De'Longhi Carnaby Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
De'Longhi Carnaby Mode d'emploi | Fixfr
MANUALE DELLE ISTRUZIONI PER L’USO - SCALDASALVIETTE ELETTRICO - MISTO pag. 1
IT
USER INSTRUCTION MANUAL - ELECTRIC TOWEL WARMER - COMBINED page 13
GB
MODE D’EMPLOI - SÈCHE-SERVIETTES ÉLECTRIQUE - MIXTE page 25
FR
BEDIENUNGSANLEITUNG - ELEKTRISCHER HANDTUCHWÄRMER - MISCHBETRIEB Seite 37
DE
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO - TOALLERO ELÉCTRICO - MIXTO página 49
ES
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO - TOALHEIRO ELÉTRICO - MISTO pág. 61
PT
GEBRUIKERSHANDLEIDING - ELEKTRISCHE HANDDOEKRADIATOR - GEMENGD GEBRUIK pag. 73
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNEGO - ELEKTRYCZNY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY - MIESZANY str. 85
PL
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO - ELEKTRIČNI GRELNIK BRISAČ - KOMBINIRAN stran 97
SI
PRIRUČNIK S UPUTAMA ZA UPORABU - ELEKTRIČNI GRIJAČ RUČNIKA - KOMBINIRANI stranicu 109
HR
UPUTSTVA ZA UPOTREBU - ELEKTRIČNI SUŠAČ PEŠKIRA - KOMBINOVANI stranu 121
BA
MANUAL CU INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE - RADIATOR ELECTRIC PORTPROSOP - ÎNCĂLZIRE MIXTĂ pag. 133
RO
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV - ELEKTROMOS-VEGYES FŰTÉSŰ TÖRÜLKÖZŐMELEGÍTŐ Lásd 145
HU
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ - ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΣΩΜΑ ΠΕΤΣΕΤΩΝ ΜΙΚΤΟΥ ΤΎΠΟΥ σελ. 157
GR
MANWAL TA’ STRUZZJONIJIET GĦALL - WARMER TAL-ELETTRIKU GĦAX-XUGAMANI - IKKOMBINAT paġna 169
MT
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ПОЛОТЕНЦЕСУШИТЕЛЬ - СМЕШАННЫЙ НАГРЕВ стр. 181
RU
FIG. / ABB. / RYS. / SLIKA / SL. / ÁBRA / ΕΙΚ. / РИС.
H
1
FIG. / ABB. / RYS. / SLIKA / SL. / ÁBRA / ΕΙΚ. / РИС.
G
A
E
B
N
I
D
F
FIG. / ABB. / RYS. / SLIKA / SL. / ÁBRA / ΕΙΚ. / РИС.
M
C
L
3
IT Dispositivo di comando
GB Control device
FR Dispositif de commande
DE Bedienblende
ES Dispositivo de mando
PT Dispositivo de comando
Zone* 2
NL Bedieningsapparaat
PL Urządzenia zabezpieczające
Zone* 1
SI Naprava za upravljanje
HR Kontrolni uređaj
BA Kontrolni uređaj
RO Dispozitiv de comandă
HU Vezérlőszerkezet
GR Διάταξη ελέγχου
MT Tagħmir ta’ kontroll
RU Устройство управления
* Zona / Zone / Bereich / Strefa / Področje / Zonă / Zóna / Περιοχή / Żona / Зона
FIG. / ABB. / RYS. / SLIKA /
SL. / ÁBRA / ΕΙΚ. / РИС. 4
FIG. / ABB. / RYS. / SLIKA /
SL. / ÁBRA / ΕΙΚ. / РИС. 5
50 mm MIN
50 - 70 mm MAX
150 mm MIN
50 mm MIN
600 mm MIN
FIG. / ABB. / RYS. / SLIKA /
SL. / ÁBRA / ΕΙΚ. / РИС. 6
FIG. / ABB. / RYS. / SLIKA /
SL. / ÁBRA / ΕΙΚ. / РИС. 7
2
PICTOGRAMMES UTILISÉS DANS CETTE NOTICE
ATTENTION!
DANGER POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES, DES
ANIMAUX DOMESTIQUES ET DES BIENS.
ATTENTION!
TEMPÉRATURES ÉLEVÉES.
RISQUE DE BRULURE.
ATTENTION!
'$1*(5©'(©'e&+$5*(6©e/(&75,48(6
CONSEIL POUR LE BON
FONCTIONNEMENT.
ATTENTION!
DANGER DE DOMMAGES AU PRODUIT.
NE PAS COUVRIR!
MISE EN GARDE
ATTENTION - Certaines parties de l’appareil peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Faire preuve d’une
attention particulière en présence d’enfants ou de personnes vulnérables.
Ne pas installer l’appareil:
- juste en dessous ou devant une prise de
courant ou une boîte de dérivation (Fig. 6)
- en contact avec le mur ou avec le sol
- près de rideaux ou matériaux inflammables ou combustibles ou de récipients
sous pression.
MISE EN GARDE:
Respecter les distances indiquées dans les
figures 4,5.
Pour éviter tout danger pour les très
jeunes enfants, il est recommandé d’installer cet appareil de façon telle que le
barreau chauffant le plus bas soit au moins
600 mm au dessus du sol. (Fig. 4).
Installer et utiliser l’appareil uniquement
comme indiqué dans les instructions.
Si le câble d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
service après vente ou des personnes de
qualification similaire afin d’éviter un danger. Ne pas utiliser l’appareil si le boîtier
électronique est endommagé.
S’assurer que la ligne d’alimentation est
munie d’un dispositif de sectionnement
permettant d’isoler l’appareil, et le Fil Pilote
s’il est présent, du réseau électrique, selon la
règlementation en vigueur.
MISE EN GARDE:
Ne jamais couvrir le dispositif de commande. (Fig. 6)
Lorsque l’appareil de chauffage est mis au
rebut, respecter les réglementations concernant l’élimination et la gestion des déchets.
FR
Il convient de maintenir à distance du sècheserviettes les enfants de moins de 3 ans, à
moins qu’ils ne soient sous une surveillance
continue.
Les enfants entre 3 et 8 ans doivent exclusivement pouvoir allumer/éteindre l’appareil, à
condition que ce dernier soit installé dans sa
position de fonctionnement normale et que les
enfants soient surveillés ou familiarisés avec le
fonctionnement et les risques liés à l’utilisation
du sèche-serviettes. Les enfants entre 3 et 8
ans ne doivent pas régler, nettoyer ni effectuer les opérations d’entretien de l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou ne disposant pas
de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition de les surveiller ou qu’elles
aient reçues les instructions concernant l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles aient
compris les dangers inhérents à celui-ci. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien à la charge de
l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par
des enfants, sauf s’ils sont surveillés.
MISE EN GARDE:
Cet appareil est destiné uniquement à
sécher les serviettes lavées à l’eau. Il ne
doit pas être destiné à un autre usage.
Les apparareils avec prise ne sont pas
pour le marché francais
1. CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL
9ROWDJH©©9a©©+]
Classe d’isolation: II
'HJUp©GH©SURWHFWLRQ©,3
FR
Puissance [W]
200
300
600
700
900
Courant nominal [A]
0.9
1.3
1.8
2.2
2.6
3
3.3
1000 2000
9
Tableau 1
/HV© FDUDFWpULVWLTXHV© WHFKQLTXHV© GH© O´DSSDUHLO© VRQW©
LQGLTXpHV©VXU©O´pWLTXHWWH©SODFpH©VXU©OH©F{Wp©LQIpULHXU©
droit du sèche-serviettes (Fig. 1).
A
B
C
D
E
F
Marque/Fabricant
0RGqOH©W\SH©FDWpJRULH
Voltage et Puissance
Double isolation
Pays de provenance
Marquage CE
G
+©
I
L
M
N
/HV©PDWpULDX[©XWLOLVpV©SRXU©O´HPEDOODJH©VRQW©UHF\FODEOHV©
,O©HVW©GRQF©FRQVHLOOp©GH©OHV©GpSRVHU©GDQV©OHV©FRQWHQHXUV©
GH©WUL©VpOHFWLI
1XPpUR©GH©VpULH
Code Produit
'HJUp©GH©SURWHFWLRQ
/DEHOV©GH©TXDOLWp
Élimination
Code Bidimensionnel
(QR)
3. POSITIONNEMENT ET INSTALLATION
Cet appareil est conçu pour le chauffage des pièces à usage
GRPHVWLTXH©RX©VLPLODLUH©HW©SRXU©OH©VpFKDJH©GHV©VHUYLHWWHV
MISE EN GARDE:
&HW© DSSDUHLO© HVW© GHVWLQp© XQLTXHPHQW© j© VpFKHU© OHV© VHUYLHWWHV© ODYpHV© j© O´HDX© ,O© QH© GRLW© SDV© rWUH© GHVWLQp© j© XQ©
autre usage.
/´DSSDUHLO©GRLW©rWUH©½[p©DX©PXU©FRPPH©LQGLTXp©GDQV©OD©
notice.
Installer l’appareil de façon à ce que le dispositif de
FRPPDQGH©VRLW©SODFp©HQ©EDV©j©GURLWH©DYHF©OHV©WRXFKHV©GH©
commande frontales comme à la Fig. 3.
2. INFORMATIONS GÉNÉRALES
'pEDOOHU©O´DSSDUHLO©DYHF©VRLQ©OH©SRVHU©VXU©OHV©FRUQLqUHV©
en polystyrène ou un support souple pour ne pas l’endommager.
