Telair Energy 8012 GAS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Telair Energy 8012 GAS Manuel utilisateur | Fixfr
GENERATORS
ENERGY 8012 GAS
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ET NOTICE D’INSTALLATION
F
Vers. 001
Energy 8012 G
V. 001 - Mai 2008
1
F
TABLE DES MATIÈRES
1 INTRODUCTION ............................................................................................................................. 5
1.1 But et domaine d’application de ce manuel ............................................................................... 5
1.2 Symboles et définitions ............................................................................................................. 5
1.3 Informations générales.............................................................................................................. 5
2 IDENTIFICATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE .......................................................................... 6
2.1 Composants (Fig. 1) ................................................................................................................. 6
2.2 Plaquette d’identification (Fig. 2) ............................................................................................... 6
2.3 Dimensions d’encombrement .................................................................................................... 6
2.4 Fiche technique ........................................................................................................................ 7
3 TRANSPORT, MANUTENTION ET STOCKAGE ............................................................................ 7
3.1 Stockage ................................................................................................................................... 7
3.2 Poids......................................................................................................................................... 8
3.3 Manutention .............................................................................................................................. 8
4 INSTALLATION .............................................................................................................................. 8
4.1 INFORMATIONS préliminaires ................................................................................................. 8
4.2 FIXATION du groupe électrogène ............................................................................................. 8
4.3 FIXATION du manodétendeur................................................................................................... 9
4.4 Préparation de la connexion électrique ................................................................................... 10
4.5 Connexion électrique à la Batterie .......................................................................................... 10
4.6 Connexion électrique de la Charge ......................................................................................... 10
4.7 Connexion électrique câbles auxiliaires ................................................................................. 11
4.8 Connexion du panneau électronique de commande ............................................................... 11
4.9 Connexion d'un silencieux supplémentaire ............................................................................. 11
5 INSTRUCTIONS D’EXPLOITATION ............................................................................................. 14
5.1 Dispositifs de sécurité de la machine ...................................................................................... 14
6 UTILISATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE .............................................................................. 14
6.1 Description du panneau de contrôle ........................................................................................ 14
6.2 Fonctionnement MANUEL ...................................................................................................... 15
6.3 Fonctionnement AUTOMATIQUE ........................................................................................... 15
6.4 Fonctions de Contrôle et d'Alarme .......................................................................................... 15
6.5 Avertissements pour le Fonctionnement ................................................................................. 16
6.6 Arrêt des groupes électrogènes .............................................................................................. 16
6.7 Informations concernant les emplois abusifs ........................................................................... 17
6.8 Conseils utiles ......................................................................................................................... 17
7 INDICATIONS POUR L'ENTRETIEN ............................................................................................ 17
7.1 Fiche des opérations d'entretien ............................................................................................. 17
7.2 Opérations d'entretien qui ne demandent pas de personnel spécialisé .................................. 17
7.3 Contrôle du niveau de l’huile moteur ....................................................................................... 18
7.4 Opérations d’entretien qui demandent du personnel spécialisé............................................... 18
7.4.1 Vidange de l’huile moteur ................................................................................................. 18
7.4.2 Entretien du filtre à air ...................................................................................................... 19
7.4.3 Entretien de la bougie ...................................................................................................... 19
7.4.4 Réglage de la tension ...................................................................................................... 20
8 DÉPOSE ....................................................................................................................................... 20
9 MOYENS ANTI-INCENDIE À UTILISER ....................................................................................... 20
2
Energy 8012 G
Vers. 001
F
CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE ..................................................................................... 21
SCHÉMA ÉLECTRIQUE ENERGY 8012 GAZ ................................................................................... 22
SCHÉMA PIÈCES DÉTACHÉES ENERGY 8012 GAS ...................................................................... 24
Vers. 001
Energy 8012 G
3
F
Via E. Majorana , 49 48022 Lugo (RA) ITALY
ATTESTATION DE CONFORMITÉ "CE"
aux termes de la Directive des Machines 89/392/CEE, annexe II A
Nous attestons que le groupe électrogène, dont les données sont indiquées ci-dessous, a été conçu et construit conformément aux Exigences Essentielles de Sécurité et Santé indiquées dans la Directive Européenne
sur la Sécurité des Machines.
Cette déclaration perd toute validité en cas de modifications apportées à la machine sans notre approbation
écrite.
Machine:
GENERATEUR
Modèle:
ENERGY 8012 GAS
No. de série:
.........................................
Directives retenues:
Directive des Machines (89/392/CEE), version 91/31/CEE
Directive Basse Tension (73/23/CEE)
Compatibilité Electromagnétique (89/336/CEE), version 93/31/CEE
Les normes harmonisées suivantes ont été retenues: EN292-1; EN 292-2; EN 60204-1
DATE....... 29/04/2008..........
4
LE PRÉSIDENT
Energy 8012 G
Vers. 001
F
1 INTRODUCTION
Consultez avec attention ce
manuel avant d’effectuer n’importe quelle
opération sur le groupe électrogène.
1.1 But et domaine d’application de ce manuel
Ce manuel a été rédigé par le Constructeur pour
donner aux utilisateurs toutes les informations et
les instructions essentielles servant à effectuer
correctement et en toute sécurité les opérations
d’entretien et d’emploi du groupe électrogène.
Ce manuel fait partie intégrante du groupe électrogène et il doit être gardé avec soin pendant
toute la durée de service de cet appareil à un endroit à l’abri des agents qui pourraient l’abîmer.
Ce manuel doit suivre le groupe électrogène si
celui-ci est installé sur un deuxième véhicule ou
en cas de changement de propriété.
Les informations contenues dans ce manuel
s’adressent au personnel effectuant l’installation
du groupe électrogène et à toutes les personnes
qui utilisent et effectuent l’entretien de cet appareil.
Le manuel illustre le but pour lequel ce dispositif
a été construit et contient toutes les informations
nécessaires à en assurer l’emploi sûr et correct.
Le respect scrupuleux des indications contenues
dans ce manuel est un gage de sécurité pour
l’utilisateur, d’économie de service et d’une plus
longue durée de vie de la machine.
Pour en faciliter la consultation il a été divisé en
sections concernant chacune un sujet spécifique;
reportez-vous à la table des matières pour une
consultation plus rapide.
Les parties du texte qui ne doivent être absolument pas négligées ont été mises en évidence en
gras et sont précédées des symboles illustrés et
expliqués ci-après.
Il est vivement conseillé de lire attentivement le
contenu de ce manuel et des documents de référence. C'est la seule façon de garantir le bon
fonctionnement du groupe électrogène au cours
du temps, d'assurer sa fiabilité, d'éviter de blesser les personnes et d'endommager du matériel.
Nota: les informations contenues dans ce manuel
se réfèrent aux conditions au moment de
l’impression, mais peuvent être modifiées sans
préavis.
Vers. 001
1.2 Symboles et définitions
Des "symboles graphiques de sécurité" sont utilisés dans ce livret d’instructions qui servent à
identifier les différents niveaux de danger ou des
informations importantes.
Ce symbole signale une situation potentiellement dan gereuse qui pourrait
causer de graves accidents ou des problèmes de
santé.
Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse qui pourrait
causer des accidents ou des dommages aux
choses.
Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse qui pourrait provoquer un mauvais fonctionnement ou des dommages à la machine.
Les dessins ne sont qu’indicatifs.
Même si votre machine diffère des illustrations
contenues dans ce livret, la sécurité et les informations la concernant sont garanties.
Le constructeur peut apporter toute modification
sans préavis, afin de dévolopper et mettre constamment à jour son produit.
1.3 Informations générales
Le groupe électrogène ENERGY 8012 GAS a été
conçu pour l'installation sur les véhicules. Il délivre un courant électrique à la tension de 13,5 V
c.c.
Le modèle ENERGY 8012 GAS fonctionne à
GPL.
Pour que le niveau de bruit soit faible, les
groupes électrogènes de la série ENERGY sont
contenus dans un boîtier insonorisant entièrement isolé.
