Solé Diesel 4 GSCH v2 Engine Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
Solé Diesel 4 GSCH v2 Engine Manuel utilisateur | Fixfr
INTRODUCTION
Introduction
Présentation
Chers clients,
Tout d'abord, toutes nos félicitations pour avoir choisi un produit Solé Diesel. Nous
recommandons de lire ce manuel soigneusement avant d'effectuer toute opération, et de le conserver
à proximité du groupe électrogène, car il pourra être très utile à l'avenir.
Notre objectif, en tant que fabricant, est que ce produit apporte la plus grande satisfaction, quel
que soit son domaine d'utilisation. Les équipements fabriqués dans les installations de Solé Diesel sont
conçus pour offrir les meilleures prestations dans la plupart des conditions de fonctionnement requises.
Les images, textes et informations contenus dans ce manuel correspondent aux spécifications
du produit à la date de publication. Solé Diesel se réserve le droit de modifier ce document sans préavis.
Abréviations
BTDC: avant le point mort haut
ATDC: après le point mort haut
BBDC: avant le point mort bas
ABDC: après le point mort bas
API: American Petroleum Institute
ACEA: Association des constructeurs européens d'automobiles
ASTM: American Society for Testing Materials
TBD: à confirmer
Unités de Mesure
Les mesures reposent sur le système international d'unités (SI) et leurs valeurs métriques converties
sont indiquées entre parenthèses (). Pour la conversion métrique, les équivalences suivantes sont
utilisées :
-
Pression : 1 MPa = 10,197 kgf/cm2 = 10 bars
Couple : 1 Nm = 0,10197 kgf·m
Force : 1 N = 0,10197 kgf
Puissance : 1 kW = 1,341 C
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
3
TABLE DES MATIÈRES
Table des matières
Introduction ................................................................................................................................................. 3
Présentation ............................................................................................................................................. 3
Précautions et instructions de sécurité .................................................................................................. 6
Garantie de Solé Diesel .......................................................................................................................... 10
Garantie limitée Solé Diesel ............................................................................................................ 10
Garantie étendue Solé Diesel ........................................................................................................ 10
Limitations ........................................................................................................................................... 11
Responsabilités .................................................................................................................................. 12
Contact service après-vente ......................................................................................................... 12
Service d’Assistance ................................................................................................................................ 13
Chapitre 1 - Informations sur le groupe électrogène ....................................................................... 14
1.1.
Identification du groupe électrogène ................................................................................ 14
1.2.
Caractéristiques techniques : ............................................................................................... 15
Chapitre 2 - Transport, manutention et stockage ............................................................................. 16
2.1. Réception ....................................................................................................................................... 16
2.2. Transport et manutention du groupe électrogène dans son emballage ......................... 16
2.3. Transport et manutention du groupe électrogène une fois déballé ................................. 17
2.4. Stockage d'un groupe électrogène emballé et déballé ..................................................... 17
Chapitre 3 – Installation .......................................................................................................................... 18
3.1. Fonctionnement en inclinaison .................................................................................................. 18
3.2. Installation du groupe électrogène .......................................................................................... 18
3.2.1. Renouvellement adéquat de l'air ....................................................................................... 18
3.2.2. Fixation du Genset sur une planche .................................................................................. 18
2.4. Raccordements externes ........................................................................................................ 20
3.2.5. Liste de contrôle préalable au démarrage ...................................................................... 20
3.2.6. Panneau de commande Solé Diesel – SPA 20................................................................. 21
3.2.7 Display LCD: ............................................................................................................................. 22
Chapitre 4 - Fonctionnement ................................................................................................................ 23
4.1.
Mise en marche du Genset ................................................................................................... 23
Mise en marche électrique ............................................................................................................ 23
4
4.2.
Mise à l’arreêt du Genset ...................................................................................................... 23
4.3.
Fonctionnement du Genset à basse température .......................................................... 24
4.4.
Hivérisation et préservation ................................................................................................... 25
4.5.
Restauration des conditions de fonctionnement ............................................................. 25
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
TABLE DES MATIÈRES
Chapitre 5 - Systèmes et maintenance programmée ..................................................................... 26
5.1.
Description de la procédure à suivre .................................................................................. 26
5.2.
Calendrier de maintenance périodique ............................................................................ 26
5.3.
Système de lubrification ......................................................................................................... 28
CARACTÉRISTIQUES DE L'HUILE ........................................................................................................ 28
5.4.
Système d'admission et d'échappement ........................................................................... 28
5.5.
Système de refroidissement ................................................................................................... 29
5.6.
Système de carburant ............................................................................................................ 30
5.7.
Système électrique .................................................................................................................. 30
Chapitre 6 – Détection de panne ........................................................................................................ 34
Chapitre 7 - Avertissements.................................................................................................................... 36
Installation du robinet d'eau de mer ................................................................................................ 36
Installation d'admission d'eau de mer .............................................................................................. 37
Installation de la conduite d'échappement .................................................................................. 37
Chapitre 7 - Dimensions globales ......................................................................................................... 40
Section 11 – Instructions pour remplacer et éliminer ........................................................................ 42
Inspection pré-livraison groupes électrogènes .................................................................................. 43
MAINTENANCE RECORD ......................................................................................................................... 44
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
5
PRÉCAUTIONS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Précautions et instructions de sécurité
Solé Diesel attache de l'importance à votre sécurité et à l'entretien de votre machine. Les
précautions et instructions de sécurité sont l'une des principales façons d'attirer votre attention sur les
risques potentiels associés au fonctionnement de votre groupe électrogène. La plupart des précautions
de sécurité concernent les groupes électrogènes à capot et standards. Néanmoins, les étiquettes sont
différentes. Suivre les précautions spécifiées dans tout le manuel avant et pendant le fonctionnement,
ainsi que les procédures de maintenance, pour garantir la sécurité des personnes et les performances
du groupe électrogène.
Les types de précautions de sécurité :
Indique la présence d'un danger susceptible de provoquer de graves blessures, la mort ou
d'importants dommages aux biens.
Indique la présence d'un danger qui causera ou peut causer des blessures corporelles
mineures ou des dommages mineurs aux biens.
Communique des informations relatives à l'installation, au fonctionnement et à la maintenance
ayant rapport à la sécurité, mais ne signalant pas un danger.
Manipulation du système de carburant et des matériaux combustibles. Une étincelle peut
provoquer de graves blessures ou la mort.
Ne pas fumer ou autoriser des flammes ou des étincelles près du système d'injection de
carburant, des conduits de carburant, des filtres à carburant, des pompe à carburant, ou
d'autres sources potentielles de carburants renversés ou de vapeurs de carburant.
Ne jamais ajouter de carburant au réservoir quand le groupe électrogène tourne parce
que du carburant renversé peut s'enflammer au contact des parties chaudes ou
d’étincelles. Récupérez le carburant dans un récipient agréé lorsque vous retirez le conduit de carburant
ou le circuit de carburant. Gardez les conduits de carburant et les connexions étanches et en bon état.
Ne pas remplacer les tuyaux flexibles de carburant par des tuyaux rigides et utilisez des sections flexibles
pour éviter que le circuit carburant ne se casse à cause des vibrations.
Gardez le compartiment et le moteur propre et exempt de débris pour réduire au minimum tout risque
d'incendie.
Manipulation du filtre à air. Un retour d'allumage soudain peut provoquer de graves
blessures ou la mort.
Ne pas faire fonctionner le groupe sans son filtre à air/silencieux.
Matériaux combustibles. Un incendie peut provoquer de graves blessures ou la mort.
6
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
PRÉCAUTIONS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Les carburants du groupe, les vapeurs de carburant et les matériaux combustibles sont
inflammables et explosifs. Manipuler ce matériel avec soin pour minimiser les risques
d'incendie ou d'explosion. Prévoir dans le compartiment ou à proximité un extincteur
entièrement chargé.
En cas d'incendie, ne pas ouvrir le panneau anti-bruit (compartiment) et respecter les
consignes suivantes :
Éteindre le(s) groupe(s) électrogène(s).
Décharger de façon continue la totalité du contenu en halon ou CO 2 à l'intérieur de
l'extincteur portable (ou autre protection) de façon immédiate.
Le monoxyde de carbone (CO) peut provoquer de graves malaises, un évanouissement ou la mort.
-
Les gaz d'échappement du groupe électrogène contiennent du monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone est un gaz inodore, incolore, sans goût, non irritant, qui peut
provoquer la mort s'il est inhalé même pendant un bref instant.
Si une personne montre des signes d'empoisonnement au monoxyde de carbone, la
transporter à l'air libre et ne pas l'asseoir, ni l'allonger ni la laisser s'endormir.
