- Industriel et équipement de laboratoire
- Équipements électriques et fournitures
- Générateurs d'énergie
- Telair
- Energy 8012 GAS
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
32
GENERATORS ENERGY 8012 GAS MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ET NOTICE D’INSTALLATION F Vers. 001 Energy 8012 G V. 001 - Mai 2008 1 F TABLE DES MATIÈRES 1 INTRODUCTION ............................................................................................................................. 5 1.1 But et domaine d’application de ce manuel ............................................................................... 5 1.2 Symboles et définitions ............................................................................................................. 5 1.3 Informations générales.............................................................................................................. 5 2 IDENTIFICATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE .......................................................................... 6 2.1 Composants (Fig. 1) ................................................................................................................. 6 2.2 Plaquette d’identification (Fig. 2) ............................................................................................... 6 2.3 Dimensions d’encombrement .................................................................................................... 6 2.4 Fiche technique ........................................................................................................................ 7 3 TRANSPORT, MANUTENTION ET STOCKAGE ............................................................................ 7 3.1 Stockage ................................................................................................................................... 7 3.2 Poids......................................................................................................................................... 8 3.3 Manutention .............................................................................................................................. 8 4 INSTALLATION .............................................................................................................................. 8 4.1 INFORMATIONS préliminaires ................................................................................................. 8 4.2 FIXATION du groupe électrogène ............................................................................................. 8 4.3 FIXATION du manodétendeur................................................................................................... 9 4.4 Préparation de la connexion électrique ................................................................................... 10 4.5 Connexion électrique à la Batterie .......................................................................................... 10 4.6 Connexion électrique de la Charge ......................................................................................... 10 4.7 Connexion électrique câbles auxiliaires ................................................................................. 11 4.8 Connexion du panneau électronique de commande ............................................................... 11 4.9 Connexion d'un silencieux supplémentaire ............................................................................. 11 5 INSTRUCTIONS D’EXPLOITATION ............................................................................................. 14 5.1 Dispositifs de sécurité de la machine ...................................................................................... 14 6 UTILISATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE .............................................................................. 14 6.1 Description du panneau de contrôle ........................................................................................ 14 6.2 Fonctionnement MANUEL ...................................................................................................... 15 6.3 Fonctionnement AUTOMATIQUE ........................................................................................... 15 6.4 Fonctions de Contrôle et d'Alarme .......................................................................................... 15 6.5 Avertissements pour le Fonctionnement ................................................................................. 16 6.6 Arrêt des groupes électrogènes .............................................................................................. 16 6.7 Informations concernant les emplois abusifs ........................................................................... 17 6.8 Conseils utiles ......................................................................................................................... 17 7 INDICATIONS POUR L'ENTRETIEN ............................................................................................ 17 7.1 Fiche des opérations d'entretien ............................................................................................. 17 7.2 Opérations d'entretien qui ne demandent pas de personnel spécialisé .................................. 17 7.3 Contrôle du niveau de l’huile moteur ....................................................................................... 18 7.4 Opérations d’entretien qui demandent du personnel spécialisé............................................... 18 7.4.1 Vidange de l’huile moteur ................................................................................................. 18 7.4.2 Entretien du filtre à air ...................................................................................................... 19 7.4.3 Entretien de la bougie ...................................................................................................... 19 7.4.4 Réglage de la tension ...................................................................................................... 20 8 DÉPOSE ....................................................................................................................................... 20 9 MOYENS ANTI-INCENDIE À UTILISER ....................................................................................... 20 2 Energy 8012 G Vers. 001 F CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE ..................................................................................... 21 SCHÉMA ÉLECTRIQUE ENERGY 8012 GAZ ................................................................................... 22 SCHÉMA PIÈCES DÉTACHÉES ENERGY 8012 GAS ...................................................................... 