Ils sont facilement accessibles pour les opérations d'entretien et sont équipés de panneau de
commande à distance pouvant être installé à l'intérieur du véhicule.
Energy 8012 G
5
F
2 IDENTIFICATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE
2.1 Composants (Fig. 1)
1
2
3
4
5
Boîtier insonorisant
Brides de support
Portillon d’accès
Fermeture du portillon d’accès
Autocollant indiquant les caractéristiques
techniques
6 Support anti-vibrations
7 Bride de fixation
8 Tableau électronique de commande
9 Serre-câbles et tuyau à gaz
10 Vis d'arrêt surface coulissante
11 Tuyau d'arrivée du gaz d'alimentation
12 Vis d'arrêt surface coulissante complètement
dehors
5
6
7
8
9
Facteur de puissance
Courant maxi
Tension nominale
Poids
Code à barres
2
2.3 Dimensions d’encombrement
La
figure
3
indique
les
dimensions
d’encombrement des groupes électrogènes.
1
2.2 Plaquette d’identification (Fig. 2)
1
2
3
4
Modèle du groupe électrogène
Numéro de code du modèle
Numéro de série
Année de construction
6
3
Energy 8012 G
Vers. 001
F
2.4 Fiche technique
ENERGY
8012 GAS
MOTEUR
Monocylindre, 4 temps GPL,
soupapes en tête, refroidi à air
Yamaha MZ 175 GAZ
171
66 x 50
1,2 l/h
Type
Moteur
Cylindrée
Alésage x Course
Consommation maxi carburant
Alimentation
Système d'allumage
Bougie
Capacité carter d'huile
Régulateur de tours
cm3
mm
GPL ou le propane pur quand il fait froid
Électronique
BPR4ES
0,6
Automatique à masses centrifuges
Litre
8012 GAS
ALTERNATEUR
Rotor à pôles à griffes - Stator avec balais et redresseur
Type
Puissance maxi
Puissance continue
Tension
Sortie courant continu
Classe d'isolation rotor
Classe d'isolation stator
Refroidissement
GÉNÉRATEUR
Poids total
Dimensions hors tout
(Long. x Larg. x Hauteur)
Démarrage
Dispositif d'alimentation
Niveau de bruit
Heures de service
intégré – Régulateur de tension séparé
8012 GAS
Kg
52
mm
555 x 385 x 295
Électrique / Manuel - Automatique
Manodétendeur
82 (56 dBA 7 m)
7
H
3
TRANSPORT, MANUTENTION ET
STOCKAGE
3.1 Stockage
Pour le transport, le générateur est protégé par
un emballage en carton et une base en bois appropriés. Il doit être stocké en position horizontale, à l’abri des agents atmosphériques, à un
endroit sec et bien aéré.
Vers. 001
945
945
13,5
70
H
F
Ventilateur centrifuge
Watt
Watt
Volt
Ampère
Pour utiliser le générateur dans un environnement froid, il est
conseillé d’utiliser le propane en pourcentage d’autant plus élevé que le froid est
intense, jusqu’à une limite de température
froide de -15 °
Energy 8012 G
7
F
Ne
pas
renverser
l’emballage. La position correcte est indiquée
par le symbole y relatif imprimé sur
l’emballage ( ).
3.2 Poids
Poids brut, emballage y compris:
ENERGY 8012 GAS: 52 kg
3.3 Manutention
Les groupes électrogènes dans leurs emballages
peuvent être manutentionnés à l’aide des engins
de levage et de manutention normalement utilisés.
Les emballages sont dotés d’entretoises qui
permettent d’introduire les fourches des transpalettes.
Lors du levage et de la
manutention, respectez les normes de sécurité contre les accidents. Utilisez des engins de
levage et de manutention ayant une capacité
de charge supérieure à la charge à soulever.
4 INSTALLATION
4.1 INFORMATIONS préliminaires
Avant d’installer le climatiseur il est impératif de lire les instructions
contenues dans ce livret pour ne pas faire
d’erreurs d’installation.
Le générateur doit être installé de manière à éviter toute infiltration directe d’eau dans l’alternateur par les différents trous d’aspiration; il faut donc le protéger.
Si l’installation des groupes électrogènes est
mal faite cela peut causer des dommages irréparables à l’appareil et compromettre la sécurité de l’utilisateur.
Conformément à la D.M. 89/392/CEE, en cas
d’installation des groupes électrogènes non conforme aux indications contenues dans ce livret, le
Fabricant ne saurait être tenu pour responsable
du mauvais fonctionnement et de la sécurité du
groupes électrogènes. Dans ce cas le Fabricant
décline en outre toute responsabilité pour les
dommages aux personnes ou aux choses.
Les opérations d’installation doivent être exécutées uniquement par
du personnel spécialisé et opportunément
formé.
4.2 FIXATION du groupe électrogène
4
8
Les groupes électrogènes modèle ENERGY
8012 GAS sont livrés avec des brides d'ancrage
et dispositifs antivibratoires supplémentaires (Fig.
4, Rep. 1). Les brides permettent l'installation
suspendue.
Ce type de montage assure les avantages suivants : encombrement plus limité, installation rapide, accès facilité pour toutes les opérations
d'entretien courant et extraordinaire.
Il faut s'assurer que tout autour du coffre du
groupe électrogène il y a assez de place pour le
passage de l'air de refroidissement; laisser au
moins 20 mm de place libre entre le coffre et les
parties tout autour.
Si le groupe électrogène est placé derrière une
roue du véhicule, il faut absolument empêcher
qu'en cas de pluie la roue du véhicule gicle
de l'eau à l'intérieur du groupe électrogène.
Energy 8012 G
Vers. 001
F
Il faut s'assurer de pouvoir
sortir la surface coulissante du moteur quand
la trappe est ouverte (Fig. 9).
4.3 FIXATION du manodétendeur
Le générateur est livré avec le manodétendeur
approprié (Fig. 5 Rep. 4) pré-étalonné et un
tuyau à gaz (Fig. 5 Rep. 2) d'un mètre de long
déjà connecté aussi bien au générateur (Fig. 5
Rep. 1) qu'au manodétendeur.
Le réducteur doit être fixé par les trous spécialement prévus à cet effet sur les 3 languettes saillantes (Fig. 7 Rep.1).
Nous soulignons que le
manodétendeur NE doit PAS être installé
dans l'habitacle. En outre il doit être positionné à un endroit bien aéré.
Entre le manodétendeur Telair (Fig. 5 Rep. 4) et
la bouteille de gaz il ne doit y avoir aucun dispositif de réduction de la pression.
Le tuyau à gaz (Fig. 5 Rep. 5) qui relie directement le manodétendeur à la bouteille à gaz (Fig.
5 Rep. 6) n'est pas livré.
Pour effectuer cette connexion, l'installateur doit
utiliser un tuyau homologué approprié avec les
raccords adéquats.
Le raccord illustré à la Fig.
6 aussi bien sur le manodétendeur que sur la
bouteille EST INTERDIT.
5
7
La connexion correcte est illustrée à la Fig. 7
avec le tuyau spécialement prévu à cet effet sur
lequel est serré le raccord (6).
Introduire le raccord vissant bicone (7) et serrer
la douille (9) tout en maintenant l'écrou à six
pans fixe (8) par la clé.
6
Vers. 001
Pour utiliser le générateur dans un environnement froid, il est
conseillé d’utiliser le propane en pourcentage d’autant plus élevé que le froid est
intense, jusqu’à une limite de température
froide de -15 °
Energy 8012 G
9
F
4.4 Préparation de la connexion électrique
8
Enlever la trappe avant en utilisant la clé pour
l'ouverture de la serrure.
Ensuite enlever les vis de fixation des deux côtés
(Fig. 8 Rep. 2) de la surface inférieure.
pôles positif et négatif de la batterie.
Connecter le câble du pôle positif (câble rouge) à
la borne présentant déjà le câble rouge et le
câble du pôle négatif à la borne avec câble noir.