Contenu de l’emballage:
– l’appareil
– NLW©GH©½[DWLRQ
– notice
'DQV©OD©VDOOH©GH©EDLQV© pTXLSpH©G´XQH©EDLJQRLUH©RX©G´XQH©
GRXFKH ©LQVWDOOHU©O´DSSDUHLO©HQõGHKRUV©GH©OD©]RQH©GH©VpFXULWp©
,QVWDOOHU©O´DSSDUHLO©GH©IDoRQ©j©FH©TXH©OH©ERvWLHU©pOHFWURnique et les autres dispositifs de commande ne puissent
SDV©rWUH©WRXFKpV©SDU©XQH©SHUVRQQH©VH©WURXYDQW©GDQV©OD©
baignoire ou la douche. ,O©HVW©LQWHUGLW©G´XWLOLVHU©XQH©½FKH©
pour le branchement du sèche-serviettes.
/LUH©DWWHQWLYHPHQW©OD©WRWDOLWp©GHV©LQVWUXFWLRQV©DYDQW©G´LQVtaller et d’utiliser l’appareil. Les conserver pour toute future consultation.
Installer et utiliser l’appareil uniquement comme indiTXp©GDQV©OHV©LQVWUXFWLRQV
Toutefois cette notice ne couvre pas toutes les situations
SRXYDQW©VH©SUpVHQWHU©)DLUH©©SUHXYH©GH©ERQ©VHQV©HW©GH©
prudence lors de l’installation, le fonctionnement et
l’entretien de l’appareil.
MISE EN GARDE:
5HVSHFWHU©OHV©GLVWDQFHV©LQGLTXpHV©GDQV©OHV©½JXUHV©
3RXU©pYLWHU©WRXW©GDQJHU©SRXU©OHV©WUqV©MHXQHV©HQIDQWV©LO©
HVW©UHFRPPDQGp©G´LQVWDOOHU©FHW©DSSDUHLO©GH©IDoRQ©WHOOH©
que le barreau chauffant le plus bas soit au moins 600
mm au dessus du sol. (Fig.©
,O©HVW©LQWHUGLW©GH©PRGL½HU©OHV©FDUDFWpULVWLTXHV©GH©O´DSSDUHLO©
HW©GH©UHWLUHU©OHV©SDUWLHV©½[HV©\©FRPSULV©OHV©ERXFKRQV©HW
RX©UHWLUHU©RX©GpSODFHU©OH©GLVSRVLWLI©GH©FRPPDQGH© )LJ© 6´DVVXUHU©TXH©O´DSSDUHLO©HVW©HQ©ERQ©pWDW©1H©SDV©XWLOLVHU©
O´DSSDUHLO©V´LO©HVW©HQGRPPDJp©PDLV©FRQWDFWHU©OH©YHQGHXU©
RX©XQ©SURIHVVLRQQHO©TXDOL½p©
Ne pas installer l’appareil:
- juste en dessous ou devant une prise de courant ou
XQH©ERvWH©GH©GpULYDWLRQ (Fig. 6)
- en contact avec le mur ou avec le sol
- SUqV©GH©ULGHDX[©RX©PDWpULDX[©LQ¾DPPDEOHV©RX©FRPEXVWLEOHV©RX©GH©UpFLSLHQWV©VRXV©SUHVVLRQ
26
ligne d’alimentation et le boîtier du Fil Pilote doivent
rWUH© SURWpJpV© SDU© OH© PrPH© GLVSRVLWLI© GH© SURWHFWLRQ©
GLIIpUHQWLHO 3RXU© OH© EUDQFKHPHQW© pOHFWULTXH© XWLOLVHU©
XQH©ERvWH©GH©GpULYDWLRQ En cas d’installation dans une
pièce humide (cuisine, salle de bain), le branchement de
O´DSSDUHLO©DX©FLUFXLW©pOHFWULTXH©GRLW©VH©WURXYHU©j©DX©PRLQV©
©FP©©GX©VRO 5HVSHFWHU©VFUXSXOHXVHPHQW©OH©VFKpPD©GH©
EUDQFKHPHQW©pOHFWULTXH©LQGLTXp©GDQV©OD©½JXUH©
9pUL½HU©TX´LO©Q´\©DLW©SDV©GH©WX\DX[©RX©FkEOHV©pOHFWULTXHV©
GDQV© OH© PXU© TXL© SXLVVHQW© rWUH© HQGRPPDJpV© SHQGDQW©
l’installation.
3.1 FIXATION AU MUR
S’assurer que les vis et les chevilles incluses dans le
VDFKHW©GH©½[DWLRQ©VRLHQW©DGDSWpHV©DX©W\SH©GH©PXU©VXU©
OHTXHO©O´DSSDUHLO©HVW©LQVWDOOp©(Q©FDV©GH©GRXWH©V´DGUHVVHU©
j©XQ©SURIHVVLRQQHO©TXDOL½p©RX©DX©YHQGHXU
Si le Fil Pilote n’est pas raccordé au boîtier de
programmation, il faut l’isoler. Le Fil Pilote ne
doit jamais être raccordé à la terre.
Pendant l’installation s’assurer que le câble d’alimentaWLRQ©HVW©GpFRQQHFWp©HOHFWULTXHPHQW
S’assurer que le câble d’alimentation ne peut en aucun
cas entrer en contact avec la surface de l’appareil (Fig. 7).
3RXU©OD©½[DWLRQ©DX©PXU©YRLU©OHV©LQVWUXFWLRQV©j©SDUWLU©GH©OD©
page 193 de cette notice.
MISE EN GARDE:
‡©
Serrer le raccord en T avant de remplir d’eau l’appareil.
‡©
Remplir le sèche-serviettes avec de l’eau.
‡©
$OLPHQWHU© OD© UpVLVWDQFH© VHXOHPHQW© TXDQG© OH© UDGLDWHXU© HVW©
SOHLQ©G´HDX©TXDQG©LO©Q´\©D©SOXV©G´DLU©j©O´LQWpULHXU©HW©V´LO©Q´\©D©
DXFXQH©IXLWH©1H©MDPDLV©DOLPHQWHU©OD©UpVLVWDQFH©VL©OH©VqFKHõ
serviettes est vide ou partiellement vide.
‡©
3HQGDQW©OH©IRQFWLRQQHPHQW©pOHFWULTXH©LO©IDXW©ODLVVHU©OD©VRUWLH© YHUV© O´LQVWDOODWLRQ© WKHUPLTXH© RXYHUWH© D½Q© G´pYLWHU© O´D½Q©
G´pYLWHU©O´H[FqV©GH©SUHVVLRQ
3.2 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
MISE EN GARDE
À faire installer par un professionnel selon la norme d’insWDOODWLRQ©DSSOLFDEOH©GDQV©FKDTXH©SD\V© 1)©&õ©SRXU©OD©
)UDQFH©RX©pTXLYDOHQW©SRXU©OHV©DXWUHV©SD\V Avant d’installer l’appareil, s’assurer qu’il n’est pas aliPHQWp©pOHFWULTXHPHQW©HW©TXH©O´LQWHUUXSWHXU©JpQpUDO©GH©
l’installation est sur “O“.
3.3 CONNEXION HYDRAULIQUE
La tension d’alimentation de l’appareil est de
© 9© a© © +]© 6´DVVXUHU© TXH© OD© OLJQH© pOHFWULTXH©
HVW©DGDSWpH©j©OD©SXLVVDQFH©GH©O´DSSDUHLO©LQGLTXpH©
dans le tableau 1.
3RXU©O´LQVWDOODWLRQ©LO©HVW©FRQVHLOOp©GH©V´DGUHVVHU©j©XQ©SURIHVVLRQQHO©
TXDOL½p
/´DSSDUHLO©GRLW©rWUH©EUDQFKp©VHORQ©OHV©UqJOHV©GH©O´DUW©HW©HQ©UHVSHFtant les normes nationales pour les installations hydrauliques.
S’assurer que la ligne d’alimentation est munie d’un dispositif de sectionnement permettant d’isoler l’appareil,
HW©OH©)LO©3LORWH©V´LO©HVW©SUpVHQW©GX©UpVHDX©pOHFWULTXH©VHORQ©
la règlementation en vigueur. En cas d’installation dans
XQH© VDOOH© GH© EDLQV© OD© OLJQH© pOHFWULTXH© GRLW© rWUH© PXQLH©
G´XQ©GLVSRVLWLI©GH©SURWHFWLRQ©GLIIpUHQWLHO©j©KDXWH©VHQVLELOLWp©D\DQW©XQ©FRXUDQW©QRPLQDO©UpVLGXHO©GH©©P$ La
Fig. 8
9pUL½HU©TXH©OH©UDFFRUG©HQ©7©HVW©ELHQ©VHUUp©DYDQW©GH©UHPplir d’eau l’appareil.
/D©WHPSpUDWXUH©PD[LPDOH©GH©O´HDX©GRLW©rWUH©GH©©ƒ&
/D©SUHVVLRQ©PD[LPDOH©GH©©EDU
3+$6(© ©0$5521
3+$6(
NEUTRE = GRIS
NEUTRE
5pVHDX©pOHFWULTXH
Fil Pilote = NOIR
Câble de l’appareil
Deux cas possibles
1er cas: installation sans
système Fil Pilote
7HUPLQHU©HW©LVROHU©OH©½O
2ème cas: installation
avec système Fil Pilote
Connecter au boîtier du Fil Pilote ou à
la boîte de transmission
27
FR
4. RÉGLAGE ET FONCTIONNEMENT
UTILISATION
9RLU©½J©©FRPPH©H[HPSOH
- )RQFWLRQQHPHQW©K\GUDXOLTXH©YDQQH©$©RXYHUWH©YDQQH©GH©UpJODJH©
B ouverte.
