- Ordinateurs et électronique
- Composants d'ordinateur
- Composants de châssis
- Furuno
- DRS12AX/6
- Installation manuel
DRS12AX/3 | DRS12AX/4 | DRS25AX/6 | DRS25AX | DRS25AX/3 | DRS25AX/4 | DRS6AX | Installation manuel | Furuno DRS12AX/6 Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels45 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
45
Manual d’installation Capteur Radar Modèle DRS6A X-Class/DRS12A X-Class/DRS24A X-Class CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................................................................................... i CONFIGURATION DU SYSTÈME ................................................................................. iii LISTES DES ÉQUIPEMENTS ........................................................................................ iv 1. INSTALLATION ET CÂBLAGE ................................................................................. 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Remarques sur le montage...................................................................................................1 Éléments fournis ...................................................................................................................3 Outillage et matériaux requis ................................................................................................4 Fixation de l’élément rayonnant sur son support ..................................................................5 Montage de l’antenne ...........................................................................................................7 Câblage...............................................................................................................................10 2. CONFIGURATION INITIALE.................................................................................... 14 2.1 Configuration initiale de TZT9/TZT14/TZTBB.....................................................................15 2.2 Configuration initiale de TZTL12F/TZTL15F.......................................................................19 3. MAINTENANCE, DÉPANNAGE............................................................................... 22 3.1 3.2 3.3 3.4 Maintenance .......................................................................................................................23 Dépannage .........................................................................................................................24 Remplacement du fusible ...................................................................................................25 Période de vie des pièces...................................................................................................25 CARACTÉRISTIQUES .............................................................................................. SP-1 LISTE DE COLISAGE ................................................................................................. A-1 SCHÉMAS ................................................................................................................... D-1 SCHÉMAS D’INTERCONNECTION............................................................................6-1 www.furuno.com Tous les noms de marques et de produits sont des marques commerciales, des marques déposées ou des marques de service appartenant à leurs sociétés respectives. Pub. No. IFR-36460-B2 DATE OF ISSUE: APR. 2017 CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'installateur doit lire les présentes mesures de sécurité avant de tenter d'installer l'équipement. AVERTISSEMENT Indique une situation susceptible de présenter un danger et qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves voire mortelles. ATTENTION Indique une situation susceptible de présenter un danger et qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures à modérées. Avertissement, Attention Action interdite Action obligatoire AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT N'ouvrez pas l'appareil si vous ne connaissez pas bien les circuits électriques. Seule une personne qualifiée peut ouvrir l'appareil. Maintenez les objets loin de l'antenne, de façon à ne pas gêner la rotation de cette dernière. Un incendie, un choc électrique ou des blessures graves pourrait survenir. Ne pas démonter ni modifier l'équipement. Un incendie, un choc électrique ou des blessures graves pourrait survenir. Veillez à ce que l'alimentation soit compatible avec la tension nominale de l'appareil. Le branchement à une alimentation inappropriée peut provoquer un incendie ou endommager l'appareil. Portez une ceinture de sécurité et un casque lorsque vous travaillez sur l'antenne. Une chute depuis le mât du radar peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. N'utilisez que les câbles d'alimentation et signalétiques spécifiés. Un incendie ou des dommages peuvent survenir au niveau de l'appareil si vous utilisez d'autres câbles que celui spécifié. Construisez une plate-forme de maintenance stable à partir de laquelle installer l'antenne. Une chute depuis le mât du radar peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Utilisez le fusible approprié. L'utilisation d'un fusible non approprié peut endommager l'appareil ou provoquer un incendie. Ne vous fiez pas exclusivement au système de navigation pour piloter le bateau. Afin d'assurer la sécurité du bateau et des personnes à bord, le navigateur doit contrôler toutes les aides disponibles pour vérifier la position. Coupez l'alimentation sur le tableau général avant de commencer l'installation. Un incendie ou une électrocution peut survenir si l'alimentation n'est pas coupée. i CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ATTENTION Mettez l'équipement à la masse pour éviter les interférences. L'antenne du radar émet des radiofréquences (RF) électromagnétiques pouvant être dangereuses, en particulier pour les yeux. Ne regardez jamais de près directement dans l'ouverture de l'antenne lorsque le radar fonctionne et ne vous placez pas à proximité de l'antenne émettrice. Les distances auxquelles les niveaux de radiations RF équivalent à 100, 50 et 10 W/m2 sont indiquées dans le tableau ci-dessous. DRS6A X-Class Élément rayonnant 100 W/m2 50 W/m2 10 W/m2 XN10A 0.1 m 0.5 m 3m XN12A N/A 0.4 m 2.2 m XN13A N/A 0.2 m 1.9 m Il est recommandé de brancher l'antenne à un dispositif de coupure (disjoncteur, etc.) pour contrôler l'alimentation. Respectez les distances de sécurité du compas suivantes pour éviter toute déviation d'un compas magnétique : Modèle Compas standard Compas magnétique DRS6A X-Class 1.40 m 0.90 m DRS12A X-Class 1.80 m 1.15 m DRS25A X-Class 2.10 m 1.35 m DRS12A X-Class Élément rayonnant 100 W/m2 50 W/m2 10 W/m2 XN12A 0.3 m 0.8 m 3.1 m XN13A 0.2 m 0.7 m 2.9 m DRS25A X-Class Élément rayonnant 100 W/m2 50 W/m2 10 W/m2 XN12A 0.8 m 1.7 m 7.7 m XN13A 0.7 m 1.6 m 6.8 m ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT Une étiquette d'avertissement est fixée à l'antenne. Ne la retirez pas. En cas de perte ou de dégradation de l'étiquette, contactez votre revendeur pour la remplacer. Nom : Étiquette d'avertissement (2) Type : 03-129-1001-3 Réf. : 100-236-743 Importateur en Europe L'agents suivant agit comme notre importateur en Europe tel que défini dans la DECISION N°768/2008/EC; - Nom: FURUNO EUROPE B.V. - Adresse : Ridderhaven 19BB, 2984 BT Ridderkerk, The Netherlands No de Programme • 0359355-01.