Le câble du pôle négatif doit avoir la même section que le câble positif et il doit être connecté
aussi bien au pôle négatif de la batterie qu'au
châssis du véhicule.
Il est impératif de s'assurer que le contact est
bon, en enlevant, si nécessaire, le vernis ou la
rouille de la surface de contact et en protégeant
la connexion par de la graisse.
La capacité de la batterie, à utiliser pour le démarrage, ne doit pas être inférieure à 100 A/h.
Le coffre insonorisé est muni de serre-câbles à
utiliser pour le passage des câbles de connexion
de la batterie (Fig. 8 Rep. 1).
Le serre-câbles empêche la pénétration d'eau à
l'intérieur du groupe électrogène.
Contrôler avec soin si la
position de la connexion de la ligne de prise
de courant 12 Volt cc est correcte; une mauvaise connexion pourrait abîmer irréparablement le groupe électrogène ou être à l'origine
de courts-circuits dangereux.
4.6 Connexion électrique de la Charge
9
Sortir la surface inférieure avec le moteur jusqu'à
l'arrêt (Fig. 8 Rep. 3).
Pour sortir complètement la surface d'appui du
moteur, enlever aussi les vis (Fig. 8 Rep. 3) d'arrêt.
Les connexions électriques au groupe électrogène doivent être
réalisées par du personnel spécialisé.
Toute utilisation du courant 12 Vcc doit être prise
de la batterie du générateur par un câble de dimensions adéquates. Le câble du pôle négatif
doit avoir la même section que le pôle positif.
Même si le groupe électrogène, à son intérieur, est muni de fusible de
coupure du courant (Fig. 10 Rep. 5), en cas de
surcharge ou de court-circuit il convient qu'à
l'intérieur du tableau électrique du véhicule il
y ait un disjoncteur magnétothermique, correctement étalonné, de manière à couper le
courant aux consommateurs quand l'absorption de courant excède 70 Ampères.
4.5 Connexion électrique à la Batterie
TABLEAU 1
Pour faire démarrer le groupe électrogène, il faut
le connecter à la batterie du véhicule par un
câble électrique conforme aux normes en vigueur, protégé par une gaine, dont la section est
indiquée au Tableau 1.
Dans ce but, le groupe électrogène est muni de
deux bornes (Fig. 10 Rep. 1) spécialement prévues à cet effet, à utiliser pour la connexion aux
10
Connexion
Batterie
Energy 8012 G
Long. câble
<6m
>6m
Sect. mm2
25
35
Vers. 001
F
10
4.7 Connexion électrique câbles auxiliaires
Les câbles auxiliaires à connecter sont 2 et tous
les deux sont munis de connecteur polarisé.
• Câble allant du générateur au panneau de
contrôle. Il fait partie de la livraison standard
est il fait 5 mètres de long. Contrôler si sa
longueur est suffisante à couvrir le cheminement choisi pour aller du générateur au panneau de contrôle. Des câbles plus longs peuvent être livrés en option. Voir aussi paragraphe 4.8 Après avoir fait passer le câble
par le serre-câbles (Fig. 8 Rep. 1) connecter
le connecteur blanc au connecteur fixe (Fig.
10 Rep. 3), situé à l'intérieur du générateur et
sur les fusibles: pour ce faire, respecter le
sens d'introduction.
• Câble allant du générateur au manodétendeur. Il fait partie de la livraison standard du
générateur et il est préconnecté au manodétendeur. Après avoir fait passer le câble par
le serre-câbles (Fig. 8 Rep. 1), connecter le
connecteur blanc à trois pôles au connecteur
fixe (Fig. 10 Rep. 2) situé à l'intérieur du générateur à proximité des bornes 12 V cc.
4.8 Connexion du panneau électronique de
commande
Choisir l'emplacement du panneau de commande à l'intérieur du véhicule et percer un trou
rectangulaire de 30 x 32 mm. Faire sortir du trou
le câble de raccord venant du générateur (paragraphe 4.7), puis brancher le connecteur noir du
câble sur l'arrière du panneau électronique. Ensuite fixer le panneau électronique de commande
(Fig. 11) par des vis tarauds de 3 x 20 mm, en
veillant à ce que la partie arrière ne touche pas
d'autres surfaces ; fixer le cadre en plastique en
exerçant une légère pression jusqu'à ce qu'on
entende le déclic des languettes d'ancrage.
11
4.9
Vers. 001
Energy 8012 G
Connexion d'un silencieux supplémen-
11
F
taire
Pour limiter encore plus le bruit du groupe électrogène, il est possible d'installer à l'extérieur un
silencieux supplémentaire (en option).
Le kit silencieux supplémentaire code 02482 se
compose des parties suivantes:
• un silencieux code 02019 (Fig. 12 Rep. 1) un
tuyau flexible en acier d'un mètre code 00433
(Fig.12 Rep. 2),
• deux colliers de serrage des connexions code
00543 (Fig. 12 Rep. 3).
• Un raccord pour tuyau flexible code 03645
(Fig. 12 Rep. 4).
14
12
Enlever du pot d'échappement (Fig. 14 Rep. 1)
toutes les pièces du brise-flamme (Fig. 14 Rep. 2
– 3 – 4 – 5).
Pour connecter le silencieux au groupe électrogène il faut avant enlever la trappe d'accès
(Fig.13 Rep.2) par la clé prévue à cet effet
(Fig.13 Rep.1) ainsi que le carter du pot
d'échappement (Fig.13 Rep.33).
13
12
Energy 8012 G
15
Vers. 001
F
Introduire le raccord code 03645 (Fig. 15 Rep. 2)
dans le terminal du pot d'échappement (Fig.15
Rep. 1)
Percer un petit trou sur le terminal du pot
d'échappement, de manière à pouvoir introduire
une vis-taraud servant à bloquer le raccord sur le
terminal du pot d'échappement (Fig. 16 Rep. 2).
Ensuite introduire le tuyau flexible code 00433
(Fig.16 Rep.5) sur le raccord (Fig. 16 Rep. 3).
Bloquer le tuyau par le collier code 00543 (Fig.
16 Rep. 4).
18
Remettre les pièces du brise-flamme (Fig .18
Rep. 2 – 3 – 4 – 5) sur le terminal du silencieux
et le fixer à un point où ne passent ni câbles
électriques ni tuyaux de carburant par la bride
soudée au silencieux lui-même.
Ne pas utiliser de silencieux pas fournis par
. Des silencieux
de dimensions inadéquates peuvent abîmer le
moteur.
16
Fixer le tuyau flexible (Fig. 17 Rep. 2) au terminal
du silencieux côté entrée (Fig. 17 Rep. 1) en utilisant l'autre collier fourni avec le silencieux (Fig.
17 Rep. 3).
17
Vers. 001
Energy 8012 G
13
F
5 INSTRUCTIONS D’EXPLOITATION
Le générateur est livré
sans huile moteur.
Y mettre de l'huile détergente pour moteurs 4 temps à essence, de type multigrade, avec viscosité SAE appropriée au
climat du lieu de service (voir tableau et
indications détaillées indiquées sur le livret d'utilisation et d'entretien).
Le générateur Energy 8012-G se compose de
moteurs endothermiques connectés à un alternateur en mesure de produire du courant électrique
continu. Celui-ci est installé dans un coffre en
tôle d'acier isolée et insonorisée à l'aide de matériaux insonores spéciaux.
L'alimentation en gaz du moteur endothermique
se fait par un manodétendeur pré-étalonné et
monté en série à l'extérieur.
Ce groupe électrogène peut marcher jusqu'à l'altitude de 1000 mètres au-dessus du niveau de la
mer.
5.1 Dispositifs de sécurité de la machine
Les groupes électrogènes sont placés dans des
boîtiers parfaitement fermés; par conséquent, il
n’y a aucun risque de contact avec les organes
mobiles, les parties à température élevée ou
avec des conducteurs sous tension.
Les portes sont munies de système d’ouverture
par serrure à clé. Les clés ne doivent pas être
accessibles aux enfants ou aux personnes inex-
Les groupes électrogènes
doivent être utilisés uniquement et exclusivement avec la trappe d'accès fermée.
