Manuel du propriétaire | Kenwood K-711 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
Manuel du propriétaire | Kenwood K-711 Manuel utilisateur | Fixfr
CHAÎNE COMPACTE DE COMPOSANTS HI-FI
R-K711
MODE D’EMPLOI
Déclaration de conformité se rapportant à
la directive EMC 2004/108/EC
Fabricant :
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japon
Représentants dans l'UE :
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas
© B60-5725-00/00 (EW) BT
B60-5725-00.indb 1
2007/08/31 15:38:01
Précautions de sécurité
Avant la mise sous tension
Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes.
L‘Europe et le Royaume-Uni ............AC 230 V uniquement
Etats-Unis et Canada ..........................AC 120 V uniquement
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT : POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC
ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS
DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT
TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER
L’ATTENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TENSION
DANGEREUSE ET NON ISOLEE D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE
DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER
L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE
CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A
L’ENTRETIEN.
Marque d’un produit Laser
CLASS 1
LASER PRODUCT
Cette étiquette signale que l’appareil appartient à la Classe 1. Cela signifie
qu’il n’existe aucun risque de rayonnement dangereux à l’extérieur de
l’appareil.
Emplacement : Panneau arrière
2
R-K711
B60-5725-00.indb 2
2007/08/31 15:38:22
Précautions de sécurité
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
Lire toutes les instructions
– Lire attentivement toutes les consignes de
sécurité et les instructions de fonctionnement
avant d’utiliser le produit.
Conserver ce mode d’emploi
– Conserver les consignes de sécurité et les
instructions de fonctionnement pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
ou adultes à proximité. Utiliser un socle, un chariot,
un trépied, une console ou une table conforme aux
recommandations du fabricant. Pour fixer le produit,
suivre les instructions du fabricant et utiliser des
accessoires recommandés par le
fabricant.
Tenir compte des avertissements
Si le produit est placé sur un support
mobile, le déplacer avec soin. Les
arrêts brusques, contraintes ou
irrégularités du plancher par exemple
pourraient provoquer une chute du produit.
– Respecter tous les avertissements indiqués sur le
produit et dans le mode d’emploi.
5. Aération
– Débrancher ce produit de la prise murale avant
d’entreprendre son nettoyage. Ne pas utiliser
de nettoyants liquides ni de produits en aérosol.
Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage.
– Le coffret comporte des ouïes et des ouvertures
destinées à assurer une ventilation suffisante pour
que l’appareil fonctionne bien sans échauffement.
Ne jamais obstruer ces ouvertures. Ne jamais
bloquer les orifices d’aération en utilisant l’appareil
sur un lit, un divan, un tapis ou autre surface
similaire. Le produit ne peut être installé dans une
bibliothèque ou un autre meuble qu’à condition
de prévoir une ventilation suffisante et sous réserve
de respecter les instructions du fabricant.
2. Equipements auxiliaires
6. Sources d’alimentation
– Ne jamais employer des équipements auxiliaires
autres que ceux que recommande le fabricant du
produit car ils peuvent présenter un risque.
– Ce produit ne doit être raccordé qu’à une alimentation
du type indiqué sur le produit. En cas de doute sur les
caractéristiques du secteur local, contacter le revendeur
du produit ou la compagnie d’électricité.
Suivre les instructions
– Suivre toutes les instructions de fonctionnement
et d’utilisation.
1. Nettoyage
3. Eau et humidité
– Ce produit ne doit pas être exposé aux
écoulements d’eau ni aux éclaboussures – par
exemple, près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un
évier, ou d’une cuve à lessive, dans un sous-sol
humide, ou près d’une piscine, etc. Ne placer
aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase
de fleurs, sur l’appareil.
4. Accessoires
– Ne pas placer le produit sur un socle, un chariot,
un trépied, une console ou une table instable.
En plus des dégradations qu’il subirait, sa chute
pourrait provoquer de graves blessures aux enfants
7.
ATTENTION – Polarisation
– La fiche du cordon d’alimentation du produit
peut être de type fiche d’alimentation en courant
alternatif polarisé (fiche dont l’une des lames est
plus large que l’autre). La fiche ne rentre dans la
prise que dans un seul sens. Cette particularité
est une mesure de sécurité. Si vous ne parvenez
pas à introduire la fiche dans la prise, essayez dans
l’autre sens. Si la fiche ne rentre pas dans l’autre
sens non plus, faites remplacer par un électricien
qualifié la prise murale par une prise du nouveau
modèle. Ne supprimez pas la fiche de sécurité.
Suite sur la page suivante
Français
B60-5725-00.indb 3
3
2007/08/31 15:38:23
Précautions de sécurité
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
8. Protection du cordon d’alimentation
– Les cordons d’alimentation doivent être placés
de manière qu’ils ne soient pas piétinés ni écrasés ;
faire attention en particulier aux cordons au niveau
des fiches ou des prises et au point où ils sortent
du produit.
9. Foudre
– Pour assurer la protection de ce produit par
temps d’orage, ainsi que lorsqu’on le laisse sans
surveillance et ne prévoit pas de s’en servir avant
longtemps, il est recommandé de débrancher le
cordon d’alimentation ainsi que la prise d’antenne
ou de distribution câblée. On évitera ainsi le risque
d’endommagement du produit par la foudre ou
les surtensions.
10. Surcharge
– Ne pas utiliser les prises murales ou rallonges ou
prises de courant intégrées en surcharge car cela
fait courir le risque d’incendie ou d’électrocution.
c) Lorsque le produit a été exposé à la pluie ou
à l’eau,
d) Si le produit ne fonctionne pas normalement
alors qu’il est utilisé conformément au mode
d’emploi,
e) Si le produit est tombé ou qu’il a subi des
dégâts,
f) Si les performances du produit se sont
manifestement dégradées. – Cela signifie
que le produit a besoin d’être réparé.
g) Si une odeur anormale ou de la fumée se
dégage.
14. Pièces de rechange
– Lorsqu’il faut changer une pièce, s’assurer que
le dépanneur utilise la pièce de rechange prescrite
par le fabricant ou bien une pièce présentant les
mêmes caractéristiques que la pièce originale. Les
pièces de substitution non agréées par le fabricant
font courir un risque d’incendie, d’électrocution et
d’autres risques encore.
11. Pénétration d’objets et de liquides
– Ne jamais enfoncer d’objets d’aucune sorte dans
les ouvertures du produit car ils risquent de toucher
des points de tension dangereux ou de courtcircuiter des pièces, ce qui pourrait provoquer un
feu ou un choc électrique. Ne jamais renverser de
liquide d’aucune sorte sur le produit.
15. Contrôle de sécurité
12. Entretien
– En cas de montage du produit au mur ou au
plafond, suivre les recommandations du fabricant.
– Ne pas tenter de réparer le produit soi-même
car l’ouverture ou le retrait d’un couvercle risque
d’exposer l’utilisateur à des dangers, par exemple
une tension dangereuse. Toute réparation doit être
confiée à un personnel d’entretien qualifié.
13. Endommagement demandant réparation
– Débrancher le produit de la prise secteur et le
faire réparer par un technicien qualifié dans les cas
suivants :
– Après toute intervention d’entretien ou de
réparation sur ce produit, demander au dépanneur
d’effectuer les vérifications de sécurité pour
s’assurer qu’il est en bon état de marche.
16. Montage au mur ou au plafond
17. Chaleur
– Ce produit doit être tenu à l’écart de sources
de chaleur comme les radiateurs, les trappes de
chaleur, les poêles et autres produits. Ne placer
aucun objet en combustion, telle qu’une bougie
ou une lanterne, sur le produit ou dans son
voisinage immédiat.
a) Lorsque le cordon d’alimentation secteur
ou sa fiche sont endommagés,
b) Lorsqu’un liquide a été renversé, ou que des
objets sont tombés, dans le produit,
4
R-K711
B60-5725-00.indb 4
2007/08/31 15:38:23
Précautions de sécurité
18. Lignes électriques
– Une antenne extérieure ne doit jamais s’installer
à proximité de lignes électriques aériennes ou
des fils d’un circuit électrique force ou lumière
ou encore à un endroit où elle risque de tomber
sur de tels circuits ou lignes. Pendant l’installation
d’une antenne extérieure, observer la plus grande
prudence car tout contact avec une ligne ou un
circuit électrique fait courir un danger de mort.
Remarque :
L’article 7 n’est pas requis sauf pour un équipement
mis à la terre ou polarisé.
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques
(applicable dans les pays de l’Union
Européenne qui ont adopté des systèmes
de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le
pictogramme (poubelle barrée)
est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures
ménagères.
Les anciens équipements
électriques et électroniques doivent être
recyclés sur des sites capables de traiter ces
produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître
le site de recyclage le plus proche.
Un recyclage adapté et l’élimination des
déchets aideront à conserver les ressources
et à nous préserver de leurs effets nocifs sur
notre santé et sur l’environnement.
Français
B60-5725-00.indb 5
5
2007/08/31 15:38:23
Fonctionnalités de l’appareil R-K711
Large plage de formats d’enregistrement
Lecture de disques
En plus des CD musicaux, le R-K711 peut également lire des disques contenant des fichiers
audio enregistrés (MP3/WMA/AAC).
Prise en charge d’une multitude de types de composants
Bornes d’entrée externe
En plus des bornes d’entrée analogique pour les platines disque ou les platines cassette, le RK711 comprend également une borne d’entrée pour les lecteurs audio numériques.
Il comporte également une borne d’entrée numérique avec les convertisseurs de taux d’échantillonnage
de manière à pouvoir utiliser des composants tels que des syntoniseurs numériques.
Création d’un espace sonore parfait pour vos réglages d’installation
Egaliseur de pièce
Le R-K711 optimise automatiquement les réglages audio selon l’agencement de votre pièce et
l’emplacement de la chaîne.
Il vous suffit de régler le microphone fourni avec le R-K711 en position d’écoute, puis de lancer
la fonction d’égaliseur de pièce.
Une lecture audio réaliste avec un son au plus près du son original
Supreme EX
La technologie d’amélioration audio Kenwood d’origine qui reproduit le composant à grande largeur de bande dans le son
d’origine produit un son incroyablement réaliste qui restaure pratiquement toutes les nuances de la performance d’origine.
Cette fonction reproduit des bandes de gamme des aigus de 20 kHz et plus à partir d’un CD audio ou d’une entrée
numérique.
Elle reproduit également les bandes de gamme des aigus perdues par la compression des données lors de la lecture des
fichiers audio (MP3/WMA/AAC).
Choisissez votre qualité sonore préférée
Fonction d’égaliseur de son numérique
Cette fonction inclut “TONE/TURN OVER”, qui peut être utilisée pour sélectionner les caractéristiques
audio détaillées pour les bandes de la gamme des graves, de la gamme moyenne, et de la gamme
des aigus, ainsi que “D-BASS” qui vous permet d’ajouter une fonctionnalité de super graves.
Vous pouvez également enregistrer 3 “préréglages sonores” préchargés pour chaque réglage, ce
qui facilite la sélection de votre qualité sonore préférée.
6
R-K711
B60-5725-00.indb 6
2007/08/31 15:38:24
Table des matières
Avant d’utiliser la
chaîne
Veillez à lire ces précautions.
Précautions de sécurité………………… 2
Avant la mise sous tension ………… 2
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES … 3
Accessoires ………………………………… 8
Installation de la chaîne …………………… 9
Connexions de la chaîne ……………… 10
Noms des composants et fonctions …… 14
Comment utiliser le présent manuel …… 18
Opération élémentaire ………………… 20
Informations importantes ……………… 22
Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement
les articles comportant ce symbole.
Procédures par source d’entrée
P.25
Ce chapitre décrit les connexions et l’utilisation
de la chaîne avec les différentes sources
d’entrée.
• CD
• Réception de stations radio
• RDS (Système de Données Radio)
• Composants externes
• D.AUDIO
Réglages audio
P.47
Ce chapitre décrit la personnalisation de la
chaîne selon vos préférences audio.
• ROOM EQ (égaliseur de pièce)
• Egaliseur de son numérique
• Préréglages sonores
• Supreme EX
• BALANCE
Réglages des composants
P.61
Ce chapitre décrit la sélection des réglages
pour le R-K711.
• Réglage de la minuterie
• Réglages de l’affichage
• Réglage de l’heure
• Economie d’énergie (A.P.S.)
Entretien
P.71
Ce chapitre décrit l’entretien et le rangement
de votre chaîne afin que vous puissiez l’utiliser
pendant de nombreuses années.
• Messages
• Résolution des problèmes
• Glossaire
• Soin et rangement
• Caractéristiques techniques
Français
B60-5725-00.indb 7
7
2007/08/31 15:38:25
Accessoires
Vérifiez que tous les accessoires sont présents dans l’emballage.
Antenne cadre AM
(1)
Antenne intérieure FM
(1)
Télécommande
(RC-RP0705E : 1)
Piles pour la télécommande
(R03 : 2)
Microphone pour l’égaliseur de pièce
(longueur du cordon : environ 5 m : 1)
S’il manque un accessoire, si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, contactez votre vendeur immédiatement. Si
l’appareil vous a été livré directement, contactez immédiatement le service de livraison. Kenwood vous recommande de
conserver le carton d’origine et les matériaux d’emballage au cas où vous auriez besoin de transporter l’appareil.
Conservez ce manuel à proximité pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
8
R-K711
B60-5725-00.indb 8
2007/08/31 15:38:26
Installation de la chaîne
Remarques sur l’installation de la chaîne
z Installez toujours la chaîne sur une surface stable et plane. A l’installation de la chaîne sur un support quelconque, veillez à
vérifier la résistance de ce dernier.
z Les aimants utilisés dans les enceintes peuvent entraîner des irrégularités de couleur sur le téléviseur ou le moniteur du PC.
N’installez pas les enceintes trop près d’un téléviseur ou d’un PC.
Enceinte gauche
PRECAUTION
Unité principale
Enceinte droite
Observez les précautions suivantes lorsque vous installez la chaîne. Une ventilation
insuffisante risque de provoquer une surchauffe interne et de causer un dysfonctionnement
ou un risque d’incendie.
z Ne pas placer d’objet risquant d’empêcher la ventilation de la chaîne.
z Laissez les espaces indiqués ci-dessous autour du boîtier de l’unité principale.
Panneau supérieur : au moins 50 cm
Panneau latéral : au moins 10 cm
Panneau arrière : au moins 10 cm
Installez la chaîne de manière à ce que la prise électrique soit aisément accessible, et
débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise en cas de problème.
Veuillez remarquer que l’alimentation électrique n’est pas complètement coupée lorsque
vous éteignez le commutateur d’alimentation.
Pour couper complètement l’alimentation électrique, il est nécessaire de débrancher le
cordon d’alimentation.
Obtenir le meilleur effet acoustique
Le son varie en fonction du positionnement des enceintes. Pour obtenir la meilleure qualité sonore possible, tenez compte
des directives ci-dessous.
z Veillez à ce que ce qui entoure les enceintes gauche et droite soit aussi identique que possible. Installez les enceintes
gauche et droite à distance du mur et posez des rideaux épais sur toutes les fenêtres pour réduire le plus possible les
échos ou la réverbération.
z Installez les enceintes gauche et droite aussi éloignées l’une de l’autre que possible.
z Positionnez les enceintes à la même hauteur que vos oreilles lorsque vous utilisez la chaîne.
