▼
Scroll to page 2
of
18
EZ FIRS Tausraia FA-5259 INSTRUCTION MANUAL PROFESSIONAL STAND MIXER BEDIENUNGSANLEITUNG PROFESSIONELLE KUCHENMASCHINE ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ НАСТОЛЬНЫЙ МИКСЕР INSTRUKCJA OBSLUGI PROFESJONALNY MIKSER STOJACY UPUTSTVO ZA UPOTREBU PROFESIONALNI MIKSER SA POSTOLJEM LIETOSANAS INSTRUKCIJA PROFESIONALS MIKSERIS AR STATIVU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA PROFESIONALUS PASTATOMAS MAISYTUVAS MANUAL DE INSTRUCTIUNI MIXER FIX PROFESIONAL ZCOICE НН ENGLISH... PAGE 2 LATVIAN.......... DEUTSCH ................ SEITE 4 LIETUVIUK..... РУССКИЙ... СТР. 6 ВОМАМА......... РО_5К!........ннн STRONA 8 BBbATAPCKU ПРАВИЛА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПРОФЕСИОНАЛЕН СТОЯЩ МИКСЕР [НСТРУКЩЯ 3 ЕКСПЛУАТАЦИ ПРОФЕСЮНАЛЬНИЙ НАСТ/ЛЬНИЙ ЗМШУВАЧ MANUAL DE INSTRUCCIONES BATIDORA DE PIE PROFESIONAL MODE D’EMPLOI ROBOT MIXEUR PROFESSIONNEL MANUALE DI ISTRUZIONI FRULLATORE PROFESSIONALE Olaaleill July 53515 93 Slha] YA aon eens LPP. 12 ESPANOL ........... PAGINA 24 eee, P.14 FRANCAIS ............ PAGE 26 PAGINA 16 ITALIANO ........... PAGINA 29 ee, CTP. 18 32 45а. SCG/CRO/B.i.H... STRANA 10 YKPAIHCbKA ..... CTOP. 21 Danke fiir den Kauf eines ORIGINAL Produktes von FIRS Tavsran Nur ECHT mit diesem @23 Thank you for buying an ORIGINAL Product of @Z FIRS Tavsrain Only GENUINE with this #23 МЫ ВАМ БЛАГОДАРНЫ ЗА ПОКУПКУ ОРИГИНАЛЬНОГО ИЗДЕЛИЯ КОМПАНИИ ZS FIRS Tavsran ТОЛЬКО ПОДЛИННИКИ С ЭТИМ = и о — Oo у т INSTRUCTION MANUAL TECHNICAL SPEC: Voltage: 220-240V, 50Hz Power: 1200W STRUCTURE: (fig. A) 1) ( (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) IM Blender cover Power unit Switch Connecter Release knob Stainless steel bowl H-beater Whisk Dough hook Splash guard PORTANT SAFEGUARDS Read all instructions carefully before using your appliance and retain for future reference. Do not leave parts of packaging (plastic bags, foam polystyrene, nails, etc.) within reach of children or incapable persons as they are potential sources of danger. Switch off and unplug the appliance when not in use, before changing accessories or cleaning. Don’t leave the appliance on if itis unattended. Keep your hand away from moving parts. Don’t use a damage appliance, it must be replaced by manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Never use unauthorized attachment, it may cause fire, electrical shock or injury. Don't let the power unit, cord or plug get wet. Household use only and do not use outdoor Take care when lifting this appliance as it is heavy. Ensure the head is locked and that the bowl, tools, outlet cover and cord are secure before lifting. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Noise level: Lc < 85dB HOW TO USE THE MIXER H-beater: For making cakes, biscuits, pastry, icing, fillings, eclairs and mashed potato. Whisk: For eggs, cream, batters, fatless sponges, meringues, cheesecakes, mousses, souffles. Don’t use the whisk for heavy mixtures (e.g. creaming fat and sugar) you could damage it. Dough hook: For yeast mixtures. 1. 2. 3. 6 Turn the release knob clockwise and raise the mixer head till it locks. Insert a tool, push up till it stops then turn. Fit the bowl onto the base, press down and turn anti-clockwise. Turn the release knob clockwise and lower the mixer head till it locks. Switch on by turning the switch to the desired setting. Switch to pulse for short bursts. Turn and remove a tool. (fig. B) IMPORTANT: 1. 2. 3. 4. Switch off and scrape the bowl with the spatula frequently. Eggs at room temperature are best for whisking. Before whisking egg whites, make sure there’s no grease or egg yolk on the whisk or bowl. Use cold ingredients for pastry unless your recipe says otherwise. POINT FOR BREAD MAKING: 1. 2. 3. Never exceed the maximum capacities, otherwise you will overload the appliance. If you hear the appliance laboring, switch off, remove half the dough and do each half separately. The ingredients mix best if you put the liquid in first. CLEANING 1. 2. 3. Unplug and switch off, allow the appliance to cool down before cleaning. Don’t immerse the motor unit in water and make sure no water enters the appliance. Wipe the motor unit with a damp cloth. Don’t use wire brush, steel wood or any strong solvents to clean the appliance, they would damage the appearance. Take the appliance apart and clean all the accessories separately. The meat grinder body and other parts can be cleaned in soapy water or in the dishwasher. Make sure the parts are not be fixed firmly in the dishwasher as this may change their shape. Let all parts dry thoroughly before using again. Place accessories into the protective sleeve after washing and drying thoroughly INGREDIENTS LIST: THE MIXER Material Max quantities Remark Tool Stiff yeast dough 16000 Flour and water at a ratio of 5:3, Pre-treatment of dough: From speed 1for 180second; Operation period: Speed 2 for10second 8 Soft yeast 20000 Flour and water at a ratio of 1.1:1 dough Pre-treatment of dough: From speed1 for 90 second; Operation period: Speed 2 for 10 second egg 16 eggs Switch on speed 8 to speed 10, whip the egg whites without stopping for 3-4min 300ml fresh cream Whipped cream From speed 1 to 4 for about 5minutes Shakes, cocktails | 1L or other liquids Beating eggs into creamed mixtures From speed 1 for about 4minutes am Remarks: After processing one batch, let the appliance cool down to room temperature before you continue processing. ®] This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health == from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. и о — Oo у т L | nN ud =) I = BEDIENUNGSANLEITUNG TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN: Netzspannung: 220-240V, 50Hz Leistung: 1200W BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN: (Abb. A) (1) Gerategehause (2) Antriebseinheit (3) Schalter (4) Entriegelungsknopf (5) Edelstahl-Ruhrschussel (6) H-Ruhrbesen (7) Schneebesen (8) Knethaken (9) Spritzschutz WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Inbetriebnahme alle Anleitungen aufmerksam durch und bewahren Sie sie flr spateres Nachschlagen auf. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien (Plastiktiten, Styropor, Nagel usw.) und entsorgen Sie diese, damit Kinder nicht damit spielen; Erstickungsgefahr. Schalten Sie das Geréat aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn es nicht benbtigt wird, bevor Sie Zubehorteile auswechseln und vor dem Reinigen. Lassen Sie das Gerat wahrend des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. BerGhren Sie wahrend des Betriebs keine beweglichen Teile des Geréts. Benutzen Sie ein beschadigtes Gerat nicht weiter, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst und lassen Sie es reparieren. Benutzen Sie keine Zubehorteile, die nicht vom Hersteller empfohlen sind, das kann zu Feuer, Stromschlag und Verletzungen fuhren. Lassen Sie das Gerat, das Netzkabel und den Stecker nicht nass werden. Das Gerat ist nur zur Benutzung im Haushalt bestimmt, nicht im Freien benutzen. Heben Sie das Gerat vorsichtig an, es ist schwer. Vergewissern Sie sich zuvor, dass der Kopf verriegelt ist und dass Ruhrschussel, Knetwerk und Netzkabel gesichert sind. Dieses Gerat ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschlieB3lich Kinder) mit verminderten korperlichen, sensorischen oder geistigen Fahigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie wurden zum Gebrauch des Gerats von einer far ihre Sicherheit verantwortlichen Person angeleitet und beaufsichtigt. Kinder mussen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Geréat spielen. Gerauschentwicklung: Lc < 85dB BEDIENUNGSHINWEISE RUHRWERK DER KUCHENMASCHINE H-Ruhrbesen: Zur Zubereitung von Kuchen, Keksen, Pasteten, Glasuren, Fullungen, Eclairs und Kartoffelbrei. Schneebesen: Fir Eier, Sahne, Backteig, Biskuit, Baisers, Kasekuchen, Mousse, Soufflé. Benutzen Sie den Schneebesen nicht fur schweren Teig, um ihn nicht zu beschadigen. Knethaken: Fur Teigmischungen mit Hefe. 1. Drehen Sie den Entriegelungsknopf nach rechts und heben Sie den Kopf mit dem Ruhrwerkgetriebe an, bis er einrastet. 2. Setzen Sie das gewtlnschte Rihrwerk ein, dann drehen Sie es nach rechts an. 3. Setzen Sie die Ruhrschussel in das Gerat ein, dricken Sie sie an und drehen Sie sie nach links. 4. Drehen Sie den Entriegelungsknopf nach rechts und senken Sie den Kopf mit dem Ruhrwerkgetriebe ab, bis er einrastet. 5. Schalten Sie das Gerat in der gewunschten Einstellung ein. Fur kurze Impulse stellen Sie den Schalter auf Pulse”. 6. Zum Abnehmen des Ruhrwerks drehen Sie es nach links. (Abb. B) WICHTIG: 1. Schalten Sie das Gerat aus und schaben Sie die Ruhrschissel regelmaBig mit einem Spatel aus. 2. Eier lassen sich am besten bei Zimmertemperatur schaumig schlagen. 3. Vor dem Schlagen von Eiweil3 vergewissern Sie sich, dass sich kein Fett oder Eigelb am Schneebesen oder in der Ruhrschissel befindet. 4. Benutzen Sie stets kalte Zutaten, es sei denn, lhr Rezept gibt ausdrucklich abweichende Anleitungen. HINWEISE FUR BROTTEIG: 1. Uberschreiten Sie keinesfalls die Hochstgrenzen, anderenfalls wird das Gerat Uberlastet. 2. Bemerken Sie eine Uberlastung des Geréts, so nehmen Sie die Haélfte des Teigs heraus und kneten Sie ihn separat. 3. Die Zutaten lassen sich am besten kneten, wenn Sie zuerst die Flissigkeiten einfullen. REINIGUNG 1. Schalten Sie das Geréat aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerét abkihlen, bevor Sie es reinigen. LISTE DER MISCHUNGEN: KUCHENMASCHINE . Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser ein und achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerat eindringt. . Wischen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch ab. Benutzen Sie keine Drahtburste, Stahlwolle oder Losungsmittel zum Reinigen, damit beschadigen Sie das Gerategehause. Nehmen Sie die Zubehorteile ab und reinigen Sie diese getrennt. .Trocknen Sie alle Teile grandlich ab, bevor Sie sie erneut benutzen. Bewahren Sie die Zubehorteile sicher auf. Mischung Hochstmenge Anmerkungen Rihrwerk Schwerer 160009 Mehl und Wasser im Verhaltnis 5:3, Hefeteig Vorbehandlung Teig: Schaltstufe 1 fiir 3 Minuten; Schaltstufe 2 fiir 10 Sekunden. Leichter Hefeteig | 2000g Mehl und Wasser im Verhaltnis 1,1:1. Vorbehandlung Teig: Schaltstufe 1 fiir 90 Sekunden; Schaltstufe 2 fiir 10 Sekunden. Eier 16 Eier Schaltstufe 8 bis 10, fur 3-4 Minuten ohne Pause schlagen. Schlagsahne 300ml frische Schaltstufe 1 bis 4 fiir ca. 5 Minuten Sahne Shakes, 1L Eierschnee unterheben Cocktails Schaltstufe 1 fiir ca. 4 Minuten = = oder sonstige Г | Fliissigkeit \| Hinweis: Lassen Sie das Gerat zwischen Arbeitsgangen abkiihlen. " Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmdiill entsorgt werden darf. Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschaden durch unkontrollierte Entsorgung muss das Geréat an einer Sammelstelle fur Elektroschrott abgegeben werden. Alternativ wenden Sie sich fir eine sichere Entsorgung an |hren Fachhandler. ян | nN ud =) I = h hy к ®, ©. > а В РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Напряжение: 220-240В, 5оГЦц Питание: 1200Вт КОНСТРУКЦИЯ (видео А) ) Крышка мешалки Блок питания Переключатель Ручка выключения Чаша из нержавеющей стали Насадка-лопатка Насадка-венчик Насадка крюк-мешалка Брызговик МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ * До использования изделия прочтите внимательно все инструкции и сохраните для будущих справок. * Не оставляйте части упаковки (пластиковые пакеты, пенополистирол, гвозди и т.д.) там, где возможен доступ детей и недееспособных лиц, так как они потенциально могут быть опасными. * Выключайте и отсоединяйте устройство, когда оно не используется, до замены принадлежностей или при чистке. + Не оставляйте включенное устройство без надзора. * Берегите руки далеко от движущихся деталей, всегда обращайтесь с продуктами. * Не пользуйтесь поврежденным устройством; для избежания риска его следует заменить у производителя, сервисного агента или лица с подобной квалификацией. * Никогда не пользуйтесь не рекомендованными принадлежностями, это может привести к пожару, поражению электрическим током или ранению. * He допускайте промокания блока питания, шнура или вилки. * Используйте только внутри помещения и ни при каких-либо условиях на открытом воздухе. * Изделие тяжелое - будьте осторожны, когда поднимаете его. До поднятия убедитесь, что головка фиксирована и чаша, принадлежности, крышка и шнур закреплены надежно. * Это изделие не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, либо же не имеющими необходимых опыта и знаний, за исключением случая, когда они находятся под наблюдением и получают инструкции от лица, отвечающего за их безопасность. * Следует наблюдать за детьми и не допускать их играть с изделием. * Уровень шума: с < 85дБ КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ МИКСЕР Насадка-лопатка: Для приготовления пирогов, печенья, пирожных, глазури, начинки, эклеров и картофельного пюре. Насадка-венчик: Для яиц, сливок, блинного теста, обезжиренного ноздреватого теста, безе, сырников, муссов, суфле. Не используйте насадку-венчик для взбивания тяжелых смесей (напр. сливок с сахаром) - ее можно испортить. Насадка крюк-мешалка: Для дрожжевого теста. 1. Поверните ручку выключения по часовой стрелка и поднимите головку миксера до упора. 2. Вставьте инструмент, нажмите до упора и затем поверните. 3. Установите чашу в основание, нажмите вниз и поверните против часовой стрелки. 4. Поверните ручку выключения по часовой стрелка и опустите головку миксера до упора. 5. Включите, поворачивая переключатель до требуемого режима. Переключите в импульсный режим с короткими очередями. 6. Поверните и удалите инструмент. (фиг. В) ВАЖНО: 1. Часто выключайте и очищайте чашу лопаточкой. 2. Лучше всего взбивать яйца, оставленные согреться до комнатной температуры. 3. Перед тем как взбивать белок яиц, убедитесь, что в нем нет жира или остатков скорлупы. 4. Для кондитерских изделий используйте холодные продукты, если в рецепте не указано иное. ВАЖНО ДЛЯ ЗАМЕСА ТЕСТА: Никогда не достигайте предельных возможностей изделия; иначе вы можете перегрузить его. 2. Если заметите затруднения в работе изделия, выключите его, удалите половину теста и замесите каждую половину отдельно. 3. Продукты смешиваются лучше, если вы сначала зальете жидкость. ЧИСТКА До чистки выключите и отключите изделие от розетки и оставьте остыть. 2. Не погружайте блок двигателя в воду и проверяйте, не попала ли вода в изделие. 3. Вытирайте блок двигателя сухой тканью. 4. Для чистки изделия не пользуйтесь проволочной щеткой, абразивными материалами и сильными препаратами, они испортят его внешний вид. 5. Разберите изделие и чистите все принадлежности отдельно. 6. Оставьте детали высохнуть до следующего использования. 7. После мойки и сушки поставьте принадлежности в защитные чехлы. СРОК ГОДНОСТИ НЕ ОГРАНИЧЕН. СПИСОК ПРОДУКТОВ: МИКСЕР Материал: Макс. Примечание Инструмент количество Твердое 1600г Мука и вода в соотношении 5:3 дрожжевое Предварительная обработка муки: тесто От скорости 1 на 180 секунд; Период обработки: Скорость 2 на 10 секунд 8 Мягкое 2000г Мука и вода в соотношении 1,11 дрожжевое Предварительная обработка муки: тесто От скорости 1 на 90 секунд; Период обработки: Скорость 2 на 10 секунд яйца 16 яиц Переключите со скорости 8 на скорость 10, взбивайте белки яиц 3-4 мин. без остановки Взбитые сливки | ЗООмл свежих От скорости 1 до 4 приблизительно 5 СЛИВОК минут Молочные 1n Смешивание яиц со взбитыми смесями коктейли От скорости 1 до 4 приблизительно 5 = = коктейли минут Г | и другие \| жидкости - Примечания: После обработки одной партии оставьте изделие остыть до комнатной температуры до продолжения обработки. Эта маркировка означает, что изделие не следует выбрасывать вместе с бытовыми отходами на всей территории ЕС. Для предотвращения возможного ущерба окружающей среде или здоровью он неконтролируемого выброса отходов, утилизируйте их. Это даст возможность повторного использования материальных ресурсов. Для утилизации вашего изделия, пожалуйста, свяжитесь с местными органами, отвечающими за утилизацию, или с поставщиком, от которого изделие было закуплено. Они могут принять это изделие для безопасной утилизации. 7 h hy к ®, ©. > а В INSTRUKCJA OBSLUGI SPECYFIKACJA: Zasilanie: 220-240V, 50Hz Moc: 1200W BUDOWA: (obraz A) (1) Pokrywa blendera ) Jednostka zasilajgca ) Wiacznik ) Pokretto blokady ) Misa ze stali nierdzewnej ) Ubijak typu H ) Trzepaczka ) Hak do ciasta ) Pokrywa ISTOTNE INFORMACJE DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA Przed uzyciem sprzetu doktadnie przeczytaj wszystkie instrukcje i zachowaj je, by moc odwotac sie do nich w przyszitosci. Nie pozostawiaj elementéw opakowania (workow plastikowych, pianki, styropianu, itp.) w miejscu dostepnym dla dzieci lub 0s6b niesamodzielnych. Takie elementy mogg stanowic potencjalne zrodto zagrozenia. Wyltacz i odtgcz urzgdzenie — gdy nie jest uzywane, przed zmiang akcesoriow lub czyszczeniem. Nie pozostawiaj pracujgcego urzgadzenia bez nadzoru. Nie zblizaj ragk do czesci ruchomych. Nie uzywaj uszkodzonego urzadzenia. W takiej sytuacji urzadzenie powinno zosta¢ wymienione lub naprawione przez producenta, serwis techniczny lub wykwalifikowany punkt ustugowy. Nie stosuj nieoryginalnych przystawek, дауг тода one wywotac pozar, porazenie pradem elektrycznym lub obrazenia. Chron jednostke zasilajgca, przewod i wtyczke przed wilgocig. Produkt przeznaczony do uzytku domowego, wytacznie w pomieszczeniach. Podnoszac urzadzenie zachowaj ostroznos¢ — ze wzgledu na jego ciezar. Przed podniesieniem urzadzenia, upewnij sie, ze gtowica zostata zablokowana, oraz zwrOG¢ uwage, aby nie upuscic lub uszkodzi¢ misy, narzedzi, pokrywy i przewodu. Urzadzenie nie jest przeznaczone do uzytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolnosci fizycznej lub psychicznej, badz nieposiadajgce doswiadczenia lub wiedzy, jezeli osoby takie nie znajdujg sie pod nadzorem lub nie uzyskaty wskazéwek dotyczacych uzytkowania urzadzenia, od oséb odpowiedzialnych za ich bezpieczeristwo. Nalezy zadbac o to, aby dzieci nie bawity sie niniejszym produktem. Poziom hatasu: LC < 85dB. INSTRUKCJA OBSLUGI MIKSER Ubijak H: Do wyrabiania ciast, biszkoptow, polewy, nadzienia, bitej Smietany i purée ziemniaczanego. Trzepaczka: Do ubijania jajek, kremow, ciasta nalesSnikowego, bezbéw, sernikow, musow, sufletow. Aby nie uszkodzi¢ trzepaczki, nie uzywaj je; do gestych mas (np. ucierania ttuszczu z cukrem). Hak do ciasta: Do wyrabiania ciasta drozdzowego. 1. ОБгос pokretto zwalniajgce, zgodnie z ruchem wskazéwek zegara i podnies gtowice miksera, aby jg zablokowac. 2. Umieé¢ narzedzie, docisnij je do oporu, a nastepnie obroc. 3. Umieé¢ mise na bazie, dociénij mise i obr6¢ przeciwnie do ruchu wskazowek гедага. 4. ОБгбс рокгеНо гууа!таасе, гдоате z ruchem wskazéwek zegara i opusé gtowice miksera, do pozycji blokady. 5. \Масг urzadzenie, obracajgc wtgcznik na zadane ustawienie. Wybierz opcje Puls, aby korzystac z krotkotrwatego wtgczenia silnika. 6. ОБбгос, aby zdjac¢ narzedzie. (obraz В) WAZNE: 1. Czesto wylaczaj urzadzenie — aby га ротоса topatki zebrac¢ sktadniki, osadzajgce sie na $ciankach misy. 2. Do ubijania najlepsze sg jajka o temperaturze pokojowe;. 