Éloigner toutes les substances inflammables
des générateurs, telles que, par exemple,
l'essence, les vernis, les solvants, etc.
S'assurer que les parties chaudes des
groupes électrogènes n'entrent pas en contact avec des matériaux facilement inflammables.
Ne pas toucher les groupes électrogènes ou
les connexions électriques avec les mains
mouillées.
Ne pas remplacer les fusibles ou les disjoncteurs thermiques par d'autres ayant un ampérage supérieur.
Les contrôles éventuels des parties électriques doivent être exécutés le moteur arrêté
et uniquement par du personnel spécialisé.
Les groupes électrogènes ont été réalisés conformément aux règles de sécurité indiquées dans
la déclaration de conformité CEE.
6 UTILISATION DU GROUPE ÉLECTROGÈNE
6.1 Description du panneau de contrôle
Les groupes électrogènes modèle Energy 8012
sont équipés de panneau électronique automatique de commande à distance qui permet d'exécuter les opérations de démarrage/arrêt et fonctionnement automatique/manuel. En outre il permet de contrôler les conditions de service.
périmentées.
Il se compose des parties suivantes:
14
Energy 8012 G
Vers. 001
F
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Interrupteur MARCHE/ARRÊT de mise sous
et hors tension
Interrupteur AUTO/MAN pour le onctionnement Automatique ou Manuel
Affichage
Bouton-poussoir de commutation horaire ou
voltmétrique
R.A.Z.
Voyant générateur en marche (clignotant)
Voyant fonctionnement automatique
Voyant démarrage non réussi
Voyant rappel de maintenance
Voyant de carburant
Voyant de batterie chargée
Voyant d'huile
Voyant de température
6.2 Fonctionnement MANUEL
Positionner l'interrupteur AUTO/MAN (2) sur
MAN et l'interrupteur de mise sous tension (1)
sur ON. L'affichage (3) visualise le message
WAIT pendant 8 secondes, après quoi le panneau électronique de commande commence la
1ère procédure automatique de démarrage du
groupe électrogène. Si à la fin de cette procédure
le moteur a démarré, le voyant signalant que le
générateur est en marche (6) commence à clignoter.
Si le démarrage ne réussit pas, cette procédure
automatique est répétée un maximum de 4 fois.
Si, à la fin du cycle complet, le moteur n'a pas
démarré, le voyant signalant que le démarrage
n'a pas réussi s'allume (8). Si seul le voyant de
démarrage non réussi reste allumé (8), la procédure d'allumage peut être répétée plusieurs fois.
Si au bout de plusieurs tentatives le groupe électrogène ne démarre pas, il faut s'adresser au
service d'assistance.
Pendant le fonctionnement en manuel, l'affichage
(3) visualise les heures de fonctionnement totales du générateur.
Si on appuie sur le b.-p. de commutation horaire
ou voltmétrique, l'affichage visualise les heures
de fonctionnement depuis la dernière maintenance.
6.3 Fonctionnement AUTOMATIQUE
Positionner le disjoncteur AUTO/MAN (2) sur
AUTO et l'interrupteur de mise sous tension (1)
sur ON.
Le voyant de fonctionnement automatique s'allume (7) et, si la tension de la batterie d'alimenta-
Vers. 001
tion du générateur est supérieure à 11,5 Volts, le
voyant de batterie chargée s'allume (11).
Quand la tension aux bornes 12 VDC du générateur est inférieure à 11,5 Volts, le voyant lumineux de batterie chargée (11) s'éteint et le générateur commence la procédure d'allumage qui
est semblable à celle du fonctionnement manuel.
Pendant le fonctionnement en automatique, l'affichage (3) visualise les heures totales de fonctionnement du générateur. Si on appuie sur le
bouton-poussoir de commutation horaire ou
voltmétrique, le système affiche la tension aux
bornes 12 VDC, c.-à-d. aux bornes de la batterie.
Quand la batterie est chargée, le voyant de batterie chargée s'allume (11) et le panneau électronique de commande éteint le générateur.
6.4 Fonctions de Contrôle et d'Alarme
3 AFFICHAGE: une fois que le groupe électrogène a démarré, le système visualise les heures
totales de fonctionnement si on appuie sur le
bouton-poussoir commutateur horaire ou voltmétrique ; pendant le fonctionnement manuel le système visualise les heures de fonctionnement depuis la dernière opération de maintenance. Si on
appuie sur le bouton-poussoir de commutation
horaire ou voltmétrique pendant le fonctionnement automatique, le système visualise la tension aux bornes 12 VDC, c.-à-d. aux bornes de la
batterie.
4 BOUTON-POUSSOIR de COMMUTATION
HORAIRE et VOLTMÉTRIQUE: en fonctionnement MAN (2) il faut y appuyer dessus pour visualiser sur affichage les heures de fonctionnement depuis la dernière vidange de l'huile moteur. En fonction AUTO (2) il faut y appuyer dessus pour visualiser la tension aux bornes 12
VDC.
5 R.A.Z: Quand l'affichage visualise des caractères qui n'ont aucune logique, il faut reprogrammé le panneau de contrôle. Appuyer sur la
touche RAZ et, tout en la maintenant, mettre le
tableau de contrôle sous tension. Quand 4 zéros
(0000) s'affichent, le panneau de contrôle est reprogrammé.
6 VOYANT de GÉNÉRATEUR EN MARCHE: il
clignote quand le générateur marche correctement.
7 VOYANT de FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE: ce voyant s'allume pendant tout le temps
de fonctionnement AUTO (2).
Energy 8012 G
15
F
8 VOYANT de DÉMARRAGE NON RÉUSSI:
quand ce voyant s'allume, cela signale que le
groupe électrogène n'a pas démarré au bout des
quatre tentatives de démarrage prévues.
9 VOYANT de RAPPEL MAINTENANCE: ce
voyant clignote après 50 heures de service
quand il faut contrôler le niveau de l'huile moteur.
Quand la lumière est fixe, cela indique que 100
heures de service se sont écoulées et qu'il faut
vidanger l'huile moteur. Le service d'assistance
doit remettre à zéro le Temporisateur à chaque
vidange de l'huile. Pour remettre à zéro la fonction de clignotement, appuyer sur le boutonpoussoir commutateur (4) et le maintenir pressé
tout en mettant le panneau électronique sous
tension par l'interrupteur (1).
10 VOYANT de GAZ: si le récipient du gaz est
muni de détecteur du niveau, on peut connecter
le câble spécialement prévu à cet effet situé à
l'intérieur du générateur (Fig.10 Rep.4). Le
voyant s'allume alors quand le niveau du gaz est
au-dessous du niveau de la réserve.
11 VOYANT de BATTERIE CHARGÉE: ce
voyant s'allume quand la tension aux bornes
12VDC à l'intérieur du générateur est supérieure
à 11,5 Volts.
12 VOYANT D'HUILE MOTEUR: quand ce
voyant s'allume, il signale que le niveau de l'huile
moteur est descendu au-dessous du minimum.
Un système de sécurité coupe automatiquement
le moteur afin d'éviter des casses.
tension de la batterie au-dessous de 11,5 Volts.
La connexion d'une
charge supérieure à la quantité d'énergie disponible à un moment donné sur la batterie
empêche l'allumage du générateur, à cause
d'une tension insuffisante.
Pendant l'utilisation du véhicule, il convient de mettre périodiquement
en marche le générateur, pour que la batterie
soit toujours chargée.
Ne pas oublier que le temps nécessaire au générateur pour la recharge en mode automatique
peut varier en fonction des conditions de la batterie, du nombre de batteries connectées et de la
température extérieure.
En général, le temps nécessaire à la charge diminue lorsque la température diminue.
Pour utiliser le générateur dans un environnement froid, il est
conseillé d’utiliser le propane en pourcentage d’autant plus élevé que le froid est
intense, jusqu’à une limite de température
froide de -15 °
6.6 Arrêt des groupes électrogènes
13 VOYANT de TEMPÉRATURE: ce voyant s'allume si la température du groupe électrogène
excède la valeur de sécurité ; simultanément le
moteur est coupé.
