Solé Diesel SK-60 Engine Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
65 Des pages
Solé Diesel SK-60 Engine Manuel utilisateur | Fixfr
Introduction
Moteurs marins
diesel
Manuel d’utilisation
SK-60
U_SKA1_FR
Révision 2
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Operator’s Manual Marine Diesel Gensets
2
Introduction
Introduction
Présentation
Cher client,
Tout d'abord, nous tenons à vous remercier d'avoir choisi un produit de Solé Diesel. Nous
vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant de procéder à des opérations et gardez-le à
portée de main, près du moteur, car il peut être très utile à l'avenir.
Notre but en tant que société manufacturière est que vous appréciez notre produit, quel que
soit l'usage que vous en faites. Les équipements fabriqués dans les installations de Solé Diesel sont
conçus pour offrir les meilleures performances dans les conditions les plus exigeantes.
Les images, textes ainsi que les informations contenues dans ce manuel tiennent compte des
caractéristiques du produit au moment de la publication. Solé Diesel se réserve le droit de modifier ce
document sans préavis.
Abréviations
APMH: Avant le Point Mort Haut
APMH: Après le Point Mort Haut
APMB: Avant le Point Mort Bas
APMB: Après le Point Mort Bas
API: American Petroleum Institute
ACEA: Association des Constructeurs Européens d'Automobiles
ASTM: Société Américaine pour les Essais et les Matériaux
AD: À Déterminer
Unités de mesure
Las medidas están basadas en el Système Internacional de Unidades (SI), y la conversión de sus
valores métricos está indicada entre paréntesis (). Para la conversión métrica se utilizan las tasas
siguientes:
Presión: 1 Pa = 1,0197 · 10-5 kgf/cm2 = 1 · 10-5 bar
Torsión: 1 Nm = 0,10197 kgf·m
Fuerza: 1 N = 0,10197 kgf
Potencia: 1 W = 1,341 · 10-3
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation.
3
Table des matières
Table des matières
Introduction................................................................................................................................................. 3
Table des matières ..................................................................................................................................... 4
Precautions de securite et instructions .................................................................................................... 7
Garantie Solé Diesel ................................................................................................................................. 11
Section 1 – Informations du moteur ....................................................................................................... 14
1.1.
Identification du moteur ......................................................................................................... 14
1.2.
Identification des pièces du moteur ...................................................................................... 15
Section 2 – Transport, manutention et stockage ................................................................................... 16
2.1.
Réception ................................................................................................................................ 16
2.2.
Transport et manutention du moteur emballé ...................................................................... 16
2.3.
Transport et Manutention du Moteur Déballé....................................................................... 17
2.4.
Stockage de Moteur Emballés et Déballés ........................................................................... 17
Section 3 – Installation ............................................................................................................................ 18
3.1.
Funcionamiento con inclinación ............................................................................................ 18
3.2.
Installation du moteur ............................................................................................................ 18
Section 4 – Tableau de bord du moteur SVT .......................................................................................... 19
4.1.
Identification du Tableau de bord .......................................................................................... 19
4.2.
Parties du Panneau ................................................................................................................ 20
4.3.
Réglages .................................................................................................................................. 21
Réglage du tachymètre .................................................................................................................... 21
Changement d’ampoule ................................................................................................................... 22
Section 5 – Fonctionnement ................................................................................................................... 23
5.1.
Liste de Vérification Pré Démarrage ...................................................................................... 23
5.2.
Start (démarrage du moteur) ................................................................................................. 23
5.3.
Arrêt du moteur ....................................................................................................................... 24
5.4.
Fonctionnement du Moteur Basses Températures .............................................................. 24
5.5.
Hivernage et Préservation ...................................................................................................... 25
5.6.
Entretien au cours du stockage ............................................................................................. 26
5.7.
Rétablissement des Conditions Opérationnelles .................................................................. 26
Section 6 – Systèmes et Entretien Périodique ....................................................................................... 27
6.1.
Descriptif de fonctionnement ................................................................................................. 27
6.2.
Programme d’Entretien Périodique ....................................................................................... 27
6.3.
Général .................................................................................................................................... 29
Opération de maintenance. Serrage de vis, fixation ...................................................................... 29
Opération de maintenance. Inspection du jeu de soupapes ......................................................... 29
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation.
4
Table des matières
Opération de maintenance. Inspection pression de compression ................................................ 30
6.4.
Système de Lubrification ........................................................................................................ 31
Descriptif du circuit .......................................................................................................................... 31
Caractéristiques de l'huile ............................................................................................................... 31
Opération de maintenance. Changement du filtre à huile ............................................................. 31
Opération de maintenance. Verification du niveau d'huile ............................................................ 32
Opération de maintenance. Remplissage/changement d'huile .................................................... 32
6.5.
Circuit du carburant ................................................................................................................ 33
Descriptif du circuit .......................................................................................................................... 33
Caracteristiques du carburant ......................................................................................................... 33
Opération de maintenance. Verification du niveau de carburant.................................................. 33
Opération de maintenance. Nettoyage du reservoir de carburant ................................................ 33
Opération de maintenance. Purgation du filtre de separation d’eau ............................................ 34
Opération de maintenance. Changement du filtre a carburant ..................................................... 34
Opération de maintenance. Inspection de la pompe a injection ................................................... 34
Opération de maintenance. Inspection de l’injecteur .................................................................... 34
Opération de maintenance. Purger l’air du circuit de carburant ................................................... 35
6.6.
Système de refroidissement .................................................................................................. 36
Caracteristiques du liquide de refroidissement.............................................................................. 36
Opération de maintenance. Inspection du liquide de refroidissement ......................................... 36
Opération de maintenance. Remplissage/changement du liquide de refroidissement .............. 37
Opération de maintenance. Inspection du filtre d’eau de mer ...................................................... 37
Opération de maintenance. Inspection de la turbine de pompe d’eau de mer ............................ 37
Opération de maintenance. Inspection anode en zinc................................................................... 38
6.7.
Système d'Admission et d'Echappement............................................................................... 38
Descriptif du circuit d’échappement ............................................................................................... 38
Opération de maintenance. Inspection du filtre a air..................................................................... 39
Opération de maintenance. Inspection du gaz d’échappement, bruits et vibrations .................. 40
Points de contrôle du système d’échappement ............................................................................. 40
6.8.
Système électrique ................................................................................................................. 40
Panneau SVT..................................................................................................................................... 40
Batterie.............................................................................................................................................. 40
Protection installation – fuse – ...................................................................................................... 40
Opération de maintenance. Inspection des bougies de préchauffage ......................................... 41
Opération de maintenance. Inspection du démarreur ................................................................... 41
Opération de maintenance. Inspection de la tension de la courroie d’alternateur ...................... 41
Opération de maintenance. Niveau batterie ................................................................................... 41
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation.
5
Table des matières
Section 8 – Spécifications techniques .................................................................................................... 47
Section 9 – Couples de serrage .............................................................................................................. 49
Section 10 – Schémas électriques ......................................................................................................... 50
Section 11 – Dimensions globales.......................................................................................................... 54
Section 12 – Instructions pour remplacer et éliminer ........................................................................... 56
Section 13 – Inspection pré-livraison moteur ........................................................................................ 58
Section 14 – Déclaration de conformité des moteurs à propulsion pour bateaux de plaisance ........ 60
Maintenance record ................................................................................................................................. 63
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation.
6
Precautions de securite et
instruction
Precautions de securite et instructions
Solé Diesel se préoccupe de votre sécurité et de l'état de votre machine. Les Précautions de
Sécurité et les Instructions sont l'une des principales façons d'attirer votre attention sur les dangers
potentiels liés au fonctionnement de notre moteur. Suivez les précautions énumérées tout au long du
manuel avant et durant les procédures de fonctionnement et d'entretien pour votre sécurité, la
sécurité des autres et pour le rendement de votre moteur:
Les Types de Mesures de Sécurité:
Indique la présence d'un danger pouvant causer des blessures graves, la mort ou des
dommages matériels importants.
Indique la présence d'un danger qui causera ou peut causer des blessures corporelles
mineures ou des dommages matériels.
Transmet des informations d'installation, de fonctionnement et de maintenance liées à la
sécurité, mais pas liés aux dangers.
L'entretien du système de carburant et des matériaux combustibles. Un incendie rapide
peut causer de graves blessures ou la mort.
Ne pas fumer ou autoriser des flammes ou des étincelles près du système d'injection
de carburant, des conduits de carburant, des filtres à carburant, des pompes à
carburant, ou d'autres sources potentielles de carburants renversés ou de vapeurs de
carburant.
Ne jamais ajouter de carburant au réservoir quand le moteur tourne parce que du carburant renversé
peut s'enflammer au contact des parties chaudes ou d’étincelles. Récupérez le carburant dans un
récipient agréé lorsque vous retirez le conduit de carburant ou le circuit de carburant. Gardez les
conduits de carburant et les connexions étanches et en bon état. Ne pas remplacer les tuyaux flexibles
de carburant par des tuyaux rigides et utilisez des sections flexibles pour éviter que le circuit carburant
ne se casse à cause des vibrations.
Gardez le compartiment et le moteur propre et exempt de débris pour réduire au minimum tout risque
d'incendie.
Entretien du filtre à air. Un brusque contre-feu peut causer de graves blessures
ou la mort.
Ne pas utiliser le moteur avec le filtre à air/silencieux retiré.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation.
7
Precautions de securite et
instruction
Matériaux combustibles. Un incendie peut provoquer de graves blessures ou la mort.
Les carburants du moteur, les vapeurs de carburant et les matériaux combustibles
sont inflammables et explosifs. Manipulez ces matériaux prudemment pour minimiser
tout risque d'incendie ou d'explosion. Équipez le compartiment ou une zone à proximité
d'un extincteur complètement chargé. En cas d'incendie ne pas ouvrir le compartiment
bouclier et suivez ces instructions:
Éteignez le moteur(s)
Déchargez en continu l'intégralité du contenu d'un extincteur portatif halon ou CO2
(ou autre disposition) immédiatement.
Le monoxyde de carbone peut causer des nausées sévères, des évanouissements ou la mort..
Le pot d'échappement du Moteur contient de l'oxyde de carbone. Le monoxyde de
carbone est un gaz incolore, insipide, non irritant et inodore qui peut entraîner la mort
si inhalé, même durant un court laps de temps. Prenez de l'air frais et ne pas
s'asseoir, se coucher ou de s'endormir si quiconque présente des signes
d'intoxication au monoxyde de carbone:
- Étourdissements, vertiges
- Fatigue physique, faiblesse des articulations et des muscles. Somnolence, fatigue
mentale, incapacité à se concentrer ou de parler clairement, vision floue. Crampes
d'estomac, vomissements, nausées.
Gardez la zone entourant la batterie bien ventilée. Tandis que le moteur tourne ou que la
batterie est en charge, du gaz d'hydrogène, pouvant être facilement inflammable, est produit.
Ne jamais laisser du liquide de batterie (batterie contenant de l'acide sulfurique) entrer
en contact avec des vêtements, la peau ou les yeux Toujours porter des gants et des
vêtements de protection lors de la maintenance de la batterie. Si du liquide de batterie
entre en contact avec les yeux et /ou la peau, rincez immédiatement la zone touchée
avec une grande quantité d'eau propre et sollicitez rapidement des soins médicaux.
Pièces mouvantes. Garder mains, pieds, cheveux, vêtements et cordons
loin des courroies et des poulies lorsque le moteur est en marche.
Replacer les protections, les écrans et les couvercles avant de faire
fonctionner le moteur.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation.
8
Precautions de securite et
instruction
Avant de travailler sur le moteur ou équipement connecté, désactivez le moteur comme suit:
Réglez le contrôleur du moteur (SVT) au mode OFF.
(1) Déconnectez la prise d'alimentation de la batterie.
(2) Débranchez les câbles de la batterie. Retirez le fil négatif (-) d'abord lorsque vous
débranchez la batterie. Reconnectez le fil négatif (-) en dernier lieu lors de la
reconnexion de la batterie.
Suivez ces précautions pour prévenir le démarrage du moteur par le contrôleur (SVT) du
moteur, le commutateur de marche/arrêt à distance, ou la commande de démarrage moteur à partir
d'un ordinateur à distance.
Ne jamais retirer le couvercle du radiateur si le moteur est chaud. De la vapeur et du
liquide de refroidissement chaud jailliront du moteur et vous brûleront gravement.
Laissez le moteur refroidir avant de tenter d’enlever le bouchon du radiateur.
Lisez le manuel du moteur opérateur et comprendre avant le fonctionnement et l'entretien
du moteur, afin de veiller à ce qu'il continue à fonctionner pratiques et procédures de maintenance
assurance.
Protection auditive. Utilisez pour éviter la perte d'audition lors de la manipulation du moteur.
1. L'installateur/opérateur du générateur doit porter des vêtements appropriés pour le travail et
la situation, en particulier, éviter les vêtements lâches, chaînes, bracelets, bagues et tout
accessoires qui pourraient s'emmêler dans pièces en mouvement.
2. L'installateur/opérateur du générateur doit porter un équipement de protection personnel
comme des gants, des chaussures de travail, une protection oculaire et auditive comme
l'exige la tâche.
3. La zone dans laquelle l'opérateur travaille doit être maintenue propre, sans huile ni autres
renversements de liquides et de déchets solides (copeaux de métal, etc.).
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation.