- Étourdissements, vertiges.
Fatigue physique, faiblesse au niveau des articulations et des muscles.
Somnolence, fatigue mentale, incapacité à se concentrer ou parler clairement, vision
trouble.
Maux d'estomac, vomissements, nausée.
Gardez la zone entourant la batterie bien ventilée. Tandis que le groupe électrogène tourne ou que la
batterie est en charge, du gaz d'hydrogène, pouvant être facilement inflammable, est produit.
Ne jamais laisser du liquide de batterie (batterie contenant de l'acide sulfurique) entrer
en contact avec des vêtements, la peau ou les yeux Toujours porter des gants et des
vêtements de protection lors de la maintenance de la batterie. Si du liquide de batterie
entre en contact avec les yeux et /ou la peau, rincez immédiatement la zone touchée
avec une grande quantité d'eau propre et sollicitez rapidement des soins médicaux.
Pièces mouvantes. Garder mains, pieds, cheveux, vêtements et cordons loin
des courroies et des poulies lorsque le groupe électrogène est en marche.
Replacer les protections, les écrans et les couvercles avant de faire
fonctionner le groupe électrogène.
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
7
PRÉCAUTIONS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avant de travailler sur le groupe électrogène ou équipement connecté, désactivez le moteur comme
suit :
Réglez le contrôleur du moteur (SVT) au mode OFF.
(1)
Déconnectez la prise d'alimentation de la batterie.
(2)
Débranchez les câbles de la batterie. Retirez le fil négatif (-) d'abord lorsque
vous débranchez la batterie. Reconnectez le fil négatif (-) en dernier lieu lors de la
reconnexion de la batterie.
Suivez ces précautions pour prévenir le démarrage du groupe électrogène par le contrôleur (SVT)
du groupe électrogène, le commutateur de marche / arrêt à distance, ou la commande de démarrage
groupe électrogène à partir d'un ordinateur à distance.
Ne jamais retirer le couvercle du radiateur si le groupe électrogène est chaud. De la
vapeur et du liquide de refroidissement chaud jailliront du groupe électrogène et vous
brûleront gravement. Laissez le groupe électrogène refroidir avant de tenter d’enlever
le bouchon du radiateur.
Lisez le manuel du groupe électrogène opérateur et comprendre avant le fonctionnement et
l'entretien du groupe électrogène, afin de veiller à ce qu'il continue à fonctionner pratiques et
procédures de maintenance assurance.
Protection auditive. Utilisez pour éviter la perte d'audition lors de la manipulation du groupe
électrogène.
1.
2.
3.
L'installateur/opérateur du générateur doit porter des vêtements appropriés pour le travail et la
situation, en particulier, éviter les vêtements lâches, chaînes, bracelets, bagues et tout
accessoires qui pourraient s'emmêler dans pièces en mouvement.
L'installateur/opérateur du générateur doit porter un équipement de protection personnel
comme des gants, des chaussures de travail, une protection oculaire et auditive comme l'exige
la tâche.
La zone dans laquelle l'opérateur travaille doit être maintenue propre, sans huile ni autres
renversements de liquides et de déchets solides (copeaux de métal, etc.).
Les étiquettes apposées sur le générateur
Si le groupe électrogène ne démarre pas suite à plusieurs
tentatives de démarrage, de l'eau peut entrer dans celui-ci.
Face à cette situation, procédez comme suit :
1)
Fermez la soupape de fond
2)
Évacuez
complètement
l'eau
du
système
d'échappement vers la cuve de décantation
3)
N'essayez pas redémarrer le moteur tant que la cause
du défaut de démarrage n'a pas été identifiée
8
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
PRÉCAUTIONS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Le groupe électrogène et l'inverseur sont tous deux fournis sans aucun
type de fluide à l'intérieur. Consultez le manuel pour suivre la
procédure d'installation et de mise en marche, et connaître la
capacité de fluide pour chaque système (réfrigérant, huile et huile
inverseur).
Veuillez lire le Manuel de l'opérateur du groupe électrogène et le
comprendre avant de faire fonctionner le groupe électrogène et d'en
effectuer la maintenance, afin de vous assurer de suivre des pratiques
de fonctionnement et des procédures de maintenance sécurisées.
Tension dangereuse. Manipulez le groupe électrogène
uniquement lorsque toutes les protections sont en place et les
panneaux électriques sécurisés.
Pièces chaudes, réfrigérant et vapeur. Arrêtez le moteur et
laissez-le refroidir avant de toucher ou retirer toute partie de ces
pièces.
Pièces en mouvement. Maintenez la distance de sécurité des
courroies et poulies lorsque le groupe électrogène est en
marche. Remettez les protections, blindages et couvercles avant
de manipuler le moteur.
Matériel lourd. Le groupe électrogène est un élément lourd, utilisez des outils adaptés à son transport et
sa manipulation.
N'utilisez pas le groupe électrogène moteur comme marchepied ! Utiliser le moteur comme marchepied
peut endommager le moteur et entraver son fonctionnement.
Point de connexion du câble rouge positif et noir négatif de la batterie au
moteur.
Identification de refroidissement du bouchon de remplissage.
Voir la section 6.6. Système de refroidissement.
Identification de la lubrification du bouchon de remplissage d'huile. Voir la section
6.4. Système de lubrification.
Échappement du groupe électrogène d'installation de ligne de Tag; au-dessus et au-dessous de la
ligne de flottaison. Voir 6.4. Admission et système d'échappement.
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
9
GARANTIE SOLÉ DIESEL
Garantie de Solé Diesel
Lisez attentivement les manuels et les documents remis avec chaque moteur avant de réaliser
toute opération ou consultation. Le moteur est fourni sans fluides. Vérifiez que les fluides utilisés soient en
accord avec les spécifications exposées dans les manuels de Solé Diesel.
Les conditions reprises dans ce document seront uniquement applicables aux moteurs ou
groupes électrogènes facturés après le 4 novembre 2011.
Garantie limitée Solé Diesel
Solé Diesel garantit que les moteurs et groupes électrogènes respectent les spécifications
prévues au moment de leur livraison et ne contiennent aucun défaut de fabrication.
Le délai de garantie limitée Solé Diesel est valable à partir de la date de la vente au premier
acheteur final ou utilisateur du moteur ou du groupe électrogène. Si le produit n’est pas immédiatement
remis au client final, la garantie entrera en vigueur 6 mois plus tard, à compter de la date de vente. Toute
période de garantie limitée non écoulée peut être transférée à l'acheteur suivant.
Sauf autorisation contraire de la part de Solé Diesel, les délais de garantie seront appliqués selon
la période de temps calculée en mois depuis la date d’achat ou bien, si cela survient plus tôt, selon le
nombre limite d’heures de fonctionnement en fonction du tableau suivant :
Délais de Couverture Garantie Limitée
Loisir
Produit
Moteurs propulseurs
Groupes
électrogènes
Activité professionnelle
Mois
Heures
Mois
Heures
24
1000
12
2000
24
1000
12
1000
Garantie étendue Solé Diesel
Solé Diesel fournit une période de couverture étendue pour les composants suivants : blocmoteur, culasse, vilebrequin, arbre à cames, carcasse du volant d’inertie, carcasse des engrenages de
la distribution, engrenages de la distribution et bielle.
Délais de Couverture Étendus
Loisir
Produit
Moteurs propulseurs
Groupes
électrogènes
10
Activité professionnelle
Mois
Heures
Mois
Heures
36
1500
-
-
36
1000
-
-
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
GARANTIE SOLÉ DIESEL
Limitations
Couverture :
a) La garantie couvre l’ensemble des défaillances du produit causées par un défaut de fabrication,
dans des conditions normales d’utilisation. .
b) La garantie couvre les frais de main d'œuvre nécessaires pour le remplacement et/ou la
réparation des composants originaux défaillants d’après les normes établies par Solé Diesel. Le
temps couvert pour ces opérations est limité à 4 heures.
c) La garantie couvre les coûts raisonnables de déplacement nécessaire pour effectuer les
opérations requises. La distance de déplacement est limitée à 300 km et le temps de trajet
associé sera de maximum 3 heures.
Exclusions de la couverture :
a) Si les produits Solé Diesel sont installés et utilisés avec d’autres produits n’ayant pas été conçus ni
fabriqués par Solé Diesel et ayant un impact sur leur fonctionnement, la garantie concernera
uniquement les produits Solé Diesel et elle sera annulée si les produits d’un autre fabricant
s’avéraient inappropriées pour une utilisation avec les nôtres ou bien s'ils étaient responsables
d’une panne ou d’un mauvais fonctionnement de nos produits.
b)
La garantie sera également annulée dans le cas où les révisions et les services de maintenance
indiqués dans les manuels d’utilisation et de maintenance n’ont pas été correctement effectués.
