASÉE 240/120 APPUYEZ POUR BLOQUER Figure 19. Commutateur de Sélection de Tension 240/139 V, Position Triphasée 2 . Connectez les câbles de charge aux attaches de la borne de sortie comme l'illustre la Figure 20. NOIR ROUGE BLEU BLANC U V W O 240V 240V VERT 139V 139V UTILISEZ TOUJOURS LA CONNEXION DE MISE À LA TERRE 240V 139V Figure 20. Attaches de la Borne de Sortie Connexions 3Ø-240/139V 1 . Placez le commutateur de sélection de tension 3 . Tournez le bouton du régulateur de tension (Figure 21) dans le sens horaire pour à la position 3Ø 240/139 comme l'indique la augmenter la tension nominale; tournez-le Figure 19. dans le sens antihoraire pour diminuer cette der nière. BAISSE AUGMENTATION Figure 21. Bouton du Régulateur de Tension (139V/240V) PAGE 30 — DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) DCA-25SSI — CONNEXIONS DU PANNEAU DE LA BORNE DE SORTIE Pour obtenir une puissance de 3Ø 208V, le commutateur de sélection de la tension doit se trouver à la position 3Ø240/139. Par ailleurs, vous devez régler le régulateur Tensions de L'attache de la Borne de Sortie 3Ø 208 V/1Ø120 V 1 . Placez le commutateur de sélection de tension à la position 3Ø 240/139 comme l'indique la Figure 22. TRI PHASÉE 480/277 TRIPHASÉE 240/139 Utilisez cette position pour 3Ø-240 ou 1Ø120 V. MONO PHASÉE 240/120 REMARQUE de tension à 208 V. Tensions de L'attache de la Borne de Sortie 3Ø 480/277 1 . Placez le commutateur de sélection de tension à la position 3Ø 480/277 comme l'indique la Figure 24. APPUYEZ POUR BLOQUER TRI PHASÉE 480/277 Figure 22. Commutateur de Sélection de la Tension 240/139 V Position Triphasée TRIPHASÉE 240/139 MONO PHASÉE 240/120 2 . Connectez les câbles de charge aux attaches de la borne de sortie comme l'illustre la Figure 23. APPUYEZ POUR BLOQUER NOIR ROUGE BLEU BLANC U V W O 208V 208V VERT Figure 24. Commutateur de Sélection de Tension 480/277V, Position Triphasée 2 . Connectez les câbles de charge aux attaches de la borne de sortie comme l'illustre la Figure 25. 120V UTILISEZ TOUJOURS LA CONNEXION DE MISE À LA TERRE 208V 120V 120V NOIR ROUGE BLEU BLANC U V W O VERT Figure 23. Attaches de la Borne de Sortie Connexions 3Ø-208/120V 3 . Tournez le bouton du régulateur de tension (Figure 21) dans le sens horaire pour augmenter la tension nominale; tournez-le dans le sens antihoraire pour diminuer cette der nière. 480V 277V 480V UTILISEZ TOUJOURS LA CONNEXION DE MISE À LA TERRE 480V 277V 277V Figure 25. Attaches de la Borne de Sortie Connexions 3Ø-480/277V DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) — PAGE 31 DCA-25SSI — CONNEXIONS DU PANNEAU DE LA BORNE DE SORTIE 3 . Tournez le bouton du régulateur de tension 3 . (Figure 21) dans le sens horaire pour augmenter la tension nominale; tournez-le dans le sens antihoraire pour diminuer cette der nière. Tournez le bouton du régulateur de tension (Figure 21) dans le sens horaire pour augmenter la tension nominale; tournez-le dans le sens antihoraire pour diminuer cette der nière. Tensions de L'attache de la Borne de Sortie 1Ø 240V/120V 1 . Placez le commutateur de sélection de tension à la position 3Ø 480/277 comme l'indique la Figure 26. TRI PHASÉE 480/277 TRIPHASÉE 240/139 MONO PHASÉE 240/120 APPUYEZ POUR BLOQUER Figure 26. Position Monophasée du Commutateur de Sélection de Tension 240/ 120V 2 . Connectez les câbles de charge aux attaches de la borne de sortie comme l'illustre la Figure 27. NOIR ROUGE BLEU BLANC U V W O VERT NON UTILISÉ 240V 120V UTILISEZ TOUJOURS LA CONNEXION DE MISE À LA TERRE 120V Figure 27. Attaches de la Borne de Sortie Connexions 1Ø-240/120V PAGE 32 — DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) DCA-25SSI Disjoncteurs — CONFIGURATION Tableau 11. Huile Moteur Conseillée -4 -22 -20 -30 -40 -40 20W40 0 -10 10W 32 -14 10W30 10 15W30 50 86 10W/40 68 50 40 30 20 5W30 122 104 HUILE: SAE ARCTIC OIL C 30 F 10W40 Pour protéger la génératrice contre la surcharge, un disjoncteur principal tripolaire à 60 amp est fourni pour permettre de protéger les bornes de sortie UVW contre la surcharge. En plus, deux disjoncteurs GFCI monopolaires de 20 amp sont fournis pour protéger les prises GFCI contre la surcharge. Deux disjoncteurs de charge de 50 amp ont également été fournis pour protéger les prises secondaires contre la surcharge. Tâchez de placer TOUS les disjoncteurs du circuit en position "OFF" (DÉSACTIVÉ) avant de démarrer le moteur. Huile de graissage Faites l'appoint du carter du moteur à travers le trou de remplissage avec l'huile de lubrification. Cependant, évitez le trop-plein. Assurez-vous que Vérification du Niveau de Carburant la génératrice est plate et assurez-vous que le niveau d'huile est maintenu entre les deux nœuds DANGER - RISQUES D'EXPLOSION / (Figure 28) de la jauge de niveau d'huile. D'INCENDIE Repor tez-vous au Tableau 11 pour avoir une idée du choix de l'huile de moteur appropriée. Le déversement de carburant sur un moteur chaud peut provoquer un incendie ou une LIMITE AJOUTEZ explosion . DE L’HUILE COMPLETE ADJOUTEZ Figure 28. Jauge de Niveau D'huile de Moteur En cas de déversement de carburant, essuyez entièrement le carburant déversé pour éviter les risques d'incendie. NE fumez JAMAIS autour ou près de la machine. En vérifiant l'huile de moteur, assurez-vous que l'huile est propre. Si l'huile n'est pas propre, vidangez-la en retirant le bouchon de vidange d'huile et faites à nouveau l'appoint en respectant la quantité d'huile spécifiée tel qu'indiqué dans le “Manuel de L'utilisateur du Moteur Isuzu” . Vous Rechargement du Système de Carburant devez réchauffer l'huile avant de la vidanger. MISE EN GARDE - RECHARGEMENT Vous pouvez utiliser des huiles de substitution si DE LA GÉNÉRATRICE elles répondent aux critères suivants: ■ ■ ■ ■ ■ Classification Classification Classification Spécification Spécification de service API CH-4 de service API CG-4 de service API CF-4 ACEA E3 ACEA E2 Seul un personnel qualifié , ayant lu et compris cette section doit recharger le système du réservoir de carburant. DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) — PAGE 33 DCA-25SSI Cette génératrice comporte un réservoir de carburant intérieur situé dans le châssis de la remorque et peut également être équipé d'un réservoir en conformité avec les normes environnementales (Figure 29). Faites TOUJOURS l'appoint des réservoirs de carburant avec du diesel #2 frais. NE faites PAS le tropplein des réservoirs de carburant. Accordez une attention à la capacité du réservoir de carburant en refaisant l'appoint de celui-ci. Le bouchon du réservoir de carburant doit être bien fermé après le remplissage. Mettez le carburant dans un récipient de sécurité. Si le récipient ne comporte pas de bec de soutirage, utilisez un entonnoir. Essuyez immédiatement du carburant déversé. Réservoir De Carburant Interne De La Génératrice — CONFIGURATION MISE EN GARDE - RECHARGEMENT DE LA GÉNÉRATRICE Placez TOUJOURS la remorque sur un sol ferme et plat avant l'appoint pour éviter que des gouttes se déversent et optimiser le volume de carburant pompé dans le réservoir. NE FAITES PAS l'appoint sur un sol rugueux 150 36 x ueu Ru g Sol Sol Lisse = ! ! Sol x ueu Ru g Sol Lisse Figure 30. Faites L'appoint Uniquement Sur un Sol Plat 25 REMARQUE Figure 29. Système de Réservoir Intérieur de Carburant Utilisez UNIQUEMENT du #2 diesel lors de l'appoint. 