9
Precautions de securite et
instruction
Étiquettes sur le moteur
Si le moteur ne démarre pas suite à plusieurs tentatives de
démarrage, de l'eau peut entrer dans celui-ci. Face à cette
situation, procédez comme suit:
1) Fermez la soupape de fond
2) Évacuez
complètement
l'eau
du
système
d'échappement vers la cuve de décantation
3) N'essayez pas redémarrer le moteur tant que la
cause du défaut de démarrage n'a pas été identifiée.
Le moteur et l'inverseur
de fluide à l'intérieur.
procédure d'installation
capacité de fluide pour
huile inverseur –.
sont tous deux fournis sans aucun type
Consultez le manuel pour suivre la
et de mise en marche, et connaître la
chaque système – réfrigérant, huile et
Veuillez lire le Manuel de l'opérateur du moteur et le
comprendre avant de faire fonctionner le moteur et d'en effectuer
la maintenance, afin de vous assurer de suivre des pratiques de
fonctionnement et des procédures de maintenance sécurisées.
Tension dangereuse. Manipulez le moteur uniquement
lorsque toutes les protections sont en place et les panneaux
électriques sécurisés.
Pièces en mouvement. Maintenez la distance de sécurité
des courroies et poulies lorsque le moteur est en marche.
Remettez les protections, blindages et couvercles avant de
manipuler le moteur.
Matériel lourd. Le moteur est un élément lourd, utilisez des
outils adaptés à son transport et sa manipulation.
N'utilisez pas le moteur comme marchepied! Utiliser le moteur comme marchepied peut
endommager le moteur et entraver son fonctionnement.
Point de connexion du câble rouge positif et noir négatif de la batterie au
moteur.
Échappement du moteur d'installation de ligne de Tag; au-dessus et au-dessous de la ligne
de flottaison. Voir 6.7. Intake et système d'échappement.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation.
10
Garantie Solé Diesel
Garantie Solé Diesel
Lisez attentivement les manuels et les documents remis avec chaque moteur avant de
réaliser toute opération ou consultation. Le moteur est fourni sans fluides. Vérifiez que les fluides
utilisés soient en accord avec les spécifications exposées dans les manuels de Solé Diesel.
Les conditions reprises dans ce document seront uniquement applicables aux moteurs ou
groupes électrogènes facturés après le 4 novembre 2011.
Garantie limitée Solé Diesel
Solé Diesel garantit que les moteurs et groupes électrogènes respectent les spécifications
prévues au moment de leur livraison et ne contiennent aucun défaut de fabrication.
Le délai de garantie limitée Solé Diesel est valable à partir de la date de la vente au premier
acheteur final ou utilisateur du moteur ou du groupe électrogène. Si le produit n’est pas
immédiatement remis au client final, la garantie entrera en vigueur 6 mois plus tard, à compter de la
date de vente. Toute période de garantie limitée non écoulée peut être transférée à l'acheteur suivant.
Sauf autorisation contraire de la part de Solé Diesel, les délais de garantie seront appliqués
selon la période de temps calculée en mois depuis la date d’achat ou bien, si cela survient plus tôt,
selon le nombre limite d’heures de fonctionnement en fonction du tableau suivant:
Délais de Couverture Garantie Limitée
Loisir
Activité professionnelle
Produit
Mois
Heures
Mois
Heures
Moteurs propulseurs
24
1000
12
2000
Groupes électrogènes
24
1000
12
1000
Garantie étendue Solé Diesel
Solé Diesel fournit une période de couverture étendue pour les composants suivants : blocmoteur, culasse, vilebrequin, arbre à cames, carcasse du volant d’inertie, carcasse des engrenages
de la distribution, engrenages de la distribution et bielle.
Produit
Moteurs propulseurs
Groupes électrogènes
Délais de Couverture Étendus
Loisir
Activité professionnelle
Mois
Heures
Mois
Heures
36
1500
36
1000
-
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation.
11
Garantie Solé Diesel
Limitations
Couverture:
a) Pour valider la garantie, la fiche d'inspection et de pré-livraison moteur de propulsion ou
groupe électrogène doit être complétée et envoyée à Solé Diesel par l'intermédiaire d'un
installateur officiel. Voir la SECTION 13.
b) La garantie couvre l’ensemble des défaillances du produit causées par un défaut de
fabrication, dans des conditions normales d’utilisation.
c) La garantie couvre les frais de main d'œuvre nécessaires pour le remplacement et/ou la
réparation des composants originaux défaillants d’après les normes établies par Solé Diesel.
Le temps couvert pour ces opérations est limité à 4 heures.
d) La garantie couvre les coûts raisonnables de déplacement nécessaire pour effectuer les
opérations requises. La distance de déplacement est limitée à 300 km et le temps de trajet
associé sera de maximum 3 heures.
Exclusions de la couverture:
a) Si les produits Solé Diesel sont installés et utilisés avec d’autres produits n’ayant pas été
conçus ni fabriqués par Solé Diesel et ayant un impact sur leur fonctionnement, la garantie
concernera uniquement les produits Solé Diesel et elle sera annulée si les produits d’un autre
fabricant s’avéraient inappropriées pour une utilisation avec les nôtres ou bien s'ils étaient
responsables d’une panne ou d’un mauvais fonctionnement de nos produits.
b) La garantie ne sera pas effective si elle n'a pas correctement rempli et envoyé la feuille
d'inspection et de pré-livraison des moteurs de propulsion ou des groupes électrogènes à
Solé Diesel par l'intermédiaire d'un installateur officiel. Voir la SECTION 13.
c) La garantie sera également annulée dans le cas où les révisions et les services de
maintenance indiqués dans les manuels d’utilisation et de maintenance n’ont pas été
correctement effectués. Lorsque la garantie est appliquée, les pièces justificatives des
révisions et des services de maintenance devront être fournies, allant au-delà des exigences
reprises dans ces manuels.
d) Détérioration causée par une durée d’entreposage supérieure à 6 mois et/ou un entreposage
non conforme aux procédés exposés dans les manuels d’utilisation et de maintenance.
e) Détérioration causée par le non-respect des procédés d’hibernation, lorsque le moteur n’est
pas en service, spécifiés dans les manuels d’utilisation et de maintenance.
f) Défauts dérivés de négligences, manque d’assistance, accident ou utilisations anormales et
service ou installation incorrects.
g) Défauts dérivés d’une utilisation de composants non fabriqués ni vendus par Solé Diesel.
h) Défauts suite à une installation électrique ne respectant pas les spécifications de conception
ou ne disposant pas de l’approbation explicite de Solé Diesel.
i) Défauts dérivés de l’application et du fonctionnement avec des combustibles, huiles ou
lubrifiants non autorisés par Solé Diesel.
j) Défauts provoqués par l’entrée d’eau dans le ou les cylindres à travers le système
d’échappement.
k) Défauts dans les moteurs propulseurs en raison de l’utilisation d’une hélice non adaptée à
la charge ou à l’application. Il est recommandé de contacter Solé Diesel pour déterminer le
choix de l’hélice ou des hélices appropriées.
l) Défauts par omission générale des procédés exposés dans les manuels d’utilisation et de
maintenance.
m) Composants soumis à une usure normale de fonctionnement,
n) Coûts concernant les communications téléphoniques, pertes de temps ou d’argent,
dérangements, lancement, échouage, extraction ou remplacement de parties ou de
matériaux de l'embarcation, motivés par la conception de cette dernière, pour accéder au
moteur et dommages et/ou accidents produits comme conséquence d’un défaut.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation.
12
Garantie Solé Diesel
Responsabilités
Responsabilités du fabricant:
Les obligations de Solé Diesel se limitent à la réparation des pièces défaillantes ou, PAR
DÉCISION DE SOLÉ DIESEL, au remboursement du montant d’acquisition ou au remplacement des
pièces afin d’éviter un mauvais fonctionnement dérivé de la présence de matériaux défaillants ou de
défauts de fabrication couverts par la garantie.
Solé Diesel se réserve le droit de modifier la conception de ses produits mais n’assume
aucune obligation de modification d’un produit préalablement fabriqué.
Ce manuel, ainsi que l’ensemble des documents techniques, notices ou brochures
commerciales pourront subir des modifications sans avis préalable.
Responsabilités de l’acheteur:
L'acheteur sera responsable du fonctionnement, de l'entretien et de la maintenance du
produit conformément aux spécifications reprises dans les manuels d’utilisation et de maintenance.
L’acheteur devra fournir des pièces justificatives de tous les services de maintenance effectués. Les
coûts de ces services, ainsi que ceux des composants et des fluides remplacés dans ces derniers
seront assumés par l'acheteur.
Les opérations de maintenance décrites dans ce manuel devront être effectuées pendant les
Périodes Contractuelles de Garantie (Couverture Limitée et Étendue) par un SERVICE AUTORISÉ SOLÉ
DIESEL. Le non-respect de cette condition annulera totalement la garantie. Les matériaux (huiles,
filtres, etc.) et la main d'œuvre employée seront pris en charge par l'acheteur. Il devra conserver la
facture du travail réalisé comme preuve de sa réalisation.
Si le service n'est pas couvert par la garantie, l’acheteur devra payer la totalité de la main
d'œuvre, le matériel associé et tout autre frais concernant le service.
Les envois des produits ou composants réalisés par l’acheteur pour leur inspection et
réparation seront pris en charge par ce dernier en port payé.
Contact service après-vente
La réclamation devra être réalisée pendant la période de garantie à l’agent autorisé Solé
Diesel le plus proche. Ce dernier se chargera d’accorder la réparation et l’inspection, en fournissant
le service couvert par la garantie.
L'acheteur devra fournir une preuve de l'achat et démontrer la date à travers la présentation
une copie de la facture d’achat du produit à l’agent autorisé. Les réclamations en garantie seront
uniquement gérées par l'agent après avoir vérifié la date d’achat. devra par ailleurs fournir les
renseignements suivants:
a)
b)
c)
d)
e)
Nom du propriétaire, adresse et téléphone de contact.
Modèle et numéro de série du produit.
Nombre d’heures de service du produit.
Description détaillée du problème.
Communiquer toute réparation et installation réalisée par un service externe au réseau de
distribution Solé Diesel, ainsi que l’ensemble des opérations effectuées.
Pour consulter notre réseau de distribution internationale, visitez notre site web www.solediesel.com
Ou demandez l’information en contactant Solé Diesel:
Courriel: info@solediesel.com
Tlf: +34 93 775 14 00
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation.
13
Informations du moteur
Section 1 – Informations du moteur
1.1. Identification du moteur
Étiquette d'identification:
La plaque signalétique est située sur le cache-culbuteurs.
Numéro de série sur le moteur:
En plus de la plaque signalétique, tous les moteurs comportent le numéro de série gravé sur le bloc,
dans la pompe d'injection de carburant.
El motor estándar puede funcionar a temperaturas entre -18ºC y +45ºC.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation.
14
Informations du moteur
1.2. Identification des pièces du moteur
PIÈCE
1
2
3
4
5
6
7
8
PIÈCE
9
10
11
12
13
14
15
ÉLÉMENT
Filtre à air
Levier de commande de
l'inverseur
Inverseur
Démarreur
Refroidisseur
Bouchon de vidange de
réfrigérant
Alternateur
Bouchon de remplissage de
réfrigérant
ÉLÉMENT
Bouchon de remplissage d'huile
Pompe à eau salée
Filtre à gazole
Filtre à huile
Tige du niveau d’huile
Bouchon de vidange de l’huile
Cache des relais
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation.
15
Transport, manutention et
stockage
Section 2 – Transport, manutention et stockage
2.1. Réception
Lorsque le moteur est délivré assurez-vous que l'emballage n'a subi aucun dommage durant
le transport et qu'il n'a pas été falsifié ou que des composants à l'intérieur de l'emballage ont été
retirés (voir les informations figurant sur les couvercles, les bases et les cartons).
Placez le moteur emballé aussi près que possible du site d'installation et retirez l'emballage,
vérifiez que les marchandises livrées correspondent aux spécifications de la commande.
Si vous remarquez des dégâts ou des pièces manquantes, informez immédiatement le service
après-vente de SOLÉ S.A. ainsi que le transporteur et fournissez des éléments de preuves
photographiques des dégâts.
Après l'inspection des marchandises, si vous remarquez des dégâts, écrivez une réserve sur
la note de livraison. Demandez au transporteur de contresigner la note et informez SOLÉ S.A., de
préférence par courrier électronique (info@solediesel.com)
2.2. Transport et manutention du moteur emballé
Lorsque vous soulevez et transportez le moteur utilisez EXCLUSIVEMENT un chariot ou un
pont élévateur d'une capacité de charge appropriée, avec des chaînes équipées de crochets de sûreté
appropriés pour soulever la charge.
L'utilisation de tout autre système annule automatiquement la garantie d'assurance contre
les dommages possibles au moteur.
Pour déballer le groupe électrogène, procéder
comme suit:
1. Retirez la caisse en carton.
2. Soulevez le moteur à l'aide d'un chariot
élévateur et des chaînes appropriées,
qui s'accrochent aux œillets du moteur.
3. Transférez le moteur à l'emplacement
prévu de l'installation.
4. Enlevez la base en bois.
5. Débutez les opérations d'installation.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation.
16
Transport, manutention et
stockage
2.3. Transport et Manutention du Moteur Déballé
Lorsque le moteur est déballé et prêt pour le transport, utilisez EXCLUSIVEMENT les œillets
de levage appropriés.