** ** désigne de modifications mineures. ii CONFIGURATION DU SYSTÈME Antenne RSB-134 Câble d'alimentation/LAN Ensemble de câbles Nœud actif Ethernet HUB-101 Batterie du bateau* (24 VCC) * : Branchez l'antenne à la batterie du bateau par le biais d'un tableau général. : Fourniture standard : En option ou non fourni Écran multifonctions NavNet TZtouch/Navnet TZtouch 2 Cette série de radars est compatible avec les écrans multifonctions FURUNO et les combinaisons de versions logicielles indiquées ci-dessous. Il est possible que la combinaison avec d’autres modèles ne fonctionne pas comme il se doit. • DRS6A X-Class TZT9, TZT14 et TZTBB : Version 4.21 ou ultérieure TZTL12F et TZTL15F : Version 3.01 ou ultérieure • DRS12A X-Class et DRS25A X-Class TTZT9,TZT14 ET TZTBB: Version 5.01 ou plus (prévue fin 2016) TZTL12F et TZTL15F: Version 4.01 ou plus (prévue fin 2016) iii LISTES DES ÉQUIPEMENTS Fourniture standard Nom Scanner Type RSB-134-112 RSB-134-113 RSB-134-114 XN10A* XN12A XN13A CP03-37101 CP03-22901 Réf. 001-426-290 008-523-690 CP03-36400 000-027-211 CP03-36410 000-027-212 CP03-36420 000-027-213 CP03-36430 000-027-214 CP03-37400 000-033-082 CP03-37410 000-033-083 CP03-37420 000-033-084 CP03-37430 000-033-085 Pièces de re- SP03-18101 change SP03-18301 001-426-190 Élément rayonnant Accessoires d’installation 001-458-590 Qty 1 1 1 1 1 1 Remarques Pour DRS6A X-Class Pour DRS12A X-Class Pour DRS25A X-Class 3.4 ft 4 ft 6 ft Pour le scanner Pour l’élément rayonnant Cable de 10 m et fusible de remplacement fournit avec le DRS6A X-Class Cable de 15 m et fusible de remplacement fournit avec le DRS6A X-Class Cable de 20 m et fusible de remplacement fournit avec le DRS6A X-Class Cable de 30 m et fusible de remplacement fournit avec le DRS6A X-Class Cable de 10 m et fusible de remplacement (10A) fournit avec le DRS12A/25A X-Class Cable de 15 m et fusible de remplacement (10A) fournit avec le DRS12A/25A X-Class Cable de 20 m et fusible de remplacement (10A) fournit avec le DRS12A/25A X-Class Cable de 30 m et fusible de remplacement(10A) fournit avec le DRS12A/25A XClass Fusible (5 A), fournit avec le DRS6A X-Class Fusible (10 A), fournit avec le DRS12A/25A XClass *: Disponible pour le DRS6A X-Class seulement. Fourniture en option Nom Câble LAN Boîte de jonction Type Réf. Remarques MOD-Z072-020+ 001-167-880-10 2m MOD-Z072-050+ 001-167-890-10 5m MOD-Z072-100+ 001-167-900-10 10 m TL-CAT-012 000-167-140-10 Pour extension de câble LAN* iv 1. INSTALLATION ET CÂBLAGE NOTICE Ne pas appliquer de peinture, de mastic anticorrosion ou de nettoyant de contact sur le revêtement ou les pièces en plastique de l'équipement. Ces produits contiennent des solvants organiques pouvant endommager le revêtement ou les pièces en plastique, en particulier les connecteurs en plastique. 1.1 Remarques sur le montage Choisissez un emplacement de montage en tenant compte des éléments suivants : • Installez l’antenne sur la partie supérieure rigide, sur l’arceau du radar ou sur le mât d’une plate-forme appropriée. (a) Mât standard (b) Mât du radar • Installez l’antenne à un endroit offrant une bonne perspective alentour. Si possible, évitez tout obstacle au faisceau de balayage (superstructure ou gréement). Les obstacles provoquent des zones d’ombre et réduisent la performance générale du radar. La perte de performance peut donner lieu à de faux échos et réduire la qualité des images observées. Par exemple, un mât dont le diamètre est beaucoup plus petit que la largeur du faisceau horizontal de l’élément rayonnant provoquera seulement une petite zone d’ombre. Par contre, une barre de flèche horizontale ou des barres traversières situées sur le même plan horizontal que l’antenne créeraient un obstacle bien plus grave. Dans ce cas, l’antenne doit être placée bien en dessous ou au-dessus de l’obstacle. Assurez-vous qu’il n’y a aucun objet métallique près de l’antenne. Angle du faisceau vertical = 22° 1 1. INSTALLATION ET CÂBLAGE • Il est rare que l’antenne puisse être placée à un endroit offrant une vue totalement dégagée dans toutes les directions. Après avoir monté l’antenne, il est conseillé de déterminer toutes les zones d’ombre, leur angle et leur relèvement, ainsi que leur influence sur le radar. • Pour réduire les interférences électriques, évitez d’acheminer le câble d’alimentation à proximité d’autres équipements électriques se trouvant à bord. Évitez également d’acheminer le câble parallèlement à d’autres câbles d’alimentation. • Il est déconseillé d’installer l’antenne sur la partie supérieure rigide d’une cabine. Les vibrations de l’antenne passeraient à travers la partie supérieure rigide et dans la cabine. Déconseillé • Paramétrer la position de l'antenne sur l'écran multifoncrion Furuno, selon la description du chapitre 2. Si la position de l'antenne n'est pas correctement paramétrée, les échos radar peuvent être décalés par rapport à leur position réelle. • Choisissez un emplacement où il ne risque pas d’y avoir d’accumulation d’eau sur le lieu d’installation. • Si l’antenne est placée trop près d’un compas magnétique, ce dernier risque d’être perturbé. Respectez les distances de sécurité du compas mentionnées dans les CONSIGNES DE SÉCURITÉ pour éviter toute interférence avec un compas magnétique. • Pour garantir une émission correcte des ondes radar, ne peignez pas l’ouverture de l’élément rayonnant. • Consultez les schémas présentés à la fin de ce manuel afin de laisser l’espace nécessaire pour la maintenance et l’entretien. • Lorsque ce radar est installé sur un grand bateau, tenez compte des points suivants : • L’ensemble de câbles fourni est acheminé entre l’antenne et l’affichage (ou le nœud actif Ethernet) et il est disponible dans des longueurs de 10 m, 15 m, 20 m et 30 m. Choisissez la longueur appropriée lors de l’achat. • Les dépôts et les exhalations provenant des cheminées ou d’autres échappements peuvent altérer les performances de l’antenne et les gaz chauds peuvent fausser l’antenne. L’antenne ne doit pas être montée dans un environnement présentant une température supérieure à 55°C (131°C). 