- )RQFWLRQQHPHQW©pOHFWULTXH©YDQQH©$©IHUPpH©YDQQH©%©GH©UpJXODWLRQ©RXYHUWH© OH©UDGLDWHXU©VqFKHõVHUYLHWWHV©GRLW©rWUH©UHPSOL©G´HDX FR
Cet appareil est conçu pour le chauffage
des pièces à usage domestique ou similaire
HW©SRXU©OH©VpFKDJH©GHV©VHUYLHWWHV Certaines
parties de l’appareil peuvent devenir très
chaudes et provoquer des brûlures. Faire
preuve d’une attention particulière en
SUpVHQFH© G´HQIDQWV© RX© GH© SHUVRQQHV© YXOQpUDEOHV
Fig. 9
B
A
A 9DQQH© HQWUpH
B 7©GH©UpJODJH© VRUWLH
C Raccord en T
0DLQWHQLU©OHV©PDWpULDX[©FRPEXVWLEOHV©LQ¾DPPDEOHV©HW©
OHV©UpFLSLHQWV©VRXV©SUHVVLRQ© SDU©H[©VSUD\©H[WLQFWHXUV ©
j© DX© PRLQV© © © FP© GH© O´DSSDUHLO© 1H© YDSRULVHU© DXFXQH©
substance, quelle qu’elle soit, sur la surface de l’appareil.
C
Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds
PRXLOOpV©RX©KXPLGHV
eYLWHU©WRXW©FRQWDFW©GH©OD©FRPPDQGH©pOHFWURQLTXH©DYHF©
de l’eau ou d’autres liquides. Si cela se produit, couper le
FRXUDQW©HW©ODLVVHU©VpFKHU©FRPSOqWHPHQW©O´DSSDUHLO
IMPORTANT: VANNE ET T DE RÉGLAGE NE SONT PAS
INCLUS
IMPORTANT: Dans le cas de surchauffe accidentelle et/ou d’un
XVDJH©LPSURSUH©OH©FLUFXLW©GH©OD©UpVLVWDQFH©SHXW©rWUH©FRXSp
LA RÉSISTANCE N’EST PLUS UTILISABLE ET DOIT ÊTRE REMPLACÉE.
/RUVTXH© O´DSSDUHLO© HVW© LQVWDOOp© HQ© DOWLWXGH© OD© WHPSpUDWXUH©GH©O´DLU©FKDXIIp©HVW©SOXV©pOHYpH
6L© YRXV© SHQVH]© TXH© OD© WHPSpUDWXUH© DPELDQWH© SHXW©
EDLVVHU© DXõGHVVRXV© GX© SRLQW© GH© FRQJpODWLRQ© DFWLYHU© OH©
PRGH©±+RUVõ*HO±
MISE EN GARDE:
‡©
Serrer le raccord en T avant de remplir d’eau l’appareil.
‡©
Remplir le sèche-serviettes avec de l’eau.
‡©
$OLPHQWHU© OD© UpVLVWDQFH© VHXOHPHQW© TXDQG© OH© UDGLDWHXU© HVW©
SOHLQ©G´HDX©TXDQG©LO©Q´\©D©SOXV©G´DLU©j©O´LQWpULHXU©HW©V´LO©Q´\©D©
DXFXQH©IXLWH©1H©MDPDLV©DOLPHQWHU©OD©UpVLVWDQFH©VL©OH©VqFKHõ
serviettes est vide ou partiellement vide.
‡©
3HQGDQW©OH©IRQFWLRQQHPHQW©pOHFWULTXH©LO©IDXW©ODLVVHU©OD©VRUWLH© YHUV© O´LQVWDOODWLRQ© WKHUPLTXH© RXYHUWH© D½Q© G´pYLWHU© O´D½Q©
G´pYLWHU©O´H[FqV©GH©SUHVVLRQ
3RXU© pWHLQGUH© FRPSOqWHPHQW© O´DSSDUHLO© PHWWUH© O´LQWHUUXSWHXU©JpQpUDO©VXU©±2²
&HWWH© RSpUDWLRQ© HVW© UHFRPPDQGpH© SRXU© OHV© © SpULRGHV©
G´LQXWLOLVDWLRQ©SURORQJpHV
PANNEAU DE CONTRÔLE
Touche Validation des
UpJODJHV'pVDFWLYDWLRQ©GH©OD©
IRQFWLRQ©±)HQrWUH©2XYHUWH²©
Touche “+“
7RXFKH©VpOHFWLRQ©±0RGH²
Touche ON/Standby
Touche “-“
28
ÉCRAN
Modes de
fonctionnement
)HQrWUH©
Ouverte
6pFXULWp©
Enfants
Vacances
Verrouillage
Clavier
0DUFKH©)RUFpH© K
Indicateur
programme Chrono
eWDW©UpVLVWDQFH
Indicateur
comportemental
Mode Standby
Indicateur de la puisVDQFH©LQVWDQWDQpH
Jours de la semaine
+RUORJH©©7HPSpUDWXUH©
SURJUDPPpH
Barre horaire
Chrono
3URJUDPPDWLRQ©WHPSpUDWXUHV©&KURQR
4.1 MODE ON/STANDBY
Appuyer sur la touche “Mode“ pour choisir le
PRGH©GH©IRQFWLRQQHPHQW©YRXOX©8QH©LF{QH©VXU©
O´pFUDQ©LQGLTXH©OH©PRGH©GH©IRQFWLRQQHPHQW
(Q©PRGH©±6WDQGE\²©O´pFUDQ©DI½FKH©O´LF{QH©©©©©©©©
l’heure et le jour de la semaine.
Tous les modes, y compris le “Fil Pilote“ sont
GpVDFWLYpV© PDLV© O´DSSDUHLO© UHVWH© VRXV© WHQVLRQ©
dans l’attente d’une commande.
3RXU©DOOXPHU©RX©pWHLQGUH©O´DSSDUHLO©DSSX\HU©VXU©
la touche “Standby”. Le sèche-serviettes se met
HQ©PDUFKH©GDQV©OH©PRGH©GH©IRQFWLRQQHPHQW©VpOHFWLRQQp©DYDQW©O´DUUrW©HW©pPHW©XQ©VLJQDO©VRQRUH
/´pFUDQ©PRQWUH©O´KHXUH©GDQV©OH©PRGH©±&KURQR±©
OD© WHPSpUDWXUH© UpJOpH© HVW© PRQWUpH© GDQV© OHV©
autres modes.
L’appareil indique par un double signal sonore
O´HQWUpH©HQ©PRGH©±6WDQGE\±©HW©SDU©XQ©VLJQDO©VRQRUH©SURORQJp©OD©VRUWLH©GH©FHOXLõFL
Fil Pilote
Confort
Nuit/Eco
+RUVõ*HO
Chrono
Energy Saving
FIL PILOTE
/D©WHPSpUDWXUH©HVW©GH½QLH©SDU©OH©±)LO©3LORWH±
Toutes les commandes du “Fil Pilote“ sont actives.
CONFORT
/D©WHPSpUDWXUH©GH©±&RQIRUW±©FRUUHVSRQG©j©OD©WHPSpUDWXUH©VRXKDLWpH©SDU©O´XWLOLVDWHXU
Toutes les commandes du “Fil Pilote“ sont inactives.
NUIT/ECO
/H© PRGH© ±1XLW(FR±© PDLQWLHQW© XQH© WHPSpUDWXUH©
FRQIRUWDEOH© DYHF© XQH© FRQVRPPDWLRQ© G´pQHUJLH© Upduite.
Toutes les commandes du “Fil Pilote“ sont inactives.
4.2 MODES DE FONCTIONNEMENT
/´DSSDUHLO©HVW©GRWp©GH©©PRGHV©GH©IRQFWLRQQHPHQW©TXL©SHUmettent de chauffer la pièce selon ses besoins.
29
FR
FR
HORS-GEL
(Q© PRGH© ±+RUVõJHO±© OD© WHPSpUDWXUH© PLQLPDOH© HVW©
½[pH©j©©ƒ&
/´DSSDUHLO©V´DOOXPH©DXWRPDWLTXHPHQW©VL©OD©WHPSprature ambiante descend audessous de 7 °C.
Toutes les commandes du “Fil Pilote“ sont inactives.
/´LF{QH© GX© PRGH© VpOHFWLRQQp© SDU© OD© FHQWUDOH© 6WDQGE\©
&RQIRUW© 1XLW(FR© +RUVõJHO © V´DI½FKH© VXU© O´pFUDQ© j© FRWp© GH©
O´LF{QH©©©©©©©
6L©OH©)LO©3LORWH©Q´HVW©SDV©UHOLp©OH©PRGH©±&RQIRUW²©HVW©DXWRPDWLTXHPHQW©VpOHFWLRQQp
CHRONO
&H©PRGH©SHUPHW©GH©VpOHFWLRQQHU©O´XQ©GHV©WURLV©SURJUDPPHV© GH© FKURQRWKHUPRVWDW© SUpGp½QLV© RX© OH©
programme personnalisable. Ce dernier permet une
programmation journalière et hebdomadaire avec
GHX[© QLYHDX[© GH© WHPSpUDWXUH© ²&RQIRUW±© HW© ±1XLW
Eco”).
Toutes les commandes du “Fil Pilote“ sont inactives.
4.2.2 CONFORT
/D© WHPSpUDWXUH© GX© ±&RQIRUW²© FRUUHVSRQG© j© OD© WHPSpUDWXUH©
GpVLUpH©SDU©O´XWLOLVDWHXU
Appuyer sur la touche “Mode” jusqu’à ce que
O´LF{QH©© VRLW©YLVLEOH©VXU©O´pFUDQ
6pOHFWLRQQHU© OD© WHPSpUDWXUH© GpVLUpH© j© O´DLGH©
des touches “+” ou “-”.
/´LQWHUYDOOH© GH© UpJODJH© HVW© FRPSLV© HQWUH© © ƒ&©
et 32 °C.
ENERGY SAVING
&H© PRGH© SHUPHW© GH© UpGXLUH© OHV© FRQVRPPDWLRQV©
TXDQG©OD©SLqFH©Q´HVW©SDV©RFFXSpH©/D©WHPSpUDWXUH©
HVW©½[pH©j©©ƒ&©
Toutes les commandes du “Fil Pilote“ sont inactives.
4.2.3 NUIT/ECO
4XDQG©OH©V\PEROH©©©©©©©HVW©DI½FKp©VXU©O´pFUDQ©OD©UpVLVtance est active.
