▼
Scroll to page 2
of
271
OPEL CORSA Manuel d'utilisation Sommaire Introduction .................................... 2 En bref ........................................... 6 Clés, portes et vitres .................... 21 Sièges, systèmes de sécurité ...... 36 Rangement .................................. 58 Instruments et commandes ......... 78 Éclairage .................................... 116 Climatisation .............................. 127 Conduite et utilisation ................ 138 Soins du véhicule ....................... 192 Service et maintenance ............. 241 Caractéristiques techniques ...... 244 Informations au client ................. 258 Index alphabétique .................... 262 2 Introduction Introduction Introduction Caractéristiques spécifiques du véhicule Veuillez inscrire les données de votre véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles. Ces informations figurent aux chapi‐ tres « Entretien et maintenance » et « Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique. Introduction Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie. Le présent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité. Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise uti‐ lisation. Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Ma‐ nuel d'utilisation. Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel. Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel ex‐ périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques d'Opel. La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule. Utilisation de ce manuel ■ Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux. 3 ■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ». ■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐ que où se trouvent les informations. ■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques. ■ Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhi‐ cules avec direction à droite est si‐ milaire. ■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». ■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont toujours données par rapport au sens de la marche. 4 Introduction ■ Il se peut que les informations des écrans de votre véhicule ne s'affi‐ chent pas dans votre langue. ■ Les messages affichés et l'étique‐ tage intérieur sont écrits en carac‐ tères gras. Danger, attention et avertissement 9 Danger Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort. 9 Attention Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures. Avertissement Les paragraphes accompagnés de la mention Avertissement four‐ nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule. Symboles Les références à une page sont mar‐ quées d'un symbole 3. 3 signifie « voir page ». Bonne route ! Adam Opel AG Introduction 5 6 En bref En bref Déverrouillage du véhicule Informations pour un premier déplacement Appuyer sur le bouton c pour déver‐ rouiller les portes et le coffre. Ouvrir les portes en tirant les poignées. Pour ouvrir le hayon, toucher le com‐ mutateur tactile sous l'emblème de la marque. Télécommande radio 3 22, verrouil‐ lage central 3 23, coffre 3 26. En bref Réglage des sièges Dossiers de siège Hauteur de siège Tourner le volant pour régler l'inclinai‐ son. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage. Position de siège 3 37, Réglage de siège 3 38, Rabattement du siège 3 39. Mouvement de pompage du levier vers le haut = relever le siège vers le bas = abaisser le siège Position du siège Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Position des sièges 3 37, réglage des sièges 3 38. 9 Danger Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag. Position des sièges 3 37, réglage des sièges 3 38. 7 8 En bref Réglage des appuis-tête Ceinture de sécurité Réglage des rétroviseurs Rétroviseur intérieur Position nuit manuelle Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller. Appuis-tête 3 36. Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐ queter dans la serrure de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée et doit être placée près du corps. Le dossier ne doit pas être in‐ cliné trop en arrière (environ 25° maximum). Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. Position des sièges 3 37, ceintures de sécurité 3 40, systèmes d'air‐ bags 3 44. Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur. Rétroviseur intérieur 3 31. Position automatique Selon la version, un rétroviseur inté‐ rieur avec position nuit automatique est disponible. En bref L'éblouissement dû aux véhicules suivants est automatiquement réduit lors des déplacements de nuit. Rétroviseur intérieur à position nuit automatique 3 31. 9 Rétroviseurs extérieurs Réglage du volant Sélectionner le rétroviseur extérieur concerné avec le commutateur à bas‐ cule et régler le rétroviseur avec la commande :. Rétroviseurs extérieurs convexes 3 29, réglage électrique 3 29, rétroviseurs extérieurs escamotables 3 30. Rétroviseurs extérieurs chauffants 3 30. Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée. Système d'airbags 3 44, positions d'allumage 3 139. 10 En bref Vue d'ensemble du tableau de bord En bref 1 2 3 4 Lève-vitres électroniques ...... 32 Rétroviseurs extérieurs ......... 29 Régulateur de vitesse ........ 160 Limiteur de vitesse ............. 161 Alerte de collision avant ..... 163 Clignotants de changement de direction et de file, appel de phares, feux de croisement et feux de route ............................... 121 Éclairage pour quitter le véhicule .............................. 125 Feux de stationnement ....... 122 5 6 7 8 Boutons pour le centre d'informations du conducteur ............................ 99 Instruments .......................... 86 Indicateur d'alerte de collision avant .................... 163 Centre d'informations du conducteur ............................ 99 Commandes Infotainment .... 78 9 Essuie-glace avant, lave-glace avant, essuie-glace de lunette arrière, lave-glace de lunette arrière ........................ 80 10 Verrouillage central ............... 23 Mode Ville ........................... 158 Bouton Eco de système d'arrêt-démarrage ............... 141 Aide au stationnement ....... 166 Chauffage de siège ............... 40 Volant chauffé ....................... 79 11 LED de statut d'alarme antivol ................................... 28 12 Feux de détresse ............... 121 Témoin de désactivation d'airbag ................................ 93 Témoin de ceinture de sécurité de passager avant .. 92 13 Affichage d'informations couleurs ............................. 105 Affichage d'informations graphique ............................ 106 11 14 Bouches d'aération centrales ............................ 135 15 Bouches d'aération latérales, côté passager ...... 135 16 Commutateur de désactivation d'airbag (derrière le couvercle de la boîte à gants) ....................... 49 17 Boîte à gants ........................ 58 18 Climatisation automatique . . 127 19 Prise de courant .................... 85 20 Entrée AUX, entrée USB ...... 10 21 Levier sélecteur, boîte de vitesses .............................. 151 22 Frein de stationnement ....... 156 23 Serrure de contact avec blocage de la direction ....... 139 24 Avertisseur sonore ............... 79 Airbag conducteur ................ 47 25 Poignée de déverrouillage du capot moteur ................. 194 26 Réglage du volant ................ 78 12 En bref 27 Commutateur d'éclairage ... 116 Réglage de la portée des phares ................................ 118 Éclairage extérieur Commutateur d'éclairage Commutateur d'éclairage avec commande automatique des feux Feu antibrouillard arrière .... 122 Boîte à fusibles .................. 213 Luminosité de l'éclairage du tableau de bord .............. 123 Tourner le commutateur d'éclairage : 7 = Éclairage éteint 8 = Feux de position 9 = Phares Phares antibrouillard Pousser les boutons dans le commu‐ tateur d'éclairage > = Phares antibrouillard r = Feu antibrouillard arrière AUTO = Commande automatique des feux : l'éclairage exté‐ rieur s'allume et s'éteint au‐ tomatiquement m = Activation ou désactivation de la commande automati‐ que des feux = Feux de position 8 = Phares 9 Allumage automatique des feux de croisement 3 117. En bref Appel de phares, feux de route et feux de croisement Clignotants de changement de direction et de file Appel de phares Feux de route Manette vers le = Clignotant droit haut Manette vers le = Clignotant gauche bas = Tirer la manette = Pousser la ma‐ nette Feux de croise‐ = Pousser ou tirer la ment manette Feux de route 3 117, Appel de pha‐ res 3 118, Feux de route automati‐ ques 3 119. Clignotants de changement de direc‐ tion et de file 3 121, feux de station‐ nement 3 122. Feux de détresse Actionnement avec le bouton ¨. Feux de détresse 3 121. 13 14 En bref Avertisseur sonore Essuie-glaces et lave-glaces Essuie-glace avant Appuyer sur j. HI = rapide LO = lent INT = balayage intermittent ou balayage automatique avec capteur de pluie OFF = arrêt Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace est désactivé, abaisser la manette en position 1x. Essuie-glace avant 3 80. En bref 15 Lave-glace avant Essuie-glace de lunette arrière Lave-glace de lunette arrière Tirer la manette. Système de lave-glace avant 3 80, Liquide de lave-glace 3 197, Rem‐ placement des balais d'essuie-glace 3 200. Pousser le commutateur à bascule pour actionner l'essuie-glace de lu‐ nette arrière : partie supé‐ = fonctionnement rieure de permanent commutateur partie inférieure = fonctionnement de commuta‐ intermittent teur position = arrêt centrale Pousser la manette. Le produit de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l'essuie-glace exécute quelques balayages. Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière 3 82. 16 En bref Climatisation Lunette arrière chauffante Le chauffage est activé en appuyant sur le bouton Ü. Lunette arrière chauffante 3 33, Pare-brise chauffant 3 33. Rétroviseurs extérieurs chauffants Une pression sur le bouton Ü active également les rétroviseurs extérieurs chauffants. Rétroviseur extérieur chauffant 3 30. Désembuage et dégivrage des vitres ■ Régler la commande de répartition de l'air sur l. ■ Appuyer sur le bouton V. ■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. ■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. ■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. Climatisation automatique 3 127. En bref Boîte de vitesses Boîte automatique Boîte manuelle Marche arrière : le véhicule étant à l'arrêt, enfoncer la pédale d'em‐ brayage puis enfoncer le bouton de déverrouillage du levier sélecteur et engager le rapport. Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Boîte manuelle 3 151. P R N D M < = = = = = = Stationnement Marche arrière Neutre (point mort) Position de conduite Mode manuel Pousser pour passer à un rap‐ port de vitesse supérieur en mode manuelle ] = Pousser pour passer à un rap‐ port de vitesse inférieur (rétro‐ grader) en mode manuelle Le levier sélecteur peut uniquement quitter la position P si le contact est mis et que la pédale de frein est en‐ 17 foncée. Pour engager le levier sur P ou R, enfoncer le bouton de verrouil‐ lage. Boîte automatique 3 147. 18 En bref Boîte manuelle automatisée Prendre la route Démarrage du moteur Contrôles avant de prendre la route R = Marche arrière. N'engager qu'avec le véhicule à l'arrêt N = Neutre (point mort) D = Mode automatique M = Mode manuel < = Passage à un rapport de vitesse supérieur en mode manuelle ] = Passage à un rapport de vitesse inférieur (rétrograder) en mode manuelle Boîte manuelle automatisée 3 151. ■ Pression de gonflage et état des pneus 3 216, 3 256. ■ Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 194. ■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état de marche, propres et dé‐ barrassés de toute neige ou glace. ■ Position correcte des rétroviseurs, des sièges et des ceintures de sé‐ curité 3 29, 3 37, 3 42. ■ Vérifier le fonctionnement du sys‐ tème de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides. ■ Tourner la clé en position 1. ■ Bouger légèrement le volant pour débloquer le verrou du volant. ■ Boîte manuelle : actionner la pé‐ dale d'embrayage et de frein. Boîte manuelle automatisée : en‐ foncer la pédale de frein. Boîte automatique : actionner la pé‐ dale de frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N. ■ Ne pas accélérer. En bref ■ Moteurs diesel : tourner la clé en position 2 pour le préchauffage et attendre que le témoin ! s'étei‐ gne. ■ Tourner la clé en position 3 et la re‐ lâcher. Démarrage du moteur 3 140. Système Stop/Start Lorsque le véhicule roule à faible vi‐ tesse ou à l'arrêt et que certaines con‐ ditions sont réunies, activer l'Autostop comme suit : Véhicules avec boîte manuelle ■ Enfoncer la pédale d'embrayage. ■ Passer le levier sélecteur au point mort. ■ Relâcher la pédale d'embrayage. Un Autostop est signalé par le témoin D. Pour redémarrer le moteur, enfoncer de nouveau la pédale d'embrayage. Le témoin D s'éteint. Véhicules avec boîte manuelle automatisée 19 Si le véhicule est immobile avec la pédale de frein enfoncée, Autostop est automatiquement activé, signalé par le témoin D. Relâcher la pédale de frein ou dépla‐ cer le levier sélecteur hors de la po‐ sition D pour redémarrer le moteur. Le témoin D s'éteint. Système Stop/Start 3 141. 20 En bref Stationnement 9 Attention ■ Ne pas stationner le véhicule sur une surface aisément in‐ flammable. La température éle‐ vée du système d'échappement pourrait enflammer la surface. ■ Toujours serrer le frein de sta‐ tionnement. Actionner le frein de stationnement manuel sans ap‐ puyer sur le bouton de déver‐ rouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfoncer la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionne‐ ment. ■ Arrêter le moteur. ■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélecteur sur la position P avant de retirer la clé de contact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bordure du trot‐ toir. Lorsque le véhicule est en des‐ cente, engager la marche ar‐ rière ou mettre le levier sélec‐ teur sur la position P avant de retirer la clé de contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. ■ Fermer les vitres et le toit ou‐ vrant. ■ Retirer la clé de contact. Tour‐ ner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclen‐ che (antivol). Sur les véhicules à boîte auto‐ matique, la clé ne s'enlève que lorsque le levier sélecteur est en position P. Pour les véhicules dotés d'une boîte de vitesses automatisée, la clé de contact peut unique‐ ment être retirée du contact d'al‐ lumage lorsque le frein de sta‐ tionnement est serré. ■ Verrouiller le véhicule avec le bou‐ ton e de la télécommande radio. Activer l'alarme antivol 3 28. ■ Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐ che même si le moteur est arrêté 3 193. Avertissement À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant en‐ viron 30 secondes. Clés, serrures 3 21, arrêt du véhicule pour une période prolongée 3 192. Clés, portes et vitres Clés, portes et vitres Clés, serrures 21 Clé avec panneton rabattable Clés Clés, serrures .............................. 21 Portes .......................................... 26 Sécurité du véhicule .................... 27 Rétroviseurs extérieurs ................ 29 Rétroviseur intérieur .................... 31 Vitres ............................................ 31 Toit ............................................... 34 Clés de rechange Le numéro de clé est mentionné dans le Car Pass ou sur une étiquette dé‐ tachable. Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage. Serrures 3 237. Le code chiffré de l'adaptateur de clé pour les boulons de blocage est pré‐ cisé sur une carte. Il doit être men‐ tionné lors de toute commande d'un adaptateur de clé de rechange. Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir. Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton. Car Pass Le Car Pass contient toutes les don‐ nées relatives à la sécurité du véhicule et doit être conservé en lieu sûr. Lors d'un passage à l'atelier, les don‐ nées de ce véhicule sont nécessaires pour effectuer certains travaux. 22 Clés, portes et vitres Télécommande radio Utilisée pour commander : ■ verrouillage central ■ dispositif antivol ■ alarme antivol La télécommande radio a une portée de 20 mètres environ. Elle peut être réduite en raison de facteurs exter‐ nes. Les feux de détresse confirment l'activation. Manipuler la télécommande avec pré‐ caution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile. Défaillance Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû aux causes suivantes : ■ La portée est dépassée. ■ La tension de pile est trop basse. ■ Utilisation fréquente et répétée de la télécommande radio alors que le véhicule est hors de portée, ce qui nécessitera une reprogrammation. ■ Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐ quentes, ce qui interrompt l'alimen‐ tation électrique pendant quelques instants. ■ Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes. Déverrouillage 3 23. Réglages de base Certains réglages peuvent être modi‐ fiés dans l'affichage d'informations. Personnalisation du véhicule 3 111. Remplacement de pile de la télécommande radio Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Clés, portes et vitres Sortir la clé et ouvrir l'unité latérale‐ ment. Remplacer la pile (type CR 2032) en faisant attention à la po‐ sition de montage. Fermer l'unité et la programmer. Programmation de la télécommande radio Après avoir remplacé la pile, déver‐ rouiller la porte en insérant la clé dans la serrure de la porte du conducteur. La télécommande radio sera syn‐ chronisée lorsque le contact est mis. Réglages mémorisés Chaque fois que la clé est enlevée du contact d'allumage, les réglages sui‐ vants sont automatiquement mémo‐ risés de manière spécifique pour la clé utilisée : ■ éclairage ■ climatisation électronique ■ préréglages pour l'Infotainment System ■ verrouillage central ■ réglages de confort Les réglages mémorisés sont auto‐ matiquement utilisés la prochaine fois que cette clé est introduite dans la serrure de contact et tournée en po‐ sition 1 3 139. Une condition préalable est que l'op‐ tion Personnalis. par conducteur soit activée dans les réglages personnels de l'affichage d'informations. Cela doit être paramétré pour chacune des clés utilisées. Personnalisation du véhicule 3 111. 23 Remarque Trois minutes après le déverrouil‐ lage à l'aide de la télécommande, les portes se verrouillent à nouveau au‐ tomatiquement si aucune d'entre elles n'est ouverte. Déverrouillage Verrouillage central Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant. La porte est déverrouillée en tirant la poignée intérieure de la porte respec‐ tive. Tirer une nouvelle fois la poignée pour ouvrir la porte. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des ré‐ tracteurs, le véhicule est automati‐ quement déverrouillé. Appuyer sur le bouton c. Deux réglages sont sélectionnables dans l'affichage d'informations : ■ Pour déverrouiller uniquement la porte du conducteur, le coffre et la trappe à carburant, appuyer une 24 Clés, portes et vitres seule fois sur le bouton c. Pour dé‐ verrouiller toutes les portes, appuyer sur le bouton c deux fois. ■ Appuyer une fois sur le bouton c pour déverrouiller les portes, le cof‐ fre et la trappe à carburant. Personnalisation du véhicule 3 111. Le réglage peut être sauvegardé en fonction de la clé utilisée. Réglages mémorisés 3 23. Déverrouillage et ouverture du hayon 3 26. Verrouillage Fermer les portes, le coffre et la trappe à carburant. Appuyer sur le bouton e. Si la porte du conducteur n'est pas bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas. Appuyer sur le bouton e pour verrouil‐ ler. Appuyer sur le bouton c pour déver‐ rouiller. Boutons de verrouillage central Temporisation du verrouillage des portes Couper le moteur et extraire la clé de la serrure. Une porte au moins étant ouverte, appuyer sur la touche e et trois signaux sonores retentissent. Lorsque la dernière porte est fermée, le véhicule verrouille automatique‐ ment les portes après cinq secondes et une rétroaction est émise. Après Verrouille ou déverrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant de‐ puis l'intérieur de l'habitacle. Clés, portes et vitres dix minutes, le véhicule verrouille au‐ tomatiquement toutes les portes, même si une porte est toujours ou‐ verte. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans l'affichage d'infor‐ mations. Personnalisation du véhicule 3 111. Défaillance dans le système de télécommande radio Déverrouillage central c pour déverrouiller les autres portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant. Le dispositif antivol se désactive en mettant le contact. Verrouillage Verrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Défaillance du verrouillage central Déverrouillage Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Les autres portes peuvent être ouvertes en tirant deux fois la poignée intérieure. Le coffre et la trappe à carburant ne peuvent être ouverts. Pour désactiver le dispositif antivol, mettre le contact 3 28. Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Mettre le contact et ap‐ puyer sur le bouton de verrouillage Verrouillage Appuyer vers l'intérieur le bouton de sûreté de toutes les portes, sauf celle du conducteur. Puis fermer la porte 25 du conducteur et la verrouiller de l'ex‐ térieur avec la clé. La trappe à carbu‐ rant et le hayon ne peuvent pas être verrouillés. Verrouillage automatique Cette fonction de sécurité peut être configurée afin d'obtenir le verrouil‐ lage automatique des portes, du cof‐ fre et de la trappe à carburant dès qu'une vitesse définie est dépassée. En outre, il peut être configuré pour déverrouiller la porte du conducteur ou toutes les portes après avoir coupé le contact et enlevé la clé de contact (boîte de vitesses manuelle) ou déplacé le levier sélecteur en po‐ sition P (boîte de vitesses automati‐ que). Des réglages peuvent être modifiés dans l'affichage d'informations. Personnalisation du véhicule 3 111. Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 3 23. 