2 1. INSTALLATION ET CÂBLAGE 1.2 Éléments fournis Élément rayonnant • Élément rayonnant* (1 pièce) : 1,03 m, 1,21 m ou 1,82 m • Rondelle plate (M8, 4 pièces) • Rondelle frein (M8, 4 pièces) • Boulon hex. (M8×30, 4 pièces) • Joint torique (1 pièce) • Caoutchouc de silicone (1 pièce) Scanner • Rondelle plate (M12, 4 pièces) • Rondelle frein (M12, 4 pièces) • Scanner (1 pièce) • Écrou hex. (M12, 8 pièces) • Coussinet en caoutchouc anticorrosion (4 pièces) • Goujon (M12×70, 4 pièces) • Fusible de rechange (1 pièce) (5 A) • Documents (1 jeu) : Ensemble de câbles • Ensemble de câbles* (1 pièce) : 10 m, 15 m, 20 m ou 30 m Fourniture pour les DRS12A X-Class et DRS25A X-Class • Fusible de • Type (1 pièce) • Comment remplacer le remplacement (1 pièce) fusible (1 pièce) 10A 㻔㻝㻜㻌㻭㻕 *1: Choisissez la longueur à la commande. *2: Pour le DRS6A X-Class seulement. 3 1. INSTALLATION ET CÂBLAGE 1.3 Outillage et matériaux requis Préparez les outils suivants avant l’installation. 1 5 6 2 7 3 8 4 N°C 1 Nom Perceuse électrique 2 3 Tournevis cruciforme Clé 4 5 6 7 8 Clé hexagonale coudée Adhésif auto-vulcanisant Adhésif en vinyle* Serre-câble Câble de mise à la masse Remarques Pour percer les trous de montage : foret de 15 mm de N°C 3 pour fixer le capuchon du câble Pour boulons M8 (hex. de 13 mm) et M12 (hex. de 19 mm) Pour fixer les goujons (hex. de 6 mm) Pour rendre étanche le raccord des connecteurs Pour fixer les câbles IV-2sq *: Pour des raisons esthétiques, il est conseillé d’utiliser de l’adhésif en vinyle noir (couleur du câble). 4 1. INSTALLATION ET CÂBLAGE 1.4 Fixation de l’élément rayonnant sur son support 1. Retirez le bouchon du support de l’élément rayonnant. Support de l'élément rayonnant Capuchon de l'élément rayonnant 2. Appliquez du mastic silicone sur la surface du support de l’élément rayonnant, comme illustré sur la figure ci-dessous. Vue du dessus : Scanner Mastic silicone 10 mm : Zone d'application du mastic silicone 3. Placez le joint torique sur le support de l’élément rayonnant. Joint torique 5 1. INSTALLATION ET CÂBLAGE 4. Appliquez du mastic silicone sur les trous filetés situés au bas de l’élément rayonnant (4 emplacements). Mastic de silicone Vue du dessous : Élément rayonnant 5. Préparez quatre jeux de boulons ; faites passer la rondelle frein (M8) et la rondelle plate (M8) à travers chaque boulon hexagonal (M830), puis appliquez du mastic silicone. Rondelle plate Mastic silicone Rondelle frein Boulon hex. 6. Fixez l’élément rayonnant sur son support à l’aide des quatre jeux de boulons préparés à l’étape 5. Remarque: Bien vérifier l'alignement du guide d'onde avant de serrer les boulons. Vue de détail (après positionnement de l'aérien) Alignement du guide d'onde. Boulon hex. (4 pièces) 6 1. INSTALLATION ET CÂBLAGE 7. Appliquez du mastic silicone sur les trous et les boulons aux endroits indiqués par des flèches sur la figure ci-dessous. Appliquez aussi du mastic silicone sur le raccord entre l’élément rayonnant et son support. Assemblage de boulon vue latérale (détaillée) Élément rayonnant Rondelle frein Boulon hex. Appliquez du mastic silicone à ces trous et boulons Rondelle plate Mastic silicone Appliquez du mastic silicone sur le raccord entre l'élément rayonnant et son support. Élément rayonnant - vue du dessous Montage de l’antenne L’antenne peut être montée sur les trous de fixation externes (200 200 mm) ou internes (140 150 mm) de celle-ci. Dans les situations normales, utilisez les trous de fixation externes. Lorsqu’il existe déjà des trous de fixation de 140 150 sur la plateforme de montage, utilisez les trous de fixation internes. 1. Placez le gabarit de montage fourni sur l’emplacement de montage, puis percez quatre trous de fixation à cet endroit. Remarque: Les trous doivent être parallèles à la ligne de foi. ព ὀ mar qu 1r i ou rand t ag en r. 䚹 èrem se 䛩 tili 䜚䜎 it lég l'u so t de 䛜䛒 rit ba avan ሙྜ ga 䜛 ns 䛩 䚹 e ce sio ఙ⦰ 䛥䛔 e qudimen ᖸ 䛟䛰 ibl ss les 䜘䜚ⱝ 䛧䛶 t po ier ែ䛻 ☜ㄆ rif ≧ 䜢 Il es vé e : lez ಖᏑ ᑍἲ uil 䛿 䛻䛿 ⣬ Ve ᆺ 䛾㝿 :ᮏ ⏝ 6A A/ S4 䠅 DR 䜏 DU 25A䛾 R NE A/ AN /12 SC /6A LE RS4A R SU ཱྀ䠄D E BL ᑟධ CÂ 䝤䝹 DU 䞊 ÉE ഃ䜿 TR EN 䜻䝱䝘 䝇 1r s b PP bS R C3 2-0 07 Im N 䢻䢳䢲 JAPO 䢸䢹䢶䢷 au 䢲䢲䢲䢳 primé 03 -A 1 1r TIO N DE L'A NT EN NE 1r VE RA ྥ ÉT 㤳᪉ ⯪ R R bS bS 20 15 TA RO ᚰ DE ୰ RE ᅇ㌿ NT CE 䝔䝘 䜰䞁 R in PP bS PP b ci. Ju A 25 ) A/ nts /12 me ce N ION) pla IO AT 4 em AT FIC ° : FIX DI 㻕 (N DE MO ⏝ 15 S LA 4-φ OU R 㻌㻔㻏㻦 R TR OU ✰ bS (P ྲྀ P P PP s S DR 䠅 ᆺ RIE 䝥䞁 SÉ 䞊 RT 䠄䜸 VE 䞊 OU GE 䝃 R TA 䝉䞁 DA ON 䞊 䝎 RA M U DE 䝺䞊 ER IT 䝈 PT AR 䞊 CA AB S䝅䝸 G R D ⣬ ᆺ rétré Étrave Re P P bS R Gabarit de montage DE 15 S 4-φ OU ✰ TR ྲྀ FIX AT IO N 1.5 2. Fixez quatre coussinets en caoutchouc anticorrosion (fournis) sur les trous de montage. Coussinet en caoutchouc anticorrosion 7 1. INSTALLATION ET CÂBLAGE 3. Appliquez du mastic silicone sur le filet des goujons (M1270, 4 pièces). Remarque: Appliquez du mastic silicone à la partie du filetage des boulons qui se trouve à l’intérieur du trou du boulon (voir la figure à l’étape 4). 4. Enfilez quatre goujons dans les trous filetés de l’antenne. Les goujons doivent entrer en contact avec le bas des trous filetés. Remarque: NE COUVREZ PAS l’évent situé au bas de l’antenne. Vue détaillée Évent: NE COUVREZ PAS ce trou. Adhésif de silicone Adhésif de silicone Goujon Coussinet en caoutchouc anticorrosion Goujon ATTENTION Ne pas serrer execivement les tiges filetés lorsqu'elle arrive en butée. Si un serrage trop important est effcetué, la base du chassis peut être endommagé. La partie dépassante de la tige filetée est d'environ 46mm. 5. Soulever l'antenne jusqu'au support à l'aide de deux sangles. Remarque: Prendre en compte les points suivant lors de la manipulation de l'antenne: • Placer les deux sangles sous le support de l'antenne et non directement sous l'antenne. Harnais de la courroie JUSTE : Les harnais de la courroie sont placés sur le support de l'élément rayonnant. FAUX : Les harnais de la courroie sont placés sur l'élément rayonnant. • Hissez l’antenne lentement. Si l’antenne est hissée trop rapidement, le support risque de subir des dommages. 8 1. INSTALLATION ET CÂBLAGE 6. Placez l’antenne sur la plate-forme de montage, avec la marque de l’étrave alignée à la proue du bateau. Direction de l'étrave Étrave 7. Fixez l’antenne à l’aide des rondelles plates (M12, 4 pièces), des rondelles frein (M12, 4 pièces) et des boulons hexagonaux (M12, 8 pièces) fournis. Rondelle plate Rondelle frein Écrou hex. 8. Appliquez du mastic silicone sur les rondelles plates, les rondelles frein et les boulons hexagonaux. Vue détaillée Coussinet en caoutchouc anticorrosion Rondelle frein Rondelle plate Écrou hex. Mastic silicone Goujon 9 1. INSTALLATION ET CÂBLAGE 1.6 Câblage Remarques sur le montage • Coupez l’alimentation sur le tableau général avant de commencer le câblage. • Pour le DRS12A X-Class et le DRS25A X-Class, le fusible de 5A présent dans le support de fusible doit être remplacé par le fusible de 10A. Changer également l'étiquette correspondante. Pour plus de détail sur le changement du fusible, voir ''Comment remplacer le fusible" (C32-01604). • L’ensemble de câbles et les câbles d’alimentation/LAN sont dotés de connecteurs. NE COUPEZ PAS l’ensemble de câbles et les câbles d’alimentation/LAN, même s’ils sont acheminés à travers un mât de radar. • Si vous remplacez le DRS4A/6A/12A/25A par le DRS6A X-Class, vous ne pouvez pas utiliser le câble existant. Utilisez uniquement l’ensemble de câbles fourni avec le DRS6A X-Class. Ensemble de câbles Câble d'alimentation/LAN : Préfixé à l'antenne. 