2.4. Stockage de Moteur Emballés et Déballés
Si le moteur reste inactif pendant de longues périodes, le client doit consulter les conditions
possibles de conservation par rapport aux le lieu de stockage.
Si le moteur n'est pas utilisé pendant de longues périodes et stocké, respectez toutes les
spécifications techniques relatives.
Le traitement du moteur pour le stockage est garanti pendant 6 mois après la date de
livraison.
Si l'utilisateur décide de démarrer le du moteur après une longue période de temps, cela doit
être fait en présence d'un technicien agréé.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation.
17
Installation
Section 3 – Installation
3.1. Funcionamiento con inclinación
Assurez-vous d'installer le moteur sur une surface à niveau. Dans le cas contraire, le
fonctionnement sur un plan incliné est autorisé au maximum dans les conditions suivantes:
SK-60
Continuellement
20º
Temporairement
30º
Si le moteur fonctionne dans ces conditions, consultez la Section 5. Système de lubrification.
3.2. Installation du moteur
Suivez ces étapes pour installer le moteur:
1. FIXEZ LE MOTEUR. Voir Section 11 Dimensions générales du moteur et Section 9 Couples de serrage.
2. ACCOUPLEZ LE MOTEUR. Accouplez correctement le moteur à l'inverseur, la pompe hydraulique,
l'alternateur ou au mécanisme d'extraction de puissance.
3. CONNECTEZ LA SORTIE D'ÉCHAPPEMENT. Voir Section 11 Dimensions générales
1. SORTIE D'ÉCHAPPEMENT HUMIDE
2. SORTIE D'ÉCHAPPEMENT SÈCHE + SORTIE D'EAU DE MER
4. CONNECTEZ PURGEUR D'ÉCHAPPEMENT (s'il est installé) Voir Section 11 Dimensions générales
5. CONNECTEZ L'ENTRÉE D'EAU DE MER. Voir Section 11 Dimensions générales
6. CONNECTEZ L'ENTRÉE DE CARBURANT. Voir Section 11 Dimensions générales
7. CONNECTEZ LA SORTIE DE FUITE DE RÉFRIGÉRANT. Voir Section 11 Dimensions générales
8. REMPLISSEZ D'HUILE. Voir 6.4 Système de lubrification.
9. REMPLISSEZ DE RÉFRIGÉRANT. Voir 6.6 Système de refroidissement.
10. VÉRIFIEZ TOUTES LES CONNEXIONS DES TUYAUTERIES pour éviter toute fuite d'huile ou de
réfrigérant.
11. PRÉPAREZ LE SYSTÈME DE CARBURANT. Voir 6.5 Système de carburant.
12. CONNECTEZ AU PANNEAU SVT. Voir Section 11 Dimensions générales (panneau de connexion du
client).
13. CONNECTEZ À LA BATTERIE. Suivre les étiquettes de connexion de la batterie au moteur).
Vous devez installer un piège à eau (fourni comme accessoire) dans le système
d'échappement pour éviter la consommation d'eau (voir section 6.7).
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation.
18
Panel de control SVT
Section 4 – Tableau de bord du moteur SVT
4.1. Identification du Tableau de bord
La gamme SVT se compose d'un ensemble de panneaux de commande et de protections
destinés aux moteurs propulseurs. Chaque unité est conçue de façon à être facilement utilisée, aussi
bien par l'installateur que par l'utilisateur final, avec différents niveaux de prestations selon le modèle.
Chaque panneau de commande est identifié selon son modèle, sur la partie inférieure droite
(l'identification du modèle SVT 10 se trouve à droite).
SVT 10
SVT 20
SVT 30
SVT 40
Panel
CARTE ÉLECTRONIQUE
Voyant de
préchauffage
Alarme de batterie
Alarme de
température élevée
Alarme de base
pression de l’huile
CLÉ 5 POSITIONS
STOP (arrêt de
moteur)
OFF moteur
ON (mise en marche
de l’ensemble du
panneau)
Préchauffage du
moteur
START (démarrage de
moteur)
CADRAN
Compteur révolutions
/ d’heures
Thermomètre de la
température
du
réfrigérant
Manomètre
Voltmètre
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
-
•
•
•
-
•
•
-
-
-
•
•
-
The standard model is SVT 20.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation.
19
Panel de control SVT
4.2. Parties du Panneau
PRÉCHAUFFAGE
La led s'allume lorsque les bougies de préchauffage sont alimentées. Elle s'éteint
après quelques secondes, indiquant que le moteur est prêt à démarrer.
REMARQUE: cette led permet d'avertir l'utilisateur, mais elle n'agit pas sur le
moteur. Les bougies de préchauffage restent en fonctionnement même si la led est
éteinte.
DÉFAUT DE CHARGEMENT DE LA BATTERIE
La led et le vibreur se déclenchent lorsque l'alternateur ne recharge pas la batterie.
REMARQUE: lorsque le moteur est éteint, l'alternateur ne recharge pas la batterie,
il est donc normal que cette alarme apparaisse.
TEMPÉRATURE DU RÉFRIGÉRANT ÉLEVÉE
La led et le vibreur se déclenchent lorsque la température du réfrigérant est trop
élevée.
REMARQUE: si le moteur fonctionne normalement, cette alarme ne devrait pas
apparaître.
BASSE PRESSION DE L'HUILE
La led et le vibreur se déclenchent lorsque la pression de l'huile est trop basse.
REMARQUE: lorsque le moteur est éteint, il est normal que la pression de l'huile
baisse et que cette alarme apparaisse.
TEMPÉRATURE DE L'EAU SALÉE ÉLEVÉE
Cette partie du panneau est conçu pour installer une diode électroluminescente qui indique
que la température de sortie de circuit de refroidissement de l'eau de mer est supérieure à
70ºC. En outre, en cas d'alarme, l'avertisseur sonore sera allumé. Cela nécessite l'installation
du kit d'alarme température d'échappement ref. 60.900.280.
CLÉ 5 POSITIONS
La clé de contact agit directement sur la batterie (broche 30) et, selon sa position
(« STOP », « OFF », « ON », préchauffage, « START »), elle permet d'alimenter les
broches/terminaux où sont raccordés les différents dispositifs électriques.
COMPTEUR REVOLUTIONS ET COMPTEUR D'HEURES
Le compteur révolutions indique le nombre de tours du moteur et il est réglé selon le modèle
du moteur. Si le panneau de commande est destiné à un moteur autre que les modèles de
Solé Diesel, le tachymètre devra être réglé (voir la section 3 Réglages).
L'écran situé en bas du cadran est le compteur d'heures de fonctionnement. Si le sablier
clignote, cela signifie qu'il compte les heures. Dans le cas contraire, il ne les compte pas.
THERMOMÈTRE DE LA TEMPÉRATURE DU RÉFRIGÉRANT ET MAINTMETRE
Le thermomètre indique la température du réfrigérant.
Le manomètre de la pression indique la pression du circuit de lubrification.
VOLTMÈTRE
Le voltmètre indique la tension de l'installation électrique du moteur générée par
l'alternateur.
REMARQUE : pendant la phase de démarrage, lorsque la clé se trouve en position
« ON » et de préchauffage, le cadran indique la tension de la batterie puisque
l'alternateur ne fonctionne pas encore.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation.
20
Panel de control SVT
4.3. Réglages
Réglage du tachymètre
Les tachymètres intégrés au panneau de commande sont calibrés en usine. Seuls les
tachymètres fournis en tant que pièces de rechange individuelles devront être calibrés.
L'interrupteur situé sur la partie arrière permet de régler le tachymètre. Son réglage
dépend du calcul du rapport de la poulie.
𝑅𝑎𝑡𝑖𝑜 𝑃𝑜𝑢𝑙𝑖𝑒 =
𝐷𝑖𝑎𝑚è𝑡𝑟𝑒 𝑑𝑒 𝑙𝑎 𝑝𝑜𝑢𝑙𝑖𝑒 𝑑𝑒 𝑣𝑖𝑙𝑒𝑏𝑟𝑒𝑞𝑢𝑖𝑛
𝐷𝑖𝑎𝑚è𝑡𝑟𝑒 𝑑𝑒 𝑙𝑎 𝑝𝑜𝑢𝑙𝑖𝑒 𝑑𝑒 𝑙′𝑎𝑙𝑡𝑒𝑟𝑛𝑎𝑡𝑒𝑢𝑟
Une fois le résultat du rapport de poulie obtenu, tourner l'interrupteur du tachymètre selon
le tableau suivant (valeur approximative ou exacte).
Pôles
d'alternateur
Pulley ratio
1:1
1,5:1
2:1
2,5:1
Position de
l’interrupteur
A
B
C
D
3:1
E
12
Interrupteur du
tachymètre
Si le rapport de poulie n'est pas tout à fait le même que
celui du tableau, parfaire le réglage au moyen de l'étalonneur
(CAL). Insérer un petit tournevis plat dans l'étalonneur (CAL) à
l'arrière du compteur. Régler soigneusement le mécanisme en
avançant ou en reculant l'aiguille du compteur jusqu'à ce
qu'elle corresponde à la vitesse du moteur.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation.
21
Panel de control SVT
Changement d’ampoule
Dévisser le bouchon de l'ampoule (partie arrière des cadrans) et changer
l'ampoule.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation.
22
Fonctionnement
Section 5 – Fonctionnement
5.1. Liste de Vérification Pré Démarrage
Suivez ces contrôles et vérifications pour assurer le bon fonctionnement du moteur. En outre,
certains contrôles doivent être vérifiés après que appareil démarre.
FILTRE A AIR: Vérifiez s'il y a un filtre à air propre et installé pour empêcher l'air non filtré
d'entrer dans le moteur.
PRISES D'AIR: Vérifiez que les entrées d'air sont propres et non obstruées.
BATTERIE: Vérifiez que les connexions de la batterie sont bien serrées.
NIVEAU DU REFRIGERANT: Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement en fonction de la
capacité du circuit de refroidissement.
COURROIES: Vérifiez l'état de la courroie et la tension de la pompe de liquide de
refroidissement et courroie d'alternateur de chargement de la batterie.
SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT: Vérifiez s'il y a des fuites d'échappement et des blocages. Vérifiez
le silencieux et l'état de la tuyauterie et vérifiez que les connexions du système
d'échappement sont bien serrées.
Vérifiez que la sortie d'échappement est non-obstruée.
NIVEAU DE CARBURANT: Vérifiez le niveau de carburant et gardez le réservoir(s) plein pour
assurer un approvisionnement adéquat de carburant
NIVEAU D’HUILE: Maintenez le niveau d'huile au-dessous de la marque haute de la jauge de
niveau et au-dessus de la marque basse.
ZONE DE FONCTIONNEMENT: Vérifiez s'il y a quelconques obstructions qui pourraient bloquer
le flux d'admission d'air.
AMORÇAGE DE LA POMPE D'EAU DE MER: Amorcez la pompe d'eau de mer avant le
démarrage initial. Pour amorcer la pompe:
-
Fermez la vanne de coque
Retirez le tuyau de la prise de sortie du filtre d'eau de mer
Remplissez le tuyau et pompe d'eau de mer avec de l'eau propre
Reconnectez le tuyau à la sortie du filtre à eau
Ouvrez la vanne de coque
Confirmez le fonctionnement de la pompe à eau de mer au démarrage comme l'indique la
décharge d'eau de la sortie d'échappement.
5.2. Start (démarrage du moteur)
1. TOURNEZ LA CLÉ EN POSITION ON. Pour démarrer tous
les instruments conjointement avec la pompe
d'alimentation en gazole.
2. TOURNEZ LA CLÉ EN POSITION DE PRÉCHAUFFAGE. Pour
faire chauffer le moteur durant quelques secondes au
démarrage
3. TOURNEZ LA CLÉ EN POSITION START. Pour envoyer le signal
au démarreur et démarrer le moteur.
Si le moteur ne démarre pas suite à plusieurs tentatives de démarrage, de l'eau peut entrer
dans celui-ci. Voir étiquette de précaution sur le moteur.
Une fois le moteur allumé, vérifiez les points suivants. Si vous voyez que quelque chose
ne fonctionne pas correctement, arrêtez immédiatement le moteur puis recherchez la cause.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
23
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation.
Fonctionnement
1. La pression d'huile lubrifiante devrait être comprise entre 0,19 et 0,39 MPa (2 et
4 kgf/cm2) (2 et 4 bar) à vitesse nominale.
2. La température du réfrigérant devrait être comprise entre 75 et 85 °C.
3. La température de l'huile devrait être comprise entre 60 et 95 °C.
4. Vérifiez qu'il n'y ait pas de fuites d'huile, réfrigérant ou carburant.
5. Le claquement devrait s'arrêter à mesure que la température du réfrigérant augmente.
Aucun autre bruit défectueux ne devrait être audible.
6. Vérifiez la couleur de l'échappement et qu'aucune odeur anormale ne soit dégagée
5.3. Arrêt du moteur
1. RETIREZ LA CHARGE DU MOTEUR. Avant d'éteindre le moteur,
celui-ci doit être libéré de toute charge (débrayer l'inverseur au
point mort).
2. TOURNEZ LA CLÉ EN POSITION STOP. La clé retourne
automatiquement en position OFF. Tous les instruments sont
éteints.