(Q©PRGH©±1XLW(FR²©OD©WHPSpUDWXUH©SURJUDPPpH©GRLW©rWUH©
pJDOH©RX©LQIpULHXUH©j©OD©WHPSpUDWXUH©±&RQIRUW²©6L©YRXV©YRXOH]©UpJOHU©XQH©WHPSpUDWXUH©±&RQIRUW²©LQIpULHXUH©j©±1XLW(FR²©
FHWWH©GHUQLqUH©YDULHUD©GRQF©HQ©FRQVpTXHQFH
4.2.1 FIL PILOTE
Appuyer sur la touche “Mode” jusqu’à ce que
O´LF{QH©©
VRLW©YLVLEOH©VXU©O´pFUDQ
Pour activer le mode “Fil Pilote“:
Appuyer sur la touche “Mode” jusqu’à ce que
O´LF{QH©©©©©©©VRLW©YLVLEOH©VXU©O´pFUDQ
6pOHFWLRQQHU© OD© WHPSpUDWXUH© GpVLUpH© j© O´DLGH©
des touches “+” ou “-”.
/´XWLOLVDWHXU©SHXW©XQLTXHPHQW©UpJOHU©OD©WHPSprature “Confort“ sur l’appareil.
,O© HVW© FRQVHLOOp© G´XWLOLVHU© FH© PRGH© OD© QXLW© HW© TXDQG© OD© SLqFH©
Q´HVW©SDV©RFFXSpH©SHQGDQW©©KHXUHV©RX©SOXV
6pOHFWLRQQHU© OD© WHPSpUDWXUH© GpVLUpH© j© O´DLGH©
des touches “+” ou “-”.
4.2.4 HORS-GEL
/´KDELWDWLRQ©GRLW©rWUH©pTXLSpH©G´XQ©V\VWqPH©GH©JHVWLRQ©TXL©
VXSSRUWH©FH©W\SH©GH©WHFKQRORJLH©'DQV©FH©FDV©©SRXU©YpUL½HU©OD©
bonne transmission des ordres de programmation, il est posVLEOH©G´XWLOLVHU©OH©VFKpPD©VXLYDQW©VHORQ©OH©PRGH©SURJUDPPp
Mode
Confort
Nuit/Eco
(Confort
õ©ƒ&
+RUVõ*HO
Standby
Confort
- 1 °C
(Q©PRGH©±+RUVõ*HO²©OD©WHPSpUDWXUH©HVW©½[pH©j©©ƒ&©/´DSSDUHLO©
VH©PHW©HQ©PDUFKH©DXWRPDWLTXHPHQW©ORUVTXH©OD©WHPSpUDWXUH©
DPELDQWH© HVW© LQIpULHXUH© j© © ƒ&© HW© DYHF© XQH© FRQVRPPDWLRQ©
PLQLPH© G´pQHUJLH© HPSrFKH© TXH© OD© WHPSpUDWXUH© GDQV© OD©
SLqFH©Q´DWWHLJQH©OD©WHPSpUDWXUH©GH©FRQJpODWLRQ
Confort
- 2 °C
Appuyer sur la touche “Mode” jusqu’à ce que
O´LF{QH©©©©©©©VRLW©YLVLEOH©VXU©O´pFUDQ
Signal à
transmettre
Tension entre
Fil Pilote et
neutre
0 volt
230 volt
©YROW©
1pJDWLI
©YROW©
Positif
230 volt
Pour un
intervalle
de 3 s
230 volt
Pour un
intervalle
de 7 s
,O© HVW© FRQVHLOOp© G´XWLOLVHU© FH© PRGH© TXDQG© OD© SLqFH© UHVWH©
LQRFFXSpH©SHQGDQW©XQ©RX©SOXVLHXUV©MRXUV
30
4.2.5 CHRONO
/H©SURJUDPPH©3©SHUPHW©GH©FRQ½JXUHU©GLIIpUHQWHV©WHPSpUDWXUHV© ²&RQIRUW²©HW©²1XLW(FR² ©VXU©XQH©SpULRGH©GH©K©HW©
pour chaque jour de la semaine.
/H©PRGH©±&KURQR±©SHUPHW©GH©VpOHFWLRQQHU©O´XQ©GHV©WURLV©SURJUDPPHV©GH©FKURQRWKHUPRVWDW©SUpGp½QLV©RX©OH©SURJUDPPH©
SHUVRQQDOLVDEOH©&H©GHUQLHU©SHUPHW©GH©Gp½QLU©SOXVLHXUV©WHPSpUDWXUHV© ²&RQIRUW²©HW©²1XLW(FR² ©VXU©XQH©SpULRGH©GH©K©HW©
pour chaque jour de la semaine.
SÉLECTIONNER LE JOUR ET L’HEURE
$YDQW©GH©FRQ½JXUHU©OH©SURJUDPPH©SHUVRQQDOLVDEOH©3©YpUL½HU©TXH©O´KHXUH©HW©OH©MRXU©GH©OD©VHPDLQH©VRQW©H[DFWV©
SÉLECTION DU PROGRAMME
Si ce n’est pas le cas, appuyer sur la touche
±0RGH²©MXVTX´j©FH©TXH©O´LF{QH©©©©©©©©V´DI½FKH
Puis appuyer de nouveau sur la touche “Mode“
HQ© OD© PDLQWHQDQW© HQIRQFpH© MXVTX´j© FH© TXH© OH©
nombre qui indique le jour clignote.
$SSX\HU©VXU©OHV©WRXFKHV©±±©RX©±õ±©SRXU©Gp½nir le jour de la semaine (1=LUN,2=MAR,…
7=DIM). Appuyer sur la touche “Mode“ pour
valider.
5pSpWHU© FHWWH© PrPH© SURFpGXUH© SRXU© UpJOHU©
l’heure.
Les minutes clignotent, utiliser les touches “+“ ou
±õ±©SRXU©OHV©UpJOHU©HW©DSSX\HU©VXU©©©©©©©SRXU©FRQ½Umer et quitter ou sur la touche “Mode“ pour enWUHU©GDQV©OD©FRQ½JXUDWLRQ©GX©SURJUDPPH©3©
$SSX\HU©VXU©OD©WRXFKH©²0RGH²©MXVTX´j©DI½FKDJH©
GH©O´LF{QH©©©©©©©©$SSX\HU©HQVXLWH©VLPXOWDQpPHQW©
sur la touche ”Mode” et sur la touche ”-” pendant
3 sec. minimum.
/H©QXPpUR©TXL©LQGLTXH©OH©SURJUDPPH© 3©3©3©
HW©3 ©FOLJQRWH©DSSX\HU©VXU©OHV©WRXFKHV©±±©RX©±õ±©
SRXU©VpOHFWLRQQHU©OH©SURJUDPPH©YRXOX©$SSX\HU©
VXU©OD©WRXFKH©±0RGH±©SRXU©FRQ½UPHU
/´LF{QH© GH© OD© IRQFWLRQ© $6&© YRLU© FKDS© © VH©
met à clignoter, appuyer sur la touche
pour
activer la fonction ou sur la touche “-“ pour la
GpVDFWLYHU
PROGRAMME P1
DU LUNDI AU VENDREDI
6$0(',©(7©',0$1&+(
PROGRAMME P2
'8©/81',©$8©',0$1&+(
PROGRAMME P3
DU LUNDI AU VENDREDI
6$0(',©(7©',0$1&+(
+(85(6
0-6
6-9
9 - 16
16 - 23
23 - 0
0-7
7 - 23
23 - 0
MODE
Nuit/Eco
Confort
Nuit/Eco
Confort
Nuit/Eco
Nuit/Eco
Confort
Nuit/Eco
+(85(6
0-7
7 - 23
23 - 0
MODE
Nuit/Eco
Confort
Nuit/Eco
+(85(6
MODE
0-6
6-9
9 - 13
13 - 23
23 - 0
0-7
7 - 23
23 - 0
Nuit/Eco
Confort
Nuit/Eco
Confort
Nuit/Eco
Nuit/Eco
Confort
Nuit/Eco
CONFIGURATION DU PROGRAMME P4
3RXU©SDUDPpWUHU©OH©SURJUDPPH©SHUVRQQDOLVp©3©DSSX\HU©VXU©
OD© WRXFKH© ±02'(²© j© OD© ½Q© GX© UpJODJH© GHV© PLQXWHV© YRLU© 5e*/$*(©'(©/´+(85( La barre horaire se met à clignoter et l’horloge indique
l’heure qu’on est en train de programmer.
(Q©SDUWDQW©GX©SUHPLHU©MRXU©VpOHFWLRQQHU©OD©VpTXHQFH©KRUDLUH©
voulue à l’aide des touches “+“ ou “-“ en choisissant, pour
FKDTXH©KHXUH©HQWUH©OD©WHPSpUDWXUH©±&RQIRUW±© GRXEOH©FUDQ ©
HW©OD©WHPSpUDWXUH©±1XLW(FR±© VLPSOH©FUDQ T Nuit/Eco
T Confort
T Nuit/Eco
$SSX\HU©VXU©OD©WRXFKH©±0RGH²©SRXU©FRQ½UPHU©HW©UpSpWHU©OD©
SURFpGXUH©SRXU©FKDTXH©MRXU©GH©OD©VHPDLQH
/D©SURJUDPPDWLRQ©KHEGRPDGDLUH©HVW©DORUV©UpJOpH
/´LF{QH©GH©OD©IRQFWLRQ©$6&© YRLU©FKDS© ©FOLJQRWH©DSSX\HU©
sur la touche pour activer a fonction ou sur la touche “-“
SRXU©OD©GpVDFWLYHU
PROGRAMME P4 - PERSONNALISÉ
31
FR
4.2.6 ENERGY SAVING
TX´XQH©IHQrWUH©RXYHUWH©VRLW©GH©QRXYHDX©GpWHFWpH
/´LF{QH©©©©©©©©©DUUrWH©GH©FOLJQRWHU
'H©FHWWH©PDQLqUH©OD©WHPSpUDWXUH©HVW©½[pH©j©©ƒ&©/´±(QHUJ\©
6DYLQJ±© SHUPHW© GH© UpGXLUH© OHV© FRQVRPPDWLRQV© ORUVTXH© OD©
SLqFH©Q´HVW©SDV©RFFXSpH©WRXW©HQ©PDLQWHQDQW©XQH©WHPSpUDWXUH©
confortable.