3. Przed ubijaniem piany z biatek upewnij sie, ze na misie lub trzepaczce nie ma ttuszczu, lub zo6tka jaja. 4. Do ciasta kruchego uzywaj zimnych sktadnikdéw, chyba ze przepis zawiera inne wskazowki. UWAGI NA TEMAT WYRABIANIA CIASTA CHLEBOWEGO: 1. Nigdy nie przekraczaj maksymalnej pojemnosci — mozesz przecigzy¢ urzadzenie. 2. Jezeli masz wrazenie, ze urzgdzenie pracuje mozolnie, wytacz je, wyjmij potowe тазу, Бу wyrobi¢ ciasto w dwoch porcjach. 3. Sktadniki zmieszajg sie najlepiej, gdy w pierwszej kolejnosci wlejesz ptyny. CZYSZCZENIE 1. Przed czyszczeniem wytgcz i odtacz urzgdzenie, oraz pozostaw je, aby ostygto. LISTA SKLADNIKOW: Nie zanurzaj jednostki silnika w wodzie i zadbaj o to, by woda nie przedostata sie do urzadzenia. .Jednostke silnika przetrzyj wilgotng Sciereczka. Do czyszczenia urzgdzenia nie stosu; metalowych lub drewnianych szczotek ani silnych rozpuszczalnikbéw, gdyz mogag one uszkodzi¢ produkt. . Zdemontuj wszystkie czesci urzgdzenia i wyczysc je oddzielnie. Przed ponownym uzyciem osusz wszystkie czesci. Po umyciu i osuszeniu umies$é akcesoria w rekawie ochronnym. MIKSER Produkt Maks. ilosé Uwagi Narzedzie Sztywne ciasto 16000 Woda i maka, w stosunku 5:3, drozdzowe Wstepne wyrabianie: Od predkosci 1, przez 180 sekund; Czas wyrabiania: Predkos¢ 2, przez 10 sekund. Мекке ciasto 20000 Maka i woda, w stosunku 1,1:1 drozdzowe Wstepne wyrabianie: Od predkosci 1, przez 90 sekund; Czas wyrabiania: Predkos¢ 2, przez 10 sekund. Jajka 16 ja; Wybierz predkos¢ od 8 do 10 i ubijaj jajka przez 3-4min, bez przerwy. Bita Smietana 300ml stodkiej Od predkosci 1 do 4, przez okoto 5 minut. Smietanki Koktajle lub inne 1L Ubijanie jajek na kremowg mase. ptyny Od predkosci 1, przez okoto 4 minuty. am \ Uwagi: Po wyrobieniu jednej porciji, pozostaw urzgdzenie do wystygniecia w temperaturze pokojowej, zanim zaczniesz wyrabia¢ nastepng porcje. "] Symbol widoczny po lewej oznacza, ze — na terenie UE — niniejszy produkt nie moze byc¢ utylizowany wraz z odpadami domowymi. Aby unikngé zagrozen dla srodowiska lub zdrowia ludzkiego, wynikajacych z niekontrolowanej utylizacji odpadow, poddaj sprzet recyklingowi, promujgc odpowiedzialne wykorzystywanie surowcow. Aby zwroci¢ zuzyty sprzet, skorzystaj z sieci punktow odbioru elektrosmieci, lub skontaktuj sie ze sprzedawcg produktu. Sprzedawcy maja mozliwos¢ przekazania elektrosmieci do bezpiecznego recyklingu. m о oO ая oO < Oo Ф бр) UPUTSTVO ZA UPOTREBU TEHNICKE SPECIFIKACIJE Voltaza: 220-240V, 50Hz Snaga: 1200W SASTAVNI DELOVI: (slika A) 1) Poklopac blendera Motor PrekidaC Taster za otpustanje Posuda od nerdajuceg Celika H-Zica Standardna zica Zica za testo ( ( ( ( ( ( (9) Stitnik od prskanja 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) VAZNA BEZBEDNOSNA UPUSTVA Pazljivo procCitajte uputstvo pre upotrebe i uredaja i saCuvajte ga za kasnije koriS¢enje. Ne ostavljajte delove pakovanja (plasticne kese, striopor, eksere i sl.) blizu dece ili osoba sa posebnim potrebama, jer su oni moguci izvori opasnosti. IskljuCite uredaj na prekidacu i izvucite utikaC iz utiCnice kada ne Koristite uredaj, pre postavljanja dodataka i/ili pre CiS€enja. Ne ostavljajte uredaj bez nadzora kada je ukljucen. Ne priblizavajte ruke pokretnim delovima. Ako je strujni kabl oSteCen, mora ga zameniti proizvodac ili ovlas¢eni serviser ili slicna kvalifikovana osoba da bi se izbegao rizik. Nikad ne koristite neodobrene dodatke. To moze izazvati pozar, strujni udar ili povredu. Nikada ne dozvolite da uredaj, kabl ili utika¢ postanu mokri. Uradaj je samo za ku¢nu upotrebu. Ne koristite ga na otvorenom. Vodite raCuna kada podizete uredaj. Tezak je. Pre podizanja uredaja, vodite racuna da glava uredaja bude zaklju¢ana, kao i da Cinija, alat, spoljni poklopac i strujni kabl budu pri¢vrsceni. Ovaj uredaj nije namenjen za upotrebu Пса за smanjenim fiziCkim, osetnim ili mentalnim sposobnostima, ili sa osobama koje nemaju iskustva i znanja u radu sa njim (ukljuCujuci decu), osim ako nisu pod nadzorom ili upuceni u upotrebu uredaja 10 od strane osobe koja je odgovorna za njihovu bezbednost. Decu bi trebalo drzati pod nadzorom da bi se osiguralo da se ne igraju ovim uredajem. Nivo buke: Lc < 85dB KAKO SE KORISTI MIKSER H-Zzica: Za pravljenje kola¢a, keksa, peciva, glazure, kremova, eklera i pirea. Standardna zica: Za mucenje jaja, kremova, teCnog testa, puslica, kola¢a sa sirom, musa, suflea. Ne koristite standardnu Zicu za guste smese (npr. pravljenje krema od masnoce i $есега) — to bi moglo da je osteti. Zica za testo: Za kvasna testa. 1. Okrenite taster za otpuStanje u smeru kretanja kazaljki sata i podignite glavu miksera dok se ne zakljuca. 2. Stavite zeljeni dodatak i gurnite do kraja, a zatim okrenite. 3. Postavite Ciniju na osnovu, pritisnite i okrenite u smeru suprotnom od kretanja kazaljki sata. 4. Okrenite taster za otpustanje u smeru kretanja kazaljki sata i spustite glavu miksera dok se ne zakljuca. 5. UkljuCite mikser okretanjem prekidaca na zeljenu postavku. Prebacite na opciju ,pulsiranje“ za kratko i naglo mesanje. 6. Iskljucite i uklonite dodatak. (slika B) VAZNO: 1. Cesto iskljuCujte i spatulom skidajte smesu sa Cinije. 2. Jaja se najbolje mute kada su na sobnoj temperaturi. 3. Pre mesSanja belanca, proverite da li na zici ili €iniji ima masnoce ili Zumanca. 4. Za pecivo koristite iskljuCivo hladne sastojke, osim ako u receptu nije drugacije navedeno. NAPOMENA ZA PRAVLJENJE HLEBA: 1. Nikad ne premasujte maksimalni kapacitet. U suprotnom Cete preopteretiti uredaj. 2. Ako Cujete da se uredaj muci prilikom rada, iskljucite ga, uklonite polovinu testa i meSajte svaku pojedinacno. 3. Sastojci se najbolje mesaju ako prvo sipate teCnost. CISCENJE 1. Iskljucite uredaj i izvucite utikac iz naponske mreze i saCekajte da se ureda; 6. Pustite da se svi delovi dobro osuse pre ohladi pre Cis€enja. 2. Ne potapajte motor uredaja u vodu i 7. Dodatke stavite u zastitnu torbicu nakon vodite raCuna da voda ne ude u ureda,. 5. Rastavite uredaj i oCistite sve dodatke odvojeno. nego Sto ih ponovo budete koristili. 3. Motor prebrisite blago vlaznom krpom. 4. Ne koristite Cetku, zZicu za sudove ili jake rastvaracCe za CiSCenje uredaja jer Ce to unistiti njegov izgled. Sto ih operete i detaljno osusite. SPISAK SASTOJAKA: MIKSER Materijal Maksimalna Napomena Dodatak koli€ina Gusto testo s 160049 Brasno i voda u razmeri 5:3 kvascem Priprema testa: Pri brzini 1, 180 sekundi. Operacioni period: Pri brzini 2, 10 sekundi Retko testo s 20000 Brasno i voda u razmeri 1,1:1 kvascem Priprema testa: Pri brzini 1, 90 sekundi Operacioni period: Brzina 2, 10 sekundi jaje 16 jaja Prebacujte od brzine 8 do brzine 10 i mutite belanac jaja bez prekidanja tokom 3 do 4 minuta. Slag 300ml svezeg Prebacujte brzine od 1 do 4 tokom 5 minuta Slaga Sejkovi, 1L Mucenje jaja u kremaste smese kokteli i druge Pri brzini 1 tokom 4 minuta okvirno = | teCnosti Napomena: Nakon §to obradite jednu koli¢inu, sa¢ekajte da se uredaj ohladi na sobnu temperaturu pre nego $to nastavite sa radom. Я Ova oznaka ukazuje da se u Evropskoj uniji ovaj proizvod ne sme bacati u kantu za dubre sa ostalim otpadom. Da bi se sprecio eventulan Stetan uticaj na okolinu ili ljudsko zdravlje od nekontrolisanog bacanja dubreta, reciklirajte ovaj proizvod da bi ste promovisali odrzivu ponovnu upotrebu izvora sirovina. Da vratite svoj iskoris¢eni uredaj, molimo vas da upotrebite sabirne centre ili da kontaktirate prodavca kod kojeg ste kupili proizvod. Oni mogu odneti ovaj proizvod na bezbedno recikliranje 11 и m о oO ая oO < Oo Ф бр) у < = < - INSTRUKCIJU ROKSGRAMATA TEHNISKAS SPECIFIKACIJAS: Spriegums: 220-240V, 50Hz Jauda: 1200W UZBUVE: (att. A) 1) Blendera vaks BaroSanas bloks Slédzis AtlaiSanas poga Nerasé€joSa terauda trauks H veida lapstina Lapstina putosSanai Mrklas akis Aizsargs pret Slakatam ( (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) SVARI Gl AIZSARDZIBAS PASAKUMI Pirms izmantojat ierici, uzmanigi izlasiet visus noradtjumus un saglabajiet tos turpmakai uzzinai. Neatstajiet iepakojuma dalas (plastmasas maisinus, putu polistirolu, skavas utt.) bérniem vai nespé&jigam personam aizsniedzama vieta — tie ir potenciali apdraudéejuma avoti. |zsl€édziet ierTci un izraujiet kontaktdaksu no kontaktligzdas, kad ierice netiek izmantota, ka art pirms piederumu mainas un tirisanas. Neatstajiet ierici ieslégtu bez uzraudzibas. Turiet rokas nost no kustigam dalam. Nelietojiet ierici, ja ta ir bojata. Lai izvairttos no briesmam, nomaina javeic raZzotajam, ta parstavim vai lItdzigi kvalificétai personai. Nekad nelietojiet iericei nepiederoSus priekSmetus — tas var radit ugunsgréku, elektriskas stravas triecienu vai savainojumul. Nepielaujiet barosanas bloka, vada un kontaktdaksSas saslapinasanu. lerice paredzéta vientgi lietoSanai majas. Neizmantojiet to arpus telpam. Esiet uzmanigs, celot ierici, jo ta ir smaga. Pirms celSanas parliecinieties, ka miksera galvina ir nofikséta, trauks, riki, vaks un vads ir nostiprinati. So iertci nedrikst lietot personas (to skaita bérni) ar pazeminatam fiziskam, manu vai psihiskam spéjam, ka art personas, kuram trokst pieredzes un zinasanu, ja vien par to droStbu atbildiga persona tas neuzrauga vai nav 12 devusi noradijumus attieciba uz ierices lietoSanu. Uzraugiet bérnus, lai nodrosinatu, ka vini nerotalajas ar ierici. Troksnu ITmenis: Lc < 85dB LIETOSANA MIKSERIS H veida lapstina: kuku, cepumu, smalkmaizisu, glazdras, pildTjumu, ekléru un kartupelu biezena pagatavosSanai. Lapstina putosanai: olam, krémiem, miklai, beztauku biskvitiem, meringai, siera kiikam, uzputeniem, sufle. Nelietojiet putoSanai paredzéto lapstinu smagiem maistjumiem (piem., putojot taukus un cukuru) — jas to varat sabojat. Miklas akis: rauga miklai. 