Français
B60-5725-00.indb 9
9
2007/08/31 15:38:27
Connexions de la chaîne
Connexions principales
Précautions de
connexion
Vérifiez que tous les cordons sont bien fixés. Des connexions lâches ou incomplètes
peuvent entraîner des interférences de bruit ou une absence de son.
Ne branchez le cordon d’alimentation secteur dans une prise murale secteur qu’une fois les
connexions réalisées.
Avant de débrancher tout cordon ou câble, mettez toujours l’unité principale hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale secteur.
Antenne intérieure FM
Antenne cadre AM
1 Connectez le câble à la borne
[FM75Ω].
2 Trouvez l’emplacement qui offre la
meilleure réception.
3 Fixez l’antenne en place.
Poussez dans la fente.
Microphone de l’égaliseur de pièce
Pour obtenir davantage
d’informations,
consultez “Connexion
des autres accessoires
(Eléments disponibles
dans le commerce)”
aux pages 12–13.
A la prise murale secteur
Cordon d’alimentation secteur
z Insérez
fermement
et
entièrement la fiche dans la
prise murale secteur.
Enceinte droite
10
Enceinte gauche
R-K711
B60-5725-00.indb 10
2007/08/31 15:38:27
Connexions de la chaîne
Dysfonctionnements du microordinateur
Si la chaîne est correctement connectée et ne fonctionne toujours
pas normalement ou affiche des erreurs d’affichage, réinitialisez le
microordinateur. (P.75)
Connexion de l’antenne cadre AM
L’antenne fournie avec la chaîne est réservée à une utilisation à l’intérieur. Placez-la aussi loin que possible
de l’unité principale, de votre téléviseur, des cordons des enceintes et du cordon d’alimentation et pointez-la
dans la direction qui offre la meilleure réception.
z Connexion du cordon d’antenne
1
2
3
Connectez le cordon d’antenne AM aux
bornes [AM] et [MGND] comme illustré sur
la droite.
Connexion de l’antenne intérieure FM
L’antenne fournie avec la chaîne est une antenne de base pour une utilisation à l’intérieur. Pour une réception
du signal stable, l’utilisation d’une antenne extérieure (disponible dans le commerce) est recommandée.
Pour connecter une antenne extérieure, retirez d’abord l’antenne intérieure.
Connexion des enceintes
Remarques sur la connexion
des cordons des enceintes
Ne créez jamais de court-circuit entre les extrémités positive (+)
et négative (–) des cordons des enceintes (Ne faites pas entrer en
contact les cordons + et –). Une inversion involontaire des pôles
négatif et positif entraîne un son qui n’est pas naturel, et des
placements des sources sonores (par exemple, des instruments
musicaux) mal définis.
z Préparation des extrémités des cordons des
enceintes
Entortillez et ôtez la gaine en plastique à l’extrémité
du cordon.
z Connexion des cordons des enceintes
1
2
3
4
Français
B60-5725-00.indb 11
11
2007/08/31 15:38:28
Connexions de la chaîne
Connexion des autres accessoires (Eléments disponibles dans le commerce)
z Lorsqu’un appareil associé à la chaîne est connecté, consultez également le mode d’emploi de cet appareil.
z Vérifiez que tous les cordons sont bien fixés. Des connexions lâches ou incomplètes peuvent entraîner des
interférences de bruit ou une absence de son.
Précautions d’installation de
l’antenne extérieure
L’installation de l’antenne nécessitant compétence et expérience, consultez
toujours votre vendeur avant d’effectuer l’installation. L’antenne doit être
placée à distance des câbles de distribution électrique. Autrement, un accident
de décharge électrique peut se produire si l’antenne tombe.
PHONO IN
Connectez les platines disque (MM) à la borne [PHONO IN]
située sur le panneau arrière de l’unité principale.
z La borne [M] (terre) est utilisée pour réduire la réduction
du bruit lorsqu’une platine disque analogique est
connectée à la chaîne. Ce n’est pas une borne de terre
de sécurité.
z Les platines disque équipées d’amplificateurs
d’égalisation intégrés doivent être connectées à la
borne [AUX IN].
Audio OUT
Câble
d’interconnexion
Platine disque
(MM)
z Vous ne pouvez pas connecter directement une
platine disque (MC) à l’unité principale. Connectez un
amplificateur d’égalisation dédié à la platine disque,
puis connectez-le à la borne [AUX IN].
D.AUDIO IN
Connectez les lecteurs audio numériques à la borne
[D.AUDIO IN] située sur le panneau arrière de l’unité
principale.
z Si vous connectez un lecteur Kenwood qui prend en
charge les liaisons audio numériques à l’aide du câble
dédié, vous pouvez commander le lecteur à partir de
l’unité principale et de la télécommande. (P.44) Il peut
être connecté à l’aide d’un câble à minifiche stéréo de
3,5 mm (élément disponible dans le commerce).
Lecteur audio
numérique
z Lorsque vous n’utilisez pas le lecteur audio numérique,
débranchez le câble à minifiche de l’unité principale.
12
R-K711
B60-5725-00.indb 12
2007/08/31 15:38:28
Connexions de la chaîne
TAPE REC OUT/PLAY IN
Connectez les bornes de sortie audio et d’entrée audio de
la platine cassette aux bornes respectives [TAPE PLAY IN]
et [TAPE REC OUT] situées sur le panneau arrière de l’unité
principale.
Audio OUT
Audio IN
Platine cassette
AUX IN
Connectez les bornes audio OUT des composants tels que
les platines vidéo à la borne [AUX IN] située sur le panneau
arrière de l’unité principale.
Audio OUT
Platine vidéo, etc.
DIGITAL IN (OPTICAL)
Connectez les bornes de sortie numérique optique des
composants tels que les syntoniseurs numériques à la
borne [DIGITAL IN (OPTICAL)] située sur le panneau
arrière de l’unité principale.
z Réglez la sortie audio numérique des composants
connectés sur “PCM”.
Sortie numérique
optique
(signaux PCM)
Syntoniseur numérique, etc.
SUB WOOFER PRE OUT
Connectez une enceinte d’extrêmes graves (telle que la
SW-40HT en option) à la borne [SUB WOOFER PRE OUT]
située sur le panneau arrière de l’unité principale.
Enceinte d’extrêmes graves active
PHONES
Branchez le casque équipé d’une minifiche stéréo de 3,5 mm
dans la prise [PHONES] située sur le panneau avant de l’unité
principale.
Français
B60-5725-00.indb 13
13
2007/08/31 15:38:29
Noms des composants et fonctions
Unité principale
Touche Marche/Arrêt (P.21)
Pour mettre l’appareil sous tension ou hors tension (Veille).
Indicateur STANDBY/TIMER
Rouge : S’allume en mode de veille normal.
Orange : S’allume en mode de veille de la minuterie.
Affichage (P.15)
Indicateurs de son
Indicateur SPRM EX (P.59)
Indicateur ROOM EQ MODE (P.51)
Indicateur TONE (P.53)
Eclairage du cadran (P.67)
LOuverture/fermeture
du plateau CD (P.21, 26)
VOLUME (P.20)
Plateau CD (P.21, 26)
Prise PHONES
(P.13)
SOUND CONTROL (P.51–55)
MODE
Pour commuter les modes de réglage
et réaliser différents réglages.
ENTER
Pour confirmer un réglage.
Télédétecteur
(P.17)
SOUND SELECTOR
(P.51–55)
INPUT SELECTOR
(P.21, 42)
TUNER/BAND (P.36)
D.AUDIOE (P.44)
G/I, J/H
(P.27, 36, 37, 45)
F/TUNING MODE (P.27, 37, 45)
CDE (P.21, 26)
Mode de veille
Opération à une touche
Lorsque l’indicateur [STANDBY/TIMER] de l’unité
principale est allumé, l’unité utilise un courant très faible
pour sauvegarder la mémoire intégrée. On dit alors que
l’appareil est en veille. Lorsque l’unité principale est dans
ce mode, vous pouvez la mettre sous tension à l’aide de la
télécommande.
L’unité principale incorpore une fonction commode
d’opération à une touche. Lorsque l’unité principale est en
mode de veille, vous pouvez l’allumer en appuyant sur la
touche [TUNER/BAND], [CDE] ou [D.AUDIOE].
Si un disque est chargé dans l’unité, la lecture commence.
14
R-K711
B60-5725-00.indb 14
2007/08/31 15:38:29
Noms des composants et fonctions
Les affichages illustrés dans le présent manuel
peuvent être différents des affichages réels.
Affichage
REPEAT
S’allume en cours de lecture
répétée de toutes les plages du
CD. (P.35)
TUNED
S’allume lorsque vous avez syntonisé une station radio. (P.37)
REPEAT ONE
S’allume en cours de lecture
répétée d’une seule plage du
CD. (P.35)
AUTO
S’allume en cours de syntonisation automatique. S’éteint en
cours de syntonisation manuelle. (P.37)
Affiche des numéros et du texte.
PTY
S’allume en mode de recherche PTY.
S’allume lorsque le plateau
CD contient un CD. (P.26)
ST.
S’allume lorsque vous recevez une émission en stéréo. (P.37)
RDS
S’allume en cas de réception d’un signal d’émission RDS. (P.40)
S’allume lorsqu’un fichier ou un
dossier audio est sélectionné. (P.31)
Clignote lorsque le son est
coupé. (P.20)
S’allume en cas de
pause de lecture du
CD. (P.27)
S’allume en cours
de lecture d’un CD.
(P.26)
S’allume en mode de
lecture aléatoire d’un
CD. (P.34)
S’allume en mode de
lecture programmée
d’un CD. (P.32)
S’allume lorsque la minuterie
à programmation est activée.
(P.63)
S’allume lorsque la minuterie de
veille est activée. (P.62)
S’allume lorsque la fonction
d’économie d’énergie (A.P.S.)
est activée. (P.70)
Affiche le numéro de
préréglage sonore. (P.56, 57)
Affiche les indicateurs de niveau.
Vous pouvez activer ou désactiver cet affichage.
(P.67)
Affiche l’horloge, le temps écoulé ou la fréquence.
FM
S’allume en mode de réception FM. (P.37)
AM
S’allume en mode de réception AM. (P.37, 69)
TTL
S’allume en cours de lecture d’un CD lorsque le temps
écoulé et le temps restant pour tout le disque sont
affichés. (P.28)
kHz
Affiche la fréquence de réception AM.
MHz
Affiche la fréquence de réception FM.
S’allume lorsqu’un niveau de super
graves (D-BASS) est sélectionné. (P.52)
S’allume lorsque la mesure des
caractéristiques acoustiques de la
pièce est terminée. (P.49)
Français
B60-5725-00.indb 15
15
2007/08/31 15:38:30
Noms des composants et fonctions
Télécommande
Pour régler
la minuterie.
(P.62–66)
Pour sélectionner les
composants externes.
(P.21, 42)
Pour sélectionner les
dossiers.
(P.31, 45)
Numéros.
Pour sélectionner les
plages ou les stations.
(P.32, 36, 40, 41)
Les touches de la télécommande portant les mêmes noms que les touches de l’unité
principale activent les mêmes fonctions que les touches de l’unité principale.
Pour mettre l’appareil sous tension
ou hors tension (Veille). (P.21)
Met l’appareil sous tension ou hors
tension (Veille).
Met l’unité principale sous tension
lorsque l’indicateur [STANDBY/
TIMER] sur l’unité principale est
allumé.
Pour sélectionner les
informations affichées.
(P.28, 29, 40)
Pour sélectionner le mode de
lecture du CD.
(P.32, 34, 35)
Pour effacer les réglages.
Pour effectuer une recherche PTY.
(P.32, 33, 41)
Pour régler la qualité
sonore. (P.48–58)
Pour confirmer un réglage.
Pour définir les réglages
de l’affichage. (P.67)
Pour sélectionner la source d’entrée.
Pour commencer la lecture.
(P.21, 26, 36, 44)
Pour sélectionner les
plages ou les stations.
Pour activer la fonction
MODE. (P.27, 36, 45)
16
Pour régler le volume.
(P.20)
Pour régler la qualité sonore
ou un composant.
Pour arrêter la lecture.
Pour sélectionner le mode de
sélection de la station radio.
(P.27, 37, 45)
Pour naviguer parmi les plages
et sélectionner la station radio.
(P.27, 37, 45)
R-K711
B60-5725-00.indb 16
2007/08/31 15:38:31
Noms des composants et fonctions
Utilisation de la télécommande
Après avoir branché l’unité principale
dans la prise murale secteur, appuyez
sur la touche Marche/Arrêt [K] de la
télécommande pour mettre la chaîne sous
tension.
Lorsque la chaîne est sous tension, appuyez
sur la touche de la fonction à activer.
Pointez la télécommande vers le
télédétecteur lorsque vous l’utilisez.
Env.
z La télécommande risque de ne
pas fonctionner correctement si le
rayonnement direct du soleil ou
la lumière provenant d’une lampe
fluorescente haute fréquence (par
exemple, de type à ondulateur) est
dirigé(e) vers le télédétecteur. Le cas
échéant, installez l’unité principale à
un emplacement différent pour éviter
ce type de dysfonctionnement.
Env.
30°
Env.
6m
30°
Chargement des piles de la télécommande
1 Retirez le couvercle
des piles.
2 Chargez les piles R03
fournies avec la chaîne.
3 Refermez le
couvercle des piles.
z Vérifiez la polarité des
piles (U, V) lorsque vous
les chargez.
z Les piles fournies avec la chaîne permettent seulement de vérifier le fonctionnement de l’appareil et
risquent d’être rapidement épuisées.
z Lors du remplacement des piles, chargez toujours 2 nouvelles piles.
Français
B60-5725-00.indb 17
17
2007/08/31 15:38:31
Comment utiliser le présent manuel
Procédure d’utilisation
Alors que cette chaîne peut
être commandée à partir de la
télécommande
ou
de
l’unité
principale, les explications du
présent manuel décrivent d’abord les
procédures d’utilisation à l’aide de la
télécommande.
CD
Lecture d’un CD. Vous pouvez utiliser la lecture de dossier, la lecture programmée, la lecture aléatoire et
la lecture répétée comme la lecture normale.
Lecture d’un CD
Plateau CD
Charger et lire un CD.
z Si vous avez déjà chargé un disque, il vous suffit d’appuyer sur la touche [CDE] pour
mettre la chaîne sous tension et commencer la lecture.
1
Appuyez sur la touche [L] de l’unité principale pour ouvrir
le plateau CD, puis chargez le CD.
z Chargez le disque de sorte que le
côté avec l’étiquette soit tourné
vers le haut et que le disque soit
bien installé sur le plateau.
2
Informations s’affichant en cours
d’opération ou après une opération
Appuyez sur la touche [L] de l’unité principale pour fermer
le plateau CD.