3RXU©DVVXUHU©XQH©DFWLRQ©RSWLPDOH©GH©OD©IRQFWLRQ©LO©HVW©FRQVHLOOp©
G´LQVWDOOHU©O´DSSDUHLO©SUqV©G´XQH©IHQrWUH© )LJ© Fig. 9
Pour activer l’“Energy Saving” appuyer sur la
touche “Mode“, jusqu’à ce que le symbole “E S“
V´DI½FKH©VXU©O´pFUDQ©j©OD©SODFH©GH©O´KHXUHWHPSprature.
FR
4.3 FONCTIONS
ZONE CONSEILLÉE
/´DSSDUHLO©HVW©PXQL©GH©IRQFWLRQV©VSpFLDOHV©TXL©SHUPHWWHQW©GH©
personnaliser et d’optimiser l’utilisation de l’appareil.
/D©UpSRQVH©GH©O´DSSDUHLO©j©O´RXYHUWXUH©HW©j©OD©IHUPHWXUH© GH© OD© IHQrWUH© GpSHQG© GH© GLIIpUHQWV© IDFWHXUV©
FRPPH©SDU©H[HPSOH©OD©WHPSpUDWXUH©SURJUDPPpH©
VXU© O´DSSDUHLO© OD© WHPSpUDWXUH© H[WpULHXUH© OH© GHJUp©
GH©YHQWLODWLRQ©GH©OD©SLqFH©R©HVW©LQVWDOOp©OH©VqFKHõ
serviettes, la position du sèche-serviettes dans la
SLqFH©OD©SUpVHQFH©G´DXWUHV©VRXUFHV©GH©FKDOHXU
4.3.1 ASC
Cette fonction mesure l’inertie de la pièce pour atteindre la
WHPSpUDWXUH© SURJUDPPpH© HW© DYDQFH© OD© PLVH© HQ© PDUFKH© GH©
O´DSSDUHLO©SRXU©TXH©OD©WHPSpUDWXUH©±&RQIRUW²©VRLW©REWHQXH©j©
O´KHXUH©SURJUDPPpH
La fonction peut avancer la mise en marche de l’appareil de
2 heures au maximum.
/D© IRQFWLRQ© ±)HQrWUH© 2XYHUWH±© QH© SHXW© SDV© rWUH©
DFWLYpH©RX©GpVDFWLYpH©HQ©PRGH©±6WDQGE\±
6L© O´DSSDUHLO© D© GpWHFWp© O´RXYHUWXUH© G´XQH© IHQrWUH©
tous les modes de fonctionnement et la fonction
±0DUFKH© )RUFpH© K ±© SHXYHQW© rWUH© VpOHFWLRQQpV©
PDLV©LOV©QH©VRQW©DFWLYpV©TXH©ORUVTXH©OD©IHUPHWXUH©GH©
OD©IHQrWUH©D©pWp©GpWHFWpH©RX©TXH©OD©IRQFWLRQ©±)HQrWUH©
RXYHUWH±©D©pWp©DQQXOpH /HV©IRQFWLRQV©±6pFXULWp©(Qfants“ et “Verrouillage Clavier“ restent actives et
SHXYHQW©rWUH©DFWLYpHV©RX©GpVDFWLYpHV©PrPH©TXDQG©
O´DSSDUHLO©D©GpWHFWp©O´RXYHUWXUH©G´XQH©IHQrWUH
&HWWH©IRQFWLRQ©QH©SHXW©rWUH©DFWLYpH©HW©Q´HVW©RSpUDWLRQQHOOH©TX´HQ©PRGH©±&KURQR±© YRLU©&KDS© ©©
4XHOTXHV©MRXUV©G´DFTXLVLWLRQ©GHV©GRQQpHV©VRQW©Qpcessaires pour un fonctionnement optimal de l’ASC.
4.3.2 FENÊTRE OUVERTE
/D©IRQFWLRQ©±)HQrWUH©2XYHUWH±©SHUPHW©j©O´DSSDUHLO©GH©GpWHFWHU©
GH© IDoRQ© DXWRQRPH© O´RXYHUWXUH© G´XQH© IHQrWUH© j© SUR[LPLWp© GX©
VqFKHõVHUYLHWWHV© SDU©H[HPSOH©ORUVTX´RQ©IDLW©OH©PpQDJH ©HW©GH©
VH©PHWWUH©HQ©PRGH©±+RUVõ*HO±©D½Q©G´pYLWHU©GH©FKDXIIHU©LQXWLOHPHQW©OD©SLqFH©HW©GRQF©GH©JDVSLOOHU©O´pQHUJLH 'H©OD©PrPH©IDoRQ©
LO©HVW©HQ©PHVXUH©GH©GpWHFWHU©OD©IHUPHWXUH©GH©OD©IHQrWUH©HW©GH©UpWDEOLU©OH©PRGH©GH©IRQFWLRQQHPHQW©SUpFpGHPPHQW©SURJUDPPp
4.3.3 SÉCURITÉ ENFANTS
4XDQG©RQ©DFWLYH©OD©IRQFWLRQ©±6pFXULWp©(QIDQWV±©OD©WHPSpUDWXUH©
VXSHU½FLHOOH©GH©O´DSSDUHLO©HVW©UpGXLWH©SDU©UDSSRUW©DX©IRQFWLRQQHPHQW©QRUPDO©GX©PRGH©DFWLYp© ±&RQIRUW±©±1XLW(FR±¨ ©GH©
façon à diminuer le risque de brûlures en cas de contact rapide
et accidentel.
/RUV©GH©O´DOOXPDJH©GH©O´DSSDUHLO©OD©IRQFWLRQ©HVW©DFWLYH©SUrWH©j©
GpWHFWHU©O´RXYHUWXUH©G´XQH©IHQrWUH
3RXU© DFWLYHU© OD© IRQFWLRQ© DSSX\HU© VLPXOWDQpment sur les touches “+” et “-” en les mainteQDQW©HQIRQFpHV©MXVTX´j©FH©TXH©O´LF{QH©©©©©©©V´DI½FKH©VXU©O´pFUDQ
(IIHFWXHU© OD© PrPH© RSpUDWLRQ© SRXU© GpVDFWLYHU©
la fonction.
3RXU©DFWLYHU©RX©GpVDFWLYHU©OD©IRQFWLRQ©DSSX\HU©VXU©
OD©WRXFKH©©©©©©©HW©OD©PDLQWHQLU©HQIRQFpH©MXVTX´j©FH©
TXH©O´LF{QH©©©©©©©V´DI½FKH©RX©GLVSDUDLVVH©GH©O´pFUDQ
4XDQG©O´RXYHUWXUH©G´XQH©IHQrWUH©HVW©GpWHFWpH©
O´LF{QH©±)HQrWUH©RXYHUWH±©FOLJQRWH
Il est alors possible, en appuyant sur la touche ,
G´DQQXOHU©O´DFWLRQ©GH©±)HQrWUH©RXYHUWH²©MXVTX´j©FH©
/D© ±6pFXULWp© (QIDQWV²© SHXW© rWUH© DFWLYpH© GDQV© WRXV© OHV© PRGHV©
GH© IRQFWLRQQHPHQW© HW© pJDOHPHQW© GDQV© OD© IRQFWLRQ© ±0DUFKH©
)RUFpH© K ² /D©IRQFWLRQ©QH©SHXW©SDV©rWUH©DFWLYpH©VL©O´DSSDUHLO©
32
est en “Standby”.
3RXU© DFWLYHU© OD© IRQFWLRQ© DSSX\HU© VLPXOWDQpment sur les touches et “-” en les mainteQDQW©HQIRQFpHV©MXVTX´j©FH©TXH©O´LF{QH©©©©©©©V´DI½FKH©VXU©O´pFUDQ
À l’aide des touches “+“ ou “-“ programmer le
QRPEUH©GH©MRXUV© PD[LPXP©©MRXUV ©
La programmation voulue est automatiquePHQW©FRQ½UPpH©
REMARQUES IMPORTANTES:
&HWWH©IRQFWLRQ©UpGXLW©O´pQHUJLH©WKHUPLTXH©GpJDJpH©SDU©O´DSpareil et le chauffage de la pièce est donc plus lent.
L’utilisation de cette fonction ne dispense pas de surveiller
OHV©HQIDQWV©SRXU©pYLWHU©WRXW©ULVTXH©G´DFFLGHQW
/´pFUDQ©DI½FKH©O´LF{QH©©©©©©©HW©OH©FRPSWH©j©UHbours du nombre de jours restants.
eYLWHU©GDQV©WRXV©OHV©FDV©XQ©FRQWDFW©SURORQJp©DYHF©O´DSSDUHLO
6L© O´DSSDUHLO© HVW© GpMj© HQ© IRQFWLRQ© RX© HVW© HQFRUH© FKDXG© ORUV©
GH© O´DFWLYDWLRQ© GH© OD© ±6pFXULWp© (QIDQWV±© GHX[© KHXUHV© PLQ©
VRQW© QpFHVVDLUHV© SRXU© O´DEDLVVHPHQW© GH© OD© WHPSpUDWXUH© HW©
O´RSpUDWLRQQDOLWp©GH©OD©IRQFWLRQ
Pour interrompre la fonction à tout moment
DSSX\HU©VLPXOWDQpPHQW©VXU©OHV©WRXFKHV©©©©©©©HW©
“-“.
4.3.4 MARCHE FORCÉE (2h)
4.3.6 VERROUILLAGE CLAVIER
/D©IRQFWLRQ©±0DUFKH©)RUFpH© K ²©SHUPHW©GH©FKDXIIHU©UDSLGHment la pièce.