26 Clés, portes et vitres Sécurité enfants 9 Attention Utiliser les sécurités enfants quand les places arrière sont oc‐ cupées par des enfants. À l'aide d'une clé ou d'un tournevis adéquat, tourner la sécurité enfants de la porte arrière en position hori‐ zontale. La porte ne peut pas être ou‐ verte depuis l'intérieur. Portes Fermeture Coffre Hayon Ouverture Pour ouvrir le hayon, toucher le com‐ mutateur tactile sous l'emblème de la marque. Utiliser la poignée intérieure. Ne pas appuyer sur le commutateur de pavé lors de la fermeture du hayon, car ceci le déverrouillera à nouveau. Verrouillage central 3 23. Clés, portes et vitres Remarques générales sur la manœuvre du hayon 9 Danger Ne pas rouler avec le hayon ouvert ou entrouvert, par exemple lors‐ que vous transportez des objets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques, invisi‐ bles et inodores, pourraient péné‐ trer dans le véhicule. Ceux-ci peu‐ vent rendre inconscients et sont mortels. Avertissement Avant d'ouvrir le hayon, vérifier l'absence d'obstacles en hauteur, par exemple une porte de garage, pour éviter d'endommager le hayon. Toujours vérifier la zone de mouvement au-dessus et derrière le hayon. Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert. 27 Sécurité du véhicule Dispositif antivol 9 Attention Ne pas mettre le dispositif antivol en marche quand des personnes sont dans le véhicule ! Le déver‐ rouillage de l'intérieur est impos‐ sible. Le système condamne toutes les por‐ tes. Toutes les portes doivent être fer‐ mées pour pouvoir activer le système. Si le contact est mis, il est nécessaire d'ouvrir et de fermer une fois la porte du conducteur afin que le véhicule puisse être protégé. Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique. Cela n'est pas possible avec le bou‐ ton de verrouillage central. 28 Clés, portes et vitres Activation Activation ■ Auto-activée 30 secondes après le verrouillage du véhicule en ap‐ puyant une fois sur e. ■ Directement en appuyant deux fois sur e dans les cinq secondes qui suivent. LED d'état État après armement du système : LED cligno‐ = Le système est armé tant lente‐ ment Appuyer sur la touche e de la télé‐ commande radio deux fois en 5 secondes. En cas de défaillances, prendre con‐ tact avec un atelier. Alarme antivol L'alarme antivol est combinée avec le dispositif antivol. Il surveille : ■ portes, hayon et capot ■ allumage État pendant les premières 30 secondes suivant l'activation de l'alarme antivol : LED allumée = Test, délai d'arme‐ ment LED clignotant = Porte, hayon ou rapidement capot ouvert ou mal fermé ou bien défaillance du sys‐ tème Désactivation La LED d'état est intégrée dans le capteur sur le haut du tableau de commande. Le déverrouillage du véhicule par une pression sur le bouton c désactive l'alarme antivol. Le système n'est pas désactivé en déverrouillant la porte du conducteur avec la clé ou au moyen du bouton de verrouillage centralisé de l'habitacle. Clés, portes et vitres Alarme Une fois déclenchée, l'avertisseur so‐ nore de l'alarme retentit tandis que les feux de détresse clignotent. Le nom‐ bre et la durée des signaux d'alarme sont spécifiés par la législation. Le signal d'alarme peut être coupé en appuyant sur un des boutons de la té‐ lécommande radio ou en mettant le contact. Le système antivol ne peut être dés‐ activé qu'en appuyant sur le bouton c de la télécommande radio ou en mettant le contact. Une alarme déclenchée, qui n'a pas été interrompue par le conducteur, sera signalée par les feux de dé‐ tresse. Ils clignoteront rapidement trois fois lorsque le véhicule sera dé‐ verrouillé avec la télécommande ra‐ dio. Messages du véhicule 3 107. Blocage du démarrage Le système fait partie du contact d'al‐ lumage et vérifie si le véhicule peut être démarré avec la clé utilisée. Le blocage du démarrage est auto‐ matiquement dès que la clé est enle‐ vée de la serrure de contact d'allu‐ mage. Si le témoin d clignote avec le con‐ tact mis, le système présente une dé‐ faillance. Il n'est pas possible de dé‐ marrer le moteur. Couper le contact et réessayer de démarrer. Si le témoin continue à clignoter, es‐ sayer de démarrer le moteur en utili‐ sant la clé de réserve et prendre con‐ tact avec un atelier. 29 Rétroviseurs extérieurs Forme convexe Le rétroviseur extérieur a un miroir asphérique et réduit les angles morts. La forme du miroir rend les objets d'apparence plus petite, ce qui rend plus difficile l'estimation des distan‐ ces. Réglage électrique Remarque Le blocage du démarrage ne ver‐ rouille pas les portes. Vous devez toujours verrouiller le véhicule après l'avoir quitté. Mettre l'alarme antivol sous tension 3 23, 3 28. Témoin d 3 97. Sélectionner le rétroviseur extérieur souhaité en appuyant sur le commu‐ tateur à bascule vers la gauche (L) ou 30 Clés, portes et vitres Position de stationnement la droite (R). Puis pivoter la commande : pour régler le rétrovi‐ seur. Commutateur à bascule en position centrale : aucun rétroviseur n'est sé‐ lectionné pour le réglage. Les rétroviseurs extérieurs peuvent être rabattus en appuyant doucement sur le bord extérieur du boîtier, par exemple en cas de stationnement dans un endroit exigu. Rabattement Rétroviseurs chauffés Pour la sécurité des piétons, les rétro‐ viseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violamment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐ rement sur son boîtier. Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü. Le chauffage de rétroviseur fonc‐ tionne quand le moteur tourne. Il est automatiquement arrêté après six minutes. Appuyer sur le bouton Ü une fois de plus pendant le même cycle d'allu‐ mage permet le fonctionnement du chauffage pendant trois minutes sup‐ plémentaires. Clés, portes et vitres Rétroviseur intérieur Position nuit automatique Position nuit manuelle 31 Vitres Pare-brise Autocollants sur le pare-brise Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur. L'éblouissement dû aux véhicules suivants est automatiquement réduit lors des déplacements de nuit. Ne pas fixer d'autocollants sur le pare-brise, par ex. des autocollants de péage ou tout autre élément iden‐ tique, dans la zone du rétroviseur in‐ térieur du pare-brise. Dans le cas contraire, la zone de détection du capteur se trouvant dans le logement de rétroviseur pourrait se trouver res‐ treinte. Lève-vitres manuels Les vitres de porte arrière peuvent être ouvertes ou fermées manuelle‐ ment au moyen de la manivelle. 32 Clés, portes et vitres Lève-vitres électriques 9 Attention Manipuler les lève-vitres électroni‐ ques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants. Fermer les vitres avec précaution. S'assurer que rien ne puisse être coincé. Fonctionne si le contact est mis (po‐ sition 2) 3 139. Conservation de l'alimentation con‐ tact coupé 3 139. Manœuvrer le commutateur dans la garniture de porte de la vitre concer‐ née en l'appuyant pour l'ouvrir ou en le relevant pour la fermer. Ouverture Enfoncement rapide : la vitre s'ouvre par étape. Enfoncement prolongé : la vitre s'ou‐ vre automatiquement à sa position la plus basse. Pour mettre fin au mou‐ vement, appuyer à nouveau sur le commutateur. Fermeture Tirage rapide : la vitre se ferme par étape. Tirage prolongé : la vitre se ferme au‐ tomatiquement à sa position la plus basse. Pour mettre fin au mouve‐ ment, appuyer à nouveau sur le com‐ mutateur. Fonction de protection Si la vitre rencontre une résistance à plus de mi-course en cas de ferme‐ ture automatique, elle est immédiate‐ ment stoppée et abaissée. Annulation de la fonction de protection En cas de problème de fermeture, par exemple dû au gel, mettre le contact et tirer alors plusieurs fois sur le com‐ mutateur pour fermer la vitre étape par étape. Surcharge Si les vitres sont manœuvrées fré‐ quemment à de courts intervalles, la commande des vitres est désactivée un certain temps. Défaillance Si l'ouverture ou la fermeture auto‐ matique de la vitre est impossible, ac‐ tiver l'électronique des vitres comme suit : 1. Fermer les portes. 2. Mettre le contact. 3. Fermer la vitre complètement et actionner le bouton pendant cinq secondes supplémentaires. Clés, portes et vitres 4. Ouvrir la vitre complètement et actionner le bouton pendant une seconde supplémentaire. 5. Effectuer cette procédure pour chaque vitre. 33 Appuyer sur le bouton Ü une fois de plus pendant le même cycle d'allu‐ mage permet le fonctionnement du chauffage pendant trois minutes sup‐ plémentaires. Appuyer sur le bouton Ü une fois de plus pendant le même cycle d'allu‐ mage permet le fonctionnement du chauffage pendant trois minutes sup‐ plémentaires. Lunette arrière chauffante Pare-brise chauffant Pare-soleil Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü. Le chauffage de lunette arrière fonc‐ tionne quand le moteur tourne. Il est automatiquement arrêté après six minutes. Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü. Le chauffage du pare-brise fonc‐ tionne avec la lunette arrière chauf‐ fante quand le moteur tourne. Il est automatiquement arrêté après six minutes. Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements. Il faut fermer les miroirs intégraux pendant la conduite. Un porte-billet se trouve sur la face arrière du pare-soleil. 34 Clés, portes et vitres Toit Fermeture Maintenir enfoncé d depuis n'im‐ porte quelle position jusqu'à ce que le toit ouvrant soit complètement fermé. Relâcher le commutateur interrompt le mouvement à n'importe quelle po‐ sition. Toit ouvrant 9 Attention Être prudent lors de la manœuvre du toit ouvrant. Risque de bles‐ sure, en particulier pour les en‐ fants. Garder un œil attentif sur les piè‐ ces en mouvement lors de la ma‐ nœuvre. S'assurer que rien ne puisse être coincé. Opérationnel avec un interrupteur à bascule lorsque le contact est mis (position 2) 3 139. Conservation de l'alimentation con‐ tact coupé 3 139. Avertissement Soulèvement Maintenir enfoncer le commutateur ü jusqu'à ce que le toit ouvrant soit remonté à l'arrière. Ouverture À partir de la position montée, ap‐ puyer et relâcher le commutateur ü : le toit ouvrant est ouvert automatique‐ ment jusqu'à sa position finale. Pour arrêter le mouvement avant la posi‐ tion finale, appuyer à nouveau sur le commutateur. Si une galerie de toit est utilisée, veiller à ce que le toit ouvrant puisse se déplacer librement pour éviter tout endommagement. Seul le soulèvement du toit ouvrant est autorisé. Remarque Si le dessus du toit est mouillé, bas‐ culer le toit ouvrant, laisser l'eau s'écouler, puis ouvrir le toit ouvrant. N'apposer aucun autocollant sur le toit ouvrant. Store Le store est à commande manuelle. Clés, portes et vitres Fermer ou ouvrir le store en le faisant coulisser. Le store peut être utilisé à chaque position de toit ouvrant. Surcharge Si le système subit une surcharge, l'alimentation est coupée automati‐ quement pendant quelques instants. Le système est protégé par des fusi‐ bles dans la boîte à fusibles 3 209. Initialisation du toit ouvrant Si le toit ouvrant ne peut pas être ma‐ nœuvré, activer l'électronique comme suit : avec le contact mis, fer‐ mer le toit ouvrant et maintenir le bou‐ ton d enfoncé pendant au moins 10 secondes. Prendre contact avec un atelier pour remédier à la cause de la défaillance. 35 36 Sièges, systèmes de sécurité Sièges, systèmes de sécurité Appuis-tête ................................... 36 Sièges avant ................................ 37 Ceintures de sécurité ................... 40 Système d'airbag ......................... 44 Systèmes de sécurité pour en‐ fant ............................................... 50 Appuis-tête Position 9 Attention Ne rouler que si l'appui-tête est correctement réglé. Le bord supérieur de l'appui-tête doit toujours être au niveau du haut de la tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐ tion la plus haute. Pour des person‐ nes de très petite taille, régler l'appuitête sur la position la plus basse. Réglage Appuis-tête avant, réglage de la hauteur Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller. Sièges, systèmes de sécurité 37 Sièges avant Appuis-tête arrière, réglage de la hauteur Position de siège 9 Attention Ne conduire que si le siège est correctement réglé. Tirer l'appui-tête vers le haut jusqu'à ce qu'il soit enclenché. Pour le dépla‐ cer vers le bas, appuyer sur le loquet pour débloquer et pousser l'appuitête vers le bas. Retrait de l'appui-tête arrière Par exemple lorsque vous utilisez un système de sécurité pour enfant 3 50. Enfoncer les deux loquets, tirer l'ap‐ pui-tête vers le haut et l'enlever. Placer l'appui-tête dans un sac en filet et fermer correctement le dessous du sac à l'aide de bandes Velcro au ni‐ veau du plancher du coffre. Vous pouvez vous procurer un sac en filet adapté auprès de votre atelier. ■ S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajus‐ ter la distance entre le siège et les pédales de sorte que les jambes 38 ■ ■ ■ ■ ■ Sièges, systèmes de sécurité soient légèrement fléchies en en‐ fonçant les pédales. Reculer au maximum le siège du passager avant. S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. Ré‐ gler l'inclinaison du dossier de sorte qu'il soit possible d'atteindre le vo‐ lant avec les bras légèrement flé‐ chis. En tournant le volant, le con‐ tact entre les épaules et le dossier doit être maintenu. Ne pas trop in‐ cliner le dossier vers l'arrière. Angle d'inclinaison maximal recommandé d'environ 25°. Régler le volant 3 78. Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écartement d'au moins une main entre la tête et le cadre du toit. Vos cuisses doivent reposer légèrement sur le siège sans s'y enfoncer. Régler les appuie-tête 3 36. Réglage de la hauteur des ceintu‐ res de sécurité 3 42. Réglage de siège Position du siège 9 Danger Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag. 9 Attention Ne jamais régler les sièges en rou‐ lant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée. 9 Attention Ne jamais ranger d'objets sous les sièges. Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Laisser le siège s'enclencher. Sièges, systèmes de sécurité 39 Dossiers de siège Hauteur de siège Rabattement du siège Tourner le volant pour régler l'inclinai‐ son. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage. Mouvement de pompage du levier vers le haut = relever le siège vers le bas = abaisser le siège Tirer la poignée de déverrouillage vers l'avant et plier le dossier vers l'avant. Glisser ensuite le siège vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit bloqué. Pour rétablir, glisser le siège vers l'ar‐ rière jusqu'à ce qu'il soit bloqué. Re‐ lever le dossier en position verticale sans actionner la manette de déblo‐ cage. Laisser le dossier s'encliqueter. La fonction mémoire permet l'encli‐ quetage du siège à sa position d'ori‐ gine après le rabattement. 40 Sièges, systèmes de sécurité Ne pas utiliser la roulette d'inclinaison de dossier lorsque ce dernier est plié vers l'avant. Avertissement Lorsque la hauteur de siège est au plus haut, rabaisser les appuistête et plier les pare-soleil avant de rabattre le dossier vers l'avant. Chauffage L'activation est signalée par la LED dans le bouton. Appuyer une nouvelle fois sur le bou‐ ton ß pour désactiver le chauffage de siège. Le chauffage des sièges n'est pos‐ sible qu'avec le moteur en marche. Au cours d'un Autostop, le chauffage des sièges fonctionne également. Système Stop/Start 3 141. Ceintures de sécurité Les ceintures de sécurité sont blo‐ quées lors d'accélérations ou de dé‐ célérations brutales du véhicule, ce qui assure le maintien des occupants à leur place. Le risque de blessure est ainsi sensiblement réduit. Activer le chauffage du siège en ap‐ puyant sur le bouton ß de chaque siège avant. Sièges, systèmes de sécurité 9 Attention Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement. Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'euxmêmes. Les ceintures de sécurité sont con‐ çues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois. Système de sécurité pour enfants 3 50. Vérifier régulièrement toutes les par‐ ties du système de ceinture pour s'as‐ surer qu'elles fonctionnent bien et qu'elles ne sont pas endommagées et ne sont pas contaminées. Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier. Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐ chants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture. Rappel de ceinture de sécurité Chaque siège est équipé d'un rappel de ceinture de sécurité, indiqué pour le siège conducteur en tant que té‐ moin X au niveau du compte-tours 3 92, pour le siège passager en tant que témoin k dans la console cen‐ trale 3 89 et pour les sièges arrière en tant que symboles X au niveau du centre d'informations du conducteur 3 99. Limiteurs d'effort Sur les sièges avant et les sièges ar‐ rière extérieurs, ils réduisent la charge sur le corps grâce à un relâ‐ chement progressif de la ceinture pendant une collision. Rétracteurs de ceinture de sécurité Les ceintures de sécurité des sièges avant sont tendues en cas de collision avant et arrière d'une certaine gravité. 41 9 Attention Une manipulation incorrecte (p. ex. la dépose ou la pose des ceintures) peut déclencher les ré‐ tracteurs de ceinture. Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v qui est allumé continuellement 3 93. Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐ clenchent qu'une seule fois. Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets qui peuvent interférer avec le fonctionnement des rétracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux com‐ posants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l'homologation du véhicule. 42 Sièges, systèmes de sécurité Ceinture de sécurité à trois points Réglage de hauteur Bouclage Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la serrure. En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique. Le port de vêtement larges ou épais gêne la position tendue de la ceinture. Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, en‐ tre la ceinture et le corps. 9 Attention Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements. Rappel de ceinture de sécurité X 3 92. 1. tirer un peu la ceinture 2. appuyer sur le bouton 3. régler la hauteur et encliqueter Sièges, systèmes de sécurité Dépose Régler la hauteur de sorte que la cein‐ ture passe au-dessus de l'épaule. Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras. Ne pas procéder au réglage en rou‐ lant. Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. 43 Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse 9 Attention La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le basventre. 44 Sièges, systèmes de sécurité Système d'airbag Le système d'airbags comporte une série de systèmes individuels en fonction de l'étendue de l'équipe‐ ment. Une fois déclenchés, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision. 9 Attention En cas de manipulation non con‐ forme, les systèmes d'airbags peuvent se déclencher en explo‐ sant. Remarque Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de com‐ mande du système d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet en‐ droit. Ne relier aucun objet aux recouvre‐ ments des airbags et ne pas les re‐ couvrir d'autres matériaux. Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags par un atelier. En ou‐ tre, il peut être nécessaire de faire remplacer le volant, le tableau de bord, des pièces de garnissage, les joints de portes, les poignées et les sièges. Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du véhicule. Témoin des systèmes d'airbags 3 93. Systèmes de sécurité pour enfant sur le siège passager avant avec systèmes d'airbag Les gaz chauds qui s'échappent quand les airbags se déploient peu‐ vent occasionner des brûlures. Défaillance En cas de défaillance du système d'airbag, le témoin v s'allume et un message ou code d'avertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Le système n'est pas opérationnel. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. EN: NEVER use a rearward-facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it; DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur. Sièges, systèmes de sécurité DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐ sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐ wenden, der durch einen davor be‐ findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐ schützt ist, da dies den TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN DES KINDES zur Folge haben kann. FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐ fant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLA‐ BLE ACTIF placé devant lui, sous peine d'infliger des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐ FANT. ES: NUNCA utilice un sistema de re‐ tención infantil orientado hacia atrás en un asiento protegido por un AIR‐ BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES para el NIÑO. RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать детское удерживающее устройство лицом назад на сиденье автомобиля, оборудованном фронтальной подушкой безопасности, если ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это может привести к СМЕРТИ или СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ РЕБЕНКА. NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen. DA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐ tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐ BAG, BARNET kan komme i LIVS‐ FARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE. SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG. DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKA‐ DOR kan drabba BARNET. FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin suunnattua lasten turvaistuinta istui‐ melle, jonka edessä on AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA VAKAVASTI. NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐ tyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da 45 det kan føre til at BARNET utsettes for LIVSFARE og fare for ALVORLIGE SKADER. PT: NUNCA use um sistema de re‐ tenção para crianças voltado para trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA. IT: Non usare mai un sistema di sicu‐ rezza per bambini rivolto all'indietro su un sedile protetto da AIRBAG AT‐ TIVO di fronte ad esso: pericolo di MORTE o LESIONI GRAVI per il BAMBINO! EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ. 