3. FERMEZ LA SOUPAPE DE FOND.
Si l'aiguille du compte-tours indique encore une valeur en tr/min alors que le moteur est éteint,
tournez de nouveau la clé en position ON puis replacez-la sur OFF.
Le moteur a un ARRET MANUEL. Pour ce faire, suivez les instructions suivantes:
1. Déplace arrière contrôle de la
vitesse du levier (2) et faire
fonctionner le moteur au ralenti.
2. Placer le levier de stop (1) du
moteur dans la position (A).
3. Avec le commutateur d'allumage en
position OFF, retirez la clé. No
laisser le levier de stop en position
(A) après l'arrêt du moteur, afin qu'il
soit prêt pour le prochain
démarrage.
En moteurs suralimentés, arrêter le moteur après avoir été chauffé 5 minutes. Si le moteur
arrête brusquement après avoir travaillé avec une surcharge, le turbocompresseur peut être
endommagé.
5.4. Fonctionnement du Moteur Basses Températures
Dès que la température atmosphérique descend en dessous de zéro, la série suivante de
situations se produisent:
•
•
•
•
•
Les liquides de refroidissement peuvent geler.
L’huile devient plus épaisse.
Il y a une baisse de la tension aux bornes de la batterie.
La température de l’entrée d’air est basse et le moteur a du mal à démarrer.
Le carburant perd de sa fluidité.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation.
24
Fonctionnement
Pour éviter les dommages causés par un fonctionnement à basse température, le moteur doit
être conditionné:
1. Utilisez du liquide de refroidissement à basse température spécial ou une concentration
d'agent antigel approprié.
2. Fermez la vanne d'eau de mer lorsque le moteur est arrêté. Ouvrez le couvercle du filtre à eau
de mer et démarrez le moteur en ajoutant un mélange d'eau douce et de concentration
d'agent antigel appropriée (voir les étiquettes d'emballage) jusqu'à ce que le circuit d'eau de
mer soit complètement rempli. Arrêtez le moteur et replacez le couvercle du filtre à eau de
mer. Avant de redémarrer le moteur, ouvrez la vanne d'eau de mer. Répétez cette opération
à chaque fois que le moteur est utilisé à des températures inférieures à 0ºC.
3. Utilisez de l'huile de qualité et de viscosité appropriée. SAE 15W40 est recommandée.
4. Couvrez la batterie avec un matériel adéquat pour le protéger du froid. Vérifiez que la batterie
est complètement chargée.
Il est également conseillé d'utiliser une pulvérisation diélectrique sur les branchements
électriques.
5. Lorsque vous démarrez le moteur assurez-vous que les bougies de préchauffage soient
suffisamment chaudes.
6. Si besoin, remplacez le carburant diesel par un type de carburant diesel spécifique aux
températures basses. L'accumulation d'impuretés dans le réservoir de carburant pourrait
provoquer des ratés d'allumage.
Tous les moteurs non utilisés sont sujets à la rouille et à la corrosion des surfaces usinées
qui ne sont pas protégés par un revêtement de peinture. Le degré de corrosion dépend des
changements météorologiques et des conditions climatiques. Les recommandations suivantes sont
donc de nature générale, mais ils permettent de prévenir ou de réduire le risque de dégâts dus à la
rouille.
5.5. Hivernage et Préservation
Si vous ne pas utiliser le bateau pendant une longue période de temps ou pendant l'hiver, ils
doivent effectuer certaines tâches pour le maintenir en parfait état de fonctionnement. Si ne faites
pas attention, les parties intérieures peuvent rouiller et causer des dommages au moteur. Lorsque le
moteur est stocké, doit prendre en compte les instructions suivantes:
1. Nettoyez la surface extérieure de la machine.
2. Purgez le circuit d'eau de mer en le remplissant avec de l'eau fraîche. Remplissez le circuit
d'eau de mer à nouveau avec un mélange d'eau fraîche et d'agent antigel.
3. Enlevez la turbine la pompe d’eau de mer, nettoyez-la avec de l'eau fraîche et stockez la dans
un endroit à l’ abri de l'humidité et de la lumière.
4. Renouvelez et remplissez l'échangeur à chaleur jusqu'au niveau maximal avec un mélange
d'eau douce et d'agent antigel.
5. Renouvelez l'huile de moteur.
6. Couvrez l'arrivée d'air.
7. Si le réservoir de carburant est petit, videz le complètement et nettoyez-le; remplissez-le à
nouveau avec un mélange de diesel et d'additifs d'anticorrosion. Solé S.A. vous recommande
DIECYL PLUS. Ajoutez une mesure de cet additif pour 25 litres de diesel. D'autre part, si le
réservoir de carburant est grand, ajoutez 1 litre de cet additif pour 500 litres de diesel.
8. Nettoyez et séchez la zone où le moteur est installé.
9. Desserrez les courroies.
10. Pulvérisez un spray diélectrique sur le branchement électrique, démontez la batterie et
rechargez-la plusieurs fois durant la phase de non-utilisation.
11. Appliquez un spray anti-humidité sur le moteur.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation.
25
Fonctionnement
5.6. Entretien au cours du stockage
Pendant un stockage prolongé du moteur, il doit être stocké dans un espace intérieur aéré et
exempt d'humidité.
Lorsque le moteur reste stocké non utilisé pendant 3 mois ou plus, les pièces internes du
moteur peuvent rouiller et perdre le film d'huile. En conséquence, le moteur peut gripper après
stockage.
Pour éviter cela, le moteur doit fonctionner périodiquement pendant le stockage.
Effectuez les opérations suivantes actions au moins une fois par mois:
1. Si vous avez une batterie avec le moteur, vérifiez le niveau d'électrolyte et la charger.
2. Mettez le moteur pendant environ 10 secondes.
3. Faire sorte que la pression d’huile du moteur augmente.
4. Faire tourner le moteur 5 à 10 minutes sans charge, pour l'entretien.
5.7. Rétablissement des Conditions Opérationnelles
Lors du démarrage du moteur à nouveau après l'hiver, certaines opérations doivent être
réalisées. Procédez comme suit:
1. Remplissez le réservoir de carburant avec du diesel propre. Le mélange de carburant diesel
et d'additifs d'anticorrosion dans le réservoir pour l'hiver peut être utilisé pour faire
fonctionner le moteur.
2. Vérifiez le filtre à carburant. Si le filtre est encrassé, remplacez-le.
3. Renouvelez l'huile du moteur.
4. Vérifiez l'état des tuyaux en caoutchouc du circuit de liquide de refroidissement.
5. Reconnectez la batterie et appliquez une couche de Vaseline neutre aux bornes de la batterie.
6. Retirez les supports de buses et nettoyez-les. Si possible, vérifiez le réglage des buses dans
un atelier. Installez ensuite les buses propres.
7. Raccordez le système de refroidissement et d'échappement. Ouvrez la vanne d'eau de mer.
8. Vérifiez s'il existe des fuites dans les systèmes de carburant, de liquide de refroidissement et
d'huile.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation.
26
Systèmes et entretien
périodique
Section 6 – Systèmes et Entretien Périodique
6.1. Descriptif de fonctionnement
Informations sur les outils spéciaux requis et les précautions de sécurité de base.
Démontage:
✓ Utiliser les outils et les instruments appropriés. Des blessures graves ou des dommages au
moteur peuvent résulter de l'utilisation de mauvais outils et instruments.
✓ Utilisez un stand de révision ou un banc de travail si nécessaire. Utilisez également des bacs
d'assemblage de conserver les pièces de moteur par ordre d’enlèvement.
✓ Déposez les parties démontées ou nettoyés dans l'ordre dans lequel ils ont été enlevés. Cela
vous fera gagner du temps au remontage.
✓ Faites attention aux notes sur les ensembles, composants et pièces les emplacements ou les
directions. Mettez vos propres notes, si nécessaire, pour faciliter le remontage.
✓ Vérifiez soigneusement chaque partie pour des défauts lors de l'enlèvement ou du nettoyage.
Les signes d'usure anormale vous diront si des pièces ou des assemblages fonctionnent mal.
✓ Lors du soulèvement ou la transportation de pièces lourdes, demandez à quelqu'un de vous
aider si la pièce est trop gênante pour la manipulation. Utilisez vérins et palans à chaîne si
nécessaire.
Réassemblage:
✓ Lavez toutes les pièces du moteur, sauf les joints d'huile, joints toriques, joints en caoutchouc,
etc. dans du solvant de nettoyage à sec.
✓ Utilisez uniquement les outils et instruments appropriés.
✓ Utilisez seulement des huiles et des graisses lubrifiantes de qualité. Assurez-vous d'appliquer
une couche d'huile, de graisse ou de scellant aux pièces comme spécifié.
✓ Utilisez une clé dynamométrique pour serrer les pièces lorsque des couples de serrage
spécifiés sont nécessaires.
✓ Replacez tous les joints et l'emballage. Appliquez une quantité appropriée de joint adhésif si
nécessaire.
✓
✓
✓
✓
Augmentez la fréquence d'entretien dans des conditions de service sévères (arrêts et
démarrages fréquents, poussiéreux environnement, saison hivernale prolongée, marche à
vide).
Risque de brûlure durant les opérations de maintenance effectuées lorsque le moteur est
chaud. Portez des vêtements de protection appropriés.
Il est absolument interdit de nettoyer le moteur à l'air comprimé.
Il est absolument interdit de faire des nettoyages/entretiens en présence de pièces en
mouvement.
6.2. Programme d’Entretien Périodique
La maintenance et les procédures de diagnostic de défauts comportent des risques qui peuvent
causer des blessures graves ou même la mort. Ces procédures doivent donc être effectuées
uniquement par des spécialistes en électricité et mécanique qualifiés. Avant tout travail d'entretien et
de nettoyage, assurez-vous qu'il n'y ai pas de pièces en mouvement, que le boîtier du générateur a
refroidi jusqu'à température ambiante, que le moteur ne peut être accidentellement mis en marche
et que toutes les procédures sont strictement observées.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation.
27
Systèmes et Entretien Périodique
Intervalles
Point d'Inspection
Général
Système de
Lubrification*
Circuit de
Carburant
Circuit
d'Admission
Circuit de
Refroidissement
Système
Electrique
Serrage des vis, fixation.
Blocage moteur.
Le jeu des soupapes.
Gaz d'échappement, bruit et
vibrations.
Pression de compression.
Huile du moteur.
Filtre à huile.
Niveau de carburant.
Réservoir à carburant.
Filtre à carburant.
Filtre séparateur d'eau (si besoin).
Pompe à injection
Injecteur.
Filtre à air.
Turbocompresseur
Liquide de refroidissement.
Circuit d’eau de mer
Anode de zinc
Filtre à eau.
Vanne d’eau de mer
Turbine de pompe d’eau salée
Bougie incandescente.
Démarreur et alternateur 12/24V.
Alternateur 12/24V courroie et
tension.
Quotidien
1st 20h50h
Chaque
200h
I
Chaque
400h
Chaque
800h
Chaque
Année
Chaque
2 ans
Stockage hivernal
et conservation
I
CL
I
I
I
I
C
C
C
C
C
C
I
CL
E/CL/I
C
I
C
C
E
I
I
I
C
I
C
C
I/CL
I
I
CL
I/C
CL
I/C
I
I
I
I
I
I
I
I/CL
C
I
C
*Utilisez une huile de viscosité 15W40 et pas de moindre qualité que d’ACEA E5 ou CH-4/SJ I: Inspectionner, ajuster ou remplisser. V: Vider. C: Changer.
API.
N: Nettoyer.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation
28
Systèmes et entretien
périodique
6.3. Général
Solé Diesel propose, pour ces modèles de moteur, un kit de maintenance.
SK-60
Référence Pack de service
1A040110
Opération de maintenance. Serrage de vis, fixation
Pour des détails sur les couples de serrage, voir l'annexe 9.
Opération de maintenance. Inspection du jeu de soupapes
La couvercle de culasse doit être démonté pour vérifier le jeu des soupapes. Cette opération
devra être effectuée lorsque le moteur est froid.
Élément
Jeu de Soupapes (réglage à froid)
Angle de manivelle
Entrée
D’echappement
0,18 à 0,22 mm
Inspection
1. Retirez le couvercle de culasse
2. Aligner le repère « 1TC » (3) du volant et la protubérance
(2) du boîtier. Assurez-vous que le piston n ° 1 passe en
position de compression ou chevauche le point mort haut.
3. Par la suite examiner le jeu de la soupape (1) avec une
jauge d'épaisseur.
4. Si le jeu est pas conforme aux spécifications d'usine,
ajuster avec la vis de réglage.
Le jeu des soupapes devrait être inspecté et réglé
quand le moteur est à froid.
La marque « 1TC » sur la roue est valable uniquement pour le cylindre n ° 1. Il n'y a aucune
marque "TC" sur les autres cylindres.
Aligner marque « TC » avec la protubérance (2)
dans le viseur du boîtier du volant d'inertie. Le
piston n ° 1 est à la position de point mort haut
à ce moment. Tourne le volant 0,26 rad (15 °)
pour voir si le piston est dans la position
correspondant au point mort haut de sa course
de compression ou dans une position de
chevauchement. (Le piston est en compression
de point mort haut, lorsque les deux valves ADM
ÉCHAPPEMENT ne se déplace pas. Le piston est
dans la position de chevauchement lorsque les deux valves se déplacent.)
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation
29
Systèmes et entretien
périodique
-
-
Tourner le volant 6,28 rad (360 °) et aligner la marque « 1TC »
avec la protubérance (2) correctement. Régler les jeux d'autres
vannes, le cas échéant.
