Mode d'emploi | MQ Multiquip MVH208GH Plaques vibrantes réversible Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
86 Des pages
Mode d'emploi | MQ Multiquip MVH208GH Plaques vibrantes réversible Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES
SÉRIE
MODÈLE MVH208GH
PLAQUE VIBRANTE RÉVERSIBLE
(MOTEUR À ESSENCE GX240UT2SMXC HONDA)
Révision #0 (03/17/16)
Pour la version la plus récente de
cette publication, visitez notre site
internet : www.multiquip.com
CE MANUEL DOIT ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT EN PERMANENCE.
AVERTISSEMENT AU TITRE DE LA PROPOSITION 65
PAGE 2 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
REMARQUES
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 3
TABLE DES MATIÈRES
Plaque vibrante réversible
MVH208GH
Avertissement Proposition 65................................... 2
Table des matières................................................... 4
Procédures pour commander des pièces................. 5
Informations concernant la sécurité.................... 6-10
Caractéristiques..................................................... 11
Dimensions............................................................. 12
Informations générales........................................... 13
Composants...................................................... 14-15
Moteur de base....................................................... 16
Inspection.......................................................... 17-18
Démarrage......................................................... 19-20
Utilisation........................................................... 21-22
Entretien............................................................ 23-29
Dépannage (compacteur)....................................... 30
Dépannage (moteur)......................................... 31-32
Explication des codes dans la colonne
des remarques........................................................ 34
Pièces de rechange conseillées............................. 35
Schémas des composants
Ens. de plaque vibrante..................................... 36-37
Ens. de vibrateur................................................ 38-39
Ens. de la base et du moteur............................. 40-43
Ens. du dispositif électrique .............................. 44-45
Ens. de commande ........................................... 46-49
Ens. de plaque signalétique et
décalcomanies................................................... 50-51
Moteur GX240UT2SMXC Honda
Ens. de culasse................................................. 52-53
Ens. de fût de cylindre....................................... 54-55
Ens. de couvercle de visite de carter................. 56-57
Ens. de vilebrequin............................................ 58-59
Ens. de piston.................................................... 60-61
Ens. d'arbre à cames......................................... 62-63
Ens. de démarreur manuel................................ 64-65
Ens. de couvercle de ventilateur........................ 66-67
Ens. de carburateur........................................... 68-69
Ens. de filtre à air............................................... 70-71
Ens. de silencieux.............................................. 72-73
Ens. de réservoir de carburant.......................... 74-75
Ens. de volant.................................................... 76-77
Ens. de bobine d'allumage................................ 78-79
Ens. de commande............................................ 80-81
Étiquettes .......................................................... 82-83
Conditions générales de vente — Pièces............... 84
AVIS
Sous réserve de modification des caractéristiques et
numéros des pièces sans préavis.
PAGE 4 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
www.multiquip.com
PROCÉDURES DE COMMANDE DES PIÈCES
Placer des commandes de pièces n'a jamais été aussi facile!
Choisissez parmi trois options faciles :
Commander par Internet (concessionnaires seulement):
Meilleure
affaire!
Si vous avez un compte MQ, pour obtenir un nom
d'utilisateur et un mot de passe, envoyez-nous un courriel
à : parts@multiquip.com.
Commandez des pièces en ligne en utilisant le site Web
SmartEquip de Multiquip!
■ Voir les diagrammes des pièces
■ Commander des pièces
■ Imprimer des informations de spécifications
Pour obtenir un compte MQ, contactez votre
directeur des ventes régional pour obtenir plus
d’informations.
Utilisez l'Internet et bénéficiez d'une escompte de 5 %
sur les commandes standard, pour toutes les commandes
qui incluent les numéros de pièces en entier.*
Allez à www.multiquip.com et cliquez sur
Order Parts
Entrée en vigueur :
Le 1er janvier, 2006
pour ouvrir une session et épargner!
Note : Les escomptes sont sous réserve de toute modification
Commander via télécopieur (concessionnaires seulement):
Tous les clients peuvent commander des pièces par télécopieur.
Les clients domestiques (États-Unis) appellent au :
1-800-6-PARTS-7 (800-672-7877)
Télécopiez votre commande et bénéficiez d'un escompte
de 2 % sur les commandes standard, pour toutes les
commandes qui incluent les numéros de pièces en entier.*
Note : Les escomptes sont sous réserve de toute modification
Commander par téléphone :
Les concessionnaires domestiques (États-Unis) appellent au :
1-800-427-1244
Clients non concessionnaires :
Les clients internationaux doivent contacter
leurs représentants Multiquip locaux pour
obtenir des informations sur la commande
de pièces.
Contactez votre concessionnaire Multiquip
local pour obtenir des pièces ou appelez au
800-427-1244 pour obtenir de l'aide pour trouver
un concessionnaire près de chez vous.
Lorsque vous commandez des pièces, veuillez s'il vous plaît fournir :
❒
Le numéro de compte de concessionnaire
❒
Le nom et l’adresse du concessionnaire
❒
L’adresse d'expédition (si différente de l'adresse de facturation)
❒
❒
Le numéro de télécopieur pour les retours
Le numéro de modèle qui s'applique
❒
La quantité, le numéro de pièce et la description de chaque pièce
❒
Spécifiez la méthode d'expédition préférée :
✓ UPS/Fed Ex
✓ DHL
■ Priority One
✓ Camion
■ Terrestre
■ Le jour suivant
■ Le deuxième/troisième jour
AVIS
Toutes les commandes sont traitées en tant que commandes
standard et sont expédiées le jour même, si elles sont reçues
avant 15 h HNP.
NOUS ACCEPTONS TOUTES LES CARTES DE CRÉDIT PRINCIPALES!
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 5
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Ne faites pas fonctionner ou n'entretenez pas l'équipement
avant d'avoir lu l'intégralité du manuel. Les mesures de
sécurité doivent être respectées en tout temps
lorsque vous faites fonctionner l'équipement.
Ne pas lire ou comprendre les messages de
sécurité et les consignes d'utilisation pourrait
entraîner des blessures sur votre personne
ou sur d'autres.
Les dangers potentiels associés à l'utilisation de cet
équipement seront repérés par des symboles de danger
qui peuvent apparaître tout au long de ce manuel pour
accompagner les messages de sécurité.
MESSAGES DE SÉCURITÉ
Les quatre messages de sécurité montrés ci-dessous
vous informeront des dangers potentiels qui peuvent
vous blesser ou blesser les autres. Ces messages de
sécurité concernent précisément le niveau de danger
auquel l'opérateur est exposé et sont précédés par l'un
des quatre mots suivants : DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION ou AVIS.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
DANGER
indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, CAUSERA la MORT ou des BLESSURES
GRAVES.
AVERTISSEMENT
indique une situation dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, POURRAIT CAUSER la MORT ou des
BLESSURES GRAVES.
ATTENTION
indique une situation dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, POURRAIT CAUSER des BLESSURES
LÉGÈRES ou MINEURES.
AVIS
Porte sur les pratiques non associées à des blessures
corporelles.
PAGE 6 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
ATTENTION
AVIS
 Cet équipement ne peut être utilisé que par des
personnes formées et qualifiées de 18 ans ou plus.
 NE JAMAIS faire fonctionner cet équipement sans
vêtements de protection appropriés, sans lunettes de
protection, sans casque, sans chaussures avec embout
de protection et autres outils de protection requis par les
réglementations du métier, municipales et nationales.
 Dès que nécessaire, remplacer la plaque signalétique
et les autocollants d'utilisation et de sécurité devenus
difficiles à lire.
 NE JAMAIS faire fonctionner cet équipement
si vous ne vous sentez pas bien pour cause
d'épuisement ou de maladie ou si vous êtes
sous traitement médical.
 NE JAMAIS utiliser d'accessoires ou de matériel non
recommandés par Multiquip pour cet équipement.
L'équipement risquerait d'être endommagé et/ou
l'utilisateur pourrait être blessé.
 NE JAMAIS faire fonctionner cet équipement en état
d'ivresse ou sous l'emprise de drogues.
 TOUJOURS connaître l'emplacement de
l'extincteur le plus proche.
 Le fabricant n'assume la responsabilité d'aucun accident
provoqué par une modification de l'équipement. Une
modification de l'équipement non autorisée rendra toutes
les garanties caduques.
 TOUJOURS connaître l'emplacement de
la trousse de premiers soins la plus
proche.
 TOUJOURS vérifier si l'équipement ne comporte pas de
fils ou boulons détachés avant de commencer.
 NE PAS utiliser l'équipement pour un usage autre que
celui pour lequel il est prévu.
 TOUJOURS enlever de la zone de travail tout débris,
outil, etc. qui pourraient représenter un risque durant le
fonctionnement de l'équipement.
 TOUJOURS connaître l'emplacement du téléphone le
plus proche ou garder un téléphone sur le lieu de
travail. Connaître également les numéros d'appel des
services d'ambulance, du médecin et des pompiers
les plus proches. Ces informations seront précieuses
en cas d'urgence.
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 7
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DU COMPACTEUR
AVERTISSEMENT
DANGER
 NE JAMAIS faire fonctionner l'équipement
dans une atmosphère explosive ou près
de matériaux combustibles. Cela pourrait
provoquer une explosion ou un incendie
pouvant entraîner des blessures graves ou
même la mort.
AVERTISSEMENT
 NE JAMAIS déconnecter l'un des dispositifs d'urgence
ou de protection. Ces dispositifs servent à protéger
l'opérateur. Une déconnexion de ces dispositifs peut
entraîner des blessures graves, des dommages
corporels ou même la mort. La déconnexion de l'un de
ces dispositifs rendra toutes les garanties caduques.
ATTENTION
 NE JAMAIS lubrifier les composants ni tenter de
procéder à un entretien sur une machine en marche.
AVIS
 TOUJOURS maintenir la machine en bon état de
fonctionnement.
 Réparer immédiatement tout dommage sur la machine
et remplacer toute pièce cassée.
 TOUJOURS entreposer l'équipement correctement
lorsqu'il n'est pas utilisé. L'équipement doit être entreposé
dans un endroit propre et sec, hors de portée des enfants
et des personnes non autorisées.
SÉCURITÉ DU MOTEUR
 NE PAS mettre les mains ou les doigts à l'intérieur du
compartiment moteur lorsque le moteur est en marche.
 NE JAMAIS faire fonctionner le moteur si les
protecteurs thermiques ou les protections ne sont
pas en place.
 Ne pas approcher les doigts, les mains,
les cheveux et les vêtements des pièces
mobiles pour éviter tout risque de blessure.
 NE PAS retirer le bouchon du radiateur pendant que le
moteur est encore chaud. De l'eau bouillante sous
pression va jaillir du radiateur et ébouillanter gravement
toute personne dans la zone autour du compacteur.
 NE PAS retirer le bouchon de vidange du
refroidisseur pendant que le moteur est
encore chaud. Du liquide de refroidissement
chaud va jaillir du réservoir de liquide de
refroidissement et va ébouillanter gravement
toute personne dans la zone autour du
compacteur.
 NE PAS retirer le bouchon de vidange de l'huile moteur
si le moteur est chaud. L'huile bouillante jaillirait du
réservoir d'huile et brûlerait grièvement toute personne
se trouvant près du compacteur.
ATTENTION
 N E JA M A I S t o u c h e r l a t u bu l u r e
d'échappement, le silencieux ou le cylindre
lorsqu'ils sont chauds. Laisser ces pièces
refroidir avant d'effectuer une opération
d'entretien sur l'équipement.
AVIS
DANGER
 Les gaz d'échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone toxique. Ce gaz est incolore et
inodore et peut causer la mort si inhalé.
 Le moteur de cet équipement a besoin d'un flux d'air de
refroidissement suffisant. NE JAMAIS faire fonctionner cet
équipement dans un endroit
confiné ou étroit dans lequel la
circulation de l'air est limitée.
Une circulation de l'air limitée
peut entraîner des blessures,
des dommages matériels
et de graves dommages à
l'équipement ou au moteur.
MVH-306
 NE JAMAIS mettre le moteur en marche sans filtre à air
ou avec un filtre à air encrassé. Cela peut endommager
gravement le moteur. Entretenez régulièrement le filtre
à air pour prévenir la défaillance du moteur.
 NE JAMAIS changer les réglages d'usine
du moteur ou du limiteur de régime. Le
moteur ou l'équipement peuvent être
endommagés si le moteur fonctionne sur
une gamme de vitesses supérieure au
maximum autorisé.
 NE JAMAIS incliner le moteur à des angles extrêmes durant
l'opération de levage car l'huile pourrait s'accumuler dans
la culasse, ce qui rendrait le démarrage du moteur difficile.
PAGE 8 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DU CARBURANT
DANGER
 NE PAS ajouter de carburant à l'équipement s'il est placé
à l'intérieur de la doublure de caisse de camion en
plastique. L'électricité statique peu potentiellement
causer une explosion ou un incendie.
MVH-306
SÉCURITÉ DE LA BATTERIE (DÉMARRAGE
ÉLECTRIQUE UNIQUEMENT)
DANGER
 NE PAS faire tomber la batterie. Il y a une possibilité
d'explosion de la batterie.
 NE PAS exposer la batterie à des flammes
directes, des étincelles, des cigarettes, etc.
La batterie contient des gaz et liquides
inflammables. Si ces liquides entrent en
contact avec un flamme ou une étincelle,
une explosion peut s'ensuivre.
AVERTISSEMENT
MVH-306
 NE PAS démarrer le moteur si du carburant ou des liquides
combustibles ont été renversés à proximité. Le carburant
diesel est extrêmement inflammable et ses vapeurs
peuvent causer une explosion si elles sont enflammées.
 TOUJOURS remettre du carburant dans un endroit bien
ventilé, loin de toute étincelle et flamme nue.
 TOUJOURS faire preuve d'extrêmes précautions en
utilisant des liquides inflammables.
 NE PAS remplir le réservoir de carburant si le moteur
est en marche ou chaud.
 NE PAS remplir le réservoir à ras bord, car tout carburant
renversé pourrait prendre feu s'il entre en contact
avec les pièces brûlantes du moteur ou des étincelles
provenant du système d'allumage.
 Stocker le carburant dans des conteneurs adéquats,
dans un endroit suffisamment ventilé et loin de toute
étincelle ou flamme.
 NE JAMAIS utiliser de carburant comme produit de
nettoyage.
 NE PAS fumer autour ou à proximité de
l'équipement. Les vapeurs d'essence, ou
du carburant renversé sur un moteur chaud,
pourraient provoquer un incendie ou une
explosion.
 TOUJOURS porter des lunettes de sécurité
lorsque vous manipulez la batterie pour
éviter une irritation des yeux. La batterie
contient des acides qui peuvent causer des
blessures aux yeux et à la peau.
 Utilisez des gants bien isolés lorsque vous prenez la
batterie.
 TOUJOURS maintenir la batterie chargée. Si la batterie
n'est pas chargée, un gaz combustible s'accumulera.
 NE PAS charger la batterie si elle est gelée. La batterie
peut exploser. Si la batterie est gelée, réchauffez-la
jusqu'à au moins 61 °F (16 °C).