Le message “READING” clignote lorsque l’unité lit les informations sur le CD.
3
z Les affichages illustrés dans le présent
mode d’emploi peuvent être différents
des affichages réels.
Appuyez sur la touche [CDE].
z La chaîne affiche des informations de
texte telles que les noms de plage et
les noms d’albums pour les disques
CD-TEXT.
Numéro de plage
Durée écoulée de la
en cours de lecture plage lue
Un CD est chargé
sur le plateau.
Touches de la télécommande
utilisées dans la procédure
z Lorsque vous lisez les types de disque suivants, les numéros de plages risquent
de ne pas s’afficher correctement.
– Disques enregistrés en mode Mix*
– Disques enregistrés en plusieurs sessions
– Disques enregistrés en formats mixtes constitués du format CD-DA et des
formats qui ne sont pas des données musicales
* Le mode Mix est un mode dans lequel le format CD-DA est combiné à un fichier audio tel
qu’un fichier MP3, WMA ou AAC.
26
18
R-K711
R-K711
B60-5725-00.indb 18
2007/08/31 15:38:32
Comment utiliser le présent manuel
Icônes de fonctionnement
Explication des
procédures de l’unité principale
Pour expliquer la procédure
d’utilisation de la radio.
Explication des procédures
de la télécommande
Pour expliquer la procédure
d’utilisation des composants externes.
Fonctions associées
utiles
Pour expliquer la procédure d’utilisation
des lecteurs audio numériques.
D.AUDIO
Informations
associées
Pour expliquer la procédure de
lecture des CD.
z Réglage du niveau d’entrée du lecteur audio numérique R P.46
z Réglages audio R P.47 et suivantes
Pour expliquer le réglage de la qualité
sonore.
Pour expliquer l’installation des
composants.
„ Opérations en cours de lecture du lecteur audio numérique
Pour expliquer l’entretien de la
chaîne.
Lecture des plages du dossier précédent/
suivant
Pour revenir au dossier
précédent, appuyez sur la
touche [PREV.].
Pour aller au dossier suivant,
appuyez sur la touche [NEXT].
z Ces fonctions risquent de ne
pas être opérationnelles sur
certains modèles de lecteur
audio numérique.
Avance/retour
Maintenez la touche
[G] ou [H]
enfoncée.
Maintenez la touche
[G/I] ou
[J/H] enfoncée.
Pause et reprise de la lecture
Appuyez sur la touche
[D.AUDIOE].
Appuyez sur la touche
[D.AUDIOE].
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche [F].
Appuyez sur la touche [F].
Saut de plages/ retour vers une plage précédente/
retour au début
Sauter une plage
Appuyez sur la touche
[H].
Appuyez sur la touche
[J/H].
Revenir à la plage précédente
Appuyez au moins deux
fois de suite sur la touche
[G].
Appuyez au moins deux
fois de suite sur la touche
[G/I].
Revenir au début de la plage
Appuyez une fois sur la
touche [G].
Appuyez une fois sur la
touche [G/I].
Français
45
Français
B60-5725-00.indb 19
19
2007/08/31 15:38:33
Opération élémentaire
Cette section décrit des procédures de base d’utilisation de la chaîne, telles que la syntonisation de la radio et
la lecture audio à partir d’un lecteur CD audio numérique et d’un composant externe.
Vérifiez les connexions. (P.10–13)
Gardez la télécommande à portée de main. (P.17)
Préparations
1
3
2
1
3
„ Réglage du volume
Pour
abaisser le
volume
Pour
augmenter le
volume
Pour augmenter le volume
Pour abaisser le volume
„ Coupure du son
z Appuyez sur cette touche pour rétablir
le son.
20
R-K711
B60-5725-00.indb 20
2007/08/31 15:38:34
Opération élémentaire
1
Mettez la chaîne sous tension (hors tension).
z Vous pouvez également mettre la chaîne sous
tension en appuyant sur la touche [TUNER/BAND],
[D.AUDIOE], [CDE] ou [INPUT SELECTOR].
z Une pression sur la touche Marche/Arrêt [K] lorsque
l’appareil est sous tension, le met hors tension (mode
de veille).
2
Insérez un disque (pour l’écoute d’un CD).
Pour utiliser d’autres composants pour la lecture, passez à l’étape 3.
Ouvrez le plateau.
Insérez un CD.
Refermez le plateau.
Insérez un CD avec l’étiquette
tournée vers le haut.
Appuyez sur la touche [L].
(Présente uniquement sur l’unité
principale.)
3
Lancez la lecture.
Appuyez sur la touche de Lecture/Pause pour la source d’entrée. Voir “Procédures par source
d’entrée” (P.25–46) pour plus d’informations.
z Vous pouvez régler votre qualité sonore préférée. Voir “Réglages audio” (P.47–60) pour
plus d’informations.
Français
B60-5725-00.indb 21
21
2007/08/31 15:38:36
Informations importantes
Formats de disque pris en charge
Disque
CD audio disponibles dans le
commerce
CD-R/CD-RW
enregistrés au
format CD-DA
Fichiers MP3/WMA/AAC
enregistrés sur des
CD-ROM/CD-R/CD-RW
Icône dans le
présent manuel
Explication
z Il est possible que vous ne puissiez pas lire les disques qui ne
sont pas conformes à la norme CD, tels que les CD à contrôle de
transfert.
z Les disques doivent être finalisés au cours de l’écriture.
z Les disques doivent être finalisés au cours de l’écriture.
z Dans le présent manuel, les fichiers MP3, WMA et AAC sont
collectivement appelés des “fichiers audio”.
z En fonction de l’équipement ou du mode d’enregistrement utilisé pour enregistrer sur un CD-ROM, un CD-R ou un CD-RW,
et du type de CD-ROM, CD-R ou CD-RW utilisé, il est possible que vous ne puissiez pas lire le disque sur cette chaîne.
Précautions à prendre lors de l’écriture de données sur les disques
z Les disques enregistrés en mode écriture par paquets ou au format UDF (Universal Disc Format) ne peuvent pas être lus.
z Lors de l’écriture de données sur un disque, fermez toujours la session ou finalisez le disque. Les disques qui n’ont pas été
finalisés ou dont les sessions n’ont pas été fermées risquent de ne pas être lus correctement.
z Selon les spécifications du logiciel d’écriture utilisé, les noms de dossiers et noms de fichiers enregistrés risquent de ne pas
s’afficher correctement.
z La lecture de disques multi-session ou de disques qui contiennent un grand nombre de dossiers peut mettre plus de temps
à se lancer que celle d’un disque normal.
z Si vous écrivez des fichiers audio et des plages de CD musicaux (format CD-DA) sur le même disque, le disque risque de ne
pas être lu correctement.
z Avant d’écrire des fichiers audio sur un disque, vérifiez que les fichiers seront correctement lus sur le PC utilisé pour écrire
les fichiers.
Une fois l’écriture terminée, vérifiez que les fichiers écrits sont correctement lus.
z Utilisez les extensions de fichier (mp3, wma, m4a) correctes dans les noms des fichiers audio. Les fichiers sans extensions
de fichier ne seront pas lus. De plus, n’utilisez pas d’extensions de fichier audio (mp3, wma, m4a) pour les fichiers qui n’en
sont pas.
Pour obtenir davantage d’informations sur les extensions de fichiers, voir “Fichiers audio pris en charge” à droite.
22
R-K711
B60-5725-00.indb 22
2007/08/31 15:38:36
Informations importantes
Fichiers audio pris en charge
Sur cette chaîne, vous pouvez lire les CD-ROM, CD-R et CD-RW contenant les types de fichiers audio énumérés ci-dessous
(MP3, WMA et AAC).
Fichiers MP3
Formats de fichier : MPEG 1 Audio Layer 3/ MPEG 2 Audio
Layer 3/ MPEG 2 Audio Layer 3, taux d’échantillonnage
inférieur (MPEG 2.5)
Extension : .mp3
Fréquence d’échantillonnage :
MPEG 1 Audio Layer 3 : 32 kHz/ 44,1 kHz/ 48 kHz
MPEG 2 Audio Layer 3 : 16 kHz/ 22,05 kHz/ 24 kHz
MPEG 2.5 : 8 kHz/ 11,025 kHz/ 12 kHz
Débit binaire :
MPEG 1 Audio Layer 3 : 32 kbit/s – 320 kbit/s
MPEG 2 Audio Layer 3 : 8 kbit/s – 160 kbit/s
MPEG 2.5 : 8 kbit/s – 160 kbit/s
Formats de disque
ISO 9660 Niveau 1
ISO 9660 Niveau 2
Joliet
Romeo
Limitations du nombre de fichiers sur les disques
Nombre de fichiers/dossiers maxi. : 512 au total
Nombre de dossiers maxi. : 255
Fichiers par dossier : 255
Nombre maximal de caractères affichables
Fichiers WMA
Format de fichier : Compatible Windows Media™ Audio
Extension : .wma
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz/ 44,1 kHz/ 48 kHz
Débit binaire : 48 kbit/s –192 kbit/s
z Les fichiers créés à l’aide des fonctions du Windows
Media™ Player 9 ou supérieur ne peuvent pas être lus.
- WMA Professional
- WMA Lossless
- WMA Voice
Fichiers AAC
Format de fichier : MPEG-4 AAC (créé sous iTunes™ 4.1 à
7.3)
Extension : .m4a
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz/ 22,05 kHz/ 24
kHz/ 32 kHz/ 44,1 kHz/ 48 kHz
Débit binaire : 32 kbit/s – 320 kbit/s
z Les fichiers codés à l’aide d’un codeur sans perte Apple
ne peuvent pas être lus.
Noms de fichier : 64 (y compris l’extension de fichier)
Noms de dossier : 64
Affichage de l’étiquette (Titre/Album/Artiste)
ID3 v1.0/ 1.1: 30
ID3 v2.2/ 2.3/ 2.4: 128
z Cette chaîne peut afficher des caractères
alphanumériques. D’autres types de caractères sont
affichés sous forme d’astérisques (*).
Autres remarques
z Il convient de noter que, même lorsque les fichiers audio
sont conformes aux normes ci-dessus, la lecture peut
échouer en raison de facteurs tels que les caractéristiques
du disque ou les conditions d’enregistrement.
z La lecture peut également échouer en fonction des
spécifications du logiciel de codage ou des réglages
utilisés pour le codage.
z Les fichiers DRM (Gestion des droits numériques) ne
peuvent pas être lus.
z Les fichiers audio codés à l’aide de VBR (Taux
d’échantillonnage variable) peuvent utiliser des débits
binaires qui tombent en dehors de la plage prise en
charge. Les fichiers audio avec des débits binaires en
dehors de la plage prise en charge ne peuvent pas être
lus.
z Apple et iTunes sont des marques commerciales de Apple Inc.,
enregistrées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
z Windows Media est une marque commerciale de Microsoft
Corporation enregistrée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Français
B60-5725-00.indb 23
23
2007/08/31 15:38:37
Informations importantes
Gestion des disques
Précautions de manipulation
Tenez les CD en faisant attention à ne pas toucher la
surface de lecture.
Disques pouvant être lus sur la chaîne
Cette chaîne peut lire un CD (12 cm, 8 cm), CD-ROM, CD-R,
CD-RW ou la partie audio d’un disque CD-EXTRA.
Remarques sur les CD-ROM/CD-R/CD-RW
Si le CD-ROM, CD-R ou CD-RW utilisé comporte une
surface sur laquelle peut être imprimée une étiquette, il est
possible que le disque ne puisse être sorti de la chaîne en
raison de la surface collante de l’étiquette. Pour éviter un
dysfonctionnement de la chaîne, n’utilisez pas un disque
de ce type.
Précautions liées aux disques CD
Utilisez toujours des disques où figure l’indication
.
Un disque dépourvu de cette indication risque de ne pas
pouvoir être lu correctement.
Le disque tourne à une vitesse élevée pendant la lecture.
N’utilisez jamais un disque craquelé, rayé ou très déformé.
Le lecteur risque d’être endommagé ou de fonctionner
incorrectement.
Vous ne devez également jamais utiliser un disque n’ayant
pas une forme circulaire, car il risque de provoquer un
dysfonctionnement.
Remarques sur le transport ou le déplacement de la chaîne
Avant de transporter ou de déplacer cette chaîne, effectuez ce qui suit :
1 Retirez le CD que contient l’appareil.
2 Appuyez sur la touche [CDE] et vérifiez que le message “CD NO DISC” est affiché.
3 Attendez quelques secondes, puis mettez la chaîne hors tension.
4 Si d’autres composants sont connectés à la chaîne, vérifiez qu’ils sont tous hors tension avant de débrancher les
câbles.
24
R-K711
B60-5725-00.indb 24
2007/08/31 15:38:37
Procédures par source
d’entrée
Le présent chapitre décrit les procédures d’utilisation de chaque
source d’entrée.
Pour obtenir davantage d’informations sur les réglages de la
qualité sonore et les réglages des composants quelle que soit
la source d’entrée, voir “Réglages audio” (P.47) et “Réglages des
composants” (P.61).
Si un message d’erreur s’affiche ou en cas de problème, voir
“Entretien” (P.71).
CD
• Lecture d’un CD …………………………………………… 26
• Sélection d’un mode de lecture de dossier ……………… 31
• Mode de lecture programmée de CD ……………………… 32
• Mode de lecture aléatoire de CD…………………………… 34
• Mode de lecture répétée de CD …………………………… 35
Réception de stations radio
• Ecoute de la radio FM/AM ………………………………… 36
• Préréglage automatique de stations (AUTO MEMORY) …… 38
• Préréglage manuel de stations (Préréglage manuel) ……… 39
RDS (Système de Données Radio)
• Affichage du nom de Service de Programme (PS) ………… 40
• Recherche d’un type de programme souhaité (recherche PTY) … 41
Composants externes
• Lecture à partir des composants externes ………………… 42
• Réglage du niveau d’entrée des composants externes …… 43
D.AUDIO
• Lecture à partir d’un lecteur audio numérique …………… 44
• Réglage du niveau d’entrée du lecteur audio numérique … 46
Français
B60-5725-00.indb 25
25
2007/08/31 15:38:37
CD
Lecture d’un CD. Vous pouvez utiliser la lecture de dossier, la lecture programmée, la lecture aléatoire et
la lecture répétée comme la lecture normale.
Lecture d’un CD
Plateau CD
Charger et lire un CD.
z Si vous avez déjà chargé un disque, il vous suffit d’appuyer sur la touche [CDE] pour
mettre la chaîne sous tension et commencer la lecture.
1
Appuyez sur la touche [L] de l’unité principale pour ouvrir
le plateau CD, puis chargez le CD.
z Chargez le disque de sorte que le
côté avec l’étiquette soit tourné
vers le haut et que le disque soit
bien installé sur le plateau.
2
Appuyez sur la touche [L] de l’unité principale pour fermer
le plateau CD.
Le message “READING” clignote lorsque l’unité lit les informations sur le CD.
3
Appuyez sur la touche [CDE].
z La chaîne affiche des informations de
texte telles que les noms de plage et
les noms d’albums pour les disques
CD-TEXT.