46 Sièges, systèmes de sécurité PL: NIE WOLNO montować fotelika dziecięcego zwróconego tyłem do kierunku jazdy na fotelu, przed któ‐ rym znajduje się WŁĄCZONA PO‐ DUSZKA POWIETRZNA. Niezasto‐ sowanie się do tego zalecenia może być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻ‐ NYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA. TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet sistemini KESİNLİKLE önünde bir AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐ makta olan bir koltukta kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞE‐ KİLDE YARALANABİLİR. UK: НІКОЛИ не використовуйте систему безпеки для дітей, що встановлюється обличчям назад, на сидінні з УВІМКНЕНОЮ ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це може призвести до СМЕРТІ чи СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ ДИТИНИ. HU: SOHA ne használjon hátrafelé néző biztonsági gyerekülést előlről AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen, mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja. HR: NIKADA nemojte koristiti sustav zadržavanja za djecu okrenut prema natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐ NIM JASTUKOM ispred njega, to bi moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐ JIH OZLJEDA za DIJETE. SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega varnostnega sedeža, obrnjenega v nasprotni smeri vožnje, na sedež z AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLA‐ ZINO, saj pri tem obstaja nevarnost RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za OTROKA. SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni sistem za decu u kome su deca okre‐ nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐ dišta zato što DETE može da NAS‐ TRADA ili da se TEŠKO POVREDI. MK: НИКОГАШ не користете детско седиште свртено наназад на седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него, затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО. BG: НИКОГА не използвайте детска седалка, гледаща назад, върху седалка, която е защитена чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на ДЕТЕТО. RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun pentru copil îndreptat spre partea din spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa; acest lucru poate duce la DECESUL sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐ LULUI. CS: NIKDY nepoužívejte dětský zádržný systém instalovaný proti směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐ BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE. SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐ dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐ nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐ tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐ NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA. LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI. Sièges, systèmes de sécurité LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐ jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐ klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DRO‐ ŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadī‐ jumā BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ. ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐ natud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kaitstud iste, sest see võib põhjus‐ tada LAPSE SURMA või TÕSISE VI‐ GASTUSE. MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐ res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL. Au-delà de l'avertissement requis par la réglementation ECE R94.02, et pour des raisons de sécurité, vous ne devez utiliser un système de sécurité pour enfant face à la route que con‐ formément aux instructions et restric‐ tions des tableaux 3 52. L'étiquette d'airbag se trouve des deux côtés du pare-soleil du passa‐ ger avant. 47 Désactivation d'airbag 3 49. Système d'airbag frontal Le système d'airbags avant se com‐ pose de deux airbags, un dans le vo‐ lant et un autre dans le tableau de bord en face du passager avant. L'emplacement est reconnaissable à l'inscription AIRBAG. Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure du tronc et de la tête des occupants avant. 9 Attention Le système d'airbag avant se déclen‐ che en cas de collision frontale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. Une protection optimale n'est as‐ surée que si le siège se trouve dans la position correcte. Position de siège 3 37. Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. 48 Sièges, systèmes de sécurité Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de manière sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace. Le système d'airbag latéral se déclen‐ che en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. Système d'airbag rideau Système d'airbag latéral Le système d'airbags latéraux se compose d'un airbag dans chacun des dossiers de siège avant. L'em‐ placement est reconnaissable à l'in‐ scription AIRBAG. Remarque N'utiliser que des housses de pro‐ tection de siège qui sont homolo‐ guées pour le véhicule. Ne pas cou‐ vrir les airbags. Le système d'airbags rideaux se com‐ pose d'un airbag de cadre de toit, de chaque côté du véhicule. L'emplace‐ ment est reconnaissable à l'inscrip‐ tion AIRBAG sur les montants de toit. Le système d'airbag rideau se dé‐ clenche en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure du tronc et du bassin en cas de collision latérale. 9 Attention Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Sièges, systèmes de sécurité Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure de la tête en cas de choc latéral. 9 Danger 9 Attention Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements. Désactivation d'airbag Le système d'airbag du passager avant doit être désactivé pour les sys‐ tèmes de sécurité pour enfant placés sur le siège passager, conformément aux instructions des tableaux 3 52. Les autres systèmes d'airbag, les ré‐ tracteurs de ceinture et tous les sys‐ tèmes d'airbag du conducteur restent actifs. 49 Utiliser la clé de contact pour choisir la position : *OFF = l'airbag de passager avant est désactivé et ne se dé‐ ploiera pas en cas de colli‐ sion. Le témoin *OFF s'al‐ lume continuellement sur la console centrale VON = l'airbag de passager avant est activé Ne désactiver l'airbag passager que dans le cas de l'utilisation d'un système de sécurité pour enfant soumis aux instructions et restric‐ tions des tableaux 3 52. Dans le cas contraire, il existe un risque de blessure mortelle pour la personne occupant un siège quand l'airbag pour passager avant est désactivé. 50 Sièges, systèmes de sécurité Si le témoin V s'allume pendant en‐ viron 60 secondes après avoir mis le contact, le système d'airbags de pas‐ sager avant se déploiera en cas de collision. Si les deux témoins sont allumés en même temps, le système présente une défaillance. Le statut du système est indéterminé et personne n'est au‐ torisé à occuper le siège de passager avant. Prendre immédiatement con‐ tact avec un atelier. Ne changer de mode que si le véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé. L'état reste le même jusqu'au pro‐ chain changement. Témoin de désactivation d'airbag 3 93. Systèmes de sécurité pour enfant Nous recommandons l'utilisation des systèmes de sécurité pour enfants Opel, car ils ont été spécifiquement conçus pour le véhicule. Les systèmes de sécurité pour enfant suivants sont recommandés pour les classes de poids suivantes : ■ Groupe 0, Groupe 0+ Maxi Cosi Cabriofix plus Easyfix, pour enfants jusqu'à 13 kg ■ Groupe I OPEL Duo, pour les enfants de 13 kg à 18 kg dans ce groupe Quand un système de sécurité pour enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d'uti‐ lisation qui suivent ainsi qu'à celles fournies avec le système de sécurité pour enfant. Vérifier les lois et réglementations lo‐ cales concernant l'utilisation obliga‐ toire de systèmes de sécurité pour enfant. Dans certains pays, l'utilisa‐ tion de systèmes de sécurité pour en‐ fant est interdite sur certains sièges. 9 Danger Si vous utilisez un système de sé‐ curité pour enfant dos à la route sur le siège passager avant, le système d'airbag du siège passa‐ ger avant doit être désactivé. Cette instruction s'applique égale‐ ment à certains systèmes de sé‐ curité pour enfant face à la route, comme indiqué dans les tableaux 3 52. Désactivation d'airbag 3 49. Étiquette d'airbag 3 44. Les sièges arrière constituent l'em‐ placement idéal pour fixer le système de sécurité pour enfant. Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci ap‐ porte la garantie que moins de con‐ traintes sollicitent la colonne verté‐ brale de l'enfant, toujours très fragile. Sièges, systèmes de sécurité Sélection du système adéquat Utiliser uniquement des systèmes de sécurité pour enfant adéquats, par ex. ceux se conformant aux ré‐ glementations UN ECE en vigueur. S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule. Consulter les tableaux des pages suivantes, les instructions fournies avec le système de sécurité pour enfant et la liste de types de véhicules de systèmes de sécurité pour enfant qui ne sont pas universels. S'assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est correcte. Voir les tableaux suivants. Ne laisser les enfants monter et des‐ cendre du véhicule que du côté op‐ posé au trafic. Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule. Les systèmes de sécurité pour enfant peuvent être attachés avec les sup‐ ports de fixation ISOFIX, Top-tether le cas échéant, et/ou une ceinture de sécurité à trois points. Consulter les tableaux suivants. Remarque Ne pas relier d'objets aux systèmes de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Il faut remplacer les systèmes de sé‐ curité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident. 51 52 Sièges, systèmes de sécurité Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant Options admissibles pour la fixation d'un système de sécurité pour enfant avec une ceinture de sécurité à trois points Sur le siège du passager avant Sur le siège arrière Catégorie de poids et classe d'âge airbag activé airbag désactivé Sur les sièges arrière extérieurs central Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois X U1,2 U/L3 X Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg ou environ 2 ans X U1,2 U/L3 X Groupe I : de 9 à 18 kg ou environ de 8 mois à 4 ans X U1,2 U/L3,4 X Groupe II : de 15 à 25 kg ou environ de 3 à 7 ans U1,2 X U/L3,4 X Groupe III : de 22 à 36 kg ou environ de 6 à 12 ans U1,2 X U/L3,4 X U = valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points L = convient pour les systèmes de sécurité pour enfants des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou « Semi-universel ». Le système de sécurité pour enfant doit être homologué pour un type de véhicule spécifique (se reporter à a liste de types de véhicules pour le système de sécurité pour enfant) X = pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids Sièges, systèmes de sécurité 1 2 3 4 53 = déplacer le siège vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer le passage correct de la ceinture de sécurité depuis le point d'ancrage supérieur. = déplacer le réglage en hauteur du siège vers le haut aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer que la ceinture de sécurité est correctement tendue du côté de la boucle. = déplacer le siège avant concerné à l'avant du système de sécurité pour enfant vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire. = régler le dossier du siège concerné à la position la plus en arrière 3 70, régler appuie-tête du siège concerné le cas échéant ou le déposer si nécessaire 3 36. Possibilités autorisées de fixation d'un système de sécurité pour enfant ISOFIX Catégorie de taille Sur le siège Sur les sièges arrière Fixation airbag activé airbag désactivé arrière extérieurs central Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois E ISO/R1 X IL IL3 X Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg ou environ 2 ans E ISO/R1 X IL IL3 X D ISO/R2 X IL IL3 X C ISO/R3 X IL IL3 X Catégorie de poids Sur le siège du passager avant5 54 Sièges, systèmes de sécurité Sur le siège du passager avant5 Catégorie de poids Catégorie de taille Groupe I : de 9 à 18 kg D ou environ de 8 mois à 4 ans C Sur le siège arrière Sur les sièges Fixation airbag activé airbag désactivé arrière extérieurs central ISO/R2 X IL IL3,4 X ISO/R3 X IL IL3,4 X B ISO/F2 X IL/IUF B1 ISO/F2X X A ISO/F3 IL, IUF3,4 X IL/IUF IL, IUF3,4 X X IL/IUF IL, IUF3,4 X Groupe II : de 15 à 25 kg ou environ de 3 à 7 ans IL1,2 X IL3,4 X Groupe III : de 22 à 36 kg ou environ de 6 à 12 ans IL1,2 X IL3,4 X IL = convient pour les systèmes de sécurité pour enfants ISOFIX particuliers des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou « Semi-universel ». (Points d'ancrage ISOFIX/Top-tether en option pour le siège passager avant mais pas disponible pour Corsa OPC). Le système de sécurité pour enfant ISOFIX doit être homologué pour un type de véhicule spécifique (se reporter à a liste de types de véhicules pour le système de sécurité pour enfant) IUF = convient pour les systèmes de sécurité pour enfants ISOFIX orientés vers l'avant de catégorie universelle approuvés pour son utilisation dans cette classe de poids (points d'ancrage ISOFIX/Top-tether en option pour le siège passager avant mais pas disponible pour Corsa OPC) X = pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids Sièges, systèmes de sécurité 1 2 3 4 5 55 = déplacer le siège vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer le passage correct de la ceinture de sécurité depuis le point d'ancrage supérieur. = déplacer le réglage en hauteur du siège vers le haut aussi loin que cela est nécessaire et régler l'inclinaison du dossier de siège aussi loin que cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer que la ceinture de sécurité est correctement tendue du côté de la boucle. = déplacer le siège avant concerné à l'avant du système de sécurité pour enfant vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire. = régler le dossier du siège concerné à la position la plus en arrière 3 70, régler appuie-tête du siège concerné le cas échéant ou le déposer si nécessaire 3 36. = Points d'ancrage ISOFIX/Top-tether en option pour le siège passager avant (pas disponible pour Corsa OPC). Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info A - ISO/F3 B - ISO/F2 B1 - ISO/F2X C - ISO/R3 D - ISO/R2 E - ISO/R1 = système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg = système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18kg = système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18kg = système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg = système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg = système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg 56 Sièges, systèmes de sécurité Systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX Systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX sur sièges arrière Fixer les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour le véhicule aux étriers de fixation ISOFIX. Les positions des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX spé‐ cifiques au véhicule sont indiquées par IL dans le tableau. Le véhicule est doté de guides au ni‐ veau des dossiers pour soutenir l'ins‐ tallation du système de sécurité pour enfant. Les supports de fixation ISOFIX sur les sièges arrière sont signalés par le logo ISOFIX sur le dossier. Ouvrir les trappes des guides avant de poser un système de sécurité pour enfant. Après le retrait du système de sécurité pour enfant, fermer les trap‐ pes. Systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX sur le siège du passager avant Placer le système de sécurité pour enfant sur le centre du siège et pous‐ ser vers l’arrière. Vérifier que le sys‐ tème de sécurité pour enfant est cor‐ rectement engagé. Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether En plus de la fixation ISOFIX, atta‐ cher la sangle Top-Tether aux an‐ neaux de fixation Top-Tether. Sièges, systèmes de sécurité Les positions des systèmes de sécu‐ rité pour enfant ISOFIX de catégorie universelle sont indiquées par IUF dans le tableau. Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether sur sièges arrière Le véhicule est équipé de deux yeux de fixation au dos des sièges arrière. Les anneaux de fixation Top-Tether sont signalés par le symbole : d'un siège pour enfant. Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether sur siège passager avant Un point d'ancrage supplémentaire est situé sur le rail du siège du pas‐ sager dans l'espace pour jambe ar‐ rière. 57 58 Rangement Rangement Espaces de rangement ................ 58 Coffre ........................................... 70 Galerie de toit .............................. 75 Informations sur le chargement ... 76 Espaces de rangement Boîte à gants 9 Attention Ne pas entreposer d'objets lourds ou tranchants dans les espaces de rangement. Sinon, le couvercle de l'espace de rangement peut s'ouvrir et les occupants du véhicule risquent d'être blessés par des objets projetés en cas de freinage appuyé, de changement de direction soudain ou d'acci‐ dent. Tirer sur le levier pour ouvrir le cou‐ vercle de la boîte à gants. La boîte à gants contient un rangemonnaie et un adaptateur de clé pour les boulons de blocage. En roulant, la boîte à gants doit rester fermée. Rangement Porte-gobelets 59 Des porte-bouteilles supplémentaires se trouvent dans les panneaux laté‐ raux arrière. Sangle de porte-gobelets souple Les porte-gobelets se trouvent dans la console centrale. Les logements de portes sont conçus pour le transport de bouteilles. Une sangle en caoutchouc mobile se trouve dans l'espace de rangement devant le levier sélecteur. Tirer sur la sangle pour maintenir un gobelet ou un cendrier. 60 Rangement Rangement à l'avant Vide-poches sous le siège Des espaces de rangement se trou‐ vent sous le commutateur d'éclai‐ rage, dans la console centrale, dans les logements de porte et dans les panneaux latéraux près des sièges arrière. Lever le bord et tirer pour l'ouvrir. Charge maximale : 1,5 kg. Pour fer‐ mer, repousser et engager. Système de transport arrière Le système de transport arrière (sys‐ tème Flex-Fix) permet de fixer des vélos au support de transport extrac‐ tible intégré dans le plancher du véhicule. Le transport d'autres objets n'est pas autorisé. La charge maximale du système de transport arrière est de 40 kg. La charge maximale par vélo est de 20 kg. Rangement Sortir complètement le système de transport arrière jusqu'à ce que vous entendiez un déclic de verrouillage. S'assurer qu'il n'est pas possible de repousser le système de transport ar‐ rière sans actionner à nouveau la poi‐ gnée de déverrouillage. L'empattement d'un vélo ne doit pas dépasser 1,2 mètre. Dans le cas con‐ traire, la sécurisation du vélo n'est pas possible. S'il n'est pas utilisé, le système de transport doit être rétracté dans le plancher du véhicule. Il faut veiller à ce que les vélos ne comportent pas d'objets susceptibles de se détacher pendant le transport. Avertissement Ne pas fixer de vélos avec péda‐ liers en carbone aux porte-vélos. Les vélos peuvent être endomma‐ gés. Extension Ouvrir le hayon. 9 Attention Aucun personne ne peut rester dans la zone d'extension du sys‐ tème de transport arrière, risque de blessures. 61 9 Attention Tirer la poignée de déverrouillage vers le haut. Le système se déver‐ rouille et est éjecté hors du parechocs. Il n'est autorisé de fixer des objets sur le système de transport arrière que si le système a été correcte‐ ment engagé. Si le système de transport arrière ne s'engage pas correctement, ne pas y fixer d'ob‐ jets et le coulisser en position de rangement. Prendre contact avec un atelier. 62 Rangement Installation des feux arrière Enlever d'abord le feu arrière du lo‐ gement avant (1), puis celui du loge‐ ment arrière (2). Abaisser le levier de blocage et pous‐ ser le support d'ampoules dans le dis‐ positif de retenue jusqu'à la butée. Effectuer cette procédure pour les deux feux arrière. Ouvrir complètement le support d'am‐ poule au dos du feu arrière jusqu'à la butée. Vérifier la position des câbles et des feux pour s'assurer qu'ils sont correc‐ tement montés et positionnés. Rangement Verrouiller le système de transport arrière 63 Déplier les logements de pédalier Enlever les fixations de pédalier se trouvant dans les logements. Basculer d'abord le levier de blocage gauche (1), puis le levier de blocage droit (2) jusqu'à ce qu'ils viennent en butée. Les deux leviers de blocage doivent être dirigés vers l'arrière, si‐ non la sécurité de fonctionnement n'est pas garantie. Remarque Fermer le hayon. Plier un logement de pédalier, ou les deux, vers le haut jusqu'à ce que le support diagonal s'engage. 64 Rangement Préparation du vélo pour sa fixation Adaptation du système de transport arrière à un vélo Appuyer sur la poignée de déverrouil‐ lage et sortir les logements de roue. Pousser la poignée de déverrouillage sur le dispositif de retenue par sangle et enlever ce dernier. Remarque La largeur maximale de la manivelle de pédale doit être de 38,3 mm et la profondeur maximale, de 14,4 mm. Faire tourner la manivelle de pédale gauche (côté opposé au plateau de chaîne) pour la positionner verticale‐ ment vers le bas. La pédale de la ma‐ nivelle gauche du pédalier doit être à l'horizontale. Le vélo à l'avant doit avoir sa roue avant du côté gauche du véhicule. Rangement Le vélo à l'arrière doit avoir sa roue avant du côté droit du véhicule. 65 Placer le vélo. La manivelle de pédale devant être placée dans l'ouverture du logement de pédalier, comme montré sur l'illustration. Fixation du vélo sur le système de transport arrière Avertissement S'assurer que la pédale ne touche pas la surface du système de transport arrière. Sinon, le péda‐ lier peut être endommagé pendant le transport. Si le vélo a des manivelles de pédale qui sont courbées, visser l'unité de pédalier au maximum (position 1). À l'aide du levier rotatif du logement de pédalier, adapter grossièrement l'unité réglable de pédalier au débor‐ dement de la manivelle de pédale. Si le vélo a des manivelles de pédale qui sont droites, dévisser complète‐ ment l'unité de pédalier (position 5). 