1. Dévissez les deux vis et retirez le capuchon du câble. Capuchon de câble 2. Branchez l’ensemble de câbles (fourni) au câble d’alimentation/LAN préfixé à l’antenne. 10 1. INSTALLATION ET CÂBLAGE 3. Entourez le raccord des connecteurs avec de l’adhésif auto-vulcanisant et de l’adhésif en vinyle (non fourni) pour le rendre étanche, de la manière suivante : 1) Entourez le raccord des connecteurs avec une couche d'adhésif auto-vulcanisant. 2) Changez de sens et entourez le raccord avec une autre couche d'adhésif auto-vulcanisant. Adhésif auto-vulcanisant Adhésif auto-vulcanisant 3) Recouvrez l'adhésif auto-vulcanisant avec une couche d'adhésif en vinyle. 4) Changez de sens et entourez le raccord avec une autre couche d'adhésif en vinyle. Adhésif en vinyle Adhésif en vinyle 4. Comme indiqué sur la figure ci-dessous, fixez le câble de mise à la masse de la masse du bateau (IV-2sq, non fourni) et le câble de mise à la masse de l’antenne à l’aide de la vis de raccordement (M4x10) préfixée au capuchon du câble. Vissage du terminal* Capuchon de câble Câble de mise de la masse du bateau Câble de mise à la masse* de l'antenne * : Préfixé au capuchon du câble. 5. Après avoir serré la vis de raccordement, appliquez du mastic silicone sur la borne de mise à la masse. Mastic silicone 11 1. INSTALLATION ET CÂBLAGE 6. Fixez le câble de mise à la masse à la masse du bateau. Les figures ci-dessous sont des exemples de mise à la masse. Ex. 1 Ex. 2 Mastic silicone Boulon hex. Câble de mise à la masse Rondelle plate Mastic silicone Écrou hex. Rondelle frein Câble de mise à la masse Rondelle plate Écrou hex. Rondelle plate Rondelle frein Écrou hex. Soudez ici. 7. Fixez l’ensemble de câbles au capuchon du câble avec des serre-câbles (non fournis), comme indiqué sur la figure ci-dessous. Si le câble est acheminé à travers un mât de radar et le bas de l'antenne, fixez le câble à ce collier. Ensemble de câbles Fixez le câble à ce collier de câble avec l'attache prévue. Câble de mise à la masse de la masse du bateau. Câble d'alimentation/LAN Câble de mise à la masse de l'antenne Capuchon de câble - Vue du dessous 8. Fixez à nouveau le capuchon du câble. 9. Branchez le connecteur LAN de l’ensemble de câbles à un port LAN sur l’écran multifonctions FURUNO ou le nœud actif Ethernet. Remarque 1: Ne branchez pas le connecteur LAN au LAN de bord. Nœud actif Ethernet OU Ensemble de câbles Connecteur LAN Écran multifonctions FURUNO 12 1. INSTALLATION ET CÂBLAGE Remarque 2: Lorsqu'une extension du cable LAN est nécessaire, utiliser le cable LAN (MOD-Z072) en option ainsi que l'adaptateur (TL-CAT012). Une fois l'assemblage effectué, entourer la connection d'isolant pour assurer l'étanchéité. Adaptateur 10. Branchez les câbles d’alimentation à la batterie du bateau (24 VCC). • Câble rouge : branchez à la borne positive. Le câble rouge est doté du portefusible. • Câble bleu : branchez à la borne négative. • Câble noir : le câble noir est un fil blindé pour la mise à la masse. Porte-fusible Tableau général de distribution Rouge Bleu Câble blindé Noir Ensemble de câbles À l'antenne Batterie du bateau (24 VCC) Câble LAN Remarque 1: L’antenne n’a pas d’interrupteur de mise sous/hors tension. Branchez l’antenne à un tableau général de distribution avec un interrupteur de contrôle de l’alimentation. Remarque 2: Si la tension de la batterie du bateau est de 12 VCC, préparez un convertisseur de courant CA à CC dont le courant de sortie est de 10 A au moins. Remarque 3: L’antenne ne tolère pas une tension d’entrée supérieure à 24 VCC. 13 2. CONFIGURATION INITIALE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT L'antenne du radar émet des radiofréquences (RF) électromagnétiques pouvant être dangereuses, en particulier pour les yeux. Ne regardez jamais de près directement dans l'ouverture de l'antenne lorsque le radar fonctionne. Avant d'allumer le radar, vérifiez que personne ne se trouve près de l'antenne. Faites en sorte d'éviter tout risque de choc avec l'antenne rotative, qui pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Les distances auxquelles les niveaux de radiations RF équivalent à 100, 50 et 10 W/m2 sont indiquées dans le tableau ci-dessous. DRS6A X-Class Élément rayonnant 100 W/m2 50 W/m2 10 W/m2 XN10A 0.1 m 0.5 m 3m XN12A N/A 0.4 m 2.2 m XN13A N/A 0.2 m 1.9 m DRS12A X-Class Élément rayonnant 100 W/m2 50 W/m2 10 W/m2 XN12A 0.3 m 0.8 m 3.1 m XN13A 0.2 m 0.7 m 2.9 m DRS25A X-Class Élément rayonnant 100 W/m2 50 W/m2 10 W/m2 XN12A 0.8 m 1.7 m 7.7 m XN13A 0.7 m 1.6 m 6.8 m Cette série de radars est compatible avec les écrans multifonctions FURUNO et les combinaisons de versions logicielles indiquées ci-dessous. Il est possible que la combinaison avec d’autres modèles ne fonctionne pas comme il se doit. • DRS6A X-Class TZT9, TZT14 et TZTBB : Version 4.21 ou ultérieure TZTL12F et TZTL15F : Version 3.01 ou ultérieure • DRS12A X-Class et DRS25A X-Class TZT9,TZT14 ET TZTBB :Version 5.01 ou plus (prévue fin 2016) TZTL12F et TZTL15F : Version 4.01 ou plus (prévue fin 2016) Mettez l’antenne et l’écran multifonctions FURUNO sous tension. La configuration initiale de cette antenne doit être effectuée sur l’écran multifonctions FURUNO. 14 2. CONFIGURATION INITIALE 2.1 Configuration initiale de TZT9/TZT14/TZTBB 1. Appuyez sur la touche Home (ou sur l’icône Home). 2. Sélectionnez [Menu] dans la barre des icônes de menus pour ouvrir le menu principal. 3. Sélectionnez [Radar]. 4. Sélectionnez [Radar Source] dans les sous-menus [Menu Radar], puis sélectionnez le type de radar connecté. Remarque: Si l’antenne est connectée mais qu’elle ne s’affiche pas dans la liste [Radar RDxxxxxx - DRS6A X-Class Source], fermez la liste et rouvrez-la. Le nom de RDxxxxxx - DRS6A X-Class l’antenne devrait s’afficher avec une coche, comme dans l’exemple ci-dessous. Exemple d'affichage d'un DRS6A X-Class 5. Faites défiler les sous-menus [Menu Radar] jusqu’à l’option de menu [Radar Initial Setup]. Titre 6. Définissez les éléments en vous référant au tableau ci-dessous. Menu Radar (Configuration initiale du radar) Options de menu Description [Antenna Rotation] Sélectionner la vitesse de rotation de l’antenne. [Antenna Heading Align] Voir "Comment aligner la ligne de foi" de la page 16. 