6.5 Avertissements pour le Fonctionnement
Le voyant à l'intérieur du générateur (Fig. 10
Rep. 7) ne s'allume que pendant la phase de
démarrage et sert à donner l'excitation de démarrage à l'alternateur.
Nous soulignons que la batterie connectée aux
bornes 12 VDC du générateur sert aussi bien au
démarrage du moteur qu'à l'accumulation de
l'énergie délivrée par le générateur; elle doit donc
avoir une valeur mini de 100 Ampères.
Quand il est en mode automatique, le générateur
Energy 8012 s'active non seulement quand la
batterie est déchargée, mais aussi quand on
branche une charge telle à faire descendre la
16
I gruppi elettrogeni si arrestano posizionando l'interruttore (1) in posizione "OFF".
Le groupe électrogène est
doté de moteur à combustion interne; le carburant utilisé est très inflammable.
Les gaz d’échappement sont convoyés sous
le carter et ceux-ci sont inévitablement à des
températures plutôt élevées, même s’ils sont
mélangés à l’air de refroidissement.
Ne touchez pas les parties du carter à proximité de l’échappement et n’introduisez ni
mains ni objets divers dans le boîtier métallique du groupe électrogène.
Energy 8012 G
Vers. 001
F
6.7
Informations concernant les emplois
abusifs
Les groupes électrogènes
doivent être installés exclusivement par du
personnel spécialisé et agréé, conformément
aux instructions fournies par le constructeur.
Les groupes électrogènes doivent être utilisés uniquement pour la production de courant électrique sur les véhicules munis de
circuit électrique conforme aux normes en vigueur et sur la base de la puissance électrique délivrée.
Avant d'effectuer n'importe
quel contrôle ou opération d'entretien sur le
groupe électrogène, mettre l'interrupteur
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) du panneau de
contrôle sur OFF (ARRÊT) et l'interrupteur
MAN/AUTO du panneau de contrôle sur MAN.
Ensuite débrancher le câble rouge 12 V cc de
la borne (Fig. 10 Rep. 1).
Cela permettra de travailler en toute sécurité,
car le générateur ne pourra pas démarrer.
7.1 Fiche des opérations d'entretien
6.8 Conseils utiles
Voir tableau au bas de la page.
Pendant le rodage il convient de ne pas soumettre le moteur neuf à une charge supérieure à
70% de la charge nominale, au moins pour les
50 premières heures de service.
7.2
Opérations d'entretien qui
demandent pas de personnel spécialisé
7 INDICATIONS POUR L'ENTRETIEN
Utiliser uniquement des
pièces détachées d'origine. L'utilisation de
pièces détachées d'une qualité inférieure
peut abîmer le groupe électrogène. Les contrôles périodiques et les réglages sont essentiels pour maintenir des performances de
haut niveau. En outre l'entretien régulier assure une longue durée de vie du groupe électrogène.
PÉRIODICITÉ D’ENTRETIEN COURANT
A exécuter aux intervalles ou au nombre d’heures
indiqués, selon le cas qui se présente le premier.
Huile moteur
Filtre à air
Bougie
Réglage soupapes
Réserv. et filtre à carb.
N.bre tours du moteur ou fréquence
Points de suspension anti-vibratiles
Canalisation du carburant
Contrôler
Vidanger
Nettoyer
ne
Pour faire ces contrôles, il faut ouvrir la trappe
d'accès du groupe électrogène et il faut donc
prendre les précautions suivantes:
1 Le groupe électrogène ne doit pas être en
marche et toutes ses parties doivent être
froides.
1 Faire refroidir le groupe électrogène.
A chaque
utilisation
Premier
mois ou
bien après
20 h
Tous les 6
mois ou
toutes les
50 h
● (2)
(1) ● (2)
● (2)
Chaque
année ou
les 300 h
●
● (2)
Contrôler-nettoyer
Contrôler-régler
Nettoyer
Régler
Contrôler
Contrôler (remplacer si nécessaire)
● (2)
● (2)
● (2)
● (2)
Tous les deux ans
NOTA: (1) Nettoyez plus fréquemment si le groupe est utilisé dans un environnement très poussiéreux
(2) Ces opérations doivent être effectuées uniquement par du personnel spécialisé
Vers. 001
Energy 8012 G
17
F
7.3 Contrôle du niveau de l’huile moteur
Dévissez le bouchon servant à ajouter de l’huile
moteur et nettoyez la jauge (Fig. 19, Rep. 1).
• Remettez la jauge sans visser.
• Enlevez de nouveau la jauge et contrôlez si le
niveau de l’huile moteur est compris entre les
deux repères (mini et maxi). Si le niveau de
l’huile n’atteint pas le repère du niveau mini,
refaites le niveau en utilisant l’huile préconisée (reportez-vous au manuel d’emploi et
d’entretien du moteur).
• Remettez le bouchon avec la jauge et vissez
à fond.
Pour climats
chauds
Pour climats
froids
Pour faciliter la vidange de l’huile moteur, il convient de chauffer le moteur 3 à 5 minutes; l’huile
sera ainsi plus fluide et la vidange peut se faire
de manière plus rapide et complète.
20
19
Dévissez le bouchon spécialement prévu à cet
effet sur le carter de l’huile (Fig. 20, Rep. 1) auquel on accède par un trou percé sous la base
du boîtier insonorisant (Fig. 21 Rep. 2) et laissez
s’évacuer toute l’huile à l’intérieur d’un récipient
de récupération.
Faire attention à ne pas
dépasser le niveau maxi indiqué, car cela
peut causer un dysfonctionnement du groupe
électrogène.
Toutes les opérations de
contrôle du niveau de l’huile moteur doivent
être exécutées avec le groupe électrogène
parfaitement horizontal.
7.4 Opérations d’entretien qui demandent du
personnel spécialisé
Pour certaines opérations d'entretien, il est possible de sortir le groupe moteur-alternateur en
enlevant la vis de serrage (Fig. 8 Rep. 2) des
deux côtés de la surface d'appui inférieure.
Cela permet d'accéder facilement à toutes les
parties internes du groupe électrogène pour les
opérations d'entretien extraordinaire ou les réparations.
21
Une fois que cette opération est terminée, revissez le bouchon et rétablissez le niveau de l’huile
à l’intérieur du carter moteur en utilisant l’orifice
(Fig. 19, Rep. 2) spécialement prévu à cet effet.
7.4.1 Vidange de l’huile moteur
Utilisez de l’huile détergente pour moteurs 4
temps à essence de type multigrade avec viscosité SAE adéquate au climat de fonctionnement
(reportez-vous au tableau et aux indications détaillées dans le manuel d’emploi et d’entretien du
moteur).
18
Energy 8012 G
Vers. 001
F
En ce qui concerne la quantité d’huile à verser
dans le carter, reportez-vous au tableau ci-après
(Tabl. 2).
Tabl. 2
Quantité d’huile
MOD.
(litres)
Energy 8012 GAS
0,6
• L’huile chaude peut causer des brûlures.
• Si on fait marcher le moteur avec un niveau
d’huile insuffisant, cela peut l’abîmer sérieusement.
• Contrôlez le niveau de l’huile quand le moteur est coupé.
Les huiles usées ne doivent
pas être jetées dans l’environnement, mais
doivent être remises à des sociétés spécialisées dans le traitement et/ou le recyclage,
conformément aux lois en vigueur dans le
pays où sont effectuées ces opérations.
7.4.2 Entretien du filtre à air
Si le filtre à air est sale, cela
réduit le débit d'air au carburateur. Pour prévenir tout mauvais fonctionnement du carburateur, contrôlez régulièrement le filtre à air.
Si le moteur est utilisé dans un environnement particulièrement poussiéreux, nous
conseillons de le contrôler avant chaque démarrage.
à air; la poussière dans l’atmosphère causerait
une usure rapide du moteur.