2 . Ouvrez les portes du coffret situé sur le "côté droit" de la génératrice (à partir de la position du panneau de commande de la génératrice). Retirez le bouchon du carburant et faites l'appoint du réservoir (Figure 31). Procédure de Rechargement: AVERTISSEMENT - RISQUES DE PROBLÈMES RESPIRATOIRES HUILE DIESEL Le diesel et ses vapeurs sont dangereux pour la santé et les environs. Évitez tout contact avec la peau et/ou d'inhaler les émanations. 1 . Niveau de Récipients - Assurez-vous que les éléments à carburant sont au même niveau que le sol. Le non de cette instruction provoque un jaillissement de carburant du réservoir avant que ce dernier ne remplisse (Figure 30). PAGE 34 — DCA- 25SSI — PORT DE REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Figure 31. Chargement de la Génératrice MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) DCA-25SSI 3 . Ne Faites JAMAIS le Trop-Plein du Réservoir de Carburant - Il est important de lire les indications de la jauge de carburant lors du chargement du réservoir de carburant de la remorque. NE laissez PAS le carburant atteindre le col de remplissage (Figure 32). JAUGE DE CARBURANT SUR LE PANNEAU DE COMMANDE — CONFIGURATION AVERTISSEMENT - RISQUES DE En ajoutant le mélange de réfrigérant/ antigel dans le radiateur, NE retirez PAS le bouchon du radiateur avant que le dispositif ait entièrement refroidi. Il est possible que le réfrigérant soit chaud, pouvant provoquer de graves brûlures. FUEL LEVEL Figure 32. Réservoir de Carburant Plein MISE EN GARDE - RECHARGEMENT DE LA GÉNÉRATRICE NE FAITES PAS LE TROP-PLEIN du système. Permettez au carburant de se répandre. Le carburant se répand lorsqu'il est chauffé (Figure 33). Le Carburant Se DILATE Lorsqu'il Est Réchauffé ! Sou rce C De hal eur ! L'ajout du réfrigérant au quotidien se fait à par tir du réservoir de récupération. En ajoutant le réfrigérant dans le radiateur, NE retirez PAS le bouchon du radiateur avant que le dispositif ait entièrement refroidi. Reportez-vous au tableau 12 pour avoir une idée des capacités en réfrigérant du moteur, du radiateur et du réservoir de récupération. Assurez-vous que le niveau de réfrigérant dans le réservoir de récupération se trouve toujours entre les repères "H" et "L". Tableau 12. Capacité en Réfrigérant Moteur et Radiateur 1,74 Gal. (6,6 litres) Réservoir de Réserve 0,26 Quar ts (1,0 litres) Fonctionnement Par Temps de Gel Figure 33. Expansion du Carburant Réfrigérant (Antigel/réfrigérant d'été de marque ISUZU/eau) ISUZU recommande d'utiliser le réfrigérant antigel/d'hivers de marque ISUZU dans ses moteurs. Celui-ci peut être acquis sous forme concentré (et mélangé avec de l'eau minéralisée à 50%) ou prédilué. Reportez-vous au Manuel du Propriétaire du Moteur ISUZU pour plus de détails. Lorsque vous utilisez le générateur par temps de gel, prenez soin d'ajouter le volume de réfrigérant approprié (Tableau 10). Tableau 13. Températures D'utilisation de L'antigel Points de congélation Point d'ébullition Vol % Anti-Freeze °C °F °C °F 40 -24 -12 106 222 50 -37 -34 108 226 DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) — PAGE 35 DCA-25SSI Lorsque l'antigel est mélangé à de l'eau, la proportion de mélange d'antigel doit être inférieure à 50%. REMARQUE Nettoyage du Radiateur Le moteur peut surchauffer si les ailettes du radiateur sont surchargées de poussière ou de déchets. Nettoyez régulièrement les ailettes du radiateur à l'air comprimé. Il est dangereux de nettoyer l'intérieur de la machine, alors nettoyezle uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt et la borne négative de la batterie déconnectée. Filtre à Air Il est nécessaire de nettoyer/remplacer régulièrement le filtre à air. Inspectez-le conformément au Manuel du Propriétaire du Moteur ISUZU. Tension de la courroie du ventilateur Une courroie de ventilateur relâchée peut favoriser la surchauffe ou une charge insuffisante de la batterie. Inspectez la courroie de ventilateur pour y déceler des défauts et l'usure et réglez-la conformément au Manuel du Propriétaire du Moteur ISUZU. Le tension de la courroie du ventilateur est correcte si la courroie se plie de 10 à 15 mm (Figure 24) lorsque vous appuyez dessus avec votre pouce comme indiqué ci-dessous. DÉFLECTION DE 10-15 MM CORROIE DE VENTILATEUR Figure 34. Tension de la Courroie du Ventilateur PAGE 36 — DCA- 25SSI — — CONFIGURATION MISE EN GARDE - PIECES ROTAT I V E S Ne placez JAMAIS vos doigts près de la courroie ou du ventilateur lorsque le générateur est en marche. Batterie Cette unité est un pôle négatif relié à la masse, NE la connectez PAS autrement. Maintenez toujours le niveau du liquide de la batterie entre les repères spécifiés. La durée de vie de la batterie diminue si ce liquide n'est pas maintenu au niveau approprié. Ajoutez seulement de l'eau distillée lorsque l'appoint est nécessaire. NE remplissez PAS à l'excès. Vérifiez si les câbles de la batterie sont desserrés. Un mauvais contact peut entraîner un mauvais démarrage ou un disfonctionnement. Maintenez toujours les bornes solidement serrées. Revêtez les bornes d'un composé de traitement de borne de batterie. Remplacez la batterie par le type de batterie recommandé exclusivement. La batterie est bien chargée lorsque la gravité spécifique du liquide de la batterie est de 1,28 (à 68°F). Si la gravité spécifique baisse de plus de 1,245, cela signifie que la batterie est morte et doit être rechargée ou remplacée. Avant de charger la batterie avec une source électrique externe, prenez soin de déconnecter