15 2. CONFIGURATION INITIALE Options de menu [Main Bang Suppression] [Enable Sector Blanking]/ [Enable Sector Blanking2] [Antenna Height] [Antenna Longitudinal Position] [Antenna Lateral Position (-Port)] [Auto Tuning] [Tuning Source] [Manual Tuning] [Radar Monitoring] [Radar Optimization] [ARPA Advanced Settings] Description Si une transmission du signal radar apparaît au centre de l’écran, faire glisser l’icône circulaire de sorte qu’elle disparaisse, tout en observant l’écho du radar sur le côté gauche de l’écran. Il est possible de sélectionner deux secteurs maximum de non transmission (pas de transmission). Sélectionner [ON] pour utiliser cette fonction. Définir les angles de départ et de fin (0° to 359°). Régler la hauteur de l’antenne au-dessus de la ligne de flottaison. Entrer la position de l'antenne en longitudinal Origine et transversal par rapport à l'origine en se référant à l'image de droite. Activer/désactiver l’accord auto pour le radar connecté. Pour l'affichage double échelle, coisir l'échelle à utiliser pour la source d'accord manuel. Régler manuellement le radar. Non disponible lorsque [Auto Tuning] est activé. Afficher diverses informations concernant le radar connecté. Ajuster automatiquement la puissance du magnétron et l’accord du radar connecté. Ne pas changer ces réglages. Remarque: S'arrurer de faire un [Radar Optimization] après remplacement du magnétron Ne pas changer ces réglages. 16 2. CONFIGURATION INITIALE Comment aligner la ligne de foi Vous avez monté l’antenne pour qu’elle soit orientée droit devant en direction de la poupe. Par conséquent, une cible, petite mais bien visible, devrait apparaître droit devant sur la ligne de foi (zéro degré). Vous verrez peut-être une erreur minime de relèvement sur l’affichage. Cela est dû au fait qu’il est difficile d’orienter le radar avec précision. Le réglage suivant compensera cette erreur. Relèvement correct (relatif à la ligne de foi) a 340 Cible 350 000 a 010 020 330 030 320 040 310 050 060 300 070 290 280 080 270 090 260 100 250 240 120 230 130 140 220 210 150 200 Antenne orientée vers babord 190 180 170 160 L'image est décalée vers la droite. b Position apparente de la cible b Position apparente de la cible 110 340 Cible 350 000 010 020 330 030 320 040 310 050 060 300 070 290 280 080 270 090 260 100 250 110 240 120 230 130 140 220 210 150 200 Antenne décalée sur tribord 190 180 170 160 Relèvement correct (relatif à la ligne de foi) L'image est décalée vers la gauche. 1. Sélectionnez une plage entre 0,125 et 0,25 NM et réglez le mode sur « Head up » (Référence cap). Vous pouvez sélectionner une plage par une action de pincement. La plage et l’intervalle des cercles de distance apparaissent dans l’angle inférieur gauche de l’écran. Échelle Zoom avant Zoom arrière Intervalle des cercles de distance 1 Indications de plages Action de pincement Pour le TZTBB, vous pouvez aussi contrôler la plage de fonctionnement comme suit : Appuyez sur la zone de l’échelle du radar dans l’angle inférieur gauche de 17 2. CONFIGURATION INITIALE l’écran pour afficher le curseur mobile. Faites glisser l’icône circulaire pour régler l’échelle de distance. Zoom avant Curseur Distance actuelle 4 NM Appuyez sur la zone marquée par le pointillé pour afficher le curseur. Remarque : Vous pouvez commuter le Zoom arrière radar entre le mode transmission et le mode veille en appuyant sur le côté droit de la zone d'échelonnement du radar. Faites glisser l'icône circulaire pour régler l'échelle de distance. 2. Dirigez la proue du bateau vers une cible. 3. Appuyez sur la touche Home (ou sur l’icône Home), puis sélectionnez, dans l’ordre, l’icône [Menu], [Radar] et [Antenna Heading Align] pour afficher le clavier logiciel numérique. 4. Saisissez la valeur du décalage de façon à ce que la cible se trouve tout au sommet de l’écran (plage : +/- 0° à 180°, + : sens horaire, - : sens antihoraire), puis appuyez sur [Save]. 5. Confirmez que l’écho cible apparaît sur le relèvement approprié à l’écran. 18 2. CONFIGURATION INITIALE 2.2 Configuration initiale de TZTL12F/TZTL15F 1. Appuyez sur l’icône [Home] pour afficher l’écran d’accueil et les paramètres du mode d’affichage. 2. Appuyez sur [Radar] dans le menu [Settings]. 3. Appuyez sur [Radar Source], puis sélectionnez l’antenne appropriée. Remarque: Si l’antenne est connectée mais qu’elle ne s’affiche pas dans la liste [Radar Source], fermez la liste et rouvrez-la. Le nom de l’antenne devrait s’afficher avec une coche, comme dans l’exemple ci-dessous. RDxxxxxx - DRS6A X-Class 4. Faites défiler le menu [Radar] pour afficher l’option du menu [Radar Initial Setup], puis appuyez sur [Radar Initial Setup]. 5. Configurez le radar en vous reportant aux tableaux ci-dessous. Menu [Radar] - [Radar Initial Setup] Options de menu [Antenna Rotation] [Antenna Heading Align] [Main Bang Suppression] [Enable Sector Blanking] [Enable Sector 2 Blanking] Description Sélectionner la vitesse de rotation de l’antenne. Voir "Comment aligner la ligne de foi" de la page 20. Si une transmission du signal radar apparaît au centre de l’écran, faites glisser l’icône circulaire de sorte qu’elle disparaisse, tout en observant l’écho du radar sur le côté gauche de l’écran. Il est possible de sélectionner deux secteurs maximum de non transmission (pas de transmission). Sélectionner [ON] pour utiliser cette fonction. Définir les angles de départ et de fin (0° to 359°). Menu [Radar] - [Antenna Position] Options de menu [Longitudinal (from bow)] [Lateral (-Port)] [Antenna Height] [Auto Tuning] [Tuning Source] [Manual Tuning] [Radar Monitoring] Description En consultant la figure de droite, entrer la position de l’antenne radar : étrave-poupe (longitudinale) et bâbord-tribord (latérale) à partir du point d’origine. Origine Régler la hauteur de l’antenne au-dessus de la ligne de flottaison. Activer/désactiver l’accord auto pour le radar connecté. Pour l'affichage double échelle, coisir l'échelle à utiliser pour la source d'accord manuel. Régler manuellement le radar. Non disponible lorsque [Auto Tuning] est activé. Afficher diverses informations concernant le radar connecté. 19 2. CONFIGURATION INITIALE Options de menu [Radar Optimization] Description Ajuster automatiquement la puissance du magnétron et l’accord du radar connecté. Ne pas changer ces réglages. Remarque: S'arrurer de faire un [Radar Optimization] après remplacement du magnétron [ARPA Advanced Settings] [Set Hardware To Factory Default] [Reset Default Settings] Ne pas changer ces réglages. Réinitialise le radar sélectionné à [Radar Source] aux valeurs d’usine par défaut. Restaure les paramètres du menu [Radar] à leur valeur par défaut. Comment aligner la ligne de foi Vous avez monté l’antenne pour qu’elle soit orientée droit devant en direction de la poupe. Par conséquent, une cible, petite mais bien visible, devrait apparaître droit devant sur la ligne de foi (zéro degré). Vous verrez peut-être une erreur minime de relèvement sur l’affichage. Cela est dû au fait qu’il est difficile d’orienter le radar avec précision. Le réglage suivant compensera cette erreur. Relèvement correct (relatif à la ligne de foi) a 340 Cible 350 000 a 010 020 330 030 320 040 310 050 060 300 070 290 280 080 270 090 260 100 250 240 120 230 130 140 220 210 150 200 Antenne orientée vers babord 190 180 170 160 L'image est décalée vers la droite. b Position apparente de la cible b Position apparente de la cible 110 340 Cible 350 000 010 020 330 030 320 040 310 050 060 300 070 290 280 080 270 090 260 100 250 110 240 120 230 130 140 220 210 150 200 Antenne décalée sur tribord 190 180 170 160 Relèvement correct (relatif à la ligne de foi) L'image est décalée vers la gauche. 