Pour accéder à la cartouche filtrante il faut enlever le couvercle de fermeture du filtre à air (Fig.
22 Rep. 3) après avoir dévissé les deux vis qui le
maintiennent fixé à la boîte du filtre à air.
Enlevez la cartouche filtrante (Fig. 22 Rep. 1) et
lavez-la avec une solution détergente neutre puis
rincez avec soin; laissez-la s’essuyer complètement puis immergez-la dans de l’huile moteur
propre. Serrez avec soin pour enlever l’huile en
excès.
Remplacez la cartouche filtrante uniquement
quand vous constatez de visu qu’elle n’est plus
en bon état.
7.4.3 Entretien de la bougie
Utilisez les bougies mod. BP6ES, BPR6ES
(NGK) W20EP-U, W20EPR-U (ND) pour les
deux modèles de groupes électrogènes, ou bien
des bougies d’autres constructeurs mais compatibles avec les modèles indiqués ci-dessus.
N’utilisez jamais des bougies dont l’indice thermique est inférieur à la valeur indiquée.
• Enlevez le capuchon de la bougie (Fig. 22 Rep.
2) et sortez la bougie à l’aide de la clé spécialement prévue à cet effet.
• Faites un contrôle visuel. Remplacez la bougie
si elle est usée ou si l’isolant est abîmé ou
ébréché.
• Nettoyez la bougie avec une brosse à fils en
acier si elle peut être réutilisée.
utilisez pas de gasoil ou de
solvants avec un point d'évaporation bas
pour nettoyer la cartouche du filtre à air, car
cela pourrait causer des flammes ou des explosions.
23
22
Ne faites jamais fonctionner le moteur sans filtre
Vers. 001
• Mesurez l’écartement des électrodes à l’aide
d’une jauge d’épaisseur. L’écartement correct
doit être compris entre 0.7 et 0.8 mm (Fig. 23).
• Si nécessaire, corrigez l’écartement en pliant
l’électrode latérale.
Energy 8012 G
19
F
• Assurez-vous que la rondelle de la bougie est
en bon état et revissez manuellement pour éviter de mal l’introduire. Pour finir, serrez par la
clé prévue à cet effet en respectant le couple
correct (reportez-vous aux indications dans le
manuel d’emploi et d’entretien du moteur).
8 DEPOSE
Pour la dépose du groupe électrogène, il convient de s’adresser à des garages spécialisés.
Quand vous montez une
nouvelle bougie, tournez d’½ tour après que
la
bougie
a
comprimé
la
rondelle
d’étanchéité.
Si vous remettez la bougie précédemment
démontée, serrez-la d’1/4 de tour après
qu’elle a comprimé la rondelle.
La bougie doit être bien
serrée. Une bougie mal positionnée risque de
se réchauffer excessivement et d’abîmer le
moteur.
7.4.4 Réglage de la tension
Lors de l'essai, le générateur a été étalonné pour
2800 tr/mn, afin d'obtenir la tension correcte sur
les bornes de sortie.
Toute retouche éventuelle du réglage doit être
autorisée par le fabricant et, en tout état de
cause, elle doit être exécutée par du personnel
spécialisé.
La tension doit être réglée le moteur chaud, sans
consommateurs branchés et avec le générateur
en marche (Fig. 24 Pos. 1).
9 MOYENS ANTI-INCENDIE À UTILISER
En cas d’incendie n’ouvrez en aucun cas le boîtier du groupe électrogène et utilisez exclusivement des extincteurs homologués.
N’utilisez jamais d’eau
pour éteindre les flammes à l’intérieur du
groupe électrogène.
24
20
Energy 8012 G
Vers. 001
F
CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE
La TELAIR garantit ses produits contre tout vice et défaut de matériel et/ou de
construction.
Le droit à la couverture en garantie pour les moteurs nouveaux est valable
pour une période de 24 mois à compter du moment de la livraison à
l’utilisateur final, ou bien pour un maximum de 2000 heures de fonctionnement, n’importe lequel entre ces limites soit atteint le premier. Dans
tous les cas, la période de garantie expirera dans les 26 mois (28 mois si la
livraison a lieu au-dehors de l’Europe) à compter de la date de livraison
départ usine.
En ce qui concerne les composants électriques et hydrauliques, tuyaux,
courroies, éléments d’étanchéité, injecteurs, embrayages, transmissions,
le délai de garantie est de 12 mois à compter du moment de la livraison à
l’utilisateur final, ou bien un maximum de 2000 heures de fonctionnement,
n’importe lequel entre ces limites soit atteint le premier. Dans tous les cas,
la période de garantie expirera dans les 14 mois (16 mois si la livraison a
lieu au-dehors de l’Europe) à compter de la date de livraison départ usine.
Les coûts des lubrifiants et des matériaux de consommation seront en tous cas
débités.
Les frais de transport éventuels seront entendus à la charge de l’acheteur ainsi
que les frais d’inspection des lieux demandés par ce dernier et acceptés par
TELAIR.
La garantie est considérée valable seulement si:
• Le client a obtempéré les entretiens périodiques demandés et si, le cas
échéant, il s’est rendu immédiatement au centre d’assistance le plus voisin.
• Le client est à mesure de présenter un document qui atteste la date de vente
(facture ou reçu fiscal).
• Le document devra être gardé intact et présenté au Centre d’ Assistance TELAIR à l’occasion de la demande d’intervention.
On exclut en tous cas tout droit de l’acheteur à:
• résilier le contrat;
• demander indemnisation pour des dommages à personnes ou choses;
• demander l’extension de la garantie en cas de défauts ou dysfonctionnement
du produit.
Vers. 001
Energy 8012 G
21
ROSA
GRIS
ROUGE
NOIRE
MARRON
JAUNE
VIOLET
BLEU
BLANC
VERT
22
VERT
ORANGE
ROSE
NOIRE
ROUGE
MARRON
BLANC
JAUNE
BLEU
Energy 8012 G
GRIS
GRIS
JAUNE
ROUGE
BLANC
BLEU
BLANC
NOIRE
ROUGE
ORANGE
ROSE
BLANC
VERT
F
SCHEMA ELECTRIQUE ENERGY 8012 GAZ
Vers. 001
Vers. 001
13
14
Connecteur panneau de commande
Relais de démarrage
Carte électronique
Connecteur Manodétendeur
Rotor
Alternateur
Stator
Connecteur Réserve de carburant
Bornier de puissance
Fusible 80 A
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
22
21
20
19
18
17
16
15
12
Pos.
Panneau électronique de commande
Dèsignation
1
Pos.
Flotteur Réserve de Carburant
Sonde thermique Moteur
Sonde thermique étrangleur
Flotteur huile moteur
Manodétendeur
Électrovanne GAZ
Lampe d'excitation
Bobine d'allumage
Démarreur
Sonde NTC charge été/hiver
Fusible 4 A
Dèsignation
F
Energy 8012 G
23
F
SCHÉMA PIECES DETACHEES ENERGY 8012 GAS
24
Energy 8012 G
Vers. 001
F
Vers. 001
Energy 8012 G
25
F
26
Energy 8012 G
Vers. 001
F
Pos.
Code
Q.tà
Descrizione
Dèsignation
Description
Cofano superiore
Upper hood
1
03895
N. 1
2
00632
N. 7
Antivibrante
Vibration damper
3
01671
N. 2
Staffa ancoraggio
Anchor clamp
Bezeichnung
Capot supérieur
Obere Haube
Antivibratoire
Schwingungsdämpfendes
Element
Bride de fixation
Befestigungsbügel
4
03805
N. 1
Tassello Portacavi Gas
Gas cable holder
Serre-câbles Gaz
Aufnahme Kabel/Gassch.