24 Vers. 001 Energy 8012 G 3 F Via E. Majorana , 49 48022 Lugo (RA) ITALY ATTESTATION DE CONFORMITÉ "CE" aux termes de la Directive des Machines 89/392/CEE, annexe II A Nous attestons que le groupe électrogène, dont les données sont indiquées ci-dessous, a été conçu et construit conformément aux Exigences Essentielles de Sécurité et Santé indiquées dans la Directive Européenne sur la Sécurité des Machines. Cette déclaration perd toute validité en cas de modifications apportées à la machine sans notre approbation écrite. Machine: GENERATEUR Modèle: ENERGY 8012 GAS No. de série: ......................................... Directives retenues: Directive des Machines (89/392/CEE), version 91/31/CEE Directive Basse Tension (73/23/CEE) Compatibilité Electromagnétique (89/336/CEE), version 93/31/CEE Les normes harmonisées suivantes ont été retenues: EN292-1; EN 292-2; EN 60204-1 DATE....... 29/04/2008.......... 4 LE PRÉSIDENT Energy 8012 G Vers. 001 F 1 INTRODUCTION Consultez avec attention ce manuel avant d’effectuer n’importe quelle opération sur le groupe électrogène. 1.1 But et domaine d’application de ce manuel Ce manuel a été rédigé par le Constructeur pour donner aux utilisateurs toutes les informations et les instructions essentielles servant à effectuer correctement et en toute sécurité les opérations d’entretien et d’emploi du groupe électrogène. Ce manuel fait partie intégrante du groupe électrogène et il doit être gardé avec soin pendant toute la durée de service de cet appareil à un endroit à l’abri des agents qui pourraient l’abîmer. Ce manuel doit suivre le groupe électrogène si celui-ci est installé sur un deuxième véhicule ou en cas de changement de propriété. Les informations contenues dans ce manuel s’adressent au personnel effectuant l’installation du groupe électrogène et à toutes les personnes qui utilisent et effectuent l’entretien de cet appareil. Le manuel illustre le but pour lequel ce dispositif a été construit et contient toutes les informations nécessaires à en assurer l’emploi sûr et correct. Le respect scrupuleux des indications contenues dans ce manuel est un gage de sécurité pour l’utilisateur, d’économie de service et d’une plus longue durée de vie de la machine. Pour en faciliter la consultation il a été divisé en sections concernant chacune un sujet spécifique; reportez-vous à la table des matières pour une consultation plus rapide. Les parties du texte qui ne doivent être absolument pas négligées ont été mises en évidence en gras et sont précédées des symboles illustrés et expliqués ci-après. Il est vivement conseillé de lire attentivement le contenu de ce manuel et des documents de référence. C'est la seule façon de garantir le bon fonctionnement du groupe électrogène au cours du temps, d'assurer sa fiabilité, d'éviter de blesser les personnes et d'endommager du matériel. Nota: les informations contenues dans ce manuel se réfèrent aux conditions au moment de l’impression, mais peuvent être modifiées sans préavis. Vers. 001 1.2 Symboles et définitions Des "symboles graphiques de sécurité" sont utilisés dans ce livret d’instructions qui servent à identifier les différents niveaux de danger ou des informations importantes. Ce symbole signale une situation potentiellement dan gereuse qui pourrait causer de graves accidents ou des problèmes de santé. Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse qui pourrait causer des accidents ou des dommages aux choses. Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse qui pourrait provoquer un mauvais fonctionnement ou des dommages à la machine. Les dessins ne sont qu’indicatifs. Même si votre machine diffère des illustrations contenues dans ce livret, la sécurité et les informations la concernant sont garanties. Le constructeur peut apporter toute modification sans préavis, afin de dévolopper et mettre constamment à jour son produit. 1.3 Informations générales Le groupe électrogène ENERGY 8012 GAS a été conçu pour l'installation sur les véhicules. Il délivre un courant électrique à la tension de 13,5 V c.c. Le modèle ENERGY 8012 GAS fonctionne à GPL. Pour que le niveau de bruit soit faible, les groupes électrogènes de la série ENERGY sont contenus dans un boîtier insonorisant entièrement isolé. Ils sont facilement accessibles pour les opérations d'entretien et sont équipés de panneau de commande à distance pouvant être installé à l'intérieur du véhicule. Energy 8012 G 5 F 2 IDENTIFICATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE 2.1 Composants (Fig. 1) 1 2 3 4 5 Boîtier insonorisant Brides de support Portillon d’accès Fermeture du portillon d’accès Autocollant indiquant les caractéristiques techniques 6 Support anti-vibrations 7 Bride de fixation 8 Tableau électronique de commande 9 Serre-câbles et tuyau à gaz 10 Vis d'arrêt surface coulissante 11 Tuyau d'arrivée du gaz d'alimentation 12 Vis d'arrêt surface coulissante complètement dehors 5 6 7 8 9 Facteur de puissance Courant maxi Tension nominale Poids Code à barres 2 2.3 Dimensions d’encombrement La figure 3 indique les dimensions d’encombrement des groupes électrogènes. 1 2.2 Plaquette d’identification (Fig. 2) 1 2 3 4 Modèle du groupe électrogène Numéro de code du modèle Numéro de série Année de construction 6 3 Energy 8012 G Vers. 001 F 2.4 Fiche technique ENERGY 8012 GAS MOTEUR Monocylindre, 4 temps GPL, soupapes en tête, refroidi à air Yamaha MZ 175 GAZ 171 66 x 50 1,2 l/h Type Moteur Cylindrée Alésage x Course Consommation maxi carburant Alimentation Système d'allumage Bougie Capacité carter d'huile Régulateur de tours cm3 mm GPL ou le propane pur quand il fait froid Électronique BPR4ES 0,6 Automatique à masses centrifuges Litre 8012 GAS ALTERNATEUR Rotor à pôles à griffes - Stator avec balais et redresseur Type Puissance maxi Puissance continue Tension Sortie courant continu Classe d'isolation rotor Classe d'isolation stator Refroidissement GÉNÉRATEUR Poids total Dimensions hors tout (Long. x Larg. x Hauteur) Démarrage Dispositif d'alimentation Niveau de bruit Heures de service intégré – Régulateur de tension séparé 8012 GAS Kg 52 mm 555 x 385 x 295 Électrique / Manuel - Automatique Manodétendeur 82 (56 dBA 7 m) 7 H 3 TRANSPORT, MANUTENTION ET STOCKAGE 3.1 Stockage Pour le transport, le générateur est protégé par un emballage en carton et une base en bois appropriés. Il doit être stocké en position horizontale, à l’abri des agents atmosphériques, à un endroit sec et bien aéré. Vers. 001 945 945 13,5 70 H F Ventilateur centrifuge Watt Watt Volt Ampère Pour utiliser le générateur dans un environnement froid, il est conseillé d’utiliser le propane en pourcentage d’autant plus élevé que le froid est intense, jusqu’à une limite de température froide de -15 ° Energy 8012 G 7 F Ne pas renverser l’emballage. La position correcte est indiquée par le symbole y relatif imprimé sur l’emballage ( ). 3.2 Poids Poids brut, emballage y compris: ENERGY 8012 GAS: 52 kg 3.3 Manutention Les groupes électrogènes dans leurs emballages peuvent être manutentionnés à l’aide des engins de levage et de manutention normalement utilisés. Les emballages sont dotés d’entretoises qui permettent d’introduire les fourches des transpalettes. Lors du levage et de la manutention, respectez les normes de sécurité contre les accidents. Utilisez des engins de levage et de manutention ayant une capacité de charge supérieure à la charge à soulever. 