1. Pagrieziet atlaiSanas pogu pulkstena raditaju kustibas virziena un paceliet miksera galvinu, ITdz ta nofiksgjas. 2. levietojot riku, spiediet to augSup, I1dz tas apstajas, péc tam pagrieziet. 3. Uzstadiet trauku uz pamatnes, nospiediet lejup un pagrieziet pretéji pulkstena raditaju kustibas virzienam. 4. Pagrieziet atlaiSanas pogu pulkstena raditaju kustibas virziena un nolaidiet miksera galvinu, ITdz ta nofiksgjas. 5. lesledziet ierici, pagriezot slédzi uz vélamo iestatijumu. lesleédziet pulsacijas rezimu, ja vélaties TslaicTgus, spécigus apgriezienus. 6. Pagrieziet un nonemiet riku. (att. B) SVARIGI! 1. lzslédziet ierici un ik pa laikam notiriet trauka malas ar lapstinu. 2. Putosanai vislabak der olas istabas temperatara. 3. Pirms olu baltumu putoSanas parliecinieties, ka uz putoSanai paredzétas lapstinas un trauka nav tauku un olu dzeltenumu. 4. Konditorejas izstradajumiem izmantojiet aukstas sastavdalas, ja vien recepté nav noradits citadi. NORADES MAIZES GATAVOSANAI 1. Nekad neparsniedziet maksimalo ietilpTbu! Pretgja gadijuma jus parslogosiet ierici. 2. Ja dzirdat, ka ierice darbojas ar piepuli, izslédziet to, iznemiet pusi mtklas un gatavojiet to pa dalam. 3. Sastavdalas bus vieglak samaistt, ja vispirms ievietosiet Skidrumu. TIRISANA 1. lzslédziet ierTci un izraujiet kontaktdaksu no kontaktligzdas. Pirms tiriSanas laujiet iertcei atdzist. 2. Neiegremdéjiet motora bloku GdenT un parliecinieties, ka iericé neieklust tdens. 3. Noslaukiet motora bloku ar mitru dranu. SASTAVDALU SARAKSTS: lerices tirrsanai | neizmantojiet asu birsti kaitétu ierfces izskatam. Nonemiet no ierices un tiriet visus piederumus atseviski. RUpTgi nozavéjiet visas dalas, pirms tas tiek atkal lietotas. Pec nomazgasanas un rapigas nozavésanas ievietojiet piederumus aizsargapvaka. MIKSERIS Materials Maksimalie Apraksts Riks daudzumi Bieza rauga 160009 Milti un Gdens attiectba 5:3 mikla MTiklas iepriekS€ja apstrade: 1. atruma 180 sekundes Darbibas laiks: 2. atruma 10 sekundes Miksta rauga 2000g Milti un Gdens attiectba 1:1 mikla MTiklas iepriekS$€ja apstrade: 1. atruma 90 sekundes Darbibas laiks: 2. atruma 10 sekundes Ola 16 olas lesledziet ierici 8. ITdz 10. atruma, putojiet olu baltumus bez apstajas 3-4 mindtes Putukréjums 300 ml svaiga 1. 1Tdz 4. atruma aptuveni 5 minttes salda kréjuma Kokteili vai citi 1L Olu kulsana kremveida maisTjumos skidrumi 1. atruma aptuveni 4mindtes am \ Piezime. Pec vienas porcijas apstrades laujiet iericei atdzist I1dz istabas temperaturai, pirms turpinat darbu. " Sis simbols norada, ka ierici nedrtkst izmest kopa ar citiem sadzives atkritumiem visas ES valstis. Lai novérstu iesp&jamo kaitéjumu videi vai cilvéku veselibai, nekontroléti atbrivojoties no atkritumiem, esiet atbildigs un nododiet to otrreizéjai parstradei, lai veicinatu resursu ilgtspéjtgu atkartotu izmantoSanu. Lai nodotu lietoto ierici, lGdzu, izmantojiet atkritumu nodoSanas un savakSanas sistemas vai sazinieties ar mazumtirgotaju, pie kura iegadajaties So ierici. Tas var pienemt So ierici videi drosas otrreiz€jas parstrades nolukos. 13 у < = < - к = > =) и = = NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA TECHNINES SPECIFIKACIJOS: Jtampa: 220-240V, 50Hz Galia: 1200W SANDARA (pav. A) 1) MaiSytuvo gaubtas Maitinimo blokas Jjungimo jungiklis Atleidimo rankenélé Neradijancio plieno indas ,H“ formos plaktuvas Plaktuvas TeSlos minkymo kablys Apsauga nuo taskymosi ( (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) SVARBUS JSPEJIMAI AtidZiai perskaitykite visas instrukcijas prie§ naudodamiesi Siuo prietaisu ir jas iSsaugokite ateiCiai. Nepalikite pakuotés medziagy (plastikiniy maisy, polistireno, viniy ir pan.) vaikams ar Zzmonéms su protine negalia pasiekiamoje vietoje, nes galite jiems sukelti pavojy. ISjunkite prietaisg ir iStraukite maitinimo laidg i$ lizdo, jei juo nesinaudojate, ketinate keisti priedus ar valyti. Nepalikite prietaiso be priezitros. Visada saugokite rankas nuo judanciy daliy. Nesinaudokite apgadintu prietaisu; jj turi suremontuoti arba pakeisti nauju gamintojas, jo jgaliotas atstovas arba kitas kvalifikuotas asmuo, kad buty iSvengta pavojaus. Niekada nenaudokite neleistiny priedy, nes tai gali sukelti gaisrg, galite nusikrésti elektra ir kitaip susizaloti. Saugokite maitinimo bloka, maitinimo laidg ir kiStukg nuo drégmes. Prietaisas skirtas tik buitinéms reikméms, nenaudokite jo lauke. Kelkite prietaisg atsargiai, nes jis sunkus. Patikrinkite, ar uzfiksuota galvuté ir ar indas, priedai, iSéjimo gaubtas ir laidas pritvirtinti pries keélima. Sis prietaisas néra skirtas naudotis asmenims (jskaitant vaikus) su fizine, sensorine ar protine negalia, arba asmenims, kuriems nepakanka patirties ir ziniy naudotis tokiais prietaisais, iSskyrus atvejus, kada Siems asmenims naudojantis Siuo prietaisu juos priziari ir jiems nurodymus duoda uz jy saugg ir tinkama prietaiso naudojimg atsakingas asmuo. Batina prizidreti vaikus ir uztikrinti, kad jie nezaisty Siuo prietaisu. TriukSmo lygis: Lc < 85dB KAIP NAUDOTIS MAISYTUVAS »H“ formos plaktuvas: Skirtas gaminti pyragams, sausainiams, teslai, Saldymui, jdarui, eklerams ir bulviy kosei. Plaktuvas: Skirtas kiausSiniams, grietinélei, neriebiems biskvitams, morengams, sario pyrageéliams, putésiams, suflé. Nenaudokite Sio plaktuvo tirstoms medziagoms (pvz. Grietinélei su cukrumi) plakti, nes galite jj apgadinti. TeSlos minkymo kablys: MiSiniams su mielémis. 1. Pasukite atleidimo rankenéle pagal laikrodZio rodykle ir pakelkite maiSytuvo galvute, kol ji uzsifiksuos. 2. ]dékite priedg, stumkite jj aukstyn, kol jis sustos, tada pasukite. 3. Uzdeékite indg ant pagrindo, paspauskite zemyn ir pasukite pries laikrodZio rodykle. 4. Pasukite atleidimo rankenéle pagal laikrodzio rodykle ir nuleiskite maiSytuvo galvute, kol ji uzsifiksuos. 5. Jjunkite pasukdami jungiklj j norimg раде. Galite jungti trumpais etapais. 6. Pasukite ir iSimkite prieda. (pav. В) SVARBU: 1. ISjunkite ir mentele daznai iSgrandykite inda. 2. KiauSiniai kambario temperataroje geriausiai plakasi. 3. Pries plakant kiausinio baltymus, patikrinkite, ar inde arba ant plaktuvo néra riebaly arba kiausinio trynio. 4. Teslai naudokite Saltus ingridientus, nebent pagal receptg reikéty kitaip. PATARIMAS GAMINANT DUONA: 1. Niekada nevirsykite maksimaliy pajégumy, nes perkrausite prietaisg. 2. Jei iSgirstuméte, kad prietaisas sukasi sunkiai, iSjunkite jj, iSimkite puse teslos ir ja minkykite atskirai. 3. Ingridientai geriausiai susimaisys, jei pirmiausia supilsite skystj. VALYMAS 1. ISjunkite prietaisg ir iStraukite maitinimo laidg iS maitinimo lizdo, leiskite prietaisui atveésti pries valant. 2. Nemerkite variklio bloko j vanden; ir uztikrinkite, kad | prietaisg nepatekty vandens. 3. Variklio blokg valykite drégnu skuduréliu. 4. Nevalykite vieliniu Sepeciu, Sveitimo kempine, nenaudokite stipriy valymo priemoniy, nes jos gali apgadinti prietaisa. INGRIDIENTY SARASAS: |Sardykite prietaisg ir visas jo detales ir priedus valykite atskirai. Prie$ vél naudodami, palaukite, kol visos © dalys i&dzius. . Sudékite priedus j apsaugine rankove po nuplovimo ir nudziovinimo MAISYTUVAS Medziaga Maks. kiekiai Pastaba Priedas Kieta mieliné 160009 Milty ir vandens santykis 5:3, tesla Pirminis teSlos apdorojimas: Nuo 1-0 grei€io 180 sekundziy; Veikimo periodas: 2-as greitis 10 sekundziy 8MinksSta mieliné 2000g Milty ir vandens santykis 1,1:1, tesla Pirminis teSlos apdorojimas: Nuo 1-jo greicio 90 sekundziy; Veikimo periodas: 2-as greitis 10 sekundziy kiauSinis 16 kiauSiniy Jjunkite greitj 8 iki greiCio 10, plakite kiauSiniy baltymus nesustabdydami 3-4min Plakta grietinélé 300ml Sviezios Nuo greicio 1 iki 4 apie 5 minutes grietinéles Мпа, 1L KiausSiniy plakimas j kreminj misin; kokteiliai arba Kiti Nuo 1-jo greiCio mazdaug 4 minutes am skysciai Ela \ Pastabos: Kai apdorosite vieng partija, leiskite prietaisui atvésti palikdami kambario temperatiroje pries apdorojant toliau. ES. Siekiant iSvengti galimo poveikio aplinkai arba Zmogaus sveikatai del Я $515 зепК!