Numéro de plage
Durée écoulée de la
en cours de lecture plage lue
Un CD est chargé
sur le plateau.
z Lorsque vous lisez les types de disque suivants, les numéros de plages risquent
de ne pas s’afficher correctement.
– Disques enregistrés en mode Mix*
– Disques enregistrés en plusieurs sessions
– Disques enregistrés en formats mixtes constitués du format CD-DA et des
formats qui ne sont pas des données musicales
* Le mode Mix est un mode dans lequel le format CD-DA est combiné à un fichier audio tel
qu’un fichier MP3, WMA ou AAC.
26
R-K711
B60-5725-00.indb 26
2007/08/31 15:38:38
CD
Informations
associées
z Réglages audio R P.47 et suivantes
„ Opérations en cours de lecture d’un CD
Sélection d’un numéro de plage
Pour lire la 17ème plage, appuyez sur la touche [+10], puis sur la touche [7].
Pour lire la 30ème plage, appuyez trois fois sur la touche [+10], puis appuyez sur
la touche [0].
Pour lire la 105ème plage, appuyez sur la touche [+100], puis sur la touche [5].
Pause et reprise de la lecture
Appuyez sur la touche [CDE].
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche [F].
Avance/retour
Maintenez la touche [I] ou [J] enfoncée.
Saut de plages, retour vers une plage précédente, retour au début
Pour revenir à la plage précédente ou sauter la plage suivante : Appuyez sur la
touche [G] ou [H].
Pour revenir à une plage précédente : Appuyez au moins deux fois de suite sur
la touche [G].
Pour revenir au début d’une plage : Appuyez une fois sur la touche [G].
MP3/WMA/AAC
z Lorsque vous arrêtez la lecture en appuyant sur la touche [F], la plage en
cours de lecture est enregistrée et une pression sur la touche [CDE]
relance la lecture depuis le début de cette plage. (Fonction Reprendre)
z La fonction Reprendre fonctionne également si vous commutez sur une
autre source d’entrée en cours de lecture.
z Pour annuler la fonction Reprendre, appuyez deux fois sur la touche [F].
Français
B60-5725-00.indb 27
27
2007/08/31 15:38:38
CD
Commutation de l’affichage du temps
CD
L’affichage change comme illustré ci-dessous à chaque fois que vous appuyez
sur la touche [TIME DISPLAY].
En cours de lecture de plage de CD/Lecture programmée/Lecture
répétée de toutes les plages
Temps écoulé pour 1 plage
Temps restant pour 1 plage
Temps total restant
Temps total écoulé
En cours de lecture répétée d’une plage/lecture aléatoire
Temps écoulé pour 1 plage
Temps restant pour 1 plage
z Lorsque le temps affiché total est d’au moins 1000 minutes, “–––:––”
s’affiche.
MP3/WMA/AAC
Seul le temps écoulé d’une plage est affiché.
28
R-K711
B60-5725-00.indb 28
2007/08/31 15:38:39
CD
Informations
associées
z Fichiers audio pris en charge R P.23
z Réglages audio R P.47 et suivantes
Sélection du mode d’affichage pour les CD-TEXT
CD
L’affichage change comme illustré ci-dessous à chaque fois que vous
appuyez sur la touche [DISPLAY].
Titre
Numéro de plage
Jour/Heure
z Pour les disques qui ne prennent pas en charge les CD-TEXT,
l’affichage commute entre le numéro de plage et le jour/l’heure.
Sélection du mode d’affichage des informations d’étiquette
MP3/WMA/AAC
Informations d’étiquette telles que les titres des plages, les noms
d’artistes et les noms d’albums enregistrés sur les fichiers audio.
L’affichage change comme illustré ci-dessous à chaque fois que vous
appuyez sur la touche [DISPLAY].
Nom de fichier
Jour/Heure
Nom de dossier
Titre de l’étiquette
Numéro de fichier
Nom d’artiste de l’étiquette
Nom d’album de l’étiquette
z Si aucune information d’étiquette “…………” n’est affichée.
z En fonction des réglages et des spécifications du logiciel utilisé
pour le codage, les informations d’étiquette risquent de ne pas
s’afficher correctement.
Français
B60-5725-00.indb 29
29
2007/08/31 15:38:39
CD
„ Séquence de lecture de dossiers et de fichiers de plages
MP3/WMA/AAC
Lorsque vous lisez un disque contenant des fichiers audio enregistrés, les fichiers de plages du disque sont
lus les uns à la suite des autres en commençant par les fichiers à la RACINE, tel qu’illustré sur le dessin.
Configuration du dossier échantillon
de fichier
Nom de dossier Nom
de plages
RACINE
„ Séquence de
lecture de fichiers
de plages
F0_1.mp3
F0_2.mp3
F0_3.mp3
Plage 1 ......F0_1.mp3
de fichier
Nom de dossier Nom
de plages
Plage 2 ......F0_2.mp3
Dossier 2
Plage 3 ......F0_3.mp3
F1_1.mp3
F1_2.mp3
Plage 4 ......F1_1.mp3
de fichier
Nom de dossier Nom
de plages
Dossier 3
F2_1.mp3
Plage 5 ......F1_2.mp3
Plage 6 ......F2_1.mp3
Plage 7 ......F3_1.mp3
Plage 8 ......F3_2.mp3
Plage 9 ......F5_1.mp3
Plage 10 ......F5_2.mp3
de fichier
Nom de dossier Nom
de plages
Plage 11 ......F6_1.mp3
Dossier 4
Plage 12 ......F6_2.mp3
F3_1.mp3
F3_2.mp3
Plage 13 ......F6_3.mp3
de fichier
Nom de dossier Nom
de plages
Dossier 5
de fichier
Nom de dossier Nom
de plages
Dossier 6
F5_1.mp3
F5_2.mp3
de fichier
Nom de dossier Nom
de plages
Dossier 7
F6_1.mp3
F6_2.mp3
F6_3.mp3
z Si un dossier enregistré ne contient aucune plage, ce dossier ne peut pas être
sélectionné.
z L’ajout d’un numéro compris entre “01” et “99” au début de chaque nom de fichier
avant d’enregistrer les fichiers sur le disque vous permet de régler la séquence
de lecture.
30
R-K711
B60-5725-00.indb 30
2007/08/31 15:38:40
CD
Informations
associées
z
z
z
z
Fichiers audio pris en charge R P.23
Mode de lecture aléatoire de CD R P.34
Mode de lecture répétée de CD R P.35
Réglages audio R P.47 et suivantes
Sélection d’un mode de lecture de dossier
MP3/WMA/AAC
Ce mode ne lit que les fichiers du dossier sélectionné.
1
Appuyez sur la touche [P.MODE] pour sélectionner le
mode de lecture de dossier.
Appuyez sur la touche [P.MODE] pour sélectionner le mode de lecture
programmée.
N allumé
PGM allumé
PGM éteint
Mode de lecture
de dossier
Mode de lecture
programmée
Annuler mode
de lecture programmée
2
Appuyez sur la touche [PREV.] ou [NEXT] pour
sélectionner le dossier à lire.
3
Appuyez sur la touche [CDE] pour commencer la
lecture.
Français
B60-5725-00.indb 31
31
2007/08/31 15:38:40
CD
Mode de lecture programmée de CD
Ce mode vous permet de lire de manière sélective vos plages préférées sur
un CD (jusqu’à 32 plages).
z Appuyez sur la touche [CDE] pour commuter la source d’entrée sur CD.
La lecture commence lorsque vous commutez la source d’entrée, il vous suffit d’appuyer
sur la touche [F] pour arrêter la lecture.
z Si vous lisez déjà le CD, appuyez sur la touche [F] pour arrêter la lecture.
1
CD
Appuyez sur la touche [P.MODE] pour sélectionner le
mode de lecture programmée.
Le mode change comme illustré ci-dessous à chaque fois que vous appuyez sur la touche.
PGM allumé
PGM éteint
Mode de lecture
programmée
Annuler mode
de lecture programmée
MP3/WMA/AAC
1 Appuyez sur la touche [P.MODE] pour sélectionner le
mode de lecture programmée.
Appuyez sur la touche [P.MODE] pour sélectionner le mode de lecture
programmée.
N allumé
PGM allumé
PGM éteint
Mode de lecture
de dossier
Mode de lecture
programmée
Annuler mode
de lecture programmée
2 Sélectionnez le dossier à utiliser pour la lecture programmée.
„ Sélection à l’aide des touches numérotées
Pour sélectionner le numéro de dossier 17, appuyez
sur la touche [+10], puis sur la touche [7].
Pour le numéro de dossier 30, appuyez trois fois
sur la touche [+10], puis sur la touche [0].
Pour le numéro de dossier 105, appuyez sur la
touche [+100], puis sur la touche [5].
Appuyez sur la touche
[ENTER].
„ Sélection à l’aide de la touche [G] ou [H]
Appuyez sur la touche [ENTER].
Lorsque le numéro de dossier 158 est sélectionné
z Si vous entrez une information incorrecte, appuyez sur la touche
[CLEAR] avant d’appuyer sur la touche [ENTER], puis entrez de nouveau
l’information.
z Appuyez sur la touche [ENTER] dans les 20 secondes qui suivent la sélection
d’un dossier.
32
R-K711
B60-5725-00.indb 32
2007/08/31 15:38:41
CD
Informations
associées
z Mode de lecture répétée de CD R P.35
2
Appuyez sur une touche numérotée ou sur la touche
[G]/[H] pour sélectionner la plage ou le fichier
que vous souhaitez écouter.
CD
Lorsque le numéro de plage 10 est
sélectionné en tant que plage programmée 1
MP3/WMA/AAC
Lorsque le numéro de fichier 5 est
sélectionné
z Si vous entrez une information incorrecte, appuyez sur la touche [CLEAR]
avant de passer à l’étape 3, puis entrez de nouveau l’information.
z Passez à l’étape 3 dans les 20 secondes qui suivent la sélection d’une
plage ou d’un fichier.
3
Appuyez sur la touche [ENTER].
4
Pour sélectionner au moins deux plages, répétez les étapes
2 et 3 ( CD ), ou les étapes 1–2 à 3 ( MP3/WMA/AAC ).
z Vous pouvez sélectionner jusqu’à 32 plages. Si vous essayez de
sélectionner davantage de plages, le message “CD PGM FULL” s’affiche.
5
Appuyez sur la touche [CDE] pour commencer la
lecture.
„ Pour annuler le mode Programme
Arrêtez la lecture et appuyez sur la touche [P.MODE] de sorte que
“PGM” n’est plus affiché. Ceci efface le programme sélectionné.
„ Pour effacer une plage programmée
Arrêtez la lecture, puis appuyez sur la touche [CLEAR].
A chaque pression sur la touche, la dernière plage programmée
est effacée.
„ Pour ajouter davantage de plages ultérieurement
Si vous lisez déjà un CD, arrêtez la lecture et réalisez les étapes 2 et 3
( CD ) ou les étapes 1–2 à 3 ( MP3/WMA/AAC ).
z Si vous mettez la chaîne hors tension ou retirez le CD pour lequel la
lecture programmée est définie, les informations du programme spécifié
sont effacées.
Français
B60-5725-00.indb 33
33
2007/08/31 15:38:41
CD
Mode de lecture aléatoire de CD
Ce mode lit les plages du CD en cours ou celles d’un dossier selon une
séquence aléatoire.
z Si “PGM” est allumé, éteignez-le en appuyant sur la touche [P.MODE] lorsque la lecture
est arrêtée.
1
Appuyez sur la touche [RANDOM].
Le mode change comme illustré à chaque fois que vous appuyez sur la touche.
RDM allumé
RDM éteint
Mode de lecture
aléatoire
Annuler le mode de
lecture aléatoire
„ Pour annuler le mode de lecture aléatoire
Appuyez sur la touche [RANDOM] de sorte que “RDM”
n’est plus affiché.
Une pression sur la touche [F] en cours de lecture
aléatoire annule le mode de lecture aléatoire et arrête
la lecture.
z Au cours de la lecture de dossier, ce mode lit les fichiers du dossier dans un ordre
aléatoire.
z Une pression sur la touche [G] permet de revenir au début de la plage en
cours de lecture.
34
R-K711
B60-5725-00.indb 34
2007/08/31 15:38:42
CD
Informations
associées
Mode de lecture répétée de CD
Ce mode lit les plages d’un CD de manière répétée.
1
Appuyez sur la touche [CDE] pour lire les plages
que vous souhaitez répéter.
2
Appuyez sur la touche [REPEAT] pour commencer la
lecture répétée.
Le mode change comme illustré à chaque fois que vous appuyez sur la
touche.
REPEAT ONE
REPEAT
allumé
allumé
REPEAT
éteint
Lecture répétée d’une
seule piste
Lecture répétée de
toutes les pistes
Annuler la lecture
répétée
„ Pour annuler le mode de lecture répétée
Appuyez sur la touche [REPEAT] de sorte que
“REPEAT” n’est plus affiché.
z Si vous appuyez sur la touche [REPEAT] en cours de lecture de dossier,
“REPEAT” et “N” s’allument et la lecture répétée de toutes les plages
commence pour les plages du dossier.
z Si vous appuyez sur [REPEAT] en cours de lecture programmée, “REPEAT”
et “PGM” s’allument et la lecture répétée commence pour les plages
sélectionnées.
z Si vous appuyez sur [REPEAT] en cours de lecture aléatoire, “REPEAT” et
“RDM” s’allument et la lecture aléatoire commence selon une séquence
différente une fois que la séquence aléatoire en cours est terminée. Si
vous utilisez la lecture de dossier, les plages du dossier sont lues de
manière aléatoire dans une séquence différente.
Français
B60-5725-00.indb 35
35
2007/08/31 15:38:42
Réception de stations radio
Cette section décrit comment écouter la radio FM/AM et régler les stations radio.
Ecoute de la radio FM/AM
z Une simple pression sur [TUNER/BAND] met la chaîne sous tension et vous permet
d’écouter la radio
1
Appuyez sur la touche [TUNER/BAND] pour sélectionner
“FM” ou “AM”.
A chaque pression sur la touche, la bande commute entre “FM” et “AM”.
2
Sélectionnez une station.
Sélection parmi des stations enregistrées
(Appel de préréglage)
Sélectionnez une station que vous avez enregistrée.
z Voir P.38, 39 pour obtenir davantage d’informations sur les préréglages.
„ Sélection à l’aide des touches [P.CALL]
Pour afficher la station enregistrée suivante : Appuyez sur la touche [G]
ou [H].
Pour faire défiler la séquence de stations enregistrées à des intervalles
d’environ 0,5 secondes : Appuyez sur la touche [G] ou [H] et
maintenez-la enfoncée.
„ Sélection à l’aide des touches numérotées
Pour sélectionner P17, appuyez sur la touche [+10], puis
sur la touche [7].
Pour sélectionner P23, appuyez deux fois sur la touche
[+10], puis appuyez sur la touche [3].