4 INSTALLATION 4.1 INFORMATIONS préliminaires Avant d’installer le climatiseur il est impératif de lire les instructions contenues dans ce livret pour ne pas faire d’erreurs d’installation. Le générateur doit être installé de manière à éviter toute infiltration directe d’eau dans l’alternateur par les différents trous d’aspiration; il faut donc le protéger. Si l’installation des groupes électrogènes est mal faite cela peut causer des dommages irréparables à l’appareil et compromettre la sécurité de l’utilisateur. Conformément à la D.M. 89/392/CEE, en cas d’installation des groupes électrogènes non conforme aux indications contenues dans ce livret, le Fabricant ne saurait être tenu pour responsable du mauvais fonctionnement et de la sécurité du groupes électrogènes. Dans ce cas le Fabricant décline en outre toute responsabilité pour les dommages aux personnes ou aux choses. Les opérations d’installation doivent être exécutées uniquement par du personnel spécialisé et opportunément formé. 4.2 FIXATION du groupe électrogène 4 8 Les groupes électrogènes modèle ENERGY 8012 GAS sont livrés avec des brides d'ancrage et dispositifs antivibratoires supplémentaires (Fig. 4, Rep. 1). Les brides permettent l'installation suspendue. Ce type de montage assure les avantages suivants : encombrement plus limité, installation rapide, accès facilité pour toutes les opérations d'entretien courant et extraordinaire. Il faut s'assurer que tout autour du coffre du groupe électrogène il y a assez de place pour le passage de l'air de refroidissement; laisser au moins 20 mm de place libre entre le coffre et les parties tout autour. Si le groupe électrogène est placé derrière une roue du véhicule, il faut absolument empêcher qu'en cas de pluie la roue du véhicule gicle de l'eau à l'intérieur du groupe électrogène. Energy 8012 G Vers. 001 F Il faut s'assurer de pouvoir sortir la surface coulissante du moteur quand la trappe est ouverte (Fig. 9). 4.3 FIXATION du manodétendeur Le générateur est livré avec le manodétendeur approprié (Fig. 5 Rep. 4) pré-étalonné et un tuyau à gaz (Fig. 5 Rep. 2) d'un mètre de long déjà connecté aussi bien au générateur (Fig. 5 Rep. 1) qu'au manodétendeur. Le réducteur doit être fixé par les trous spécialement prévus à cet effet sur les 3 languettes saillantes (Fig. 7 Rep.1). Nous soulignons que le manodétendeur NE doit PAS être installé dans l'habitacle. En outre il doit être positionné à un endroit bien aéré. Entre le manodétendeur Telair (Fig. 5 Rep. 4) et la bouteille de gaz il ne doit y avoir aucun dispositif de réduction de la pression. Le tuyau à gaz (Fig. 5 Rep. 5) qui relie directement le manodétendeur à la bouteille à gaz (Fig. 5 Rep. 6) n'est pas livré. Pour effectuer cette connexion, l'installateur doit utiliser un tuyau homologué approprié avec les raccords adéquats. Le raccord illustré à la Fig. 6 aussi bien sur le manodétendeur que sur la bouteille EST INTERDIT. 5 7 La connexion correcte est illustrée à la Fig. 7 avec le tuyau spécialement prévu à cet effet sur lequel est serré le raccord (6). Introduire le raccord vissant bicone (7) et serrer la douille (9) tout en maintenant l'écrou à six pans fixe (8) par la clé. 6 Vers. 001 Pour utiliser le générateur dans un environnement froid, il est conseillé d’utiliser le propane en pourcentage d’autant plus élevé que le froid est intense, jusqu’à une limite de température froide de -15 ° Energy 8012 G 9 F 4.4 Préparation de la connexion électrique 8 Enlever la trappe avant en utilisant la clé pour l'ouverture de la serrure. Ensuite enlever les vis de fixation des deux côtés (Fig. 8 Rep. 2) de la surface inférieure. pôles positif et négatif de la batterie. Connecter le câble du pôle positif (câble rouge) à la borne présentant déjà le câble rouge et le câble du pôle négatif à la borne avec câble noir. Le câble du pôle négatif doit avoir la même section que le câble positif et il doit être connecté aussi bien au pôle négatif de la batterie qu'au châssis du véhicule. Il est impératif de s'assurer que le contact est bon, en enlevant, si nécessaire, le vernis ou la rouille de la surface de contact et en protégeant la connexion par de la graisse. La capacité de la batterie, à utiliser pour le démarrage, ne doit pas être inférieure à 100 A/h. Le coffre insonorisé est muni de serre-câbles à utiliser pour le passage des câbles de connexion de la batterie (Fig. 8 Rep. 1). Le serre-câbles empêche la pénétration d'eau à l'intérieur du groupe électrogène. Contrôler avec soin si la position de la connexion de la ligne de prise de courant 12 Volt cc est correcte; une mauvaise connexion pourrait abîmer irréparablement le groupe électrogène ou être à l'origine de courts-circuits dangereux. 4.6 Connexion électrique de la Charge 9 Sortir la surface inférieure avec le moteur jusqu'à l'arrêt (Fig. 8 Rep. 3). Pour sortir complètement la surface d'appui du moteur, enlever aussi les vis (Fig. 8 Rep. 3) d'arrêt. Les connexions électriques au groupe électrogène doivent être réalisées par du personnel spécialisé. Toute utilisation du courant 12 Vcc doit être prise de la batterie du générateur par un câble de dimensions adéquates. Le câble du pôle négatif doit avoir la même section que le pôle positif. Même si le groupe électrogène, à son intérieur, est muni de fusible de coupure du courant (Fig. 10 Rep. 5), en cas de surcharge ou de court-circuit il convient qu'à l'intérieur du tableau électrique du véhicule il y ait un disjoncteur magnétothermique, correctement étalonné, de manière à couper le courant aux consommateurs quand l'absorption de courant excède 70 Ampères. 4.5 Connexion électrique à la Batterie TABLEAU 1 Pour faire démarrer le groupe électrogène, il faut le connecter à la batterie du véhicule par un câble électrique conforme aux normes en vigueur, protégé par une gaine, dont la section est indiquée au Tableau 1. Dans ce but, le groupe électrogène est muni de deux bornes (Fig. 10 Rep. 1) spécialement prévues à cet effet, à utiliser pour la connexion aux 10 Connexion Batterie Energy 8012 G Long. câble <6m >6m Sect. mm2 25 35 Vers. 001 F 10 4.7 Connexion électrique câbles auxiliaires Les câbles auxiliaires à connecter sont 2 et tous les deux sont munis de connecteur polarisé. • Câble allant du générateur au panneau de contrôle. Il fait partie de la livraison standard est il fait 5 mètres de long. Contrôler si sa longueur est suffisante à couvrir le cheminement choisi pour aller du générateur au panneau de contrôle. Des câbles plus longs peuvent être livrés en option. Voir aussi paragraphe 4.8 Après avoir fait passer le câble par le serre-câbles (Fig. 8 Rep. 1) connecter le connecteur blanc au connecteur fixe (Fig. 10 Rep. 3), situé à l'intérieur du générateur et sur les fusibles: pour ce faire, respecter le sens d'introduction. • Câble allant du générateur au manodétendeur. Il fait partie de la livraison standard du générateur et il est préconnecté au manodétendeur. Après avoir fait passer le câble par le serre-câbles (Fig. 8 Rep. 1), connecter le connecteur blanc à trois pôles au connecteur fixe (Fig. 10 Rep. 2) situé à l'intérieur du générateur à proximité des bornes 12 V cc. 4.8 Connexion du panneau électronique de commande Choisir l'emplacement du panneau de commande à l'intérieur du véhicule et percer un trou rectangulaire de 30 x 32 mm. Faire sortir du trou le câble de raccord venant du générateur (paragraphe 4.7), puis brancher le connecteur noir du câble sur l'arrière du panneau électronique. Ensuite fixer le panneau électronique de commande (Fig. 11) par des vis tarauds de 3 x 20 mm, en veillant à ce que la partie arrière ne touche pas d'autres surfaces ; fixer le cadre en plastique en exerçant une légère pression jusqu'à ce qu'on entende le déclic des languettes d'ancrage. 