5
03904
N. 1
6
03906
N. 1
7
03907
N. 1
8
03905
N. 1
9
03894
N. 1
10
03903
N. 1
11
03809
N. 1
12
03807
N. 1
13
01829
N. 1
14
01224
N. 1
15
01830
N. 1
16
01833
N. 1
17
01827
N. 1
18
01061
N. 1
19
01178
N. 1
20
02058
N. 2
21
02057
N. 1
22
01177
N. 1
23
03742
N. 1
24
01432
N. 1
Vers. 001
Denomination
Descripcion
Bovenste kap
Capo superior
Trillingsdemper
Anti-vibrador
Verankeringsbeugel
Estribo de anclaje
Steunprofiel voor snoeren/gasslang
Pasador Porta-cables Gas
Isolatie boven voor kap
Aislante Superior Capó
Isolatie links voor kap
Aislante Izquierdo Capó
Isolatie achter voor kap
Aislante Trasero Capó
Isolatie rechts voor kap
Aislante Derecho Capó
Onderstel kast
Base caja
Isolatie voor onderstel
Aislante Base
Isolante Superiore Cofano
Isolation supérieure coffre
Upper hood insulation
Isolierung für obere Haube
Isolante Sinistro Cofano
Isolation Gauche Coffre
Left hood insulation
Isolierung links für Haube
Isolante Posteriore Cofano
Isolation Arrière Coffre
Rear hood insulation
Isolierung hinten für Haube
Isolante Destro Cofano
Isolation Droite Coffre
Right hood insulation
Isolierung rechts für Haube
Basamento cassa
Base de la caisse
Case base
Kasten-Grundrahmen
Isolante Basamento
Isolation Base
Base insulation
Isolierung für Grundrahmen
Barriera Antirumore PosteBarrière anti-bruit Arrière
Geluidsbarrière achter
riore
Lärmbarriere hinten
Barrrera Anti-ruido Trasero
Rear antinoise barrier
Barriera Antirumore Destra
Barrière Antibruit Droite
Geluidsbarrière rechts
Right antinoise barrier
Lärmbarriere rechts
Barrrera Anti-ruido Derecha
Lamiera di chiusura sportelTôle de fermeture de porte
Afdekplaat deurtje
lo
Türblech
Chapa cierre puerta
Door closing plate
Serratura
Serrure
Slot
Lock
Schloss
Cerradura
Convoyeur pot
Geleider knaldemper
Convogliatore marmitta
d’échappement
Transportador silenciador
Muffler conveyor
Auspufftopf-Leitblech
escape
Piastrina di scarico
Plaquette d’échappement
Uitlaatplaatje
Exhaust plate
Auslassplatte
Chapa de descarga
Fermeture du convoyeur pot
Afdekking geleider knalChiusura convogliamento
d’échappement
demper
marmitta
Verschluss des Auspufftopf- Cierre transportador silenMuffler conveyance closure
Leitblechs
ciador escape
Marmitta
Pot d’échappement
Knaldemper
Muffler
Auspufftopf
Silenciador de escape
Fascetta
Collier
Bandje
Clamp
Schelle
Abrazadera
Rondella piana
Rondelle plate
Platte onderlegring
Plain washer
Flachscheibe
Arandela plana
Rete metallica
Grille métallique
Metalen rooster
Wire netting
Metallgitter
Red de alambre
Partie terminale pot
Terminale di scarico
Uiteinde uitlaat
d’échapp.
Muffler end pipe
Tubo de descarga
Auspuff-Endrohr
Bride Support Alternateur
Staffa Supporto Alternatore
Steunbeugel voor dynamo
Alternator support bracket Tragbügel für Lichtmaschine Estribo Soporte Alternador
Tappo olio
Bouchon de l’huile
Oliedop
Oil plug
Ölschraube
Tapon aceite
Energy 8012 G
27
F
Pos.
25
Code
00980
Q.tà
N. 1
26
02115
N. 1
27
01409
N. 1
28
02812
N. 1
29
02060
N. 1
30
02271
N. 1
31
04030
N. 1
32
03928
N. 1
33
02314
N. 1
34
01128
N. 1
35
01176
N. 1
36
02743
N. 1
37
04031
N. 1
38
03796
N. 1
39
03797
N. 1
40
03798
N. 1
41
03799
N. 1
42
03790
N. 1
43
03763
N. 1
28
Descrizione
Dèsignation
Description
Bezeichnung
Raccord huile moteur YAMAHA
Ölanschluss für YAMAHAMotor
Joint 14X20X1.5 ALUMINIUM
Dichtung 14X20X1.5
ALUMINIUM
Boîtier du filtre à air
Luftfiltergehause
Filet porte-filtre
Filtertragnetz
Filtre à air
Luftfilter
Couvercle du filtre à air
Luftfilterdeckel
Régulateur de l'Alternateur
Regler der Lichtmaschine
Bride de Support du
Régulateur
Tragbügel für Regler
Thermostat 45°
Thermostat 45°
Thermostat 90°
Thermostat 90°
Moteur YAMAHA
Motor YAMAHA
Bougie
Zündkerze
Raccordo olio motore YAMAHA
YAMAHA motor oil fitting
Guarniz 14X20X1.5 ALLUMINIO
Gasket 14X20X1.5 ALUMINUM
Scatola filtro aria
Air filter box
Rete porta filtro
Filter holding net
Filtro aria
Air cleaner
Coperchio filtro aria
Air filter lid
Regolatore dell’Alternatore
Alternator regulator
Staffa Sostegno Regolatore
Regulator bearing bracket
Termostato 45°
Thermostat 45°
Termostato 90°
Thermostat 90°
Motore YAMAHA
YAMAHA motor
Candela
Plug
Cavo raccordo GAS-8012
GAS-8012 fitting cable
Câble raccord GAS-8012
Verbindungskabel GAS8012
Cavo 5 m da generatore a
Pannello di controllo
5 m cable from generating
set to control panel
Cavo 7 m da generatore a
Pannello di controllo
7 m cable from generating
set to control panel
Cavo 10 m da generatore
a Pannello di controllo
10 m cable from generating set to control panel
Cavo 15 m da generatore
a Pannello di controllo
15 m cable from generating set to control panel
Pannello di controllo ENERGY 8012 G
ENERGY 8012 G control
panel
Lampada 12 V / 3 W
12 V / 3 W lamp
Câble 5 m du Générateur
au Panneau de Contrôle
5 m Kabel von Generator
zu Bedienpanel
Câble 7 m du Générateur
au Panneau de Contrôle
7 m Kabel von Generator
zu Bedienpanel
Câble 10 m du Générateur
au Panneau de Contrôle
10 m Kabel von Generator
zu Bedienpanel
Câble 15 m du Générateur
au Panneau de Contrôle
15 m Kabel von Generator
zu Bedienpanel
Tableau/contrôle ENERGY
8012 G
Bedienpanel ENERGY
8012 G
Lampe 12 V / 3 W
Lampe 12 V / 3 W
Energy 8012 G
Denomination
Descripcion
Oliekoppeling YAMAHA
motor
Empalme aceite mot. YAMAHA
Afdichting 14X20X1.5
ALUMINIUM
Junta 14X20X1.5 ALUMINIO
Behuizing luchtfilter
Cajà filtro aire
Filterhoudernet
Red porta-filtro
Luchtfilter
Filtro aire
Kap luchfilter
Tapa filtro aire
Regelaar dynamo
Regulador del Alternador
Steunbeugel voor regelaar
Estribo Soporte Regulador
Thermostaat 45°
Termostato 45°
Thermostaat 90°
Termostato 90°
YAMAHA motor
Motor YAMAHA
Bougie
Bujia
Verbindingskabel GAS8012
Cable de empalme GAS8012
5 m kabel van generator
naar bedieningspaneel
Cable 5 m de generador a
panel de control
7 m kabel van generator
naar bedieningspaneel
Cable 7 m de generador a
panel de control
10 m kabel van generator
naar bedieningspaneel
Cable 10 m de generador
a panel de control
15 m kabel van generator
naar bedieningspaneel
Cable 15 m de generador
a panel de control
Schakelpaneel ENERGY
8012 G
Panel de control ENERGY
8012 G
Lamp 12 V / 3 W
Bombilla 12 V / 3 W
Vers. 001
F
Pos.