66 Rangement Introduire le support de manivelle dans le rail de chaque logement de manivelle depuis le haut et le coulis‐ ser vers le bas au moins jusqu'aux encoches. Bloquer la manivelle de pédale en tournant la vis de blocage sur la fixation de pédalier. de la bicyclette n'est pas garanti. Le non-respect peut causer des dégâts aux roues de bicyclette en raison des vapeurs d'échappe‐ ment chaudes. Placer les logements de roue de telle manière que la bicyclette soit à peu près horizontale. La distance entre les pédales et le hayon doit être d'au moins 5 cm. Les deux pneus du vélo doivent se trouver dans les logements de roue. Avertissement S'assurer de retirer les logements de roue aussi loin que possible pour avoir les deux pneus de bicy‐ clette placés dans les logements. Autrement, un montage horizontal Aligner le vélo dans le sens longitudi‐ nal du véhicule : Desserrer légère‐ ment la fixation de pédalier. Placer le vélo verticalement en utili‐ sant le levier rotatif du logement de manivelle de pédale. Si les deux vélos se gênent mutuel‐ lement, les positions relatives des vé‐ los peuvent être adaptées en réglant Rangement les logements de roue et le levier ro‐ tatif du logement de pédalier jusqu'à ce que les deux vélos ne se touchent plus. S'assurer qu'ils sont suffisam‐ ment écartés du véhicule. Avertissement 67 Démontage du vélo du système de transport arrière Veiller à ce que l'écartement entre le vélo et le véhicule soit au moins de 5 cm. Si nécessaire, desserrer le guidon et le faire pivoter de côté. Les réglages des logements de roue et du levier rotatif du logement de pé‐ dalier devraient être notés et conser‐ vés pour chaque vélo. Un préréglage correct facilite la pose du vélo. Remarque Pour améliorer la visibilité, il est re‐ commandé de fixer un signal de danger sur le vélo le plus en arrière. Serrer la vis de blocage de la fixation de pédalier au maximum à la main. Attacher les deux roues du vélo aux logements de roue en utilisant les dis‐ positifs de retenue par sangle. Vérifier que le vélo est correctement fixé. Détacher les dispositifs de retenue par sangle sur les deux roues du vélo. Maintenir le vélo, desserrer la vis de blocage de la fixation du pédalier, puis soulever la fixation de pédalier pour l'enlever. 68 Rangement Rétracter le système de transport arrière Pousser les fixations de pédalier dans les logements, comme indiqué sur l'illustration. Appuyer sur la poignée de déverrouil‐ lage et coulisser les logements de roue aussi loin que possible. Insérer le dispositif de retenue par sangle et le tirer vers le bas au maxi‐ mum. Désencliqueter le levier de verrouil‐ lage du support diagonal et rabattre les deux logements de pédalier vers le bas. 9 Attention Risque de coincement. Rangement 69 Replier les supports d'ampoules au dos des feux arrière. Placer d'abord le feu arrière avant (1), puis le feu arrière arrière (2) dans leurs logements et les enfoncer le plus profondément possible. Repous‐ ser les câbles au maximum dans tous les guides pour éviter tout dégât. Ouvrir le hayon. Pivoter d'abord le levier de blocage droit (1) vers l'intérieur, puis le levier de blocage gauche (2) jusqu'à ce qu'ils puissent être engagés dans leur logement respectif. Abaisser le levier de blocage et sortir les deux supports de feu hors des lo‐ gements. Pousser le levier de déverrouillage vers le haut et le tenir. Soulever légè‐ rement le système et le pousser dans le pare-chocs jusqu'à ce qu'il s'encli‐ que. 70 Rangement La poignée de déverrouillage doit re‐ venir dans sa position de départ. 9 Attention Si le système ne peut pas être cor‐ rectement engagé, prendre con‐ tact avec un atelier. Coffre Agrandissement du coffre Les dossiers arrière peuvent être ver‐ rouillés dans deux positions. Lors du transport d'objets volumineux, les verrouiller en position verticale. Tirer la manette de déverrouillage des deux côtés, tirer le dossier vers l'avant en position verticale et le ver‐ rouiller. Lors du déverrouillage, un repère rouge apparaît à côté de la poignée de déverrouillage. Le dossier arrière n'est verrouillé que si les repères rou‐ ges situés des deux côtés près de la poignée de déverrouillage ne sont pas visibles. Rabattre les dossiers arrière Si nécessaire, enlever le cache-ba‐ gages. Abaisser les appuis-tête en enfonçant le loquet. Dossier divisible Tirer la manette de déverrouillage du côté concerné, tirer le dossier vers l'avant en position verticale et le ver‐ rouiller. Dossier en une seule partie Rangement Guider les ceintures de sécurité à tra‐ vers les supports latéraux afin de les protéger de tout dégât. Lors du rabat‐ tement du dossier, entraîner les cein‐ tures de sécurité avec lui. Dossier divisible Tirer la manette de déverrouillage du côté concerné, et le replier sur l'as‐ sise du siège. Dossier en une seule partie Tirer la manette de déverrouillage des deux côtés, et le replier sur l'as‐ sise du siège. Si le véhicule doit être chargé via une porte arrière, sortir la ceinture de sé‐ curité du guide de dossier et placer le verrou plat dans le logement, comme illustré. Pour relever le dossier, le soulever et le guider jusqu'en position verticale jusqu'à ce qu'il s'engage de manière audible. S'assurer que les ceintures de sécu‐ rité des sièges extérieurs sont pla‐ cées dans les guides de ceinture cor‐ respondants. 71 Le dossier arrière n'est verrouillé que si les repères rouges situés des deux côtés près de la poignée de déver‐ rouillage ne sont pas visibles. 9 Attention Ne jamais conduire la voiture si les dossiers ne sont pas correctement verrouillés en position, Car cela accroît le risque de blessure ou de dégât au chargement ou au véhicule, en cas de freinage ap‐ puyé ou de collision. 72 Rangement Dépose Pose Engager le cache-bagages dans les guides latéraux et le rabattre. Accro‐ cher les sangles de retenue au hayon. Recouvrement des rangements dans le plancher arrière La ceinture de sécurité du siège cen‐ tral pourrait coincée lorsque le dos‐ sier est soulevé trop rapidement. Pour débloquer l'enrouleur, rentrer la ceinture de sécurité ou la sortir d'en‐ viron 20 mm, puis la laisser aller. Cache-bagages Ne pas poser d'objets sur le cachebagages. Recouvrement du plancher arrière Décrocher les sangles de retenue du hayon. Soulever le cache sur l'arrière et le pousser vers le haut sur l'avant. Enlever le cache. Rangement Lorsque le coffre est complètement chargé, ranger le cache-bagages sur les sièges arrière ou le retirer du véhicule. Relever le recouvrement du plancher arrière pour accéder aux équipe‐ ments de dépannage d'urgence. Rangement Outils 3 214. Sur les modèles équipés d'un kit de réparation des pneus sur le côté droit du coffre, la niche de la roue de se‐ cours peut être utilisée comme un compartiment de rangement supplé‐ mentaire. Kit de réparation des pneus 3 223. Double plancher de chargement Le double plancher de chargement peut être inséré à deux hauteurs dif‐ férentes dans le coffre : ■ directement au-dessus du couver‐ cle de la niche de roue de secours ou le couvercle de plancher ■ ou dans les ouvertures supérieures du coffre Pour l'enlever, soulever le plancher de chargement à l'aide du logement et le tirer vers l'arrière. Pour le placer, pousser le plancher de chargement vers l'avant dans le guide correspondant, puis l'abaisser. S'il est monté en position supérieure, l'espace compris entre le plancher de chargement et le couvercle de niche de roue de secours peut être utilisé comme compartiment de rangement. Dans cette position, si les dossiers de siège arrière sont rabattus vers l'avant, il est possible de créer un es‐ pace de chargement presque totale‐ ment plat. Le double plancher de chargement est en mesure de supporter une charge ne dépassant pas 100 kg. En position inférieure, ce double plan‐ cher de chargement peut résister à la charge admissible. 73 Remarque générale 9 Attention Pour des raisons de sécurité, ran‐ ger toutes les pièces dans le coffre à leur placer, toujours conduire avec un tapis de sol arrière fermé et, si possible, avec les dossiers arrière relevés. Sinon, les occupants du véhicule risquent d'être blessés par des ob‐ jets projetés en cas de freinage appuyé, de changement de direc‐ tion soudain ou d'accident. 74 Rangement Anneaux d'arrimage Les anneaux d'arrimage servent à sé‐ curiser les objets pour éviter qu'ils ne glissent, par exemple avec des san‐ gles de serrage ou le filet à bagages. Triangle de présignalisation Le triangle de présignalisation est rangé dans le coffre, en dessous du hayon. Trousse de secours Ranger la boîte de secours dans le compartiment de la paroi gauche du coffre. Pour ouvrir le compartiment, dégager le couvercle et l'ouvrir. Rangement Galerie de toit Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager le toit, nous vous recommandons d’utiliser le sys‐ tème de galerie de toit homologué pour votre véhicule. Pour de plus am‐ ples informations, consulter l'atelier. Respecter les instructions de mon‐ tage et ôter la galerie de toit si elle n’est pas utilisée. Montage sur les modèles sans toit ou‐ vrant Pousser les caches des fixations de galerie de toit vers le bas et les pous‐ ser vers l'arrière à l'aide d'une clé de capuchon de valve 3 214. Montage sur les modèles avec toit ou‐ vrant Dégager les caches des fixations de galerie de toit en poussant la partie coulissante dans le sens de la flèche et l'enlever par le haut. Pour obturer les fixations de galerie de toit, intro‐ duire d'abord les caches à l'avant, puis engager la partie coulissante à l'arrière. 75 Attacher la galerie de toit aux points adéquats, voir les instructions four‐ nies avec la galerie. 76 Rangement Informations sur le chargement ■ Placer les objets lourds dans le cof‐ fre contre les dossiers. S'assurer que les dossiers sont correctement encliquetés. Dans le cas d’objets empilés, placer les plus lourds en bas. ■ Attacher les objets avec des san‐ gles de serrage fixées aux anneaux d'arrimage 3 74. ■ Utiliser le crochet sur la paroi laté‐ rale droite du coffre pour accrocher les sacoches. Charge maximale : 5 kg. ■ Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent. ■ En cas de transport d’objets dans le coffre, les dossiers des sièges ar‐ rière ne peuvent pas être inclinés vers l’avant. ■ Le chargement ne doit pas dépas‐ ser le bord supérieur des dossiers. ■ Ne placer aucun objet sur le cachebagage, ni sur le tableau de bord et ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord. ■ Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement, du levier de vites‐ ses et ne doit pas gêner le conduc‐ teur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle. ■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐ vert. 9 Attention Veiller à ce que le chargement à bord du véhicule soit solidement arrimé. Sans quoi, des objets pourraient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégâts au char‐ gement ou au véhicule. ■ La charge utile est la différence en‐ tre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signalétique 3 245) et le poids à vide selon norme CE. Pour calculer la charge utile, saisir les données de votre véhicule dans le tableau des poids au début du présent manuel. Le poids à vide selon CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir rempli à 90%). Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. ■ La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de Rangement gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’ar‐ rimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l’état de charge. Con‐ trôler régulièrement les fixations et les resserrer. Ne pas dépasser 120 km/h. La charge admissible sur le toit est de 75 kg. La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge. 77 78 Instruments et commandes Instruments et commandes Commandes Commandes au volant Réglage du volant Commandes ................................ 78 Témoins et cadrans ..................... 86 Affichages d'information .............. 99 Messages du véhicule ............... 107 Personnalisation du véhicule ..... 111 Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée. Le régulateur de vitesse, le limiteur de vitesse, le réglage de l'alerte de colli‐ sion avant, l'Infotainment System et un téléphone portable branché peu‐ vent être opérés en utilisant les com‐ mandes au volant. Systèmes d'assistance au conduc‐ teur 3 160. Des informations complémentaires sont disponibles dans le manuel de l'Infotainment System. Instruments et commandes Volant chauffé Activer le chauffage en appuyant sur le bouton *. L'activation est signalée par la LED dans le bouton. Avertisseur sonore Les zones mises en relief pour tenir le volant sont chauffées plus rapide‐ ment et à une température plus éle‐ vée que le reste du volant. Le chauffage des sièges n'est pos‐ sible qu'avec le moteur en marche et pendant l'Autostop. Système Stop/Start 3 141. Appuyer sur j. 79 80 Instruments et commandes Essuie-glace / lave-glace avant Essuie-glace avant Ne pas mettre en marche lorsque les vitres sont gelées. Ne pas enclencher les essuie-glace ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. Intervalle de balayage réglable Tourner la molette pour régler l'inter‐ valle de balayage souhaité : intervalle court = tourner la roue moletée vers le haut intervalle long = tourner la roue moletée vers le bas Balayage automatique avec capteur de pluie HI = rapide LO = lent INT = balayage intermittent ou balayage automatique avec capteur de pluie OFF = arrêt Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace avant est désactivé, abais‐ ser la manette en position 1x. Manette d'essuie-glace en position INT. INT = balayage automatique avec capteur de pluie Instruments et commandes Le capteur de pluie détecte la quan‐ tité d'eau sur le pare-brise et règle au‐ tomatiquement la vitesse de l'essuieglace avant. Si l'intervalle de balayage est supé‐ rieur à 20 secondes, les bras d'es‐ suie-glace se déplacent lentement en position de repos. Tourner la molette pour régler la sen‐ sibilité sensibilité = tourner la roue faible moletée vers le bas sensibilité = tourner la roue élevée moletée vers le haut 81 Lave-glace avant Sensibilité réglable du capteur de pluie Tirer la manette. Le produit de laveglace est pulvérisé sur le pare-brise et l'essuie-glace exécute quelques ba‐ layages. Le champ du capteur de pluie doit rester propre, c'est-à-dire sans pous‐ sière, saletés, ni givre. 82 Instruments et commandes Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Personnalisation du véhicule 3 111. Température extérieure Pousser le commutateur à bascule pour actionner l'essuie-glace de lu‐ nette arrière : position supé‐ = fonctionnement rieure permanent position infé‐ = fonctionnement rieure intermittent position = arrêt centrale Pousser la manette. Le produit de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l'essuie-glace exécute quel‐ ques balayages. Ne pas mettre en marche lorsque la lunette arrière est gelée. Ne pas enclencher les essuie-glace ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐ clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la marche arrière est engagée. Une chute de la température est affi‐ chée immédiatement, une hausse de la température est indiquée après un certain délai. Les températures infé‐ rieures à 3 °C clignotent sur l'affi‐ chage. Illustration indiquant l'Affichage gra‐ phique des informations. Instruments et commandes Si la température extérieure chute à 3 °C, un message d'avertissement s'affiche au centre d'informations du conducteur. 9 Attention 83 Remarque Pour obtenir une description détail‐ lée du fonctionnement du menu, se reporter au manuel de l'Infotainment System. Régler heure Lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0 °C, il se peut que la chaussée soit déjà verglacée. Illustration indiquant l'Affichage d'in‐ formations en couleur. Affichage de niveau supérieur Horloge Affichage graphique des informations Appuyez sur le bouton CONFIG pour ouvrir le menu de Réglages. Faire défiler la liste et sélectionner l'élément de menu Heure Date pour afficher le sous-menu correspondant. Appuyer sur le bouton MENU-TUNE pour entrer dans le sous-menu Régler heure. Tourner le bouton MENU-TUNE pour modifier la valeur actuelle du premier réglage. Appuyer sur le bouton MENU-TUNE pour confirmer la valeur spécifiée. Le curseur passe alors à la valeur sui‐ vante. Si toutes les valeurs sont défi‐ nies, vous revenez automatiquement au niveau de menu supérieur suivant. 84 Instruments et commandes Régler date Appuyer sur le bouton MENU-TUNE pour entrer dans le sous-menu Régler date. Tourner le bouton MENU-TUNE pour modifier la valeur actuelle du premier réglage. Appuyer sur le bouton MENU-TUNE pour confirmer la valeur spécifiée. Le curseur passe alors à la valeur sui‐ vante. Si toutes les valeurs sont défi‐ nies, vous revenez automatiquement au niveau de menu supérieur suivant. Définir format heure Pour naviguer entre les options dis‐ ponibles, appuyer à plusieurs repri‐ ses sur le bouton MENU-TUNE. Définir format date Pour naviguer entre les options dis‐ ponibles, appuyer à plusieurs repri‐ ses sur le bouton MENU-TUNE. Synchronisation horloge RDS Le signal RDS de la plupart des émet‐ teurs VHF règle automatiquement l'heure. La synchronisation RDS de l'heure peut prendre quelques minu‐ tes. Quelques émetteurs n’envoient pas de signal d’heure correcte. Il est alors conseillé de désactiver la syn‐ chronisation automatique de l'heure. Pour naviguer entre les options Mar et Arrêt, appuyer à plusieurs reprises sur le bouton MENU-TUNE. Affichage d'informations en couleur Appuyez sur le bouton ; et sélec‐ tionnez ensuite le point de menu Paramètres. Sélectionner Réglages heure et date pour afficher le sous-menu corres‐ pondant. Remarque Pour obtenir une description détail‐ lée du fonctionnement du menu, se reporter au manuel de l'Infotainment System. Régler format d'heure Pour sélectionner le format d'heure souhaité, appuyer sur les points de menu 12 h ou 24 h. Régler format de date Pour sélectionner le format de date souhaité, appuyer sur les points de menu < et >, puis faire un choix entre les options disponibles. Instruments et commandes Régler heure et date Pour activer ou désactiver Sync horloge RDS, appuyer sur les points de menu Marche ou Arrêt. Prises de courant Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de com‐ patibilité électromagnétique. Ne pas y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que char‐ geurs ou batteries. Ne pas endommager la prise en utili‐ sant des fiches inadaptées. Système Stop/Start 3 141. Allume-cigares Pour régler les paramètres d'heure et de date, appuyer sur les points de menu H et I. Sync horloge RDS Le signal RDS de la plupart des émet‐ teurs VHF règle automatiquement l'heure. La synchronisation RDS de l'heure peut prendre quelques minu‐ tes. Quelques émetteurs n’envoient pas de signal d’heure correcte. Il est alors conseillé de désactiver la syn‐ chronisation automatique de l'heure. Une prise de courant 12 V se trouve dans la console centrale. La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 watts. Quand le contact est coupé, la prise de courant est désactivée. En outre, elle est également désactivée si la tension de la batterie du véhicule est trop faible. 85 L'allume-cigares est situé dans la console centrale. 86 Instruments et commandes Enfoncer l'allume-cigares. Il s'éteint automatiquement une fois que la ré‐ sistance est incandescente. Sortir l'allume-cigares. Cendriers Avertissement Uniquement destiné aux cendres, pas aux déchets combustibles. Témoins et cadrans Compteur kilométrique Combiné d'instruments Les aiguilles des instruments montent brièvement à fond lors de la mise du contact. Compteur de vitesse La ligne inférieure indique la distance totale parcourue en km. Compteur kilométrique journalier Affiche la vitesse du véhicule. Le cendrier amovible peut être placé dans les porte-gobelets. La distance enregistrée est affichée depuis la dernière remise à zéro. Le compteur kilométrique journalier affiche jusqu'à 9 999 km, puis revient à 0. Instruments et commandes Affichage de niveau de base et de miniveau Pour le remettre à zéro, appuyer quel‐ ques secondes sur le bouton SET/CLR de la manette des cligno‐ tants 3 99. 87 Affichage de niveau supérieur Compte-tours Deux compteurs kilométriques jour‐ naliers sont sélectionnables pour dif‐ férents trajets. Sélectionner la page Trajet en ap‐ puyant sur le bouton Menu de la ma‐ nette des clignotants. Tourner la mo‐ lette de réglage sur la manette des clignotants et sélectionner Trajet 1 ou Trajet 2. Chaque compteur kilométri‐ que journalier peut être réinitialisé sé‐ parément en appuyant quelques se‐ condes sur le bouton SET/CLR de la manette des clignotants sur la page concernée. Affiche le régime du moteur. Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport. Avertissement Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur. 88 Instruments et commandes Jauge à carburant En raison du reste de carburant pré‐ sent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité nominale indiquée pour le réser‐ voir de carburant. Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur = le moteur n'a pas encore atteint sa température de fonctionnement de 4 à 6 DEL = température de fonctionnement normale plus de 6 DEL = température trop élevée Avertissement Si la température de liquide de re‐ froidissement du moteur est trop élevée, arrêter le véhicule, couper le moteur. Danger pour le moteur. Vérifier le niveau de liquide de re‐ froidissement. Le nombre de DEL allumées indique le niveau de carburant dans le réser‐ voir. 8 DEL = le réservoir est plein. Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin Y s’allume. S’il clignote, faire le plein sans tarder. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐ servoir soit vide. jusqu'à 3 DEL Affichage de service Le nombre de DEL allumées indique la température du liquide de refroidis‐ sement. Le système de durée de vie de l'huile moteur vous indique quand changer de filtre et d'huile moteur. Basé sur les conditions de conduite, l'intervalle de vidange de l'huile moteur et de rem‐ placement de filtre qui sera indiqué peut fortement varier. Instruments et commandes Pour afficher la durée de vie restante de l'huile, utiliser les boutons du cli‐ gnotant : 89 Pour garantir son fonctionnement correct, le système doit être réinitia‐ lisé à chaque vidange d'huile moteur. Prendre contact avec un atelier. Entretien suivant Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner le menu Menu informations véhicule. Tourner la molette de réglage pour sélectionner Durée de vie restante, huile. La durée de vie restante de l'huile moteur est affichée comme un pour‐ centage sur le centre d'informations du conducteur. Réinitialisation Appuyer sur le bouton SET/CLR du levier des clignotants pendant plu‐ sieurs secondes pour la réinitialisa‐ tion. La page d'affichage de la durée de vie restante de l'huile doit être ac‐ tive. Mettre le contact, mais le moteur ne doit pas être démarré. Quand le système a calculé que la durée de vie de l'huile s'est réduite, un message d'avertissement apparaît dans le centre d'informations du con‐ ducteur. Faire changer l'huile moteur et le filtre par un atelier dans un délai d'une semaine ou 500 km (selon l'échéance survenant en premier). Centre d'informations du conducteur 3 99. Informations sur le service 3 241. Témoins Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La des‐ cription s’applique à toutes les ver‐ sions d’instruments. Selon l'équipe‐ ment, la position des témoins peut va‐ rier. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allument briè‐ vement pour effectuer un test de fonc‐ tionnement. 90 Instruments et commandes Signification des couleurs des té‐ moins : rouge = Danger, rappel im‐ portant jaune = Avertissement, instruction, défail‐ lance vert = Confirmation de mise en marche bleu = Confirmation de mise en marche blanc = Confirmation de mise en marche Instruments et commandes Témoins du combiné d'instruments 91 92 Instruments et commandes Témoins de la console centrale Remplacement des ampoules 3 201, fusibles 3 209. Clignotants 3 121. k pour le siège passager avant s'al‐ lume ou clignote en rouge sur la con‐ sole centrale quand le siège est oc‐ cupé. Rappel de ceinture de sécurité Allumé Après avoir mis le contact, jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bou‐ clée. Rappel de ceinture de sécurité des sièges avant X pour le siège conducteur s'allume ou clignote en rouge dans le comptetours. Clignotant O s’allume ou clignote en vert. S'allume brièvement Les feux de stationnement sont allu‐ més. Clignotement Un clignotant ou les feux de détresse sont activés. Clignotement rapidement : défail‐ lance d'une ampoule de clignotant ou du fusible associé. Clignotement Après avoir démarré le moteur, pen‐ dant 100 secondes maximum, jus‐ qu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée. Attacher la ceinture de sécurité 3 42. Instruments et commandes Statut de ceinture de sécurité des sièges arrière X clignote ou s'allume dans le centre d'informations du conducteur. Allumé Après avoir démarré le moteur, pen‐ dant 35 secondes minimum, jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée. Si une ceinture débouclée est bou‐ clée pendant la conduite. Clignotement Après avoir démarré, quand la cein‐ ture n'est pas bouclée. Attacher la ceinture de sécurité 3 42. Airbags et rétracteurs de ceinture v s'allume en rouge. Lors de la mise du contact, le témoin s’allume pendant environ quatre se‐ condes. S'il ne s'allume pas, s'il ne s'éteint pas après quatre secondes ou s'il s'allume en roulant, le système d'airbag présente une défaillance. Prendre contact avec un atelier. Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent ne pas se déclencher en cas d'accident. Des rétracteurs de ceinture ou air‐ bags déclenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé. 9 Attention Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Rétracteurs de ceinture, systèmes d'airbags 3 40, 3 44. 93 Désactivation d'airbag V s'allume en jaune. Il s'allume pendant environ 60 secondes après avoir mis le con‐ tact. L'airbag de passager avant est activé. * s'allume en jaune. L'airbag de passager avant est dés‐ activé 3 49. 9 Danger Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand le l'airbag pour passager avant est activé. Risque de blessure mortelle pour un adulte quand le l'airbag pour passager avant est désactivé. Système de charge p s'allume en rouge. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. 94 Instruments et commandes S'il s'allume lorsque le moteur tourne S'arrêter, couper le moteur. La batte‐ rie de véhicule ne se charge pas. Le refroidissement du moteur peut être interrompu. L'unité de servofrein peut cesser de fonctionner. Prendre con‐ tact avec un atelier. Témoin de dysfonctionnement Z s’allume ou clignote en jaune. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. S'il s'allume lorsque le moteur tourne Défaillance dans le système d'épura‐ tion des gaz d'échappement. Les va‐ leurs des gaz d'échappement autori‐ sées peuvent être dépassées. Pren‐ dre immédiatement contact avec un atelier. Il clignote lorsque le moteur tourne Défaillance pouvant endommager le catalyseur. Relâcher l'accélérateur jusqu'à ce que le témoin cesse de cli‐ gnoter. Prendre immédiatement con‐ tact avec un atelier. Prochain entretien du véhicule g s'allume en jaune. En outre, un message ou un code d'avertissement est affiché sur le cen‐ tre d'informations du conducteur. Le véhicule a besoin d'un entretien. Prendre contact avec un atelier. Messages du véhicule 3 107. Système de freinage et d'embrayage R s'allume en rouge. Le niveau de liquide de frein et d'em‐ brayage est trop bas 3 197. 9 Attention S'arrêter. Interrompre immédiate‐ ment le trajet. Prendre contact avec un atelier. Il s'allume après avoir mis le contact, lorsque le frein de stationnement ma‐ nuel est serré 3 156. Actionner la pédale - s’allume ou clignote en jaune. Allumé La pédale d'embrayage doit être en‐ foncée pour démarrer le moteur en mode Autostop. Système Stop/Start 3 141. Clignotement La pédale d'embrayage doit être re‐ lâchée pour un démarrage principal du moteur 3 18, 3 140. Sur certaines versions, le message d'actionnement de la pédale est indi‐ qué au niveau du centre d'informa‐ tions du conducteur 3 107. Instruments et commandes Antiblocage de sécurité (ABS) u s'allume en jaune. Il s'allume pendant quelques secon‐ des après avoir mis le contact. Le sys‐ tème est opérationnel dès que le té‐ moin s’éteint. Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un dé‐ faut. Le dispositif de freinage conti‐ nue à fonctionner mais sans régula‐ tion ABS. Antiblocage de sécurité 3 156. Changement de rapport Lorsqu’il est recommandé de passer au rapport de vitesse supérieure pour permettre d'effectuer des économies de carburant, R est affiché avec le chiffre la vitesse la plus élevée sui‐ vante. Direction assistée c s'allume en jaune. S'allume en cas de performance réduite de direction assistée Une performance réduite de la direc‐ tion assistée est due à la surchauffe du système. Le témoin s'éteint lors‐ que le système a refroidi. Système Stop/Start 3 141. S'allume en cas de direction assistée désactivée Dysfonctionnement de la direction as‐ sistée. Prendre contact avec un ate‐ lier. c et b allumés simultanément Le système de direction assistée doit être étalonné, étalonnage du système 3 158. Avertissement de franchissement de ligne ) s’allume en vert ou clignote en jaune. S'allume en vert Le système est sous tension et prêt à fonctionner. 95 Clignote en jaune Le système détecte un changement de file inattendu. Avertissement de franchissement de ligne 3 182 Aide au stationnement par ultrasons r s'allume en jaune. Défaillance dans le système ou Défaillance en raison de capteurs en‐ crassés ou couverts de givre ou de neige ou Interférences dues à des sources d'ultrasons externes. Une fois ces sources d’interférences éliminées, le système fonctionne de nouveau cor‐ rectement. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Aide au stationnement à ultrasons 3 166. 96 Instruments et commandes Electronic Stability Control et système antipatinage b clignote ou s'allume en jaune. Clignotement Le système est enclenché active‐ ment. La puissance du moteur peut être réduite et le véhicule peut être légèrement freiné automatiquement. Allumé Présence d'une défaillance dans le système. Un code ou message d'avertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Il est possible de poursuivre la route. Le système n'est pas opérationnel. La stabilité de conduite peut toutefois être dégradée suivant l'état de la chaussée. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Electronic Stability Control 3 158, système antipatinage 3 157. Préchauffage ! s'allume en jaune. Le préchauffage est activé. Il s'en‐ clenche uniquement lorsque la tem‐ pérature extérieure est basse. Filtre à particules (pour diesel) % s’allume ou clignote en jaune. Le filtre à particules doit être nettoyé. Continuer à conduire jusqu'à ce que % s'éteigne. Si possible, ne pas lais‐ ser le régime moteur descendre sous la barre des 2000 tr/min. Allumé Le filtre à particules est rempli. Lancer le processus de nettoyage dès que possible. Clignotement Le niveau maximum de remplissage du filtre a été atteint. Lancer immé‐ diatement le processus de nettoyage pour éviter d'endommager le moteur. Filtre à particules (pour diesel) 3 145, système Stop-Start 3 141. Système de surveillance de la pression des pneus w s’allume ou clignote en jaune. Allumé Perte de pression des pneus. S'arrê‐ ter immédiatement et vérifier la pres‐ sion de gonflage. Clignotement Défaillance dans le système ou mon‐ tage d'une roue sans capteur de pres‐ sion (par exemple roue de secours). Après 60 - 90 secondes, le témoin s'allume en continu. Prendre contact avec un atelier. Système de surveillance de la pres‐ sion des pneus 3 217. Pression d'huile moteur I s'allume en rouge. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. Instruments et commandes S'il s'allume lorsque le moteur tourne Avertissement La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices. 1. Enfoncer l'embrayage. 2. Passer le levier sélecteur sur neu‐ tre. 3. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres vé‐ hicules. 4. Couper le contact. 9 Attention Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le vo‐ lant. Au cours d'un Autostop, le servo‐ frein reste opérationnel. Ne pas ôter la clé tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt, afin d'éviter tout enclenchement in‐ opiné de l'antivol de direction. Vérifier le niveau d'huile avant de prendre contact avec un atelier 3 194. Niveau bas de carburant Y s’allume ou clignote en jaune. Allumé Le niveau dans le réservoir à carbu‐ rant est trop bas. Clignotement Réserve de carburant épuisée. Faire le plein immédiatement. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide. Catalyseur 3 146. Purge d'air du circuit de gazole (diesel) 3 200. 97 Blocage de démarrage d clignote en jaune. Défaillance dans le blocage du dé‐ marrage. Il est impossible de démar‐ rer le moteur. Puissance réduite du moteur # s'allume en jaune. La puissance du moteur est limitée. Prendre contact avec un atelier. Arrêt automatique Autostop actif D s'allume en rouge ou blanc. Le moteur est en Autostop. Système Stop/Start 3 141. Éclairage extérieur 8 s'allume en vert. Les feux extérieurs sont allumés 3 116. 98 Instruments et commandes Feux de route Régulateur de vitesse C s'allume en bleu. Il s'allume quand les feux de route sont allumés ou en cas d'appel de phares 3 117. m s'allume en blanc ou en vert. Feux de route automatiques Le régulateur de vitesse est activé. Régulateur de vitesse 3 160. l s'allume en vert. Les feux de route automatiques sont activés 3 119. Antibrouillard > s'allume en vert. Les phares antibrouillard sont allu‐ més 3 122. Feu antibrouillard arrière r s'allume en jaune. Le feu antibrouillard arrière est allumé 3 122. S'allume en blanc Le système est sous tension. S'allume en vert Véhicule détecté à l'avant A s'allume en vert. Un véhicule est détecté en avant dans la même file. Alerte de collision avant 3 163. Limiteur de vitesse L’activation du limiteur de vitesses est signalée par l'allumage du L sur le centre d'informations du conducteur. Régler la vitesse qui est indiquée près du symbole L. Limiteur de vitesse 3 161. Assistant de détection des panneaux routiers L affiche les panneaux routiers dé‐ tectés sous forme de témoin de com‐ mande. Assistant de détection des panneaux routiers 3 178. Porte ouverte h allumé. Une des portes ou le hayon est ou‐ vert. Instruments et commandes Affichages d'information Centre d'informations du conducteur Le centre d'informations du conduc‐ teur (CIC) se trouve dans le combiné d'instruments. En fonction de la version et de l’équi‐ pement, le centre d'informations du conducteur est disponible avec un af‐ fichage de niveau de base, de mi-ni‐ veau ou de niveau supérieur. Les boutons sur la manette de clavier permettent de sélectionner les pages suivantes sur le centre d'informations du conducteur. ■ compteur kilométrique journalier 3 86 ■ informations et réglages du véhicule, voir ci-dessous ■ informations sur le trajet/carburant, voir ci-dessous ■ informations économiques, voir cidessous ■ l'information de navigation Selon l’équipement du véhicule, les indications suivantes s'affichent : ■ messages d'avertissement 3 107 ■ indication de rapport de vitesse 3 95 ■ indication du mode d'entraînement 3 147, 3 152 ■ avertissement de pression des pneus 3 217 ■ indication de rappel de ceinture de sécurité 3 92 ■ indication d'autostop 3 141 ■ informations sur le service 3 94 99 Affichage de niveau de base Sélectionner les sous-pages en tour‐ nant la molette de la manette des cli‐ gnotants. Les sous-pages pouvant être sélectionnées sont : ■ indication de durée de vie de l'huile moteur ■ indication de pression de pneus ■ charge des pneus ■ choix des unités ■ réglages de langue, si Infotainment System n'est pas disponible 100 Instruments et commandes ■ horloge, si Infotainment System n'est pas disponible ■ température extérieure, si Infotain‐ ment System n'est pas disponible Certaines des fonctions affichées peuvent être différentes selon que le véhicule est en mouvement (conduit) ou immobile. Affichage de mi-niveau Les pages du menu pouvant être sé‐ lectionnées de l'affichage de mi-ni‐ veau sont : ■ Menu de trajet, voir ci-dessous ■ Menu véhicule, voir ci-dessous Certaines des fonctions affichées peuvent être différentes selon que le véhicule est en mouvement (conduit) ou immobile. Certaines fonctions sont uniquement disponibles lorsque le véhicule est en train d'être conduit. Affichage de niveau supérieur Les pages de menu de l'affichage du niveau supérieur sont sélectionnées en appuyant sur le bouton MENU du levier des clignotants. Les symboles du menu principal sont indiqués sur la ligne supérieure de l'affichage : ■ Menu de trajet, voir ci-dessous ■ Menu véhicule, voir ci-dessous ■ Menu Eco, voir ci-dessous Certaines des fonctions affichées peuvent être différentes selon que le véhicule est en mouvement (conduit) ou immobile. Certaines fonctions sont uniquement disponibles lorsque le véhicule est en train d'être conduit. Sélection des menus et des fonctions Les menus et les fonctions peuvent être sélectionnés via les boutons sur la manette des clignotants. Les pages de menu de l'affichage du mi-niveau sont sélectionnées en ap‐ puyant sur le bouton MENU du levier des clignotants. Instruments et commandes Les messages de véhicule et d'entre‐ tien s'affichent au CID en cas de be‐ soin. Confirmer les messages en ap‐ puyant sur le bouton SET/CLR. Mes‐ sages du véhicule 3 107. Menu de trajet Appuyer sur le bouton MENU pour passer d'un menu principal à l'autre ou pour revenir au niveau de menu directement supérieur à partir d'un sous-menu. Faire tourner la molette de réglage pour sélectionner une sous-page du menu principal ou sélectionner une valeur numérique. Appuyer sur le bouton SET/CLR pour sélectionner et confirmer une fonc‐ tion. Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner la page informations de trajet. Tourner la molette pour sélectionner une sous-page. La liste suivante contient toutes les pages possibles du menu de trajet. Certaines pages peuvent être indis‐ ponibles pour votre véhicule particu‐ lier. Suivre les instructions données dans les sous-menus. ■ compteur kilométrique journalier 1 ■ compteur kilométrique journalier 2 ■ consommation de carburant moyenne 1 ■ consommation de carburant moyenne 2 ■ vitesse numérique ■ autonomie en carburant 101 ■ consommation de carburant instan‐ tanée ■ vitesse moyenne du véhicule ■ horloge ■ température ■ navigation ■ page vide La sélection et les indications peu‐ vent varier entre les affichages de ni‐ veau de base, de mi-niveau et de ni‐ veau supérieur. Compteur kilométrique journalier 1 et 2 Le compteur kilométrique journalier affiche la distance actuelle depuis une réinitialisation. Le compteur kilométrique journalier affiche une distance maximale de 2 000 km, puis revient à 0. Tourner la molette de réglage pour choisir entre le compteur kilométrique journalier 1et 2. Lorsque cette page est affichée, ap‐ puyer quelques secondes sur le bou‐ ton SET/CLR pour réinitialiser. 102 Instruments et commandes La consommation de carburant moyenne 1 et 2 est affichée simulta‐ nément ensemble avec le compteur kilométrique journalier 1 et 2. Les informations sur le trajet 1 et 2 peuvent être réinitialisées séparé‐ ment avec l'affichage respectif actif. Consommation de carburant moyenne 1 et 2 Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut être redé‐ marrée à tout moment et elle com‐ mence par une valeur par défaut. Lorsque cette page est affichée, ap‐ puyer quelques secondes sur le bou‐ ton SET/CLR pour réinitialiser. Le compteur kilométrique journalier 1 et 2 est affiché simultanément en‐ semble avec la consommation de car‐ burant moyenne 1 et 2. Les informations sur le trajet 1 et 2 peuvent être réinitialisées séparé‐ ment avec l'affichage respectif actif. Vitesse numérique Affichage numérique de la vitesse instantanée. Autonomie en carburant L'autonomie est calculée à partir du contenu du réservoir et de la consom‐ mation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes. Après avoir rajouté du carburant, l'au‐ tonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant. Lorsque le niveau de carburant du ré‐ servoir est bas, un message s'affiche et le témoin Y de la jauge à carburant s'allume. Lorsque le réservoir doit être rempli immédiatement, un message d'aver‐ tissement s'affiche et reste affiché à l'écran. En plus, le témoin Y clignote dans la jauge 3 97. Consommation de carburant instantanée Affichage de la consommation instan‐ tanée. Vitesse moyenne du véhicule Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Lorsque cette page est affichée, ap‐ puyer quelques secondes sur le bou‐ ton SET/CLR pour réinitialiser. Horloge Affichage de l'heure réelle. Uniquement indiqué si Infotainment System n'est pas disponible. Température Affichage de la température exté‐ rieure actuelle. Uniquement indiqué si Infotainment System n'est pas disponible. Navigation Le menu de navigation active le gui‐ dage d'itinéraire. Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem. Page vide Affiche une page vide sans aucune information. Menu véhicule Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner la page Informations du véhicule. Instruments et commandes Tourner la molette pour sélectionner une sous-page. La liste suivante contient toutes les pages possibles du menu véhicule. Certaines pages peuvent être indis‐ ponibles pour votre véhicule particu‐ lier. Suivre les instructions données dans les sous-menus. ■ unité ■ avertissement de vitesse ■ durée de vie de l'huile restante ■ pression des pneus ■ charge des pneus ■ distance de suivi ■ assistant de détection des pan‐ neaux routiers ■ langue La sélection et les indications peu‐ vent varier entre les affichages de ni‐ veau de base, de mi-niveau et de ni‐ veau supérieur. Unité Appuyer sur le bouton SET/CLR lors‐ que la page s'affiche. Sélectionner les mesures impériales (unité 1) ou mé‐ triques (unité 3) en tournant la molette de réglage. Appuyer sur SET/CLR pour régler l'unité. Avertissement de vitesse 103 Tourner la molette de réglage pour sélectionner la valeur. Appuyer sur SET/CLR pour régler la vitesse. Si la limite de vitesse sélectionnée est dépassée, un signal sonore retentit. Une fois la vitesse réglée, cette fonc‐ tion peut être désactivée en appuyant sur SET/CLR pendant l'affichage de cette page. Durée de vie de l'huile restante Indique une estimation de la durée de vie utile de l'huile. Le chiffre en % cor‐ respond à la durée de vie restante ac‐ tuelle de l'huile et indique quand l'huile moteur et le filtre doivent être changés 3 88. L'avertissement d'excès de vitesse affiche des alarmes lorsqu'une vi‐ tesse définie est dépassée. Pour régler l'avertissement d'excès de vitesse, appuyer sur SET/CLR pendant que la page est affichée. Pression des pneus La pression de tous les pneus s'affi‐ che sur cette page pendant la con‐ duite 3 217. Charge de pneus L'affichage de chargement des pneus sélectionne une catégorie de pres‐ sion de pneu (Light, Eco ou Max) con‐ formément à la pression de gonflage actuelle des pneus. Pour sélectionner 104 Instruments et commandes la catégorie, tourner la molette de ré‐ glage. Appuyer sur SET/CLR pour ré‐ gler la catégorie 3 217. Distance de suivi Affiche la distance en secondes par rapport au précédent véhicule en mouvement 3 165. Assistant de détection des panneaux routiers Affiche les panneaux routiers détec‐ tés sur un tronçon de route actuel 3 178. Langue Sélectionner la langue préférée comme langue d'affichage. Unique‐ ment disponible si le véhicule n'est pas équipé d'un Infotainment System. Menu Eco Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner la page informations sur Eco. Tourner la molette pour sélectionner un sous-menu. Suivre les instructions données dans les sous-menus. ■ Tendance d'économie ■ Consommation de carburant ■ Consommateurs supérieurs Tendance d'économie Cette page affiche un graphe des dix (10) dernières valeurs de consomma‐ tion de carburant moyenne enregis‐ trées par 100 km. Les segments remplis affichent la consommation en étapes de 5 km et affiche l'effet de la topographie ou du comportement de la conduite sur la consommation de carburant. Le graphe peut être réinitialisé en ap‐ puyant sur la touche SET/CLR. Consommation de carburant Indique la consommation de carbu‐ rant moyenne depuis la dernière ré‐ initialisation par le conducteur en comparaison à la valeur de la meil‐ leure consommation de carburant moyenne. La consommation de car‐ burant moyenne peut être réinitialisée en appuyant et maintenant enfoncé la touche SET/CLR avec cette page af‐ fichée. Un court enfoncement de la touche SET/CLR permet de modifier la dis‐ tance sur 10, 25 ou 50 km. La valeur de la consommation instan‐ tanée est également affichée. Consommateurs supérieurs La liste des consommateurs de con‐ fort les plus importants actuellement activés est affichée par ordre décrois‐ sant. L'économie de carburant pou‐ vant être potentiellement réalisée est indiquée. Un consommateur qui a été désactivé s'effacera de la liste et la valeur de la consommation sera réin‐ itialisée. Dans des conditions de conduite spo‐ radiques, le moteur va activer auto‐ matiquement la lunette arrière chauf‐ fante pour augmenter la charge du moteur. Dans ce cas, la lunette ar‐ rière chauffante est indiquée comme l'un des consommateurs les plus im‐ portants, sans être activée par le con‐ ducteur. Instruments et commandes Affichage d'informations en couleur Selon sa configuration, le véhicule possède un affichage d'informations en couleur avec fonctionnalité tactile. L'affichage d'informations en couleur avec fonctionnalité tactile indique, en couleur : ■ l'heure 3 83 ■ la température extérieure 3 82 ■ la date 3 83 ■ indication caméra arrière 3 177 ■ les instructions de l'aide au station‐ nement et du système avancé d'as‐ sistance au stationnement 3 166 ■ les réglages de climatisation élec‐ tronique 3 131 ■ Infotainment System, voir la des‐ cription dans le manuel de l'Info‐ tainment System ■ navigation, voir la description dans le manuel de l'infotainment system ■ les messages du système ■ les messages du véhicule 3 107 ■ les réglages de personnalisation du véhicule 3 111 Le type des informations et leur affi‐ chage dépendent des réglages effec‐ tués. Sélection des menus et des réglages Les menus et réglages peuvent être sélectionnés via l'écran tactile. 