20 2. CONFIGURATION INITIALE 1. Réglez votre radar sur une plage comprise entre 0,125 et 0,25 NM et le mode « Head up » (Référence cap). L’échelle de distance peut être sélectionnée de deux manières, comme indiqué ci-dessous. Le curseur peut être affiché ou masqué à l’aide de [Show Scale Slider] dans le menu [Settings] - [Radar]. Zoom avant Zoom avant Zoom arrière Méthode 1 : Pincer l'écran Zoom arrière 3 NM Méthode 2 : Faire défiler le curseur (ou appuyer sur la barre ou sur les icônes +, -) 2. Dirigez la proue du bateau vers une cible. 3. Appuyez sur l’icône [Home] pour afficher l’écran d’accueil et les paramètres du mode d’affichage. 4. Appuyez sur [Radar] pour afficher le menu [Radar]. 5. Faites défiler le menu [Radar] jusqu’au menu [RADAR INITIAL SETUP]. 6. Appuyez sur [Antenna Heading Align]. 7. Saisissez la valeur du décalage de façon à ce que l’objectif soit affiché tout au sommet de l’écran (plage : +/- +179,9° à -180°, + : sens horaire, -- : sens antihoraire), puis appuyez sur l’icône . 8. Confirmez que l’écho cible apparaît sur le relèvement approprié à l’écran. 21 3. MAINTENANCE, DÉPANNAGE Comme pour tout système électronique, des vérifications et une maintenance périodiques sont importantes pour assurer un bon fonctionnement. Ce chapitre présente les instructions de maintenance et de dépannage à respecter pour augmenter les performances et la durée de vie de l’équipement. Avant d’entreprendre une procédure de maintenance ou de dépannage, examinez les informations de sécurité présentées cidessous et sur le devant de ce manuel. Si vous ne pouvez pas rétablir un fonctionnement normal en suivant les procédures de dépannage, ne tentez pas d’inspecter l’intérieur d’un appareil : il n’y a pas de composants réparables par l’utilisateur. Contactez votre revendeur pour qu’il vérifie l’appareil. AVERTISSEMENT Ne pas ouvrir l'équipement. Des tensions susceptibles de provoquer un choc électrique sont présentes à l'intérieur de l'appareil. Seule une personne qualifiée peut ouvrir l'appareil. Éteignez l'antenne avant d'y effectuer un entretien. Placez un panneau d'avertissement à proximité de l'interrupteur afin d'indiquer que l'appareil ne doit pas être mis sous tension pendant la réparation de l'antenne. Faites en sorte d'éviter tout risque de choc avec l'antenne rotative. L'antenne du radar émet des ondes électromagnétiques qui peuvent être dangereuses, notamment pour les yeux. Portez une ceinture de sécurité et un casque lorsque vous travaillez sur l'antenne. Une chute depuis le mât de l'antenne du radar peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. 22 NOTICE Ne pas appliquer de peinture, de mastic anticorrosion ou de nettoyant de contact sur le revêtement ou les pièces en plastique de l'équipement. Ces produits contiennent des solvants organiques pouvant endommager le revêtement ou les pièces en plastique, en particulier les connecteurs en plastique. 3. MAINTENANCE, DÉPANNAGE 3.1 Maintenance Une maintenance régulière est importante pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil. Contrôlez les points énumérés ci-dessous tous les 3 à 6 mois pour préserver le bon fonctionnement de l’antenne. Point à Action vérifier Vérifiez ces points tous les 3 à 6 mois Câble Vérifiez si tous les câbles sont correctement branchés et qu’ils ne sont pas endommagés. Vérifiez que les boulons et Boulons et écrous écrous ne sont pas corrodés et qu’ils sont bien serrés. exposés Élément rayonnant Solution, remarques • Connectez tous les câbles desserrés. • Remplacez les câbles endommagés. • Remplacez les boulons corrodés. • Resserrez les boulons lâches. • Recouvrez les nouveaux boulons avec du mastic marin. • Nettoyez l’élément rayonnant avec Tout dépôt de poussière, de un chiffon imbibé d’eau douce. saleté et de sel sur l’élément ray• L’élément rayonnant est en résine onnant provoque une atténuaacrylonitrile-éthylène-styrène. N’utilition du signal et donc une perte sez donc pas d’essence, de benzène de sensibilité. ou de produits du même genre pour le nettoyer. • Si l’élément rayonnant est gelé, éliminez la glace à l’aide d’un marteau à embout en plastique ou en bois. N’UTILISEZ PAS un marteau en acier. Vérifiez qu’elle est correctement • Fixez-la si cela n’est pas le cas. connectée et qu’elle ne présente • En cas de présence de rouille, retirez-la. aucune trace de corrosion. Connexion de mise à la masse Vérifiez ces points une fois par année Cherchez les éventuelles présences de rouille, de corrosion et de peinture écaillée sur le scanner. • Si le scanner est rouillé ou si la peinture est écaillée, peignez la zone concernée. • Peignez uniquement le scanner. Ne peignez pas l’antenne (consultez la figure ci-dessous). La présence de peinture sur l’antenne peut entraîner une perte de sensibilité, ainsi qu’une fissure de l’antenne. : Ne PAS appliquer de peinture. 23 : Peignez sur cette zone 3. MAINTENANCE, DÉPANNAGE 3.2 Dépannage Le tableau ci-dessous présente des procédures de dépannage simples permettant de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil. Si vous ne parvenez pas à rétablir un fonctionnement normal, adressez-vous à votre revendeur. Problème L’écran multifonctions ne parvient pas à contrôler le radar. • • • • Des marques et des caractères apparaissent, mais pas d’écho. L’image n’est pas actualisée ou se fige. • • • • • Vous avez réglé le récepteur ou augmenté le gain, mais les échos du radar sont trop faibles. Vous avez modifié l’échelle, mais l’image radar ne change pas. La définition de l’image est mauvaise. Les cercles de distance ne s’affichent pas. Vous avez réglé le radar au mode de transmission. L’"écran TX" s’affiche momentanément, mais le radar passe rapidement en veille. • Solution Vérifiez que tous les câbles sont bien branchés. Vérifiez que le réglage de la source du radar est correct. Vérifiez l’état du fusible de l’ensemble de câbles. Vérifiez que l’alimentation est compatible avec la tension nominale de l’antenne (24 VCC). Vérifiez que le câble de l’antenne est bien branché. Vérifiez si les câbles sont endommagés. Vérifiez que tous les câbles sont bien branchés. Vérifiez si les câbles sont endommagés. Si l’image est figée, redémarrez l’écran multifonctions. Il faut peut-être remplacer le magnétron. Contactez votre distributeur. • Essayez de modifier à nouveau l’échelle. • Redémarrez l’écran multifonctions. • Réglez la commande d’état de la mer. • Vérifiez si les cercles de distance sont activés dans le menu. • La protection contre les surcharges a été déclenchée. Pour rétablir un fonctionnement normal, mettez tout l’équipement hors tension dans le réseau. Patientez quelques secondes, puis mettez l’équipement sous tension. 