36
R-K711
B60-5725-00.indb 36
2007/08/31 15:38:43
Réception de stations radio
Informations
associées
z Préréglage automatique de stations (AUTO MEMORY) R P.38
z Préréglage manuel de stations (Préréglage manuel) R P.39
z Réglages audio R P.47 et suivantes
Sélection parmi des stations qui ne sont pas enregistrées
(syntonisation automatique/manuelle)
1 Sélectionnez la syntonisation automatique ou la
syntonisation manuelle.
Appuyez sur la touche [AUTO/MONO].
Appuyez sur la touche [TUNING MODE].
Le mode change comme illustré à chaque fois que vous appuyez
sur la touche.
AUTO allumé
AUTO éteint
Syntonisation Automatique
(Sélectionnez ce mode lorsque
la réception est bonne.)
Syntonisation Manuelle
(Sélectionnez ce mode lorsque
la réception est mauvaise.)
2 Sélectionnez une station.
Appuyez sur la touche [TUNINGI/J].
Appuyez sur la touche [G/I] ou [J/H].
Lorsque la station est syntonisée, “TUNED” s’allume sur l’affichage. Si vous
recevez un signal stéréo, “ST.” s’allume également.
„ Utilisation de la syntonisation automatique
La radio syntonise automatiquement la station suivante à chaque
pression sur la touche. Répétez cette étape jusqu’à la syntonisation de
votre station préférée.
„ Utilisation de la syntonisation manuelle
Appuyez sur la touche jusqu’à la syntonisation de la station souhaitée ou
jusqu’à atteindre la fréquence souhaitée.
z Aucun son n’est délivré lorsque la syntonisation automatique/manuelle
est en cours.
z La syntonisation automatique permet d’obtenir une réception stéréo alors
que la syntonisation manuelle permet d’obtenir une réception monaurale.
z L’affichage change comme illustré ci-dessous à chaque fois que vous
appuyez sur la touche [DISPLAY].
FM :
Nom de service de programme R N° de préréglage R Jour/heure
Lorsque le nom de service de programme n’est pas enregistré :
N° de préréglage R “NO PS” R Jour/heure
AM :
N° de préréglage R Jour/heure
Français
B60-5725-00.indb 37
37
2007/08/31 15:38:43
Réception de stations radio
Préréglage automatique de stations
(AUTO MEMORY)
z Vous pouvez prérégler jusqu’à 40 stations sur la chaîne.
z Pour utiliser la fonction RDS, les stations doivent être mémorisées au moyen de AUTO
MEMORY.
1
Appuyez sur la touche [MODE].
2
Sélectionnez “AUTO MEMORY”.
Appuyez sur la touche [G] ou [H].
z “AUTO MEMORY” clignote sur l’affichage et
les stations radio qui peuvent être reçues
sont préréglées automatiquement.
Appuyez sur la touche [ENTER].
z Une fréquence de préréglage peut être
réécrite plus tard.
z Les stations RDS ont la priorité pendant le préréglage automatique. S’il reste de
la mémoire après le préréglage, cet appareil continue en préréglant des stations
FM et AM normales.
z Les stations de diffusion qui ne peuvent pas être préréglées avec AUTO MEMORY
doivent être réglées au moyen du préréglage manuel. (P. 39)
38
R-K711
B60-5725-00.indb 38
2007/08/31 15:38:44
Réception
Stations
de stations
radio FM/AM
radio
Informations
associées
Préréglage manuel de stations
(Préréglage manuel)
1
Sélectionnez la station que vous souhaitez écouter.
z Recevez une station par syntonisation automatique ou manuelle. (P.37)
z Pour mémoriser une station RDS, attendez que le nom d’une station
apparaisse sur l’affichage avant d’exécuter l’étape 2.
2
Appuyez sur la touche [ENTER].
Le numéro de préréglage clignote.
3
Sélectionnez le numéro de préréglage souhaité
(P01 à P40).
„ Sélection à l’aide des touches [P.CALL]
Appuyez sur la touche [G] ou [H].
„ Sélection à l’aide des touches numérotées
Pour sélectionner P17, appuyez sur la touche
[+10], puis sur la touche [7].
Pour sélectionner P23, appuyez deux fois sur la
touche [+10], puis appuyez sur la touche [3].
Le numéro de préréglage
sélectionné s’affiche.
z Si le numéro de préréglage
sélectionné enregistre déjà une
station, la station existante sera
effacée par la nouvelle station
sélectionnée.
4
Appuyez sur la touche [ENTER].
z Pour prérégler d’autres stations,
répétez les étapes 1 à 4 pour
chacune d’entre elles.
Français
B60-5725-00.indb 39
39
2007/08/31 15:38:44
RDS (Système de Données Radio)
Cette chaîne est conçue pour une réception RDS, elle peut extraire les informations du signal émis pour
l’utiliser avec différentes fonctions telles que l’affichage automatique du nom de la station.
z Sélectionnez la bande FM.
z Effectuez la mise en mémoire automatique des fréquences des stations RDS. (P.38)
Affichage du nom de Service de Programme (PS)
Lorsque des signaux RDS sont reçus, le nom de la station s’affiche
automatiquement.
z L’indicateur “RDS” s’allume lors de la
réception d’un signal codé RDS.
„ Pour commuter les affichages
Appuyez sur la touche [DISPLAY].
z Le mode change comme illustré ci-dessous à chaque fois que vous appuyez sur la
touche.
PS (Nom de Service de
Programme)
Numéro de
préréglage
Jour/Heure
z Certaines stations peuvent n’être pas disponibles dans certaines régions ou pays,
ou peuvent avoir reçu une appellation différente.
40
R-K711
B60-5725-00.indb 40
2007/08/31 15:38:45
RDS (Système de Données Radio)
Recherche d’un type de programme souhaité (recherche PTY)
Le syntoniseur recherche automatiquement une station qui est en
cours de diffusion d’un type de programme spécifié (genre).
1
Appuyez sur la touche [PTY].
z Le type de programme est affiché
lorsque les signaux d’émission RDS
sont reçus. Lorsque les données PTY
ne sont pas envoyées, ou lorsque la
station n’est pas une station RDS,
l’affichage indique “None” (rien).
2
Appuyez sur la touche [G] or [H] pour
sélectionner le type de programme souhaité.
z Faites la sélection quand “PTY” est allumé.
z Utilisez l’aide-mémoire du tableau des types de programmes ci-dessous.
Tableau des types de programmes
Nom de type de programme
Pop
Rock
Musique d’ambiance
Classique détente
Classique sérieux
Autres musiques
Actualités
Juridique
Informations
Sport
Education
Feuilletons
Culture
Science
Varié
3
Affichage
Pop M
Rock M
Easy M
Light M
Classics
Other M
News
Affairs
Info
Sport
Educate
Drama
Culture
Science
Varied
Nom de type de programme
Météo
Finance
Programmes pour
enfants
Affaires sociales
Religion
Appel en ligne
Voyages
Loisirs
Jazz
Country
Musique folklorique
Musique rétro
Folk
Documentaires
Affichage
Weather
Finance
Children
Social
Religion
Phone In
Travel
Leisure
Jazz
Country
Nation M
Oldies
Folk M
Document
Appuyez sur la touche [PTY].
z Aucun son n’est délivré alors que “PTY” clignote.
z Si un programme du type souhaité est trouvé, ce programme est capté et l’affichage
du nom de type de programme change à l’affichage du nom de station.
„ Pour annuler une recherche PTY
Appuyez sur la touche [PTY].
z Lorsqu’un type de programme ne peut pas être trouvé, “NO PROGRAM”
clignote, et l’affichage revient à l’affichage d’origine après quelques
secondes.
Français
B60-5725-00.indb 41
41
2007/08/31 15:38:45
Composants externes
Vous pouvez lire les plages en connectant les composants externes à la chaîne.
Lecture à partir des composants externes
Connectez le composant externe à la chaîne tel que décrit dans “Connexion
des autres accessoires (Eléments disponibles dans le commerce)” (P.12).
z Lors de la connexion des composants externes, mettez d’abord hors tension cette chaîne
et les composants externes.
z Consultez également le mode d’emploi du composant externe à connecter.
1
Appuyez sur la touche [INPUT SELECTOR] pour sélectionner
la source d’entrée à utiliser pour la lecture.
La source d’entrée change comme illustré ci-dessous à chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
D-IN
PHONO
TAPE
AUX
z Lorsqu’un composant numérique
est sélectionné, la fréquence
d’échantillonnage du signal d’entrée
s’affiche.
z Le R-K711 lit les signaux numériques
PCM (32 kHz – 96 kHz).
2
Commencez la lecture sur le composant externe connecté.
Commencez la lecture à l’aide des commandes du composant externe connecté.
3
42
Ajustez le niveau de volume.
R-K711
B60-5725-00.indb 42
2007/08/31 15:38:46
Composants externes
Informations
associées
z Connexion des autres accessoires (Eléments disponibles dans le commerce) R P.12
z Réglages audio R P.47 et suivantes
Réglage du niveau d’entrée des composants
externes
Utilisez la procédure ci-dessous pour régler le niveau d’entrée du
composant externe connecté à la borne [PHONO IN], [TAPE PLAY IN]
ou [AUX IN].
Utilisez ce réglage lorsque le volume d’un composant externe est
sensiblement supérieur ou inférieur à celui d’autres sources d’entrée
avec le même réglage de volume.
1
Appuyez sur la touche [INPUT SELECTOR] pour ajuster
le niveau d’entrée.
Vous pouvez régler le niveau d’entrée pour chacune des sources PHONO,
TAPE et AUX.
2
Appuyez sur la touche [MODE].
3
Sélectionnez “INPUT LEVEL”.
Appuyez sur la touche [G] ou [H].
Appuyez sur la touche [ENTER].
4
Réglez le niveau d’entrée.
Appuyez sur la touche [G] ou [H].
z Vous pouvez ajuster le niveau
d’entrée dans une plage comprise
entre –3 et +5.
Appuyez sur la touche [ENTER].
z Si vous ajustez le niveau d’entrée pour PHONO ou AUX, le niveau de
sortie de la borne [TAPE REC OUT] change également.
Français
B60-5725-00.indb 43
43
2007/08/31 15:38:46
D.AUDIO
Vous pouvez connecter un lecteur audio numérique Kenwood (appelé ci-après “lecteur audio
numérique”) à la chaîne et l’utiliser pour lire les plages.
Lecture à partir d’un lecteur audio numérique
Utilisez cette procédure pour connecter un lecteur audio numérique à la
chaîne et l’utiliser pour lire les plages.
z Lors de la connexion du lecteur audio numérique, mettez d’abord hors tension la chaîne
et le lecteur audio numérique.
z Consultez également le mode d’emploi du lecteur audio numérique à connecter.
z La connexion du lecteur audio numérique à l’aide du câble dédié vous permet d’utiliser
le lecteur audio numérique à l’aide de l’unité principale ou de la télécommande.
Lecteurs audio numériques Kenwood compatibles
Lecteur audio HDD
HD20GA7
Lecteur audio à mémoire
M1GC7
1
Connectez le lecteur audio numérique à la borne [D.AUDIO
IN] située sur le panneau arrière de l’unité principale.
2
Mettez le lecteur audio numérique sous tension.
3
Appuyez sur la touche [D.AUDIOE] pour commencer la
lecture.
z Une simple pression sur la touche [D.AUDIOE] met la chaîne sous tension
et lance la lecture.
z Si le lecteur audio numérique n’est pas connecté à l’aide du câble dédié, utilisez
les commandes du lecteur audio numérique connecté.
z Si vous utilisez le câble dédié pour la connexion, les réglages de volume et de
qualité sonore sur le lecteur audio numérique sont désactivés.
z Lorsque vous avez terminé d’utiliser le lecteur audio numérique, débranchez le
câble de connexion du lecteur de la borne [D.AUDIO IN].
44
R-K711
B60-5725-00.indb 44
2007/08/31 15:38:47
D.AUDIO
Informations
associées
z Réglage du niveau d’entrée du lecteur audio numérique R P.46
z Réglages audio R P.47 et suivantes
„ Opérations en cours de lecture du lecteur audio numérique
Lecture des plages du dossier précédent/
suivant
Pour revenir au dossier
précédent, appuyez sur la
touche [PREV.].
Pour aller au dossier suivant,
appuyez sur la touche [NEXT].
z Ces fonctions risquent de ne
pas être opérationnelles sur
certains modèles de lecteur
audio numérique.
Avance/retour
Maintenez la touche
[G] ou [H]
enfoncée.
Maintenez la touche
[G/I] ou
[J/H] enfoncée.
Pause et reprise de la lecture
Appuyez sur la touche
[D.AUDIOE].
Appuyez sur la touche
[D.AUDIOE].
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche [F].
Appuyez sur la touche [F].
Saut de plages/ retour vers une plage précédente/
retour au début
Sauter une plage
Appuyez sur la touche
[H].
Appuyez sur la touche
[J/H].
Revenir à la plage précédente
Appuyez au moins deux
fois de suite sur la touche
[G].
Appuyez au moins deux
fois de suite sur la touche
[G/I].
Revenir au début de la plage
Appuyez une fois sur la
touche [G].
Appuyez une fois sur la
touche [G/I].
Français
B60-5725-00.indb 45
45
2007/08/31 15:38:48
D.AUDIO
Réglage du niveau d’entrée du lecteur audio
numérique
Utilisez la procédure ci-dessous pour ajuster le niveau d’entrée du
composant externe connecté à la borne [D.AUDIO IN].
Utilisez ce réglage lorsque le volume d’un composant externe est
sensiblement supérieur ou inférieur à celui d’autres sources d’entrée avec le
même réglage de volume.
1
Appuyez sur la touche [D.AUDIO E].
2
Appuyez sur la touche [MODE].
3
Sélectionnez “INPUT LEVEL”.
Appuyez sur la touche [G] ou [H].
Appuyez sur la touche [ENTER].
4
Réglez le niveau d’entrée.
Appuyez sur la touche [G] ou [H].
z Vous pouvez ajuster le niveau d’entrée dans une
plage comprise entre –3 et +5.
Appuyez sur la touche [ENTER].
z Si vous ajustez le niveau d’entrée pour D.AUDIO, le niveau de sortie de la borne
[TAPE REC OUT] change également.
46
R-K711
B60-5725-00.indb 46
2007/08/31 15:38:48
Réglages audio
Utilisez les procédures du présent chapitre pour spécifier les
réglages de qualité sonore de la chaîne stéréo.
Ces procédures vous permettent de régler la fonction d’égaliseur
de pièce, qui permettra de mesurer les caractéristiques
acoustiques de votre pièce et d’optimiser les effets acoustiques
de la chaîne. Vous pouvez également utiliser la fonction
d’égaliseur de son numérique de la chaîne pour personnaliser le
son selon vos préférences.