 TOUJOURS recharger la batterie dans un lieu bien
ventilé afin d'éviter le risque de concentration dangereuse
de gaz combustibles.
 Si le liquide (acide sulfurique dilué) contenu
dans la batterie entre en contact avec les
vêtements ou la peau, rincez à grande eau
immédiatement la peau ou les vêtements.
 Si le liquide (acide sulfurique dilué) contenu
dans la batterie entre en contact avec les yeux, rincez
à grande eau immédiatement les yeux et contactez
le docteur ou l'hôpital le plus près de chez vous, pour
demander de l'aide médicale.
ATTENTION
 TOUJOURS débrancher la la borne de batterie
NÉGATIVE avant de procéder à un entretien sur
l'équipement.
 TOUJOURS maintenir les câbles de la batterie en bon
état de fonctionnement. Réparez ou remplacez tous les
câbles usés.
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 9
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DE TRANSPORT
ATTENTION
 NE JAMAIS permettre à une personne ou à un animal
de rester sous l'appareil lorsque celui-ci est soulevé.
AVIS
 Avant de soulever, assurez-vous que les pièces de
l'équipement (crochet et amortisseur de vibration) ne
sont pas endommagées et que les vis ne sont pas
desserrées ou perdues.
 vous assurer que la grue ou l'engin de levage a été bien
fixé à l'anse de levage (crochet) de l'équipement.
 TOUJOURS éteindre le moteur avant de procéder au
transport de la machine.
 NE JAMAIS soulever la machine si le moteur est en
marche.
 Resserrer fermement le bouchon du réservoir de
carburant et fermer le robinet du carburant pour
empêcher toute fuite de carburant.
 Utiliser des câbles de levage appropriés (fil ou corde)
suffisamment résistants.
 Utiliser un crochet de suspension en un point et soulevez
droit vers le haut.
 NE PAS soulever la machine plus haut que nécessaire.
 TOUJOURS arrimer l'équipement durant le transport en
le fixant à l'aide de cordes.
SÉCURITÉ ENVIRONNEMENTALE/MISE HORS
SERVICE
AVIS
La mise hors service est un procédé contrôlé servant
à retirer un équipement qui n'est plus utilisable. Si
l'équipement présente un risque de sécurité inacceptable et
irréparable dû à une usure ou des dommages, ou s'il n'est
plus rentable de l'entretenir (au-delà du cycle de vie utile)
et doit être mis hors service (démolition et démantèlement),
suivez les règles ci-dessous :
 NE PAS déverser les déchets ou de l'huile directement
sur le sol, dans une canalisation ou dans une source
d'eau.
 Contactez le ministère des Travaux publics
de votre pays ou un organisme de recyclage
près de chez vous pour la mise au rebut
appropriée de tous composants électriques,
déchets ou huile associés à cet équipement.
 À la fin du cycle de vie de cet équipement, sortez
la batterie et apportez-la à un site adéquat pour la
récupération du plomb. Prenez des mesures de sécurité
en manipulant des batteries contenant de l'acide
sulfurique.
 À la fin du cycle de vie de cet équipement, il est
recommandé d'envoyer le cadre de truelle et toutes les
autres pièces métalliques à un site de recyclage.
Le recyclage des métaux implique la collecte des
métaux provenant de produits mis au rebut et
leur transformation en matières premières pour
l'utilisation dans la production d'un nouveau produit.
Les recycleurs et les fabricants similaires promeuvent
le procédé de recyclage des métaux. L'utilisation d'un
site de recyclage des métaux promeut les économies
de coûts énergétiques.
INFORMATIONS SUR LES ÉMISSIONS
AVIS
Le moteur diésel utilisé dans cet équipement a été conçu
pour réduire les niveaux dangereux de monoxyde de
carbone (CO), d'hydrocarbures (HC) et d'oxydes d'azote
(NOx) contenus dans les émissions d'échappement diésel.
Ce moteur est certifié conforme aux exigences concernant
les émissions par évaporation de l'EPA des États-Unis dans
la configuration installée.
Toute tentative de modification ou de réglage du système
d'émissions du moteur par un personnel non autorisé sans
formation appropriée peut endommager l'équipement ou
créer une situation dangereuse.
De plus, une modification du système de carburant peut
nuire au système d'émissions par évaporation, causant
des particules fines ou d'autres problèmes.
Étiquette de contrôle des émissions
L'étiquette de contrôle des émissions fait partie intégrante
du système d'émission et elle est strictement contrôlée par
la règlementation.
L'étiquette doit rester avec le moteur pendant toute sa
durée de vie.
Si une étiquette de contrôle des émissions est nécessaire,
contactez votre distributeur agréé Kohler Engines.
PAGE 10 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
CARACTÉRISTIQUES
Tableau 1. Caractéristiques du MVH208GH
Force centrifuge
8317,93 lbf (37 kN)
Fréquence de vibration
5200 vpm (87 Hz)
Vitesse de déplacement maximale
85 pieds/min (26 m/min)
Dimensions de la plaque (l x L)
19,7 x 28,3 po. (500 x 720 mm)
Poids opérationnel
463 lbs. (210 kg)
Tableau 2. Caractéristiques du moteur
Marque du moteur
HONDA
Modèle du moteur
GX240UT2SMXC
Type de moteur
Refroidi par air, moteur à essence à 4 temps
Alésage X course de cylindre
3,03 po. x 2,28 po. (77 mm x 58 mm)
Cylindrée
16,48 po² (270 cm³)
Sortie maximale
7,1 HP (5,3 kW) à 3600 tr/min
Capacité du réservoir de carburant
environ 1,4 gallon U.S. (5,3 litres)
Type de carburant
Octane 86 ou plus sans plomb
Contenance du réservoir
1,16 qts (1,1 litres)
Méthode de démarrage
Démarrage manuel
Poids net sec Recul/électrique
56,88 lbs (25,8 kg)
Dimensions (L x l x H)
15 x 16,85 x 16,61 po (381 x 428 x 422 mm)
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 11
DIMENSIONS
Position de
rangement
Position de
fonctionnement
C
D
B
A
E
F
Figure 1. Dimensions
Tableau 3. Dimensions
RÉF. DES
PO. (MM)
A
19,68 (500)
B
32,75 (832)
C
39,2 (995)
D
48,4 (1230)
E
28,35 (720)
F
51,57 (1310)
PAGE 12 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
INFORMATIONS GÉNÉRALES
DÉFINITION DE PLAQUE VIBRANTE
FRÉQUENCE/VITESSE
La Mikasa MVH208GH est une plaque de compactage
réversible, conçue pour le compactage efficace du sable,
de la terre et des sols cohésifs. La plaque de compactage
est un outil de compactage puissant, capable d'appliquer
une énorme force sur la surface du sol grâce à des
vibrations consécutives à haute fréquence. Les applications
possibles comprennent le compactage pour des routes, des
remblais et des réservoirs, de même que le remblayage
pour gazoducs, canalisations d'eau et travaux d'installation
de câbles.
La plaque vibrante du compacteur produit une
fréquence de vibration de 5 200 VPM (vibrations par
minute). La vitesse de déplacement du compacteur est
d'environ 85 pieds/minute (26 mètres/minute).
PLAQUES VIBRANTES
COMMANDES
Les plaques vibrantes du compacteur produisent des
vibrations de haute fréquence et de faible amplitude,
permettant de compacter des surfaces de sol granuleuses
et l'asphalte.
Avant de faire démarrer la plaque de compactage, assurezvous d'identifier et de comprendre toutes les fonctions des
commandes et des composants.
MOTEUR
Cette plaque de compactage est équipée d'un monteur
à essence à 4 temps refroidi par air GX240UT2SMXC
Honda. Le moteur entraîne un poids excentrique à une
vitesse élevée pour développer une force de compactage.
Les vibrations produites entraînent un déplacement vers
l'avant. Le moteur et la poignée sont isolés des vibrations
de la plaque vibrante.
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 13
COMPOSANTS
1
4
3
5
6
7
2
10
8
14
11
9
13
12
Figure 2. Composants de plaque de compactage
PAGE 14 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
COMPOSANTS
Figure 2 indique l'emplacement des commandes et
des composants de base de la plaque de compactage
MVH208GH. La fonctionnalité de chaque commande est
décrite ci-dessous :
1. Couvercle en caoutchouc — Levez ce couvercle en
caoutchouc pour accéder au réservoir de carburant.
2. Horomètre/tachymètre — Affiche le temps cumulé
pendant lequel la machine a été en usage. Pendant le
fonctionnement, il affiche la mesure en tours/minute.
3. Réglage de la hauteur de la poignée de guidon —
Règle la poignée de guidon à la hauteur voulue en
desserrant l'écrou à oreilles et en tournant la poignée
dans le sens horaire pour lever la poignée de guidon
et dans le sens anti-horaire pour abaisser la poignée
de guidon.
4. Bouchon reniflard — Permet de libérer la pression
dans l'atmosphère air sous la forme d'un gaz dû à la
chaleur.
5. Pompe hydraulique (réservoir d'huile) — Régule
le débit d'huile hydraulique produit par la direction du
levier de commande.
6. Poignée de guidon — Lorsque vous travaillez avec
le compacteur, utilisez cette poignée pour manœuvrer
le compacteur.
7. Anse de levage — Lorsqu'il faut lever le compacteur
grâce à un chariot élévateur à fourches, une grue,
etc., enroulez une corde ou une chaîne autour de ce
point de levage.
8. Plaque vibrante — Une plaque ouverte plane faite
en construction de fonte durable utilisée dans le
compactage de sols.
9. Poignée de guidon — Lorsque vous travaillez avec
le compacteur, ce levier doit être en position vers le
bas.. Lorsque le compacteur doit être rangé, déplacez
la poignée de guidon dans la position vers le haut.
10. Levier de commande de direction — Poussez le
levier vers l'avant pour déplacer le compacteur vers
l'avant. Tirez le levier vers l'arrière pour déplacer le
compacteur vers l'arrière. Si vous placez le levier
au milieu (à mi-chemin), alors le compacteur ne se
déplacera pas (neutre).
11. Levier d'accélérateur — Contrôle la vitesse de la plaque
de compactage. Placez-le droit à la verticale pour faire
démarrer, puis poussez au bout dans le sens anti-horaire
pour une pleine accélération et au bout dans le sens
horaire pour arrêter la plaque de compactage.
12. Remplissage de l'huile de la caisse de vibration —
Sert à ajouter de l'huile à la caisse de vibration.
13. Moteur — Cette plaque de compactage utilise un
moteur à essence GX240UT2SMXC. Consultez le
manuel du propriétaire du moteur pour des informations
sur le moteur.
14. Interrupteur marche-arrêt du moteur — Sert à mettre
en marche ou arrêter le moteur.
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 15
MOTEUR DE BASE
Figure 3. Commande et composants du moteur
ENTRETIEN INITIAL
Le moteur (Figure 3) doit être bien lubrifié et rempli de
carburant avant d'être mis en marche. Pour obtenir des
consignes et des informations sur l'utilisation et l'entretien
du moteur, consultez le manuel du fabricant.
1. Bouchon de remplissage de carburant – Enlevez
ce bouchon pour ajouter de l'essence sans plomb dans
le réservoir de carburant. Assurez-vous de bien serrer
le bouchon. NE PAS trop remplir.
DANGER
Ajoutez du carburant au réservoir uniquement
lorsque le moteur est arrêté et qu'il a pu
refroidir. En cas de déversement de carburant,
NE PAS tenter de redémarrer le moteur tant
que les résidus de carburant n'ont pas été
complètement essuyés et la zone autour du
moteur n'est pas sèche.
2. Levier d'accélérateur – Permet de régler la vitesse
de rotation du moteur. Pour un fonctionnement normal,
ce levier doit toujours être placé en position MARCHE.
3. Démarreur manuel (lanceur à rappel) – Méthode
de démarrage manuel. Tirez la poignée du démarreur
jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
vivement et régulièrement.
4. Levier du robinet de carburant – OUVERT pour faire
circuler le carburant, FERMÉ pour arrêter la circulation
de carburant.
5. Levier d'étrangleur – Est utilisé pour le démarrage d'un
moteur froid ou dans des conditions de températures
froides. L'étrangleur enrichit le mélange de carburant.
6. Filtre à air cyclonique – Empêche l'entrée de saletés
et d'autres débris dans le système de carburant. Retirez
l'écrou à oreilles situé sur le dessus du boîtier du filtre
à air afin de pouvoir accéder à l'élément de filtre.
AVIS
Si le moteur fonctionne sans filtre à air, avec un filtre
à air endommagé ou avec un filtre à air devant être
remplacé, de la saleté peut entrer dans le moteur et
ainsi causer une usure rapide de celui-ci.
7. Bougie d'allumage – Fournit les étincelles pour
le système d'allumage. Réglez l'espace de bougie
d'allumage conformément aux instructions du fabricant
du moteur. Nettoyez la bougie d'allumage une fois par
semaine.
8. Silencieux – Utilisé pour réduire le bruit et les
émissions. NE JAMAIS toucher quand il est chaud !
9. Réservoir de carburant – Remplir avec de l'essence
sans plomb. Voir le Tableau 2 pour la contenance du
réservoir de carburant. Pour en savoir plus, consulter
le manuel du propriétaire du moteur Honda.
10. Jauge/bouchon de remplissage d'huile – Enlevez
ce capuchon pour déterminer si l'huile du moteur est
basse. Ajouter de l'huile par ce port de remplissage
comme recommandé dans (Tableau 4).
11. Bouchon de vidange d'huile – Enlevez ce capuchon
pour retirer l'huile hors du carter du moteur.
PAGE 16 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
INSPECTION
AVANT LE DÉMARRAGE
1. Lisez toutes les instructions sur les mesures de sécurité
au début de ce manuel.
2. Nettoyer le compacteur, en enlevant les saletés
et poussières, notamment sur l'admission d'air de
refroidissement du moteur, le carburateur et le filtre à air.
3. Vérifiez s'il y a de la saleté ou de la poussière sur le
filtre à air. Si le filtre à air est sale, remplacez-le avec un
nouveau, tel que spécifié.
4. Vérifier que l'extérieur du carburateur ne soit pas sale
ou poussiéreux. Nettoyer à l'aide d'air comprimé sec.
5. Vérifier le serrage des écrous de fixation et des boulons.
VÉRIFICATION DE L'HUILE DU MOTEUR
1. Pour vérifier le niveau d'huile du moteur, placez le
compacteur sur un terrain plat sécuritaire, avec le
moteur arrêté.
2. Enlevez la jauge qui est sur le trou de remplissage d'huile
de moteur (Figure 4) et essuyez pour qu'il soit propre.
DANGER
CARBURANT EXPLOSIF !
Les carburants sont extrêmement inflammables
et peuvent être dangereux en cas de mauvaise
manipulation. NE PAS fumer tout en remettant du
carburant. NE PAS remplir le réservoir de carburant
du compacteur si le moteur est encore chaud ou
en marche.