,O©HVW©SRVVLEOH©GH©YHUURXLOOHU©OH©FODYLHU©GH©FRPPDQGH©SRXU©pYLWHU©WRXWH©PRGL½FDWLRQ©DFFLGHQWHOOH
3RXU©DFWLYHU©OD©IRQFWLRQ©DSSX\HU©VLPXOWDQpPHQW©
sur les touches
et “+“ en les maintenant enIRQFpHV©MXVTX´j©FH©TXH©OH©V\PEROH©©©©©©©V´DI½FKH©
VXU©O´pFUDQ
3RXU© DFWLYHU© OD© IRQFWLRQ© DSSX\HU© VLPXOWDQpment sur les touches “Mode” et “+” en les mainWHQDQW©HQIRQFpHV©MXVTX´j©FH©TXH©O´LF{QH©©©©©©©V´DI½FKH©VXU©O´pFUDQ
/HV©PLQXWHV©UHVWDQWHV©DYDQW©OD©½Q©GHV©GHX[©KHXUHV©VRQW©DI½FKpHV©VXU©O´pFUDQ©j©OD©SODFH©GH©O´KHXUH
L’appareil chauffe pendant deux heures à la puissance maximale
HQ©LJQRUDQW©OD©SURJUDPPDWLRQ©GH©WHPSpUDWXUH©SUpFpGHQWH
3RXU© GpVDFWLYHU© OD© IRQFWLRQ© ±0DUFKH© )RUFpH© K ²© DSSX\HU© VLPXOWDQpPHQW©VXU©OHV©GHX[©WRXFKHV©FRPPH©SUpFpGHPPHQW
'HX[©KHXUHV©DSUqV©VRQ©DFWLYDWLRQ©OD©IRQFWLRQ©±0DUFKH©)RUFpH©
K ±©HVW©DXWRPDWLTXHPHQW©GpVDFWLYpH©HW©O´DSSDUHLO©UHYLHQW©DX©
PRGH©GH©IRQFWLRQQHPHQW©SUpFpGHPPHQW©VpOHFWLRQQp
3RXU©GpYHUURXLOOHU©OH©FODYLHU©DSSX\HU©VLPXOWDQpPHQW©VXU©OHV©
GHX[©WRXFKHV©FRPPH©SUpFpGHPPHQW
/´LF{QH©±9HUURXLOODJH©&ODYLHU±©Q´HVW©SOXV©DI½FKpH
IMPORTANT: La fonction “Verrouillage Clavier” ne bloque
pas la touche “Standby” qui reste donc toujours fonctionnelle
PrPH©TXDQG©OD©IRQFWLRQ©±9HUURXLOODJH©&ODYLHU²©HVW©DFWLYpH
4.4 INDICATEUR COMPORTEMENTAL
/D© IRQFWLRQ© ±6pFXULWp© (QIDQWV±© OLPLWH© OD© SXLVVDQFH©GH©O´DSSDUHLO©pJDOHPHQW©ORUVTXH©OD©IRQFWLRQ©
±0DUFKH©)RUFpH© K ±©HVW©DFWLYpH
/´LQGLFDWHXU©FRPSRUWHPHQWDO©YRXV©SHUPHW©GH©YpUL½HU©VL©OD©WHPSpUDWXUH©TXH©YRXV©DYH]©SURJUDPPpH©HVW©GDQV©OD©SODJH©UHFRPPDQGpH©SRXU©pYLWHU©OHV©JDVSLOODJHV©HW©UpGXLUH©OD©FRQVRPPDWLRQ©
pQHUJpWLTXH
8QH© ¾qFKH© VH© SRVLWLRQQHUD© HQ© IDFH© G´XQH© GHV© WURLV© EDUUHV©
FRORUpHV©TXL©UHSUpVHQWHQW©TXDOLWDWLYHPHQW©OD©FRQVRPPDWLRQ©
pQHUJpWLTXH©VHORQ©OH©VFKpPD©VXLYDQW
6L©O´DSSDUHLO©D©GpWHFWp©O´RXYHUWXUH©G´XQH©IHQrWUH©OD©IRQFWLRQ© ±0DUFKH© IRUFpH© K ±© Q´HVW© DFWLYpH© TXH© ORUVTXH© OD©
IHUPHWXUH©GH©OD©IHQrWUH©D©pWp©GpWHFWpH©RX©TXH©OD©IRQFWLRQ©±)HQrWUH©RXYHUWH±©D©pWp©DQQXOpH© YRLU©&KDS© ©
toutefois le compte à rebours des deux heures continue.
c
b
a
4.3.5 VACANCES
Si on s’absente pendant plusieurs jours il est possible de proJUDPPHU©O´DSSDUHLO©GH©IDoRQ©j©FH©TX´LO©UHVWH©HQ©PRGH©±+RUVõ
*HO±©SHQGDQW©WRXWH©OD©SpULRGH©G´DEVHQFH©HW©TX´LO©VH©UHPHWWH©
HQ©PDUFKH©DXWRPDWLTXHPHQW©GDQV©OH©PRGH©SUpFpGHPPHQW©
VpOHFWLRQQp©j©OD©½Q©GH©OD©GXUpH©SURJUDPPpH
(a) Vert: OD©WHPSpUDWXUH©FKRLVLH©HVW©LQIpULHXUH©
j©FHOOH©UHFRPPDQGpH
(b) Jaune: OD©WHPSpUDWXUH©HVW©DGDSWpH©PDLV©
LO©HVW©FRQVHLOOp©GH©OD©UpGXLUH©OpJqUHPHQW
(c) Rouge: OD©WHPSpUDWXUH©FKRLVLH©HVW©pOHYpH©
LO©VHUDLW©MXGLFLHX[©GH©OD©UpGXLUH
ATTENTION: L’indicateur fournit une indication uniquePHQW© TXDOLWDWLYH© GH© OD© FRQVRPPDWLRQ© G´pQHUJLH© SDV© XQH©
mesure absolue.
33
FR
4.5 INDICATEUR DE LA PUISSANCE
INSTANTANÉE
5. NETTOYAGE
$YDQW©WRXWH©RSpUDWLRQ©GH©QHWWR\DJH©V´DVVXUHU©TXH©
O´DSSDUHLO©HVW©pWHLQW©HW©IURLG
&H©JUDSKLTXH©LQGLTXH©LPPpGLDWHPHQW©OD©SXLVVDQFH©XWLOLVpH©SDU©
l’appareil (chaque secteur correspond à 20% de la puissance).
FR
3RXU© OH© QHWWR\DJH© LO© VXI½W© GH© SDVVHU© XQ© FKLIIRQ©
KXPLGH©HW©GRX[©DYHF©XQ©SHX©GH©GpWHUJHQW©QHXWUH©
1H©SDV©XWLOLVHU©GH©GpWHUJHQWV©DEUDVLIV©FRUURVLIV©RX©
de solvants.
IMPORTANT: (Q©FDV©GH©FRXSXUH©GH©FRXUDQW©VHXO©OH©UpJODJH©
de la date et et de l’heure est perdu, toutes les autres proJUDPPDWLRQV©FRXUDQWHV©VRQW©FRQVHUYpHV©
Si la coupure de courant se produit en mode “Chrono“
ORUVTXH©OH©FRXUDQW©HVW©UpWDEOL©O´DSSDUHLO©VH©UHPHW©HQ©PDUFKH©
en mode “Energy Saving“.
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil,
pOLPLQHU©OD©SRXVVLqUH©VXU©OD©VXUIDFH©HW©j©O´LQWpULHXU©
de l’appareil au moins deux fois par an à l’aide d’un
aspirateur.
IMPORTANT: En cas de coupure de courant pendant que
OD©IRQFWLRQ©±0DUFKH©IRUFpH© K ±©HVW©DFWLYpH©ORUVTXH©OH©FRXUDQW©HVW©UpWDEOL©OD©SURJUDPPDWLRQ©GH©OD©GDWH©HW©GH©O´KHXUH©HVW©
perdue et l’appareil quitte la fonction et revient au mode de
IRQFWLRQQHPHQW©SUpFpGHPPHQW©VpOHFWLRQQp
6. ENTRETIEN
En cas de problèmes techniques, s’adresser à un
SURIHVVLRQQHO©TXDOL½p© DJUpp©SDU©OH©YHQGHXU©RX©OH©
fabricant) ou contacter le vendeur.
IMPORTANT: En cas de coupure de courant pendant que
OD©IRQFWLRQ©±9DFDQFHV±©HVW©DFWLYpH©ORUVTXH©OH©FRXUDQW©HVW©Uptabli la fonction reste active et reprend le compte à rebours
des jours manquant au moment de l’interruption.