11 4.9 Vers. 001 Energy 8012 G Connexion d'un silencieux supplémen- 11 F taire Pour limiter encore plus le bruit du groupe électrogène, il est possible d'installer à l'extérieur un silencieux supplémentaire (en option). Le kit silencieux supplémentaire code 02482 se compose des parties suivantes: • un silencieux code 02019 (Fig. 12 Rep. 1) un tuyau flexible en acier d'un mètre code 00433 (Fig.12 Rep. 2), • deux colliers de serrage des connexions code 00543 (Fig. 12 Rep. 3). • Un raccord pour tuyau flexible code 03645 (Fig. 12 Rep. 4). 14 12 Enlever du pot d'échappement (Fig. 14 Rep. 1) toutes les pièces du brise-flamme (Fig. 14 Rep. 2 – 3 – 4 – 5). Pour connecter le silencieux au groupe électrogène il faut avant enlever la trappe d'accès (Fig.13 Rep.2) par la clé prévue à cet effet (Fig.13 Rep.1) ainsi que le carter du pot d'échappement (Fig.13 Rep.33). 13 12 Energy 8012 G 15 Vers. 001 F Introduire le raccord code 03645 (Fig. 15 Rep. 2) dans le terminal du pot d'échappement (Fig.15 Rep. 1) Percer un petit trou sur le terminal du pot d'échappement, de manière à pouvoir introduire une vis-taraud servant à bloquer le raccord sur le terminal du pot d'échappement (Fig. 16 Rep. 2). Ensuite introduire le tuyau flexible code 00433 (Fig.16 Rep.5) sur le raccord (Fig. 16 Rep. 3). Bloquer le tuyau par le collier code 00543 (Fig. 16 Rep. 4). 18 Remettre les pièces du brise-flamme (Fig .18 Rep. 2 – 3 – 4 – 5) sur le terminal du silencieux et le fixer à un point où ne passent ni câbles électriques ni tuyaux de carburant par la bride soudée au silencieux lui-même. Ne pas utiliser de silencieux pas fournis par . Des silencieux de dimensions inadéquates peuvent abîmer le moteur. 16 Fixer le tuyau flexible (Fig. 17 Rep. 2) au terminal du silencieux côté entrée (Fig. 17 Rep. 1) en utilisant l'autre collier fourni avec le silencieux (Fig. 17 Rep. 3). 17 Vers. 001 Energy 8012 G 13 F 5 INSTRUCTIONS D’EXPLOITATION Le générateur est livré sans huile moteur. Y mettre de l'huile détergente pour moteurs 4 temps à essence, de type multigrade, avec viscosité SAE appropriée au climat du lieu de service (voir tableau et indications détaillées indiquées sur le livret d'utilisation et d'entretien). Le générateur Energy 8012-G se compose de moteurs endothermiques connectés à un alternateur en mesure de produire du courant électrique continu. Celui-ci est installé dans un coffre en tôle d'acier isolée et insonorisée à l'aide de matériaux insonores spéciaux. L'alimentation en gaz du moteur endothermique se fait par un manodétendeur pré-étalonné et monté en série à l'extérieur. Ce groupe électrogène peut marcher jusqu'à l'altitude de 1000 mètres au-dessus du niveau de la mer. 5.1 Dispositifs de sécurité de la machine Les groupes électrogènes sont placés dans des boîtiers parfaitement fermés; par conséquent, il n’y a aucun risque de contact avec les organes mobiles, les parties à température élevée ou avec des conducteurs sous tension. Les portes sont munies de système d’ouverture par serrure à clé. Les clés ne doivent pas être accessibles aux enfants ou aux personnes inex- Les groupes électrogènes doivent être utilisés uniquement et exclusivement avec la trappe d'accès fermée. Éloigner toutes les substances inflammables des générateurs, telles que, par exemple, l'essence, les vernis, les solvants, etc. S'assurer que les parties chaudes des groupes électrogènes n'entrent pas en contact avec des matériaux facilement inflammables. Ne pas toucher les groupes électrogènes ou les connexions électriques avec les mains mouillées. Ne pas remplacer les fusibles ou les disjoncteurs thermiques par d'autres ayant un ampérage supérieur. Les contrôles éventuels des parties électriques doivent être exécutés le moteur arrêté et uniquement par du personnel spécialisé. Les groupes électrogènes ont été réalisés conformément aux règles de sécurité indiquées dans la déclaration de conformité CEE. 6 UTILISATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE 6.1 Description du panneau de contrôle Les groupes électrogènes modèle Energy 8012 sont équipés de panneau électronique automatique de commande à distance qui permet d'exécuter les opérations de démarrage/arrêt et fonctionnement automatique/manuel. En outre il permet de contrôler les conditions de service. périmentées. Il se compose des parties suivantes: 14 Energy 8012 G Vers. 001 F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Interrupteur MARCHE/ARRÊT de mise sous et hors tension Interrupteur AUTO/MAN pour le onctionnement Automatique ou Manuel Affichage Bouton-poussoir de commutation horaire ou voltmétrique R.A.Z. Voyant générateur en marche (clignotant) Voyant fonctionnement automatique Voyant démarrage non réussi Voyant rappel de maintenance Voyant de carburant Voyant de batterie chargée Voyant d'huile Voyant de température 6.2 Fonctionnement MANUEL Positionner l'interrupteur AUTO/MAN (2) sur MAN et l'interrupteur de mise sous tension (1) sur ON. L'affichage (3) visualise le message WAIT pendant 8 secondes, après quoi le panneau électronique de commande commence la 1ère procédure automatique de démarrage du groupe électrogène. Si à la fin de cette procédure le moteur a démarré, le voyant signalant que le générateur est en marche (6) commence à clignoter. Si le démarrage ne réussit pas, cette procédure automatique est répétée un maximum de 4 fois. Si, à la fin du cycle complet, le moteur n'a pas démarré, le voyant signalant que le démarrage n'a pas réussi s'allume (8). Si seul le voyant de démarrage non réussi reste allumé (8), la procédure d'allumage peut être répétée plusieurs fois. Si au bout de plusieurs tentatives le groupe électrogène ne démarre pas, il faut s'adresser au service d'assistance. Pendant le fonctionnement en manuel, l'affichage (3) visualise les heures de fonctionnement totales du générateur. Si on appuie sur le b.-p. de commutation horaire ou voltmétrique, l'affichage visualise les heures de fonctionnement depuis la dernière maintenance. 6.3 Fonctionnement AUTOMATIQUE Positionner le disjoncteur AUTO/MAN (2) sur AUTO et l'interrupteur de mise sous tension (1) sur ON. Le voyant de fonctionnement automatique s'allume (7) et, si la tension de la batterie d'alimenta- Vers. 001 tion du générateur est supérieure à 11,5 Volts, le voyant de batterie chargée s'allume (11). Quand la tension aux bornes 12 VDC du générateur est inférieure à 11,5 Volts, le voyant lumineux de batterie chargée (11) s'éteint et le générateur commence la procédure d'allumage qui est semblable à celle du fonctionnement manuel. Pendant le fonctionnement en automatique, l'affichage (3) visualise les heures totales de fonctionnement du générateur. Si on appuie sur le bouton-poussoir de commutation horaire ou voltmétrique, le système affiche la tension aux bornes 12 VDC, c.-à-d. aux bornes de la batterie. Quand la batterie est chargée, le voyant de batterie chargée s'allume (11) et le panneau électronique de commande éteint le générateur. 