ROOM EQ (Egaliseur de pièce)
• Réglage automatique des effets acoustiques de la pièce
(AUTO ROOM EQ) …………………………………………… 48
• Adaptation de l’effet acoustique aux conditions ………… 51
Egaliseur de son numérique
• Ajustement des fréquences super graves (D-BASS) ……… 52
• Ajustement des niveaux de gammes (TONE/TURN OVER)… 53
Préréglages sonores
• Enregistrement des effets sonores ………………………… 56
• Utilisation des préréglages sonores ……………………… 57
• Désactivation des effets de l’égaliseur (FLAT) ……………… 58
Supreme EX
• Réglage de la fonction Supreme EX ……………………… 59
BALANCE
• Ajustement de la balance du volume des enceintes ……… 60
Français
B60-5725-00.indb 47
47
2007/08/31 15:38:49
ROOM EQ (Egaliseur de pièce)
Le système mesure le signal de test émis par les enceintes à l’aide du microphone fourni avec la chaîne et
règle automatiquement l’effet acoustique optimal en fonction de la taille de la pièce et de l’emplacement
de la chaîne. Vous pouvez également combiner ceci aux effets D-BASS et TONE/TURN OVER.
Réglage automatique des effets acoustiques de la pièce (AUTO ROOM EQ)
Le système mesure les caractéristiques acoustiques à l’aide du microphone
fourni avec la chaîne et règle automatiquement les effets acoustiques suivants :
z Le délai d’émission des enceintes.
z Les écarts de volume entre les enceintes gauche et droite.
z Les caractéristiques de fréquence des enceintes et les
caractéristiques acoustiques ambiantes.
Les enceintes émettent
un signal de test très fort
au cours de la mesure.
Tenez bien compte de
la gêne occasionnée
auprès des voisins et des
enfants, en particulier
la nuit.
Ne pas installer d’obstacles
entre les enceintes et le
microphone.
Mesure
Effet de la fonction égaliseur de pièce
48
R-K711
B60-5725-00.indb 48
2007/08/31 15:38:49
ROOM EQ (Egaliseur de pièce)
1
Branchez le microphone de l’égaliseur de pièce fourni
avec la chaîne dans la prise [ROOM EQ MIC IN] située
sur le panneau arrière de l’unité principale.
Voir “Connexions principales” (P.10) pour plus d’informations.
2
Installez le microphone dans la position d’écoute (au
niveau des oreilles).
Faites en sorte qu’il n’y ait aucun obstacle entre le microphone et les
enceintes lors de la mesure.
3
Appuyez sur la touche
[MODE].
Appuyez sur la
touche [ROOM EQ].
Appuyez sur la touche [G/I]
ou [J/H] pour sélectionner
“ROOM EQ”.
Appuyez sur la touche [ENTER].
4
Appuyez sur la touche [ENTER].
z Au cours de l’installation, “R.EQ SETUP” s’affiche et l’indicateur “RoomEQ”
clignote. Une fois l’installation terminée, “RoomEQ” arrête de clignoter et
reste allumé.
Français
B60-5725-00.indb 49
49
2007/08/31 15:38:49
ROOM EQ (Egaliseur de pièce)
Annulation de l’installation automatique
Si vous appuyez sur la touche [ROOM EQ] ou [MODE] au cours de l’installation automatique,
le message “R.EQ CANCEL?” s’affiche.
Si vous appuyez sur la touche [ENTER], “R.EQ CANCEL” s’affiche et l’installation est annulée.
Une pression sur la touche [VOLUME] annule également l’installation automatique.
„ Annulation temporaire des caractéristiques définies
automatiquement
1 Appuyez sur la touche [ROOM EQ].
2 Appuyez sur la touche [G] ou [H] pour sélectionner “R.EQ
OFF”.
3 Appuyez sur la touche [ENTER].
„ Restauration des caractéristiques annulées
1 Appuyez sur la touche [ROOM EQ].
2 Appuyez sur a touche [G] ou [H] pour sélectionner “R.EQ
CALL”.
3 Appuyez sur la touche [ENTER].
z L’installation automatique prend environ 1 minute à se terminer.
z Si le microphone de l’égaliseur de pièce n’est pas connecté ou si le casque est
connecté, le message “CAN’T SETUP” s’affiche et la mesure échoue.
z Débranchez toujours le microphone de l’unité principale une fois que la mesure
est terminée.
z En fonction des conditions dans lesquelles le système est utilisé, les effets de
l’égaliseur de pièce risquent de ne pas être évidents.
z N’effectuez aucune autre opération au cours de l’installation automatique.
50
R-K711
B60-5725-00.indb 50
2007/08/31 15:38:50
ROOM EQ (Egaliseur de pièce)
Informations
associées
z Préréglages sonores R P.56
z z
P.XX P.XX
Adaptation de l’effet acoustique aux conditions
Réalisez d’abord la procédure “AUTO ROOM EQ” (P.48). Cette
procédure vous permet alors de sélectionner le mode son d’après
l’effet sonore sélectionné et d’après vos conditions d’écoute.
1
2
Appuyez sur la
touche [ROOM EQ
MODE].
Sélectionnez “ROOM
EQ MODE” en
appuyant sur la touche
[SOUND SELECTOR].
Appuyez sur la touche
[SOUND CONTROL]
pour sélectionner le
mode son.
Tournez le bouton
[SOUND CONTROL] pour
sélectionner le mode
son.
L’affichage change comme illustré ci-dessous.
Ce mode reproduit fidèlement les résultats
des mesures ROOM EQ.
Ce mode vous permet d’écouter de la musique sans
perte évidente de qualité sur une zone relativement
grande centrée autour de la position de mesure.
Ce mode améliore la reproduction de musique
très mélodique lorsque vous écoutez à bas
volume, tard la nuit par exemple.
Ce mode crée un environnement avec des
réverbérations complexes, similaire à celui d’une
salle de concert.
Ce mode permet une reproduction améliorée
des voix et des discours.
z L’indicateur [ROOM EQ MODE] clignote lorsque le réglage est en cours.
3
Appuyez sur la touche [ENTER].
z L’indicateur [ROOM EQ MODE] s’allume lorsque “R.EQ WIDE”, “R.EQ
NIGHT”, “R.EQ LIVE” ou “R.EQ VOCAL” est réglé et s’éteint lorsque “NORMAL”
est réglé.
z L’indicateur “ROOM EQ MODE” ne fonctionne pas avant l’installation
automatique ou lorsque “R.EQ OFF” est sélectionné.
Français
B60-5725-00.indb 51
51
2007/08/31 15:38:50
Egaliseur de son numérique
Cette chaîne présente une fonction d’égaliseur de son numérique qui utilise un traitement numérique par
processeur de signal numérique.
Ceci permet d’obtenir des réglages plus précis qui vous permettent de régler le son selon vos préférences.
Ajustement des fréquences super graves (D-BASS)
Cette fonction vous permet d’adapter l’effet des fréquences super graves selon
vos préférences. Vous pouvez également combiner ceci aux effets ROOM EQ et
TONE/TURN OVER.
1
2
Appuyez sur la touche
[D-BASS].
Sélectionnez
“D-BASS” en appuyant
sur la touche [SOUND
SELECTOR].
Appuyez sur la touche
[SOUND CONTROL] pour
ajuster le niveau.
Tournez le bouton
[SOUND CONTROL]
pour ajuster le niveau.
z Alors que “D-Bass” clignote sur l’affichage,
vous pouvez régler le niveau dans une
plage comprise entre 0 et 10. Des numéros
supérieurs entraînent des fréquences encore
plus graves.
z “D-Bass” clignote alors que le réglage est en
cours.
3
Appuyez sur la touche [ENTER].
z Si vous réglez le niveau 1 ou supérieur, “D-Bass” s’allume.
z Sans appuyer sur la touche [SOUND SELECTOR], tournez le bouton [SOUND
CONTROL] de l’unité principale pour accéder aux réglages des super graves.
52
R-K711
B60-5725-00.indb 52
2007/08/31 15:38:51
Egaliseur de son numérique
Informations
associées
z Préréglages sonores R P.56
Ajustement des niveaux de gammes (TONE/TURN OVER)
Vous pouvez régler les fréquences des gammes des graves, moyenne
et des aigus pour les adapter à vos préférences (TONE). Vous pouvez
régler 3 niveaux d’ajustement encore plus fins sur les fréquences des
gammes des graves, moyenne et des aigus (TURN OVER). Vous pouvez
également combiner ceci aux effets des fonctions ROOM EQ et D-BASS.
Fréquences variables
(réglage TURN OVER)
Ajustement des niveaux
NIVEAU (dB)
Variabilité de
fréquence
NIVEAU (dB)
Variabilité de
fréquence
Variabilité
Variabilité de
fréquence
Fréquence
1
2
Appuyez sur la
touche [TONE/TURN
OVER].
Fréquence
Sélectionnez “BASS”
en appuyant sur
la touche [SOUND
SELECTOR].
Appuyez sur la touche [SOUND PRESET] pour
sélectionner la fréquence des graves (BASS) que
vous souhaitez ajuster (Basse : 100 Hz ; Moyenne :
150 Hz ; Elevée : 200 Hz).
z Disponible uniquement sur la télécommande.
3
Réglez les graves
(BASS) en appuyant
sur la touche
[SOUND CONTROL].
Réglez les graves
(BASS) en tournant
le bouton [SOUND
CONTROL].
z L’indicateur [TONE] clignote lorsque
le réglage est en cours. Alors que
l’indicateur [TONE] clignote, vous
pouvez ajuster le niveau sur une
plage comprise entre –6 et +6.
Suite sur la page suivante
Français
B60-5725-00.indb 53
53
2007/08/31 15:38:52
Egaliseur de son numérique
4
5
Sélectionnez “MID”
en appuyant sur
la touche [SOUND
SELECTOR].
Appuyez sur la touche
[TONE/TURN OVER].
Appuyez sur la touche [SOUND PRESET] pour sélectionner
la fréquence de la gamme moyenne (MID) que vous
souhaitez ajuster (Basse : 1 kHz ; Moyenne : 2 kHz ;
Elevée : 3 kHz).
z Disponible uniquement sur la télécommande.
6
Réglez les fréquences
moyennes (MID) en
appuyant sur la touche
[SOUND CONTROL].
Réglez les fréquences
moyennes (MID) en
tournant le bouton
[SOUND CONTROL].
z L’indicateur [TONE] clignote lorsque le
réglage est en cours. Alors que l’indicateur
[TONE] clignote, vous pouvez ajuster le
niveau sur une plage comprise entre –6
et +6.
54
R-K711
B60-5725-00.indb 54
2007/08/31 15:38:53
Egaliseur de son numérique
Informations
associées
z
z P.XX P.XX
7
8
Appuyez sur la
touche [TONE/TURN
OVER].
Sélectionnez “TREBLE”
en appuyant sur
la touche [SOUND
SELECTOR].
Appuyez sur la touche [SOUND PRESET] pour
sélectionner la fréquence des aigus (TREBLE) que
vous souhaitez ajuster (Basse : 5 kHz ; Moyenne : 7
kHz ; Elevée : 10 kHz).
z Disponible uniquement sur la télécommande.
9
Réglez les
fréquences des
aigus (TREBLE) en
tournant le bouton
[SOUND CONTROL].
Réglez les fréquences
des aigus (TREBLE)
en appuyant sur
la touche [SOUND
CONTROL].
z L’indicateur
[TONE]
clignote
lorsque le réglage est en cours.
Alors que l’indicateur [TONE]
clignote, vous pouvez ajuster le
niveau sur une plage comprise
entre –6 et +6.
10
Appuyez sur la touche [ENTER].
z Si vous réglez un niveau différent de 0, l’indicateur [TONE] s’allume.
z Si vous ne souhaitez pas ajuster tous les niveaux des gammes, appuyez
sur la touche [ENTER] pour terminer les réglages une fois que vous avez
terminé les ajustements de niveaux de gammes souhaités.
Français
B60-5725-00.indb 55
55
2007/08/31 15:38:54
Préréglages sonores
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 3 des effets sonores que vous avez réglés en tant que Préréglages sonores.
Vous pouvez ensuite rappeler et appliquer les préréglages sonores enregistrés en appuyant simplement sur
la touche [SOUND PRESET].
Enregistrement des effets sonores
Utilisez cette procédure pour enregistrer jusqu’à 3 des effets sonores réglés
à l’aide des fonctions AUTO ROOM EQ, ROOM EQ MODE, D-BASS ou TONE/
TURN OVER.
z Utilisez d’abord AUTO ROOM EQ (P.48), ROOM EQ MODE (P.51), D-BASS (P.52) ou TONE/
TURN OVER (P.53) pour régler un effet sonore.
1
Appuyez sur la touche [MODE].
2
Sélectionnez “SOUND PRESET”.
Appuyez sur la touche [G] ou [H].
z “1”, “2” ou “3” clignote.
Appuyez sur la touche [ENTER].
3
Sélectionnez un numéro de préréglage sonore (1–3).
Appuyez sur la touche [G] ou [H].
z Le numéro de préréglage sélectionné
clignote.
Appuyez sur la touche [ENTER].
z Le numéro de préréglage sonore enregistré s’allume et l’effet sonore réglé
est enregistré.
56
R-K711
B60-5725-00.indb 56
2007/08/31 15:38:55
Préréglages sonores
Utilisation des préréglages sonores
Utilisez cette procédure pour rappeler et appliquer un préréglage
sonore enregistré.
z Enregistrez au préalable l’effet sonore que vous souhaitez utiliser comme
préréglage sonore. (P.56)
1
Sélectionnez un numéro de préréglage en appuyant
sur la touche [SOUND PRESET].
z L’affichage d’origine apparaît de nouveau après 3 secondes.
Français
B60-5725-00.indb 57
57
2007/08/31 15:38:55
Préréglages sonores
Désactivation des effets de l’égaliseur (FLAT)
1
Appuyez sur la touche [FLAT].
z Les niveaux “D-BASS” et “TONE/TURN OVER” sont réglés sur 0 et “NORMAL” est
réglé dans “ROOM EQ MODE”.
z Appuyez de nouveau sur la touche [FLAT] pour restaurer les réglages d’origine.
58
R-K711
B60-5725-00.indb 58
2007/08/31 15:38:56
Supreme EX
Informations
associées
La fonction Supreme EX est une technologie d’amélioration de la qualité sonore d’origine Kenwood qui
est utilisée pour lire des CD et des fichiers audio ou pour lire à l’aide de composants connectés à une
borne d’entrée numérique.
Réglage de la fonction Supreme EX
1
Appuyez sur la touche [MODE].
2
Sélectionnez “SUPREME SET”.
Appuyez sur la touche [G] ou [H].
z L’indicateur [SPRM EX] clignote lorsque
le réglage est en cours.
Appuyez sur la touche [ENTER].
3
Sélectionnez “ON” ou “OFF”.
Appuyez sur la touche [G] ou [H].
z L’indicateur [SPRM EX] s’allume lorsque
“SUPREME ON” est réglé et s’éteint
lorsque “SUPREME OFF” est réglé.
Appuyez sur la touche [ENTER].
z La fonction Supreme EX est active lorsque “D-IN” est sélectionné avec un
CD ou un composant externe.
z Même lorsque “D-IN” est sélectionné, l’indicateur [SPRM EX] ne s’allume
pas si la fréquence de signal d’entrée est de 96 kHz ou 88,2 kHz.