les câbles de batterie. Installation du Câble de Batterie Assurez-vous TOUJOURS que les câbles de batterie (Figure 25) sont bien connectés aux bornes de la batterie comme indiqué ci-dessous. Le câble rouge est connecté à une borne positive de la batterie et le câble noir à la borne négative de la batterie. MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) DCA-25SSI MISE EN GARDE - SECURITE LORS DE L'ENTRETIEN DE LA BATTERIE Déconnectez TOUJOURS la borne négative en PREMIER et connectez-la à nouveau en DERNIER. POSITIF NÉGATIF ROUGE NOIR — CONFIGURATION MISE EN GARDE - SECURITE LORS DE L'ENTRETIEN DE LA BATTERIE Des connexions inappropriées de la batterie risquent de provoquer un mauvais démarrage du générateur et de créer d'autres dysfonctionnements. Alternateur BATTERIE Figure 35. Connexions de la Batterie Lorsque vous connectez la batterie, procédez de la manière suivante: 1 . Ne connectez JAMAIS les câbles de la batterie aux bornes de la batterie lorsque le Commutateur de Commande MPEC se trouve en position MANUEL. Assurez-vous TOUJOURS que le Commutateur de Commande MPEC se trouve en position OFF/ RESET (désactiver/réinitialiser) lors de la connexion de la batterie. 2 . Placez une petite quantité de composé de traitement autour des deux bornes de batterie. Cela permet de garantir une bonne connexion et d'éviter la corrosion autour des bornes de la batterie. REMARQUE La polarité de l'alternateur est un pôle négatif relié à la masse. En cas de connexion à un circuit inverse, il se produit instantanément un courtcircuit entraînant ainsi une panne de l'alternateur. NE versez PAS directement de l'eau sur l'alternateur. L'entrée de l'eau dans l'alternateur peut provoquer la corrosion et des dégâts à l'alter nateur. C â bl ag e Inspectez tout le générateur pour y déceler de mauvais câbles ou des connexions électriques usés. Si un câble ou des connexions sont exposés (manque d'isolation), remplacez immédiatement les câbles. Connexion des Conduites et du Flexible Inspectez toutes les connexions de conduites, du flexible d'huile et de carburant pour voir si elles sont usées ou bien serrées. Serrez toutes les colliers de serrage des flexibles et vérifiez si les flexibles fuient. Si l'une des conduites de flexible (de carburant ou d'huile ) est défectueuse, remplacez-la immédiatement. Si le câble de la batterie est mal connecté, le générateur risque de subir des dégâts électriques. Faites très attention à la polarité de la batterie lors de la connexion de la batterie. DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) — PAGE 37 DCA-25SSI — PROCEDURE DE DEMARRAGE DU GENERATEUR Avant le Démarrage MISE EN GARDE - RISQUES LIÉS À L'ÉCHAPPEMENT DE GAZ MORTELS MORTELS L'échappement du moteur contient des émissions toxiques. Veillez TOUJOURS à ce que la zone soit convenablement aérée lorsque vous manipulez la génératrice . Éloignez l'échappement du personnel proche de vous. MISE EN GARDE - DÉMARRAGE DE LA GÉNÉRATRICE Ne démarrez JAMAIS manuellement lorsque le disjoncteur GFCI, principal ou secondaire se trouve en position ON (ACTIVÉ) (Close) (FERMÉ). 1 . Placez le disjoncteur GFCI, principal ou secondaire (Figure 36) en position OFF (DÉSACTIVÉ) avant de démarrer le moteur. DISJONCTEUR PRINCIPAL Retirez ce couvercle pour avoir accès aux bornes. Serrez fermement les écrous de borne pour empêcher aux câbles de charges de glisser. 4. Fermez toutes les portes de l'enceinte du moteur (Figure 37). CORRECT INCORRECT Figure 37. Portes du Coffret du Moteur Procédure de Démarrage 1 . Placez le Commutateur de Commande MPEC en position MANUEL pour démarrer le moteur (Figure 28). DEMARRAGE/RALENTI DISJONCTEUR CS-6369 DISJONCTEUR GFCI TIRER POUR LANCER Figure 38. Levier de Papillon (Vitesse Réduite) OFF OFF OFF OFF OFF 2 . Placez le commutateur de sélection de la tension dans la position désirée (Figure 39). Figure 36. Disjoncteur GFCI, Principal ou Secondaire en Position OFF (DÉSACTIVÉ) 2 . Connectez la charge aux prises ou aux attaches de la borne de sortie comme l'illustre la (Figure 11). Ces points de connexion de la charge peuvent se trouver sur le panneau de la borne de sortie et sur le panneau de montage par câble de la borne de sortie. 3. Les attaches de la borne sont protégées par un couvercle en plastique. PAGE 38 — DCA- 25SSI — TRI PHASÉE 480/277 TRIPHASÉE 240/139 MONO PHASÉE 240/120 APPUYEZ POUR BLOQUER Figure 39. Le Commutateur de Sélection de la Tension MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) DCA-25SSI — PROCEDURE DE DEMARRAGE DU GENERATEUR 3 . En temps chaud, sautez l'étape 4. Préchauffez la bougie de préchauffage du moteur en tournant la clé de contact (Figure 40) en position FONCTIONNEMENT. Lorsque la lampe de préchauffage (Figure 41) s'allume, passez à l'étape 4. ARRÊT FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE Vérifiez le ventilateur du moteur électrique de refroidissement du radiateur pour détecter la présence d'une situation de vitesse, bruit ou de vibration anormale. Si l'une des situations ci-dessus se présente, arrêtez le moteur et résolvez le problème avant d'utiliser la génératrice. 6 . Tirez le levier de papillon (Figure 43) et faitesle tourner vers la droite pour augmenter la vitesse du moteur. DEMARRAGE/RALENTI Figure 40. Préchauffage du Commutateur D'allumage (Position Fonctionnement) TIRER POUR LANCER Figure 43. Levier de Papillon (Vitesse élevée) Figure 41. Témoin de Préchauffage 7 . Le compteur de fréquence du générateur (Figure 44) doit afficher la fréquence de sortie du cycle de 60 en HERTZ. 4 . Tournez la clé de contact (Figure 40) en position DÉMARRAGE (Figure 42). Dès que le moteur démarre, relâchez la clé de contact et laissez-la retourner en position RUN (FONCTIONNEMENT) (Figure 40). Si le moteur ne démarre pas après 10 Figure 44. Compteur de Fréquence (Hz) secondes, patientez pendant environ 30 secondes et reprenez les étapes 3-4. 