Braun HB701AI-MQ7045X Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
144 Des pages
Braun HB701AI-MQ7045X Manuel utilisateur | Fixfr
BRAUN
MultiQuick 7
Туре НВТОТА! I /
Register your product
www.braunhousehold.com/register Hand blender
Deutsch 7
English 13
Francais 18
Espanol 24
Portugués 30
Italiano 36
Nederlands 42
Dansk 48
Norsk 54
Svenska 58
Suomi 63
Polski 68
Cesky 74
Slovensky 79
Magyar 84
Hrvatski 90
Slovenski 95
Turkce 100
Romana (RO/MD) 105
EAANVIKG 111
Казакша 117
Русский 123
Укра!нська 130
(27° 140
© Copyright 2018. All rights reserved
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-StraBe 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
5722113494_01/07.19
MQ 7075x-7087x INT
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/
SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/AR
1500 т!
350 ml
* certain models only
тах. | 100g | 10g 90g + [25] 50g 80g | 80g | 100g
ml
speed alll : al al nll
(5) зес. | 15 5 45 5 10 5 | 10
Parmesan
сх Ф E>
cm cm
max. 700g | 500g| 30g 30( 500g | 500g | 500g | 400g | 500g 5009
speed lll ol
( sec. 15-30 |30-60| 20 20 | 15 25 30-60 45-60 20 10
Cas
9 |=
J =
6
speed
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um hochste
Anspruche an Qualitat, Funktionalitat und Design zu
erfullen. Wir winschen lhnen mit Ihrem neuen Gerat
von Braun viel Freude.
Vor dem Gebrauch
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfaltig und vollstidndig, bevor Sie das Gerat
in Betrieb nehmen.
Vorsicht
® Die Messer sind sehr scharf.
Behandeln Sie die Messer
mit groBter Vorsicht, um
Verletzungen zu vermeiden.
e \/orsicht beim Entleeren der Schussel
und wahrend der Reinigung mit
scharfen Messern.
¢ Dieses Gerat kann von Personen mit
reduzierten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fahigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezuglich des
sicheren Gebrauchs des Gerates
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden
haben.
e Kinder durfen nicht mit dem Gerat
spielen.
¢ Dieses Gerat darf nicht von Kindern
benutzt werden.
e Das Gerat und seine Anschlusslei-
tung sind von Kindern fernzuhalten.
¢ \Wenn das Anschlusskabel beschadigt
ISt, muss dieses vom Hersteller,
dessen Kundendienst oder ahnlich
qualifiziertem Fachpersonal ersetzt
werden, um Gefahr fur den Benutzer
ZU vermeiden.
e Schalten Sie das Gerat immer aus
und ziehen Sie den Netzstecker wenn
es unbeaufsichtigt ist, vor dem
Zusammenbau, Auseinanderneh-
men, Reinigen oder Aufbewahren.
e Priufen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die Spannungsangabe auf dem
Gerat mit [hrer Netzspannung обег-
einstimmt.
e Dieses Gerat ist ausschlieBlich zum
Gebrauch im Haushalt und fur haus-
haltsubliche Mengen konstruiert.
¢ \/erwenden Sie das Gerat nur fur
den in der Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck. Jeder Miss-
brauch kann zu Verletzungen fuhren.
e Keines der Teile darf im Mikrowellen-
Herd verwendet werden.
e Bitte reinigen Sie alle Teile vor dem
ersten Gebrauch oder nach Bedarf
gemaB den Anweisungen im Ab-
schnitt Pflege und Reinigung.
Teile und Zubehor
1 Smartspeed Regler / stufenlose
Geschwindigkeitsanpassung
Motorteil
EasyClick Plus Entriegelungstasten
ActiveBlade-Mixstab
Becher
Schlagbesen
a Getriebeteil
b Schlagbesen
7 Stampfer
a Getriebeteil
b Purierschaft
c¢c Stampfereinsatz
8 350-ml-Zerkleinerer «hc»
a Deckel
b Messer
c Zerkleinerer-Topf
d Anti-Rutsch-Ring
9 1500-ml-Multifunktions-Zubehor «fp»
Deckel (mit Getriebe)
Kupplung fur Motorteil
Stopfer
Einfullschacht
Verriegelung
Arbeitsbehalter
Anti-Rutsch-Ring
Messer
Knetwerkzeug
Einsatztrager
(i) Schneideinsatz (fein, grob)
(ii) Raspeleinsatze (fein, grob)
k Pommes-Frites-Scheibe
О) сл > ©
= TT TQ —* Ф со с
Auspacken
Nehmen Sie das Gerat aus dem Karton. Entfernen
Sie alle Verpackungsteile. Entfernen Sie eventuelle
Aufkleber am Gerat (nicht das Typenschild
entfernen).
Gebrauch des Gerates
Smartspeed Regler fiir
stufenlose Geschwindigkeits-
anpassung
Einmal driicken fir alle Geschwindigkeiten. Je
fester Sie driicken, desto hdher die Geschwindig-
keit. Je hoher die Geschwindigkeit, desto schneller
und feiner das Verarbeitungsergebnis.
Einhdndige Bedienung: Mit dem Smartspeed
Regler (1) kbnnen Sie mit einer Hand das Gerat
einschalten und gleichzeitig die Geschwindigkeit
stufenlos regeln.
Wahlen Sie die hochste Geschwindigkeit flr beste
Ergebnisse.
ActiveBlade-Mixstab (A)
Der Purierstab ist mit einem ActiveBlade-Mixstab
ausgestattet, welcher es ermoglicht, das Messer
bis zum zum Ende der Stabmixer-Glocke durch-
zudrucken. Die Anpassung erfolgt automatisch
durch drucken, wodurch der Stab insbesondere
zum Purieren harter Lebensmittel, wie rohem Obst
und Gemise, geeignet ist.
Er eignet sich auch ideal zum Zubereiten von Dips,
Saucen, Salatdressings, Suppen, Babynahrung
sowie Getranken, Smoothies und Milchshakes.
Wahlen Sie die hochste Geschwindigkeit flr beste
Ergebnisse.
Zusammenbau und Bedienung
e Klicken Sie den ActiveBlade-Mixstab (4) auf das
Motorteil, bis er horbar einrastet.
Halten Sie den Purierstab in den Becher und
schalten Sie das Gerat ein.
e Mixen Sie die Zutaten mit einer leichten Auf- und-
Abbewegung, bis sie die gewlnschte Konsistenz
erreicht haben. Abhangig vom ausgeubten Druck
wird das Messer des ActiveBlade-Mixstabes
innerhalb der Stabmixer-Glocke nach unten
gedruckt.
e Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker
und drucken Sie die EasyClick Plus
Entriegelungstasten (3), um den ActiveBlade-
Mixstab zu entfernen.
Vorsicht
e Beim Eintauchen in Flussigkeiten und Zutaten
durfen diese die grune Linie des ActiveBlade-
Mixstabs nicht GUberschreiten.
Wenn Sie das Gerat zum Purieren heifer
Lebensmittel in einem Topf verwenden, nehmen
Sie diesen von der Kochstelle und achten Sie
darauf, dass die Flussigkeit nicht kocht. Lassen
Sie heiBe Lebensmittel etwas abkiihlen, um eine
Verbruhung zu vermeiden.
e Lassen Sie den Purierstab nicht in einem heiBen
Topf auf der Kochstelle stehen, wenn er nicht in
Gebrauch ist.
Kratzen Sie mit dem ActiveBlade-Mixstab nicht
uber den Boden von Pfannen oder Topfen.
Beispielrezept: Mayonnaise
250 g Ol (z. B. Sonnenblumendl)
1 Eiund 1 Eigelb
1 bis 2 Essloffel Essig
Salz und Pfeffer zum Abschmecken
e Geben Sie alle Zutaten (Raumtemperatur) in der
genannten Reihenfolge in den Becher.
e Stellen Sie den Plrierstab auf den Boden des
Bechers. Mixen Sie mit maximaler
Geschwindigkeit, bis das Ol beginnt zu
emulgieren.
® Bewegen Sie den Purierstab langsam nach oben
und wieder nach unten, um das restliche Ol
einzuarbeiten.
HINWEIS: Verarbeitungszeit: 1 Minute flr Salate
und bis zu 2 Minuten fiir eine dickere Mayonnaise
(z. B. fur Dips).
Schlagbesen (A)
Verwenden Sie den Schlagbesen ausschlieBlich zum
Schlagen von Sahne, Eiweil3, Biskuitteig und
Fertig-Desserts.
Zusammenbau und Bedienung
e Stecken Sie den Schlagbesen (6b) in das
Getriebeteil (6a).
¢ Richten Sie das Motorteil und den montierten
Schlagbesen aneinander aus und drticken Sie
die Teile zusammen, bis sie horbar einrasten.
e Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker und
drucken Sie die EasyClick Plus Entriegelungs-
tasten, um das Motorteil zu entfernen. Ziehen Sie
dann den Schlagbesen aus dem Getriebeteil.
Tipps fur optimale Ergebnisse
e Halten Sie den Schlagbesen leicht schrag und
bewegen ihn im Uhrzeigersinn.
e¢ Beginnen Sie mit einer langsamen
Geschwindigkeit um ein Herausspritzen zu
vermeiden und verwenden Sie den Schlagbesen
in tiefen Behaltern oder Topfen.
e Halten Sie den Schlagbesen in eine Schissel und
schalten Sie das Gerat erst dann ein.
e Achten Sie vor dem Schlagen von Eiwei3 immer
darauf, dass Schlagbesen und Becher vollstandig
sauber sind und keine Fettruckstande aufweisen.
Schlagen Sie jeweils maximal 4 EiweiB.
Beispielrezept: Schlagsahne
400 ml gekihlte Sahne (Fettgehalt von mind. 30 %,
4 bis 8 °C)
e¢ Beginnen Sie mit einer langsamen
Geschwindigkeit (leichter Druck auf den
Smartspeed Regler) und erh6éhen Sie die
Geschwindigkeit (festerer Druck auf den
Smartspeed Regler) wahrend des Schlagens.
e Verwenden Sie stets frische geklhlte Sahne, um
mehr Volumen und ein festeres Ergebnis zu
erzielen.
Stampfer (B)
Mit dem Stampfer kdnnen Sie gekochtes Gemiise
und Obst wie Kartoffeln, StiBkartoffeln, Tomaten,
Pflaumen und Apfel stampfen.
Vor dem Gebrauch
e Verarbeiten Sie keine harten oder ungekochten
Lebensmittel, da das Gerat dadurch beschadigt
werden kann.
e Entfernen Sie Schale, Kerne, Steine und andere
harte Teile. Kochen Sie das Obst/Gemise,
gieBen Sie es ab und stampfen Sie es erst dann.
Zusammenbau und Bedienung
e Befestigen Sie das Getriebeteil (7a) durch drehen
im Uhrzeigersinn am Purierschaft (7b), bis es
horbar einrastet.
e¢ Drehen Sie den Stampfer um, setzen Sie den
Stampfereinsatz (7c) auf den Zapfen in der Mitte
und drehen ihn gegen den Uhrzeigersinn fest.
(Wenn das Getriebeteil nicht korrekt montiert ist,
rastet der Stampfereinsatz nicht sicher ein.)
Richten Sie den montierten Stampfer und das
Motorteil aneinander aus und driicken Sie die
beiden Teile zusammen, bis sie horbar einrasten.
SchlieBen Sie das Geréat an.
Halten Sie den Stampfer in die Zutaten und
schalten Sie das Gerat ein.
® Bewegen Sie den Stampfer mit einer leichten
Auf-und-ab-Bewegung durch die Zutaten, bis die
gewunschte Konsistenz erreicht ist.
e Lassen Sie den Smartspeed Regler los und
achten Sie darauf, dass sich der Stampfer nicht
mehr dreht, bevor Sie ihn aus dem Mixbehalter
entfernen.
e Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker.
Durch drehen im Uhrzeigersinn nehmen Sie den
Stampferaufsatz (7c) ab.
Driicken Sie die EasyClick Plus Entriegelungs-
tasten, um den Stampfer vom Motorteil zu
entfernen. Trennen Sie das Getriebeteil vom
Stab, indem Sie gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
Vorsicht
e Verwenden Sie den Stampfer niemals in einem
Topf auf eingeschalteter Herdplatte.
e Nehmen Sie den Topf immer von der Herdplatte
und lassen Sie ihn etwas abkiihlen.
e Stellen Sie den Topf auf eine stabile, ebene
Flache und halten Sie ihn mit der freien Hand
fest.
e Klopfen Sie den Stampfer wahrend oder nach der
Benutzung nicht am Rand des Kochtopfes ab.
Entfernen Sie mit einem Spatel die Lebensmittel-
reste.
® Fir beste Ergebnisse beim Stampfen sollte
der Topf 0. a. nie mehr als bis zur Halfte gefullt
sein.
e Machen Sie nicht mehr als eine Verarbeitungs-
menge ohne Pause.
e Lassen Sie das Gerat 4 Minuten lang abkiihlen,
bevor Sie damit weiterarbeiten.
Beispielrezept: Kartoffelpuree
1 kg gekochte Kartoffeln
200 ml warme Milch
e Geben Sie die Kartoffeln in eine Schissel und
stampfen Sie 30 Sekunden lang (Smartspeed
Regler zu 34 herunterdricken).
e Geben Sie die Milch hinzu. Stampfen Sie 30
Sekunden weiter.
Zerkleinerer (C)
Der Zerkleinerer (8) eignet sich optimal zum
Zerkleinern von Hartkase, Zwiebeln, Krautern,
Knoblauch, Gemuse, Brot und Nussen und fir
kleine Portionen Babyplree.
Verwenden Sie den Zerkleinerer «hc» (8) fur feine
Ergebnisse. Nicht geeignet fur die Verarbeitung von
Fleisch.
Beim «hc»-Zerkleinerer darf die Menge der Zutaten
die max-Markierung nicht tberschreiten. Maximale
Betriebszeit fur den Zerkleinerer «hc»: 1 Minute fur
groBe Mengen nasser Zutaten, 30 Sekunden flr
trockene oder harte Zutaten.
HINWEIS: Lassen Sie vor dem erneuten Betrieb
eine Pause von mindestens 3 Minuten (Vermeidung
von Beschadigungen). Unterbrechen Sie die
Bearbeitung sofort wenn die Motordrehzahl
abnimmt oder starke Vibrationen auftreten.
Angaben zu Hochstmengen, empfohlenen Zeiten
und Geschwindigkeiten finden Sie in
Verarbeitungstabelle C.
Vor dem Gebrauch
e Schneiden Sie Lebensmittel vorher in kleinere
Stucke, um das Zerkleinern zu erleichtern.
Entfernen Sie Knochen, Sehnen und Knorpel aus
Fleisch, um eine Beschadigung der Messer zu
verhindern.
e Achten Sie darauf, dass der Anti-Rutsch-Ring
(8de) an der Unterseite des Zerklei-
nerungs-Topfs angebracht ist.
Zusammenbau und Bedienung
e Nehmen Sie vorsichtig den Messerschutz ab.
¢ Die Schneide des Messers (8b) ist sehr scharf!
Halten Sie es stets am oberen Kunststoffschaft
fest und gehen Sie sehr vorsichtig damit um.
Stecken Sie das Messer auf den Pin des Zer-
kleinerungs-Topfs (8c). Driicken Sie es herunter
und drehen Sie es, damit es einrastet.
Flllen Sie die Zutaten ein und schlieBen Sie den
Deckel (8a).
Richten Sie den Zerkleinerer und das Motorteil
(2) aneinander aus und lassen Sie sie einrasten.
Schalten Sie das Gerat ein. Halten Sie bei der
Verarbeitung das Motorteil mit einer Hand fest
und den Zerkleinerungs-Topf mit der anderen.
Zerkleinern Sie hartere Lebensmittel (z. B. Parme-
sankase) immer mit hochster Geschwindigkeit.
e Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker und
driicken Sie die EasyClick Plus Entriegelungs-
tasten (3), um das Motorteil zu entfernen.
e Heben Sie den Deckel ab. Nehmen Sie vorsichtig
das Messer heraus, bevor Sie den Inhalt des
Zerkleinerer-Topfs umfilllen. Drehen Sie das
Messer zum Entfernen leicht und ziehen Sie es
dann heraus.
Vorsicht
¢ Verwenden Sie die Zerkleinerer (8) nicht, um sehr
harte Lebensmittel wie ungeschalte Nusse,
Eiswurfel, Kaffeebohnen, Korner oder harte
Gewdlrze wie Muskat zu verarbeiten. Dadurch
konnten die Messer beschadigt werden.
e Wenn Sie das Gerat zum purieren heifer
Lebensmittel in einem Topf verwenden, achten
Sie darauf, dass die Flissigkeit nicht kocht.
Lassen Sie heiBe Lebensmittel etwas abkihlen,
um eine Verbruhung zu vermeiden.
Stellen Sie die Zerkleinerungs-Topfe niemals in
die Mikrowelle.
Beispielrezept fur «hc»: Honig-Pflaumen (als
Pfannkuchen-Fullung oder Brotaufstrich)
50 g Trockenpflaumen
75 g cremiger Honig
70ml Wasser (mit Vanille-Aroma)
e Fillen Sie die Trockenpflaumen und den
cremigen Honig in den Zerkleinerungs-Topf «hc».
e Fir 24 Stunden bei 3°C im Kiuhlschrank ruhen
lassen.
e Fligen Sie 70 ml Wasser (mit Vanille-Aroma)
hinzu.
e Mixen Sie 1,5 Sekunden bei maximaler
Geschwindigkeit (driicken Sie den Smartspeed
Regler volistandig).
Multifunktions-Zubehor
Das Multifunktions-Zubehdr (9) ist geeignet zum:
eo /erkleinern, Vermischen und Mixen von leichten
Ruhrteigen;
® Teig kneten (mit max. 250 g Mehl);
e Schneiden, Raspeln und Pommes frites.
10
Zerkleinern (D)
Mit dem Messer (9h) kdnnen Sie Fleisch, Hartkase,
Zwiebeln, Krauter, Knoblauch, Gemuse, Brot und
Nusse zerkleinern.
Angaben zu Hochstmengen, empfohlenen Zeiten
und Geschwindigkeiten finden Sie in Verarbeitungs-
tabelle D.
Vor dem Gebrauch
e Schneiden Sie Lebensmittel vorher in kleinere
Stucke, um das Zerkleinern zu erleichtern.
Entfernen Sie Knochen, Sehnen und Knorpel aus
Fleisch, um eine Beschadigung der Messer zu
verhindern.
Entfernen Sie Stangel von Krautern und Schalen
von Nussen.
e Achten Sie darauf, dass der Anti-Rutsch-Ring
(9g) an der Unterseite des Arbeitsbehéalters
angebracht ist.
Zusammenbau und Bedienung
e Entfernen Sie vorsichtig den Messerschutz.
¢ Die Schneide des Messers (9h) ist sehr scharf!
Halten Sie es stets am oberen Kunststoffschaft
fest und gehen Sie vorsichtig mit ihm um.
Stecken Sie das Messer auf den Pin des
Arbeitsbehalters (9f). Driicken Sie es herunter
und drehen Sie es, damit es einrastet.
Flllen Sie die Zutaten ein und schlieBen Sie den
Deckel (9a). Die Verriegelung (9e) muss sich
rechts neben dem Griff des Arbeitsbehélters
befinden und die Markierungen ubereinstimmen.
e Um den Deckel zu verschlieBen, drehen Sie ihn
im Uhrzeigersinn, bis der Verschluss horbar
einrastet.
e Setzen Sie das Motorteil (2) auf die Kupplung
(9b), bis es horbar einrastet.
SchlieBen Sie das Gerat ans Netz an und stellen
Sie sicher das sich der Stopfer (9¢) im Einfull-
schacht (9d) befindet.
e Um das Multifunktions-Zubehor zu verwenden,
schalten Sie das Gerat ein. Halten Sie bei der
Verarbeitung das Motorteil mit einer Hand und
den Arbeitsbehalter am Griff fest.
e Ziehen Sie nach dem Zerkleinern den
Netzstecker und driicken Sie die EasyClick Plus
Entriegelungstasten (3), um das Motorteil zu
entfernen.
Driicken Sie auf die Verriegelung (9e). Halten Sie
sie gedriickt und drehen Sie den Deckel (9a)
gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu losen.
e Heben Sie den Deckel ab. Nehmen Sie vorsichtig
das Messer heraus, bevor Sie den Inhalt des
Arbeitsbehalters umflllen. Drehen Sie das
Messer zum Entfernen und Entriegeln leicht und
ziehen Sie es heraus.
Vorsicht
¢ Verwenden Sie das Multifunktions-Zubehor
nicht, um sehr harte Lebensmittel wie unge-
schalte Nusse, Eiswirfel, Kaffeebohnen, Korner
oder harte Gewirze wie Muskat zu verarbeiten.
Dadurch konnten die Messer beschadigt werden.
e Stellen Sie den Arbeitsbehalter niemals in die
Mikrowelle.
Sie kdnnen das Messer (9h) auch zum mixen von
leichten Teigen wie Pfannkuchenteig oder
Kuchenmischungen mit bis zu 250 g Mehl
verwenden.
Beispielrezept fur: Pfannkuchenteig
375 ml Milch
250 g Mehl
2 Eier
e Geben Sie die Milch in den Zerkleinerer, geben
Sie Mehl und zum Schluss die Eier hinzu.
e Verarbeiten Sie die Zutaten mit voller
Geschwindigkeit zu einem glatten Тед.
Teig kneten (D)
Abbildung F gilt auch fir den Gebrauch des
Knetwerkzeugs (9i). Das Knetwerkzeug eignet sich
optimal fur das Kneten unterschiedlicher Teigtypen
wie Hefe- oder Murbeteig.
Zusammenbau und Bedienung
e Stecken Sie das Knetwerkzeug auf den mittleren
Pin des Arbeitsbehalters (9f). Driicken Sie ihn
herunter und drehen Sie ihn, damit er einrastet.
e Fillen Sie den Arbeitsbehalter mit Mehl (max.
250 g) und fligen Sie dann die anderen Zutaten
hinzu, mit Ausnahme der Flussigkeiten.
e Dricken Sie den Smartspeed Regler zu 3
herunter, um das Geréat einzuschalten.
e Fillen Sie die Flussigkeiten bei laufendem Motor
durch den Einflllschacht.
HINWEIS: Maximale Knetdauer: 1 Minute —
Lassen Sie den Motor anschlieBend 10 Minuten
lang abkuhlen.
Beispielrezept: Pizzateig
250 g Mehl
15 Essloffel Salz
15 tsp EsslOffel Trockenhefe
5 Essloffel Olivenol
150 ml Wasser (lauwarm)
e Geben Sie alle Zutaten, mit Ausnahme des
Wassers, in den Arbeitsbehalter und beginnen
Sie zu kneten.
¢ Flllen Sie Wasser bei laufendem Motor durch
den Einfullschacht.
Beispielrezept: Murbeteig
250 g Mehl
170 g ungesalzene Butter (kalt/hart, in kleinen
Stlcken)
80 g Zucker
1 Packchen Vanillezucker
1 kleines Ei
1 Prise Salz
e Geben Sie die Butter und den Zucker in den
Arbeitsbehalter und beginnen Sie zu kneten.
Verwenden Sie kalte Butter, um ein gutes
Ergebnis zu erhalten.
Geben Sie das Mehl und die restlichen Zutaten
hinzu.
Kneten Sie nur so lange, bis der Teig sich zu
einem Ball geformt hat. Zu langes Kneten macht
den Teig zu weich.
Stellen Sie den Teig eine halbe Stunde im
Kihlschrank kalt, bevor Sie ihn verarbeiten.
Schneiden/Raspeln/Pommes-Frites-Scheibe (E)
Verwenden Sie die feinen und groben Raspel-
einsatze (i), um Lebensmittel wie Apfel, Karotten,
Kartoffeln, Rote Beete, Kohl oder harter Kase
(Parmesan) zu raspeln.
Verwenden Sie die Pommes-Frites-Scheibe (9k),
um Pommes frites herzustellen.
Angaben zu den empfohlenen Geschwindigkeiten
finden Sie in Verarbeitungstabelle E.
Zusammenbau und Bedienung
Setzen Sie zum Schneiden und Raspeln einen
Einsatz in den Einsatztrager (9j) und lassen Sie
ihn einrasten. Stecken Sie den montierten
Einsatztrager oder die Pommes- Frites-Scheibe
auf den Pin des Arbeitsbehéalters und drehen Sie,
bis zum horbaren einrasten.
Setzen Sie den Deckel auf den Arbeitsbehélter.
Die Verriegelung muss sich rechts neben dem
Griff des Arbeitsbehalters befinden und die
Markierungen ubereinstimmen.
Um den Deckel zu verschlieBen, drehen Sie ihn
im Uhrzeigersinn, bis die Verriegelung horbar
einrastet.
Setzen Sie das Motorteil auf die Kupplung, bis es
horbar einrastet.
SchlieBen Sie das Gerat ans Netz an und fillen
Sie die zu verarbeitenden Lebensmittel in den
Einflllschacht ein.
Um optimale Pommes frites zu erhalten, geben
Sie bei ausgeschaltetem Motor 3 bis 4 Kartoffeln
(je nach GroBe) in den Einfiillschacht des
Deckels.
Schalten Sie das Geréat ein. Nie bei laufendem
Gerat in den Einflllschach greifen. Immer den
Stopfer zum Nachflllen verwenden.
Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker und
driicken Sie die EasyClick Plus Entriegelungs-
tasten, um das Motorteil zu entfernen.
Dricken Sie auf den Deckelverschluss und halten
Sie ihn gedriickt. Drehen Sie den Deckel gegen
den Uhrzeigersinn, um ihn zu entriegeln.
Heben Sie den Deckel ab. Nehmen Sie zuerst
den Einsatztrager oder die Pommes-Frites-
Scheibe heraus, bevor Sie den Inhalt des
Arbeitsbehalters entleeren. Drehen Sie den
Einsatztrager oder die Pommes-Frites-Scheibe
zum Entfernen leicht und ziehen Sie es heraus.
Zum Entnehmen der Einsatze aus dem Einsatz-
trager, driicken Sie das nach unten ragende Ende
des Einsatzes nach oben.
11
Pflege und Reinigung (F)
e Reinigen Sie das Gerat und die geigneten
Zubehorteile vor dem ersten und nach jedem
Gebrauch grindlich mit Wasser und Spullmittel.
e Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
Tauchen Sie das Motorteil (2) und die
Getriebeteile (6a, 7a) nicht in Wasser oder andere
Flissigkeiten ein. Reinigen Sie sie nur mit einem
feuchten Tuch.
Der Deckel (9a) kann unter flieBendem Wasser
abgespult werden. Tauchen Sie ihn nicht in
Wasser ein und geben Sie ihn nicht in die Spl-
maschine.
Alle anderen Teile sind spulmaschinengeeignet.
Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungs-
mittel, die die Oberflache verkratzen konnten.
Fur eine besonders griundliche Reinigung konnen
Sie den Anti-Rutsch-Ring von der Unterseite des
Zerkleinerer-Topfs entfernen.
e Durch die Verarbeitung von Lebensmitteln mit
hohem Farbstoffgehalt (z. B. Karotten) konnen
sich die Zubehorteile verfarben. Wischen Sie
diese Teile mit Pflanzendl ab, bevor Sie sie
reinigen.
Die Geratepezifikationen und diese
Gebrauchsanweisungen kdnnen ohne
Vorankundigung geandert werden.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner
Nutzungsdauer nicht im Hausmull. Die XY
Entsorgung kann liber ein Braun Service
Center erfolgen oder Uber geeignete
Sammelstellen in Ihrem Land.
Die mit Nahrungsmitteln in Berthrung |
kommenden Materialien und
Gegenstande stimmen mit den
Vorschriften der Europaischen
Verordnung 1935/2004 обегет.
English
Our products are engineered to meet the highest
standards of quality, functionality and design. We
hope you thoroughly enjoy your new Braun
appliance.
Before Use
Please read instructions carefully and
completely before using the appliance.
Caution
° The blades are very sharp! To
avoid injuries, please handle
blades with utmost care.
e Care shall be taken when handling
the sharp cutting blades, emptying
the bowl and during cleaning.
® This appliance can be used by
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they
have been given supervision or
Instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
e Children shall not play with the
appliance.
This appliance shall not be used by
children.
Children shall be kept away from the
appliance and its mains cord.
e |f the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
e Always switch off and unplug the
appliance when it is left unattended
and before assembling, disassemb-
ling, cleaning and storing.
e Before plugging into a socket, check
whether your voltage corresponds
with the voltage printed on the
bottom of the appliance.
¢ This appliance is designed for
household use only and for proces-
sing normal household quantities.
¢ Do not use the appliance for any
purpose other than the intended use
described in the user manual. Any
misuse may cause potential injury.
¢ Do not use any part in the microwave.
® Please clean all parts before first use
or as required, following the instruc-
tions in the Care and Cleaning
section.
Parts and Accessories
Smartspeed switch / variable speeds
Motor part
EasyClick Plus release buttons
ActiveBlade shaft
Beaker
Whisk accessory
a Gearbox
b Whisk
/ Puree accessory
a Gearbox
b Puree shaft
c¢c Paddle
8 350 ml chopper accessory «hc»
a Lid
b Chopping blade
¢ Chopper bowl
d Anti-slip rubber ring
9 1500 ml food processor accessory «fp»
Lid (with gear)
Coupling for motor part
Pusher
Feed tube
Lid latch
Food processor bowl
Anti-slip rubber ring
Chopping blade
kneading hook
Insert holder
(i) Slicing insert (fine, coarse)
(ii) Shredding inserts (fine, coarse)
k French fry disc
©) сл + © ГО —
= TT TQ —* Ф со с
Unpacking
Take the unit out of the carton. Remove all pieces of
the packing. Remove any possibly extant labels on
the unit (do not remove the rating plate).
How to Use the Appliance
Smartspeed Switch for
Variable Speeds
One squeeze, all speeds. The more you press, the
higher the speed. The higher the speed, the faster
and finer the blending and chopping results.
13
One handed operation: the Smartspeed switch (1)
allows you to turn on the appliance and control the
speed with one hand.
ActiveBlade Shaft (A)
The hand blender is equipped with an ActiveBlade
shaft, which enables the knife extend to the bottom
of the bell. The adjustment is made automatically
by pressure required in blending tasks, especially
suited to mix hard foods e.g raw fruits and
vegetables.
It is also perfectly suited for preparing dips, sauces,
salad dressings, soups, baby food, as well as
drinks, smoothies and milkshakes.
For best results, use the highest speed.
Assembly and Operation
e Attach the ActiveBlade shaft (4) to the motor part
until it clicks.
Place the ActiveBlade shaft into the mixture to be
blended. Then switch the appliance on as
described above.
Blend ingredients to the desired consistency
using a gentle up-and-down motion. Depending
on the pressure applied, the ActiveBlade shaft will
depress and blade will extend.
After use, unplug the hand blender and press the
EasyClick Plus release buttons (3) to detach the
ActiveBlade shaft.
Caution
e Do not let liquids or ingredients overlap the green
line of the ActiveBlade shaft.
If using the appliance to purée hot food in a
saucepan or pot, remove the saucepan or pot
from the heat source and ensure the liquid is not
boiling. Allow hot food to cool slightly to avoid risk
of scalding.
Do not let the hand blender sit in a hot pan on the
cooktop when not in use.
® Do not scratch the ActiveBlade shaft over the
bottom of pans and pots.
Recipe Example: Mayonnaise
250 g oil (e.g. sunflower oil)
1 egg and 1 extra egg yolk
1-2 tbsp. Vinegar
Salt and pepper to taste
¢ Place all ingredients (at room temperature) into
the beaker in the order as above.
Place the hand blender at the bottom of the
beaker. Blend at maximum speed until the oil
starts emulsifying.
With the hand blender still running, slowly raise
the shaft to the top of the mixture and back down
to incorporate the rest of the oil.
NOTE: Processing time: approx. 1 minute for
salads and up to 2 minutes for a thicker
mayonnaise (e.g. for dip).
14
Whisk Accessory (A)
Use the whisk only for whipping cream, beating egg
whites, making sponge cakes and ready-mix
desserts.
Assembly and Operation
e Attach the whisk (6b) to the gearbox (6a).
¢ Align the motor part with the assembled whisk
accessory and push the pieces together until
they click.
e After use, unplug and press the EasyClick Plus
release buttons to detach the motor part. Then
pull the whisk out of the gearbox.
Tips for Best Results
® Моуе the whisk clockwise while holding it at a
slight incline.
e To prevent splattering, start slowly and use the
whisk accessory in deep containers or pans.
¢ Place the whisk in a bowl and only then switch the
appliance on.
¢ Always ensure the whisk and mixing bowl are
completely clean and free of fat before whisking
egg whites. Only whip up to 4 egg whites.
Recipe Example: Whipped Cream
400 ml chilled cream (min. 30% fat content, 4 - 8 °C)
e Start with low speed (light pressure on the switch)
and increase the speed (more pressure on
switch) while whipping.
¢ Always use fresh chilled cream to achieve greater
and more stable volume when whisking.
Puree Accessory (B)
The puree accessory can be used to mash cooked
vegetables and fruits such as potatoes, sweet
potatoes, tomatoes, plums and apples.
Before Use
e¢ Do not mash hard or uncooked food, as this may
damage the unit.
¢ Peel and remove any stones or hard parts; cook
and drain then mash the fruit/vegetable.
Assembly and Operation
¢ Fit the gearbox (7a) to the shaft (7b) by turning in
a clockwise direction until it locks into place.
Turn the puree accessory upside down and fit
the paddle (7c) over the central hub and turn
counter- clockwise to locate. (If the gearbox is
not fitted properly, then the paddle will not secure
in place).
e Align the assembled puree accessory with the
motor part and click the two parts together.
Plug in.
¢ Dip the puree accessory into the ingredients and
switch on the appliance.
¢ Using a gentle up and down motion, move the
puree accessory through the ingredients until the
desired texture is achieved.
Release the Smartspeed switch and ensure the
puree accessory has completely stopped turning
before removing it from the food.
After use, unplug the appliance. Remove the
paddle (7c) by turning clockwise.
Press the EasyClick Plus release buttons to
detach the puree accessory from the motor part.
Separate the gearbox from the shaft by turning
counterclockwise.
Caution
¢ Never use the puree accessory in a saucepan
over direct heat.
Always remove the saucepan from the heat and
allow to cool slightly.
Sit the saucepan or bowl on a stable, flat surface,
and support it with your free hand.
Do not tap the puree accessory on the side of the
cooking vessel during or after use. Use a spatula
to scrape excess food away.
® For best results when mashing never fill a
saucepan or bowl more than half full with food.
® Оо not process more than one batch without
interruption.
Let the appliance cool down for 4 minutes before
you continue processing.
Recipe Example: Mashed Potatoes
1 kg cooked potatoes
200 ml warm milk
¢ Place the potatoes in a bowl and mash for 30
seconds (3/4 way on the Smartspeed switch).
¢ Add the milk. Resume mashing for another 30
seconds.
Chopper Accessory (C)
The chopper (8) is perfectly suited for chopping
hard cheese, onions, herbs, garlic, vegetables,
bread, crackers, nuts and for preparing small
portions of baby purée.
Use the «hc» chopper (8) for fine results. It is not
suitable for meat.
For «hc» chopper do not exceed the quantity of
ingredients higher than max line. Maximum
operation time for the «hc» chopper: 1 minute for
large amounts of wet ingredients, 30 seconds for
dry or hard ingredients.
NOTE: leave an interval of at least 3 minutes before
operating again (To prevent faults). Immediately
stop processing when motor speed decreases and/
or strong vibrations occur.
Refer to the Processing Guide C for maximum
quantities, recommended times and speeds.
Before Use
¢ Pre-cut foods into small pieces for easier
chopping.
e Remove any bones, tendons and gristle from
meat to help prevent damage to the blades.
® Make sure the anti-slip rubber ring (8d) is
attached to the bottom of the chopper bowl.
Assembly and Operation
e Carefully remove the plastic cover from the blade.
e The blade (8b) is very sharp! Always hold it by the
upper plastic part and handle it carefully.
Place the blade on the center pin of the chopper
bowl (8c). Press it down and give it a turn so that
it locks into place.
Fill the chopper with food and put on the lid (8a).
e Align the chopper with the motor part (2) and
click together.
To operate the chopper, switch on the appliance.
During processing, hold the motor part with one
hand and the chopper bowl with the other.
Always chop harder foods (e.g. parmesan
cheese) at full speed.
® When chopping is complete, unplug and press
the EasyClick Plus release buttons (3) to detach
the motor part.
Lift the lid up. Carefully take out the blade before
pouring out the contents of the bowl. To remove
the blade slightly turn it then pull it off.
Caution
® Do not use the chopper accessory (8) to process
extremely hard foods, such as unshelled nuts, ice
cubes, coffee beans, grains, or hard spices e.g.
nutmeg. Processing these foods could damage
the blades.
¢ |f using the appliance to puree hot food ensure
the liquid is not boiling. Allow hot food to cool
slightly to avoid risk of scalding.
e Never place the chopper bowls in the microwave
oven.
«hc» Recipe example: Honey-Prunes (as a pancake
stuffing or spread)
50 g prunes
75 g creamy honey
70ml water (vanilla-flavoured)
® Fill the «hc» chopper bowl with prunes and
creamy honey.
e Store at 3 °C in refrigerator for 24 hours.
e Add 70 ml water (vanilla-flavoured).
e Chop 1.5 seconds at maximum speed (fully press
the Smartspeed switch).
Food Processor Accessory
The food processor accessory (9) can be used for:
e Chopping, blending and mixing light batter;
e kneading dough (based on max. 250 g flour);
¢ slicing, shredding and making French fries.
15
Chopping (D)
Using the blade (9h) you can chop meat, hard
cheese, onions, herbs, garlic, vegetables, bread,
crackers, and nuts.
Refer to the Processing Guide D for maximum
quantities, recommended times and speeds.
Before Use
¢ Pre-cut foods into small pieces for easier
chopping.
e Remove any bones, cartilage, tendons and
gristle from meat to help prevent damage to the
blades.
* Remove stems from herbs, shell nuts.
Make sure the anti-slip rubber ring (9g) is
attached to the bottom of the food processor
bowl.
Assembly and Operation
e Carefully remove the plastic cover from the
blade.
The blade (9h) is very sharp! Always hold it by the
upper plastic part and handle it carefully.
Place the blade on the center pin of the bowl (91).
Press it down and give it a turn so that it locks into
place.
Fill the bowl! with food. Attach the lid (9a) to the
bowl with the latch (9e) positioned to the right of
the bowl handle and align with marks.
To lock the lid, turn it clockwise so that the latch
engages with a click.
Insert the motor part (2) into the coupling (9b)
until it locks.
Plug in the appliance and insert the pusher (9¢) in
the feed tube (9d).
To operate the food processor, switch on the
appliance. During processing, hold the motor
part with one hand and the food processor bowl
on the handle.
® When chopping is complete, unplug and press
the EasyClick Plus release buttons (3) to detach
the motor part.
Press the lid latch (9e) and hold it. Turn the lid
(9a) counter-clockwise to unlatch it.
Lift the lid up. Carefully take out the blade before
pouring out the contents of the bowl. To remove
and unlock the blade, slightly turn it then pull it
off.
Caution
¢ Do not use the food processor accessory to chop
extremely hard foods, such as unshelled nuts, ice
cubes, coffee beans, grains or hard spices e.g.
nutmeg. Processing these foods could damage
the blades.
Never place the food processor bowl in the
microwave oven.
Using the blade (9h), you may also mix light batter
like a pancake batter or a cake mixture based on up
to 250 g of flour.
16
Recipe Example: Pancake Batter
375 ml milk
250 g plain flour
2 eggs
e Pour milk into the bowl, then add flour and finally
the eggs.
¢ Using full speed, mix the batter until smooth.
Kneading Dough (D)
Figure F also applies for the use of the kneading
hook (9i). The kneading hook is ideal for kneading
different dough types such as yeast or pastry.
Assembly and Operation
® Расе the kneading hook on the center pin of the
bowl (9f). Press it down and give it a turn so that it
locks into place.
e Fill the bowl with flour (max. 250 g), then add the
other ingredients except the liquids.
e Turn the appliance on with % way pressure on the
Smartspeed switch.
¢ Add liquids through the feed tube while the motor
is running.
NOTE: Maximum kneading time: 1 minute — then
allow the motor to cool down for 10 minutes.
Recipe Example: Pizza dough
250 g plain flour
12 tsp salt
5 tsp dried yeast
o tbsp olive oil
150 ml water (lukewarm)
e Put all ingredients except water into the bowl and
start kneading.
e Add water through the feed tube while the motor
is running.
Recipe Example: Sweet Pastry
250 g plain flour
170 g unsalted butter (cold/hard, small pieces)
80 g sugar
1 vanilla sugar
1 small egg
1 pinch salt
e Put butter and sugar into the bowl and start
kneading. For good results use cold butter.
e Add flour and the rest of the ingredients.
¢ Dough will become too soft from over kneading.
Stop kneading shortly after dough has formed a
ball.
e Cool down the dough in the refrigerator for half
an hour before proceeding.
Slicing / Shredding / French Fry (E)
Use the fine and coarse shredding inserts (i) to
shred foods such as apples, carrots, potatoes,
beetroot, cabbage, hard cheese (like Parmesan).
Use the French fry disc (9k) to prepare french fries.
Refer to the Processing Guide E for recommended
speeds.
Assembly and Operation
¢ For slicing and shredding place an insert into the
insert holder (9j) and snap into position. Place the
assembled insert holder or French fry disc on the
center pin of the bowl and give it a turn so that it
locks into place.
Attach the lid to the bowl with the latch positioned
to the right of the bowl handle.
To lock the lid, turn it clockwise so that the latch
engages with a click.
® Insert the motor part into the coupling until it locks.
¢ Plug in the appliance and insert the food to be
processed into the feed tube.
For best French fry results, place 3-4 potatoes
(depending on the size) in the feed tube of the lid
while the motor is switched off.
Switch the appliance on to operate. Never
reach into the feed tube when the appliance is
switched on. Always use the pusher to feed in
food.
After use, unplug and press the EasyClick Plus
release buttons to detach the motor part.
Press the lid latch and hold it. Turn the lid
counter-clockwise to unlatch it.
Lift the lid up. Carefully take out insert holder or
French fry disc before pouring out the contents of
the bowl. To remove the insert holder or French
fry disc, slightly turn it then pull it off.
e To remove an insert, push it up at the one end that
protrudes at the bottom side of the insert holder.
Care and Cleaning (F)
¢ Always clean the hand blender and the suitable
accessories thoroughly for first use and after
every use with water and detergent.
¢ Unplug hand blender before cleaning.
e Do not immerse the motor part (2) or gearboxes
(6a, 7a) in water or any other liquid. Clean with a
damp cloth only.
The lid (10a) can be rinsed under running water.
Do not immerse in water, nor place in a
dishwasher.
All other parts can be cleaned in a dishwasher.
Do not use abrasive cleaners that could scratch
the surface.
¢ You may remove the anti-slip rubber rings from
the bottom of the bowls for an extra thorough
clean.
¢ When processing foods with high pigment
content (e.g. carrots), the accessories may
become discolored. Wipe these parts with
vegetable oil before cleaning them.
Both the design specifications and these user
instructions are subject to change without notice.
Please do not dispose of the product in the
household waste at the end of its useful life.
Disposal can take place at appropriate
collection points provided in your country.
Materials and accessories coming into
contact with food conform to EEC
regulation 1935/2004.
XI
For UK Only
Guarantee Information
All Braun Household products carry a minimum
guarantee period of two years. The rights and
benefits under this guarantee are additional to your
statutory rights which are not affected.
Please keep your receipt as this will form the
basis of your guarantee.
In the unlikely event of a breakdown you have access
to professional help from our team simply by calling:
02392 392333
For service in the Republic of Ireland please call:
012475471
Braun Household undertakes within the specified
period to repair or replace any part of the appliance,
free of charge (with the exception of any glass or
porcelain-ware incorporated in the product) found
to be defective provided that;
e We are promptly informed of the defect.
¢ The product is used and maintained in accordance
with the User Instructions.
¢ The appliance has not been altered in any way or
subjected to misuse or repair by a person other
than an authorised service agent for Braun
Household.
No rights are given under this guarantee to a
person acquiring the appliance second hand or
for commercial or communal use.
e Any repaired or replaced appliance will be
guaranteed on these terms for the unexpired
portion of the guarantee.
The need for repair has not been caused by
insufficient aftercare or cleaning: or damage
caused by the chemical or electrochemical
effects of water.
Under no circumstances shall the application of this
guarantee give rise to the complete replacement of
the appliance or entitle the consumer to damages.
Braun Household, New Lane, Havant,
Hampshire PO9 2NH
www.braunhousehold.co.uk
Thank You for choosing Braun. We are confident
that you will get excellent service from this product.
TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE
Register now at www.braunhousehold.co.uk
By registering we may send you from time to time
details on exclusive offers, promotions, recipes and
inside tips.
17
Francais
Nos produits sont concus pour répondre aux
normes de qualité, de fonctionnalité et de
conception les plus élevées. Nous espérons que
votre nouvel appareil Braun vous apportera entiere
satisfaction.
Avant utilisation
Lisez attentivement toutes les instructions
avant d’ utiliser I’appareil.
Attention
° Les lames sont tres cou-
ZA pantes! Manipulez-les avec
précautions afin d’éviter
toute blessure.
¢ Manipulez avec beaucoup de pré-
caution les lames coupantes lorsque
vous videz le récipient ainsi que
durant son nettoyage.
e Cet appareil peut étre utilisé par des
personnes presentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou des personnes sans
experience ni connaissances, dans la
mesure ou celles-ci sont surveillées
ou ont recu des instructions concer-
nant l'utilisation de l'appareil de
maniere securisee et si elles sont
conscientes des risques éventuels
encourus.
® Ne pas laisser les enfants jouer avec
l'appareil.
e Cet appareil ne doit pas étre utilisé
par des enfants.
e Tenir I'apparell et son cordon d’ali-
mentation secteur hors de portée des
enfants.
Si le cordon d’alimentation est
endommage, il doit étre remplace par
le fabricant, un technicien du service
apres-vente ou toute autre personne
diment qualifiee afin d’éviter tout
danger.
e \/euillez toujours éteindre et débran-
cher 'apparelil lorsqu’il n'est pas
18
utilisé et avant toute installation,
démontage, nettoyage et rangement.
e Avant de brancher I'appareil, bien
verifier que la tension correspond a
celle indiquée sous I'appareil.
e Cet appareil est congu pour un usage
domestique uniquement et pour
traiter des quantités domestiques.
® Ne pas utiliser I'appareil a d’autres
fins que celles stipulées dans ce
manuel d’utilisation. Toute utilisation
Incorrecte peut entrainer des bles-
sures.
e N'utilisez aucun des éléments de ce
produit au micro-ondes.
e \/euillez nettoyer toutes les pieces
avant la premiere utilisation ou selon
le besoin, conformément aux instruc-
tions dans la section Soin et netto-
yage.
Pieces et accessoires
1 Commutateur de vitesse Smartspeed / vitesse
variable
Poignée a prise confortable et boitier du
bloc-moteur
Boutons déclencheurs EasyClick Plus
Manche ActiveBlade
Bol gradué
Accessoire fouet
a Entraineur
b Fouet
7 Presse-purée
a Entraineur
b Pied presse-purée
c Palette
8 Accessoire de hacheur 350 ml «hc»
a Couvercle
b Lame hachoir
c¢ Bol hachoir
d Socle antidérapant en caoutchouc
9 Accessoire de robot ménager 1500 ml «fp»
Couvercle (avec entraineur)
Piece d’assemblage pour I’'organe moteur
Poussoir
Tube de remplissage
Loquet du couvercle
Bol du robot multifonction
Socle antidérapant en caoutchouc
Lame hachoir
Crochet de pétrissage
Го
©) сл + о
оО “ооо с
j Porte-lame
(i) Lame pour trancher (fine, large)
(ii) Lames pour raper (finement,
grossierement)
k Disque coupe-frites
Déballage
Sortez I’appareil du carton.
Retirez tous les morceaux d’emballage. Retirez les
etiquettes restantes de l'appareil (ne retirez pas la
plague signalétique).
Utilisation de I’appareil
Commutateur de vitesse
intelligent a vitesse variable
Le commutateur commande toutes les vitesses.
Pour augmenter la vitesse, appuyer plus fortement.
Plus la vitesse est élevée, plus les aliments sont
melangés et hachés rapidement et finement.
Utilisation d’une seule main: le commutateur de
vitesse intelligent Smartspeed (1) permet de mettre
I’appareil sous tension et de modifier la vitesse
d’une seule main.
Manche ActiveBlade (A)
Le mixeur a main est équipé d’un manche
ActiveBlade qui permet d’étendre la lame jusqu’au
fond. Le réglage se fait automatiquement via la
pression requise lors du mixage, ce qui est
particulierement adapté pour mixer les aliments
durs comme les fruits et legumes crus.
Il est aussi parfaitement adapté pour preparer des
dips, des sauces, des vinaigrettes, des soupes, de
la nourriture pour bébé ainsi que des boissons, des
smoothies et des milkshakes.
Pour obtenir des résultats supérieurs, utiliser la
vitesse la plus éleveée.
Assemblage et fonctionnement
¢ Fixer le manche ActiveBlade (4) au moteur
jusgu’a entendre un clic.
¢ Placer le manche de mixage dans le mélange a
mixer. Puis mettre l'appareil sous tension.
Mixer les ingrédients jusqu’a obtenir la consis-
tance désirée en utilisant un léger mouvement de
bas en haut. Selon la pression appliquée, le
manche ActiveBlade s’abaisse et la lame s’étend.
Apres utilisation, débrancher le mixeur a main et
appuyer sur les boutons de déverrouillage
EasyClick Plus (3) pour retirer le manche de
mixage.
Avertissement
* Ne pas laisser les liquides ou ingrédients
dépasser la ligne verte du manche ActiveBlade.
® | ors de l'utilisation de I'appareil pour réduire un
aliment chaud en purée dans une casserole,
retirer la casserole du feu et s’assurer que le
liquide n’est pas en ébullition. Laisser I'aliment
chaud refroidir Iegerement pour éviter tout risque
de brilure.
e¢ Quand le mixeur plongeant ne sert pas, ne pas le
laisser dans une casserole chaude sur la
cuisiniere.
e Ne pas cogner le manche ActiveBlade contre le
fond des casseroles et fait-touts.
Exemple de recette: Mayonnaise
250 g d’huile (par ex., huile de tournesol)
1 oeuf et 1 autre jaune d’oeuf
1-2 c. a table de vinaigre
Sel et poivre au gout
e Verser tous les ingrédients (a température
ambiante) dans le bol gradué dans I’ordre indiqué
ci-dessus.
e Poser le mixeur plongeant dans le fond du bol
gradué. Mélanger les ingrédients a vitesse
maximale jusqu’a ce que I’huile commence a
emulsionner.
¢ Laisser le mixeur plongeant fonctionner et
soulever lentement le pied jusqu’en haut du
melange, puis le redescendre pour incorporer le
restant de I'huile.
REMARQUE: Temps de préparation: environ 1
minute pour une salade et jusqu’a 2 minutes pour
une mayonnaise épaisse (par ex., pour une
sauce froide).
Accessoire fouet (A)
Utiliser le fouet uniquement pour fouetter de la creme
et des blancs d’oeuf, et pour préparer des gateaux
éponge et des desserts préts a mélanger.
Assemblage et fonctionnement
e Attacher le fouet (6b) a I’entraineur du fouet (6a).
e Aligner le boitier du bloc-moteur et le fouet
assemblé, puis pousser sur les pieces pour
qu’elles s’emboitent en faisant un déclic.
e Apres l'utilisation, débrancher I'appareil, puis
appuyer sur les boutons de dégagement facile
EasyClick Plus pour détacher le boitier du
blocmoteur. Retirer ensuite le fouet de
I’entraineur du fouet.
Conseils pour obtenir de meilleurs résultats
e Déplacer le fouet dans le sens des aiguilles d’une
montre tout en le tenant Iégerement incliné.
e Pour éviter les éclaboussures, commencer
doucement et utiliser I’'accessoire fouet dans
des récipients ou casseroles profonds.
e Mettre 'appareil sous tension seulement apres
avoir place le fouet dans le récipient.
e Toujours s’assurer que le fouet et le bol a
meélanger sont entierement propres et exempts
19
de matiére grasse avant de fouetter des blancs
d’oeuf. Fouetter tout au plus quatre blancs d’oeuf
a la fois.
Exemple de recette: Créme fouettée
400 ml de créme froide (au moins 30 % de matiére
grasse,a4-8°C)
e Commencer a basse vitesse (pression légére sur
le commutateur), puis augmenter la vitesse
(pression plus forte sur le commutateur) tout en
fouettant la creme.
e Pour que la creme fouettée soit plus stable et ait
un bon volume, utilizer toujours de la creme
fraiche refroidie.
Presse-purée (B)
Le presse-purée peut Etre utilisé pour écraser des
legumes et fruits cuits tels que les pommes de
terre, les patates douces, les tomates, les prunes
et les pommes..
Avant l'utilisation
¢ Ne pas essayer de réduire en purée des aliments
durs ou crus, étant donné queceux-ci peuvent
endommager l'appareil.
e Peler et retirer les noyaux, pépins ou parties
dures; cuire et égoutter avant de réduire le fruit/
legume en purée.
Assemblage et fonctionnement
e Attacher ’entraineur (7a) au pied (7b) en le
tournant dans le sens des aiguilles d'une montre
jusgu’a ce gqu’il se verrouille en place.
Mettre le presse-purée a l’envers, puis fixer la
palette (7c) sur le pivot central, puis la tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour la repérer (si I’entraineur n’est pas fixee
correctement, alors la palette ne restera pas en
place.)
Aligner le presse-purée assemblé et le boitier du
bloc-moteur, puis emboiter les deux pieces
ensemble. Brancher I'appareil.
Plonger le presse-purée dans les ingrédients,
puis mettre l'appareil sous tension.
¢ En remuant doucement l'appareil de haut en bas,
déplacer le presse-purée dans les ingrédients
jusgu’a ce gqu’ils aient la texture désirée.
Relacher le commutateur de vitesse intelligent
et s’assurer que le presse-purée s’est
completement immobilisé avant de le retirer de
I’aliment.
Aprés I'utilisation, débrancher I'appareil. Oter
lapalette (7c) en la tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
e Appuyer sur les boutons de dégagement facile
EasyClick Plus pour détacher le presse-purée
du bottier du bloc-moteur. Séparer I’entraineur
du pied en tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
20
Avertissement
® № jamais utiliser le presse-purée dans une
casserole sur un feu direct.
Toujours enlever la casserole du feu et laisser son
contenu refroidir légerement.
e Poser le récipient sur une surface stable et plane
et le soutenir avec la main libre.
e Ne pas cogner le presse-purée sur le coté du
récipient de cuisson pendant "utilisation ou
apres. Utiliser une spatula pour racler I’'excédent
d’aliments.
¢ Pour obtenir des résultats supérieurs lors du
broyage, il ne faut jamais remplir plus qu’a moitié
le récipient avec les aliments.
e Apres avoir réduit en purée les aliments versés
dans le récipient, attendre avant de réduire
d’autres aliments en purée.
Laisser I’appareil refroidir pendant quatre
minutes avant de continuer la réduction en purée
d’autres aliments.
Exemple de recette: Pommes de terre en purée
1 kg de pommes de terre cuites
200 ml de lait chaud
® Мейге les pommes de terre dans un bol, puis les
réduire en purée pendant 30 secondes (enfoncer
le commutateur de vitesse intelligent Smartspeed
aux trois quarts).
e Ajouter le lait. Continuer la réduction en purée
pendant encore 30 secondes.
Accessoire de hacheur (C)
Le hachoir (8) est parfaitement adapté pour hacher
les fromages a pate dure, les oignons, les herbes,
I’ail, les legumes, le pain, les crackers, les fruits a
coque, ainsi que pour preparer des petites portions
de purée de bébé.
Utiliser le hachoir «hc» (8) pour des résultats
parfaits. Il ne convient pas pour la viande.
Avec le hachoir « hc », ne remplir que jusqu’a la
ligne max pour la quantité d’ingrédients. La durée
de fonctionnement maximale du hachoir « hc »
s’éleve a: 1 minute pour les grandes quantités
d’ingrédients humides, 30 secondes pour les
ingrédients secs ou durs.
REMARQUE: laisser un intervalle d’au moins 3
minutes avant de le remettre en marche (pour éviter
les défaillances). Interrompre immeédiatement
I’opération en cas de diminution de la vitesse du
moteur et/ou de fortes vibrations.
Consulter le guide C — Préparation pour connaitre
les quantités maximales, les durées recommandées
et les vitesses.
Avant l'utilisation
e Couper les aliments au préalable en petits
morceaux pour qu’il soit plus facile de les hacher.
® Enlever les 0s, les tendons et les nerfs de la
viande pour éviter d’endommager les lames.
e S’assurer que le socle antidérapant en
caoutchouc (8d) est fixé sous le bol du
hachoir.
Assemblage et fonctionnement
e Enlever avec précaution le protegelame en
plastique.
La lame (8b) est tres coupante! Toujours la tenir
par la partie supérieure en plastique et la
manipuler avec precaution.
Placer la lame sur la tige centrale du bol du
hachoir (8c). Pousser la lame vers le bas et la
faire tourner pour gu’elle se fixe en place.
Verser 'aliment dans le hachoir, puis mettre les
couvercles (8a).
Aligner le hachoir et le boitier du bloc-moteur (2),
puis emboiter les deux pieces ensemble.
Pour utiliser le hachoir, mettre 'appareil sous
tension. Pendant l'utilisation du hachoir, tenir le
boitier du bloc-moteur d’'une main et le bol du
hachoir de l'autre.
Toujours hacher les aliments durs (par ex., le
parmesan) a la vitesse la plus élevée.
Quand le hachage est terminé, débrancher
I’appareil, puis appuyer sur les EasyClick Plus
boutons de dégagement facile (3) pour détacher
le bottier du bloc-moteur.
Soulever le couvercle. Retirer la lame avec
précaution avant de vider le contenu du bol. Pour
enlever la lame, la tourner légerement, puis I’Gter
en tirant.
Attention
¢ Ne pas utiliser les accessoires de hacheur (8)
avec les lames de hacheur sur des aliments
extrémement durs tels que des noix non
décortiquées, des glacons, des grains de cafe,
des graines ou des condiments durs comme la
muscade. Ces aliments pourraient endommager
les lames.
Si l'appareil est utilisé pour réduire en purée des
aliments chauds, s’assurer que le liquide ne bout
pas. Laisser un peu refroidir les aliments chauds
afin d’éviter tout risque de brilure.
® № jamais placer les bols du hachoir au micro-
ondes.
Exemple de recette «hc»: Pruneaux au miel (en tant
que fourrage de pancake ou a tartiner)
50 g de pruneaux
75 g de miel crémeux
70 ml d’eau (aromatisée a la vanille)
e Verser les pruneaux et le miel crémeux dans le
bol du hacheur «hc».
e Conserver au refrigérateur a une température de
3 °C pendant 24 heures.
e Ajoutez 10 ml d’eau (aromatisée a la vanille).
e Hachez pendant 1,5 secondes a vitesse
maximale (enfoncer completement le bouton
Smartspeed).
Accessoire de robot culinaire
Le robot culinaire (9) peut servir a:
¢ hacher, mixer et mélanger les pates légeéres;
e pétrir de la pate (a base de 250 g de farine max.);
e trancher, émincer et faire des frites.
Hacher (D)
La lame (11h) permet de hacher la viande, les
fromages a pate dure, les oignons, les fines herbes,
I’ail, les légumes, le pain, les crackers et les noix.
Consulter le guide D — Préparation pour connaitre
les quantités maximales, les durées recommandées
et les vitesses.
Avant l'utilisation
e Couper les aliments au préalable en petits
morceaux pour qu’il soit plus facile de les hacher.
e Enlever les 0s, le cartilage, les tendons et les
nerfs de la viande pour éviter d’endommager les
lames.
e Retirer les tiges des herbes, décortiquer les
пох.
e S’assurer que le socle antidérapant en
caoutchouc (99) est fixé sous le bol du robot
culinaire.
Assemblage et fonctionnement
e Enlever avec précaution le protegelame en
plastique.
e Lalame (9h) est trés coupante! Toujours la tenir
par la partie supérieure en plastique et la
manipuler avec precaution.
Placer la lame sur la tige centrale du bol (9f).
Pousser la lame vers le bas et la faire tourner
pour qu’elle se fixe en place.
Mettre les aliments dans le bol. Fixer le couvercle
(9a) au bol avec le loquet (9e) placé a la droite de
la poignée du bol et aligné aux marques.
e Pour verrouiller le couvercle, le tourner vers la
droite pour que le loquet s’engage avec un clic.
Insérer le boitier du bloc moteur (2) dans le
raccord (9b) jusqu’a ce qu’il se verrouille en
place.
Brancher I’appareil, puis insérer le poussoir (9¢)
dans le tube de remplissage (9d).
Pour utiliser le robot, allumer I’appareil. Pendant
l'utilisation, maintenir I’organe moteur avec une
main et le bol du robot au niveau de la poignée.
Quand le hachage est terminé, débrancher
l'appareil, puis appuyer sur les boutons de
dégagement facile EasyClick Plus (3) pour
détacher le boitier du bloc-moteur.
e Appuyer sur le loquet du couvercle (9e) et le
maintenir. Tourner le couvercle (9a) vers la
gauche pour Роиупг.
Soulever le couvercle. Retirer prudemment la
lame avant d’enlever le contenu du bol. Pour
retirer et déverrouiller la lame, la tourner
légerement puis I’enlever.
21
Attention
¢ Ne pas utiliser le robot culinaire pour hacher des
aliments extrémement durs, tels que des noix non
décortiquées, des glacons, des grains de cafe,
des céréales ou des épices dures (par ex., de la
muscade). Ces aliments pourraient endommager
les lames.
¢ Ne jamais placer le bol du robot multifonctionau
micro-ondes.
En utilisant le couteau (9h), vous pouvez aussi mixer
une pate fine comme une pate a pancake avec
jusqu’a 250 g de farine.
Exemple de recette: Pate a crépe
375 ml de lait
250 g de farine ordinaire
2 oeufs
e Verser le lait dans le bol. Ajouter d’abord la farine,
puis les oeufs.
e Ala vitesse la plus élevée, mélange la pate
jusqgu’a ce gqu’elle ait une consistance lisse.
Pétrir de la pate (D)
Lillustration F s’applique aussi pour l'utilisation
du crochet de pétrissage (9i). Le crochet de
pétrissage est idéal pour pétrir différents types
de pates comme celles au levain ou pour les
patisseries.
Assemblage et fonctionnement
e Placer le crochet de pétrissage sur la tige
centrale du bol (9f). Appuyer dessus et le faire
tourner pour qu’il se verrouille en position.
Remplir le bol de farine (max. 250 g) puis ajouter
les autres ingrédients a I’exception des liquides.
Allumer I'appareil en exercant 3 de pression sur
le bouton Smartspeed.
Ajouter les liquides via le tube de remplissage
pendant que le moteur tourne.
REMARQUE: Durée de pétrissage maximum:
1 minute — puis laisser le moteur refroidir pendant
10 minutes.
Exemple de recette: Pate a pizza
250 g de farine blanche
У с. ас. йе се!
2 с. а с. де levure séeche
dc. ac. d’huile d’olive
150 ml d’eau (tiede)
e Mettre tous les ingrédients a I’exception de I’eau
dans le bol et commencer a pétrir.
e Ajouter Реаи ма le tube de remplissage pendant
que le moteur tourne.
Exemple de recette: Pate sucrée
250 g de farine blanche
170 g de beurre doux (froid/dur, petits morceaux)
80 g de sucre
1 sachet de sucre vanillé
1 petit oeuf
1 pincée de sel
22
eo Mettre le beurre et le sucre dans le bol et
commencer a pétrir. Pour de bons résultats,
utiliser du beurre froid.
e Ajouter la farine et le reste des ingredients.
¢ |e pate devient trop souple si elle est trop pétrie.
Arréter de pétrir peu apres que la pate ait forme
une boule.
e Refroidir la pate au réfrigérateur pendant une
demi-heure avant de la travailler.
Trancher / Emincer / Frites (E)
Utilisez les lames a raper (i) fine et épaisse pour
couper des aliments comme des pommes, des
carottes, des pommes de terre, des betteraves, du
chou, des fromages durs (comme le parmesan).
Le disque coupe-frites (9k) permet de préparer des
frites.
Se reporter au guide de fonctionnement E pour les
vitesses recommandées.
Assemblage et fonctionnement
e Pour trancher / émincer, placer une lame dans
le support (9j) et la fixer en position. Placer le
support a lame assemblé ou le disque a frites sur
la tige centrale du bol et le faire tourner pour ди’!
se verrouille en position.
¢ Fixer le couvercle au bol avec le loquet place a la
droite de la poignée du bol.
e Pour verrouiller le couvercle, le tourner vers la
droite pour que le loquet s’engage avec un clic.
® |nsérer I’'organe moteur dans la piéce
d’assemblage jusqu’a ce qu’il se verrouille.
e Brancher I’appareil et insérer les aliments a
préparer dans le tube de remplissage.
e Pour obtenir les meilleures frites, placer 3-4
pommes de terre (selon leur taille) dans le tube
de remplissage du couvercle tandis que le
moteur est éteint.
e Allumer I'appareil pour préparer. Ne jamais
mettre les doigts dans le tube de remplissage
lorsque I'appareil est sous tension. Utiliser
toujours le poussoir pour introduire des
ingrédients.
e Apres utilisation, débrancher I’'appareil et
appuyer sur les boutons de déverrouillage pour
retirer I’organe moteur.
e Apres utilisation, débrancher I’'appareil et
appuyer sur les EasyClick Plus boutons de
déverrouillage pour retirer ’'organe moteur.
e Appuyer sur le loquet du couvercle et le
maintenir. Tourner le couvercle vers la gauche
pour l’ouvrir.
e Soulever le couvercle. Retirer prudemment le
support a lame ou le disque a frites avant
d’enlever le contenu du bol. Pour retirer le
support a lame ou le disque a frites, le tourner
légerement puis I’enlever
e Pour retirer une lame, appuyer sur I’extrémité
dépassant du cote inférieur du support a
lame.
Entretien et nettoyageg (F)
e Toujours nettoyer soigneusement le mixeur a
main et les accessoires associés avant la
premiére utilisation puis apres chaque utilisation
avec de l'eau et du liquide vaisselle.
Débrancher le mixeur plongeant avant de le
nettoyer.
e Ne pas immerger le boitier du bloc-moteur (4) ni
les entraineurs (6a, 7a) dans I’eau ou tout autre
liguide. Nettoyer uniquement a I’aide d’un chiffon
humide.
e |e couvercle (9a) peut étre rincer sous Реац
courante. Ne pas I'immerger dans I’eau, ni le
mettre au lave-vaisselle.
Toutes les autres pieces peuvent étre nettoyées
au lave-vaisselle. Ne pas utiliser de nettoyant
abrasif qui pourrait égratigner la surface.
La partie circulaire adhérente en caoutchouc
peut étre retiree du fond du bol pour un
nettoyage plus approfond.i.
Les aliments fortement pigmentés (par ex., les
carottes) peuvent décolorer les accessoires.
Essuyer ces piéces avec de I'huile végétale avant
de les nettoyer.
Les caractéristiques techniques du design ainsi que
les présentes instructions peuvent changer sans
préavis.
Ne jetez pas ce produit avec les ordures
menageres lorsgu’il est en fin de vie.
Le remettre a un centre service agree Braun
ou le deposer dans des sites de recuperation
appropries conformement aux reglementations
locales ou nationales en vigueur.
en contact avec les produits alimentaires
sont conformes aux prescriptions du
reglement européen 1935/2004.
Les matériaux et les objets destinés a étre Ol
23
Espanol
Nuestros productos estan fabricados para cumplir
los mas altos estandares de calidad, funcionalidad
y diseno. Esperamos que disfrute plenamente de su
nuevo aparato Braun.
Antes de empezar
Lea atenta y enteramente el folleto de
instrucciones antes de usar el producto.
Cuidado
° iLas cuchillas estan muy
afiladas! Para evitar lesiones,
por favor maneje las cuchillas
con el maximo cuidado.
e Se ha de tener especial cuidado a la
hora de manipular las cuchillas,
vaciar el recipiente o durante la lim-
pieza.
® | as personas con capacidades fisi-
cas, sensoriales o mentales reduci-
das o con falta de conocimientos y
experiencia también pueden hacer
uso de este dispositivo, siempre que
se les haya supervisado 0 proporcio-
nado instrucciones con respecto a su
uso de una forma segura, y que com-
prendan los peligros que este con-
lleva.
® | 0s ninos no deben jugar con el apa-
rato.
Este dispositivo no debe ser utilizado
POI NINOS.
e Se debe mantener a los ninos aleja-
dos del aparato y de su cable de ali-
mentacion.
e Si el cable de alimentacion esta
danado, para evitar riesgos debe
reemplazarlo el fabricante, su agente
de servicio 0 una persona cualificada
de modo similar.
e Apague y desenchufe siempre el
aparato cuando vaya a dejarlo desa-
tendido y antes de montarlo, des-
montarlo, limpiarlo y guardarlo.
24
e Antes de conectar el aparato a la red,
verifique que el voltaje indicado en la
base del aparato se corresponda con
el de su hogar.
e¢ Este aparato ha sido disenado exclu-
sivamente para el uso domesticoy
para el procesamiento de cantidades
propias en un hogar.
¢ No utilice el aparato para otro fin
distinto del uso previsto descrito en
este manual del usuario. El uso
iInadecuado puede causar lesiones
graves.
® No use ninguna de las piezas en el
microondas.
® | impie todas las piezas antes de
usarlas por primera vez o cuando se
requiera siguiendo las instrucciones
de la seccion Mantenimiento y lim-
pieza.
Piezas y accesorios
1 Interruptor inteligente de velocidad /
velocidades variables
Mango y cuerpo del motor de agarre comodo
Botones de liberacion EasyClick Plus
Brazo ActiveBlade
Vaso
Accesorio batidor
a Caja de engranajes
b Batidor
7 Accesorio del pasapurés
a Caja de engranajes
b Varilla del pasapurés
c Pala
8 Accesorio de 350 ml picadora de comida para
bebés «hc»
a Tapa
b Hoja picadora
Cc Recipiente picador
d Anillo de goma antideslizant
9 Accesorio procesador de alimentos de
1500 ml «fp»
Tapa (con engranaje)
Acople para el cuerpo del motor
Empujador
Tubo de alimentacion
Enganche de la tapa
Bol procesador de alimentos
Anillo de goma antideslizante
Hoja picadora
gancho de amasar
О) сл > ©
оО “ооо с
j Soporte para insertos
(i) Inserto rebanador (fino, grueso)
(ii) Insertos ralladores (fino, grueso)
k Disco para patatas fritas
Desembalaje
Extraiga la unidad de la caja. Retire todas las piezas
del embalaje. Retire cualquier etiqueta que
encuentre en la unidad (no retire la placa de
caracteristicas).
Como usar el aparato
Interruptor inteligente de
velocidad para velocidades
variables
Un apreton, todas las velocidades. Entre mas pulse,
mayor sera la velocidad. Cuanto mayor sea la
velocidad, mas rapidos y mas finos seran los
resultados de mezclado y picado.
Operacion con una mano: el interruptor inteligente
de velocidad (1) le permite encender el aparato y
controlar la velocidad con una mano.
Brazo ActiveBlade (A)
La batidora de mano esta equipada con un brazo
ActiveBlade que permite extender la cuchilla hasta
el fondo de la campana. El ajuste se realiza
automaticamente segun la presion requerida para
las funciones de mezclado, y es especialmente
apropiado para mezclar alimentos duros, como
frutas y verduras crudas.