Lorsque la garantie est appliquée, les pièces justificatives des révisions et des services de
maintenance devront être fournies, allant au-delà des exigences reprises dans ces manuels.
c) Détérioration causée par une durée d’entreposage supérieure à 6 mois et/ou un entreposage
non conforme aux procédés exposés dans les manuels d’utilisation et de maintenance.
d) Détérioration causée par le non-respect des procédés d’hibernation, lorsque le moteur n’est pas
en service, spécifiés dans les manuels d’utilisation et de maintenance.
e) Défauts dérivés de négligences, manque d’assistance, accident ou utilisations anormales et
service ou installation incorrects.
f)
Défauts dérivés d’une utilisation de composants non fabriqués ni vendus par Solé Diesel.
g) Défauts suite à une installation électrique ne respectant pas les spécifications de conception ou
ne disposant pas de l’approbation explicite de Solé Diesel.
h)
Défauts dérivés de l’application et du fonctionnement avec des combustibles, huiles ou
lubrifiants non autorisés par Solé Diesel.
i)
Défauts provoqués par l’entrée d’eau dans le ou les cylindres à travers le système
d’échappement.
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
11
GARANTIE SOLÉ DIESEL
j)
Défauts dans les moteurs propulseurs en raison de l’utilisation d’une hélice non adaptée à la
charge ou à l’application. Il est recommandé de contacter Solé Diesel pour déterminer le choix
de l’hélice ou des hélices appropriées.
k)
Défauts par omission générale des procédés exposés dans les manuels d’utilisation et de
maintenance.
l)
Composants soumis à une usure normale de fonctionnement,
m) Coûts concernant les communications téléphoniques, pertes de temps ou d’argent,
dérangements, lancement, échouage, extraction ou remplacement de parties ou de
matériaux de l'embarcation, motivés par la conception de cette dernière, pour accéder au
moteur et dommages et/ou accidents produits comme conséquence d’un défaut.
Responsabilités
Responsabilités du fabricant :
Les obligations de Solé Diesel se limitent à la réparation des pièces défaillantes ou, PAR DÉCISION
DE SOLÉ DIESEL, au remboursement du montant d’acquisition ou au remplacement des pièces afin
d’éviter un mauvais fonctionnement dérivé de la présence de matériaux défaillants ou de défauts de
fabrication couverts par la garantie.
Solé Diesel se réserve le droit de modifier la conception de ses produits mais n’assume aucune
obligation de modification d’un produit préalablement fabriqué.
Ce manuel, ainsi que l’ensemble des documents techniques, notices ou brochures
commerciales pourront subir des modifications sans avis préalable.
Responsabilités de l’acheteur :
L'acheteur sera responsable du fonctionnement, de l'entretien et de la maintenance du produit
conformément aux spécifications reprises dans les manuels d’utilisation et de maintenance. L’acheteur
devra fournir des pièces justificatives de tous les services de maintenance effectués. Les coûts de ces
services, ainsi que ceux des composants et des fluides remplacés dans ces derniers seront assumés par
l'acheteur.
Les opérations de maintenance décrites dans ce manuel devront être effectuées pendant les
Périodes Contractuelles de Garantie (Couverture Limitée et Étendue) par un SERVICE AUTORISÉ SOLÉ
DIESEL. Le non-respect de cette condition annulera totalement la garantie. Les matériaux (huiles, filtres,
etc.) et la main d'œuvre employée seront pris en charge par l'acheteur. Il devra conserver la facture du
travail réalisé comme preuve de sa réalisation.
Si le service n'est pas couvert par la garantie, l’acheteur devra payer la totalité de la main
d'œuvre, le matériel associé et tout autre frais concernant le service.
Les envois des produits ou composants réalisés par l’acheteur pour leur inspection et
réparation seront pris en charge par ce dernier en port payé.
Contact service après-vente
La réclamation devra être réalisée pendant la période de garantie à l’agent autorisé Solé Diesel
le plus proche (cf. le tableau Distributeurs Solé Diesel). Ce dernier se chargera d’accorder la réparation
et l’inspection, en fournissant le service couvert par la garantie.
L'acheteur devra fournir une preuve de l'achat et démontrer la date à travers la présentation à
l’agent autorisé de la copie originale de la Carte d’Enregistrement de Garantie. À défaut de l’original, il
devra remettre une copie de la facture d’achat du produit. Les réclamations en garantie seront
uniquement gérées par l'agent après avoir vérifié la date d’achat.
Il devra par ailleurs fournir les renseignements suivants :
a) Nom du propriétaire, adresse et téléphone de contact. b) Modèle et numéro de série du produit.
12
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
GARANTIE SOLÉ DIESEL
b)
Nombre d’heures de service du produit.
c) Description détaillée du problème.
d) Communiquer toute réparation et installation réalisée par un service externe au réseau de
distribution Solé Diesel, ainsi que l’ensemble des opérations effectuées.
Service d’Assistance
Pour consulter notre réseau de distribution internationale, visitez notre site web
www.solediesel.com.
Ou demandez l’information en contactant Solé Diesel :
Courriel : info@solediesel.com
Tel. : +34 93 775 14 00
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
13
INFORMATIONS SUR LE GROUPE ÉLECTROGÈNE
Chapitre 1 - Informations sur le groupe électrogène
1.1. Identification du groupe électrogène
CONSTRUCTEUR :
MODÈLE GENSET :
SOLÉ, S.A.
4 GSCH (3000 tr/min)
Road from Martorell to Gelida, km 2
08760 MARTORELL
(BARCELONE) ESPAGNE
Le Groupe dispose d'une petite plaque à la cabine et tora la plaque plus descriptive
dans l'alternateur principale
14
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
INFORMATIONS SUR LE GROUPE ÉLECTROGÈNE
1.2. Caractéristiques techniques :
4GSCH
MOTEUR DIESEL
Constructeur du moteur diesel
Type
Informations
générales
Système de
refroidissement
Système
électrique
Vitesse continue (tr/min)
Consommation spécifique de
carburant
Système de démarrage
Alimentation continue (kW) DIN
6271 B
YANMAR ITALY S.P.A.
Refroidi a l’eau par le biais de l’enveloppe
en acier inoxydable de l’échangeur
thermique
3000
0,35 l/kW/h
Motor elec. 12V por control remoto
4,5
Type
air
Tension auxiliaire pour le
démarrage de la batterie
12V 8A
ALTERNATEUR
Informations
générales
Constructeur de générateur CA
sans balais
Type de générateur
Synchrone, CA - Monophase
Systém de
refroidissement
Type
Eau de mer
V.T.E. - Italie
GENSET
4 kVA
Alimentation continue
Informations
générales
3,5 kW
Fréquence
50 Hz
Tension
Niveau de bruit à 7 m (dB(A))
230 V auto-régulé
Doté d'un compteur horaire, indicateur de
charge, d'un dispositif de mise hors tension
automatique en cas de baisse de pression
d'huile et de surtempérature, débrayage
automatique du moteur de démarrage,
10 m de câble et cosses
53
Poids (kg)
90
Commande à distance
Panneau de commande Solé
Diesel – SPA 10-
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
15
TRANSPORT, MANUTENTION ET STOCKAGE
Chapitre 2 - Transport, manutention et stockage
2.1. Réception
À la livraison du groupe électrogène, vérifier que l'emballage n'a pas été endommagé pendant
le transport, qu'il n'a pas été ouvert ou que les composants qu'il contient n'ont pas été démontés (voir
les informations marquées sur les protections, supports et cartons).
Placer le groupe électrogène dans son emballage le plus près possible de son lieu d'installation,
et retirer l'emballage, en vérifiant que la marchandise livrée correspond bien aux spécifications de la
commande.
En cas de dommage ou de pièces manquantes, en informer le département après-vente de
SOLÉ S.A. et le transporteur, et conserver immédiatement une preuve photographique du dommage.
À l'issue de l'examen des marchandises, si des dommages sont observés, faire une réserve sur le
bon de livraison. Faire signer le bon par le transporteur et en informer SOLÉ S.A., préférablement par
courrier électronique (sole@solediesel.com).
2.2. Transport et manutention du groupe électrogène dans son
emballage
Pour soulever et transporter le groupe électrogène, utiliser EXCLUSIVEMENT un chariot élévateur
à fourche ou un pont roulant ayant une capacité de charge adaptée, et dont les chaînes sont équipées
de crochets de sécurité adéquats pour soulever la charge.