а5 rodo, kad produkta draudziama imesti kartu su buitinémis atliekomis visoje nekontroliuojamo atlieky iSmetimo, perdirbkite atliekas atsakingai tam, kad skatintuméte pakartotinj medziagy panaudojimg. Jei norite grazinti panaudotg prietaisg, grazinkite jj specialias surinkimo sistemas arba susisiekite su pardavéju del konsultacijos. Pardavéjas gali perdirbti produktg aplinkai nekenksmingu badu. к = > =) и = = TL -- nN I у < = О С MANUAL DE INSTRUCTIUNI SPECIFICATII TEHNICE: Tensiune: 220-240V, 50Hz Putere: 1200W STRUCTURA: (fig. A) 1) Capac blender ) Unitate alimentare ) Intrerupétor ) Méner eliberare ) Bol din otel inoxidabil ) Paleta H ) Tel ) Paleta pentru aluat ) Protectie impotriva stropirii ( (2 (3 (4 (5 (6 (7 (8 (9 АТЕМТОМАН! IMPORTANTE Cititi toate instructiunile cu atentie anterior utilizarii dispozitivului dvs. si pastrati-le pentru a le consulta in viitor. «Nu lasaii elemente ale ambalajului (pungi de plastic, spuma de polistiren, cuie, etc.) la indemana copiilor sau persoanelor cu dizabilitati mentale deoarece acestea reprezinta surse potentiale de pericol. + Opriti si deconectati dispozitivul atunci cand nu il utilizati, anterior schimbarii accesoriilor sau curatarii acestuia. * Nu lasati dispozitivul pornit daca acesta este nesupravegheat. * Tineti-va mainile la distanta de elementele mobile. «Nu utilizati un produs deteriorat. Daca este deteriorat, aparatul trebuie inlocuit de producator sau de agentul sau de service sau de o persoana cu calificari similare pentru a evita un pericol. + Nu utilizati niciodata o anexa neautorizata a mixerului deoarece aceasta poate produce incendii, socuri electrice sau ranire. «Nu permiteti unitatii de alimentare, cablului sau stecherului sa se ude. « Utilizati aparatul doar in gospodarie si doar in interior. + Aveti grija atunci cand ridicati acest dispozitiv deoarece el este greu. Asigurati-va ca capul este blocat si ca bolul, paletele, capacul iesirii de alimentare si cablul sunt fixate anterior ridicarii mixerului. + Acest dispozitiv nu este intentionat spre a fi utilizat de persoane (inclusiv copii) cu capacitati fizice, senzoriale sau mentale 16 reduse sau care nu au experienta si cunostinte, cu exceptia cazului cand acestea sunt supravegheate sau primesc instructiuni cu privire la utilizarea produsului din partea unei persoane responsabile pentru siguranta lor. « Copiii trebuie sa fie supravegheati pentru asigurarea faptului ca acestia nu se joaca cu dispozitivul. «Nivel de zgomot: Lc < 85dB MOD DE UTILIZARE MIXERUL Paleta H: Pentru realizarea prajiturilor, fursecurilor, foietajelor, glazurilor, umpluturilor, eclerelor si piureului de cartofi. Tel: Pentru baterea oualor, pentru creme, aluaturi moi, aluaturi fara grasime, bezelelor, variatelor feluri de cheesecake, diferitelor tipuri de mousse, sufleurilor. Nu utilizati telul pentru amestecuri grele (de exemplu, grasime spumata si zahar) deoarece I-afi putea deteriora. Paleta pentru aluat: Pentru aluaturile cu drojdie. 1. Intoarceti manerul de eliberare in sensul acelor de ceasornic si ridicati capul mixerului pana cand acesta se blocheaza. 2. Introduceti o paleta, impingeti-o in sus pana cand dati de un obstacol si apoi intoarceti-o. 3. Fixati bolul pe baza mixerului, apasati-l in jos si intoarcetii-l in sensul invers acelor de ceasornic. 4. Intoarceti manerul de eliberare in sensul invers acelor de ceasornic si coboraf; capul mixerului pana cand acest se blocheaza. 5. Porniii dispozitivul prin intoarcerea intrerupatorului pana la ajungerea la setarea dorita. Treceti la puls pentru perioade foarte scurte de functionare repetata. 6. Intoarceti si indepartati o paleta. (fig. B) IMPORTANT: 1. Opriti dispozitivul si curatati bolul си о spatula frecvent. 2. Quale la temperatura camerei sunt cele mai bune pentru batut cu telul. 3. Anterior baterii albusurilor cu telul, asigurati-va ca nu exista nicio urma de grasime sau galbenus pe tel sau pe bol. 4. Utilizati ingrediente reci pentru foietaje cu exceptia cazului cand reteta dvs. indica in mod diferit. SFATURI PENTRU PAINE: 1. Nu depasiti niciodata capacitatile maxime. Altfel, veti supraincarca dispozitivul. 2. Daca auziti ca aparatul face eforturi mari in timpul functionarii, opriti-l, indepartati jumatate din aluat si prelucratj fiecare jumatate separat. 3. Ingredientele se amesteca cel mai bine daca le puneti mai intai pe cele lichide. CURATARE 1. Deconectati si opriti dispozitivul, dandu-i timp sa se raceasca anterior curatarii. 2. Nu scufundati unitatea motorului in apa si asigurati-va ca apa nu intra in aparat. LISTA DE INGREDIENTE: MIXERUL Stergeti unitatea motorului cu o céarpa umeda. Nu utilizati o perie din sarma, un burete de sarma moale sau orice solvent; puternici pentru curatarea aparatului deoarece acestia ii vor deteriora aspectul. Demontati dispozitivul si curatati toate accesoriile separat. Lasati toate piesele sa se usuce foarte bine anterior utilizarii lor din nou. Puneti accesoriile intr-un ambalaj de protectie dupa spalare si uscare cu atentie. Material Cantitati maxime | Comentarii Instrument Aluat cu drojdie 16000 Faina si apa, raport 5:3, vartos Pretratarea drojdiei: De la viteza 1 timp de 180 secunde; Perioada operatiunii: Viteza 2 timp de 10 secunde Aluat cu drojdie 20000 Faina si apa, raport 1:1 moale Pretratarea drojdiei: De la viteza 1 timp de 90 secunde; Perioada operatiunii: Viteza 2 timp de 10 secunde Oua 16 oua Тгесей de la viteza 8 la viteza 10 si bate] albusurile fara oprire timp de 3-4 minute Frisca 300ml frisca De la viteza 1 La viteza 4 timp de aproximativ lichida 5 minute proaspata Shake-uri, 1L Baterea oualor pentru incorporare in cocktail-uri sau amestecuri cremoase. ZF alte lichide De la viteza 1 timp de aproximativ 4 minute. d Comentarii: Dupa procesarea unui lot, lasati dispozitivul sa se raceasca la temperatura camerei anterior continuarii procesarii ingredientelor. " Acest marcaj indica faptul ca prezentul produs nu trebuie eliminat alaturi de alte reziduuri menajere pe intregul teritoriu al UE. Pentru a impiedica posibila deteriorare a mediului sau sanatatii umane provenita din eliminarea necontrolata a deseurilor, reciclati aparatul responsabil pentru a promova reutilizarea durabila a resurselor materiale. Pentru a va returna dispozitivul uzat, va rugam sa utilizati sistemele de returnare si colectare sau sa contactatj magazinul de unde ati achizitionat produsul. Magazinele de acest tip pot prelua acest produs pentru reciclarea sa sigura pentru mediul inconjurator. TL -- nN I у < = О С <= к Ф a < -- < 0 Ta РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ: Напрежение: 220-240\, 50Н2 Мощност: 1200\// СТРУКТУРА: (фиг. А) 1) Капак на смесителя Захранващ блок Конектор на превключвателя Бутон за освобождаване Съд от неръждаема стомана Н-разбивач Приставка за разбиване на флуиди Кука за тесто Предпазител против пръски ( (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) ВАЖНИ ПРЕДОХРАНИТЕЛНИ МЕРКИ * Прочетете изцяло настоящите инструкции преди употреба и ги съхранете за бъдещи справки. * Не оставяйте части от опаковката (пластмасови чанти, полиестерна пяна, захвати и др.) в обхвата на деца или лица без самоконтрол, тъй като са възможни източници на опасност. * Изключвайте уреда и изваждайте щепсела, когато не го използвате или преди смяна на аксесоари и почистване. * Не оставяйте уреда включен без наблюдение. * Пазете ръцете си далеч от движещите се части. * Не използвайте повредени уреди. Повредата трябва да бъде отстранена от производителя или техен сервизен агент, или друго лице с подходяща квалификация, за да се избегнат рисковете. * Никога не използвайте неодобрени аксесоари. Това може да доведе до пожар, токов удар или нараняване. * Не оставяйте влажни захранващия блок, кабела или щепсела. * [a ce използва само на закрито. * Внимавайте при повдигане на уреда, тъй като е тежък.Уверете се, че главата е блокирана и че съдът, приставките, капака на изхода и кабела са захванати преди повдигането. Този уред He e предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени 18 физически, сензорни или умствени възможности или от лица, които не са запознати с употребата, освен ако не бъдат наблюдавани или инструктирани относно работата с него от отговорно за тяхната безопасност лице. * Инструктирайте децата да не играят с уреда. * Ниво на шума:!с < 85аВ НАЧИН НА УПОТРЕБА МИКСЕРЪТ Н-разбивач: За направа на кейкове, бисквити, пасти, замръзяване, пълнежи, еклери и картофено пюре. Аксесоар за разбиване на флуиди: За яйца, сметана, масло, безмаслени гъби, разбиване на белтъци, чийзкейкове, мусове, суфлета. Не използвайте аксесоара за разбиване на флуиди с твърде тежки смеси (например за направа на маслени кремове), тъй като е възможна повреда. Кука за тесто: За смеси с мая. 1. Завъртете бутона за освобождаване по часовниковата стрелка и повдигнете главата на миксера, докато щракне на място. 2. Поставете приставка и притискайте докато спре да се върти. 3. Монтирайте купата върху основата, притиснете надолу и завъртете в обратна на часовниковата стрелка посока. 4. Завъртете бутона за освобождаване по часовниковата стрелка и снижете главата на миксера, докато щракне на MACTO. 5. Включете, като завъртите превключвателя на желаната настройка. Превключвайте на импулсен режим за кратки дейности. 6. Завъртете и отстранете приставката. (фиг. В) ВАЖНО: 1. Често изключвайте и избърсвайте купата с шпакла. 2. Яйцата със стайна температура се разбиват най-добре. 3. Преди да разбиете белтъци на сняг се уверете, че няма мазнина или жълтък в купата. 4. Използвайте студени съставки за сладкиши, освен ако рецептата не гласи друго. СЪВЕТИ ПРИ ПРАВЕНЕ НА ХЛЯБ: 1. Никога не надхвърляйте максималния капацитет. В противен случай ще претоварите уреда. 2. Ако чуете, че уреда се натоварва, изключете, отстранете половината тесто и пригответе двете половини по отделно. 3. Съставките се смесват най-добре, ако първо поставите течността. ПОЧИСТВАНЕ 1. Изключете и отстранете щепсела. Оставете уреда да се охлади преди почистване. 2. Не потапяйте двигателния блок във вода и се уверете, че в уреда не прониква вода. Избърсвайте двигателния блок с влажна кърпа. Не използвайте четка, стоманена вълна или силни разтворители за почистване на уреда, тъй като е възможно да го повредят. Разглобете уреда и почистете аксесоарите поотделно.Уверете се, че частите не са фиксирани в съдомиалната машина, тъй като това може да доведе до промяна на формата им. Оставете всички части да изсъхнат добре преди да ги използвате отново. Поставете аксесоарите в защитния ръкав след измиване и цялостно подсушаване. СПИСЪК НА СЪСТАВКИТЕ: МИКСЕРЪТ Материал Максимални Забележка Приставка количества Твърдо тесто 16009 Брашно и вода при съотношение 5:3 с мая Предварителна обработка на тестото: Със скорост 1 за 180 секунди; Време на обработка: Скорост 2 за 10 секунди Меко тесто с 20000 Брашно и вода при съотношение 1.1:1 мая Предварителна обработка на тестото: Скорост 1 за 90 секунди; Време на обработка: Скорост 2 за 10 секунди яйца 16 яйца Скорост 8 до 10. Разбиването на яйцата на сняг продължава 3-4 минути. Бита сметана ЗООт! прясна сметана Скорост 1 до 4 за около 5 минути Шейкове, 1L коктейли и смеси други течности Разбиване на яйца върху кремообразни Скорост 1 за около 4 минути Забележки: След като обработите храната, оставете уреда да се охлади до стайна температура преди да продължите със следващата обработка. 