También es ideal para preparar dips, salsas, alinos
para ensalada, sopas y comida de bebé, asi como
bebidas y todo tipo de batidos.
Para obtener los mejores resultados, utilice la
velocidad mas alta.
Ensamblado y funcionamiento
® Епса)е el brazo ActiveBlade (4) en el cuerpo
motor hasta que haga clic.
Coloque el brazo de batir en la mezcla que se
quiere batir. Encienda entonces el dispositivo.
Mezcle los ingredientes hasta alcanzar la
consistencia adecuada con un suave movimiento
ascendente y descendente. Dependiendo de la
presion aplicada, el brazo ActiveBlade se presiona
y la cuchilla se extiende.
e Cuando termine de usarlo, desenchufe la
batidora de mano y presione los botones de
extraccion EasyClick Plus (3) para desacoplar el
brazo ActiveBlade.
Precaucion
e No permita que los liquidos o ingredientes
suban por encima de la linea verde del brazo
ActiveBlade.
Si utiliza el aparato para hacer puré con comida
caliente en un cazo o una olla, retire el cazo u olla
de la fuente de calor y asegurese de que el
liquido no esté hirviendo. Deje que la comida
caliente se enfrie ligeramente para evitar el
riesgo de quemaduras.
e No deje que la batidora de mano se quede en una
sartén caliente sobre la estufa cuando no esté
usandose.
Evite rayar el fondo de cazuelas y ollas con el
brazo ActiveBlade.
Ejemplo de receta: Mayonesa
250 g de aceite (por ej., aceite de girasol)
1 huevo y 1 yema de huevo adicional
1-2 cucharadas de vinagre
Sal y pimienta al gusto
e Cologue todos os ingredientes (a temperatura
ambiente) no copo, na ordem indicada.
® Со!одие а varinha magica no fundo do copo.
Misture a velocidade maxima até o 6leo comecar
a emulsionar.
e Com a varinha magica ainda em funcionamento,
levante lentamente о eixo até ao topo da mistura
e volte a baixar para incorporar o resto do О1е0.
NOTA: Tempo de processamento: aprox. 1
minuto para saladas e até 2 minutos para uma
maionese mais espessa (p. ex. para uma pasta).
Accesorio batidor (A)
Utilice el accesorio batidor solo para montar nata,
batir claras de huevo, hacer bizcochosy postres
premezclados.
Ensamblado y funcionamiento
® Instale el batidor (6b) en la caja de engranajes
(6a).
Alinee el cuerpo del motor con el accesorio
batidor montado y junte las piezas hasta que
encajen.
Después de usarla, desconecte y presione los
botones de liberacion EasyClick Plus para
separar el cuerpo del motor. Luego saque el
batidor de la caja de engranajes.
Sugerencias para obtener los mejores resultados
e Mueva el batidor en sentido horario mientras lo
sostiene con una leve inclinacion.
¢ Para evitar salpicaduras, empiece despacio y use
el accesorio batidor en el caso de cazuelas o
recipientes profundos.
e Cologue el batidor en un recipiente y solo
entonces encienda el aparato.
e Siempre asegurese de que el batidory el
recipiente de mezclado estén completamente
limpios y libres de grasa antes de batir las claras
de huevo. Solo bata hasta 4 claras de huevo.
25
Ejemplo de receta: Nata montada
400 ml de nata fria (min. 30% contenido en grasas,
4-8°C)
e Comience con una baja velocidad (presion ligera
sobre el interruptor) y auméntela (mas presion
en el interruptor) mientras bate.
e Siempre use crema fresca refrigerada para lograr
un volumen mayor y mas estable al batir.
Accesorio de pasapures (B)
El accesorio para puré puede usarse para triturar
frutas y verduras cocidas, como patatas, boniatos,
tomates, ciruelas y manzanas.
Antes de usarlo
® № triture alimentos duros o crudos, ya que
podria danar la unidad.
e Pele las piezas y retire los huesos o partes duras;
cuezay escurra las frutas o verduras antes de
triturarlas.
Ensamblado y funcionamiento
e Ajuste la caja de engranajes (7a) a la varilla (7b)
girando en sentido horario hasta que se bloquee
en su sitio.
Gire de cabeza el accesorio de pasapurésy
coloque la paleta (7c) sobre el eje central y girela
en sentido antihorario para ubicarla. (Si la caja de
engranajes no esta ajustada correctamente, la
pala no se fijara en su lugar.)
Alinee el accesorio de pasapurés ensamblado
con el cuerpo del motor y una las dos piezas
hasta que encajen. Enchufelo.
Sumerja el accesorio de pasapurés en los
ingredientes y encienda el aparato.
e¢ Con un suave movimiento hacia arriba y hacia
abajo, mueva el accesorio de pasapurés a través
de los ingredients hasta lograr la textura
deseada.
Suelte el interruptor inteligente de velocidad y
asegurese de que el accesorio de pasapures se
haya detenido completamente antes de sacarlo
de los alimentos.
Después de usarlo, desconecte el aparato. Quite
la pala (9¢) girandolo en sentido horario.
Pulse los botones de liberacion EasyClick Plus
para separar el accesorio de pasapurés del
cuerpo del motor. Separe la caja de engranajes
del eje girando en sentido antihorario.
Precaucion
¢ Nunca use el accesorio de pasapurés en un cazo
sobre el fuego directo.
e Siempre retire el cazo del fuego y deje que se
enfrie un poco.
Asiente el cazo o recipiente en una superficie
estable y plana, y sosténgalo con su mano libre.
* No golpee el accesorio de pasapurés en el lado
del recipiente de coccidon durante el uso o
26
después de él. Use una espatula para quitar el
exceso de comida raspando.
e Para obtener mejores resultados al hacer pure,
nunca llene con alimentos mas de la mitad un
cazo o recipiente.
® No procese mas de un lote sin interrupcion.
¢ Deje que el aparato se enfrie durante 4 minutos
antes de continuar el procesamiento.
Exemplo de receita: Puré de batata
1 kg de batatas cozidas
200 ml de leite morno
e Coloque as batatas num recipiente e triture
por 30 segundos (3/4 do curso do interruptor
Smartspeed)
e Adicione o leite. Volte a triturar por mais
30 segundos.
Accesorio picador (C)
La picadora (8) es perfecta para picar queso duro,
cebollas, hierbas, ajo, verduras, pan, galletas y
nueces, asi como para ргерагаг редиейа5
porciones de purée para bebés.
Utilice la picadora «hc» (8) para obtener unos
resultados finos. La picadora no es adecuada para
carne.
Para la picadora «hc» no supere la cantidad de
ingredientes por encima de la linea de maximo.
Tiempo de funcionamiento maximo para la picadora
«hc»: 1 minuto para grandes cantidades de
ingredientes himedos, 30 segundos para
ingredientes secos o duros.
NOTA: deje un intervalo de como minimo 3 minutos
antes de volver a ponerla en funcionamiento (para
evitar averias). Si disminuye la velocidad del motor
y/0 se producen fuertes vibraciones, detenga el
procesamiento de inmediato.
Consulte la Guia de Procesamiento C para ver las
cantidades maximas vy los tiempos y velocidades
recomendados.
Antes de usarlo
e Corte previamente los alimentos en trozos
pequenos para facilitar el picado.
¢ Retire los huesos, tendones y cartilagos de la
carne para ayudar a prevenir danos a las
cuchillas.
e Asegurese de que el anillo de goma
antideslizante (8d) esté fijo en la parte inferior del
recipiente picador.
Ensamblado y funcionamiento
® Quite con cuidado la cubierta de plastico de la
cuchilla.
e iLa cuchilla (8b) es muy afilada! Siempre sujétela
por la parte superior de plastico y manéjela con
cuidado.
Coloque la cuchilla en el eje central del recipiente
picador (8c). Oprimalo hacia abajo y girelo de
modo que encaje en su lugar.
Llene la picadora con comida y ponga la tapa
(8a).
Alinee la picadora con el cuerpo del motor (2) y
encajelos.
¢ Para accionar la picadora, encienda el aparato.
Durante el procesado, sostenga el cuerpo del
motor con una mano y la picadora con la otra.
Siempre pique los alimentos mas duros (por
ejemplo, el queso parmesano) a maxima
velocidad.
e¢ Cuando termine de picar, desenchufe y pulse los
botones de liberacion EasyClick Plus (3) para
separar el cuerpo del motor.
Levante la tapa. Saque cuidadosamente la
cuchilla antes de verter el contenido del
recipiente. Para quitar la cuchilla, girela
ligeramente y tire de ella.
Precaucion
e No utilice los accesorios de picadora (8) con
cuchillas de picar para procesar alimentos
extremadamente duros, como nueces con
cascara, cubitos de hielo, granos de café y otros
granos o especias duras como la nuez moscada.
El procesamiento de estos alimentos podria
danar las cuchillas.
e Si utiliza el aparato para hacer puré con alimentos
calientes, asegurese de que el liquido no este
hirviendo. Deje que los alimentos se enfrien un
poco para evitar el riesgo de quemaduras.
¢ Nunca coloqgue el recipiente picador en el horno
de microondas.
«hc» Ejemplo de receta: Ciruelas pasas con miel
(como relleno o para untar en tortitas)
50 g de ciruelas pasas
7 g de miel cremosa
70 ml de agua (sabor vainilla)
e Coloque las ciruelas y la miel cremosa en el
recipiente de la picadora «hc».
e Debe guardarse en la nevera a 3 °C durante
24 horas.
¢ Anada 70 ml de agua (sabor vainilla).
¢ Triture durante 1,5 segundos a maxima velocidad
(presione por completo el interruptor inteligente
de velocidad Smartspeed).
Accesorio de procesado de
alimentos
El accesorio de procesado de alimentos (9) se
puede usar para:
e Picar, batir y mezclar masas ligeras;
e amasar (masas con 250 g de harina max.);
e cortar rodajas, en tiras y patatas fritas.
Picar (D)
Usando la cuchilla (9h) puede picar carne, queso
duro, cebollas, hierbas, ajo, verduras, pan, galletas
y frutos secos.
Consulte la Guia de Procesamiento D para ver las
cantidades maximas vy los tiempos y velocidades
recomendados.
Antes de usarlo
e Corte previamente los alimentos en trozos
pequenos para facilitar el picado.
¢ Retire los huesos, tendones y fibra de la carne
para ayudar a evitarle danos a las cuchillas.
¢ Retire los tallos de las hierbas y las cascaras de
Nueces.
e Asegurese de que el anillo de goma anti-
deslizante (99) esté fijo en la parte inferior del
recipiente procesador.
Ensamblado y funcionamiento
® Quite con cuidado la cubierta de plastico de la
cuchilla.
® | а cuchilla (9h) es muy afilada. Siempre sujétela
por la parte superior de plastico y manéjela con
cuidado.
® Со!одие la cuchilla en el eje central del recipiente
(9f). Oprimalo hacia abajo y girelo de modo que
encaje en su lugar.
¢ |lene el recipiente con los alimentos. Coloque la
tapa (9a) en el recipiente con el enganche (9e)
posicionado a la derecha del asa y haga coincidir
las marcas.
e Cierre la tapa, girandola en el sentido de las
agujas del reloj hasta que encaje con un clic.
¢ |nserte el cuerpo del motor en el acoplamiento
(9b) hasta que encaje.
e Enchufe el aparato e inserte el empujador (9c) en
el tubo de alimentacion (9d).
e Para manejar el procesador de comida, encienda
el aparato. Durante el procesamiento, sujete el
cuerpo motor con una mano y el recipiente del
procesador de comida por el asa.
e Cuando termine de picar, desenchufe y pulse los
botones de liberacion EasyClick plus (3) para
separar el cuerpo del motor.
e Presione el enganche (9e) de la tapay sujételo.
Gire la tapa (9a) en el sentido contrario a las
agujas del reloj para desencajarla.
® | evante la tapa. Retire la cuchilla
cuidadosamente antes de vaciar el contenido del
recipiente. Para retirar y desbloquear la cuchilla,
girela levemente antes de extraerla.
Precaucion
® No use el accesorio procesador de alimentos
para picar alimentos extremadamente duros,
como frutos secos con cascara, cubitos de
hielo, granos de café, cereales 0 especias
duras, por ejemplo la nuez moscada. El procesa-
miento de estos alimentos puede danar las
cuchillas.
¢ Nunca coloque el recipiente del procesador de
alimentos en el horno de microondas.
27
Con la cuchilla (9h) tambien pueden prepararse
masas ligeras como masa de tortitas, con un
maximo de 250 g de harina.
Ejemplo de receta: Masa para tortitas
375 ml de leche
250 g harina comun
2 huevos
¢ Vierta la leche en el recipiente, luego anada la
harina y, por ultimo, los huevos.
e¢ Usando la maxima velocidad, mezcle la masa
hasta que esté suave.
Amasar (D)
El apartado F también se refiere al uso del gancho
de amasar (9i). El gancho de amasar es ideal para
trabajar diferentes tipos de masa, como la de
levadura o la de pasteles.
Ensamblado y funcionamiento
® Cologue el gancho de amasar en la espiga
central del recipiente (9f). Presione hacia abajo y
girelo para encajarlo en su sitio.
® Cologue en el recipiente primero la harina (max.
250 g) y luego el resto de ingredientes excepto
los liquidos.
Encienda el aparato con 34 de presion en el
interruptor inteligente de velocidad Smartspeed.
Anada los liquidos a través del tubo de
alimentacion con el motor en marcha.
NOTA: Tiempo maximo de amasado: 1 minuto;
después, deje enfriar el motor durante 10
minutos.
Ejemplo de receta: Masa de pizza
250 g de harina comun
1» cucharadita de sal
Ys cucharadita de levadura seca
o> cucharadas de aceite de oliva
150 ml de agua (tibia)
e Cologue todos los ingredientes excepto el agua
en el recipiente y comience a amasar.
¢ Anada el agua a través del tubo de alimentacion
con el motor en marcha.
Ejemplo de receta: Masa dulce para pasteles
250 g de harina comun
170 g de mantequilla sin sal (fria/dura, trozos
pequenos)
80 g de azucar
1 azucar vainillado
1 huevo pequefio
1 pizca de sal
¢ Coloque la mantequillay el azucar en el
recipiente y comience a amasar. Para obtener
buenos resultados, utilice mantequilla fria.
e¢ Anada la harinay el resto de ingredientes.
Si se amasa en exceso, la masa sera demasiado
blanda. Deje de amasar poco después de
haberse formado una bola.
¢ Deje enfriar la masa en el frigorifico durante
media hora antes de continuar.
28
Fatiar / triturar / cortar em palitos (E)
Utilice los insertos para rallado fino y grueso (i) para
rallar alimentos como manzanas, zanahorias,
patatas, remolacha, col o queso duro (como el
queso parmesano).
Use o disco para cortar em palitos (9k) para
preparar batatas para fritar.
Consulte no Guia de processamento E as
velocidades recomendadas.
Montagem e operacao
e Para fatiar / tritura, cologue um encaixe no
suporte de encaixe (9j) e engate na devida
posicao. Coloque o suporte de encaixe montado
ou o disco para cortar em palitos no pino central
do recipiente e gire-o de forma a engatar.
Encaixe a tampa no recipiente com o fecho
posicionado a direita da pega do recipiente.
Para blogquear a tampa, gire-a no sentido horario,
de forma a que o fecho engate com um clique.
Insira a peca do motor no acoplamento até
engatar.
Ligue o aparelho a tomada € insira 0s alimentos
a processar no tubo de entrada.
e Para os melhores resultados de corte em palitos,
coloque 3-4 batatas (dependendo do tamanho)
по tubo de entrada da tampa enquanto o motor
esta desligado.
Ligue o aparelho para o operar. Nunca introduza
as maos no tubo de entrada quando o aparelho
esta ligado. Utilize sempre o impulsor para
colocar alimentos.
e ApOs a utilizacao, desconecte da tomada e prima
os botoes de libertacao para desencaixar o corpo
do motor.
e ApOs a utilizacao, desconecte da tomada e prima
os EasyClick Plus botbes de libertacao para
desencaixar o corpo do motor.
¢ Pressione o fecho da tampa e segure-o. Gire a
tampa no sentido anti-horario para a desengatar.
¢ | evante a tampa. Retire cuidadosamente o
suporte de encaixe ou o disco para cortar em
palitos antes de vazar o conteudo do recipiente.
Para retirar o suporte de encaixe ou o disco para
cortar em palitos, gire-o ligeiramente e depois
puxe-o para fora.
e Para retirar um encaixe, empurre-o para cima na
extremidade que fica saliente no lado inferior do
suporte de encaixe.
Cuidado y limpieza (F)
® Limpie siempre la batidora de mano vy los
accesorios correspondientes detenidamente con
agua y detergente antes del primer uso y tras
cada uso.
e¢ Desenchufe la batidora de mano antes de
limpiarla.
e No sumerja el cuerpo del motor (2) o las cajas de
engranajes (6a, 7a) en agua u otro liquido.
Limpiela solo con un pano seco.
La tapa (9a) puede limpiarse bajo el chorro del
grifo. No la sumerja en agua ni la lave en el
lavavajillas.
Todas las demas piezas pueden lavarse en un
lavavajillas. No use limpiadores abrasivos que
pudieran aranar la superficie.
Es posible que tenga que retirar el anillo de goma
antideslizante del fondo del recipiente para lograr
una limpieza exhaustiva.
e¢ Cuando procese alimentos con alto contenido en
pigmentos (por ej. zanahorias), los accesorios se
pueden decolorar. Pase un pafio con aceite
vegetal sobre estas piezas antes de limpiarlas.
Tanto las especificaciones de diseno del producto
como estas instrucciones para el usuario estan
sujetas a cambios sin aviso.
Por favor no depositar el producto en los
desechos domésticos al final de su vida util.
La licuadora podra depositarse en un Centro
de Servicio Tecnico Braun o en los correspon-
dientes puntos de recogida que existan en su pais.
Los materiales y objetos destinados a |
entrar en contacto con alimentos
cumplen las disposiciones del
Reglamento europeo 1935/2004.
29
Portugués
Os nossos produtos sao concebidos de forma a
cumprir 0s padroes mais elevados de qualidade,
funcionalidade e design. Esperamos que tire 0
maximo partido do seu novo aparelho Braun.
Antes de Utilizar o seu Aparelho
Antes de utilizar este aparelho pela primeira
vez, leia atenta e cuidadosamente as
instrucoes de utilizacao.
Atencao
° As laminas sao muito afiadas!
Para evitar ferimentos,
manuseie as laminas com o
maximo cuidado.
® Deve-se ter cuidado ao manusear as
laminas cortantes afiadas, ao esva-
ziar a taca e durante a limpeza.
e Este aparelho pode ser usado por
pessoas com limitacoes fisicas, sen-
soriais ou mentais ou sem experién-
cia e conhecimentos, se supervisio-
nadas ou instruidas quanto ao uso
seguro do aparelho e caso com-
preendam os perigos envolvidos.
® №0 deixe que criancas brinquem
com 0 aparelho.
e Este aparelho nao deve ser usado
por criancas.
* As criancas deverao ser mantidas
afastadas do aparelho e do respetivo
cabo de alimentacao.
® Em caso de dano, o cabo de alimen-
1асао tem de ser substituido pelo
fabricante, por um seu agente de
assisténcia técnica ou por pessoas
igualmente qualificadas, com vista a
evitar potenciais perigos.
® Desligue sempre o aparelho e desco-
necte-o da tomada quando o deixar
sem vigilancia e antes de o montar,
desmontar, limpar e guardar.
e Antes de ligar a uma tomada, certifi-
que-se de que a respetiva volta
30
gem corresponde a voltagem
iImpressa no fundo do aparelho.
e Este aparelho foi concebido apenas
para uso domestico e para processar
quantidades domeésticas normais.
e Nao utilize o aparelho para fins dife-
rentes daquele que esta previsto e
descrito neste manual do utilizador.
Qualquer utilizacao indevida pode
provocar potenciais ferimentos.
* Nao utilize nenhuma peca no micro-
-ondas.
* Limpe todas as pecas antes da pri-
meira utilizacao ou conforme neces-
sario, seguindo as instrucoes na
seccao «Cuidados e limpeza».
Pecas e acessorios
Interruptor Smartspeed / velocidades variaveis
Peca do motor
Botoes de libertacao EasyClick Plus
Eixo ActiveBlade
Copo
Acessorio para bater
a Caixa de engrenagens
b Batedor
/ Acessorio para purée
a Caixa de engrenagens
b Eixo para puré
c Palheta
8 Acessorio picador de 350 ml «hc»
a Tampa
b Lamina picadora
Cc Recipiente picador
d Anel de borracha antiderrapante
9 Acessorio processador de alimentos de
1500 ml «fp»
Tampa (com engrenagem)
Acoplamento para a peca do motor
Impulsor
Tubo de entrada
Fecho da tampa
Recipiente para processar alimentos
Anel de borracha antiderrapante
Lamina picadora
Gancho de amassar
Suporte de encaixe
(i) Encaixe para fatiar (fino, grosso)
(ii) Encaixes para triturar (fino, grosso)
k Disco para cortar em palitos
©) сл + © ГО —
= TT TQ —* Ф со с
Desembalar
Retire a unidade para fora da caixa. Retire todas as
pecas da embalagem. Remova as etiquetas que
possam existir na unidade (nao remova a placa
identificativa).
Como utilizar o aparelho
Interruptor Smartspeed para
velocidades variaveis
Um acionamento, todas as velocidades. Quanto
mais pressionar, maior sera a velocidade. Quanto
maior for a velocidade, mais rapidos e finos serao
0s resultados de mistura e picagem.
Operacao com uma s6 mao: o interruptor
Smartspeed (1) permite-lhe ligar o aparelho e
controlar a velocidade com uma mao.
Eixo ActiveBlade (A)
A varinha magica esta equipada com um eixo
ActiveBlade, que permite que a lamina se estenda
ao fundo do sino. O ajuste é realizado automatica-
mente através da pressao necessaria em tarefas
de mistura, sendo especialmente adequado para
misturar alimentos duros como, por exemplo, frutas
e legumes crus.
Também se adequa perfeitamente a preparacao
de pastas, molhos, molhos para salada, sopas,
alimentos para bebés, assim como bebidas,
smoothies e batidos de leite.
Para obter os melhores resultados, use a veloci-
dade mais alta.
Montagem e operacao
® Encaixe o eixo ActiveBlade (4) na peca do motor
até fazer clique.
® Союдие о ейхо de mistura na mistura a misturar.
Entao, ligue o aparelho.
Misture os ingredientes até obter a consisténcia
pretendida com um suave movimento
ascendente e descendente. Dependendo da
pressao aplicada, o eixo ActiveBlade ira baixar e
a lamina ira estender-se.
ApoOs a utilizacao, desconecte a varinha magica
da tomada e pressione os botoes de libertacao
EasyClick Plus (3) para desencaixar o eixo eixo
ActiveBlade.
Atencao
¢ Nao deixe liquidos ou ingredientes sobreporemse
a linha verde do eixo de mistura.
e Se usar o aparelho para reduzir a puré alimentos
quentes num tacho ou panela, retire-o da fonte
de calor e certifique-se de que o liquido nao esta
a ferver. Deixe os alimentos quentes arrefecerem
ligeiramente, a fim de evitar o risco de escalda-
dura.
e¢ Nao deixe a varinha magica pousada numa
cacarola quente na placa quando nao estiver a
ser usada.
e N3o raspe o eixo ActiveBlade no fundo de
cacarolas e panelas.
Exemplo de receita: Maionese
250 g de oleo (p. ex. 6leo de girassol)
1 ovo e 1 gema de ovo extra
1-2 с. $5. de vinagre
Sal e pimenta a gosto
e Cologue todos os ingredientes (a temperatura
ambiente) no copo, na ordem indicada.
® Со!одие а varinha magica no fundo do copo.
Misture a velocidade maxima até o 6leo comecar
a emulsionar.
e Com a varinha magica ainda em funcionamento,
levante lentamente о eixo até ao topo da mistura
e volte a baixar para incorporar o resto do О1е0.
NOTA: Tempo de processamento: aprox. 1
minuto para saladas e até 2 minutos para uma
maionese mais espessa (p. ex. para uma pasta).
Acessorio para bater (A)
Use o batedor apenas para preparar chantilly, bater
claras de ovo, preparar pao-de-l6 e sobremesas
pré-preparadas.
Montagem e operacao
e Encaixe o batedor (6b) na caixa de engrenagens
(6a).
¢ Alinhe o corpo do motor com 0 acessorio para
bater montado e pressione as pecas uma contra
a outra até fazerem clique.
e ApOs a utilizacao, desconecte da tomada e prima
0s botGes de libertacao EasyClick Plus para
desencaixar a peca do motor. A seguir, retire o
batedor do mecanismo de velocidades.
Dicas para os melhores resultados
e Mova o batedor no sentido horario, segurando-o
com uma ligeira inclinacao.
¢ Para evitar salpicos, comece lentamente e use о
acessorio para bater em cacarolas ou recipientes
fundos.
e Coloque o batedor num recipiente e s6 entao
ligue o aparelho.
e Certifique-se sempre de que o batedor e o
recipiente de mistura estao totalmente limpos e
livres de gordura antes de bater claras de ovo.
Bata apenas até 4 claras de ovo.
Exemplo de receita: Chantilly
400 ml de natas refrigeradas (min. 30% de teor de
gordura, 4 — 8 °C)
e Comece com uma velocidade baixa (ligeira
pressao no interruptor) e aumente a velocidade
(mais pressao no interruptor) enquanto bate.
¢ Use sempre natas frescas refrigeradas para obter
um volume maior e mais estavel ao bater.
31
Асезбзопо рага риге (В)
O acessorio para puré pode ser usado para triturar
frutas e legumes cozinhados, tais como batatas,
batatas-doces, tomates, ameixas e macas.
Antes da utilizacao
e Nao triture alimentos duros ou nao cozinhados,
pois tal pode danificar a unidade.
e Descasque e remova quaisquer carogos ou
partes duras; cozinhe e escoe, e depois triture
a fruta/o legume.
Montagem e operacao
¢ Encaixe a caixa de engrenagens (7a) no eixo
(7b), rodando no sentido horario, até engatar.
® ire 0 acessoOrio para puré ao contrario, encaixe
a palheta (7c) sobre o ponto central e rode no
sentido anti-horario para posicionar. (Se a caixa
de engrenagens nao estiver devidamente
encaixada, a palheta nao ira engatar no devido
lugar.)
e Alinhe 0 acessorio para puré montado com o
corpo do motor e encaixe as duas pecas uma na
outra. Ligue a ficha a eletricidade.
e Mergulhe 0 acessorio triturador nos ingredientes
e ligue o aparelho.
e¢ Usando um suave movimento ascendente e
descendente, movimente 0 acessorio triturador
por entre os ingredientes até obter a textura
pretendida.
Solte o interruptor Smartspeed e assegure que 0
acessorio para puré parou completamente de
girar antes de o retirar dos alimentos.
ApoOs a utilizacao, desconecte o aparelho da
tomada. Remova a palheta (7c), rodando no
sentido horario.
Prima os botoes de libertacao EasyClick Plus
para desencaixar o acessorio para puré da peca
do motor. Separe o mecanismo de velocidades
до ето, rodando para a esquerda.
Atencao
e¢ Nunca utilize 0 acessorio para puré num tacho
sobre calor direto.
Retire sempre o tacho do calor e deixe arrefecer
ligeiramente.
¢ Pouse o tacho ou recipiente numa superficie
plana e estavel e segure-0 com a sua mao
livre.
e Nao bata com o acessorio para purée no lado
do recipiente de cozedura durante ou apos a
utilizacao. Use uma espatula para raspar os
alimentos excedentes.
Para melhores resultados ao triturar, nunca
ocupe mais de metade de um tacho ou recipiente
com alimentos.
e Nao processe mais do que uma dose sem
interrupcao.
Deixe 0 aparelho arrefecer por 4 minutos antes
de continuar a processar.
32
Exemplo de receita: Puré de batata
1 kg de batatas cozidas
200 ml de leite morno
e Coloque as batatas num recipiente e triture
por 30 segundos (3/4 do curso do interruptor
Smartspeed)
e Adicione o leite. Volte a triturar por mais
30 segundos.
Acessorio picador (C)
O picador (8) é perfeitamente adequado para picar
queijo duro, cebolas, ervas aromaticas, alho,
legumes, pao, bolachas e frutas de cascarija e
para preparar pequenas porcoes de purée para
bebés.
Use o picador «hc» (8) para resultados finos. Nao é
adequado para carne.
Para o picador «hc» nao exceda a quantidade dos
ingredientes para além da linha max. Tempo de
operacao maximo para o picador «hc»: 1 minuto
para grandes quantidades de ingredientes
humidos, 30 segundos para ingredientes secos ou
duros.
NOTA: deixe um intervalo de pelo menos 3 minutos
antes de voltar a operar (para evitar falhas). Pare
imediatamente de processar quando a velocidade
do motor diminuir /ou ocorrerem vibracoes fortes.
Consulte no Guia de processamento C as quanti-
dades maximas, as velocidades e 0s tempos
recomendados.
Antes da utilizacao
e Corte previamente os alimentos em pedacos
pequenos para picar mais facilmente.
¢ Remova 0ss0s, tendoes e cartilagens da carne
para ajudar a evitar danos nas laminas.
e Assegure que 0 anel de borracha antiderrapante
(8d) esta encaixado no fundo do recipiente
picador.
Montagem e operacao
® Remova cuidadosamente a cobertura de plastico
da lamina.
e Alamina (8b) é muito afiada! Segure-a sempre
pela parte superior de plastico e manuseie-a
com cuidado.
e Coloque a lamina no pino central do recipiente
picador (8c). Pressione-a para baixo e gire-a de
forma a engatar.
¢ Introduza alimentos no picador e coloque a
tampa (8a).
e Alinhe o picador com a peca do motor (2) e
encaixe-os.
e Para operar o picador, ligue o aparelho. Durante
0 processamento, segure a peca do motor com
uma mao e o recipiente picador com a outra.
¢ Pique sempre 0s alimentos mais duros (p. ex.
queijo parmesao) a velocidade maxima.
® Оиапао tiver terminado de picar, desconecte da
tomada e pressione 0s botoes de libertacao
EasyClick Plus (3) para desencaixar a peca do
motor.
Levante a tampa. Retire cuidadosamente a
lamina antes de vazar o conteudo do recipiente.
Para retirar a lamina, gire-a ligeiramente e depois
puxe-a para fora.
Atencao
e N30 use 0s acessorios picadores (8) com
laminas picadoras para processar alimentos
extremamente duros, como frutas de cascarija
com casca, cubos de gelo, graos de cafe, graos
Ou especiarias duras como, p. ex., nozmoscada.
O processamento destes alimentos poderia
danificar as laminas.
Se utilizar o aparelho para reduzir a puré
alimentos quentes, assegure que o liquido nao
esta a ferver. Deixe 0s alimentos quentes
arrefecerem ligeiramente, a fim de evitar o risco
de escaldadura.
Nunca coloque os recipientes picadores no forno
de micro-ondas.
Exemplo de receita para «hc»: Ameixas secas com
mel (como recheio ou cobertura de panquecas)
50 g de ameixas secas
70 g de mel cremoso
70 ml de agua (com aroma de baunilha)
e Cologue as ameixas secas e o mel cremoso no
recipiente picador «hc».
e¢ Guarde no frigorifico a 3 °C durante 24 horas.
Pique durante 1,5 segundos na velocidade
maxima (prima totalmente o interruptor
Smartspeed).
Acessadrio processador de
alimentos
O acessorio processador de alimentos (9) pode ser
usado para:
® picar, misturar e preparar massa leve;
e amassar massa (com um maximo de 250 g de
farinha);
® fatiar, triturar e cortar batatas em palitos.
Picar (D)
e Com a lamina (9h) pode picar carne, queijo duro,
cebolas, ervas aromaticas, alho, legumes, pao,
bolachas e frutas de casca rija.
¢ Consulte no Guia de processamento D as
quantidades maximas, as velocidades e 0s
tempos recomendados.
Antes da utilizacao
e Corte previamente os alimentos em pedacos
pequenos para picar mais facilmente.
e¢ Remova 0ss0s, tendoes e cartilagens da carne
para ajudar a evitar danos nas laminas.
Adicione 70 ml de agua (com aroma de baunilha).
® Remova os caules das ervas aromaticas,
descasque as frutas de casca rija.
e Assegure que 0 anel de borracha antiderrapante
(9g) esta encaixado no fundo do recipiente para
processar alimentos.
Montagem e operacao
® Remova cuidadosamente a cobertura de plastico
da lamina.
e Alamina (9h) é muito afiada! Segure-a sempre
pela parte superior de plastico e manuseie-a
com cuidado.
e Coloque a lamina no pino central do recipiente
(9f). Pressione-a para baixo e gire-a de forma a
engatar.
¢ Introduza alimentos no recipiente. Encaixe a
tampa (9a) no recipiente com o fecho (9e)
posicionado a direita da pega do recipiente e
alinhe as marcas.
e Para blogquear a tampa, gire-a no sentido horario,
de forma a que o fecho engate com um clique.
¢ |nsira a peca do motor (2) no acoplamento (9b)
até engatar.
¢ Ligue o aparelho a tomada e insira o impulsor
(9c) no tubo de entrada (9d).
e Para operar o processador de alimentos, ligue o
aparelho. Durante o processamento, segure a
peca do motor com uma mao e o recipiente para
processar alimentos pela pega.
¢ Quando tiver terminado de picar, desconecte da
tomada e pressione os botoes de libertacao
EasyClick Plus (3) para desencaixar a peca do
motor.
¢ Pressione o fecho da tampa (9e) e segure-o. Gire
a tampa (9a) no sentido anti-horario para a
desengatar.
® | evante a tampa. Retire cuidadosamente a
lamina antes de vazar o conteudo do recipiente.
Para retirar e desbloquear a lamina, gire-a
ligeiramente e depois puxe-a para fora.
Atencao
e N30 use 0 acessorio processador de alimentos
para picar alimentos extremamente duros,
como frutas de casca rija com casca, cubos
de gelo, graos de café, graos ou especiarias
duras como, p. ex., noz-moscada. O processa-
mento destes alimentos poderia danificar as
laminas.
¢ Nunca cologue o recipiente para processar
alimentos no forno de micro-ondas.
Com a lamina (9h) também pode misturar massa
leve, como uma massa de panquecas ou uma
mistura de bolo com até 250 g de farinha.
Exemplo de receita: Massa de panquecas
375 ml de leite
250 g de farinha sem fermento
2 OVOS
¢ Verta o leite para o recipiente, depois adicione a
farinha e, por fim, os ovos.
33
e Usando a velocidade maxima, misture a massa
até ficar macia.
Amassar massa (D)
A figura F também se aplica ao uso do gancho de
amassar (9i). O gancho de amassar é ideal para
amassar diferentes tipos de massa, tais como
massa levedada ou de pastelaria.
Montagem e operacao
® Cologue o gancho de amassar no pino central do
recipiente (9f). Pressione-o para baixo e gire-o
de forma a engatar.
Coloque a farinha no recipiente (max. 250 g) е
depois adicione 0s outros ingredientes, exceto
os liquidos.
Ligue o aparelho, pressionando o interruptor
Smartspeed a 3% do curso.
Adicione os liquidos através do tubo de entrada
enquanto o motor esta em funcionamento.
NOTA: Tempo maximo a amassar: 1 minuto —
depois deixe o motor arrefecer por 10 minutos.
Exemplo de receita: Massa de pizza
250 g de farinha sem fermento
У С. С. йе са!
У С. c. de levedura seca
DC. s. de azeite
150 ml de agua (tépida)
e Cologue todos os ingredientes, exceto a agua,
No recipiente e comece a amassar.
® Adicione a agua através do tubo de entrada
enquanto o motor esta em funcionamento.
Exemplo de receita: Pastelaria doce
250 g de farinha sem fermento
170 g de manteiga sem sal (fria/dura, pedacos
pequenos)
80 g de acucar
1 acucar baunilhado
1 ovo pequeno
1 pitada de sal
e Coloque a manteiga e 0 acucar no recipiente e
comece a amassar. Para obter bons resultados,
use manteiga fria.
e Adicione a farinha e os restantes ingredientes.
A massa ficara demasiado mole se for amassada
em demasia. Pare de amassar pouco depois de a
massa formar uma bola.
Arrefeca a massa no frigorifico durante meia hora
antes de prosseguir.
Fatiar / triturar / cortar em palitos (E)
Use 0s encaixes para triturar fino e grosso (i) para
triturar alimentos tais como macas, cenouras,
batatas, beterraba, couve, queijo duro (como o
parmesao).
Use o disco para cortar em palitos (9k) para
preparar batatas para fritar.
Consulte no Guia de processamento E as
velocidades recomendadas.
34
Montagem e operacao
e Para fatiar / triturar, coloque um encaixe no
suporte de encaixe (9j) e engate na devida
posicao. Coloque o suporte de encaixe montado
ou o disco para cortar em palitos no pino central
do recipiente e gire-o de forma a engatar.
e¢ Encaixe a tampa no recipiente com o fecho
posicionado a direita da pega do recipiente.
e Para blogquear a tampa, gire-a no sentido
horario, de forma a que o fecho engate com um
clique.
* [nsira a peca do motor no acoplamento até
engatar.
® Ligue o aparelho a tomada e insira os alimentos a
processar no tubo de entrada.
e Para os melhores resultados de corte em palitos,
coloque 3-4 batatas (dependendo do tamanho)
по tubo de entrada da tampa enquanto o motor
esta desligado.
Ligue o aparelho para o operar. Nunca introduza
as maos no tubo de entrada quando o aparelho
esta ligado. Utilize sempre o impulsor para
colocar alimentos.
Ap0Os a utilizacao, desconecte da tomada e prima
os botoes de libertacao para desencaixar o corpo
do motor.
Ap0Os a utilizacao, desconecte da tomada e prima
0s botGes de libertacao EasyClick Plus para
desencaixar a peca do motor.
Pressione o fecho da tampa e segure-o. Gire a
tampa no sentido anti-horario para a desengatar.
Levante a tampa. Retire cuidadosamente о
suporte de encaixe ou o disco para cortar em
palitos antes de vazar o conteudo do recipiente.
Para retirar o suporte de encaixe ou o disco para
cortar em palitos, gire-o ligeiramente e depois
puxe-o para fora.
e Para retirar um encaixe, empurre-o para cima na
extremidade que fica saliente no lado inferior do
suporte de encaixe.
Cuidados e limpeza (F)
® Limpe sempre a varinha magica e€ 0s acessorios
adequados minuciosamente na primeira
utilizacao e apds cada utilizacao com agua e
detergente.
e Desconecte a varinha magica da tomada antes
de a limpar.
e N3o submerja a peca do motor (2) ou as caixas
de engrenagens (6a, 7a) em agua ou qualquer
outro liquido. Limpe apenas com um pano
humido.
A tampa (9a) pode ser lavada sob agua corrente.
Nao submerja em agua nem coloque numa
maquina de lavar loica.
® Todas as restantes pecas podem ser lavadas
numa maquina de lavar loica. Nao use produtos
de limpeza abrasivos que possam riscar a
superficie.
® Pode remover 0 anel de borracha antiderrapante
do fundo do recipiente para uma limpeza rigorosa
adicional.
e Ao processar alimentos com elevado teor de
pigmentos (p. ex. cenouras), 0S acessorios
podem ficar manchados. Passe Oleo vegetal
nessas pecas antes de limpa-las por completo.
¢ Tanto as especificacoes de design como estas
instrucoes de utilizagao estao sujeitas a
alteracOes sem aviso prévio.
Tanto as especificacOes de design como estas
instrucoes de utilizagao estao sujeitas a alteracoes
Sem aviso previo.
Nao elimine o produto no lixo doméstico no
fim da sua vida util. A eliminacao pode ser
efetuada num Centro de Assisténcia da Braun пн
ou em pontos de recolha adequados
disponiveis no seu pais.
Os materiais e 0s objetos destinados ao |
contacto com produtos alimenticios
estao em conformidade com as
prescrigcoes do regulamento Europeu
1935/2004.
35
Italiano
| nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli
standard piu elevati in termini di qualita, funzionalita
e design. Ci auguriamo che il Vostro nuovo
apparecchio Braun risponda pienamente alle Vostre
aspettative.
Prima dell’ utilizzo
Prima di usare il prodotto, leggere
attentamente e interamente le istruzioni.
Attenzione
° Le lame sono molto affilate!
Per evitare lesioni, si prega di
maneggiare le lame con
cautela.
e Maneggiare con cautela le lame affi-
late, prestare attenzione durante le
operazioni di svuotamento del reci-
piente e la pulizia.
e Questo dispositivo puo essere utiliz-
zato da persone con ridotte capacita
fisiche, sensoriali 0 mentali o prive di
esperienza e conoscenza, a patto
che siano supervisionate o istruite
sull’ utilizzo sicuro del dispositivo e
comprendano i potenziali rischi.
| bambini non devono giocare con
I'apparecchio.
e | bambini non devono utilizzare que-
sto dispositivo.
® | bambini devono essere tenuti fuori
dalla portata di apparecchio e cavo di
alimentazione.
e Se il cavo di alimentazione € danneg-
giato, deve essere sostituito dal pro-
duttore, dal suo agente addetto
all’assistenza o da altre persone
similmente qualificate al fine di evi-
tare pericoli.
® Spegnere e scollegare sempre |'ap-
parecchio quando viene lasciato
Incustodito e prima del montaggio,
dello smontaggio, della pulizia e della
conservazione.
e Assicuratevi che il voltaggio del
vostro impianto elettrico corrisponda
36
a quello stampato sul fondo del pro-
dotto.
® | 'apparecchio é stato progettato solo
per I'utilizzo domestico e per proces-
sare normali quantita adatte alla
casa.
e Non usare |I'apparecchio per scopi
diversi da quelli descritti in questo
manuale d’uso. Qualsiasi uso impro-
prio potrebbe causare lesion.
e Non utilizzare le parti di questo appa-
recchio nel forno a microonde.
e Si prega di pulire tutte le parti prece-
dentemente al primo utilizzo o come
richiesto, seguendo le istruzioni nella
sezione Manutenzione e Pulizia.
Parti e accessori
Interruttore Smartspeed / velocita variabili
Corpo motore
Tasti di rilascio EasyClick Plus
Asta ActiveBlade
Bicchiere graduato
Frusta
a Attacco
b Frusta
/ Accessorio per pure
a Attacco
b Asta per pure
c Paletta
8 Tritatutto da 350 ml «hc»
a Coperchio
b Lama tritatutto
Cc Recipiente tritatutto
d Anello in gomma anti-scivolo
9 Accessorio robot da cucina da 1500 ml «fp»
Coperchio (con attacco)
Accoppiamento per il corpo motore
Pestello
Tubo di alimentazione
Blocco coperchio
Recipiente universale
Anello in gomma anti-scivolo
Lama tritatutto
Gancio per impastare
Supporto inserti
(i) Inserto per affettare (fine, grosso)
(ii) Inserto per sminuzzare (fine, grosso)
k Disco per patatine fritte
©) сл + © ГО —
= TT TQ —* Ф со с
Disimballaggio
Prelevare I’unita dalla confezione. Rimuovere tutte
le parti dell’imballaggio. Rimuovere eventuali
etichette presenti sull’unita (non rimuovere la
targhetta dati).
Come utilizzare ’apparecchio
e¢ Non grattare con I’asta ActiveBlade sul fondo di
padelle o pentole.
Esempio diricetta: maionese
Interruttore Smartspeed
pervelocita variabili
Una pressione, tutte le velocita. Piu si preme, piu
aumenta la velocita. Maggiore ¢ la velocita, piu
rapidi e fini sono i risultati della miscelazione e della
triturazione.
Funzionamento con una mano: I'interruttore Smart
Speed (3) consente di accendere I’'apparecchio e di
controllare la velocita con una mano sola.
Asta ActiveBlade (A)
ll frullatore a immersione é dotato di un’asta
ActiveBlade che consente alla lama di raggiungere
il fondo dell’imbuto. La regolazione viene eseguita
automaticamente in base alla pressione necessaria
per la miscelazione; specialmente indicato per
mischiare cibi solidi, ad esempio frutta e verdure
crude.
Inoltre € ideale per preparare salse, sughi,
condimenti per insalata, zuppe, omogeneizzati e
anche per cocktail, frappé e frullati.
Per ottenere risultati ottimali, impostare la velocita
massima.
Montaggio e funzionamento
e Fissare I’'asta ActiveBlade (6) al corpo motore
fino allo scatto.
Posizionare I’asta di miscelazione nell’impasto da
miscelare. Accendere quindi 'apparecchio.
Miscelare gli ingredienti fino a raggiungere la
consistenza desiderata con un leggero
movimento dall’alto al basso. A seconda della
pressione applicata variano la profondita
raggiunta dall’asta ActiveBlade e I’estensione
della lama.
Dopo I'utilizzo, scollegare il frullatore a
immersione e premere i tasti di rilascio EasyClick
Plus (3) per staccare I’astaActiveBlade.
Attenzione
e Non lasciare che i liquidi o gli ingredienti superino
la linea verde dell’asta di miscelazione.
e Se si utilizza I'apparecchio per passare i cibi caldi
in una padella o in una pentola, rimuovere
quest’ultima dalla fonte di calore e accertarsi di
non portare il liquido ad ebollizione. Lasciare
raffreddare lentamente i cibi caldi per evitare ||
rischio di scottature.
e¢ Non lasciare il frullatore a immersione in una
pentola calda sul piano di cottura quando nonin
uso.
250 g di olio (p. e. olio di semi di girasole)
1 uovo e 1 tuorlo d’'uovo extra
1-2 cucchiai di aceto
Sale e pepe g.b.
oe Mettere tutti gli ingredienti (a temperatura
ambiente) nel bicchiere graduato nell’ordine
indicato.
e Posizionare il frullatore a immersione sul fondo
del bicchiere graduato. Miscelare alla massima
velocita fino a che I’'olio comincia ad emulsionare.
e Con il frullatore a immersione ancora in funzione,
sollevare lentamente I’asta fino alla cima
dell’limpasto e poi tornare in basso incorporando
la parte restante dell’olio.
ATTENZIONE: tempo di lavorazione:
circa 1 minuto per insalate e fino a 2 minuti per
consistenze maggiori (p.e. per salse).
Frusta (A)
Usare la frusta solo per montare la panna, sbattere
gli albumi, preparare il pan di Spagna e dessert gia
miscelati.
Montaggio e funzionamento
e Fissare la frusta (6b) all’attacco (6a).
e Allineare il corpo motore con la frusta montata
e spingere i pezzi uno contro I'altro fino allo
scatto.
e Dopo l'utilizzo, scollegare e premere i tasti di
rilascio EasyClick Plus per staccare il corpo
motore. Quindi togliere la frusta dall’attacco.
Suggerimenti per risultati ottimali
e Muovere la frusta in senso orario tenendola
leggermente inclinata.
e Per evitare schizzi, iniziare lentamente e utilizzare
la frusta in pentole o contenitori profondi.
e Posizionare la frusta in un recipiente prima di
accendere 'apparecchio.
e Accertarsi che la frusta e il recipiente di miscela-
zione siano completamente puliti e privi di grasso
prima di sbattere gli aloumi. Montare solo 4
albumi alla volta.
Esempio di ricetta: panna montata
400 ml di panna raffreddata (min. 30 % di grasso,
4 -8°C)
¢ |niziare a bassa velocita (leggera pressione
sull’interruttore) per poi aumentare la velocita
(maggior pressione sull’interruttore) durante la
lavorazione.
e Utilizzare sempre panna fresca raffreddata per
raggiungere volumi maggiori e piu solidi durante
la lavorazione.
37
Accessorio per pure (B)
L’accessorio per pure puo essere utilizzato per
schiacciare frutta e verdure cotte come patate,
patate dolci, pomodori, prugne € mele.
Prima dell’utilizzo
® Non schiacciare cibi solidi o crudi poiché cio
e potrebbe danneggiare I'unita.
e Spelare e rimuovere i semi o le parti dure; quindi
cuocere, scolare e schiacciare la frutta o la verdura.
Montaggio e funzionamento
¢ |nserire I'attacco (7a) nell’asta (7b) ruotandolo in
senso orario finché non scatta in posizione.
Capovolgere I’accessorio per pure e inserire la
paletta (7c) nel perno centrale, quindi ruotare in
senso antiorario per fissarla. (Se I’attacco non &
inserito correttamente non é possibile bloccare la
paletta in posizione).
Allineare I’accessorio per pure montato con il
corpo motore e agganciare le due parti fino allo
scatto. Collegare la presa di alimentazione.
e [mmergere I'accessorio per purée negli ingredient
e accendere I’apparecchio.
Muovere I'accessorio per pure tra gli ingredient
con un leggero movimento dall’alto verso il basso
fino a raggiungere la consistenza desiderata.
Rilasciare I'interruttore Smartspeed e accertarsi
che I’accessorio per pure abbia completamente
smesso di ruotare prima di rimuoverlo dal cibo.
Dopo I'utilizzo, scollegare 'apparecchio.
Rimuovere la paletta (7c) ruotandola in senso
orario.
Premere i tasti di rilascio EasyClick Plus per
staccare I’accessorio per pure dal corpo motore.
Separare I'attacco dall’asta ruotandolo in senso
antiorario.
Attenzione
e Non utilizzare I’accessorio per pure in una padella
a contatto con la fonte di calore.
¢ Rimuovere sempre la padella dalla fonte di calore
e lasciare raffreddare brevemente.
Posizionare la padella o il recipiente su una
superficie stabile e piana e sostenere con la
mano libera.
® Non battere I'accessorio per pure sul lato del
recipiente di cottura durante o dopo l'utilizzo.
Utilizzare una spatola per raccogliere il cibo in
ессебс5о.
Per ottenere un risultato ottimale nello
schiacciamento, non riempire la padella o il
recipiente per piu della meta di cibo.
® Non lavorare piu di una dose senza interruzioni.
Lasciare raffreddare I’apparecchio per 4 minuti
prima di continuare con la lavorazione.
Esempio diricetta: pure di patate
1 kg di potate cotte
200 ml di latte caldo
38
eo Mettere le patate in un recipiente e schiacciarle
per 30 secondi (3/4 di pressione sull’interruttore
Smartspeed)
e Aggiungere il latte. Schiacciare per altri 30
second.
Accesorio picador (C)
Il tritatutto (8) é ideale per tritare formaggi a pasta
dura, cipolle, erbe, aglio, verdure, pane, cracker,
NOCI € per preparare piccole porzioni di pure per
bambini.
Utilizzare il tritatutto <hc» (8) per ottenere risultati
migliori. Non e adatto per la carne.
Per il tritatutto «hc» non superare la quantita di
ingredienti consentita dalla linea di riempimento
massimo. Massima durata di funzionamento per il
tritatutto «hc»: 1 minuto per grandi quantita di
ingredienti liquidi, 30 secondi per ingredienti secchi
o solidi.
NOTA: lasciare trascorrere almeno 3 minuti prima
del riutilizzo (per evitare guasti). Interrompere
subito la lavorazione se la velocita del motore
diminuisce e/o si verificano forti vibrazioni.
Fare riferimento alla Guida alla lavorazione C
per le quantita massime, i tempi e le velocita
raccomandate.
Prima dell’utilizzo
¢ |nnanzitutto tagliare i cibi in piccoli pezzi per
tritare con maggiore facilita.
¢ Rimuovere 0ssi, tendini e cartilagini dalla carne
per prevenire danni alle lame.
e Accertarsi che I’'anello in gomma anti-scivolo
(8de) sia fissato sul fondo del recipiente
tritatutto.
Montaggio e funzionamento
¢ Rimuovere con cautela la copertura di plastica
dalla lama.
® |Lalama (8b) € molto affiliata! Maneggiarla
sempre con cautela tenendola dalla parte
superiore in plastica.
e Posizionare la lama sul perno al centro del
recipiente tritatutto (8c). Premere la lama verso
il basso e ruotarla per bloccarla in posizione.
¢ Riempire il tritatutto con il cibo e mettere il
coperchio (8a).
e Allineare il tritatutto con il corpo motore (2) e
agganciare le due parti fino allo scatto.
e Accendere I'apparecchio per utilizzare il tritatutto.
Durante la lavorazione, tenere il corpo motore
con una mano e il recipiente tritatutto con l'altra
mano.
e Tritare sempre i cibi solidi (p.e. il parmigiano) alla
massima velocita.
e Quando la tritatura & completata, scollegare e
premere i tasti di rilascio EasyClick Plus (3) per
staccare il corpo motore.
Sollevare il coperchio. Estrarre la lama con
cautela prima di versare il contenuto del
recipiente. Per rimuovere la lama, ruotarla
leggermente e tirarla.
Attenzione
e Non usare i tritatutto (8) con le lame tritatutto per
lavorare cibi molto duri come noci non sbucciate,
cubetti di ghiaccio, chicchi di caffe, cereali
0 spezie dure come la noce moscata. La
lavorazione di questi cibi pud danneggiare le
lame.
Se si utilizza 'apparecchio per passare i cibi
caldi, accertarsi di non portare il liquido ad
ebollizione. Lasciare raffreddare lentamente
i cibi caldi per impedire il rischio di scottature.
e Non mettere mai il recipiente tritatutto nel forno a
microonde.
Esempio di ricetta con «hc»: prugne secche con
miele (come farcitura per pancake o da spalmare)
50 g di prugne secche
7/5 g di miele cremoso
70 ml di acqua (aromatizzata alla vaniglia)
e Riempire il recipiente tritatutto «hc» con prugne
secche e miele cremoso.
e Conservare in frigorifero a 3 °C per 24 ore.
Aggiungere 70 ml di acqua (aromatizzata alla
vaniglia).
Tritare per 1,5 secondi a massima velocita
(esercitare la massima pressione sul pulsante
Smartspeed).
Accessorio robot da cucina
|’accessorio robot da cucina (9) pu essere
utilizzato per:
e¢ tritare, frullare e mischiare impasti leggeri;
e impastare (max. 250 g di farina);
e affettare, sminuzzare e fare le patatine fritte.
Tritare (D)
Utilizzando la lama (9h) & possibile tritare carne,
formagqgi a pasta dura, cipolle, erbe, aglio, verdure,
pane, cracker e noci.
Fare riferimento alla Guida alla lavorazione D
per le quantita massime, i tempi e le velocita
raccomandate.
Prima dell’utilizzo
¢ |nnanzitutto tagliare i cibi in piccoli pezzi per
tritare con maggiore facilita.
¢ Rimuovere 0ssi, tendini e cartilagini dalla carne
per prevenire danni alle lame.
e Togliere il gambo dalle erbe, sgusciare le noci.
e Accertarsi che I’anello in gomma anti-scivolo (99)
sia fissato sul fondo del recipiente tritatutto.
Montaggio e funzionamento
¢ Rimuovere con cautela la copertura di plastica
dalla lama.
La lama (9h) & molto affiliata! Maneggiarla
sempre con cautela tenendola dalla parte
superiore in plastica.
Posizionare la lama sul perno al centro del
recipiente (9f). Premere la lama verso il basso
e ruotarla per bloccarla in posizione.
Mettere il cibo nel recipiente. Agganciare il
coperchio (9a) al recipiente con il blocco (9e)
posizionato alla destra del manico del recipiente
e allineare ai segni di riferimento.
¢ Per bloccare il coperchio, ruotarlo in senso orario
fino allo scatto del blocco.
Inserire il corpo motore (2) nell’accoppiamento
(9b) fino a bloccarlo.
Attaccare 'apparecchio alla presa e inserire il
pestello (9c) nel tubo di alimentazione (9d).
e Accendere I'apparecchio per utilizzare il robot da
cucina. Durante la lavorazione, tenere il corpo
motore con una mano e il recipiente universale
con Гага тапо.
® Оиапао la tritatura & completata, scollegare e
premere i tasti di rilascio EasyClick Plus (3) per
staccare il corpo motore.
Premere il blocco coperchio (9e) senza
rilasciarlo. Ruotare il coperchio (9a) in senso
antiorario per sbloccarlo.
Sollevare il coperchio. Estrarre la lama con
cautela prima di versare il contenuto del
recipiente. Per rimuovere e sbloccare la lama,
ruotarla leggermente e tirarla.
Attenzione
® Non usare l'accessorio robot da cucina per
lavorare cibi molto duri come noci non sbucciate,
cubetti di ghiaccio, chicchi di caffe, cereali o
spezie dure come la noce moscata. La
lavorazione di questi cibi pud danneggiare le
lame.
e Non mettere mai il recipiente universale nel forno
a microonde.
Utilizzando la lama (9h) & anche possibile
mescolare impasti leggeri come le pastelle per
pancake o gli impasti per torte con 250 g di farina.
Esempio diricetta: pastella per pancake
375 ml di latte
250 g di farina
2 uova
e Versare il latte nel recipiente, aggiungere la
farina e infine le uova.
e Mescolare alla massima velocita fino a ottenere
una massa liscia.
Impastare (D)
La figura F si riferisce anche all’uso del gancio per
impastare (9i). Il gancio per impastare € adatto a
diversi tipi di impasto, come I'impasto di lievito o
I’'impasto per dolci.
39
Montaggio e funzionamento
e Posizionare il gancio per impastare sul perno al
centro del recipiente (9f). Premere la lama verso
il basso e ruotarla per bloccarla in posizione.
Mettere la farina (max. 250 g) nel recipiente e
aggiungere gli altri ingredienti tranne quelli liquidi.
e Accendere I'apparecchio con %4 di pressione
sull’interruttore Smartspeed.
e Aggiungere gli ingredienti liquidi attraverso il tubo
di alimentazione mentre il motore & in funzione.
ATTENZIONE: Tempo massimo di impasto:
1 minuto; poi lasciare raffreddare il motore per
10 minuti
Esempio diricetta: impasto per pizza
250 g di farina
12 cucch. di sale
12 cucch. di lievito essiccato
12 cucch. di lievito essiccato
150 ml di acqua (tiepida)
oe Mettere tutti gli ingredienti tranne I’'acqua пе!
recipiente e iniziare ad impastare.
e Aggiungere I'acqua attraverso il tubo di
alimentazione mentre il motore e in funzione.
Esempio di ricetta: impasto per dolci
250 g di farina
170 g di burro non salato (freddo/duro, in piccoli
pezzi)
80 g di zucchero
1 bustina di zucchero vanigliato
1 uovo piccolo
1 pizzico di sale
e Mettere il burro e lo zucchero nel recipiente e
iniziare ad impastare. Per ottenere buoni risultati
utilizzare burro freddo.
e Aggiungere la farina e il resto degli ingredienti.
® L’impasto diventerebbe troppo soffice in seqguito
ad un’eccessiva lavorazione. Smettere di
impastare non appena I'impasto assume la forma
di una palla.
Raffreddare I'impasto in frigorifero per mezz’ora
prima di continuare.
Affettare / Sminuzzare / Patatine fritte (E)
Utilizzare I'inserto per sminuzzare fine e grosso (i)
per sminuzzare mele, carote, patate, barbabietole,
cavoli, formaggi a pasta dura (come il parmigiano).
Utilizzare il disco per patatine fritte (9k) per
preparare patatine fritte.
Fare riferimento alla Guida alla lavorazione E per le
velocita raccomandate.
Montaggio e funzionamento
e Per affettare e sminuzzare, posizionare uno degli
inserti nel supporto inserti (9j) facendolo scattare
in posizione. Posizionare il supporto inserti o il
disco per patatine fritte montato sul perno al
centro del recipiente e ruotarlo per bloccarlo in
posizione.
40
e Agganciare il coperchio al recipiente con il blocco
posizionato alla destra del manico del recipiente.
¢ Per bloccare il coperchio, ruotarlo in senso orario
fino allo scatto del blocco.
Inserire il corpo motore nell’accoppiamento fino
a bloccarlo.
Attaccare 'apparecchio alla presa e inserire il
cibo da lavorare nel tubo di alimentazione.
e Per ottenere patatine fritte migliori, mettere 3-4
patate (a seconda della dimensione) nel tubo di
alimentazione del coperchio mentre il motore ё
spento.
e Accendere 'apparecchio per il funzionamento.
Non introdurre mai le dita nel tubo di alimenta
zione quando I'apparecchio é€ acceso. Utilizzare
sempre il pestello per introdurre gli alimenti.
Dopo I'utilizzo, scollegare e premere i tasti di
rilascio per staccare il corpo motore.
Dopo I'utilizzo, scollegare e premere i tasti di
rilascio EasyClick Plus per staccare il corpo
motore.
Premere il blocco coperchio senza rilasciarlo.
Ruotare il coperchio in senso antiorario per
sbloccarlo.
Sollevare il coperchio. Estrarre con cautela ||
supporto inserti o il disco per patatine fritte
prima di versare il contenuto del recipiente.
Per rimuovere il supporto inserti o il disco per
patatine fritte, ruotarli leggermente e tirare.
Per rimuovere un inserto, spingerlo verso I'alto
dall’estremita che sporge dal lato inferiore del
supporto inserti.
Cura e pulizia (F)
e Per il primo utilizzo e dopo ogni uso pulire sempre
accuratamente il frullatore a immersione e gli
accessori adatti con acqua e detergente.
¢ Prima della pulizia scollegare il frullatore a
immersione.
e Non immergere il corpo motore (2) o gli attacchi
(6a, 7a) nell’acqua o in altri liquidi. Pulire solo con
un panno umido.
¢ || coperchio (9a) pud essere sciacquato sotto
I’acqua corrente. Non immergere nell’acqua e
non usare in lavastoviglie.
e Tutte le altre parti possono essere lavate in
lavastoviglie. Non utilizzare detergenti abrasivi
che possono graffiare la superficie.
e Tutte le altre parti possono essere lavate in
lavastoviglie. Non utilizzare detergenti abrasivi
che possono graffiare la superficie.
e Durante la lavorazione di cibi ad alta
concentrazione di pigmento (ad es. carote), gli
accessori possono cambiare colore. Strofinare
queste parti con olio vegetale prima di pulirle.
Le specifiche di progettazione e le presenti
istruzioni d’uso sono soggette a modifica senza
preavviso.
Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti
domestici quando non piu necessario.
Il prodotto pu essere smaltito presso un
centro di assistenza Braun o un centro
di raccolta adatto del proprio paese.
| materiali e gli oggetti destinati al contatto
con prodotti alimentari sono conformi
alle prescrizioni del regolamento
Europeo 1935/2004.
В
XI
41
Nederlands
Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan
de strengste normen inzake kwaliteit, functionaliteit
en design. Wij hopen van harte dat u geniet van uw
nieuw Braun-toestel.
Voor gebruik
Lees de handleiding voordat u het apparaat in
gebruik neemt in zijn geheel zorgvuldig door.
Waarschuwing
° De messen zijn uiterst
scherp! Om letsels te vermij-
den, moeten de messen zeer
voorzichtig gehanteerd
worden.
® Er moet voorzichtig te werk worden
gegaan bij de hantering van scherpe
snijmessen, de lediging van de kom
en tijdens de reiniging.
e Dit toestel mag niet worden gebruikt
door personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale ver-
mogens of een gebrek aan ervaring
en kennis tenzij onder speciaal toe-
zicht of wanneer ze werden geinstru-
eerd in het veilige gebruik van het
toestel en tenzij ze de ermee verbon-
denrisico’s kennen.
¢ Kinderen mogen niet met het appa-
raat spelen.
e Dit apparaat mag niet worden
gebruikt door kinderen.
¢ Kinderen moeten uit de buurt worden
gehouden van het apparaat en zijn
netsnoer.
® Als het netsnoer beschadigd is, moet
het vervangen worden door de fabri-
kant, diens onderhoudsvertegen-
woordiger of personen met vergelijk-
bare kwalificaties om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
e /et altijd het toestel uit en trek de
stekker uit wanneer het toestel lan-
gere tijd niet wordt gebruikt of wan-
пеег и het monteert, demonteert, rei-
nigt of opslaat.
42
e Controleer, voordat u de stekker in
het stopcontact steekt, of het voltage
van het stopcontact overeenkomt
met het voltage dat staat vermeld op
de onderkant van het apparaat.
¢ Het apparaat is enkel ontworpen voor
huishoudelijk gebruik en voor het ver-
werken van huishoudelijke hoeveel-
heden.
® Gebruik het toestel niet voor een
ander doel dan het beoogd gebruik
beschreven in deze gebruikershand-
leiding. Een verkeerd gebruik kan let-
sel veroorzaken.
e Gebruik geen van de onderdelen in
de magnetron.
® Reinig alle onderdelen voor het eer-
ste gebruik of wanneer nodig, vol-
gens de instructies in de rubriek
«Onderhoud en reiniging».
Onderdelen en accessoires
Smartspeed-schakelaar / variabele snelheden
Motordeel
EasyClick Plus-vrijgaveknoppen
ActiveBlade-staafmixervoet
Beker
Garde
a Aandrijving
b Garde
/ Accessoire voor puree
a Aandrijving
b Puree-as
c Spatel
8 350 ml hakmolen «hc»
a Deksel
b Hakmes
с Наккот
d Slipvrije rubberring
9 1500 ml keukenmachine-accessoire «fp»
Deksel (met uitrusting)
Koppeling voor motordeel
Duwer
Toevoerbuis
Dekselgrendel
Voedselkom
Slipvrije rubberring
Hakmes
Kneedhaak
Houder inzetstuk
(i) Inzetstuk voor snijden (fijn, grof)
(ii)Inzetstuk voor versnipperen (fijn, grof)
k Patatschijf
©) сл + © ГО —
= TT TQ —* Ф со с
Uitpakken
Neem de eenheid uit de doos. Verwijder de gehele
verpakking. Verwijder eventuele etiketten op de
eenheid. (zonder het typeplaatje weg te halen).
Hoe gebruikt u het toestel
Smartspeed-schakelaar voor
variabele snelheden
Een druk op de knop, alle snelheden. Hoe harder u
drukt, hoe hoger de snelheid. Hoe hoger de
snelheid, hoe sneller en fijner het meng- en
hakresultaat.
Bediening met €één hand: met de Smartspeed-knop
(1) kunt u het toestel inschakelen en de snelheid
regelen met één hand.
ActiveBlade-staafmixervoet (A)
De staafmixer is uitgerust met een ActiveBlade-
staafmixervoet, waarmee het mes tot de onderzijde
van de beker wordt verlengd. De aanpassing
gebeurt automatisch volgens de vereiste druk bij
het pureren. Deze optie is met name geschikt voor
het pureren van hard voedsel, bijv. rauwe groenten
en fruit.
Ze is ook ideaal voor het bereiden van dips, sauzen,
dressings, soepen, babyvoeding, drankjes,
smoothies en milkshakes.
Voor optimale resultaten gebruikt u de hoogste
snelheid.
Montage en bediening
e Maak de ActiveBlade-staafmixervoet (4) vast aan
de motor tot hij vastklikt.
Zet de staafmixervoet in het te pureren mengsel.
Zet het toestel dan aan.
e Pureer de ingrediénten met een zachte beweging
omhoog en omlaag tot de gewenste consistentie
is bereikt. Afhankelijk van de toegepaste druk zal
de ActiveBlade-staafmixervoet verlagen, zodat
het mes wordt verlengd.
Trek na gebruik de stekker uit en druk op de
EasyClick Plus-vrijgaveknoppen (3) om de
ActiveBlade-staafmixervoet los te maken.
Opgelet
® Laat vloeistoffen of ingrediénten niet over de
groene lijn van de ActiveBlade-staafmixervoet
komen voor een viotte reiniging.
¢ |ndien u het toestel gebruikt om puree te maken
van warm eten in een pan, haal de pan dan
van het vuur en let егор dat de vloeistof niet
kookt. Laat warm voedsel licht afkoelen om
brandwonden te voorkomen.
® Laat de staafmixer niet in een warme pan op het
vuur zitten wanneer u hem niet gebruikt.
e Schraap de ActiveBlade-staafmixervoet niet over
de bodem van pannen en potten.
Voorbeeld van een recept: Mayonaise
250 g olie (bijv. zonnebloemolie)
1 ei en 1 extra eidooier
1-2 eetlepel azijn
zout en peper naar smaak
e Doe alle ingredienten (op kamertemperatuur) in
de beker, in de bovenstaande volgorde.
¢ Plaats de staafmixer op de onderzijde van de
beker. Mix bij maximale snelheid tot de olie een
emulsie begint te vormen.
¢ Blijf mixen en breng de staafmixervoet dan
langzaam omhoog tot de bovenzijde van het
mengsel en weer omlaag om de rest van de olie
op te nemen.
OPMERKING: Bereidingstijd: ca. 1 minuut voor
salades en tot 2 minuten voor een dikkere
mayonaise (bijv. voor dipsaus).
Garde (A)
Gebruik de garde enkel voor het kloppen van room,
stijf kloppen van eiwitten, maken van biscuitgebak en
kant-en-klare desserts.
Montage en bediening
® Maak de klopper (6b) vast aan de aandrijving
(6a).
® Вгепо пе! motordeel op €én lijn met de
samengestelde garde en duw de stukken samen
tot ze vastklikken.
* Trek na gebruik de stekker uit en druk op de
EasyClick Plus-vrijgaveknoppen om het
motordeel los te maken. Trek dan de klopper uit
de aandrijving.
Tips voor de beste resultaten
® Beweeg de garde rechtsom terwijl u hem licht
geheld vasthoudt.
® От spetteren te voorkomen, begint u langzaam
en gebruikt u de garde in diepe kommen of
pannen.
®е Zet de garde in een kom en schakel dan pas het
toestel in.
® Zorg altijd dat de garde en mengkom volledig
schoon en vetvrij zijn voordat u eiwitten stijf klopt.
Klop niet meer dan 4 eiwitten op.
Voorbeeld van een recept: Slagroom
400 ml gekoelde room (min. 30% vetgehalte,
4 -8°C)
e Start bij lage snelheid (lichte druk op de
schakelaar) en verhoog de snelheid dan (meer
druk op de schakelaar) terwijl u klopt.
43
e Gebruik altijd vers gekoelde room voor een hoger
en stabieler volume bij het kloppen.
Accessoire voor puree (B)
Het accessoire voor puree kan gebruikt worden om
gekookte groenten en fruit zoals aardappelen,
bataten, tomaten, pruimen en appels fijn te
stampen.
Voor gebruik
e Stamp geen hard of ongekookt voedsel fijn, dit
kan het toestel beschadigen.
¢ Verwijder de schil en pitten of harde delen; kook
de groenten of fruit, giet het water weg en stamp
dan fijn.
Montage en bediening
e Maak de aandrijving (7a) vast aan de as (7b) door
rechtsom te draaien tot ze vastzit.
Draai het accessoire voor puree ondersteboven
en breng de spatel (7c) aan over de centrale
naaf; draai linksom om te positioneren. (Indien de
aandrijving niet juist geplaatst is, zal de spatel
niet goed vastzitten).
Breng het gemonteerde accessoire voor puree
op ێn lijn met het motordeel en klik de twee
stukken samen. Steek de stekker in.
® Dompel de stamper onder in de ingrediénten en
zet het toestel aan.
® Beweeg de stamper voorzichtig omhoog en
omlaag door de ingredienten tot de gewenste
textuur is bereikt.
® Г аа! de Smartspeed-schakelaar los en controleer
of het accessoire voor puree volledig is gestopt
voordat u het uit het voedsel haalt.
Trek na gebruik de stekker uit. Verwijder de
spatel (7c) door rechtsom te draaien.
e Druk op de EasyClick Plus-vrijgaveknoppen om
het accessoire voor puree los te maken van het
motordeel. Scheid de aandrijving van de as door
linksom te draaien.
Opgelet
e¢ Gebruik het accessoire voor puree nooit in een
pan over een directe warmtebron.
e Haal de pan altijd weg van de warmte en laat licht
afkoelen.
®е Zet de pan of kom op een stabiel, effen opperviak
en ondersteun met uw vrije hand.