24 3. MAINTENANCE, DÉPANNAGE 3.3 Remplacement du fusible Le fusible 5 A (type : FRU-2P5S-FU-5A-B, Réf. : 000-168-869-10) présent dans le porte-fusible de l’ensemble de câbles fourni protège l’antenne contre les surtensions et les pannes de l’appareil. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, vérifiez que le fusible n’est pas grillé. Si c’est le cas, recherchez la cause avant de le remplacer. S’il grille de nouveau après un remplacement, contactez votre revendeur. Nom Type Fusible FRU-2P5S-FU-5A-B ATV10A60V Réf. Remarques 000-168-869-10 Fusible (5 A), fournit avec le DRS6A X-Class 000-192-660-10 Fusible (10 A), fournit avec le DRS12A/25A XClass Ensemble de câbles AVERTISSEMENT Utilisez le fusible approprié. L'utilisation d'un fusible non approprié peut provoquer un incendie ou endommager l'appareil. 3.4 Porte-fusible Remplacement du fusible Ouvrez le capuchon du porte-fusible et remplacez le fusible. Refermez ensuite le capuchon. Période de vie des pièces Magnétron Lorsqu’un magnétron arrive à la fin de sa période de vie, les échos des cibles deviennent faibles et n’apparaissent pas sur l’écran. Si les performances longue distance semblent avoir diminué, contactez votre revendeur pour faire remplacer le magnétron. Nom Type Réf. Période de vie approx. Magnétron MAF1422B 000-158-788-12 5 000 heures Pour DRS6A X-Class FNE1201 001-245-890 5 000 heures Pour DRS12A X-Class MG5436 000-140-762-13 5 000 heures Pour DRS25A X-Class Remarques Moteur de l’antenne Lorsque le moteur de l’antenne atteint la fin de sa période de vie, la rotation de l’antenne peut cesser ou des sons anormaux peuvent être émis par l’antenne. En présence de ces symptômes, contactez votre revendeur pour faire changer le moteur de l’antenne. Nom Type Réf. Moteur de l’antenne DJ8G-23B48H 000-191-308-10 25 Période de vie approx. 10 000 heures FURUNO DRS6A/12A/25A X-Class CARACTÉRISTIQUES DU CAPTEUR RADAR DRS6A/12A/25A X-Class 1 1.1 1.2 1.3 ÉLÉMENT RAYONNANT Type d'antenne Longueur d'antenne Largeur du faisceau horizontal Antenne patch 3.4 ft (XN10A), 4 ft (XN12A), 6 ft (XN13A) 2.3° (XN10A), 1.9° (XN12A), 1.4° (XN13A) Antenne type XN10A pour DRS6A X-Class seulement 1.4 Largeur du faisceau vertical 22° 1.5 Gain 27.5 dBi (XN10A), 28.5 dBi (XN12A), 30 dBi (XN13A) 1.6 Atténuation du lobe secondaire XN10A -20 dB (within ±20°), -28 dB (±20° or more) XN12A -24 dB (within ±20°), -30 dB (±20° or more) XN13A -28 dB (within ±10°), -35 dB (±10° or more) 1.7 Rotation 24/36/48 rpm range coupled or 24 rpm fixed 1.8 Vent relatif maximum 70 Nds ou moins 2 2.1 2.2 FONCTIONS DU RADAR Fréquence de transmission 9410 ±30 MHz Puissance de sortie DRS6A X-Class 6 kW nominal DRS12A X-Class 12 kW nominal DRS25A X-Class 25 kW nominal 2.3 Duplexer Ferrite circulator with diode limiter 2.4 Fréquence intermédiaire 60 MHz 2.5 Portée, durée d’impulsion et récurrence des impulsions (PRR) Distance (NM) Durée d'impulsion (s) PRR (Hz. approx.) 0.125 à 0.75 0.08 3000 1 à 1.5 0.15 1500 2 0.3 1000 3à4 0.5 600 6à8 0.8 600 12 à 64 1.2 600 72 à 120 1.2 550 2.6 Distance minimale 25 m 2.7 Résolution de distance 20 m 2.8 Range accuracy Inférieur à 1% de l'échelle utilisée 2.9 Bearing resolution 2.3° (XN10A), 1.9° (XN12A), 1.4° (XN13A) 2.10 Précision du relèvement ±1° 2.11 Temps de préchauffage 90 s approx. 2.12 Target tracking (TT) Auto or manual acquisition: 30 targets in 16 NM Past position: 5/10 pts on all activated targets Vector time: Off, 1 to 60 min. SP - 1 E3646S01A-M (French) FURUNO 3 DRS6A/12A/25A X-Class INTERFACE LAN: 1 port, Ethernet, 100Base-TX 4 ALIMENTATION DRS6A X-Class DRS12A X-Class DRS25A X-Class 24 VDC: 4.0 A 24 VDC: 4.5 A 24 VDC: 5.6 A 5 5.1 5.2 5.3 5.4 CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES Température ambiante -25°C à +55°C (storage: -30°C à +70°C) Humidité relative 95% ou moins à +40°C Degré de protection IP56 Vibration IEC 60945 Ed.4 6 COULEUR DE L'UNITÉ N9.5 SP - 2 E3646S01A-M (French) '2&80(17 ,167$//$7,210$7(5,$/6 63$5(3$576 81,7 287/,1( ,0( & 㺺㺒㺐 &3 63 56% &=% 4 7< A-1 +6; '(6&5,37,21&2'(θ 䠄␎ᅗ䛾ᑍἲ䛿䚸ཧ⪃್䛷䛩䚹㻌㻌㻰㻵㻹㻱㻺㻿㻵㻻㻺㻿㻌㻵㻺㻌㻰㻾㻭㼃㻵㻺㻳㻌㻲㻻㻾㻌㻾㻱㻲㻱㻾㻱㻺㻯㻱㻌㻻㻺㻸㼅㻚䠅 ,167$//$7,210$18$/ ഛせ㡿᭩ 7(03/$7( ᆺ⣬ ᅗ᭩ ,167$//$7,210$7(5,$/6 ᕤᮦᩱ ᕤᮦᩱ 63$5(3$576 ணഛရ ணഛရ 6&$11(581,7 ✵୰⥺ᮏయ㒊 ࣘࢽࢵࢺ 1$0( 56%( 㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒 '2&80(17 ,167$//$7,210$7(5,$/6 63$5(3$576 81,7 287/,1( ,0( & 㺺㺒㺐 &3 63 56% &=$ 4 7< A-2 +:; '(6&5,37,21&2'(θ 䠄␎ᅗ䛾ᑍἲ䛿䚸ཧ⪃್䛷䛩䚹㻌㻌㻰㻵㻹㻱㻺㻿㻵㻻㻺㻿㻌㻵㻺㻌㻰㻾㻭㼃㻵㻺㻳㻌㻲㻻㻾㻌㻾㻱㻲㻱㻾㻱㻺㻯㻱㻌㻻㻺㻸㼅㻚䠅 ,167$//$7,210$18$/ ഛせ㡿᭩ 7(03/$7( ᆺ⣬ ᅗ᭩ ,167$//$7,210$7(5,$/6 ᕤᮦᩱ ᕤᮦᩱ 63$5(3$576 ணഛရ ணഛရ 6&$11(581,7 ✵୰⥺ᮏయ㒊 ࣘࢽࢵࢺ 1$0( 56%( 㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒 ࣘࢽࢵࢺ '2&80(17 ,167$//$7,210$7(5,$/6 63$5(3$576 81,7 287/,1( ,0( & 㺺㺒㺐 &3 63 56% &=$ 4 7< A-3 +;; '(6&5,37,21&2'(θ 䠄␎ᅗ䛾ᑍἲ䛿䚸ཧ⪃್䛷䛩䚹㻌㻌㻰㻵㻹㻱㻺㻿㻵㻻㻺㻿㻌㻵㻺㻌㻰㻾㻭㼃㻵㻺㻳㻌㻲㻻㻾㻌㻾㻱㻲㻱㻾㻱㻺㻯㻱㻌㻻㻺㻸㼅㻚䠅 ,167$//$7,210$18$/ ഛせ㡿᭩ 7(03/$7( ᆺ⣬ ᅗ᭩ ,167$//$7,210$7(5,$/6 ᕤᮦᩱ ᕤᮦᩱ 63$5(3$576 ணഛရ ணഛရ 6&$11(581,7 ✵୰⥺ᮏయ㒊 1$0( 56%( 㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒 0#/' 176.+0' #06'00#+056#..#6+10/#6'4+#.5 70+6 %2 :0### 3 6; 䋨⇛࿑䈱ኸᴺ䈲䇮ෳ⠨୯䈪䈜䇯㩷㩷㪛㪠㪤㪜㪥㪪㪠㪦㪥㪪㩷㪠㪥㩷㪛㪩㪘㪮㪠㪥㪞㩷㪝㪦㪩㩷㪩㪜㪝㪜㪩㪜㪥㪚㪜㩷㪦㪥㪣㪰㪅䋩 %<) 㪫㪮㪦㩷㪫㪰㪧㪜㪪㩷㪘㪥㪛㩷㪚㪦㪛㪜㪪㩷㪤㪘㪰㩷㪙㪜㩷㪣㪠㪪㪫㪜㪛㩷㪝㪦㪩㩷㪘㪥㩷㪠㪫㪜㪤㪅㩷㩷㪫㪟㪜㩷㪣㪦㪮㪜㪩㩷㪧㪩㪦㪛㪬㪚㪫㩷㪤㪘㪰㩷㪙㪜㩷㪪㪟㪠㪧㪧㪜㪛㩷㪠㪥㩷㪧㪣㪘㪚㪜㩷㪦㪝㩷㪫㪟㪜㩷㪬㪧㪧㪜㪩㩷 㪧㪩㪦㪛㪬㪚㪫㪅㩷㪨㪬㪘㪣㪠㪫㪰㩷㪠㪪㩷㪫㪟㪜㩷㪪㪘㪤㪜㪅 ဳᑼ㪆䍘䍎䍢䍼⇟ภ䈏䋲Ბ䈱႐ว䇮ਅᲑ䉋䉍Ბ䈮ઍ䉒䉎ㆊᷰᦼຠ䈪䈅䉍䇮䈬䈤䉌䈎䈏䈦䈩䈇䉁䈜䇯䇭䈭䈍䇮ຠ⾰䈲ᄌ䉒䉍䉁䈞䉖䇯 A-4 #-: &'5%4+26+10%1&'ͳ 䍘㪄䍢䍼⇟ภᧃየ䈱㪲㪁㪁㪴䈲䇮ㆬᛯຠ䈱ઍ䍘䍎䍢䍼䉕䈚䉁䈜䇯 㪚㪦㪛㪜㩷㪥㪬㪤㪙㪜㪩㩷㪜㪥㪛㪠㪥㪞㩷㪮㪠㪫㪟㩷㩹㪁㪁㩹㩷㪠㪥㪛㪠㪚㪘㪫㪜㪪㩷㪫㪟㪜㩷㪚㪦㪛㪜㩷㪥㪬㪤㪙㪜㪩㩷㪦㪝㩷㪩㪜㪧㪩㪜㪪㪜㪥㪫㪘㪫㪠㪭㪜㩷㪤㪘㪫㪜㪩㪠㪘㪣㪅 +056#..#6+10/#6'4+#.5 Ꮏ᧚ᢱ 㨻㩧㩍㩏Ꮏ᧚ #06'00# 㨻㩧㩍㩏 ࡙࠾࠶࠻ :0#:0#:0#:0#0%-&:0#0%-& 㧼㧭㧯㧷㧵㧺㧳ޓ㧸㧵㧿㨀 +(;$*2162&.(76(7 6&5(: භゅ✰Ṇࡵ㺦㺚㺼 )/$7:$6+(5 ᖹᗙ㔠 635,1*:$6+(5 㺨㺼㺦ᗙ㔠 +(;$*21$/187 භゅ㺣㺍㺢㺚㺋 &25526,213522)58%%(5 㜵⼃㺘㺼㺯 ␎ࠉࠉᅗ 287/,1( &2'( 12 0;686 &2'( 12 0686/ &2'( 12 0686 &2'( 12 0686 &2'( 12 ᆺྡ㸭つ᱁ '(6&5,37,216 ᩘ㔞 4 7< 㹄㹓㹐㹓㹌㹍ࠉ㹃㹊㹃㹁㹒㹐㹇㹁ࠉ㹁㹍ࠉ㸬㸪㹊㹒㹂 㸦␎ᅗࡢᑍἲࡣࠊཧ⪃್࡛ࡍࠋࠉ',0(16,216,1'5$:,1*)255()(5(1&(21/<㸧 ྡࠉࠉ⛠ 1$0( ⏝㏵㸭ഛ⪃ 5(0$5.6 &0$ 6,/,&2158%%(5 㺗㺮㺚㺎㺷 25,1* ',$6($/ 2㺶㺻㺖㺼 ',$6($/ +(;$*21$/+($'6/27 %2/7 භゅ㺛㺶㺺㺶㺬㺼㺷㺢 )/$7:$6+(5 㺮㺔㺼㺕ᖹᗙ㔠 635,1*:$6+(5 ࣂࢿᗙ㔠 ྡࠉࠉ⛠ 1$0( ␎ࠉࠉᅗ 287/,1( &2'( 12 6:㺏㺷㺮㺟㺋㺎㺪㺼* &2'( 12 251%5*1 &2'( 12 0;686 &2'( 12 0686 &2'( 12 &3 ᆺྡ㸭つ᱁ '(6&5,37,216 0686 7<3( &2'(12 A-6 &0( ⏝㏵㸭ഛ⪃ 5(0$5.6 $.; 㹄㹓㹐㹓㹌㹍ࠉ㹃㹊㹃㹁㹒㹐㹇㹁ࠉ㹁㹍ࠉ㸬㸪㹊㹒㹂 ᩘ㔞 4 7< 㸦␎ᅗࡢᑍἲࡣࠊཧ⪃್࡛ࡍࠋࠉ',0(16,216,1'5$:,1*)255()(5(1&(21/<㸧 ␒ྕ 12 ,167$//$7,210$7(5,$/6 ␒ྕ 12 ,167$//$7,210$7(5,$/6 ᕤᮦᩱ⾲ &3 7<3( A-5 +6; ᕤᮦᩱ⾲ &2'(12 &$%/($66(0%/< 㺗㺎㺪㺼㺷 ⤌ရ &$%/($66(0%/< 㺗㺎㺪㺼㺷 ⤌ရ &$%/($66(0%/< 㺗㺎㺪㺼㺷 ⤌ရ &$%/($66(0%/< 㺗㺎㺪㺼㺷 ⤌ရ ྡࠉࠉ⛠ 1$0( ␎ࠉࠉᅗ 287/,1( &2'( 12 )5836))0 &2'( 12 )5836))0 &2'( 12 )5836))0 &2'( 12 )5836))0 ᆺྡ㸭つ᱁ '(6&5,37,216 &0$ 㑅ᢥࠉ72%(6(/(&7(' 㑅ᢥࠉ72%(6(/(&7(' 㑅ᢥࠉ72%(6(/(&7(' 㑅ᢥࠉ72%(6(/(&7(' ⏝㏵㸭ഛ⪃ 5(0$5.6 +3; 㹄㹓㹐㹓㹌㹍ࠉ㹃㹊㹃㹁㹒㹐㹇㹁ࠉ㹁㹍ࠉ㸬㸪㹊㹒㹂 ᩘ㔞 4 7< 㸦␎ᅗࡢᑍἲࡣࠊཧ⪃್࡛ࡍࠋࠉ',0(16,216,1'5$:,1*)255()(5(1&(21/<㸧 ␒ྕ 12 ,167$//$7,210$7(5,$/6 ᕤᮦᩱ⾲ 7<3( &2'(12 A-7 