L'utilisation de tout autre système annule automatiquement la garantie d'assurance en cas de
dommage éventuel du groupe électrogène.
Pour déballer le groupe électrogène, procéder comme suit :
1.
2.
3.
4.
5.
16
Retirer la caisse en carton.
Soulever le groupe électrogène à
l'aide d'un chariot élévateur et de
chaînes appropriées, dont les
crochets sont placés dans les
anneaux de levage du groupe.
Transférer le groupe jusqu'à la
position d'installation prévue.
Retirer la base en bois.
Commencer
les
opérations
d'installation.
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
TRANSPORT, MANUTENTION ET STOCKAGE
2.3. Transport et manutention du groupe électrogène une fois
déballé
Si le Genset est déballé et prêt à être transporté, utilisez EXCLUSIVEMENT les boulons à œil
de levage appropriés.
2.4. Stockage d'un groupe électrogène emballé et déballé
Si le Genset est laissé au repos pendant des temps prolongés, le client doit contrôler les
conditions de conservation possibles relativement à l'emplacement de stockage.
Si le Genset est inutilisé et stocké pendant des temps prolongés, observez l'ensemble des
spécifications techniques relatives.
Le traitement du Genset en cas stockage est garanti pendant 6 mois après la date de
livraison (comme stipulé à la Section 1.3 ou la notice relative à la garantie).
REMARQUE
Si l'utilisateur décide de démarrer le Genset après une période prolongée, ceci doit être
fait en présence d'un technicien agréé.
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
17
INSTALLATION
Chapitre 3 – Installation
3.1. Fonctionnement en inclinaison
Veiller à ce que le moteur soit installé sur une surface nivelée. Toutefois, le
fonctionnement est autorisé avec l'inclinaison maximale suivante:
Angle maximal
Longitudinalement
Transversalement
20º
30º (pour 3 minutes)
20º
30º (pour 3 minutes)
3.2. Installation du groupe électrogène
Prévoyez un espace suffisant autour de l'unité pour les opérations suivantes :
3.2.1. Renouvellement adéquat de l'air
Autour du 4GSCH, prévoir au moins les tolérances suivantes ; il va de soi que le local
doit être suffisamment ventilé naturellement, avec plus d'un raccordement externe.
3.2.2. Fixation du Genset sur une planche
Une plateforme de montage, solide et à niveau, est primordiale pour assurer le bon
fonctionnement de notre groupe électrogène. Choisissez un emplacement laissant
suffisamment de place sur tous les côtés pour assurer une bonne ventilation et permettre
l'entretien. Le groupe électrogène doit être installé éloigné de tout espace de vie, et des
éclaboussures et vapeurs de fond de cale.
La plateforme de montage peut être en bois, en métal ou en fibres de verre. Elle doit
être à l'horizontale et doit être aussi petite que possible pour minimiser les vibrations. Une
plateforme de montage basse est préférable parce qu'elle sera plus stable et plus facile à
construire ; une plateforme de montage haute doit être très robuste pour éviter toute
résonance et vibrations (voir les illustrations).
18
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
INSTALLATION
Si les supports amortisseurs de vibrations fournis avec le groupe électrogène ne sont
pas appropriés pour compenser les vibrations ou les résonances d'une installation dans
laquelle la surface de montage n'est pas idéale, il peut être envisagé d'ajouter une plaque
entre le groupe électrogène et la plateforme de montage du bateau. Ceci permet
également d'améliorer l'isolation sonore. Utilisez pour cette plaque une planche de bois de
3 cm d'épaisseur pesant de 10 à 15 kg, ainsi que des supports de montage souples de forme
rectangulaire. Positionnez ces supports de sorte qu'ils soient en diagonal et non alignés avec
les supports de montage du groupe électrogène (voir l'illustration).
Les supports de montage du groupe électrogène peuvent être tournés dans tous les
sens. Montez la plaque sur la plateforme du bateau, puis montez le groupe électrogène sur la
plaque.
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
19
INSTALLATION
2.4. Raccordements externes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Sortie d’échappement
Câbles de batterie
Entrée et sortie du diesel
Sortie de tension principale
Panneau de contrôle de connexion
Prise d'eau
Tuyau de rupture de siphon
Le diamètre interne des conduites doit être respecté afin d'éviter tout
desserrage et fuite, mais le diamètre externe est tout aussi important, car
un dimensionnement correct permet d'éviter toute sortie de son de la
capsule insonorisée.
!
3.2.5. Liste de contrôle préalable au démarrage
Suivez les instructions de contrôle et d'inspections suivantes pour assurer le bon
fonctionnement du Genset. En outre, certains contrôles requièrent une vérification après le
démarrage de l'unité.
FILTRE À AIR : Vérifiez que l'élément de filtre à air est propre et installé afin d'éviter toute
pénétration d'air non filtré dans le Genset.
ADMISSIONS D'AIR : Vérifiez que les admissions d'air sont propres et non obstruées.
BATTERIE : Vérifiez que les connexions de batterie sont bien serrées.
SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT : Vérifiez l'absence de fuites et de blocages de
l'échappement. Contrôlez l'état du silencieux et de la tuyauterie, et vérifiez que les
raccordements du système sont bien serrés.
Vérifiez que la sortie d'échappement n'est pas obstruée.
NIVEAU DE CARBURANT : Contrôlez le niveau de carburant et conservez le(s) réservoir(s)
plein(s) pour assurer un approvisionnement adéquat en carburant.
NIVEAU D'HUILE : Maintenez le niveau d'huile en dessous de la marque supérieure de
la jauge d'huile et au-dessus de la marque inférieure de la jauge d'huile.
ZONE D'INTERVENTION : Vérifiez l'absence de toute obstruction susceptible de bloquer
l'air d'admission.
AMORÇAGE DE LA POMPE À L'EAU DE MER : Amorcez la pompe à l'eau de mer avant
de procéder au démarrage initial. Pour amorcer la pompe :
-
20
Fermez la soupape de fond
Retirez le flexible de la sortie de filtre à eau de mer
Remplissez le flexible et la pompe à l'eau de mer avec de l'eau propre
Raccordez à nouveau le flexible à la sortie de filtre à eau
Fermez la soupape de fond
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
INSTALLATION
Confirmez que la pompe à l'eau de mer est prête à être mise en marche comme
indiqué dans la procédure d'évacuation de l'eau par l'orifice d'évacuation d'eau.
LIGNES D'ALIMENTATION : Vérifiez que les valves des tuyaux d'alimentation suivants
s'ouvrent correctement :
-
eau de mer de refroidissement
aspiration de carburant
retour de flux de carburant
CONTACTEUR DE SÉCURITÉ : Vérifiez que le contacteur de sécurité CA principal est
COUPÉ
PERMUTATEUR (STATION TERRESTRE / GÉNÉRATEUR) : Vérifiez la position du contacteur.
Ceci permet d'éviter de passer simultanément de l'alimentation au quai à la sortie du
groupe électrogène.
3.2.6. Panneau de commande Solé Diesel – SPA 20
Il sert à mettre en marche et arrêter l'unité, à vérifier l'absence de tout défaut de
refroidissement ou de pression d'huile (si tel est le cas, le moteur est automatiquement coupé)
et à contrôler l'alimentation fournie.
REMARQUE
L'indicateur de charge est conçu pour éviter de surcharger l'unité alors qu'elle alimente
de trop nombreuses charges électriques ; il commence à indiquer la charge après la première
moitié d'alimentation fournie et peut être considéré comme normale lorsque la barre est verte.
La dernière LED rouge allumée signale une surcharge : coupez la charge excessive afin de
revenir aux conditions normales.
Pensez à commuter le bouton du démarreur sur ON si le moteur ne tourne pas pour
abandonner toute éventuelle tentative de démarrage (LED jaune clignotante), car la valve
de coupure du moteur reste sous tension et consomme inutilement de l'énergie de la batterie
de démarrage.
Si la LED jaune continue de clignoter lorsque le Genset fonctionne normalement, cela
signifie que la protection du chargeur de batterie interne est hors tension, et que par
conséquent la batterie de démarrage n'est plus chargée. Dans ces conditions, le système de
mise hors tension automatique de la protection n'étant pas opérationnel, ne mettez pas le
Genset en marche si la LED jaune clignote. Réinitialisez le dispositif en appuyant sur le bouton
situé dans l'angle du boîtier gris monté sur le Genset.