¢ Tik het accessoire voor puree niet tegen de
zijkant van de kookpot tijdens of na gebruik.
Gebruik een spatel om het overtollige voedsel
weg te schrapen.
¢ Voor de beste resultaten bij het fijnstampen mag
u een pan of kom niet voor meer dan de helft
vullen met voedsel.
Bereid niet meer dan één partij zonder
onderbreking.
Laat het toestel gedurende 4 minuten afkoelen
voordat u verder gaat met de bereiding.
44
Voorbeeld van een recept: Aardappelpuree
1 kg gekookte aardappelen
200 ml warme melk
e Doe de aardappelen in een kom en stamp fijn
gedurende 30 seconden (3/4 ingedrukt op de
Smartspeed-schakelaar)
e Voeg de melk toe. Stamp opnieuw fijn gedurende
30 seconden.
Hakmolen (C)
De hakker (8) is ideaal geschikt voor het hakken van
harde kaas, uien, specerijen, look, groenten, brood,
crackers en noten, en voor het bereiden van kleine
porties puree voor baby’s.
Gebruik de «hc» hakker (8) voor fijne resultaten.
Niet geschikt voor viees.
Voor de «hc» hakker mag u niet meer ingrediénten
toevoegen dan de max-lijn. Maximale werkingstijd
voor de «hc» hakker: 1 minuut voor grote
hoeveelheden natte ingrediénten, 30 seconden
voor droge of harde ingrediénten.
OPMERKING: wacht minstens 3 minuten voordat u
het apparaat opnieuw gebruikt (om storingen te
voorkomen). Stop de bereiding onmiddellijk
wanneer de motorsnelheid verlaagt en/of er sterke
trillingen plaatsvinden.
Raadpleeg Bereidingsgids C voor maximale
hoeveelheden, aanbevolen tijden en snelheden.
Voor gebruik
e Snijd het voedsel vooraf in kleine stukjes om
eenvoudiger te hakken.
e Verwijder botten, pezen en kraakbeen van viees
om schade aan de messen te voorkomen.
e Controleer of de slipvrije rubberring (8de) is
vastgemaakt aan de onderzijde
Montage en bediening
e Verwijder voorzichtig de plastic afdekking van het
mes.
e Het mes (8b) is erg scherp! Houd het altijd vast
aan het plastic deel bovenaan en hanteer het
voorzichtig.
®е Zet het mes op de centrale pin van de hakkom
(8c). Duw het omlaag en draai het zodat het
vastklikt.
¢ ul de hakmolen met voedsel en zet het deksel
(8a) erop.
e Breng de hakmolen op één lijn met het motordeel
(2) en klik samen.
® Om de hakmolen te bedienen zet u het toestel
aan. Tijdens de bereiding houdt u het motordeel
met een hand vast en de hakkom met de andere
hand.
e Hak harder voedsel (bijv. Parmezaanse kaas)
altijd met maximale snelheid.
Trek na het hakken de stekker uit en druk op de
EasyClick Plus-vrijgaveknoppen (3) om het
motordeel los te maken.
Til het deksel op. Haal het mes er voorzichtig uit
voordat u de inhoud van de kom uitgiet. Om het
mes te verwijderen, draait u er voorzichtig aan en
dan trekt u het los.
Opgelet
e Gebruik de hakmolens(8) met hakmessen niet
om extreem hard voedsel te verwerken, zoals
noten in de schaal, ijsblokjes, koffiebonen,
granen of harde specerijen zoals nootmuskaat.
Het verwerken van deze voedingsmiddelen kan
de messen beschadigen.
Indien u het apparaat gebruikt om puree te
maken van warm voedsel, let er dan op dat de
vloeistof niet kookt. Laat warm voedsel licht
afkoelen om brandwonden te voorkomen.
Zet de hakkommen nooit in de magnetronoven.
«hc» Voorbeeld van een recept: Pruimen met
honing (als vulling voor pannenkoeken of smeersel)
50 g pruimen
75 g romige honing
70 ml water (met vanillesmaak)
® ul de «hc» hakkom met de pruimen en romige
honing.
e Bewaren bij 3 °C in de koelkast gedurende 24 uur.
e \Voeg 70 ml water (met vanillesmaak) toe.
e Hak gedurende 1,5 seconden op maximale
snelheid (druk de Smartspeed-knop volledig in).
Foodprocessor-accessoire
Het foodprocessor-accessoire (11) kan gebruikt
worden voor:
® Hakken, mengen en mixen van luchtige beslag;
e kneden van deeg (op basis van max. 250 g
bloem);
¢ snijden, raspen en patat snijden.
Hakken (D)
Met het mes (9h) kunt u vlees, harde kaas, uien,
specerijen, knoflook, groenten, brood, crackers en
noten hakken.
Raadpleeg Bereidingsgids D voor maximale
hoeveelheden, aanbevolen tijden en snelheden.
Voor gebruik
e Snijd het voedsel vooraf in kleine stukjes om
eenvoudiger te hakken.
Verwijder botten, pezen en kraakbeen van viees
om schade aan de messen te voorkomen.
Verwijder stengels van kruiden en haal noten uit
de schaal.
Controleer of de slipvrije rubberring (99) is
vastgemaakt aan de onderzijde van de kom.
Montage en bediening
e Verwijder voorzichtig de plastic afdekking van het
mes.
Het mes (9h) is erg scherp! Houd het altijd vast
aan het plastic deel bovenaan en hanteer het
voorzichtig.
e Zet het mes op de centrale pin van de kom (9f).
Duw het omlaag en draai het zodat het
vastklikt.
¢ Vul de kom met voedsel. Maak het deksel (9a)
aan de kom vast met de grendel (9e) rechts
van het handvat en breng de markeringen op één
lijn.
e Om het deksel te vergrendelen, draait u het
rechtsom tot de grendel vastklikt.
e Steek het motordeel (2) in de koppeling (9b) tot
® het vastzit.
e Steek de stekker in het stopcontact en voeg de
duwer (9c) in de toevoerbuis (9d).
® Om de foodprocessor-accessoire te bedienen,
zet u het toestel aan. Tijdens de bereiding houdt
u het motordeel met een hand vast en de
foodprocessor-accessoire aan het handvat.
Trek na het hakken de stekker uit en druk op de
EasyClick Plus-vrijgaveknoppen (3) om het
motordeel los te maken.
e Druk op de dekselgrendel (9e) en houd hem
vast. Draai het deksel (9a) linksom om het te
ontgrendelen.
Til het deksel op. Haal het mes er voorzichtig uit
voordat u de inhoud van de kom uitgiet. Om het
mes te verwijderen en ontgrendelen, draait u er
voorzichtig aan en dan trekt u het los.
Opgelet
e Gebruik het foodprocessor-accessoire niet om
extreem hard voedsel te hakken, zoals noten in
de schaal, ijsblokjes, koffiebonen, granen of
harde specerijen zoals nootmuskaat. Het
verwerken van deze voedingsmiddelen kan de
messen beschadigen.
®е Zet de kom nooit in de magnetron.
Met behulp van het mes (9h) kunt u ook luchtig
deeg zoals pannenkoekbeslag of een cakemengsel
met maximaal 250 g bloem mixen.
Voorbeeld van een recept: Pannenkoekbeslag
375 ml melk
250 g bloem
2 eieren
e Giet melk in de kom, voeg dan de bloem en
tenslotte de eieren toe.
* Meng het beslag bij maximale snelheid tot het
glad is.
Deeg kneden (D)
Afbeelding F geldt ook voor het gebruik van de
kneedhaak (9i). De kneedhaak is ideaal voor het
kneden van verschillende deegtypen zoals gistdeeg
of gebak.
45
Montage en bediening
®е /Zet de deeghaak op de centrale pin van de kom
(9f). Duw het omlaag en draai het zodat het
vastklikt.
¢ Vul de kom met bloem (max. 250 g), voeg dan
de andere ingrediénten behalve de vioeistoffen
toe.
Zet het toestel aan met % druk op de
Smartspeed-knop.
® \Voeg vloeistoffen toe via de toevoerbuis terwijl
de motor draait.
OPMERKING: Maximale kneedtijd: 1 minuut
— laat de motor dan afkoelen gedurende
10 minuten.
Voorbeeld van een recept: Pizzadeeg
250 g bloem
12 theelepel zout
15 theelepel gedroogde gist
o eetlepels olijfolie
150 ml water (lauw)
* Doe alle ingrediénten behalve het water in de
kom en begin te kneden.
® Voeg water toe via de toevoerbuis terwijl de
motor draait.
Voorbeeld van een recept: Zoet gebak
250 g bloem
170 g ongezouten boter (koud/hard, kleine stukjes)
80 g suiker
1 vanillesuiker
1 klein ei
1 snuifje zout
e Doe de boter en het suiker in de kom en begin te
kneden. Gebruik koude boter voor de beste
resultaten.
® \/оед йе bloem en rest van de ingrediénten toe.
e Door te veel te kneden zal het deeg te zacht
worden. Stop met kneden kort nadat het deeg
een bal heeft gevormd.
Laat het deeg een half uur in de koelkast afkoelen
voordat u verder gaat.
Snijden / raspen / patat (E)
Gebruik de inzetstukken voor fijn en grof
versnipperen (i) om voedsel zoals appels, wortels,
aardappelen, biet, kool en harde kaas (zoals
Parmezaanse kaas) te versnipperen.
Gebruik de patatschijf (9k) om patat te snijden.
Raadpleeg Bereidingsgids E voor de aanbevolen
snelheden.
Montage en bediening
¢ Voor het snijden en versnipperen zet u een
inzetstuk in de houder (9j) tot het vastklikt. Plaats
de gemonteerde houder of patatschijf op de
centrale pin van de kom en draai zodat hij op zijn
plaats zit.
Maak het deksel aan de kom vast met de grendel
rechts van het handvat.
46
e Om het deksel te vergrendelen, draait u het
rechtsom tot de grendel vastklikt.
e Steek het motordeel in de koppeling tot het
vastzit.
e Steek de stekker in het stopcontact en doe het te
verwerken voedsel in de toevoerbuis.
e Voor de beste resultaten voor patat doet u 3-4
aardappelen (naargelang de grootte) in de
toevoerbuis van het deksel terwijl de motor is
uitgeschakeld.
®е Zet het toestel vervolgens aan. Kom niet in de
toevoerbuis wanneer het toestel is ingeschakeld.
Gebruik altijd de duwer om voedsel toe te
voeren.
¢ Trek na gebruik de stekker uit en druk op de
vrijgaveknoppen om het motordeel los te maken.
* Trek na gebruik de stekker uit en druk op de
EasyClick Plus-vrijgaveknoppen om het
motordeel los te maken.
e Druk op de dekselgrendel en houd hem vast.
Draai het deksel linksom om het te ontgrendelen.
¢ Til het deksel op. Haal de houder van het
inzetstuk of de patatschijf er voorzichtig uit
voordat u de inhoud van de kom uitgiet. Om de
houder van het inzetstuk of de patatschijf te
verwijderen, draait u er voorzichtig aan en dan
trekt u.
e Om een inzetstuk te verwijderen, duwt u het
uiteinde ervan dat uitsteekt aan de onderzijde van
de houder omhoog.
Verzorging en reiniging (F)
¢ Reinig de handmixer en passende accessoires
altijd grondig voor het eerste gebruik en na elk
gebruik met water en schoonmaakmiddel.
® Trek de stekker uit het stopcontact voor reiniging.
Dompel het motordeel (2) of de aandrijvingen
(6a, 7a) niet onder in water of andere
viloeistoffen. Veeg ze enkel schoon met een
vochtige doek.
Het deksel (9a) kan gespoeld worden onder
stromend water. Dompel het niet onder in water
en plaats het niet in een vaatwasser.
Alle andere onderdelen kunnen worden gereinigd
in een vaatwasser. Gebruik geen agressieve
reinigingsmiddelen die het oppervilak kunnen
krassen.
e U kunt de slipvrije rubberringen verwijderen van
de onderzijde van de kommen voor een extra
grondige reiniging.
¢ Wanneer voedsel wordt verwerkt met hoger
pigmentgehalte (bijv. wortels), kunnen de
accessoires gaan verkleuren. Veeg deze
onderdelen schoon met plantaardige olie voor-
dat u ze reinigt.
Zowel de ontwerpspecificaties als deze
gebruiksaanwijzing kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Gooi het product niet bij het huishoudelijk
afval aan het eind van zijn levensduur.
Breng het voor verwijdering naar een
Servicecentrum van Braun of naar een
geschikt inzamelpunt in uw land.
De materialen en voorwerpen bestemd
om in aanraking te komen met
levensmiddelen, zijn conform met de
voorschriften van de Europese richtlijn
1935/2004.
47
Dansk
Vores produkter er udviklet til at opfylde de hgjeste
standarder for kvalitet, funktionalitet og design.
Vi haber, at du rigtigt vil nyde din nye Braun-
enhed.
For ibrugtagning
Laes venligst instruktionerne grundigt og
fuldstaendigt inden brug af apparatet.
Forsigtig
° Knivene er meget skarpe!
For at undga skader skal
knivene handteres yderst
forsigtigt.
e Der skal udvises omhu ved handte-
ring af de skarpe knive, nar skalen
tammes og under renggaring.
e Dette apparat kan benyttes af perso-
ner med reducerede fysiske, sensori-
ske eller mentale evner, eller mangel
pa erfaring, hvis de er under opsyn
eller har modtaget instruktion i bru-
gen af apparatet pa en sikker made
og har forstaet de involverede farer.
* Barn ma ikke lege med apparatet.
e Dette apparat ma ikke benyttes af
barn.
e Barn skal holdes vaek fra apparatet
0g dets stramkabel.
¢ Hvis netledningen er beskadiget, skal
den udskiftes af producenten eller
dennes servicevaerksted eller af en
kvalificeret fagmand for at undga
enhver risiko.
e Sluk altid for apparatet og tag stikket
ud af stikkontakten, nar det efterla-
des uden opsyn og far montering,
afmontering, rengg@ring og opbeva-
rng.
e Kontroller fgr brug, at speendingen
pa lysnettet svarer til spaendingsangi-
velsen i bunden af apparatet.
e Dette apparat er designet til brug i
husholdningen og til maengder, som
normalt indgar i en husholdning.
48
©) сл + © ГО —
* Brug ikke apparatet til andet formal
end den tilsigtede brug, der er
beskrevet i denne brugsanvisning. En
hvilken som helst forkert brug kan
forarsage potentiel skade.
* Ingen af delene ma anvendes i mikro-
ovn.
e Rengar alle dele far farste brug eller
efter behov ved at fglge anvisningerne
| afsnittet om pleje og rengaring.
Dele og tilbehor
Smartspeed-kontakt / variable hastigheder
Motordel
EasyClick Plus udlgserknapper
ActiveBlade aksel
Baegerglas
Pisketilbehar
a Gear
b Pisker
7 Purétilbehar
a Gear
b Puréaksel
c Ske
8 350 ml hakketilbehgr «hc»
a Lag
b Hakkeknive
с Наккезка!
d Anti-slip gummiring
9 1500 ml foodprocessor tilbehgr «fp»
Lag (med gear)
Kobling til motordel
Nedstopper
Faderar
Laglasning
Food processor skal
Anti-slip gummiring
Hakkeknive
AEltekrog
Forsatsholder
(i) Snitteforsats (fin, grov)
(ii) Snitteforsatser (fin, grov)
k Pommes frites skive
= TT TQ —* Ф со с
Udpakning
Tag enheden ud af kartonen. Fjern alle
emballagestykker. Fjern eventuelt resterende
etiketter pa enheden (fjern ikke typeskiltet).
Sadan bruges apparatet
Smartspeed-kontakt til
variable hastigheder
Et tryk, alle hastigheder. Jo mere der trykkes, jo
hajere hastighed. Jo hgjere hastighed, jo hurtigere
og finere blande- og snitteresultater.
Enhandsbetjening: Smartspeed-kontakten (1) gar
det muligt at teende for apparatet og kontrollere
hastigheden med én hand.
ActiveBlade aksel (A)
Handblenderen er udstyret med en ActiveBlade
aksel, som gar det muligt at forlaenge kniven ned til
bunden af klokken. Justeringen sker automatisk
ved det tryk, der kreeves ved mikseopgaver, og er
iseer velegnet til at blende harde fedevarer,
eksempelvis ra frugt og grentsager.
Den er ogsa perfekt egnet til tilberedning af dips,
saucer, salatdressinger, supper, babymad, savel
som drinks, smoothies og milkshakes.
For de bedste resultater bruges hgjeste hastighed.
Samling og betjening
e Fastgar ActiveBlade akslen (4) til motordelen,
indtil den klikker.
Seaet blenderakslen i den blanding, der skal
blendes. Teend sa for apparatet.
Ingredienserne blendes til den gnskede
konsistens ved at lave en forsigtig bevaegelse op
од ned. Afhaengigt af det anvendte tryk, vil
ActiveBlade akslen skabe tryk og kniven vil
¢ udvide sig.
e Efter brug slukkes der for handblenderen og
trykkes pa EasyClick Plus-oplasningsknapperne
(3) for at lgsne ActiveBlade akslen.
Forsigtig
e Lad ikke vaesker eller ingredienser na over den
grenne linje pa blenderakslen.
e Hvis apparatet bruges til at purere varm mad i en
saucegryde eller gryde, tag saucegryden eller
gryden fra varmekilden og sarg for, at vaesken
ikke koger. Lad varm mad kale en smule for at
undga risiko for skoldning.
Lad ikke handblenderen sta i en varm gryde pa
kogepladen, nar den ikke eri brug.
Undga at ridse ActiveBlade akslen hen over
bunden af pander og gryder.
Opskriftseksempel: Mayonnaise
250 g olie (f.eks. solsikkeolie)
1 seg og 1 ekstra aeggeblomme
1-2 spsk. Eddike
Smages til med salt og peber
e Kom alle ingredienserne (ved stuetemperatur)
i beegeret i den reekkefglge som ovenfor.
Sat handblenderen i bunden af baegeret. Blend
ved maksimal hastighed, indtil olien begynder at
emulgere.
e Mens handblenderen stadig kerer, haeves akslen
langsomt til toppen af blandingen og ned igen for
at fa resten af olien rert ind.
BEMARK: Tilberedningstid: ca. 1 minut for
salater og op til 2 minutter for en tykkere
mayonnaise (f.eks. dips).
Pisketilbehor (A)
Brug kun piskeriset til at piske flade, sla
aggehvider, lave teertedej og klar-mix desserter.
Samling og betjening
e Fastgar piskeriset (6b) til gearet (6a).
e Justér motorlegemet med den samlede
piskerisenhed og skub stykkerne sammen, indtil
de klikker.
e Efter brugen, traekkes stikket ud og der trykkes
pa EasyClick Plus-frigerelsesknapperne for at
lasne motordelen. Treek derefter piskeriset ud af
gearkassen.
Tips for bedste resultater
e Flyt piskeriset med uret, mens det holdes med en
lille haeldning.
® For at forhindre sprgjt startes der langsomt og
piskeriset bruges i dybe beholdere eller gryder.
e Saet piskeriset i en skal, og teend ferst da for
apparatet.
e Sprg altid for, at piskeris og rareskal er helt rene
og fri for fedt, far der piskes aeggehvider. Pisk
kun op til 4 aeggehvider.
Opskriftseksempel: Fladeskum
400 ml afkalet flade (min. 30 % fedtindhold, 4-8 °C)
e Start pa lav hastighed (let tryk pa kontakten) og
ag hastigheden (mere tryk pa kontakten), mens
der piskes.
e Brug altid frisk afkglet flade for at fa en starre og
mere stabil maengde, nar der piskes.
Purétilbehor (B)
Purétilbeharet kan bruges til at mose kogte
grentsager og frugter, sasom kartofler, sgde
kartofler, tomater, blommer og abler.
Far brugen
e Undga at mose harde eller utilberedte madvarer,
da enheden kan tage skade.
e Skreel og fjern eventuelle sten eller harde
dele. Tilbered og draen, mos sa frugterne/
gregntsagerne.
Samling og betjening
® Montér gearenheden (7a) pa aksel (7b) ved at
dreje med uret, indtil den laser pa plads.
e Vend purétilbeharet pa hovedet og montér skeen
(7c) over navet og drej det mod uret for at lase
det. (Hvis gearet ikke er monteret korrekt, sa vil
skeen ikke sidde sikkert pa plads).
49
Justér det samlede purétilbehar med motor-
legemet og klik de to dele sammen. Tilslut til
stikkontakt.
Dyp purétilbehgret i ingredienserne og teend for
apparatet.
Lav en blid bevaegelse op og ned, bevaeg
purétilbehgret gennem ingredienserne, indtil den
gnskede konsistens er opnaet.
Friger Smartspeed-kontakten og veer sikker pa,
at purétilbehgaret er holdt helt op med dreje, for
det tages op fra maden.
Efter brugen tages stikket ud. Fjern skeen (7c)
ved at dreje den med uret.
e Tryk pa EasyClick Plus-frigarelsesknapperne for
at lgsne purétilbeharet fra motordelen. Adskil
gearkassen fra akslen ved at dreje mod uret.
Forsigtig
e Benyt aldrig purétilbehagret i en saucegryde over
direkte varme.
Fjern altid saucegryden fra varmen og lad den
kale lidt af.
Sat saucegryden eller skalen pa en stabil, plan
overflade, og stat den med den frie hand.
Bank ikke purétilbehgret mod siden af kogekarret
under eller efter brugen. Benyt en paletkniv til at
fjerne madrester.
For at fa de bedste resultater ved mosning, fyld
aldrig en saucegryde eller skal mere end halvt
fuldt med mad.
® | ad veere med at tilberede mere end én portion
uden afbrydelse.
® | ad apparatet kale af i 4 minutter, far der
fortsaettes med tilberedningen.
Opskriftseksempel: Kartoffelmos
1 kg kogte kartofler
200 ml varm meelk
e Lag kartoflerne i en skal og mos demi 30
sekunder (3/4 oppe pa Smartspeed-kontakten)
e Tilsaet maelken. Gentag mosningen i yderligere
30 sekunder.
Hakketilbehor (C)
Hakkeren (8) egner sig perfekt til at hakke hard ost,
lag, urter, hvidlag, grentsager, brad, kiks, поааег
og til at tilberede sma portioner Бабуриге.
Brug hakkeren (8) «hc» til fine resultater. Den egner
sig ikke til kad.
Ga ikke hgjere op end maks. linjen med hakkeren
«hc» med maengden af ingredienser. Maksimal
karetid for «hc» hakkeren: 1 minut til store maengder
vade ingredienser, 30 sekunder til tarre eller harde
ingredienser.
BEM/ZERK: Lad der veere et interval pa mindst 3
minutter far brug igen (for at undga fejl). Stands
tilberedningen med det samme, nar motor-
50
hastigheden daler og/eller der forekommer staerke
vibrationer.
Der henvises til tilberedningsguide C for
maksimummeaengder, anbefalede tider og
hastigheder.
Far brugen
e Skaer maden ud i sma stykker, sa de er lettere at
hakke.
¢ Fjern eventuelle knogler, sener og brusk fra kadet
for at undga skader pa knivene.
e Sgrg for, at anti-slip gummiringen (8d) er
fastgjort til bunden af hakkeskalen.
Samling og betjening
e Fjern forsigtigt plastikcoveret fra kniven.
e Kniven (8b) er meget skarp! Hold altid i den
gverste plastikdel og handtér den med
forsigtighed.
e Anbring kniven pa hakkeskalens midterstift (8c).
Tryk den ned og giv den et drej, sa den lases pa
plads.
e Fyld hakkeren med mad og seet laget pa (8a).
e Justér hakkeren ind med motordelen (2) og klik
dem sammen.
e For at kare med hakkeren teendes der for
apparatet. Under tilberedningen holdes
motordelen med den ene hand og hakkeskalen
med den anden.
e Hak altid hardere fadevarer (f.eks. parmesanost)
ved fuld hastighed.
e Nar hakningen er fuldfert, treekkes stikket ud
og der trykkes pa EasyClick Plus-frigarelses-
knapperne (5) for at Iasne motordelen.
e Loft laget op. Tag forsigtigt kniven ud, far
indholdet haeldes ud af skalen. For at fjerne
kniven, drej den lidt, treek den sa af.
Forsigtig
e Brug ikke hakketilbehgret (8) med hakkeknivene
til at tilberede ekstremt harde fgdevarer, sasom
udbaelgede ngdder, isterninger, kaffebgnner,
korn, eller harde krydderier f.eks. muskatngad.
Tilberedning af disse f@devarer kan skade
knivene.
e Hvis du bruger apparatet til at purere varm mad,
ога for, at veesken ikke koger. Lad varm mad
kale en smule af for at undga risiko for skoldning.
e Seet aldrig hakkeskalen i mikrobglgeovnen.
«hc» Opskriftseksempel: Honningsvesker (som
pandekagefyld eller paleeq)
50 g svesker
7/5 g cremet honning
70 ml vand (med vanillesmag)
e Fyld «hc» skalen med svesker og cremet honning.
® Opbevares i kaleskab ved 3 °C i 24 timer.
e Tilseet 70 ml vand (med vanillesmag).
e Hak i 1,5 sekunder ved maksimal hastighed (tryk
Smartspeed-kontakten helt ned).
Foodprocessortilbehor
Foodprocessortilbehagret (9) kan bruges til:
e at hakke, blende og blande let dej;
e at elite dej (baseret pa maks. 250 g mel);
¢ at udskeere, findele og lave pommes frites.
Hakning (D
Ved at bruge kniven (9h) kan der hakkes kad, hard
ost, lag, urter, hvidlag, grentsager, brad, kiks og
nadder.
Der henvises til tilberedningsguide D for maksi-
mummeaengder, anbefalede tider og hastigheder.
Far brugen
e Skaer maden ud i sma stykker, sa de er lettere at
hakke.
¢ Fjern eventuelle knogler, bruskveev, sener og
brusk fra kedet for at undga skader pa knivene.
¢ Fjern stilke fra urter, afskal ngdderne.
e Sgrg for, at anti-slip gummiringen (99g) er
fastgjort til bunden af foodprocessorens skal.
Samling og betjening
e Fjern forsigtigt plastikcoveret fra kniven.
e Kniven (9h) er meget skarp! Hold altid i den
gverste plastikdel og handtér den med
forsigtighed.
Anbring kniven pa skalens midterstift (9f). Tryk
den ned og giv den et drej, sa den lases pa plads.
Fyld skalen med mad. Fastger laget (9a) til skalen
med lasen (9e), der er placeret til hgjre for
skalens handtag og pa ret ind efter
markeringerne.
For at lase laget drejes det med uret, sa lasen gar
i indgreb med et klik.
® Saet motordelen (2) ind i koblingen (9b) indtil den
laser.
Tilslut apparatet, og sat nedstopperen (9c) ind i
foderaret (9d).
e For at kere med foodprocessoren taendes der for
apparatet. Under tilberedningen holdes motor-
delen med den ene hand og foodprocessorens
skal pa handtaget.
Nar hakningen er fuldfert, treekkes stikket ud og
der trykkes pa EasyClick Plus-frigarelses-
knapperne (3) for at lasne motordelen.
Tryk pa lagets las (9e) og hold den. Drej laget
(Эа) mod uret for at frigare det.
Loft laget op. Tag forsigtigt kniven ud, for
indholdet haeldes ud af skalen. For at fjerne og
oplase kniven, drej den lidt, treek den sa af.
Forsigtig
¢ Brug ikke foodprocessorens tilbehgar til at hakke
ekstremt harde fedevarer, sasom udbaelgede
nadder, isterninger, kaffeba@nner, korn, eller
harde krydderier f.eks. muskatnad. Tilberedning
af disse fadevarer kan skade knivene.
Seet aldrig foodprocessorens skal i mikro-
balgeovnen.
Ved brug af kniven (9h) kan du ogsa blande let de;
sasom pandekagedej eller en kageblanding baseret
pa op til 250 g mel.
Eksempel pa oppskrift: Pannekakedeig
375 ml meelk
250 g hvedemel
2 вед
e Haeld maelken i skalen, tilseet sa mel og til sidst
геддепе.
® ДЕ! dejen ved brug af fuld hastighed.
/Altning af dej (D)
Figur F geelder ogsa brug af dejkrog (9i). Dejkrogen
er ideel til aeltning forskellige typer dej sasom
geerdej eller marde;.
Samling og betjening
e Anbring dejkrogen pa skalens midterstift (9f).
Tryk den ned og giv den et drej, sa den lases pa
plads.
e Fyld skalen med mel (maks. 250 g), tilsaet
derefter de gvrige ingredienser undtagen
vaeskerne.
e Teend for apparatet med 34 tryk pa Smartspeed-
kontakten.
¢ Tilsaet vaesker gennem fagdergret mens motoren
karer.
BEM/ZERK: Maksimal aeltetid: 1 minut — lad sa
motoren kale af i 10 minutter.
Opskriftseksempel: Pizzadej
250 g hvedemel
1% tsk. Salt
15 tsk. Targeer
5 spsk. Olivenolie
150 ml vand (lunken)
e Kom alle ingredienserne undtagen vandet |
skalen og begynd at alte.
¢ Tilseet vand gennem fadergret mens motoren
karer.
Opskriftseksempel: Sadt bagvaerk
250 g hvedemel
170 g usaltet smar (kold/hard, sma stykker)
80 g sukker
1 vaniljesukker
1 lille eeg
1 knivspids salt
® Kom smgr og sukker i skalen og begynd at eelte.
Brug koldt smar for at fa gode resultater.
¢ Tilseet mel og resten af ingredienserne.
¢ Dejen vil blive for blad, hvis den aeltes for meget.
Hold op med at alte kort efter dejen har formet
en bold.
® Nedkal dejen i kaleskabet i en halv time, far der
fortsaettes.
Skiveskaering / findeling / pommes frites (E)
Brug finrivningsindsatsen og grovrivningsindsatsen
(i) til at rive fadevarer som f.eks. abler, gulergdder,
kartofler, radbeder, kal, hard ost (som parmesan).
51
Brug pommes frites-skiven (9k) til at tilberede
pommes frites.
Der henvises til tilberedningsguide E for anbefalede
hastigheder.
Samling og betjening
e Skiveskaering og rivning: Saet en indsats i
indsatsholderen (9j), og klik den pa plads. Saet
indsatsholderen eller pommes frites-skiven pa
skalens midterstift, og drej den, sa den klikker pa
plads.
Fastger laget til skalen med lasen, der er placeret
til hgjre for skalens handtag.
For at lase laget drejes det med uret, sa lasen gar
i indgreb med et klik.
e Saet motordelen ind i koblingen indtil den laser.
¢ Tilslut apparatet, og far den mad, der skal
tilberedes, ind fgdergret.
For at fa de bedste resultater med pommes frites,
laegges der 3-4 kartofler (afhaengigt af starrelse)
i lagets faderar, mens motoren er slukket.
e Taend for apparatet for at tilberede. Rak ikke ind
| fadergret, mens apparatet er teendt. Benyt altid
nedstopperen til pafyldning af madvarer.
Efter brugen tages stikket ud og der trykkes pa
oplasningsknapperne for at lasne motor-
legemet.
Treek stikket ud af stikkontakten efter brug, og
friger motordelen ved at trykke pa EasyClick
Plus-frigarelsesknapperne.
Tryk pa lagets las og hold den. Drej laget mod
uret for at frigare det.
Loft laget op. Tag forsigtigt forsatsholderen eller
pommes frites skiven ud, far indholdet haeldes
ud af skalen. For at fjerne forsatsholderen eller
pommes frites skiven, drej den lidt, treek den sa
af.
For at fjerne en forsats skubbes den op i den ene
ende, der rager ud pa undersiden af
forsatsholderen.
Pleje og rengering (F)
e Renger altid handblenderen og det passende
tilbehar grundigt til farste brug og efter hver brug
med vand og renga@ringsmiddel.
Treek handblenderen ud af stikkontakten far
rengaring.
eo Saenk ikke motordelen (2) eller gearenhederne
(6a, 7a) i vand eller anden vaeske. Renggares kun
med en fugtig klud.
Laget (9a) kan skylles af under rindende vand.
Ma ikke nedsaenkes i vand eller saettes i en
opvaskemaskine.
Alle andre dele kan vaskes i opvaskemaskine.
Brug ikke slibende rengaringsmidler, der kann
ridse overfladen.
Alle andre dele kan vaskes i opvaskemaskine.
Brug ikke slibende rengaringsmidler, der kann
ridse overfladen.
52
¢ Ved tilberedning af madvarer med hgjt
pigmentindhold (f.eks. gulergdder) kan tilbeharet
blive misfarvet. Aftgr disse dele med vegetabilsk
olie, far de rengares.
Bade designspecifikationer og denne
brugervejledning kan aendres uden varsel.
Bortskaf ikke apparatet som husholdnings-
affald efter enden pa dets levetid. Borts-
kaffelse kan ske pa Braun Service Centre
eller passende indsamlingssted lokalt.
Materialer og genstande bestemt til
kontakt med f@devarer er |
overensstemmelse med EU-forordning
1935/2004.
XI
Norsk
Vare produkter er konstruert for a imgtekomme
de hoyeste standarder nar det gjelder kvalitet,
funksjonalitet og design. Vi haper du blir forngyd
med ditt nye Braun-produkt.
For bruk
Les hele bruksanvisningen ngye for du
begynner a bruke apparatet.
Forsiktig
° Skjeerebladene er sveert
skarpe! Handter skjeerebla-
dene sveert varsomt for a
unnga skader.
e Opptre varsomt nar de skarpe kniv-
bladene handteres, bollen tammes
0g ved rengjaring.
e Dette apparatet kan brukes av perso-
ner med reduserte fysiske, senso-
riske eller mentale evner, eller som
mangler erfaring og kunnskap,
dersom de har fatt oppleering eller
instruksjoner om hvordan apparatet
brukes pa en sikker mate og forstar
farene ved bruk.
e Barn skal ikke leke med apparatet.
e Dette apparatet skal ikke brukes av
barn.
e Apparatet og tilhgrende stramledning
ma holdes utenfor rekkevidde for
barn.
e Hvis stramledningen er skadet ma
den skiftes av produsenten, et av
deres serviceverksteder eller en
annen kvalifisert person, for a unnga
fare.
e Sla alltid av apparatet og trekk ut kon-
takten nar apparatet ikke er under
oppsyn, samt far montering, demon-
tering, rengj@ring og lagring.
® Far du setter stgpslet i stikkontakten,
sjekk at spenningen stemmer over-
ens med spenningsangivelsen pa
etiketten under apparatet.
e Dette apparatet ег kun beregnet til
bruk i husholdninger og for tilbered-
ning av mengder som er vanlige i
privathusholdninger.
e Apparatet skal ikke benyttes til noe
annet formal enn den tiltenkte bruken
som er beskrevet i denne bruksanvis-
ningen. Enhver feilaktig bruk kan
forarsake potensielle personskader.
® Ingen av delene skal benyttes i mikro-
balgeovn.
\/ennligst rengjar alle deler far de
benyttes farste gang eller nar det
kreves, og falg instruksjonene |
avsnittet Pleie og Rengjaring.
Deler og tilbehor
Smart tempobryter / variable hastigheter
Motordel
EasyClick Plus utlaserknapper
ActiveBlade kanal
Beger
Vispetilbehgr
a Girkasse
b Visp
7 Purétilbehar
a Girkasse
b Puréskaft
c Skovl
8 350 ml hakketilbehgr «hc»
a Lokk
b Hakkekniv
c¢ Hakkebolle
d Antiskli gummiring
9 1500 ml matprosessortilbehgr «fp»
Lokk (med gir)
Kobling for motordel
Stapper
Materar
Lokklas
Matprosessor bolle
Antiskli gummiring
Hakkekniv
Eltekrok
Enhetsholder
(i) Kutteenhet (fin, grov)
(ii) Hakkeenhet (fin, grov)
k Frityrkokeplate
©) сл + © ГО —
= TT TQ —* Ф со с
Utpakning
Ta enheten ut av esken. Fjern all emballasjen. Fjern
eventuelle gjenveerende etiketter pa enheten (ikke
fjern typeskiltet).
53
Slik brukes apparatet
Smartspeed bryter for
variable hastigheter
Et trykk, alle hastigheter. Jo mer du trykker, desto
starre hastighet. Jo hgyere hastighet, desto raskere
og finere mikse- og hakkeresultater.
Enhandsoperasjon: Smartspeed bryter (1) lar deg
skru pa apparatet og kontrollere hastigheten med
kun en hand.
ActiveBlade kanal (A)
Handmikseren er utstyrt med en ActiveBlade kanal,
som forlenger kniven til bunnen av klokken.
Justeringen foretas automatisk til trykket som
trengs ved miksing, og egner seg fremfor alt til a
mikse harde matvarer som га frukt og grennsaker.
Den egner seg ogsa til a lage dipp, saus,
salatdressing, suppe, babymat, samt drikke,
smoothies og milkshake.
For best resultat brukes den hgyeste hastigheten.
Montering og betjening
¢ Fest ActiveBlade kanalen (4) til motordelen inntil
den klikker pa plass.
Plasser miksekanalen inn i blandingen som skal
mikses. Sla deretter pa apparatet.
Ingrediensene blandes til de far gnsket
konsistens med myke opp-0g-ned bevegelser.
Avhengig av trykket som pafares vil ActiveBlade
kanalen trykkes ned og knivbladet forlenges.
Etter bruk kobler du fra handmikseren og trykke
pa EasyClick Plus-utlgserknappene (3) for a
koble fra ActiveBlade kanalen.
Forsiktig
¢ |kke la veeske eller ingredienser overlappe den
grenne linjen i miksekanalen.
Dersom apparatet benyttes til a lage puré av varm
mat i en kasserolle eller kanne, sa skal du fjerne
kasserollen eller kannen fra varmekilden og pase
at veesken ikke koker. La den varme maten
avkjgles noe for a unnga risikoen for a bli skaldet.
Ikke la handmikseren forbli i en glovarm panne
eller pa kokeplaten nar den ikke er i bruk.
Ikke skrap ActiveBlade kanalen over bunnen av
panner og kanner.
Eksempel pa oppskrift: Majones
250 g olje (f.eks. solsikkeolje)
1 egg og 1 ekstra eggehvite
1-2 spiseskjeer eddik
Salt og pepper tilsettes
¢ Ha alle ingrediensene (ved romtemperatur) inn i
begeret i samme rekkefglge som over.
54
® Р1аз5ег handmikseren pa bunnen av begeret.
Miks ved maksimum hastighet inntil oljen
begynner a emulgere.
® Mens handmikseren fremdeles er i gang heves
kanalen langsomt til toppen av blandingen, og
tilbake ned igjen for a fa med resten av oljen.
MERK: Behandlingstid: omtrent 1 minutt for
salater og opptil 2 minutter for tykkere majones
(f.eks. for dipp).
Vispetilbehor (A)
Bruk vispen kun til a vispe krem, sla eggehvite, lage
smakaker og dessertblandinger.
Montering og betjening
e Fest vispen (6b) til girkassen (6a).
e Motoren synkroniseres med det monterte
vispetilbehgaret, far delene trykkes sammen til de
klikker pa plass.
e Etter bruk drar du ut kabelen og trykker pa
EasyClick Plus-utlaserknappene for a fjerne
motordelen. Deretter skal vispen dras ut av
girkassen.
For best mulige resultater
e Flytt vispen med urviseren, mens du holder den
den litt pa skra.
® For a unnga sprut begynner du langsomt og
bruker vispetilbehgret i dype beholdere eller
panner.
e Plasser vispen i bollen og farst da skal apparatet
slas pa.
e Pase alltid at vispen og mikserbollen er helt rene
og uten noe fett far du visper eggehviter. Det skal
kun vispes opptil 4 eggehviter.
Eksempel pa oppskrift: Pisket krem
400 ml avkjglt flate (min. 30 % fett, 4-8 °C)
e Start med lav hastighet (trykk lett pa bryteren) og
gk hastigheten (trykk hardere pa bryteren) mens
du visper.
e Bruk alltid fersk, avkjolt flate for a oppna starre
og mer stabilt volum nar du visper.
Purétilbehor (B)
Purétilbehar kan benyttes til 8 mose kokte
gronnsaker og frukt, slik som poteter, sgtpoteter,
tomater, plommer og epler.
Far bruk
¢ |kke mos hard eller ukokt mat, for det kan skade
enheten.
e Skrell og fjern alle steiner eller harde deler; kok
og la det renne av og mos sa frukten/
grennsakene.
Montering og betjening
e Monter girkassen (7a) pa kanalen (7b) ved a
dreie den med urviseren inntil den raster pa plass
i lasen.
Snu purétilbehgret pa hodet og monter skovlen
(7c) over det sentrale midtpunktet og skru mot
urviserens retning for a finne det. (Dersom
girkassen ikke er montert riktig, vil skovlen ikke
feste seq).
e Det monterte purétilbehgret synkroniseres med
motoren og de to delene klikkes pa plass. Plugg
inn.
Purétilbehgret dyppes ned i ingrediensene og
apparatet slas pa.
e Ved a bevege det forsiktig opp og ned beveges
purétilbehgret gijennom ingrediensene inntil
gnsket konsistens oppnas.
Slipp fri Smartspeed bryteren og pase at
purétilbehoret har sluttet helt a rotere far du
fijerner det fra maten.
Etter bruk skal du trekke ut apparatets kabel.
Fjern skovlen (7c) ved a dreie den med urviseren.
Trykk pa EasyClick Plus-utlgserknappene for a
fierne purétilbehgret fra motordelen. Girkassen
kobles fra kanalen ved a dreie mot urviseren.
Forsiktig
e Bruk aldri purétilbehar i en kasserolle over direkte
varme.
Ta alltid kasserollen av fra varmen og la den
avkjales litt.
Plasser kasserollen eller bollen pa et stabilt, flatt
underlag, og stett den med den ledige handen
din.
Ikke trykk pa purétilbehgret pa siden av
kokebeholderen under eller etter bruk. Bruk en
slikkepotte til a skrape bort overfladig mat.
e For best mulige resultater ma du aldri fylle en
kasserolle eller bolle mer enn halvfull med mat
nar du skal mose.
Det skal ikke behandles mer enn en gang uten
avbrudd.
La apparatet kjgles ned i 4 minutter far du
fortsetter behandlingen.
Eksempel pa oppskrift: Potetmos
1 kg kokte poteter
200 ml varm melk
® Legg potetene i bollen og mos i 30 sekunder (3/4
av strekningen pa Smartspeed bryteren)
e Melken tilfgres. Fortsett a mose i 30 sekunder.
Hakketilbehor (C)
Hakken (8) er perfekt tilpasset a hakke hard ost,
lak, urter, hvitlgk, greannsaker, brad, kjeks og natter,
og for tilberedning av sma porsjoner med babypuré.
Bruk «hc» hakken (8) for fint resultat. Den egner seg
ikke for kjatt.
Du ma ikke fylle pa med ingredienser over max-
streken til <hc» hakken. Maksimum driftstid «hc»
hakke: 1 minutt for sterre mengder av vate
ingredienser, 30 sekunder for tarre eller harde
ingredienser.
MERK: la det draye minst 3 minutter far den
benyttes igjen (for a unnga feil). Stopp
behandlingen umiddelbart dersom motorens
hastighet synker og/eller sterke vibrasjoner
forekommer.
Se Behandlingsmanual C for maksimum mengde,
anbefalt lengde og hastighet.
Far bruk
e Matvarene kuttes pa forhand i mindre biter for
bedre hakking.
e Fjern alle bein, sener og brusk fra kjottet for a
bidra til a unnga skader pa knivbladene.
e Pase at antiskligummiringen (8de) festes pa
bunnen av hakkebollen.
Montering og betjening
¢ Ta plastikkdekslet forsiktig vekk fra bladene.
e Kniven (8b) er veldig skarp! Hold den alltid i den
gverste plastikkdelen og behandle den varsomt.
e Plasser knivbladet pa senterpinnen hos
hakkebollen (8c). Trykk den ned og drei den
rundt slik at den lases pa plass.
e Fyll hakken med mat og sett pa lokket (8a).
e Hakken synkroniseres med motordelen (2) og
klikkes sammen pa plass.
e For drift av hakken slas apparatet pa. Under
behandling skal motordelen holdes med en hand
og hakkebollen med den andre.
e Hard mat (f.eks. parmesanost) skal alltid hakkes
ved full hastighet.
e Nar du er ferdig med a hakke, drar du ut kabelen
og trykker pa EasyClick Plus-utlgserknappene (3)
for a fjerne motordelen.
® aft opp lokket. Ta forsiktig ut knivbladet far du
heller ut bollens innhold. For a fjerne knivbladet
skal det vris lett, og sa dras av.
Forsiktig
¢ |kke bruk hakketilbehgret (8) med hakkeknivene
til & behandle ekstremt hard mat, som ngtter med
skall, isbiter, kaffebanner, korn eller hardt
krydder, f.eks. muskatngtt. Behandling av slik
mat kan gdelegge knivbladene.
e Dersom apparatet benyttes til a lage puré av varm
mat skal du pase av vaesken ikke koker. La den
varme maten avkjgles noe for a unnga risikoen
for a bli skaldet.
e Hakkebollen skal aldri plasseres i mikro-
balgeovnen.
«hc» Eksempel pa oppskrift: Honning-svisker (som
pannekakefyll eller -palegqg)
50 g svisker
75 g kremaktig honning
70 ml vann (vanilje-smak)
55
® Fyll <hc» hakkebollen med svisker og kremaktig
honning.
e Lagres 24 timer i kjgleskap ved 3 °C.
Tilsett 70 ml vann (vanilje-smak).
Hakk i 1,5 sekunder med med maksimal
hastighet (trykk fullt ut pa Smartspeed bryteren).
Matprosessortilbehor
Matprosessortilbehgaret (9) kan benyttes til:
e Hakking, blanding og miksing av lett deig;
¢ elte deig (basert pa maks. 250 g mel);
e kutte, hakke og lage pommes frites.
Hakking (D
Knivbladet (9h) kan du bruke til & hakke kjatt, hard
ost, lak, urter, hvitlgk, greannsaker, brad, kjeks og
поПег.
Se Behandlingsmanual D for maksimum mengde,
anbefalt lengde og hastighet.
Far bruk
e Matvarene kuttes pa forhand i mindre biter for
bedre hakking.
e Fjern alle bein, sener og brusk fra kjottet for a
bidra til a unnga skader pa knivbladene.
¢ Fjern urtestilker, ngtteskall.
e Pase at antiskligummiringen (9g) festes pa
bunnen av matprosessor-bollen.
Montering og betjening
¢ Ta plastikkdekslet forsiktig vekk fra bladene.
e Kniven (9h) er veldig skarp! Hold den alltid i den
gverste plastikkdelen og behandle den varsomt.
Plasser knivbladet pa senterpinnen hos bollen
(9f). Trykk den ned og drei den rundt slik at den
lases pa plass.
Fyll bollen med mat. Fest lokket (9a) til bollen
med hjelp av lasen (9e) som er plassert til hayre
for bollehandtaket, og juster etter markeringene.
For a lase lokket skal det vris med urviseren, slik
at lasen aktiveres med et klikk.
Sett motordelen (2) inn i koblingen (9b) inntil den
lases.
Sett kontakten inn i stgpslet og sett stapperen
(9c) inn i materaret (9d).
For drift av matprosessoren slas apparatet pa.
Under behandling skal motordelen holdes med
en hand og matprosessor-bollen pa handtaket.
e Nar du er ferdig med a hakke, drar du ut kabelen
og trykker pa EasyClick Plus-utlgserknappene (3)
for a fjerne motordelen.
Trykk ned lokklasen (9e) og hold den. Vri lokket
(9a) mot urviseren for a lesne det.
Laft opp lokket. Ta forsiktig ut knivbladet far du
heller ut bollens innhold. For a fjerne og lgsne
knivbladet skal det vris lett, og sa dras av.
Forsiktig
¢ |kke bruk matprosessortilbeharet til 8 hakke
ekstremt hard mat, som ngtter med skall, isbiter,
56
kaffebgnner, korn eller hardt krydder f.eks.
muskatngtt. Behandling av slik mat kan gdelegge
knivbladene.
e Matprosessor-bollen skal aldri plasseres i
mikrobglgeovnen.
Ved a bruke knivbladet (9h) kan du ogsa blande lett
deig, som pannekakedeig eller en kakeblanding,
basert pa opptil 250 g mel.
Eksempel pa oppskrift: Pannekakedeig
375 ml melk
250 g hvetemel
2 egg
e Hell melken i bollen, far melet tilfares og til slutt
eggene.
¢ Deigen blandes ved full hastighet inntil den er
myKk.
Eltedeig (D
Bilde F gjelder ogsa for bruken av eltekroken (9i).
Eltekroken er optimal for elting av ulike deigtyper,
som gjeerdeig eller bakverk.
Montering og betjening
¢ Plasser eltekroken pa senterpinnen hos bollen
(9f). Trykk den ned og drei den rundt slik at den
lases pa plass.
e Fyll bollen med mel (maks. 250 g), og tilfer sa de
andre ingrediensene med unntak av vaesken.
e Sla pa apparatet ved a trykke inn Smartspeed
bryteren med 34 trykk.
¢ Tilsett vaeske gjennom matergret mens motoren
er igang.
MERK: Maksimum eltetid: 1 minutt - la sa
motoren avkjales i 10 minutter.
Eksempel pa oppskrift: Pizzadeig
250 g hvetemel
15 teskje salt
15 teskje tarrgjeer
D spiseskjeer olivenolje
150 ml (lunkent) vann
e Hell alle ingrediensene, unntatt vannet, i bollen
og start a elte.
¢ Tilsett vann gjennom matergret mens motoren er
i gang.
Eksempel pa oppskrift: Sotbakst
250 g hvetemel
170 g usaltet smear (kaldt/hardt, sma biter)
80 g sukker
1 vaniljesukker
1 lite egg
1 klype salt
e Hell smar og sukker i bollen og start a elte. Bruk
kaldt smar for et godt resultat.
e Mel og andre ingredienser tilsettes.
e Deigen vil bli for myk dersom den eltes for mye.
Stans eltingen kort tid etter at deigen har laget en
ball.
¢ Kjogl ned deigen i kjgleskapet i en halvtime far den
behandles videre.
Kutting / hakking / pommes frites (E)
Bruk fine og grove hakkeenheter (i) til a hakke mat
som epler, gulrgtter, poteter, radbeter, kal, hard ost
(som parmesan).
Bruk frityrkokeplate (9k) for a tilberede pommes
frites.
Se Behandlingsmanual E for anbefalte hastigheter.
Montering og betjening
e For kutting og hakking plasseres en enhet i
enhetsholderen (9j) og smekkes pa plass.
Plasser den monterte enhetsholderen eller
frityrkokeplaten pa senterpinnen hos bollen,
og drei den slik at den lases pa plass.
Fest lokket til bollen med hjelp av lasen som er
plassert til hayre for bollehandtaket.
For a lase lokket skal det vris med urviseren, slik
at lasen aktiveres med et klikk.
®е Sett motordelen inn i koblingen inntil den lases.
e Sett kontakten inn i stgpslet og sett maten som
skal behandles inn i matergret.
For best pommes frites resultat plasseres 3-4
poteter (avhengig av starrelsen) inn i matergret
hos lokket mens motoren er slatt av.
Sla pa apparatet for a betjene det. Aldri grip inn i
matergret mens apparatet er slatt pa. Bruk alltid
stapperen for a tilsette mat.
Etter bruk drar du ut kabelen og trykker pa
utleserknappene for a fjerne motoren.
Etter bruk drar du ut kabelen og trykker pa
EasyClick Plus-utlaserknappene for a fjerne
motordelen.
Trykk ned lokklasen og hold den. Vri lokket mot
urviseren for a lasne det.
Laft opp lokket. Ta forsiktig ut enhetsholderen
eller frityrkokeplaten far du heller ut bollens
innhold. For a fjerne enhetsholderen eller
frityrkokeplaten skal den vris lett, og sa dras av.
e For a fjerne enheten, ma du trykke opp den
enden som stikker ut pa bunnen av enhets-
holderen.
Pleie og rengjoring (F)
e Handmikseren og passende tilbehar ma alltid
rengjares grundig med vann og rensemiddel
innen fagrste gangs bruk, og deretter etter hver
bruk.
e Handmikseren skal frakobles strom far den
rengjares.
Motordelen (2) eller girkassene (6a, 7a) skal aldri
dyppes ivann eller annen veeske. Rengjgres kun
med en fuktig klut.
Lokket (9a) kan skylles under rennende vann.
Skal ikke dyppes i vann, ei heller plasseres i en
oppvaskmaskin.
Alle andre deler kan vaskes i oppvaskmaskin.
Ikke bruk abrasive rengjagringsmidler som kann
skrape pa overflaten.
Alle andre deler kan vaskes i oppvaskmaskin.
Ikke bruk abrasive rengjagringsmidler som kann
skrape pa overflaten.
¢ Ved bearbeiding av mat med hayt pigmentinnhold
(f.eks., gulragtter), kan tilbehgret bli missfarget.
Terk av delene med vegetabilsk olje far du
rengjar dem.
Bade tekniske spesifikasjoner og denne
bruksanvisningen kan endres uten varsel.
Ikke kast produktet sammen med
husholdningsavfall pa slutten av brukstiden.
Det kann avhendes pa et Braun servicesenter
eller tilsvarende gjenvinningsstasjon for
elektriske/ elektroniske apparater.
Materialer og gjenstander ment for |
kontakt med matvarer (food grade) eri
samsvar med EU-forskrift 1935/2004.
57
Svenska
Vara produkter ar framtagna for att motsvara de
hogsta kraven pa kvalitet, funktion och design. Vi
hoppas att du kommer bli nGjd med din nya
Braun-apparat.
Fore anvandning
Las bruksanvisningen noga och i sin helhet
innan du anvander apparaten.
Varning
° Knivbladen ar valdigt vassa!
Hantera knivbladen ytterst
forsiktigt for att forhindra
skador.
e Var forsiktig nar du hanterar de vassa
knivarna, nar du tommer skalen och
nar du rengor apparaten.
¢ Den har apparaten kan anvandas av
personer med nedsatt fysisk, sens-
orisk eller mental férmaga eller brist
pa erfarenhet och kunskap, om de
overvakas eller far instruktioner
angaende anvandning av apparaten
pa ett sdkert satt och forstar riskerna
med anvandning.
e Barn far inte leka med apparaten.
e Denna apparat far inte anvandas av
barn.
Barn ska hallas utom rackhall for
apparaten och tillhorande natkabel.
¢ Om anslutningskabeln ar skadad
maste den bytas ut av tillverkaren,
serviceombudet eller en annan beho-
rig person for att undvika fara.
e Stang alltid av och dra ur sladden till
apparaten nar du lamnar den utan
tillsyn och innan du monterar,
demonterar, rengor eller staller
undan den.
¢ |nnan du ansluter stickkontakten
maste du kontrollera att spanningen
stammer overens med den angivna
spanningen pa apparatens undersi-
da
° Den har apparaten ar endast avsedd
58
for hushallsbruk och for bearbetning
av normala mangder vid hushalls-
bruk.
e Anvand inte apparaten for nagot
annat andamal &n den avsedda
anvandning som beskrivs i denna
bruksanvisning. Felaktig anvandning
kan leda till skador.
e Anvand inte delarna i mikrovag-
sugn.
¢ Rengor alla delar innan produkten
anvands for forsta gangen eller efter
behov, enligt anvisningarna i avsnittet
Skotsel och Rengoring.
Delar och tillbehor
Smartspeed-knapp / reglerbar hastighet
Motorenhet
EasyClick Plus-frigéringsknappar
ActiveBlade-skaft
Bagare
Visptillboehor
a Vaxellada
b Visp
7 Puré-tillbehor
a Vaxellada
b Puré-skaft
c¢ Degspade
8 Hacktillbeh6r 350 ml «hc»
a Lock
b Hackkniv
c¢c Hackskal
d Gummiring for halkskydd
9 Tillbehor for matberedare 1500 ml «fp»
Lock (med kugghjul)
Koppling till motorenheten
Pamatare
Matningsror
Locksparr
Matberedarskal
Gummiring for halkskydd
Hackkniv
Degkrok
Insatshallare
(i) Insatser fOr skivning (fin, grov)
(ii) Insatser fOr strimling (fin, grov)
k Skiva for pommes frites
©) сл + © ГО —
= TT TQ —* Ф со с
Uppackning
Lyft upp apparaten ur kartongen. Ta bort allt
emballage. Ta bort eventuella kvarsittande etiketter
fran apparaten (ta inte bort markskylten).
Sa anvander du apparaten
Smartspeed-knapp for
reglerbar hastighet
En tryckning for alla hastigheter. Ju hardare du
trycker, desto hogre hastighet. Ju hogre hastighet,
desto snabbare och finare mix- och hackresultat.
Anvandning med en hand: Smartspeed-knappen
(1) gor att du kan satta igang apparaten och reglera
hastigheten med en hand.
ActiveBlade-skaft (A)
Stavmixern ar utrustad med ett ActiveBlade-skaft,
som gor att knivenheten kan forlangas till nedre
delen av knivskyddet. Justeringen gors automatiskt
baserat pa det tryck som kravs vid mixningen, vilket
ar sarskilt anvandbart vid bearbetning av harda
livsmedel, t.ex. okokta frukter och gronsaker.
Funktionen ar aven idealisk vid tillredning av dippatr,
saser, salladsdressing, soppor, barnmat samt
drycker, smoothies och milkshakes.
Anvand den hogsta hastigheten for basta resultat.
Montering och hantering
e Satt ihop ActiveBlade-skaftet (4) med
motorenheten tills du hor ett klick.
e Placera mixerskaftet i de ingredienser som du vill
blanda. Satt igang apparaten.
Mixa ingredienserna till 6nskad konsistens med
en mjuk rorelse upp och ner. Beroende pa hur
hart tryck du anldagger kommer
ActiveBladeskaftet att tryckas in och knivenheten
forlangas.
e Nar du ar klar ska du dra ut natsladden och trycka
ner EasyClick Plus-frikopplingsknapparna (3) for
att lossa ActiveBlade-skaftet.
Varning
e Lat inte vatskor eller ingredienser stiga ver den
grona linjen pa mixerskaftet.
e Om du anvander apparaten for att mosa varm
mat i en kastrull eller gryta ska du ta bort
kastrullen eller grytan fran varmekallan och se till
att vatskan inte kokar. Lat varma matvaror svalna
en aning for att minska risken for brannskador.
Lat inte stavmixern vara kvar i en varm kastrull pa
spisen nar den inte anvands.
Skrapa inte med ActiveBlade-skaftet pa botten av
kastrullen eller grytan.
Exempel pa recept: Маоппа5
250 g olja (t.ex. solrosolja)
1 agg och 1 extra aggula
1-2 msk vinager
Salt och peppar
e Hall alla ingredienser (vid rumstemperatur) i
bagaren i den ordning som anges ovan.
e Placera stavmixern i botten av bagaren. Mixa pa
hogsta hastighet tills oljan borjar tjockna.
® | at stavmixern vara igang, lyft skaftet langsamt
till blandningens yta och sank ner skaftet
i blandningen for att blanda in resten av oljan.
OBSERVERA: Tillagningstid: cirka 1 minut for
sallader och upp till 2 minuter for tjockare
majonnas (t.ex. till dip).
Visptillbehor (A)
Anvand endast vispen for att vispa gradde, aggvitor,
sockerkakor och fardiga desserter.
Montering och hantering
e Fast vispen (6b) i vaxelladan (7a).
¢ Rikta in motorenheten mot det monterade
visptillbehoret och tryck inop delarna tills det hors
ett klickande ljud.
e Efter anvandning ska du dra ut natsladden och
trycka ner EasyClick Plus-frikopplingsknapparna
for att koppla loss motorenheten. Dra sedan ut
vispen ur vaxelladan.
Tips fOr basta resultat
e | uta vispen en aning och ror den medurs.
e¢ Om du vill undvika stank ska du bérja vispai lag
hastighet och anvanda visptilloehoret i en djup
behallare eller kastrull.
e Placera vispen i en skal och satt forst darefter
igang apparaten.
e Se alltid till att vispen och blandningsskalen ar
ordentligt rengjorda och fria fran fett innan du
vispar aggvitor. Vispa inte fler an 4 aggvitor at
gangen.
Exempel pa recept: Vispad gradde
400 т! ка! vispgradde (minst 30 % fett, 4 — 8 °C)
e Borja vispa pa lag hastighet (med ett latt tryck pa
knappen) och 6ka hastigheten (med hardare
tryck pa knappen) medan du vispar.
e Anvand alltid farsk, kall gradde for att uppna
storre och stabilare volym nar du vispar.
Puré-tillbehdr (B)
Puré-tillbehoret kan anvandas for att mosa kokta
gronsaker och frukter som potatis, sotpotatis,
tomater, plommmon och applen.
Fore anvandning
e FOrsok inte att mosa harda eller okokta matvaror,
eftersom det kan skada apparaten.
¢ Ta bort skal och eventuella karnor eller andra
harda delar fran frukterna/ gronsakerna innan du
kokar och mosar dem.
59
Montering och hantering
e Montera vaxelladan (7a) pa skaftet (7b) genom
att vrida den medurs tills den laser fast.
Vrid puré-tillbehoret upp och ner, fast degspaden
(7c) pa navet i mitten och vrid den moturs sa att
den sitter fast. (Om véxelladan inte &r monterad
pa ratt satt gar det inte att fasta degspaden).
Rikta in det ihopmonterade puré-tillbehoret mot
motorenheten och tryck inop delarna tills du hor
ett klickande ljud. Satt i natsladden.
e Sank ner puré-tillbehdret i ingredienserna och
satt igang apparaten.
® Lyft och sank puré-tillbehoret med en mjuk
rorelse i ingredienserna tills de har uppnatt
onskad konsistens.
e Slapp Smartspeed-knappen och se till att
puré-tillbehoret har stannat helt innan du lyfter
upp det fran matvarorna.
Dra ut apparatens natsladd nar du ar klar. Ta bort
degspaden (7c) genom att vrida den medurs.
Tryck ner EasyClick Plus-frikopplingsknapparna
for att lossa puré-tillbehoret fran motorenheten.
Ta bort vaxelladan fran skaftet genom att vrida
moturs.
Varning
e Anvand aldrig puré-tillboehoret i en kastrull over
direkt varme.
Ta alltid bort kastrullen fran varmen och lat den
svalna.
Stall kastrullen eller skalen pa en stabil, plan yta
och hall den stadigt med din lediga hand.
Sla inte med puré-tillbehoret pa sidan av
kokkarlet under eller efter anvandning. Anvand
en degskrapa for att skrapa bort kvarvarandemat.
For att uppna basta resultat nar du mosar ska du
aldrig fylla kastrullen eller skalen mer an till
halften med matvaror.
Bearbeta inte mer an en sats at gangen utan
avbrott.
Lat apparaten svalna under 4 minuter innan du
fortsatter att anvanda den.
Exempel pa recept: Potatismos
1 kg kokt potatis
200 ml varm mjolk
e Ligg potatisarnai en skal och mosa i 30 sekun-
der (med Smartspeed-knappen intryckt till 3/4).
e Halli mjolken. Fortsatt att mosa i 30 sekunder.
Hacktillbehor (C)
Hacktillbehoret (8) ar perfekt for att hacka hard ost,
|IOK, Orter, vitlOk, gronsaker, brod, kex, notter och for
tillagning av sma portioner barnmat.
Anvand hacktillbehoret «hc» (8) for finhackning. Kan
inte anvandas till kott.
Fyll inte pa mer ingredienser an upp till maxlinjen
nar du anvander hacktillberhoret «hc». Maximal
anvandningstid for hacktillbehoret «<hc»: 1 minut for
60
stora mangder fuktiga ingredienser, 30 sekunder
for torra eller harda ingredienser.
OBSERVERA: lat apparaten vila i minst 3 minuter
innan du anvander den igen (for att undvika att den
gar sonder). Avsluta bearbetningen omedelbart om
motorns hastighet minskar och/eller vibrerar
kraftigt.
Se bearbetningsguide C f6r maximala kvantiteter,
rekommenderade tider och hastigheter.
Fore anvandning
e Skar matvarorna i sma bitar for att underlatta
hackningen.
® Ta bort ben, senor och brosk fran kott for att
undvika skador pa knivarna.
e Se till att gummiringen for halkskydd (8d) sitter
fast pa undersidan av hackskalen.
Montering och hantering
® Ta forsiktigt bort plastskyddet fran kniven.
e Kniven (8b) ar mycket vass! Hall den alltid i den
ovre delen av plast och hantera den varsamt.
e Placera kniven pa tappen i mitten av hackskalen
(8c). Tryck ner den och vrid sa att den laser fast.
e Fyll hackskalen med matvaror och satt pa locket
(8a).
¢ Rikta in hacktillbehéret mot motorenheten (2) och
tryck tills du hor ett klick.
e Sittigang apparaten nar du vill anvanda
hackaren. Hall motorenheten med ena handen
och hackskalen med den andra under
bearbetningen.
e Hacka alltid harda matvaror (t.ex. parmesanost)
pa hogsta hastighet.
e Nar du har hackat fardigt ska du dra ut
natsladden och trycka ner EasyClick Plus-
frikopplingsknapparna (3) for att lossa
motorenheten.
e Lyft upp locket. Ta ut kniven forsiktigt innan du
haller ut skalens innehall. Vrid kniven en aning
och ta bort den genom att dra uppat.
Varning
® Апуапа inte hacktillbehdren (8) med hackknivar
for att bearbeta extremt harda matvaror, som
t.ex. oskalade notter, isbitar, kaffebonor,
sadeskorn eller harda kryddor som muskot.
Bearbetning av dessa typer av matvaror kan
skada knivarna.
e Om du anvander apparaten for att mosa varma
matvaror maste du se till att vatskan inte ar
kokhet. Lat varma matvaror svalna en aning for
att minska risken for brannskador.
e Still aldrig in hackskalarna i en mikrovagsugn.
«hc» Exempel pa recept: Sviskon med honung (som
paldgg eller fylining i pannkakor)
50 g sviskon
75 g kramig honung
70 ml vatten (med vaniljsmak)
e Hall bade sviskon och honung i <hc»-hackskalen.
e Forvara i kylskap vid 3 °C under 24 timmar.
e Tillsatt 70 ml vatten (med vaniljsmak).
e Hackai 1,5 sekunder med hogsta hastighet
(tryck ner Smartspeed-knappen helt).
Tillbehor for matberedare
Matberedar-tillbehoret (9) kan anvandas for att:
e Hacka, blanda och mixa latta degar;
e knada deg (med max. 250 g mjol);
e Skiva och strimla pommes frites.
Hackning (D
Med hackkniven (9h) kan du hacka КОН, hard ost,
Ok, Orter, vitlOk, gronsaker, brood, kex och notter.
Se bearbetningsguide D for maximala kvantiteter,
rekommenderade tider och hastigheter.
Fore anvandning
e Skar matvarornai sma bitar for att underlatta
hackningen.
® Ta bort ben, senor och brosk fran kott for att
undvika skador pa knivarna.
e Ta bort stjalkar fran orter och skal fran nétter.
e Se till att gummiringen for halkskydd (9g) sitter
fast pa undersidan av matberedarskalen.
Montering och hantering
® Ta forsiktigt bort plastskyddet fran kniven.
e Kniven (9h) ar mycket vass! Hall den alltid i den
ovre delen av plast och hantera den varsamt.
Placera kniven pa tappen i mitten av skalen (9f).
Tryck ner den och vrid sa att den laser fast.
Fyll skalen med matvaror. Satt pa locket (9a) pa
skalen med sparren (9e) till hoger om skalens
handtag och rikta in mot markeringarna.
Las locket genom att vrida det medurs tills
sparren laser fast med ett klick.
Satt in motorenheten (2) i kopplingen (9b) och
tryck tills den laser fast.
Anslut apparaten till elndtet och satt in pamataren
(Эс) |! matningsroret (9d).
Satt igang apparaten nar du vill anvanda
matberedaren. Hall motorenheten med ena
handen och matberedarskalen med den andra
under bearbetningen.
e Nar du har hackat fardigt ska du dra ut
natsladden och trycka ner EasyClickPlus-
frikopplingsknapparna (3) for att lossa
motorenheten.
Tryck ner lockspérren (9e) och hall den nertryckt.
Vrid locket (9a) motsols for att lasa upp det.
Lyft upp locket. Ta ut kniven forsiktigt innan du
haller ut skalens innehall. Vrid kniven en aning for
att lasa upp den och ta bort den genom att dra
den uppat.
Varning
® Anvand inte matberedartillbehoret for att
bearbeta extremt harda matvaror, som t.ex.
oskalade notter, isbitar, kaffebonor, sadeskorn
eller harda kryddor som muskot. Bearbetning av
dessa typer av matvaror kan skada knivarna.
e Stall aldrig in matberedarskalen i en
mikrovagsugn.
Med hjalp av kniven (9h) kan du dven blanda latta
smetar som pannkakssmet eller kaksmet med upp
till 250 g mjol.
Exempel pa recept: Pannkakssmet
375 ml mjolk
250 g vetemjol
2 agg
e Hall mjolken i skalen, hall sedan i mjolet och
tillsatt darefter aggen.
® Mixa smeten pa hogsta hastighet tills den ar slat.
Knadning av deg (D)
Figur F galler aven for anvandning av degkroken
(9i). Degkroken ar idealisk for knadning av olika
degtyper, som jasdeg eller smordeg.
Montering och hantering
® Расега degkroken pa tappen i mitten av skalen
(9f). Tryck ner den och vrid sa att den laser fast.
® На! mjolet i skalen (hdgst 250 g) och tillsatt de
ovriga ingredienserna, forutom vatskan.
e Sitt igang maskinen med Smartspeed-knappen
intryckt till %4.
e Tillsatt vatskan genom matningsroret medan
motorn ar i gang.
OBSERVERA: Maximal knadningstid: 1 minut — lat
sedan motorn svalnai 10 minuter.
Exempel pa recept: Pizzadeg
250 g vetemjol
5 tsk salt
15 tsk torrjast
5 msk olivolja
150 ml vatten (ljummet)
e Hall alla ingredienser forutom vattnet i skalen och
borja knada.
¢ Tillsatt vattnet genom matningsroret medan
motorn ar i gang.
Exempel pa recept: Smordeg
250 g vetemjol
170 g osaltat smor (kallt/hart, sma bitar)
80 g socker
1 tsk vaniljsocker
1 litet agg
1 nypa salt
e Hall smor och socker i skalen och bérja knada.
Anvand kallt smor for basta resultat.
¢ Tillsatt mjolet och resten av ingredienserna.
e Degen blir mjuk om du knadar den for lange.
Sluta att knada direkt nar degen ar formad som
en boll.
e Stall in degen i kylskapet och lat den svalna under
en halvtimme innan du fortsatter.
61
Skivning / Strimling / Pommes frites (E)
Anvand insatserna for fin och grov strimling (i) for
att strimla matvaror som applen, morotter, potatis,
rodbetor, kal, hard ost (t.ex. parmesan).
Anvand pommes frites-skivan (9k) om du vill gbra
pommes frites.
Se bearbetningsguide E for rekommenderade
hastigheter.
Montering och hantering
e Sittin en insats for skivning eller strimling i
insatshallaren (9j) och las fast den i ratt lage.
Placera den monterade insatshallaren eller
pommes frites-skivan pa tappen i mitten av
skalen och vrid sa att den laser fast.
Satt fast locket pa skalen med spérren till hoger
om skalens handtag.
Las locket genom att vrida det medurs tills
sparren laser fast med ett klick.
Satt in motorenheten i kopplingen och tryck tills
den laser fast.
Anslut apparaten till elnatet och lagg i matvarorna
som ska bearbetas genom matningsroret.
FOr basta resultat nar du gor pommes frites ska
du ldgga 3-4 potatisar (beroende pa storlek) i
matningsroret i locket nar motorn ar avstangd.