6.4 Fonctions de Contrôle et d'Alarme 3 AFFICHAGE: une fois que le groupe électrogène a démarré, le système visualise les heures totales de fonctionnement si on appuie sur le bouton-poussoir commutateur horaire ou voltmétrique ; pendant le fonctionnement manuel le système visualise les heures de fonctionnement depuis la dernière opération de maintenance. Si on appuie sur le bouton-poussoir de commutation horaire ou voltmétrique pendant le fonctionnement automatique, le système visualise la tension aux bornes 12 VDC, c.-à-d. aux bornes de la batterie. 4 BOUTON-POUSSOIR de COMMUTATION HORAIRE et VOLTMÉTRIQUE: en fonctionnement MAN (2) il faut y appuyer dessus pour visualiser sur affichage les heures de fonctionnement depuis la dernière vidange de l'huile moteur. En fonction AUTO (2) il faut y appuyer dessus pour visualiser la tension aux bornes 12 VDC. 5 R.A.Z: Quand l'affichage visualise des caractères qui n'ont aucune logique, il faut reprogrammé le panneau de contrôle. Appuyer sur la touche RAZ et, tout en la maintenant, mettre le tableau de contrôle sous tension. Quand 4 zéros (0000) s'affichent, le panneau de contrôle est reprogrammé. 6 VOYANT de GÉNÉRATEUR EN MARCHE: il clignote quand le générateur marche correctement. 7 VOYANT de FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE: ce voyant s'allume pendant tout le temps de fonctionnement AUTO (2). Energy 8012 G 15 F 8 VOYANT de DÉMARRAGE NON RÉUSSI: quand ce voyant s'allume, cela signale que le groupe électrogène n'a pas démarré au bout des quatre tentatives de démarrage prévues. 9 VOYANT de RAPPEL MAINTENANCE: ce voyant clignote après 50 heures de service quand il faut contrôler le niveau de l'huile moteur. Quand la lumière est fixe, cela indique que 100 heures de service se sont écoulées et qu'il faut vidanger l'huile moteur. Le service d'assistance doit remettre à zéro le Temporisateur à chaque vidange de l'huile. Pour remettre à zéro la fonction de clignotement, appuyer sur le boutonpoussoir commutateur (4) et le maintenir pressé tout en mettant le panneau électronique sous tension par l'interrupteur (1). 10 VOYANT de GAZ: si le récipient du gaz est muni de détecteur du niveau, on peut connecter le câble spécialement prévu à cet effet situé à l'intérieur du générateur (Fig.10 Rep.4). Le voyant s'allume alors quand le niveau du gaz est au-dessous du niveau de la réserve. 11 VOYANT de BATTERIE CHARGÉE: ce voyant s'allume quand la tension aux bornes 12VDC à l'intérieur du générateur est supérieure à 11,5 Volts. 12 VOYANT D'HUILE MOTEUR: quand ce voyant s'allume, il signale que le niveau de l'huile moteur est descendu au-dessous du minimum. Un système de sécurité coupe automatiquement le moteur afin d'éviter des casses. tension de la batterie au-dessous de 11,5 Volts. La connexion d'une charge supérieure à la quantité d'énergie disponible à un moment donné sur la batterie empêche l'allumage du générateur, à cause d'une tension insuffisante. Pendant l'utilisation du véhicule, il convient de mettre périodiquement en marche le générateur, pour que la batterie soit toujours chargée. Ne pas oublier que le temps nécessaire au générateur pour la recharge en mode automatique peut varier en fonction des conditions de la batterie, du nombre de batteries connectées et de la température extérieure. En général, le temps nécessaire à la charge diminue lorsque la température diminue. Pour utiliser le générateur dans un environnement froid, il est conseillé d’utiliser le propane en pourcentage d’autant plus élevé que le froid est intense, jusqu’à une limite de température froide de -15 ° 6.6 Arrêt des groupes électrogènes 13 VOYANT de TEMPÉRATURE: ce voyant s'allume si la température du groupe électrogène excède la valeur de sécurité ; simultanément le moteur est coupé. 6.5 Avertissements pour le Fonctionnement Le voyant à l'intérieur du générateur (Fig. 10 Rep. 7) ne s'allume que pendant la phase de démarrage et sert à donner l'excitation de démarrage à l'alternateur. Nous soulignons que la batterie connectée aux bornes 12 VDC du générateur sert aussi bien au démarrage du moteur qu'à l'accumulation de l'énergie délivrée par le générateur; elle doit donc avoir une valeur mini de 100 Ampères. Quand il est en mode automatique, le générateur Energy 8012 s'active non seulement quand la batterie est déchargée, mais aussi quand on branche une charge telle à faire descendre la 16 I gruppi elettrogeni si arrestano posizionando l'interruttore (1) in posizione "OFF". Le groupe électrogène est doté de moteur à combustion interne; le carburant utilisé est très inflammable. Les gaz d’échappement sont convoyés sous le carter et ceux-ci sont inévitablement à des températures plutôt élevées, même s’ils sont mélangés à l’air de refroidissement. Ne touchez pas les parties du carter à proximité de l’échappement et n’introduisez ni mains ni objets divers dans le boîtier métallique du groupe électrogène. Energy 8012 G Vers. 001 F 6.7 Informations concernant les emplois abusifs Les groupes électrogènes doivent être installés exclusivement par du personnel spécialisé et agréé, conformément aux instructions fournies par le constructeur. Les groupes électrogènes doivent être utilisés uniquement pour la production de courant électrique sur les véhicules munis de circuit électrique conforme aux normes en vigueur et sur la base de la puissance électrique délivrée. Avant d'effectuer n'importe quel contrôle ou opération d'entretien sur le groupe électrogène, mettre l'interrupteur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) du panneau de contrôle sur OFF (ARRÊT) et l'interrupteur MAN/AUTO du panneau de contrôle sur MAN. Ensuite débrancher le câble rouge 12 V cc de la borne (Fig. 10 Rep. 1). Cela permettra de travailler en toute sécurité, car le générateur ne pourra pas démarrer. 7.1 Fiche des opérations d'entretien 6.8 Conseils utiles Voir tableau au bas de la page. Pendant le rodage il convient de ne pas soumettre le moteur neuf à une charge supérieure à 70% de la charge nominale, au moins pour les 50 premières heures de service. 7.2 Opérations d'entretien qui demandent pas de personnel spécialisé 7 INDICATIONS POUR L'ENTRETIEN Utiliser uniquement des pièces détachées d'origine. L'utilisation de pièces détachées d'une qualité inférieure peut abîmer le groupe électrogène. Les contrôles périodiques et les réglages sont essentiels pour maintenir des performances de haut niveau. En outre l'entretien régulier assure une longue durée de vie du groupe électrogène. PÉRIODICITÉ D’ENTRETIEN COURANT A exécuter aux intervalles ou au nombre d’heures indiqués, selon le cas qui se présente le premier. Huile moteur Filtre à air Bougie Réglage soupapes Réserv. et filtre à carb. N.bre tours du moteur ou fréquence Points de suspension anti-vibratiles Canalisation du carburant Contrôler Vidanger Nettoyer ne Pour faire ces contrôles, il faut ouvrir la trappe d'accès du groupe électrogène et il faut donc prendre les précautions suivantes: 1 Le groupe électrogène ne doit pas être en marche et toutes ses parties doivent être froides. 