8 . Le voltmètre CA du générateur (Figure 45) affiche la puissance du générateur en VOLTS. ARRÊT FONCTIONNEMENT Si la tension ne se situe pas dans la plage de tolérance spécifiée, utilisez le bouton de DÉMARRAGE commande du réglage de tension (Figure 46) pour augmenter ou réduire la tension souhaitée. Figure 42. Commutateur d'allumage (Position Démarrage) 5 . Laissez le moteur au repos pendant 3-5 minutes, suivez et vérifiez la présence des bruits et des odeurs anormaux. Vérifiez la présence des fuites de carburant survenant à la suite d'un couvercle ou d'un matériel desserré. DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 Figure 45. Volmètre (03/20/08) — PAGE 39 DCA-25SSI — PROCEDURE DE DEMARRAGE DU GENERATEUR BAISSE AUGMENTATION 1 2 . L'indicateur du tachymètre (Figure 50) indique le régime moteur lorsque le générateur est en marche. En situation de fonctionnement normal, la vitesse est d'environ 1800 TPM. 20 25 15 10 30 RPM X 100 5 35 TACH 0 4 0 8 13. Faites passer les disjoncteurs GFCI principal et secondaire en position ON (ACTIVÉ) (Figure 51). DISJONCTEUR PRINCIPAL DISJONCTEUR CS-6369 DISJONCTEUR GFCI ON ON psi 0 Figure. 50 Jauge de Tachymètre du Moteur ON 1 0 . L'indicateur de pression d'huile moteur (Figure 48) indique la pression de l'huile moteur. 50 75 25 Normalement, la pression 23 45 0 100 1 barre 6 de l'huile est d'environ 28 à 71 psi. (193~490 kPa) lors du démarrage du moteur. Figure 48. Jauge de Pression D'huile 0 1 10 ON 9 . L'ampèremètre (Figure 47) indique zéro amp lorsque aucune charge n'est appliquée. En cas d'application de charge, l'ampèremètre affiche l'intensité de courant que la charge tire du générateur. Figure 47. Ampèremètre (Pas de Charge) 40 HEURES 0 ON Figure 46. Bouton de Réglage de Tension PRESSION D'HUILE DATCON 1 1 . L'indicateur de température du réfrigérant (Figure 49) indique la température du réfrigérant. F 150 Normalement, la 180 130 température du réfrigérant 100 240 C doit se situer dans la zone verte entre 165~203°F (74~95 °C). 60 80 40 110 Figure 51. Disjoncteur Principal, Secondaire Et GFCI En Position (ON) (ACTIVÉ) 1 4 . Observez l'ampèremètre de la génératrice (Figure 52) et assurez-vous qu'il affiche la quantité de courant anticipé conformément à la charge. L'ampèremètre n'indication le courant que si la charge est utilisée. TEMPÉRATURE DE L'EAU DATCON Figure 49. Jauge de Température de Refrigérant Figure 52. Ampèremètre (Charge) 1 5 . La génératrice fonctionne jusqu'à ce que vous l'arrêtiez manuellement ou si une situation anormale se présente. PAGE 40 — DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) DCA-25SSI — PROCÉDURE D'ARRÊT DE LA GENERATEUR Procédure D'arrêt Normal Procédure D'arrêt D'urgence Pour arrêter la génératrice, suivez la procédure suivante: 1. Pour arrêter le moteur en cas d'urgence, Faites passer les disjoncteurs PRINCIPAL, SECONDAIRE et CHARGE (Figure 53) en position OFF (DÉSACTIVÉ). 1 . Faites passer les disjoncteurs PRINCIPAL, SECONDAIRE et GFCI (Figure 53) en position OFF (DÉSACTIVÉ) (pas de charge). 2. Tournez la clé de contact en position STOP 2 . Laisser le moteur refroidir en le faisant tourner (ARRÊT) (Figure 54). sans charge pendant 3-5 minutes (disjoncteur Procédure D'arrêt Automatique en position OFF (DÉSACTIVÉ). 3 . Placez le commutateur d'allumage (Figure 54) Cette unité est équipée de dispositifs de sécurité n position "STOP" "ARRÊT", retirez la clé et permettant d'arrêter automatiquement le moteur en cas de baisse de la pression d'huile (environ gardez-la dans un endroit sûre. 14 psi (97 kPa)), de forte température d'eau DISJONCTEUR (environ 230° F (110° C)). La lampe d'alarme CS-6369 DISJONCTEUR située sur le panneau de commande du moteur DISJONCTEUR s'allume pour expliquer la raison de l'arrêt. GFCI PRINCIPAL MISE EN GARDE - DÉMARRAGE DE LA GÉNÉRATRICE OFF OFF OFF OFF OFF Figure 53. Disjoncteurs Principal, Secondaire et GFCI en Position OFF (DÉSACTIVÉ) 4 . Déposez toutes les charges de la génératrice. 5 . Laissez suffisamment de temps pour le refroidissement, puis inspectez entièrement le dispositif pour détecter la présence éventuelle de signes d'endommagement ou de desserrement qui auraient pu intervenir lors du fonctionnement. Après l'arrêt automatique, inspectez TOUJOURS le dispositif et résolvez tous les problèmes avant d'essayer de redémarrer. Le non respect de cette instruction peut provoquer un endommagement du dispositif. Avant d'inspecter, faites passer le commutateur du démarreur en position STOP (ARRÊT), placez les disjoncteurs de la génératrice en position OFF (Désactivé) et laissez suffisamment de temps pour un refroidissement adéquat. Lorsque vous êtes prêt à redémarrer, suivez toutes les étapes figurant dans la section Procédure de démarrage de la génératrice du présent manuel. 6 . Vérifiez l'huile, de moteur, le réfrigérant et les niveaux de carburant. Remplissez au besoin. REMARQUE ARRÊT FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE Figure 54. Commutateur D'allumage (Position Désactivé) La protection du moteur est disponible au cours du fonctionnement, mais ne peut pas remplacer la maintenance préventive nor male. Effectuez régulièrement les travaux de maintenance sur le dispositif tel que spécificité dans la section Maintenance du présent manuel pour éviter l'endommagement. DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) — PAGE 41 DCA-25SSI — ENTRETIEN 10 Hrs PAR JOUR TABLEAU 14. INSPECTION/MAINTENANCE Vérifiez les niveaux de carburant du moteur X Vérifiez le filtre à air X Vérifiez le niveau d'acide de la batterie X Vérifiez l'état de la courroie de ventilateur X Vérifiez la présence de fuites X Vérifiez si les pièces se desserrent X 250 Hrs Remplacez l'huile et le filtre du moteur * 1 X Vidangez le fond du réser voir de carburant X Vérifiez le filtre à carburant/bol du séparateur d'eau X Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du dispositif X Vérifiez le tuyau de soufflement dans le car ter * 2 X Nettoyez le filtre à air X 500 Hrs 1000 Hrs MOTEUR Remplacez l'élément du filtre à air * 3 X Remplacez le filtre à carburant X Nettoyez le radiateur et vérifiez le niveau de la protection du réfrigérant X Vérifiez tous les tuyaux et tous les boîtiers X Nettoyez l'intérieur du réser voir de carburant X Mesurez la résistance de l'isolation GÉNÉRATRICE X Vérifiez le roulement de fixation arrière du rotor X *1 Remplacez l'huile et le filtre du moteur après 100 heures, première fois uniquement. *2 Si le tuyau de soufflement dans le car ter nécessite un remplacement, assurez-vous que la pente de ce dernier est d'au moins 1/2 pouce par pied, sans affaissements ou inclinaisons pouvant emmagasiner l'humidité et/ou l'huile. *3 Remplacez l'élément du filtre à air primaire lorsque le commutateur de restriction indique un vide de 625 mm. (25 po) H20. Inspection Générale Avant l'utilisation, la génératrice doit être nettoyée et inspectée pour détecter des défaillances. Assurez-vous que des écrous, des boulons et des attaches