Satt igang apparaten for att paborja
bearbetningen. Strack aldrig in fingrarna i
matningsroret nar apparaten ar igang. Anvand
alltid pamataren for att fylla pa matvaror.
e Nar du ar klar ska du dra ut natsladden och trycka
ner frikopplingsknapparna for att koppla loss
motorenheten.
Efter anvandning ska du dra ut natsladden och
trycka ner EasyClick Plus-frikopplingsknapparna
for att koppla loss motorenheten.
Tryck ner lockspérren och hall den nedtryckt. Vrid
locket motsols for att lasa upp det.
Lyft upp locket. Ta ut insatshallaren eller pommes
frites-skivan forsiktigt innan du haller ut skalens
innehall. Vrid insatshallaren eller pommes
frites-skivan en aning och ta bort den genom
att dra.
For att ta bort insatsen ska du trycka uppat i
anden som sticker ut i den undre delen av
insatshallaren.
Vard och rengoring (F)
e Rengor alltid stavmixern och tillbehdren noggrant
innan den fOorsta anvandningen och efter varje
anvandning med vatten och diskmedel.
¢ Dra ut stavmixerns natsladd fore rengoéringen.
e Sank inte ner motorenheten (2) eller vixelladorna
(6a, 7a) i vatten eller nagon annan vitska. Rengor
endast med en fuktig trasa.
Locket (11a) kan skoljas under rinnande vatten.
Sank inte ner det i vatten och diska det inte |
maskin.
Alla andra delar kan du diska i diskmaskin.
62
Anvand inte slipande rengoringsmedel som kann
repa ytan.
e Alla andra delar kan du diska i diskmaskin.
Anvand inte slipande rengoringsmedel som kann
repa ytan.
e Om du bearbetar matvaror med hg pigmenthalt
(t.ex. morotter) kan tillbehoren bli missfargade.
Torka av dessa delar med vegetabilisk olja innan
du rengOr dem.
Bade specifikationerna for utformningen och denna
bruksanvisning kan dndras utan féregaende
meddelande.
Nar produkten ar férbrukad far den inte
kastas tillsammans med hushallssoporna.
Avfallshantering kann ombesorjas av Brauns
servicecenter eller pa din lokala atervinnings-
station.
ини
Materialen och féremalen som ar avsedda |
for kontakt med livemedel
overensstammer med foreskrifterna i
Europadirektivet 1935/2004.
Suomi
Tuotteemme tayttavat korkeimmat laatu-,
toiminnallisuus- ja suunnittelustandardit.
Toivottavasti nautit taysin sydamin uudesta
Braun-laitteesta.
Ennen kayttoa
Lue nama kayttoohjeet huolellisesti ennen
laitteen kayttoonottoa.
Varoitus
° Terat ovat erittain teravia!
Kasittele teria erittain varovai-
sesti valttyaksesi vammaoilta.
e Ole varovainen kasitellessasi teravia
teria, tyhjentaessasi kulhoa ja puh-
distaessasi tuotetta.
e Tata laitetta saavat kayttaa myos hen-
kilot, joiden fyysinen, havainto- tai
henkinen kyky on alentunut tai joilla
on vain vahaista kokemusta tai tieta-
mysta laitteen kaytosta, jos heidan
toimintaansa valvotaan tai heille
annetaan ohjeet laitteen turvallisesta
kaytosta ja jos he ymmartavat kayt-
toon liittyvat vaarat.
® | apset eivat saa leikkia laitteella.
® Тата laite ei sovellu lasten kayttoon.
e | apset on pidettava kaukana lait-
teesta ja sen virtajohdosta.
e Jos virtajohto vahingoittuu, valmista-
jan, sen huoltoedustajan tai vastaa-
vasti patevan henkilon on vaihdettava
se vaarojen valttamiseksi.
e Sammuta laite ja irrota se pisto-
rasiasta aina, kun jatat sen valvo-
matta ja ennen sen kokoamista, pur-
kamista, puhdistusta ja varastointia.
¢ Ennen kuin kytket johdon pisto-
rasiaan, tarkista etta jannite vastaa
laitteen pohjaan merkittya jannitetta.
e Tama laite on tarkoitettu ainoastaan
kotikayttoon ja tavallisten kotitalou-
dessa kaytettyjen maarien kasitte-
lyyn.
¢ Ala kayta laitetta muihin kuin tassa
kayttooppaassa kuvattuihin tarkoituk-
siin. Vaarinkaytto saattaa aiheuttaa
loukkaantumisen.
¢ Ala kayta mitaan laiteen osaa
mikroaaltouunissa.
¢ Puhdista kaikki osat ennen ensim-
maista kayttokertaa tai tarpeen vaa-
tiessa Hoito ja puhdistus -luvun ohjel-
den mukaisesti.
Osat ja lisavarusteet
Alynopeuskytkin / nopeudensaitod
Moottoriosa
EasyClick Plus -vapautuspainikkeet
ActiveBlade-varsi
Sekoituslasi
Vispilalisavaruste
a Kayttopyorasto
b Vispila
7 Soseutuslisdvaruste
a Kayttopyorasto
b Soseutusvarsi
c Sekoitustera
8 350 ml:n pilkontalisdvaruste «hc»
a Kansi
b Pilkkomistera
c¢ Pilkontakulho
d Liukumaton kumirengas
9 1500 ml:n monitoimilisdvaruste «fp»
Kansi (ja ratas)
Moottoriosan kiinnike
Painin
Tayttoputki
Kannen salpa
Monitoimikoneen kulho
Liukumaton kumirengas
Pilkkomistera
Taikinakoukku
Lisavarusteenpidike
(i) Viipalointilisavaruste (hieno, karkea)
(ii) Raastinlisavarusteet (hieno, karkea)
k Ranskalaisten perunoiden leikkuukiekko
©) сл + © ГО —
= TT TQ —* Ф со с
Purkaminen pakkauksesta
Ota laite ulos laatikosta. Ota kaikki osat pois
pakkauksesta. Irrota kaikki tarrat laitteesta (ala
irrota arvokilpea).
Laitteen kayttaminen
Alynopeuskytkin
nopeudensaatoon
Yksi puristus, kaikki nopeudet. Mita enemman
puristat, sita suurempi nopeus. Mita suurempi
63
nopeus, sita nopeammat ja hienommat sekoitus- ja
pilkkomistulokset.
Yksikatinen kaytto: alynopeuskytkimella (1) voit
kaynnistaa laitteen ja saataa nopeutta yhdella
kadella.
ActiveBlade-varsi (A)
Sauvasekoittimessa on ActiveBlade-varsi, jonka
avulla tera ulottuu astian pohjalle. S4at6 tapahtuu
automaattisesti sekoituksessa syntyvan paineen
ansiosta, ja tama soveltuu erityisesti kovien
ainesten, kuten raakojen hedelmien ja vihannesten,
sekoittamiseen.
Se sopii myos erinomaisesti dippikastikkeiden,
kastikkeiden, salaattikastikkeiden, keittojen,
vauvanruokien seka juomien, smoothien ja
pirteloiden valmistukseen.
Parhaat tulokset saadaan suurimmalla nopeudella.
Kokoaminen ja kaytto
¢ Kiinnita ActiveBlade-varsi (4) moottoriosaan niin,
etta se napsahtaa paikoilleen.
e Aseta sekoitusvarsi sekoitettavien ainesten
joukkoon. Kytke laite sitten paalle.
Sekoita ainekset haluamaasi paksuuteen hitaalla
pystyliikkeella. Kayttamastasi paineesta riippuen
ActiveBlade-varsi painuu alaspain ja tera tulee
ulos.
Irrota sauvasekoittimen pistoke kayton jalkeen ja
paina EasyClick Plus-vapautuspainiketta (3)
irrottaaksesiActiveBlade-varren.
Puhdistaminen helpottuu, kun nesteet tai
ainekset eivat ylita ActiveBlade-varren vihreaa
viivaa.
Varoitus
e Ald anna nesteiden tai ainesten vylittaa
sekoitusvarren vihreaa viivaa.
Jos soseutat laitteella kuumaa ruokaa kasarissa
tai kattilassa, nosta kasari tai kattila pois
lammonlahteen paalta ja varmista, etta neste ei
kiehu. Anna kuuman ruoan jaahtya hieman
valttyaksesi palovamman vaaralta.
e Ald anna sauvasekoittimen istua kuumassa
kasarissa liedella, kun sita ei kayteta.
Ala raavi ActiveBlade-varrella kasarin tai kattilan
pohjaa.
Esimerkkiresepti: Majoneesi
250 g 6ljya (esim. auringonkukkadljya)
1 kananmuna ja lisaksi 1 munankeltuainen
1-2 tlk etikkaa
Suolaa ja pippuria maun mukaan
¢ | aita kaikki ainekset (huoneenlammaossa)
sekoituslasiin ylla olevassa jarjestyksessa.
¢ |aita sauvasekoitin sekoituslasin pohjalle.
64
Sekoita suurimmalla nopeudella, kunnes 6ljy
alkaa emulgoitua.
e Sauvasekoittimen yha kdydessa nosta varsi
hitaasti sekoituksen paalle ja laske se takaisin,
jotta kaikki Oljy sekoittuu.
HUOM: Kéasittelyaika: noin 1 minuutti salaateille
ja enintddn 2 minuuttia paksummille
majoneeseille (esim. dippi).
Vispilalisavaruste (A)
Kayta vispilaa ainoastaan kerman ja
munanvalkuaisten vatkaamiseen seka
sokerikakkujen ja valmiiksi sekoitettavien
jalkiruokien valmistukseen.
Kokoaminen ja kaytto
e Kiinnita vispila (6b) kayttopyorastéodn (6a).
e Kohdista moottoriosa kootun vispilalisalaitteen
kanssa ja paina osat yhteen niin, etta ne
napsahtavat kiinni.
¢ |rrota pistoke kayton jalkeen ja paina EasyClick
Plus-vapautuspainikkeita irrottaaksesi
moottoriosan. Veda sitten vispila irti
kayttopyorastosta.
Parhaat tulokset
e Kierra vispilaa myotapaivaan samalla, kun pidat
sita hieman vinossa.
Valta roiskeet aloittamalla hitaasti ja kayttamalla
vispilalisavarustetta syvassa astiassa tai
pannussa.
Aseta vispila kulhoon ja kaynnista laite vasta sen
jalkeen.
Varmista aina, etta vispila ja sekoituskulho ovat
taysin puhtaat ja rasvattomat, ennen kuin vispaat
munanvalkuaisia. Vispaa kerralla enintaan nelja
munanvalkuaista.
Esimerkkiresepti: Kermavaahto
400 ml kylmaa kermaa (min. 30 % rasvaa, 4 — 8 °C)
¢ Aloita matalalla nopeudella (paina kytkinta
kevyesti) ja lisaa nopeutta (lisaa painetta
kytkimellad) vispauksen aikana.
oe Kayta aina tuoretta kylmaa kermaa saadaksesi
enemman ja pysyvampaa kermavaahtoa
vispatessasi.
Soseutuslisavaruste (B)
Soseutuslisavarusteella voidaan soseuttaa
keitettyja vihanneksia ja hedelmia, kuten perunoita,
bataatteja, tomaatteja, luumuja ja omenoita.
Ennen kayttoa
e Ali soseuta kovaa tai keittamatonta ruokaa; laite
saattaa vioittua.
e Kuori ainekset ja poista kivet ja kovat osat; keita
ja valuta vesi pois ja soseuta sitten hedelma/
vihannes.
Kokoaminen ja kaytto
e Sovita kayttopyorasto (7a) varteen (7b)
kaantamalla sita myotapaivaan, kunnes se
lukittuu paikoilleen.
® Kaanna soseutuslisavaruste ylosalaisin ja laita
sekoitustera (7c) keskinavan paalle ja kierra
vastapaivaan. (Jos kayttopyorasto ei ole kunnolla
paikoillaan, sekoitustera ei kiinnity).
Kohdista koottu soseutuslisavaruste
moottoriosan kanssa ja napsauta osat yhteen.
Kytke pistorasiaan.
e Upota soseutuslisavaruste aineksiin ja kytke laite
e paalle.
¢ |iikuta soseutuslisavarustetta tasaisin
pystyliikkein ainesten lapi, kunnes koostumus on
haluamasi.
Vapauta alynopeuskytkin ja varmista, etta
soseutuslisavaruste on pysahtynyt taysin, ennen
kuin nostat sen ulos ruoasta.
Irrota laite pistorasiasta kayton jalkeen. Irrota
sekoitustera (7c) kiertamalla vastapaivaan.
Irrota soseutuslisavaruste moottoriosasta
painamalla EasyClick Plus vapautuspainikketta.
Irrota vaihde akselista vastapaivaan kiertamalla.
Varoitus
e Ald koskaan kayta soseutuslisdvarustetta
kasarissa suoraan lammonlahteen paalla.
e Ota kasari aina liedelta ja anna sen jaahtya
hieman.
Laita kasari tai kulho vakaalle tasapinnalle ja tue
sita vapaalla kadella.
Ala naputa soseutuslisdvarustetta keittoastian
kylkeen kayton aikana tai sen jalkeen. Kaavi
jaannosruoka pois lastalla.
Parhaat soseutustulokset saadaan, kun kasaria
tai kulhoa ei tayteta ruoalla yli puolenvalin.
Ala kasittele useampaa kuin yhta era pitamatta
valilla taukoa.
Alla laitteen jaahtya 4 minuuttia, ennen kuin jatkat
kasittelya.
Esimerkkiresepti: Perunamuusi
1 kg keitettyja perunoita
200 ml lamminta maitoa
e |aita perunat kulhoon ja soseuta 30 sekunnin
ajan (paina alynopeuskytkin 3/4 pohjaan)
e Lisaa maito. Jatka soseutusta 30 sekuntia.
Pilkontalisavaruste (C)
Pilkontalisavaruste (8) sopii erinomaisesti kovan
juuston, sipulien, yrttien, valkosipulin, vihannesten,
leivan, keksien ja pahkinoiden pilkkomiseen seka
pienien vauvanruokasoseannosten valmistukseen.
«hc»-pilkontalisavarusteella (8) saadaan hienommat
tulokset. Se ei sovellu lihan pilkkomiseen.
«hc»-pilkontalisavarustetta kaytettaessa aineksia ei
saa tayttaa maksimiviivaa korkeammalle. «hc»-
pilkontalisavarusteen pisin kayttoaika:
1 minuutti suurella maaralla kosteita aineksia,
30 sekuntia kuivilla tai kovilla aineksilla.
HUOMAA: odota vahintdan 3 minuuttia, ennen kuin
kaytat sita uudelleen (vikojen estamiseksi). Lopeta
kasittely heti, jos moottori hidastuu ja/tai laite alkaa
tarista voimakkaasti.
Lue kasittelyoppaasta C maksimimaarat, suositellut
ajat ja nopeudet.
Ennen kayttoa
¢ | eikkaa ruoka valmiiksi pieniksi paloiksi
pilkkomisen helpottamiseksi.
e Poista luut, janteet ja rustot lihasta, jotta terat
eivat vioitu.
e Tarkista, ettd liukumaton kumirengas (8d) on
kiinni pilkontakulhon pohjassa.
Kokoaminen ja kaytto
® |[rrota muovisuoja varoen terasta.
e Tera (8b) on erittdin terava! Pitele sitd aina
muoviosasta ja kasittele sita varoen.
Aseta tera pilkontakulhon (8c) keskitapille. Paina
se alas ja kierra sita siten, etta se lukittuu
paikoilleen.
Tayta pilkontalisdvaruste ruoalla ja laita kansi (8a)
paikoilleen.
Kohdista pilkontalisavaruste moottoriosan (2)
kanssa ja napsauta ne yhteen.
Kaynnista laite kayttaaksesi pilkontalisavarus-
tetta. Pitele moottoriosaa kayton aikana yhdella
kadella ja pilkontakulhoa toisella.
¢ Pilko kova ruoka (kuten parmesaanijuusto) aina
taydella nopeudella.
Kun olet pilkkonut ainekset, irrota pistoke ja paina
EasyClick Plus -vapautuspainikkeita (3)
irrottaaksesi moottoriosan.
e Nosta kansi ylos. Ota tera varoen ulos ennen kuin
tyhjennat kulhon. Irrota tera kiertamalla sita
hieman ja vetamalla se sitten irti.
Varoitus
o Ali kasittele pilkontalisdvarusteilla (8) erittain
kovia ruokia, kuten kuorimattomia pahkingita,
jaakuutioita, kahvinpapuja, jyvia Та! кома
mausteita, kuten muskottipahkinaa. Muutoin
terat voivat vioittua.
Jos kaytat laitetta kuuman ruoan soseutukseen,
varmista etta neste ei kiehu. Anna kuuman ruoan
jaahtya hieman valttyaksesi palovamman
vaaralta.
e Ald koskaan laita pilkontakulhoa mikroaaltouuniin.
«hc» — esimerkkiresepti: Hunajaluumut
(pannukakkujen taytteeksi tai levikkeeksi)
50 g kuivattuja luumuja
7/5 g juoksevaa hunajaa
70 ml vetta (vaniljalla maustettua)
65
e Tayta «<hc»-pilkontakulho luumuilla ja juoksevalla
hunajalla.
e Sailyta jadkaapissa 3 °C:n lampdtilassa 24 tuntia.
Lisda 70 ml vetta (vaniljalla maustettua).
Pilko 1,5 sekuntia maksiminopeudella (paina
alynopeuskytkin pohjaan).
Monitoimilisavaruste
Monitoimilisavaruste (9) sopii:
e ohuen taikinan pilkkomiseen ja sekoittamiseen;
¢ taikinan vaivaamiseen (kun on kaytetty enintaan
250 g jauhoja);
¢ viipalointiin ja ranskalaisten perunoiden
valmistukseen.
Pilkkominen (D)
Tera (9h) sopii lihan, kovan juuston, sipulien, yrttien,
valkosipulin, vihannesten, leivan, keksien ja
pahkinoiden pilkkomiseen.
Lue kasittelyoppaasta D maksimimaarat, suositellut
ajat ja nopeudet.
Ennen kayttoa
¢ | eikkaa ruoka valmiiksi pieniksi paloiksi
pilkkomisen helpottamiseksi.
Poista luut, janteet ja rustot lihasta, jotta terat
eivat vioitu.
e Poista yrteista varret ja kuori pahkinat.
e Tarkista, ettd liukumaton kumirengas (9g) on
kiinni kulhon pohjassa.
Kokoaminen ja kaytto
® |[rrota muovisuoja varoen terasta.
e Tera (9h) on erittain terava! Pitele sita aina
muoviosasta ja kasittele sita varoen.
Aseta tera kulhon (9f) keskitapille. Paina se alas ja
Kierra sita siten, etta se lukittuu paikoilleen.
Tayta kulho aineksilla. Kiinnita kansi (9a) kulhoon
kulhon kahvan oikealla puolella olevalla salvalla
(9e) asettaen merkinnat kohdakkain.
Lukitse kansi kiertamalla sita myotapaivaan siten,
etta salpa kiinnittyy napsahtaen.
e Kiinnitd moottoriosa (2) liittimeen (9b).
e Kytke laite pistorasiaan ja aseta painin (9c)
tayttoputkeen (9d).
Kaynnista laite kayttaaksesi monitoimilisavarus-
tetta. Pitele moottoriosaa kayton aikana yhdella
kadella ja monitoimikoneen kulhoa toisella.
Kun olet pilkkonut ainekset, irrota pistoke ja paina
EasyClick Plus -vapautuspainikkeita (3)
irrottaaksesi moottoriosan.
¢ Paina kannen salpaa (9e) ja pida se pohjassa.
Vapauta kansi (9a) kiertamalla sita vastapaivaan.
e Nosta kansi ylos. Ota tera varoen ulos ennen kuin
tyhjennat kulhon. Irrota ja vapauta tera
kiertamalla sita hieman ja vetamalla se sitten irti.
Varoitus
® Аа рико monitoimilisdvarusteella erittéin kovia
ruokia, kuten kuorimattomia pahkinoita,
66
jaakuutioita, kahvinpapuja, jyvia Та! кома
mausteita, kuten muskottipahkinaa. Muutoin
terat voivat vioittua.
e Ali koskaan laita monitoimikoneen kulhoa
mikroaaltouuniin.
Teralla (9h) voi myos sekoittaa ohutta taikinaa,
kuten pannukakku- tai kakkutaikinaa, jossa on
kaytetty enintdan 250 g jauhoja.
Esimerkkiresepti: Pannukakkutaikina
375 ml maitoa
250 g vehnajauhoa
2 kananmunaa
® Kaada maito kulhoon, lisaa sitten jauhot ja
lopuksi kananmunat.
e Alla laitteen jaahtya 4 minuuttia, ennen kuin jatkat
kasittelya.
e Sekoita taikina tasaisesti tdydella nopeudella.
Taikinan vaivaaminen (D)
Kuva F koskee my0s taikinakoukun (9i) kayttoa.
Taikinakoukku sopii erinomaisesti erilaisten
taikinoiden, kuten hiiva- ja leivonnaistaikinoiden,
vaivaamiseen.
Kokoaminen ja kaytto
e Aseta taikinakoukku kulhon (9f) keskitapille.
Paina se alas ja kierra sita siten, etta se lukittuu
paikoilleen.
Tayta kulho taikinalla (enintadan 250 g) ja lisaa
sitten muut ainekset, paitsi nesteet.
Kayta laitetta painamalla alynopeuskytkinta 34
alas.
Lisaa nesteet tayttoputken kautta moottorin
ollessa kaynnissa.
HUOM: Pisin vaivausaika: 1 minuutti — anna sen
jalkeen moottorin jadhtya 10 minuuttia.
Esimerkkiresepti: Pizzataikina
250 g vehnajauhoa
2 tlk suolaa
2 tlk kuivahiivaa
5 rkl oliividljya
150 ml vetta (haaleaa)
¢ | aita kaikki ainekset vetta lukuunottamatta
kulhoon ja aloita vaivaaminen.
¢ | isaa vesi tayttoputken kautta moottorin
kaydessa.
Esimerkkiresepti: Makeat leivonnaiset
250 g vehnajauhoa
170 g suolatonta voita (kylmaa/kovaa, pienina
paloina)
80 g sokeria
1 vaniljasokeri
1 реп! Капаптипа
1 ripaus suolaa
¢ |aita voi ja sokeri kulhoon ja aloita vaivaaminen.
Parhaat tulokset saadaan kylmalla voilla.
® | isda jauho ja muut ainekset.
e Taikinasta tulee lilan pehmeaa, jos sita vaivataan
liikaa. Lopeta vaivaaminen pian sen jalkeen, kun
taikina on muotoutunut palloksi.
e Jaahdyta taikinaa jaakaapissa puoli tuntia ennen
leipomista.
Viipalointi / pilkkominen / ranskalaiset
perunat (E)
Raasta esimerkiksi omenat, porkkanat, perunat,
punajuuret, kaali, kuva juusto (kuten parmesaani)
hienolla tai karkealla raastinlisavarusteella (i).
Valmista ranskalaisia perunoita ranskalaisten
perunoiden leikkuukiekolla (9k).
Lue suositellut nopeudet kasittelyoppaasta E.
Kokoaminen ja kaytto
e Aseta lisdvaruste lisdvarusteenpidikkeeseen (9j)
ja napsauta se paikoilleen ennen kuin aloitat
viipaloinnin tai raastamisen. Laita koottu
lisavarusteenpidike tai ranskalaisten perunoiden
leikkuukiekko kulhon keskitapille ja kierra sita
siten, etta se lukittuu paikoilleen.
Kiinnita kansi kulhoon kulhon kahvan oikealla
puolella olevalla salvalla.
Lukitse kansi kiertamalla sita myotapaivaan siten,
etta salpa kiinnittyy napsahtaen.
e Kiinnita moottoriosa liittimeen.
e Kytke laite pistorasiaan ja laita kasiteltavat
ainekset tayttoputkeen.
Ranskalaiset perunat onnistuvat parhaiten, kun
laitetaan 3-4 perunaa (koosta riippuen) kannen
tayttoputkeen moottorin ollessa sammuksissa.
Kytke laite paalle. Ala koskaan kurota
tayttoputkeen laitteen ollessa paalla. Syota
ainekset aina painamalla painimella.
Irrota pistoke kayton jalkeen ja paina
vapautuspainikkeita irrottaaksesi moottoriosan.
Irrota pistoke kayton jalkeen ja paina EasyClick
Plus-vapautuspainikkeita irrottaaksesi
moottoriosan.
¢ Paina kannen salpaa ja pida se pohjassa. Vapauta
kansi kiertamalla sita vastapaivaan.
e Nosta kansi ylos. Ota lisdvarusteenpidike tai
ranskalaisten perunoiden leikkuukiekko varoen
ulos ennen kuin tyhjennat kulhon. Irrota
lisavarusteenpidike tai ranskalaisten perunoiden
leikkuukiekko kiertamalla sita hieman ja vetamalla
se sitten irti.
Lisavaruste irrotetaan tyontamalla ylospain sita
paata, joka tulee esiin lisavarusteenpidikkeen
pohjasta.
Hoito ja puhdistus (F)
¢ Puhdista aina sauvasekoitin ja sopivat
lisavarusteet huolella ennen ensimmaista kayttoa
ja jokaisen kayttOkerran jalkeen vedella ja
pesuaineella.
¢ [rrota sauvasekoitin pistorasiasta ennen
puhdistamista.
e Ald upota moottoriosaa (4) tai kayttopyorastoa
(6a, 7a) veteen tai muuhun nesteeseen. Pyynhi
puhtaaksi vain kostealla liinalla.
e Kansi (9a) voidaan huuhdella juoksevassa
vedessa. Ala upota veteen tai laita
tiskikoneeseen.
e Kaikki muut osat voidaan pesta tiskikoneessa. Ala
kayta hankaavia puhdistusaineita, jotka voisivat
naarmuttaa pintaa.
e Voit irrottaa liukumattoman kumirenkaan kulhon
pohjasta voidaksesi puhdistaa sen erityisen hyvin.
e Kun prosessoidaan ruokaa, joka sisaltaa paljon
pigmenttia (esim. porkkanoita), lisavaruste
saattaa varittya. Pyyhi nama osat vihannesoljylla
ennen puhdistamista.
Seka mallin tietoja etta naita kayttdohjeita voidaan
muuttaa ilman erillista ilmoitusta.
Ald havita tuotetta kotitalousjatteiden kanssa
sen kayttoian lopussa. Havittaminen
tapahtuu Braun-huollossa tai sopivassa
kerayspisteessa.
Elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin
joutuvat materiaalit ja tarvikkeet
vastaavat Euroopan yhteison asetuksen
1935/2004 vaatimuksia.
XI
67
Polski
Nasze produkty zostaty zaprojektowane tak, aby
spetniacC najwyzsze standardy w zakresie jakosSci,
funkcjonalnosci i wzornictwa. Mamy nadzieje, ze
nowy produkt firmy Braun spetni Panstwa
oczekiwania.
® Przed pozostawieniem urzgdzenia
bez nadzoru, montazem, demonta-
Zem, czyszczeniem oraz przechowy-
waniem nalezy kazdorazowo je wytg-
czyC i odtgczycC od sieci.
® Przed podtgczeniem urzgdzenia do
gniazda zasilania sprawdz, czy napie-
cie pradu jest zgodne z napieciem
wskazanym na urzgdzeniu.
e Urzadzenie jest przeznaczone
Przed uzyciem
Przed uzyciem urzadzenia nalezy doktadnie i w
catosci przeczytac instrukcje obstugi.
Uwaga
° Ostrza sg bardzo ostre! Aby
unikngc skaleczen, obchodz
sie z nimi niezwykle ostroznie.
® Nalezy zachowac ostroznosc¢ pod-
czas obchodzenia sie z ostrzami 0
ostrych krawedziach, oprozniania
misy | czyszczenia.
¢ Urzgdzenie nie powinno by¢ uzywane
przez osoby 0 obnizonej sprawnosci
fizycznej, sensorycznej lub umysto-
wej oraz 0soby z niewystarczajacg
wiedzg | doSwiadczeniem, jesli nie
znajdujg sie one pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczen-
stwo, nie zostaty poinstruowane jak
bezpiecznie uzywac urzadzenia oraz
nie zrozumiaty zwigzanych z tym
zagrozen.
¢ Nie wolno pozwoli¢, aby dzieci bawity
sie tym urzgdzeniem.
¢ Urzgdzenie nie powinno by¢ uzywane
przez dzieci.
¢ WW poblizu urzadzenia oraz jego kabla
zasilajgcego nie moga przebywac
dzieci.
e W przypadku, gdy kabel zasilajgcy
jest uszkodzony, wowczas w celu
unikniecia zagrozen dla uzytkownika,
kabel ten musi zosta¢ wymieniony
przez producenta, autoryzowany ser-
wis naprawczy producenta lub przez
osobe 0 podobnych kwalifikacjach
fachowych.
68
wytgcznie do uzytku w gospodarstwie
domowym i do obrobki normalnych
dla gospodarstw domowych iloSci
produktow.
e Urzadzenie nalezy stosowac wytgcz-
nie zgodnie z jego przeznaczeniem
opisanym w niniejszej instrukciji
obstugi. Niewtasciwe uzycie moze
spowodowac niebezpieczenstwo
uszkodzenia ciata.
* Nie uzywac zadnych czesci urzgdze-
nia w kuchenkach mikrofalowych.
® Przed pierwszym uzyciem lub w razie
Koniecznosci nalezy wyczyscic
wszystkie elementy zgodnie z instruk-
cjami z rozdziatu Konserwacja |
Czyszczenie.
Czesciiosprzet
1 Inteligentny przetgcznik predkosci / rozne
predkosci
Silnik
Przyciski blokady EasyClick Plus
Nasadka ActiveBlade
Wysokie naczynie
Koncowka do trzepania
a Przektadnia
b Trzepaczka
7 Koncowka do przecierania
a Przektadnia
b Nasadka do przecierania
Cc kopatka
8 350 ml koncowka do siekania «hc»
a Pokrywa
b Ostrze do siekania
c¢c Misa do siekania
d Antyposlizgowy pierscien gumowy
9 1500 ml koncoéwka do robota kuchennego «fp»
a Pokrywa (z przektadnig)
b Sprzegto silnika
О) сл > ©
Popychacz
Otwor do napetniania
Zatrzask pokrywy
Pojemnik uniwersalny
Antyposlizgowy pierscien gumowy
Ostrze do siekania
Hak do wyrabiania ciasta
Uchwyt wktadki
(i) Wkiadka do krojenia w plasterki (na
drobno i grubo)
(ii) Wkiadki do szatkowania (na drobno i
grubo)
k Tarcza do frytek
— — SQ -* о оо
Rozpakowywanie
Wyciggnij urzgdzenie z opakowania. Zdemontuj
wszystkie elementy opakowania. Zdemontuj
wszystkie etykiety znajdujgce sie na urzadzeniu (nie
usuwaj tabliczki znamionowej).
Jak korzystac z urzadzenia
Inteligentny przetacznik wielu
predkosci
Wszystkie predkosci dostepne za jednym
nacisnieciem. Im mocniej naciskasz tym wieksza
jest predkosc. Im wyzsza predkos¢ tym szybsze
i bardziej efektywne jest miksowanie i siekanie.
Obstuga tylko jedng reka; Inteligentny przetgcznik
predkosci (1) umozliwia wtgczanie urzgdzenia
i kontrole predkosci jego obrotow przy uzyciu jednej
reki.
Nasadka ActiveBlade (A)
Reczny blender wyposazony jest w nasadke
ActiveBlade, ktora umozliwia wydtuzenie ostrza do
samego konca nasadki miksujgcej. Regulacja
potozenia ostrza nastepuje automatycznie, w
zaleznosci od sity nacisku podczas miksowania.
Funkcja ta jest szczegolnie przydatna podczas
miksowania twardych produktow takich jak surowe
owoce i warzywa.
Rozwigzanie to doskonale sprawdza sie takze
podczas przygotowywania dipow, sosow, dresingow
do satatek, zup, pokarmow dla dzieci a takze
drinkow i koktajli mlecznych.
Абу игузКас najlepszy efekt miksowania urzgdzenie
nalezy ustawi¢ na najwyzsze obroty.
Montaz i obstuga
e Wprowadz koncowke nasadki ActiveBlade (4) do
silnika, az do zaskoczenia blokady (klikniecia).
e Umiesc¢ nasadke miksujgcg do pojemnika z
produktami, ktére majg by¢ zmiksowane.
Nastepnie wigcz urzgdzenie.
¢ Miksuj sktadniki poruszajgc delikatnie koncowka,
w gore i w dot, az do uzyskania wymaganej
konsystencji produktow. WysokoS¢ potozenia
ostrza w nasadce miksujgcej ActiveBlade zmienia
sie w zaleznosci od przytozonej sity nacisku.
® Po uzyciu odtgcz blender od zrodta zasilania i
nacisnij przyciski blokady EasyClick Plus (3), aby
odtgczyc nasadke ActiveBlade.
Uwaga
¢ Ptyny lub miksowane sktadniki nie powinny
przekraczac¢ poziomu zielonej linii znajdujacej sie
na nasadce miksujgcej.
® W przypadku uzywania urzadzenia do
przecierania gorgcej zywnosci w rondlu lub
garnku nalezy w pierwszej kolejnosci wytgczy¢
palnik kuchenki i sprawdziC czy ptyn przestat sie
gotowac. Aby unikng¢ ryzyka poparzenia nalezy
odczeka¢ do momentu lekkiego schtodzenia sie
potrawy.
¢ Nie nalezy pozostawiacC nieuzywanego blendera
Ww gorgcym naczyniu lub na kuchence.
* Nie nalezy skrobac nasadkg ActiveBlade po
spodzie naczynia.
Przyktadowy przepis: Majonez
250 g oleju (np. oleju stonecznikowego)
1 jajko i 1 dodatkowe z0Ottko jajka
1-2 tyzeczki octu
soli pieprz do smaku
e Umiesc¢ wszystkie sktadniki (0 temperaturze
pokojowej) w wysokim naczyniu w kolejnosci jak
wyzej.
¢ Umiesc¢ nasadke miksujgcg blendera na spodzie
naczynia. Miksuj z maksymalng predkoscig do
momentu rozpoczecia sie procesu emulgaciji
oleju.
* Przy wigczonym blenderze powoli poruszaj
nasadkg miksujgca w gore i w dot mieszankKi
w celu zebrania resztek oleju.
UWAGA: Czas przygotowania: majonez satatkowy
ok. 1 minuty, gesty majonez okoto 2 minut (np.
do dipow).
Koncowka do trzepania (A)
Uzywaj trzepaczki tylko do ubijania Smietany i jajek,
przygotowania ciasta biszkoptowego oraz gotowych
do miksowania deserow.
Montaz i obstuga
e Podtgcz trzepaczke (6b) do przektadni (6a).
e Ustaw w jednej linii silnik i trzepaczke i przycisnij
do siebie oba elementy, az do zaskoczenia
blokady (klikniecia).
® Po uzyciu odtgcz urzgdzenie od zrodta zasilania
i nacisnij przyciski zwalniania blokady EasyClick
Plus, aby odtgczy¢ korpus silnika. Nastepnie
wyciggnij trzepaczke z przektadni.
Wskazowki dla uzyskania najlepszych efektow
e Obracaj trzepaczkg w prawo, trzymajac jg pod
niewielkim kgtem.
69
® Абу ип!Ккпас гогргузК\ата гогросгп!] ибцате 7
niewielkg predkoscig i ubijaj produkty w gtebokim
naczyniu.
e \W pierwszej kolejnosci umiesc trzepaczke w
misie, a nastepnie wtgcz urzadzenie.
® Przed rozpoczeciem ubijania jajek upewnij sie,
czy trzepaczka i misa do mieszania sg czyste |
pozbawione ttuszczu. Ubijaj jednoczesnie nie
wiecej niz 4 jajka.
Przyktadowy przepis: Bita Smietana
400 ml schtodzonej Smietany (min. 30% zawartosci
ttuszczu, temp. 4 — 8 °C)
® Rozpocznij ubijanie z niewielkg predkoscig,
(naciskajgc lekko przetgcznik), a nastepnie
zwieksz predkos¢ ubijania (naciskajgc mocnie;j
przetgcznik).
e Aby uzyskac lepszy efekt ubijania zawsze uzywaj
Swiezej, schtodzonej Smietany.
Koncéwka do przecierania (B)
Koncowka do przecierania moze stuzyc¢ do
przecierania gotowanych warzyw i owocow takich
jak ziemniaki, bataty, pomidory, Sliwki i jabtka.
Przed uzyciem
¢ Nie wolno przecierac twardych i nieugotowanych
produktow, gdyz moze to doprowadzi¢ do
uszkodzenia urzgdzenia.
Przed rozpoczeciem przecierania owocow lub
warzyw nalezy usunac z nich wszelkie
zanieczyszczenia, obrac ze skory, a nastepnie
ugotowac i pozbyc€ sie nadmiaru wody.
Montaz i obstuga
eo Zamocuj przektadnie (7a) na nasadce (7b),
obracajac jg w prawo, az do momentu
zaskoczenia blokady.
® ОБбгос koncowke do przecierania do gory i natoz
topatke (7c) na srodkowg piaste. Przekrec jaw
lewo, aby znalazta sie we wtasciwym miejscu.
(Jezeli przektadnia nie bedzie prawidtowo
zamocowana, to fopatka nie da sie zablokowac¢ w
odpowiedniej pozyciji).
Ustaw w jednej linii silnik i koncowke do
przecierania i przycisnij do siebie oba elementy,
az do zaskoczenia blokady (klikniecia). Podtacz
urzgdzenie do zrodfa zasilania.
e Umiesc¢ koncowke do przecierania w Srodku
sktadnikow i wigcz urzgdzenie.
Delikatnie przesuwaj koncoéwkg do przecierania w
gore i w dot, az do uzyskania pozgdanej
konsystencji produktu.
Przed wyjeciem koncowki do przecierania z
potrawy zwolnij inteligentny przetgcznik
predkosci i upewnij sie, ze koncowka do
przecierania przestata sie obracac.
® Po uzyciu odtgcz urzgdzenie od zrodta zasilania.
Usun fopatke (7c) przekrecajac jag w prawo.
70
e Nacisnij przyciski blokady EasyClick Plus, aby
odtgczyc silnik od koncowki do przecierania.
Odtacz przektadnie od watka napedowego,
obracajac ja w lewo.
Uwaga
e Koncowki do przecierania nie wolno uzywacw
rondlu stojgcym na palniku kuchenki.
Rondel nalezy zawsze zdjgc¢ z ognia i lekko
ostudzic.
Rondel lub mise nalezy ustawicC na ptaskiej,
stabilnej powierzchni i przytrzymac reka.
Podczas i po zakonczeniu uzycia urzgdzenia nie
nalezy uderzac¢ koncowkg do przecierania o
krawedz naczynia do gotowania. Resztki potrawy
nalezy zeskrobywac ze scianek naczynia
przeznaczong do tego szpatutka.
Aby uzyskac najlepsze efekty, miksowana
potrawa powinna zajinowac najwyzej potowe
objetosci rondla lub misy.
Nie nalezy miksowac¢ produktow jednych po
drugich.
* Przed ponowng pracg pozostaw urzgdzenie do
ostygniecia przez 4 minuty.
Przyktadowy przepis: Puree ziemniaczane
1 kg ugotowanych ziemniakow
200 ml cieptego mleka
e Umiesc¢ ziemniaki w misie i przecieraj przez
30 sekund (nacisk 3/4 na inteligentnym
przetgczniku predkosci)
e Dodaj mleko. Przecieraj przez 30 sekund.
Koncowka do siekania (C)
Koncowka do siekania (8) przeznaczona jest w
szczegolnosci do siekania twardego sera, cebuli,
ziot, czosnku, warzyw, chleba, krakersow i
orzechow, a takze przygotowywania niewielkich
porcji przecierow dla niemowlat.
Do siekania drobnych orzechow uzywaj koncowki
«hc» (8). Nie nadaje sie do miesa.
Podczas uzywania koncowki «hc» nie przekraczac
linii maksymalnej ilosci sktadnikdw. Maksymalny
czas pracy koncowki do siekania «hc»: 1 minuta dla
duzej ilosci mokrych sktadnikow, 30 sekund dla
wysuszonych i twardych sktadnikow.
UWAGA: odczekaj co najmniej 3 minuty przed
kolejnym uzyciem (aby zapobiec usterkom).
Natychmiast zakoncz obrobke, gdy zmniejszy sie
predkosc¢ obrotowa silnika lub gdy pojawig sie silne
wibracje.
Informacje dotyczgce maksymalnej masy,
zalecanych czasow i predkosci zawarte sg w
instrukciji obrobki C.
Przed uzyciem
e Pokroj produkty na mate kawatki, aby utatwic
siekanie.
® Usun z miesa kosci, sciegna i chrzgstki, aby
zapobiec uszkodzeniu ostrzy.
e Sprawdz, czy antyposlizgowy pierscien gumowy
(8d) znajduje sie na spodzie misy do siekania.
Montaz i obstuga
e Usun ostroznie plastikowg ostone z ostrza.
e Ostrze (8b) jest bardzo ostre! Chwytaj ostrze za
plastikowg czes¢ znajdujgca sie u gory i obchodz
sie z nim ostroznie.
Umies¢ ostrze na srodkowym trzpieniu misy do
siekania (8c) Nacisnij ostrze i obroc je, az do
momentu zaskoczenia blokady.
e Napetnij mise produktamii nat6éz pokrywe (8a).
e Ustaw w jednej linii koncowke do siekania i silnik
(2) i przycisnij oba elementy, az do zaskoczenia
blokady (klikniecia).
® Абу игус ostrza do siekania nalezy wtgczyc
urzgdzenie. Podczas obrobki produktow trzymaj
jedng rekg korpus silnika, a drugg mise do
siekania.
Produkty twarde (np. parmezan) siekaj z
maksymalng predkoscia.
® Po zakonczeniu siekania odtgcz urzgdzenie od
zrodta zasilania, a nastepnie nacisnij przyciski
zwalniania blokady EasyClick Plus (3), aby
odtgczyc korpus silnika.
Zdejmij pokrywe. Ostroznie wyjmij ostrze i
oprdoznij mise. Aby usungc ostrze przekrec je
delikatnie i wyciggnij.
Ostroznie
e Nie uzywaj koncowki do siekania (8) z ostrzami
do siekania w przypadku obrébki bardzo
twardych produktow takich jak nietuskane
orzechy, kostki lodu, ziarna kawy, ziarna zbo6z lub
twardych przypraw np. gatka muszkatotowa.
Obrobka takich produktéw moze doprowadzi¢ do
uszkodzenia ostrzy.
® W przypadku uzywania urzadzenia do
przecierania goracej zywnosci nalezy upewnic
sie, ze ptyn przestat sie gotowac. Aby unikng¢
ryzyka poparzenia, nalezy odczeka¢ do momentu
lekkiego schtodzenia sie potrawy.
Nie wolno podgrzewac misy do siekania
kuchence mikrofalowe;j.
«hc» Przyktadowy przepis: Suszone sliwki z miodem
Osprzet do robota kuchennego
Osprzet do robota kuchennego (9) moze
stuzy¢ do:
¢ siekania, miksowania i mieszania luznego
ciasta;
e wyrabiania ciasta (maksymalnie z 250 g maki);
¢ krojenia w plasterki, szatkowania i przygotowania
frytek.
Siekanie (D)
Ostrze (9h) przeznaczone jest do siekania miesa,
twardego sera, cebuli, przypraw, czosnku, warzyw,
chleba, krakersow i orzechow.
Informacje dotyczgce maksymalnej masy,
zalecanych czasow i predkosci zawarte sg w
instrukcji obrobki D.
Przed uzyciem
e Pokroj produkty na mate kawatki, aby utatwic
siekanie.
® Usun z miesa kosci, sciegna i chrzgstki, aby
zapobiec uszkodzeniu ostrzy.
e Usun todygi z przypraw ziotowych i tupiny z
orzechow.
e Sprawdz, czy antyposlizgowy pierscien gumowy
(99) znajduje sie na spodzie misy robota
kuchennego.
Montaz i obstuga
(jako nadzienie do nalesnikow lub pasta)
50 g suszonych sliwek
75 g kremowego miodu
70 ml wody (z aromatem waniliowym)
eo Wiz suszone sliwki i kremowy midd do misy
do siekania «hc».
Przechowywac przez 24 godz. w lodowce,
w temperaturze 3 °C.
® Dodac¢ 70 ml wody (z aromatem waniliowym).
e Siekac przez 1,5 sekundy przy
najwyzszejpredkosci (naciskajgc mocno
przycisk, az do uzyskania maksymalnej
predkosci).
e Usun ostroznie plastikowg ostone z ostrza.
e Ostrze (9h) jest bardzo ostre! Chwytaj ostrze za
plastikowg czes¢ znajdujgca sie u gory i obchodz
sie z nim ostroznie.
Umiesc¢ ostrze na srodkowym trzpieniu misy (9f).
Nacisnij ostrze i obroc je, az do momentu
zaskoczenia blokady.
Napetnij mise sktadnikami. Zat6z pokrywe (9a) na
mise z zatrzaskiem (9e) ustawionym na prawo od
uchwytu misy i ustaw zgodnie z oznaczeniem.
Aby zamkng¢ pokrywe obroc jg w prawo, az do
zaskoczenia blokady.
Wit6z silnik (2) do sprzegta (9b), az do momentu
zaskoczenia blokady.
Podtacz urzgdzenie do zrodfa zasilania i
wtdz popychacz (9c) do otworu do napetniania
(9d).
e Aby uzyc€ robota nalezy wigczyC urzgdzenie.
Podczas obrobki produktow trzymaj jedng reka,
korpus silnika, a drugg mise robota.
® Po zakonczeniu siekania odtgcz urzgdzenie od
zrodta zasilania, a nastepnie nacisnij przyciski
zwalniania blokady EasyClick Plus (3), aby
odtgczyc korpus silnika.
e Nacisniji przytrzymaj zatrzask pokrywy (9e).
Przekrec¢ pokrywe (9a) w lewg strong, aby zwolnic
blokade.
e Zdejmij pokrywe. Ostroznie wyjmij ostrze i
oproznij mise ze sktadnikow. Aby odblokowac i
usungcC ostrze przekrec je delikatnie, a nastepnie
pociggnij.
71
Ostroznie
¢ Nie uzywaj koncowki robota do siekania bardzo
twardych produktow takich jak nietuskane
orzechy, kostki lodu, ziarna kawy, ziarna zbo6z lub
twardych przypraw np. gatka muszkatotowa.
Obroébka takich produktéw moze doprowadzi¢ do
uszkodzenia ostrzy.
Nie wolno podgrzewac misy robota w kuchence
mikrofalowej.
Przy uzyciu ostrza (9h) mozna takze mieszac luzne
ciasto np. ciasto nalesnikowe lub ciasto na babke,
z maksymalng ilo$cig maki wynoszacg, 250 g.
Przyktadowy przepis: Ciasto nalesnikowe
375 ml mleka
250 g maki
2 jajka
¢ Wilej mleko do misy, wsyp maki i dodaj jajek.
¢ Miksuj produkty z maksymalng predkoscig do
uzyskania jednolitej konsystencii.
Wyrabianie ciasta (О)
Na ilustracji F pokazano uzycie haka (9i) do
wyrabiania ciasta. Hak do wyrabiania ciasta nadaje
sie idealnie do produkcji réoznych rodzajow ciast np.
ciasta drozdzowego lub ciasta na placki.
Montaz i obstuga
e Umiesc¢ hak do wyrabiania ciasta na sSrodkowym
trzpieniu misy (9f). Nacisnij hak i obro¢ go, az do
momentu zaskoczenia blokady.
Napetnij mise maka (maksymalnie 250 с), а
nastepnie dodaj kolejne sktadniki z wytgczeniem
ptynow.
Wrtgcz urzgdzenie z sitg nacisku 34 па
inteligentnym przetgczniku predkosci.
e Ptyny dodawaj poprzez otwor do napetniania
podczas pracy silnika.
UWAGA: Maksymalny czas wyrabiania ciasta:
1 minuta - po tym czasie wytacz silnik na 10 minut
w celu jego schtodzenia.
Przyktadowy przepis: Ciasto do pizzy
250 g maki
V5 tyzki stotowej soli
15 tyzki stotowej wysuszonych drozdzy
o tyzek stotowych oliwy z oliwek
150 ml wody (letniej)
eo Wi6z wszystkie sktadniki, z wyjatkiem wody, do
Misy i rozpocznij wyrabianie ciasta.
® Przy uruchomionym silniku dodaj wode poprzez
otwor do napetniania.
Przyktadowy przepis: Stodkie ciasto
250 g czystej maki
170 g niesolonego masta (zimne i twarde, mate
kawatki)
80 g cukru
1 cukier waniliowy
1 mate jajko
1 szczypta soli
72
e \Wt6z masto i cukier do misy i rozpocznij
wyrabianie. Dla lepszego efektu uzyj zimnego
masta.
¢ Dodaj make i pozostate sktadniki.
Przy zbyt dtugim wyrabianiu ciasto bedzie zbyt
miekkie. Zakoncz wyrabianie ciasta po
uformowaniu sie kuli.
Przed przystgpieniem do kolejnych czynnosci
wiz ciasto do lodowki na pot godziny.
Krojenie w plasterki / Szatkowanie /
Przygotowanie frytek (E)
Do szatkowania takich produktow jak jabtka,
marchew, ziemniaki, buraki, kapusta, twardy ser
(np. parmezan) uzywaj wktadek do szatkowania na
drobno i grubo (i).
Do przygotowywania frytek uzywaj specjalnej tarczy
do produkciji frytek (9K).
Informacje dotyczgce zalecanych predkosci
zawarte sg w instrukcji obrobki E.
Montaz i obstuga
¢ \W celu pokrojenia produktow w plasterki i
poszatkowania wt6z odpowiednig wkiadke w
specjalny uchwyt wktadki (9j) i zablokuj jg w
danym potozeniu. UmieS¢ uchwyt z wktadkg lub
tarcze do frytek na srodkowym trzpieniu misy i
рггекгес w celu zablokowania we witasciwym
miejscu.
Zatoz pokrywe na mise z zatrzaskiem ustawionym
na prawo od uchwytu misy.
Aby zamkng¢ pokrywe obroc jg w prawo, az do
zaskoczenia blokady.
Wi16z silnik do sprzegta, az do momentu
zaskoczenia blokady.
Podtacz urzgdzenie do zrodfa zasilania i woz
produkty do otworu do napetniania.
Dla uzyskania najlepszego efektu produkciji frytek
przy wytgczonym silniku umies¢ 3-4 ziemniaki
(w zaleznosci od rozmiaru) w otworze do
napetniania w pokrywie.
Witacz urzgdzenie w celu rozpoczecia obrobki.
W zadnym wypadku nie wolno siegac¢ do wnetrza
otworu do napetniania przy wigczonym silniku.
Do wprowadzania produktow zawsze uzywaj
popychacza.
® Po uzyciu odtgcz urzgdzenie od zrodta zasilania i
nacisnij przyciski blokady, aby odtgczyc korpus
silnika.
® Po uzyciu odtgcz urzgdzenie od zrodta zasilania i
nacisnij przyciski zwalniania blokady EasyClick
Plus, aby odtgczy¢ korpus silnika.
Nacisnij i przytrzymaj zatrzask pokrywy. Przekrec¢
pokrywe w lewg strong, aby zwolni¢ blokade.
Zdejmij pokrywe. Ostroznie wyjmij uchwyt z
wktadka lub tarcze do frytek, a nastepnie oprdoznij
mise z zawartosci. Aby изипас uchwyt wktadki
lub tarcze do frytek przekrec je delikatnie |
wyciggnij.
® \W celu wyjecia wktadki z uchwytu nacisnij do gory
koniec wkiadki, ktory wystaje u spodu uchwytu
wktadki.
Konserwacjai czyszczenie (F)
Blender reczny oraz jego akcesoria umyj po
pierwszym uzyciu i kazdym kolejnym wodg i
detergentem.
Przed rozpoczeciem czyszczenia odtgcz blender
od zrodta zasilania.
Nie dopuszczaj do zamoczenia silnika (2) i
przektadni (6a, 7a) wodg lub innym ptynem.
Urzgdzenie nalezy czyscic tylko przy uzyciu
wilgotnej szmatki.
Pokrywe (9a) mozna my¢ pod biezgcg wodg. Nie
zanurzaj w wodzie i nie myj w zmywarce.
Wszystkie pozostate czesSci mozna myc w
zmywarce. Nie uzywaj srodkéw do szorowania,
gdyz moze to prowadzi¢ do zarysowania
powierzchni.
Aby doktadnie wyczyscic, zdejmij ze spodu misy
antyposlizgowy pierscien gumowy.
Podczas obrobki produktow o wysokiej
zawartosci pigmentu (np. marchwi) moze dojsc¢
do przebarwienia osprzetu. Przed umyciem
nalezy takie czesci przetrzec¢ olejem jadalnym.
Producent zastrzega sobie mozliwos¢
wprowadzania zmian w specyfikacji technicznej
produktu oraz w instrukcji obstugi urzgdzenia bez
wczesniejszego powiadomienia.
wyrzucac wraz z odpadami komunalnymi.
Zuzytego urzgdzenia nie wolno 1gczyc i XY
I
Zuzyte urzgdzenie nalezy przekazac do
odpowiedniego punktu zbiorki zuzytego
sprzetu elektrycznego i elektronicznego.
kontaktu z artykutami spozywczymi sg,
Materiaty i przedmioty przeznaczone do Ol
zgodne ze wskazaniami Rozporzgdzenia
Komisji Europejskiej 1935/2004.
73
Cesky
NaSe vyrobky jsou navrzeny tak, aby spliovaly
nejvyssi standardy kvality, funk&nosti a designu.
Doufame, Ze budete mit ze svého noveého pfristroje
Braun radost.
Pred pouzitim
Nez zaCnete pristroj pouzivat, peclivé si
prectéte cely tento navod.
Pozor
° Noze jsou velmi ostré! Abyste
predesli poraneéni, zachazejte
Ss nozi velmi opatrne.
® Pri manipulaci s ostrymi rezacimi
nozi, pri vyprazdnovani nadoby a
behem Cisteni je treba davat pozor.
e Osoby se snizenymi fyzickymi, sen-
zorickymi nebo dusevnimi schop-
nostmi nebo s nedostatkem zkuSe-
nosti a znalosti mohou pouzivat tento
pristroj pouze pod dozorem nebo po
Instruktazi tykajici se bezpecného
pouzivani pristroje, a pokud rozumi
souvisejicim rizikum.
® S pristrojem si déti nesmeji hrat.
® Tento pristroj nesmeji pouzivat det.
e Deti by se mely udrzovat v dosta-
tecné vzdalenosti od pristroje a jeho
pfivodni Siiury.
e Je-li pfivodni Sriura poSkozena, musi
jl vymenit vyrobce, jeho servisni
zastupce nebo podobné kvalifikované
0soby, aby se predeslo nebezpeci.
e \/7dy pristroj vypnéte a odpojte, je-li
ponechan bez dohledu a pred sesta-
vovanim, rozebiranim, CiSténim a
uskladnenim.
® Pred pripojenim k elektricke zasuvce
zkontrolujte, zda napéti v elektrické
sit odpovida napéeti uvedenemu na
pristroji.
® Tento pristroj je konstruovan pouze
pro pouzivani vdomacnosti a pro
Zpracovavani mnozstvi normalnich v
domacnosti.
74
e Nepouzivejte pristroj k zadnému
jinému ucelu nez je urceny ucel
popsany vtomto navodu k pouziti.
Jakékoli nespravné pouZziti muze
zapricinit potencialni moznost urazu.
® Nepouzivejte zadny dil v mikrovinné
troube.
e OcCistéte pred prvnim pouzitim nebo
podle potreby vSechny dily podle
pokynu v ¢asti PéCe a Cisténi.
Dily a prislusenstvi
Spina¢ Smartspeed / variabilni rychlosti
Cast motoru
Uvolfovaci tladitka EasyClick Plus
Hridel ActiveBlade
Pohar
Slehaci ptislugenstvi
a Prevodovka
b Metla
7 PrisluSenstvi na pyré
a Prevodovka
b Hridel na pyré
c Lopatka
8 350 ml pfislusenstvi na sekani «hc»
a Viko
b Sekaciniz
c¢c Sekaci nadoba
d Protiskluzovy pryzZzovy krouzek
9 1500 ml prislusenstvi kuchyriského robota «fp»
Viko (s pfevodem)
Spojka pro ast motoru
Posunovac
Plnici trubice
Zapadka vika
Nadoba robota
Protiskluzovy pryzovy krouzek
Sekaci nz
Hnétaci hak
Drzak vlozky
(i) Krajecivlozka (jemna, hruba)
(ii) Strouhaci vioZzky (jemna, hruba)
k KotouC na hranolky
©) сл + © ГО —
= TT TQ —* Ф со с
Vybaleni
Vyjmeéte pfistroj z kartonu. Odstrarite vSechny kusy
obalu. Sejméte vSechny §titky na pristroji
(neodstranujte vykonovy Stitek).
Jak pouzivat pristroj
Spina¢ Smartspeed pro
variabilni rychlosti
Jedno stisknuti, vdechny rychlosti. Cim vice
stisknete, tim vysSi je rychlost. Cim vy§Si je rychlost,
tim rychlejSi a jemnégjSi jsou vysledky mixovani a
sekani.
Obsluha jednou rukou: spina Smartspeed (1)
umoznuje zapnout pristroj a ovladat rychlost jednou
rukou.
Hridel ActiveBlade (A)
RucCni mixér je opatreny hridelem ActiveBlade, ktery
umoziuje vysunout niZ do spodni ¢asti zvonu.
Nastaveni se provadi automaticky tlakem
potfebnym pfi mixovani, hodi se zvlasté k mixovani
tvrdych potravin, napf. syrového ovoce a zeleniny.
Rovnéz se skvéle hodi k pfipravé dipu, omacek,
salatovych dresinkl, polévek, kojenecké stravy a
také napojd, smoothies a mlé¢nych koktejlu.
Pro nejlepsi vysledky pouzivejte nejvyssi rychlost.
Sestaveni a obsluha
¢ Pripevnéte hridel ActiveBlade (4) k Casti motoru
tak, aby zaklapl.
Umistéte mixovaci hfidel do smeési, ktera se ma
mixovat. Poté zapnéte pristroj.
Rozmixujte prisady do pozadované konzistence
jemnymi pohyby nahoru a dold. V zavislosti na
pusobicim tlaku se hridel ActiveBlade stla¢i a nz
Se vysune.
e Po pouziti odpojte ruCni mixér od sité a stisknéte
uvolfiovaci tlacitka EasyClick Plus (3) pro sejmuti
hridele ActiveBlade.
Pozor
® Nenechte tekutiny nebo prisady presahnout
zelenou rysku mixovaciho hridele.
PYi pouziti pristroje k pripravé pyré z horkych
potravin v panvi nebo hrnci sejméte panev nebo
hrnec z tepelného zdroje a ujistéte se, Ze tekutina
nevre. Nechte horké potraviny trochu
vychladnout, abyste zabranili riziku opareni.
¢ Nenechte ruCni mixér usazeny v horkém hrnci na
panelu sporaku, kdyz jej nepouZzivate.
NeoSkrabujte hridel ActiveBlade o spodek panvi a
hrncd.
Priklad receptu: Majonéza
250 g oleje (napf. slunecnicovy olej)
1 vejce a 1 vajeCny Zloutek navic
1-2 polévkova IZice octa
sll a pepfr pro ochuceni
e Vl|oZte vSechny prisady (pri pokojove teploté) do
poharu ve vySe uvedeném poradi.
VloZzte ruCni mixér na dno poharu. Mixujte
maximalni rychlosti, dokud olej nezaCne
emulgovat.
Se stale bé&zicim ru€nim mixérem pomalu
zvednéte hridel ke hladiné smési a zpét doll pro
zapracovani zbytku oleje.
POZNAMKA: Doba zpracovani: pFibl. 1 minuta
pro salaty a az 2 minuty pro hustSi majonézu
(пар!. pro namaceni).
Slehaci prislusenstvi (B)
Pouzivejte metlu pouze ke Slehani krému, vajeCnych
bilkl, vyrobé pisSkotovych buchet a hotovych
dezertd.
Sestaveni a obsluha
¢ Pripevnéte metlu (6b) k prevodovce (6a).
oe Zarovnejte téleso motoru se sestavenym
nastavcem a zatlacCte dily do sebe tak, aby
zaklaply.
e Po pouziti odpojte pristroj od sit€ a stisknéte
uvoliiovaci tlaCitka EasyClick Plus pro sejmuti
casti motoru. Poté vytahnéte metlu z prevodovky.
Rady pro co nejlepsi vysledky
¢ Pohybujte metlou ve sméru hodinovych ruCiCek a
drzte ji vlehkém naklonu.
Pro zabranéni rozstriku zaCnéte pomalu a
pouzivejte Slehaci nastavec v hlubokych
nadobach nebo hrncich.
Vlozte metlu do nadoby a teprve poté zapnéte
pristroj.
Pred Slehanim vajec¢nych bilk( se vzdy ujistéte, ze
jsou metla a misici nadoba zcela Cisté a prosté
tuku. Slehejte maximalné 4 vaje&né bilky.
Przyktadowy przepis: Bita Smietana
400 ml schtodzonej Smietany (min. 30% zawartosci
ttuszczu, temp. 4 — 8 °C)
® Rozpocznij ubijanie z niewielkg predkoscig,
(naciskajgc lekko przetgcznik), a nastepnie
zwieksz predkos¢ ubijania (naciskajgc mocnie;j
przetgcznik).
e Aby uzyskac lepszy efekt ubijania zawsze uzywaj
Swiezej, schtodzonej Smietany.
Prislusenstvi na pyré (B)
PrisluSenstvi na pyre Ize pouzit k rozmackavani
vareneé zeleniny a ovoce, napt. brambor, sladkych
brambor, rajCat, Svestek a jablek.
Pred pouzitim
® Nerozmackavejte tvrdé nebo neuvarené
potraviny, mize to poSkodit pristroj.
¢ Oloupejte a odstrarite pecky nebo tvrdé Casti,
ovoce/zeleninu uvarte a zced’te, poté
rozmacCkaveijte.
Sestaveni a obsluha
e Pripevnéte prevodovku (7a) k hiideli (7b)
otaCenim ve sméru hodinovych rucCiCek, dokud
nezaklapne na miste.
® Otocdte prislusenstvi na pyré spodni ¢asti nahoru
a pripevnéte lopatku (7c) pres stredovy naboj а
75
otocCte ji proti sméru hodinovych rucCiCek. (Neni-li
prevodovka spravne pripevneéna, nelze lopatku
zajistit na miste).
Zarovnejte sestavené prisluSenstvi na pyré s
télesem motoru a zaklapnéte obé Casti do sebe.
Zapojte zastrCku.
e¢ Ponorte maCkaci nastavec do prisad a zapnéte
pristroj.
Pohybujte maCkacim nastavcem lehce nahoru a
doll skrz prisady, dokud nedosahnete
pozadované konzistence.
Uvolnéte spinaC Smartspeed a ujistéte se, Ze se
prisluSenstvi na pyré zcela zastavilo, nez je
vyjmete z pokrmu.
e Po pouZiti odpojte pristroj od sité. Sejméte
lopatku (7c) otoCenim ve sméru hodinovych
rucicek.
Stisknéte uvoliovaci tlaCitka EasyClick Plus pro
sejmuti prislusenstvi na pyré z ¢asti motoru.
Oddélte prfevodovku od htidele otoenim proti
smeru hodinovych rucCiCek.
Pozor
¢ Nikdy nepouzivejte prislusenstvi na pyre v hrnci
nad primym teplem.
e Vzdy sejméte hrnec z plotny a nechte lehce
vychladnout.
Postavte hrnec nebo nadobu na stabilni rovny
povrch a volnou rukou jej pridrzte.
Neklepejte prislusenstvim na pyré o bok nadoby
na vareni béhem pouzivani nebo po ném.
SeSkrabte zbytky potravin Skrabkou.
e Pro dosaZeni co nejlepSich vysledkl neplrite
hrnec nebo nadobu potravinami vice nez do
poloviny.
e Nezpracovavejte vice nez jednu davku bez
preruseni.
¢ Pred pokraCovanim ve zpracovavani nechte
pristroj 4 minuty vychladnout.
Priklad receptu: Bramborova kaSe
1 kg varenych brambor
200 ml teplého mléka
¢ Vl]oZte brambory do nadoby a macCkejte je
30 sekund (3/4 drahy tlagitka Smartspeed)
¢ Pridejte mléko. PokraCujte v mackani dalSich
30 sekundy.
PrisluSenstvi na sekani (C)
Sekacek (8) se skvéle hodi k sekani tvrdého syru,
cibule, bylin, Eesneku, zeleniny, chleba, sucharu,
ofechl a pro pripravu malych porci détské kase.
PouZijte sekacek «hc» (8) pro jemné vysledky. Neni
vhodné pro maso.
Pro sekacCek «hc» mnozstvi prisad nesmi presahnout
vySe neZ je oznacCeni max. Maximalni doba provozu
pro sekaCek «hc»: 1 minuta pro velka mnozstvi
mokrych pfisad, 30 sekund pro suché nebo tvrdé
prisady.
76
POZNAMKA: pred daldim provozem nechte interval
nejméné 3 minuty (aby se zabranilo porucham).
Ihned zastavte zpracovavani, pokud rychlost motoru
klesne anebo dochazi k silnym vibracim.
Viz priivodce zpracovanim C ohledné& maximalnich
mnozstvi, doporucenych dob a rychlosti.
Pred pouzitim
¢ Pro snadngjSi sekani nakrajejte potraviny na malé
kousky.
e Odstrante kosti, Slachy a chrupavky z masa, aby
se neposkodily noze.
e Ujistéte se, Ze je protiskluzovy pryzovy krouzek
(8d) pfipevnény na spodku sekaci nadoby.
Sestaveni a obsluha
e Opatrné sejméte plastovy kryt z nozZe.
e Nz (8b) je velmi ostry! Drzte jej vZdy za horni
plastovou Cast a zachazejte s nim opatrné.
e Umistéte nz na stfedovy kolik sekaci nadoby
(8c). Stlacte jej doll a otolte tak, aby se zajistil
na miste.
e Naplrite sekatek potravinami a pfilozte viko (8a).
e Zarovnejte sekacCek s Casti motoru (2) a
zaklapnéte je do sebe.
® Pro provoz sekaCku zapnéte pristroj. BEhem
zpracovavani drzte Cast motoru jednou rukou a
sekaci nadobu druhou.
e Vzdy sekejte tvrdSi potraviny (napf. parmazan)
plnou rychlosti.
e Po dokoncCeni sekani odpojte pristroj od site a
stisknéte uvolfiovaci tlagitka EasyClick Plus (3)
pro sejmuti ¢asti motoru.
e Zvednéte viko. Pred vysypanim obsahu nadoby
opatrné vyjméte ndz. Pro vyjmuti nz lehce otocte
a pote jej vytahnéte.
Pozor
e Nepouzivejte prislusenstvi na sekani (8) se
sekacimi nozi ke zpracovavani nadmerneé tvrdych
potravin, napriklad nevyloupanych ofechu,
ledovych kostek, kavovych zrnek, zrn nebo
tvrdého koreni, napr. muskatového orechu.
Zpracovavani téchto potravin by mohlo poskodit
noze.
® PYi pouziti pristroje k priprave pyré z horkych
potravin se ujistéte, ze tekutina nevie. Nechte
horké potraviny trochu vychladnout, abyste
zabranili riziku opareni.
¢ Nikdy nedavejte sekaci nadoby do mikrovinné
trouby.
«hc» Przyktadowy przepis: Suszone Sliwki z miodem
(jako nadzienie do nalesnikoéw lub pasta)
50 g suszonych sliwek
75 g kremowego miodu
70 ml wody (z aromatem waniliowym)
eo Wiz suszone sliwki i kremowy midd do misy
do siekania «hc».
e Przechowywac przez 24 godz. w lodéwce,
w temperaturze 3 °C.
® Dodac¢ 70 ml wody (z aromatem waniliowym).
e Siekac przez 1,5 sekundy przy
najwyzszejpredkosci (naciskajgc mocno przycisk,
az do uzyskania maksymalnej predkosci).
PrisluSsenstvi kuchynského
robota
Prislusenstvi kuchyrnského robota (9) Ize pouZit pro:
e sekani, mixovani a misenilehkého tésta;
e hnétenitésta (z max. 250 g mouky);
e krajeni, strouhani a priprava hranolek.
Sekani (D)
Nozem (9h) miuZete sekat maso, tvrdy syr, cibuli,
byliny, Cesnek, zeleninu, chléb, suchary a orechy.
Viz pravodce zpracovanim D ohledné maximalnich
mnozstvi, doporucenych dob a rychlosti.
Pred pouZzitim
¢ Pro snadngjSi sekani nakrajejte potraviny na malé
kousky.
e QOdstraite kosti, chrupavky, Slachy a krupky z
masa, aby se neposkodily noze.
e QOdstraite stonky bylin a ofechové skorapky.
e Ujistéte se, Ze je protiskluzovy pryzovy krouzek
(9g) pripevnény na spodku nadoby robota.
Sestaveni a obsluha
e Opatrné sejméte plastovy kryt z nozZe.
e NZ (9h) je velmi ostry! Drzte jej vZdy za horni
plastovou Cast a zachazejte s nim opatrné.
Umistéte nz na stfedovy kolik nadoby (9f).
Stlacte jej doll a otocte tak, aby se zajistil na
miste.
Naplfite nadobu potravinami. PFiloZte viko (9a) na
nadobu se zapadkou (9e) umisténou napravo od
rukojeti nadoby a zarovnejte je se znaCkami.
Pro zajisténi viko otoCte ve sméru hodinovych
ruCiCek tak, aby zapadka se zaklapnutim zapadla.
Vlozte Cast motoru (2) do spojky (9b) tak, aby
zaklapla.
Zapojte pfristroj do sité a vliozte posunovac (9c)
do plnici trubice (9d).
Pro provoz kuchynského robota pristroj zapnéte.
Béhem zpracovavani drzte Cast motoru jednou
rukou a nadobu robota za rukojet’.
¢ Po dokoncCeni sekani odpojte pristroj od site a
stisknéte uvolfiovaci tlagitka EasyClick Plus (3)
pro sejmuti ¢asti motoru.
StlaCte zapadku vika (9e) a podrZte ji. Odjistéte
viko (9a) jeho otoCenim proti sméru hodinovych
rucicek.
Zvednéte viko. Pred vysypanim obsahu nadoby
opatrné vyjméte nuz. Pro vyjmuti a odjisténi nz
lehce otoCte a pote jej vytahnéte.
Pozor
* Nepouzivejte prislusenstvi kuchynského robota К
sekani nadmeérneé tvrdych potravin, napfiklad
nevyloupanych ofech, ledovych kostek,
kavovych zrnek, zrn nebo tvrdého koreni, napf.
musSkatového orechu. Zpracovavani téchto
potravin by mohlo posSkodit noze.
¢ Nikdy nedavejte nadobu robota do mikrovinné
trouby.
Nozem (9h) mizete také misit lehké tésto jako
palacCinkové tésto nebo dortovou smés z 250 g
mouky.
Przyktadowy przepis: Ciasto nalesnikowe
375 ml mleka
250 g maki
2 jajka
* Wilej mleko do misy, wsyp maki i dodaj jajek.
e Miksuj produkty z maksymalng predkoscig do
uzyskania jednolitej konsystencii.
Hnéteni tésta (D)
Obrazek F take plati pro pouZziti hnétaciho haku (9i).
Hnétaci hak je idealni k hnéteni riznych druht
tésta, napr. kynutého nebo pecivového.