Français
B60-5725-00.indb 59
59
2007/08/31 15:38:56
BALANCE
Utilisez cette procédure pour ajuster la balance du volume des enceintes gauche et droite.
Ajustement de la balance du volume des enceintes
1
Appuyez sur la touche [MODE].
2
Sélectionnez “BALANCE”.
Appuyez sur la touche [G] ou [H].
Appuyez sur la touche [ENTER].
3
Ajustez la balance.
Appuyez sur la touche [G] ou [H].
Appuyez sur la touche [ENTER].
60
R-K711
B60-5725-00.indb 60
2007/08/31 15:38:57
Réglages des composants
En plus des réglages de base de l’heure, le présent chapitre
décrit les différentes fonctions qui facilitent l’utilisation de la
chaîne, telles que les réglages de la minuterie et de l’affichage.
Réglage de la minuterie
• Réglage de la minuterie de veille (SLEEP) ………………… 62
• Réglage de la minuterie à programmation (PROGRAM) … 63
Réglages de l’affichage
• Réglage de la luminosité de l’affichage (DIMMER) ………… 67
• Mise sous tension/hors tension de l’indicateur de niveau … 67
• Mise sous tension/hors tension de l’économiseur d’écran… 68
Réglage de l’heure ………………………………69
Economie d’énergie (A.P.S.) ………………………70
Français
B60-5725-00.indb 61
61
2007/08/31 15:38:57
Réglage de la minuterie
La chaîne présente la fonction de minuterie de veille, qui met automatiquement la chaîne hors tension
après un intervalle défini, et la fonction de minuterie à programmation, qui lance la lecture à une heure
spécifiée.
Réglage de la minuterie de veille (SLEEP)
Cette fonction met automatiquement hors tension la chaîne après un
intervalle défini. Vous pouvez définir un intervalle compris entre 10 et 90
minutes par incréments de 10 minutes jusqu’à la mise hors tension de la
chaîne.
1
Appuyez sur la touche [SLEEP].
L’intervalle augmente de 10 minutes à chaque pression sur la touche.
Le réglage au-delà de 90 minutes désactive la minuterie.
10
20
Désactivée
(“Q” éteint)
30
90
40
80
50
70
60
Au cours du réglage de la minuterie de veille
Heure définie
z Lorsque la minuterie de veille est active, vous pouvez
vérifier l’heure restante en appuyant sur la touche
[SLEEP].
„ Pour annuler la minuterie de veille
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt [K] pour mettre la chaîne hors
tension (Veille) ou appuyez sur la touche [SLEEP] de sorte que “Q”
n’est plus affiché.
62
R-K711
B60-5725-00.indb 62
2007/08/31 15:38:57
Réglage de la minuterie
Informations
associées
z Réglage de l’heure R P.69
Réglage de la minuterie à programmation (PROGRAM)
Cette fonction vous permet d’utiliser automatiquement la minuterie
pour lancer la lecture à une heure spécifiée. Vous pouvez régler deux
minuteries (PROG. 1 et PROG. 2) en même temps. Vous pouvez utiliser
la minuterie pour activer le CD, la radio ou un composant externe.
z Réglez au préalable l’heure de l’horloge de la chaîne. (P.69)
z Réglez les heures des PROG. 1 et PROG. 2 à une minute d’intervalle au moins pour
faire en sorte que leurs temps de fonctionnement ne se chevauchent pas.
1
Appuyez sur la touche [MODE].
2
Sélectionnez “TIMER SET”.
Appuyez sur la touche [G] ou [H].
Appuyez sur la touche [ENTER].
3
Sélectionnez “PROG. 1” ou “PROG. 2”.
Appuyez sur la touche [G] ou [H].
1
Appuyez sur la touche [ENTER].
4
Sélectionnez “ON” ou “OFF”.
Appuyez sur la touche [G] ou [H].
z La sélection de “OFF” termine la
procédure et restaure l’affichage
d’origine.
Appuyez sur la touche [ENTER].
Suite sur la page suivante
Français
B60-5725-00.indb 63
63
2007/08/31 15:38:58
Réglage de la minuterie
5
Sélectionnez le jour (ou les jours) de fonctionnement de la
minuterie à programmation.
Appuyez sur la touche [G] ou [H].
Le réglage change comme illustré à chaque fois que vous appuyez sur la touche.
EVERYDAY
SUNDAY
SAT-SUN
MONDAY
TUE-SAT
TUESDAY
MON-FRI
WEDNESDAY
SATURDAY
THURSDAY
FRIDAY
Appuyez sur la touche [ENTER].
z Si vous avez sélectionné “EVERYDAY”, “MON-FRI”, “TUE-SAT” ou “SAT-SUN”, passez
à l’étape 7.
6
Sélectionnez “EVERY WEEK” ou “ONETIME”.
Appuyez sur la touche [G] ou [H].
z La minuterie fonctionne toutes les semaines.
z La minuterie spécifiée s’active une seule fois.
Appuyez sur la touche [ENTER].
7
Spécifiez le réglage “ON” (heure de début).
Appuyez sur la touche [G] ou [H].
Réglez l’heure.
z L’heure clignote.
Appuyez sur la touche [ENTER].
Appuyez sur la touche [G] ou [H].
Réglez les minutes.
z Les minutes clignotent.
Appuyez sur la touche [ENTER].
8
Spécifiez le réglage “OFF” (heure de fin).
Appuyez sur la touche [G] ou [H].
Réglez l’heure.
z L’heure clignote.
Appuyez sur la touche [ENTER].
Appuyez sur la touche [G] ou [H].
Réglez les minutes.
z Les minutes clignotent.
Appuyez sur la touche [ENTER].
64
R-K711
B60-5725-00.indb 64
2007/08/31 15:38:58
Réglage de la minuterie
Informations
associées
z z
P.XX
P.XX
9
Sélectionnez “PLAY” ou “AI PLAY”.
Appuyez sur la touche [G] ou [H].
z La lecture s’effectue au volume défini à
l’étape 10.
1
z La lecture commence à l’heure spécifiée
et le volume augmente progressivement
jusqu’au niveau défini à l’étape 10.
1
Appuyez sur la touche [ENTER].
10
Réglez le volume.
Appuyez sur la touche [G] ou [H].
Appuyez sur la touche [ENTER].
z Vous ne pouvez pas utiliser la touche [VOLUME] pour régler le volume.
11
Sélectionner la source d’entrée.
Appuyez sur la touche [G] ou [H].
La source d’entrée change comme illustré ci-dessous à chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
TUNER
CD
AUX
D-IN
TAPE
Appuyez sur la touche [ENTER].
z Si vous sélectionnez une source d’entrée différente de “TUNER”, ceci
termine les réglages, “COMPLETE” s’affiche brièvement et l’affichage
d’origine réapparaît ensuite.
z Si vous sélectionnez “TUNER”, utilisez la touche [G] ou [H]
pour sélectionner un numéro de préréglage, puis appuyez sur la touche
[ENTER]. Ceci termine les réglages, “COMPLETE” s’affiche brièvement et
l’affichage d’origine réapparaît ensuite.
Suite sur la page suivante
Français
B60-5725-00.indb 65
65
2007/08/31 15:38:59
Réglage de la minuterie
12
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt [K] pour mettre la
chaîne hors tension.
z L’indicateur [STANDBY/TIMER] de l’unité principale s’allume en orange.
z Si l’indicateur s’allume en rouge, réglez l’heure de l’horloge.
„ Pour annuler (off ) ou réinitialiser (on) la minuterie
z Quand la chaîne est sous tension, appuyez sur la touche [TIMER].
Le réglage change à chaque pression sur la touche [TIMER].
lit
lit
PROG. 1 activé
PROG. 2 activé
unlit
Minuterie désactivée
lit
PROG. 1 et 2 activés
z En cas de panne de courant ou si la chaîne a été débranchée de la
prise murale pendant quelques temps, l’indicateur [STANDBY/
TIMER] s’allume en rouge. Le cas échéant, réglez de nouveau l’heure.
(P.69)
z Pour modifier les réglages de programme, reprenez les réglages de la minuterie
depuis le début.
z Lorsque la chaîne est en mode de veille, vous pouvez confirmer le réglage de la
minuterie (activée ou désactivée) pendant 5 secondes en appuyant sur la touche
[F].
66
R-K711
B60-5725-00.indb 66
2007/08/31 15:39:00
Réglages de l’affichage
Informations
associées
Utilisez ces réglages pour ajuster la luminosité de l’affichage et pour spécifier les réglages de
l’éclairage du cadran de l’unité principale et de l’indicateur de niveau.
Réglage de la luminosité de l’affichage (DIMMER)
Utilisez cette procédure pour ajuster la luminosité de l’affichage.
Ajustez la luminosité en fonction de vos préférences et des conditions
de la pièce.
1
Appuyez sur la
touche [DIMMER].
Appuyez sur la touche [MODE].
Appuyez sur la touche [G/I]
ou [J/H] pour sélectionner
“DIMMER SET”.
Appuyez sur la touche [ENTER].
Appuyez sur la touche [G/I]
ou [J/H] pour sélectionner la
luminosité.
Le mode change comme illustré à chaque pression sur la touche.
“DIMMER OFF” : Luminosité normale
“DIMMER 1” :
Réduit la luminosité de l’affichage.
“DIMMER 2” :
Réduit la luminosité de l’affichage et désactive l’éclairage du
cadran.
“DIMMER 3”:
Restaure la luminosité normale de l’affichage et désactive
l’éclairage du cadran.
Mise sous tension/hors tension de l’indicateur de niveau
1
Appuyez sur la touche [MODE].
2
Sélectionnez “LEVEL METER”.
Appuyez sur la touche [G] ou [H].
z L’indicateur de niveau clignote.
Appuyez sur la touche [ENTER].
Suite sur la page suivante
Français
B60-5725-00.indb 67
67
2007/08/31 15:39:00
Réglages de l’affichage
3
Sélectionnez “ON” ou “OFF”.
Appuyez sur la touche [G] ou [H].
z L’indicateur de niveau s’allume.
z L’indicateur de niveau s’éteint.
Appuyez sur la touche [ENTER].
Mise sous tension/hors tension de l’économiseur d’écran
Si la chaîne n’est pas utilisée du tout pendant une période définie, cette
fonction fait défiler l’affichage pour empêcher le rodage fonctionnel du
texte sur l’affichage ainsi qu’une luminosité de l’affichage non uniforme.
1
Appuyez sur la touche [MODE].
2
Sélectionnez “DISP. SAVER”.
Appuyez sur la touche [G] ou [H].
Appuyez sur la touche [ENTER].
3
Sélectionnez “ON” ou “OFF”.
Appuyez sur la touche [G] ou [H].
z L’économiseur d’écran est activé.
z L’économiseur d’écran est désactivé.
Appuyez sur la touche [ENTER].
z Lorsque vous lisez un CD, l’économiseur d’écran est activé si la chaîne n’est pas
utilisée du tout pendant 10 minutes à la fin de la lecture du CD. Si vous sélectionnez
une autre source d’entrée, l’économiseur d’écran est activé si la chaîne n’est pas
utilisée du tout pendant 10 minutes après avoir appuyé sur la dernière touche.
68
R-K711
B60-5725-00.indb 68
2007/08/31 15:39:01
Réglage de l’heure
Informations
associées
Réglez au préalable l’heure de l’horloge de la chaîne. Si vous utilisez la minuterie à programmation
pour la lecture lorsque l’heure n’est pas correctement réglée, vous ne pourrez pas lancer le
programme à l’heure correcte.
1
Appuyez sur la touche [MODE].
2
Sélectionnez “TIME ADJUST”.
Appuyez sur la touche [G] ou [H].
Appuyez sur la touche [ENTER].
3
Réglez le jour de la semaine.
Appuyez sur la touche [G] ou [H].
Appuyez sur la touche [ENTER].
4
Réglez l’heure.
Appuyez sur la touche [G] ou [H].
Réglez l’heure.
Appuyez sur la touche [ENTER].
Appuyez sur la touche [G] ou [H].
Réglez les minutes.
Appuyez sur la touche [ENTER].
z Le jour et l’heure réglés s’affichent.
z En cas d’erreur, recommencez depuis le début.
z En cas de panne de courant ou si la chaîne est débranchée de la prise
murale pendant quelque temps, réglez de nouveau l’heure.
z Une pression sur la touche [F] alors que la chaîne est en mode de veille
affichera l’heure pendant 5 secondes.
Français
B60-5725-00.indb 69
69
2007/08/31 15:39:02
Economie d’énergie (A.P.S.)
La fonction d’économie d’énergie (A.P.S.) est une fonction qui met automatiquement la chaîne hors
tension si elle n’est pas utilisée du tout pendant 30 minutes à la fin de la lecture d’un CD.
1
Appuyez sur la touche [MODE].
2
Sélectionnez “A.P.S. SET”.
Appuyez sur la touche [G] ou [H].
z “A.P.S.” clignote sur l’affichage.
Appuyez sur la touche [ENTER].
3
Sélectionnez “ON” ou “OFF”.
Appuyez sur la touche [G] ou [H].
z “A.P.S.” s’allume sur l’affichage.
A.P.S
z “A.P.S.” s’éteint.
Appuyez sur la touche [ENTER].
z Si la source d’entrée est autre que CD, la fonction d’économie d’énergie est active
lorsque le volume est réglé sur zéro (VOLUME 0) ou lorsque la fonction MUTE
est activée.
z Lors de l’enregistrement sur des composants externes, désactivez la fonction
A.P.S. ou réglez le volume sur une valeur supérieure à zéro.
70
R-K711
B60-5725-00.indb 70
2007/08/31 15:39:03
Entretien
Ce chapitre décrit le traitement des messages d’erreur affichés
sur la chaîne ou des problèmes qui peuvent survenir. Ce chapitre
décrit l’entretien et le rangement de votre chaîne afin que vous
puissiez l’utiliser pendant de nombreuses années.
Messages …………………………………………72
Résolution des problèmes ………………………73
Glossaire …………………………………………76
Soin et rangement ………………………………77
Caractéristiques techniques ……………………78
Français
B60-5725-00.indb 71
71
2007/08/31 15:39:03
Messages
Message affiché
Signification
CAN’T PLAY
Vous essayez de lire un fichier audio qui ne peut pas être lu sur cette chaîne.
R La chaîne saute automatiquement au fichier audio suivant.
CAN’T SETUP
z Le microphone ROOM EQ n’est pas connecté.
R Branchez le microphone ROOM EQ.
z Le casque est branché dans la prise [PHONES].
R Débranchez le casque.
CD NO DISC
Le plateau ne contient aucun CD.
R Chargez un CD.
CD NO PGM
Aucune plage n’est programmée.
R Programmez les plages que vous souhaitez écouter. (P.32)
R Annulez le mode programme et utilisez la lecture normale. (P.33)
CD NO TEXT
Le disque CD-TEXT ne contient aucune information sous forme de texte.
CD PGM FULL
Vous avez essayé de programmer une 33ème plage de CD.
R Vous ne pouvez sélectionner que 32 plages au maximum. (P.33)
CHECK DISC
z Les informations de la table des matières*1 ne peuvent être lues.