VÉRIFICATION DE CARBURANT
1. Faites une inspection visuelle (Figure 6) pour voir si
le niveau de carburant est bas. S'il n'y a pas assez de
carburant, remplir le réservoir avec de l'essence sans
plomb.
A
Drain plug
(14mm wrench
B
Figure 4. Démontage de la jauge de niveau
d'huile du moteur
3. Insérez et retirez la jauge de niveau d'huile sans la visser
dans le goulot de remplissage. Vérifiez le niveau d'huile
indiqué sur la jauge de niveau d'huile.
4. Si le niveau d'huile est bas (Figure 5), remplissez
jusqu'au bord du trou de remplissage d'huile avec le type
d'huile recommandé comme indiqué dans le Tableau 4.
Voir le Tableau 2 pour connaître la contenance d'huile
moteur maximale.
BOUCHON DE
CARBURANT
15mm
600cc
Figure 6. Vérification de carburant
2. Utiliser un filtre à tamis pour remplir le réservoir.
NE PAS remplir à ras-bord de carburant. Essuyez
immédiatement tout carburant renversé.
DÉMONTAGE DU COUVERCLE DE COURROIE
TRAPÉZOÏDALE
Pour inspecter la courroie trapézoïdale, enlevez les boulons
fixant le couvercle de courroie au cadre comme indiqué
sur la Figure 7.
ENLEVER
Figure 5. Jauge d'huile moteur (Niveau d'huile)
COURROIE
TRAPÉZ.
Tableau 4. Type d'huile
Saison
Température
Type d'huile
Été
25 °C ou plus
SAE 10W-30
Printemps/automne
25 °C à 10 °C
SAE 10W-30/20
Hiver
0 °C ou moins
SAE 10W-10
ENLEVER
Figure 7. Démontage du couvercle de courroie
trapézoïdale
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 17
INSPECTION
INSPECTION DE COURROIE TRAPÉZOÏDALE
VÉRIFICATION DE L'HUILE DU VIBRATEUR
Examinez visuellement la courroie trapézoïdale (Figure 8)
et déterminez si elle est pleine de minuscules fissures, est
effilochée, a des morceaux de caoutchouc manquantes,
s'écaille ou est autrement endommagée.
1. Placez la plaque de compactage à l'horizontale sur une
surface plane. Assurez-vous que le compacteur est
nivelé en vérifiant l'huile dans l'ensemble de vibrateur.
2. Vérifiez le niveau d'huile du vibrateur en enlevant le
bouchon d'huile (jauge d'huile du vibrateur) comme
indiqué sur la Figure 10. Nettoyez la jauge d'huile et
re-fileté dedans. Enlevez à nouveau la jauge d'huile et
vérifiez que le niveau d'huile ne dépasse pas le croisillon
du bouchon d'huile. NE PAS TROP REMPLIR !
Examinez également la courroie et déterminez si elle est
imprégnée d'huile ou « semble vernie » (aspect très
luisant sur les côtés de la courroie). L'un de ces deux états
peut faire surchauffer la courroie, ce qui peut la fragiliser
et augmenter son risque de rupture.
A
Si la courroie trapézoïdale comporte l'un des états d'usure
mentionnés, changez-la immédiatement
IMPRÉGNÉ D'HUILE
VERNI
B
Clé pour obturateurs
d'huile (14 mm)
RUPTURE DU
CORDON
COUVERCLE
ARRIÈRE USÉ
15mm
ROMPU
Figure 10. Vérification de l'huile du vibrateur
CAOUTCHOUC
MANQUANT
FISSURES
3. Le vibrateur a une contenance d'environ 20,3 oz.
(600 cm³). IMPORTANT, s'il faut de l'huile, remplacezla uniquement par de l'huile de moteur SAE 10W-30.
USURE DE
PAROI LATÉRALE
Figure 8. Inspection de la courroie de
transmission
POIGNÉE DE GUIDON
TENSION DE COURROIE TRAPÉZOÏDALE
La tension de la courroie trapézoïdale est correcte si la
courroie trapézoïdale se plie de 10 à 15 mm (Figure 9)
quand vous appuyez dessus avec le doigt à mi-chemin
entre l'embrayage et les poulies du vibrateur.
TENSION DE LA COURROIE
TRAPÉZ. EST 10-15MM
QUAND PRESSÉ COMME
INDIQUE
POULIE
D'EMBRAYAGE
V-BELT
VIBRATEUR
POULIE
Figure 9. Tension de courroie trapézoïdale
600cc
C
La hauteur de la poignée de guidon peut être réglée pour
faciliter l'utilisation. Réglez la hauteur de poignée comme
suit. Consultez la Figure 11.
1. Desserrez l'écrou à oreilles.
2. Tournez la poignée dans le sens horaire pour soulever le
levier et dans le sens anti-horaire pour abaisser la poignée.
3. Lorsque la poignée de guidon est à la hauteur voulue,
serrez la vis à oreilles.
Poignée
Écrou à
oreilles
Figure 11. Réglage de la hauteur de poignée
PAGE 18 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
DÉMARRAGE
ATTENTION
LEVIER D'ÉTRANGLEUR
NE PAS tenter de faire fonctionner le
compacteur tant que les sections Sécurité,
Information générales et Inspection de ce
manuel n'ont pas été lues et bien comprises.
Cette rubrique permet d'aider l'opérateur à procéder au
démarrage initial du compacteur. Il est impératif de lire
attentivement cette rubrique avant de procéder à l'utilisation
du compacteur sur le terrain.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
1. Placez le culbuteur de carburant du moteur (Figure 12)
en position « MARCHE ».
FERMÉ
Figure 14. Levier d'étrangleur (fermé)
AVIS
La position FERMÉ du levier d'étrangleur enrichit
le mélange de carburant pour démarrer un moteur
FROID. La position OUVERT fournit le mélange de
carburant correct pour un fonctionnement normal après
un démarrage, et pour redémarrer un moteur chaud.
4. Quand le moteur est à l'arrêt, l'horomètre/tachymètre
indique toujours « temps cumulé » (Figure 15).
DIESEL ENGINE TACH &HOUR METER
Figure 12. Culbuteur de carburant du moteur
(position MARCHE)
2. Déplacez le levier d'accélérateur (Figure 13) légèrement
plus haut que la position ralenti.
Figure 15. Horomètre/tachymètre (temps
cumulé)
5. Placez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur
(Figure 16) en position « MARCHE ».
Levier d'accélérateur
Pos. légèrement
plus haute
HRS
Poignée
Position de ralenti
Figure 13. Levier d'accélérateur (position la plus
haute)
3. Placez le levier d'étrangleur (Figure 14) en position
« FERMÉ » pour démarrer un moteur froid.
Figure 16. Interrupteur MARCHE/ARRÊT du
moteur (position MARCHE)
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 19
DÉMARRAGE
6. Saisissez la poignée du démarreur (Figure 17) et tirezla lentement vers l'extérieur. La résistance devient plus
forte dans une certaine position, ce qui correspond au
point de compression. Enroulez la corde un peu depuis
ce point et tirez vers l'extérieur d'un coup sec.
9. Avant d'utiliser le compacteur, faites marcher le moteur
pendant plusieurs minutes. Vérifiez s'il n'y a pas de
fuites de carburant et de bruit qui pourraient être liés
à des composants desserrés.
10. Pendant le fonctionnement, l'horomètre/tachymètre
affiche « numéro de rotation » (Figure 19).
temps cumulé
numéro rotation
DIESEL ENGINE TACH &HOUR METER
DIESEL ENGINE TACH &HOUR METER
HRS
RPM
Figure 19. Horomètre/tachymètre (numéro de
rotation)
Figure 17. Poignée du démarreur
AVIS
NE PAS tirer sur la corde du démarreur jusqu'au bout.
NE PAS relâcher la corde du démarreur après avoir
tiré dessus. Laissez-la se ré-enrouler dès que possible.
7. Quand le moteur démarre, relâchez la poignée du
démarreur et laissez la corde se ré-enrouler.
8. Si le levier d'étrangleur a été mis en position « FERMÉ »
pour démarrer le moteur, déplacez-le progressivement
jusqu'en position « OUVERT » (Figure 18) quand le
moteur monte en température. Si le moteur n'a pas
démarré, répétez les étapes 1 à 6.
LEVIER
D'ÉTRANGLEUR
OUVERT
Figure 18. Levier d'étrangleur (ouvert)
PAGE 20 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
4. Quand le levier de commande de direction est au point
mort, la machine vibre sur place.
ATTENTION
TOUJOURS suivre toutes les règles de sécurité
indiquées dans la section Sécurité de ce manuel
avant de faire fonctionner le compacteur. Gardez la
zone de travail exempte de débris et d'autres objets
pouvant causer des blessures aux personnes ou
des dommages au compacteur.
1. Une fois que le moteur a démarré, réglez rapidement
le levier d'accélérateur du moteur en position de
fonctionnement (Figure 20).
Position de
fonction.
Pos. de ralenti
Poignée
Levier
d'accélérateur
Figure 20. Levier d'accélérateur (position de
fonctionnement)
2. Lorsque le levier d'accélérateur est en position de
fonctionnement, la vitesse du moteur devrait être autour
de 2 300 tr/min, actionnant ainsi l'embrayage centrifuge.
AVIS
TOUJOURS déplacer le levier d'accélérateur
rapidement, sans hésitations, car si la vitesse du moteur
est augmentée lentement, l'embrayage patinera.
3. En utilisant le levier de commande de direction, faites
avancer ou reculer la machine (Figure 21). Quand
le levier de commande de direction est poussé vers
l'avant, la machine avance. Quand il est tiré en arrière,
la machine recule.
Marche arrière
Point mort
AVIS
NE JAMAIS arrêter brusquement le moteur en
travaillant à vitesse élevée.
5. La vitesse de déplacement du compacteur peut baisser
sur des sols contenant de l'argile, mais il y peut y avoir
des cas où la vitesse de déplacement baisse car la
plaque de compactage ne quitte pas la surface du sol
facilement en raison de la composition du sol. Pour
rectifier ce problème, procédez comme suit :
• Vérifiez s'il y a sur la plaque inférieure de l'argile ou
des matières équivalentes qui se sont logées dans le
mécanisme de la plaque. Si c'est le cas, lavez à l'eau
et enlevez les matières.
• Sachez que le compacteur ne fonctionne pas aussi
efficacement sur de l'argile ou des sols ayant une forte
teneur en humidité.
• Si le sol a une forte teneur en humidité, séchez le sol
jusqu'à un niveau d'humidité approprié ou effectuez le
compactage deux fois.
ARRÊT DU MOTEUR
Arrêt normal
1. Mettez le levier d'accélérateur en position ralenti
(Figure 22) et faites fonctionner le moteur pendant
trois minutes à basse vitesse.
Position de
fonction.
Pos. de ralenti
Poignée
Levier
d'accélérateur
Marche avant
Levier de commande
de direction
Figure 22. Levier d'accélérateur (ralenti)
Figure 21. Levier de commande de direction
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 21
FONCTIONNEMENT
2. Placez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur
(Figure 23) en position ARRÊT.
Figure 23. Interrupteur MARCHE/ARRÊT du
moteur (position ARRÊT)
3. Placez le levier du robinet de carburant (Figure 24) en
position ARRÊT .
Figure 24. Levier du robinet à carburant
(ARRÊT)
Arrêt d'urgence
1. Mettez rapidement le levier d'accélérateur en position
RALENTI et placez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
du moteur en position ARRÊT.
PAGE 22 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
ENTRETIEN
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Propreté générale
Les pratiques d'entretien général sont cruciales pour
la performance et la longévité de votre compacteur.
Cet équipement nécessite une routine de nettoyage,
d'inspection et de lubrification. Voir le Tableau 5 et le Tableau
6 pour l'entretien planifiée du moteur et du compacteur.
Nettoyez le compacteur tous les jours. Enlevez touts les
dépôts de poussière et de débris (boue, argile, etc.). Si
le compacteur est nettoyé à la vapeur, vérifiez qu'une
lubrification est réalisée APRÈS un nettoyage à la vapeur.
Les procédures suivantes, dédiées à l'entretien, permettent
de prévenir de graves dommages ou un dysfonctionnement
du compacteur.
AVIS
Voir le manuel du moteur HONDA fourni avec votre
compacteur pour des instructions plus détaillées de
l'entretien et du dépannage du moteur.
ATTENTION
TOUJOURS laisser le moteur refroidir avant
un entretien. NE JAMAIS tenter d'entretenir
un moteur chaud.
AVIS
L'inspection et les autres entretiens courants doivent
être exécutées sur un sol rigide et plat, avec le moteur
éteint.
AVIS
Les intervalles d'inspection mentionnés dans les
tableaux d'entretien sont prévus pour des conditions
de fonctionnement normales. Adaptez vos fréquences
d'inspection selon le nombre d'heures d'utilisation de
votre plaque de compactage, et particulièrement selon
les conditions d'exploitation.
ATTENTION
TOUJOURS déconnectez le fil de bougie d'allumage qui
est sur la bougie d'allumage et sécurisez-le à distance
du moteur avant d'effectuer un entretien ou des réglages
sur la machine.
AVERTISSEMENT
Cer taines tâches d'entretien
nécessitent que le moteur tourne.
Vérifiez que toute la zone d'entretien
est bien ventilée. L'échappement des
moteurs à essence contient du gaz de
monoxyde de carbone toxique pouvant
rendre inconscient et causer la MORT
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 23
ENTRETIEN
Pour vous assurer que votre plaque de compactage est
toujours en bon état de fonctionnement avant de l'utiliser,
réalisez une inspection d'entretien conformément au
Tableau 5 et au Tableau 6.
ENTRETIEN DU MOTEUR
Effectuez l'entretien du moteur comme indiqué dans le
Tableau 5.
Tableau 5. Programme d'entretien du moteur
Description (3)
Huile moteur
Filtre à air
L'ensemble des
écrous et boulons
Bougie d'allumage
Fonctionnement
Avant
VÉRIFIER
X
CHANGER
VÉRIFIER
VÉRIFIERNETTOYER
Tous les
3 mois ou
25 heures
Tous les
6 mois ou
50 heures
Chaque
Tous les
année ou
2 ans ou
100 heures 200 heures
X
X
CHANGER
Resserrer si besoin
le premier
mois ou
10 heures
X (1)
X
X
REMPLACER
X
Ailettes de
refroidissement
VÉRIFIER
Pare-étincelle
NETTOYER
X
Réservoir de
carburant
NETTOYER
X
Filtre à carburant
VÉRIFIER
X
Régime ralenti
VÉRIFIER-RÉGLER
X (2)
Jeu de soupapes
VÉRIFIER-RÉGLER
Canalisations de
carburant
VÉRIFIER
X
X (2)
Tous les 2 ans (remplacer si besoin) (2)
1. Procéder à un entretien plus fréquent en cas d'utilisation dans des zones POUSSIÉREUSES .
2. Ces éléments doivent être entretenus par votre concessionnaire, à moins de disposer de l'outillage nécessaire et d'une
formation adaptée. Voir le manuel d'atelier HONDA pour les procédures d'entretien courant.
3. Pour un usage commercial, enregistrer les heures de fonctionnement pour définir les intervalles qui conviennent entre
chaque entretien.