Sestaveni a obsluha
¢ Umistéte hnétaci hak na stfedovy kolik nadoby
(9f). Stlacte jej doll a otocte tak, aby se zajistil na
miste.
e Napliite do nadoby mouku (max. 250 g), poté
pridejte ostatni prisady kromeé tekutin.
e Zapnéte pristroj stisknutim spinate Smartspeed
do %a drahy.
* Pridejte tekutiny skrz plnici trubici za béhu
motoru.
POZNAMKA: Maximalni doba hné&teni: 1 minuta
— poté nechte motor 10 minut vychladnout.
Priklad receptu: Tésto na pizzu
250 g hladké mouky
15 Cajove 1ziCky soli
> Cajove 1ZiCky suSeneého drozdi
o polévkovych Izic olivovéeho oleje
150 ml vody (vlazné)
¢ Vlozte vSechny prisady kromé vody do nadoby a
zaCnéte s hnétenim.
¢ Pridejte vodu skrz plnici trubici za béhu motoru.
Priklad receptu: Sladké pecivo
250 g hladké mouky
170 g nesoleného masla (studené/tvrdé, malé
kousky)
80 g cukru
1 vanilkového cukru
1 malé vejce
1 Spetku soli
¢ Vlozte maslo a cukr do nadoby a zaCnéte s
hnétenim. Pro dobry vysledek pouZijte studené
maslo.
e Pridejte mouku a zbytek prisad.
e Nadmeérnym hnétenim se tésto stane pfrilis
mekkym. Zastavte hnéteni kratce poté, co tésto
vytvorilo kouli.
77
e Zchlad'te tésto v ledni¢ce pul hodiny pred
Zpracovanim.
Krajeni / strouhani / hranolky (E)
Pouzijte jemné a hrubé strouhaci viozky (i) ke
strouhani potravin jako jablek, mrkvi, brambor, fepy,
zeli, tvrdého syra (jako parmezan).
PouZijte kotou€ na hranolky (9k) pro pfipravu
hranolek.
Viz pruvodce zpracovanim E ohledné doporucenych
rychlosti.
Sestaveni a obsluha
® Pro krajeni a strouhani umistéte viozku do drzaku
viozky (9j) a zaklapnéte ji do spravné polohy.
Umistéte sestaveny drzak vliozky nebo kotouC€ na
hranolky na stfedovy kolik nadoby a otocCte tak,
aby zaklapl na miste.
Prilozte viko na nadobu se zapadkou umisténou
napravo od rukojeti nadoby.
Pro zajisténi viko otoCte ve sméru hodinovych
ruCiCek tak, aby zapadka se zaklapnutim zapadla.
¢ Vl]oZte Cast motoru do spojky tak, aby zaklapla.
Zapojte pristroj do sité a viozte potraviny ke
zpracovani do plnici trubice.
Pro co nejlepSi hranolky viozte 3-4 brambory
(podle velikosti) do plnici trubice vika pfi
vypnutém motoru.
Zapnéte pristroj. Je-li pristroj zapnuty, nesahejte
nikdy do plnici trubice. K podavani potravin vzdy
pouZzijte posunovac.
e Po pouziti odpojte pristroj od sité€ a stisknéte
uvolinovaci tlaCitka pro sejmuti télesa motoru.
e Po pouziti odpojte pristroj od sité€ a stisknéte
uvolfiovaci tlacitka EasyClick Plus pro sejmuti
casti motoru.
StlaCte zapadku vika a podrzte ji. Odjistéte
vikojeho otoCenim proti sméru hodinovych
rucicek.
Zvednéte viko. Pred vysypanim obsahu nadoby
opatrné vyjmete drzak viozky nebo kotouc€ na
hranolky. Pro vyjmuti drzak viozky nebo kotoucC na
hranolky lehce otoCte a poté jej vytahnéte.
Chcete-li vyjmout vlozku, stlacte ji na jednom
konci, ktery vyCniva na spodku drzaku viozky.
Péce a cisteni (F)
e Pred prvnim pouzitim a vzdy po kazdém pouziti
ruéni mixér a vhodné prisluSenstvi dikladné
oCistéte vodou a prostredkem na myti nadobi.
e Pred Cisténim odpojte ruCni mixér od site.
e Neponoftujte cast motoru (2) ani prevodovky
(6a, 7a) do vody nebo jiné kapaliny. Cistéte je
pouze vihkou tkaninou.
¢ Viko (9a) Ize oplachnout pod tekouci vodou.
Neponorujte do vody ani nevkladejte do myCky
na nadobi.
78
® \/Sechny ostatni dily Ize myt v myCce na nadobi.
Nepouzivejte abrazivni CistiCe, které by mohly
poSkrabat povrch.
Pro zvlasté didkladné vycisténi mizete sejmout
protiskluzovy pryzovy krouzek ze spodku nadoby.
PYi zpracovavani potravin s vysokym obsahem
barviva (napt. mrkev) maze pfisluSenstvi zménit
barvu. Otfete tyto dily pted ¢isténim rostlinnym
olejem.
KonstrukCni specifikace a uzivatelsky navod
podléhaji zménam bez predchoziho upozornéni.
В
XI
Nezahazujte vyrobek na konci jeho
Zivotnosti do domovniho odpadu.
Likvidaci mize provést servisni stfedisko
Braun nebo pfislusné sbérny ve vasi zemi.
Materialy a soucasti, které jsou urCeny
pro styk s potravinami, spliuji
ustanoveni evropského narizeni
1935/2004.
Slovensky
Nase produkty sa vyrabaju tak, aby spinali tie
najprisnejSie Standardy kvality, funkCnosti a dizajnu.
Pevne verime, Ze obsluha spotrebiCa Braun bude
pre vas prijemnym zazitkom.
Pred pouzitim pristroja
Nez zaCnete pristroj pouzivat’, pozorne si
precitajte cely tento navod.
Upozornenie
° Ostrie je mimoriadne ostreé!
Zaobchadzajte s nim velmi
opatrne, aby ste sa nepora-
nili.
® Pri manipulacii s ostrymi reznymi
cepelami, vysypani misky a pocas
cistenia bud'te opatrni.
® Теп{о pristroj mozu pouzivat’ osoby s
obmedzenymi fyzickymi, vnemovymi
alebo mentalnymi schopnostami, pri-
pade 0soby s nedostatoCnymi skuse-
nost'ami a znalost'ami, ak na ne
dohliada ina osoba, pripadne boli
zaskoleni v pouzivani pristroja bez-
pecnym sposobom a porozumeli
nebezpecenstvam, ktoré im hrozia.
® Deti sa nesmu hrat’s pristrojom.
® Tento pristroj nie je urceny na pouzitie
detmi.
® Deti sa musia zdrziavat’ v dostatoCnej
vzdialenosti od pristroja a jeho hlav-
neho napajacieho kabla.
® Ak je napajaci kabel poSkodeny, je v
zaujme zachovania bezpecnosti pou-
zivatela, aby ho vyrobca, jeho zakaz-
nicky servis alebo podobne kvalifiko-
vany personal vymenil.
® Кес’ за spotrebiC ponechava bez
dozoru a pred zlozenim, rozlozenim,
Cistenim a uskladnenim ho vzdy vyp-
nite a odpojte.
¢ Pred zapojenim pristroja do elektric-
ke] zasuvky skontrolujte, Ci napatie v
sieti zodpoveda napatiu vytlacenému
na spodnej strane pristroja.
e Tento pristroj je navrhnuty vylucne
pre pouzitie vdomacnosti a na spra-
covavanie normalnych mnozstiev v
domacnosti.
® SpotrebiC nepouzivajte na ziadny
Iny ucel, ako je zamyslané pouzi-
vanie popisane v tejto pouzivatel-
skej prirucke. Akékolvek zneuzitie
moze sposobit’ potencionalne zrane-
nie.
¢ /Ziadnu Cast’ nepouzivajte v mikro-
vinnej rare.
® Pred uporabo ustrezno ocistite vse
dele ter pri tem upoStevajte navodila
NN WV
v razdelku Nega in CisCenje.
Diely a prisluSenstvo
Spinac inteligentnych/premenlivych otaCok
Diel motora
Uvolfiovacie tlacidla EasyClick Plus
Hriadel ActiveBlade
Nadoba
Doplnkova metliCka
a Prevodovka
b MetliCka
7 PrisluSenstvo na pyré
a Prevodovka
b Hriadel na pyré
c Lopatka
8 350 ml doplnkovy krajat «hc»
a Veko
b Cepel na krajanie
c Miska krajaCa
d ProtiSmykovy gumeny kruh
9 1500 ml doplnkovy kuchynsky robot «fp»
Veko (s prevodom)
Spojka pre diel motora
Piest
Privodna trubica
Zapadka veka
Miska kuchynského robota
ProtiSmykovy gumeny kruh
Cepel na krajanie
Hak na miesenie
Drziak nastavca
(i) Nastavec na krajanie (jemné, hrubé)
(i) Nastavec na drvenie (jemnég, пгибе)
k KotucC па pripravu hranolCekov
©) сл + © ГО —
= TT TQ —* Ф со с
Rozbalenie
Vyberte spotrebiC z kartona.
Odstrarte vSetky prvky balenia. Zo spotrebita
odstrante akékolvek pripadné existujuce Stitky
(neodstranujte menovity Stitok).
79
Obsluha spotrebica
Spinac inteligentnych otacok
pre variabilné otacky
Jedno stlaCenie, vSetky otacCky. Cim viac stlagite,
tym vy$&ie budi otagky. Cim vyssie su otacky, tym
rychlejSie a jemnejSie budu vysledky mixovania a
krajania.
Obsluha jednou rukou: spinac inteligentnych otacok
(1) vam umoznuje zapnut’ spotrebiC a ovladat’
otaCky jednou rukou.
Hriadel’ ActiveBlade (A)
RuCny mixer je vybaveny hriadelom ActiveBlade,
ktory umoZznuje nozZu vysunut’ sa ku dnu zvona. Toto
nastavenie prebieha automaticky na zaklade tlaku
potrebného pri mixovani a tento rezim je vhodny
obzvlast’ na mixovanie tvrdych potravin, ako napr.
surového ovocia a zeleniny.
TaktieZ je idealny na pripravu dipov, omacCok,
dresingov na Salat, polievok, jedal pre kojencov, ako
aj napojov, smoothie a mlieCnych kokteilov.
Na dosiahnutie optimalnych vysledkov pouzite
maximalne otacky.
Montaz a obsluha
e Hriadel ActiveBlade (4) nasad’te na diel motora
tak, aby zaznelo cvaknutie.
Hriadel mixéra umiestnite do zmesi, ktora sa
bude mixovat’. Potom spotrebiC zapnite.
Ingrediencie zmixujte na poZzadovanu
konzistenciu, pricom vykonavajte pohyb nahor a
nadol. V zavislosti od vyvijaného tlaku sa hriadel
ActiveBlade zatlaCi a vysunie sa Cepel.
¢ Po pouziti odpojte ruCny mixer a stlacenim
uvolnovacich tlacCidiel EasyClick Plus (3) odpojte
hriadel ActiveBlade.
Pozor
® Nedovolte, aby kvapalina a ingrediencie presiahli
zelenu rysku na hriadeli mixéra.
Ak spotrebiC pouzivate na pripravu pyre z
horucich potravin v panvici alebo hrnci, panvicu
alebo hrniec dajte dolu z ohna a skontrolujte, Ci
kvapalina nevrie. Horucu potravinu nechajte
mierne vychladnut’, aby nemohlo dojst’ k
popaleniu.
e Ked’ sa ruCny mixér nepouziva, nenechavajte ho
polozeny na horiucom hrnci na varnej platni.
Nedovolte, aby hriadel ActiveBlade poSkriabal
dna panvic a hrncov.
Priklad receptu: Majonéza
250 g oleja (napr. sinecnicovy olej)
1 vajce a eSte 1 vajeCny zltok
80
1 — 2 polievkoveé lyZice octu
sol a korenie na ochutenie
e \/Setky ingrediencie (pri izbovej teplote) dajte do
nadoby vo vySSie uvedenom poradi.
® RuCny mixer umiestnite na dno nadoby. Mixujte
pri maximalnych otaCkach, kym sa z oleja
nezacne tvorit’ emulzia.
® Нибпу mixer nechajte spusteny a hriadel pomaly
dvihajte k hornému okraju zmesi a spat’ nadol,
aby ste zapracovali aj zvySok oleja.
POZNAMKA: Cas pripravy: priblizne 1 minata
v pripade Salatov a do 2 minut pre hustejSiu
majonézu (napr. na dip).
Doplinkova metlicka (A)
MetliCku pouzivajte len na Sfahanie smotany,
vajeCnych bielkov, pripravu bublaniny a dezertov vo
forme polotovarov.
Montaz a obsluha
e¢ Nasad'te metliku (6b) na prevodovku (6a).
¢ Teleso motora zarovnajte so zmontovanou
nasadou metliCky a jednotlivé diely tlaCte k sebe,
kym sa neozve cvaknutie.
e Po pouziti odpojte od elektriny a diel motora
odpoijte uvoliiovacimi tlaCidlami EasyClick Plus.
Potom metliCku vytiahnite von z prevodovky.
Tipy pre optimalne vysledky
e MetliCkou pohybujte v smere hodinovych ruCiCiek
a drzte ju mierne naklonenu.
¢ Ak chcete zabranit’ vySplechovaniu, zaCnite
pomaly a nasadu metliCky pouzivajte v hilbokych
nadobach alebo hrncoch.
e MetliCku dajte do misky a az potom zapnite
spotrebicC.
¢ Pred SPahanim vajeCnych bielkov sa vzdy uistite,
Ze metliCka a miska na mixovanie su dokonale
Cisté a nie su mastné. Nikdy neSlPahajte viac ako
4 vajeCne bielky.
Priklad receptu: Sfahatka
400 ml vychladenej smotany (min. 30 % obsah tuku,
4 - 8 °С)
e Sahat’ za¢nite na nizkych otackach (nizky tlak
na spinaci) a otaCky zvysSujte (vacsi tlak na
spinaci).
e Vzdy pouzivajte Cerstvo vychladenu smotanu,
aby ste dosiahli vacsi a stalejSi objem pri
Slfahani.
PrisluSsenstvo na pripravu
pyre (B)
PrisluSenstvo па pripravu pyré je mozné pouzit’ na
roztlaCenie uvarenej zeleniny a ovocia, ako su
zemiaky, bataty, rajCiny, slivky a jablka.
Pred pouZitim
e Pyré nepripravujte z tvrdych alebo nevarenych
potravin, pretoze tym moZzete posSkodit’
spotrebicC.
e Zeleninu a ovocie oSupte a odstrante kostky a
tvrdé Casti. Uvarte ich, potom ich sced’'te a az
nasledne z nich pripravujte pyre.
Montaz a obsluha
e Prevodovku (7a) upevnite k hriadelu (7b) tak, ze
ju otocCite v smere hodinovych ruCiCiek, kym
cvaknutim nezapadne na miesto.
® Otocte prislusenstvo na pripravu pyré hore
nohami a upevnite lopatku (79c¢) cez stredovy
naboj a lokalizujte ho otaCanim proti smeru
otaCania hodinovych rucCiCiek. (Ak prevodovka nie
je spravne nasadena, lopatka sa nebude dat’
zaistit’ na svojom mieste).
e Zmontované prislusenstvo па pripravu pyré
zarovnajte s telesom motora a obidva diely
nechajte zapadnut’ dohromady. Pripojte.
e Nasadu na pripravu pyré ponorte do ingrediencii
a zapnite spotrebicC.
® Pomocou jemnych pohybov nahor a nadol
pohybujte nasadou na pripravu pyré ponorenou
do ingrediencii, kym sa nedosiahne pozadovana
textura.
Uvolnite spinac inteligentnych otacok a pred
vybratim z potraviny sa uistite, Ze prisluSenstvo па
pripravu pyré sa uplne prestalo otacCat.
® Po pouziti spotrebiC odpojte od zdroja napajania.
Odstrante lopatku (7c) otaanim v smere
hodinovych ruCiCiek.
Stlacenim uvolfiovacich tlacidiel EasyClick Plus
odpoijte prislusenstvo na pripravu pyre od dielu
motora. Oddelte prevodovku od hriadela
otaCanim proti smeru hodinovych ruciCiek.
Pozor
¢ Nikdy nepouzivajte prislusenstvo па pripravu pyré
na panvici nad priamym zdrojom tepla.
Panvicu vzdy odlozte zo zdroja tepla a nechajte ju
mierne vychladnut’.
Panvicu alebo misku postavte na stabilny a
plochy podklad a prichyt’te ju volnou rukou.
PocCas alebo po pouziti neoklepavajte
prislusenstvo na pyré o boCnu stranu nadoby na
varenie. Na zoSkrabanie zvySkov potravin pouzite
уагеб Ки.
Na dosiahnutie najlepSich vysledkov poCas
roztladania nikdy nenapifiajte panvicu ani misku
potravinami viac ako do polovice.
e Nespracuvajte viac ako jednu davku bez
prerusenia.
¢ Pred pokraCovanim v spracovani nechajte
spotrebiC 4 minuty chladnut'.
Priklad receptu: Zemiakoveé pyre
1 kg uvarenych zemiakov
200 ml teplého mlieka
e Zemiaky dajte do misky a roztlaCajte ich 30
sekund (spinacC inteligentnych otaCok drzte
stlaCeny na 3/4 zaberu)
e Pridajte mlieko. PokraCujte v roztlacani d’alSich 30
sekund.
Doplinkovy krajac¢ (С)
KrajaC (8) je idealny na krajanie tvrdého syra, cibule,
byliniek, cesnaku, zeleniny, chleba, krekrov,
orechov a na pripravu malych porcii detského pyre.
Na dosiahnutie jemnych vysledkov pouzite krajaC
«hc» (8). Nie je vhodny na maso.
Pri krajaCi <hc» neprekraCujte mnozstvo prisad nad
liniu max. Maximalna doba prevadzky pre krajacC
«hc»: 1 minutu v pripade velkého mnozstva prisad s
vysokym obsahom vody, 30 seklind v pripade
suchych alebo tvrdych prisad.
POZNAMKA: pred opatovnou prevadzkou po&kajte
minimalne 3 minty (aby ste predisli zlyhaniam).
Ked’ otaCky motora klesnu alebo zaCnu vznikat’ silné
vibracie, okamzite ukoncite spracovanie.
Maximalne mnozstva, odporuCané Casy a otaCky
najdete v navode na pripravu C.
Pred pouZitim
e Potraviny vopred nakrajajte na mensie kusky, aby
sa krajanie zjednodusilo.
® (Qdstrante kosti, Sfachy a chrupavky z masa, aby
nedoslo k poSkodeniu Cepeli.
e Uistite sa, Ze protiSmykovy gumeny kruh (8d) je
nasadeny na dne misky krajacCa.
Montaz a obsluha
e Opatrne odstrarite plastovy kryt z Cepele.
e Cepel (8b) je mimoriadne ostra! Vzdy ju drzte za
hornu plastovu Cast’ a manipulujte s nou opatrne.
e Cepel umiestnite na stredovy klin misky krajaCa
(8c). ZatlaCte ju nadol a otoCte ju dookola, aby
zapadla na miesto.
e KrajaC naplrnite potravinami a nasad’te veko (8a).
e Zarovnajte krajaC s dielom motora (2) a
zacvaknite ich dohromadly.
e Ak chcete prevadzkovat’ krajaC, zapnite
spotrebiC. PoCas pripravy jednou rukou drzte diel
motora a druhou rukou misku krajaca.
e TvrdSie potraviny (napr. parmezan) vzdy krajajte
pri maximalnych otaCkach.
¢ Po dokoncCeni krajania spotrebiC odpojte od
elektriny a teleso motora uvolnite uvolnovacimi
tlaCidlami EasyClick Plus (3).
e Zdvihnite veko. Cepel opatrne vyberte skor, ne? z
misky vylejete obsah. Ak chcete vybrat’ Cepel,
zlahka ju otoCte a potom ju odstrante stiahnutim.
Pozor
e Doplnkoveé krajaCe (8) s Cepelami na krajanie
nepouzivajte na spracovanie mimoriadne tvrdych
potravin, ako su nevyluskané orechy, ladové
kocky, zrnka kavy, obilniny alebo tvrdé koreniny,
81
ako napr. muskatovy orech. Spracovanie tychto
potravin moze poskodit’ Cepele.
Ak spotrebiC pouzivate na vyrobu pyré z horucich
potravin, uistite sa, Ze horuca kvapalina nevrie.
Horucu potravinu nechajte mierne vychladnut’,
aby nemohlo dojst’ k popaleniu.
Misky krajaCa nikdy nedavajte do mikrovinnej
rary.
Priklad receptu «hc»: Medoveé susSené slivky (ako
plnka do lievancov alebo natierka)
50 g sliviek
75 g krémoveého medu
70 ml vody (s prichut'ou vanilky)
¢ Naplnte misku krajaCa «hc» slivkami a krémovym
medom.
e Ulozte na 24 hodin do chladniCky pri teplote 3 °C.
e Pridajte 70 ml vody (s prichut’ou vanilky).
e Sekajte 1,5 sekundy pri maximalnej rychlosti
(Uplne stlaCte spinac inteligentnych otacok).
Doplinkovy kuchynsky robot
Doplnkovy kuchynsky robot (11) sa da pouZzivat’ na:
® krajanie, mixovanie a zmieSavanie lahkého cesta;
®¢ miesenie cesta (z max. 250 g muky);
e Kkrajanie, drvenie a pripravu hranolCekov.
Krajanie (D)
Pomocou Cepele (9h) mbzete krajat’ maso, tvrdy
syr, cibul'u, bylinky, cesnak, zeleninu, chlieb, krekry
a orechy.
Maximalne mnozstva, odporuCané Casy a otaCky
najdete v navode na pripravu D.
Pred pouZitim
e Potraviny vopred nakrajajte na mensie kusky, aby
sa krajanie zjednodusilo.
Odstrante kosti, Slachy a chrupavky z masa, aby
nedoslo k poSkodeniu Cepeli.
Odstrante stonky z byliniek a Skrupiny z
orechov.
Uistite sa, Ze protiSmykovy gumeny kruh (99) je
nasadeny na dne misky kuchynského robota.
Montaz a obsluha
e¢ Opatrne odstrarite plastovy kryt z Cepele.
e Cepel (9h) je mimoriadne ostra! Vzdy ju drzte
za hornu plastovu Cast’ a manipulujte s nou
opatrne.
e Cepel umiestnite na stredovy klin misky (9f).
ZatlaCte ju nadol a otoCte ju dookola, aby zapadla
na miesto.
Misku naplrite potravinami. Nasad'te veko (9a) na
misku so zapadkou (9e) umiestnenou napravo od
rukovate misky a zarovnajte vyznaCené znacCky.
e Ak chcete zaistit’ veko, otaCajte ho v smere
hodinovych ruCiCiek, aby cvaknutim zapadlo па
miesto.
82
e Zavadzajte diel motora (2) do spojky (9b), kym
necvakne.
e SpotrebiC zapojte do elektriny a zasurite piest
(9c) do privodnej trubice (9d).
e Ak chcete prevadzkovat’ kuchynského robota,
zapnite spotrebiC. PoCas pripravy jednou rukou
drzte diel motora a misku kuchynského robota na
rukovati.
¢ Po dokoncCeni krajania spotrebiC odpojte od
elektriny a teleso motora uvolnite uvolnovacimi
tlaCidlami EasyClick Plus (3).
e Potlatte zapadku veka (9e) a drzte ju. Veko (9a)
odistite otaCanim proti smeru hodinovych
rucCiCiek.
e Zdvihnite veko. Cepel opatrne vyberte skor, ne? z
misky vylejete obsah. Ak chcete vybrat’ a odistit’
Cepel, zlahka ju otoCte a potom ju odstrarite
stiahnutim.
Pozor
¢ Doplnkového kuchynského robota nepouzivajte
na spracovanie mimoriadne tvrdych potravin,
ako su nevyluskané orechy, fadové kocky, zrnka
kavy, obilniny alebo tvrdé koreniny, ako napr.
muskatovy orech. Spracovanie tychto potravin
moze poSkodit’ Cepele.
® Misku kuchynského robota nikdy nedavajte do
mikrovinnej rary.
Pomocou Sepele (9h) mobzete tieZz miesit’ lahké
cesto, ako napr. cestiCko na lievance alebo zmes
na kola¢ s hmotnost’'ou muky do 250 д.
Priklad receptu: Cestitko na lievance
375 ml mlieka
250 g polohrubej muky
2 vajcia
¢ Nalejte mlieko do misky, potom pridajte
muku a nakoniec vajcia.
¢ Pri plnej rychlosti Sfahajte cestiCko, kym nebude
jemné.
Miesenie cesta (D)
Obrazok F sa vzt'ahuje aj na pouZitie haku na
miesenie (9i). Hak na miesenie je idealny na
miesenie roznych druhov cesta, ako napr.
kysnutého cesta alebo cesta na pecCivo.
Montaz a obsluha
e Hak na miesenie umiestnite na stredovy klein
misky (9f). Zatla&te ju nadol a otoc¢te ju dookola,
aby zapadla na miesto.
e Misku napliite mukou (max. 250 g) a potom
pridajte ostatné ingrediencie okrem tekutych
prisad.
e Zapnite spotrebiC s % tlakom na spinacC
inteligentnych otacCok.
¢ Tekuté prisady prilejte cez privodnu trubicu, ked’
bude motor v prevadzke.
POZNAMKA: Maximalna doba miesenia: 1 minuta
— potom nechajte motor 10 minut chladnut’.
Priklad receptu: Cesto na pizzu
250 g polohrubej muky
15 Cajovej lyziCky soli
1» Cajovej lyziCky suSenych kvasnic
o polievkovych lyzic olivového oleja
150 ml (vlaZnej) vody
е \/Setky ingrediencie okrem vody dajte do misky a
zaCnite miesit’.
¢ \odu prilejte cez privodnu trubicu, ked’ bude
motor v prevadzke.
Priklad receptu: Sladké pecivo
250 g polohrubej muky
170 g nesoleného masla
(studené/tvrdé, malé kusky)
80 g cukru
1 vanilkovy cukor
1 malé vajce
1 Stipka soli
e Maslo a cukor dajte do misky a zaCnite miesit’.
Pouzite vychladené maslo, aby ste dosiahli
optimalne vysledky.
¢ Pridajte muku a zostavajuce ingrediencie.
¢ \/ pripade nadmerného vymiesenia bude cesto
prilis makké. Kratko po tom, ako sa z cesta
vyformuje gula, ukoncite miesenie.
e Kym budete pokraCovat’, cesto nechajte pol
hodinu chladnut’ v chladniCke.
Krajanie / drvenie / priprava hranolCekov (E)
Nastavce na jemné a hrubé drvenie (i) pouZzite na
drvenie potravin, ako su jablka, mrkva, zemiaky,
cervenarepa, kapusta, tvrdy syr (ako Parmezan).
Kotug& па pripravu hranol&ekov (9k) pouZzite na
pripravu hranolCekov.
Odporucané otatky najdete uvedené v navode na
pripravu E.
Montaz a obsluha
¢ Na krajanie a drvenie umiestnite nastavec do
drZiaka nastavca (9j) a zacvaknite ho na miesto.
Zmontovany drziak nastavca alebo kotuc na
hranolCeky umiestnite na stredovy klin misky a
otoCte ich dookola, aby zapadli na miesto.
¢ Nasad’te veko na misku so zapadkou
umiestnenou napravo od rukovate misky.
e Ak chcete zaistit’ veko, otaCajte ho v smere
hodinovych ruCiCiek, aby cvaknutim zapadlo па
miesto.
e Zavadzajte diel motora do spojky, kym necvakne.
e SpotrebiC zapojte do elektriny a spracuvané
potraviny vliozte do privodnej trubice.
V zaujme dosahovania optimalnych vysledkov pri
priprave hranolCekov umiestnite 3—4 zemiaky
(v zavislosti od velkosti) do privodnej trubice na
veku, kym je motor vypnuty.
Zapnite spotrebiC a zahajte pripravu. Nikdy
nesiahajte do privodnej trubice, kym je spotrebiC
zapnuty. Na vtlaCanie potravin vzdy pouZivajte
piest.
e Po pouziti odpojte od elektriny a teleso motora
uvolnite uvolnovacimi tlacidlami.
e Po pouziti odpojte od elektriny a diel motora
odpoijte uvoliiovacimi tlaCidlami EasyClick Plus.
PotlaCte zapadku veka a drzte ju. Veko odistite
otaCanim proti smeru hodinovych ruciCiek.
Zdvihnite veko. Drziak nastavca alebo kotucC na
pripravu hranolCekov opatrne vyberte skor, nez
z misky vylejete obsah. Ak chcete vybrat’ drziak
nastavca alebo kotuC na pripravu hranolCekov,
zFlahka ich otoCte a potom ich odstrante
stiahnutim.
® АК спсете nastavec vybrat’, koniec preCnievajuci
na spodku drziaka potlaCte nahor.
Starostlivost’ a €istenie (F)
e Pred prvym pouzitim a po kazdom pouziti umyte
rucny Sfahac a patricné prislusenstvo vo vode а
Cistiacom prostriedku
e Pred Cistenim ruCny mixér odpojte od elektriny.
e Diel motora (2) ani prevodovky (6a, 7a)
neponarajte do vody ani inych kvapalin. Cistite
pomocou vihkej handriCky.
Veko (9a) je mozné oplachnut’ pod teCucou
vodou. Neponarajte do vody ani nedavajte do
umyvacky riadu.
®е \/Setky ostatné diely sa daju umyvat’v umyvacke
riadu. NepouZzivajte abrazivne Cistiace
prostriedky, ktoré by mohli poSkriabat’ povrch.
® АК спсете misku dokladne vyCistit’, тпОгете 2 пе]
odstranit’ protiSmykovy gumeny kruzok.
¢ Pri spracovani potravin s vysokym obsahom
farbiv (napr. mrkva) moze dojst’ k zafarbeniu
prisluSenstva. Pred Cistenim utrite tieto diely
rastlinnym olejom.
Dizajnové Specifikacie a tieto pouzivatel'ské pokyny
podliehaju zmenam bez predchadzajuceho
upozornenia.
Produkt na konci svojej zivotnosti nelikvidujte
v komunalnom odpade. Zlikvidovat’ ho
mozete cez servisné stredisko spoloCnosti
Braun alebo na prislusnych zbernych
miestach vo хабе) krajine.
Materialy a predmety urCené pre styk
Ss potravinami su v sulade s
poziadavkami eurépskeho nariadenia
1935/2004.
XI
83
Magyar
ermékeinket ugy alkottuk meg, hogy azok a
legmagasabb szinti min6seégi, mikodésbeli és
megjelenésbeli kovetelményeknek is
megfeleljenek. Reméljuk, minden tekintetben
élvezettel hasznalja majd uj Braun készulékét.
Hasznalat elott
Kérjiik, a késziilék hasznalata elott figyelmesen
és teljes egészében olvassa el a hasznalati
utasitast.
Figyelem
° A kések rendkivul elesek! A
serulések elkerulése érdekeé-
ben kerjuk, banjon rendkivul
ovatosan a késekkel!
e Ovatosan kell banni az éles vagokeé-
sekkel a tal uritése és tisztitasa soran.
e A készuléket korlatozott fizikai, erzek-
szervi vagy szellemi képességekkel
rendelkezo, illetve tapasztalattal vagy
kelld tudassal nem rendelkez0 sze-
melyek is hasznalhatjak megfeleld
felugyelet vagy a készulék biztonsa-
gos hasznalatara vonatkozo utmuta-
tas mellett, és a veszeélyek megertese
eseten.
e Gyermekek ne jatsszanak a készllék-
kel.
® E7t a készuleket gyermekek nem
hasznalhatjak.
e A készuleket és annak tapkabelét
gyermekektdl elzarva tartsa.
® На а tapkabel meghibasodott, akkor
a veszélyek elkerulése érdekében a
gyartoval, annak szervizuigynokével,
vagy mas ugyanilyen képesitésli
szakemberrel cseréltesse ki azt.
e Mielott orizetlenul hagyna, ossze-,
lletve szétszerelng, tisztitana, illetve
elrakna, mindig kapcsolja ki készulé-
ket, a csatlakozodugot pedig huzza ki
a konnektorbol.
® A csatlakozobaljzathoz torteno csatla-
koztatas elott ellendrizze, hogy a
84
halozati feszultség megfelel-e a
készuleken jelzett értéknek.
® Е71 а készuléket kizarolag haztartasi
hasznalatra és a haztartasokban
szokvanyos elelmiszer mennyiségek
feldolgozasara terveztek.
® Ne hasznalja a készuléket az ezen
hasznalati utmutatoban leirtaktol
elterd modon. A helytelen hasznalat
seruleseket okozhat.
® Еду! alkatrészt se hasznalja mikro-
hullamu sutoben.
e EIsO hasznalat elt, illetve szukség
szerint tisztitson meg minden alkat-
részt, az «Apolas es tisztitas» resz
utmutatasait kovetve.
Alkatrészek és tartozékok
Smartspeed kapcsolo / allithato sebesség
Motorrész
EasyClick Plus kioldogombok
ActiveBlade tengely
Keverbedény
Habver0 tartozéek
a Forgorész-haz
b Habver)
7 Purésitotartozek
a Forgorész-haz
b Purésitdb meghajtotengelye
с Гара!
8 350 ml es apritotartozék «hc»
a Fedél
b Apritopenge
c Apritotal
d Csuszasgatlé gumigydr(
9 1500 ml-es robotgép-tartozek «fp»
Fedél (forgorésszel)
A motorrész csatlakozorésze
Nyomorud
Betoltbgarat
Fedélzar
Munkatal
Csuszasgatlo gumigyiri
Apritopenge
Dagasztovilla
Betéttartd
(i) Szeletel6betét (finom, durva)
(ii) ReszelbGbetét (finom, durva)
k Hasabburgonya-tarcsa
©) сл + © ГО —
= TT TQ —* Ф со с
Kicsomagolas
Vegye ki a készuléket a kartondobozbdl.
A csomagolas minden részét tavolitsa el. Tavolitson
el minden lehetséges cimket a készulékrdl (de
hagyja ott az adattablat).
A készilék hasznalata
Sebességallitas a Smartspeed
kapcsoloval
Egy nyomassal valamennyi sebességfokozat
elérhetd: er6sebb nyomasra no a sebesseg.
Gyorsabb sebességnél a keverés és az apritas
gyorsabban és finomabbra torténik.
Mlkodtetés egy kézzel: a Smartspeed kapcsoloval
(1) a készulék egy kézzel is bekapcsolhato, és
sebessége egy kézzel is szabalyozhato.
ActiveBlade tengely (A)
A botmixer ActiveBlade tengellyel van felszerelve,
amely lehetbveé teszi, hogy a kés a keverboedény
aljaig elérjen. A beallitas automatikusan, a
keveréshez szukséges nyomas hatasara torténik.
A tengely kulonosen alkalmas kemény élelmiszerek
(pl. nyers gyumolcsoOk és zoldségek) keverésére.
Valamint tokéletesen alkalmas martasok, sz6szok,
salataontetek, levesek, bébiételek, valamint italok,
smoothie-k és tejes turmixok készitéseére.
A legjobb eredmény eléréséhez hasznalja a
legmagasabb sebességfokozatot.
Osszeszerelés és mikodtetés
eo Az ActiveBlade tengelyt (4) illessze a
motorrészbe, amig kattano hangot nem hall.
e Helyezze a keverbszarat az 0sszekeverendd
anyagba. Ezutan kapcsolja be a késziléket.
® А hozzavalOkat lagy fel-le mozgassal keverje,
amig el nem érti a kivant allagot. A nyomastol
fuggben az ActiveBlade tengely benyomodik, a
penge pedig szélesebbre nyilik.
e¢ Hasznalat utan huizza ki a botmixer
csatlakozodugojat és az ActiveBlade tengely
levalasztasahoz nyomija le az EasyClick Plus
kioldbgombokat (3).
Figyelem
e A folyadékok vagy 0sszetevik szintje a
keverdtengely zOld jelzésénél nem lehet
magasabb.
e Ha a készulékkel forro ételt purésit labasban, a
labast tavolitsa el a h6forrastol, és gy6zodjon
meg arrol, hogy a folyadék nem forr. A forrazas
elkerulése érdekében a forro ételeket engedje
kissé lehdlni.
¢ A hasznalaton kivuli botmixert ne hagyja a forro
labasban tlizhelyen.
e Az ActiveBlade tengellyel ne karcolja meg a
labasok aljat.
Recept (példa): Majonéz
250 g olaj (pl. napraforgo6olaj)
1 egész tojas és 1 tojassargaja
1-2 evOkanal ecet
sO és bors izlés szerint
¢ Valamennyi (szobahdtmérsékletl) hozzavalot a
fenti sorrendben helyezze a kever6edénybe.
e A botmixert helyezze el a keverbéedény aljan.
Maximalis sebességen keverje, amig az olaj el
nem kezd emulgealodni.
¢ A bekapcsolt botmixert lassan emelje fel a
keverék tetejére, majd lassan engedje vissza,
hogy a maradék olaj is elkeveredjen.
MEGJEGYZES: Az elkészitési idd kb. 1 perc a
salatak esetében, és maximum 2 perc a stribb
majonéz (pl. martogatashoz) esetében.
Habvero tartozék (A)
A habvero6t kizardlag tejszin vagy tojasfehérje
felveréséhez, valamint piskotatészta vagy
desszertporbol készult keverék készitéséhez
hasznalja.
Osszeszerelés és mikddtetés
e A habver6t (6b) csatlakoztassa a forgorészhez
(6a).
e A motortestet illessze az 6sszeszerelt habverbtol-
dalékhoz, és a részeket nyomja 0ssze, amig
kattané hangot nem hall.
® Hasznalat utan huzza ki a készulék csatlako-
zodugojat a konnektorbdl, és a motorrész
eltavolitasahoz nyomja meg az EasyClick Plus
kioldbgombokat. Ezutan a habverdt htuizza ki a
forgorészbol.
Tippek a legjobb eredmény eléréséhez
e A habverot kissé megdontve, az 6ramutato
jarasaval megegyez0 iranyban mozgassa.
e Az élelmiszer kifroccsenésének megakadalyoza-
sa eérdekében lassu sebességgel kezdje, és a
habverbtartozékot mély edényben vagy labasban
hasznalja.
¢ A habverdt helyezze az edénybe, és ezutan
kapcsolja be a készuléket.
e Mielbtt elkezdené felverni a tojasfehérjét, mindig
gy6z06djon meg arrol, hogy a habvers és a
keverbedeény teljesen tiszta és zsirmentes.
Egyszerre legfeljebb 4 tojasfehérjével
dolgozzon.
Recept (peélda): Tejszinhab
400 ml hideg tejszin (min. 30%-0s zsirtartalmu,
4-8 °С-05)
e Alacsony sebességfokozaton kezdje a keverést
(enyhén nyomja a kapcsolot), majd keverés
kOzben fokozza a sebességet (nyomja er6sebben
a kapcsolot).
¢ A nagyobb térfogatu, keményebb habhoz friss,
hideg tejszint hasznaljon.
85
Plurésitotartozék (C)
A purésitotartozek f6tt zoldséegek és gyumaolcsok
(pl. burgonya, édesburgonya, paradicsom, szilva,
alma) purésitésére hasznalhato.
Hasznalat elott
* Ne purésitsen kemény vagy nyers élelmiszert;
kart okozhat az eszkozben.
* A magokat és a gyumolcs kemeény részeit
tavolitsa el, majd f6zze meg, szirje le, és
purésitse a zoldséget/gyumolcsot.
Osszeszerelés és mikodtetés
oe Az 6ramutato jarasaval megegyez0 iranyban
forgatva illessze a forgorész-hazat (7a) a
meghajtoétengelyhez (7b), amig az a helyére nem
zarodik.
e Forditsa fejjel lefelé a purésitbtartozekot, és
illessze a lapatot (7c) a kdzponti csuklopont folé,
majd a rogzitéshez forgassa az 6ramutato
jarasaval ellentétes iranyba. (Ha a forgorész-haz
nem illeszkedik megfelel6en, akkor a lapat nem
rogzul a helyére.)
¢ |llessze az 0sszeszerelt purésitdotartozékot a
motortesthez, majd a két részt illessze O0ssze.
Csatlakoztassa az elektromos hal6zathoz.
e A purésitotartozékot meritse a hozzavaldkba,
majd kapcsolja be a késziléket.
e A purésitotartozékot finoman mozgassa fel-le,
amig el nem éri a kivant allagot.
e Miel6tt a tartozékot kiemelné az ételbdl, engedije
ki a Smartspeed kapcsolot, és gydzodjon meg
arrol, hogy a purésitotartozek teljesen megallt.
e¢ Hasznalat utan huzza ki a készulék
csatlakozodugojat a konnektorbol. A lapatot (7c)
az oramutato jarasaval megegyezo iranyba
torténd forgatassal tavolitsa el.
e Az EasyClick Plus kioldbgomb megnyomasaval
tavolitsa el a purésitotartozékot a motorrészrol.
Az 6ramutato jarasaval ellentétes iranyba
forgatva valassza le a forgorész-hazat a
meghajtotengelyrol.
Figyelem
e Soha ne hasznalja a plrésit6tartozéekot
kozvetlenll a h6forras felett elhelyezett labasban.
e Mindig vegye le a labast a tizhelyrdl és engedije,
hogy egy kissé lehdljon.
e Alabast vagy talat stabil, sima felluleten helyezze
el, és fel kézzel tartsa.
e Ne Utogesse a purésitotartozekot a f6z6edény
oldalahoz hasznalat kozben vagy azt kovetben.
A T0losleges ételmennyiség kiszedéséhez
hasznaljon egy szeddlapatot.
* Alegjobb eredmény elérése érdekében
purésitéskor mindig csak felig toltse meg étellel a
labast vagy a talat.
® TObb adag étellel megszakitasokkal dolgozzon.
MielOtt folytatna a feldolgozast, 4 percig hagyja
leh(ini a készlléket.
86
Recept (példa): Burgonyapuré
1 kg f6tt burgonya
200 ml meleg tej
Helyezze a burgonyat egy talba, majd 30
masodpercig puresitse (a Smartspeed kapcsolot
3/4-ig lenyomva).
Adja hozza a tejet. Folytassa a purésitést még
30 masodpercig.
Apritotartozék (C)
Az aprit6 (8) kivaléan alkalmas kemény sajt,
voroshagyma, zoldfliszerek, fokhagyma, zOldségek,
kenyér, sOs keksz és olajos magvak apritasara,
valamint kis mennyiségl bébiételek készitésére.
A «hc» jelzési apritot (8) hasznalja finom
apritashoz. Hisokhoz nem alkalmas.
Az apritando hozzavalok mennyisége ne legyen
nagyobb, mint amennyi a «hc» jelzésl apritdba a
max. jelzésig fer. A <hc» jelzési apritd esetében a
mikodtetés maximalis idotartama: 1 perc nagy
mennyiségi, nedves hozzaval6 esetén; 30
masodperc szaraz vagy kemény hozzavalok esetén.
UGYELJEN ARRA, HOGY: az ujabb miikddtetés
megkezdése el6tt (a meghibasodas elkerllése
érdekében) legalabb 3 percet varjon. Azonnal
hagyja abba az apritast, ha a motor sebessége
csOkken és/vagy er0s rezgés eérezhetd.
A maximalis mennyiségeket, az ajanlott idoétartamot
és a sebességet Id. a C. Elkészitési utmutatoban.
Hasznalat elott
eo A konnyebb apritas érdekében az élelmiszert
vagja apro darabokra.
* A pengék serulésének elkertulése érdekében a
husbol tavolitsa el a csontokat, az inakat és a
hartyas részeket.
eo Gy6z6djon meg arrol, hogy a csuszasgatlo
gumigylra (8d) az apritotal also részéhez van
rogzitve.
Osszeszerelés és mikodtetés
e Ovatosan tavolitsa el a pengérdl a
mUanyagboritast.
A penge (8b) nagyon éles! Mindig a fels6
mudanyagrésznél fogja meg, és ovatosan kezelje.
A pengét helyezze az apritotal kozepén talalhato
tliskére (8c). Nyomija le, és forgassa el, amig a
helyére nem zarodik.
TOltse meg az apritot élelmiszerrel, és helyezze ra
a fedelet (8a).
¢ lllessze az apritdot a motorrészhez (2), majd
pattintsa 6ket 0ssze.
eo Az apritd Uzemeltetéséhez kapcsolja be a
készuléket. A feldolgozas kozben egyik kezével а
motorrészt, a masik kezével pedig az apritotalat
tartsa.
eo A keményebb élelmiszereket (pl. Parmezan
sajtot) mindig teljes sebességen apritsa.
e Az apritas befejezése utan huzza ki a készulek
csatlakozodugojat a konnektorbdl, és a
motorrész eltavolitasahoz nyomja meg az
EasyClick Plus kioldogombokat (3).
® Ете|е fel a fedelet. A tal kiuritése el6tt 6vatosan
tavolitsa el a pengét. A penge eltavolitasahoz
kissé forditsa el, majd huzza ki a pengét.
Figyelem
e Ne hasznalja az aprito-tartozékokat (8) rendkivl
kemeény elelmiszerek (pl. Tisztitatlan di6félék,
jégkocka, kavébab, gabona vagy kemény
flszerek, pl. szerecsendioO) el6készitéséhez.
Az ilyen élelmiszerek elOkészités kOzben
karosithatjak a pengéket.
® На а készuléket forro ételek purésitésére
hasznalja, ellen6rizze, hogy a folyadék nem
forr-e. A forrazas elkerilése érdekében a forro
ételeket engedje kissé lehilini.
e Az apritotalat soha ne helyezze mikrohullamu
sutébe.
«hc» Recept (példa): Mézes aszalt szilva
(palacsintatoltelékkéent vagy péksutemeényre
kenve)
50 g aszalt szilva
75 g krémes méz
70 ml vizet (vanilia izesitésiit)
® Tegye az apritotalba «hc» az aszalt szilvat és a
krémes mézet.
Tarolja hit6szekrényben 3 °C-on 24 огап
keresztul.
e Adjon hozza 70 ml vizet (vanilia izesités(t).
e Maximalis sebességen (a Smartspeed gombot
teljesen benyomva) apritsa 1,5 masodpercig.
Robotgép-tartozék
A robotgép-tartozék (9) alkalmas:
e apritasra, keverésre, konnyi tészta kikeveréseére;
e tésztadagasztasra (maximum 250 g lisztb6l);
®е szeletelésre, reszelés és hasabburgonya
készitése
Apritas (D)
A pengeével (9h) aprithato hus, kemény sajt,
voroshagyma, zoldfiiszerek, fokhagyma, zoldség,
kenyér, sOs keksz és olajos magvak.
A maximalis mennyiségeket, az ajanlott idoétartamot
€s a sebességet Id. az D. Elkészitési utmutatdban.
Hasznalat elott
e A kOnnyebb apritas érdekében az élelmiszert
vagja apro darabokra.
* A pengék serulésének elkertulése érdekében a
husbol tavolitsa el a csontokat, a porcokat, az
inakat és a hartyas részeket.
e Tavolitsa el a fliszerndvények szarat és a diofélék
héjat.
eo Gy6z6djon meg arrol, hogy a csuszasgatlo
gumigydrd (99g) a munkatal alsoé részéhez van
rogzitve.
Osszeszerelés és mukodtetés
e Ovatosan tavolitsa el a pengérdl a mianyagbo-
ritast.
e A penge (9h) nagyon éles! Mindig a felsd
mudanyagrésznél fogja meg, és ovatosan
kezelje.
A pengét helyezze a tal kOzepén talalhato tuskeére
(9f). Nyomja le, és forgassa el, amig a helyére
nem zarodik.
Helyezze az élelmiszert a talba. A fedelet (9a)
illessze a talhoz a tal flulétol jobbra elhelyezett
zar (9e) segitségével, majd a jelzés alapjan
allitsa be.
Lezarashoz a fedelet forgassa el az 6ramutato
jarasaval megegyez0 iranyba, amig a zar nem
kattan.
e A motorrészt (2) illessze a csatlakozorészbe (9b),
amig a helyére nem pattan.
A készulék csatlakozodugojat dugja be a
konnektorba, és a nyomorudat (9c) illessze a
betoltbgaratba (9d).
A hasznalathoz kapcsolja be a készuléket. A
feldolgozas kGzben egyik kezével a motorrészt,
a masik kezével pedig a munkatalat tartsa.
Az apritas befejezése utan huzza ki a készulék
csatlakozodugojat a konnektorbodl, és a motor-
rész eltavolitasahoz nyomja meg az EasyClick
Plus kioldogombokat (3).
e Nyomja le a fedél zarjat (9e), és tartsa igy. А
nyitashoz a fedelet (9a) forgassa az 6ramutato
jarasaval ellentétes iranyba.
Emelje fel a fedelet. A tal kitritése el6tt 6vatosan
tavolitsa el a pengét. A penge eltavolitasahoz
kissé forditsa el, majd huzza ki a pengét.
Figyelem
* Ne hasznalja az robotgép-tartozékot rendkivul
kemeény élelmiszerek (pl. tisztitatlan diofélék,
jégkocka, kavébab, gabona vagy kemény
flszerek, pl. szerecsendioO) el6készitéséhez. Az
ilyen élelmiszerek feldolgozaskor karosithatjak a
pengéket.
e A munkatalat soha ne helyezze mikrohullamu
sutbbe.
A penge (9h) hasznalataval kénny( tészta (pl.
maximum 250 g lisztb6l késziilt palacsintatészta
vagy suteménytészta is kikeverhetd).
Recept (példa): Palacsintatészta
375 ml meleg tej
250 g finomliszt
2 tojas
e Ontse a tejet a jelzési talba, majd adja hozza a
lisztet és végul a tojast.
¢ Alegmagasabb sebességfokozaton keverje a
tésztat, amig sima nem lesz.
87
Tésztadagasztas (D)
Az F. abran a dagasztovilla (9i) hasznalata is lathato.
A dagasztovilla idealis eszkOz kulonféle tésztak
(pl. élesztOs tésztak vagy sutemeénytésztak)
dagasztasara.
Osszeszerelés és mikodtetés
e A dagasztovillat helyezze a tal kozepén talalhato
tiskére (9f). Nyomja le, és forgassa el, amig a
helyére nem zarodik.
e Ontse a lisztet (maximum 250 g-ot) a talba, majd
a folyadékok kivételével adja hozza a tobbi
hozzavalot.
Kapcsolja be a készliléket, és a Smartspeed
kapcsolot 24-ig nyomja be.
e A motor mikodése kOzben a toltdbcsovon
keresztul adja hozza a folyadékokat.
MEGJEGYZES: Maximalis dagasztasi idd: 1 perc
— ezutan a motort hagyja 10 percig halni.
Recept (példa): Pizzatészta
250 g finomliszt
15 teaskanal so
15 teaskanal szaritott élesztd
o> evOkanal olivaolaj
150 ml langyos viz
e Aviz kivételével valamennyi hozzaval6t tegye a
talba, és kezdje el a dagasztast.
e A motor mikodése kOzben a betoltdgaraton
keresztil adja hozza a vizet.
Recept (példa): Edes siiteménytészta
250 g finomliszt
170 g sOzatlan vaj (hideg/kemény, apro
darabokban)
80 g cukor
1 csomag vanilias cukor
1 kisméreti tojas
1 csipet so
e Avajat és a cukrot tegye a talba, és kezdje el a
dagasztast. A jobb eredményhez hasznaljon
hideg vajat.
¢ Adja hozza a lisztet és a tOobbi hozzavalot.
e Atul sokaig tartd dagasztas hatasara a tészta
tulsagosan megpuhul. Amikor a tészta
labdaformava all 6ssze, hagyja abba a dagasztast.
e Ezutan a tésztat fél 6rara tegye hitdbe.
Szeletelés / Reszelés / Hasabburgonya
készitése (E)
A finom és durva reszel6betétek (i) hasznalataval pl.
alma, sargarépa, burgonya, cékla, kaposzta és
kemény sajt (pl. Parmesan) reszelheto.
Hasabburgonya készitéséhez hasznalja a
hasabburgonya-tarcsat (9k).
Az ajanlott Iépéseket Id. az E. Elkészitési
utmutatéban.
Osszeszerelés és milkodtetés
®е Szeleteléshez és reszeléshez tegyen egy betétet
helyezze a betéttartoba (9j) és pattintsa be a
88
helyére azt. Az 0sszeszerelt betéttartd vagy
hasabburgonya-tarcsat helyezze a tal kGzepén
talalhato tliskére, majd forgassa el, amig a
helyére nem zarodik.
A fedelet illessze a talhoz a tal fllétol jobbra
elhelyezett zar segitségeével.
Lezarashoz a fedelet forgassa el az 6ramutato
jarasaval megegyez0 iranyba, amig a zar nem
kattan.
eo A motorrészt illessze a csatlakozorészbe, amig a
helyére nem pattan.
A készulék csatlakozodugojat dugja be a
konnektorba, és az élelmiszert helyezze a
betoltdgaratba.
e Alegjobb eredmény érdekében kikapcsolt motor
mellett 3-4 burgonyat (meérettdl fliggben)
helyezzen a fedél betoltbgaratjaba.
eo A mikodtetéshez kapcsolja be a készuléket.
Soha ne nyuljon a betdltbgaratba, ha a késziilék
be van kapcsolva. Az élelmiszer adagolasahoz
mindig a nyomorudat hasznalja.
e¢ Hasznalat utan huzza ki a készulék
csatlakozodugojat a konnektorbdl, és a motortest
eltavolitasahoz nyomja meg a kiolddogombokat.
Ezutan a habver6t hizza ki a forgorészbol.
e¢ Hasznalat utan huzza ki a készulék
csatlakozodugojat és a nyomja le az EasyClick
Plus kioldogombokat.
e Nyomja le a fedél zarjat, és tartsa igy. A nyitashoz
a fedelet forgassa az 6ramutato jarasaval
ellentétes iranyba.
® Ете|е fel a fedelet. A tal kiuritése elott
ovatosan tavolitsa el a betéttartot vagy a
hasabburgonyatarcsat. A betéttarté vagy a
hasabburgonyatarcsa eltavolitasahoz kissé
forditsa el a tartozékot, majd huzza ki.
e A betét eltavolitasahoz tolja felfele a betétnek a
betéttarto aljanal kiallo végét.
Rendbentartas és tisztitas (F)
e Az els) hasznalat el6tt, valamint minden
hasznalat utan tisztitsa meg alaposan a
botmixert €s megfelel) tartozékait vizzel és
mososzerrel.
Tisztitas el6tt huzza ki a botmixer
csatlakozodugojat a konnektorbol.
e A motorrészt (2) vagy a forgorész-hazat (6a, 7a)
ne meritse vizbe vagy mas folyadékba. Csupan
egy nedves torléruhaval torolje meg.
A fedél (9a) folyovizben ledblithetd. Ne meritse
vizbe, €s ne tegye mosogatdogépbe.
e Minden mas rész tisztithaté mosogatogépben.
Ne hasznaljon csiszoléanyagot tartalmazo
tisztitoszert, amely megkarcolhatja a feltletet.
e A csuszasgatlo gumigylrik a talak aljarol tisztitas
celjabal eltavolithatok.
e Nagy pigmenttartalmu élelmiszerek (pl.
sargarépa) feldolgozasakor a tartozékok
elszinezO6dhetnek. Tisztitas elOtt torolje at ezeket
a részeket novényi olajjal.
A muszaki leiras és a jelen hasznalati utasitas
értesités nélkul modosithato.
A termék hasznos élettartamanak leteltével
ne dobja azt a haztartasi hulladékok kozé.
A kiszolgalt készuléket hulladékként atveszi
a Braun szervizkGzpont vagy leadhatja azt az
On orszagaban talalhatd megfeleld hulladékgy(ijtd
telepeken.
anyagok megfelelnek az Eurdpai Unio
1935/2004 rendeletében
foglaltaknak.
Az élelmiszerekkel kapcsolatba keriil6 targy Ol
89
Hrvatski
Nasi proizvodiizradeni su u skladu s najviSim
standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna.
Nadamo se da ¢ete u potpunosti uzivati u svom
novom uredaju tvrtke Braun.
Prije uporabe
Molimo vas da prije uporabe uredaja pazljivo i u
cijelosti procitajte upute.
Pozor
° Ostrice su vrlo oStre! Rukujte
Ss njima Cim pazljivije da biste
izbjegli mogucnost ozljedi-
vanja.
® Posebnu paznju je potrebno obratiti
kod rukovanja oStrim reznim ostri-
cama, praznjenju posude i tijekom
ciscenja.
¢ Ovaj uredaj mogu koristiti osobe sa
smanjenim fiziCkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima ili osobe
bez iskustva i znanja ako su pod nad-
zorom ili ukoliko su dobile upute 0
koriStenju uredaja na siguran nacin te
shvataju mogucu opasnost.
® Djeca se ne smiju igrati s uredajem.
e Djeca ne smiju koristiti ovaj ureda;.
e Drzite djecu podalje od uredaja i nje-
gova strujnog kabela.
® Ako se kabel za napajanje osteti,
mora ga zamijeniti proizvodac, nje-
gova servisna sluzba ili osobe slicnih
kvalifikacija da bi se izbjegle moguce
opasnosti.
e Uvijek iskljuCite i iskopCajte uredaj iz
Izvora napajanja kada je bez nadzora
te prije njegovog sastavljanja, rastav-
ljanja, Cis¢enja ili pohranjivanja.
e Prije ukljuCivanja u utiCnicu, provjerite
odgovara li vas napon naponu ispisa-
nom na dnu uredaja.
e Ovaj uredaj je namijenjen iskljucivo za
upotrebu u domacinstvu i za obradu
uobicajenih koliCina koje se u doma-
cinstvu koriste.
90
e Nemojte koristiti aparat ni u koju
drugu svrhu osim one navedene u
ovim uputama za koristenje. Svaka
pogresna primjena moze dovesti do
ozljeda.
¢ Ne koristite nijedan dio uredaja u
mikrovalnoj pecnici.
e Molimo vas da prije prvog koristenja
Ili kad je to potrebno ocCistite sve
dijelove, pridrzavajuci se uputa
navedenih u odjeljku Odrzavanje i
ciscenje.
Dijelovi i pribor
Smartspeed prekidac¢ za razliCite brzine
KuciSte s motorom
EasyClick Plus gumbi za otpuStanje
Nastavak ActiveBlade
Posuda
Pjenjaca
a Kuciste
b Nastavak pjenjaCe
7 Dodatak za pripremu pirea
a Kuciste
b Posuda za pire
c Lopatica
8 Sjeckalica zapremine 350 ml «hc»
a Poklopac
b OStrica za sjeckanje
¢ Posuda za sjeckanje
d Gumeni obrug protiv klizanja
9 Dodatak procesora hrane zapremine
1500 ml «fp»
Poklopac (s kucistem)
Nastavak za kuc¢iSte s motorom
PotiskivacC
Otvor za punjenje
Poklopac za zatvaranje
Posuda procesora hrane
Gumeni obru€ protiv klizanja
Ostrica za sjeckanje
Nastavci za mijeSenje
DrzaC umetka
(i) Umetak za rezanje (fino i grubo)
(ii) Umeci za usitnjavanje (fino i grubo)
k Disk za przene krumpirice
©) сл + © ГО —
= TT TQ —* Ф со с
Raspakiravanje
|zvucite jedinicu iz kartona. Izvucite sve dijelove iz
pakiranja. Uklonite sve eventualne oznake na
jedinici (ne uklanjajte nazivnu plocCicu).
Kako koristiti uredaj
Smartspeed prekidac¢ za
biranje brzine
Jedan pritisak, sve brzine. Sa svakim pritiskom
brzina se povecava. Sto je brzina ve¢a, mijeSanje i
sjeckanje bit Ce brze i sitnije.
Rukovanje jednom rukom: Smartspeed prekidac
(1) omogucava vam ukljuCivanje uredaja i
upravljanje brzinama jednom rukom.
Nastavak ActiveBlade (A)
Stapni mikser je opremljen nastavkom ActiveBlade
koji omogucava sjeCivu dohvac¢anje dna posude.
Brzina se automatski prilagodava primjenom
pritiska potrebnog za miksanje, Sto je posebno
pogodno za miksanje tvrdih namirnica, npr. sirovog
voca i povrca.
Uredaj je takoder idealan za pripremanje preljeva,
umaka, preljeva za salate, juha, kaSica za bebe, te
pica, smoothija i frapea.
Za najbolji uCinak koristite najvecu brzinu.
Sklapanje i rad
¢ PriCvrstite nastavak ActiveBlade (4) na kucCiSte s
motorom tako da Skljocne.
e Postavite nastavak ActiveBlade u smjesu za
mijeSanje. Zatim ukljuCite uredaj na opisani nacin.
e Miksajte sastojke do zeljene konzistencije
laganim pokretima gore-dolje. Ovisno o
primijenjenom pritisku, ActiveBlade osovina Ce
pritiskati hranu, a sjeCivo se ispruziti.
¢ Nakon koriStenja Stapni mikser iskljuCite iz struje |
pritisnite gumbe za odvajanje EasyClick Plus (3)
kako biste odvojili nastavak ActiveBlade.
Paznja
¢ Tekucina ili sastojci ne smiju prijecCi zelenu crtu
nastavka za miksanje.
Ako uredajem mijeSate vrucu hranu u posudi za
kuhanje, uklonite je s izvora topline i pazite da
tekucina ne kljuCa. Pustite vrucu hranu da se
malo ohladi kako biste izbjegli opasnost od
kljuCanja.
Ne ostavljajte ruCni mikser u vrucoj posudi za
kuhanje na Stednjaku kada ga ne upotrebljavate.
Nemojte grebati nastavkom ActiveBlade po dnu
tava i posuda za kuhanje.
Primjer recepta: Majoneza
250 g ulja (npr. suncokretovog)
1 cijelo jaje i 1 Zumanjak
1-2 Zlice octa
sol i рараг ро zelji
e Stavite sve sastojke (na sobnoj temperaturi) u
posudu prema navedenom redoslijedu.
e Postavite Stapni mikser na dno posude. Miksajte
maksimalnom brzinom dok ulje ne poCne
emulgirati.
e UkljuCeni Stapni mikser polako podizite do vrha
smjese i spustajte ga do dna kako biste ostatak
ulja sjedinili sa smjesom.
NAPOMENA: Vrijeme izrade: otprilike 1 minuta za
salate i do 2 minute za guS¢u majonezu (npr. za
umak).
Pjenjaca (A)
Koristite pjenjaCu samo za pripremu Slaga od
tuCenog vrhnja, Slaga od bjelanjaka, izradu
biskvitnog tijesta i slastica za koje treba promijesati
gotove sastojke.
Sklapanje i rad
e Pri¢vrstite pjenjacu na (6b) kuciste (6a).
e Poravnajte kuciste s motorom s kucistem s
pjenjacom i pricvrstite ih dok ne Skljocnu.
¢ Nakon koriStenja iskljuCite uredaj iz struje, a
potom za odvajanje motornog dijela pritisnite
EasyClick Plus gumbe za otpustanje. Zatim
izvucite pjenjaCu iz njezinog kucista.
Savjeti za postizanje najboljih rezultata
® Okrenite pjenjaCu u smjeru kazaljke na satu
drzeci je malo nakoSenom.
e Kako biste sprijeCili prskanje, zapocCnite polako
mijeSati i pritom koristite duboke posude.
e Uredaj ukljuCite tek nakon Sto postavite pjenjacCu
u posudu.
e Pobrinite se da pjenjacCa i posuda budu uvijek
besprijekorno Cisti i da na njima nema masnoce
prije nego Sto poCnete tuci snijeg od bjelanjaka.
Tucite odjednom najviSe 4 bjelanjka.
Primjer recepta: Slag
400 ml ohladenog vrhnja za Slag (min. 30% udjela
masnoce, 4 — 8 °C)
e ZapocCnite tuci vrhnje za Slag malom brzinom
(laganim pritiskom na prekidacC) i pojaCavajte je
(jaCim pritiskom na prekidacC) tijekom tucenja.
¢ Uvijek koristite svjeZze ohladeno vrhnje za Slag
kako biste postigli bolji i stabilniji volumen tijekom
tucCenja.
Dodatak za pripremu pirea (B)
Sjeckalica se moze koristiti za pripremu pirea od
роугса i voca poput krumpira, batata, rajCica, Sljiva
| jabuka.
Prije uporabe
® Nemojte gnjeciti tvrdu ili nekuhanu hranu jer time
moZete oStetiti ureda,;.
e QOgulite i uklonite kostice i sve tvrde dijelove;
91
kuhajte i ocijenite namirnice, a zatim ih izradite
u pire.
Sklapanje i rad
e Postavite kuciSte (7a) na posudu (7b) tako da ga
okrecCete u smjeru kazaljke na satu kako bi
Skljocnuli.
Okrenite dodatak za pripremu pirea naopako i
postavite lopaticu (7c) u srediSte te je okrenite
u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako
biste je uCvrstili. (Ako se kuciSte ispravno ne
priCvrsti, lopatica necCe biti uCvrs¢ena na svom
mjestu).
Poravnajte sastavljeni dodatak za pripremu pirea
s kuc¢istem motora i spojite ih tako da Skljocnu.
UkljuCite ga.
Uronite glavni nastavak u sastojke i ukljuCite
uredaj.
Laganim pokretima gore-dolje pomicCite glavni
nastavak kroz sastojke dok ne postignete Zeljenu
teksturu.
Otpustite Smartspeed prekidac i uvjerite se da je
dodatak za pripremu pirea potpuno zaustavljen
prije nego Sto ga uklonite.
e Nakon uporabe iskopCajte uredaj iz napajanja.
Uklonite lopaticu (7c) okrecuci je u smjeru
suprotnom od kazaljke na satu.
Za odvajanje dodatka za izradu pirea od
motornog dijela, pritisnite EasyClick Plus gumbe
za otpusStanje. MjenjaC odvojite od osovine tako
da ga okrecCete u smjeru suprotnom od kazaljke
na satu.
Paznja
e Dodatak za pripremu pirea nikad nemojte koristiti
u posudi koja se nalazi na izravhom izvoru
topline.
Uvijek uklonite posudu s izvora topline i ostavite
ga da se ohladi.
Postavite posudu na stabilnu, ravnu povrSinu |
pridrzavajte je slobodnom rukom.
e Nemojte naslanjati dodatak za pripremu pirea na
stijenku posude za kuhanje tijekom ili nakon
njegove uporabe. Za uklanjanje viSka hrane
koristite lopaticu.
e Za postizanje najboljih rezultata pri izradi pirea,
nikada nemojte posudu napuniti hranom vise od
polovice.
* Nemojte izradivati viSe od jedne smjese pirea bez
prekidanja.
Pustite uredaj da se hladi 4 minuta prije nastavka
Ss radom.
Primjer recepta: Pire od krumpira
1 kg kuhanih krumpira
200 ml toplog mlijeka
e Stavite krumpire u posudu i gnjecite ih 30 sekundi
(brzinom od 3/4 pomaka na Smartspeed
prekidacCu).
e Dodajte mlijeko. Nastavite gnjeciti jos 30
sekundi.
92
Sjeckalica (C)
Sjeckalica (8) je idealna za sjeckanje tvrdog sira,
luka, zaCinskog bilja, CeSnjaka, povrc¢a, kruha,
krekera i oraSastih plodova te za pripremu malih
porcija djeCjih kaSica.
Koristite «hc» sjeckalicu (8) za sitno sjeckanje. Nije
prikladna za meso.
Pri upotrebi «hc» sjeckalice ne prekoraCujte
maksimalnu koli€Cinu sastojaka oznaCenu crtom.
Maksimalno vrijeme rada sjeckalice «hc»: 1 minuta
za vece koliCine mokrih sastojaka, 30 sekundi za
suhe ili tvrde sastojke.
NAPOMENA: izmedu upotreba potrebno je
razdoblje mirovanja od najmanje 3 minute (radi
spreCavanja greSaka). Kad dode do smanjenja
brzine i/ili jakih vibracija, odmah prekinite s
obradom hrane.
Pogledajte Vodi€ za obradu hrane C kako biste
saznali podatke o najvecim koliCinama,
preporuc¢enom vremenu rada i brzinama.
Prije uporabe
¢ |zrezite namirnice na manje komade radi lakSeg
sjeckanija.
e Uklonite iz mesa sve kosti, zile i hrskavicu kako se
oStrice ne bi oStetile.
e Provjerite je li gumeni obru€ protiv klizanja (8d)
priCvrscen za dno posude za sjeckanje.
Sklapanje i rad
e Pazljivo uklonite plastiCnu zaStitu sa sjecCiva.
e SjecCivo (8b) je vrlo o8tro! Uvijek ga hvatajte za
gornji plasticni dio i pazljivo njime rukujte.
e Postavite sjeCivo na srediSnji klin posude za
sjeckanje (8c). Pritisnite ga prema dolje i
zaokrenite ga kako bi se uCvrstio na svom mjestu.
¢ Napunite sjeckalicu namirnicama i zatvorite
posudu poklopcem (8a).
e Sjeckalicu stavite u ravninu s kuc¢istem s motorom
(2) i priGvrstite ih zajedno tako da Skljocnu.
oe Kako biste zapocCeli rad sa sjeckalicom, ukljuCite
uredaj. Tijekom obrade hrane kuciSte s motorom
drzite jednom rukom, a posudu za sjeckanje
pridrzavajte drugom.
e Uvijek sjeckajte tvrde namirnice (npr. sir
parmezan) pri punoj brzini.
e Kad zavrSite sa sjeckanjem, iskljuCite i pritisnite
EasyClick Plus gumbe za otpusStanje (3) za
odvajanje motornog dijela.
e Uklonite poklopac. PaZljivo izvadite sjeCivo prije
nego Sto izvadite sadrzaj iz posude. Kako biste
uklonili sjeCivo, lagano ga zaokrenite i zatim ga
izvucite.
Paznja
e Nemojte koristiti sjeckalice (8) sa sjeCivima za
obradu izrazito tvrde hrane poput orasastih
plodova u ljusci, kocaka leda, zrna kave, ostalog
zrnja i tvrdih zaCina kao Sto je muskatni oraScic.
Obrada takve hrane moze oS&tetiti sjeCiva.
Ako uredaj koristite za miksanje vruce hrane,
uvjerite se da tekucina nije kipuca. Pustite угиси
hranu da se malo ohladi kako biste izbjeqgli
opasnost od kljuCanja.
Nemojte nikada stavljati posude za sjeckanje u
mikrovalnu pecnicu.
«hc» Primjer recepta: Nadjev za palaCinke ili namaz
od suhih Sljiva i meda
50 g suhih Sljiva
7/5 g kremastog meda
70 ml vode (s okusom vanilije)
e U posudu za sjeckanje «hc» stavite Sljive i med.
e Drzite na temperaturi od 3 °C u hladnjaku 24 sata.
e Dodajte 70 ml vode (s okusom vanilije).
e Sjeckajte 1,5 sekunde pri maksimalnoj brzini
(pritisnite do kraja Smartspeed prekidac).
Dodatak za obradu hrane
Dodatak za obradu hrane (9) idealan je za:
¢ sjeckanje, miksanje i izradu laganog tijesta;
e mijeSenje tijesta (za koli€inu od 250 g brasna);
® rezanje, usitnjavanje i priprema krumpiri¢a za
przenje.
Sjeckanje (D)
Sjecivo (9h) koristite za sjeckanje mesa, tvrdog
sira, luka, zaCinskog bilja, CeSnjaka, povrca, kruha,
krekera i oraSastih plodova.
Pogledajte VodiC za obradu hrane D kako biste
saznali podatke o najvecim koliCinama,
preporuc¢enom vremenu rada i brzinama.
Prije uporabe
¢ |zrezite namirnice na manje komade radi lakSeg
sjeckanija.
Uklonite iz mesa sve kosti, hrskavicu i zile kako se
oStrice ne bi oStetile.
Prije obrade uklonite peteljke biljki i ljuske
oraSastih plodova.