Après avoir tourné le volant, de sens inverse des aiguilles, deux ou
trois fois, examiner l'ensemble de soupape (1).
Après du jeu le réglage de soupape (1), serrer l'écrou de blocage
de la vis de réglage
Opération de maintenance. Inspection pression de
compression
Commencez par:
1. Assurez-vous que le niveau d'huile de moteur,
le filtre à air, le démarreur et la batterie sont
bien conditionnés.
2. Démarrer le moteur et laissez-le se réchauffer
à fond, jusqu'à 50 º C ou la température du
liquide de refroidissement.
Mesurez la pression de compression sur l'ensemble des cylindres:
1. Retirez la buse d'injection de la tête de cylindre dans laquelle la pression de compression doit
être mesurée.
2. Fixez l'indicateur de pression de compression.
3. Déconnectez le connecteur électrovanne d'arrêt (l'alimentation de carburant coupée) et faites
tourner le moteur au moyen du démarreur, et lisez l'indication du manomètre de pression
lorsque le moteur tourne à une vitesse spécifique.
4. Si la pression de compression est inférieure à la limite de réparation, vérifier les pièces du
moteur touchées.
Régime
Moteur
SK-60
-
290 rpm
Pression de
Compression
3,24 to 3,72 MPa
33,03 to 37,93
kgf/ cm2
Limite de
Réparation
Pression Max. entre les
différents cylindres
2,55 MPa
26 kgf/cm2
10% or less
Ce n'est pas une bonne pratique de mesurer la pression de compression uniquement sur
quelques cylindres, et présumer la compression des cylindres restants.
La pression de compression varie avec le régime du moteur. Vérifier le régime moteur lorsque
vous mesurez la pression de compression.
La pression de compression sera légèrement plus élevée dans un moteur neuf ou révisé en
raison de nouveaux segments de piston, sièges de soupapes, etc.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation
30
Systèmes et entretien
périodique
6.4. Système de Lubrification
Descriptif du circuit
Le circuit de lubrification est forcé par la pompe à engrenages trochoïde, et elle est composée
des éléments suivants.
PIÈCE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
ÉLÉMENT
Carter d’huile
Crépine de séparation
d'huile
Pompe à huile
Echangeur
Filtre à huile
Engrenage
intermédiaire
Pompe d'injection
Conduite principale
Arbre à cames
Taquet
Tige
poussoir
de
soupape
Piston
Vilebrequin
Turbocompresseur
Mécanisme
de
soupape
Soupape de détente
Soupape de sécurité
SK-60
Capacité du circuit
d’huile (L)
6
Caractéristiques de l'huile
Utilisez une huile de viscosité 15W40 (c'est une huile toutes saisons pour
des températures variant entre -15 º C et +40 º C) ou sélectionnez la viscosité de
l'huile la plus appropriée aux températures atmosphériques durant laquelle le
moteur sera en opération. En revanche, utilisez une qualité d'huile qui n'est pas
moins qu’ACEA E5/E3 ou API CH-4/SJ. D'autres huiles de moteurs peuvent affecter
la garantie, provoquer le blocage des composants internes du moteur et/ou
abréger la vie du moteur.
Ne mélangez jamais différents types d'huile de moteur. Cela pourrait affecter les propriétés
lubrifiantes de l'huile du moteur.
Opération de maintenance. Changement du filtre à huile
Le filtre à huile est placé sous le collecteur d'admission
du moteur. Retirez le filtre à huile avec une clé à courroie. Lors
du montage d'un filtre à l'huile neuf, placez une petite quantité
d'huile dans le joint annulaire et serrez le fermement à la main.
Lorsque cette opération est terminée, démarrez le moteur et
vérifiez que l'huile ne fuit pas.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation
31
Systèmes et entretien
périodique
Opération de maintenance. Verification du niveau d'huile
Vérifiez le niveau d'huile dans le carter quotidiennement ou avant chaque démarrage pour
vous assurer que le niveau se situe entre la partie supérieure (repère Max) et inférieure lignes (repère
Min) de la jauge. Pour vérifier le niveau d'huile:
1. Retirez la jauge d’huile
2. Essuyez l'embout de la jauge d'huile
3. Réinsérez la aussi loin que possible
4. Retirez-la à nouveau pour voir le niveau d'huile
Si le moteur est monté incliné, la jauge d'huile doit être modifié pour éviter les problèmes
d'aspiration par la pompe à huile. Voir le tableau ci-joint pour le niveau de modification de la jauge.
Diminuez le niveau max (H) à E sur la jauge d'huile originale.
INCLINATION DU
MOTEUR (A)
4º
8º
12ª
16º
20ª
DIMENSION E
SK-60
21 mm
44 mm
71 mm
89 mm
104 mm
Ne pas faire fonctionner le moteur si le niveau d'huile est en dessous du repère MIN ou audessus du repère Max. Attention les repères de la jauge d'huile se réfèrent au du moteur comme en
position horizontale. Par conséquent, vérifiez l'inclinaison du moteur lorsque le niveau d'huile est
vérifié.
Opération de maintenance. Remplissage/changement d'huile
L'huile doit être changée avec du moteur à chaud afin d'être sûr que l'huile est complètement
vidangée. La procédure est la suivante:
1. Vidangez l'huile (suivre les étapes ci-dessous)
a. Arrêtez le moteur.
b. Déconnectez la borne négative(-) de la batterie.
c. Retirez le bouchon de vidange d'huile.
d. Raccordez la pompe à huile externe à l'extrémité du tuyau de vidange
d'huile. Placez la sortie de pompe dans un récipient de collecte d'huile.
e. Laissez le temps à l'huile de moteur de vidanger complètement.
2. Remplacez le filtre à huile.
3. Retirer la pompe à huile de vidange. Ne pas insérer la jauge.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation
32
Systèmes et entretien
périodique
4. Remplissez d'huile dépendant de la capacité du circuit.
5. Vérifiez s'il y a des fuites.
6. Vérifiez le niveau d'huile selon la procédure de vérification du niveau d'huile.
Ne jamais trop remplir. Un remplissage excessif peut causer de la fumée d'échappement blanc, la
survitesse du moteur ou de dommage interne.
6.5. Circuit du carburant
Descriptif du circuit
El sistema de combustible se basa en una bomba de alimentación de combustible y una bomba de
inyección mecánica en línea.
PIÈCE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ÉLÉMENT
Réservoir (fourni comme
accessoire)
Filtre de décantation de
carburant
(fourni comme accessoire)
Tuyau d'admission de carburant
(fourni comme accessoire)
Pompe d'alimentation
Filtre à carburant
Pompe à injection
Tuyau d'injection de carburant
Caracteristiques du carburant
Utilisez du carburant diesel ASTM n° 2-D pour une meilleure performance du moteur, pour
éviter d'endommager le moteur. Ne jamais utiliser de kérosène, de carburant diesel lourd ou du
biodiesel. Il est essentiel d'utiliser de l'huile de diesel propre et filtrée.
L'utilisation d'huile de diesel qui n'est pas conforme aux caractéristiques techniques peut
annuler la garantie et causer des dommages sérieux dans le système d'injection et aux composants
internes du moteur.
Opération de maintenance. Verification du niveau de carburant
Périodiquement, il est nécessaire de vérifier le niveau de carburant afin d'assurer le
fonctionnement du moteur. En plus de cela, si la pompe à carburant aspire l'air lorsque le niveau de
carburant est inférieur à l’aspiration de la pompe, il peut se casser.
Autant que possible, toujours garder le réservoir de carburant plein. Les variations de
température peuvent entraîner la condensation de l'air humide présent dans le réservoir, et cette eau
s'accumule au fond. Il peut causer une augmentation de la corrosion ou une impossibilité de démarrer
le moteur si cette eau est aspirée par la pompe à carburant.
Opération de maintenance. Nettoyage du reservoir de carburant
Les impuretés du carburant pourraient obstruer la pompe d'aspiration. C'est pourquoi, il faut
vider le contenu du réservoir de carburant pour éliminer le condensat et les corps étrangers. Ensuite,
lavez le réservoir de carburant et remplissez le.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation
33
Systèmes et entretien
périodique
Opération de maintenance. Purgation du filtre de separation d’eau
Le circuit de carburant doit avoir un filtre de séparation d'eau (fourni comme
accessoire) pour éviter l'entrée d'eau dans le circuit. Selon le plan de maintenance, il
est nécessaire de purger le filtre pour éliminer l'eau périodiquement. Voici la
procédure:
1. Desserrez l'écrou inférieur pour éliminer l'eau.
2. Fermez-le à nouveau.
3. Vérifiez la présence de fuites.
Opération de maintenance. Changement du filtre a carburant
Procedimiento para cambiar el filtro de combustible:
1. Retirez le filtre à carburant avec une clé à
courroie.
2. Placez un nouveau filtre à carburant et serrez
fermement à la main.
3. Amorcez le système.
4. Lorsque cette opération est terminée,
démarrez le moteur et vérifiez qu'il n'y a pas de fuite.
Se laver les mains après tout contact avec du carburant diesel.
Opération de maintenance. Inspection de la pompe a injection
La pompe à injection est réglée en usine et ne doit jamais être réglée avec négligence. Un tel
ajustement, chaque fois que nécessaire, doit être faite par un atelier de service agréé par SOLE
DIESEL, car un moniteur de pompe de précision et des compétences sont nécessaires.
Vous devez vérifier:
La présence de couleur dans la fumée d'échappement.
Procédure: accélérez rapidement le moteur.
Critères: pas de fumée d'échappement noire remarquable, et fonction correcte du
solénoïde de coupure de carburant
Des éventuelles fuites du corps de la pompe d'injection ou des conduits de carburant
Opération de maintenance. Inspection de l’injecteur
Pour vérifier la pression d'injection des injecteurs (pression d'ouverture), vous devez suivre ces
étapes:
1. Retirez la buse et la rondelle.
2. Installez la buse d'injection sur le testeur. Faites lentement
fonctionner la poignée du testeur par mouvements
complets pour purger (supprimer) l'air du conduit et la buse.
3. Assurez une lente augmentation de la pression en
actionnant la poignée du testeur à une vitesse de plus d'un
coup par seconde tout en observant l'indicateur de
pression.
4. L’indication du manomètre de pression
augmentera lentement et, lorsque la buse
commencera à décharger le carburant, il
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation
34
Systèmes et entretien
périodique
descendra rapidement. Prenez la lecture de l'indicateur comme la pression d'injection.
Injection pressure
13,73 MPa (140 kgf/cm2)
5. Pour ajuster la pression d'injection, augmentez ou diminuez
la quantité de cales monté sur le support de buse.
6. Regardez le schéma de décharge de l'orifice (forme de la
décharge) lorsque le fluide commence à s'écouler à travers la
buse d'injection. La décharge doit être uniformément et
finement atomisée. Tout changement est l'indication d'une mauvaise buse.
7. Si la buse est mauvaise, enlevez l'embout de la buse et
lavez la soupape à pointeau et le corps dans une solution
de lavage propre.
Et si la buse est encore mauvaise après que la pointe ait
été lavée, remplacez la pointe.
Lors de l'installation le nouvel embout, retirez la pellicule
de résine synthétique de la pointe et glissez le pointeau
dans le corps dans du carburant diesel propre pour laver complètement l'inhibiteur.
8. Laveuse montré au point 1 doit être remplacé.
Lors du test de la buse d'injection, gardez sa pointe à l'écart de l'opérateur. Le carburant
sortant des orifices de la pointe de buse est sous haute pression et peut provoquer des blessures à
l'opérateur.
Opération de maintenance. Purger l’air du circuit de carburant
Amorcez le système de carburant pour purger l'air du circuit. L'air emprisonné dans le système
de carburant peut causer des démarrages difficiles et fonctionnement irrégulier du moteur. Il est
nécessaire d'amorcer le système:
✓ Avant de démarrer le moteur pour la première fois.
✓ Après une panne d'essence et d'ajout de carburant dans le réservoir.
✓ Après la maintenance du système de carburant comme le changement de filtre à carburant,
la vidange du séparateur de carburant /d'eau, ou remplacement d'un élément du système de
carburant.
Pour cette opération, vous devez suivre ces étapes:
1. Desserrez l'ensemble des tuyaux d'injection.
2. Démarrez le moteur pour chasser air des tuyaux d'injection et des buses automatiquement.
3. Lorsque le carburant déborde à partir d'un tuyau d'injection, serrez le et attendez que le
carburant déborde à partir d'un autre. Répétez jusqu'à ce que tous les conduits d'injection
soient serrés.
4. Après la purge, nettoyez l'écoulement de carburant.
Lorsque le carburant sortant des tuyaux d'injection déborde, essuyez soigneusement avec
un chiffon. Le carburant répandu constitue un risque d'incendie
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation
35
Systèmes et entretien
périodique
6.6.
Système de refroidissement
Le système de refroidissement du moteur est basé sur la circulation de fluide de
refroidissement contrôlée par une pompe centrifuge à commande thermostatique et échangeur à
chaleur, où le fluide de refroidissement est réfrigéré par l'eau de mer. En outre, le collecteur
d'échappement est refroidi également par l'eau de mer.