Si l'opérateur actionne le bouton de démarrage par inadvertance alors que le moteur
est déjà en marche, un dispositif de sécurité électrique empêche le réengagement des
engrenages, afin d'éviter tout endommagement du moteur de démarrage.
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
21
INSTALLATION
3.2.7 Display LCD:
Le panneau de commande à distance est doté d'un dispositif permettant d'activer, d'arrêter
et de gérer le générateur.
Les paramètres affichés sont les suivants:
-
22
Vitesse du moteur (tr / min)
Courant fourni (A)
Fréquence (Hz)
Hour-meter (sablier)
Indicateur de charge (% e bar)
Préchauffage (brille)
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
FONCTIONNEMENT
Chapitre 4 - Fonctionnement
4.1. Mise en marche du Genset
1. OUVREZ LA SOUPAPE DE FOND. Avant de mettre le Genset en marche, ouvrez la
soupape de fond pour permettre le passage de l'eau de refroidissement. Si tel n'est
pas le cas, la turbine de la pompe à l'eau de mer risque d'être endommagée, ce
qui risque d'endommager gravement le moteur pour cause de surchauffe.
2. APPUYEZ SUR LE BOUTON START sur le panneau de commande
Solé Diesel – SPA 10. Le Genset prend quelques secondes pour
démarrer (ce délai est variable selon le modèle du Genset).
Mise en marche électrique
1. Tous les consommateurs CA doivent être mis hors tension avant de procéder à la
mise en marche. Cette mesure de précaution empêche tout dommage causé par
une mise en marche imprévue de l'installation CA et empêche un moteur froid de
caler.
2. Pour mettre le groupe électrogène en marche, appuyez sur le bouton START sur le
panneau de commande Solé Diesel – SPA 10. Ce groupe électrogène est doté d'un
démarreur électrique 12 V CC. Le témoin de démarrage jaune s'allume et
commence à clignoter (A). Une fois que le moteur s'allume et tourne, le témoin de
démarrage jaune s'éteint et le témoin de marche vert s'allume (B).
Si une tentative de mise en marche est interrompue, le témoin jaune continue à clignoter.
Pour réinitialiser le circuit, appuyez sur le bouton Stop.
Soumettez le groupe électrogène à une petite charge et laissez le moteur chauffer jusqu'à la
température de fonctionnement avant d'appliquer des charges plus lourdes.
!
Le fonctionnement peut être instable lorsque le moteur est froid. Cette
condition disparaît progressivement au fur et à mesure que le moteur monte
en température et que les charges sont appliquées.
4.2. Mise à l’arreêt du Genset
1- DÉCHARGER LE GENSET.
2- APPUYEZ SUR LE BOUTON STOP sur le panneau de commande
Solé Diesel – SPA 20.
3- FERMEZ LA SOUPAPE DE FOND.
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
23
FONCTIONNEMENT
4.3. Fonctionnement du Genset à basse température
Si les températures atmosphériques chutent en dessous de zéro, il se produit les événements
suivants :
▪
▪
▪
▪
▪
Le liquide de refroidissement (eau de mer dans le système de refroidissement)
peut geler.
L'huile s'épaissit.
Il y a une chute de tension aux bornes de la batterie.
La température de l'air d'admission est inférieure et le Genset a du mal à
démarrer.
Le carburant perd en fluidité.
Pour éviter tout dommage causé par un fonctionnement par des températures basses, le
Genset doit être préparé :
1. Fermez le robinet d'eau de mer alors que le Genset est arrêté. Ouvrez le couvercle
du filtre à eau de mer et démarrez le Genset en ajoutant un mélange d'eau fraîche
et une concentration d'agent antigel appropriée (voir étiquettes sur l'emballage)
jusqu'à ce que le circuit d'eau de mer soit complètement rempli. Arrêtez le Genset
et remettez le couvercle du filtre à eau de mer en place. Avant de redémarrer le
Genset ouvrez le robinet d'eau de mer.
Répétez toujours cette opération lorsque le Genset est utilisé à des températures
inférieures à 0 °C.
2. Utilisez de l'huile de qualité et viscosité adéquates. SAE 15W40 est recommandée.
3. Couvrez la batterie avec un matériau adéquat pour la protéger du froid. Vérifiez
que la batterie est complètement chargée.
Il est également conseillé de vaporiser un fluide diélectrique en spray sur les
raccordements électriques.
4. Au démarrage du Genset, assurez-vous que les bougies de préchauffage
deviennent suffisamment chaudes.
5. Si nécessaire, remplacer le carburant diesel par un type de diesel spécifiquement
étudié pour des basses températures. L'accumulation d’impuretés dans le réservoir
de carburant peut engendrer des ratés d'allumage.
REMARQUE
Tous les Gensets inutilisés sont susceptibles de rouiller et sont soumis à la corrosion des
surfaces usinées qui ne sont pas protégées par une couche de peinture. Le degré de corrosion
dépend des variations météorologiques et des conditions climatiques. Les recommandations
suivantes, qui s'appliquent par conséquent de manière générale, contribueront à prévenir ou
réduire le risque de dommages dus à la rouille.
24
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
FONCTIONNEMENT
4.4. Hivérisation et préservation
Si le bateau ne sera pas utilisé pendant une période prolongée ou pendant l'hiver, il
convient de procéder à certaines tâches afin de maintenir un état parfaitement opérationnel.
Suivez rigoureusement les étapes suivantes :
1. Nettoyez la surface extérieure du moteur.
2. Purgez le circuit d'eau de mer en le remplissant d'eau fraîche. Remplissez à
nouveau le circuit d'eau de mer avec un mélange d'eau fraîche et d'agent antigel.
3. Retirez la turbine de la pompe à l'eau de mer, nettoyez-la à l'eau fraîche et rangezla à un endroit à l'abri de l'humidité et du rayonnement solaire.
4. Vidangez l'huile dans le moteur.
5. Couvez l'admission d'air.
6. Si le réservoir de carburant est petit, videz-le entièrement et nettoyez-le ; remplissezle à nouveau d'un mélange de diesel et d'additif anti-corrosion. Solé S.A.
recommande DIECYL PLUS. Ajoutez une mesure de cet additif pour 25 litres de
diesel. En revanche, si le réservoir de carburant est grand, ajoutez 1 litre de cet
additif pour 500 litres de diesel.
7. Nettoyez et séchez la zone dans laquelle le moteur est installé.
8. Desserrez les sangles.
9. Appliquez le fluide diélectrique en spray sur le raccordement électrique,
désassemblez la batterie et chargez-la plusieurs fois pendant le temps
d'inutilisation.
10. Appliquez un hydrofuge en spray sur le moteur.
4.5. Restauration des conditions de fonctionnement
Certaines opérations doivent être réalisées au moment du redémarrage du moteur
après l'hivernage. Suivez les étapes suivantes :
1. Remplissez le réservoir de carburant avec du diesel propre. Le mélange de diesel
et additif anti-corrosion laissé dans le réservoir pendant l’hiver peut être utilisé pour
faire fonctionner le Genset.
2. Contrôlez le filtre à carburant. Si le filtre est colmaté, remplacez le filtre.
3. Vidangez l'huile dans le moteur.
4. Contrôlez l'état des tuyaux en caoutchouc du circuit de refroidissement.
5. Reconnectez la batterie et appliquez une couche de vaseline neutre sur les bornes
de la batterie.
6. Enlevez les supports de tuyère et nettoyez-les. Si possible, vérifiez l'ajustement des
tuyères à l'atelier. Puis installez des tuyères propres.
7. Raccordez le système de refroidissement et d'échappement. Ouvrez le robinet
d'eau de mer.
8. Vérifiez l'absence de fuite dans les circuits de carburant, refroidissement et d'huile.
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
25
SYSTÈMES ET MAINTENANCE PROGRAMMÉE
Chapitre 5 - Systèmes et maintenance programmée
5.1. Description de la procédure à suivre
Informations concernant les outils spéciaux nécessaires et les précautions élémentaires de
sécurité.
Démontage :
✓ Utiliser les outils et instruments adéquats. De graves blessures ou des dommages peuvent être
causés au moteur en cas d'utilisation d'outils et instruments inadaptés.
✓ Utiliser un banc ou établi en cas de besoin. Utiliser également des boîtes d'assemblage pour ranger
les différentes pièces dans l'ordre de démontage.
✓ Disposer les pièces démontées ou nettoyées dans l'ordre où elles ont été retirées. Cela fera gagner
du temps au remontage.
✓ Prêter attention aux marques sur les ensembles, composants et pièces pour respecter les positions
ou directions. Faire même des marques, si nécessaire, pour faciliter le remontage.