Provijerite je li gumeni obruc protiv klizanja (99)
pricvrscen za dno posude za obradu hrane.
Sklapanjeirad
e Pazljivo uklonite plastiCnu zaStitu sa sjeCiva.
e SjecCivo (9h) je vrlo ostro! Uvijek ga hvatajte za
gornji plasticni dio i paZljivo njime rukujte.
Postavite sjeCivo na sredisnji klin posude (9f).
Pritisnite ga prema dolje i zaokrenite ga kako bi
se ucvrstio na svom mjestu.
Stavite namirnice u posudu. Pri¢vrstite poklopac
(9a) na posudu zaponcem (9e) smjestenim
desno od ruCke posude i poravnajte ga prema
oznakama.
Kako biste blokirali poklopac, okrenite ga u
smjeru kazaljke na satu kako bi Skljocnuo.
e Umetnite kuc¢iste s motorom (2) na spoj (9b) i
priCvrstite ga tako da Skljocne.
e UkopCajte uredaj u struju i umetnite potiskivac
(9c) u otvor za punjenje (9d).
e Kako biste zapocCeli rad s procesorom hrane,
ukljuCite uredaj. Tijekom obrade hrane kuciste
s motorom drzite jednom rukom, a posudu
procesora hrane pridrZzavajte drugom.
e Kad zavrSite sa sjeckanjem, iskljucCite i pritisnite
EasyClick Plus gumbe za otpusStanje (3) za
odvajanje motornog dijela.
¢ Pritisnite zaponac poklopca (9e) i zadrzite ga.
Okrenite poklopac (9a) u smjeru suprothom od
kazaljke na satu kako biste ga oslobodili.
e Uklonite poklopac. PaZljivo izvadite sjeCivo prije
nego Sto izvadite sadrzaj iz posude. Kako biste
uklonili i oslobodili sjeCivo, lagano ga zaokrenite
| zatim ga izvucite.
Paznja
e Dodatak za obradu hrane nemojte koristiti za
obradu izrazito tvrde hrane poput oraSastih
plodova u ljusci, kocaka leda, zrna kave, ostalog
zrnja i tvrdih zaCina kao Sto je musSkatni oraScic.
Obrada takve hrane moZe o§tetiti sjeCiva.
e Posudu za obradu hrane nemojte nikada stavljati
u mikrovalnu pecnicu.
SjeCivom (9h) moZete takoder mijeSati lagano
tijesto poput tijesta za palaCinke ili mjeSavinu za
biskvitne kolace s koliCinom brasna do 250 д.
Primjer recepta: Tijesto za palaCinke
375 ml mlijeka
250 g viSenamjenskog brasna
2 jaja
¢ Ulijte mlijeko u posudu», a zatim dodajte
brasSno pa jaja.
e MijeSajte smjesu pri najvecoj brzini dok ne
postane glatka.
MijeSenje tijesta (D)
Slika F prikazuje i uporabu nastavka za mijeSenje
(9i). Nastavak za mijeSenje idealan je za mijeSenje
tijesta kao Sto su dizana tijesta ili tijesta za peciva.
Sklapanje i rad
e Postavite nastavak za mijeSenje na sredisnji klin
posude (9f). Pritisnite ga prema dolje i zaokrenite
ga kako bi se uCvrstio na svom
mjestu.
e Stavite u posudu brasno (do 250 g), a zatim
dodajte sve druge sastojke osim tekucih.
e UkljuCite uredaj pritiskom Smartspeed prekidacCa
u pomaku od 34.
e Ulijte tekucinu kroz otvor za punjenje dok motor
radi.
NAPOMENA: Maksimalno vrijeme mijeSenja:
1 minuta — potom pustite da se motor hladi
10 minuta.
93
Primjer recepta: Tijesto za pizzu
250 g viSenamjenskog brasna
5 7liCice soli
15 ZIliCice suhog kvasca
o zliCica maslinovog ulja
150 ml vode (mlake)
e Stavite sve sastojke osim vode u posudu i
zapocCnite mijesati.
¢ Ulijte vodu kroz otvor za punjenje dok motor radi.
Primjer recepta: Slatko pecivo
250 g viSenamjenskog brasna
170 g nesoljenog maslaca (hladnog/tvrdog, u
kockicama)
80 g Secera
1 vanilin SecCer
1 manje jaje
1 prstohvat soli
e Stavite maslac i Se¢er u posudu i zapoCnite
mijeSati. Za bolji rezultat koristite hladni maslac.
¢ Dodajte brasno i ostale sastojke.
¢ Tijesto Ce postati previSe mekano ako ga predugo
mijesite. Zaustavite mijeSanje nedugo nakon 510
se tijesto formira u kuglu.
Ohladite tijesto u hladnjaku na pola sata prije
nego Sto nastavite s njegovom izradom.
Rezanje / Usitnjavanje / Rezanje krumpiric¢a za
prZzenje (E)
Koristite umetke za sitno i grubo usitnjavanje (i) za
usitnjavanje hrane poput jabuka, mrkve, krumpira,
cikle, kupusa i tvrdog sira (npr. Parmezana).
Koristite disk za rezanje krumpiri¢a za przenje (9K)
za pripremu przenih krumpirica.
Pogledajte VodiC za obradu hrane E kako biste
saznali preporucCene brzine.
Sklapanje i rad
® Za rezanje i usitnjavanje stavite umetak u drzac
umetka (9j) i umetnite ga na njegovo mjesto tako
da Skljocne. Postavite sastavljeni drzaC s
umetkom ili disk za krumpiriCe za przenje na klin
u sredini posude i zavrtite ga kako bi se uCvrstio
па svom mjestu.
PriCvrstite poklopac na posudu zaponcem
smjeStenim desno od ruCke posude.
Kako biste blokirali poklopac, okrenite ga u
smjeru kazaljke na satu kako bi Skljocnuo.
Umetnite kuciSte s motorom na spoj kako bi se
blokirao.
UkopCajte aparat u struju i punite posudu hranom
za obradu kroz otvor za punjenje.
Za najbolji rezultat rezanja krumpirica za przenje
stavite 3-4 krumpira (ovisno o veli€ini) kroz otvor
га punjenje na poklopcu dok motor jos nije
ukljuCen.
UkljuCite uredaj kako bi zapoCeo s radom. Ne
stavljajte ruke u otvor za punjenje dok je uredaj
ukljuCen. Za guranje hrane uvijek koristite
potiskivacC.
94
¢ Nakon koriStenja uredaj iskljuCite iz struje i
pritisnite gumbe za odvajanje kako biste kuciste s
motorom odvojili od kuc¢ista s pjenjacom.
¢ Nakon koriStenja iskljuCite uredaj iz struje, a
potom za odvajanje motornog dijela pritisnite
EasyClick Plus gumbe za otpustanje.
¢ Pritisnite zaponac poklopca i zadrzite ga.
Okrenite poklopac u smjeru suprotnom od
kazaljke na satu kako biste ga oslobodili.
e Uklonite poklopac. PaZzljivo izvadite drzaC umetka
ili disk za rezanje krumpiri¢a za przenje prije nego
Sto izvadite sadrzaj iz posude. Kako biste uklonili
drZzaC umetka ili disk za rezanje krumpiri¢a za
przenje, lagano ga zaokrenite i zatim ga izvucite.
e Kako biste uklonili umetak, pritisnite ga na kraju
koji мп! па dnu drZzaCa umetka.
Odrzavanje i ¢iS¢enje (F)
¢ Uvijek temeljito oCistite Stapni mikser |
odgovarajuce nastavke prije prve te nakon svake
upotrebe vodom i deterdzentom.
¢ Prije CiSCenja iskopCajte mikser.
® Nemojte uranjati kuciSte s motorom ili (2) kucista
za nastavke (6a, 7a) u vodu ili drugu tekucinu.
BriSite ih samo vlaznom krpom.
e Poklopac (9a) se moZe ispirati pod tekucom
vodom. Nemojte ga uranjati u vodu niti prati u
perilici posuda.
e Sve ostale dijelove je moguce prati u perilici suda.
Nemojte koristiti abrazivna sredstva za CiS¢enje
koja bi mogla izgrebati povrSinu dijelova miksera.
e Gumeni obruc protiv klizanja moze se ukloniti s
dna posude radi temeljitog CiS¢enja.
¢ Prilikom obrade hrane bogate pigmentima (npr.
mrkve), dijelovi miksera mogu promijeniti boju.
Dijelove miksera koji su promijenili boju prije
pranja namazite biljnim uljem.
Specifikacije proizvoda i ove korisnitke upute mogu
se mijenjati bez prethodne obavijesti.
Molimo vas da, nakon isteka Zivotnog vijeka
trajanja proizvoda isti ne odlazete kao
kuc¢anski otpad. Odloziti ga mozete
u servisnom centru tvrtke Braun ili prikladnom
sabirnom mjestu u vasoj zemilji.
Wl
Materijali i predmeti koji dolaze u kontakt
Ss hranom ispunjavaju sve zahtjeve
EU-Direktive 1935/2004.
Slovenski
smn
podroCju kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja.
Sréno upamo, da boste uZzivali pri uporabi svoje
nove naprave Braun.
Pred uporabo
Pred prvo uporabo naprave natanc¢no in v celoti
preberite navodila za uporabo.
Opozorilo
° Rezila so zelo ostra! Da bi
preprecili poSkodbe, vas
prosimo, da z rezili rokujete z
najvecjo mozno skrbnostjo.
® Pri ravnanju z ostrimi rezili, praznjenju
posode in CisCenju bodite previdni.
e Osebe, ki imajo zmanjSane telesne,
cutne ali duSevne zmoznosti ali
nimajo zadostnega znanja 0z. izku-
Senj, lahko napravo uporabljajo
samo, Се so pod nadzorom ali Ce so
jim dana ustrezna navodila o varni
uporabi naprave in razumejo nevar-
nosti, ki so s tem povezane.
e Otroci se ne smejo igrati z napravo.
e Otroci naprave ne smejo uporabljati.
e Otroci se ne smejo zadrzevativ
obmocju naprave in elektricnega
каб.
® Се |е е1ектисСт! kabel poskodovan, ga
mora zamenjati proizvajalec, njegov
serviser ali podobno usposobljena
0seba, da ne pride do nevarnosti.
e Ko napravo pustite brez nadzora in
preden jo sestavite, razstavite, Cistite
In shranite, jo vedno izklopite in izklju-
Cite iz vtiCnice.
® Preden prikljuCite napravo v elek-
tricno vtiCnico, preverite, ali vasa
omrezna napetost ustreza napetosti,
ki je navedena na dnu naprave.
e Naprava je namenjena izkljuCno upo-
rabi v gospodinjstvu in predelavi take
koliCine zivil, ki je obiCajna za gospo-
dinjstvo.
® №ргауе ne uporabljajte za namene,
Ki v tem priroCniku niso opisani kot
predvidena uporaba. VsakrSna
napacna raba lahko povzroCi
poskodbe.
e Nobenega dela naprave ne postavite
v mikrovalovno pecico.
® Pred uporabo ustrezno ocistite vse
dele ter pri tem upoStevajte navodila
v razdelku Nega in CisCenje.
Deli in nastavki
Pametno stikalo za prilagajanje hitrosti
Motorna enota
Gumbi za sprostitev EasyClick Plus
Drzalo ActiveBlade
Casa
Nastavek za stepanje
a Menjalnik
b Metlica
7 Nastavek za tlaCenje
a Menjalnik
b DrZalo za pire
c Lopatka
8 350-ml nastavek za sekljanje «hc»
a Pokrov
b Rezilo za sekljanje
с Розода га sekljanje
d Gumijasti podstavek za prepreCevanje drsenja
9 1500 ml nastavek za pripravo hrane «fp»
Pokrov (z nastavkom)
Spoj motorne enote
Potisni nastavek
Nastavek za polnjenje
Zapah pokrova
Posoda za pripravo zivil
Gumijasti podstavek za prepreCevanje drsenja
Rezilo za sekljanje
Nastavek za gnetenje
Nosilec za nastavke
(i) Nastavek za rezanje (fino, grobo)
(ii) Nastavek za strganje (fino, grobo)
k PloSCa za ocvrt krompirCek
©) сл + © ГО —
= TT TQ —* Ф со с
Odstranjevanje embalaze
Enoto vzemite iz Skatle. Odstranite vse dele
embalaze. Z enote odstranite vse morebitne
nalepke (ne odstranite tipske ploscice).
Uporaba naprave
Pametno stikalo za
prilagajanje hitrosti
Z enim pritiskom imate na voljo vse hitrosti.
MocCnejSi, kot je stisk, viSja je hitrost. ViSja, kot je
95
hitrost, hitrejSe in bolj natan€no bo meSanje ter
sekljanje.
EnoroCno delovanje: pametno stikalo za prilagajanje
hitrosti (1) vam omogocCa, da vklopite napravo in
prilagajate hitrost z eno roko.
Drzalo ActiveBlade (A)
RocCni meSalnik vkljuCuje drzalo ActiveBlade, Ki
rezilu omogocCa, da se razteza vse do dna drzala.
Prilagoditev se izvede samodejno tako, da prilagaja
tlak opravilom za meSanje. To je posebej priroCno
za meSanje trdih zivil, npr. surovega sadja, in
zelenjave.
Prav tako je ta postopek primeren tudi za pripravo
omak, solatnih prelivov, juh, hrane za dojenCke kot
tudi za pijaCe, smutije in mleCne napitke.
Ce elite dosedi najboljse rezultate, uporabite
najvisjo hitrost.
Sestava in delovanje
e Drzalo ActiveBlade (4) pritrdite na motorno enoto
tako, da se zaskodi.
Drzalo ActiveBlade vstavite v zmes, ki jo Zelite
zmesSati. Nato vklopite napravo (po korakih,
opisanih v teh navodilih).
Z rahlimi gibi navzgor in navzdol zmeSajte
sestavine do Zelene strukture. Drzalo ActiveBlade
se bo skrcilo, rezilo pa se bo razsirilo, kar je
odvisno od uporabljenega pritiska.
Po uporabi izkljuCite roCni meSalnik in pritisnite
gumba za sprostitev EasyClick Plus (3), da
odstranite drzalo ActiveBlade.
Pozor
¢ Bodite pozorni, da tekoCina ali sestavine ne
presezejo zelene Crte na drzalu za meSanje.
e Ce z napravo Zelite pretla&iti vroco hrano v kozici
ali loncu, odstranite kozico oz. lonec iz
toplotnega vira ter zagotovite, da tekocCina ne vre.
PoCakajte, da se vroCa hrana nekoliko ohladi, sa]
se v nasprotnem primeru lahko opecCete.
Ce roénega mesalnika ne uporabljate, ga ne
pustite v vroCi kozici ali kuhinjskem loncu.
Z drzalom ActiveBlade ne praskajte po dnu kozic
ali posod.
Primer recepta: Majoneza
250 g olja (npr. son&nicno olje)
1 jajce in 1 dodaten jajCni rumenjak
1-2 Zlici kisa
Sol in poper dodajte po okusu
e Sestavine (na sobni temperaturi) dodajte v aso v
vrstnem redu, ki smo ga navedli zgoraj.
® RocCni meSalnik postavite na dno Case. MeSajte
я ин
® Z vklopljenim roCnim meSalnikom pocasi
premesSajte zmes do vrha in nato nazaj navzdol,
da se zmesSa Se preostanek olja.
96
OPOMBA: Cas priprave: pribl. 1 min za solate in
2 min za gostejSo majonezo (npr. za omake za
pomakanje).
Nastavek za stepanje (A)
Metlico uporabljajte samo za stepanje smetane,
meSanje beljakov, pripravo biskvitov in sladic.
Sestava in delovanje
e Metlico (6b) pritrdite na menjalnik (6a).
e Ohi§je motorja poravnajte s pritrjeno metlico in
potisnite dela skupaj, dokler se ne zaskocita.
e Po uporabi izkljuCite napravo in pritisnite gumba
za sprostitev EasyClick Plus, da odstranite
motorno enoto. Nato metlico povlecite iz ohiSja.
Namigi za doseganje najboljSih rezultatov
e Metlico premikajte v smeri urinega kazalca pod
majhnim kotom.
® Се elite preprediti Skropljenje, zaCnite pocCasi in
pripomocCek za stepanje uporabljajte v globokih
kozicah ali posodah.
e Metlico najprej postavite v posodo in Sele nato
vklopite napravo.
¢ Preden zaCnete stepati beljake, vedno zagotovite,
da sta metlica in posoda za meSanje v celoti Cisti
in brez ostankov mascob. Hkrati lahko stepate
najveC 4 beljake.
Primer recepta: Stepena smetana
400 ml hladne smetane (vsebnost masobe min.
30 %, 4-8 °C)
®е ZacCnite z nizko hitrostjo (stikalo narahlo pritisnite)
in povecCajte hitrost (veciji pritisk na stikalo) med
stepanjem.
e Ce elite med stepanjem pridobiti veCjo koliCino
in gostejSo smetano, vedno uporabite svezo
hladno smetano.
Nastavek za tlacenje (B)
Nastavek za tlaCenje uporabljate za tlaCenje kuhane
zelenjave in sadja, kot so krompir, sladki krompir,
paradiznik, slive in jabolka.
Pred uporabo
® № Насте 1гае ali surove hrane, saj lahko
posSkodujete enoto.
e Olupite in odstranite peCke ter trde delce; sadje
in zelenjavo skuhajte in jih odtoCite, nato pa jih
stlaCite.
Sestava in delovanje
¢ Menjalnik (7a) namestite na drzalo (7b) tako, da
ga zasukate v smeri urnega kazalca, dokler se ne
zaskoCi.
e Nastavek za tlaCenje obrnite na glavo in
namestite lopatko (7c) Cez osrednji del ter
zasukajte v nasprotni smeri urnega kazalca.
(Ce menjalnik ni pravilno name&&en, lopatke ne
bo mogocCe trdno pritrditi).
Pritrjeni nastavek za tlaCenje poravnajte z ohiSjem
motorja in potisnite dela skupaj, da se zaskoc ita.
PrikljuCite napravo.
Nastavek za tlaCenje postavite v sestavine in
vklopite napravo.
Z rahlimi gibi navzgor in navzdol nastavek za
tlaCenje premikajte po sestavinah, dokler ne
dosezete zelene strukture.
Sprostite pametno stikalo za prilagajanje hitrosti
in zagotovite, da se je nastavek za tlaCenje v
celoti ustavil, preden ga odstranite iz zivil.
Ko konCate, napravo izkljuCite. Lopatko (7c)
odstranite tako, da jo obrnete v smeri urinega
kazalca.
Pritisnite gumba za sprostitev EasyClick Plus, da
odstranite nastavek za tlaCenje iz motorne enote.
OhiSje loCite od drZala tako, da ga obrnete v
nasprotni smeri urnega kazalca.
Pozor
¢ Nastavka za tlaCenje nikoli ne uporabljajte v kozici
neposredno nad virom toplote.
Kozico vedno odmaknite od vira toplote in
pocCakajte, da se nekoliko ohladi.
Kozico ali posodo postavite na stabilno, ravno
povrsino in jo primite z roko.
e Med uporabo ali po njej ne trepljajte nastavka za
tlaCenje ob stran posode za kuhanje. S kuhinjsko
lopatico postrgajte preostalo hrano.
Za najboljsi rezultat med tlaCenjem kozice ali
posode nikoli ne napolnite s hrano Cez
polovico.
* Ne obdelujte vecjih koliCin Zivil brez prekinitev.
¢ PocCakajte 4 min, da se naprava ohladi, in nato
nadaljujte s pripravo Zivil.
Primer recepta: Pire krompir
1 kg kuhanega krompirja
200 ml toplega mleka
oe Krompir dodajte v posodo in ga tlaCite 30 s
(pametno stikalo za prilagajanje hitrosti pritisnite
do 3/4)
¢ Vlijte mleko. TlaCite Se nadaljnjih 30 s.
Nastavek za sekljanje (C)
S sekljalnikom (8) lahko sekljate trdi sir, Eebulo,
zeliSCa, Cesen, zelenjavo, kruh, krekerje in oreSCke
ter pripravite manjSe porcije kasSic za otroke.
Za natancno sekljanje uporabite sekljalnik «hc» (8).
Ni primeren za meso.
Pri sekljalniku «hc» ne presezite maksimalne
koliCine sestavin, ki jo oznaCuje Crta »max«. Najvecji
dovoljeni Cas delovanja za sekljalnik «hc»: 1 minuta
za vecje kolicine mokrih sestavin, 30 sekund za
suhe ali trde sestavine.
OPOMBA: PoCakajte vsak 3 minute, preden izdelek
spet uporabite (da se izognete okvaram). Ce se
hitrost motorja zmanj3a in/ali se zaCnejo pojavljati
mocne vibracije, takoj prenehajte z uporabo.
V Navodilih za pripravo C najdete ve€ informacij
0 najvecCji dovoljeni koliCini, priporoCenih Casih in
hitrostih.
Pred uporabo
e Zivila vnaprej nareZite na kos&ke, da jih boste
lahko lazje sesekljali.
e Meso oCistite, da bo brez kosti, tetiv in
hrustancev — tako se boste izognili morebitnim
poSkodbam rezil pri sekljanju.
e Poskrbite, da je gumijasti podstavek za
prepreCevanje drsenja (8d) pritrjen na dno
posode za sekljanje.
Sestava in delovanje
¢ Pazljivo odstranite plastiCni ovoj z rezila.
e Rezilo (8b) je zelo ostro! Vedno ga primite za
zgornji plastiCni del in bodite izjemno pozorno pri
delu z rezilom.
¢ Rezilo postavite na srediSCni nastavek posode za
sekljanje (8c). Pritisnite ga navzdol in ga zavrtite,
da se zaskoci.
e Sekljalnik napolnite z Zivili in ga zaprite s
pokrovom (8a).
e Sekljalnik poravnajte z motorno enoto (2) in ju
pritisnite skupaj, da se zaskocita.
e Ce Zelite upravljati sekljalnik, vklopite napravo.
Med pripravo Zivil drzite motorno enoto z eno,
posodo za sekljanje pa z drugo roko.
e Boljtrda Zivila (npr. parmezan) vedno sekljajte pri
smn
¢ Ko je sekljanje zakljuCeno, izkljuCite napravo in
pritisnite gumba za sprostitev EasyClick Plus (3),
da odstranite motorno enoto.
¢ Dvignite pokrov. Preden stresete vsebino posode,
pazljivo odstranite rezilo. Rezilo odstranite tako,
da ga narahlo obrnete in nato izvleCete.
Pozor
e Nastavkov za sekljanje (8) z rezili za sekljanje ne
uporabljajte za pripravo izjemno trdih Zivil, kot so
neolusceni oresScki, ledene kocke, kavna zrna,
Zitarice, ali trde zaCimbe, npr. muSkatni orescCek.
Ce Zelite pripraviti tak$ne vrste Zivil, lahko
poSkodujete rezila.
Ce Zelite z napravo pretlagiti vro&o hrano, se
prepriCajte, da tekoCina ne vre. PoCakajte, da se
vroCa hrana nekoliko ohladi, saj se v nasprotnem
primeru lahko opecCete.
® Posod za sekljanje nikoli ne vstavljajte v
mikrovalovno pecico.
Primer recepta za «hc»: Slive z medom (kot nadev
ali namaz za palacCinke)
50 g suhih sliv
75 g kremastega medu
70 ml vode (z okusom vanilje)
97
¢ \ posodo za sekljanje «hc» dodajte slive in
kremastega medu.
e 24 ur hranite v hladilniku pri temperaturi 3 °C.
Dodajte 70 ml vode (z okusom vanilje).
1,5 sekunde seklajte z maksimalno hitrostjo (do
konca pritisnite pametno stikalo za prilagajanje
hitrosti).
Pripomocek za pripravo zivil
Pripomocek za pripravo Zivil (9) lahko uporabite za:
¢ sekljanje in meSanje lahkega testa;
e gnetenje testa (z najvet 250 g moke);
® rezanje, strganje in za pripravo ocvrtega
krompirCka.
Sekljanje (D)
Z rezilom (9h) lahko sekljate mesto, trdi sir, Cebulo,
zeliSCa, Cesen, zelenjavo, kruh, krekerje in oreSCke.
V Navodilih za pripravo D najdete veC informacij o
najvecCji dovoljeni koliCini, priporoCenih Casih in
hitrostih.
Pred uporabo
e Zivila vnaprej nareZite na kos&ke, da jih boste
lahko lazje sesekljali.
e Meso oCistite, da bo brez kosti, kit in hrustancev
— tako se boste izognili morebitnim poSkodbam
rezil pri sekljanju.
Pri zeliSCih in neoluSCenih oreSCkih odstranite
stebla.
Poskrbite, da je gumijasti podstavek za
prepreCevanje drsenja (9g) pritrjen na dno
posode za pripravo Zzivil.
Sestava in delovanje
¢ Pazljivo odstranite plastiCni ovoj z rezila.
e Rezilo (9h) je zelo ostro! Vedno ga primite za
zgornji plastiCni del in bodite izjemno pozorno pri
delu z rezilom.
Rezilo postavite na srediSCni nastavek posode
(9f). Pritisnite ga navzdol in ga zavrtite, da se
zaskoCi.
V posodo dodajte Zivila. Pritrdite pokrov (9a) na
posodo, tako da bo zapah (9e) desno od roCaja
posode in ga poravnajte z oznakami.
Ce Zelite pokrov zakleniti, ga obrnite v smeri
urinega kazalca, da se zapah zaskoci.
Vstavite motorno enoto (2) v spoj (9b), dokler se
ne zaskoci.
PrikljuCite napravo in v nastavek za polnjenje (9d)
vstavite potisni nastavek (9c).
Ce Zelite upravljati pripomod&ek za pripravo Zivil,
vklopite napravo. Med pripravo Zivil drzite
motorno enoto in posodo za pripravo Zivil za
roca).
Ko je sekljanje zakljuCeno, izkljuCite napravo in
pritisnite gumba za sprostitev EasyClick Plus (3),
da odstranite motorno enoto.
98
¢ Pritisnite zapah pokrova (9e) in ga pridrzite.
Obrnite pokrov (9a) v nasprotni smeri urinega
kazalca, da ga snamete.
¢ Dvignite pokrov. Preden stresete vsebino posode,
pazljivo odstranite rezilo. Rezilo odstranite in
odklenete tako, da ga narahlo obrnete in nato
izvleCete.
Pozor
¢ Nastavka za pripravo zivil ne uporabljajte za
sekljanje izjemno trdih zivil, kot so neolusCeni
oreScCki, ledene kocke, kavna zrna, zitarice, ali
trde zagimbe, npr. muskatni oredéek. Ce Zelite
pripraviti takSne vrste Zivil, lahko poSkodujete
rezila.
® Posode za pripravo Zivil nikoli ne vstavljajte v
mikrovalovno pecico.
Z rezilom (9h) lahko prav tako zmeSate lahko testo,
kot je testo za palaCinke ali meSanica za torte z
памеб 250 о токе.
Primer recepta: Testo za palaCinke
375 ml mleka
250 g gladke moke
2 jajci
e Mleko dodajte v posodo, nato dodajte Se
moko ter na koncu jajci.
e MeSajte maso pri polni hitrosti, dokler testo ne
postane gladko.
Gnetenje testa (D)
Slika F velja tudi za uporabo nastavka za gnetenje
(9i). Nastavek za gnetenje predstavlja odli¢no izbiro
za gnetenje razlicnih vrst testa, kot je kvaseno testo
ali testo za pecivo.
Sestava in delovanje
¢ Nastavek za gnetenje postavite na srediSCni
nastavek posode (9f). Pritisnite ga navzdol in ga
zavrtite, da se zaskocCi.
® VV posodo dodajte moko (najv. 250 g) in nato Se
druge sestavine razen tekocin.
¢ VKklopite napravo s 34-pritiskom pametnega
stikala za prilagajanje hitrosti.
e Med delovanjem motorne enote, skozi nastavek
za polnjenje vlivajte tekoCine.
OPOMBA: najdaljsi Cas gnetenja: 1 min — nato
poCakajte 10 min, da se motor ohladi.
Primer recepta: Testo za pice
250 g gladke moke
ус Сапе ZliCke soli
2 Cajne ZliCke suhega kvasa
D zlic olivnhega olja
150 ml (mla&ne) vode
¢ \/ posodo dodajte vse sestavine razen vode in
zaCnite gnesti.
e Med delovanjem motorne enote, skozi nastavek
za polnjenje vlivajte vodo.
Primer recepta: Sladko pecivo
250 g gladke moke
170 g nesoljenega masla (strjeni, majhni koScki)
80 g sladkorja
1 vanilijev sladkor
1 majhno jajce
1 SCepec soli
¢ \/ posodo dodajte maslo in sladkor ter zaCnite
gnesti. PriporoCamo, da uporabite hladno maslo.
¢ Dodajte moko in preostale sestavine.
e Ce boste testo preved gnetli, bo postalo
premehko. Kmalu po tem, ko je testo dobili obliko
Zoge, lahko prenehate z gnetenjem.
¢ Preden nadaljujete, postavite testo v hladilnik in
poCakajte 30 min, da se ohladi.
Rezanje / strganje / priprava ocvrtega
krompircka (E)
Z nastavkoma za grobo in fino strganje (i) nastrgajte
Zivila, kot so jabolka, korenje, krompir, rdeCa pesa,
zelje, trdi sir (npr. parmezan).
S plos¢o za ocvrt krompiréek (9k) lahko pripravite
ocvrt krompirCek.
VecC informacij o priporocenih hitrostih najdete v
razdelku Navodila za pripravo E.
Sestava in delovanje
® Zarezanje in strganje vstavite v nosilec za
nastavke (9j) nastavek in poskrbite, da se zaskodi
v poloZaj. Sestavljeni nosilec za nastavke ali
ploSCo za ocvrt krompirCek vstavite na srediScCni
nastavek v posodi in ga zavrtite, da se zaskoci.
Pritrdite pokrov na posodo, tako da bo zapah
desno od roCaja posode.
Ce Zelite pokrov zakleniti, ga obrnite v smeri
urinega kazalca, da se zapah zaskoci.
¢ \/stavite motorno enoto v spoj, da se zaskoci.
¢ PrikljuCite napravo in vstavite Zivila, ki jin zelite
pripraviti, v nastavek za polnjenje.
®е Za doseganje najboljSinh rezultatov pri ocvrtem
krompirCku priporoCamo, da v nastavek za
dodajanje na pokrovu vstavite 3-4 krompirje
(odvisno od velikosti). Motorna enota mora biti
med tem postopkom izklopljena.
Vklopite napravo in priCnite pripravljati zivila. Ko je
naprava vklopljena, nikoli ne segajte v nastavek
za polnjenje. Za dodajanje hrane vedno
uporabljajte potisni nastavek.
Po uporabi izkljuCite in pritisnite gumba za
sprostitev, da odstranite ohiSje motorja.
Po uporabi izkljuCite napravo in pritisnite gumba
za sprostitev EasyClick Plus, da odstranite
motorno enoto.
Pritisnite zapah pokrova in ga pridrzite. Obrnite
pokrov v nasprotni smeri urinega kazalca, da ga
snamete.
Dvignite pokrov. Preden stresete vsebino posode,
pazljivo odstranite nosilec za nastavke ali ploSCo
za ocvrt krompirCek. Nosilec za nastavke ali
ploSCo za ocvrt krompirCek odstranite tako, da да
narahlo obrnete in nato izvleCete.
¢ Nosilec odstranite tako, da izboCeni konec
nastavka na dnu nosilca za nastavke potisnete
navzgor.
Vzdrzevanje in с15Сепуе (Е)
® RocCni meSalnik in ustrezne dodatke vedno
temeljito oCistite z vodo in detergentom pred prvo
uporabo in po vsaki uporabi.
¢ Pred CiSCenjem mesSalnik vedno izkljuCite.
Motorne enote (2) ali menjalnikov (6a, 7a) ne
potapljajte v vodo oz. druge tekodCine. Obrisite jih
samo z vlazno Krpo.
Pokrov (9a) lahko sperete s tekoCo vodo. Ne
potopite ga v vodo in ga ne perite v pomivalnem
stroju.
® \/se ostale dele lahko operete v pomivalnem
stroju. Ne uporabljajte sredstev za poliranje, saj
lahko opraskate povrsino.
® \/se ostale dele lahko operete v pomivalnem
stroju. Ne uporabljajte sredstev za poliranje, saj
lahko opraskate povrsino.
e Pri pripravi hrane, ki ima veliko vsebnost barvil
(npr. korenje), se lahko nastavki razbarvajo. Te
dele pred CisCenjem obriSite z rastlinskim oljem.
Tako tehniCni podatki kot tudi uporabniSka navodila
se lahko brez opozorila spremenijo.
Ko izdelek ni veC uporaben, ga ne zavrzite
med gospodinjske odpadke. Izdelek lahko
prinesete v Braunov servisni center ali na
ustrezno zbiraliSCe v vasi drzauvi.
Materiali in pripomocCki, ki lahko pridejo
v stik z zivili, so skladni z uredbo
Evropskega parlamenta in Sveta St.
1935/2004.
XI
99
Turkce
Uriinlerimiz en Ustiin kalite, fonksiyonellik ve
tasarim standartlarina uyacak sekilde tasarlanmistir.
Yeni Braun cihazinizdan memnun kalmanizi
umariz.
Uyari
Cihazi kullanmaya baslamadan once liitfen
kullanim kilavuzunu dikkatlice ve eksiksiz
okuyunuz.
Dikkat
° Bicaklar cok keskindir!
Yaralanmalara karsl, lutfen
bicaklar cok dikkatli bir
sekilde kullanin.
Keskin kesme bicaklari takilip gikarti-
lirken, kap bosaltilirken ve temizlik
sirasinda dikkat edilmelidir.
e Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihin-
sel yetileri dusuk ya da tecrubesi ve
bilgisi olmayan kimseler tarafindan
kullanilabilir. Ancak, bu kisiler cihazin
guvenli bicimde kullanimi hakkinda
yeterince bilgilendiriimis, tehlikeler
anlamis olmalidir ve denetim altinda
bulunmalidir.
e Cocuklar cihazla oynamamalidir.
® Bu cihaz cocuklar tarafindan kullanil-
mamaldir.
» Cocuklar cihazdan ve gig kablosun-
dan uzak tutulmahdir.
® (Guc kablosu hasarliysa, riski onlemek
icin Uretici, servis yetkilisi veya benzer
ehliyete sahip kisiler tarafindan
degistirilmelidir.
e Cihaz gozetim altinda olmadiginda ve
montaj, sokum, temizleme ve depo-
lama oncesinde her zaman cihazi
kapatin ve figini cekin.
e Cihazi prize takmadan once, sebeke
cereyan geriliminin, cihazin altinda
yazili olan voltaj ile uygunlugunu
kontrol ediniz.
® Bu cihaz yalnizca evde kullaniimak
icin ve normal sartlarda evde
100
kullanilan miktarlarin islenmesi icin
tasarlanmistir.
* Bu aleti, bu kilavuzda tarif edilen
amac haricinde baska higbir amaca
yonelik kullanmayin. Amac disi kulla-
nim yaralanma intimalini ortaya
cikartir.
e Cihazin herhangi bir parcasini mikro-
dalga finda kullanmayin.
® | Utfen tum parcalari ilk kez kullan-
madan once veya gerekli oldukca,
Bakim ve Temizlik bolimdndeki
talimatlara uyarak temizleyin.
Parcalar ve Aksesuarlar
Akilli Hiz anahtari / degisken hiz
Motor parcasi
EasyClick Plus ¢cikartma dagmeleri
ActiveBlade mili
Kap
Cirpma aksesuari
a Disli kutusu
b Cirpici
7 Pure aksesuari
a Disli kutusu
Б Роге т!
с Рае!
8 350 т! аойгата аксезиат «Пс»
a Kapak
b Dograma bicagi
¢ Dograma kasesi
d Kaymaz kaucuk halka
9 1500 ml mutfak robotu aksesuari «fp»
Kapak (disli ile)
Motor parcasi icin baglanti elemani
Itme parcasi
Besleme borusu
Kapak mandali
Mutfak robotu kabi
Kaymaz kaucuk halka
Dograma bicagi
Yogurma kancasi
Ek parca tutucusu
(i) Dilimleme ek parcasi (ince, kalin)
(if) Parcalama ek parcalari (ince, kalin)
k Patates kizartmasi diski
©) сл + © ГО —
= TT TQ —* Ф со с
Paketi acma
Uniteyi kartondan cikartin. Tim paketleme
malzemelerini gikartin. Unite tizerinde bulunan tim
dis etiketleri cikartin (bilgi plakasini cikartmayin).
Cihazin Kullanilmasi
Degisken Hizlar icin Akillh Hiz
Anahtari
Tum hizlar icin bir kere basmak yeter. Ne kadar
basarsaniz, hiz o kadar yukselir. Hiz ne kadar yuksek
olursa, karistirma ve dograma sonuclari o kadar hizli
ve ince olur.
Tek el ile cahstirma: Akilli Hiz anahtari (1) cihazi tek
elinizle calistirmanizi ve hizi tek elinizle kontrol
etmenizi saglar.
ActiveBlade Mili (A)
El mikseri, bicagin haznenin tabanina kadar
uzanmasini saglayan bir ActiveBlade miline sahiptir.
Ayarlama, Ozellikle cig meyveler ve sebzeler gibi
sert yiyecekleri karistirmaya uyacak bicimde,
karistirma islerinde ihtiyac duyulan basinca gore
otomatik olarak gerceklestirilir.
Ayrica meze, sos, salata sosu, corba, bebek
mamasi ile icecek, meyve puresi ve milkshake
hazirlamaya da cok uygundur.
En iyi sonuclar icin en yuksek hizi kullanin.
Takma ve Calistirma
e ActiveBlade milini (4) tik sesi duyana kadar
motora bastirin.
Karistirma milini karistirilacak karisimin icine
koyun. Ardindan cihazi calistirin.
Hafifce yukari - asagi hareket ettirerek
malzemeleri istenen kivama gelene kadar
karistinn. Uygulanan basinca bagli olarak,
ActiveBlade mili asagi inecektir ve bicak
uzayacaktir.
Kullandiktan sonra el mikserinin figini gekin ve
ActiveBlade milini cikarmak icin сКагта
EasyClick Plus diigmelerine (3) basin.
Uyari
e Sivilarin veya malzemelerin karistirma milinin yesil
cizgisinin Uzerine ¢cilkmasina izin vermeyin.
Cihazi bir tencere veya canak icerisindeki sicak
yiyecekleri pure haline getirmek icin
kullaniyorsaniz, tencereyi veya сапад! 151
kaynagindan kaldirin ve sivinin kaynamadigindan
emin olun. Yanma riskinden kaginmak icin sicak
yiyeceklerin biraz sogumasini bekleyin.
El mikseri kullaniimadiginda pisirme yuzeyindeki
sicak bir tavanin icerisinde birakmayin.
ActiveBlade Milini tencerelerin ve tavalarin dibine
surtmeyin.
Tarif Ornegi: Mayonez
250 g siviyag (or. aycicedi yagi)
1 yumurta ve ilaveten 1 yumurta sarisi
1-2 corba kasigi sirke
Bir fiske tuz ve karabiber
® Tum malzemeleri (oda sicakhginda) yukaridaki
sirada kaba koyun.
e El mikserini kabin dibine oturtun. Yag kivam
kazanmaya baslayana kadar maksimum hizda
karistirin.
* Yagin geri kalanini karisima dahil etmek icin el
mikseri calismaya devam ederken mili karisimin
yuzeyine kadar kaldirin ve tekrar indirin.
NOT: Isleme siiresi: salatalar igin yaklasik
1 dakika ve daha kivamli bir (Or. meze yapma
атас!) тауопех ст 2 dakikaya kadar.
Cirpma Aksesuari (A)
Cirpiciyl yalnizca krema cirpmak, yumurta aklarini
cirpmak, kek hamuru ve hazir tatlilari karnistirmak
icin kullanin.
Takma ve Calistirma
e Cirpicly (6b) disli kutusuna (6a) takin.
¢ Motor govdesini takilan cirpici ile hizalayin ve
parcalari tik sesini duyana kadar birbirine dogru
itin.
e Kullandiktan sonra fisi cekin ve motor parcgasini
ayirmak icin EasyClick Plus ¢cikarma digmelerine
basin. Daha sonra cirpiciyi disli kutusundan
cekin.
En lyi Sonuclar Igin Ipuclari
e Cirpiciyl hafif egimli tutarak saat yoninde hareket
ettirin.
e Sicramayi Onlemek icin yavas baslayin ve cirpiciyi
derin kaplarda veya tencerelerde kullanin.
e Cihazi cirpiciyi bir kaseye yerlestirdikten sonra
cahstirn.
¢ Yumurta aklarini cirpmadan once her zaman
cirpicinin ve karistirma kasesinin tamamen temiz
ve yagsiz olmasini saglayin. En fazla 4 yumurta
akini cirpin.
Tarif Ornegi: Krem Santi
400 ml sogutulmus krema (min. %30 yag icerigi,
4-8°C)
e Cirpma sirasinda her zaman (anahtara hafifce
basarak) dusuk hizda baslayin ve hizi artirin
(anahtara daha sert basin).
e Cirpma sirasinda daha biyuk ve daha kararl bir
hacme ulagsmak icin her zaman taze sogutulmus
krema kullanin.
Plire Aksesuari (C)
Pure aksesuarl, patates, tatl patates, domates, erik
ve elma gibi pismis sebzeleri ve meyveleri pure
haline getirmek icin kullanilabilir.
Kullanmadan Once
e Sert veya cig gidalari pire haline getirmeyin;
unite zarar gorebilir.
101
¢ Herhangi bir tag veya sert parcayl soyun ve
ayirin; meyveyi/sebzeyi pisirip suzdukten sonra
pure haline getirin.
Takma ve Calistirma
¢ Disli kutusunu (7a) yerine sabitlenene kadar saat
yonunde cevirerek mile (7b) oturtun.
* Pure aksesuarini ters cevirin ve paleti (7c) orta
gobege yerlestirip sabitlemek icin saat yonunin
tersine cevirin. (Digli kutusu sabitlenmemisse
palet yerine oturmaz).
Takilan pure aksesuarini motor govdesi ile
hizalayin ve iki parcayi tik sesi duyana kadar
birbirine bastirin. Fisi takin.
* Pure aksesuarini malzemelere daldirin ve cihazi
cahstirn.
Istenen kivama ulasana kadar hafifge yukari —
asad! hareket ettirerek pure aksesuarinimalze-
melerin icinde gezdirin.
Akilli Hiz anahtarini birakin ve yiyecekten
cikarmadan once pure aksesuarinin donidsunin
tamamen durdugundan emin olun.
Kullandiktan sonra cihazin Из! сект. Paleti (7c)
saat yonunde cevirerek cikarin.
* Pire aksesuarini motor parcasindan ayirmak icin
EasyClick Plus cikarma digmelerine basin. Digli
kutusunu saat yonunun tersine gevirerek milden
ayirin.
Uyari
® Pure aksesuarini asla direkt isi kaynagi tzerindeki
bir tencerede kullanmayin.
Tencereyi daima isi kaynagindan uzaklastirip biraz
sogumasini saglayin.
Tencereyi veya kaseyi sabit, duz bir yuzeye
yerlestirin ve bostaki elinizle destekleyin.
e Pure aksesuarini kullanim sirasinda veya
sonrasinda pisirme tenceresinin yan tarafina
vurmayin. Fazla gidalari kazimak icin bir spatula
kullanin.
® Роге yapma esnasinda en iyi sonuclari elde
etmek icin bir tencereyi veya kaseyi asla
yarisindan fazla gidayla doldurmayin.
Araliksiz olarak birden fazla partiyi islemeyin.
* Islemeye devam etmeden 6nce 4 dakika boyunca
cihazin sogumasini bekleyin.
Tarif Ornegi: Patates Presi
1 kg pismis patates
200 ml hk sit
e Patatesleri bir kaseye koyun ve 30 saniye
karistirin (Akilh Hiz anahtarina 3/4 oraninda basin)
e Siti ilave edin. Karistirmaya 30 saniye daha
devam edin.
Dograma Aksesuari (C)
Dograyici (8) sert peynir, sogan, yesillik, sarimsak,
sebze, ekmek, kraker, kuru yemis dogramak ve
kiacuk porsiyonlar halinde bebek mamasi
hazirlamak icin idealdir.
102
En iyi sonuclar icin <hc» dograyiciyi (8) kullanin. Et
icin uygun degildir.
«hc» dograyici icin malzemelerin miktarini
maksimum cizgisinin Uzerine gecirmeyin. «hc»
dograyiclt icin maksimum calisma siresi: Buyuk
miktarlarda islak malzemeler icin 1 dakika, kuru
veya sert malzemeler icin 30 saniye.
NOT: Tekrar calistirmadan once en az 3 dakika ara
verin (arizalari onlemek icin). Motor hizi dustigunde
ve/veya guclu titresimler olustugunda islemeyi
derhal durdurun.
Maksimum miktarlar, onerilen sureler ve hizlar icin
Isleme Kilavuzu C’ye basvurun.
Kullanmadan Once
¢ Daha kolay dogramak icin yiyecekleri onceden
kiacuk parcalara ayirin.
¢ Bicaklarin zarar gormesini onlemeye yardimcli
olmak icin kemikleri, sinirleri ve kikirdagi ayirin.
e Kaymaz kaucuk halkanin (8d) dograma kasesinin
tabanina takili oldugundan emin olun.
Takma ve Calistirma
¢ Plastik kaplamayi dikkatli bir sekilde bicaktan
cikarin.
e Bicak (8b) cok keskindir! Bicagi her zaman ist
plastik kisimdan ve dikkatli bir sekilde tutun.
* Bicagi dograma kasesinin orta pimine yerlestirin
(8c). Asagiya do@ru bastirin ve yerine oturmasi
icin donddrun.
e Dograyiclya yiyecek doldurun ve kapagi takin
(8a).
e Dograyiciyt motor parcasi (2) ile hizalayin ve tik
sesi duyana kadar birbirine bastirin.
» Dograyiclyl calistirmak icin cihazi agin. Isleme
sirasinda bir elinizle motor parcasini, digeriyle ise
dograma kasesini tutun.
e Sertyiyecekleri (Or. parmesan peyniri) her zaman
tam hizda dograyin.
¢ Dograma tamamlandiginda figi cekin ve motor
parcasini ayirmak icin EasyClick Plus (3) cikarma
dagmelerine basin.
oe Kapag! kaldirin. Kasedeki malzemeleri
bosaltmadan once bicagi dikkatli bir sekilde
cikarin. Bicagi cikarmak icin hafifce cevirin, daha
sonra сект.
Uyar
e Dograyicl aksesuarlarini (8) ve dograma
bicaklarini kabuklu yemisler, buz kipleri, kahve
cekirdekleri, tahillar veya sert baharatlar, or.
muskat gibi cok sert yiyecekleri islemek icin
kullanmayin. Bu yiyeceklerin islenmesi bicaklara
zarar verebilir.
e Sicak yiyeceklerden pire yaparken, sivinin
kaynamadigindan emin olun. Yanma riskinden
kacinmak icin sicak yiyeceklerin biraz sogumasini
bekleyin.
¢ Dograyici kaselerini hicbir zaman mikrodalga
firna koymayin.
«hc» Tarif Ornegi: Bal-Erik (krep icine veya lizerine
surmekiicin)
50 g erik
7/5 g suzme bal
70 ml (vanilya aromali)
¢ «hc» dograma kasesini kuru erik ve suzme bal ile
doldurun.
e Buzdolabinda 3°C isida 24 saat saklayin.
® 70 ml (vanilya aromal) su ekleyin.
¢ 1,5 saniye boyunca maksimum hizda dograyin
(Akilli Hiz anahtarina tamamen basin).
Mutfak Robotu Aksesuari
Mutfak robotu aksesuari (9) su islemler icin
kullantlabilir:
e Dograma, karistirma ve hafif hamur kanstirma;
e¢ hamur yogurma (maks. 250 g un icin);
¢ dilimleme, parcalama, ve patates kizartmasi
dograma.
Dograma (D)
Bicagi (9h) kullanarak et, sert peynir, sogan, yesillik,
sarimsak, sebze, ekmek, kraker ve kuruyemis
dogranabilir.
Maksimum miktarlar, onerilen sureler ve hizlar icin
Isleme Kilavuzu D’ye basvurun.
Kullanmadan Once
¢ Daha kolay dogramak icin yiyecekleri onceden
kiacuk parcalara ayirin.
¢ Bicaklarin zarar gormesini onlemeye yardimcli
olmak icin kemikleri, sinirleri ve kikirdagi ayirin.
¢ Yesilliklerin saplarini ayirin, yemislerin kabugunu
cikarin.
e Kaymaz kaucuk halkanin (9g) mutfak robotu
kasesinin tabanina takili oldugundan emin olun.
Takma ve Calistirma
¢ Plastik kaplamayi dikkatli bir sekilde bicaktan
cikarin.
Bicak (9h) cok keskindir! Bicagi her zaman Ust
plastik kisimdan ve dikkatli bir sekilde tutun.
Bicagd! kasenin orta pimine yerlestirin (9f).
Азабтуа dogru bastirin ve yerine oturmasi icin
dondurdn.
Kaseye yiyecek doldurun. Kapagi (9a) kase
sapinin sagindaki mandal (9e) ile kaseye takin ve
isaretlerle hizalayin.
Kapagdi kilitlemek icin mantal tik sesi cikararak
yerine oturacak sekilde saat yonunde cevirin.
e Motor parcasini (2) yerine oturana kadar baglanti
elemanina (9b) bastirin.
Cihazin figini takin ve itme parcasini (9c) besleme
borusuna (9d) yerlestirin.
Mutfak robotunu calistirmak icin cihazi agin.
Isleme sirasinda bir elinizle motor parcasini,
digeriyle ise mutfak robotu kasesinin sapini
tutun.
¢ Dograma tamamlandiginda figi cekin ve motor
parcasini ayirmak icin EasyClick Plus (3) cikarma
dagmelerine basin.
® КараК mandalina (9e) basin ve basil tutun.
Kapagi (9a) serbest birakmak icin saat yoniuniin
tersine gevirin.
oe Kapag! kaldirin. Kasedeki malzemeleri
bosaltmadan once bicagi dikkatli bir sekilde
cikarin. Bicagi cikarmak ve agmak icin hafifce
cevirin, daha sonra cekin.
Uyar
* Mutfak robotu aksesuarini kabuklu yemisler, buz
kapleri, kahve cekirdekleri, tahillar veya sert
baharatlar, or. muskat gibi cok sert yiyecekleri
dogramak icin kullanmayin. Bu yiyeceklerin
islenmesi bicaklara zarar verebilir.
* Mutfak robotu kasesini higbir zaman mikrodalga
firna koymayin.
Bicagi (9h) kullanarak maksimum 250 gram un
kullanarak krep hamuru veya kek hamuru gibi hafif
hamurlari da karigtirabilirsiniz.
Tarif Ornegi: Krep Hamuru
375 ml sit
250 g katkisiz un
2 yumurta
e Siti kasesine bosaltin, daha sonra un ve son
olarak yumurtalari ekleyin.
* Yumusak bir hamur kivami alana kadar tam hizda
karistirin.
Hamur Yogurma (D)
Sekil F, yogurma kancasinin (9i) kullanimi icin de
gecerlidir. Yogurma kancasi, maya veya pasta
hamuru gibi farkli hamur turlerinin yogurulmasi icin
idealdir.
Takma ve Calistirma
¢ Yogurma kancasini kasenin orta pimine yerlestirin
(11f). Asaglya dogru bastirin ve yerine oturmasi
icin donddrun.
e Kaseyi (maks. 250 g) un ile doldurun, daha sonra
sivi malzemeler haric diger malzemeleri ekleyin.
e Akilli Hiz anahtarina 34 oraninda basarak cihazi
cahstirn.
* Motor calisir vaziyetteyken besleme borusundan
sivi malzemeleri ilave edin.
NOT: Maksimum yoJurma suresi: 1 dakika — daha
sonra motoru 10 dakika sogumaya birakin.
Tarif Ornegi: Pizza hamuru
250 g katkisiz un
¥> cay kasigi tuz
V2 cay kasigl kuru maya
5 corba kasigi zeytinyadi
150 ml su (1hk)
® Su hari¢ tim malzemeleri kaseye koyun ve
yogurmaya baslayin.
* Motor calisir vaziyetteyken besleme borusundan
su ilave edin.
103
Tarif Ornegi: Tatli Pasta
250 g katkisiz un
170 g tuzsuz tereya@i (soguk/sert, kiiclik parcalar)
80 g seker
1 sekerli vanilya
1 kKicuk yumurta
1 tutam tuz
¢ Tereyagini ve sekeri kaseye koyun ve yogurmaya
baslayin. lyi sonuc almak igin soguk tereyagi
kullanin.
e Unu ve geri kalan malzemeleri ekleyin.
e Hamur fazla yogrulursa cok yumusak olacaktir.
Hamur bir top haline geldikten kisa bir sire sonra
yogurmayi durdurun.
e Devam etmeden Once hamuru yarim saat
boyunca buzdolabinda birakin.
Dilimleme / Parcalama / Patates Kizartmasi (E)
Elma, havucg, patates, pancar, lahana, peynir
(Parmesan gibi) benzeri yiyecekleri parcalamak icin
ince ve kalin parcalama ek parcalarini (i) kullanin.
Patates kizartmasi hazirlamak icin Patates
kizartmasi diskini (9k) kullanin.
Onerilen hizlar icin Isleme Kilavuzu E’ye basvurun.
Takma ve Calistirma
¢ Dilimleme ve parcalama icin ek parca tutucusuna
(9j) bir ek parca yerlestirin ve yerine oturtun.
Takilan ek parca tutucuyu veya Patates kizartmasi
diskini kasenin orta pimine yerlestirin ve yerine
oturmasi icin gevirin.
eo Kapagl kase sapinin sagindaki mandal ile kaseye
takin.
Kapagdi kilitlemek icin mantal tik sesi cikararak
yerine oturacak sekilde saat yonunde cevirin.
e Motor parcasini yerine oturana kadar baglanti
elemanina bastirn.
Cihazin figini takin ve islenecek yiyecegi besleme
borusuna yerlestirin.
Patates kizartmalarindan en iyi sonuclari almak
icin, motor kapaliyken kapagin besleme borusuna
(boyutlarina bagli olarak) yaklasik 3-4 patates
yerlestirin.
Cihazi calstirmak icin digmesini acin. Cihaz
calisir vaziyetteyken hicbir zaman besleme
borusuna dokunmayin. Yiyecek ilave etmek icin
mutlaka itme parcasini kullanin.
Kullandiktan sonra figi gekin ve motor govdesini
ayirmak icin cikarma dugmelerine basin.
Kullandiktan sonra figi gekin ve motor parcasini
ayirmak icin EasyClick Plus ¢cikarma digmelerine
basin.
e Kapak mandalina basin ve basil tutun. Kapagi
serbest birakmak icin saat yonunun tersine
cevirin.
Kapag! kaldirin. Kasedeki malzemeleri
bosaltmadan once ek parca tutucusunu veya
Patates Kizartmasi diskini dikkatli bir sekilde
cikarin. Ek parca tutucusunu veya Patates
104
Kizartmasi diskini cikarmak icin, hafifce cevirin ve
cekin.
* Bir ek parcayi cikarmak icin, ek parca
tutucusunun alt kisminda ¢ikinti yapan ucu yukari
dogru itin.
Bakim ve Temizleme (F)
® [lk kez kullanmadan 6nce ve her kullanim
sonrasinda el mikserini ve uygun aksesuarlarini
deterjan ve suyla etraflica temizleyin.
* El mikserini temizlemeden Once fisini cekin.
e Motor parcasini (2) veya disli kutularini (6a, 7a)
suya veya baska bir siviya daldirmayin. Yalnizca
nemli bir bezle temizleyin.
e Kapak (9a) musluk suyunda calkalanabilir. Suya
daldirmayin veya bulasik makinesinde yikamayin.
e Diger butun parcalar bulasik makinesinde
yikanabilir. Ylzeyi cizebilecek asindirici
temizleyiciler kullanmayin.
e Diger butun parcalar bulasik makinesinde
yikanabilir. Ylzeyi cizebilecek asindirici
temizleyiciler kullanmayin.
* Pigment icerigi yuksek yiyecekleri (or. havucg)
islemden gecirirken aksesuarlarin rengi
bozulabilir. Bu parcalari temizlemeden once
bitkisel yag ile silin.
Hem tasarim Ozellikleri hem de bu kullanim
talimatlar haber vermeksizin degistirilebilir.
Cihaz kullanim dmriunt tamamladiginda
lUtfen evsel atiklarla birlikte atmayin. Cihazi
atmak icin Braun Servis Merkezine veya
ulkenizde bulunan uygun toplama noktalarina
birakabilirsiniz.
Gida maddeleri ile temas eden aksam ve
materyaller Avrupa Birliginin 1935/2004
sayili yonergesi ile 0ngorilen tavsiyelere
uygundur.
Wl
EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR
Bakanlikca tespit edilen kullanim omru 7 yildir.
Uretici firma ve CE isareti uygunluk de@erlendirme
kurulusu:
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Str. 4
63263 Neu-Isenburg
Germany
Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic. A.S Meydan
Sok. No:1
Beybi Giz Plaza D:53-54 Maslak/[TANBUL
DLB Tuketici Hizmetleri
444 27 64
info@braunhousehold.com.tr
Romana (RO/MD)
Produsele noastre sunt proiectate pentru a indeplini
cele mai ridicate standarde de calitate,
functionalitate si design. Speram sa va bucurati pe
deplin de noul dvs. aparat Braun.
Inainte de utilizare
Cititi integral si cu atentie instructiunile de
utilizare inainte a folosi aparatul.
Atentie
° Lamele sunt foarte ascutite!
Pentru a evita accidentele,
manuiti lamele cu cea mai
mare grija.
® Se va avea grija la manevrarea lame-
lor ascutite si taioase, la golirea
bolului sin timpul curatarii.
® Acest aparat poate fi utilizat de
persoanele cu capacitati fizice, sen-
zoriale sau mentale reduse sau de
persoanele fara cunostinte sau expe-
rienta doar sub supraveghere sau
dupa o instruire care sa le ofere infor-
matiile necesare pentru utilizarea’in
siguranta a aparatului si daca acestea
inteleg pericolele implicate.
® Сори пи trebuie lasati sa se joace cu
acest aparat.
e Acest aparat nu trebuie utilizat de
catre copii.
* Nu lasati aparatul si cablul de alimen-
tare la indemana copiilor.
e Daca cablul de alimentare este dete-
riorat, acesta trebuie inlocuit de catre
producator, de catre agentul de ser-
vice sau de catre persoane calificate
pentru a se evita potentialele peri-
cole.
e Opriti intotdeauna aparatul si scoa-
teti-1 din priza cand este lasat nesu-
pravegheat siinaintea asamblari,
dezasamblarii, curatarii si depozitarii.
® |[nainte de conectarea la priza, verifi-
cafi daca tensiunea acesteia cores-
punde celei indicate pe aparat.
e Acest aparat este proiectat exclusiv
pentru uz casnic, pentru procesarea
de cantitati obisnuite din gospodarie.
* Nu utilizati aparatul pentru niciun alt
scop decat cel pentru care a fost
prevazut, descris in acest manual de
utilizare. Orice utilizare eronata poate
cauza leziuni.
* Nu utilizati piesele aparatului in
cuptor cu microunde.
® \/a rugam sa curatati toate piesele
inainte de prima utilizare sau conform
cerintelor, urmand instructiunile din
sectiunea Ingrijire si curatare.
Piese si accesorii
1 Buton pentru controlul inteligent al vitezei Smart
Speed / viteze variabile
Motor
Butoane de declansare EasyClick Plus
Picior pasator ActiveBlade
Cupa
Accesoriu dispozitiv de batut
a Aparat de viteze
b Dispozitivde batut
/ Accesoriu pentru piure
a Cutie de viteze
b Picior pasator pentru piure
c Paleta
8 Accesoriu tocator de 350 ml «hc»
a Capac
b Lama de tocare
c¢ Castron tocator
а Inel anti-alunecare din cauciuc
9 Accesoriu dispozitiv de procesare alimente de
1500 ml «fp»
Capac (cu angrenaj)
Cuplaj pentru motor
Dispozitivde impingere
Tub de introducere alimente
Tncuietoare capac
Recipient dispozitiv de procesare alimente
Inel anti-alunecare din cauciuc
Lama de tocare
Carlig de framantare
Portcutit insertii
(i) Insertie de feliere (subtire, gros)
(if) Insertii de tocare (subtire, gros)
k Disc pentru cartofi prajiti
О) сл > ©
= TT TQ —* Ф со с
Dezambalare
Scoateti unitatea din cutia de carton. indepartati
toate bucitile de ambalaj. Indepartati toate
etichetele existente pe unitate (nu indepartati
placuta indicatoare a caracteristicilor tehnice).
105
Cum se utilizeaza aparatul
3 Butonul pentru controlul
inteligent al vitezei pentru
viteze variabile
O apasare, toate vitezele. Cu cat apasati mai mult,
cu atat viteza va fi mai mare. Cu cat viteza este mai
mare, cu atat mai repede si mai subtire va amesteca
Si va toca aparatul.
Operatiune pentru o singurd mana: butonul pentru
controlul inteligent al vitezei Smartspeed (1) va
permite sa porniti aparatul si sa controlati viteza cu
O singura mana.
Piciorul pasator ActiveBlade (A)
Blenderul de mana este dotat cu un picior pasator
ActiveBlade, care permite cutitului sa se extinda
catre partea inferioara a palniei. Reglarea se face
automat prin apasarea necesara in operatiunile de
amestecare, fiind potrivit in special pentru
amestecarea alimentelor tari, ca de exemplu fructe
Si legume crude.
Este, de asemenea, perfect adecvat pentru
prepararea legumelor pasate, a sosurilor, a
sosurilor pentru salate, a supelor, a hranei pentru
bebelusi, precum si a bauturilor, a celor de tip
smoothie si milkshake.
Pentru cele mai bune rezultate folositi viteza cea
mai mare.
Asamblarea si utilizarea
¢ Atasati piciorul pasator ActiveBlade (4) la motor
pana cand face clic.
* Puneti piciorul de amestecare in compozitia care
trebuie amestecata. Apoi porniti aparatul.
Amestecati ingredientele pana obtineti
consistenta dorita printr-o migcare usoara
sus-jos. In functie de presiunea aplicata, piciorul
pasator ActiveBlade se va lasa in jos, iar lama se
va extinde.
¢ Dupa utilizare, scoateti blenderul de mana din
priza si apasati butoanele de deblocare EasyClick
Plus (3) pentru a detasa piciorul pasator
ActiveBlade.
Atentie
* Nu lasati lichidele sau ingredientele sa
depaseasca linia verde a piciorului de
amestecare.
Daca se foloseste aparatul pentru a pasa
alimente fierbinti intr-o cratita sau oala, luati
cratita sau oala de pe foc si asigurati-va ca
lichidul nu fierbe. Lasati alimentele fierbinti sa se
raceasca putin pentru a evita riscul de a va opari.
106
¢ Nu lasati blenderul de mana intr-o oala fierbinte
pe aragaz atunci cand nu il folositi.
* Nu zgariati piciorul pasator ActiveBlade de fundul
tigailor si al oalelor.
Exemplu de reteta: Maioneza
250 g ulei (ex. ulei de floarea-soarelui)
1 ou si 1 galbenusin plus
1-2 linguri de otet
Sare si piper dupa gust
¢ Puneti toate ingredientele (la temperatura
camerei) in cupa, in ordinea indicata mai sus.
¢ Puneti blenderul de mana in partea de jos a
cupei. Amestecati la viteza maxima pana cand
uleiul incepe sa se incorporeze in compozitie.
e Cu blenderul de mana inca mergéand, ridicati usor
piciorul pasator catre partea de sus a
amestecului si Iasati-1 Tnapoi in jos pentru a
Тпсогрога si restul uleiului.
NOTA: Timp de procesare: aprox. 1 minut pentru
salate si pana la 2 minute pentru 0 maioneza mai
groasa (ex. pentru legume pasate).
Accesoriu dispozitiv de
batut (A)
Folositi dispozitivul de batut numai pentru frisca,
spuma de albus, pandispan si deserturi
semipreparate.
Asamblarea si utilizarea
e Atasati dispozitivul de batut (6b) la aparatul de
viteze (6a).
¢ Aliniati corpul motorului cu accesoriul de batut
asamblat siimpingeti piesele una in alta pana
cand fac clic.
e Dupa utilizare, scoateti stecarul din priza si
apasati butoanele de deblocare EasyClick Plus
pentru a detasa motorul. Apoi trageti dispozitivul
de batut din aparatul de viteze.
Sfaturi pentru a obtine cele mai bune rezultate
* Miscati dispozitivul de batut in sensul acelor de
ceasornic tinandu-1 usor inclinat.
* Pentru a preveni improscarea, incepeti incet si
utilizati accesoriul de batut in recipiente sau oale
adanci.
* Puneti dispozitivul de batut intr-un recipient si
numai apoi porniti-I.
* Asigurati-va intotdeauna ca dispozitivul de batut
Si recipientul pentru amestecare sunt complet
curate si fara grasimiinainte de a bate albusurile
de ou. Bateti numai pana la 4 albusuri.
Exemplu de reteta: Frisca
400 ml sméantana rece (continut de grasime min.
30%, 4 - 8 °С)
° Тпсерей la 0 viteza mica (presiune usoara asupra
butonului) si cresteti viteza (presiune mai mare
asupra butonului) in timp ce bateti smantana.
¢ Folositiintotdeauna smantana proaspata pentru
a obtine un volum mai mare si mai stabil atunci
cand bateti smantana.
Accesoriul pentru piure (B)
Accesoriul pentru piure poate fi utilizat pentru a
zdrobi legume si fructe gatite precum cartofi, cartofi
dulci, rosii, prune si mere.
Tnainte de utilizare
* Nu zdrobiti alimente tari sau negatite deoarece
este posibil sa deteriorati aparatul.
e Cojiti siindepartati samburii sau partile tari; gatiti
si scurgeti, iar apoi zdrobiti fructele/legumele.
Asamblarea si utilizarea
¢ Potriviti aparatul de viteze (7a) pe piciorul pasator
(7b) rotind in sensul acelor de ceasornic pana
cand se fixeaza in locul respectiv.
® Intoarceti accesoriul pentru piure invers si potriviti
paleta (7c) peste butucul central, rotind in sensul
invers acelor de ceasornic pentru fixare. (Daca
aparatul de viteze nu este montat corespunzator,
atunci paleta nu se va fixa in locul respectiv).
Aliniati accesoriul pentru piure asamblat cu
corpul motorului siimbinati cele doua piese pana
fac clic. Introduceti stecarul in priza.
Scufundati accesoriul zdrobire in ingrediente si
porniti aparatul.
Utilizand o miscare ugsoara sus-jos deplasati
accesoriul zdrobire prin ingrediente pana obtineti
textura dorita.
Eliberati butonul pentru controlul inteligent al
vitezei Smartspeed si asigurati-va ca accesoriul
pentru piure s-a oprit complet din invartit inainte
de a-l scoate din mancare.
e Dupa utilizare scoateti aparatul din priza.
Indepartati paleta (7c) invartind-o in sensul
acelor de ceasornic.
Apasati butoanele EasyClick Plus pentru a detasa
accesoriul pentru piure de motor. Separati
aparatul de viteze de piciorul pasator invartind in
sens invers acelor de ceasornic.
Atentie
¢ Nu utilizati niciodata accesoriul pentru piure
ntr-o cratita direct pe o sursa de incalzire.
Luati intotdeauna cratita de pe sursa de caldura si
lasati-o sa se raceasca putin.
Asezati cratita sau castronul pe o suprafata plana
stabila si sprijiniti-l cu mana libera.
Nu loviti accesoriul pentru piure de partea laterala
a vasului de gatit in timpul sau dupa utilizare.
Utilizati o spatula pentru aindeparta alimentele in
exces.
Pentru rezultate optime la zdrobire, nu umpleti
niciodata cratita sau castronul mai mult de
jumatate cu alimente.
Nu procesati mai mult de oincarcare fara
intrerupere.
® | asati aparatul sa se raceasca timp de 4 minute
Tnainte de a continua prepararea.
Exemplu de reteta: Cartofi piure
1 kg cartofi fierti
200 ml lapte cald
¢ Puneti cartofii intr-un castron si zdrobiti timp de
30 de secunde (o distanta de 3/4 de pe butonul
Smartspeed)
* Adaugati laptele. Zdrobiti din nou timp de inca
30 de secunde.
Accesoriul tocator (C)
Tocatorul (8) este perfect adecvat pentru a toca
branza tare, ceapa, ierburi, usturoi, legume, paine,
biscuiti, nuci si pentru prepararea portiilor mici de
piure pentru bebelusi.
Folositi tocatorul «hc» (8) pentru rezultate bune. Nu
este adecvat pentru carne.
Tn cazul tocatorului «<hc» nu depdsiti cantitatea de
ingrediente mai sus de linia de max. Timp maxim de
functionare pentru tocatorul «hc»: 1 minut pentru
cantitati mari de ingrediente umede, 30 de secunde
pentru ingrediente uscate sau tari.
NOTA: Iisati un interval de cel putin 3 minute inainte
de a-l pune din nou in functiune (Pentru a preveni
defectele). Opriti imediat prepararea daca viteza
motorului scade si/sau daca apar vibratii puternice.
Consultati Ghidul de preparare C pentru a vedea
cantitatile maxime, vitezele si timpii recomandati.
Tnainte de utilizare
¢ Taiati alimentele in bucati miciin prealabil pentru
o tocare mai usoara.
° Indepartati oasele, tendoanele si zgarciurile din
carne pentru a preveni deteriorarea lamelor.
* Asigurati-va ca inelul anti-alunecare din cauciuc
(8d) este atasat la partea de jos a castronului
tocatorului.
Asamblarea si utilizarea
* Indepartati cu atentie protectia de plastic de pe
lama.
e Lama (8b) este foarte ascutita! Tineti-o
ntotdeauna de partea de plastic superioara si
manevrati-o cu atentie.
® Рипей ата in pivotul central al castronului
tocatorului (8c). Apasati-I si invartiti-1 pentru a se
fixa in locul respectiv.
e Umpleti tocatorul cu alimente si puneti capacul
(8a).
¢ Aliniati tocatorul cu motorul (2) siimbinati-le pana
fac clic.
¢ Pentru a utiliza tocatorul, porniti aparatul. Tn
timpul prepararii tineti motorul cu o mana si
castronul tocatorului cu cealalta.
e Intotdeauna tocati alimentele mai tari (ex. Branza
parmezan) la viteza maxima.
107
e Cand tocarea este gata, scoateti stecarul din
priza si apasati butoanele de deblocare EasyClick
Plus (3) pentru a detasa motorul.
¢ Ridicati capacul. Scoateti cu atentie lama inainte
de a goli continutul castronului. Pentru a scoate
lama Tnvartiti-o usor si apoi trageti de ea.
Atentie
¢ Nu folositi accesoriile tocatorului (82) cu lame
tocatoare la prepararea alimentelor foarte tari,
precum nuci intregi, cuburi de gheata, boabe de
cafea, graunte sau condimente tari, ca de
exemplu nucsoara. Prepararea acestor alimente
ar putea deteriora lamele.
* Daca utilizati aparatul pentru a face piure din
alimente fierbinti asigurati-va ca lichidul nu fierbe.
Lasati alimentele fierbinti sa se raceasca putin
pentru a evita riscul de a va opari.
¢ Nu puneti niciodata castroanele tocatoruluiin
cuptorul cu microunde.
«hc» Exemplu de reteta: Prune uscate cu miere
(ca umplutura de clatite sau sos de ornat)
50 g prune uscate
75 g miere cremoasa
70 ml de apa (aromata cu vanilie)
e Umpleti castronul tocatorului «hc» cu prune
uscate si miere cremoasa.
e Tineti la 3 °C in congelator timp de 24 de ore.
e Adaugati 70 ml de apa (aromata cu vanilie).