PAGE 24 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
ENTRETIEN
INSPECTION DE LA MACHINE
COUPLE DE SERRAGE
Effectuez l'inspection de la machine comme indiqué
dans le Tableau 6.
Voir le Tableau 7 ci-dessous (couple de serrage) pour le
resserrage des écrous et des boulons.
Tableau 6. Inspection de la machine
Intervalle
Chaque
jour avant le
démarrage
Toutes les
20 heures
Toutes les
100 heures
Toutes les
200 heures.
Toutes les
300 heures.
Tous les 2 ans
Vérification
Solution
Machine
Nettoyer si nécessaire.
Vérifier que le réservoir de
carburant ne fuit pas.
Réparer les fuites de carburant.
Vérifier que le réservoir de
carburant ne fuit pas.
Réparer les fuites de carburant.
Huile moteur
Ajouter de l'huile, si nécessaire.
Huile du vibrateur
Ajouter de l'huile, si nécessaire.
Élément du filtre à air
Nettoyer/remplacer
Cadre protecteur
Inspecter/déformations
Amortisseur
Remplacer si endommagé.
Pompe hydraulique
Vérifier/réparer les fuites.
Système de canalisations
hydrauliques
Vérifier/réparer les fuites,
inspecter l'état d'usure.
Levier de commande de
direction
Vérifier les boulons/écrous,
inspecter l'état d'usure.
Flexible de conduite
Vérifier s'il y a des fissures/dégâts.
Huile de moteur/filtre
d'huile
Remplacer uniquement après
les 20 premières heures.
Huile moteur
Changer
Filtre à huile du moteur
Laver
Huile du vibrateur
Vérifier le niveau d'huile. Vérifier
s'il y a des fuites/de la saleté.
Liquide hydraulique
Vérifier le niveau d'huile.
Vérifier s'il y a des fuites.
Courroie trapézoïdale
Inspecter, remplacer si elle est
endommagée ou usée.
Embrayage
Inspecter, remplacer si elle ne
fonctionne oas correctement.
Boulons du moteur
Remplacer les boulons s'ils
sont déformés ou allongés.
Huile du vibrateur
Changer
Filtre à carburant
Changer
Liquide hydraulique
Changer
Filtre à huile du moteur
Changer
Canalisations de carburant
Remplacer
Tableau 7. Couple de serrage (diamètre en po. kg/cm)
Matériau
6 mm
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
16 mm
18 mm
20 mm
4T
70
150
300
500
750
1 100
1 400
2 000
6-8T
100
250
500
800
1 300
2 000
2 700
3 800
11T
150
400
800
1 200
2 000
2 900
4 200
5 600
*
100 (6 mm) 300 à 350 (8 mm) 650 à 700 (10 mm)
**
Dans les cas où l'équivalent est en aluminium
Les filets des boulons utilisés dans cette machine ont tous un filet à droite.
Le matériel et la qualité du matériel sont marqués sur chaque boulon et vis.
FILTRE À AIR CYCLONIQUE DU MOTEUR
DANGER
NE PAS utiliser d'essence ou de solvants à
point d'éclair bas pour nettoyer le filtre à air. Il
existe une possibilité d'incendie ou d'explosion
pouvant causer des dommages à l'équipement
et des blessures graves ou même la MORT !
ATTENTION
Porter des équipements de protection tels que
des lunettes de sécurité homologuées ou des
écrans faciaux et des masques à poussière ou
des respirateurs en nettoyant les filtres à air
avec de l'air comprimé.
Ce moteur est équipé d'un élément de filtre à air en papier
à densité élevée remplaçable. Voir la Figure 25 pour les
composants de filtre à air.
1. Enlever le couvercle du filtre à air et le filtre en mousse.
2. Tapotez le filtre en papier à plusieurs reprises sur une
surface rigide afin de déloger la saleté, ou encore
soufflez de l'air comprimé n'excédant pas 30 psi
(207 kPa, 2,1 kgf/cm2) à travers l'élément de filtre
de l'intérieur vers l'extérieur. NE JAMAIS brosser la
saleté pour l'enlever. Le brossage poussera la saleté
à l'intérieur des fibres. Remplacez l'élément de filtre
en papier s'il est excessivement encrassé.
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 25
ENTRETIEN
ÉCROU À OREILLES
COUVERCLE DU
FILTRE À AIR
PRÉ-COUVERCLE
DE BOÎTIER DU
FILTRE À AIR
2. Nettoyez le bac à poussière avec de l'eau et un
détergent neutre.
3. Remettez le bac à poussière sur le filtre à air et fixez-le
bien (Figure 27).
ÉLÉMENT
FILTRANT
EN PAPIER
2
Extraction
de poussière
SOUFFLER DE L'AIR
COMPRIMÉ DE
L'INTÉRIEUR VERS
L'EXTÉRIEUR
PRÉ-GUIDE
DU FILTRE
À AIR
PRÉ-BOÎTIER
DU FILTRE
À AIR (BAC
À POUSSIERE)
Verrouillage
1
JOINT STATIQUE
ÉLÉMENT
FILTRANT
EN MOUSSE
Figure 27. Verrouillage du bac à poussière
HUILE MOTEUR
AVIS
Figure 25. Filtre à air cyclonique
3. Nettoyer le filtre en mousse dans de l'eau chaude
savonneuse ou dans un solvant non inflammable.
Rincer et sécher avec précaution. Trempez la pièce
dans de l'huile à moteur propre et essorez entièrement
l'excédant d'huile de la pièce, avant de l'installer.
AVIS
Le fonctionnement du moteur avec des composants de filtre
à air desserré ou endommagés peut laisser entrer de l'air
non filtré dans le moteur, causant une usure et une rupture
prématurées.
Videz l'huile à moteur lorsque l'huile est chaude.
1. Enlevez le boulon de vidange d'huile (Figure 28) et la
rondelle d'étanchéité et laissez l'huile s'écouler dans
un récipient adéquat.
2. Changez l'huile à moteur avec le type d'huile
recommandé dans le Tableau 4. Pour la contenance
d'huile du moteur, voir le Tableau 2 (Caractéristiques
du moteur). NE PAS trop remplir.
3. Remettre en place le boulon de vidange avec la
rondelle d'étanchéité et bien visser.
Bac à poussière
Nettoyez toujours le bac à poussière. Un bac à poussière
bouché réduit l'effet cyclonique avec un élément de filtre
qui s'use facilement.
1. Déverrouillez et démontez le bac à poussière (Figure
26).
Purge d'huile de moteur
(boulon de purge)
Verrou
Figure 28. Vidange de l'huile moteur
Extraction de
poussière
Bac à poussière
Figure 26. Déverrouillage du bac à poussière
PAGE 26 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
ENTRETIEN
LIQUIDE HYDRAULIQUE
1. Avec la poignée en position verticale, enlevez le
bouchon qui est sur la pompe hydraulique (Figure 29).
Bouchon
reniflard
7. Avec le levier de commande de direction dans la
position la plus en avant, fixez le cadre protecteur avec
une corde pour l'immobiliser (Figure 31).
Bouchon
position marche avant
châssis de
protection
NIVEAU
D'HUILE
Levier de
commande de
direction
Pompe
hydraulique
Figure 29. Démontage du capuchon/bouchon
reniflard
2. Enlever le bouchon de reniflard avec une clé de 24 mm
en haut de la pompe hydraulique.
3. Enlevez le flexible hydraulique qui est raccordé au
cylindre du côté vibrateur (Figure 30).
Tuyau hydraulique
Bouchon de purge d'air
Cylindre
Figure 31. Levier de commande de direction
(position marche avant)
8. Verser du liquide hydraulique (550 cm³) dans le trou du
bouchon reniflard de la pompe hydraulique (Figure 29).
9. Enlever le bouchon de purge d'air du cylindre du
vibrateur. De l'huile sortira ensuite par le bouchon de
purge d'air. Une fois que l'air cesse de sortir, réinstallez
le bouchon. Serrer convenablement (Figure 30).
10. Relâcher le levier de commande de direction et avancer
et reculer le levier plusieurs fois (jusqu'à ce qu'aucune
bulle d'air ne soit visible). Garder le levier en position
vers l'avant pendant 10 secondes à chaque fois. (Car
le clapet antiretour est ouvert en position vers l'avant
maximum et des bulles d'air sortiront du réservoir
d'huile de la pompe hydraulique).
11. Si la purge d'air est insuffisante, répétez les étapes
9 et 10.
Figure 30. Démontage du flexible hydraulique
4. Réglez le levier de fonctionnement en position marche
arrière.
5. Vidanger le liquide de la pompe qui est dans la pompe.
6. Une fois que l'huile est vidangée, raccorder à nouveau
le flexible hydraulique au cylindre du côté vibrateur.
12. Fixez le bouchon reniflard de la pompe hydraulique
et mettez-le sur le capuchon. Après avoir vérifié que
le liquide hydraulique dans la pompe est au NIVEAU
D'HUILE, fixez le bouchon reniflard.
ATTENTION
NE PAS dépasser le NIVEAU D'HUILE du liquide
hydraulique. Si le niveau est plus haut, l'huile débordera
du bouchon reniflard.
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 27
ENTRETIEN
BOUGIE D'ALLUMAGE
NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLE
AVIS
NE JAMAIS utiliser une bougie d'allumage ayant une valeur
thermique incorrecte.
1. Démontez et nettoyez la bougie d'allumage (Figure 32)
avec une brosse métallique s'il faut la réutiliser. Mettez au
rebut la bougie d'allumage si l'isolant est fissuré ou ébréché.
2. En utilisant un calibre d'épaisseur, réglez l'espace de bougie
d'allumage entre 0,028 et 0,031 pouce (0,7 à 0,8 mm).
3. Visser la bougie d'allumage dans le trou de cylindre à la
main afin d'empêcher un arrachement des filets, puis serrer
convenablement.
ESPACE
.028 - .031 IN.
(0.7- 0.8 MM.)
Nettoyer le pare-étincelle chaque année ou toutes les
100 heures.
1. Enlever la vis de 4 mm (3) qui est sur le déflecteur
d'échappement, puis démontez le déflecteur. Voir la
(Figure 34).
2. Enlever la vis de 5 mm (4) qui est sur le protecteur de
silencieux, puis démontez le protecteur de silencieux.
3. Enlever la vis de 4 mm qui est sur le pare-étincelle,
puis démontez le pare-étincelle.
VIS DE 5 mm (4)
DÉFLECTEUR
PROTECTEUR
DE SILENCIEUX
Figure 32. Espace de bougie d'allumage
VIS DE 4 mm (3)
VIS DE 4 mm (1)
COURROIE TRAPÉZOÏDALE
Examinez visuellement la courroie trapézoïdale (Figure 33)
et déterminez si elle est pleine de minuscules fissures, est
effilochée, a des morceaux de caoutchouc manquantes, s'écaille
ou est autrement endommagée.
Examinez également la courroie et déterminez si elle est
imprégnée d'huile ou « semble vernie » (aspect très luisant
sur les côtés de la courroie). L'un de ces deux états peut faire
surchauffer la courroie, ce qui peut la fragiliser et augmenter
son risque de rupture.
Si la courroie trapézoïdale comporte l'un des états d'usure cidessus, changez-la immédiatement.
PAREÉTINCELLE
Figure 34. Démontage du pare-étincelle
4. Enlever soigneusement les dépôts de carbone qui
sont sur l'écran pare-étincelle (Figure 35) avec une
brosse métallique.
BROSSE
MÉTALLIQUE
IMPRÉGNÉ D'HUILE
VERNI
RUPTURE DU
CORDON
COUVERCLE
ARRIÈRE USÉ
ROMPU
FISSURES
CAOUTCHOUC
MANQUANT
USURE DE
PAROI LATÉRALE
ÉCRAN
PAREÉTINCELLE
Figure 35. Nettoyage du pare-étincelle
5. Si le pare-étincelle est endommagé et a des brèches
ou des trous, remplacez-le par un neuf.
6. Réinstallez le pare-étincelle et le protecteur de
silencieux dans l'ordre inverse du démontage.
Figure 33. Inspection de courroie trapézoïdale
PAGE 28 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
ENTRETIEN
ENTREPOSAGE
1. Laver à l'eau la saleté et la terre sur chaque pièce.
Pendant le lavage, veiller à ne pas laisser de l'eau
éclabousser les composants électriques tels que le
silencieux du moteur.
2. Couvrir la machine afin d'éviter les dépôts de poussière
et de saleté.
3. Entreposer la machine au sec à l'abri du soleil.
4. Ne pas laisser la machine à l’extérieur. Garder la
machine à l'intérieur.
5. Quand la machine n'est pas utilisée pendant longtemps,
vidanger le carburant qui est dans le réservoir de
carburant.
6. Quand la machine est utilisée après une longue
période d'entreposage, vérifier le niveau d'huile moteur
avant utilisation.
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 29
DÉPANNAGE (COMPACTEUR)
Symptôme
Déplacement lent et vibrations faibles.
Déplacement vers l'avant ou l'arrière,
mais changement de direction
impossible.
Pas de déplacement vers l'avant ou
l'arrière.
Dépannage (Compacteur)
Problème possible
Solution
L'embrayage patine ?
Réglez ou changez l'embrayage.
La courroie trapézoïdale patine ?
Réglez ou changez la courroie
trapézoïdale.
Quantité d'huile excessive dans le
vibrateur ?
Remplissez jusqu'au niveau correct.
Problèmes avec les composantes internes
du vibrateur ?
Vérifiez s'il y a des pièces défectueuses
dans l'assemblage du vibrateur et
changez les pièces défectueuses.
Aération de l'huile hydraulique du système
de renversement de la direction de
déplacement ?
Purgez l'air de l'huile hydraulique.
(bouchon de purge)
Vitesse du moteur incorrecte ?
Réglez la vitesse du moteur aux tr/min
appropriés.
Problèmes de pompe hydraulique ?
Inspectez la pompe hydraulique.
Installation incorrecte du levier de
commande de direction ?
Installation correcte du levier de
commande de direction.
Tuyau d'huile perforé ou défectueux ?
Changez le tuyau d'huile.
Aération dans l'huile hydraulique ?
Purgez l'air de l'huile hydraulique.
(bouchon de purge)
Trop d'huile dans le système d'inversion ?
Remplissez jusqu'au niveau correct.
Pompe hydraulique bouchée par des
déchets ?
Nettoyez la vanne à l'intérieur de la
pompe hydraulique.
Défaillance du palier du piston du cylindre ?
Vérifiez s'il y a des fuites dans le palier
du piston dans le cylindre.
La courroie trapézoïdale est désengagée
ou patine ?
Montez la courroie trapézoïdale, réglezla ou changez-la.
L'embrayage patine ?
Réglez l'embrayage, changez-le si
nécessaire.
Le vibrateur se bloque ?
Inspectez le vibrateur et corrigez le
problème.
Vérifiez s'il y a des fuites dans le palier
Défaillance du palier du piston du cylindre ? du piston dans le cylindre, au niveau de
la garniture d'étanchéité USH.