1 Faire refroidir le groupe électrogène. A chaque utilisation Premier mois ou bien après 20 h Tous les 6 mois ou toutes les 50 h ● (2) (1) ● (2) ● (2) Chaque année ou les 300 h ● ● (2) Contrôler-nettoyer Contrôler-régler Nettoyer Régler Contrôler Contrôler (remplacer si nécessaire) ● (2) ● (2) ● (2) ● (2) Tous les deux ans NOTA: (1) Nettoyez plus fréquemment si le groupe est utilisé dans un environnement très poussiéreux (2) Ces opérations doivent être effectuées uniquement par du personnel spécialisé Vers. 001 Energy 8012 G 17 F 7.3 Contrôle du niveau de l’huile moteur Dévissez le bouchon servant à ajouter de l’huile moteur et nettoyez la jauge (Fig. 19, Rep. 1). • Remettez la jauge sans visser. • Enlevez de nouveau la jauge et contrôlez si le niveau de l’huile moteur est compris entre les deux repères (mini et maxi). Si le niveau de l’huile n’atteint pas le repère du niveau mini, refaites le niveau en utilisant l’huile préconisée (reportez-vous au manuel d’emploi et d’entretien du moteur). • Remettez le bouchon avec la jauge et vissez à fond. Pour climats chauds Pour climats froids Pour faciliter la vidange de l’huile moteur, il convient de chauffer le moteur 3 à 5 minutes; l’huile sera ainsi plus fluide et la vidange peut se faire de manière plus rapide et complète. 20 19 Dévissez le bouchon spécialement prévu à cet effet sur le carter de l’huile (Fig. 20, Rep. 1) auquel on accède par un trou percé sous la base du boîtier insonorisant (Fig. 21 Rep. 2) et laissez s’évacuer toute l’huile à l’intérieur d’un récipient de récupération. Faire attention à ne pas dépasser le niveau maxi indiqué, car cela peut causer un dysfonctionnement du groupe électrogène. Toutes les opérations de contrôle du niveau de l’huile moteur doivent être exécutées avec le groupe électrogène parfaitement horizontal. 7.4 Opérations d’entretien qui demandent du personnel spécialisé Pour certaines opérations d'entretien, il est possible de sortir le groupe moteur-alternateur en enlevant la vis de serrage (Fig. 8 Rep. 2) des deux côtés de la surface d'appui inférieure. Cela permet d'accéder facilement à toutes les parties internes du groupe électrogène pour les opérations d'entretien extraordinaire ou les réparations. 21 Une fois que cette opération est terminée, revissez le bouchon et rétablissez le niveau de l’huile à l’intérieur du carter moteur en utilisant l’orifice (Fig. 19, Rep. 2) spécialement prévu à cet effet. 7.4.1 Vidange de l’huile moteur Utilisez de l’huile détergente pour moteurs 4 temps à essence de type multigrade avec viscosité SAE adéquate au climat de fonctionnement (reportez-vous au tableau et aux indications détaillées dans le manuel d’emploi et d’entretien du moteur). 18 Energy 8012 G Vers. 001 F En ce qui concerne la quantité d’huile à verser dans le carter, reportez-vous au tableau ci-après (Tabl. 2). Tabl. 2 Quantité d’huile MOD. (litres) Energy 8012 GAS 0,6 • L’huile chaude peut causer des brûlures. • Si on fait marcher le moteur avec un niveau d’huile insuffisant, cela peut l’abîmer sérieusement. • Contrôlez le niveau de l’huile quand le moteur est coupé. Les huiles usées ne doivent pas être jetées dans l’environnement, mais doivent être remises à des sociétés spécialisées dans le traitement et/ou le recyclage, conformément aux lois en vigueur dans le pays où sont effectuées ces opérations. 7.4.2 Entretien du filtre à air Si le filtre à air est sale, cela réduit le débit d'air au carburateur. Pour prévenir tout mauvais fonctionnement du carburateur, contrôlez régulièrement le filtre à air. Si le moteur est utilisé dans un environnement particulièrement poussiéreux, nous conseillons de le contrôler avant chaque démarrage. à air; la poussière dans l’atmosphère causerait une usure rapide du moteur. Pour accéder à la cartouche filtrante il faut enlever le couvercle de fermeture du filtre à air (Fig. 22 Rep. 3) après avoir dévissé les deux vis qui le maintiennent fixé à la boîte du filtre à air. Enlevez la cartouche filtrante (Fig. 22 Rep. 1) et lavez-la avec une solution détergente neutre puis rincez avec soin; laissez-la s’essuyer complètement puis immergez-la dans de l’huile moteur propre. Serrez avec soin pour enlever l’huile en excès. Remplacez la cartouche filtrante uniquement quand vous constatez de visu qu’elle n’est plus en bon état. 7.4.3 Entretien de la bougie Utilisez les bougies mod. BP6ES, BPR6ES (NGK) W20EP-U, W20EPR-U (ND) pour les deux modèles de groupes électrogènes, ou bien des bougies d’autres constructeurs mais compatibles avec les modèles indiqués ci-dessus. N’utilisez jamais des bougies dont l’indice thermique est inférieur à la valeur indiquée. • Enlevez le capuchon de la bougie (Fig. 22 Rep. 2) et sortez la bougie à l’aide de la clé spécialement prévue à cet effet. • Faites un contrôle visuel. Remplacez la bougie si elle est usée ou si l’isolant est abîmé ou ébréché. • Nettoyez la bougie avec une brosse à fils en acier si elle peut être réutilisée. utilisez pas de gasoil ou de solvants avec un point d'évaporation bas pour nettoyer la cartouche du filtre à air, car cela pourrait causer des flammes ou des explosions. 23 22 Ne faites jamais fonctionner le moteur sans filtre Vers. 001 • Mesurez l’écartement des électrodes à l’aide d’une jauge d’épaisseur. L’écartement correct doit être compris entre 0.7 et 0.8 mm (Fig. 23). • Si nécessaire, corrigez l’écartement en pliant l’électrode latérale. Energy 8012 G 19 F • Assurez-vous que la rondelle de la bougie est en bon état et revissez manuellement pour éviter de mal l’introduire. Pour finir, serrez par la clé prévue à cet effet en respectant le couple correct (reportez-vous aux indications dans le manuel d’emploi et d’entretien du moteur). 8 DEPOSE Pour la dépose du groupe électrogène, il convient de s’adresser à des garages spécialisés. Quand vous montez une nouvelle bougie, tournez d’½ tour après que la bougie a comprimé la rondelle d’étanchéité. Si vous remettez la bougie précédemment démontée, serrez-la d’1/4 de tour après qu’elle a comprimé la rondelle. La bougie doit être bien serrée. Une bougie mal positionnée risque de se réchauffer excessivement et d’abîmer le moteur. 7.4.4 Réglage de la tension Lors de l'essai, le générateur a été étalonné pour 2800 tr/mn, afin d'obtenir la tension correcte sur les bornes de sortie. Toute retouche éventuelle du réglage doit être autorisée par le fabricant et, en tout état de cause, elle doit être exécutée par du personnel spécialisé. La tension doit être réglée le moteur chaud, sans consommateurs branchés et avec le générateur en marche (Fig. 24 Pos. 1). 9 MOYENS ANTI-INCENDIE À UTILISER En cas d’incendie n’ouvrez en aucun cas le boîtier du groupe électrogène et utilisez exclusivement des extincteurs homologués. N’utilisez jamais d’eau pour éteindre les flammes à l’intérieur du groupe électrogène. 