® Tocati timp de 1,5 secunde la viteza maxima
(apasati butonul pentru controlul inteligent al
vitezei Smartspeed pana la capat).
Accesoriul dispozitivului de
procesare a alimentelor
Accesoriul dispozitivului de procesare a alimentelor
(9) poate fi folosit pentru:
® tocarea, amestecarea si framantarea aluatului
moale;
® framantarea aluatului (cu max. 250 g de faina);
e taiere, maruntire si prepararea cartofilor prajiti.
Tocarea (D)
Utilizand lama (9h) puteti toca carne, branza tare,
ceapa, ierburi, usturoi, legume, paine, biscuiti Si
пис.
Consultati Ghidul de preparare D pentru a vedea
cantitatile maxime, vitezele si timpii recomandati.
Tnainte de utilizare
¢ Taiati alimentele in bucati miciin prealabil pentru
o tocare mai usoara.
° Indepartati oasele, cartilajele, tendoanele si
zgarciurile din carne pentru a preveni
deteriorarea lamelor.
° Indepartati cozile ierburilor si cojile de nuca.
* Asigurati-va ca inelul anti-alunecare din cauciuc
108
(99g) este atasat la partea de jos a recipientului
dispozitivului de procesare a alimentelor.
Asamblarea si utilizarea
° Indepartati cu atentie protectia de plastic de pe
lama.
e Lama (9h) este foarte ascutita! Tineti-o
ntotdeauna de partea de plastic superioara si
manevrati-o cu atentie.
Puneti lama in pivotul central al castronului (97).
Apasati-o si invartiti-o pentru a se fixa in locul
respectiv.
e Umpleti castronul cu méancare. Fixati capacul (9a)
pe castron cu ajutorul incuietorii (9e) situate in
dreapta manerului castronului si aliniati-I cu
marcajele.
Pentru a bloca capacul invartiti-1 in sensul acelor
de ceasornic, astfel incat incuietoarea sa se
fixeze printr-un clic.
Introduceti motorul (2) in cuplaj (9b) pana cand
se blocheaza.
Introduceti aparatul in priza si introduceti
dispozitivul de impingere (9c) in tubul de
introducere a alimentelor (9d).
Pentru a utiliza dispozitivul de procesare a
alimentelor, porniti aparatul. Tn timpul prepararii
tineti motorul cu o mana si recipientul
dispozitivului de procesare a alimentelor cu
cealalta.
e Cand tocarea este gata, scoateti stecarul din
priza si apasati butoanele de deblocare EasyClick
Plus (3) pentru a detasa motorul.
e Apdsati incuietoarea capacului (9e) si tineti asa.
Tnvartiti capacul (9a) in sensul invers acelor de
ceasornic pentru a-1 debloca.
Ridicati capacul. Scoateti cu atentie lama inainte
de a goli continutul castronului. Pentru a scoate
si a debloca lama invartiti-o usor si apoi trageti
de ea.
Atentie
* Nu folositi accesoriul dispozitivului de procesare
a alimentelor la tocarea alimentelor foarte tari,
precum nuci intregi, cuburi de gheata, boabe de
cafea, graunte sau condimente tari, ca de
exemplu nucsoara. Prepararea acestor alimente
ar putea deteriora lamele.
* Nu puneti niciodata recipientul dispozitivului de
procesare a alimentelor in cuptorul cu microunde.
Utilizand lama (9h), puteti de asemenea sa
amestecati aluatul moale precum cel de clatite sau
0 compozitie de prajiturd cu pana la 250 g de Тата.
Exemplu de reteta: Aluat de clatite
375 ml lapte
250 g faina simpla
2 oua
e Turnati lapte in castron, apoi adaugati faina
sin final ouale.
* Folosind viteza maxima amestecati aluatul pana
cand devine omogen.
Framantarea aluatului (D)
Figura F se aplica de asemenea si la utilizarea
carligului de framantare (9i). Carligul de framantare
este ideal pentru framantarea diverselor tipuri de
aluat, cum ar fi cel din drojdie sau cel de foi.
Asamblarea si utilizarea
¢ Puneti carligul de framantare in pivotul central al
castronului (97). Apasati-I siinvartiti-1 pentru a se
fixa in locul respectiv.
Umpleti castronul cu faina (max. 250 g), apoi
adaugati celelalte ingrediente, cu exceptia
lichidelor.
Porniti aparatul la o distanta de apasare de % de
pe butonul pentru controlul inteligent al vitezei
Smartspeed.
Adaugati lichidele prin tubul de introducere a
alimentelor in timp ce motorul functioneaza.
NOTA: Timp maxim de frimantare: 1 minut — apoi
permiteti motorului sa se raceasca timp de
10 minute.
Exemplu de reteta: Aluat de pizza
250 g faina simpla
¥2 lingurita de sare
¥5 lingurita de drojdie uscata
o linguri ulei de masline
150 ml apa (calduta)
* Puneti toate ingredientele, cu exceptia apei, in
castron siincepeti sa framantati.
* Adaugati apa prin tubul de introducere a
alimentelor in timp ce motorul functioneaza.
Exemplu de reteta: Produse de patiserie dulci
250 g faina simpla
170 g unt nesarat (rece/tare, bucati mici)
80 g zahar
1 zahar vanilat
1 ou mic
1 praf de sare
¢ Puneti untul si zaharul in castron siincepeti sa
framantati. Pentru rezultate optime utilizati unt
rece.
e Adaugati faina si restul ingredientelor.
¢ Aluatul va deveni prea moale daca framantati
excesiv. Opriti framantatul la scurt timp dupa ce
aluatul a format o minge.
Raciti aluatul in congelator timp de jumatate de
ora inainte de a continua.
Felierea / taierea / cartofi prajiti (E)
Utilizati insertii de maruntire fina si grosiera (i)
pentru a marunti alimente precum mere, morcovi,
cartofi, sfecla rosie, varza, branza tare (ca
parmezanul).
Folositi discul pentru cartofi prajiti (9k) pentru a
prepara cartofi prajiti.
Consultati Ghidul de preparare E pentru a vedea
vitezele recomandate.
Asamblarea si utilizarea
* Pentru taiere si maruntire, amplasati o insertie in
suportul insertiei (9j) si introduceti-o pana cand
se fixeaza in locul sau. Puneti portcutitul pentru
insertii asamblat sau discul pentru cartofi prajiti
pe pivotul central al castronului si tnvartiti-1 pentru
a se fixa in locul respectiv.
Fixati capacul pe castron cu ajutorul incuietorii
situate in dreapta manerului castronului.
Pentru a bloca capacul invartiti-1 in sensul acelor
de ceasornic, astfel incat incuietoarea sa se
fixeze printr-un clic.
Introduceti motorul in cuplaj pana cand se
blocheaza.
Introduceti aparatul in priza si puneti alimentele
care urmeaza sa fie procesate in tubul de
introducere a alimentelor.
Pentru rezultate optime la prepararea cartofilor
prajiti, puneti 3-4 cartofi (in functie de marime) in
tubul de alimentare al capacului cand motorul
este oprit.
Porniti aparatul pentru a-l utiliza. Nu puneti
niciodata mana in tubul de alimentare cand
aparatul functioneaza. Folositi intotdeauna
dispozitivul de impingere pentru a introduce
alimente.
e Dupa utilizare, scoateti stecarul din priza si
apasati butoanele de deblocare pentru a detasa
corpul motorului.
e Dupa utilizare scoateti stecarul din priza si
apasati butoanele de deblocare EasyClick Plus
pentru a detasa motorul.
¢ Apasatiincuietoarea capacului si fineti asa.
nvartiti capacul in sensul invers acelor de
ceasornic pentru a-1 debloca.
Ridicati capacul. Scoateti cu atentie portcutitul
pentru insertii sau discul pentru cartofi prajiti
Tnainte de a goli continutul castronului. Pentru a
scoate portcutitul pentru insertii sau discul pentru
cartofi prajiti invartiti-l usor si apoi trageti de el.
Pentru aindeparta o insertie, impingeti in sus
capatul insertiei care iese in evidenta in partea de
jos a portcutitului pentru insertii.
Ingrijire si curatare (F)
e Curatatiintotdeauna bine blenderul de mana si
accesoriile adecvate cu apa si detergent inainte
de prima utilizare si dupa fiecare utlizare.
e Scoateti din priza blenderul de mana inainte de
curatare.
e Nu scufundati motorul (2) sau aparatul de viteze
(6a, 7a) in apa sau in alt lichid. La stergerea
aparatului folositi doar o carpa umeda.
e Capacul (9a) poate fi clatit sub jet de apa. Nu
scufundatiin apa si nu puneti in masina de spalat
vase.
¢ Toate celelalte piese pot fi curatate intr-o masina
de spalat vase. Nu folositi detergenti abrazivi care
ar putea zgaria suprafata.
¢ Putetiindeparta inelul anti-alunecare din cauciuc
109
de la partea de jos a castronului pentru o curatare
mult mai buna.
e Cand procesati alimente cu continut ridicat de
pigment (de exemplu, morcovi), accesoriile se
pot decolora. Stergeti aceste piese cu ule
vegetal ihainte de a le spala.
Atat specificatiile de proiectare, cat si aceste
instructiuni de utilizare se pot schimba fara aviz
prealabil.
Nu aruncati produsul impreuna cu deseurile
menajere la sfarsitul ciclului de viata al
acestuia. Produsul poate fi remis la un centru
—
de service Braun sau la un punct de colectare
corespunzator din tara dvs.
Materialele si obiectele destinate Ii
contactului cu produsele alimentare sunt
in conformitate cu dispozitiile
regulamentului European 1935/2004.
110
EAANVIKG
Та проюбута нас катаокв»оабоутаи не TPOTIO TETOIO
WOTE va пЛпробу пс офтЛотерес пробаураф&с
TOIOTNTOC, AEITOLPYIKOTNTOC KOI OXEBIOOUOU.
EATtiCouue дот! ба апоЛабсете ANP WC TN VED 0OC
ouvokeun Braun.
Mpw ™ xpnon
NMapakaAoVpue б1аВасоте Pe MPoooxi) Tig odnyieg
XP1ONG MPLV XPNOIUOTION|OETE TI) CUCKEUN.
Mpoocoxn
° Ot Aemtibec givat MOAU
кофтерёс! Па ма апофоуете
TOUC TPAUUATIONOUC XEIPiCe-
OTE TIC AETTOEC UE EEQIPETIKN
TIPOCOXT).
® Прёпе! уа BiveTal TIPOOOoXI) OTOV XEIPI-
OMO TV AETBWV KOTING, Ката ТПУ
EKKEVWOT) TOU UTIOA Kat KOTO TOV
кадарюцо.
® Дот! п оуокбоОП рупоре! уа хрпощо-
nomOei ano ATOM UE UEIWUEVEC
(PUOIKEC, QVTIANTITIKEC 1) BIAVONTIKEC
IKOVOTNTEC 1] ATOUA XWPIC EUTEIRIO
KOl YVQOELIC, LOVO UTIO ETITHPNON 1)
eqv TOuC €xouv 600¢gi 0Onyiec ya mv
Q0MOAAN XP or TNC OUOKEUTC Kal
£XOLV KOTOAQBEL TOUC EVOEXOUEVOUC
KIvOUVOUC.
e Ta mada va unv naiCouv pe m
OUOKEUN.
® AUT} nN OUOKEUN BEV TIPETIEL VA XEN Ol-
uortoleitat ano nadia.
e Ta madd va unv €pxovtal Oe MAP)
LIE TI] OUOKEUT) KO TO NAEKTPIKO KOA®-
O10 TNC CUOKEUTC.
® Еду то пЛектрико KOAWDI0 £xel pBa-
Pel, прёпе! ма оуткотаста@ 8! опо
TOV KOTOOKELO OTH], EE0VCI0O0TNUEVO
OUVEPYEIO TOU 1] KOTAAANAQ KOTAPTI-
OMEVA ATOM VIO VO ATIOTPATIEL O KiV-
duvoc.
® ATIEVEQYOTIOIEITE TIAVTOTE Kal BYACETE
ano mv npiCa tn ouokewn OTav dev
UTIAPXEL ETTIENON KOI TIPWV ATO TN
OUVOPUOAOYNON, TNV ATIOCUVAPUOAD-
ynon, Tov kaBapiouod Kat mv anobr)-
KEL.
* [1pwv BaAETE TN Ovokewn ov nPICa
eAEYETE QV Nn TAON TOU PEVUOTOC
OUUPWVEI YE TNnV TAN Tov avaypa-
(PETAL OTO KATW MEPOC TNC CUOKEUTC.
® AUT) | CUOKEUN EXEL OXEOIOOTEL LOVO
Y10 OIKIOKI] XP110N KO YIO OIKIOKEC
TTIOOOTNTEC.
® Mnv XPrOILOTIOIEITE AUTH) TI] CUOKEUT)
Y10 KOVEVAV AAAO OKOTIO EKTOC TNC
TIPOPBAETIOUEVNC XPTONC поо пергура-
(PETAL OTO TIOPOV EYXEIPIOI0 XpOoT.
OmolodnmoTE KOK) Xprion evoEXeTal
VO TIDOKOAEDEL TPAUUATIOUO.
® ATIOYOPEVETAL 1) XP1)ON OTIOIOVONTOTE
eE0PMMATOC OE (POUPVO UIKPOKUUA-
То.
e [lapakaAovue va kaBapilete OAa Ta
LEPN TIPLV XPNOIUOTIOOETE TN
OUOKELT] YIO TIPWTN POoPA 1] OTAV XPEL-
aletal, OUUPVA PE TIC 0ONYiEC TC
QVTIOTOIXNC EVOTNTAC.
MéEpn kal eEapmmuata
AlokoTne Smartspeed / 610g opeC TaxVTNTEC
EEdpmua poteEp
Kovurud anaogpdAionc EasyClick Plus
Atovacg ActiveBlade
Aoxeio
ЕЕартпна ука TO xTuTn TEL
а Просартпна цетабостс Kivnong
6 Хтопптир:
7 ЕЕартпна у поЛто
а Просартпна цетабостс Kivnong
b Atovac yia TTIoATO
с Птероую
8 350 т! еЕартпца кОФтт) «Пс»
а Капак!
b Aetmida KOTMNG
c MTtoA KO
d AvVTIOAIOONTIKOC BAKTUAIOC OTIO KOOLTOOUK
9 1500 ml eEdpmmpua eneEepyaoTn) TPOPIUWV «fp»
Капак (не нотёр)
3 0убесунос ула то нотёр
Mpowbntmpac
> wArvac трофобосюс
MAavOaAo KATIOKIOU
MTioA eTtieEepyaoTn) TPOPiUWV
АутюМодбтткос бактоМос апб каоутсоок
111
©) сл + © ГО —
Q "0 QO TD
п Леп!ба копПС
| ХоНотпрас
j Yrmoboxr) ێvbeTtou diokou
(i) 'Еубетос diokocg копПС (ЛептоОс, хоУуброс)
(ii) 'Еубето! ско! теНахюнНоо (Лептос,
Хо\уброс)
к Аскос уа TNYOVITEC TIOTATECG
Antoovokevaoia
ApalpéoTte Tn novada ard To XOPTOKIBWTIO.
ApalpeaTte OAQ TO PEP TNC CLOKELAOIAC.
A@alpéoTe TUXOV ETIKETEC ato Tn povada (unv
ApAIPECETE TNV TIIVOKIOO TOTIOUL).
Tpomocg Xp1iong Tnc CUOKEUNC
Awakomtmc Smartspeed ya
б1аФфорес тахоОтптесС
Me éva opitluo, 6Aec ol taxvTeg. ‘Ooo
nepLoooTePO TueCeTE, TOOO HEYOAUTEPN I TOXVUTNTA.
'Осо цеуаЛотерт п тахотпта тбосо урпуоротероа ка!
AETITOTEPA TA ATIOTEAECUATA AVAUEIENC KAI KOT GC.
AelTovpyia pe to éva xépt: o dlakotmc Smartspeed
(1) сас diver mn duvaTOTNTO VO EVEPYOTIOIEITE TM
OUOKEULT] Kal va puOuilete Tv ToXOTNTA UE TO £va
XEPL.
Atovac ActiveBlade (A)
To UTTIAEVTEP XEIPOG емо! EEOTIAIOUEVO PE AEova
ActiveBlade, tou rtapéxel mm duvatdTNTa EKTAONC
TOL POXAIPIOV OTOV TIVOPEVA TOU UTIOA. H puBuLoN
YIVETOL AUTOMATA YE NV TIiEON TIOVU ATIAITEITAL OTIC
epyaoiec avauelEng, mou xpelaletal IBIAITEPWC Ya
NV QVAUELIEN OKANP®OV трофдом, п.Х. НОМ
(PPOVTWV KAL AOXOVIKOV.
Eival ettiong 16avikog yia va TIapaokKeEVACETE VTITT,
OAQATOEC, VIPEOIVYK YO TIC OOAATEC, OOUTIEG,
Врефикёс трофёс, кабос ка! пота, OuoU BIC Kal
MIAKOEIK.
[a KOAUTEPO ATIOTEAEOUATA, XPNOIUOTIOMMOTE TNV
vPNnASTEPN TOXLTNTA.
2 UVAPUOAGYN ON Kal AelTovpyia
® Просартисоте тоу AEova ActiveBlade (4) oto
MOTEP WOTIOV VO OKOUOTE( KAIK.
TonoBetoTE TOV AEOVA AVAUEIENC OTO неГуна
TIOU TIPOKEITAL VO OVAUEIXOEL. 21 CLVEXEID
EVEPYOTIOI OTE Tr] CUOKEUT).
Avo uiEeTe TO OLOTATIKA OTNV ETHOLVUNTT)
TIUKVOTNTO JE ATIOAN Kivnon TTave KATw. AvaAoya
LUE TNV Ttieon Tov aokeital, o dgovacg ActiveBlade
OLUTIIECETAL KAL EKTEIVETAL 1] AETTIOA.
MeTd m™ xprion, ByaAte and mv npifa to
UTIAEVTEP XEIPOC KAL TIECTE TA KOL UTA
arteAevBEpwonc EasyClick Plus (3) ya va
artoouvvdEoeTe Tov GEova ActiveBlade.
112
Просохй
e Mnv agnveTe Ta LYPA 1] TO CUCTATIKA Va
уперВаМмооу тпу PAcivn YPO Ur Tou dEova
амане тс.
e Av XPNOIUOTIOIEITE TN CUOKELT] YIa va
TIOATOTIONOETE (EOTEC TPOPEC OE KATOAPOAAKIT)
KOTOOPOAQ, ApAIPECTE TO KATOOPOAAKI 1] TNV
KOToOapOAQ ard tT 1nyr) 6epuodM TAC Kal
BeBaiwOeite 6TI1 dev Bpdalel To LYPO. APNOTE TO
CeoTO TPOPIUO VA KPUWOEL EAAPPKC, WOTE VO UNV
UTIAPXEL KivOUVOG EYKAUUOTOC.
e MnVv OKOULUTIATE TO UTIAEVTEP XEIPOC OTAV BEV
xpnolporoleital oe (eon KATOOPOAQ ото MATL TNC
kou(ivag.
e Mnv EOveTte Tov GEova ActiveBlade otov пато том
MOYEIPIKOV OKEVWV.
Mapdaderyua cuvtayng: Maylovela
250 д Лаб! (п.х. пМёЛаю)
1 avyo kal eturnAéov 1 KPOKO avyou
1-2 KOUTOAIEC TNC oovTtac 5061
АлЛат кои пипёр!
® Топодетпсте дЛа та сустатка (ое Оернокрас
dwuaTiov) oto doxeio pe тп сера по
амафёроута! парапомо.
Топодетисте то UTIAEVTEP XEIPOC OTOV TIATO TOU
boxeiov. Avauitte отп иёушютти тахотпта нёхр! то
AGB va YOAOKTQUOTOTIO OE.
® Еус то UTTAEVTEP XEIPOC eEaKOAOUOEI va
Лепооруе!, ONKWOTE apyd Tov AEova OTo TIAVW
MEPOC TOU не!унатос кси паМ прос та като ут
VO EVOWUOTWOETE TO LTIOAOITIO AGIBL.
>HMEIQ>H: Xpbvocg enekepyaaoiag: mepimnou
1 AeTtTO VIA TIC OOAATEG KAI 2 AETITA YIA TIO TMXTH
науюуёСа (п.х. аут).
Ебартпна ута то xturmtpt (A)
Хрпощопотмоте то утупптр! ноуо упа саутту1, ух
Va XTUTINOETE аопрабю аоусм, ма ма PTIAEETE
поутеопом кс! улока апо ётощшо не1уна.
хомарнолобупот кс! Лепооруа:
® Просартисте то утопитир! (66) сто просартииа
нетабосотс кМпотс (ба).
® Еобоурациоте то Нотёр |6 то CUVOPUOAOYNUEVO
eEAPTNUA YIO TO XTUTINTAPL KAI TIEOTE TA KOMMATIO
METAEL TOUC MEXPL VO AKOVOETE KAIK.
e Meta mm Xprjon, anococuvvoEoTE amd TV Iapoxn
ребонатос ка потпоте та коунтиао опаофаМотС
EasyClick Plus yia va agpalp€oeTe To EEAPTNUO
KIVvN TAP. 2Tn ouvexela ByAATe Tov auyodAaptn
ato TO KIBOTIO HETABOONC.
2UUPBOVLAEC YIO KOAUTEPO ATIOTEAECUOTO
® KouvrioTe TO XTUTINTM PL BEEIOOTPOPA HEXPL VO
€pBel og eAaPPIA KAO.
e [10 va amogpUYETE TO TUTOIAIONA, EEKIVIIOTE apYa
KOI XPM OIMOTIOIMOTE TO EEAPTNUA YIO TO XTUTINTPI
oe Baia 6oxeia 1) KaToapOAeC.
® TOTIOOETNOTE TO XTUTINTIPL OE EVA UTTIOA Kal HOVO
TOTE EVEPYOTIOI OTE Tr] CUOKEUT).
e [1avTta va dlaopaAifeTe OTI TO XTLTIN TPL KOL TO
UTTIOA avAuEelEncg eival evieA®c kaBapd Kal Xwpic
AIT, TIPIV XTUTINOETE AOTIPADIO QUYWV. XTUTIATE
MOVO £WC 4 aoTipAdla auY®V.
Парабемуна суутаупс: Zavriyi
400 т! крба крёца (селах. периляктикОтпта Мпарсом
30%, 4 - 8 °С)
® —EKIVNOTE UE apy) Taxum Ta (EAagpPIA Ttiece OTO
B1aKOTTIN) Kal avErote NV ToxVTNTA (MEYOAUTEPN
Tiieon oTo B10KOTTN) EVE XTUTIATE.
e XPNOIUYOTIOIEITE TIAVTA PPECKIA KPLA KPEUA
YIO TIEQIOCOTEPO KAI TIO стаберо OYKO EVM
XTUTIATE.
EEdptnua ya поЛто (В)
To eEdpTNUa yia TTIOATO UTIOPEI va XPT OIUOTIOM OE
Y1O VO TIOATOTIO|OETE HAYEIQEMEVA AaXAVIKA KO
pPOULTA, OTIC TIATATEC, YAUKOTIOTATEG, VIOUATEC,
dapdoknva Kal una.
[piv TN XPNon
¢ Mnv TIOATOTIOIEITE OKANPA 1] WUA TPOPIUA, YIOTI
нпоре! уа TIPOKAN Oeil (nua on povada.
® —c(pAoLdBIOTE KAI OPAIPEDTE TIETPEC 1] OKANPA
MEPN, HAYEIPEYPTE KAI OTPAYYIETE KOI OTN CLVEXELQ
TIOATOTION) OTE TA Фроота/Лахомка.
2 UVAPUOAGYN ON Kal AelTovpyia
® Просарцносте то просартпрна нетабостс
Kivnong (7a) otov agova (7b) otpepovtag
бе Острофа нёхр! ма абфаМоооу oT B€on.
>TpiPTE TO €EAPTNUA YIa тоу пОЛтО аубтоба ко!
просарносте то птероую (7с) ото кеутрико
TUN MO KOI OTRIYPTE ариотерострофа ук уа то
E£YKOTOOTNOETE. (AV TO TIPOCAPTNUA нетабостс
Kivnong 6ev просарносте! боста, то птероую
bev Oa aopaAioel om @ёст то).
EuBuypauuiote To ouvapuoAoyNuEVO €EAPTNUO
YI0 TOV TIOATO UE TO MOTEP KALI EVOOTE UE KAIK TO
б0о цёрт padi. BaAte omy mnpia.
BuBiote 10 €€EApTNUA TIOATOTIOMTI) OTA CUCTOTIKA
ко! EVEPYOTIOINOTE TI OUOKELN).
¢ Me amnaA£cg KIvioeIg TIAV® KATW, KIVIIOTE TO
€EAPTNUA TIOATOTIOMTI] OTA CUOTATIKA, MEXPL VA
eturevxOein eTubOLUNT LPT.
AtteAeuBepwoTe TO BlakoTtn Smartspeed Kal
BeBaiwBeite 6TI TO €EAPTNUA YIO TOV TIOATO €XEl
OTOMATNOEL EVIEARC VA перютрёфетси прм то
apaIpEoETE ATO TO TPOPIUO.
AQaIpEOTE TO TITEPLYIO (7C) OTPEPOVTAC
b6etldoTPOCPA.
e [lamote Ta KouvuTtid araogaAiong EasyClick Plus
YIO VO OTIOOUVVOEOETE TO EEAP TNA TIOATOTIOMNONC
ard To eEGpTNUA KIVN TIPO. ATTOOLVOEOTE TO
MeTd ™ xprjon, ByAATe mn ovokeur] and mv пра.
KIBOTIO petdidoonc and tov d&ova
TIEPIOTPEPOVTAC APIOTEPOOTPOPA.
Просохй
® Потё UNV XPNOIUOTIOIEITE TO еЕартпна ук том
поЛто сё коатбаролЛа поо Вр1юкетои помо OTN
ФОТО.
® Афсоцрепаи паута типу катоарола ато тп фота
KOI OPr)OTE VA KPUWOEL EAAP PKC.
¢ AKOUUTMNOTE TNV KATOAPOAQ 1] TO UTIOA O€
oTaBgp, eMinMedn emupAveLD Kal OTNEIETE TN UE
TO EAEVOEPO XEPL OAC.
e Mnv хтопате то еБартпцна ука TIOATO OTA TIAQIVQ
TOU JAYEIPIKOU OKEVOUC KATA TN XP on 1] META TN
XPM ON. XPNOIMOTIO OTE WIa OTIATOVAQ YIO va
EVOETE TA UTIOAOITIA TPOPIUWV.
[a KAAUTEPO ATIOTEAEOUATO KATA TNV
TIOATOTIOIN ON TIOTE UNV YEUI(ETE YE TO TPOPIUO TNV
KOTOOPOAQ 1] TO UTIOA TIAV® ATO TO 100.
Mnv ente€epyaleoTe EPIOOOTEPEC ATIO Hid
uepidec xwpic dlakotmm.
e APnOTE Tn OUOKELT] VO KPLUWOEL YIO 4 AETITA TIPIV
ouveyxioete mn dladikaoia.
Парабемурна cuvtaync: AIWUEVEC TIATATECG
1 kg MOYEIPEUEVEC TIOTATEC
200 ml Ceot6 YGAQ
e BAATE TIC MATATEG OE £€vA UTIOA KOI TIOATOTIOIN OTE
via 30 6evtepoOAenta (puOUIoN 3/4 oTo BIOKOTTN
Smartspeed).
¢ [1po0BE0TE TO YOAQ. ZuveEXIOTE TNV TIOATOTIOIMON
via akoun 30 devtepdAeTTTaL.
ESapmpa kop (С)
O mnoAtomoNTC (8) evbeikvuTal armoAUTO YI
TNV TTOATOTIOINOT OKANPOUL TUPIOV, крециоби0м,
Вот@мом, okOPBoL, AaXaVIK®V, PWUIOL, TIOEIMAdIOV,
кором карпом каг ушка тпу TIAPOCKELT] шкром
нербому поибиком краном.
Хрпощопошмоте тоу кОфтт «Пс» (8) у1а kot) og
Лепта терахю. Аеу субекуотси уа крёос.
Га тоу кОфти «Пс», п посбтлта тому CLUOTATIKWYV BEV
прёпе! ма vTiePPBaivel TN нёу. ураций. Меушютос
хрохос Лёепооруюс упа TOV KOPTN «he»: 1 AETITO
YIO HEYAAEC TIOOOTNTEC VYPWV OLOTATIKOV, 30
devTtepOAeTTa YIO ENPA 1) OKANPA CLOTATIKA.
>HMEIQZH: tepiuéveTe TOUAAXIOTOV 3 AETITA TIPOTOU
хрпощшопотоете Еама тп Лепооруа (у типу
ATIOTPOTH] OPAANATWV). ZTAUATIOTE AUECKC TN
биабкаса дтаму п тахотпта тоо нНотёр UEIDVETAL
11/Kal TIPOKUTITOLV IOXUPEC BOVN OEIC.
Ауатрёбте стоу Обпуб ЕпебЕвруас1ас С ую пс
MEYIOTEC TIOOOTNTEC, TOUC CUVIOTWUEVOUG XPOVOULC
KOI TIC OUVIOTWUEVEC TAXUTNTEG.
[piv ™ xPNon
eo Kote amd mipiv Ta трофиа сё шкра коцнота ушка
EUVKOAOTEPN KOT).
113
® Афоицрёоте туХоОУ кОокаЛа, усора ко! хОуброос
апо то крёас уа манту прокЛп@©&! Спа стс
AeTtidec.
e Bepaiwbdeite OTI 0 avTIOAIOONTIKOC BAKTUAIOC aTIO
KOaouTooUK (8d) gival TortoBeTNUEVOC OTOV Пато
TOU UTIOA KOT.
2 UVOPUOAOYNON Kal AelToupyia
¢ AMAIPEDTE TPOOCEKTIKA TO TIAACTIKO KOAUUUO ATIO
™ Aettida.
® Н Лепба (86) еси ПОЛО кофтери! Na Tv
кратате памта ато то поуо пЛаоткоО нёрос кои
va nN XelpiCeoTe Pe просоуй.
TomoBetOTE TN AETTIBO OTOV KEVTPIKO TIEIPO TOU
UTTIOA KOT (8c). MEoTe тп POC TA KATW Kal
OTPIPTE TN WOTE va aogpoAioel on 6€on.
e [cuioTe TOV KOPN PE TPOPIUO Kal BAATE TO
копок! (8а).
Еодбоурацшоте то кОфтт неё то нотёр (2) ко!
KOLUTIWOTE TA padi.
e [10 va AEITOVPYTOEL 0 KOPTNG, EVEPYOTIOIN OTE TN
ovokeur]. Katd mn 8iadikaoia KpaTrjoTe TO HOTEP
LUE TO £VA XEPL KAL TO UTIOA KOPTN UE TO AAO.
® КоВете помта та пю OKANPA TPOPIUA (TTX.
парцебСама) отп нёуюти тахотпта.
'Отаму ОЛоКкЛпро@&! п TTOATOTIOINOT, ATIOOVVOEOTE
arto NV парохй ребоцатос ка! патпоте та коунти@
апаоФфаМОтС ЕазуСИсК Р1и5 уа ма афацёоете
TO €EQPTNUA KIVN TIPO.
® >NKWOTE TO KATIAKL. BYAATE TIPOCEKTIKA TN AeTtida
TIPIV AdEIAOCETE TO TIEPIEXOUEVO TOU UTIOA. [1a va
agalpgoeTe Tn Aemiba, oTpiPpTe TV еЛлафрос кои
траВиебте тим.
Просохй
® Мпу xpnolJoTIOIEiTE TO сЕартината кофти (8) не
TIC A€TTIBEC KOT C YIO NV епеЕвруас1а еЕсиретка
OKANP QV TPOPIiNWV, OTIWOC Епроос карпоос Не то
TOOMAL, TTAYAKIO, KOKKOL KOE, KOKKOL 1] OKANPA
нпохарка, п.х. посхокаробо. Н епебвруас1а
аутом том троф!цом цпореё! уа прокаоЛёое Спа
OTIC AeTtidec.
Еду хрпащшопожеПе тп CLUOKELT] YIO Va
TMoOATOTIOIoETE (EOTO PpAYNTO, (PPOVTIOTE WOTE TO
VYPO va unv Bpdadel. NepPIUEVETE va KPUWOEL Ayo
YIO va amtopUYETE TOV KivBuvo (euaTionaToC.
Мипу топо@етеПе потё та UTIOA KOPTN OE ФООруо
MIKPOKUUATWV.
«пс»Парабеаурна суутауйс: МёМ-ЛанНасктуа (сс
YEUION 1 епоЛещрна утка тпуомПес)
50 д Еера Bapdoknva
75 д афрато нём
70 ml vepo (Exovtag pi&el BaviAleg)
e [euioTe TO UTTOA KOPTN «he» pe Eepd Sapdoknva
ко! афрато нём.
® Фолабте стос 3 °С сто фоуеЮю у 24 орсес.
e [1poocBOéote 70 ml vepod (éxovtacg pikel Bavilleg).
® Kote yia 1,5 беотероЛепта отп HEYIOTN
TaXUTNTA (TIUEOTE TEAEIWC TO BIOKOTTN
Smartspeed).
114
ЕБартпна ente€epyaom
трофим
То еЕартплиа епеберуасти троф!иом (9) нпоре! уа
хрпошопот@е! ую:
e va KOPETE, AvaKATEPETE Kal AVAMIEETE eAap PIA
coun;
e {uuwoete COUN (ue Baon pey. TTooOTNTA AAEVPIOV
250 9);
® КОП! O€ PETEC, TPIPTNC KAI TIAPAOCKEUT] TNYOAVITIC
MOTATOC.
Tepaxwopa (D)
Me mn Aettiba (9h) нпореПе ма кОофете крёос,
скЛпро тор! креинобиа, Вотома, окорбо, Лахомка,
Фон, поабщабю кси Епроос карпообс.
Ауатрёбте стоу Обплуб ЕпеЕвруас1ас В ук тс
MEYIOTEC TIOOOTNTEC, TOUC CUVIOTWUEVOUG XPOVOULC
KOI TIC OUVIOTWUEVEC TAXUTNTEG.
[piv ™ xPNon
eo KOyTte amd mpv 1a TPOPIUA OE шкра коциата
Y10 EUKOAOTEPM KOT).
e ApalpeoTte TUXOV кОокаЛа, усора кои хОуброос
апо то крёас уа ма unv прокЛп@&! Спа OTIC
AeTtidec.
® Афащцреёсте та котодма ато та Вотама, ко! та
TOOMALO aid TOUC ENPOVC KOPTIOUG.
e Bepaiwbdeite OTI 0 avTIOAIOONTIKOC BAKTUAIOC aTIO
KOOUTOOUK (9g) eival TotoBemuEVOC oToV TIATO
TOU UTIOA ETIEEEPYAOTN TPOPIUWV.
2 UVAOPUOAGYN ON Kal AelTovpyia
e AMAIPEDTE TPOCEKTIKA TO TTAACTIKO KOAUUUO ATIO
™ Aettida.
H Aemtida (9h) gival oA kopTepn)! Na Tv
кратате памта ATIO TO TIAVK TIAQOTIKO MEPOC Kal
va nN XelpiCeoTe Pe просоуй.
TomoBetOTE TN AETTIBO OTOV KEVTPIKO TIEIPO TOU
UTIOA (91). MEoTe Tn POC TA KATW Kal OTRIPTE TN
WOTE va aopoAioel on Oo.
e [eUioTE TO UTTOA PE TO TPOPIUO. ToToBEeT OTE
то капок (Эа) сто упоЛ Це то ибУуболо (9е)
TOoTIOOETM NEVO BEEIA ato TN AQ1] TOL UTIOA Kal
EVOVYPOUUIOUEVO UE TIC EVOEIEEIC.
[a va aogpoAioeTe TO KATIAKL, OTPIPTE TO
6etlboTpOoPpa MOTE TO HAVOBOAO va aopOAioel
LUE EVA KAIK.
® Еисдуете то нотёр (2) отп povada ocvlevénc (9b)
нёхр! ма абофаМое!.
e BAATE Tn ovokeun ov TPiCa Kal EICAYETE TOV
npowdinmpa (9c) oto cwAN va Tpogodooiac (9d).
¢ [10 va AEITOVPYTOEL 0 ETIEEEPYAOTIIC TPOPIUWY,
evepyoTiomote Tn ouvokeur]. Katd mm diadikaoia
KQOTNOTE TO HOTEP UE TO EVA XEPL KAL TO UTIOA TOU
ETIEEEPYOAOTN TPOPIUWV UE TO AAAO.
¢ ‘O1av oAOKANPWOEIi nN TOATOTIONON, OTIOCLVOEOTE
ard TNV aPOoxN PEVUATOC KAI TIOTIOTE TA KOUTA
anaogaAiong EasyClick Plus yia va agpalpEoeTe
TO €EQPTNUA KIVN TIPO.
Пёсте то ноубало тоу копакоюо (9е) кои
KOT OTE TO. 2TPiPTE TO KATIAKL (9a)
aploTEPOOTPOPA YIO VO OVOIi&el TO uAvBaAo.
2NKQOTE TO KATIAKL. BYAATE TIPOOEKTIKA TN ATO
TIPIV AdEIAOCETE TO TIEPIEXOUEVO TOU UTIOA. [1a va
афаоцрёоете ко! ма опасфаМОвете тп Леп!ба,
OTPIPTE TNV еЛлафрос ка! траВи те тп.
Просохй
® Мтпу XpnolJoToleite TO еЕартпна епеЕвруасти уша
va KOYPeTe EQIPETIKA OKANPA TPOPIUA, опос
ENPOULC KAPTIOUC UE TO TOOPAL, TIAYAKIA, KOKKOUG
KOE, KOKKOUG 1] OKANPA цпахарика, п.Х.
носхокаробо. Н спе вруас1а аоутом том
трофиом нпоре! ма прокаЛёо& Сша OTIC
AeTtidec.
Mnv TOTIOOETEITE TIOTE TO UTIOA ETIEEEPYAOT
TPOPIUWV OE ФООруо шкрокоцатом.
Me tn Aemtida (9h), umopeite emionc va avauiéeTe
eAAPPL KOLPKOUTI OTIWC KOUPKOUTL YIO TNYAVITEC 1
MEYUO VIO KEIK JE BAon €wg 250 g aAevpl.
Mapdderyua суутауйс: Кооркобт ута TnNyaviteg
З75 т! уала
250 д аЛЕор! ука OAEC TIC XPNOEIG
2 auya
® ВалЛте то удаЛа ото UTIOA, KOI OTN OUVEXELD
просдёсте оЛебр: ка! тёЛос та аоуй.
® Tn MEYIOT тахотпта, амашете то KOLPKOUTL
нёхр! ма уме! ЛЮ.
горона СОнпс (0)
Н екбма F 1ox0el етиОтС ук тп) христ тоо аукктроо
Соноратос (91). То аукютро СоНонНатос ео!
\бомко упа то Сонора баФфореткаом топам СОН,
Оопос Сонар! т Сонес Сахаропласткис.
хомарнолоупот кс Лепоору!а
® Топодетписте то аукютро СонорнНоатос отоу
кеутрко перо тоо нполЛ (91). Гёте то проста
KATW Kal OTPIYPTE TO OTE va асфаМО6! СТП Оёст.
[epioTe TO UTOA pe aAevpl (Hey. 250 д), отп
OLVEXELID прос@ёсте та AANA CUOTATIKA EKTOC
ато та оура.
Еуеруопотсте тп сускеОй HE робот TTiEONC
34 Blakomm Smartspeed.
® Прос@ёсте та оура HECK TOL CWATVA
TPOPOBOOIaC eve AEITOVPYEL TO HOTEP.
УНМЕЮ2Н: Мёушиктос хрбоуос (Ouwong: 1 Aettto
— OTN OUVEXELD APN OTE TO MOTEP VA KPUWOEL YI
10 Лепта.
Парабеуна суутауйс: Хорнтп ука ппоа
250 д аЛЕор! ука OAEC TIC XPNOEIG
12 KOUTOAQKL TOL YAUKOU QAQTI
2 KOUTAAQKL TOL YAUKOU Enpn payla
5 KOUTOALEC TNC ooUTIOC EAAIOAOBO
150 ml vepd (xAlapo)
® ВаЛте ола та OLOTATIKA EKTOC ATO TO VEPO OTO
UTIOA Kal apyiote to Сонора.
® Просдёоте то уеро NECK TOU OWATVa
трофобоа1с вхо Лепооруе! то HOTEP.
Парабемунца суутаупс: Глоко
250 д аЛЕор! ука OAEC TIC XPNOEIG
170 да амалато Вобторо (крбоо/скЛпро, шкра
коннота)
80 g Caxapn
1 BaviAla
1 шкро ачуб
1 прёСа алот
® ВаЛте то Вобторо кои тп Сахарт ото нпол ка!
архюте то Сонора. Па калотера опотеЛёонНата
хрпощшопотсте крбо Вобторо.
® Просдёоте то аЛебр! кои та опоЛота сустатка.
e H {Oun 6a yivel TOAD poAakn ard To VTIEPPOAIKO
Сонора. ZTapammoTe TO CUNWUO OMECWC MOAIC N
Coun oxnuaTiCel pia uaa.
® ВалЛте тп Сонт сто YPuyeio via (ior) сора прим тт)
BOLAEP ETE.
Kom og фётес / Копп) се ЧЦиЛа конната /
Тпуамтёс пататес (Е)
Xpnoiportoleite Tov PIAS Kal Tov Xovopo Tpiptn (i)
Yio va TRIPETE TPOPIUNA OTIC UNA, KapoTa,
natateg, mavrCapt, Adxavo, okANPO Tupi (OTwC
napueCava).
XpnoipormomoTe Tov 6i0KO YIO TNYOVITEG TIOTATEC
(ЭК) ука ма TTOpOoKEVACETE TNYAVITEC TIOTATEC.
Ауатрёбте стоу Обпуб ЕпебЕвруас10с Е уа тс
OUVIOTOUEVEC TAXVTNTEC.
2 UVAOPUOAGYN ON Kal AelTovpyia
e [10 KOT] OE PETEC 1] TPiP1uO TOTIOOEM OTE £va
ёудето eEdpTnuUa on BAon ёубетоо еЕартинатос
(9j) kal kovumOoTE TO OTN Bon Tou. ToTOOE™M OTE
TI OLVOPUOAOYN MEV Васт ёудетоо еЕартинатос
1] TO 6iOKO YIO TNYAVITEC TIATATEC OTOV KEVTPIKO
TIEIPO TOL PTIOA KOI TIEPIOTPEYPTE TNV UE TO XEPL YI
aogaAioel on 6€on mC.
TomoBeTOTE TO KATIAKI OTO UTIOA UE TO HAVOOAO
TOTIOOETUEVO BEEIA OTTO TN AQ] TOL UTIOA.
[a va aogpoAioeTe TO KATIAKL, OTPIPTE TO
бе Острофа осте то HAVOOAO va AOpOAICEL UE
Eva KAIK.
Е1одбуете то нотёр отп ноудаба собеоблс нёхр! уа
QOpaAioel.
® ВалЛте TN ovokeur omy pia Kal EICAYETE TO
прос eTeEepyaoia TPOPINO OTO OWAN VA
Tpogpodooiac.
[a KAAUTEPO ATIOTEAEOUATA OTIC TNYOAVNTEC
notaTeg, TonnoBemote 3-4 nMatdTeg (avAAoya ue
то инёусдбос) сто ооЛИма трофобос1ос то
KOTIOKIOU €VQ TO HOTEP Bev eival og Aerroupyia.
EvepyoTomoTe TO CLUOKEUT] YIO VO AEITOLPYNOEL.
Потё unv ayyilete 10 WANA Tpopodoaciac dTav
Nl OVUOKEULN €ival EVEPQYOTIOIN MEV. XPNOIUOTIOIEITE
помута тоу TIPOWONTIPA YIO Va TPOPOBOTHOETE TO
TPOPIUO.
MeTd m™ xprion, ByaAte and mv npifa Kal TIEOTE
115
та KOLUTIA ATTIEAEVOEP ONC YIO VO OTIOOUVOECETE
то нНотёр.
Мета тп хрИст, аопосуубёсте апо тпу парой
ребнатос ка патпоте та коунтиао опаофаМОтС
EasyClick Plus yia va agpalp€oeTe TO EEAPTNUO
KIVI TPQ.
[MEote TO HAVOBOAO TOU KATIOKIOU Kal KOATNOTE TO.
2TPIPTE TO KATIAKL APLOTEPOOTPOCPA YIO VO AVOIEEL
TO uAvBoAo.
® >1NKQOTE TO KATIAKL. BYAATE TTPOOEKTIKA TN BAO
EVOETWV 1] TO BiOKO YIa TNYOVNTEG TIATATEC TIPV
adeIA0ETE TO TIEPIEXOUEVO TOL UTIOA. [Na va
agalpgoete Tn Baon EvOeTwv 1] TO Bioko Yia
TNYAVNTEC TIOTATEC, OTPIYPTE EAAPPWC KAL OTN
OUVEXEID TPAPNETE.
e [10 vO OpaIPECETE Eva ёудето, траВИ те проста
Ave ato To Eva AKPO TIOL EEEXEL TIPOCG TOV TIATO
mC BAonc EvOeTwv.
Фроут{ба кс Кадарюнос (Е)
® KaBapilete MAVTOTE OXOAQOTIKA TO UTIAEVTEP
XEIPOC KAL TO KATAAANAQ €EQPTHMOATA TIPIV OTIO TNV
PWN Kal VoTEPA ATO KABE Xprion He vepod Kal
QATIOPPUTIAVTIKO.
e BydaAte amo mm pia TO UTIAEVTEP XEIPOG прим том
KOOapIouo.
e Mnv BuBilete 10 pOTEP (2) п та просартината
ueTaddoonc Kivnonc (6a, 7a) oe vepod 11 AAA LYPO.
KaBapiote uévo ue Eva uypo mavi.
To karmdaki (9a) urnopei va EemAvBei KaTw and
TpEXOLUEVO VERO. MnV BuBileTe og vepd, oUTE va
TO TOTIOOETEITE OE TALVINPLO TUATWV.
® Ола та @аЛЛа нёрт UTIOPOULV va пЛудобу О6
TTAUVTI PLO тому. MNnV XPNOLUOTIOIEITE OKANPA
кабаршютка поо да ипоробсам ма xapAgouv mv
ETUPAVELQ.
e MTIOpPEITE VO APAIPECTE TOV AVTI-OAICONTIKO
€AQOTIKO BAKTUALIO OTIO TO KATW UEPOC TOL UTIOA
утка ха то кабар!юете аконт по кала.
Ката тпу спе вруаса трофим ue unin
TIEPIEKTIKOTNTA OE XPWOTIKEG (TT.X. KAPOTA) TA
eEQPTUOTO EVOEXETAL VO ATIOXPWUATIOTOUV.
> KOUTTIOTE QUTA TA UEPN ME Фото Лаб! прм та
KaBapioeTe.
TOo0 ol ipodlaypagEC oxedlaouol 600 Kal ALTEC Ol
odnyiec xpromc LTIOKEIVTAL 0 OAAAYEC XwPIC
npoelborioinon
Ми\у петате то пробу OTA OIKIAKA
апорриирната META TO TEAOC TOU KUKAOUL
Conc Tou. Mriopeite va To APadWoeTE
сто кёутро сёрВС тпсС Вгаип п ста onueia
OUAAOYTC TNC Хорас оос.
Ta LAIKA Kal TO QVTIKEIMEVA TOU |
npoopiCovtal va £€pOouv oe ЕпафФти Е С
трофиа суннорФочхоутаи не TIC
blata&elc Tov Evpwmnaikov Kavoviouou
1935/2004.
116
Казак
Ыздн ен!мдермиз сапасы, жумысы жэне
дизайны жатынан барлык стандарттареа жауап
беред!. Жана Вгаип курылеысын ип\л!Пн/зге
колданыньыз.
Пюре жабдыгы
Осы ен!мд! пайдаланардан бурын
нускауларды мукият окып шытыныз.
Абайланыз
° Жуздер! ете еткр! Жаракат
алмау ушин жуздерн
сактыкпен колданыньыз.
® Откр кескш пышактарды устаган,
шараны босаткан жене тазалаган
кезде абай болу кажет.
® Дене, жуйке не болмаса акыл-ой
KeMmicTiri 6ap, Hemece осы
курылеыны каутпс!з пайдалану ушн
ToXipnbdeci MeH BinimMi XeTKinikci3
agamMmaapabl 6acka agam kagaranaca
не аспапты каутпси пайдалану
бойынша нускау берсе кана бул
аспапты колдануына болады.
® Балалар курылеымен ойнамауы
ТИГС.
® Бул курылеыны балалардын
пайдалануына болмайды.
® Балаларды курылеыга жэне онын,
электр сымына жакындатуга
болмайды.
® Корек сымы булинип калса, катерл!
жаедай орын алмас ушн оны
ендруш! немесе ендрушнн
уэклетт агент! немесе б/лкт! адам
ауыстыруга тигС.
® Курылеы караусыз калеан кезде
жэне оны курастыру, белшектеу,
тазалау жене сактау алдында
эркашан ешриниз жане ток кезинен
ажыратыньз.
® Курылеыны авытпага коспас бурын,
авытпанын куат куш! курылеыда
керсетлген куат кушне сай екенне
KO3 XETKI3IHI3.
® Бул курылеы турмыста гана
колдануга арналеан жэне
тагамдарды турмыста кажетт
мелшерде гана колдану кажет.
® Аспапты осы нускаулыкта
суреттелген колданылу
максатынан баска максатта
пайдалануга болмайды. Дурыс
пайдаланбау адамнын жаракат
алуына себеп болуы мумкн.
® Ешкандай белшепн шагын
толкынды пеште пайдалануга
болмайды.
® Алгаш рет пайдаланар алдында
немесе кажет болеан кезде, «Кут!п
устау жене тазалау» белмдериндег
нускауларга суйени, барлык
белшектерин тазаланьз.
Белшектер жэне керек-
жарактар
1 Акылды жылдамдык ауыстыреыш/эртурл!
жылдамдыктар
Мотор белг!
EasyClick Plus 6ocaty Tynmenepi
ActiveBlade cantamachl
©Влшеуш ыдысы
Араластыргыш жабдыгы
а Берис корабы
БЬ Араластыреыш
7 Пюре жабдыгы
а Берис корабы
Б Пюре саптамасы
с Калакша
8 — 350 т! турау жабдыеы «Пс»
а Какпак
b Турау жуз!
с Турау ыдысы
@ Сыргуга карсы резенке сакинасы
9 — 1500 т! ас комбайны «Тр»
Какпак (тартпасы бар)
MoTop 66eniriHiH, KOCKbILLbI
NTepriw
Муржа
Какпак бектпес!
Татам комбайнынын ыдысы
Сыргуга карсы резенке сакинасы
Турау жуз!
Илеу 'лмег!
Плимше устагышы
(1) Кесу илмшес! (жинишке, 11)
(1) Усактау 1лмшес! (жншке, каткыл)
К Фри картобына арналеан диск
О) сл > ©
= TT TQ —* Ф со с
117
Орауын ашу
Курылеыны кораптан алып шыгыныз.
Орауыштын барлык белктер!н алып тастаныз.
Курылеыда калеан жапсырмалар болса, алып
тастаныз (зауыттык затбелпн! алманыз).
Курылетыны калай колдану
керек
Эртурл! жылдамдыктарта
арналеан акылды жылдам-
дык ауыстыргышы
Бр рет басу - барлык жылдамдыктар. Баскан
сайын жылдамдык удей тусед!. Жылдамдык
негурлым жогары болса, араластыру жэне турау
нэтижелер! согурлым жылдам эр! жншке
болады.
Бр колмен жумыс 1стеу: акылды жылдамдык
ауыстыреышы (1) курылеыны косу жэне
жылдамдыкты бр колмен баскару мумк!ндиПн
беред!.
ActiveBlade cantamacsi (A)
Kon 6neHoepi ActiveBlade cantamacbimeH
жабдыкталеан, сол аркылы пышак табактын,
тубне дей узарады. Реттеулер араластыру
максатында кажет болатын кысымека
байланысты автоматты турде жасалады.
Эс!ресе, шик! жем!с пен кекенстер сиякты катты
тагамды араластыру ушин колайлы.
Туздыкты, дэмдеуштерд', салат демдеуштерн,
кежелерд/!, бала тамактарын, сусындарды, жем!с
коктейльдерин жэне сут коктейльдерн эз!1рлеуге
колайлы.
Барынша жаксы нэтижелерге кол жеткзу ушн
жогареы жылдамдыкты колданыныз.
Курастыру жэне колдану
e ActiveBlade саптамасын (4) мотор белине
салеанда, сырт еткен дыбыс естлу! тис.
Араластыру уш!н блендер саптамасын
коспанын ш!не салыныз. Содан
кейнкурылеыны косыныз.
® Жайлап жотгары-темен козеалтып,
ингредиенттерд! кажетт! консистенцията
XeTKi3iHi3. ActiveBlade cantamachl TycipinreH
кушке байланысты темендеп, жуз! узарады.
® Пайдаланганнан кейн кол блендерн куат
KO3iHEH CYbIPbIHbI3 Oa, ActiveBlade 6iniriH
axblpaTty ywiH EasyClick Plus 6ocaTty TynmenepiH
(3) басыньыз.
Сактандыру
® Суйыктыктар немесе ингредиенттер
араластыру саптамасынын жасыл сызытынан
аспауы тис.
118
® Егер курылеыны ыстык тагамды кэстрелдин
немесе казаннын шнде мыжу ушн
колданатын болсаныз, кэстрелд! немесе
казанды кызу ошатынан алып тастаныз жэне
суйыктыктын кайнау урдс! токтауын кут!н!З.
Куй! калмас уши!н ыстык тамакты аздап
суытып алыныз.
® Ыстык казан пештн устнде турса, кол
блендерн казаннын шинде калдырманьыз.
® АстуеВ!1аае саптамасымен кэстрелдердин,
немесе казандардын туб сырып алманьыз.
Рецепт мысалы: Майонез
250 д май (мысалы, кунбатыс майы)
1 жумыртка жэне косымша 1 жумыртканын,
сарысы
1-2 ас касык с!рке суы
Дэм шыгкару ушин туз бен бурыш
® Барлык ингредиенттерд! (белме
температурасында) елшеуш ыдыстын шине
жогарыда керсетлген ретмен салыныз.
® Кол блендер! елшеуш ыдыстын тубне
салыныз. Май майтындала бастатганша
жогареы жылдамдыкпен араластырыныз.
® Кол блендер! жумыс степ турганда,
саптаманы коспанын устне баяу кетер!низ
жеэне май калдыеы араласып кету ушин кайта
батырыньыз.
ЕС!НЗДЕ БОЛСЫН: ©ндеу уакыты: салаттар
уш!н шамамен 1 минут жэне майлы
майонездер ушн шамамен 2 минут (мысалка,
туздык).
Араластыртыш жабдынты (А)
Араластыртеышты тек кана клегей, жумыртканын,
акуызын шайкауга жэне бисквит пен дайын
коспа десерттерин эзрлеуге колданыныз.
Курастыру жэне колдану
® Араластыреышты (66) берлс корабына (ба)
бектн\з.
® Мотор белин курастырылеан араластыртыш
косымшасымен катар койып, сырт еткен
дыбыс естплгенше екеун итер!н\з.
® Пайдаланып болеаннан кей!н куат кезнен
суырыныз да, козгалткыш белкт! агытып алу
vwiH EasyClick Plus 6ocaTy 6aTbipManapbiH
басыныз. Содан кей!н араластыргышты
беритс корабынан тартып алыныз.
Жогареты нэтижеге жету кенестер!
® Араластыреышты сэл келденен устап, савтат
батгытымен козганыз.
® Шашыратып алмас уш!н, баяу бастаныз жэне
терен ыдыс пен терен таба колданыныз.
® Араластыртышты алдымен ыдыска салыныз,
тек содан кейн тана курылеыны косыныз.
® Жумыртка акуызын шайкамас бурын,
араластыреыштын жэне араластыру
ыдысынын таза болуын жэне майлы болмауын
тексеринз. Жумыртка акуызынын мелшерн
4-тен асырманьз.
Рецепт мысалы: Шайкалеан клегей
400 т! суыган кллегей (курамы кем дегенде 30%
майлы, 4 — 8 °С)
® Баяу жылдамдыкпен бастаныз (ауыстыргышка
аздап кана куш салып) жэне шайкау
барысында жылдамдыкты улеайтыныз
(ауыстыртеышка салеан кушт! кушейттп).
® Шайкау барысында улкен!рек жэне турактылау
келемге кол жеткизу ушин эркашан жана
алынекан эр! суытан клегейд! колданыныз.
Пюре жабдыны (В)
Пюре жабдыеын картоп, тэтп! картоп, кызанак,
караерк жэне алма сиякты жемистер мен
пс1рилген кекенстерд! езу уш!н колдануга болады.
Колданар алдында
® Катты немесе пспеген тагамды колданбаньз,
себеб! курылеынын, бузылуы мумк!н.
® Тастар немесе катты заттарды алып тастаныз;
жемст/кекенст! мыжу ушн, алдымен пс),
одан кейн суын тепнЗ.
Курастыру жэне колдану
® Берлс корабын (7а) саптамаеа (76) сагат
тл!мен бурап орнатыньыз.
® Пюре жабдыеын тенкер!тп, калакшаны (7с)
орталык торабынын устнен асыра дэлдеп
салып, сатат плне карсы бураныз. (Егер
берилс корабы дурыс орнатылмаса, калакша
орнында нык турмайды).
Курастырылеан пюре жабдыеын мотор
корпусымен катарлап койып, ек! белшект!
б1риктр!низ. Жалеаньыз.
¢ E3ril косымшасын ингредиенттердин шине
батырыныз жеэне курылеыны косыныз.
® Езпш косымшасын акырындап жотары-темен
козтап, ингредиенттер кажетт! консистенцията
жеткенше езинц3.
Акылды жылдамдык ауыстыргышын жбер!н!з
жэне пюре жабдыеы айналуын толытымен
токтатканда хана оны татамнан алыныз.
® Колданыстан кей!н курылеыны розеткадан
ажыратыныз. Калакшаны ('/с) сатат
батгытымен бурап алыньыз.
® Езбе керек-жаратын козгалткыш белктен
arblTbin any ywiH EasyClick Plus 6ocaTty
батырмаларын басыныз. Берилс корабын
сатат плин!н, багытына карсы бурап, унеыдан
атвытып алыньыз.
Сактандыру
® Пюре жабдыеын кэстрелге салып, пкелей пеш
устне койып колдануга болмайды.
® Алдымен соус аявын оттан тус1рп, суытып
алыныз.
Кэстрелд! немесе аякты туракты эр! тепс
жерге орнатыныз жене оны бос колынызбен
устап TYPbIHbI3.
® Колданыс кезнде немесе колданыстан кейн
пюре жабдыеын тамак пс!1ру ыдысынын шетне
СОоРып какпаныз. Артык тамакты алу ушн
калакшаны колданыньыз.
® Нэтижес! жаксы болу ушн, эз1рлеу барысында
кэстрелге немесе ыдыска тагамды толтырмай
салыньз.
® Эр салымнан кейн к\дрген жен, узд!кс!З
колдануга болмайды.
® Жалеастырмас бурын курылеы суытанша
4 минут кутнЗ.
Рецепт мысалы: Картоп пюрес!
1 Ко псрилген картоп
200 т! жылы сут
® Картопты ыдыстын не салып, 30 секундтай
мыжыныз (акылды жылдамдык
ауыстыреыштын жылдамдыны 3/4).
® Сутт! косыныз. Таты да 30 секунд мыжыньз.
Турау жабдыкы (С)
Туратыш (8) катты |р!мшк, пияз, асшеп,
сарымсак, турл!кекен'с, нан, крекер мен жантак
сиякты азык-тулкт! тураута колайлы.
Жаксы нэтиже ушин «Пс» турауышын (8)
колданыныз. Ол етке жарамайды.
«пс» турауышы ушин ингредиенттерд!ин мелшерн
максималды сызывынан асырманыз. «Пс»
турагышын ен узак колдану уакыты: Ылеалды
ингредиенттердин улкен мелшер! ушн 1 минут,
кургак немесе катты ингредиенттер ушин 30 секунд.
ЕСКЕРТПЕ: кайтадан пайдалану алдында
кем!нде 3 минут аралык калдырыныз (акауларды
болдырмау уш!н). Мотор жылдамдыеы баяулатан
кезде жэне/немесе тербел!с пайда болеан кезде
ендеу барысын дереу токтатыньыз.
Тамак мелшер', уакыт жэне жылдамдык жайлы
кенестерд! С нускаулывынан караныз.
Колданар алдында
® Онай туралу уш!н тагамды алдын ала усактап
турап алыныз.
® Жуздерне закым келмеу ушн етпн,
CYMEKTEPIiH, CiHIPiH жэне шем!ршектерин алып
тастаныз.
® Сыреуга карсы сакина (84а) турау табатынын,
тубне бектлип турганына кез жетк!з!н13.
Курастыру жэне колдану
® Жуздин пластик кабын абайлап алыныз.
® (85) жуз! ете етк!р! Оны эрдайым пластиктен
жасалеган жогареы белипнен устаныз жэне
абайланыз.
119
Жузд! турау табакшасынын (8с) орталык
блпне орнатыныз. Темен карай басып,
орнына бектлу! ушн бр рет бураныз.
Турау ыдысына тагамды салып, какпатын
жабыныз (8а).
Турауыш пен мотор белипн (2) катар койып,
оларды брикт!риниз.
Жумыс кез!нде мотор бели!н б1р колынызбен,
ал турау ыдысын екнш! колынызбен устап
турыныз.
Каттылау тагамдарды (мысалы, пармезан
1р!мш!г!) эркашан жогареы жылдамдыкпен
тураныз.
® Турап болеан сон, куат кезнен суырып,
козтгалткыш бел!кт! агытып алу уш!н ЕазуСИск
Р1и5 босату батырмаларын (3) басыньз.
® Какпакты жогары кетеринз. Ыдысты босатпас
бурын, жузд! абайлап алып шыгыныз. Жузд!
алып шыеу ушин оны сэл бурыныз, содан кейн
тартып алыныз.
Сактандыру
® Кабыгынан тазартылматан жанетактар, муз
шаршылары, кофе дэндер', дэндер немесе
жупар жанеаты сиякты катты дэмдеуштерд!
жеэне катты тагамдарды ендеу ушин турау
жабдыктарын (8) турау жуздермен
колданбаныз. Аталеан тагамдар жуздерге
закым келтпру! MYMKIH.
® Аспапты ыстык тагамды езу уш!н пайдаланеяан
кезде, суйыктыктын, кайнап турматанына кез
жеткизинз. Куйт калмас ушин ыстык тамакты
аздап суытып алыныз.
Турау ыдысын микротолкынды пеште
колдануга болмайды.
«пс» Рецепт мысалы: Бал косылеан ерк (куймак,
Турауышты колдану уш!н курылеыны косыныз.
салмасы немесе тосап ретнде)
50 g Kapa epik
75 д кою бал
го мл су (ваниль дэм! бар)
® «Пс» турау ыдысына кара ер!к пен балды
салыньз.
Тоназыткышка 3 °С температурамен
24 cafaTka KOWbIHbI3.
® 70 мл су косыныз (ваниль дэм! бар).
Ен жотары жылдамдыкпен 1,5 секунд тураныз
(Акылды жылдамдык ауыстыргышын
толыгымен басыныз).
Taram комбайны
Ас комбайнын (9) келес! эрекеттер уш!н
колдануга болады:
® Турау, араластыру жэне женл камыр жасау;
® камыр илеу (ен кеп дегенде 250 g yH);
® т!/лу, усактау жэне картоп куыру.
Турау (0)
(ЭП) жуз!н колданып ет, катты |р!мшк, пияз, шеп,
120
сарымсак, кекенстер, нан, крекер жэне
жангактарды турауга болады.
Татам мелшер', уакыт жэне жылд амдык жайлы
кенестерд! О нускаулывынан караныз.
Колданар алдында
® Онай туралу уш!н тагамды алдын ала усактап
турап алыныз.
® Жуздерне закым келмес ушн етпн,
суйектерин, снрлерин жэне шем!ршектерин
алып тастаныз.
® Шептердин сабактарын жэне жантактардын,
кабытын алып тастаныз.
® Сыреуга карсы резенке сакинасы (90) турау
ыдысынын тубне кипэ'лгенн тескер!н з.
Курастыру жэне колдану
® Жуздин пластик кабын абайлап алыныз.
® (ЭП) жуз! ете етк!р! Оны эрдайым пластиктен
жасалеган жогареы белипнен устаныз жэне
абайланьз.
® Жузд! табакшанын (97) орталык 6iniriHe
орнатыныз. Темен карай басып, орнына
бектлу! ушн бр рет бураньыз.
® Ыдыска тагамдарды салыныз. Какпакты (9а)
ыдыстын туткасынын он жатында орналаскан
бекткишне (9е) такап, белплермен
тенестрниз.
® Какпакты бектту ушин оны сагат плмен бурап,
бектпес!н сырт етк/з!п жабыныз.
® Мотор белин (2) коскышка (96) бект!нз.
® Курылеыны куат кез!не жалеап, итерпшт! (9с)
муржага (94а) салыньз.
® Комбайнды колдану уш!н курылеыны косыныз.
Жумыс кез!нде мотор бели!н б1р колынызбен,
ал турау ыдысын екнш! колынызбен
туткасынан устап турыныз.
® Турап болеан сон, куат кезнен суырып,
козтгалткыш бел!кт! агытып алу уш!н ЕазуСИск
босату батырмаларын (3) басыныз.
® Какпак бектпеснн (9е) басып устаныз.
Бекттпен! босату уш!н какпакты (Эа) сатат
TiniHe Kapcbl OypaHbI3.
® Какпакты жогары кетеринз. Ыдысты босатпас
бурын, жузд! абайлап алып шытыныз. Жузд!
босату жэне алып шыгу ушин оны сэл бурыньз,
содан кейн тартып алыныз.
Сактандыру
® Кабыетынан тазартылмаетан жанеактар, муз
шаршылары, кофе дэндер', дэндер немесе
жупар жанеаты сиякты катты демдеуштерд!
жэне катты тагамдарды турау уш!н комбайнды
колданбаныз. Аталеан тагамдар жуздерге
закым келтпру! MYMKIH.
® Комбайн ыдысын микротолкынды пеште
колдануга болмайды.
(ЭП) жузн колданып, куймак камыры сиякты
женил суйык камырды немесе 250 д унна
аспайтын торт коспасын эз!рлеуге болады.
рецепт мысалы: Куймак камыры
375 т! сут
250 д еленген ун
2 жумыртка
® Сутт! ыдысына куйыныз, содан кей!н унды
жэне жумырткаларды косыныз.
® Суйык камырды б1ркелк! болганша жогары
жылдамдыкпен араластырыныз.
Камыр илеу (0)
Е сурет! илеу 'лмепннн (9!) колданысына да
катысты пайдаланылады. Илеу 'лмег ашыткы
немесе тэтт! камыр сиякты турл! камыр турлерн
эзрлеуге колайлы.
Курастыру жэне колдану
® Илеу лмепн ыдыстын (91) орталык GiniriHe
орнатыныз. Темен карай басып, орнына
бектлу! ушн бр рет бураньыз.
Табакты унмен толтырыныз (250 д асырмай),
содан кей! суйыктыктардан баска
ингредиенттерд! косыньыз.
Акылды жылдамдык ауыстыргышында 34
жолакша кушин тандап, курылеыны
KOCbIHbI3.
® Мотор KOCbIbIN TYPFaHOa CYNbIKTbIKTbI
какпактын, муржасы аркылы куйыныз.
ECIHI3AE BOJICbIH: ney yakbITbIHbIH,
узактыеы: 1 минут, содан кейн мотор
суытанша 10 минут кутн/з.
Рецепт мысалы: Пицца камыры
250 д еленген ун
уг шай касык туз
Уо шай касык куртак ашыткы
5 ас касык зэйтун майы
150 т! су (жылы)
® Судан баска барлык ингредиенттерд! ыдыска
салыныз жэне илей бастаныз.
® Мотор косылып туртанда суйыктыкты
какпактын, муржасы аркылы куйыныз.
Рецепт мысалы: Тэтт! камыр
250 д еленген ун
170 да тузсыз сары май (суык/катты, кшкене
белшектер)
80 а кант
ванилин канты
шатын жумыртка
шымшым туз
Сары май мен кантты ыдыска салып, илей
бастаныз. Жаксы нэтижеге жету уш!н суык
сары майды колданыныз.
Унды жэне калеан ингредиенттерд!
KOCbIHbI3.
Шамадан тыс илеуден камыр тым жумсак
болып кетед!. Камыр доп пшин!не келгеннен
кейн илеуд! токтатыныз.
Жалгеастырмас бурын камырды
тоназыткыштын шнде бр жарым сатат бойы
CYbITbIHbI3.
—h
® — —
Tiny / yry / Фри картобы (Е)
Алма, сэбз, картоп, кызылша, орамжапырак,
|р!мшк (мысалы, пармезан) сиякты тагамдарды
усактау ушин усак жэне 11 пластина жуздернн (1)
колданыныз.
Фри картобын эз!рлеу ушн фри картобына
арналеан диск!н! (ЭК) колданыньыз.
Усынылеан жылдамдыктарды Е нускаулыеынан
KapaHbl3.
Курастыру жэне колдану
® Кесу жэне усактау ушин пластинаны пластина
устаткышынымн (9)) ишне орнатыныз да,
орнына сырт еткиз!п бектн!з. Курастырылеан
тл!мше устатышын немесе фри картобына
арналеан дискин! табактын орталык OiniriHe
салып, орнына бектлгенше бр рет бураныз.
® Какпакты ыдыстын туткасынын он жатында
OpHanackaH bekiTKilliHe Takan KUri3iHji3.
e KaknakTbl OeKiTy YLUiH OHbl cafaT TinimeH oypan,
бектпес!н CbIPT eTKi3in XXabblHbI3.
e MoTop 6eniriH KOCKbILLKa OEeKiTiHi3.
® Курылеыны куат кез1не жалеаныз жэне
тагамды муржа акылы салыныз.
eo Фри картобынын нэтижес! жаксы болу ушин,
моторы ешп туртан куй!нде муржадан 3 - 4
картоп кесепн салыныз (келемине
байланысты).
® Жумысты бастау уш!н курылеыны косыныз.
Курылеы косылып туртанда, муржата
колынызды ешуакытта типзбени. Тамакты
козтау ушн эркашан итерпшт! колданыныз.
® Колданыстан кейн, куат кезнен суырып,
мотор корпусын ажырату уш!н босату
туймелер!н басыньыз.
® Пайдаланып болеаннан кей!н куат кезнен
суырыныз да, козгалткыш беликт! агытып алу
vwiH EasyClick Plus 6ocaTy 6aTbipManapbiH
басыньыз.
® Какпактын бектпесин басып устаныз. Бектпен!
босату уш!н какпакты сагат пл1не карсы
бураньз.
® Какпакты жогары кетеринз. Ыдысты босатпас
бурын, 1лмше устагышын немесе фри
картобына арналеан диск!н! абайлап алып
шыгыныз. Плмше устагышын немесе фри
картобына арналеан диск!н! алып шыху уш!н
оны сэл бурыныз, содан кей!н тартып алыныз.
® Плмшен! алу ушин тлмше устагышынын,
тубнен шыеып турган б1р ушын итерниз.