R Le disque est sale. Nettoyez le disque. (Voir “Soin et rangement” P.77.)
z Le disque n’est pas correctement chargé.
R Installez correctement le disque sur le plateau. (P.26)
z Le disque ne contient aucun fichier audio lisible.
Non-PCM
La borne [DIGITAL IN (OPTICAL)] située sur le panneau arrière de l’unité principale
reçoit des signaux d’entrée non PCM. (P.13)
PROTECTED
Vous avez essayé de lire un fichier audio avec la fonction de protection des droits
d’auteur activée.
R La chaîne saute automatiquement au fichier audio suivant.
R.EQ ERROR1
Echec de la mesure étant donné que la pièce en cours de mesure est trop bruyante.
R Réduisez le niveau de bruit ambiant.
R.EQ ERROR2
Echec de la mesure étant donné que le microphone ne reçoit aucun signal.
TRAY OPEN
Le plateau CD est ouvert.
R Refermez le plateau.
UNLOCK
Le composant connecté à la borne [DIGITAL IN (OPTICAL)] située sur le panneau
arrière de l’unité principale n’est pas mis sous tension. Il peut également ne pas y
avoir d’entrée de signal.
––– kHz
La fréquence d’échantillonnage des signaux PCM d’entrée est en dehors de la plage
lisible.
. . . . . . . . . . . .
Il n’y a aucune information d’étiquette. (P.29)
*1 : En plus des signaux sonores, les informations regroupées sous le titre Table des matières (TOC) sont enregistrées sur
chaque CD. La table des matières est similaire à la page Table des matières d’un livre et les informations telles que le
texte, le nombre de lectures et le nombre de plages incluent certains éléments qui ne peuvent pas être réécrits.
72
R-K711
B60-5725-00.indb 72
2007/08/31 15:39:03
Résolution des problèmes
Des défauts ou des dysfonctionnements évidents peuvent être facilement résolus. Avant d’appeler
un réparateur, vérifiez dans le tableau ci-dessous les problèmes qui correspondent aux vôtres.
Amplificateur/Enceintes
Problèmes
Solution
Réf. page
Aucun son n’est produit.
z Vérifiez que la chaîne est correctement raccordée, tel que
décrit dans “Connexions de la chaîne”.
z Montez le volume.
z Annulez le réglage MUTE.
z Si un casque est branché sur l’unité principale, débranchez-le.
10 – 13
L’indicateur [STANDBY/
TIMER] clignote en
rouge et aucun son n’est
produit.
z Un des cordons des enceintes est court-circuité.
Débranchez le cordon d’alimentation, puis reconnectez le
cordon des enceintes.
z Il peut exister un problème interne. Mettez l’unité
principale hors tension, débranchez le cordon
d’alimentation et faites appel à un réparateur.
—
Aucun son ne sort
du casque.
z Vérifiez que la prise du casque est correctement insérée.
z Augmentez le volume.
z Annulez le réglage MUTE.
13
20
20
Aucun son ne sort de
“D-IN”.
z Vérifiez que la chaîne est correctement connectée, tel que
décrit dans “Connexions de la chaîne”.
z Vérifiez que “PCM” est bien sélectionné comme réglage
de sortie audio numérique sur le composant connecté.
13
Aucun son ne sort de
l’une des enceintes.
z Vérifiez que la chaîne est correctement connectée, tel que
décrit dans “Connexions de la chaîne”.
z Ajustez la balance.
10
Un son retentissant est produit
lorsque PHONO est sélectionné
comme source d’entrée.
z Introduisez correctement les fiches des cordons audio
dans les prises [PHONO IN].
z Connectez le câble d’interconnexion à la borne [M].
12
L’affichage de l’horloge
clignote.
z Réglez l’heure tel que décrit dans “Réglage de l’heure”.
69
La minuterie ne
fonctionne pas.
z Réglez l’heure tel que décrit dans “Réglage de l’heure”.
z Réglez une heure de début et une heure de fin pour la
minuterie à programmation.
69
63
20
20
13
60
12
Syntoniseur
Problèmes
Solution
Réf. page
Impossible de recevoir
une station radio.
z Connectez les antennes.
z Sélectionnez la bande de fréquence (AM ou FM).
z Syntonisez la fréquence de la station souhaitée.
10
36
36
Présence d’interférences
(parasites).
z Installez une antenne extérieure à distance de la route.
z Mettez hors tension tous les appareils électriques qui
peuvent entraîner des interférences.
z Eloignez la chaîne du téléviseur.
—
Impossible de capter une station
radio même après utilisation de
la fonction de mise en mémoire
automatique et pression sur la
touche [P.CALL].
z Lancez de nouveau la fonction de mise en mémoire
automatique.
z Préréglez manuellement les stations que vous captez.
38
39
Français
B60-5725-00.indb 73
73
2007/08/31 15:39:03
Résolution des problèmes
CD
Problèmes
Solution
Réf. page
Le CD inséré n’est pas lu.
z Placez le disque correctement, son étiquette orientée
vers le haut.
z Nettoyez le disque. (Voir “Soin et rangement”.)
z Laissez toute condensation s’évaporer. (Voir “Précautions
contre la condensation”.)
26
Aucun son n’est produit.
z Appuyez sur la touche [CDE].
z Nettoyez le disque. (Voir “Soin et rangement”.)
26
77
Le son du CD saute.
z Nettoyez le disque. (Voir “Soin et rangement”.)
77
Impossible de lire
certains fichiers audio.
z La chaîne ne lit pas les fichiers audio corrompus.
z Vérifiez que la chaîne peut lire le fichier audio.
La lecture commence
avec un certain retard.
z Un temps d’attente est possible avant que la lecture ne
commence s’il existe un grand nombre de dossiers.
30
Les informations
d’étiquettes ne
s’affichent pas
correctement.
z Voir “Fichiers audio pris en charge” pour vérifier les
informations d’étiquettes qui peuvent s’afficher sur cette
chaîne.
23
77
77
23
Composants connectés à la borne D.AUDIO IN
Problèmes
Impossible d’utiliser
la télécommande ou
l’unité principale pour
commander le lecteur
audio numérique
Kenwood.
Solution
z Connectez le lecteur à l’aide du câble dédié.
z Vérifiez que le modèle connecté est compatible.
Réf. page
12
44
Télécommande
Problèmes
La télécommande ne
fonctionne pas.
74
Solution
z Remplacez les piles usagées par des piles neuves.
z Actionnez la télécommande à portée de fonctionnement.
Réf. page
17
17
R-K711
B60-5725-00.indb 74
2007/08/31 15:39:04
Résolution des problèmes
Réinitialisation du microordinateur
Problèmes
Dysfonctionnement
du microordinateur (la
chaîne ne fonctionne
pas, l’affichage est
défectueux, etc).
Solution
z Des dysfonctionnements peuvent survenir en raison d’une cause
externe ou du débranchement d’un câble alors que la chaîne était sous
tension.
Utilisez la procédure ci-dessous pour réinitialiser le microordinateur.
1Débranchez le cordon d’alimentation
de la prise secteur.
2Rebranchez le cordon d’alimentation
tout en maintenant enfoncée la touche
Marche/Arrêt [K] sur l’unité principale.
3Lorsque le microordinateur est
réinitialisé, le message illustré à
droite s’affiche.
z Si vous réinitialisez le microordinateur
alors qu’un disque est chargé, le
disque est automatiquement éjecté.
Le cas échéant, retirez le disque et
fermez le plateau CD.
z Gardez à l’esprit que la réinitialisation
efface toutes les informations
enregistrées et restaure les réglages
par défaut de la chaîne.
Français
B60-5725-00.indb 75
75
2007/08/31 15:39:04
Glossaire
Terme
76
Signification
Page
AAC
Abréviation de “Advanced Audio Coding” (codage audio
avancé). Norme de compression qui s’applique uniquement
au composant audio des méthodes de compression des
images utilisées pour la radiodiffusion numérique, etc.
23
CD-DA
Fait référence aux CD musicaux. Pratiquement tous les
disques appelés “CD” sont des disques CD-DA.
22
CD-TEXT
Nom générique des CD musicaux qui contiennent des
informations de texte telles que le nom du disque, les noms
d’artistes et les noms de plages.
29
Débit binaire
Nombre indiquant la quantité d’informations traitées par
seconde. Un débit élevé offre une meilleure qualité sonore.
23
Fréquence
d’échantillonnage
Nombre de fois par seconde que les signaux analogiques sont
échantillonnés pour être convertis en signaux numériques.
La fréquence d’échantillonnage pour les CD musicaux est de
44,1 kHz. En général, une fréquence d’échantillonnage élevée
offre une meilleure qualité sonore.
23
MP3
Méthode de compression audio développée par Fraunhofer
IIS, Allemagne, qui permet d’obtenir un taux de compression
des données élevé en éliminant les données sonores les
moins audibles pour l’oreille humaine. Cette méthode
peut compresser des données jusqu’à des débits d’environ
1/11 (128 kbit/s) tout en conservant une qualité sonore
équivalente à celle d’un CD musical.
23
WMA
Abréviation de la méthode de codage et de compression
audio “Windows Media™ Audio” développée par Microsoft
Corporation, Etats-Unis.
23
R-K711
B60-5725-00.indb 76
2007/08/31 15:39:05
Soin et rangement
Soin et rangement de l’unité principale
„ Ne pas la placer dans les endroits suivants
z Endroits directement exposés à la lumière du soleil.
z Endroits exposés à une humidité ou une saleté
excessive.
z Endroits situés à proximité d’un chauffage.
„ Précautions contre la condensation
Lorsque la différence de température entre l’unité
principale et l’air environnant est trop importante, de la
condensation risque de se former à l’intérieur de l’unité
principale et de causer un dysfonctionnement. Dans ce
cas, laissez l’unité principale pendant quelques heures
jusqu’à ce que ses mécanismes internes soient secs.
Faites particulièrement attention à la condensation
lorsque vous déplacez l’unité principale d’un endroit
à l’autre s’il existe une différence de température
importante ou si la pièce est très humide.
„ Lorsqu’une unité principale est sale
Lorsque le panneau avant ou le boîtier est sale,
essuyez avec un tissu doux et sec. Ne pas utiliser de
solvant, benzine, alcool ou revitalisant car ces produits
chimiques peuvent provoquer une décoloration ou une
déformation.
Soin et rangement des CD
„ Avant de ranger un CD
Si vous envisagez de ne pas utiliser l’unité principale
pendant une longue durée, retirez le CD et rangez-le
dans son boîtier.
„ Lorsqu’un CD est sale
z Lorsqu’un disque a été sali par des empreintes de
doigts ou autres marques, essuyez délicatement dans
le sens circulaire à l’aide d’un tissu doux et sec.
z Ne pas utiliser de nettoyant de disque analogique, de
solvant, de benzine ou d’alcool.
z Ne pas utiliser un accessoire de disque (stabilisateur,
pochette de protection, classeur de rangement, etc.)
ou de nettoyant de lentille.
„ Autres précautions
z Ne pas écrire sur un CD à l’aide d’un crayon ou d’un
stylo bille.
z Ne pas utiliser un CD si l’autocollant ou l’étiquette est
décollé ou si l’adhésif déborde de l’autocollant ou de
l’étiquette.
z Ne pas coller de feuille de papier, d’autocollant ou
d’étiquette sur un CD.
Français
B60-5725-00.indb 77
77
2007/08/31 15:39:05
Caractéristiques techniques
Unité principale
[Section amplificateur]
[Section Syntoniseur]
Puissance effective de sortie en mode STEREO
.................................... 30 W + 30 W RMS (1 kHz, 10 % D.H.T., 6 Ω)
Distorsion harmonique totale ................0,005% (1 kHz, 15 W, 6 Ω)
Caractéristiques du contrôle de tonalité
BASS
(TURN OVER 100 Hz) ..........................................±3,0 dB (à 100 Hz)
(TURN OVER 150 Hz) ..........................................±5,0 dB (à 100 Hz)
(TURN OVER 200 Hz) ..........................................±5,6 dB (à 100 Hz)
MID
(TURN OVER 1 kHz) ................................................±6,0 dB (à 1 kHz)
(TURN OVER 2 kHz) ................................................±6,0 dB (à 2 kHz)
(TURN OVER 3 kHz) ................................................±6,0 dB (à 3 kHz)
TREBLE
(TURN OVER 5 kHz) ............................................. ±5,6 dB (à 10 kHz)
(TURN OVER 7 kHz) ............................................. ±4,9 dB (à 10 kHz)
(TURN OVER 10 kHz) .......................................... ±3,0 dB (à 10 kHz)
D-Bass (+10) .................................................... +13,5 dB (40 Hz, Vol. 60)
Bornes d’entrée (Sensibilité / Impédance)
PHONO (MM) .................................................................. 9 mV / 31 kΩ
LINE (AUX, TAPE) ....................................................... 450 mV / 22 kΩ
LINE (D.AUDIO) .......................................................... 250 mV / 11 kΩ
Bornes de sortie (Niveau / Impédance)
TAPE .............................................................................. 450 mV / 200 Ω
SUB WOOFER PRE OUT .................................................... 2 V / 620 Ω
Syntoniseur FM
Gamme des fréquences de réception ...87,5 MHz à 108,0 MHz
Syntoniseur AM
Gamme des fréquences de réception ..... 531 kHz à 1.602 kHz
[Section Appareil numérique]
Fréquences d’échantillonnage
.................................... 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
Supreme EX (CD, D-IN)
Fréquences lisibles....................................................... 1 Hz – 44 kHz
Bornes d’entrée numérique (Sensibilité/Longueur d’onde)
Optique............................. –15 dBm – –24 dBm, 660 nm ±30 nm
78
[Section Lecteur CD]
Méthode de balayage .................................... Laser semi-conducteur
Conversion N/A .....................................................................................1 bit
Suréchantillonnage ..............................................128 fs (11289,6 kHz)
Caractéristiques de fréquence.....................................20 Hz à 20 kHz
Rapport signal-bruit (TAPE REC OUT) .......................plus de 104 dB
[Alimentation et autres sections]
Consommation électrique ............................................................... 70 W
Consommation électrique (Veille) ................................... 0,3 W maxi.
Dimensions
Largeur ....................................................................................... 270 mm
Hauteur ...................................................................................... 126 mm
Profondeur................................................................................ 369 mm
Poids (net) ............................................................................................5,6 kg
z L’aspect et les caractéristiques sont susceptibles de
modifications sans avertissement préalable.
z Des performances optimales ne sont pas garanties dans un
environnement soumis à un froid extrême (températures
inférieures à zéro).
R-K711
B60-5725-00.indb 78
2007/08/31 15:39:05
Français
B60-5725-00.indb 79
79
2007/08/31 15:39:05
Pour mémoire
Inscrivez le numéro de série, situé à l’arrière de l’unité, dans
les espaces prévus sur la carte de garantie et dans l’espace
ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série
lorsque vous appelez votre vendeur pour des informations
ou pour le service après-vente de cet appareil.
Modèle
Numéro de série
B60-5725-00.indb 80
2007/08/31 15:39:05

Manuels associés