24 20 Energy 8012 G Vers. 001 F CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE La TELAIR garantit ses produits contre tout vice et défaut de matériel et/ou de construction. Le droit à la couverture en garantie pour les moteurs nouveaux est valable pour une période de 24 mois à compter du moment de la livraison à l’utilisateur final, ou bien pour un maximum de 2000 heures de fonctionnement, n’importe lequel entre ces limites soit atteint le premier. Dans tous les cas, la période de garantie expirera dans les 26 mois (28 mois si la livraison a lieu au-dehors de l’Europe) à compter de la date de livraison départ usine. En ce qui concerne les composants électriques et hydrauliques, tuyaux, courroies, éléments d’étanchéité, injecteurs, embrayages, transmissions, le délai de garantie est de 12 mois à compter du moment de la livraison à l’utilisateur final, ou bien un maximum de 2000 heures de fonctionnement, n’importe lequel entre ces limites soit atteint le premier. Dans tous les cas, la période de garantie expirera dans les 14 mois (16 mois si la livraison a lieu au-dehors de l’Europe) à compter de la date de livraison départ usine. Les coûts des lubrifiants et des matériaux de consommation seront en tous cas débités. Les frais de transport éventuels seront entendus à la charge de l’acheteur ainsi que les frais d’inspection des lieux demandés par ce dernier et acceptés par TELAIR. La garantie est considérée valable seulement si: • Le client a obtempéré les entretiens périodiques demandés et si, le cas échéant, il s’est rendu immédiatement au centre d’assistance le plus voisin. • Le client est à mesure de présenter un document qui atteste la date de vente (facture ou reçu fiscal). • Le document devra être gardé intact et présenté au Centre d’ Assistance TELAIR à l’occasion de la demande d’intervention. On exclut en tous cas tout droit de l’acheteur à: • résilier le contrat; • demander indemnisation pour des dommages à personnes ou choses; • demander l’extension de la garantie en cas de défauts ou dysfonctionnement du produit. Vers. 001 Energy 8012 G 21 ROSA GRIS ROUGE NOIRE MARRON JAUNE VIOLET BLEU BLANC VERT 22 VERT ORANGE ROSE NOIRE ROUGE MARRON BLANC JAUNE BLEU Energy 8012 G GRIS GRIS JAUNE ROUGE BLANC BLEU BLANC NOIRE ROUGE ORANGE ROSE BLANC VERT F SCHEMA ELECTRIQUE ENERGY 8012 GAZ Vers. 001 Vers. 001 13 14 Connecteur panneau de commande Relais de démarrage Carte électronique Connecteur Manodétendeur Rotor Alternateur Stator Connecteur Réserve de carburant Bornier de puissance Fusible 80 A 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 22 21 20 19 18 17 16 15 12 Pos. Panneau électronique de commande Dèsignation 1 Pos. Flotteur Réserve de Carburant Sonde thermique Moteur Sonde thermique étrangleur Flotteur huile moteur Manodétendeur Électrovanne GAZ Lampe d'excitation Bobine d'allumage Démarreur Sonde NTC charge été/hiver Fusible 4 A Dèsignation F Energy 8012 G 23 F SCHÉMA PIECES DETACHEES ENERGY 8012 GAS 24 Energy 8012 G Vers. 001 F Vers. 001 Energy 8012 G 25 F 26 Energy 8012 G Vers. 001 F Pos. Code Q.tà Descrizione Dèsignation Description Cofano superiore Upper hood 1 03895 N. 1 2 00632 N. 7 Antivibrante Vibration damper 3 01671 N. 2 Staffa ancoraggio Anchor clamp Bezeichnung Capot supérieur Obere Haube Antivibratoire Schwingungsdämpfendes Element Bride de fixation Befestigungsbügel 4 03805 N. 1 Tassello Portacavi Gas Gas cable holder Serre-câbles Gaz Aufnahme Kabel/Gassch. 5 03904 N. 1 6 03906 N. 1 7 03907 N. 1 8 03905 N. 1 9 03894 N. 1 10 03903 N. 1 11 03809 N. 1 12 03807 N. 1 13 01829 N. 1 14 01224 N. 1 15 01830 N. 1 16 01833 N. 1 17 01827 N. 1 18 01061 N. 1 19 01178 N. 1 20 02058 N. 2 21 02057 N. 1 22 01177 N. 1 23 03742 N. 1 24 01432 N. 1 Vers. 001 Denomination Descripcion Bovenste kap Capo superior Trillingsdemper Anti-vibrador Verankeringsbeugel Estribo de anclaje Steunprofiel voor snoeren/gasslang Pasador Porta-cables Gas Isolatie boven voor kap Aislante Superior Capó Isolatie links voor kap Aislante Izquierdo Capó Isolatie achter voor kap Aislante Trasero Capó Isolatie rechts voor kap Aislante Derecho Capó Onderstel kast Base caja Isolatie voor onderstel Aislante Base Isolante Superiore Cofano Isolation supérieure coffre Upper hood insulation Isolierung für obere Haube Isolante Sinistro Cofano Isolation Gauche Coffre Left hood insulation Isolierung links für Haube Isolante Posteriore Cofano Isolation Arrière Coffre Rear hood insulation Isolierung hinten für Haube Isolante Destro Cofano Isolation Droite Coffre Right hood insulation Isolierung rechts für Haube Basamento cassa Base de la caisse Case base Kasten-Grundrahmen Isolante Basamento Isolation Base Base insulation Isolierung für Grundrahmen Barriera Antirumore PosteBarrière anti-bruit Arrière Geluidsbarrière achter riore Lärmbarriere hinten Barrrera Anti-ruido Trasero Rear antinoise barrier Barriera Antirumore Destra Barrière Antibruit Droite Geluidsbarrière rechts Right antinoise barrier Lärmbarriere rechts Barrrera Anti-ruido Derecha Lamiera di chiusura sportelTôle de fermeture de porte Afdekplaat deurtje lo Türblech Chapa cierre puerta Door closing plate Serratura Serrure Slot Lock Schloss Cerradura Convoyeur pot Geleider knaldemper Convogliatore marmitta d’échappement Transportador silenciador Muffler conveyor Auspufftopf-Leitblech escape Piastrina di scarico Plaquette d’échappement Uitlaatplaatje Exhaust plate Auslassplatte Chapa de descarga Fermeture du convoyeur pot Afdekking geleider knalChiusura convogliamento d’échappement demper marmitta Verschluss des Auspufftopf- Cierre transportador silenMuffler conveyance closure Leitblechs ciador escape Marmitta Pot d’échappement Knaldemper Muffler Auspufftopf Silenciador de escape Fascetta Collier Bandje Clamp Schelle Abrazadera Rondella piana Rondelle plate Platte onderlegring Plain washer Flachscheibe Arandela plana Rete metallica Grille métallique Metalen rooster Wire netting Metallgitter Red de alambre Partie terminale pot Terminale di scarico Uiteinde uitlaat d’échapp. Muffler end pipe Tubo de descarga Auspuff-Endrohr Bride Support Alternateur Staffa Supporto Alternatore Steunbeugel voor dynamo Alternator support bracket Tragbügel für Lichtmaschine Estribo Soporte Alternador Tappo olio Bouchon de l’huile Oliedop Oil plug Ölschraube Tapon aceite Energy 8012 G 27 F Pos. 25 Code 00980 Q.tà N. 1 26 02115 N. 1 27 01409 N. 1 28 02812 N. 1 29 02060 N. 1 30 02271 N. 1 31 04030 N. 1 32 03928 N. 1 33 02314 N. 1 34 01128 N. 1 35 01176 N. 1 36 02743 N. 1 37 04031 N. 1 38 03796 N. 1 39 03797 N. 1 40 03798 N. 1 41 03799 N. 1 42 03790 N. 1 43 03763 N. 1 28 Descrizione Dèsignation Description Bezeichnung Raccord huile moteur YAMAHA Ölanschluss für YAMAHAMotor Joint 14X20X1.5 ALUMINIUM Dichtung 14X20X1.5 ALUMINIUM Boîtier du filtre à air Luftfiltergehause Filet porte-filtre Filtertragnetz Filtre à air Luftfilter Couvercle du filtre à air Luftfilterdeckel Régulateur de l'Alternateur Regler der Lichtmaschine Bride de Support du Régulateur Tragbügel für Regler Thermostat 45° Thermostat 45° Thermostat 90° Thermostat 90° Moteur YAMAHA Motor YAMAHA Bougie Zündkerze Raccordo olio motore YAMAHA YAMAHA motor oil fitting Guarniz 14X20X1.5 ALLUMINIO Gasket 14X20X1.5 ALUMINUM Scatola filtro aria Air filter box Rete porta filtro Filter holding net Filtro aria Air cleaner Coperchio filtro aria Air filter lid Regolatore dell’Alternatore Alternator regulator Staffa Sostegno Regolatore Regulator bearing bracket Termostato 45° Thermostat 45° Termostato 90° Thermostat 90° Motore YAMAHA YAMAHA motor Candela Plug Cavo raccordo GAS-8012 GAS-8012 fitting cable Câble raccord GAS-8012 Verbindungskabel GAS8012 Cavo 5 m da generatore a Pannello di controllo 5 m cable from generating set to