ne sont pas perdus ou endommagés. Vérifiez également la présence des fuites de carburant, d'huile et de réfrigérant. Côté Moteur (Reportez-vous d'instruction du moteur) au manuel Filtre à Air Après 50 heures : Retirez l'élément du filtre à air et nettoyez l'élément du papier à haute puissance à l'aide du pétrole ou l'élément de mousse à l'aide d'un détergent liquide et de l'eau chaude. Emballez l'élément de mousse dans un tissu et pressez-le à sec. Pour chaque élément du papier PAGE 42 — DCA- 25SSI — à haute puissance, essuyez le surplus de pétrole à l'aide d'une serviette. Filtre A Air Avec Indicateur De Poussière Cet indicateur est rattaché au filtre à air. Lorsque l'élément du filtre à air se bourre, la restriction de l'aspiration de l'air devient plus importante et l'indicateur de poussière affiche ROUGE, ce qui signifie que l'élément doit être remplacé ou entretenu. Après le changement de l'élément du filtre à air, appuyez sur le bouton de l'indicateur de poussière pour réinitialiser l'indicateur. MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) DCA-25SSI — ENTRETIEN Entretien quotidien Si le moteur fonctionne dans des conditions d'extrême poussière ou d'herbe sèche , il s'en suit un bourrage du filtre à air. Cette situation peut provoquer une baisse de puissance, un excès de formation de carbone dans la chambre de combustion et une forte consommation de carburant. Changez de filtre à air fréquemment au cas où cette situation se présente. Ajout de Carburant Ajoutez du carburant diesel (le niveau peut varier suivant les saisons et les localités). Versez toujours à travers le filtre à tamis. Retrait D'huile du Réservoir de Carburant Après une utilisation prolongée, l'eau et autres impuretés s'accumulent au fond du réservoir. Retirez de temps à autre le bouchon de vidange et vidangez les contenus. En temps froid, moins le volume du réservoir est réduit, plus l'eau se condense facilement. Cette situation peut être limitée en maintenant le réservoir rempli de carburant diesel. Retrait de L'air Si l'air entre dans le système d'injection du carburant d'un moteur diesel, il devient impossible de démarrer ce dernier. Après épuisement du carburant ou après démontage du système de carburant, vidangez ce dernier suivant la procédure suivante. Pour redémarrer après l'épuisement du carburant, Mettez le commutateur en position ON (ACTIVÉ) pendant 15-30 secondes. Recommencez au besoin. Ce dispositif est équipé d'un système automatique d'évacuation d'air. Vérifiez le Niveau D'huile Vérifiez le niveau d'huile du carter avant chaque utilisation ou quand vous faites l'appoint du réservoir de carburant. Une huile insuffisante peut endommager gravement le moteur. Assurez-vous que la génératrice est droite. Le niveau d'huile doit se trouver entre les deux nœuds de la jauge de niveau d'huile Figure 28. Remplacement du Filtre D'huile Détachez le filtre d'huile en desserrant le boulon central et retirez l'élément du filtre avec ce dernier. Appliquez un film d'huile sur le joint de la car touche. Installez le filtre et l'élément et fixez-les en serrant le boulon central. Après remplacement de la cartouche d'huile, l'huile de moteur coule légèrement. Faites tourner le moteur pendant un bout de temps et vérifiez la présence des fuites avant d'ajouter de l'huile au besoin. Nettoyez l'excès d'huile sur le moteur. Nettoyage du Filtre à Carburant Nettoyez le filtre à carburant au cas où il contient de la poussière ou de l'eau. Retirez la poussière ou l'eau dans le bouchon du filtre et lavez-le dans l'essence. Serrez fermement le bouchon du filtre à carburant pour empêcher les fuites de carburant. Vérifiez le filtre à carburant après chaque 200 heures de fonctionnement ou une fois par mois. Remplacement du Filtre à Carburant Remplacez la cartouche du filtre à carburant chaque 400 heures environ. Desserrez le bouchon de vidange situé sur le dessus inférieur du filtre à carburant. Vidangez le mélange d'eau et de carburant dans le bâti. NE déversez PAS le carburant lors du démontage. Évacuez l'air. Nettoyage du Filtre de la Pompe D'alimentation Le filtre est incorporé dans le boulon fourchu du côté d'entrée de la pompe d'alimentation. Nettoyez le filtre à l'aide de l'air comprimé et rincez-le dans le mazout. DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) — PAGE 43 DCA-25SSI — ENTRETIEN Faites Sortir le Radiateur et le Nouveau Réfrigérant Ouvrez les deux bouchons situé sur le côté du carter et sur la partie inférieure du radiateur et vidangez le réfrigérant. Ouvrez le bouchon du radiateur lors de l'évacuation. Retirez le réservoir de trop-plein et évacuez. Vérifiez les tuyaux pour voir s'ils se ramollissent ou s'ils se bombent. Vérifiez les boîtiers pour détecter la présence des signes de fuite. Lavez le radiateur en y faisant passer l'eau propre du robinet jusqu'à ce que les signes de rouille et de saleté disparaissent. NE nettoyez PAS l'intérieur du radiateur avec des objets à l'instar du tournevis. Serrez les deux bouchons et remplacez le réservoir de trop-plein. Remplacez-le avec le réfrigérant (Reportezvous au tableau 12 pour avoir une idée du mélange qui convient). Stockage de la Génératrice Pour un stockage à long terme de la génératrice, il est recommandé de: Remplir entièrement le réservoir de carburant. Utilisez au besoin un stabilisateur de carburant. Évacuez complètement l'huile du car ter et faites à nouveau l'appoint au besoin avec de l'huile fraîche. Nettoyez entièrement la l'intérieur et à l'extérieur. génératrice, Couvrez le groupe électrogène et stockez-le dans un endroit propre et sec. Déconnectez la batterie. Assurez-vous que le réfrigérant du moteur se trouve au niveau qui convient. Si la génératrice est montée sur une remorque, criquez la remorque et placez une cale pour empêcher aux pneus de toucher le sol ou déposez-les. Fermez bien le bouchon du radiateur. AVERTISSEMENT - RISQUES DE BRÛLURE Laissez le moteur refroidir lors du débusquage du radiateur. Le fait de débusquer le radiateur pendant qu'il est chaud, peur causer des blessures graves ou de la vapeur. PAGE 44 — DCA- 25SSI — à MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) DCA-25SSI — ENTRETIEN DE LA REMORQUE Freins Les freins de la remorque doivent être inspectés après les 200 premiers milles anglais (321 kilomètres) de fonctionnement. Ceci permet aux chaussures et aux tambours du frein de s'ajuster convenablement. Après le premier intervalle de 200 milles anglais, inspectez les freins tous les 3000 milles . Si vous conduisez sur un terrain accidenté, inspectez les freins plus fréquemment. La Figure 55 affiche les principaux composants de frein de courant d'intensité nécessitant l'inspection et la maintenance. Veuillez inspecter ces composants tel que requis en vous servant des étapes 1 à 8 et du tableau 15 tel qu'indiqué ci-dessous : Ajustement de Freins 1 . Placez la remorque sur les béquilles du cric. Assurez-vous que ces dernières sont placées sur un sol plat et sûr 2 . Vérifiez la roue et le tambour pour vous assurer qu'ils pivotent librement. 