105 Appuyer sur le bouton ; : la page Home s'affiche. Appuyer sur l'icône d'écran Paramètres : la page de menu Paramètres s'affiche. Sélectionner un paramètre en appuyant. Appuyer une nouvelle fois sur la sé‐ lection pour confirmer un réglage ou une valeur. Appuyer sur le bouton d'affichage q pour quitter un menu ou un réglage sans modification ou pour supprimer le dernier caractère d'une séquence. 106 Instruments et commandes Pour quitter le menu Paramètres, ap‐ puyer sur le bouton d'affichage q par étapes ou appuyer sur le bouton ; après avoir confirmé les modifica‐ tions. Personnalisation du véhicule 3 111. Réglages mémorisés 3 23. Affichage graphique des informations Selon sa configuration, le véhicule possède un affichage graphique des informations. L'affichage d'informations graphique indique : ■ l'heure 3 83 ■ la température extérieure 3 82 ■ la date 3 83 ■ les réglages de climatisation élec‐ tronique 3 131 ■ Infotainment System, voir la des‐ cription dans le manuel de l'Info‐ tainment System ■ les réglages de personnalisation du véhicule 3 111 Sélection des menus et des réglages Les menus et réglages sont accessi‐ bles via l'affichage. Appuyer sur le bouton CONFIG : La page de menu Réglages s'affiche. Tourner le bouton MENU-TUNE pour sélectionner un réglage ou une va‐ leur. Appuyer sur le bouton MENU-TUNE pour confirmer un réglage ou une va‐ leur. Appuyer sur le bouton BACK pour quitter un menu ou un réglage sans modification ou pour supprimer le dernier caractère d'une séquence. Appuyer sur le bouton pendant quel‐ ques secondes pour effacer l'ensem‐ ble de la saisie. Pour quitter le menu Réglages, ap‐ puyer sur le bouton BACK par étapes ou appuyer sur le bouton CONFIG après avoir confirmé les modifica‐ tions. Personnalisation du véhicule 3 111. Réglages mémorisés 3 23. Instruments et commandes Messages du véhicule Les messages sont principalement si‐ gnalés dans le centre d'informations du conducteur (DIC). Dans certains cas, ils s'accompagnent d'un signal sonore d'avertissement. Messages du véhicule sur un affichage de niveau de base et de mi-niveau Les messages du véhicule sont affi‐ chés sous forme de codes chiffrés. N° Message du véhicule Enfoncer le bouton SET/CLR, le bou‐ ton MENU ou tourner la molette de réglage pour confirmer un message. 107 N° Message du véhicule 7 Tourner le volant, couper le contact puis le remettre 9 Tourner le volant, redémarrer le moteur 12 Véhicule surchargé 13 Surchauffe du compresseur 15 Défaillance du troisième feu stop 16 Défaillance de feu stop 17 Dysfonctionnement de réglage des phares 18 Défaillance du feu de croise‐ ment gauche 19 Défaillance du feu antibrouillard arrière 1 Remplacer l'huile moteur 3 Niveau de liquide de refroidis‐ sement trop bas 20 Défaillance du feu de croise‐ ment droit 4 Climatisation arrêtée 21 5 Volant bloqué Défaillance du feu de position gauche 108 Instruments et commandes N° Message du véhicule N° Message du véhicule N° Message du véhicule 22 Défaillance du feu de position droit 32 Vérifier le clignotant droit de la remorque 57 Déséquilibre des pressions de gonflage sur l'essieu arrière 23 Défaillance du feu de recul 33 58 24 Défaillance de l'éclairage de plaque Vérifier le feu antibrouillard arrière de la remorque Pneus sans capteur TPMS détectés 34 59 25 Défaillance du clignotant avant gauche Vérifier les feux arrière de la remorque Ouvrir, puis fermer la vitre côté conducteur 35 60 26 Défaillance du clignotant arrière gauche Remplacer la pile de la télécom‐ mande radio Ouvrir, puis fermer la vitre côté passager 48 65 Tentative de vol 27 Défaillance du clignotant avant droit Nettoyer le détecteur de zone d'angle mort 49 66 Maintenance de l'alarme antivol 28 Défaillance du clignotant arrière droit Avertissement de franchisse‐ ment de ligne non disponible 67 53 Serrer le bouchon de carburant Maintenance du blocage de direction 29 Vérifier les feux stop de la remorque 54 Eau dans le filtre à gazole (diesel) 68 Maintenance de la direction assistée 30 Vérifier le feu de recul de la remorque 55 Le filtre à particules est plein 3 145 75 Maintenance de la climatisation 76 31 Vérifier le clignotant gauche de la remorque 56 Déséquilibre des pressions de gonflage sur l'essieu avant Entretenir le détecteur de zone d'angle mort 79 Appoint d'huile moteur 81 Maintenance de la transmission Instruments et commandes N° Message du véhicule 82 Changer prochainement l'huile moteur 84 Puissance du moteur réduite 89 Entretien du véhicule sous peu 94 Passer à la position de station‐ nement avant de quitter le véhicule 95 Maintenance d'airbag 128 Capot ouvert 134 Défaillance de l'aide au station‐ nement, nettoyer le pare-chocs 136 Entretien de l'aide au stationne‐ ment 145 Vérifier le niveau bas de liquide de lave-glace 174 Batterie du véhicule faible 258 Aide au stationnement désac‐ tivé Messages du véhicule sur un affichage de niveau supérieur Les messages du véhicule sont affi‐ chés sous forme de textes. Suivre les instructions données dans les mes‐ sages. Le système affiche des messages re‐ latifs aux domaines suivants : ■ messages de service ; ■ niveaux des liquides ; ■ alarme antivol ; ■ freins ; ■ systèmes de contrôle de conduite ; ■ régulateur de vitesse, limiteur de vi‐ tesse ; ■ alerte de collision avant ; ■ systèmes d'aide au stationnement ; ■ éclairage, remplacement d'ampou‐ les ; ■ système d'essuie-glace/laveglace ; ■ portes, vitres ; ■ alerte d'angle mort latéral ; ■ assistant de détection des pan‐ neaux routiers ; 109 ■ avertissement de franchissement de ligne ; ■ télécommande radio ; ■ ceintures de sécurité ; ■ systèmes d'airbags ; ■ moteur et boîte de vitesses ; ■ pression des pneus ; ■ filtre à particules (pour diesel) ; ■ état de la batterie du véhicule. Messages du véhicule sur l'affichage d'informations couleurs Certains messages importants appa‐ raissent en outre dans l'affichage d'in‐ formations en couleur. Certains mes‐ sages apparaissent simplement pen‐ dant quelques secondes. Signaux sonores Lors du démarrage du moteur ou en roulant Un seul signal sonore sera émis à la fois. 110 Instruments et commandes Le signal sonore indiquant des cein‐ tures de sécurité débouclées aura la priorité sur tout autre signal sonore. ■ en cas de ceinture de sécurité non bouclée ; ■ si une porte ou le hayon n'est pas correctement fermé lors du démar‐ rage ; ■ si une vitesse donnée est dépas‐ sée alors que le frein de stationne‐ ment est serré ; ■ si une vitesse programmée est dé‐ passée ; ■ si un message d'avertissement ap‐ paraît dans le centre d'informations du conducteur ou l'affichage d'in‐ formations ; ■ si l'aide au stationnement détecte un objet ; ■ si un changement de file inattendu se produit ; ■ si la marche arrière est engagée et le support arrière est déployé. ■ si le filtre à particules pour diesel a atteint son niveau de remplissage maximal. Quand le véhicule est à l'arrêt et/ou que la porte du conducteur est ouverte ■ si la clé de contact est dans la ser‐ rure de contact ; ■ avec l'éclairage extérieur allumé. Pendant un Autostop ■ Lorsque la porte du conducteur est ouverte. Tension de pile Affichage de niveau supérieur Lorsque la tension de la batterie du véhicule est faible, un message d'avertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Affichage de niveau de base et de miniveau Lorsque la tension de la batterie du véhicule est faible, un code d'avertis‐ sement 174 s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. 1. Arrêter immédiatement tout con‐ sommateur électrique qui n'est pas nécessaire à la sécurité lors de la conduite du véhicule, le chauffage de siège, le chauffage de pare-brise et de lunette par ex., ou tout autre consomma‐ teur électrique. 2. Charger la batterie du véhicule en conduisant continuellement pen‐ dant un certain temps ou en utili‐ sant un chargeur de batterie. Le message d'avertissement ou le code d'avertissement s'effaceront une fois que le moteur a été démarré deux fois consécutivement sans chute de tension. Si la batterie du véhicule ne peut pas être rechargée, faire remédier à la cause du problème par un atelier. Instruments et commandes Personnalisation du véhicule Le comportement du véhicule peut être personnalisé en modifiant les ré‐ glages dans l'affichage d'informa‐ tions. Certains réglages spécifiques à diffé‐ rents conducteurs peuvent être mé‐ morisés individuellement dans cha‐ cune des clés du véhicule. Réglages mémorisés 3 23. Selon l'équipement du véhicule et la législation spécifique de certains pays, certaines des fonctions décrites peuvent ne pas être disponibles. Certaines fonctions sont uniquement affichées ou activées quand le mo‐ teur tourne. Tourner la commande MENU-TUNE jusqu'au menu de configuration dé‐ siré et appuyer sur la touche MENU-TUNE. 111 ■ Réglages radio ■ Réglages téléphone ■ Réglages véhicule Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : Langues (Languages) Sélection de la langue désirée. Heure Date Voir Horloge 3 83. Les réglages suivants peuvent être sélectionnés : Paramétrages personnels Affichage d'informations graphique Appuyer sur la touche CONFIG pour accéder au menu Réglages. ■ Langues (Languages) ■ Heure Date Réglages radio Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. Réglages téléphone Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. 112 Instruments et commandes Réglages véhicule ■ Qualité air et climatisation Vitesse auto. ventilateur : modifie le débit d'air de la commande de cli‐ matisation dans l'habitacle, en mode automatique. Mode Climatisation : Commande l'état du compresseur de refroidis‐ sement au démarrage du véhicule. Le dernier réglage (recommandé) ou, au démarrage du véhicule, est toujours ON (en fonction) ou tou‐ jours OFF (hors fonction). Désembuage arrière auto. : active automatiquement la lunette arrière chauffée. ■ Réglages confort Vol. avertissemt sonore : change le volume des signaux sonores. Personnalis. par conducteur : ac‐ tive ou désactive la fonction de per‐ sonnalisation. Essuie-glace arr. mar arrière : Active ou désactive la mise en mar‐ che automatique de l'essuie-glace arrière quand la marche arrière est engagée. ■ Aide stationnement/détection colli. Aide au stationnement : active ou désactive l'aide au stationnement par ultrasons. L'activation peut être sélectionnée avec ou sans attelage de remorque fixé. Alerte angle mort de côté : change les réglages pour le système d'alerte d'angle mort latéral. ■ Éclairage véhicule Éclair. phares en déverrouill. : Active ou désactive l'éclairage pour entrer dans le véhicule. Éclair. après sortie véhicule : Active ou désactive l'éclairage pour quitter le véhicule et modifie sa du‐ rée. ■ Réglages verrouillages élec. portes Verrouillage auto portes : active ou désactive la fonction de verrouil‐ lage automatique des portes après la mise en marche du moteur. Antiverr. avec porte ouverte : active ou désactive la fonction de verrouil‐ lage quand l'une des portes est ou‐ verte. Verrouillage portes tempo. : active ou désactive la fonction de verrouil‐ lage temporisé des portes. Cette option de menu est affichée lorsque Antiverr. avec porte ouverte est désactivé. Verrouillage central 3 23. ■ Téléverr/télédéverr télédémarrage Retour info télédéverrouill. : Active ou désactive la confirmation du verrouillage par les feux de dé‐ tresse pendant le déverrouillage. Déverr. porte clé passive : modifie la configuration du déverrouillage de la porte conducteur uniquement ou de tout le véhicule. Reverrouillage auto. portes : active ou désactive la fonction de déver‐ rouillage automatique après déver‐ rouillage sans ouverture du véhicule. ■ Restaurer réglages par défaut : Réinitialise tous les réglages à leur valeur par défaut. Paramétrages personnels Affichage d'informations couleurs Instruments et commandes 113 Réglages heure et date Voir Horloge 3 83. Quand le système audio est allumé, appuyer sur le bouton ; du panneau de commande. Réglages radio Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. Options de connexion Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. Appuyer sur Paramètres. Les réglages suivants peuvent être sélectionnés : ■ Réglages heure et date ■ Réglages radio ■ Options de connexion ■ Réglages de véhicule ■ Langues ■ Navigation du texte ■ Volume des touches ■ Volume démarrage max ■ Version de système ■ DivX(R) VOD Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : Réglages de véhicule ■ Climat & qualité d'air Vitesse soufflante automatique : modifie le débit d'air de la com‐ mande de climatisation dans l'habi‐ tacle, en mode automatique. Mode climatisation : commande l'état du compresseur de refroidis‐ sement au démarrage du véhicule. Le dernier réglage (recommandé) ou, au démarrage du véhicule, est toujours ON (en fonction) ou tou‐ jours OFF (hors fonction). Désembuage arrière automatique : active automatiquement la lunette arrière chauffante. 114 Instruments et commandes ■ Confort & commodité Volume du carillon : change le vo‐ lume des signaux sonores. Personnalisation par conducteur : active ou désactive la fonction de personnalisation. Essuie-glace automatique en marche arrière : active ou désactive la mise en marche automatique de l'essuie-glace arrière quand la mar‐ che arrière est engagée. ■ Collision / détection stationnement assiste : active ou désactive l'aide au stationnement par ultrasons. L'activation peut être sélectionnée avec ou sans attelage de remorque fixé. Angle mort latéral alerte : change les réglages pour le système d'alerte d'angle mort latéral. ■ Éclairage Éclairage de sortie : active ou dés‐ active l'éclairage pour quitter le véhicule et modifie sa durée. Feux localisation véhicule : active ou désactive l'éclairage d'accueil au véhicule. ■ Verrous électriques porte Verrouillage automatique automatique : active ou désactive la fonction de verrouillage automa‐ tique des portes après la mise en marche du moteur. Porte déverrouillée antiverrouillage désactivé : active ou désactive la fonction de verrouillage quand l'une des portes est ouverte. Verrouillage de porte temporisé : active ou désactive la fonction de verrouillage temporisé des portes. Cette option de menu est affichée lorsque Porte déverrouillée antiver‐ rouillage désactivé est désactivé. Verrouillage central 3 23. ■ Réglages verrou, déverrou Retour feu télédéverrouillage : ac‐ tive ou désactive la confirmation du verrouillage par les feux de dé‐ tresse pendant le déverrouillage. Télédéverrouillage de porte : modi‐ fie la configuration du déverrouil‐ lage de la porte conducteur unique‐ ment ou de tout le véhicule. Reverrouiller portes autom. : active ou désactive la fonction de déver‐ rouillage automatique après déver‐ rouillage sans ouverture du véhicule. ■ Réglages usine du véhicule : res‐ taure les valeurs par défaut des ré‐ glages. Langues Sélection de la langue désirée. Navigation du texte Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. Volume des touches Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. Volume démarrage max Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. Instruments et commandes Version de système Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. DivX(R) VOD Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. 115 116 Éclairage Éclairage Feux extérieurs Commutateur d'éclairage Feux extérieurs .......................... 116 Éclairage intérieur ...................... 123 Fonctions spéciales d'éclairage . 125 Tourner le commutateur d'éclairage : 7 = Éclairage éteint 8 = Feux de position 9 = Phares Témoin 8 3 97. Commutateur d'éclairage avec commande automatique des feux Éclairage Tourner le commutateur d'éclairage : AUTO = Commande d'éclairage ex‐ térieur : les phares s'allu‐ ment et s'éteignent automa‐ tiquement en fonction des conditions de luminosité ex‐ térieures m = Activation ou désactivation de la commande automati‐ que des feux. Le commuta‐ teur revient sur AUTO = Feux de position 8 = Phares 9 L'état actuel de la commande auto‐ matique des feux est affiché dans le centre d'informations du conducteur. En mettant le contact, la commande automatique des feux est active. Lorsque les phares sont allumés, 8 s'allume. Témoin 8 3 97. Feux arrière Les feux arrière sont allumés simul‐ tanément avec les phares et les feux de position. Commande automatique des feux 117 Allumage automatique des phares En cas de mauvaises conditions d'éclairement, les phares s'allument automatiquement. De plus, les phares sont allumés si les essuie-glaces de pare-brise ont ef‐ fectué plusieurs battements. Détection de tunnel Quand le véhicule pénètre dans un tunnel, les phares sont allumés im‐ médiatement. Quand la fonction de commande automatique des feux est activée et que le moteur tourne, le système bas‐ cule automatiquement entre les feux de jour et les phares en fonction des conditions d'éclairement et de l'infor‐ mation communiquée par le système de détecteur de pluie. Feux de jour 3 119. Feux de route 118 Éclairage Passage des feux de croisement aux feux de route : pousser la manette vers l’avant. Retour aux feux de croisement : pousser de nouveau la manette vers l’avant ou la tirer vers le volant. Feux de route automatiques 3 119. Réglage de la portée des phares Phares pour conduite à l'étranger Réglage manuel de la portée des phares Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager. Dans les pays où le sens de circula‐ tion n'est pas le même, il est néces‐ saire de régler correctement les pha‐ res pour ne pas éblouir les véhicules roulant en sens inverse. Appel de phares Actionner l’appel de phares : tirer la manette vers le volant. Pour adapter la portée des phares en fonction du chargement du véhicule afin d'éviter l'éblouissement : tourner la molette ? dans la position désirée. 0 = Sièges avant occupés 1 = Tous les sièges occupés 2 = Tous les sièges occupés et charge dans le coffre 3 = Siège du conducteur occupé et coffre chargé Deux éléments de réglage sont dis‐ ponibles sur chaque boîtier de phare. Éclairage Tourner les deux éléments de ré‐ glage de phare sur chaque boîtier de phare d'1/2 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé hexagonale de taille six pour ré‐ gler sur le mode de circulation à droite. Insérer donc la clé comme le montre l'illustration. Un tournevis cru‐ ciforme de taille trois peut également être utilisé. Pour repasser en mode de circulation à gauche, tourner les éléments de ré‐ glage d'1/2 de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Feux de jour Les feux de jour augmentent la visi‐ bilité du véhicule pendant la journée. Ils sont automatiquement allumés lorsque le contact est mis. Versions avec commande automatique des feux Le système bascule automatique‐ ment entre les feux de jour et les pha‐ res en fonction des conditions d'éclai‐ rement et de l'information communi‐ quée par le système de détecteur de pluie. Allumage automatique des feux de croisement 3 117. Système d'éclairage au Xénon Le système d'éclairage au Xénon se compose de ■ phares au xénon pour feux de route et feux de croisement ■ feux de route automatiques ■ éclairage de changement de direc‐ tion ■ fonction de recul Phares au xénon Les phares au Xénon pour feux de route et feux de croisement assurent une meilleure visibilité sous toutes les conditions. Le fonctionnement est le même que pour les phares halogènes. 119 Commutateur d'éclairage 3 116, feux de route 3 117, appel de phares 3 118, réglage de la portée des pha‐ res 3 118, phares pour conduite à l'étranger 3 118. Allumage automatique des feux de croisement 3 117. Feux de route automatiques Cette fonction permet d'utiliser l'éclai‐ rage au xénon de feux de route comme feux principaux de conduite la nuit et quand la vitesse du véhicule est supérieure à 40 km/h. Les feux de croisement sont enclen‐ chés automatiquement quand : ■ La caméra dans le pare-brise dé‐ tecte les feux des véhicules précé‐ dents ou venant en sens inverse. ■ La vitesse du véhicule est infé‐ rieure à 20 km/h. ■ S'il y a du brouillard ou s'il neige. ■ Le véhicule se trouve en zone ur‐ baine. Si ces dernières conditions ne sont plus rencontrées, le système repasse en feux de route. 120 Éclairage Activation Les feux de route automatiques sont allumés en poussant deux fois le le‐ vier de clignotant lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à 40 km/h. Le témoin vert l est allumé en per‐ manence quand la fonction est acti‐ vée ; le témoin bleu 7 s'allume quand les feux de route sont allumés. Témoin l 3 98. Désactivation Pousser le levier de clignotant une fois. Elle est aussi désactivée quand les feux antibrouillard avant sont allu‐ més. Si un appel de phares est effectué alors que les feux de route sont allu‐ més, les feux de route automatiques seront désactivés. Si un appel de phares est effectué alors que les feux de route sont éteints, les feux de route automati‐ ques restent activés. Le dernier réglage des feux de route automatique restera actif lors de la prochaine mise de contact. Éclairage de changement de direction Dans les virages serrés ou lors des changements de direction, en fonc‐ tion de l'angle de braquage du volant ou des clignotants, un réflecteur sup‐ plémentaire, à gauche ou à droite, est activé pour éclairer la route dans la direction du déplacement. Il est activé jusqu'à une vitesse de 40 km/h. Fonction de recul Si les feux de croisement sont allu‐ més et que la marche arrière est en‐ gagée, les deux feux de changement de direction sont allumés. Ils restent allumés pendant 20 secondes après le désengagement de la marche ar‐ rière. Éclairage Feux de détresse Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton ¨. En cas d'accident avec déploiement d'airbag, les feux de détresse sont automatiquement activés. Clignotants de changement de direction et de file Manette vers le = Clignotant droit haut Manette vers le = Clignotant gauche bas En actionnant la manette au-delà de la résistance, le clignotant reste en‐ clenché en permanence. Le cligno‐ tant s’éteint automatiquement en re‐ dressant le volant. 