Résistance de fonctionnement élevée
du levier de commande de direction
pour la marche arrière.
Course irrégulière du piston à l'intérieur de
la pompe hydraulique ?
Réglez ou changez-le.
Course irrégulière du piston du cylindre du
vibrateur.
Réglez ou changez-le.
PAGE 30 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
DÉPANNAGE (MOTEUR)
Dépannage (moteur)
Symptôme
Démarrage difficile. Le carburant est disponible,
mais absence d'étincelle à la bougie d'allumage.
Démarrage difficile. Le carburant est disponible, et
présence d'étincelle à la bougie d'allumage.
Démarrage difficile. Le carburant est disponible,
présence d'étincelle et compression normale.
Démarrage difficile. Le carburant est disponible,
présence d'étincelle et compression basse.
Absence de carburant au carburateur.
Problème possible
Solution
Bougie d'allumage en relais ?
Vérifiez l'espace, l'isolement ou changez la bougie
d'allumage.
Dépôt de carbone sur la bougie d'allumage ?
Nettoyez ou changez la bougie d'allumage.
Court-circuit provoqué par une mauvaise isolation
de la bougie d'allumage ?
Inspectez l'isolement de la bougie d'allumage,
changez-le s'il est usé.
Mauvais espace de bougie d'allumage ?
Réglez-le pour avoir un espace approprié.
La bougie d'allumage est rouge ?
Vérifiez le bloc d'allumage du transistor.
La bougie d'allumage est blanc-bleu ?
En cas de compression insuffisante, réparez ou
remplacez le moteur. En cas de fuite d'air injecté,
corriger la fuite. Si les gicleurs sont encrassés,
nettoyez le carburateur.
Pas d'étincelle à l'extrémité de la bougie
d'allumage ?
Vérifiez si le bloc d'allumage du transistor n'est
pas cassé, et remplacez le bloc défaillant. Vérifiez
si le câble d'alimentation n'est pas fendu ou
cassé, auquel cas le changez-le. Vérifiez si la
bougie d'allumage n'est pas défectueuse, auquel
cas le changez-la.
Pas d'huile ?
Ajoutez de l'huile si nécessaire.
Le voyant de la pression d'huile clignote au
démarrage ? (le cas échéant)
Vérifiez le circuit d'arrêt automatique, « capteur
d'huile ». (le cas échéant)
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est court-circuité ?
Vérifiez les fils de l'interrupteur, changez
l'interrupteur.
Bobine d'allumage défectueuse?
Changez la bobine d'allumage.
Mauvais espace d'allumage, pointes encrassées ?
Corrigez l'espace allumage et nettoyez les
pointes.
Isolement du condensateur usé ou court-circuité ?
Changez le condenseur.
Câble d'allumage cassé ou court-circuité ?
Changez les câbles de la bougie d'allumage.
Mauvais type de carburant ?
Purgez le système de carburant et remplacez-le
par le bon type de carburant.
Eau ou poussière dans le système de carburant ?
Purgez le système de carburant.
Filtre à air encrassé ?
Nettoyez ou changez le filtre à air.
Volet de départ ouvert ?
Fermez le volet de départ.
Soupape d'aspiration/d'échappement bloquée ou
qui dépasse?
Fermez les soupapes.
Cordon de piston et/ou cylindre usés ?
Changez les cordons de piston et/ou le piston.
Culasse et/ou bougie d'allumage pas bien
serrées ?
Resserrez les boulons de culasse et la bougie
d'allumage.
Joint de culasse et/ou joint de bougie endommagés?
Changez les joints de culasse et de bougie.
Pas de carburant dans le réservoir de carburant ?
Faites le plein avec le bon type de carburant.
Le robinet à essence ne s'ouvre pas bien ?
Graissez pour relâcher le levier du robinet à
essence, changez-le si nécessaire.
Filtre/conduits de carburant encrassés ?
Changez le filtre à carburant.
Aérateur du bouchon du réservoir de carburant
bloqué ?
Nettoyez ou changez le bouchon du réservoir de
carburant.
De l'air dans le conduit d'essence ?
Purgez le conduit d'essence.
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 31
DÉPANNAGE (MOTEUR)
Dépannage (moteur) - suite
Symptôme
Puissance faible, bonne compression, pas de
ratés d'allumage.
Puissance faible, bonne compression mais ratés
d'allumage.
Surchauffe du moteur
La vitesse de rotation est fluctuante.
Le démarreur manuel ne fonctionne pas bien. (le
cas échéant)
Le démarreur ne fonctionne pas bien.
Problème possible
Filtre à air encrassé ?
Nettoyez ou changez le filtre à air.
Niveau de carburateur inadéquat ?
Vérifiez le réglage du flotteur, reconditionnez le
carburateur.
Bougie d'allumage défectueuse ?
Nettoyez ou changez la bougie d'allumage.
Mauvaise bougie d'allumage ?
Réglez-la pour avoir un espace approprié.
De l'eau dans le système de carburant ?
Purgez le système de carburant et remplacer par
le bon type de carburant.
Bougie d'allumage encrassée ?
Nettoyez ou changez la bougie d'allumage.
Bobine d'allumage défectueuse?
Changez la bobine d'allumage.
Mauvais type de carburant ?
Remplacez-le par le bon type de carburant.
Ailettes de refroidissement encrassées ?
Nettoyez les ailettes de refroidissement.
Air d'admission limité ?
Nettoyez les poussières et débris sur l'admission.
Changez les éléments du filtre à air si nécessaire.
Niveau d'huile trop élevé ou trop bas ?
Remettez l'huile au niveau adéquat.
Le limiteur est-il bien réglé ?
Réglez le limiteur.
Ressort du limiteur défectueux ?
Changez le ressort du limiteur.
Flux de carburant limité ?
Vérifiez si le système de carburant ne fuit pas ou
n'est pas encrassé.
Le mécanisme du démarreur est encrassé ?
Lavez le bloc démarreur à l'eau savonneuse.
Ressort spiral détendu ?
Changez le ressort spiral.
Câbles détachés, endommagés ?
Vérifiez que les raccordements sur la batterie et le
démarreur sont fermes et propres.
La batterie n'est pas suffisamment chargée ?
Rechargez ou changez la batterie.
Démarreur endommagé ou court-circuité en
interne ?
Changez le démarreur.
Suraccumulation de produits d'échappement?
Inspectez et nettoyez les soupapes. Inspectez le
silencieux et le changez-le si nécessaire.
Mauvaise bougie d'allumage ?
Remplacez la bougie par une bougie de type
conseillé par le fabricant.
Mauvaise viscosité de l'huile de lubrification ?
Remplacez-la par une huile de lubrification à la
viscosité adéquate.
Couronnes usées ?
Remplacez les couronnes.
Filtre à air encrassé ?
Nettoyez ou changez le filtre à air.
Soupape de volet de départ en mauvaise position ?
Positionnez correctement la soupape de volet de
départ.
Consommation de carburant excessive.
L'échappement est toujours « blanc ».
L'échappement est toujours « noir ».
Solution
Carburateur défectueux, joint du carburateur cassé ? Changez le carburateur ou le joint.
Mauvais réglage du carburateur, le moteur tourne
trop ?
Réglez le carburateur.
Le dispositif MARCHE/ARRÊT n'est pas sur
MARCHE ?
Activez le dispositif MARCHE/ARRÊT.
Démarrage impossible, pas de puissance avec le
Batterie débranchée ou déchargée ?
contact sur « MARCHE ». (le cas échéant)
Interrupteur/câble d'allumage défectueux ?
Vérifiez les branchements des câbles. Rechargez
ou changez la batterie.
Changez l'interrupteur d'allumage. Vérifiez le
câble.
PAGE 32 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
REMARQUES
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 33
EXPLICATION DES CODES DANS LA COLONNE REMARQUES
La section suivante explique les différents symboles et
remarques utilisés dans la section Pièces de ce manuel.
Appelez les numéros d'assistance figurant sur la couverture
arrière du manuel si vous avez des questions.
AVIS
Le contenu et les numéros de pièces figurant dans la section
Pièces sont sujets à modification sans préavis. Multiquip
ne garantit pas la disponibilité des pièces mentionnées.
ÉCHANTILLON DE LISTE DE PIÈCES
N°
N° PIÈCE NOM PIÈCE
1
2%
2%
3
4
12345
12347
12348
12349
QTÉ. REMARQUES
BOULON .................. 1 ...... INCL. ARTICLES AVEC %
RONDELLE, 1/4 PO. ......... NON VENDU SÉPARÉMENT
RONDELLE, 3/8 PO. 1 ...... MQ-45T UNIQUEMENT
TUYAU .................... A/R .... FABRICATION LOCALE
PALIER ..................... 1 ...... N° SÉRIE 2345B ET PLUS
Colonne N°
Symboles uniques — Tous les articles ayant un symbole
unique (@, #, +, % ou >) dans la colonne Numéro
appartiennent au même ensemble ou kit, qui est indiqué
par une remarque dans la colonne « Remarques ».
Doublons de numéros d'article — Les doublons de
numéros indiquent plusieurs numéros de pièce, qui sont
valables pour le même article général, par exemple des
capots lames de scie de tailles différentes en utilisation
ou une pièce qui a été mise à jour sur des versions plus
récentes de la même machine.
AVIS
En commandant une pièce ayant plusieurs numéros d'article
mentionnés, consultez la colonne remarques pour vous aider
à déterminer la bonne pièce à commander.
Colonne N° PIÈCE
Numéros utilisés — Les numéros de pièce peuvent
être indiqués par un nombre, une saisie vide ou TBD.
TBD (à déterminer) est généralement utilisé pour
indiquer qu'une pièce qui n'a pas reçu de numéro de
pièce formel au moment de la publication.
Une saisie vide indique généralement que l'article
n'est as vendu séparément ou qu'il n'est pas vendu
par Multiquip. D'autres saisies seront clarifiées dans la
colonne « Remarques ».
Colonne QTÉ.
Numéros utilisés — La quantité de l'article peut être
indiquée par un nombre, une saisie vide ou A/R.
A/R (selon le besoin) est généralement utilisé pour des
tuyaux ou d'autres pièces qui sont vendus en vrac et
découpés à la longueur nécessaire.
Une saisie vide indique généralement que l'article n'est
pas vendu séparément. D'autres saisies seront clarifiées
dans la colonne « Remarques ».
Colonne REMARQUES
Certaines des remarques les plus courantes figurant dans
la colonne « Remarques » sont mentionnées ci-dessous.
D'autres remarques supplémentaires nécessaires pour
décrire l'article peuvent également y figurer.
Ensemble/kit — Tous les articles dans la liste des pièces
ayant le même symbole unique seront inclus quand cet
article est acheté.
Indiqué par :
« INCLUT LES ARTICLES AVEC(symbole unique) »
Coupure de numéro de série — Utilisé pour lister
un éventail de numéros de série valable où une pièce
particulière est utilisée. Indiqué par :
« N° SÉRIE XXXXX ET MOINS »
« N° SÉRIE XXXX ET PLUS »
« N° SÉRIE XXXX À N° SÉRIE XXX »
Utilisation d'un numéro de modèle spécifique —
Indique que la pièce est utilisée uniquement avec le
numéro de modèle spécifique ou une variante de numéro
de modèle listée. Cela peut également être utilisé pour
indiquer qu'une pièce n'est PAS utilisée sur un modèle
spécifique ou une variante de numéro de modèle.
Indiqué par :
« XXXXX UNIQUEMENT »
« NON UTILISÉ SUR XXXX »
« Fabrication/obtention locale » — Indique que la pièce
peut être achetée dans n'importe quelle quincaillerie ou
fabriquée à partir d'articles disponibles. Par exemple,
des câbles de batterie, des cales, certaines rondelles
et certains écrous.
« Non vendu séparément » — Indique qu'un article
ne peut pas être acheté en tant qu'article séparé et que
soit il appartient à un ensemble/kit pouvant être acheté,
soit il n'est pas disponible à la vente par l'intermédiaire
de Multiquip.
PAGE 34 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
PIÈCES DE RECHANGE CONSEILLÉES
PLAQUE DE COMPACTAGE MVH208GH AVEC MOTEUR ESSENCE GX240UT2SMXC HONDA
1 à 5 unités
Qté.
N° art.
Description
3 ...........070200383.............COURROIE TRAPÉZ.
5............9807956855...........BOUGIE D'ALLUMAGE
1............28462ZE2W11.......CORDE, DÉMARREUR MANUEL
5............17210ZE3505........ÉLÉMENT, FILTRE À AIR
1............17620Z4H900........BOUCHON, RÉSERVOIR CARBURANT
1............17672Z4H000 .......FILTRE CARBURANT, RÉSERVOIR CARBURANT
4............939010480.............AMORTISSEUR
AVIS
Les numéros des pièces figurant sur cette liste de
pièces de rechange conseillées peuvent prévaloir sur/
remplacer les numéros des pièces affichés sur les listes
de pièces suivantes.