✓ Inspecter soigneusement les pièces à la recherche de défauts pendant leur dépose ou
nettoyage. Toute usure anormale est un signe de mauvais fonctionnement d'une pièce ou d'un
ensemble.
✓ Lors du levage ou transport d'une pièce lourde, se faire aider par quelqu'un si la pièce est difficile
à manipuler par une seule personne. Utiliser des crics et palans à chaîne si nécessaire.
Remontage :
✓ Laver toutes les pièces du moteur, exception faite des joints étanches à l'huile, joints toriques, joints
caoutchouc, etc. avec un solvant de dégraissage, puis les essuyer.
✓ N'utiliser que les outils et instruments adéquats.
✓ N'utiliser que des huiles et graisses de lubrification de bonne qualité. S'assurer de bien appliquer
une couche d'huile, de graisse ou de produit d'étanchéité sur les pièces conformément aux
spécifications.
✓ Utiliser une clé dynamométrique pour serrer les pièces lorsque l'application de couples précis est
requise.
✓ Remplacer tous les joints et toutes les garnitures. Appliquer une quantité appropriée de colle ou
joint liquide si nécessaire.
✓ Augmenter la fréquence des opérations de maintenance en cas de conditions sévères (arrêts et
démarrages fréquents, atmosphères poussiéreuses, saison d'hiver longue, marche à vide).
✓ Risque de brûlures en cas d'opérations de maintenance réalisées sur un groupe chaud. Porter des
vêtements de sécurité adéquats.
✓ Il est strictement interdit de nettoyer le groupe électrogène à l'air comprimé.
✓ Il est strictement interdit d'effectuer des opérations de maintenance/nettoyage en présence de
pièces en mouvement.
✓ Utiliser des gants, combinaisons, etc. pour se protéger des brûlures.
5.2. Calendrier de maintenance périodique
Les procédures de maintenance et de diagnostic de défauts présentent des risques pouvant
entraîner de graves blessures ou la mort. Ces procédures doivent donc être réalisées uniquement par
des électriciens et mécaniciens qualifiés. Avant la mise en œuvre de toute tâche de maintenance ou
nettoyage, s'assurer qu'il n'y a aucune pièce en mouvement, que le carter est revenu à la température
ambiante, que le groupe électrogène ne peut pas être mis en marche de façon fortuite et que toutes
les procédures sont scrupuleusement respectées.
26
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
SYSTÈMES ET MAINTENANCE PROGRAMMÉE
Fréquence
Tâche d'inspection
Chaque
jour
Les premières
20-50 h
Serrage vis, fixation.
Généralités
Toutes
les 200 h
I
Toutes les
400 h
Tous les
2 ans
N
Jeu des soupapes.
Huile du groupe électrogène.
I
I
I
I
Filtre à huile.
Niveau de carburant.
R
R
R
R
R
R
I
Réservoir de carburant.
N
Filtre à carburant.
Filtre séparateur d'humidité (le cas
échéant).
Pompe d'injection.
V
R
I
I
Purge du système d'alimentation.
I
I
R
Circuit d'eau de mer.
Système de
refroidissement
Système
d'admission
I
Robinet d'eau de mer.
Rotor menant de la pompe à eau de
mer.
Anode en zinc.
I
N
N
I/R
I
I/N
I/R
Filtre à air (si installé)
I
R
R
I
I
Démarreur et alternateur.
Système
électrique
R
I/N
Filtre à eau.
Instruments.
V/N/I
R
Injecteur.
Réfrigérant.
Stockage pour l'hiver
et préservation
I
Pression de compression.
Système de
carburant
Tous les
ans
Bloc moteur.
Gaz d'échappement, bruit et vibrations.
Système de
lubrification*
Toutes les
800 h
I
Courroies.
I
Niveau de batterie.
Alternateur principal – Isolation
électrique.
I
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
I
I
R
I
R
I
I
27
SYSTÈMES ET MAINTENANCE PROGRAMMÉE
5.3. Système de lubrification
Système de lubrification à alimentation forcée en huile à pompe à engrenages sans filtre à huile.
CARACTÉRISTIQUES DE L'HUILE
Utiliser de l'huile 15W40 (il s'agit d'une huile toutes saisons pour des
températures comprises entre -15 ºC et +40 ºC) ou choisir la viscosité la mieux
adaptée aux températures ambiantes sous lesquelles le groupe électrogène va
fonctionner. D'autre part, utiliser une qualité d'huile non inférieure à ACEA E5/E3 ou
API CH-4/SJ. Les autres huiles groupe électrogène peuvent annuler la couverture de
la garantie, provoquer le grippage de composants internes du groupe et/ou réduire
sa durée de vie.
Ne jamais mélanger différents types d'huile, au risque de compromettre leurs propriétés
lubrifiantes pour le groupe.
5.4. Système d'admission et d'échappement
SYSTÈME STANDARD : Le meilleur résultat d'amortissement est obtenu avec 3 silencieux
d'échappement typiques : le premier en tant que sas rempli d'eau pour éviter le risque de retour d'eau
dans le moteur et amortir 50 % du bruit, il doit donc impérativement être installé ; le second réduit le bruit
de 20 % supplémentaires et doit être équipé d'une déclivité vers la sortie pour éviter tout retour d'eau ;
le troisième amortit le bruit de 10 % supplémentaires et écarte le risque d'entrée d'eau de mer externe à
cause des vagues.
SYSTÈME OPTIMISÉ : une amélioration supplémentaire en termes d'amortissement du bruit peut
être obtenue par un raccord au lieu du troisième silencieux du séparateur d'eau. L'eau de refroidissement
s'écoulant tranquillement est séparée par un trou à part afin d'éviter toute production de bruit par l'eau
de mer entrante, vaporisée, provenant alternativement du tuyau d'éjection.
28
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
SYSTÈMES ET MAINTENANCE PROGRAMMÉE
Une installation erronée risque d'endommager le moteur. Voir la section Avertissements.
5.5. Système de refroidissement
L'unité peut être installée en dessous du niveau de la mer ; si tel est le cas, la soupape
de dépression de refroidissement de sécurité doit être montée sur une paroi côté groupe
électrogène, au moins à 50 cm au-dessus du niveau de la mer. Deux orifices additionnels sont
prévus sur les capotages pour les conduites de siphon.
La prise d'eau de mer est généralement de forme asymétrique, de sorte qu'en fonction
du sens de montage, si le bateau avance, elle permet d'ajuster la pression ou le vide dans les
circuits d'eau raccordés. Pour un groupe électrogène, l'entrée d'eau doit être fixée dans le
sens provoquant le vide ; en effet, dans le cas d'un montage dans le sens inverse, une entrée
d'eau spontanée peut se produire si le bateau avance, et le Genset ne fonctionne pas,
remplissant la conduite d'échappement d'eau qui finit par atteindre le moteur carter d'huile,
ce qui risque d'endommager gravement le moteur
Si l’orifice dans la coque pour l'admission d'eau n'est pas souhaitable, la conduite
d'eau peut être raccordée en parallèle à l'admission d'eau du moteur principal. Si quelques
vannes de blocage s'avèrent nécessaires, compte tenu d'une défaillance du moteur
principal, la pompe peut influencer le refroidissement du Genset et vice-versa.
Une installation
Avertissements.
erronée
risque
d'endommager
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
le
moteur.
Voir
la
section
29
SYSTÈMES ET MAINTENANCE PROGRAMMÉE
5.6. Système de carburant
Il est généralement utilisé pour le réservoir de carburant principal du bateau : la pompe
d'alimentation entraînée par le moteur assure l'aspiration d'une hauteur maximale de 1 m, sans
limite de longueur. Une conduite séparée, venant du réservoir, évite les turbulences de bulles
d'air, mais dans de nombreux cas, le carburant peut être pris de la conduite provenant du
moteur principal : des vannes de blocage sont requises car la moindre panne dans le clapet
de non-retour de la pompe d'alimentation du moteur principal risque d'influencer le Genset
et hors-champ.
La pompe à injection du 4 GSCH est dotée d'un dispositif de purge automatique, cela
signifie que si le moteur s'arrête à cause d'une panne de carburant après avoir rempli le
réservoir de carburant, il n'est pas nécessaire de déconnecter les conduites de purge, car
cette opération s'obtient simplement en actionnant le levier de la pompe d'alimentation à la
main.
Même si un petit filtre à carburant se trouve dans la capsule, nous suggérons d'utiliser
une crépine extérieure et un séparateur d'eau pour repousser le temps auquel le
remplacement s'avère nécessaire.