3 . Séparez le couvercle du trou de réglage de la fente de réglage située situé sur la plaque de support du frein de dessous. 4 . À l'aide d'un tournevis ou d'un outil de réglage classique, faites pivoter la roue d'échappement du dispositif de réglage pour élargir les sabots de frein. 5 . Ajustez les sabots de frein vers l'extérieur jusqu'à ce que la pression de la garniture contre la roue les empêche de tourner. 6 . Ajustez, tournez la roue d'échappement dans le sens inverse jusqu'à ce que la roue pivote librement en entraînant légèrement la gar niture. 7 . Remettez le couvercle du trou de réglage et abaissez la remorque vers le sol. 8 . Reprenez les étapes 1 à 7 sur les autres freins. Freins Hydrauliques Les freins hydrauliques (Figure 55) ne nécessitent pas une attention particulière en dehors de l'entretien de routine à l'instar du remplacement du sabot et de la garniture. Les garnitures de frein doivent être périodiquement vérifiées pour déceler toutes anomalies telles que des craquelures, des nœuds ou des colmatages. Poste D'encrage Verin de la Roue Hydraulique Ressorts du Retracteur Plaque de Support Goupille D'activation Ressort de Retenue Chaussure Secondaire Ressort de Reglage Chaussures Primaires Systeme de Rattrape Automatique D'usure Figure 55. Composants du Frein Hydraulique DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) — PAGE 45 DCA-25SSI — ENTRETIEN DE LA REMORQUE Actionneur Le frein de courant d'intensité nécessite l'installation d'un actionneur sur le triangle d'attelage de la remorque. Notez que l'oscillation ou la poussée de la remorque vers le véhicule de remorquage synchronise automatiquement les freins de la remorque avec ceux du véhicule de remorquage. Au fur et à mesure que la remorque s'appui contre le véhicule de remorquage, l'actionneur se télescope et exerce une force sur le vérin principal, fournissant de ce fait la pression hydraulique aux frein de la remorque. Vérifiez de façon périodique et essayez "l'actionneur" de courant d'intensité pour vous assurer qu'il fonctionne normalement. N'utilisez jamais un actionneur de petite taille. Pneus/Roues/Écrous de Taquet Les pneus et les roues sont des composants essentiels de la remorque. En spécifiant et en remplaçant les pneus, il importe de bien faire correspondre le pneus, les roues et l'essieu. ATTENTION - RISQUE D'ACCIDENT Mettez TOUJOURS des lunettes de protection lors du dépôt ou du montage des pièces difficilement ajustable. Le non respect de ces instructions peut provoquer de graves blessures. ATTENTION - RÉPARATION DES N'ESSAYEZ PAS de réparer ou de modifier une roue. N'INSTALLEZ PAS un tube interne pour résoudre un problème de fuite. Si la jante est fissurée, la pression d'air du tube interne peut pousser les pièces de la jante à exploser (éclater) avec une forte puissance et causer de blessures graves au corps ou à l'œil. Tableau 15. Diagnostic des Anomalies du Frein Hydraulique Symptôme Cause Éventuelle Solution Freins Défectueux Conduite de frein brisée ou torillée? Réparez ou remplacez. Garniture de frein devenue vitreuse? Policez à nouveau ou remplacez. Remorque surchargée? Mettez le poids normal. Tambours de frein por tant des stries ou des rainures? Usinez ou remplacez. Pression de pneu normale? Gonflez tous les pneus. Pneus ne correspondant pas sur le même essieu? Faites correspondre les pneus. Composants de frein desserrés, tordus ou brisés? Remplacez les composants. Tambours de frein hors du cercle? Remplacez. Système lubrifié? Lubrifiez. Composants de frein corrects? Remplacez et corrigez. Épaisseur de la garniture de freins incorrecte ou mal ajustée? Installez de nouveaux patins ou garnitures. Assez de liquide de frein ou liquide correct? Remplacez les pièces en caoutchouc avec un quatre gouttes de liquide. Freins Faibles Ou Tirés D'un Côté Freins Se Bloquant Freins Bruyants Freins Traînants PAGE 46 — DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) DCA-25SSI — ENTRETIEN DE LA REMORQUE Usure/Gonflement du Pneu La pression de gonflement du pneu constitue le facteur le plus important dans la durée de vie du pneu. La pression doit être vérifiée à froid avant l'opération. NE PURGEZ PAS de l'air des pneus lorsqu'ils sont chauds! Vérifiez la pression de gonflement par semaine pendant l'utilisation pour assurer la durée de vie maximale du pneu et l'usure de la bande de roulement. Le Tableau 16 (Correction de l'usure du pneu) permet de relever les causes et les solutions des problèmes d'usure du pneu. Suspension Les ressorts de suspension de la feuille et ses composants (Figure 56) doivent subir une inspection visuelle après chaque 6 000 milles anglais (289,9 kilomètres) pour détecter des traces d'usure excessif, l'élongation des trous de boulon ou le desserrement des attaches. Remplacez toutes les pièces endommagées (suspension) immédiatement. Serrez les composants de la suspension comme détaillé dans le tableau 17. LE SUPPORT DE FIXATION DE LA SUSPENSION EST SOUDÉ AU CHÂSSIS ÉCROU DE MANILLE TABLEAU 16. CORRECTION DE L'USURE DES PNEUS CAUSE SOLUTION Usure Centrale Gonflage Excessif. Ajustez la pression à une charge spécifique suivant le fabricant du pneu. Usure Du Bord Gonflage Insuffisant. Ajustez la pression à une charge spécifique suivant le fabricant du pneu. Usure Latérale Absence de bombement ou surcharge. Assurez-vous que la charge ne dépasse pas la vitesse de l'essieu. Alignez les roues. Usure du Dégagement Latéral Pincement incorrect. Alignez les roues. Bombement Pas d'équilibre. Vérifiez l'ajustement du palier et les roues d'équilibre. Endroits Plats Blocage de la roue et pneu dérapant. Évitez des arrêts brusques si possible et ajustez les freins. TYPE D'USURE AXE LE SUPPORT DE FIXATION DE LA SUSPENSION EST SOUDÉ AU CHÂSSIS BOULON EN U BOULONS DE MANILLE SUSPENSION EN FEUILLE ÉCROU DE