7RXWH© LQWHUYHQWLRQ© VXU© O´DSSDUHLO© GRLW© rWUH© HIIHFWXpH©SDU©XQ©SURIHVVLRQQHO©TXDOL½p©TXL©DYDQW©WRXWH©
RSpUDWLRQ©G´HQWUHWLHQ©GRLW©V´DVVXUHU©TXH©O´DSSDUHLO©
HVW©pWHLQW©IURLG©HW©GpFRQQHFWp©HOHFWULTXHPHQW
IMPORTANT: En cas de coupure de courant pendant que
OD©IRQFWLRQ©±$6&±©HVW©DFWLYH©ORUVTXH©OH©FRXUDQW©HVW©UpWDEOL©OD©
fonction reste active et a besoin de quelques jours pour reGHYHQLU©SOHLQHPHQW©RSpUDWLRQQHOOH©
7. PROBLÈMES ET SOLUTIONS
L’appareil ne chauffe pas.
r &RQWU{OHU©TX´LO©\©DLW©GX©FRXUDQW©HW©TXH©O´DSSDUHLO©VRLW©EUDQFKp©FRUUHFWHPHQW
r 9pUL½HU©OD©SRVLWLRQ©GH©O´LQWHUUXSWHXU©JpQpUDO
r $XJPHQWHU©OD©WHPSpUDWXUH©SURJUDPPpH©VXU©OH©UpJXODWHXU©GH©O´DSSDUHLO
r 9pUL½HU©TX´LO©Q´\©DLW©SDV©GH©YrWHPHQWV©TXL©FRXYUHQW©OH©GLVSRVLWLI©GH©FRPPDQGH©RX©OD©VRQGH©GH©
WHPSpUDWXUH
r 'pFRQQHFWHU© HOHFWULTXHPHQW© O´DSSDUHLO© SHQGDQW© TXHOTXHV© PLQXWHV© GH© IDoRQ© j© UpLQLWLDOLVHU© OH©
V\VWqPH©pOHFWURQLTXH
r 6´LO©QH©FKDXIIH©WRXMRXUV©SDV©FRQWDFWHU©OH©YHQGHXU©RX©XQ©SURIHVVLRQQHO©TXDOL½p
L’appareil chauffe
continuellement.
r 'LPLQXHU©OD©WHPSpUDWXUH©SURJUDPPpH©VXU©OH©UpJXODWHXU©GH©O´DSSDUHLO
r 9pUL½HU©TX´LO©Q´\©DLW©SDV©GH©YrWHPHQWV©TXL©FRXYUHQW©OH©GLVSRVLWLI©GH©FRPPDQGH©RX©OD©VRQGH©GH©
WHPSpUDWXUH
r 9pUL½HU©TXH©OD©IRQFWLRQ©±0DUFKH©)RUFpH© K ±©Q´D©SDV©pWp©DFWLYpH©SDU©LQDGYHUWDQFH
r 6´LO©FKDXIIH©HQFRUH©FRQWDFWHU©OH©YHQGHXU©RX©XQ©SURIHVVLRQQHO©TXDOL½p
La pièce reste froide.
r 9pUL½HU©TXH©OD©SXLVVDQFH©GH©O´DSSDUHLO©HVW©DGDSWpH©j©OD©SLqFH©j©FKDXIIHU
r /RUV©GH©SUHPLqUH©PLVH©HQ©URXWH©LO©IDXW©HQYLURQ©XQH©SDLUH©GHV©KHXUHV©SRXU©DWWHLQGUH©OD©WHPSpUDWXUH©
SURJUDPPpH© PHWWUH©OD©UpJXODWLRQ©DX©PD[LPXP©QH©IDLW©SDV©DXJPHQWHU©OD©WHPSpUDWXUH©SOXV©YLWH r Éteindre l’appareil et contacter le revendeur.
r Éponger avec des chiffons ou une matière absorbante. Éloigner les enfants et les animaux
domestiques du liquide.
Fuites du liquide contenu dans
l’appareil.
> PROBLÈMES ET SOLUTIONS suivent à la page suivante
r 'pFRQQHFWHU© O´DSSDUHLO© PHWWUH© O´LQWHUUXSWHXU© JpQpUDO© GH© O´LQVWDOODWLRQ© VXU© OD© SRVLWLRQ© ±2± ©
S’assurer que le branchement est correct (Fig.8) et que le boîtier fonctionne correctement.
r &RQWDFWHU©XQ©SURIHVVLRQHO©TXDOL½p
L’appareil continue à chauffer
r 4XHOTXHV©PLQXWHV©SHXYHQW©rWUH©QpFHVVDLUHV©DYDQW©TXH©OD©IRQFWLRQ©QH©VRLW©DFWLYH
ELHQ©TXH©OD©IHQrWUH©VRLW©RXYHUWH© r ,O©VH©SHXW©TXH©OD©GLIIpUHQFH©HQWUH©WHPSpUDWXUH©H[WpULHXUH©HW©WHPSpUDWXUH©LQWpULHXUH©QH©VRLW©
DORUV©TXH©OD©IRQFWLRQ©±)HQrWUH©
SDV©VXI½VDQWH©SRXU©UHQGUH©OD©IRQFWLRQ©RSpUDWLRQQHOOH
2XYHUWH±©HVW©DFWLYpH
r 9pUL½HU©TXH©OH©SRVLWLRQQHPHQW©GH©O´DSSDUHLO©HVW©FRQIRUPH©DX[©SUHVFULSWLRQV©LQGLTXpHV©DX©
&KDS©©GH©FHWWH©QRWLFH
r 9pUL½HU©TX´LO©Q´\©DLW©SDV©G´REVWDFOHV©DXWRXU©GH©OD©&RPPDQGH©HW©GH©O´DSSDUHLO
r 6L©OH©SUREOqPH©SHUVLVWH©FRQWDFWHU©OH©YHQGHXU©RX©XQ©SURIHVVLRQQHO©TXDOL½p
/´DSSDUHLO©QH©UpSRQG©SDV©
correctement aux ordres
provenant du boîtier Fil Pilote.
/´DSSDUHLO©QH©UHGpPDUUH©
pas après la fermeture de la
IHQrWUH©DORUV©TXH©OD©IRQFWLRQ©
±)HQrWUH©2XYHUWH±©HVW©DFWLYpH
r 4XHOTXHV©PLQXWHV©SHXYHQW©rWUH©QpFHVVDLUHV©DYDQW©TXH©OH©FDSWHXU©GpWHFWH©OD©IHUPHWXUH©GH©
OD©IHQrWUH
r 9pUL½HU©TX´LO©Q´\©DLW©SDV©G´REVWDFOHV©DXWRXU©GH©OD©&RPPDQGH©HW©GH©O´DSSDUHLO
r 'pVDFWLYHU©HW©UpDFWLYHU©OD©IRQFWLRQ
r 6L© OH© GpODL© GH© UpSRQVH© GH© OD© IRQFWLRQ© HVW© H[FHVVLI© YRXV© SRXYH]© UHPHWWUH© O´DSSDUHLO© HQ©
marche manuellement.
r 6L©OH©SUREOqPH©SHUVLVWH©FRQWDFWHU©OH©YHQGHXU©RX©XQ©SURIHVVLRQQHO©TXDOL½p
/´pFUDQ©SDUDvW©XQ©PHVVDJH©±$//² r /D©©VRQGH©GH©WHPSpUDWXUH©HVW©GpWpULRUpH©(WHLQGUH©O´DSSDUHLO©HW©FRQWDFWHU©YRWUH©YHQGHXU
8. GARANTIE
9. ÉLIMINATION
,O©HVW©UHFRPPDQGp©GH©JDUGHU©WRXV©OHV©pOpPHQWV©GH©
l’emballage en cas de retour de l’appareil au revenGHXU©O´DSSDUHLO©GRLW©SDUYHQLU©LQWDFW©D½Q©GH©PDLQWHQLU©
les conditions de garantie.
/H©&RQVWUXFWHXU©JDUDQWLW©j©VHV©FOLHQWV©WRXV©OHV©GURLWV©VSpFL½pV©
GDQV©OD©GLUHFWLYH©HXURSpHQQH©&(©DLQVL©TXH©OHV©GURLWV©
GHV©FRQVRPPDWHXUV©UHFRQQXV©SDU©OHV©OpJLVODWLRQV©QDWLRQDOHV
/D©JDUDQWLH©FRXYUH©QRWDPPHQW©OHV©QRQõFRQIRUPLWpV©HW©OHV©Gpfauts de production existant au moment de la vente du proGXLW©HW©FRQVWDWpV©DYDQW©GHX[©DQV©j©FRPSWHU©GH©OD©GDWH©G´DFKDW©
(OOH©GRQQH©OH©GURLW©DX©FOLHQW©G´REWHQLU©OD©UpSDUDWLRQ©JUDWXLWH©GX©
SURGXLW©GpIHFWXHX[©RX©VRQ©UHPSODFHPHQW©V´LO©Q´HVW©SDV©UpSDrable.
/HV©GURLWV©VXVPHQWLRQQpV©VRQW©DQQXOpV©GDQV©OHV©FDV©VXLYDQWV
- GpIDXWV©FDXVpV©SDU©XQH©XWLOLVDWLRQ©DXWUH©TXH©FHOOHV©
VSpFL½pHV© GDQV© FHWWH© QRWLFH© TXL© IDLW© SDUWLH© LQWpgrante du contrat de vente;
- GpIDXWV©FDXVpV©SDU©XQH©UXSWXUH©DFFLGHQWHOOH©SDU©Qpgligence ou effraction.
/HV©RSpUDWLRQV©UHODWLYHV©j©O´LQVWDOODWLRQ©DX©EUDQFKHPHQW©DX[©
LQVWDOODWLRQV©G´DOLPHQWDWLRQ©HW©j©O´HQWUHWLHQ©FLWpV©GDQV©OD©QRWLFH©
sont exclues de la garantie.
/H©IDEULFDQW©GpFOLQH©WRXWH©UHVSRQVDELOLWp©SRXU©OHV©GRPPDJHV©
RX© EOHVVXUHV© SURYRTXpV© GLUHFWHPHQW© RX© LQGLUHFWHPHQW© DX[©
personnes, biens ou animaux domestiques et dus au non-resSHFW©GHV©SUHVFULSWLRQV©LQGLTXpHV©GDQV©FHWWH©QRWLFH©HQ©SDUWLculier les avertissements concernant l’installation, la mise en
service et l’utilisation de l’appareil.
3RXU© EpQp½FLHU© GHV© GURLWV© VXVPHQWLRQQpV© OH© &OLHQW© GRLW©
FRQWDFWHU©VRQ©UHYHQGHXU©HW©SUpVHQWHU©XQH©SUHXYH©G´DFKDW©GpOLYUpH©SDU©OH©YHQGHXU©HW©pWDEOLVVDQW©OD©GDWH©G´DFKDW©GX©SURGXLW
6´DVVXUHU© TXH© OH© FkEOH© G´DOLPHQWDWLRQ© HVW© GpEUDQFKp© GH© OD© OLJQH© pOHFWULTXH© DYDQW© WRXWH© RSpUDWLRQ©
3RXU©OH©GpPRQWDJH©SURFpGHU©GDQV©OH©VHQV©LQYHUVH©
de l’installation (Pag. 193)
Lorsque l’appareil de chauffage est mis au rebut, respecter
OHV© UpJOHPHQWDWLRQV© FRQFHUQDQW© O´pOLPLQDWLRQ© HW© OD© JHVWLRQ©
GHV©GpFKHWV
Avertissements
pour
l’élimination
correcte du produit aux termes de la
Directive européenne 2012/19/EC.