287/,1( ,167$//$7,210$7(5,$/6 & $79$9 )5836))0 &=$ 4 7< A-8 +:; '(6&5,37,21&2'(θ 䠄␎ᅗ䛾ᑍἲ䛿䚸ཧ⪃್䛷䛩䚹㻌㻌㻰㻵㻹㻱㻺㻿㻵㻻㻺㻿㻌㻵㻺㻌㻰㻾㻭㼃㻵㻺㻳㻌㻲㻻㻾㻌㻾㻱㻲㻱㻾㻱㻺㻯㻱㻌㻻㻺㻸㼅㻚䠅 +2:725(3/$&(7+()86( 㺩㺋㺎㺛㺼せ㡿 )86(/$%(/ 㺩㺋㺎㺛㺼㺨㺶㺭㺎㺖 %/$'()86( 㺩㺋㺎㺛㺼 &$%/($66(0%/< 㺗㺎㺪㺼㺷 㺖㺮㺩㺻 ᕤᮦᩱ 1$0( &3 0 㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒 287/,1( ,167$//$7,210$7(5,$/6 & $79$9 )5836))0 &=$ 4 7< A-9 +:; '(6&5,37,21&2'(θ 䠄␎ᅗ䛾ᑍἲ䛿䚸ཧ⪃್䛷䛩䚹㻌㻌㻰㻵㻹㻱㻺㻿㻵㻻㻺㻿㻌㻵㻺㻌㻰㻾㻭㼃㻵㻺㻳㻌㻲㻻㻾㻌㻾㻱㻲㻱㻾㻱㻺㻯㻱㻌㻻㻺㻸㼅㻚䠅 +2:725(3/$&(7+()86( 㺩㺋㺎㺛㺼せ㡿 )86(/$%(/ 㺩㺋㺎㺛㺼㺨㺶㺭㺎㺖 %/$'()86( 㺩㺋㺎㺛㺼 &$%/($66(0%/< 㺗㺎㺪㺼㺷 㺖㺮㺩㺻 ᕤᮦᩱ 1$0( &3 0 㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒 287/,1( ,167$//$7,210$7(5,$/6 & $79$9 )5836))0 &=$ 4 7< A-10 +:; '(6&5,37,21&2'(θ 䠄␎ᅗ䛾ᑍἲ䛿䚸ཧ⪃್䛷䛩䚹㻌㻌㻰㻵㻹㻱㻺㻿㻵㻻㻺㻿㻌㻵㻺㻌㻰㻾㻭㼃㻵㻺㻳㻌㻲㻻㻾㻌㻾㻱㻲㻱㻾㻱㻺㻯㻱㻌㻻㻺㻸㼅㻚䠅 +2:725(3/$&(7+()86( 㺩㺋㺎㺛㺼せ㡿 )86(/$%(/ 㺩㺋㺎㺛㺼㺨㺶㺭㺎㺖 %/$'()86( 㺩㺋㺎㺛㺼 &$%/($66(0%/< 㺗㺎㺪㺼㺷 㺖㺮㺩㺻 ᕤᮦᩱ 1$0( &3 0 㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒 ᕤᮦᩱ 287/,1( ,167$//$7,210$7(5,$/6 & $79$9 )5836))0 &=$ 4 7< A-11 +:; '(6&5,37,21&2'(θ 䠄␎ᅗ䛾ᑍἲ䛿䚸ཧ⪃್䛷䛩䚹㻌㻌㻰㻵㻹㻱㻺㻿㻵㻻㻺㻿㻌㻵㻺㻌㻰㻾㻭㼃㻵㻺㻳㻌㻲㻻㻾㻌㻾㻱㻲㻱㻾㻱㻺㻯㻱㻌㻻㻺㻸㼅㻚䠅 +2:725(3/$&(7+()86( 㺩㺋㺎㺛㺼せ㡿 )86(/$%(/ 㺩㺋㺎㺛㺼㺨㺶㺭㺎㺖 %/$'()86( 㺩㺋㺎㺛㺼 &$%/($66(0%/< 㺗㺎㺪㺼㺷 㺖㺮㺩㺻 1$0( &3 0 㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒 )86( 㺩㺋㺎㺛㺼 7<3( )5836)8 $% ':*12 25 7<3(12 3(5 9(6 ':*12 3(5 6(7 :25.,1* 63$5( A-12 5(0$5.6&2'(12 6(763(5 9(66(/ %2;123 +5; &3$ 48$17,7< 86( 63 㸦␎ᅗࡢᑍἲࡣࠊཧ⪃್࡛ࡍࠋࠉ',0(16,216,1'5$:,1*ࠉ)255()(5(1&(21/<㸧 )85812(/(&75,&&2/7' 287/,1( 63$5(3$576/,67)25 1$0(2) 3$57 0)5 61$0( ,7(0 12 6+,312 &2'(12 %/$'()86( 㺩㺋㺎㺛㺼 $79$9 3(5 9(6 㸦␎ᅗࡢᑍἲࡣࠊཧ⪃್࡛ࡍࠋࠉ',0(16,216,1'5$:,1*ࠉ)255()(5(1&(21/<㸧 ':*12 3(5 6(7 A-13 +:; 5(0$5.6&2'(12 6(763(5 9(66(/ %2;123 &3$ 48$17,7< :25.,1* 63$5( 63 86( 7<3( ':*12 25 7<3(12 )85812(/(&75,&&2/7' 287/,1( 63$5(3$576/,67)25 1$0(2) 3$57 0)5 61$0( ,7(0 12 6+,312 &2'(12 22/Jun/2016 H.MAKI D-1 22/Jun/2016 H.MAKI D-2 & % $ 127( 6+,3<$5' 6833/< 237,21 ὀグ 㸨㸯㸧㐀⯪ᡤᡭ㓄ࠋ 㸨㸰㸧࢜ࣉࢩࣙࣥࠋ P 㺖㺹 %/. 9'& 9+30996[& 㺚㺹 :+7 ࡲࡓࡣ 25 /$1 ࢪࣙࣥࢺ࣎ࢵࢡࢫ -81&7,21 %2; 7/&$7 - ࣮ࢧࢿࢵࢺࣁࣈ (7+(51(7 +8% +8% )5836))000P )5836))0Pȭ ࢝ 5(' ࢜ %/8 ࣐ࣝࢳࣇࣥࢡࢩࣙࣥ ࢹࢫࣉࣞ 08/7, )81&7,21 ',63/$< 7=7%% 7=7/)) 9'& 5- 5- 673 &$%/( 02'=P P ✵୰⥺㒊 $17(11$ 81,7 56% ,9VT +0$., && % 0$66 NJ 7<$0$6$., 3/Aug/2016 H.MAKI ':*1R 6&$/( $XJ &+(&.(' $XJ $33529(' '5$:1 ࣐ࣝࢳࣇࣥࢡࢩࣙࣥࢹࢫࣉࣞ 08/7, )81&7,21 ',63/$< 7=7%%7=7/)) ࢿࢵࢺ࣮࣡ࢡᶵჾ 1(7:25. (48,30(17 $ '56$$ ;&ODVV $ '56$ ;&ODVV 5()1R 1$0( ྡ ⛠ 7,7/( ,17(5&211(&7,21 ',$*5$0 5$'$5 6(1625 ┦⤖⥺ᅗ '56$$$ ;&ODVV ࣮ࣞࢲ࣮ࢭࣥࢧ࣮ S-1 Declaration of Conformity [DRS6A X-Class/DRS12A X-Class/DRS25A X-Class] Bulgarian (BG) ɋ ɧɚɫɬɨɹɳɨɬɨ Furuno Electric Co., Ltd. ɞɟɤɥɚɪɢɪɚ, ɱɟ ɝɨɪɟɫɩɨɦɟɧɚɬ ɬɢɩ ɪɚɞɢɨɫɴɨɪɴɠɟɧɢɟ ɟ ɜ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ 2014/53/ȿɋ. ɐɹɥɨɫɬɧɢɹɬ ɬɟɤɫɬ ɧɚ ȿɋ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹɬɚ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɧɚɦɟɪɢ ɧɚ ɫɥɟɞɧɢɹ ɢɧɬɟɪɧɟɬ ɚɞɪɟɫ: Spanish (ES) Por la presente, Furuno Electric Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico arriba mencionado es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: Czech (CS) Tímto Furuno Electric Co., Ltd. prohlašuje, že výše zmínČné typ rádiového zaĜízení je v souladu se smČrnicí 2014/53/EU. Úplné znČní EU prohlášení o shodČ je k dispozici na této internetové adrese: Danish (DA) Hermed erklærer Furuno Electric Co., Ltd., at ovennævnte radioudstyr er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: German (DE) Hiermit erklärt die Furuno Electric Co., Ltd., dass der oben genannte Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: Estonian (ET) Käesolevaga deklareerib Furuno Electric Co., Ltd., et ülalmainitud raadioseadme tüüp vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: Greek (EL) Ȃİ IJȘȞ ʌĮȡȠȪıĮ Ș Furuno Electric Co., Ltd., įȘȜȫȞİȚ ȩIJȚ Ƞ ʌȡȠĮȞĮijİȡșȑȞIJĮȢ ȡĮįȚȠİȟȠʌȜȚıȝȩȢ ʌȜȘȡȠȓ IJȘȞ ȠįȘȖȓĮ 2014/53/ǼǼ. ȉȠ ʌȜȒȡİȢ țİȓȝİȞȠ IJȘȢ įȒȜȦıȘȢ ıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ ǼǼ įȚĮIJȓșİIJĮȚ ıIJȘȞ ĮțȩȜȠȣșȘ ȚıIJȠıİȜȓįĮ ıIJȠ įȚĮįȓțIJȣȠ: English (EN) Hereby, Furuno Electric Co., Ltd. declares that the above-mentioned radio equipment type is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: French (FR) Le soussigné, Furuno Electric Co., Ltd., déclare que l'équipement radioélectrique du type mentionné ci-dessusest conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: Croatian (HR) Furuno Electric Co., Ltd. ovime izjavljuje da je gore reþeno radijska oprema tipa u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedeüoj internetskoj adresi: Italian (IT) Il fabbricante, Furuno Electric Co., Ltd., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio menzionato sopra è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: Latvian (LV) Ar šo Furuno Electric Co., Ltd. deklarƝ, ka augstƗk minƝts radioiekƗrta atbilst DirektƯvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstƯbas deklarƗcijas teksts ir pieejams šƗdƗ interneta vietnƝ: Lithuanian Aš, Furuno Electric Co., Ltd., patvirtinu, kad pirmiau minơta radijo Ƴrenginiǐ tipas atitinka Direktyvą 2014/53/ES. (LT) Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: Hungarian Furuno Electric Co., Ltd. igazolja, hogy fent említett típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. (HU) Az EU-megfelelĘségi nyilatkozat teljes szövege elérhetĘ a következĘ internetes címen: Maltese (MT) B'dan, Furuno Electric Co., Ltd., niddikjara li msemmija hawn fuq-tip ta' tag㾲mir tar-radju huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li 㾬ej: Dutch (NL) Hierbij verklaar ik, Furuno Electric Co., Ltd., dat het hierboven genoemde type radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: Polish (PL) Furuno Electric Co., Ltd. niniejszym oĞwiadcza, Īe wyĪej wymieniony typ urządzenia radiowego jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Peány tekst deklaracji zgodnoĞci UE jest dostĊpny pod nastĊpującym adresem internetowym: Portuguese O(a) abaixo assinado(a) Furuno Electric Co., Ltd. declara que o mencionado acima tipo de equipamento de rádio está em conformidade com a Diretiva (PT) 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: Romanian (RO) Prin prezenta, Furuno Electric Co., Ltd. declară că men܊ionat mai sus tipul de echipamente radio este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declara܊iei UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: Slovak (SK) Furuno Electric Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že vyššie spomínané rádiové zariadenie typu je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: Slovenian (SL) Furuno Electric Co., Ltd. potrjuje, da je zgoraj omenjeno tip radijske opreme skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: Finnish (FI) Furuno Electric Co., Ltd. vakuuttaa, että yllä mainittu radiolaitetyyppi on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: Swedish (SV) Härmed försäkrar Furuno Electric Co., Ltd. att ovan nämnda typ av radioutrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: Online Resource http://www.furuno.com/en/support/red_doc