Куту жэне тазалау (Е)
® Кол блендер!н жэне жарамды косалкы
куралдарды бр!1нш! рет пайдаланудан кейн
эркашан мукият жэне эрбир пайдаланудан
кей!н сумен жэне жутыш затпен тазаланыз.
® Кол блендер!н тазалатанда, оны куат кез!нен
ажыратыныз.
121
® Мотор белипн (2) немесе бер!л!с кораптарын
(ба, Уа) суга немесе езге суйыктыкка
батырманыз. Дымкыл матамен сурт!н/З.
Какпакты (9а) агып жаткан судын астына
койып, шаюга болады. Сута батырманыз жэне
ыдыс жуатын машинага салманыз.
® Баска белшектерин ыдыс жуатын машинамен
жууга болады. Бетне сызат тус!ру! мумкн
ыскыш тазалатыш заттектерд! колданбаныз.
® Жа сылап тазалау ш!н шараны т бндег! тай
ана татпайтын резе ке шы ырды алып ойса ыз
болады.
® Курамында пигмент! жотары тагамдарды
колданганда (мысалы, сэбз), жабдыктардын,
тус! кету! мумк!н. Бул белктерд! жумас бурын,
оларды есмдк майымен суртп алыныз.
Техникалык сипаттамасы сиякты, колданыс
нускаулыктары да ескертуст езгертлу! мумкн.
©нм колданыстан шыкканда баска уй
кокысымен брге тастаманыз. Елн/здег
Вгаип кызмет керсету орталывына немесе
ти!ст! жинау орталыктарына еткзунзге
болады.
122
Шытарылеан жылы
Шыхарылеан жылын белг\леу уш!н буйым
такташасындаеы 5-сандык шыгарушы кодын
караныз. Шыгарушы кодынын б1р!1нш! саны
шыгарган жылдын сонеяы санын б'лд1ред!. Келес!
2 сандар шыгарылеан жылдын кунтзбелк апта
санын б!'лд!ред!. Ал сонеы 2 сандар 1992 жылдан
бастап автоматты турде есептелген басып
LUbIFAPY Mep3iMiH Binaipeai.
Мысалы: 30421 — Буйым 2013 жылынын 4
аптасында шыгарылеан.
EAL
Улг! MQ 7075x-7087x
KepHey 220 - 240 В
Герц 50 — 60 Гц
Ватт 850 Вт
Сактау шарттары: | температура:
+5°С жене +45°C
Ылгалдылык: < 80%
Румынияда жасалеан
Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ
Германия Занды енд!руш!:
Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ
Карл-Улрих-Штрассе н
63263 Ной-Изенбург
Буйымды ске пайдалану нускаулыевына сэйкес ез
максатында пайдалану керек. Буйымнын кызмет
мерзим! тутынушыеа сатылеан куннен бастап
2 жылды курайды.
Импортер:
«Делонги» ААК, Ресей, 127055,
Москва каласы, Сущёвская кешес,
27 /3-уй (27-уй, 3-курылым)
Тел. +7 (495) 781-26-76
Сакталу мерзм!: Шектелмеген
Арылу жатдайлары: Коршаган ортаны кореау
талаптарына сэйкес
Тасымалдау жатдайлары: Тасымалдау кезнде
кулатып алуга немесе шамадан тыс шайкалтуга
болмайды.
Сату жатдайлары: Сату жатдайларын енд!руш!
керсетпеген, брак олар жерпликт!, мемлекеттик
жэне халыкаралык ережелер мен стандарттарета
сай болуга ти!с
©ндируш! зауыт:
De’Longhi Braun Household GmbH, Carl-Ulrich-
Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Germany
Русский
Наши продукты соответствуют самым высоким
стандартам качества, функциональности
и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится
ваш новый прибор Вгаип.
Перед использованием
Пожалуйста, внимательно прочитайте
данное руководство по эксплуатации перед,
использованием прибора.
Осторожно!
° Ножи очень острые! В целях
предотвращения травм
будьте максимально осто-
рожны при обращении с
ножами.
® При обращении с острыми режу-
щими ножами, опустошении емко-
сти и во время чистки следует
соблюдать осторожность.
® Данный прибор может использо-
ваться лицами с ограниченными
физическими, сенсорными и
умственными возможностями или
отсутствием опыта и знаний, если
они находятся под наблюдением
или прошли соответствующий
инструктаж по безопасному при-
менению прибора и если они 0осоз-
нают связанные с этим опасности.
® Данный прибор не предназначен
для детских игр.
® Данный прибор не предназначен
для использования детьми.
® Данный прибор и его сетевой шнур
должны находиться вне досягае-
мости детей.
® В целях предотвращения опасных
ситуаций, при повреждении сете-
вого шнура он подлежит замене,
выполняемой производителем,
сотрудником сервисной службы
компании-производителя или
специалистом соответствующей
квалификации.
® Оставляя прибор без присмотра, а
также перед его сборкой, разбор-
кой, очисткой или уборкой на хра-
нение, необходимо выключить его
и отсоединить от розетки.
® Перед включением в розетку про-
верьте соответствие напряжения в
сети и напряжения, указанного в
нижней части прибора.
® Данный прибор предназначен
исключительно для домашнего
пользования, для обработки про-
дуктов в объемах, нормальных для
домашнего хозяйства.
® Использование прибора не по
целевому назначению, указанному
в настоящем руководстве, строго
воспрещается. Любо е использо-
вание не по назначению может
стать причиной травм.
® Ни одна деталь прибора не пред-
назначена для использования в
микроволновой печи.
® Перед первым использованием
очистите все детали надлежащим
образом в соответствии с указани-
ями раздела «Уход и чистка».
Детали и принадлежности
1 Бесступенчатый переключатель скорости /
регулировка скорости
Моторный блок
Кнопки фиксатора ЕазуСТИсК Ри5
CtepxeHb ActiveBlade
Мерный стакан
Насадка-венчик
а Редуктор
Ь Венчик
{Насадка для пюре
а Редуктор
Ь Стержень насадки для пюре
с Лопатка
8 Насадка-измельчитель на 350 мл «Пс»
а Крышка
Ь Нож-измельчитель
с Чаша измельчителя
а Резиновое кольцо, препятствующее
скольжению
О) сл > ©
123
9 — Насадка для кухонного комбайна на
1500 мл «Тр»
Крышка (с передаточным механизмом)
Муфта для соединения с моторным
блоком
Толкатель
Загрузочная трубка
Фиксатор крышки
Чаша кухонного комбайна
Резиновое кольцо, препятствующее
кольжению
Нож-измельчитель
Крюк для теста
Держатель вставки
(i) Вставка для нарезки (тонкой, крупной)
(1) Вставка для измельчения (тонкого,
грубого)
К Диск для картофеля фри
TQ
= оо оО © TDD QO
Распаковка
Достаньте устройство из коробки. Удалите все
элементы упаковки. Удалите с устройства все
присутствующие на нем этикетки (не удалять
заводскую табличку).
Использование прибора
Сборка и эксплуатация
Бесступенчатый
переключатель скорости для
регулировки скорости
Любая скорость — одним нажатием. Чем сильнее
нажатие, тем выше скорость. Чем выше
скорость, тем быстрее обработка, интенсивней
смешивание и тоньше измельчение.
Управление одной рукой: бесступенчатый
регулятор скорости (1) дает возможность
включить прибор и регулировать скорость
одной рукой.
CtepxeHb ActiveBlade (A)
PyyHon 6nenaep ocHalleH ctep)xHem ActiveBlade,
который позволяет выдвинуть нож до низа
раструба. Регулировка осуществляется
автоматически под действием давления в
процессе работы блендера и особенно хорошо
подходит для смешивания твердых продуктов,
таких как сырые фрукты и овощи.
Кроме того, это отличное решение для
приготовления дипов, соусов, заправок для
салатов, супов, детского питания, а также
напитков, смузи и молочных коктейлей.
Для достижения наилучших результатов
используйте максимальную скорость.
124
® Подсоедините стержень АсПуеВ1айе (4) к
моторному блоку; правильное соединение
можно распознать по щелчку.
® Поместите стержень блендера в подлежащие
смешиванию продукты. Затем включите
прибор.
® Смешайте ингредиенты до достижения
необходимой консистенции, плавно
перемещая устройство вверх и вниз. В
зависимости от прилагаемого давления,
стержень АспуеВ1айе вдавливается и
выдвигается нож.
® После использования выключите ручной
блендер из сети и нажмите на кнопки
фиксатора ЕазуСТсК Р5 (3), чтобы
отсоединить стержень АспуеВ асе.
Осторожно
® Не погружайте стержень в жидкости или
другие ингредиенты выше зеленой линии.
® При использовании прибора для пюриро-
вания горячих продуктов в кастрюле-
соуснице или какой-либо другой кастрюле
снимите кастрюлю с источника тепла и
убедитесь в том, что жидкость не кипит.
Дайте горячим продуктам слегка остыть,
чтобы предотвратить возможные ожоги.
® Не оставляйте неиспользуемый ручной
блендер в горячей емкости на конфорке.
® Не царапайте ctepxHem ActiveBlade no aHy
сковородки или кастрюли.
Пример рецепта: Майонез
250 г растительного масла (например,
подсолнечного),
1 яйцо и 1 дополнительный яичный желток
1-2 ст. ложки уксуса
соль и перец по вкусу
® Поместите все ингредиенты (комнатной
температуры) в мерный стакан в
вышеуказанно порядке.
® Погрузите ручной блендер до дна мерного
стакана. Смешивайте на максимальной
скорости до тех пор, пока не начнет
образовываться эмульсия масла.
® Медленно поднимайте стержень
работающего блендера до верхней части
смеси, а затем опускайте его снова, чтобы
растворить оставшееся масло до получения
однородной смеси.
ПРИМЕЧАНИЕ: Время приготовления:
приблизительно 1 минута для салатов и до
2 минут для более густых майонезов
(например, для дипа).
Насадка-венчик (А)
Используйте венчик только для взбивания
сливок, яичных белков, приготовления бисквита
и десертов из готовых смесей.
Сборка и эксплуатация
® Подсоедините венчик (66) к редуктору (ба).
® Совместите моторный блок с собранной
насадке-венчиком и сдвиньте обе части
вместе; правильное соединение можно
распознать по щелчку.
® После использования выключите прибор из
сети и нажмите на кнопки фиксатора EasyClick
Р1и5, чтобы отсоединить моторный блок.
Затем вытяните венчик из редуктора.
Советы для лучших результатов
® Перемещайте венчик по часовой стрелке,
удерживая его в слегка наклонном положении.
® В целях предотвращения разбрызгивания
начинайте с медленной скорости и
используйте насадку-венчик с глубокими
мисками или кастрюлями.
® Поместите венчик в чашу и только затем
включите прибор.
® Перед взбиванием яичных белков всегда
следует убедиться в том, что венчик и чаша
для смешивания находятся в чистом
состоянии и не содержат масла. Взбивайте не
более 4 белков за один раз.
Пример рецепта: Взбитые сливки
400 мл охлажденных сливок (мин. 30%
жирности, 4 - 8 °С)
® Начните на медленной скорости (легкое
давление на переключатель), а затем
повышайте скорость (увеличивайте давление
на переключатель) в процессе взбивания.
® Всегда используйте свежие охлажденные
сливки, чтобы при взбивании получить
больший объем и более стабильную
консистенцию.
Насадка для пюре (В)
Насадку для пюре можно использовать для
пюрирования вареных овощей и фруктов, таких
как картофель, сладкий картофель, помидоры,
сливы или яблоки.
Перед использованием
® Не используйте для приготовления пюре
жесткие или сырые продукты, так как это
может привести к повреждению устройства.
® Очистите от кожуры и удалите все косточки
или твердые элементы; сварите и слейте
воду, а затем приготовьте пюре из фруктов/
овощей.
Сборка и эксплуатация
® Установите редуктор (7а) на стержень ('/р),
поворачивая по часовой стрелке до тех пор,
пока он не зафиксируется.
® Переверните насадку для пюре и установите
лопатку (‘/с) на центральную втулку, а затем
поворачивайте против часовой стрелки до
надлежащего положения. (Если редуктор не
установлен надлежащим образом, то лопатка
не зафиксируется на месте.)
® Совместите собранную насадку для пюре с
моторным блоком и защелкните их вместе.
Подключите прибор к сети.
® Поместите насадку для пюре в емкость с
ингредиентами и включите прибор.
® Плавными движениями вверх-вниз
перемещайте насадку для пюре в емкости с
ингредиентами до тех пор, пока они не
достигнут необходимой консистенции.
® Отпустите бесступенчатый переключатель
скорости и убедитесь в том, что вращение
насадки для пюре полностью остановлено,
перед тем как извлечь ее из продукта.
® После использования отключите прибор от
электросети. Демонтируйте лопатку (с),
поворачивая ее по часовой стрелке.
® Нажмите на кнопки pukcatopa EasyClick Plus,
чтобы отсоединить насадку для пюре от
моторного блока. Отделите редуктор от вала,
поворачивая против часовой стрелки.
Осторожно
® Не помещайте насадку для пюре в кастрюлю,
находящуюся непосредственно на источнике
тепла.
® Всегда сначала снимайте кастрюлю с плиты
и давайте немного остыть.
® Поместите кастрюлю или миску на
стабильную плоскую поверхность и
поддерживайте ее свободной рукой.
® Не стучите насадкой для пюре во время или
после ее использования по стенке кастрюли.
Для удаления остатков пищи используйте
лопатку.
® Чтобы достичь наилучших результатов при
приготовлении пюре, не наполняйте кастрюлю
(или миску) продуктами больше, чем
наполовину.
® Не обрабатывайте за один раз без перерыва
более одной порции.
® Перед тем, как продолжить обработку, дайте
прибору охладиться в течение 4 минут.
Пример рецепта: Картофельное пюре
1 кг вареного картофеля
200 мл теплого молока
® Поместите картофель в миску и разминайте в
течение 30 секунд (нажимая бесступенчатый
переключатель скорости на 3/4).
® Добавьте молоко. Продолжайте разминать в
течение еще 30 секунд.
Насадка-измельчитель (С)
Измельчитель (8) идеально подходит для
измельчения твердого сыра, лука, зелени,
чеснока, овощей, хлеба, крекеров и орехов, а
125
также для приготовления небольших порций
детского пюре.
Для тонкого измельчения предназначен
измельчитель «Пс» (8). Он не подходит для
измельчения мяса.
Ингредиенты для измельчителя «Пс» не должны
выходить за отметку максимального уровня.
Максимальная продолжительность
использования измельчителя «Пс»: 1 минута
для больших объемов влажных ингредиентов,
30 секунд для сухих или твердых ингредиентов.
ПРИМЕЧАНИЕ: во избежание сбоя интервал
между применениями должен составлять
минимум 3 минуты. При снижении скорости
работы двигателя и/или сильной вибрации
незамедлительно остановите обработку.
Данные по максимальным объемам,
рекомендации по времени и скорости см. в
графической инструкции по применению С.
Перед использованием
® Предварительно нарежьте продукты на
небольшие кусочки, чтобы облегчить
измельчение.
® Удалите из мяса все кости, жилы и хрящи,
чтобы предотвратить повреждение ножей.
® Убедитесь в том, что резиновое кольцо
для предотвращения скольжения (80а)
присоединено к дну чаши измельчителя.
Сборка и эксплуатация
® Осторожно снимите пластиковую крышку с
ножа.
® Нож (856) очень острый! Всегда держите
устройство за верхнюю пластиковую часть и
обращайтесь с ним осторожно.
® Поместите нож на центральный штифт
чаши измельчителя (8с). Нажмите на него
вниз и поверните таким образом, чтобы он
зафиксировался.
® Поместите продукты в измельчитель и
закройте крышкой (8а).
® Совместите измельчитель с моторным блоком
(2) и зафиксируйте (будет слышен щелчок).
® Для задействования измельчителя включите
прибор. Во время обработки продуктов
удерживайте моторный блок одной рукой, а
чашу измельчителя - другой.
® Наиболее твердые продукты (например,
пармезан) всегда измельчайте на полной
скорости.
® По окончании измельчения выключите прибор
из сети и нажмите на кнопки фиксатора
ЕазуСИскК Р15 (3), чтобы отсоединить
моторный блок.
® Поднимите крышку. Осторожно извлеките нож
перед тем как доставать содержимое из чаши.
Чтобы извлечь нож, слегка поверните его, а
затем стяните.
126
Осторожно
® Не используйте насадку-измельчитель (8)
с ножами-измельчителями для обработки
особо твердых пищевых продуктов, таких как
орехи в скорлупе, кубики льда, кофейные
зерна, зерно или твердые специи, например,
мускатный орех. Обработка таких продуктов
может привести к повреждению ножей.
® В случае использования устройства для
приготовления пюре из горячих продуктов
удостоверьтесь в том, что жидкость не кипит.
Дайте горячим продуктам слегка остыть,
чтобы предотвратить возможные ожоги.
® Использование чаш измельчителя в
микроволновой печи запрещается!
«пс» Пример рецепта: Чернослив с медом
(начинка или спред для блинчиков)
50 г чернослива
75 гкрем-меда
70 мл воды (приправленной ванилью)
® Поместите в чашу измельчителя «Пс»
чернослив и крем-мед.
® Оставьте в холодильнике на 24 часа при
температуре 3 °С.
® Добавьте 70 мл воды (приправленной
ванилью).
® Измельчайте в течение 1,5 секунд на макси-
мальной скорости (нажав бесступенчатый
переключатель скорости до упора).
Насадка для кухонного
комбайна
Аксессуары для кухонного комбайна (9)
идеально подходят для:
® измельчения, смешивания и замешивания
легкого теста;
е замешивания теста (с использованием макс.
250 г муки);
® Нарезка ломтиками, измельчение, а также
приготовление картофеля фри.
Измельчение (0)
С помощью ножа (ЭП) можно измельчать мясо,
твердый сыр, зелень, чеснок, овощи, хлеб,
крекеры и орехи.
Данные по максимальным объемам,
рекомендации по времени и скорости см. в
графической инструкции по применению 0.
Перед использованием
® Предварительно нарежьте продукты на
небольшие кусочки, чтобы облегчить
измельчение.
® Удалите из мяса все кости, жилы и хрящи,
чтобы предотвратить повреждение ножей.
® Удалите веточки из зелени, очистите орехи.
® Убедитесь в том, что резиновое кольцо
для предотвращения скольжения (90)
присоединено к дну чаши комбайна.
Сборка и эксплуатация
® Осторожно снимите пластиковую крышку с
ножа.
e Hox (9h) очень острый! Всегда держите
устройство за верхнюю пластиковую часть и
обращайтесь с ним осторожно.
® Поместите нож на центральный штифт чаши
(ЭР). Нажмите на него вниз и поверните таким
образом, чтобы он зафиксировался.
® Поместите продукты в чашу. Установите
крышку (Эа) на чашу таким образом, чтобы
фиксатор (9е) был расположен справа от
ручки чаши, и совместите с метками.
Чтобы зафиксировать крышку, поверните ее
по часовой стрелке; при блокировке
фиксатора раздастся щелчок.
® Вставьте моторный блок (2) в муфту (96)
таким образом, чтобы он зафиксировался.
® Включите прибор в сеть и вставьте толкатель
(Эс) в загрузочную трубку (Эа).
® Для задействования кухонного комбайна
включите прибор. Во время обработки
продуктов удерживайте моторный блок одной
рукой, а чашу кухонного комбайна -— другой.
® По окончании измельчения выключите прибор
из сети и нажмите на кнопки фиксатора
ЕазуСИскК Р15 (3), чтобы отсоединить
моторный блок.
Нажмите на фиксатор крышки (9е) и удержи-
вайте его. Поверните крышку (Эа) против
часовой стрелки, чтобы разблокировать
фиксатор.
® Поднимите крышку. Осторожно извлеките нож
перед тем как доставать содержимое из чаши.
Чтобы извлечь и разблокировать нож, слегка
поверните его, а затем стяните.
Осторожно
® Не используйте насадку для кухонного
комбайна для измельчения особо твердых
пищевых продуктов, таких как орехи в
скорлупе, кубики льда, кофейные зерна,
зерно или твердые специи, например,
мускатный орех. Обработка таких продуктов
может привести к повреждению ножей.
® Использование чаши кухонного комбайна в
микроволновой печи запрещается!
С помощью ножа (91) можно также взбивать
легкое тесто, например, блинное или готовую
смесь для кекса с использованием до 250 г
муки.
Пример рецепта: Бездрожжевое тесто для
блинов
375 г молока
250 г просеянной муки
2 яйца
® Залейте молоко в чашу, затем добавьте
муку и после этого - яйца.
® На полной скорости размешивайте тесто до
тех пор, пока оно не станет гладким, без
KOMKOB.
Замешивание теста (0)
Рис. Е также может служить инструкцией для
использования крюка для теста (91). Крюк для
теста идеально подходит для замешивания
различных видов теста, например, дрожжевого
или сдобного.
Сборка и эксплуатация
® Поместите крюк для теста на центральный
штифт чаши (91). Нажмите на него вниз и
поверните таким образом, чтобы он
зафиксировался.
® Засыпьте в чашу муку (макс. 250 г),
затем добавьте другие ингредиенты, за
исключением жидкостей.
® Включите прибор, нажимая бесступенчатый
переключатель скорости на 34.
® Добавьте жидкости через загрузочную трубку
в крышке при работающем двигателе.
ПРИМЕЧАНИЕ: Максимальная
продолжительность замешивания: 1 минута
— затем дайте двигателю остыть в течение
10 минут.
Пример рецепта: Тесто для пиццы
250 г просеянной муки
У2 ч. ЛОЖКИ СОЛИ
У2 ч. ложки сухих дрожжей
5 ст. ложек оливкового масла
150 мл воды (слегка теплой)
® Поместите все ингредиенты кроме воды в
чашу и начните замешивать.
® Добавьте воду через загрузочную трубку в
крышке при работающем двигателе.
Пример рецепта: Сладкая сдоба
250 г просеянной муки
170 гнесоленого масла (холодного/ твердого,
небольшими кусочками)
80 г сахара
1 пакетик ванильного сахара
1 маленькое яйцо
1 щепотка соли
® Поместите масло и сахар в чашу и начните
замешивать. Для получения хороших
результатов используйте холодное
масло.
® Добавьте муку и остальные ингредиенты.
® Чрезмерный замес теста приводит к тому,
что оно будет недостаточно плотным.
Перестаньте замешивать, когда тесто
образует шарообразную форму.
® Охладите тесто в холодильнике в течениепо-
лучаса перед дальнейшимиспользованием.
127
Нарезка ломтиками / измельчение /
картофель фри (Е)
Используйте вставки для тонкой и грубой
нарезки (1), чтобы измельчать такие продукты,
как яблоки, морковь, картофель, свекла, капуста
и твердые сорта сыра (например, пармезан).
Диск для картофеля фри (ЭК) предназначен для
приготовления картофеля фри.
Рекомендации по скорости см. в графической
инструкции по применению Е.
Сборка и эксплуатация
® Для выполнения нарезки ломтиками и
измельчения поместите вставку в держатель
вставки (9)) и зафиксируйте. Поместите
собранный держатель вставки или диск для
картофеля фри на центральный штифт чаши и
поверните, чтобы он зафиксировался.
® Установите крышку на чашу таким образом,
чтобы фиксатор был расположен справа от
ручки чаши.
Чтобы зафиксировать крышку, поверните ее
по часовой стрелке; при блокировке
фиксатора раздастся щелчок.
® Вставьте моторный блок в муфту таким
образом, чтобы он зафиксировался.
® Включите прибор в сеть и загружайте
продукты, подлежащие обработке, в
загрузочную трубку.
® Для получения наилучших результатов при
приготовлении картофеля фри поместите 3-4
картофелины (в зависимости от размера) в
загрузочную трубку крышки при выключенном
двигателе.
® Включите прибор, чтобы начать приготовле-
ние. Не помещайте руки в загрузочную трубку,
когда прибор включен. Для загрузки продук-
тов всегда используйте толкатель.
® После использования выключите прибор из
сети и нажмите на кнопки фиксатора, чтобы
отсоединить моторный блок.
® После использования отключите прибор от
сети и нажмите на кнопки фиксатора EasyClick
Р1и5, чтобы отсоединить моторный блок.
Нажмите на фиксатор крышки и удерживайте
его. Поверните крышку против часовой
стрелки, чтобы разблокировать фиксатор.
® Поднимите крышку. Осторожно извлеките
держатель вставки или диск для картофеля
фри перед тем как доставать содержимое из
чаши. Чтобы снять держатель вставки или
диск для картофеля фри, слегка поверните
его, а затем стяните.
® Для того чтобы снять вставку, поднимите
конец вставки, который выступает в нижней
части держателя вставки.
128
Уход и очистка (С)
® Всегда тщательно очищайте ручной блендер
и соответствующие аксессуары водой и
моющим средством перед первым примене-
нием и после каждого использования.
® Перед очисткой выключите ручной блендер из
сети.
® Не погружайте моторный блок (2) или
редукторы (ба, 7а) в воду или какую-либо
другую жидкость. Их следует очищать только с
помощью влажной ткани.
® Крышку (Эа) можно очищать проточной водой,
однако не следует погружать их в воду или
мыть в посудомоечной машине.
® Все остальные элементы можно мыть в
посудомоечной машине. Не используйте
абразивные чистящие средства, которые
могут поцарапать поверхность.
® Для особенно тщательной очистки можно
снять резиновое кольцо, предотвращающее
скольжение, с нижней части чаши.
® При обработке продуктов с высоким
содержанием пигмента (например, морковь)
аксессуары могут обесцвечиваться. Перед,
очисткой протрите эти части растительным
маслом.
Технические характеристики конструкции и
настоящая инструкция по эксплуатации могут
быть изменены без предварительного
уведомления.
Не выбрасывайте прибор вместе
с бытовыми отходами по окончании
срока его эксплуатации. Сдать прибор
на утилизацию можно в Сервисном
центре Вгаип или в соответствующих пунктах
сбора, предусмотренных в вашей стране.
Дата изготовления
Чтобы узнать дату выпуска, посмотрите на
пятизначный код продукта (возле таблички с
обозначением серии). Первая цифра обозначает
последнюю цифру года изготовления. Две
следующие цифры - это календарная неделя.
А последние две указывают издание
(автоматически подсчитывается с 1992 года).
Пример: 30421 — изделие было выпущено в 2013
году (в 4 неделю).
EAL
Модель MQ 7075x-7087x
Напряжение 220 - 240 В
Частота колебаний 50 - 60 Гц
Мощность 850 Вт
Условия хранения: При температуре:
от +5°С до +45°Си
влажности: < 80%
Изготовлено в Румынии для
Де’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ Германия
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-StraBe 4
63263 Neu-lsenburg/Germany
Изделие использовать по назначению
в соответствии с руководством по эксплуатации.
Срок службы изделия составляет 2 года с даты
продажи потребителю.
Импортер и ответственный за претензии
потребителей: ООО «Делонги», Россия,
127055, Москва, ул. Сущевская, д. 27, стр. 3.
Тел. +7 (495) 781-26-76
Срок хранения: Не ограничен
Условия утилизации: Утилизировать в
соответствии с экологическими требованиями
Условия транспортировки: Во время
транспортировки, не бросать и не подвергать
излишней вибрации.
Условия реализации: Правила реализации
товара не установлены изготовителем, но
должны соответствовать региональным,
национальным и международным нормам и
стандартам.
Производитель:
De’Longhi Braun Household GmbH, Carl-Ulrich-
Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Germany
129
YKpalHCbKa
Нашу продукцию виготовлено вдповидно до
найвищих стандарт якост!, функщюнальност!
та дизайну. Сподваемось, вам по-справжньому
сподобаветься ваш новий пристр!й Вгаип.
Перед використанням
Будь ласка, ретельно вивч!ть вказ!вки по
використанню, перш н!ж користуватися
приладом.
Увага
° Леза дуже гостр!! Щоб
уникнути травм, будь ласка,
поводьтеся з ножами 3
особливою обережнстю.
® Будьте обережн! при робот! з
гострими рижучими ножами, спо-
рожненн!иемкост! та чищенни.
® Прилад дозволяеться використову-
вати особам з обмеженими физич-
ними й сенсорними можливостями
чи розумовими здбностями або
особам, що не мають достатнього
досвду та знань, якщо вони пере-
бувають п\д наглядом або отри-
мали нструкци щодо використання
приладу та усвдомлюють небез-
пеку, що може виникнути через
його неправильну експлуатацю.
® Дтям заборонено бавитись 3
даним приладом.
® Прилад заборонено використову-
BATU OITAM.
® Не сл\д допускати дпей до приладу
та його мережного шнура.
® Якщо шнур живлення пошкодже-
ний, його сл\/д заминити у вироб-
ника, сервисного представника або
аналопчно! особи, щоб уникнути
небезпеки.
® Завжди вимикайте та вд’еднуйте
в\д енергопостачання пристри,
якщо залишаете його без нагляду,
а також перед збиранням, розби-
ранням, чищенням та збериганням.
130
® Перед включенням в мережу упев-
ниться, що ваша напруга вдповидас
напруз!, вказаний на прилади.
® Цей прилад призначений лише для
побутового використання в домаш-
н\х умовах.
® Не використовуйте прилад у будь-
яких щлях, окр!м тих, як! вказан! в
нструкци. Будь-яке використання
не за призначенням може спричи-
нити ушкодження.
® Детал! приладу не призначен! для
використання у мкрохвильових
печах.
® Будь ласка, почистть вс! детал!
перед першим використанням або
за необхидност, слидуйте нструк-
щям в роздии Догляд | чищення.
Детал та аксесуари
1 «Розумний» перемикач швидкостей
Зтап5рееа / зм!на частоти обертання
Моторний блок
Кнопки розблокування ЕазуСТИсК Р1и5
CtpuxeHb ActiveBlade («akTUBHUI HX»)
Стакан
Насадка-винчик
а коробка швидкостей
b BiHYMK
{Насадка для пюре
а коробка швидкостей
Б насадка для пюре
с лопатева бовтниця
8 насадка для нар!зки 350 мл «Пс»
а кришка
6 н!ж для наризки
в емн1сть для наризки
г протиковзне гумове кильце
9 — Насадка «кухонний комбайн» 1500 мл «Тр»
а Кришка (3 коробкою швидкостей)
Ь Муфта моторного блоку
Штовхач
Завантажувальна воронка
Замок кришки
Чаша кухонного комбайна
Протиковзне гумове кльце
Нк для наризки
Мисильний гак
Тримач вставок
(1) Вставка для наризання скибочками
(тонкими, грубими)
(ii) Вставки для подр'бнення (м!лкого,
грубого)
К Диск для наризання картопл! Фр!
О) сл > ©
со —* Фо С. 0
Розпаковка
Витягн!ть пристрий з коробки. ВиймПть вс!
частини упаковки. Видчептть вс! етикетки 3
пристрою (не вдривайте заводську табличку).
Як використовувати пристрии
Розумний перемикач
швидкостей для змини
частоти обертання
Одне натискання, вс! швидкост!. Чим бльше ви
натискаете, тим вищою стае швидюксть. Чим
вище швидксть, тим скорше в'дбуватиметься
процес перемшування та наризання | тим
дрбншими будуть його результати.
Управлиння однею рукою: перемикач
швидкостей 5таг!5реес (1) дозволяе вам
вмикати пристрий та контролювати його
швидюсть однею рукою.
CtpuxeHb ActiveBlade (A)
Ручний блендер устаткований стрижнем
АснуеВ1аае, який дозволяе ножу подовжуватися
так, щоб досягнути нижньо! частини чаш. Таке
налаштування здииснюеться автоматично за
допомогою тиску, необхидного при виконанн!
змшувальних операщий, 1 особливо призначене
для перемшування твердих продукт в,
наприклад, сирих Фруктв та овочв.
Ця функция також \'деально пасуе для
приготування пидлив, соуств, приправ до салатв,
суп!в, дитячого харчування, а також наповв,
молочних та 'нших коктейл в.
Для досягнення найкращих результат в
встановлюйте найвищу швидюксть.
Збирання та експлуатация
® Зафиксуйте стрижень АсПуеВ1адйе (4) на
® моторному блоц! до клацання.
e 3aHypTe корпус блендера у сум!ш, що мае
бути перемшана. Пот!м ув!мкнить прилад.
® Змшайте |нгред!енти до потрбно!
консистенци, обережними рухами
пересуваючи пристрий вгору-вниз. Залежно
в1д сили тиску, прикладено! до стрижню
ActiveBlade, Hix 6yae BUCYHYTO Ha MOTPIOHY
довжину.
П!сля використання видключтть ручний блендер
в\д електромереж! та натисн!ть кнопки
швидкого розблокування ЕазуСИскК Р115 (3),
щоб в\д’еднати стрижень блендера
ActiveBlade.
Обережно
® Не дозволяйте, щоб ридина або !нгредиенти
перевищували зелену лин на корпус!
блендера.
® Використовуючи пристри для приготування
пюре з гарячих продукт!в, що знаходяться у
сковород! або каструл!, спочатку зн!МИтЬ
сковороду чи каструлю з джерела нагривання
та переконайтеся, що ридина не кипить. Дайте
гарячим продуктам трохи охолонути, щоб
уникнути ризику оп.
® Не залишайте ручний блендер у гарячому
посуд! на плит, коли ви його не
використовуете.
® Не шкребть ножем АсйуеВ!1айде днище
сковород та каструль.
Приклад рецепта: Майонез
250 гол! (наприклад, соняшниково!)
1 яйце 1 1 додатковий яечний жовток
1-2 ст. ложки оцту
с\ль та перець за смаком
® Складтть вс!!нгредвенти (при комнатний
температур!) в стакан у вказаному вище
порядку.
® Занурть ручний блендер до дна стакану.
Здиснюйте перемшування на максимальний
швидкост, доки оля не почне емульгувати.
® Не вимикаючи блендер, пов'льно NiAHIMITb
стрижень у верхню частину сум, а пот!м
знов зануртть, щоб ривном!рно розподлити
залишки ол! по сум.
ПРИМИТКА: Час приготування: приблизно
1 хвилина для салатного, та до 2 хвилин для
густого майонезу (наприклад, для пидлив).
Насадка-винчик (А)
Використовуйте насадку-внчик лише для
збивання вершкв, б\лк!в, приготування б\скв!в
та десертв з готових порошкв.
Збирання та експлуатация
® При’еднайте в!нчик (66) до коробки
швидкостей (ба).
® Приставте моторний блок до з!'брано!
насадки-в!нчика та стисн!ть обидв! детал! до
клацання.
® ГПсля використання вимкн!ть прилад |
натиснтть кнопки швидкого розблокування
ЕазуСИсК Риз, щоб в\д’еднати деталь 13
мотором. Наприктнц! витягн!ть в!нчик з
редуктора.
Поради для найкращих результатв
® Рухайте винчиком за годинниковою стрлкою,
тримаючи його пд невеликим нахилом.
® Шоб уникнути розбризкування, починайте
роботу на низькйй швидкост! та
використовуйте насадку-в!нчик у глибоких
емностях або каструлях.
131
® Занурть внчик у EMHICTb | лише NICNS UbOro
вмикайте пристрий.
® Перед збиванням яечних блк!в завжди
переконуйтесь, що в!нчик та змишувальна
емн'сть абсолютно чист! та знежирен!.
Одночасно збивайте не бльше 4 б/лк!в.
Приклад рецепта: Збит! вершки
400 мл охолоджених вершкв (мин. вмист жиру -
30%, 4 - 8 °С)
® Починайте роботу на низький швидкост! (легке
натискання на перемикач) та поступово
збльшуйте швидктсть пд час збивання
(сильнше натискання на перемикач).
® При збиванн! внчиком завжди використовуйте
свж! охолоджен! вершки, щоб досягти
б'льшого та стйк!шого об’ему.
Насадка для пюре (В)
Насадку для пюре можна використовувати для
перетворення в пореподбний стан варених
овоч!в та Фрукт!в, наприклад, звичайног та
солодко! картопл!, пом\дорив, слив та яблук.
Перед використанням
® Не робть пюре з твердих або сирих продукт!в
— це може пошкодити пристри.
® Почистть фрукти або овоч!, видалить 3 них
кисточки або будь-як! тверд! частини, звартть 1х
та вдщутть воду, | лише псля цього готуйте
пюре.
Збирання та експлуатация
® Приеднайте коробку швидкостей (7а) до
стрижня (75), повертаючи ИП за годинниковою
стрилкою до П фиксации на мсщ!.
® Перевернть насадку для пюре, надньте
лопатеву бовтницю (7с) на центральну в1сь та
повернтть п проти годинниково! стрилки для
фиксац!. (якщо коробка швидкостей
встановлена нев!рно, лопатева бовтниця не
зафиксуеться на м1сщц\).
® Приставте з'брану насадку для пюре до
моторного блоку та з’еднайте обидв! детал!
разом до клацання. УвмкнитьЬ в
електромережу.
® Занурть насадку для пюре у нгред!енти та
BBIMKHITb MPUCTPIN.
® Плавними рухами пересувайте насадку для
пюре вгору та вниз через нгред!енти до
досягнення бажаног текстури.
® Вудпустть перемикач швидкостей
SmartsSpeed Ta дочекайтеся, поки насадка
для пюре повнистю зупиниться, 1 лише тод!
виймайте | з пюре.
Псля використання вд’еднайте пристрий Big,
електромереж!. Видалить лопатеву бовтницю
(7с), повернувши П за годинниковою
стрилкою.
132
® ГПсля використання вимкн!ть прилад |
натиснтть кнопки швидкого розблокування
ЕазуСИсК Риз, щоб в\д’еднати деталь 13
мотором. Наприктнц! витягн!ть в!нчик з
редуктора.
Обережно
® Николи не використовуйте насадку для пюре у
каструл!, що стопть на вогн!.
® Завжди зн!майте каструлю з вогню та давайте
1й трохи охолонути.
® Встановтть каструлю або миску на стйку, рвну
поверхню та пидтримуйте И вльною рукою.
® Не стукайте насадкою для пюре по стнках
емност, що використовуеться для його
приготування, п!\д час або тсля використання.
Зскрбайте 1жу, що налипла, за допомогою
лопатки.
®е Для отримання найкращих результат!в пд
час приготування пюре не заповнюйте
каструлю чи !ншу емн!ть Гжею бльше, нж
наполовину.
® Не обробляйте бльше одне! порц! продукт!в
без перерви.
® Дозвольте пристрою охолонути протягом
4 хвилин перед тим, як знову почати роботу.
Приклад рецепта: Картопляне пюре
1 кг варено! картопл!
200 мл теплого молока
® Складтть картоплю у емнисть та змшуйте
протягом 30 секунд (3/4 сили тиску на
перемикач Smartspeed).
® Додайте молоко. Продовжуйте змшувати ще
ЗО секунд.
Насадка для нартзки (С)
Насадка-подрибнювач (8) лдеально пасуе для
подр'бнення твердого сиру, цибул!, специй,
часнику, OBOYIB, XNiba, KpekepiB, ropixiB Ta as
приготування невеликих порщи дитячого пюре.
Koncowka do siekania (8) przeznaczona jest w
szczegolnosci do siekania twardego sera, cebuli,
przypraw, czosnku, warzyw, chleba, krakersow i
orzechow.
Використовуючи насадку «Пс» не наповнюйте
кльюсть !|нгредиент!в вище максимально! лини.
Максимальний час експлуатаци насадки-
подр'бнювача «Пс»: 1 хвилина для великих
клькостей вологих нгредиент!в, 30 секунд для
сухих або твердих !нгред!ентв.
ПРИМПТКА: перед наступним використанням,
зачекайте принаймн! 3 хвилини (щоб уникнути
несправностей). Негайно припинтть роботу,
якщо швидк!сть двигуна знижуеться та/або
з’являеться сильна в!'брация.
Щоб дизнатися про максимальну кльк!сть
продукт!в для обробки, а також рекомендований
час та швидксть приготування, звертайтеся до
Кер!вництва з експлуатаци С.
Перед використанням
® Для легшого подрибнення попередньо нар!жте
продукти маленькими шматочками.
® Видаль з м’яса к!стки, жили та хрящ, щоб
уникнути пошкодження ножв.
® Переконайтеся, що протиковзне гумове
кльце (8а) прикрплене до дна емност! для
наризки.
Збирання та експлуатация
® Обережно зн!мПть з ножа пластиковий чохол.
® Нж (86) дуже гострий! Завжди тримайте його
за верхню пластикову частину 1 поводьтеся з
ним обережно.
e BCTAHOBITb HiXXK HA LLEHTPaIbHY BiCb EMHOCTI 414
нар!зки (8с). HAaTUCHITbL HA HOO Ta MNOBEPHITb,
11,00 BiH 3adikCyBaBCS Ha MICL.
® Наповнтть смн'сть продуктами та накрийте
кришкою (8а).
® Приставте насадку для наризки до моторного
блоку (2) та з’еднайте 1х разом до клацання.
® Шоб розпочати роботу насадки, вв!мкн!тЬ
пристрий. П\д час роботи тримайте моторний
блок однею рукою, а емнисть для наризки -
1НШоЮ.
® Завжди наризайте тверд! продукти (наприклад,
сир пармезан) на повний швидкост!.
Псля подрибнення в\д’еднайте прилад в1\д
електромереж! та натисн!ть кнопки швидкКого
po36nokyBaHHA EasyClick Plus (3), wo6
вуд’еднати деталь 13 мотором.
Пдн!м!ть кришку. Обережно вийм!ть нж перед,
тим, як витягати вм!ст емност!. Щоб видалити
н!ж, трохи повернтть його, а тод! витягнттЬ.
Обережно
® Не використовуйте насадки для нар!зки (8) та
1х нож! для подрибнення дуже твердих
продуктв, таких як нелущен! гор/хи, кубики
льоду, кавов! боби, зерно або тверд! специ,
наприклад, мускатний гор!х. Обробка таких
продуктв може привести до пошкодження
HOXIB.
® Якщо пристри використовуеться для
приготування пюре з гарячих продукт в,
переконайтеся, що температура ридини нижча
за температуру кипиння. Дайте гарячим
продуктам трохи охолонути, щоб уникнути
ризику отв.
® Николи не ставте смност! для наризки у
м!крохвильову п!ч.
Приклад рецепта для насадки «Пс»: Медовий
чорнослив (начинка для млинц'в або паста для
бутерброд!в)
50 гчорносливу
75 г кремопод!бного меду
70 мл води (3! смаком ванили).
® Поклад!ть чорнослив та кремопод!бний мед у
змшувальну емюСть «Пс».
® Збергати при температур! 3 °С в холодильнику
протягом 24 годин.
® Додайте 70 мл води (3! смаком ван!л!).
® Перемишуйте на максимальний швидкост!
протягом 1,5 секунд (натискайте перемикач
Smartspeed go ynopy).
Насадка «кухонний комбайн»
Насадка «кухонний комбайн» (9) \деально
пидходить для:
® наризання, змшування та приготування
легкого пста;
® вим!шування пста (3 макс. вмстом борошна
250 г);
® нар!зання скибочками, подрбнення та
приготування картопл! Фр!.
Нар!зка (Е
Використовуючи насадку для нар!зки (91), ви
можете подр'бнювати м’ясо, твердий сир,
цибулю, специ, часник, овоч!, хлб, крекери та
ropixu.
Щоб дизнатися про максимальну кльк!сть
продукт! для обробки, а також рекомендований
час та швидксть приготування, звертайтеся до
Керивництва з експлуатаци О.
Перед використанням
® Для легшого подрибнення попередньо наржте
продукти маленькими шматочками.
® Видаль з м’яса к!стки, жили та хрящ, щоб
уникнути пошкодження ножв.
® Видалть стебла у трав, полушитть гор\хи.
® Переконайтеся, що протиковзне гумове кльце
(99g) прикриплене до дна емност! кухонного
комбайну.
Збирання та експлуатация
® Обережно зн!мПть з ножа пластиковий чохол.
e Hix (9h) дуже гострий! Завжди тримайте його
за верхню пластикову частину ! поводьтеся 3
ним обережно.
® Встановть нж на центральну в1Сь смност! для
наризки (91). Натиснтть на нього та повернить,
щоб вн зафиксувався на м!си!.
® Складть у емнсть продукти. Накрийте EMHICTb
кришкою (а) з замком (9е), розташованим
праворуч в1д ручки емност\, так щоб митки на
них зб!галися.
® Щоб заблокувати кришку, повернить П за
годинниковою стрилкою, так щоб замок
закрився з клацанням.
® Вставте моторний блок (2) у муфту (96) до
клацання.
e BBIMKHITb NPUCTPI та вставте штовхач (9с) у
завантажувальну воронку (90).
133
® об розпочати роботу кухонного комбайна,
вв!мкн!ть пристрий. П\д час роботи тримайте
моторний блок одн'ею рукою, а чашу
кухонного комбайна - 1Ншою.
Псля подрибнення в\д’еднайте прилад в1\д
електромереж! та натиснить кнопки швидкКого
po36nokyBaHHA EasyClick Plus (3), wo6
вуд’еднати деталь 13 мотором.
® Натиснтть на замок кришки (9е) та утримуйте.
Щоб розблокувати кришку (Эа), повернить П
проти годинниково! стрилки.
Пдн!м!ть кришку. Обережно вийм!ть нж перед,
тим, як витягати вм!ст чаш!. Щоб розблокувати
та видалити ниж, трохи повернтть його, а тод!
BUTSAMHITb.
Обережно
® Не використовуйте насадку «кухонний
комбайн» для подрибнення дуже твердих
продуктв, таких як нелущен! гор/хи, кубики
льоду, кавов! боби, зерно або тверд! специ,
наприклад, мускатний гор!х. Обробка таких
продукт!в може привести до пошкодження
HOXIB.
® Николи не ставте чашу комбайна у
м!крохвильову п!ч.
Ножем (116) ви також можете вимшувати легке
TiCTO, наприклад, для млинщив або пстечок, в
якому м!ститься не б'льше 250 г борошна.
Приклад рецепта для насадки»: Псто для
MVHLIB
З75 мл молока
250 г пшеничного борошна
2 яйця
® Налийте молоко у емнсть, додайте
борошно, а пот!м яйця.
® На максимальний швидкост! змшайте пСто до
однориудно! маси.
Вимшування т1ста (0)
Зображення Е також стосуеться використання
м!сильного гака (91). Мсильний гак1деально
пдходить для вимшування Pi3HX BUAIB TiCTa,
наприклад, држджового пста або пста для
кондитерських вироб в.
Збирання та експлуатация
® Встанов!ть м'сильний гак на центральну в'сь
чаш (91). Натиснтть на нього та повернить, щоб
в!н зафиксувався на мсщ!.
® Засипте в чашу борошно (макс. 250 г) та
додайте нш!нгредиенти, кр!м р1дини.
Вв!мкнтть пристрий й прикладтть З4 сили тиску
до перемикача швидкостей 5таг!5реедй.
Додайте ридини через завантажувальну
воронку в кришц! при ввмкненому мотор!.
ПРИМИТКА: Максимальний час вимшування:
1 хвилина — пот!м дайте мотору охолонути
протягом 10 хвилин.
134
Приклад рецепта: Псто для ци
250 г пшеничного борошна
У чайно! ложки сол!
Ус чайно! ложки сухих држдж!В
5 CT. NOXOK ONMBKOBOT Oil
150 мл води (пом!рно тепло!)
® Складть вс!!нгредиенти, окр!м води, в чашу та
починайте змшувати.
® Заливайте воду через завантажувальну
воронку, коли мотор працюе.
Приклад рецепта: Солодке кондитерське исто
250 г пшеничного борошна
170 г несолоного вершкового масла (холодного /
твердого, маленькими шматочками)
80 г цукру
1 пакетик ванильного цукру
1 невелике яйце
1 шипка сол!
® Покладтть масло й цукор у чашу та починайте
змшувати. Для досягнення кращих
результатв використовуйте охолоджене
масло.
® Додайте борошно та решту складниюв.
® Якщо вимшувати псто занадто довго, воно
стане м’якшим, нж треба. Припин!ть
вимшування невдовз! пСля того, як п\сто
прийме форму кул!.
® Охолодтть псто в холодильнику протягом
пвгодини перед подальшою обробкою.
Нар!зка скибочками / подрбнення /
картопл! фр! (Е)
Використовуйте вставки для м!лкого та грубого
подр'бнення (1), щоб подр'бнювати так!
продукти, як яблука, моркву, картоплю, буряк,
капусту, твердий сир (наприклад, пармезан).
Використовуйте диск для приготування картопл!
dpi (9K) для наризування картопл! соломкою.
Щоб дизнатися про рекомендован! режими
швидкостей, звертайтеся до Керивництва з
експлуатаци Е.
Збирання та експлуатация
® Для нар!зання та подрибнення встановтть
в\дпови'дну вставку у тримач для вставок (9)) та
зафиксуйте на мисщ! до клацання. Встановтть
збраний тримач для вставок або диск для
приготування картопл! Фр1на центральну в1сь
чаш та провернтть його для фиксаци на м!сщ!.
® Накрийте чашу кришкою з замком,
розташованим праворуч вид ручки чаш.
® Щоб заблокувати кришку, повернить П за
годинниковою стрилкою, так щоб замок
закрився з клацанням.
® Вставте моторний блок у муфту до клацання.
® Пд’еднайте пристрий до електромереж! та
завантажте продукти, що мають бути
оброблен!, у завантажувальну воронку.
® Для досягнення кращих результатв у
приготуванн! картопл! фр! покладтть 3-4
картоплини (залежно в\д 1х величини) у
завантажувальну воронку, що розташована на
кришщ, коли мотор ще не працюе.
Для початку роботи вв!мкнить пристрий. Не
торкайтеся завантажувально! воронки, коли
пристрий ввмкнений. Завжди використовуйте
штовхач для завантаження продукт в.
Псля використання вдключть пристрий в1д
електромереж! та натиснить кнопки
розблокування, щоб вд’еднати моторний
блок.
Псля використання вимкн!ть прилад |
натиснтть кнопки швидкого розблокування
ЕазуСИсК Риз, щоб в\д’еднати деталь 13
мотором.
НатиснТть на замок кришки та утримуйте. Щоб
розблокувати кришку, повернтть П проти
годинниково! стрлки.
Пдн!м!ть кришку. Обережно виймить тримач
для вставок або диск для картопл! Фр! перед
тим, як витягати вм!ст чаши. Щоб зняти тримач
для вставок або диск для картопл! фр, трохи
повернтть його, а тод! витягнИтЬ.
Для того щоб витягнути вставку, ПдН!М!тЬ
ктнець вставки, який виступае в нижний частин!
тримача вставок.
Догляд та чищення (Е)
Ретельно очищайте ручний блендер |
аксесуари до нього перед першим
використанням 1 псля кожного використання
за допомогою води та миючого засобу.
Вд’еднайте ручний блендер в1д мереж! перед
очищенням.
Не занурюйте моторний блок (2) або коробки
швидкостей (ба, Та) у воду чи !ншу ридину. 1х
сл\/д чистити лише за ДОПОМОГОЮ ВОЛОГО!
ганч!рки.
Кришку (Эа) можна ополскувати пд
проточною водою. Не занурюйте п у воду | не
кладтть у посудомийну машину.
Всинш детал! можна мити в посудомийни
машин!. Не використовуйте абразивн!
очищувальн! засоби, як! можуть подряпати
поверхню.
Для особливо ретельного очищення ви
можете зняти протиковзне гумове клльце з дна
€EMHOCTI.
Mig yac 06pobkM NPOAYKTIB 3 BACOKMM BMICTOM
пгменту (наприклад, морква) аксесуари
можуть знебарвлюватися. Протр!ть ц! детал!
рослинним маслом перед миттям.
Проектн! спецификаци, а також данинструкци з
експлуатаци може бути зм!нено без
попереднього повудомлення.
Будь ласка, не утили'зуйте пристрий разом
13 побутовими видходами наприкнц!
терм!ну його експлуатаци. Здати пристрий
на утил'зацю можна в Сервсному центр!
Вгаип або у вдпови\дних пунктах збору,
передбачених у вашйй кра!н!.
|2
Гаряча линия О 800 503-507 (дзв!нки 3i
стащонарних телефони безкоштовн!).
135
136
laadacd slog ЛАЗ сую АМ ды)! &ДЫНБАЛ СЫ АЛ) «обл ©
Jos Je) dall (ho 8,08 diaS plasinly plehall ое wie ®
21323) 6d aol .ddslel) 8582 Og) Join a8 (32d) tld]
Lol 8 Silgpas Cos
092 yur) oda pusiiun)l Oladdsiy ванна! Glaolge Go US grass
Ж Jie ddd Olas И . CL I oe load] pas ory
Oe pals) oy OF Say plas deodall 8,23 dl
с Sleds уе сё las Braun gee) bias 8 of
gs aydgs Lull duwsliadl
5 ет 80 meus p¥sall sy Lio delud) Clie slo) 8 48) laid) BY
Los Su 1 88 Org
yuo daw 1 355 io (9b) dlogll 8 (2) ss3sall s32 Joo ©
lV Glbl gle dod 1 (9е) i=l Leal 3 (92) =8IWI Joly Sl! Jos ®
BE Glo Jpasl gol Talg ele gl dots Seuly Buss) zo @ hal spiro) £31 5lamd) Judi 03 се оао це Juric)
Blaze dy) pdsiinl duu adel Ge ple)! уно) «(999 63219 Зо) )9396) в)
OLS! Bs 33 asl sem ll Sle sols Bla! adh p,all JlasS) wis ®
3,18 dy msl] Bgl Lym] UMS (о Зо dash dum] prot @ sisal! s3> Lad) (3) EasyClick Plus
5, J diss) JSS po Byuad fuse (9) sla] 4) .dSuely (9€) elas] 250 le azo) ©
Alia) 8 Ае( < Ала) Вол) АМ (58 Эро Gus] dys) @ lad
) се баны) (Se JB (opm 8,280) gel 63 lol sladd] gy) ®
idiot) bladl polo] / =daid) / psi) (E) Loma 03 38 3a) dgiaals ol] g 8,081 DIY eles)
ead! Jie plsdall gad) (i) disdly desl) gai] Clisds picid
(Olea) die) Call gusdly 5,819 saieddly ubladly 53dlg 245
‚ «ЗВ Аа)! Ала РУ! са) СЫНЫ 205 уе (фен сало У °
Addo) lhl mlol slus (9K) ddiall bla) gals 0,8 puss Coed! 51 594 дк 9! Ole of yidall pub Guid! Jie
SH . doz odo yao (5233 ВС alt 392 Jie d 48]! ем) 9!
Fale sao) Judo =o
® ool Sleds x £0 has Gb Jl
|255) J) 99,5]! (1,8 ©? 155! pl=ba]] seas Hp sleg ras Yo
(9) 244) dale Js 3s md czehitly ply Le Jgasl)
gbats 0,8 sl meal! Goda)! Jel вид рб 3 laudibls
Le 3 gael oy io Lads slog) Chain (8 dda) Ullal
leg Gadde (aes d9z-5adl gY5all cle gl lel slas)l do
gods gs) Jd io dela) Olde oles) 3 dd) elas) GY ©
оне Аа НМА) саде) Зе А «бло (ЭН) 8,480 plusuly
hz 052 58 35 У ($85 днб «Ц Бе 9) 5 О
AS HUI dis гало) ОВ
ве cds lle 375
А G0 не
Sle (38s aly 250
дав ела io Alogll 3 s5igell 52 Jol @ бое ey
Col (5 ya Glad) plahall bs ей) заб uly Slam) dos o
3-4 zo Adis) lhl goloY pls Ай (Де Чена) СШ, ©
„39395! Juss Bly] sL3T slhel) dds) Oost 8 (eed) Cos)
Ро =| ides (О)
Juss 03! 3d) onl uals ¥ aiid mag le Slasd! Ji © LL oe dee (0)
НЫ, аа. Zils gia ed Blas yd (91) pol) Blas plasal le Lal 0 JS) Beas
3 lad) of 8s! Jie dalisadl ads] сует)! 2193 Ко esl
our Jad 53,01 S151 le Ваау АВЦБЛ Lad placed) asus @ Aad sl yeas Lin «Аб Goud] 1533 Bla Hous)
29396) ®
sued JLT le Ghzsly Bll lad) elas asyg @
29395)! е)> её) ЕазуСИсК Риз
dell) oles] Se ela) (a) .dSualy clas] 2V50 Le hol o
Lad)
bad) dads (0,8 51 813Y1 olor glyoly 63 eV sls] 28) ®
91 818) alo AY leg) po Oligimall CS JB oso duis]
dena 03 hl daly 03 diliall bla) gh 03
ilo Jaw] GSW, JI dual Gis le dsdsl «БЫ! ау ©
Ola) Bails ВОЛ СА o clog U3 culo! (Slo
Ad gad > Luz) ыы dlaSJI de yu еда), ®
Juz ad| JI
ДАМ 8 dls azo! (9) seg)! Chatio J$ sd) Blas go ©
le (Biel om i ЧА, 689
SLgSall abl 63 (adl uss ple 250 G3s2) 3B slog) Wel @
„УМ енай! «ах (52)
SH ded! glide Glo dad % UNS ge Sled) dusty 68 ©
9396)! Juss oUST dds) Ged] INS сую Lilgud) Cdl @
350 9395)! #5! с - 5319 АА.) 19 (msl) (a) (abl dase
3565 10 ua)
BY) Lalo ee THe
hid) dis :ddog) Jlio
(F) aly dle) $9 82 cb 299
се Ава о
plas! wie 1s dewliadl Olisdally Goud bY ls Calas o Ble Buns plab disle 2
Olakially slab pluses) JS dss9 85s J9Y Osi) Cu) фе. 5
ada) JB gould! BUSI ое Bl) Ladle (58) cbs lle 150
„588 Allie (3led dhl pluseuly gig] Juss UST Lids) Leal IMS pe oluall Cao]
NE ce laJb 0 3052 У Sul! slodl Cod (9a) clas)! aad обе °
BLbl dle 8 dead ® Bolo! 3Uadll :ddog) Jie
Olakiel) pases ¥.BLLY Dlus (3 152 JBL cada (Say ® sols 335 с! 250
dad! (ее ol OS GU dass) e (8yu20 gad ddo/dinsw ddan pub SU) ely 170
137
sem ll Де sols Bla! adh p,all JlasS) wis ®
29395)! еу> Lad) (3) EasyClick Plus
Oo Olstoadl CS JS (opm 8,00) zl,5h 63 Де lhl 23)
Lye) 03 38 gd) 3,020 ZY sles)
pies
dahl) ден) ва) Ohad ge (8) doyanll Forde pusiius V0
Lg 9! ol) Slee 9! ded) us Sud! Jo dll dla)!
(5233 ВС Е 9 Jo 45948)! oles 9! Ogu 9! dg]!
Ohadd) al J] desbYl ode yams
У Bled) OF go 9ST cls plabs wy8) Slam] puseins CS 13] @
Bll ysl 8yblins tot) Sl 5, pL! plalall O31 ls
«-А 995)! 0) (5$ 3 Ааа 4де9) оз У) ®
(359,80 «NC» gl dbgzas Blow ,5lhd Jie) dws VI Jaws boy) Ji
а) ely 50
52,5) Jus] ply 75
(Lola) des) «lo on 70
SI Jwesll dl VU «chy dayioall slog Stel @
24 5nd AMI а фола Silos 3 aL Bylo dod 3 0355 @
dele
Ol a8) slo Le 70 Cas] @
lide le dels dad) de yu asl Lilsi 1,5 ued balsdls 63 ®
(SI de yu)
plea] judo Jaz oid
158 (9) plahl jeaod Slam 3a plasciul (Sw
Cds) usd) alsg Jalsdlg eal ©
(335 ply 250 dru all) ponsll dios @
Adan) bla) glo] валов guhddly pdl,adl ©
(В) с!
Jadly Да ско ©! £9 LSes (9h) 8,851 еде);
„ЗоАЛ9 СЫ оба! 9 uly Oily paddy egidly olaeYlg
ly osall dell Olly Olas LadY 6 yeas! Jus z=,
elas 3
Jal gba) 8y00 ghd J] Giawo plebal] mein 3 °
АЛ Glas 3 dela) poll (ув Аз Ма 9 Ава М9 еШае 41 0) ®
ald! oe
«59.5 galls Glas (a Ola 31 @
slog Jaw! (99) BY deiladl ddolaol dale! Bl3y] Go UST @
pleb)l joao las
Jilly gars)
2 BA go SI НО) +
еу2к)! (ув YI 8,401 lucas Y 1lel) Bolo (ON) Bas! puss @
(02x dadsiiuly (Sols! Sed)
ЦА 635 Jud) 3 lade biol (9) cleg)l Chatio Jb 8,48) zoo
№6 8 lass ou i
(9€) g¥5edl ва cleglls (98) elas) Co о sleg)l Selo
Olds ea dildlonay 039 clog! adie ож 8 297795)
138
23
Bylia Jb Sle 8yzab (3 use! axle puss ¥ °
Ss Syd) 45 ‚519 ЭЛ le Oe (5515 5245) её) °
34 desdy 033 glus prhwg Hitws Oa Glo clegll of 8b] mo °
Syed dow або ОМ
‚оао 9! 1дааМ! #5) аа) #6] бое)! (фене 95 У ©
331) plba]] & 3d aS odin]
SY leg 91 8yolall Mad (pupal is glad) Lash le Jas) ©
plehlb loa je
‚88965 (9du dug ddd a JS| judo o 5 Y °
wad) yl peiwl JB (35685 4 оо) э)ю las! yl @
dawg до ШБ) Асов) а
ign Ulla 02S 1
S315 cals lle 200
le dais 3/4) 456 30 ued puylly 035 sles 3 bolhll zo o
(GS Ав у) Вал
452! 456 30 Вал) нуу! доб Док) Cas] ®
(С) &5 Ао)! glo
ests ClasYls Lally cdall guzdl aya) Jadll a (8) dojydell usd
Oo Oyo Olas Slae] Os Sas (ААА СЫ або о)|9 dg Oly pasdly
Jaby Loy
Cound iS оо PW Sle Jgasl (8) «Пс» &» а.) еде!
Аа Ао) ау) asd (po lel GlgSall dias Jokes pas су UST
Саб) 619 dABS 19a «NC» doydal) 2d (30) al «hc»
Adal о! dled Gesell dil 30 dds yl Lesa! ipo 8,08!
So Bye uid) Jd 356s 3 oe Ji VY is) Sols Il dbase
ds yur РАБЫ Wis judsiill gyal BLY (Jas ($1 9 mind)
‚4568 Glial Gigas wis 91/9 )о3 9.)
lay osall dell Oilzally Glas) Lady 5 yeas] Ws zo,
elas 3
Jal gibi) 8,00 ghd J] re plehall maity 03 о
Ola idl bles ©? де) ©!) Oe slag dously plac Ll Jil e
CAL се
sles Jaw! (8d) EY; dela) dblhall dialed! Gy] oo SST ©
Ао).
Jus g ко2кй)
cys 8,0) сою Bll stall S31 e
вк! eV] 8,880) Glued V 1dll) dol (8D) 8,88) ды ©
‚еуто lgedsciulg Soll он
ДАМУ) 3 dde has) (8C) doyiall slog ratio Gb 8,00) go @
Ala dials ед ie dab 039
(82) sth)! dls og alah doydall Wal ©
[20 laghsolg (2) 9395)! 22 &© do yon]! 815 loeas её °
29896) 532 unl pase! «(51 „ден! аа 8 «ав ао) Дааа) ©
3 AJL deydall slegg Busy du
(Oss die Jie) dol) de а) 31s dla) dosboll yd) её @
кв)
(62) ds yal (wg3 duly (BD) Blasdl odo
(Re ghdll 28315 gael! 3asdl 3ohas Hsignll gunz Bl3lorey 63 ©
0,8 Ugo gawd i>
ое») Sle assy dBUall ad! plus! assy @
dle z)ls Blas) Coal 03 yg39all e532 Lad) EasyClick Plus
de yudl ug 5
wld) Lash le Joasl Oilghs
db Дао або «СЯ dell Clas oles) 3 Blas! >
ь? (3864)! ($25 емо еБо ДАНЬ её «ObgSed) „эЦ55 сэ °
dias 4469! 9! ОЭ!
hdd lad! Jxd 3 159 (д (УВЫ zo °
JB Osa! ie [ооо 9129 Jalal slegg Blas! dla oe [555 35Б o
wan plod Jl da bb 3s paddl plo 34s
Boda) Suid) :ddoy) Jl
sal (58 80 % le 30] amy ($9255) Bye day) lle 400
(козе А)» 4 - 8
ds yudl 393 03 (pla) Де (adsl hall) dadss Ав уно 131 ©
(3asdl «WT (lad! le 3ST hazally)
Se Jsasdly 5ST eae Gdioed du 83500 doy ,S [БЫ pascal ©
34d) wie hated! Ge doje
(В) =! $240
(&» А-уааа dSIsally дааа су) сну Bone pliseial (Soy
gladly 2929 ebleblly doll Шо UsUad!
plus) 18
в Я Ана) еЫЫЫЛ pugs Yo
‚69|
[S158 Cdodis aby 63 Aiko «132! 9! 15) А! АЛ) 9 йо её ®
Дону (5 Oly
НАБ (8 сено 38 Де OY оао)! сё
Lei! 5)
J 48 М2 ое (ТБ) эзаяй! („3 (Та) Ав ум! (коз Де об ©
) Аба (д diel qr i del) Olas olos]
G8 (70) dial cain (35 dil JI Gel go pure) Goo BI 0
oo 13]) ed deludl lie olosil бе diy &y3S,ell decid
Date 0552 OF ео) ОВ ume JSiis de yud) (ug 5 dele кб
(a8 3 Obl
Sle holy gga)! cus go gael] Gury)! 3odde BlSlnay 03 ©
onli Saad] Jog me 55a
Slasd! Judy 035 SUS) Jo (uyall Soke joss 03
ost Borde yoy 03 (Jaadl J GeV! po dia) 8S IMS (0 @
„даа! adsdl JI Jas Gio боба ОМ
C895 око! (ео О) св 0ST SII de yd] Вал уз ужо её @
plabll se 421) LS Ohl Ge Lles
4) Bylo se (70) lial) elds 63 lad] dads 68 placa] ass o
dell Ole oll 3
ое ona)! Bode Lad) EasyClick Plus s,s) lil Gls Jaks) ©
dd) Zab (io vga) (0 de sud] (w9,5 dude Jal 3959) ву
dell lie old! uss
Sled) duis (1) SN de yd) lide lcs 301g do Judd]
‚619 a de yudl 8 5 oSxdly
(A) ActiveBlade sss
d9a2 Soul BUI 4935 oxy ActiveBlade of oe das! 63a
Sob oe BLE hud) « ey] 0 JE) wy bY eB J] ates
dasbVl bale 20 Cowl boy Logas als! elas (3 glad haa
Gilg pasdlg AMI aSlgd)l Joo dda]!
daludl SBLSJG Byally Olussizedl зе 13s Culic Lal yas
OBsisay Slaslly Olgyiwll J] Lal JLbYI plby wally
Ден)
de pd) Oley В £ dial Jal Zs Jad] she Jacl
Jus i)
ую веб 2 )9396) e500 ActiveBlade (4) ogee C5 ©
‚6 85
Sled) Usd © ‚А oi) hdd Js ActiveBlade sges go ®
dada dy Ds (pe Dglhsll 455 J] Jad Lis Ses! als] eo
ActiveBlade sgeas le ad) 0 Bow Jad JI GeV owe
andl sal (35 5 А) ddellwy
2») Sle asly goad) biedl Jad) cpluseadl uss @
ActiveBlade sgoc Jad) EasyClick Plus (3)
pies
Jalal sgex) pas had! jeloas Gesell of Slgudl раз У) ©
of Byzihall д ое дру)! alsbs slusy Slazdl plusal OS 13] ®
ol Oe 2ST aL умел) № slegll 9! 5 45) ау 48 ele gl
oy! 8 bole ocd SLs Oy с) е45)) =)! Gh У 3
«82
ple Ме Baal (Де | #159 ©? #29) (595)! bls dys ye
dol dsc]
(HoVls dieo¥l ¢5 8 ActiveBlade sses puss Yo
ole! 1ddeg Jl
Mio pun ole Cu) Cu ply 250
($y day Hlhog day
(Js pl=b dale 1-2
p=hall Jalss ele
Cll Goad! G8 (8,3) Sly drys (8) OUsSll zener zo @
Mel 9S 3!
de yuo dl Jalzdl shal 03.39 2 3 soul LI zo ®
neds) Og) Че Tog 2
3 63 adds) lel shay Seas) gl (gga) BMI Jods sL3T
48.55 1 6 55 sald Od АМ Lol Sb Zod Sy ¢ 5 о
Jia) 5531 somal Glo Jpasd) pads Jl das bog lod)
(соб)
(А) “te || +. |
SI lass and! Blo Ops Said as badd Blas pas!
Syaledl solely zd
139
of plage 09! 8 #132! JS Cada oy) ®
Solin! ell me cwglhaadl god] le
adaidly Dole JI oud 3 3352-50)
FES IN PIP]
IPR 5
EasyClick Plus 2030 lil
ActiveBlade sgec
bs G9
“w Se *
de yudl ug dds a
Sls b
oo Bode 7
de yudl ug dds a
RD Dees b
dia C
©) сл + © ГО —
«ПС» (Ue 350 do,be xo 8
) slat a
ghd’ 8,05 b
ал уёл «(со С
GYpW dle dbl dials d
«fp» (Ade 1500 plbo]] asd Jae ede 9
(boss 9930) slat @
25395)! 552 dos b
#915 С
diss Lal d
clas) zie e
plebl jas jg clog f
GYpW dle dbl dials g
subd 8,45 h
oo Blas |
31 Jal |
25, 315 (i)
(desg dass) gba Olga] (ii)
La) bled! mais go,3 k
pid]
8958) ye Busgll gy]
Bul (po ghd) JS 0)
dog) Dh 05 Y) Basgll le edge (Saad! (oo Sloss &f Jj]
(put)
32d) plaseiwl diy ,b
со”
у (Зе алка 03
CisUsgl «133 Lblals Bod! ywlme (led
ol ь? Деб о „екАней 9
dey ad |) old) wasdl Braun lyse Riatud
plusciw| Jud
Sl das GST Chad LlSy Ole ud! gas J] dal Sasly dhs
hls a) 255 Le Clas LIS de judl Cardy) LalSy lel ds yu
As м9 485 5)
140
Sead! plist) Jd доб Доб logs] Bed 25)
LLY) Cima) 1aslal) Bal со ААУ A :
оеуе СЫ ААЛ ав Деб отр)
„Зоо
Old mo Soll Le yd = Co ®
Ce 5 sled = & 9 Sale 25)
eli) dads Sl es plist обо
9) dnd) СЫ) аа) 9) do dws] SBLeY 595
ALJ ¢ о yu a RR 9) dd goal аа)
A pool) © 13) Udg Bd 9d dd хо 9
13] 9 я day yay уе plist ke O82)
lade ola 2 УБЛ Bs (le 1555
) ` lez plas)
‚№2 BIAY Cus Vi ско °
‚Мак lds Jib fda) vi ско °
«Ца сео lad) oe Juss JY) eli] Caso ©
‚5 poll EN SUS) SL!
Cod AIG „365 ЭЙ «Ца об 13) ©
dos) 159 9 gual] dy dhwlgs Лад
dus Oy) puso Fold. AS dh wlgs 9 Ly =)
ble & soles UP y= dg dl3lews
453 wis Sand beads uss Gla] ls Cex *
dally gaz) Jog Syd) ddg lB) 90
99 cadaidlg
Oo) oo Boodl Cou dla №2! Днев Jus °
45.8 ва (38152) dod ЖА (Ыб За
се Ана £32] leg sadaall 3,501 dad
SES]
ads Fred! las 3lasd] los pes © °
Azula! Ll Sls yas 2,95
‚ sil pi 5 oye GY Slam! puss V ©
<! wd 238 Jd pasa) Judo а ©2955
515 щей ММ oe ву 1 еаасб У) *
399, Se]

Manuels associés