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 35
ENS. DE PLAQUE VIBRANTE
11
12
13
9
5
6
10
4
8
7
2
3
1
PAGE 36 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
ENS. DE PLAQUE VIBRANTE
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
N° PIÈCE
470121760
953405270
953405260
939010480
0039312000
030212300
012012030
030212300
470353610
050710150
014208020
030208200
0401450080
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
PLAQUE VIBRANTE, 500MM
1
BOUCHON 1/4X14 13L
1
GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ 1/4 (CU)
1
AMORTISSEUR DE CHOCS
4
ÉCROU M12.......................................................4................REMPLACE N° d'art. 020312100
RONDELLE FREIN M12
4
BOULON 12X30.................................................4................REMPLACE N° d'art. 001221230
RONDELLE FREIN M12
4
COUVERCLE, VIBRATEUR
1
JOINT TORIQUE
1
BOULON 8X20..................................................14...............REMPLACE N° d'art. 001220820
RONDELLE FREIN M8
14
RONDELLE PLATE M8......................................14...............REMPLACE N° d'art. 031108160
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 37
ENS. DE VIBRATEUR
7
7
6
6
A
3
41
5
C
5
2
23
24
22
4
8
12
21
20
20
1
12
6
B
6
13
14
1
11
16
29
31
1
32
34
35
36
C
27
A
D
B
15
16
D
40
1
42
28
46
17
44
43
51
47
49
49
48
47
48
52
PAGE 38 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
ENS. DE VIBRATEUR
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
11
12
13
14
15
16
17
20
21
22
23
24
27
28
29
31
32
34
35
36
40
41
42
43
44
46
47
48
49
51
52
N° PIÈCE
047920130
470353710
951405370
466347900
080200500
470353760
009120309
060104020
466347790
009120308
466347860
025510063
470353720
040006910
953010040
042506000
0080000010
455435051
455010070
080100260
470353730
470353740
954010020
011008015
953404600
001220825
030208200
0401450080
470353770
951403610
470468730
012012030
030212300
470353750
014208020
030208200
031108160
470219540
001520854
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
ROULEMENT À ROULEAUX
4
ARBRE ROTATIF, ENTRAÎNEMENT
1
CLÉ 15X10X39 RR
1
ENGRENAGE, ENTRAÎNEMENT
1
BAGUE DE BUTÉE
2
ROTATEUR EXCENTRIQUE
4
BOULON À TÊTE CREUSE 12X40
2
JOINT D'HUILE
1
ARBRE ROTATIF, ENTRAÎNÉ
1
BOULON À TÊTE CREUSE 12X25
2
TIGE DE PISTON
1
GOUPILLE DE POSITIONNEMENT 10X63
1
ENGRENAGE, ENTRAÎNÉ
1
PALIER
2
BOUCHON D'ÉTANCHÉITÉ
1
PALIER
2
BAGUE DE BUTÉE............................................1................REMPLACE N° d'art. 080200100
PISTON
1
GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ
1
BAGUE DE BUTÉE
1
CHAPEAU DE PALIER
1
CYLINDRE (D)
1
CONNECTEUR PT, PF1/4
1
BOULON 8X12...................................................1................REMPLACE N° d'art. 001220812
GARNITURE EN CUIVRE 8,2X16X1,6
1
BOULON 8X25...................................................8................REMPLACE N° d'art. 011208025
RONDELLE FREIN M8
8
RONDELLE PLATE M8.......................................8................REMPLACE N° d'art. 031108160
POULIE
1
CLÉ 10X8X30
1
RONDELLE
1
BOULON 12X30.................................................1................REMPLACE N° d'art. 001221230
RONDELLE FREIN M12
1
GUIDE, COUVERCLE DE COURROIE
1
BOULON 8X20...................................................3................REMPLACE N° d'art. 001220820
RONDELLE FREIN M8
3
RONDELLE PLATE M8
3
COUVERCLE DE COURROIE, INFÉRIEUR 1
BOULON À TÊTE CREUSE 8X70
4
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 39
ENS. DE BASE ET MOTEUR
45
53
A
54
52
51
41
42
43
40
30
27
A
55
56
16
67
66
31
26
29
26
49
24
25
48
47
B
28
C
2
62
65
25
61
3
4
5
38
39
43
42
8
22
7
41
70
71
37
15
17
14
69
14
C
B
1
32
18
19
34
46
12
11
36
35
PAGE 40 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
ENS. DE BASE ET MOTEUR
N°
1
2
3
4
5
7
8
11
12
14
15
16
17
18
19
22
24
25
26
27
28
29
30
31
32
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
45
46
47
48
49
N° PIÈCE
470121850
912224006
0105051045
030210250
031110160
470353680
009110071
470219530
092006010
952409450
456343340
951400110
952400690
011208030
030208200
070200383
954407310
0091720000
0211140020
0401140030
465459390
464457380
014208020
030208200
470121780
033910220
470353640
001520854
470353650
014212035
030212300
470121830
012212035
030212300
031112230
470121840
014212035
031112230
030212300
0039312000
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
BASE
1
ENS. DE MOTEUR, GX240UT2SMXC
1
BOULON 10X45.................................................4................REMPLACE N° d'art. 001221045
RONDELLE FREIN M10
4
RONDELLE PLATE M10
4
COUVERCLE DE COURROIE, ADMISSION 1
BOULON À TÊTE CREUSE 10X25
4
CAPUCHON ANTI-POUSSIÈRE
1
VIS À TÊTE PLATE 6X10
4
ENTRETOISE 25X40X5
2
ENS. D'EMBRAYAGE
1
CLÉ 7X7X35
1
RONDELLE 9X35X4.5
1
BOULON 8X30...................................................1................REMPLACE N° d'art. 001220830
RONDELLE FREIN M8
1
COURROIE TRAPÉZOÏDALE B-38 VERTE
1
RACCORD, VIDANGE
1
TUYAU, BRIDE
2
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ
2
BOUCHON
1
TUYAU DE PURGE
1
JOINT DE VIDANGE
1
BOULON 8X20...................................................1................REMPLACE N° d'art. 001220820
RONDELLE FREIN M8
1
COUVERCLE DE COURROIE (SORTIE)
1
RONDELLE 8,4X15,5X1,6
4
ÉPONGE ANTI-POUSSIÈRE (SORTIE)
1
BOULON À TÊTE CREUSE 8X70
4
PARE-CHOC AVANT
1
BOULON À TÊTE CREUSE 12X35....................2................REMPLACE N° d'art. 001521235
RONDELLE FREIN M12
2
COUVERCLE AVANT
1
BOULON 12X35.................................................4................REMPLACE N° d'art. 001221235
RONDELLE FREIN M12
4
RONDELLE PLATE M12
4
COUVERCLE CENTRAL
1
BOULON À TÊTE CREUSE 12X35....................4................REMPLACE N° d'art. 001521235
RONDELLE FREIN M12
4
RONDELLE PLATE M12
4
ÉCROU M12.......................................................4................REMPLACE N° d'art. 020312100
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 41
ENS. DE BASE ET MOTEUR (SUITE)
45
53
A
54
52
51
41
42
43
40
30
27
A
55
56
16
67
66
31
26
29
26
49
24
25
48
47
B
28
C
2
62
65
25
61
3
4
5
38
39
43
42
8
22
7
41
70
71
37
15
17
14
69
14
C
B
1
32
18
19
34
46
12
11
36
35
PAGE 42 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
ENS. DE BASE ET MOTEUR (SUITE)
N°
N° PIÈCE
51
470468810
52
467466810
53
009120424
54
617465130
55
030206150
56
022710607
61
90131ZE3790
62
031112230
65
402010110
66
58151
67
2067550101
69
959407260
70
012210015
71
030210250
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
COUVERCLE EN CAOUTCHOUC,
SUPÉRIEUR
1
BUTÉE, COUVERCLE
1
BOULON À TÊTE CREUSE 6X25
2
COLLET 6,2X7,8X4,5
2
RONDELLE FREIN M6
2
ÉCROU EN NYLON M6
2
JOINT DE VIDANGE
1
RONDELLE, BOUCHON DE VIDANGE M12 ....1................REMPLACE N° d'art. 9410912000
RESSORT HÉLICOÏDAL ...................................1................REMPLACE N° d'art. 0830000010
RONDELLE PLATE M5 ......................................1................REMPLACE N° d'art. 031105080
BRIDE COMPLÈTE
1
PINCE D6
1
BOULON 10X15 ................................................1................REMPLACE N° d'art. 001221015
RONDELLE FREIN M10
1
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 43
ENS. DU DISPOSITIF ÉLECTRIQUE
1
90
106
108
107
110
103
104
A B C
103
111
103
5
6
7
92
93
94
91
96
2
C
104
103
4
3
105
B
101
100
A
112
C
102
PAGE 44 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
ENS. DU DISPOSITIF ÉLECTRIQUE
N°
1
2
3
4
5
6
7
90
91
92
93
94
96
100
101
102
103
104
105
106
107
108
110
111
112
N° PIÈCE
470219570
009120414
030206150
020106050
001220612
030206150
952404470
009110072
952407930
58151
030205130
022710506
955010311
955010307
955010308
959026828
955407970
506010070
2067550101
955301010
468467570
467466980
020108060
959021827
515450380
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
COUVERCLE ARRIÈRE
1
BOULON À TÊTE BOMBÉE 6X20
6
RONDELLE FREIN M6
6
ÉCROU M6.........................................................6................REMPLACE N° d'art. 020306050
BOULON 6X12
5
RONDELLE FREIN M6
5
RONDELLE PLATE M6.......................................5................REMPLACE N° d'art. 031106100
VIS À TÊTE CYLINDRIQUE 5X35
2
COLLET 6X10X13,5
2
RONDELLE PLATE M5.......................................2................REMPLACE N° d'art. 031105080
RONDELLE PLATE M5
2
ÉCROU EN NYLON M5
2
TACHY/HOROMÈTRE
1
COURROIE D'ATTACHE
1
CORDON EN SPIRALE
1
TUBE EN CAOUTCHOUC
1
BASE FIXE DE CIRCUIT ÉLECTRIQUE
4
BRIDE
4
BRIDE COMPLÈTE
1
INTERRUTEUR D'ARRÊT, MOTEUR
1
CORDON DE LECTURE
1
FIL ÉLECTRIQUE (SW-MASSE)
1
ÉCROU M8.........................................................1................REMPLACE N° d'art. 020308060
TUBE EN SPIRALE 6D-950L
1
FAISCEAU ÉLECTRIQUE
1
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 45
ENS. DE COMMANDE
95
104
52
46
53
45
44
51
53
50
52
43
54
56
55
57
61
47
47
83
81
79
63
78
72
59
10
3
13
96
36
37
40
38
39
58
7
6
4
5
70
23
27
11
8
12
9
16
35
97
34
99
98
82
105
29
77
80
25
6 28
3
26
2
21
20
76
75
69
18
9
72
62
22
94
73
72
71
19
16
1
68
8
7 11
4
5
13
14
15
PAGE 46 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
ENS. DE COMMANDE
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
18
19
20
21
22
23
25
26
27
28
29
34
35
36
37
38
39
40
43
44
45
46
47
50
N° PIÈCE
467351951
456336420
012212035
030212300
031112230
001521010
470468800
456449940
470468900
001221681
032216350
470469100
0401450160
020316130
020416100
470468920
455434950
455010030
939009470
020310080
020412070
022411635
959408930
011206020
030206150
952404470
020106050
501402870
501402880
959403460
020310080
456449980
953405260
031110160
466217890
011206020
030206150
952404470
466462010
464216630
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
SUPPORT DE POIGNÉE (D)
1
SUPPORT DE POIGNÉE (D)
1
BOULON 12X35.................................................4................REMPLACE N° d'art. 001221235
RONDELLE FREIN M12
4
RONDELLE PLATE M12
4
BOULON À TÊTE CREUSE 10X10
2
GUIDE, POIGNÉE
2
AMORTISSEUR DE CHOCS
2
COUSSINET DE CAOUTCHOUC 16X50X30 2
BOULON 16X250
1
RONDELLE FREIN CONIQUE M16
4
TUBE EN CAOUTCHOUC 15,9X25X120L
1
RONDELLE PLATE M16.....................................2................REMPLACE N° d'art. 031116260
ÉCROU M16
1
ÉCROU M16
1
BOULON, COUSSINET DE CAOUTCHOUC 2
BROCHE
1
BOUTON
1
CAOUTCHOUC DE BUTÉE
1
ÉCROU M10.......................................................1................REMPLACE N° d'art. 020410060
ÉCROU M12
1
ÉCROU À OREILLES M16
1
PINCE 15 (M6)
1
BOULON 6X20...................................................1................REMPLACE N° d'art. 001220620
RONDELLE FREIN M6
1
RONDELLE PLATE M6.......................................1................REMPLACE N° d'art. 031106100
ÉCROU M6.........................................................1................REMPLACE N° d'art. 020306050
BUTÉE DE POIGNÉE
1
RESSORT / POIGNÉE
1
POIGNÉE SPHÉRIQUE
1
ÉCROU M10.......................................................1................REMPLACE N° d'art. 020410060
GARN. D'ÉTANCHÉITÉ EN CAOUTCHOUC 1
GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ 1/4 (CU)
1
RONDELLE PLATE M10
1
COUVERCLE DE POIGNÉE
1
BOULON 6X20...................................................6................REMPLACE N° d'art. 001220620
RONDELLE FREIN M6
6
RONDELLE PLATE M6.......................................6................REMPLACE N° d'art. 031106100
GARN. D'ÉTANCHÉITÉ, COUV. DE POIGNÉE 2
LEVIER DE DÉPLACEMENT
1
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 47
ENS. DE COMMANDE (SUITE)
95
104
52
46
53
45
44
51
53
50
52
43
54
56
55
57
61
47
47
83
81
79
63
78
72
59
10
3
13
96
36
37
40
38
39
58
7
6
4
5
23
27
11
8
12
9
16
35
97
34
99
98
82
105
29
77
80
25
6 28
3
26
2
21
20
76
75
69
18
9
72
62
22
94
73
72
71
19
16
1
68
70
8
7 11
4
5
13
14
15
PAGE 48 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
ENS. DE COMMANDE (SUITE)
N°
51
52
53
54
55
56
57
58
59
61
62
63
68
69
70
71
72
73
75
76
77
78
79
80
81
82
83
94
95
96
97
98
99
104
105
N° PIÈCE
464457400
012010030
030210250
467218900
030210250
031110160
020310080
0105091025
030210250
470121870
362341550
362910090
362455630
362455620
050100450
050200100
031110160
032110180
096206006
020310080
022131008
014208020
020408050
011606025
030206150
952404470
020106050
954003280
458451630
954003150
2067550101
0105050616
030206150
470219590
956100074
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
BOSSAGE DE LA POIGNÉE
1
BOULON 12X30.................................................2................REMPLACE N° d'art. 001221030
RONDELLE FREIN M10
2
POIGNÉE
1
RONDELLE FREIN M10
2
RONDELLE PLATE M10
2
ÉCROU M10
2
BOULON 10X25.................................................2................REMPLACE N° d'art. 001221025
RONDELLE FREIN M10
2
POIGNÉE DE GUIDON
1
BOÎTIER DE L'ACCÉLÉRATEUR
1
ACCÉL., ENGR. COMPLET, A/BOULON
1
LEVIER DE L'ACCÉLÉRATEUR
1
GLISSIÈRE
1
JOINT TORIQUE
1
JOINT TORIQUE
1
RONDELLE PLATE M10
3
RONDELLE FREIN CONIQUE M10
2
VIS À TÊTE CREUSE 6X6
1
ÉCROU M10.......................................................1................REMPLACE N° d'art. 020410060
ÉCROU BORGNE M10
1
VIS À TÊTE CREUSE 8X20...............................1................REMPLACE N° d'art. 096208020
ÉCROU M8
1
BOULON 6X25...................................................1................REMPLACE N° d'art. 001220625
RONDELLE FREIN M6
1
RONDELLE PLATE M6.......................................1................REMPLACE N° d'art. 031106100
ÉCROU M6.........................................................1................REMPLACE N° d'art. 020306050
TUYAU D'HUILE 1100L
1
BOUCHON RENIFLARD
1
CONNECTEUR MÂLE, JOINT TORIQUE 1/4 1
BRIDE COMPLÈTE
1
BOULON 6X15...................................................1................REMPLACE N° d'art. 001220615
RONDELLE FREIN M6
1
POMPE MANUELLE
1
FIL D'ACCÉLÉRATEUR 1540
1
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 49
ENS. DE PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DE DECALCOMANIES
20
3 1
2 8 15
21
A
17
16
18
B
19
A
B
19
4
13
14
12
5
PAGE 50 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
ENS. DE PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DE DÉCALCOMANIES
N°
1
2
3
4
5
8
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
N° PIÈCE
920204580
920203330
920211060
920211090
920201950
920214100
920217130
920217110
920220220
920218390
920220140
920218140
920900090
920220080
920220090
920211690
NOM PIÈCE
QTÉ.