121 Pour un triple clignotement, par exemple en cas de changement de file de circulation, pousser la ma‐ nette jusqu'à sentir une résistance et la relâcher. Si une remorque est branchée, le cli‐ gnotant clignote six fois quand la ma‐ nette est poussée jusqu'au point de résistance, puis relâchée. Pour un clignotement plus long, pous‐ ser la manette jusqu’à sentir une ré‐ sistance et la maintenir dans cette po‐ sition. Arrêter manuellement les clignotants en ramenant la manette dans sa po‐ sition de départ. 122 Éclairage Phares antibrouillard Feux antibrouillard arrière Feux de stationnement Actionnement avec le bouton >. Commutateur d'éclairage en position AUTO : l'activation des phares anti‐ brouillard avant allume automatique‐ ment les feux de croisement. Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton r. Commutateur d'éclairage en position AUTO : l'enclenchement des feux an‐ tibrouillard arrière fera automatique‐ ment s'allumer les phares. Quand le véhicule est stationné, les feux de stationnement peuvent être allumés d'un côté : 1. Couper le contact. 2. Relever à fond la manette des cli‐ gnotants (feu de stationnement droit) ou l'abaisser à fond (feu de stationnement gauche). Confirmation par signal sonore et via le témoin du clignotant correspon‐ dant. Éclairage Feux de recul Le feu de recul s'allume lorsque le contact est mis et que la marche ar‐ rière est engagée. Éclairage intérieur Commande d'éclairage du tableau de bord Lentilles de feu embuées L’intérieur du boîtier de feu peut s’em‐ buer brièvement si le temps est hu‐ mide, s’il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée disparaît rapidement ; pour accélérer le pro‐ cessus, allumer les phares. Tourner la molette A et la maintenir jusqu'à ce que la luminosité souhai‐ tée soit atteinte. Sur les véhicules dotés d'une com‐ mande automatique des feux, la lu‐ minosité peut être réglée lorsque l'éclairage extérieur est allumé et que le capteur de luminosité détecte des conditions de nuit. Éclairage intérieur Plafonnier avant La luminosité des lampes suivantes peut être réglée quand les feux exté‐ rieurs sont allumés : ■ éclairage du tableau de bord ■ plafonnier ■ éclairage véhicule ■ affichage d'informations ■ commutateurs et éléments de com‐ mande éclairés 123 124 Éclairage Actionner le commutateur à bascule : position = allumage automatique centrale w à l'ouverture de la porte. S’éteint sans dé‐ lai appuyer = allumé continuellement sur I appuyer = éteint continuellement sur 0 Appuyer sur c pour allumer et étein‐ dre manuellement la lampe de cour‐ toisie. Mettre le contact éteindra la lampe de courtoisie. Lorsque l'éclairage extérieur a déjà été allumé, la lampe de courtoisie s'allumera lorsque le contact est coupé. Plafonnier avant avec spots de lecture Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbag, les plafonniers sont auto‐ matiquement allumés. Lors de l'ouverture d'une porte, la lampe de courtoisie s'allume automa‐ tiquement et s'éteint après un certain délai. Plafonniers arrière Les lampes gauche et droite peuvent être commandées séparément. Actionner les commutateurs à bas‐ cule : position = allumage automa‐ centrale tique à l'ouverture de la porte. S’éteint sans délai appuyer sur I = allumé continuel‐ lement appuyer sur 0 = éteint continuelle‐ ment Plafonnier Le spot intégré à l'éclairage au boîtier du rétroviseur intérieur s'allume quand les phares sont allumés. Le plafonnier éclaire indirectement la console d'indication de changement de rapport. Éclairage véhicule L'éclairage ambiant se compose d'éclairages indirects rouges dans les portes, sur le tableau de bord des‐ sous l'unité de chauffage et de venti‐ lation et dans l'espace pour jambe du Éclairage passager. Il peut être atténué à l'aide de la molette A en même temps que l'éclairage du tableau de bord 3 123. L'éclairage véhicule s'allume automa‐ tiquement lorsque l'allumage est coupé et s'éteint après l'ouverture d'une porte. Lampes de lecture Commandées par les boutons 2 pour le côté gauche et le côté droit. Fonctions spéciales d'éclairage Éclairage pour entrer dans le véhicule Éclairage d'accueil Les lampes suivantes sont allumées pendant un court instant lors du dé‐ verrouillage du véhicule avec la télé‐ commande radio : ■ phares ■ feux arrière ■ éclairage de plaque d'immatricula‐ tion ■ éclairage du tableau de bord ■ éclairage intérieur Certaines fonctions ne peuvent fonc‐ tionner que lorsqu'il fait sombre de‐ hors pour repérer plus facilement le véhicule. Les éclairages s'éteignent dès que la clé de contact est tournée en posi‐ tion 1 3 139. 125 L'activation ou la désactivation de cette fonction est modifiable dans l'affichage d'informations. Personnalisation du véhicule 3 111. Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 3 23. Les lampes suivantes s'allument en plus quand la porte du conducteur est ouverte : ■ tous les commutateurs ■ Centre d'informations du conduc‐ teur Éclairage pour quitter le véhicule Les lampes suivantes s'allument si la clé est enlevée du commutateur d'al‐ lumage : ■ éclairage intérieur ■ éclairage du tableau de bord (uni‐ quement lorsqu'il fait sombre) Il sera automatiquement éteint après une temporisation et sera de nouveau allumé si la porte du conducteur est ouverte. 126 Éclairage Éclairage de chemin Les phares, les feux arrière et l'éclai‐ rage de plaque d'immatriculation éclairent les environs pendant une durée réglable en quittant le véhicule. Activation Si la porte du conducteur n'est pas fermée, la lumière s'éteint au bout de deux minutes. En tirant la manette de clignotants lorsque la porte conducteur est ou‐ verte, l'éclairage pour quitter le véhicule s'éteint immédiatement. L'activation, la désactivation et la du‐ rée de cette fonction peuvent être mo‐ difiées dans l'affichage d'informa‐ tions. Personnalisation du véhicule 3 111. Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 3 23. Protection contre la décharge de la batterie 1. 2. 3. 4. Couper le contact. Retirer la clé de contact. Ouvrir la porte du conducteur. Tirer la manette des clignotants vers le volant. 5. Fermer la porte du conducteur Fonction d'état de charge de la batterie du véhicule La fonction garantit une durée de vie maximale de la batterie du véhicule grâce à un alternateur avec une puis‐ sance de sortie régulable et une dis‐ tribution optimisée de la puissance. Pour éviter la décharge de la batterie du véhicule en roulant, les systèmes suivants sont automatiquement moins alimentés en deux phases et puis sont finalement arrêtés : ■ chauffage auxiliaire ; ■ lunette arrière chauffante ; ■ pare-brise chauffant ; ■ rétroviseurs chauffés ; ■ chauffage des sièges ; ■ soufflerie. À la deuxième étape, un message confirmant l'activation de la protection contre la décharge de la batterie du véhicule est affiché sur le centre d'in‐ formations du conducteur. Mise à l'arrêt des lampes électriques Pour éviter la décharge de la batterie du véhicule quand le contact est coupé, certaines lampes intérieures sont automatiquement arrêtées après un certain temps. Climatisation Climatisation Systèmes de climatisation ......... 127 Bouches d'aération .................... 135 Maintenance .............................. 136 127 Systèmes de climatisation Température Chauffage et ventilation Le chauffage n’est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionne‐ ment. rouge bleu = chaud = froid Vitesse de soufflerie Régler le débit d'air en sélectionnant la vitesse de soufflerie souhaitée. Répartition de l'air vers la tête vers la tête et les pieds vers les pieds vers le pare-brise, les vitres la‐ térales avant et les pieds l = vers le pare-brise et les vitres latérales avant M L K J Commandes pour : ■ température ; ■ vitesse de soufflerie ; ■ répartition de l'air. Lunette arrière chauffante Ü 3 33. Sièges chauffants ß 3 40. Volant chauffé * 3 79. = = = = Des positions intermédiaires sont possibles. 128 Climatisation Désembuage et dégivrage des vitres ■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. ■ Pour réchauffer en même temps l'espace pour les pieds, placer la commande de répartition de l'air sur J. Climatisation ■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. ■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Régler la commande de répartition de l'air sur l. ■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. n = Refroidissement 4 = Recyclage d'air Ü = Lunette arrière chauffante 3 33 Sièges chauffants ß 3 40. Volant chauffé * 3 79. Température rouge bleu = chaud = froid Le chauffage n’est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionne‐ ment. Vitesse de soufflerie Régler le débit d'air en sélectionnant la vitesse de soufflerie souhaitée. Commandes pour : ■ température ; ■ vitesse de soufflerie ; ■ répartition de l'air. Climatisation Répartition de l'air vers la tête vers la tête et les pieds vers les pieds vers le pare-brise, les vitres la‐ térales avant et les pieds l = vers le pare-brise et les vitres latérales avant (climatisation activée en fond pour éviter la formation de buée sur les vitres) M L K J = = = = Des positions intermédiaires sont possibles. Refroidissement n Appuyer sur le bouton n pour mettre le refroidissement en marche. L'acti‐ vation est signalée par l'allumage de la LED dans le bouton. Le refroidis‐ sement ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche et que le ven‐ tilateur de commande de climatisa‐ tion est en fonction. Appuyer de nouveau sur le bouton n pour arrêter le refroidissement. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie l'air dès que la tem‐ pérature extérieure est légèrement supérieure au point de gel. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ou déshu‐ midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. Activer le refroidissement peut inhiber les arrêts automatiques. Système Stop/Start 3 141. 129 Recyclage d'air 4 Appuyer sur le bouton pour activer le mode de recyclage de l'air. L'activa‐ tion est signalée par l'allumage de la LED dans le bouton. Appuyer de nouveau sur le bouton 4 pour désactiver le mode de recy‐ clage de l'air. 130 Climatisation Désembuage et dégivrage des vitres l 9 Attention Le système de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ térieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air aug‐ mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers. Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extérieur quand l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise s'embue de l'extérieur, activer l'es‐ suie-glace avant et désactiver l. Refroidissement maximal Ouvrir brièvement les vitres pour éva‐ cuer rapidement l'air chaud. ■ Enclencher le refroidissement n. ■ Recyclage d'air 4 enclenché. ■ Placer le commutateur de tempé‐ rature sur le niveau le plus froid. ■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Régler la commande de répartition de l'air sur M. ■ Ouvrir toutes les bouches. ■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. ■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Régler la commande de répartition de l'air sur l. ■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. ■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. Climatisation Remarque Si le mode de répartition de l'air l est sélectionné lorsque le moteur est en marche, l'Autostop est bloqué avant la sélection d'une autre répar‐ tition de l'air. Si le mode de répartition de l'air l est sélectionné pendant que le mo‐ teur est en Autostop, le moteur re‐ démarre automatiquement. Système Stop/Start 3 141. Climatisation électronique 131 Commandes pour : ■ Vitesse de soufflerie ■ Température ■ Répartition de l'air = Refroidissement n AUTO = Mode Automatique 4 = Recyclage d'air manuel = Désembuage et dégivrage V = Lunette arrière chauffante Ü 3 33 Sièges chauffants ß 3 40. Volant chauffé * 3 79. En mode de température automati‐ que, la vitesse de la soufflerie et la répartition de l'air sont réglées auto‐ matiquement. Les réglages de climatisation sont in‐ diqués sur l'affichage d'informations. Les modifications de réglage sont ra‐ pidement indiquées de manière con‐ textuelle, par-dessus le menu actuel‐ lement affiché. Le système de climatisation automa‐ tique fonctionne uniquement avec le moteur en marche. 132 Climatisation Mode Automatique AUTO ■ Appuyer sur n pour mettre en route le refroidissement et le désem‐ buage en option. L'activation est si‐ gnalée par l'allumage de la LED dans le bouton. ■ Définir la température présélection‐ née à l'aide du bouton rotatif cen‐ tral. La température recommandée est de 22 °C. Présélection de la température Réglage de base en vue d'un confort maximum : ■ Appuyer sur le bouton AUTO, la ré‐ partition de l'air et la vitesse de la soufflante seront réglées automati‐ quement. L'activation est signalée par l'allumage de la LED dans le bouton. ■ Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐ tion pour permettre une meilleure répartition d'air en mode Automati‐ que. Définir la température en tournant le bouton rotatif central jusqu'à la valeur souhaitée. Elle est indiquée dans l'écran du commutateur. Pour garantir un confort maximal, ne faire varier la température que pro‐ gressivement. Si la température minimale Lo est ré‐ glée, le système de commande de cli‐ matisation fonctionne avec sa capa‐ cité maximale de refroidissement, si le refroidissement n est activé. Si la température maximale Hi est ré‐ glée, la climatisation fonctionnement avec sa capacité maximale de chauf‐ fage. Remarque Si n est activé, la réduction de la température réglée de l'habitacle peut provoquer le redémarrage du moteur à combustion à partir d'un arrêt automatique ou le blocage d'un arrêt automatique. Climatisation Désembuage et dégivrage des vitres V ■ Appuyer sur le bouton V. L'activa‐ tion est signalée par l'allumage de la LED dans le bouton. ■ La température et la répartition d'air se règlent automatiquement et la soufflerie fonctionne à grande vi‐ tesse. ■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. ■ Pour revenir au mode précédent : appuyer sur le bouton V, pour re‐ venir en mode Automatique : ap‐ puyer sur le bouton AUTO. Le réglage du chauffage automatique de la lunette arrière peut être modifié dans l'affichage d'informations. Per‐ sonnalisation du véhicule 3 111. Remarque Appuyer sur le bouton V pendant que le moteur est en marche inter‐ rompt l'Autostop jusqu'à ce que le bouton V soit enfoncé de nouveau. Si le bouton s est enfoncé alors que le ventilateur est allumé et que le moteur tourne, l'arrêt automatique sera interdit jusqu'à ce que le bouton s soit à nouveau enfoncé ou que le ventilateur soit arrêté. Appuyer sur le bouton V pendant que le moteur est en Autostop redé‐ marre automatiquement le moteur. Appuyer sur le bouton s pendant que le ventilateur est allumé et que le moteur est en Autostop redémarre automatiquement le moteur. Système Stop/Start 3 141. 133 Réglages manuels Les réglages de la climatisation peu‐ vent être modifiés en actionnant les boutons et les boutons rotatifs comme suit. Une modification de ré‐ glage désactivera le mode Automati‐ que. Vitesse de soufflerie Z Tourner le bouton rotatif gauche pour réduire ou augmenter la vitesse de soufflerie. La vitesse de soufflerie est indiquée dans l'affichage d'informa‐ tions. Bouton tourné sur $ : soufflerie et re‐ froidissement arrêtés. 134 Climatisation Pour revenir en mode Automatique : Appuyer sur le bouton AUTO. Répartition de l'air M = vers la tête via les bouches d'aé‐ ration réglables L = vers la tête et les pieds Revenir à la répartition automatique de l'air : appuyer sur le bouton AUTO. Refroidissement n Tourner le bouton rotatif droit jus‐ qu'au réglage souhaité. Le réglage est indiqué dans l'affichage d'informa‐ tions. K = vers les pieds 9 = vers le pare-brise, les vitres la‐ térales avant et les pieds s = vers le pare-brise et les vitres la‐ térales avant (climatisation acti‐ vée en fond pour éviter la for‐ mation de buée sur les vitres) Appuyer sur le bouton n pour mettre le refroidissement en marche. L'acti‐ vation est signalée par l'allumage de la LED dans le bouton. Le refroidis‐ sement ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche et que le ven‐ tilateur de commande de climatisa‐ tion est en fonction. Appuyer de nouveau sur le bouton n pour arrêter le refroidissement. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie l'air dès que la tem‐ pérature extérieure est légèrement supérieure au point de gel. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ou déshu‐ midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. Lorsque le système de refroidisse‐ ment est coupé, le système de clima‐ tisation ne demandera aucun redé‐ marrage du moteur pendant un Auto‐ stop. Exception : le système de dégi‐ vrage est activé et un redémarrage est exigé, car la température exté‐ rieure est supérieure à 0 °C. Le statut du fonctionnement de refroi‐ dissement est indiqué dans l'affichage d'informations. Climatisation L'opération de refroidissement après le démarrage du véhicule peut être activée ou désactivée dans l'affichage d'informations. Personnalisation du véhicule 3 111. Mode de recyclage d'air 4 9 Attention Le système de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ térieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air aug‐ mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers. 135 Bouches d'aération Bouches d'aération réglables Au moins une des bouches d'aération doit être ouverte quand le refroidisse‐ ment fonctionne. Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extérieur quand l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise s'embue de l'extérieur, activer l'es‐ suie-glace et le désactiver s. Appuyer sur le bouton 4 pour acti‐ ver le mode de recyclage de l'air. L'activation est signalée par l'allu‐ mage de la LED dans le bouton. Appuyer de nouveau sur le bouton 4 pour désactiver le mode de recy‐ clage de l'air. Réglages de base Certains réglages peuvent être modi‐ fiés dans l'affichage d'informations. Personnalisation du véhicule 3 111. Régler la quantité d'air sortant de la bouche d'aération en tournant la mo‐ lette. La bouche est fermée lorsque la roue moletée est tournée pour être fermée vers la gauche ou la droite. 136 Climatisation Maintenance Prise d'air Ne pas attacher d'objet aux lamel‐ les des bouches d'aération. Ris‐ que de dommage et de blessure en cas d'accident. Bouches d'aération fixes D'autres bouches d'aération se trou‐ vent sous le pare-brise et les vitres latérales ainsi que dans les espaces pour les pieds. Pour assurer un fonctionnement par‐ fait et constant, faire fonctionner le système de refroidissement une fois par mois pendant quelques minutes, quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n’est pas possible quand la température extérieure est trop basse. Service Régler la direction du flux d'air en fai‐ sant basculer et pivoter les lamelles. 9 Attention Fonctionnement normal de la climatisation La prise d'air dans le compartiment moteur, à l'extérieur devant le parebrise, ne doit pas être encombrée. Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la neige. Filtre à pollens Le filtre à pollen nettoie l’air provenant de l’extérieur des poussières et des particules telles que pollens et spo‐ res. Pour une performance optimale du refroidissement, il est recommandé de vérifier annuellement, à partir de la troisième année de mise en circula‐ tion du véhicule, le système de clima‐ tisation, y compris : ■ test de fonctionnement et de pres‐ sion ■ fonctionnement du chauffage ■ vérification de l'étanchéité ■ contrôle des courroies d'entraîne‐ ment Climatisation ■ nettoyage du condenseur et purge de l'évaporateur ■ contrôle des performances 137 138 Conduite et utilisation Conduite et utilisation Conseils de conduite Contrôle du véhicule Conseils de conduite ................. 138 Démarrage et utilisation ............. 139 Gaz d'échappement ................... 145 Boîte automatique ..................... 147 Boîte manuelle ........................... 151 Boîte manuelle automatisée ...... 151 Freins ......................................... 155 Systèmes de contrôle de con‐ duite ........................................... 157 Systèmes d'assistance au con‐ ducteur ....................................... 160 Carburant ................................... 183 Attelage de remorque ................ 