5.7. Système électrique
Le 4GSCH est relié à une prise de masse de polarité négative, et peut être raccordé
aux batteries de bord 12 V ou à une batterie plus petite de 12 V d'environ 60 Ah ; dans ce
second cas, son dispositif de charge interne se charge d'alimenter la batterie en 8 A.
S'il existe une connexion aux batteries principales à bord, les 8 A sont également
disponibles mais ne suffisent pas pour les charger : un chargeur de batterie
statique de grande puissance, alimenté en 230 V du Genset, doit être disponible
à bord (sur demande).
30
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
SYSTÈMES ET MAINTENANCE PROGRAMMÉE
Commutateur permutateur (alimentation au quai/groupe électrogène)
Comme la plupart des bateaux sont pourvus d'une ligne
d'alimentation 230 V pour l'alimentation au quai, il faut
absolument éviter que le conducteur principal et le
groupe électrogène restent simultanément connectés à
l’électromoteur du bateau.
Un commutateur de sécurité manuel (sur demande), ou
commutateur de sécurité automatique (sur demande)
doit être prévu.
Les deux lignes, ou au minimum la ligne du groupe
électrogène seulement, doivent être protégées par un
contacteur de sécurité magnétothermique monté sur le
panneau de commande principal.
Dans tous les cas, du côté du boîtier gris du moteur, un
contacteur de sécurité se situe sur le conducteur principal
de 230 V qui doit être considéré comme dernière
protection complémentaire si celui sur le panneau de commande est in opérationnel.
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
31
SYSTÈMES ET MAINTENANCE PROGRAMMÉE
32
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
SYSTÈMES ET MAINTENANCE PROGRAMMÉE
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
33
DÉTECTION DE PANNE
Chapitre 6 – Détection de panne
Chaque unité est soigneusement testée dans notre usine et ses performances sont
vérifiées ; malgré cela, un réajustement peut s'avérer certaines fois nécessaire selon les
suggestions suivantes.
DYSFONCTIONNEMENT DU
GENSET
Défaut d'excitation de
l'alternateur
CAUSES PROBABLES
ACTIONS RECOMMANDÉES
Faible régime moteur
Contrôlez les tr/min et réglez la valeur
nominale à 3100 tr/min sans charge
(3700 pour 60 cycles)
Condensateur défectueux
Contrôlez et remplacez
Câbles défectueux
Contrôlez la résistance de bobinage
comme suit :
- STATOR 0,8 Ohm
- ROTOR 3,9 Ohm
- EXCITATION 3,2 Ohm
Régime moteur trop élevé
Tension élevée sans charge
Capacité de condensateur trop
(supérieure à 240 V)
élevée
Régime moteur trop faible
Tension faible sans charge
(inférieure à 230 V)
Tension correcte sans
charge, mais faible sous
charge
Tension instable
Groupe électrogène
bruyant
34
Contrôlez et ajustez les tr/min
Contrôlez et remplacez
Contrôlez et ajustez les tr/min
Diodes rotatives défectueuses
Contrôlez et remplacez
Défaillance dans les bobinages
Contrôlez la résistance des bobinages
comme ci-dessus
Capacité de condensateur trop
faible
Contrôlez et remplacez de 16 à 25 µF
Faible régime moteur sous charge
Filtre à carburant encrassé
Surcharge
Contrôlez l'indicateur de charge
Diodes rotatives court-circuitées
Contrôlez et remplacez
Contacts desserrés
Contrôlez les connexions
Rotation irrégulière
Contrôlez l'uniformité de la vitesse de
rotation
(filtre à carburant encrassé)
Roulements cassés
Remplacez
Accouplement lâche
Contrôlez et réparez
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
DÉTECTION DE PANNE
LA TENSION PRINCIPALE (230V CA) FAIT DÉFAUT :
PROBLÈME: Le groupe fonctionne à 3120 tr / min sans charge, mais
le 230V n'est pas fourni.
CAUSES: L'alternateur a perdu le magnétisme résiduel dû au
chômage de longue durée, à la tempête, etc.
ACTIONS: Si l'alimentation du groupe ≥ 5 V
ACTIONS: Si l'alimentation du groupe < 5 V
1. Lorsque le groupe électrogène fonctionne,
connectez une charge élevée (en tout cas pas
au-dessus de la puissance que le générateur
peut fournir).
Est nécessaire d'avoir un 230V externe pour
reconstruire le magnétisme résiduel
2. Faites un court circuit temporaire (toucher et
aller) sur le 230V.
Lorsque le groupe
électrogène fonctionne,
établissez une connexion
temporaire (touchez et
partez) sur le
condensateur à l'intérieur
de la zone grise.
Lorsque le
générateur
arrête de faire
une connexion
temporaire
(toucher et
aller) sur le 230V.
Si après l'opération ci-dessus, le 230V n'est pas présent, il faut remplacer le condensateur par le
nouveau.
Si rien de ce qui précède ne donne de résultat, le problème est sur les diodes tournantes et doit
être remplacé.
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
35
AVERTISSEMENTS
Chapitre 7 - Avertissements
Un grand nombre de groupes électrogènes de types et constructeurs différents sont
envahis par l'eau de mer dès la première installation à bord, ce qui provoque de graves
dommages à l'unité, avec des coûts de remplacement et réparation élevés, des demandes
d'application de garantie refusées par défaut de couverture, car l'origine réside dans une
installation critique, compromettant quelques règles physiques.
Installation du robinet d'eau de mer
Les admissions d'eau de mer orientées dans le sens de la navigation créent une
pression dynamique telle que, si le groupe électrogène ne fonctionne pas, l'eau de mer
traverse la pompe de refroidissement, parvenant au tuyau d'échappement, puis à la soupape
d'échappement du moteur, qui s'ensuit, noyant le cylindre et le carter d'huile.
Sur un bateau à moteur très rapide, une admission d'eau à rinçage neutre montée sur
la coque peut causer tant une pression dynamique compte tenu de la déclivité de la coque
comparée à la surface de la mer, qu'une baisse du niveau de la ligne d'eau avant d'atteindre
l'assiette appropriée.
36
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
AVERTISSEMENTS
Pour écarter tout risque, l'entrée de l'admission d'eau doit être installée en face de la
position arrière et même de sorte que, dans des conditions de navigation critiques, la vanne
interne doit être fermée lorsque le groupe électrogène n'est pas en cours de fonctionnement.
Installation d'admission d'eau de mer
Considérant que la prise d'eau / soupape de sécurité / crépine et que partiellement le
tuyau d'eau de mer sont installés en dessous de la ligne de flottaison et que à l'intérieur il reste
d'eau de mer, il faut tenir compte la hauteur entre la ligne d'eau de mer et de la pompe à
eau monté sur le générateur qui ne doit être pas plus de 60 cm. Si la hauteur excède les 60cm,
il doit être considérée soit un col de cygne pour piéger l'eau de mer ou d'installer une pompe
supplémentaire d'eau de mer électrique.
Installation en dessous du niveau de mer sans col-de-cygne approprié du tuyau de
refroidissement ni valve de frein de siphon à dépression.
Si la surface d'installation du groupe électrogène est juste un peu inférieure au niveau
de la mer extérieur, mais qu'on peut s'attendre à ce qu'en cours de navigation, cette
différence augmentera, il faut prévoir un tuyau en col-de-cygne externe avec une vanne
d'arrêt du siphon, et inversement, une fuite interne goutte à goutte à travers la cavité de la
pompe, remplit le tuyau d'échappement avec le même résultat que décrit précédemment.
Dans le cas de différence de niveau probant, la fuite se produit aussi lorsque le bateau ne
navigue pas.
La vanne d'arrêt du siphon à dépression doit être installée hors capot, sur un tuyau
prolongé, aussi haut que possible, et impérativement au-dessus du niveau de la mer,
raccordée à un tuyau de refroidissement côté refoulement de la pompe moteur, notamment
dans la zone de pression. Sur plusieurs groupes électrogènes, le tuyau devant être prolongé
peut être différent, pour peu qu'il soit choisi sur le côté refoulement de la pompe.
Installation de la conduite d'échappement
La conduite d'échappement peut contenir un excès d'eau pour sa longueur ou une
déclivité négative qui revient dans le moteur à l'arrêt.
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
37
AVERTISSEMENTS
Le premier sas d'eau est précisément conçu pour écarter le risque, mais s'il n'est pas
installé suffisamment plus bas que le manifold du moteur, soit en inversant l'entrée avec la
sortie, soit avec une capacité trop réduite pour que le volume qu'il doit contenir ne puisse
retourner, ce problème peut être inévitable.