Code
Q.tà
Descrizione
Dèsignation
Description
Portalampade
Lamp holder
Fusibile 80 A
80 A fuse
Potafusibile 80 A
80 A fuse carrier
Bezeichnung
Douilles
Lampenhalterung
Fusible 80 A
80 A Sicherung
Tableau des fusibles 80 A
80 A Sicherungshalter
44
03765
N. 1
45
02884
N. 1
46
02883
N. 1
47
01405
N. 2
Morsetto LEGRAND 2x35
LEGRAND 2x35 terminal
Borne LEGRAND 2x35
Klemme LEGRAND 2x35
48
04032
N. 1
Cablaggio + Circuito stampato
Wiring + Printed circuit
Câblage + Circuit imprimé
Verkabelung + Gedruckte
Schaltung
49
04033
N. 1
50
03823
N. 1
51
03440
N. 4
52
00235
N. 1
53
00093
N. 1
54
03822
N. 1
55
01603
N. 1
56
01605
N. 1
57
02688
N. 1
58
03764
N. 1
59
00931
N. 2
60
01936
N. 1
61
00810
N. 1
62
00478
N. 1
63
04034
N. 1
64
04035
N. 1
65
00299
N. 1
66
03739
N. 1
Vers. 001
Cablaggio di potenza
Power wiring
Fondo Scatola di Comando
Control box bottom
Denomination
Descripcion
Lamphouder
Portabombilla
Zekering 80 A
Fisible 80 A
Zekeringhouder 80 A
Portafusible 80 A
Aansluitklem LEGRAND
2x35
Borne LEGRAND 2x35
Bedrading + Gedrukte
schakeling
Cableado + Circuito Impreso
Vermogensbedrading
Cableado de potencia
Câblage de puissance
Leistungskabel
Base Boîtier de
Bodem besturingskast
Commande
Fondo escala de Mando
Boden der Steuerbox
Zeskantafstandshouder
Entretoise Hexagonale
Distanziale Esagonale
M3x8
M3x8
M3x8
Distanzstück Sechskant
Separador Hexagonal
Hexagonal M3x8 spacer
M3x8
M3x8
Zoccolo per Relè 12 V/70 A Culot pour Relais 12 V/70 A Sokkel voor relais 12 V/70 A
Base for 12 V/70 A relay
Sockel für Relais 12 V/70 A Zócalo para Relé 12 V/70 A
Relè 12 V/70 A
Relais 12 V/70 A
Relais 12 V/70A
12 V/70 A Relay
Relais 12 V/70 A
Rele 12 V/70 A
Scatola di Comando
Boîtier de Commande
Besturingskast
Control box
Steuerbox
Caja de Mando
Bevestigingsplaat ZekerPiastra fissaggio PotafusiPlaque de fixation tableau
bile 4 A
des fusibles 4 A
inghouder 4 A
Fastening plate for 4 A fuBefestigungsplatte 4 A SiPlaca fijación Portafusible
se carrier
cherungshalter
4A
Potafusibile 4 A
Tableau des fusibles 4 A
Zekeringhouder 4 A
4 A fuse carrier
4 A Sicherungshalter
Portafusible 4 A
Fusibile 4 A
Fusible 4 A
Zekering 4 A
4 A fuse
4 A Sicherung
Fisible 4 A
Spia verde
Voyant vert
Groen controlelampje
Green warning light
Grüne Kontrollleuchte
Piloto verde
Onderlegring van alumiRondella in alluminio
Rondelle en aluminium
nium
Aluminium washer
Alu-Scheibe
Arandela aluminio
Prolunga
Rallonge
Verlengstuk
Extension
Verlängerung
Prolonga
Tappo
Bouchon
Dop
Cap
Kappe
Tapon
Raccordo 90° 1/8 MF
Raccord 90° 1/8 MF
Koppeling 90° 1/8 MF
1/8 MF union elbow
Anschlussstuck 90° 1/8 MF
Empalme 90° 1/8 MF
Statore alternatore
Stator de l’alternateur
Stator dynamo
Alternator stator
Stator der Lichtmaschine
Estator alternador
Rotore alternatore
Rotor de l’alternateur
Rotor dynamo
Alternator rotor
Rotor der Lichtmaschine
Rotor alternador
Motore EL. 12 V 0,30 kW
Moteur él. 12 V 0,30 kW
El. motor 12 V 0,30 kW
El. Motor 12 V 0.30 kW
Elektromotor 12 V 0,30 kW
Motor el. 12 V 0,30 kW
Bride de fixation de
Flangia attacco Alternatore
l'Alternateur
Bevestigingsflens dynamo
Alternator connecting flange
Befestigungsflansch für
Brida conexión Alternador
Lichtmaschine
Energy 8012 G
29
F
Pos.
Code
Q.tà
Descrizione
Dèsignation
Description
Corona Dentata
Ring gear
Mozzo Flangiato
Flanged hub
Ventola
Fan
Fusione ATR 2503/C1
ATR 2503/C1 Casting
Vite M 6x100
M 6x100 Screw
Miscelatore Gigleur 2,7
Gicleur 2.7 mixer
Raccordo GAS a 90°
GAS union elbow
Tubo raccordo GAS
GAS union pipe
Anello di serraggio
Locking ring
Ghiera di serraggio
Locking ring nut
Raccordo uscita GAS
GAS output fitting
Bezeichnung
Couronne dentée
Zahnkranz
Moyeu à bride
Flanschnabe
Ventilateur
Lüfterrad
Moulage ATR 2503/C1
Gussteil ATR 2503/C1
Vis M 6x100
Schraube M 6x100
Mélangeur Gigleur 2,7
Mischer Gigleur 2,7
Raccord GAZ à 90°
GAS Anschluss 90°
Tuyau de raccord GAZ
GAS Anschlussleitung
Bague de serrage
Arretierring
Douille de serrage
Befestigungsschraube
Raccord sortie GAZ
Anschluss Ausgang GAS
Rondelle en aluminium
Alu-Scheibe
67
03727
N. 1
68
03773
N. 1
69
01023
N. 1
70
01431
N. 1
71
05522
N. 4
72
01351
N. 1
73
03834
N. 1
74
03855
N. 1
75
03422
N. 1
76
03423
N. 1
77
04042
N. 1
78
00931
N. 1
Rondella in alluminio
Aluminium washer
79
02292
N. 1
Bobina Choke 12 V / 18 W
Choke 12 V / 18 W coil
80
01349
N. 1
81
01344
N. 1
82
05570
N. 1
30
Riduttore Pressione GAS
GAS pressure reducer
Bobina GAS 12 V
GAS 12 V coil
Raccordo ingresso GAS
GAS input fitting
Bobine étrangleur 12 V / 18
W
Spule Choke 12V/18V
Manodétendeur GAZ
GAS Druckreduzierer
Bobine GAZ 12 V
Spule GAS 12 V
Raccord d'admission GAZ
Anschlusss Eingang GAS
Energy 8012 G
Denomination
Descripcion
Tandkrans
Corona Dentada
Flensnaaf
Cubo Embridado
Ventilator
Ventilador
Gietwerk ATR 2503/C1
Fundicion ATR 2503/C1
Schroef M6x100
Tornillo M 6x100
Menger Gigleur 2,7
Mezclador Gigleur 2,7
GAS aansluiting 90°
Conexión GAS a 90º
GAS aansluitpijp
Tubo conexión GAS
Klemring
Anillo de apretado
Klemmoer
Virola de apretado
GAS uitlaatkoppeling
Conexión salida GAS
Onderlegring van aluminium
Arandela aluminio
Chokespoel 12 V / 18 W
Capuchón Choke 12 V / 18
W
GAS drukregelaar
Reductor Presión GAS
Gasspoel 12 V
Capuchón GAS 12 V
GAS inlaatkoppeling
Conexión entrada GAS
Vers. 001
F
Remarques
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
Vers. 001
Energy 8012 G
31
F
Contro Copertina
Telair
32
Energy 8012 G
Vers. 001

Manuels associés