Descriptif du circuit de
refroidissement
PIÈCE
1
2
3
SK-60
ÉLÉMENT
Pompe de refroidissement
Echangeur à chaleur
Thermostat
Descripción del circuito de agua
de mar
PIÈCE
ÉLÉMENT
1
Robinet de fond
Filtre à eau de mer (fourni
2
comme accessoire
3
Pompe d'eau de mer
4
Echangeur à chaleur
5
Coude d'échappement humide
6
Anode en zinc
Capacité Circuit de
Refroidissement (l)
8,5
Caracteristiques du liquide de refroidissement
Il est recommandé d'utiliser du liquide de refroidissement SOLÉ DIESEL50% ou d'un autre
liquide de refroidissement avec caractéristiques similaires. D'autre part, l'eau distillée, avec un agent
antigel est également adapté. La concentration d’agent antigel en fonction des conditions de
fonctionnement est spécifiée sur les étiquettes des paquets d'agent antigel. Il est conseillé de choisir
la concentration de l'agent antigel sur la base d'une température d'environ 5ºC en dessous la
température atmosphérique actuelle.
D'autres liquides de refroidissement pour moteurs peuvent affecter la garantie, provoquer
une accumulation interne de rouille et de tartre et/ou raccourcir la durée de vie du moteur.
Ne jamais mélanger différents types de liquides de refroidissement. Cela peut affecter les
propriétés du liquide de refroidissement du moteur.
Opération de maintenance. Inspection du liquide de refroidissement
Laissez refroidir le moteur. Relâchez la pression du système de refroidissement avant
d'enlever le bouchon de pression. Pour relâcher la pression, recouvrez le bouchon de pression avec
un tissu épais, puis tournez lentement le bouchon dans le sens antihoraire. Retirez le bouchon après
que la pression ait été complètement libérée et le moteur ait refroidi. Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement au niveau du réservoir, le niveau doit être d'environ au 3/4.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation
36
Systèmes et entretien
périodique
Opération de maintenance. Remplissage/changement du liquide de
refroidissement
1. Vidangez tout le liquide en ouvrant les
deux bouchons de vidange, l'un dans
l'échangeur à chaleur et l'autre dans
le bloc-cylindres.
2. Refermez les bouchons de vidange.
3. Rechargez, par le trou du le bouchon
du réservoir, de liquide de
refroidissement.
4. Remplissez le trou du bouchon du
réservoir de fluide frigorigène.
Opération de maintenance. Inspection du filtre d’eau de mer
Il est important d'installer un filtre d'eau de mer (fourni comme
accessoire) entre le robinet et la pompe d'eau de mer pour éviter que toute
impureté puisse obstruer le circuit ou de la pompe d'eau de mer.
Pour nettoyer ce filtre:
1. Desserrez l'écrou papillon.
2. Retirez le composant de filtrage.
3. Nettoyez-le.
4. Montez-le à nouveau en veillant que le couvercle soit bien ajusté sur le
joint torique.
5. Démarrez le moteur pour vérifier des fuites d'eau de mer.
Opération de maintenance. Inspection de la turbine de pompe d’eau de
mer
La turbine de la pompe d'eau de mer est en néoprène et ne peut pas tourner à sec. En cas de
fonctionnement sans eau, la roue peut se casser. Il est donc important qu'une roue de secours soit
toujours disponible:
1.
2.
3.
4.
5.
Fermez la vanne d'eau de mer.
Retirez le couvercle de la pompe d'eau de mer
Retirez la turbine de l'arbre.
Nettoyez le logement.
Inspectez la roue pour des lames cassées,
manquantes,
coudées,
aplaties
ou
endommagées. Les aubes de la roue doivent être droites et souples.
Si elles sont endommagées, remplacez-les par une nouvelle.
6. Lubrifiez la roue avec de l'eau savonneuse avant l'installation.
7. Installez la turbine.
Lors de l'installation appuyez et faites pivoter le rotor dans le même sens de la rotation du
moteur jusqu'à ce qu'il soit complètement inséré dans le logement de la turbine.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation
37
Systèmes et entretien
périodique
8. Inspectez le couvercle et le joint pour des traces de corrosion et/ou des dommages.
Remplacez les éléments si nécessaire.
9. Lubrifiez le joint avec de la graisse de silicone et fixez le joint d'étanchéité et le couvercle au
carter de la pompe d’eau de mer.
10. Ouvrez la vanne de coque.
11. Démarrez le moteur et vérifiez s'il y a des fuites.
Opération de maintenance. Inspection anode en zinc
Pour éviter la corrosion produite par les courants galvaniques, le moteur a une anode de zinc
situé sur le capot avant de l'échangeur de chaleur de refroidissement à l'eau salée:
Inspection et le remplacement de l'anode de zinc corrosion :
1. Avec un moteur froid, fermez le seacock.
2. Retirer la corrosion de l'anode de zinc (prise)
de l'échangeur de chaleur.
3. Utilisez une brosse métallique pour enlever
la corrosion en vrac dans la corrosion de
l'anode de zinc.
4. Essuyez le trou taraudé de l'échangeur de
chaleur et recouvrir les filets Anode
corrosion. Installer la corrosion de l'anode de
zinc dans l'échangeur de chaleur.
5. Fermez le bouchon de vidange du liquide de
refroidissement et d'ouvrir l'arrière-plan du robinet. Remplir le circuit de réfrigérant.
6.7. Système d'Admission et d'Echappement
Descriptif du circuit d’échappement
Il existe deux aménagements possibles de la ligne d'échappement. Vous devez vérifier la
distance entre le point d'injection d'eau et la ligne de flottaison pour décider de quel type d'installation
vous avez besoin. Cette information est indiquée dans les dessins suivants.
Les éléments qui figurent dans le dessin sont essentiels pour le bon fonctionnement du moteur:
-
Collecteur d’Eau (fourni comme accessoire) pour empêcher l'eau de mer de pénétrer à
l'intérieur du moteur quand il s'arrête.
Pour calculer la capacité de collecte requise, nous devons suivre la formule suivante:
𝜋 2
𝐷 ∗𝐿
C = capacité du collecteur (L)
𝐶= 4
∗ 0.5
D = Diamètre intérieur du tube (mm)
1000000
L = longueur du tube (mm)
-
Col de cygne (fourni comme accessoire)
Anti Siphon (fourni comme accessoire) - nécessaire au cas où il existe moins de 150 mm
entre le point d'injection d'eau d'échappement humide et la ligne de flottaison, ou si le point
d'injection est inférieur à la ligne de flottaison.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation
38
Systèmes et entretien
périodique
Installation type 1 où entre le point d'injection d'eau d'échappement humide et la ligne
d'eau est au minimum de 150 mm.
Installation type 2 lorsqu’entre le point d'injection de l'eau de gaz d'échappement
humide et la ligne d'eau est moins de 150 mm ou inférieure à ligne d'eau.
L'échappement humide est un équipement standard du moteur. Si vous voulez un
échappement sec, qui est un équipement optionnel, prenez contact avec nos revendeurs.
Opération de maintenance. Inspection du filtre a air
Le moteur est pourvu d'un filtre à air d'admission. Examinez
l'élément et le logement pour des dégâts. Remplacez le filtre à air
complètement si nécessaire.
Il est important de s'assurer que l'air de combustion est alimenté et
expulsé librement de la zone.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation
39
Systèmes et entretien
périodique
Opération de maintenance. Inspection du gaz d’échappement, bruits et
vibrations
Inspectez les composants du système d'échappement pour des parties coudées, fuites et la
corrosion.
Points de contrôle du système d’échappement
1. Vérifiez les tuyaux pour la douceur, les parties coudées ou des bosses. Remplacez les
tuyaux si besoin.
2. Vérifiez la présence de pièces métalliques corrodées ou cassées et remplacez les si
besoin.
3. Vérifier si les colliers sont lâches, corrodés ou manquants. Serrez ou remplacez les
colliers de serrage et/ou les crochets si besoin.
4. Vérifiez que la sortie d'échappement est dégagée.
5. Inspectez visuellement le système d'échappement pour des fuites d'échappement.
Vérifiez la présence de carbone ou de résidus de suie sur les composants
d'échappement. Le carbone et les résidus de suie indiquent une fuite d'échappement.
Colmater les fuites si besoin.
6.8.
Système électrique
Panneau SVT
Le panneau standard du moteur est appelé SVT 20, la
référence de la commande selon le modèle du moteur figure dans le
tableau suivant.
Par ailleurs, il est possible qu'il dispose d'un autre panneau
comportant plus d'instruments appelé SVT 30, en plus de la
possibilité d'installer un panneau double.
Vous trouverez plus d'informations sur le panneau dans le Manuel de l'Opérateur du SVT.
MODÈLE DU MOTEUR
SK-60 (12V)
SK-60 (24V)
RÉFÉRENCE
609A0100
609A0101
Batterie
La capacité minimale recommandée de la batterie est de 100-120 Ah. Toutefois, cette valeur
sert de référence générale car elle est liée à l'intensité maximale qu'elle peut fournir pour le démarrage
du moteur.
Protection installation – fuse –
L'installation électrique du moteur a un fusible qui protège toute
l'électronique en cas de surcharge ou de court-circuit. Elle est située dans
le faisceau de fils à côté du moteur de démarreur.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation
40
Systèmes et entretien
périodique
Opération de maintenance. Inspection des bougies de préchauffage
1. Desserrez les écrous, puis
retirez
la
plaque
de
raccordement et la bougie de
préchauffage.
2. Si la bougie de préchauffage s'allume
rouge lorsque le fil positif (+) est reliée à
la partie A et la partie B à la masse, la
bougie peut être utilisée.
Tensión nominale - courant
12 V
10,5-9,7 A
Opération de maintenance. Inspection du démarreur
Démarreur:
1. Vérifie-s’il y a des impuretés dans les dents du pignon.
2. Assurez-vous que l'axe du pignon tourne librement quand il est
tourné dans la direction de conduite (sens horaire) et qu'il est
verrouillé lorsque tourné dans la direction opposée. Sinon,
remplacez l'embrayage.
Opération de maintenance. Inspection de la tension de la courroie
d’alternateur
Poussez la courroie vers l'intérieur avec une pression du pouce exercée
à mi-chemin entre les poulies, comme indiqué, pour vérifier la tension de la
courroie (déviation). Si la tension est incorrecte, desserrez le boulon du support
de réglage et les vis de fixation, et déplacez l'alternateur en avant ou arrière.
Item
Déviation de la courroie en V
Standard d’Assemblage
10-12 mm
Une tension excessive peut provoquer une usure rapide des roulements de courroie et de
l'alternateur. Sinon, si la courroie est trop lâche ou est huilée et as une charge insuffisante, elle peut
causer le dérapage de la courroie.
Ne réglez jamais la tension de la courroie avec le moteur en marche ou avec la batterie connectée.
Opération de maintenance. Niveau batterie
La batterie nécessite une manipulation très prudente et de fréquentes vérifications. Procédez comme
indiqué ci-dessous:
1. Gardez la batterie sèche et nettoyée.
2. Vérifiez la propreté des terminaux régulièrement. Si elles sont sales, les terminaux
doivent être desserrés, nettoyés et enduits d'une couche de graisse neutre.
3. Les objets métalliques ne doivent pas être placés sur de la batterie.
4. Ajouter de l'eau distillée si le niveau est hors de portée.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation
41
Diagnostic de pannes
Section 7 – Diagnostic de pannes
Si une anomalie apparaît dans le moteur, procédez comme suit:
❖ Durant la période de couverture de la garantie
Contactez le Service Officiel Solé Diesel. Voir Garantie Solé Diesel.
❖ En dehors de la période de couverture de la garantie
Contactez le Service Officiel Solé Diesel. Voir Garantie Solé Diesel.
Arrêtez le moteur, déterminez la cause et réparez-la avant de poursuivre la manipulation du
moteur.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation
42
Diagnostic de pannes
DÉFAUT DU MOTEUR
CAUSES PROBABLES
Clé de contact
PANNEAU SVT
Carte électronique
Fusible grillé
SYSTÈME
ÉLECTRIQUE (DU
MOTEUR)
DÉFAUT DE
DÉMARRAGE
GÉNÉRAL
SYSTÈME DE
LUBRIFICATION
SYSTÈME DE
CARBURANT
SYSTÈME
D'ADMISSION ET
D'ÉCHAPPEMENT
Batterie déchargée ou épuisée
Connexions de la batterie lâches,
corrodées ou erronées
Relais de démarrage/solénoïde d'arrêt
défectueux
Démarreur défectueux
Faible compression
Viscosité de l'huile trop élevée
Pompe à carburant défectueuse ou
obstruée
Lignes de carburant obstruées
Filtre à carburant colmaté
Pompe à injection défectueuse
Air dans le système de carburant
Injecteurs de carburants sales ou
défectueux
Distribution de l'injection de carburant
non réglée
Réservoir de carburant vide ou soupape
de carburant fermée
Filtre à air colmaté
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation
ACTIONS RECOMMANDÉES
Vérifiez la connexion des bornes et que celles-ci sont
correctement alimentées en tension
Vérifiez la présence de tension entre la plaque et le microrelais
Remplacez le fusible. S'il grille à nouveau, procédez au
diagnostic des connexions et dispositifs électroniques
Rechargez la batterie ou remplacez-la
Vérifiez que les connexions de la batterie sont correctes,
propres et ajustées.
Vérifiez le relais de démarrage et le solénoïde d'arrêt. Si
nécessaire, remplacez-les.
S'il ne fonctionne pas, remplacez-le.