Une attention particulière doit être accordée à la conception du parcours du tuyau
d'échappement, en privilégiant les alternatives qui maintiennent la purge automatique vers
l'extérieur car un plus grand parcours de tuyau est possible.
Dans tous les cas, assurez-vous que l'installation est correcte et sûre, en particulier lors
de la première saison d'utilisation, contrôlez régulièrement la qualité de l'huile de lubrification
en surveillant le niveau le d'huile du moteur : une huile jaune transparente si elle est neuve ou
de couleur noire si elle est usagée signifie qu'il n'y a pas de pénétration d'eau, mais une
émulsion laiteuse blanche/jaune opaque, ou pire, un niveau croissant dans le carter d'huile
signifie une submersion par l'eau.
D'autres signes de présence d'eau peuvent être des difficultés au démarrage dues à
de la rouille sur la soupape d'échappement, la compression ne permettant alors pas
d'atteindre la valeur de combustion adéquate. Si vous vaporisez de l'huile lubrifiante sur le
cylindre tout en insistant sur le démarreur, très souvent, le moteur parvient à démarrer. Il est
néanmoins préférable d'actionner le dispositif de décompression pour faire marcher le
moteur, en laissant tourner le moteur quelques tours à vide afin d'assurer une meilleure
distribution de l'huile et accroître l'énergie cinétique du volant. Au démarrage, la vanne s'autonettoie, mais dans certains cas, si l'eau est restée trop longtemps, de même que si les segments
de piston sont bloqués par la rouille, le moteur doit être déposé et réparé.
Dans certains cas, le moteur ne démarre pas pour des raisons externes, telles qu'un
manque de carburant, des bulles d'air, une batterie quasi déchargée. En insistant, la pompe
à l'eau délivre une certaine quantité d'eau qui n'est pas éjectée par la pression
d'échappement du moteur, qui reste alors emprisonnée dans le tuyau d'échappement même
38
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
AVERTISSEMENTS
si l'installation est correcte. Si cela arrive, purgez le tuyau d'échappement après avoir
abandonné les tentatives de démarrage infructueuses.
Si l'installation est correctement conçue et réalisée, et que vous surveillez le résultat lors
de la première saison d'utilisation, diverses raisons de dysfonctionnement du groupe
électrogène embarqué nécessitent seulement une vidange de l'huile lubrifiante et un
remplacement du filtre à carburant, alors que d'autres opérations de conservation peuvent
considérablement contribuer à prolonger la durée de service de l'unité. Il s'agit de la
procédure d'hivernage, très utile également en été, si le groupe électrogène n'est pas utilisé
pendant une période supérieure à deux mois.
Compte tenu de la différence de température entre la nuit et le jour, l'eau restant dans
le tuyau d'échappement et le sas d'eau cause de la condensation, qui provoque de la rouille
sur la soupape d'échappement du moteur.
Pour écarter tout risque de corrosion sur une longue période, il suffit de vaporiser de
l'huile lubrifiante dans la chambre de combustion, débrancher le tuyau d'échappement,
déplacer le piston à la main ou encore de procéder à une rapide tentative de démarrage.
Considérant que sur les groupes électrogènes nautiques mis en œuvre pour les moteurs
marins, il n'y a pas de rapport critique entre l'eau de refroidissement et la zone de combustion,
nous pouvons conclure qu'en cas de rupture de joint, il y a de projection d'eau hors du moteur,
autour dans le capot, mais que l'eau n'entrera jamais dans la zone du piston ou du carter
d'huile.
Notre équipe technique reste à la disposition des clients pour toutes questions
complémentaires, ou pour résoudre des cas standard, afin d'assurer un résultat entièrement
satisfaisant, qui peut être obtenu de manière régulière en accordant davantage d'attention
à l’électromoteur, ou en ajoutant des accessoires spéciaux tels qu'un tuyau d'échappement
sec et analogue.
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
39
DIMENSIONS GLOBALES
Chapitre 7 - Dimensions globales
40
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
433
547
362
636
Salida escape
(Exhaust outlet)
28
184
Cables bateria
(Battery cables)
575
Entrada Gasoil
(Fuel inlet)
250
625
Purgador
(Siphon break)
Entrada agua
(Raw water inlet)
Salida Gasoil
(Fuel outlet)
Conexión panel control
(Control panel port)
Salida de voltaje principal
(Main voltage output)
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL DATA
Suspensor / Anti Vibration Mount
* Manguera entrada agua salada / Sea water hose intake: Ø13mm
* Manguera entrada combustible / Fuel hose intake: Ø8mm
* Manguera retorno combustible / Diesel Fuel return hose: Ø8mm
25
* Manguera escape / Exhaust hose: Ø40mm
* Purgador / Siphon break: Ø13mm
85
O 50
6.5
GRUPO 4 GSCH V2 12V 230V
GENSET 4 GSCH V2 12V 230V
MATERIAL
11
65.5
DIBUJADO
ORIOLG
TRATAMIENTO PRESENTACIÓN
ACABADO
ESCALA
./.
VERIFICADO GRADO PRECISIÓN FECHA CREACIÓN
ÚLTIMA REVISIÓN
--MEDIO
18/01/2018
SOLÉ, S.A.
GC001V0041C01
INSTRUCTIONS POUR REMPLACER ET ÉLIMINER
Section 11 – Instructions pour remplacer et éliminer
Lorsque vous décidez de remplacer le générateur, s'il vous plaît contacter SOLÉ S.A.;
fournira des instructions pertinentes concernant les lois en vigueur à l'époque. Lors de
l'élimination de l'ensemble ou de parties de ce générateur, rencontre LOIS EN VIGUEUR DANS
LE PAYS D'INSTALLATION.
Pour plus d'informations sur les matériaux dont ils sont faits des composants individuels
du générateur, contactez SOLÉ S.A.
42
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
INSPECTION PRÉ-LIVRAISON GROUPES ÉLECTROGÈNES
INSPECCIÓN PREENTREGA GRUPOS ELECTRÓGENOS
Datos Instalador / náutica
Empresa instaladora:
Fecha instalación:
Tel. de contacto:
E-mail:
Datos Propietario
Nombre y apellidos:
Tel. de contacto:
Email:
Datos Grupo Electrógeno
Modelo del motor:
Nº de serie del grupo:
Nº serie alternador (si aplica):
Datos de la Instalación
Tipo de instalacion eléctrica:
KW
Potencia consumida total:
ºC
Temperatura cámara de máquinas durante funcionamiento:
º
Inclinación del grupo electrógeno (barco-amarrador):
º
Inclinación máxima del motor (condiciones de navegación):
por debajo
El codo de escape húmedo ¿se encuentra por encima o por debajo de la linea de flotación?
por encima
Datos de la Línea de Escape, Refrigeración y Combustible
Diámetro int. manguera escape (si aplica):
mm Diámetro int. Conducto entrada de agua salada a
Diámetro int. conducto entrada gasoil:
mm la bomba:
mm
Diámetro int. Conducto retorno gasoil:
¿Se ha dispuesto de un colector de escape?
SÍ
NO
SÍ
¿Se ha dispuesto de un purgador de aire?
Comprobaciones Previas a la Puesta en Marcha
NO
V/x
Observaciones
V/x
Observaciones
V/x
Observaciones
V/x
Observaciones
Correcto alineamiento del motor.
Conexiones de instalación eléctrica.
Nivel de aceite del motor.
Nivel y concentración del refrigerante.
Funcionamiento del cuadro de control.
Correas de transmisión y tensión de las mismas.
Estanqueidad del grifo de fondo.
Comprobaciones Grupo en Vacío
Presión aceite.
Purgar el sistema de refrigeración de agua dulce.
Verificar panel de control: Indicaciones normales y funcionamiento de alarmas.
Fugas de agua, aceite y combustible en el motor
Comprobaciones Motor en Carga con Propulsor
Verificar la potencia eléctrica y voltaje del grupo a máxima carga.
Regimen del motor y funcionamiento del alternador a carga variable.
Temperatura del motor y presión de aceite.
Información para el Propietario
Entrega del manual de instrucciones y documentación asociada al motor.
Revisión del manual de instrucciones del grupo generador.
Estudiar las funciones del cuadro de control del grupo generador.
Informar de la fecha de primera revisión.
Informar del calendario de mantenimiento indicado en los manuales
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
mm
43
MAINTENANCE RECORD
MAINTENANCE RECORD
DATE
44
HEURES
DESCRIPTION
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018
NOM SERVICE
MAINTENANCE RECORD
U_ GTA1_FR
Rév. 0
46
Manuel d’utilisation Groupes électrogènes marins
Rév 0. 04/2018

Manuels associés