SUSPENSION AVANT BOULON DE SUSPENSION AVANT CONTREÉCROU DE BOULON EN U SELLE Figure 56. Principaux Composants de la Suspension Tableau 17. Exigences de Serrage de la Suspension Élément Couple de serrage (pi-Lbs) ÉTRIER FILETÉ DE 3/8" MIN-30 MAX-35 ÉTRIER FILETÉ DE 7/16" MIN-45 MAX-60 ÉTRIER FILETÉ DE 1/2" MIN-45 MAX-60 BOULON À ŒIL À RESSORT DU BOULON À BOUCLE AJUSTEMENT SERRÉ UNIQUEMENT. LES PIÈCES DOIVENT TOURNER LIBREMENT. LES CONTRE-ÉCROUS OU LES GOUPILLES FENDUES SONT FOURNIS POUR FIXER L'ENSEMBLE ÉCROU-BOULON. BOULON À BOUCLE À ÉPAULEMENT MIN-30 MAX-50 DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) — PAGE 47 DCA-25SSI — ENTRETIEN DE LA REMORQUE Spécifications du Couple de Serrage de L'écrou du Taquet Il est extrêmement important d'appliquer et de maintenir un couple de montage de roue approprié sur la remorque. Prenez soin de n'utiliser que des attaches qui correspondent à l'angle de cône de la roue. Ci-joint une procédure appropriée de montage des roues: 1 . Entamez manuellement les écrous du taquet des roues. 2 . Serrez par séquence tous les écrous de taquet (voir figure 44). NE serrez PAS tout le temps les écrous du taquet vers le bas. Serrez en 3 phases chaque écrou du taquet comme indiqué au tableau 15. 3 . Après le premier trajet, resserrez en séquence tous les écrous du taquet. Vérifiez périodiquement tous les écrous de taquet des roues. 1 1 4 3 6 3 5 2 4 ÉCROUS À 4 TAQUETS ÉCROUS À 6 TAQUETS 1 1 4 2 3 6 3 8 2 5 4 ÉCROUS À 5 TAQUETS 7 2 5 ÉCROUS À 8 TAQUETS Tableau 18. Spécifications de Serrage du Pneu ÉCROUS DE TAQUET Troisième Deuxième Passage PI- Passage PILBS LBS Taille de la Roue Premier Passage PILBS 12" 20-25 35-40 50-65 13" 20-25 35-40 50-65 14" 20-25 50-60 90-120 15" 20-25 50-60 90-120 16" 20-25 50-60 90-120 PISTOLET PNEUMATIQUE ClÉ DYNAMOMÉTRIQUE Figure 57. Séquence de Serrage des Écrous de Taquet de La Roue REMARQUE PAGE 48 — DCA- 25SSI — N'utilisez JAMAIS un pistolet d'air pneumatique pour serrer les écrous de taquet de la roue. MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) DCA-25SSI — SCHEMA DE CABLAGE DE LA REMORQUE CÔTÉ VÉHICULE REMORQUEUR CÔTÉ REMORQUE AMPOULE À DOUBLE FILAMENT CONNECTEZ À LA MASSE FEU ARRIÈRE DROIT BLANC BLANC (FOND DE CLOUAGE) VERT AMPOULE À FILAMENT UNIQUE NOIR MARRON (ARRÊTEZ ET TOURNEZ VERS LA DROITE) VERT/MARRON JAUNE/MARRON JAUNE (ARRIÈRE &LICENCE) VERT (ARRÊTEZ ET TOURNEZ VERS LA GAUCHE) JAUNE FEU ARRIÈRE DE LICENCE AMPOULE À DOUBLE FILAMENT CONNECTEUR MOULÉ PLAT À 4 GOUPILLES CONNECTEUR D'ACCOUPLEMENT MOULÉ PLAT À 4 GOUPILLES FEU ARRIÈRE GAUCHE AMPOULE À DOUBLE FILAMENT CONNECTEZ À LA MASSE FEU ARRIÈRE DROIT BLANC AMPOULE À FILAMENT UNIQUE NOIR BLANC (FOND DE CLOUAGE) BLEU BLEU (TOURNEZ VERS LA DROITE) VERT JAUNE VERT (ARRIÈRE &LICENCE) ROUGE JAUNE (ARRÊT) ROUGE (TOURNEZ VERS LA GAUCHE) FEU ARRIÈRE DE LICENCE AMPOULE À DOUBLE FILAMENT CONNECTEUR ROND PLAT À 5 GOUPILLES CONNECTEUR D'ACCOUPLEMENT ROND PLAT À 5 GOUPILLES FEU ARRIÈRE GAUCHE Figure 58. Schéma de Câblage du Véhicule de Remorquage/de la Remorque DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) — PAGE 49 DCA-25SSI — SCHEMA DE CABLAGE DU GENERATEUR O G 5.5 W V U TO CB1 "U" CN10 CN11 TO CB1 "W" OCa T.C. B R (V2) W 98 97 8 5.5 TO CN14 TO CN14 TO CN7 TO CT2"H2" X2 H2 X2 CT3 H1 5.5 G G H2 TO CT2"H2" TO CT2"H1" 3 1 5 GR O LB OC 5.5 3.5 2 CB2 Y G TO TERMINAL "J" 3.5 CB3 CON2 X W O Y G G 29 4 42 38 7 33 41 27 SW 9 21 19 15 25 43 23 13 8 36 3 G 5.5 2 CON3 W 37 18 2 CT2 2 X1 G G Y2 X2 Z2 Z1 Y1 X1 V3 G R CN7 + RY2 - G R CN6 + RY1 - G CN14 CN15 L (W2) (W2) R (U2) (U2) (U2) (V2) (W2) 5.5 L TO CT3"H2" TO CT1"H2" W TO OC"3" H1 W1 CN1 A J C B K D 1 2 CN2 3 CN5 CJ A DK B 1 2 4 3 3 U V W 1 2 3 3 1 2 4 CN7 V1 V1 - + CN10 2 CN11 U2 98 1 3 E J 2 CN12 13 2 CN14 1 W1 V1 U1 1 U2 3 W2 1 2 3 CN13 R S T CONNECTER ARRANGEMENT (WIRING VIEW) A W V U 1 GR O B 3 Y W C GR A V R SYM. COULEUR DU FIL SYM. COULEUR DU FIL NOIR BLEU MARRON VERT GRIS VIOLET ROSE R W Y LB LG O Fg Re Ex Ar Ex Fg R (K) Y 3 W P1P2 k W CN2 R J L K (K) L CN9 O L BRUSHLESS AC GENERATOR GR 2 VR D J K (J) 1 GR R1 L (J) Re1 (E) CN8 O G G FUEL LEVEL GAUGE "I" (K) 3 U1 V1 W1 CN15 U2 1 W2 3 CODE DE COULEURS B L BR G GR V P Ar CN4 CN14 CN15 Y W V U 1 2 1 5 3 1 2 CN4 1 1 2 CN8 J E 4 2 (V2) 1 2 CN1 U2 V2 W2 A B C D 1 k P1 P2 CN6 V2 V2 - + CN9 1 2 CN3 CN5 2 RY1 V2 V2 W CN3 (J) 3 3 F W TO SW"41" 1 2 A Y CN6 H2 V1 U3 U1 S R T W 2 CB5 CN7 AS 14 X2 V1 V1 G O LB L R R G W W 26 SW 22 10 12 40 32 34 V RY2 G O LB 5.5 CB4 G HOT CON4 HOT 4 2 6 Y Y VS (V1) (V1) CN12 CN13 G R S T CN14 CN15 TO CB1 "V" (U2) R B X1 H1 CT1 X1 CON1 X R(U1) W(V1) L(W1) CB1 G W R(U1) W L (W1) ROUGE BLANC JAUNE BLEU CIEL VERT CLAIR SYMBOLE Ar Fg ExAr ExFg Re AVR VR CT 1,2,3 AS A VS V ORANGE F CB1 Cb2, 3 Cb4, 5 CON1, 2 CON3, 4 OC SW Ry12 R1 Re1 J, K DÉSIGNATION BOBINAGE PRINCIPAL DE L'ARMATURE DU GÉNÉRATEUR BOBINAGE PRINCIPAL DE CHAMP DU GÉNÉRATEUR BOBINAGE DE L'ARMATURE DE L'EXCITEUR BOBINAGE DE CHAMP DE L'EXCITEUR RECTIFICATEUR RÉGULATEUR DE TENSION (RHÉOSTAT) RÉGULATEUR DE TENSION (RHÉOSTAT) TRANSFORMATEUR DE COURANT AMPÈREMÈTRE DE COMMUTATEUR DE PASSAGE AMPÈREMÈTRE DE COURANT ALTERNATIF VOLTMÈTRE DE COURANT ALTERNATIF VOLTMÈTRE DE COURANT ALTERNATIF COMPTEUR DE FRÉQUENCE DISJONCTEUR DISJONCTEUR DISJONCTEUR PRISE PRISE RELAIS DE SURINTENSITÉ COMMUTATEUR DE SÉLECTION UNITÉ DE RELAIS RÉSISTANCE REDRESSEUR BORNE Figure 59 : Schéma de Câblage du Générateur PAGE 50 — DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) DCA-25SSI — SCHEMA DE CABLAGE DU MOTEUR WATER TEMP. ALARM LAMP D3 OIL PRESS. ALARM LAMP D4 L/Y L/W D2 L/W G/W D1 P2 L/Y P1 Ar B G W/L TO CONTROL BOX (CONNECTER J,E) R O WATER TEMP. SWITCH 1 2 FUSE(10A) R/W OIL PRESS. SWITCH O G E B L/W L/Y L L/R O L/W L/R ENGINE STOPPER L/Y O O R 5 R2 FUSE(10A) O W 5 C W/L 5 B Ar P2 P1 R1 Y 5 WATER TEMP. GAUGE G OIL PRESS. GAUGE S Y 5 2 2 G G FUEL LEVEL UNIT 60 R G 5 L 60 W 5 B C + STARTER G PANEL LIGHT SWITCH E CHARGING GENERATOR PRÉCHAUFFAGE P - BATTERY DÉSACTIVÉ FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE CODE DE COULEURS SYM. COULEUR DU FIL SYM. COULEUR DU FIL B R1 KEY CONNECTION DIAGRAM ACC R2 C Ar P1 P2 DÉSACTIVÉ PRÉCHAUFFAGE FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE B L BR G GR V P NOIR BLEU MARRON VERT GRIS VIOLET ROSE R W Y LB LG O ROUGE BLANC JAUNE BLEU CIEL VERT CLAIR ORANGE CONNECTOR:view from inserting wire side Figure 60 : Schéma de Câblage du Moteur DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 