$X© WHUPH© GH© VRQ© XWLOLVDWLRQ© OH© SURGXLW© QH© GRLW© SDV© rWUH©
pOLPLQp©DYHF©OHV©GpFKHWV©XUEDLQV
/H© SURGXLW© GRLW© rWUH© UHPLV© j© O´XQ© GHV© FHQWUHV© GH© FROOHFWH©
VpOHFWLYH©SUpYXV©SDU©O´DGPLQLVWUDWLRQ©FRPPXQDOH©RX©DXSUqV©
des revendeurs assurant ce service.
Cet appareil est conforme aux Directives
HXURSpHQQHV
(8©VXU©OD©FRPSDWLELOLWp©
pOHFWURPDJQpWLTXH
(8©VXU©OD©EDVVH©WHQVLRQ
(8©VXU©OD©OLPLWDWLRQ©GH©O´XWLOLVDWLRQ©
de certaines substances dangereuses.
&(©VXU©O´pFRõFRQFHSWLRQ
FR
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
PL
SI
HR
BA
10. FISSAGGIO A PARETE
Assicurarsi che le viti e i tasselli inclusi nella confezione di fissaggio siano adatti al tipo di parete su cui verrà
installato l’apparecchio. Per qualsiasi dubbio rivolgersi a personale qualificato o al rivenditore.
10. WALL MOUNTING
Make sure the screws and anchors included in the mounting pack are suitable for the type of wall on which
you are mounting the appliance. If in doubt, contact a qualified professional or your local dealer.
10. FIXATION AU MUR
S’assurer que les vis et les chevilles incluses dans le sachet de fixation soient adaptées au type de mur sur
lequel l’appareil est installé. En cas de doute s’adresser à un professionnel qualifié ou au vendeur.
10. WANDBEFESTIGUNG
Vergewissern Sie sich, dass die in der Packung enthaltenen Schrauben und Dübel für die Wand, an der das Gerät
angebracht werden soll, geeignet sind. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an Fachpersonal oder an Ihren Händler.
10. FIJACIÓN MURAL
Asegúrese de que los tornillos y los tacos del kit de fijación sean aptos para el tipo de pared donde se instalará el aparato. En caso de dudas, póngase en contacto con personal cualificado o con el vendedor.
10. FIXAÇÃO À PAREDE
Certifique-se de que os parafusos e as buchas incluídos na embalagem de fixação são adequados ao tipo de
parede na qual vai instalar o aparelho. Em caso de dúvida, contacte um técnico qualificado ou o revendedor.
10. BEVESTIGING OP DE MUUR
Zorg ervoor dat de schroeven en pluggen in de doos met bevestigingsmiddelen geschikt zijn voor het type muur waarop het
apparaat wordt geïnstalleerd. Voor eventuele vragen kunt u contact opnemen met de verkoper of gekwalificeerd personeel.
10. 0217$ň«1$«Ķ&,$1,(
Upewnić się, że śruby i kołki zawarte w opakowaniu, nadają się do typu ściany, na której zostanie zainstalowany
grzejnik. W razie jakichkolwiek wątpliwości należy zwrócić się do wykwalifikowanego personelu lub do sprzedawcy.
10. PRITRDITEV NA STENO
Prepričajte se, da se v paketu za pritrjevanje nahajajo vijaki in vložki, primerni za vrsto stene, na katero bo
aparat pritrjen. V primeru dvoma se obrnite na strokovno usposobljeno osebje ali na prodajalca.
10. POSTAVLJANJE NA ZID
Pazite da su vijci i klinovi sadržani u instalacijskom kompletu prikladni za vrstu zida na koji postavljate uređaj. Ako niste sigurni, obratite se stručnoj osobi ili svojem lokalnom distributeru.
10. POSTAVLJANJE NA ZID
Uvjerite se da su vijci i anker vijci uključeni u pakovanje za postavljanje prikladni za vrstu zida na kojem se vrši
postavljanje uređaja. Ako ste u nedoumici, obratite se kvalifikovaom osoblju ili vašem lokalnom prodavcu.
RO
10. FIXAREA PE PERETE
HU
10. FALRA RÖGZÍTÉS
Asigurați-vă că șuruburile și diblurile incluse în pachetul de fixare sunt compatibile cu tipul de perete pe
care se va instala aparatul. Pentru orice neclaritate, adresați-vă unor persoane calificate sau vânzătorului.
Győződjön meg arról, hogy a rögzítő csomagban található csavarok és alátétek megfeleljenek a berendezés helyéül szolgáló fal típusának. Amennyiben kétsége merülne fel, forduljon szakemberhez vagy viszonteladójához.
GR
10. ΕΠΙΤΟΙΧΗ ΣΤΕΡΕΩΣΗ
MT
10. IMMUNTAR MAL-ĦAJT
RU
10. КРЕПЛЕНИЕ НА СТЕНЕ
Βεβαιωθείτε ότι οι βίδες και τα ούπα που συμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία, είναι κατάλληλα για το είδος του τοίχου
στον οποίο θα γίνει η εγκατάσταση. Για οποιαδήποτε απορία απευθυνθείτε στο ειδικευμένο προσωπικό ή στον αντιπρόσωπο.
Aċċerta ruħek li l-viti u l-ankri inklużi fil-pakkett għall-immuntar huma adattati għat-tip ta' ħajt li fuqu ser
timmonta l-apparat. Jekk għandek dubju, ikkuntattja professjonist ikkwalifikat jew lin-negozjant lokali tiegħek.
Убедитесь, что винты и дюбели, находящиеся в упаковке для крепежа, подходят для стены, на которой устанавливается прибор. При возникновении любых сомнений обратитесь к квалифицированному специалисту или продавцу.
193
DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN
/ RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo
da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja
/ Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится:
(A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 3
Ø 10 mm
CURVO / CURVED / CINTRE / GEBOGEN / CURVO / CURVO / GEBOGEN / KRZYWY /
UKRIVLJEN / ZAOBLJEN / KRIVA / CURBAT / ÍVELT / ΚΟΙΛΟ / IKKURVAT / ИЗОГНУТЫЙ
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo
da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja
/ Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится:
(A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 4
Ø 10 mm
DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN
/ RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo
da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja
/ Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится:
(A, B, C, E, F, G) x 3
Dx6
Ø 10 mm
196
CURVO / CURVED / CINTRE / GEBOGEN / CURVO / CURVO / GEBOGEN / KRZYWY /
UKRIVLJEN / ZAOBLJEN / KRIVA / CURBAT / ÍVELT / ΚΟΙΛΟ / IKKURVAT / ИЗОГНУТЫЙ
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo
da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja
/ Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится:
(A, B, C, E, F, G) x 4
Dx8
Ø 10 mm
197
DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN
/ RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo
da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja
/ Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится:
(A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 3
Ø 10 mm
198
DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN
/ RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo
da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja
/ Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится:
(A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 4
Ø 10 mm
199
CURVO / CURVED / CINTRE / GEBOGEN / CURVO / CURVO / GEBOGEN / KRZYWY /
UKRIVLJEN / ZAOBLJEN / KRIVA / CURBAT / ÍVELT / ΚΟΙΛΟ / IKKURVAT / ИЗОГНУТЫЙ
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo
da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja
/ Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится:
(A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 4
Ø 10 mm
200
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo
da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja
/ Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится:
(A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 4
Ø 10 mm
201
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo
da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja
/ Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится:
(A, B, C, D, E, F, H) x 4
Gx2
Ø 10 mm
202
DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN
/ RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo
da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja
/ Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится:
(A, B, C, D, E, F, G, H) x 4
Ø 10 mm
203
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo
da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja
/ Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится:
(A, B, C, D, E, F, G, H) x 4
Ø 10 mm
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo
da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja
/ Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится:
(A, B, C, D, E, F, G, H) x 4
Ø 10 mm
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo
da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja
/ Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится:
(A, B, C, D, E, F, H) x 4
Gx2
Ø 10 mm
206
DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN
/ RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo
da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja
/ Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится:
(A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 4
Ø 10 mm
207
CURVO / CURVED / CINTRE / GEBOGEN / CURVO / CURVO / GEBOGEN / KRZYWY /
UKRIVLJEN / ZAOBLJEN / KRIVA / CURBAT / ÍVELT / ΚΟΙΛΟ / IKKURVAT / ИЗОГНУТЫЙ
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo
da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja
/ Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится:
(A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 4
Ø 10 mm
208
DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN
/ RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo
da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja
/ Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится:
(A, B, C, D, E, F, G, H, I) x 3
Ø 10 mm
209
DRITTO / STRAIGHT / DROIT / GERADE / DERECHO / PLANO / RECHT / PROSTY / RAVEN
/ RAVAN / RAVNA / DREPT / EGYENES / ΙΣΙΟ / DRITT / ПРЯМОЙ
Contenuto dell’imballo / Packaging contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del embalaje / Conteúdo
da embalagem / Inhoud van de verpakking / Zawartość opakowania / Vsebina embalaže / Sadržaj pakiranja / Sadržaj pakovanja
/ Ambalajul conține / A csomag tartalma / Περιεχόμενο της συσκευασίας / Kontenut tal-imballaġġ / В упаковке находится:
(A, B, C, E, F, G) x 3
Dx6
380
=
1066
1239
=
Ø 10 mm
450
500
210
RBTF - xxxxA/Cxxx
Cod.
570S003900/10.17

Manuels associés