19 <= к Ф a < -- < 0 Ta <= к Ф a < -- < 0 Ta " Този знак показва, че продуктът не трябва да се изхвърля с домакинските и отпадъци в ЕС. За да предотвратите възможни щети на околната среда или човешкото здраве, дължащи се на неконтролирано изхвърляне на отпадъци, е необходимо да ги рециклирате за използване на вложените в тях ценни материали. За да върнете използван уред, е необходимо да използвате системата за събиране на специални отпадъци или да се свържете с търговеца, от който сте закупили продукта. По този начин продуктът ще бъде предаден за безопасно за околната среда рециклиране. 20 NOCIBHUK KOPUCTYBAYA ТЕХНИЧН! ХАРАКТЕРИСТИКИ: Напруга: 220-2408 — 50Гц Потужнсть: 1200Вт БУДОВА: (мал. А) (1) Кришка змшувача (2) Привидний блок (3) Перемикач (4) Фиксатор (5) Чаша з нержавючо! стал! (6) Н-збивач (7) Винчик (8) Гачок для пста (9) Кришка для захисту в\д розбризкування ВАЖЛИВ! ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ Перед використанням даного пристрою уважно прочитайте ус! |нструкци та збережить 1х для дов\дки у майбутньому. «He залишайте детал! упаковки (пластиков! мишки, пнополстирол, цвяхи тощо) у м!сцях, доступних для дтей або ос6 з! спещальними потребами, оскилльки ц! детал! можуть становити для них ймов!рну небезпеку. * — Обов'‘язково вимкнить даний пристри та вдключтть його в1д електрично! розетки, коли вн не використовуеться, перед замною аксесуарв або перед тим як його чистити. «He залишайте даний пристрий увмкненим без нагляду. * — Тримайте руки подал! в1/д рухомих деталей. * Щоб уникнути небезпеки, забороняеться використовувати пошкоджений пристри; пошкоджений пристрий повинен бути замнений виробником, його сервисним представником або квалюжкованим електриком. * — Забороняеться використання 'нших насадок, окрмм рекомендованих, оскльки це може призвести до виникнення пожеж', ураження електричним струмом або до травмування. * — Обер!гайте привидний блок, шнур живлення та штепсельну вилку в ВОЛОГИ. * Використовуйте даний пристри т'/льки в примщенн!. Використання за межами примщення заборонене. * Будьте обережн! при пднманн! даного пристрою, оски/льки в!н досить важкий. Перед пднманням упевниться, що головка пристрою задфиксована, а чаша, аксесуари, кришка та шнур живлення не будуть пошкоджен! пд yac nigHiMaHHA. * Цей пристри не призначений для використання особами (включаючи дитей) з обмеженими физичними, розумовими та психчними даними, а також особами, що не мають необжидних навичок або знань, окр!м як пд наглядом ос!б6, видповидальних за 1х безпеку, та псля проведення необхидного нструктажу. * Наглядайте за дтьми, щоб вони не бавились 13 даним апаратом. * Рвень шуму: с < 85дБ ЯК ВИКОРИСТОВУВАТИ ЗМШУВАЧ Н-збивач: Для приготування кекств, сухого печива, випичок, цукрово! глазур!, заповнювачв, еклер та картопли п'юре. Внчик: Для збивання яець, сметани, ридкого пста, нежирного пористого пста, меренги, ватрушок, мусу, суфле. Не використовуйте винчик для збивання дуже густих сумшей (наприклад, сумш! сметани з цукром) - внчик може ПОШКОДИТИСЬ. Гачок для пста: Для замшування пста. 1. Повернть фиксатор за годинниковою стрилкою та пудн!м!ть головку змшувача, доки вона не зафиксуеться у верхньому положенн!. 2. Вставте нструмент до упора, а тод! повернтть Його. 3. Помстть чашу на основу, а тод! натисн1ть на часу та повернть П проти годинниково! стрилки. 4. Повернть фиксатор за годинниковою стрилкою та опустть головку змшувача, доки вона не зафиксуеться у нормальному положенн!. 5. Увмкнть змшувач, повернувши перемикач у потрибне положення. Увмкнть функцю замшування з пульсащею. < к и O = < а. ки ” < к и O = < с ки ” 6. ГИсля завершення вимкнть змшувач та вийм!ть 1нструмент. (мал. В) УВАГА: 1. Регулярно вимикайте змшувач та эскрбайте чашу за допомогою лопатки. Для яець 13 кмнатною температурою найкраще п!\дходить збивання за допомогою винчика. Перед збиванням яечних блк!в упевниться, що у чаш та на внчику видсутний жир або яечний жовток. Для вигпички використовуйте холодн! складники, окрм випадкв, у рецепт! зазначен! тепл! складники. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ПРИ ЗАМШУВАНН! ХЛЕБА: 1. Обергайте даний пристрий в\д важких режим!в роботи, щоб не перенавантажити його. 3. Складники краще змшуються, якщо спершу налити води. ЧИЩЕННЯ 1. Перед чищенням обов'язково вимкнть пристри, видключтть його в1д електрично! розетки та дайте йому охолонути. Не занурюйте привидний блок (двигун) у воду та будьте обережн', щоб вода не потрапила у даний пристрий. Протрить привидний блок (двигун) вологою тканиною. Не використовуйте для чищення даного пристрою дротяну щптку, стальну вату або будь-як! сильн! розчинники, осклльки вони можуть пошкодити поверхню пристрою. Знмпть з даного пристрою його аксесуари та чистть 1х окремо. Перед повторним використанням добре просушить ус! детали. 2. Якщо ви чуете, що пристрий працюе з сильним напруженням, вимкнить Його, Гсля миття та належного вийм!ть половину пста та замшуйте висушування аксесуари помстть 1х у кожну половинку пста окремо. захисне вддлення. СПИСОК СКЛАДНИК В: ЗМШУВАЧ Продукти Макс. кльк!сть | Примптка нструмент Tyre држджове | 1600г Борошно та вода у пропорци 5:3 TicTO ГПдготовка TicTa: LesmakicTb 1 ynpoaosx 180 cekyHA, Замшування: Швидкгсть 2 упродовж 10 секунд Рдке 2000г Борошно та вода у nponopuii 1:1 држджове псто Пдготовка TicTa: Швидксть 1 упродовж 90 секунд; Замшування: Швидкгсть 2 упродовж 10 секунд Яйця 16 яець Увмкнть швидктсть в 8 до 10 та збивайте яечний блок безперервно упродовж 3-4хв. Збит! вершки ЗООмл св!ЖихХ Вид швидкост! 1 до 4 упродовж 5хв. вершкв Шейки, 1n Збивання яець у вершков сумш! коктейл! або В!д швидкост! 1 упродовж прибл. 4хв. = 1нш' напо! (| \ Зауваження: псля обробки одне! порцИ дайте пристрою охолонути до к!мнатно! температури перед продовженням роботи. ТЕРМИН ПРИДАТНОСТ!: НЕ ОБМЕЖЕНИЙ. К Даний значок означае, що даний вирюб забороняеться утилизувати разом 13 а звичайним побутовим смиттям у кранах СС. Щоб уникнути ймовирно! шкоди для навколишнього середовища вид неконтрольованог утилизац! видходв, здавайте 1х на переробку, яка дозволяе заново використовувати видновлюван! материали. Для повернення вашого апарата, скористайтесь системою повернення та накопичення, або зверниться за 'нформащею до продавця, у якого ви придбали даний вир'!б. Вони можуть прийняти даний вирб для його безпечно! переробки. 23 < к и O = < а. ки ” Го и О я: а. 0 ТИ MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPECIFICACIONES TECNICAS: Tensidn: 220-240V, 50Hz Alimentacion: 1200W ESTRUCTURA: (fig. A) 1) Cubierta del mezclador ) Unidad de alimentacion ) Conector de interruptor ) Perilla de liberacion ) Bol de acero inoxidable ) Batidor en H ) Batidor ) Gancho para masa ) Protector contra salpicaduras ( (2 (3 (4 (5 (6 (7 (8 (9 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES * Lea todas las instrucciones atentamente antes de usar el electrodoméstico y consérvelas para referencia futura. «No deje piezas del embalaje (bolsas plasticas, espuma de poliestireno, clavos, etc.) al alcance de los ninos o de personas incapaces, ya que son fuentes potenciales de peligro. « Apague y desconecte el electrodoméstico cuando no esté en uso, antes de cargar accesorios o de limpiarlo. * No deje el electrodoméstico encendido sin supervision. * Mantenga sus manos lejos de las piezas moviles. * No use un electrodoméstico danado. Debe ser reemplazado por el fabricante, por su agente de servicio 0 por una persona con las mismas aptitudes a fin de evitar peligros. + Nunca utilice accesorios no autorizados. Ello puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. + No permita que la unidad, el cable o el conector de alimentacion se moje. * Solo para uso doméstico, no apto para exteriores. * Tenga cuidado al levantar este electrodomeéstico, ya que es pesado. Asegurese de que la cabeza esté blogueada y de que el bol, las herramientas, la cubierta de salida y el cable estén seguros antes de levantarlo. «Este electrodomeéstico no fue hecho para ser usado por personas (lo que incluye a ninos) que tengan capacidades fisicas, sensoriales 0 mentales reducidas, 0 que carezcan de experiencia o de conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les proporcione supervision o instrucciones acerca de su uso. * Los nifos deben estar supervisados para asegurar que no jueguen con el electrodoméstico. * Nivel de ruido: Lc <85dB COMO UTILIZAR LA BATIDORA Batidor en H: Para hacer tortas, galletas, pasteles, glasé, rellenos, bombas de сгета у puré de papas. Batidor: Para huevos, crema, mezclas, bizcochos sin grasa, merengues, pasteles de queso, mousses y soufflés. No utilice el batidor para mezclas pesadas (por ejemplo, desnatar grasa y azucar). Podria danarlo. Gancho para masas: Para mezclas con levadura: 1. Gire la perilla de liberacion en sentido de las agujas del reloj y levante el cabezal de la batidora hasta que se bloquee. 2. Inserte un accesorio, empuje hasta que se detenga y luego, gire. 3. Encaje el bol sobre la base. Empuje hacia abajo y gire en sentido contrario a las agujas del relo;. 4. Gire la perilla de liberacion en sentido de las agujas del reloj y baje el cabezal de la batidora hasta que bloquee. 