S G TO TACHO. PICKUP PANEL LIGHT R B G G W/B R 5 I TACHO METER OIL PRESS. UNIT WATER TEMP. UNIT 1 1 G S G G GLOW PLUG STARTER SWITCH BR S PREHEAT LAMP Y ACC G O I Y/W A I O I W/B S S I G B O FUEL LEVEL GAUGE B/R L Y/G L/W Œ P2 P 1 L/Y W P2 W/G N Y/W T O CHARGING AMMETER B/R EMERGENCY RELAY W/L R/W L/Y W/R (03/20/08) — PAGE 51 DCA-25SSI — DEPANNAGE (MOTEUR) La quasi-totalité des pannes peut être évitée à travers une bonne manipulation et des inspections d'entretien. Cependant, en cas de panne, utilisez le tableau 16 ci-dessous pour effectuer un diagnostic du moteur. Si le problème ne peut pas être résolu, consultez le bureau des affaires de notre entreprise ou l'usine d'entretien. TABLEAU 19. DÉPANNAGE DU MOTEUR SYMPTÔME Le moteur ne démarre pas. Le démarreur ne fonctionne pas. CAUSE ÉVENTUELLE SOLUTION Pas de carburant ? Faites à nouveau l'appoint De l'air dans le système de carburant ? Purgez le système. De l'eau dans le système de carburant ? Retirez l'eau du réservoir de carburant. Flexible de carburant bouché? Nettoyez le flexible de carburant. Filtre à carburant bouché? Nettoyez ou changez le filtre à carburant. Viscosité excessivement haute de carburant ou d'huile de moteur à faible température? Utilisez le carburant ou l'huile de moteur indiqué. Carburant à faible indice de cétane? Utilisez le carburant indiqué Fuite de carburant du fait du desserrement de l'écrou de retenue du tuyau d'injection? Serrez l'écrou. Chronométrage inapproprié de l'injection? Ajustez. Arbre de came d'injection usée? Remplacez. Gicleur d'injection bourré? Nettoyez-le. Disfonctionnement de la pompe d'injection? Réparez ou remplacez. Arrêt de fonctionnement du vilebrequin, de l'arbre à cames, du piston, de la chemise de cylindre ou du palier ? Réparez ou remplacez. Fuite de compression du cylindre? Remplacez le joint de tête, serrez le boulon de tête du cylindre, la bougie luisante et le suppor t du gicleur. Mauvais calage de distribution? Corrigez ou remplacez l'embrayage de calage. Anneau et garniture de piston usés? Remplacez. Excès de dégagement de la soupape? Ajustez. Démarreur défaillant ? Réparez ou remplacez. Câblage déconnecté ? PAGE 52 — DCA- 25SSI — Connectez le câblage. MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) DCA-25SSI — DEPANNAGE (MOTEUR) TABLEAU 19. DÉPANNAGE DU MOTEUR (SUITE) SYMPTÔME Le moteur ne tourne pas aisément. Le gaz d'échappement blanc ou bleu est remarqué. Le gaz d'échappement noir ou gris est remarqué. CAUSE ÉVENTUELLE SOLUTION Filtre de carburant bourré ou sale? Nettoyez ou changez. Filtre de carburant bourré? Nettoyez ou changez. Fuite de carburant du fait du desserrement de l'écrou de retenue du tuyau d'injection? Serrez l'écrou. Disfonctionnement de la pompe d'injection? Réparez ou remplacez. Pression d'ouver ture du gicleur inappropriée? Ajustez. Gicleur d'injection bloqué ou bourré? Réparez ou remplacez. Tuyau de trop-plein de carburant bourré? Nettoyez. Disfonctionnement du régulateur de vitesse? Réparez. Excès d'huile de moteur? Ramenez au niveau indiqué. Anneau ou garniture du piston usé ou bloqué Réparez ou remplacez. Mauvais chronométrage de l'injection? Ajustez. Compression déficiente? Ajustez le dégagement supérieur. Surcharge? Diminuez la charge. Carburant de niveau bas utilisé? Utilisez le carburant indiqué. Filtre à carburant bourré? Nettoyez ou changez. Filtre à air bourré? Nettoyez ou changez. Gicleur d'injection déficient? Réparez ou remplacez le gicleur. Mauvais chronométrage de l'injection? Ajustez. Les pièces mobiles du moteur ont tendance à cesser de fonctionner? Réparez ou remplacez . Injection irrégulière du carburant? Réparez ou remplacez la pompe d'injection. Injection du gicleur déficiente? Réparez ou remplacez le gicleur. Fuite de compression? Remplacez le joint de tête, serrez le boulon de tête du cylindre, la bougie luisante et le suppor t du gicleur. Sor tie déficiente. DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) — PAGE 53 DCA-25SSI — DEPANNAGE (GENERATEUR) La quasi-totalité des pannes peut être évitée à travers une bonne manipulation et des inspections d'entretien. Cependant, en cas de panne, utilisez le tableau 20 ci-dessous pour effectuer un diagnostic du moteur. Si le problème ne peut pas être résolu, consultez le bureau des affaires de notre entreprise ou l'usine d'entretien. TABLEAU 20. DÉPANNAGE DU GÉNÉRATEUR SYMPTÔME Pas de Sor tie de Tension Faible Sor tie de Tension For te Sor tie de Tension Disjoncteur Déclenché CAUSE ÉVENTUELLE SOLUTION Voltmètre CA défectueux? Vérifiez la tension de sor tie à l'aide du voltmètre. Connexion de câblage desserrée? Vérifiez le câblage et réparez. AVR défectueux? Remplacez au besoin. Rectificateur pivotant défectueux? Vérifiez et remplacez. Champ de l'excitatrice défectueux? Vérifiez les ohms 17,3 sur J&K sur CN1. Vitesse du moteur normale? Faites passer le levier de papillon du moteur au mode "élevé". Connexions de câblage desserrées? Vérifiez le câblage et réparez. AVR défectueux? Remplacez au besoin. Connexions de câblage desserrées? Vérifiez le câblage et réparez. AVR défectueux? Remplacez au besoin. Charge de cour t circuit? Vérifiez la charge et résolvez le problème. Surintensité? Confirmez les exigences de la charge et réduisez-la. Disjoncteur défaillant? Vérifiez et remplacez. Relais de surintensité activé? Confirmez les exigences de la charge et remplacez-le. PAGE 54 — DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) PAGE DE NOTES DCA- 25SSI — MANUEL D'UTILISATION — REV. #0 (03/20/08) — PAGE 55 PARTS AND OPERATION MANUAL MANUEL D'UTILISATION POUR OBTENIR DE L'ASSISTANCE VEUILLEZ AVOIR LE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE A PORTEE DE MAIN LORSQUE VOUS APPELEZ MQ POWER CORPORATE OFFICE 18910 Wilmington Ave. Carson, CA 90746 Email: mqpower@multiquip.com Site Internet: www.mqpower.com DÉPARTEMENT DES PIÈCES 800-427-1244 310-537-3700 DÉPARTEMENT EN CHARGE DE L'ENTRETIEN 800-835-2551 310-537-3700 ASSISTANCE TECHNIQUE 800-835-2551 DEPARTMENT DE GARANTIE 800-835-2551, EXT. 279 310-537-3700, EXT. 279 FAX: 800-421-1244 310-632-2656 FAX: FAX: 800-672-7877 310-637-3284 FAX: 310-638-8046 FAX: 310-638-8046 FAX: 310-638-8046 Fabriqué pour Multiquip Inc par DENYO CO., LTD, JAPAN Votre Concessionnaire Local est: MQ POWER Filiale de Multiquip Inc. BOITE POSTALE 6254 CARSON, CA 90749 310-537-3700 • 800-421-1244 FAX: 310-632-2656 E-mail: mqpower@multiquip.com Site Internet: www.mqpower.com