control panel Cavo 7 m da generatore a Pannello di controllo 7 m cable from generating set to control panel Cavo 10 m da generatore a Pannello di controllo 10 m cable from generating set to control panel Cavo 15 m da generatore a Pannello di controllo 15 m cable from generating set to control panel Pannello di controllo ENERGY 8012 G ENERGY 8012 G control panel Lampada 12 V / 3 W 12 V / 3 W lamp Câble 5 m du Générateur au Panneau de Contrôle 5 m Kabel von Generator zu Bedienpanel Câble 7 m du Générateur au Panneau de Contrôle 7 m Kabel von Generator zu Bedienpanel Câble 10 m du Générateur au Panneau de Contrôle 10 m Kabel von Generator zu Bedienpanel Câble 15 m du Générateur au Panneau de Contrôle 15 m Kabel von Generator zu Bedienpanel Tableau/contrôle ENERGY 8012 G Bedienpanel ENERGY 8012 G Lampe 12 V / 3 W Lampe 12 V / 3 W Energy 8012 G Denomination Descripcion Oliekoppeling YAMAHA motor Empalme aceite mot. YAMAHA Afdichting 14X20X1.5 ALUMINIUM Junta 14X20X1.5 ALUMINIO Behuizing luchtfilter Cajà filtro aire Filterhoudernet Red porta-filtro Luchtfilter Filtro aire Kap luchfilter Tapa filtro aire Regelaar dynamo Regulador del Alternador Steunbeugel voor regelaar Estribo Soporte Regulador Thermostaat 45° Termostato 45° Thermostaat 90° Termostato 90° YAMAHA motor Motor YAMAHA Bougie Bujia Verbindingskabel GAS8012 Cable de empalme GAS8012 5 m kabel van generator naar bedieningspaneel Cable 5 m de generador a panel de control 7 m kabel van generator naar bedieningspaneel Cable 7 m de generador a panel de control 10 m kabel van generator naar bedieningspaneel Cable 10 m de generador a panel de control 15 m kabel van generator naar bedieningspaneel Cable 15 m de generador a panel de control Schakelpaneel ENERGY 8012 G Panel de control ENERGY 8012 G Lamp 12 V / 3 W Bombilla 12 V / 3 W Vers. 001 F Pos. Code Q.tà Descrizione Dèsignation Description Portalampade Lamp holder Fusibile 80 A 80 A fuse Potafusibile 80 A 80 A fuse carrier Bezeichnung Douilles Lampenhalterung Fusible 80 A 80 A Sicherung Tableau des fusibles 80 A 80 A Sicherungshalter 44 03765 N. 1 45 02884 N. 1 46 02883 N. 1 47 01405 N. 2 Morsetto LEGRAND 2x35 LEGRAND 2x35 terminal Borne LEGRAND 2x35 Klemme LEGRAND 2x35 48 04032 N. 1 Cablaggio + Circuito stampato Wiring + Printed circuit Câblage + Circuit imprimé Verkabelung + Gedruckte Schaltung 49 04033 N. 1 50 03823 N. 1 51 03440 N. 4 52 00235 N. 1 53 00093 N. 1 54 03822 N. 1 55 01603 N. 1 56 01605 N. 1 57 02688 N. 1 58 03764 N. 1 59 00931 N. 2 60 01936 N. 1 61 00810 N. 1 62 00478 N. 1 63 04034 N. 1 64 04035 N. 1 65 00299 N. 1 66 03739 N. 1 Vers. 001 Cablaggio di potenza Power wiring Fondo Scatola di Comando Control box bottom Denomination Descripcion Lamphouder Portabombilla Zekering 80 A Fisible 80 A Zekeringhouder 80 A Portafusible 80 A Aansluitklem LEGRAND 2x35 Borne LEGRAND 2x35 Bedrading + Gedrukte schakeling Cableado + Circuito Impreso Vermogensbedrading Cableado de potencia Câblage de puissance Leistungskabel Base Boîtier de Bodem besturingskast Commande Fondo escala de Mando Boden der Steuerbox Zeskantafstandshouder Entretoise Hexagonale Distanziale Esagonale M3x8 M3x8 M3x8 Distanzstück Sechskant Separador Hexagonal Hexagonal M3x8 spacer M3x8 M3x8 Zoccolo per Relè 12 V/70 A Culot pour Relais 12 V/70 A Sokkel voor relais 12 V/70 A Base for 12 V/70 A relay Sockel für Relais 12 V/70 A Zócalo para Relé 12 V/70 A Relè 12 V/70 A Relais 12 V/70 A Relais 12 V/70A 12 V/70 A Relay Relais 12 V/70 A Rele 12 V/70 A Scatola di Comando Boîtier de Commande Besturingskast Control box Steuerbox Caja de Mando Bevestigingsplaat ZekerPiastra fissaggio PotafusiPlaque de fixation tableau bile 4 A des fusibles 4 A inghouder 4 A Fastening plate for 4 A fuBefestigungsplatte 4 A SiPlaca fijación Portafusible se carrier cherungshalter 4A Potafusibile 4 A Tableau des fusibles 4 A Zekeringhouder 4 A 4 A fuse carrier 4 A Sicherungshalter Portafusible 4 A Fusibile 4 A Fusible 4 A Zekering 4 A 4 A fuse 4 A Sicherung Fisible 4 A Spia verde Voyant vert Groen controlelampje Green warning light Grüne Kontrollleuchte Piloto verde Onderlegring van alumiRondella in alluminio Rondelle en aluminium nium Aluminium washer Alu-Scheibe Arandela aluminio Prolunga Rallonge Verlengstuk Extension Verlängerung Prolonga Tappo Bouchon Dop Cap Kappe Tapon Raccordo 90° 1/8 MF Raccord 90° 1/8 MF Koppeling 90° 1/8 MF 1/8 MF union elbow Anschlussstuck 90° 1/8 MF Empalme 90° 1/8 MF Statore alternatore Stator de l’alternateur Stator dynamo Alternator stator Stator der Lichtmaschine Estator alternador Rotore alternatore Rotor de l’alternateur Rotor dynamo Alternator rotor Rotor der Lichtmaschine Rotor alternador Motore EL. 12 V 0,30 kW Moteur él. 12 V 0,30 kW El. motor 12 V 0,30 kW El. Motor 12 V 0.30 kW Elektromotor 12 V 0,30 kW Motor el. 12 V 0,30 kW Bride de fixation de Flangia attacco Alternatore l'Alternateur Bevestigingsflens dynamo Alternator connecting flange Befestigungsflansch für Brida conexión Alternador Lichtmaschine Energy 8012 G 29 F Pos. Code Q.tà Descrizione Dèsignation Description Corona Dentata Ring gear Mozzo Flangiato Flanged hub Ventola Fan Fusione ATR 2503/C1 ATR 2503/C1 Casting Vite M 6x100 M 6x100 Screw Miscelatore Gigleur 2,7 Gicleur 2.7 mixer Raccordo GAS a 90° GAS union elbow Tubo raccordo GAS GAS union pipe Anello di serraggio Locking ring Ghiera di serraggio Locking ring nut Raccordo uscita GAS GAS output fitting Bezeichnung Couronne dentée Zahnkranz Moyeu à bride Flanschnabe Ventilateur Lüfterrad Moulage ATR 2503/C1 Gussteil ATR 2503/C1 Vis M 6x100 Schraube M 6x100 Mélangeur Gigleur 2,7 Mischer Gigleur 2,7 Raccord GAZ à 90° GAS Anschluss 90° Tuyau de raccord GAZ GAS Anschlussleitung Bague de serrage Arretierring Douille de serrage Befestigungsschraube Raccord sortie GAZ Anschluss Ausgang GAS Rondelle en aluminium Alu-Scheibe 67 03727 N. 1 68 03773 N. 1 69 01023 N. 1 70 01431 N. 1 71 05522 N. 4 72 01351 N. 1 73 03834 N. 1 74 03855 N. 1 75 03422 N. 1 76 03423 N. 1 77 04042 N. 1 78 00931 N. 1 Rondella in alluminio Aluminium washer 79 02292 N. 1 Bobina Choke 12 V / 18 W Choke 12 V / 18 W coil 80 01349 N. 1 81 01344 N. 1 82 05570 N. 1 30 Riduttore Pressione GAS GAS pressure reducer Bobina GAS 12 V GAS 12 V coil Raccordo ingresso GAS GAS input fitting Bobine étrangleur 12 V / 18 W Spule Choke 12V/18V Manodétendeur GAZ GAS Druckreduzierer Bobine GAZ 12 V Spule GAS 12 V Raccord d'admission GAZ Anschlusss Eingang GAS Energy 8012 G Denomination Descripcion Tandkrans Corona Dentada Flensnaaf Cubo Embridado Ventilator Ventilador Gietwerk ATR 2503/C1 Fundicion ATR 2503/C1 Schroef M6x100 Tornillo M 6x100 Menger Gigleur 2,7 Mezclador Gigleur 2,7 GAS aansluiting 90° Conexión GAS a 90º GAS aansluitpijp Tubo conexión GAS Klemring Anillo de apretado Klemmoer Virola de apretado GAS uitlaatkoppeling Conexión salida GAS Onderlegring van aluminium Arandela aluminio Chokespoel 12 V / 18 W Capuchón Choke 12 V / 18 W GAS drukregelaar Reductor Presión GAS Gasspoel 12 V Capuchón GAS 12 V GAS inlaatkoppeling Conexión entrada GAS Vers. 001 F Remarques ............................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................... Vers. 001 Energy 8012 G 31 F Contro Copertina Telair 32 Energy 8012 G Vers. 001