5. Encienda girando el interruptor a la орсюп deseada. Gire a pulsacion para rafagas cortas. 6. Gire y quite un accesorio. (fig. B) IMPORTANTE: 1. Apague y raspe el bol con la espatula en forma frecuente. 2. Los huevos a temperatura ambiente son ideales para batir. 3. Antes de batir las claras de huevo, asegurese de que no haya grasa o yema de huevo en el batidor 0 en el bol. 4. Utilice ingredientes frios para reposteria a menos que su receta indique lo contrario. PUNTO PARA HACER PAN: 1. Nunca exceda las capacidades maximas; de lo contrario, sobrecargara al electrodoméstico. 2. Siescucha que el electrodoméstico 4. se esta esforzando, apaguelo, quite la mitad de la masa y haga cada masa por separado. 5. 3. Los ingredientes se mezclan mejor si le coloca el liquido primero. LIMPIEZA 1. Desconecte y apague, permita que el electrodoméstico se enfrie antes de limpiarlo. 2. No sumerja la unidad motriz en agua y asegurese de que el agua no ingrese en el electrodomeéstico. 3. Limpie la unidad motriz con un pano потеао. LISTA DE INGREDIENTES: No utilice un cepillo de alambre, lana de hierro ni solventes fuertes para limpiar el electrodoméstico. Podrian danarlo. Desmonte el electrodoméstico y limpie todos los accesorios por separado. El cuerpo del picador de carne y otras piezas se pueden limpiar con agua jabonosa o en el lavaplatos. Asegurese de que las piezas no estén firmemente sujetas en el lavaplatos, ya que esto puede alterar su forma. Deje que todas las piezas se sequen por completo antes de utilizarlas nuevamente. Cologue los accesorios en la funda protectora después de lavarlos y de que se hayan secado por completo. LA BATIDORA Material Cantidades Observacion Accesorio maximas Masa espesa con | 1600g Harina y agua en una proporcion de 5:3 levadura Pretratamiento de la masa: Desde velocidad 1 durante 180 segundos. Periodo de operacion: Velocidad 2 durante 10 segundos. Masa suave con 20000 Harina y agua en una proporcion de 1,1:1 levadura Pretratamiento de la masa: Desde velocidad 1 durante 90 segundos. Periodo de operacion: Velocidad 2 durante 10 segundos. Huevo 16 huevos Encienda en la velocidad 8 hasta la velocidad 10, bata las claras sin parar durante 3-4 minutos. Crema batida 300ml de crema Desde velocidad 1 hasta 4 durante fresca aproximadamente 5 minutos. Batidos 1L Mezcla de huevos con mezclas cremosas cocteles u otros Desde velocidad 1 durante aproximadamente = = liquidos 4 minutos. Г | \ Comentarios: Después de procesar una tanda, deje que el electrodoméstico se enfrie a temperatura ambiente antes de continuar con el proceso. Esta marca indica que este producto no debe desecharse con otros residuos domésticos en toda la UE. A fin de prevenir un posible dano al medio ambiente o a la salud humana por el desecho no controlado de residuos, reciclelos en forma responsable para promover la reutilizacion sustentable de recursos materiales. Para devolver este aparato usado, tenga a bien usar los sistemas de devolucion y de recoleccion, o poéngase en contacto con el distribuidor de quién adquirié este producto. Ellos pueden tomar este producto con fines de reciclaje seguro para el ambiente. 25 Го и О я: а. 0 ТИ ND on! Or у 3 ая Та GUIDE DINSTRUCTIONS SPECIFICATIONS TECHNIQUES : Tension : 220-240V, 50Hz Puissance : 1200W STRUCTURE : (ill. A) 1) Carter du robot mixeur Bloc-moteur Commutateur de marche/arrét Bouton de verrouillage Bol en acier inoxydable Batteur en H Fouet Crochet pétrisseur Couvercle anti-éclaboussures ( (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) INFORMATIONS IMPORTANTES * Lisez toutes les instructions de ce guide d‘avant d‘utiliser votre appareil pour la premiere fois et conservez-les pour référence ultérieure. «Ne laissez aucun élément d‘emballage (sacs en plastique, mousse de polystyréne, clous, etc.) a la portée des enfants et des personnes handicapées ; ces eléments présentent un danger. - Eteignez et débranchez votre appareil lorsque vous ne l‘utilisez plus, avant de le nettoyer et avant de changer un accessoire. * Ne laissez pas votre appareil en marche sans la présence d'une personne adulte responsable. « Eloignez vos mains des pieces en mouvement. * Si le cordon d‘alimentation est endommage, adressez-vous au constructeur, a son centre de service ou a une personne qualifiée pour le remplacer et vous préserver de tout danger. «Ne montez aucun accessoire qui ne soit agréé par le fabricant. Vous vous exposez, sinon, a un risque d‘incendie, de choc électrique ou de blessure corporelle. « Evitez que l'appareil, son cordon d‘alimentation et sa prise ne deviennent humides. * Cet appareil est réservé a un usage intérieur domestique. Ne l‘utilisez pas a I‘extérieur. * Cet appareil est lourd. Soulevez-le avec précaution. Avant de le déplacer, vérifiez que la téte est bloquée et que le bol, les outils, le couvercle et le cordon d‘alimentation sont sécurisés. « L'utilisation de cet appareil est interdite aux personnes (y compris les enfants) ne disposant pas de toutes leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant de l‘expérience et des connaissances requises. Cette interdiction ne peut étre levée qu‘apres gue ces personnes ont recu une formation appropriée ou sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité. * Surveillez les enfants pour les empécher de s‘amuser avec l'appareil. + Niveau de bruit : Lc < 85dB UTILISATION MIXEUR Batteur en H : pour les gateaux, biscuits, patisseries, glacages, garnitures, éclairs et purées de pommes de terre. Fouet : pour les ceufs, les cremes, les pates, les génoises sans graisse, les meringues, les gateaux au fromage blanc, les mousses et les soufflés. N‘utilisez pas le fouet avec des mélanges épais (par exemple pour travailler une matiére grasse avec du sucre), vous risquez de I‘'endommager. Crochets de pétrissage : pour les mélanges a base de levure. 1. Tournez le bouton de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre et levez la téte du robot-mixeur jusqu‘a la bloquer en position haute. 2. Insérez un outil dans le porte-oultil, poussez-le jusqu‘au fond de son logement et tournez-le. 3. Posez le bol sur la base, poussez-le vers le bas et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d‘'une montre. 4. Tournez le bouton de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre et descendez la téte du mixeur jusqu‘a la bloguer en position basse. 5. Allumez le robot mixeur en tournant son commutateur de marche/arrét sur la position que vous désirez. Choisissez la position ,pulse” pour procéder par courtes impulsions. 6. Pour retirer I‘outil, tournez-le et dégagez- le de son logement. (ill. B) IMPORTANT : 1. Fréguemment, éteignez l'appareil et grattez le bol avec la spatule. 2. Pour fouetter des ceufs, sortez-les bien avant et laissez-les se réchauffer a la température de la piece. 3. Avant de battre des blancs d‘ceufs, enlevez toute trace de graisse ou de jaune d‘ceuf sur le fouet et a l‘intérieur du bol. 4. Ulilisez des ingrédients froids pour vos patisseries, sauf indication contraire portée dans la recette. RECOMMANDATIONS POUR REALISER UNE PATE A PAIN : 1. Ne dépassez pas les capacités maximales de votre appareil pour ne pas surcharger son moteur. 2. Sile moteur semble tourner difficilement, éteignez-le, divisez la pate en deux et travaillez chaque moitié séparément. 3. Le pétrissage est plus facile si vous versez le liquide en premier dans le bol. LISTE DES INGREDIENTS : ROBOT-MIXEUR NETTOYAGE 1. Eteignez l'appareil, débranchez-le de la prise secteur et laissez-le se refroidir suffisamment avant de le nettoyer. 2. Ne plongez jamais le moteur dans |‘eau et veillez a ce qu‘aucun liquide ne pénétre a I'intérieur de l'appareil. 3. Nettoyez la surface extérieure du bloc- moteur avec un chiffon légerement mouillé. 4. N'utilisez ni brosse métallique, ni laine d‘acier, ni puissant solvant pour nettoyer votre appareil, vous risquez d‘endommager les parties en plastique. 5. Démontez l'appareil et nettoyez tous les accessoires séparément. 6. Laissez les pieces sécher completement avant de les réutiliser. 7. Aprés que les accessoires sont bien propres et bien secs, rangez-les dans leur manchon protecteur. Quantité maximale Préparation Observations Outil Pate levée ferme | 1600g de 5:3. La proportion de farine par rapport a I‘eau est Prétraitement de la pate : Vitesse 1 pendant 180 secondes Pétrissage de la pate : Vitesse 2 pendant 10 secondes Pate levée molle | 2000g La proportion de farine par rapport a I‘eau est de 1,1:1. Prétraitement de la pate : Vitesse 1 pendant 90 secondes Pétrissage de la pate : Vitesse 2 pendant 10 secondes Oeuf 16 сеи!$ 3-4min. Travaillez a une vitesse de 8 a 10. Fouettez les blancs d‘ceufs sans vous arréter pendant Creme fouettée 300ml de creme Travaillez a une vitesse de 1 a 4 pendant fraiche 5 minutes. Lait fouetté, 1L Battez les ceufs jusqu‘a obtenir un mélange cocktail et autres crémeux р liquides Travaillez a la vitesse 1 pendant environ Г 4 minutes \| | Remarques : aprés avoir terminé une premiére préparation, laissez I‘appareil se refroidir a la température de la piece avant d‘en commencer une deuxiéme. 27 ND on! Or у 3 ая Та ND on! Or у 3 ая Та Я Cette marque indique que ce produit ne doit pas étre jeté avec vos ordures ménageres, <5 pour tous les pays de ‘UE. La mise au rebut incontrélée de certains matériaux est nuisible a l'environnement et a notre santé. Pour protéger notre environnement et notre santé, utilisez des ressources recyclables et pensez a les recycler. Pour vous débarrasser de votre appareil, déposez-le aupres d'un point de collecte pour recyclage ou demandez consell aupres de votre revendeur. Il pourra, peut-étre, le reprendre et assurer son recyclage. 