DÉCAL. : ACCÉLÉRATEUR COMPLET
1
ÉTIQUETTE DE PROTECTION AUDITIVE
1
DÉCAL. : ATTENTION (LEVIER)
1
DÉCAL. : HUILE SHELL TELLUS 32
1
DÉCAL. : HUILE SAE 10W-30
1
DÉCAL. : AVERTISSEMENT D'INCENDIE E/G 1
DÉCAL. : MARQUE MIKASA (W) 200L
2
DÉCAL. : MARQUE MIKASA 35X70
2
DÉCAL. : MARQUE MQ 72X57
1
DÉCAL. : ATTENTION
1
DÉCAL. : COURROIE TRAPÉZ. HDPF-5380 1
DÉCAL. : E/G RPM 3400
1
DÉCAL. : ENS./MVC-MCD/EXP, EU
1
DÉCAL. : MODÈLE (D, OU)
2
DÉCAL. : MODÈLE (G, OU)
1
DÉCAL. : UTILISATION DU LEVIER
1
REMARQUES
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 51
MOTEUR GX240UT2SMXC HONDA — ENS. DE CULASSE
12
12
16
17
14
14
15
6
10
15
8
15
13
15
4 3
2
1
9
7
11
11
9
PAGE 52 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
MOTEUR GX240UT2SMXC HONDA — ENS. DE CULASSE
N°
1
2$
3$
4$
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16
17
N° PIÈCE
12210Z5K405
12204ZE2306
12205ZE2305
12216ZE2300
12310ZE3791
12315ZE3840
12391ZE2020
17316611000
90014Z5T000
90042ZE2000
92900080320E
90441ZE2010
9430112200
957011008000
9807956855
0650140480
12251Z5K003
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
CULASSE COMPLÈTE......................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $
GUIDE, SOUPAPE D'ADM. (SURDIMM.)
1
GUIDE, SOUPAPE D'ÉCHAP. (SURDIMM.)
1
ATTTACHE, GUIDE DE SOUPAPE
1
COUVERCLE COMP., TÊTE
1
TUBE, RENIFLARD
1
GARN. D'ÉTANCHÉITÉ, COUV. DE LA TÊTE 1
PINCE, TUBE DE RENIFLARD
2
BOULON, COUVERCLE DE LA TÊTE
1
BOULON, GOUJON 8X123
2
BOULON, GOUJON 8X32
2
RONDELLE COMP., COUV. DE LA TÊTE
1
GOUPILLE DE POSITIONNEMENT 12X20
2
BOULON, BRIDE
4
BOUGIE D'ALLUMAGE
1
BOUGIE D'ALLUMAGE
1
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ, CULASSE
1
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 53
MOTEUR GX240UT2SMXC HONDA — ENS. DE BARILLET
7
12
9
3
13
13
10
11
6
2
1
8
6
11
FR
PAGE 54 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
MOTEUR GX240UT2SMXC HONDA — ENS. DE BARILLET
N°
1
2
3
6
7
8$
9
10
11
12
13
N° PIÈCE
12000Z5K406
35480ZF6003
16541ZE2010
90013883000
90446KE1000
91201Z1D003
91353671003
9405010000
031112230
9425110000
957010601200
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
BARILLET, ENS., CYLINDRE.............................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $
ENS. D'INTERRUPTEUR, NIVEAU D'HUILE 1
ARBRE, BRAS DE RÉGULATEUR
1
BOULON DE BRIDE 6X12
2
RONDELLE, 8,2X17X0,8
1
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE, 30X46X8
1
JOINT TORIQUE, 14MM....................................1................REMPLACE N° d'art. 91353671004
ÉCROU À EMBASE M10
1
RONDELLE, BOUCHON DE VIDANGE M12.....2................REMPLACE N° d'art. 9410912000
GOUPILLE DE VERROUILLAGE 10MM
1
BOULON DE BRIDE 6X12
2
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 55
GX240UT2SMXC — ENS. DE COUVERCLE DE VISITE DE CARTER
6
16
5
14
15
10
2
8
11
18
6
4
7
9
10 8
12
13
16
1
13
PAGE 56 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
GX240UT2SMXC — ENS. DE COUVERCLE DE VISITE DE CARTER
N°
N° PIÈCE
1
11300Z1D810
2
11381Z5K000
4
15600Z0T820
5
15600Z1C000
6%+ 15625Z0T800
7$
16510ZE2000
8$#
16511ZE2000
9$#
16512ZE2000
10$# 16513ZE2000
11$
16531Z0A000
12$
90602ZE1000
13
90701HC4000
14$
91201Z1D003
15$
94010106800
16
957010803500
18$
961006206000
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
ENS. DE COUVERCLE, CARTER......................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ,
COUVERCLE DU BOÎTIER
1
ENS. DE BOUCHON, REMPLISSEUR D'HUILE.....1...................INCLUT LES ARTICLES AVEC %
ENS. DE BOUCHON, REMPLISSEUR D'HUILE.....1...................INCLUT LES ARTICLES AVEC +
GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ, BOUCHON
DU REMPLISSEUR D'HUILE
2
ENS. DE RÉGULATEUR.....................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC #
POIDS, RÉGULATEUR
2
SUPPORT, POIDS DU RÉGULATEUR
1
GOUPILLE, POIDS DU RÉGULATEUR
2
GLISSIÈRE, RÉGULATEUR
1
PINCE, SUPPORT DU RÉGULATEUR
1
GOUPILLE DE POSITIONNEMENT 8X12
2
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE 30X46X8
1
RONDELLE PLATE, 6MM
1
BOULON DE BRIDE 8X35
7
ROULEMENT À BILLES
1
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 57
MOTEUR GX240UT2SMXC — ENS. DE VILEBREQUIN
9
13
7
8
12
10
PAGE 58 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
MOTEUR GX240UT2SMXC — ENS. DE VILEBREQUIN
N°
7
8
9
10#
12
13
N° PIÈCE
13310ZH9010
90741ZE2000
90741889810
91001ZH9003
030208200
011208030
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
VILEBREQUIN COMPLET.................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC #
CLAVETTE-DISQUE SPÉCIALE 25X18
1
CLÉ 7X7X33.......................................................1................REMPLACE N° d'art. 951400520
ROULEMENT À BILLES
1
RONDELLE FREIN M8
1
BOULON 8X30...................................................1................REMPLACE N° d'art. 001220830
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 59
MOTEUR GX240UT2SMXC HONDA — ENS. DE PISTON
6
5
7
5
4
1
3
6
PAGE 60 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
MOTEUR GX240UT2SMXC HONDA — ENS. DE PISTON
N°
1
1
1
1
3
4
4
5$
6
7
7
7
7
N° PIÈCE
13010Z5K004
13011Z5K004
13012Z5K004
13013Z5K004
13111Z5K000
13200Z1D305
13200Z1D900
90001ZE8000
90551ZE1000
13101Z1D900
13102Z5K000
13103Z5K000
13104Z5K000
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
ENSEMBLE BAGUE, PISTON (STD)
1
ENSEMBLE BAGUE, PISTON 0.25 OS
1
ENSEMBLE BAGUE, PISTON 0.50 OS
1
ENSEMBLE BAGUE, PISTON 0.75 OS
1
GOUPILLE, PISTON
1
ENS. DE TIGE, CONNEXION /0.25UN...............1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $
ENS. DE TIGE, CONNEXION (STD) .................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $
BOULON, TIGE DE CONNEXION
2
PINCE, AXE DE PISTON 18MM
2
PISTON (STD)
1
PISTON (0.25 OS)
1
PISTON (0.50 OS)
1
PISTON (0.75 OS)
1
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 61
MOTEUR GX240UT2SMXC — ENS. D'ARBRE À CAMES
12
17
4
6
10
13
11
16
9
10
1
8
3
17
6
4
16
15
19
3
5
5
PAGE 62 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
MOTEUR GX240UT2SMXC — ENS. D'ARBRE À CAMES
N°
1
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
15
16
17
19
N° PIÈCE
12209ZE8003
14410Z1D000
14431ZE2010
14441ZE2000
14451ZE1013
14711Z5K900
14721Z5K900
14751Z1C000
14771Z8S000
14771Z8S000
14775ZE2010
14791Z1D000
90012ZE0010
90206ZE1000
14100Z5K910
NOM PIÈCE
QTÉ.
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ, TIGE DE SOUPAPE 1
TIGE DE POUSSÉE
2
CULBUTEUR DE SOUPAPE
2
POUSSOIR DE SOUPAPE
2
PIVOT DE CULBUTEUR
2
SOUPAPE DADMISSION
1
SOUPAPE D'ÉCHAPPEMENT
1
RESSORT DE SOUPAPE
2
RETENUE DE RESSORT DE SOUPAPE
1
RETENUE DE RESSORT DE SOUPAPE
1
SIÈGE DE RESSORT DE SOUPAPE
1
PLAQUE DU GUIDE DE TIGE DE POUSSÉE 1
BOULON DE PIVOT, 8MM
1
ÉCROU DE RÉGLAGE DU PIVOT
2
ARBRE À CAMES CP/STD/COMPRESSION 1
REMARQUES
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 63
MOTEUR GX240UT2SMXC — ENS. DE DÉMARREUR MANUEL
5
11
7
8
4
1
3
7
6
4
2
12
13
10
14
PAGE 64 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
MOTEUR GX240UT2SMXC — ENS. DE DÉMARREUR MANUEL
N°
1
2$
3$
4$
5$
6$
7$
8$
10$
11$
12
13$
14$
N° PIÈCE
28400Z5K305ZB
28410ZE2W01ZB
28421ZE2W01
28422ZE2W01
28441ZE2W01
28442ZE2W01
28443ZE2W01
28444ZE2W01
28462ZE2W11
90004ZE2W01
957010601000
28461Z5T305
28463Z5T013
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
ENS. DE DÉMARREUR MANUEL......................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $
CARTER COMPLET, DÉMARREUR MANUEL 1
POULIE DE DÉMARREUR MANUEL
1
CLIQUET DE DÉMARREUR
2
RESSORT DE FRICTION
1
RESSORT DE RESSORT DE DÉMARREUR 1
RESSORT DE CLIQUET
2
RETENUE DE RESSORT
1
CORDE DU DÉMARREUR MANUEL
1
VIS CENTRALE
1
BRIDE DE BOULON 6X10
3
POIGNÉE DE DÉMARREUR
1
POIGNÉE DE RENFORT
1
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 65
GX240UT2SMXC — ENS. DE COUVERCLE DE VENTILATEUR
1
6
2
3
7
7
PAGE 66 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
GX240UT2SMXC — ENS. DE COUVERCLE DE VENTILATEUR
N°
1
2
3
6
7
N° PIÈCE
16731ZE2003
19610Z5K000ZA
19631Z5K000
81329567020
90013883000
NOM PIÈCE
QTÉ.
PINCE, TUBE
1
COUVERCLE, VENTILATEUR COMPLET
1
COLLECTEUR D'AIR
1
RONDELLE ISOLANTE, TROU DE VIDANGE 1
BOULON DE BRIDE 6X12
6
REMARQUES
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 67
MOTEUR GX240UT2SMXC — ENS. DE CARBURATEUR
17
12
14
30
1
18
27
8
26
21
16
22
10
31
1
13
24
5
11
1
23
2
29
9
20
15
3
1
4
7
1
1
32 6
AVIS
Jeu de joints, article 1 inclus avec les articles 6, 7, 13,
23, 30 et 32.
PAGE 68 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
MOTEUR GX240UT2SMXC — ENS. DE CARBURATEUR
N°
N° PIÈCE
1#
16010ZE2812
2#
16011ZA0931
3#
16013Z1C003
4#
16015Z5T901
5#
16016ZH7W01
6#
16024Z5T901
7#
16028Z5T901
8#
16044ZE2005
9
16100Z8S902
10#
16124ZE0005
11#
16166Z8S901
12#
16172ZE3W10
13#
16955283000
14
16211ZE2010
15
16220ZA0702
16
16221Z5K000
17
16212Z5K000
18
16610ZE1000
20#
16953ZE1812
21#
16954ZE1812
22#
16956ZE1811
23#
16957ZE1812
24#
16967ZE0811
26#
93500030060H
27$
9430520122
29#
99101ZH80980
30#
99204ZE20380
31#
16959Z5T901
32#
16141Z0S003
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
ENS. DE JOINT D'ÉTANCHÉITÉ
1
ENS. DE POINTEAU DU FLOTTEUR
1
ENS. DE FLOTTEUR
1
ENS. DE CUVE DU FLOTTEUR
1
ENS. DE VIS, PILOTE
1
ENS. DE VIS, PURGE
1
ENS. DE VIS
1
ENS. D'ÉTRANGLEUR
1
ENS. DE CARBURATEUR..................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC #
VIS DE BUTÉE DU PAPILLON
1
INJECTEUR PRINCIPAL
1
ENS. DE COLLET
1
GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ, CUVETTE.........1................REMPLACE N° d'art. 16173001004
ISOLANT, CARBURATEUR
1
ENTRETOISE COMP., CARBURATEUR
1
GARN. D'ÉTANCHÉITÉ, CARBURATEUR
1
GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ, ISOLANT
1
LEVIER D'ÉTRANGLEUR COMPLET ...............1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $
LEVIER, ROBINET
1
PLAQUE, RÉGLAGE DE LEVIER
1
RESSORT, LEVIER DE ROBINET
1
GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ,
ROBINET À CARBURANT
1
CUVETTE, PASSOIRE À CARBURANT
1
VIS 3X6...............................................................2................REMPLACEN°d'art.93500030061H
GOUPILLE À RESSORT 2X12
1
DIFFUSEUR, PRINCIPAL #98
1
ENSEMBLE DIFFUSEUR, PILOTE, #38
1
FILTRE, CUVETTE
1
RONDELLE PLATE
1
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 69
MOTEUR GX240UT2SMXC HONDA — ENS. DE FILTRE À AIR
15
13
1
5
14
8
11
9
4
14
14
15
14
12
10
6
2
3
7
7
16
16
PAGE 70 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
MOTEUR GX240UT2SMXC HONDA — ENS. DE FILTRE À AIR
N°
N° PIÈCE
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
1
16271ZE2010
GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ, COUDE
1
2
17210ZE3505
ÉLÉMENT, FILTRE À AIR...................................1................REMPLACE N° d'art.17210ZE3010
INCLUT LES ARTICLES AVEC #
3#
17218ZE3505
FILTRE EXTERNE..............................................1................REMPLACE N° d'art.17218ZE3000
4$
17219HA2405
GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ, COUVERCLE
DU AIR FILTRE À AIR........................................1................REMPLACE N° d'art.17219ZE3840
5
17230ZE3841
COUVERCLE COMPLET, FILTRE À AIR
1
6#
17232891000
RONDELLE ISOLANTE, FILTRE À AIR
1
7$
17238ZE2310
COLLET, FILTRE À AIR
2
8$
17239ZE3840
COLLET B, FILTRE À AIR
1
9
17410ZE3841
COUDE COMP., FILTRE À AIR..........................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $
10
17470ZE3842
CARTER COMPLET, PRÉ-FILTRE À AIR
1
11
17475ZE3841
CAPUCHON, PRÉ-FILTRE À AIR
1
12
17476ZE3841
GUIDE, PRÉ-FILTRE À AIR
1
13
90009Z1C000
BOULON-RONDELLE 6X22
1
14
90142MB0000
VIS, BAC 5X16,5
5
15
90325044000
ÉCROU, RÉGLAGE BOÎTE À OUTILS
2
16
9405006000
ÉCROU À EMBASE 6MM
2
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 71
MOTEUR GX240UT2SMXC HONDA — ENS. DE SILENCIEUX
11
9
1
7
2
11
11
8
3
12
5
10
4
13
13
13
6
13
PAGE 72 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
MOTEUR GX240UT2SMXC HONDA — ENS. DE SILENCIEUX
N°
N° PIÈCE
1
18310Z5K010
2
18320Z5K000
3
18323ZE2W00
4
18331Z5T000
5
18331ZE3811
6
18333Z1C801
7
18350Z5T800
8
18381Z8S801
9
90006ZE2000
10
90013883000
11
90050ZE1000
12
90055ZE1000
13
9405008000
NOM PIÈCE
QTÉ.