Vérifiez la compression.
Vérifiez la viscosité de l'huile (conformément aux
spécifications techniques)
SECTION
6.8
6.8
5.8
6.8
6.3
6.4
Vérifiez l'entrée de la pompe à carburant.
6.5
Vérifiez les lignes de carburant.
Remplacez le filtre à carburant
Contactez notre distributeur
Drainez le système de carburant.
Nettoyez, essayez et/ou remplacez l'injecteur de carburant
défectueux.
6.5
6.5
6.5
Réglez la distribution de l'injection de carburant
6.5
Ajoutez du carburant et mettez la soupape de carburant
en position ouverte.
6.5
Remplacez l'élément du filtre à air.
6.7
6.5
43
Diagnostic de pannes
DÉFAUT DU MOTEUR
CAUSES PROBABLES
Régulateur défectueux
Pompe à carburant défectueuse ou obstruée
Filtre à carburant colmaté
Air dans le système de carburant
Pompe à injection mal installée
Robinet de sortie de carburant fermé
ACTIONS RECOMMANDÉES
Contactez notre distributeur
Vérifiez l'entrée de la pompe à carburant.
Remplacez le filtre à carburant
Drainez le système de carburant.
Contactez notre distributeur
Ouvrez le robinet de sortie de carburant.
SYSTÈME DE
REFROIDISSEME
NT
Niveau de refroidissement bas
Rétablissez le niveau de fonctionnement normal
de réfrigérant.
PANNEAU SVT
Clé de contact
GÉNÉRAL
SYSTÈME DE
CARBURANT
IL S'ALLUME ET
S'ÉTEINT
FUMÉE NOIRE
FUMÉE BLEUE
RÉCHAUFFAGE DU
MOTEUR
SYSTÈME
D'ADMISSION ET
D'ÉCHAPPEMENT
CHARGE DU
MOTEUR
GÉNÉRAL
SYSTÈME DE
LUBRIFICATION
GÉNÉRAL
6.5
Pompe à injection mal installée
Filtre à air colmaté
Remplacez l'élément du filtre à air.
6.7
Injecteurs de carburants sales ou défectueux
Une hélice trop grande (n'atteint pas le régime)
Jeu des soupapes incorrect
Niveau d'huile trop élevé
Faible compression
Surcharge
Temps d'injection incorrect
Régulateur défectueux
Pompe à carburant défectueuse ou obstruée
Filtre à carburant colmaté
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation
6.6
Vérifiez les connexions des bornes, en particulier
celles qui envoient un signal au solénoïde d'arrêt
et à la pompe d'alimentation en carburant
Remplacez le filtre à carburant.
Nettoyez, essayez et/ou remplacez l'injecteur de
carburant défectueux.
Contactez notre distributeur
Filtre à carburant colmaté
SYSTÈME DE
CARBURANT
SECTION
6.5
6.5
6.5
6.5
Courbe de puissance du moteur non adaptée.
Réaliser une étude de la puissance propulsive
Réglage des soupapes.
Rétablissez le niveau de fonctionnement normal
d'huile.
Vérifiez la compression.
Hélice trop grande, remplacez-la.
Réglez le temps d'injection de la pompe à injection
Contactez notre distributeur
Vérifiez l'entrée de la pompe à carburant.
Remplacez le filtre à carburant
-
6.5
-
6.3
6.4
6.3
6.5
6.5
44
Diagnostic de pannes
DÉFAUT DU MOTEUR
GÉNÉRAL
CAUSES PROBABLES
Faible compression
Surcharge
Temps d'injection incorrect
Pompe à huile défectueuse
SYSTÈME DE
LUBRIFICATION
Thermostat inopérant
ACTIONS RECOMMANDÉES
Vérifiez la compression.
Hélice trop grande, remplacez-la.
Réglez le temps d'injection de la pompe à injection
Contactez notre distributeur.
Vérifiez les spécifications de l'huile (l’huile doit être choisie
selon les spécifications techniques).
Faites l'appoint d'huile. Inspectez le moteur à la recherche
de fuites d'huile.
Vérifiez la pompe de refroidissement (turbine, joints de la
pompe).
Nettoyez le robinet, vérifiez l'absence de dommages sur la
turbine de la pompe d'eau de mer.
Vérifiez la pompe d'eau de mer (turbine, joints de la
pompe).
Nettoyez le refroidisseur à eau et la pile de tuyaux
emboîtée dans l'échangeur de chaleur.
Rétablissez le niveau de fonctionnement normal de
réfrigérant.
Remplacez le thermostat.
Filtre à air colmaté
Remplacez le filtre à air.
6.7
Faible compression
Surcharge
Vérifiez la compression.
Réduisez la charge électrique.
Inspectez le système d'échappement. Remplacez les
composants défectueux du système d'échappement.
Serrez tous les écrous et les vis lâches.
Vérifiez la compression.
6.3
6.3
Contactez notre distributeur
6.4
Contactez notre distributeur
-
Viscosité de l'huile trop élevée
Niveau d'huile trop bas
Pompe de refroidissement
défectueuse
Robinet d'eau de mer obstrué ou
restreint
RÉCHAUFFAGE DU
MOTEUR
SYSTÈME DE
REFROIDISSEMENT
Pompe d'eau de mer défectueuse
Refroidisseur à eau obstrué
Niveau de refroidissement bas
SYSTÈME
D'ADMISSION ET
D'ÉCHAPPEMENT
MOTEUR BRUYANT
PRESSION D'HUILE
TROP BASSE
GÉNÉRAL
SYSTÈME DE
LUBRIFICATION
Fuite dans le système d'échappement
Vibrations excessives
Faible compression
Soupape de détente de pression
d'huile bouchée
Soupape de pression d'huile
défectueuse
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation
SECTION
6.3
6.4
6.4
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.6
6.3
6.3
6.3
45
Diagnostic de pannes
DÉFAUT DU MOTEUR
GÉNÉRAL
CONSOMMATION
ÉLEVÉE DE
CARBURANT
CHARGE DE
BATTERIE
DÉFECTUEUSE
SYSTÈME DE
CARBURANT
SYSTÈME
D'ADMISSION ET
D'ÉCHAPPEMENT
SYSTÈME DE
REFROIDISSEMENT
SYSTÈME
ÉLECTRIQUE (DC)
CAUSES PROBABLES
Faible compression
Surcharge
Régulateur défectueux
Distribution de l'injection de carburant
non réglée
SECTION
6.3
6.3
-
Réglez la distribution de l'injection de carburant
6.5
Filtre à air colmaté
Remplacez le filtre à air.
6.7
Thermostat bloqué en position ouverte
Remplacez le thermostat et vérifiez l'état du réfrigérant.
-
Batterie déchargée ou épuisée
Connexions de la batterie lâches,
corrodés ou erronées
Régulateur défectueux
Tension de la courroie de l'alternateur
Rechargez la batterie ou remplacez-la
Vérifiez que les connexions de la batterie sont correctes,
propres et ajustées.
Contactez notre distributeur
Vérifiez la tension et changez la courroie si nécessaire.
6.8
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation
ACTIONS RECOMMANDÉES
Vérifiez la compression.
Réduisez la charge électrique.
Contactez notre distributeur
6.8
6.8
46
Spécifications techniques
Section 8 – Spécifications techniques
SK-60
MOTEUR DIESEL
Type
Sens de rotation
Système
de
carburant
Système de lubrification
Informations générales
Nb de cylindres - disposition
Contre-pression de l'échappement
autorisée (kPa)
Distribution
Diamètre (mm)
Course (mm)
Cylindrée totale (cm3)
Indice de compression
Séquence d'allumage
Distribution de l'injection de
carburant
Pression d'injection (kPa)
Tolérance de la soupape
d'admission et d'échappement moteur froid (mm)
Régime maxi. (tr/min)
Puissance (kW / HP)
Système de démarrage
Aide au démarrage
Description du système
Spécifications de l'huile
Pompe à huile
Capacité du circuit d'huile (l)
Pression minimale à régime maxi.
tr/min (MPa)
Pression maximale à régime maxi.
tr/min (MPa)
Pression minimale au ralenti
(MPa)
Température de l'huile – vitesse
nominale (°C)
Description du système
Spécifications du carburant
Pompe à injection de carburant
Buse d'injection de carburant
Cycle Diesel à 4 temps, refroidissement à eau
Sens antihoraire en regardant le moteur depuis
le côté du volant
4 - en ligne
10,7
Poussoir de soupape et culbuteur avec arbre à
cames actionné par engrenages sur le carter
du vilebrequin
87
102,4
2434
22, 5:1
1–3–4–2
Avant 8,3° APMS
13,73 MPa (140 kg/cm2)
0,18 à 0,22
2950
44,0 / 59,0
Mise en marche électrique
Bougies à incandescence
Lubrification forcée par pompe trochoïde
Utilisez de l'huile d'une viscosité de 15W40 et
de qualité non inférieure à ACEA E5/E3 ou API
CH-4/SJ
Type engrenage trochoïde
6
0,25 (2,5 kgf/cm2) (2,5 bars)
0,3 à 0,44 (3 à 4,5 kgf/cm 2) (3 à 4,5 bars)
0,05 (0,5 kg/cm2) (0,5 bar)
103
Pompe d'alimentation électrique et pompe à
injection mécanique
Carburant diesel ASTM diesel No.2-D
Type en ligne
Type soupape
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation
47
Spécifications techniques
SK-60
Description du système
Spécifications du réfrigérant
Pompe du réfrigérant
Pompe d'eau de mer
Capacité du circuit de refroidissement
(l)
Soupape thermostatique
Ouverture initiale
Ouverture finale
Température du réfrigérant – vitesse
nominale (°C)
Alimentation d'air
Système d'échappement
Installation
Système
électrique
Système
d'admission et
d'échappement
Système de refroidissement
MOTEUR DIESEL
Tension – polarité (V)
Alternateur DC (A)
Circulation du réfrigérant contrôlée par la
pompe centrifuge avec contrôle
thermostatique et échangeur de chaleur.
Collecteur d'échappement refroidi.
SOLÉ DIESEL50%
Type centrifuge
Type centrifuge
8,5
+ 69,5 à 72,5 °C
+ 85 °C
75 – 85
Nettoyage de l'air via un filtre à air de
type sec
Collecteur d'échappement refroidi.
Collecteur d'échappement sec
(équipement en option)
12 DC
120
Démarreur (kW)
2,0
Type d'arrêt électrique
Tuyau Ø Int., entrée d'eau de mer (mm)
Tuyau Ø Int., entrée de carburant diesel
(mm)
1Tuyau Ø Int., sortie d'échappement[1]
(mm)
Débit minimal à régime maxi. tr/min
(m3/min)
Capacité minimale batterie (Ah)
Longueur du câble de la batterie (m)
ETR
32
8
60
6,92
12V, 100 à 120
≤ 1,5
¹Por chaque installation de 90° de flexion doit être augmentée de 10 mm (pour plus de 3 m de
longueur).
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation
48
Couples de serrage
Section 9 – Couples de serrage
Écrous et vis importantes:
VALEURS DE SERRAGE
Vis de la couverture de culasse
Vis de la culasse
Vis support de culbuteurs
Vis 1 de carcasse du palier
Vis 2 de carcasse du palier
Volant
Vis de la bielle (type antique)
Vis de la bielle (type nouveau)
Pignon libre
La poulie d'entraînement
Couverture carcasse du palier
Bougie à incandescence
Ensemble d'injecteur support (IDI)
Collier d’injecteur support (IDI)
Interrupteur de pression d'huile
Ecrou fixation tube injecteur
Ecrou fixation tube injecteur
écrou retenue tube déborder (IDI)
écrou retenue tube déborder (IDI)
D'arbre à cames vis de fixation
Corps de haute vitesse vide
Écrou poulie d’alternateur
Écrou du démarreur borne B
Vis de vidange d'huile
Filtre d’huile
Filtre à gazole
Coude d'échappement
Tenseur
Couvercle thermostat
Support moteur
Réfrigérateur enveloppe tubulaire
Couple de serrage général
Boulons généraux
Connecteurs généraux
FILET
M6
M11
M8
M9
M10
M12
M8
M8
M8
M30
M8
M10
M20
M10
R 1/8
M12
M12
M12
M6
M8
M14
M8
M14
M8
M8
M8
M10
M10
M6
M8
M10
M12
M8
M10
NPTF 1/6
PT 1/8
PT ¼
NPTF ¼
SK-60
N · m (kaf · m)
6,87 to 11,2 (0,7 to 1,15)
93,2 to 98,0 (9,5 to 10,0)
24 to 27 (2,4 to 2,8)
46 to 50 (4,7 to 5,2)
69 to 73 (7,0 to 7,5)
98.1 to 107 (10 to 11)
45 to 49 (4,5 to 5,0)
41 to 45 (4,1 to 4,5)
24 to 27 (2,4 to 2,8)
138 to 156 (14,0 to 16,0)
24 to 27 (2,4 to 2,8)
20 to 24 (2,0 to 2,5)
49 to 68 (5,0 to 7,0)
26 to 29 (2,6 to 3,0)
15 to 19 (1,5 to 2,0)
25 to 34 (2,5 to 3,5)
15 to 24 (1,5 to 2,5)
20 to 24 (2,0 to 2,5)
9,81 to 11,2 (1,0 to 1,15)
24 to 27 (2,4 to 2,8)
45 to 49 (4,5 to 5,0)
58,4 to 78,9 (5,95 to 8,05)
5,9 to 11 (0,60 to 1,2)
34,3 to 44,1 (3,5 to 4,5)
10,8 to 12,7 (1,1 to 1,3)
21.7 to 24.2 (2.21 to 2.47)
20,0 (2,0)
20,41 (2,04)
8 (2,04)
80 (8,15)
40,22 (4,02)
7.85 to 9.80 (0.8 to 1.0)
14.7 to 21.6 (1.5 to 2.2)
17.6 to 24.5 (1.8 to 2.5)
29.4 to 41.1 (3.0 to 4.2)
4.9 to 5.8 (0.5 to 0.6)
12.7 to 14.7 (1.3 to 1.5)
4.9 a 7.8 (0.5 a 0 .8)
7.8 a 11.7 (0.8 a 1.2)
19.6 a 29.4 (2.0 a 3.0)
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation
49
Schémas électriques
Section 10 – Schémas électriques
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation
50
PRECALENTAMIENTO / PREHEATING
86
85
30
87
RELÉ DESCONEXIÓN DE TIERRA /
EARTH DISCONNECTING RELAY
ARRANQUE /
CRANKING
30
87
85
86
30
86 85
87
Diodos 2,5 A
MOTOR DE ARRANQUE / STARTER
DETALLE RELÉ AISLAMIENTO / ISOLATING RELAY
87
M
10 A
86(+)
85(-)
C.I.