28 MANUALE DI ISTRUZIONI SPECIFICHE TECNICHE: Tensione: 220-240V, 50Hz Alimentazione: 1200W STRUTTURA: (fig. A) 1) Coperchio frullatore Unita di alimentazione Connettore interruttore Manopola di sblocco Ciotola in acciaio inox Frusta a H Frusta da cucina Gancio impastatore Paraspruzzi ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA * Leggere con attenzione tutte le istruzioni prima di utilizzare I‘apparecchio e conservarle per riferimento futuro. * Non lasciare parti dell‘imballaggio (buste di plastica, schiuma di polistirolo, puntine, ecc.) alla portata dei bambini o di persone inabili in quanto sono una potenziale fonte di pericolo. « Spegnere €e scollegare I‘apparecchio quando non in uso, prima di sostituire gli accessori o prima di pulirlo. * Non lasciare I‘apparecchio in funzione privo di supervisione. + Allontanare le mani dalle parti in movimento. * Non utilizzare I‘apparecchio se danneggiato; in tal caso, deve essere riparato dal produttore o dal servizio di assistenza o da persona con qualifica simile per evitare pericoli. + Non utilizzare accessori privi di autorizzazione, si potrebbero provocare incendi, elettrocuzione o ferimenti. * Non consentire all‘unita di alimentazione, al cavo o alla spina di inumidirsi. * ldoneo solo per uso domestico, non utilizzare all‘esterno * Procedere con cura quando si solleva |‘apparecchio perché e pesante. Prima di sollevare controllare che la testa sia bloccata e la ciotola, gli utensili, la copertura della presa e il cavo siano fissati. * Questo apparecchio non € destinato all‘'uso da parte di persone (compresi bambini) con ridotte capacita mentali, fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito, salvo in presenza di altre persone che ne sorveglino I‘operato o ricevano istruzioni sull‘uso dell‘apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. * | bambini devono essere sorvegliati onde evitare che giochino con [‘apparecchio. + Livello di disturbo: Lc < 85dB MODALITA DI UTILIZZO IL MIXER Frusta a H: Per la preparazione di dolci, biscotti, pasticcini, sorbetti, riempimenti, eclair e pure di patate. Frusta da cucina: Per uova, creme, pastelle, torte senza grasso, meringhe, cheesecake, mousse, souffle. La frusta da систа поп & idonea per miscele corpose (per es. grasso di scrematura e zucchero) e in tal caso potrebbe danneggiarsi. Gancio impastatore: Per composti con lievito. 1. Ruotare la manopola di sblocco in senso orario e sollevare la testa del mixer finché non si blocca. 2. Inserire un utensile e premere verso l‘alto finché non si arresta quindi ruotare. 3. Sistemare la ciotola sulla base, premere verso il basso e in senso antiorario. 4. Ruotare la manopola di sblocco in senso orario e abbassare la testa del mixer fino allo scatto. 5. Accendere spostando l‘interruttore sullimpostazione desiderata. Azionare per produrre impulsi di breve intensita. 6. Ruotare e togliere l‘'utensile. (fig. В) IMPORTANTE: 1. Spegnere e pulire il bordo della ciotola con la spatola di frequente durante la lavorazione. 2. Le uova a temperatura ambiente sono le migliori per la preparazione con la frusta. 3. Prima di sbattere gli albumi controllare che non vi sia grasso o residui di tuorlo sulla frusta o sulla ciotola. 4. Utilizzare ingredienti freddi per la preparazione di pasticcini se non diversamente indicato dalla ricetta. SPIEGAZIONE PER LA PREPARAZIONE DEL PANE: 1. Non superare mai le capacita massime altrimenti si rischia di sovraccaricare I‘apparecchio. 29 О Z < < = О Z < < = 2. Se si percepisce uno sforzo eccessivo da parte dell‘apparecchio, spegnere, togliere meta dell‘impasto e lavorare le due meta separatamente. La miscelazione degli ingredienti migliore se si versano per primi gli ingredienti liquidi. PULIZIA 1. 2. Scollegare la spina e spegnere, lasciar raffreddare |‘apparecchio prima di pulire. Non immergere l‘unita del motore in acqua e accertarsi che Гасдиа non penetri nell‘apparecchio. Риге l‘'unita del motore con un panno umido. Non utilizzare spazzole di metallo, lana di acciaio, o altri solventi per pulire I‘apparecchio, che altrimenti potrebbe danneggiarsi. Sistemare da parte I‘apparecchio e pulire tutti gli accessori separatamente. Il corpo del tritacarne e gli altri pezzi possono essere puliti in acqua saponata o in lavastoviglie. Controllare che i componenti non debbano essere fissati all‘interno della lavastoviglie altrimenti essi potrebbero subire una modifica della loro forma. Lasciar asciugare tutti i pezzi accuratamente prima di utilizzarli di NUOVO. Sistemare gli accessori nella custodia protettiva dopo averli lavati e asciugati con cura 30 ELENCO INGREDIENTI: IL MIXER Materiale Quantita Nota Utensile massime Impasto lievitato 16000 Acqua e farina in un rapporto di 5:3 duro Pre-lavorazione dell‘impasto: Dalla velocita 1 per 180 secondi; Durata dell‘operazione: Velocita 2 per 10 secondi 8 Impasto lievitato | 2000g Acqua e farina in un rapporto di 1,1:1 morbido Pre-lavorazione dell‘impasto: Dalla velocita 1 per 90 secondi; Durata dell‘operazione: Velocita 2 per 10 secondi uovo 16 uova Accendere da velocita 8 a velocita 10, sbattere l'albume senza fermarsi per 3-4 min Crema sbattuta 300ml panna Da velocita 1 a 4 per circa 5 minuti Frullati, cocktailo | 1L Sbattere le uova nella miscela cremosa da altri liquidi velocita 1 per circa 4 minuti „ео ре \Г| Note: Dopo aver svolto una sequenza, lasciar raffreddare ГаррагессПо а Тетрега!ига ambiente prima di procedere. " Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere gettato nella normale spazzatura die domestica in tutti gli stati dell'UE. Per prevenire un possibile pericolo per ‘ambiente o per la salute umana a causa di uno smaltimento di rifiuti non controllato, riciclarlo in modo responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse. Per restituire il proprio dispositivo usato, usare i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore dove si ё acquistato il prodotto. | rivenditori possono riprendersi questo prodotto per un riciclaggio sicuro per ‘ambiente. 31 О Z < < = Silaalaid) Jala INCE сабо! ой 38 50 «44 240-220 ЦИ мы! =, 1200 33 dll (TUS) sas Ad) 34all 3147 (7) SY 53 (4) Lyall cae (1) aad] lax (8) Дааа uliliedd) ope Lillis (5) Lil <I 3,480 Sang (2) (4 yl) dda shall cre 815 (9) tH — 20 (6) Овен! С Ва. (3) hola Axil g Ole) yal «В ое lead] aladial Js dls Оба Landa] aces 1,8) . STJLRY Isle a (. И ола са ума 93 98.) МА сн (351) ВАЛИ $ 4 3 фе со 2 ан) ЗУ» ad Lendl 1 БА А alll sda of Gun Slall Lala iY СВАИ just $ gl edalaniiu] ane dla аеИЗ еж“! Ll aaspesleadlduadlsdsiliz Bla sla] ° Ali eal (Ss al 13) Jail ay i slead . AS al 529) oe Baas clin Laisa . and Ga yh ye gl (lial! JS g 3 ha ye oT pall dga a sb ce dl ain] oan JIGT анал ° ball candl ellis dbilae days Jase Dla! Я! «а у Loin 51 (Bupa Span (8 onli 38 Lil ean Sadia] yd lial Taf panty . Alls Als 3 (Laadll) Sula] of (JS 97 cd gH $ ЗА Sun ged TY oo Aa gill (SLY 8 panies bids yll alanis . oad lelag gel gu¥ о ЗЦЫ И ст 9 83а а 1 oy pe 0ST. oy ysl А Gam Sleadllingd, sie usin) . «ЭЙ a8, Jad ellis бабы 5, «В фаны! | LPP VEN [IE I{DNEN [CH BRETTEPRISEIEPNE NY FE oat lanai ud ylealdl fia . Lalail] &ladast! gf SY] 455 als alle Id dd yall g 8 ual CLE ols „АБУ! Aly 4 Las се (ВУ ga Lob oe Joins 3,8 dacul gn ellig 83gaY sda alaital : Steals Eaall agilglas ase Glaal elliy ‚АБУ | ВАМ ль сое Дюна 85 > [с :2А +! (с уыне © в/ЗАл у 23835 МА! AS sal) udallaill 9 аб у « guiindl & [9319 peal] g cclinallg cc sll g cel KI зе У tH - ана Asan Fadl g pall illhdg ig В ЛА але (вЫ с аа g das SI go anll 38ATI 514] agll Taal (JEL Jaca ole Sally сааб (yo Lap SIH Jae) ЗЫ ЗЫ ВАЛ ВИ воза andl clalal oan Ца eli 5 i LAN Guy iy Lad а ве о! 3 RY 55 Ll Веб a le dal ЗУ! ОА! Ae Liall lie sla3l ue ав СН ВЫ Baal Buell Le Lalla] oS, lis ра ie Ll oly dl fel oli LT Sl (0 JS) 3191 U3 al НЕ 32 pe Sie J dn A Gall bs Llane | КТ Ца аа (8840 ANE a da po (8 05S Loaie (yaad) Gaal dla Juans] labial) of ЗА ВТЗ de (an lis of Goa aga ade ore ST Gaull (aly 34a а 3 lS ya alaball ddim g Gla alle ell co linall зе У 83 И В avai] 4 yaadl alas riba 515 Jan cat УЦ наз вай У, зы! сдано Зы НЫ ‚1 Jian JS ра gepaall Ladin 55 pall 88 91 «4 sams Jara 1 gad logan oma 15) .2 MoT Sled) pag wie (oli Sall 7 5 Juddl ats 3 lal abil) desl] JE sy Fa НЫЙ А) (Lidl) Gull не! $ АНАЛ вле бо 8 lead ps Sled! Jas alos Jom ров су бб се а) Samy рабу JLT (Lal pe dally of yaall Bus g peal Slob lain nat СТ са сое с Ца АМАН ааа 91 сана оо 9] cellu li ва ЗАЛНАУ Sleall Gb 3 i ad | gpalllde apna fui Sa, radio Jao lialll pan cilia gy lgal 16S ‚5 Cro dna (BLbY dls Gd Tan adie Jiu. |2 ag pe os SE. SLLYI dle Я ое; «Бе АК al ld dy oS Lola 4:45, [ИИ das ellie За Be i (el вн) ВЧ == 27 cil 33 ils gh dally YA sak Olas ad Usados &133 | ‹ 3:5 Locals slag sad 221600 | Lbiall § ual] Liane сана! В ЛЬ 336 180 8.4 1 4 уе! су aaa] 3 38 565 10 340 2 de yl! 1:11 ма #9 ad 222000 | &)Ы! 8 эаыА ке сана! В ЛЬ 2335 90 8.4 1 &е р! с aaa] 3 38 565 10 340 2 de yl! 10 de eal JI] 8 de yuu] Js Lan 16 Laud 4 — 334) saul (aly 38a 88 ygu 3506s Е LL J pw sn 4 de | 1 Ав сы || (вай) Zag 5S Jo 300 | Lagan ll (3028) day <I (33183 5 als — dog SE LDA 28 Gaull od al (eledall) yell у но „Л sm 4 de ры СД 1 4 ей с 5 geal 5 cS <I а) = | ^ “м | ** ~ A gill JLlastil Jasalig “2.5 yal 3 yl yada yu A yaad laa = ум (adn jyagad S20 ЗНА Ya SLE yo a pala] yo але ЗЫ ДЕ) и pil sus ys¥ ЗСЗ Aantal ака воен lel lea saled oy pall lieu Lalas Teud | 55a ЗНА jy pigale ls od mill a Lazo | SIS Shpall do cu yin) GI 83a в gas ке! Я дна sale Lak] dl le opal JS opp Sule), EN 34