SILENCIEUX COMP.
1
PROTECTEUR COMPLET, SILENCIEUX
1
PROTECTEUR, CONDUITE D'ÉCHAPPEMENT
CONDUITE D'ÉCHAPPEMENT
1
CAPUCHON, SILENCIEUX
1
OINT D'ÉTANCHÉITÉ, CONDUITE
D'ÉCHAPPEMENT
1
PARE-ÉTINCELLES COMPLET
1
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ, SILENCIEUX
(PARE-ÉTINCELLES)
1
VIS AUTOTARAUDEUSE 6X10
1
BOULON DE BRIDE 6X12
1
VIS AUTOTARAUDEUSE 5X8
8
VIS AUTOTARAUDEUSE 4X6
3
ÉCROU À EMBASE M8
5
REMARQUES
1
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 73
GX240UT2SMXC — ENS. DE RÉSERVOIR DE CARBURANT
7
8
9
3
15
13
11
1
14
15
2
12
14
PAGE 74 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
GX240UT2SMXC — ENS. DE RÉSERVOIR DE CARBURANT
N°
N° PIÈCE
1
16854ZH8000
2
16955ZE1010
3
17510Z5K000ZA
7
17620Z4H900
8$
17631Z0T801
9
17672Z4H000
11
91353671003
12
91424Z5K003
13
9405008000
14
950024080008
15
957010802500
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
SUPPORT EN CAOUTCHOUC (107MM)
1
JOINT, RÉSERVOIR DE CARBURANT
1
RÉSERVOIR DE CARBURANT COMPLET
1
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE
CARBURANTCOMPLET....................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $
GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ, BOUCHON
DU REMPLISSEUR DE CARBURANT
1
FILTRE DE CARBURANT
1
JOINT TORIQUE 14MM.....................................1................REMPLACE N° d'art. 91353671004
TUBE DE CARBURANT 4,5X210
1
ÉCROU À EMBASE M8
2
BRIDE DE TUBE
2
BOULON DE BRIDE 8X25
2
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 75
MOTEUR GX240UT2SMXC HONDA — ENS. DE VOLANT
5
1
3
8
PAGE 76 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
MOTEUR GX240UT2SMXC HONDA — ENS. DE VOLANT
N°
1
3
5
8
N° PIÈCE
19511ZE2000
28451ZE2W01
31110Z5K000
90201ZE3V00
NOM PIÈCE
VENTILATEUR, REFROIDISSEMENT
POULIE, DÉMARREUR
VOLANT COMPLET
ÉCROU SPÉCIAL 16MM
QTÉ.
1
1
1
1
REMARQUES
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 77
GX240UT2SMXC HONDA — ENS. DE BOBINE D'ALLUMAGE
4
25
1
11
8
17
17
PAGE 78 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
GX240UT2SMXC HONDA — ENS. DE BOBINE D'ALLUMAGE
N°
1
4
8
11
17
25
N° PIÈCE
30500Z8S003
30700Z1C811
31512ZE2000
32110Z5K000
90015883000
90684ZA0601
NOM PIÈCE
QTÉ.
ENS. DE BOBINE D'ALLUMAGE
1
ENS. DE BOUCHON, ATTÉNUATEUR DE BRUIT 1
RONDELLE ISOLANTE, CORDON
1
ENS. DE FAISCEAU, E/G FIL
1
BOULON DE BRIDE 6X28
2
ATTACHE-CÂBLE
1
REMARQUES
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 79
MOTEUR GX240UT2SMXC HONDA — ENS. DE COMMANDE
30
22
8
4
26
19
25
24
13
12
21
2
5
11
18
3
15
16
21
27
14
17
28
PAGE 80 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
MOTEUR GX240UT2SMXC HONDA — ENS. DE COMMANDE
N°
N° PIÈCE
2
16551ZE2000
3
16555ZE2000
4
16561ZE2000
5
16562ZE2000
8
16500Z5K308
11#
16571ZE2W00
12#
16574ZE1000
13#
16575ZE2W00
14
16576891000
15#
16578ZE1000
16#
16580Z5K000
17#
16584883300
18#
16592883310
19#
16594883010
21
90013883000
22
90015Z5T000
24#
90114SA0000
25#
90605230000
26#
0043504060
27
0202005T125
28#
93500050280A
30
9405006000
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
BRAS, RÉGULATEUR
1
TIGE, RÉGULATEUR
1
RESSORT, RÉGULATEUR
1
RESSORT, DISPOSITIF DE RAPPEL
DE L'ACCÉLÉRATEUR
1
ENS. DE COMMANDE (DISTANT).....................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC #
LEVIER DE COMMANDE
1
RESSORT DE LEVIER
1
RONDELLE, LEVIER DE COMMANDE
1
SUPPORT, CÂBLE
1
ENTRETOISE, LEVIER DE COMMANDE
1
BASE COMP., COMMANDE
1
RESSORT DE RÉGLAGE
1
RESSORT, DISPOSITIF DE
RAPPEL DE CÂBLE
1
PORTE-CONDUCTEUR
1
BOULON DE BRIDE 6X12
2
BOULON, BRAS DE RÉGULATEUR
1
ÉCROU DE BLOCAGE 6MM
1
ANNEAU DE RETENUE
1
VIS 4X6...............................................................1................REMPLACEN°d'art.93500040060H
VIS 5X16.............................................................1................REMPLACEN°d'art.93500050160A
VIS, BAC 5X28
1
ÉCROU À EMBASE 6MM
1
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 81
MOTEUR GX240UT2SMXC HONDA — ÉTIQUETTES
11
14
7
4
5
3
PAGE 82 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
MOTEUR GX240UT2SMXC HONDA — ÉTIQUETTES
N°
3
4
5
7
11
14
N° PIÈCE
87521Z8S000
87528Z5T000
87532ZH7000
87535ZE1841
87539Z0J000
87516Z4H010
NOM PIÈCE
QTÉ.
ÉTIQUETTE, EMBLÈME
1
MARQUE, ÉTRANGLEUR (GRIS)
1
MARQUE, INDICATION D'ACCÉLÉRATEUR 1
MARQUE, FILTRE À AIR
1
MARQUE, EX. ATTENTION (ANGLAIS)
1
MARQUE, OP-ATTENTION (ANGLAIS)
1
REMARQUES
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 83
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE — PIÈCES
MODALITÉS DE PAIEMENT
Les modalités de paiement pour les pièces
sont de 30 jours nets.
POLITIQUE DE TRANSPORT DE
MARCHANDISES
Toutes les commandes de pièces seront
expédiées à port dû ou à port payé avec les
frais ajoutés à la facture. Toutes les livraisons
sont F.O.B. point d'origine. La responsabilité
de Multiquip cesse quand un manifeste
signé a été obtenu par le transporteur, et
toute réclamation pour des manques ou
des dommages doit être réglée entre le
destinataire et le transporteur.
COMMANDE MINIMALE
Le prix minimal net pour des commandes
chez Multiquip est de 15 $. Des instructions
seront demandées aux clients concernant la
gestion des commandes ne respectant pas
cette exigence.
POLITIQUE DE RETOUR DE
MARCHANDISES
Les retours seront acceptés et un crédit
sera accordé, sous réserve des dispositions
suivantes :
1.
2.
3.
Une autorisation de retour d'article doit
être approuvée par Multiquip avant
l'expédition.
Pour obtenir une autorisation de retour
d'article, une liste doit être fournie au
service Pièces de Multiquip définissant
les numéros d'article, les quantités et
la descriptions des articles à retourner.
a. Les numéros des pièces et les
descriptions doivent correspondre à
la liste tarifaire actuelle des pièces.
b. La liste doit être dactylographiée ou
informatisée.
c. La liste doit énoncer la ou les
raisons du retour.
d. La liste doit faire référence aux
bons de commande ou aux factures
sous lesquels les articles ont été
initialement achetés.
e. La liste doit inclure le nom et
le numéro de téléphone de la
personne demandant l'autorisation
de retour d'article.
Une copie de l'autorisation de retour
d'article doit accompagner le retour.
4.
Le transport est aux frais de l'expéditeur.
Toutes les pièces doivent être retournées
port payé au point de réception désigné
par Multiquip.
5. Les pièces doivent être en état neuf et
revendable, dans l'emballage original de
Multiquip (le cas échéant) et avec les
numéros de pièce Multiquip clairement
marqués.
6. Les articles suivants ne peuvent pas être
retournés :
a. Pièces obsolètes. (Si un élément
dans le catalogue de prix est
désigné comme remplacé par un
autre article, il est obsolète.)
b. Toutes les pièces ayant une durée
d’entreposage limitée (telles que
des joints statiques, des joints
d’étanchéité, des joints toriques
et d'autres pièces en caoutchouc)
qui ont été achetés plus de six mois
avant la date de retour.
c. Tout article ayant un prix net
revendeur total inférieur à 5 $.
d. Articles de commandes spéciales.
e. Composants électriques.
f. Peinture, produits chimiques et
lubrifiants.
g. Décalcomanies et produits en
papier.
h. Articles achetés en kits.
7. L'expéditeur sera averti de tout matériel
reçu qui n'est pas acceptable.
8. Un tel matériel sera retenu pendant
cinq jours ouvrables à compter
de la notification, et ce en attente
d'instructions. Si une réponse n'est pas
reçue dans les cinq jours, le matériel
sera renvoyé à l'expéditeur à ses frais.
9. Un crédit sur les pièces retournées sera
émis au prix net de concessionnaire à
la période de l'achat original, moins des
frais de restockage de 15 %.
10. Dans l'éventualité où un article est
accepté, pour lequel le document d'achat
original ne peut pas être déterminé, le
prix se basera sur le prix de la liste qui
était valable douze mois avant la date de
l'autorisation de retour d'article.
11. Le crédit émis s'appliquera uniquement
à de futurs achats.
TARIFICATION ET RABAIS
Les prix peuvent faire l’objet de modifications
sans préavis. Les modifications de prix sont
valables à une date spécifique et toutes
les commandes reçues à partir de cette
date seront facturées au prix révisé. Des
rabais pour des baisses de prix et des frais
supplémentaires pour des augmentations de
prix ne seront pas faits pour les marchandises
en stock au moment du changement de prix.
Multiquip se réserve le droit de soumettre
et vendre directement à des organismes
gouvernementaux, et aux comptes du
fabricant d'équipement d'origine qui utilisent
nos produits en tant que partie intégrante de
leurs produits.
SERVICE SPÉCIAL DE RELANCE
Des frais supplémentaires de 35 $ s'ajouteront
à la facture pour une gestion spéciale incluant
les envois par autobus, un colis postal assuré
ou dans l'éventualité où Multiquip doit remettre
personnellement les pièces au transporteur.
LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ DU
VENDEUR
Multiquip ne peut pas être tenu pour
responsable des dommages résultant du
dépassement du prix d'achat de l'article à
l'égard duquel des dommages et intérêts
sont réclamés, et en aucun cas Multiquip ne
peut être tenu pour responsable pour une
perte de profit ou d'achalandage ou pour
d'autres dommages particuliers, accidentels
ou indirects.
LIMITATION DE GARANTIES
Aucune garantie, explicite ou implicite, n'est
émise concernant la vente de pièces ou le
commerce d'accessoires ni aucun moteur
n'étant pas fabriqué par Multiquip. De telles
garanties émises concernant la vente d'unités
complètes neuves sont émises exclusivement
par une déclaration de garantie fournie avec
de telles unités, et Multiquip n'assume et
n'autorise personne à assume pour cela
quelque obligation ou responsabilité que
ce soit concernant la vente de ses produits.
Outre cette déclaration de garantie écrite,
il n'y a pas de garantie, explicite, implicite
ou réglementaire qui s'étende au-delà de la
description des produits au recto ci-contre.
En vigueur : 22 février 2006
PAGE 84 — PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)
REMARQUES
PLAQUE VIBRANTE MVH208GH • MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES — RÉV. #0 (03/17/16)— PAGE 85
MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES
VOICI COMMENT OBTENIR DE L'AIDE
VEUILLEZ AVOIR EN MAIN LE NUMÉRO DE MODÈLE
ET DE SÉRIE EN APPELANT
ÉTATS UNIS
Siège social de Multiquip
18910 Wilmington Ave.
Carson, CA 90746
Contact: mq@multiquip.com
Service pièces détachées MQ
Tél. : (800) 421-1244
Fax : (310) 537-3927
Service après-vente
800-421-1244
310-537-3700
800-427-1244
310-537-3700
Fax : 800-672-7877
Fax : 310-637-3284
Service garantie
Fax : 310-537-4259
800-421-1244
310-537-3700
Fax : 310-943-2249
Assistance technique
800-478-1244
Fax : 310-943-2238
CANADA
ROYAUME-UNI
Multiquip
Siège de Multiquip Limited au Royaume-Uni
4110 Industriel Boul.
Laval, Quebec, Canada H7L 6V3
Contact: infocanda@multiquip.com
Tél. : (450) 625-2244
Tél. : (877) 963-4411
Fax : (450) 625-8664
Unit 2, Northpoint Industrial Estate,
Globe Lane,
Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ
Contact: sales@multiquip.co.uk
Tél. : 0161 339 2223
Fax : 0161 339 3226
© TOUS DROITS RÉSERVÉS 2016, MULTIQUIP INC.
Multiquip Inc, le logo MQ et le logo Mikasa sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent être utilisées, reproduites ou altérées sans autorisation écrite. Toutes les autres
marques de commerce demeurent la propriété de leurs propriétaires respectifs et sont utilisées avec autorisation.
Ce manuel DOIT accompagner l'équipement en permanence. Ce manuel est considéré comme une partie permanente de l'équipement et doit demeurer avec l'équipement, si celui-ci
est revendu.
Les informations et les caractéristiques incluses dans cette publication étaient en vigueur au moment de l'approbation pour impression. Les illustrations, descriptions, références et
données techniques contenues dans ce manuel sont fournies uniquement à titre consultatif et ne peuvent être considérées comme contraignantes. Multiquip Inc se réserve le droit de
supprimer ou de modifier les caractéristiques, la conception ou les informations publiées dans cette publication à tout moment, sans avis et sans obligation aucune.
Votre distributeur local est :

Manuels associés