ALTERNADOR / ALTERNATOR
30
C1.2
CONECTOR 2: C2 /
CONNECTOR 2: C2
CONECTOR 1: C1 /
CONNECTOR 1: C1
C2.2
Violeta/Purple
Rojo-Blanco/Red-White
5 4 3 2
1 2 3 4 5 6
1
DETALLE RELÉS DE ARRANQUE Y PRECALENTAMIENTO /
STARTER RELAY AND PREHEATING
C2.3
ETR SOLENOIDE DE PARO / ETR STOP SOLENOID
Verde/Green
C2.6
6
G
W
Rosa/Pink
C1.1
C1.6
D
Rojo/Red
C2.4
C1.4
B
Negro/Black
Verde-Blanco/Green-White
Amarillo/Yellow
C2.1
Blanco/White
C2.5
Azul/Blue
C1.5
Gris/Grey
C1.3
Marrón/Brown
TERMOOCONTACTO / TEMPERATURE SWITCH
MANOCONTACTO / PRESSURE SWITCH
30
TRANSMISOR DE TEMPERATURA / TEMPERATURE SENSOR
86
85
TRANSMISOR DE PRESIÓN / PRESSURE SENSOR
N.S.
87
N.S.
LEYENDA / LEGEND:
- N.S.: NO SUMINISTRADO / NOT SUPPLIED
- OPT.: OPCIONAL / OPTIONAL
- C.I.: CABLE INDEPENDIENTE / SEPARATE CABLE
MODELO MOTOR / ENGINE MODEL:
SK-60
VOLTAGE MOTOR / ENGINE VOLTAGE:
12V / 24V
DIBUJADO
D. ROMARTÍNEZ
VERIFICADO
RUBEN D.
SOLÉ, S.A.
LIBRE MASA / ISOLATED
FECHA CREACIÓN
18/05/2017
E1A00B02P_SVT
ÚLTIMA REVISIÓN
PÁGINA
1 de 1
ARRANQUE / CRANKING
ALTERNADOR / ALTERNATOR
30
86 85
87
B
G
D
W
MOTOR DE ARRANQUE / STARTER
10 A
CONECTOR 2: C2 /
CONNECTOR 2: C2
CONECTOR 1: C1 /
CONNECTOR 1: C1
C1.2
C2.2
C2.4
C1.1
6
5 4 3 2
M
1 2 3 4 5 6
1
C1.4
C2.6
DETALLE RELES DE ARRANQUE Y PRECALENTAMIENTO /
STARTER RELAY AND PREHEATING
C1.6
30
C2.3
86
C2.1
85
C2.5
C1.5
87
C1.3
Violeta / Purple
PRECALENTAMIENTO / PREHEATING
Negro / Black
85
87
86
Rojo / Red
30
Rosa / Pink
Rojo-Blanco / Red-White
ETR SOLENOIDE DE PARO / ETR STOP SOLENOID
Verde / Green
Verde-Blanco / Green-White
Amarillo / Yellow
TERMOCONTACTO / TEMPERATURE SWITCH
Blanco / White
Azul / Blue
Gris / Grey
MANOCONTACTO / PRESSURE SWITCH
Marrón / Brown
TRANSMISOR DE TEMPERATURA / TEMPERATURE SENSOR
N.S.
TRANSMISOR DE PRESIÓN / PRESSURE SENSOR
N.S.
LEYENDA / LEGEND:
- N.S.: NO SUMINISTRADO / NOT SUPPLIED
- OPT.: OPCIONAL / OPTIONAL
MODELO MOTOR / ENGINE MODEL:
SK-60
VOLTAGE MOTOR / ENGINE VOLTAGE:
12V / 24V
DIBUJADO
D. ROMARTÍNEZ
VERIFICADO
RUBEN D.
SOLÉ, S.A.
FECHA CREACIÓN
18/05/2017
E1A00E02P_SVT
ÚLTIMA REVISIÓN
PÁGINA
1 de 1
WAGO CONNECTOR -
VOLTMETER
MANOMETER
4 5 6
3 2 1
4 5 6
3 2 1
to PIN C1.3
to MICRO RELAY PIN 86
TACHOMETER
to Tachometer Pin 3
to PIN C1.2
to WAGO CONNECTOR +
5 6
3 2 1
Negro/Black
to WAGO CONNECTOR +
Rojo/Red
Rosa/Pink
to Manometer PIN 1
to Thermometer PIN 2
to Manometer PIN 2
to Thermometer PIN 1
to Elec. plate PIN 5
to WAGO CONNECTOR86
87
85
30
to Elec. plate PIN 6
THERMOMETER
to Thermometer PIN 3
Connector 2 (C.2)
C2.3
C2.1
C2.5
C1.5
DEUTSCH CONNECTOR
1
to PIN C1.5
1
6
2 1
2
2
ELECTRONIC PLATE 12 V
PLACA C.I.
3
3
5
7 6 5 4
Marrón/Brown
5 4
3
10 9 8
to Manometer PIN 3
Gris/Grey
6
C1.6
4
Rosa-Negro/Pink-Black
to Elec. plate PIN 7
C1.1
C2.6
Azul/Blue
Connector 1 (C.1)
C2.4
C1.4
Blanco/White
1 2 3 4 5 6
C2.2
Verde/Green
Amarillo/Yellow
MICRO RELAY
C1.2
Rojo-Blanco/Red-White
Verde-Blanco/Green-White
to PIN C2.5
to PIN C2.1
to PIN C1.4
WAGO CONNECTOR +
4
Violeta/Purple
C1.3
4 5 6
3 2 1
to WAGO CONNECTOR +
to WAGO CONNECTOR +
Esquema Panel SVT 30 / MVT 30 12V ETR
DIBUJADO
VERIFICADO
D. ROMARTÍNEZ
RUBEN D.
FECHA CREACIÓN
01/06/2017
SOLÉ, S.A.
ESVT301201_ETR
ÚLTIMA REVISIÓN
-/-/-
PÁGINA
1 de 1
Dimensions globales
Section 11 – Dimensions globales
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation
54
833.9
322.5
211.5
85
Mín. 74
Max. 86
653.4
441.9
O
60
256
Supensor/ Engine Mount
M16 x 1.5
50
219
249.5
4
184
938.3
360
22
13
30
250
250
140
13
500
DATOS TÉCNICOS / TECHNICAL DATA
Manguera agua salada/ Sea water hose: Ø32mm
Manguera entrada combustible / Fuel hose intake: Ø8mm
Manguera retorno combustible / Diesel Fuel return hose: Ø5mm
4
O 82.5 ±0.1
O 102
4x Ø10,5
O 63.5 H8
488.8
75
230.5
75
11
Pletina Inv./Gbox flange
MOTOR SK-60 INV. TMC-260 2,88:1
SK-60 ENGINE TMC-260 GBOX 2,88:1
MATERIAL
ACABADO
DIBUJADO
VERIFICADO
J.RODRÍGUEZ
GRADO PRECISIÓN
SOLÉ, S.A.
ESCALA
./.
ÚLTIMA REVISIÓN
---
TRATAMIENTO PRESENTACIÓN
FECHA CREACIÓN
04/04/2017
1A036485
Instructions pour remplacer
et éliminer
Section 12 – Instructions pour remplacer et éliminer
Lorsque vous décidez de remplacer le moteur, s'il vous plaît contacter SOLÉ S.A.; fournira
des instructions pertinentes concernant les lois en vigueur à l'époque. Lors de l'élimination de
l'ensemble ou de parties de ce moteur, rencontre LOIS EN VIGUEUR DANS LE PAYS D'INSTALLATION.
Pour plus d'informations sur les matériaux dont ils sont faits des composants individuels du
moteur, contactez SOLÉ S.A.
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation
56
Inspection pré-livraison moteur
Section 13 – Inspection pré-livraison moteur
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation
58
Inspection pré-livraison moteur
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation
59
Déclaration de conformité des moteurs
à propulsion pour bateaux de plaisance
Section 14 – Déclaration de conformité des moteurs
à propulsion pour bateaux de plaisance
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation
60
Versión Junio 2016
SOLÉ, S.A.
CIF ES-A08191223
C-243b, km. 2, P.O. BOX 15
08760 - Martorell (Barcelona)
SPAIN
www.solediesel.com
Moteurs marins - Générateurs - Accessoires
0
Déclaration de conformité des moteurs à propulsion pour bateaux de plaisance, conformément aux
exigences de la directive 2013/53/UE
Nom du fabricant du moteur:
Adresse:
Ctra. C-243b, Km. 2
Ville:
Martorell
SOLÉ, S.A.
C.P.:
08760
Pays:
Spain
Nom du représentant agréé:
Adresse:
Ville:
Post Code:
Country:
Nom de l'organisme notifié:
Adresse:
Am Grauen Stein
Ville:
Köln
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
C.P.:
51105
Pays:
Germany
Nº d'identification: 0035
Module utilisé pour l'évaluation des
émissions de gaz d'échappement:
B+C/C1
ou moteur homologué conformément aux :
B+D
B+E
Directive 97/68/CE
B+F
G
H
Règlement CE Nº 595/2009
Autres directives communautaires appliquées:
DESCRIPTION DU OU DES MOTEURS ET EXIGENCES ESSENTIELLES
Type de système d'échappement principal:
Cycle de combustion:
Type de combustion:
Avec système intégré
Combustion interne, diesel
2 temps
Sans système intégré
Combustion interne, essence
4 temps
Autres
IDENTIFICATION DU OU DES MOTEURS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Modèle(s) ou nom de gamme(s)
Numéro(s) d'identification unique(s) Nº Certificat CE de type ou
ou code(s) de gamme(s)
certificat d'approbation de type
SK‐60 (V2403_M_T_EU1)
e1*97/68JA*2006/105*0467*02
La présente déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant. Je déclare, au nom du fabricant du
moteur, que le ou les moteurs seront conformes aux exigences de l'article 4(1) et de l'annexe I de la directive 2013/53/UE en
matière d'émissions de gaz d'échappement.
Nom/fonction:
M. Enrique Solé Matas
Signature et poste:
(Identification de la personne chargée de signer au nom du fabricant
du moteur ou son responsable agréé)
(ou indication équivalente)
Date et lieu de délivrance: (dd/mm/yyyy),
23/11/2018
PDG
SOLÉ, S.A.
CIF ES-A08191223
C-243b, km. 2, P.O. BOX 15
08760 - Martorell (Barcelona)
SPAIN
www.solediesel.com
Autres essais de conformité
Autres documents de référence
(Application partielle)
Autres documents de référence 1
(Application totale)
Référence des exigences spéciales liées aux articles des
annexes IB et IC de la directive
Norme harmonisée (Application partielle)
Norme harmonisée (Application totale)
Moteurs marins - Générateurs - Accessoires
Norme harmonisée spécifique 2 ou autres
documents de référence (l'année de publication
doit figurer, par exemple « EN ISO 8666:2002 »)
Sélectionnez uniquement une option par ligne
Toutes les lignes doivent être complétées.
Annexe I.A - Conception et fabrication des produits
Conception et fabrication des produits (Annexe I A)
Chapitre 1.1 (Manuel du propriétaire)
Annexe I.B. - Émissions de gaz d'échappement
Identification du moteur à propulsion (Annexe I B.1)
Chapitre 1
Exigences en matière de gaz d'échappement (Annexe I B.2)
EN ISO 8178-1:1996
Durabilité (Annexe I B.3)
Chapitre 7.1 (Manuel du propriétaire)
Manuel du propriétaire (Annexe I B.4)
Annexe I.C - Émissions sonores
1.Annexe I.C - Émissions sonores
2.Norme standard publiée dans le Journal officiel de l'UE
Voir la déclaration de conformité du bateau de plaisance sur lequel le ou les moteurs ont été
installés.
Maintenance record
Maintenance record
DATE
HEURES
DESCRIPTION
NOM SERVICE
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · info@solediesel.com
Moteurs marins diesel. Manuel d’utilisation
63
U_SKA1_FR
Revision 2
05/2019

Manuels associés