186 Ne jamais rouler avec le moteur arrêté De nombreux systèmes ne fonction‐ neront plus dans ce cas (p. ex. le ser‐ vofrein, la direction assistée). Con‐ duire de cette façon constitue un dan‐ ger pour vous et pour les autres. Tous les systèmes fonctionnent pen‐ dant un Autostop. Système Stop/Start 3 141. Augmentation du ralenti Si un chargement de batterie du véhicule est nécessaire en raison de la condition de la batterie, la puis‐ sance délivrée par l'alternateur doit être augmentée. Ceci est effectué par une augmentation du ralenti qui peut être entendue. Un message s'affiche au centre d'in‐ formations du conducteur. Pédales Afin d'empêcher le blocage de la pé‐ dale, la zone sous les pédales ne doit pas être recouverte d'un tapis. Conduite en descente Engager un rapport de vitesse lors de la conduite en descente pour assurer qu'une pression de freinage suffi‐ sante est disponible. Conduite et utilisation Démarrage et utilisation 2 = mode d'alimentation d'allumage : Contact mis, le mo‐ teur diesel est préchauffé. Les té‐ moins s'éclairent et la plupart des fonctions électriques sont dispo‐ nibles 3 = démarrage du moteur : Relâcher la clé après le début du démar‐ rage Rodage d'un véhicule neuf Pendant les premiers déplacements, ne pas freiner brusquement si cela n'est pas nécessaire. Au cours du premier trajet, de la fu‐ mée peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'évaporent du système d'échappement. Stationner le véhicule à l'air libre un moment après le premier trajet et éviter de res‐ pirer les vapeurs. La consommation d'huile moteur et de carburant peut se révéler plus éle‐ vée et le processus de nettoyage du filtre à particules (pour diesel) peut avoir lieu plus souvent. Filtre à particules pour diesel 3 145. L'Autostop peut être interrompu pour permettre le chargement de la batte‐ rie du véhicule. Positions de la serrure de contact Faire tourner la clé : 139 Maintenance du blocage de direction 0 = contact coupé : Certaines fonc‐ tions restent actives jusqu'à ce que la clé soit retirée ou que la porte du conducteur soit ouverte, si le contact était mis précédem‐ ment 1 = mode d'alimentation des accessoires : Le blocage de di‐ rection relâché, certaines fonc‐ tions électriques sont disponi‐ bles, contact coupé Retirer la clé du contact et faire tour‐ ner le volant jusqu'à ce qu'il s'engage. Prolongation de l'alimentation L'utilisation des systèmes électroni‐ ques suivants reste possible jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ou‐ verte ou encore pendant 10 minutes après que le contact est coupé : ■ lève-vitres électriques ■ prises de courant ■ toit ouvrant électrique 140 Conduite et utilisation L'alimentation de l'Infotainment Sys‐ tem sera assurée pendant 30 minutes ou jusqu'à ce que la clé soit enlevée du commutateur de contact, qu'une porte soit ouverte ou pas. Démarrage du moteur Tourner la clé en position 1 pour dé‐ verrouiller le volant. Boîte manuelle : actionner la pédale d'embrayage et de frein. Boîte manuelle automatisée : enfon‐ cer la pédale de frein. Boîte automatique : actionner la pé‐ dale de frein et déplacer le levier sé‐ lecteur en P ou N. Ne pas accélérer. Moteurs diesel : tourner la clé en po‐ sition 2 pour le préchauffage jusqu'à ce que le témoin ! s'éteigne. Tourner brièvement la clé en position 3 et la relâcher : une procédure auto‐ matique actionne le démarreur après un bref délai jusqu'à ce que le moteur tourne. Voir Commande automatique du démarreur. Avant de redémarrer ou pour arrêter le moteur, ramener la clef de contact en position 0. Pendant un Autostop, enfoncer la pé‐ dale d'embrayage pour démarrer le moteur. Le démarrage du moteur sans chauf‐ fage auxiliaire est possible jusqu'à -25 °С. Moteurs à essence Le démarrage du moteur sans chauf‐ fage auxiliaire est possible jusqu'à -30 °C. Il faut juste choisir une huile moteur de viscosité adaptée, le carburant correct, effectuer les entretiens pre‐ scrits et avoir une batterie suffisam‐ ment chargée. À des températures inférieures à -30 °C, la boîte automatique a besoin d'un temps de chauffage d'environ cinq minutes. Le levier sélecteur doit se trouver en position P. Démarrage du véhicule à basses températures Cette fonction commande la procé‐ dure de démarrage du moteur. Le conducteur ne doit pas maintenir la clé en position 3. Une fois lancé, le système continuera à démarrer le moteur automatiquement jusqu'à ce Le démarrage du moteur sans chauf‐ fage auxiliaire est possible jusqu'à -25 °C pour les moteurs diesel et -30 °C pour les moteurs essence. Moteurs diesel Commande automatique du démarreur Conduite et utilisation que ce dernier tourne. En raison de la procédure de contrôle, le moteur démarre après un léger délai. Causes possibles d'un moteur ne voulant pas démarrer : ■ pédale d'embrayage non enfoncée (boîte manuelle) ■ pédale de frein non enfoncée ou le‐ vier sélecteur pas en P ou N (boîte automatique) ■ temps imparti écoulé Coupure d'alimentation en décélération Réchauffement du moteur turbo Le système Stop/Start permet d'éco‐ nomiser du carburant et de réduire les émissions à l'échappement. Lorsque les conditions le permettent, il coupe le moteur dès que le véhicule roule lentement ou est à l'arrêt, par exemple, devant un feu rouge ou dans un bouchon. Sur les véhicules avec boîte de vites‐ ses manuelle, le moteur est démarré automatiquement dès que la pédale de l'embrayage est enfoncée. Après le lancement, le couple moteur disponible peut être réduit pendant quelques instants, notamment lors‐ que le moteur est froid, en vue de per‐ mettre au système de lubrfication d'assurer la protection totale du mo‐ teur. L'alimentation en carburant est auto‐ matiquement coupée en décéléra‐ tion, c'est-à-dire quand le véhicule roule et qu'un rapport est engagé, mais que la pédale d'accélérateur est relâchée. Système d'arrêt-démarrage 141 Sur les véhicules avec boîte de vites‐ ses manuelle automatisée, le moteur est démarré automatiquement dès que la pédale de frein est relâchée. Grâce à un capteur de batterie de véhicule, la fonction Autostop n'est exécutée que si la batterie du véhicule est suffisamment chargée pour assurer le redémarrage. Activation Le système Stop/Start est disponible dès que le moteur démarre, le véhicule prend la route et que les con‐ ditions décrites dans cette section sont remplies. 142 Conduite et utilisation Désactivation Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis. Véhicules avec boîte manuelle auto‐ matisée Si le véhicule est immobile avec la pédale de frein enfoncée, Autostop est automatiquement activé. Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis. Le système stop-start (arrêt/démar‐ rage) sera désactivé sur des pentes supérieures ou égales à 15%. Pour désactiver le système Stop/Start manuellement, appuyer sur le bouton eco. La désactivation est signalée par l'extinction de la LED dans le bouton. Indication Autostop Véhicules avec boîte manuelle Lorsque le véhicule roule à faible vi‐ tesse ou à l'arrêt, activer Autostop comme suit : ■ Enfoncer la pédale d'embrayage. ■ Passer le levier sélecteur au point mort. ■ Relâcher la pédale d'embrayage. Un Autostop est signalé par le témoin D. Lors d'un Autostop, les performances de freinage et du chauffage sont con‐ servées. Conditions pour un Autostop Le système d'arrêt-démarrage vérifie si toutes les conditions suivantes sont remplies: ■ Le système Stop/Start n'est pas désactivé manuellement. ■ Le capot est complètement fermé. ■ La porte du conducteur est fermée ou la ceinture de sécurité du con‐ ducteur est bouclée. ■ La batterie du véhicule est suffi‐ samment chargée et en bon état. ■ Le moteur est chaud. ■ La température de liquide de refroi‐ dissement du moteur n'est pas trop élevée. ■ La température de gaz d'échappe‐ ment n'est pas trop élevée, par exemple après avoir conduit le véhicule avec une charge de mo‐ teur élevée. ■ La température ambiante est supé‐ rieure à -5 °C. ■ Le système de commande de cli‐ matisation permet un Autostop. Conduite et utilisation ■ La dépression de frein est suffi‐ sante. ■ La fonction d’auto-nettoyage du fil‐ tre à particules pour diesel n'est pas activée. ■ Le véhicule a été conduit au moins à une vitesse de marche à pied de‐ puis le dernier Autostop. Sinon, l'Autostop sera inhibé. Certains réglages du système de cli‐ matisation peuvent empêcher un Au‐ tostop. Se reporter au chapitre sur la climatisation pour obtenir des infor‐ mations plus détaillées 3 131. La fonction Autostop peut être inter‐ rompue immédiatement après la con‐ duire sur une autoroute. Rodage d'un véhicule neuf 3 139. Protection contre le déchargement de la batterie du véhicule Pour assurer le redémarrage fiable du moteur, le système d'arrêt-démar‐ rage intègre plusieurs fonctions de protection contre la décharge de la batterie du véhicule. 143 Mesures d'économie d'énergie Pendant un Autostop, plusieurs équi‐ pements électriques, par ex. le chauf‐ fage de lunette arrière, sont désacti‐ vés ou commutés en mode d'écono‐ mie d'énergie. La vitesse de soufflerie du système de climatisation est ré‐ duite pour économiser de l'énergie. Véhicules avec boîte manuelle auto‐ matisée Relâcher la pédale de frein ou dépla‐ cer le levier sélecteur hors de la po‐ sition D pour redémarrer le moteur. Lorsque le moteur est redémarré, le témoin D sur le centre d'informations du conducteur s'éteint. Redémarrage du moteur par le conducteur Redémarrage du moteur par le système Stop/Start Véhicules avec boîte manuelle Enfoncer la pédale d'embrayage pour redémarrer le moteur. Lorsque le moteur est redémarré, le témoin D sur le centre d'informations du conducteur s'éteint. Si le levier sélecteur est déplacé hors de la position neutre avant d'avoir d'abord enfoncé la pédale d'em‐ brayage, le témoin - s'allume ou un symbole apparaît dans le centre d'in‐ formations du conducteur. Témoin - 3 94. Le levier sélecteur doit être en posi‐ tion neutre pour qu'un redémarrage automatique soit possible. Si l'une des conditions suivantes se produit pendant un Autostop, le sys‐ tème d'arrêt-démarrage redémarrera automatiquement le moteur : ■ Le système Stop/Start est désac‐ tivé manuellement. ■ Le capot est ouvert. ■ La ceinture de sécurité du conduc‐ teur n'est pas attachée et la porte du conducteur est ouverte. ■ La température du moteur est trop basse. 144 Conduite et utilisation ■ Le niveau de charge de la batterie du véhicule est inférieur au niveau défini. ■ La dépression de frein est insuffi‐ sante. ■ Le véhicule est conduit au moins à une vitesse de marche à pied. ■ Le système de commande de cli‐ matisation demande le démarrage du moteur. ■ La climatisation est activée ma‐ nuellement. Si le capot n'est pas complètement fermé, un message d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du conducteur. Si un accessoire électrique, un lec‐ teur CD portable par ex., est branché sur la prise de courant, une brève chute de tension au redémarrage peut être perçue. Stationnement 9 Attention ■ Ne pas stationner le véhicule sur une surface aisément in‐ flammable. La température éle‐ vée du système d'échappement pourrait enflammer la surface. ■ Toujours serrer le frein de sta‐ tionnement. Actionner le frein de stationnement manuel sans ap‐ puyer sur le bouton de déver‐ rouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfoncer la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionne‐ ment. ■ Arrêter le moteur. ■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélecteur sur la position P avant de retirer la clé de contact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bordure du trot‐ toir. Lorsque le véhicule est en des‐ cente, engager la marche ar‐ rière ou mettre le levier sélec‐ teur sur la position P avant de retirer la clé de contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. ■ Fermer les vitres et le toit ou‐ vrant. ■ Retirer la clé de contact. Tour‐ ner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclen‐ che (antivol). Sur les véhicules à boîte auto‐ matique, la clé ne s'enlève que lorsque le levier sélecteur est en position P. Pour les véhicules dotés d'une boîte de vitesses automatisée, la clé de contact peut unique‐ ment être retirée du contact d'al‐ lumage lorsque le frein de sta‐ tionnement est serré. Conduite et utilisation ■ Verrouiller le véhicule. ■ Activer l'alarme antivol. ■ Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐ che même si le moteur est arrêté 3 193. Avertissement À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant en‐ viron 30 secondes. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbag, le moteur est automatique‐ ment éteint si le véhicule s'arrête dans un temps prédéterminé. Gaz d'échappement 9 Danger Les gaz d'échappement contien‐ nent du monoxyde de carbone in‐ colore et inodore mais néanmoins nocif. Danger de mort en cas d'in‐ halation. Si des gaz d'échappement pénè‐ trent dans l'habitacle, ouvrir les vi‐ tres. Faire remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Éviter de rouler avec le coffre ou‐ vert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule. Filtre à particules (pour diesel) Le système de filtre à particules pour diesel filtre les particules de suie no‐ cives dans les gaz d'échappement du moteur. Le système dispose d'une fonction d'autonettoyage qui s'effec‐ tue automatiquement en roulant et 145 sans avertissement. Le filtre est net‐ toyé régulièrement par combustion à haute température des particules de suie retenues. Ce procédé se fait au‐ tomatiquement dans certaines condi‐ tions de conduite et peut durer jusqu'à 25 minutes. En général, cela néces‐ site entre sept et 12 minutes. L'Au‐ tostop n'est pas disponible et la con‐ sommation de carburant peut être plus importante pendant cette pé‐ riode. Le développement de fumées et d'odeur est normal. Dans certaines conditions de con‐ duite, par exemple des petits trajets, le système ne peut pas se nettoyer automatiquement. Si le nettoyage du filtre est requis et que les conditions de circulation an‐ térieures n'ont pas permis un net‐ toyage automatique, cela sera si‐ gnalé par le témoin %. Un code ou 146 Conduite et utilisation message d'avertissement s'affiche en même temps sur le centre d'informa‐ tions du conducteur. % s'allume quand le filtre à particules est rempli. Lancer le processus de nettoyage dès que possible. % clignote quand le filtre à particules pour diesel a atteint son niveau de remplissage maximal. Lancer immé‐ diatement le processus de nettoyage pour éviter d'endommager le moteur. Processus de nettoyage Pour activer le processus de net‐ toyage, continuer à rouler et garder un régime moteur supérieur à 2000 tr/min. Si nécessaire, rétro‐ grader. Le nettoyage du filtre à parti‐ cules pour diesel est alors lancé. Si g s'allume également, le net‐ toyage n'est pas possible ; prendre contact avec un atelier. Avertissement Avertissement Si le processus de nettoyage est interrompu, il y a un risque de pro‐ voquer de graves dégâts au mo‐ teur. Des qualités de carburant autres que celles mentionnées aux pa‐ ges 3 183, 3 249 pourraient en‐ dommager le catalyseur ou les composants électroniques. L'essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d'utiliser excessi‐ vement le démarreur, de rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le véhicule ou en le re‐ morquant. Le nettoyage s'opère plus rapidement lorsque le régime et la charge du mo‐ teur sont élevés. Le témoin % s'éteint dès que l'opé‐ ration d'autonettoyage est terminée. Catalyseur Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement. En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remédier à la cause de la défaillance dès que possible. En cas d'urgence, il est pos‐ sible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite. Conduite et utilisation Boîte automatique La boîte automatique permet un pas‐ sage de vitesse automatique (mode automatique) ou un passage de vi‐ tesse manuel (mode manuel). Le changement de rapport de vitesse manuel est possible en mode manuel en enfonçant le bouton < ou ] sur le levier sélecteur 3 148. Affichage de la transmission Le mode ou rapport sélectionné est indiqué sur l'affichage de transmis‐ sion. En mode automatique le programme de conduite est signalé par D sur le centre d'informations du conducteur. En mode manuel M et le chiffre du rapport de vitesse sont indiqués. R signale la marche arrière. La position de point mort est signalée par N. La position de stationnement est si‐ gnalée par P. Levier sélecteur 147 P = position de stationnement, les roues sont bloquées, à n'enga‐ ger que si le véhicule est à l'arrêt et que le frein de stationnement est serré R = Marche arrière, à n'engager que si le véhicule est à l'arrêt N = Neutre (point mort) D = Mode de changement de vitesse automatique M = Mode de changement de vitesse manuel < = Pousser pour passer à un rap‐ port de vitesse supérieur en mode manuelle ] = Pousser pour passer à un rap‐ port de vitesse inférieur (rétro‐ grader) en mode manuelle Le levier sélecteur est verrouillé en P et peut uniquement être déplacé quand le contact est mis et que la pé‐ dale de frein est enfoncée. 148 Conduite et utilisation Ne pas accélérer pendant le change‐ ment de vitesse. Ne jamais actionner en même temps la pédale d'accélé‐ rateur et la pédale de frein. Lorsqu'un rapport est sélectionné, le véhicule démarre lentement quand le frein est desserré. Mode manuel Frein moteur Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐ trograder à temps en cas de conduite en pente, voir Mode manuel. Si la pédale de frein n'est pas enfon‐ cée, le témoin j s'allume. Si le levier sélecteur n'est pas en P quand le contact est coupé, le témoin j clignote. Pour engager le levier sur P, R ou M, enfoncer le bouton de déverrouillage. Le moteur ne peut démarrer que si le levier est en position P ou N. Quand la position N est sélectionnée, enfon‐ cer la pédale de frein ou serrer le frein de stationnement avant de démarrer. Désenlisement du véhicule L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions D et R de manière répétée. Ne pas em‐ baller le moteur et éviter toute accé‐ lération brusque. Stationnement Serrer le frein de stationnement et en‐ gager le levier sur P. La clé de contact ne peut être retirée que lorsque le levier sélecteur est en position P. Placer le levier sélecteur en position M. Appuyer sur < du levier sélecteur pour passer à un rapport de vitesse plus élevé. Appuyer sur ] du levier sélecteur pour passer à un rapport de vitesse plus bas. Conduite et utilisation Si un rapport supérieur est engagé à trop faible vitesse ou un rapport infé‐ rieur à trop haut régime, aucun chan‐ gement de vitesse n'a lieu. Ceci en‐ traîne l'apparition d'un message dans l'affichage d'informations du conducteur. En mode manuel, la boîte de vitesses ne passe pas automatiquement à un rapport supérieur à régime moteur élevé. Indication de rapport de vitesse R avec un chiffre à côté est indiqué, lorsqu'un changement de rapport de vitesse est recommandé pour per‐ mettre d'effectuer des économies de carburant. L'indication de rapport de vitesse ne s'affiche qu'en mode manuel. Programmes de conduite électronique ■ Après un démarrage à froid, le pro‐ gramme de température de service amène rapidement le catalyseur à la température nécessaire en aug‐ mentant le régime moteur. ■ La fonction de passage automati‐ que en position N met automatique‐ ment la boîte de vitesses au point mort lorsque le véhicule est arrêté et qu'un rapport de marche avant est engagé et que la pédale de frein est enfoncée. ■ Des programmes spéciaux adap‐ tent automatiquement les points de changement de vitesse en cas de montées ou de descentes. ■ Lors du démarrage du véhicule dans des conditions de neige ou de verglas ou sur toute autre surface glissante, le module de commande de transmission électronique choi‐ sit automatiquement la vitesse la plus élevée. 149 Kickdown Si, en mode automatique, la pédale d'accélérateur est enfoncée au maxi‐ mum, la boîte de vitesses passe dans un rapport inférieur, en fonction du ré‐ gime moteur. Défaillance En cas de défaillance, le témoin g s'allume. En plus, un numéro de code ou un message de véhicule est affi‐ ché dans le centre d'informations du conducteur. Messages du véhicule 3 107. La boîte de vitesses ne change plus automatiquement. Il est possible de continuer à rouler en changeant de vitesse manuellement. Seul le plus haut rapport est disponi‐ ble. Selon la défaillance, il se peut que la 2e vitesse soit aussi disponible en mode manuel. Ne changer de vi‐ tesse que si le véhicule est à l'arrêt. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. 150 Conduite et utilisation Coupure de courant En cas de coupure de courant, le le‐ vier sélecteur ne peut pas être dé‐ placé hors de la position P. La clé de contact ne peut pas être enlevée du contact d'allumage. Si la batterie du véhicule est déchar‐ gée, effectuer le démarrage par câble 3 233. Si la batterie du véhicule n'est pas à l'origine de la défaillance, débloquer le levier sélecteur. 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Dégager la garniture du levier sé‐ lecteur de la console centrale ; passer un doigt dans la prise en cuir sur l'avant du levier sélecteur et pousser par dessous la garni‐ ture vers le haut sur le bord avant, comme le montre l’illustration. Dé‐ placer la garniture sur la gauche. 3. Enfoncer le levier de déverrouil‐ lage et déplacer le levier sélecteur hors de la position P ou N. Si ces positions sont à nouveau enga‐ gées, le levier sélecteur se ver‐ rouillera à nouveau dans cette po‐ sition. Faire corriger la cause de la coupure de courant par un atelier. 4. Reposer la garniture de levier sur la console centrale et la remonter. Conduite et utilisation Boîte manuelle Lors de la manœuvre, enfoncer la pé‐ dale d'embrayage à fond. Ne pas uti‐ liser la pédale comme repose-pied. Avertissement Il n'est pas recommandé de con‐ duire en gardant la main sur le le‐ vier sélecteur. Indication de rapport de vitesse 3 95 Pour engager la marche arrière, en‐ foncer la pédale d'embrayage, puis enfoncer le bouton de déverrouillage du levier sélecteur et engager le rap‐ port. Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Ne pas laisser patiner l'embrayage inutilement. 151 Boîte manuelle automatisée La boîte de vitesses manuelle auto‐ matisée permet un passage des vi‐ tesses manuel (mode manuel) ou automatique (mode automatique) avec, dans tous les cas, une com‐ mande d'embrayage automatique. Le passage des vitesses en mode manuel est possible en tapant sur le levier sélecteur en mode manuel 3 148. Remarque Lors du déverrouillage et de l'ouver‐ ture de la porte du véhicule, le sys‐ tème hydraulique peut émettre un bruit. 152 Conduite et utilisation Affichage de la transmission En mode automatique, le programme de conduite est signalé par D sur le centre d'informations du conducteur. En mode manuel, M et le chiffre du rapport de vitesse sont indiqués. R signale la marche arrière. N signale le point mort. Démarrage du moteur Pour démarrer le moteur, enfoncer la pédale de frein. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée, N clignote sur l'af‐ fichage de transmission du centre d'informations du conducteur et le moteur ne peut pas être démarré. Lorsque la pédale de frein est enfon‐ cée et que le levier sélecteur ne se trouve pas à la position N, la boîte de vitesses passe automatiquement à la position N au moment du démarrage. Un léger retard peut survenir. Si la boîte de vitesse est déjà la posi‐ tion N, la pédale de frein n'a pas be‐ soin d’être enfoncée. Il est également impossible de dé‐ marrer en cas de panne de tous les feux stop. Système Stop/Start (arrêt/démarrage) Autostop Si le véhicule est immobile avec la pédale de frein enfoncée, Autostop est automatiquement activé. Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis. Un Autostop est signalé par le témoin D. Autostart (Autodémarrage) Relâcher la pédale de frein ou dépla‐ cer le levier sélecteur hors de la po‐ sition D pour redémarrer le moteur. Lorsque le moteur est redémarré, le témoin D sur le centre d'informations du conducteur s'éteint. Le système stop-start (arrêt/démar‐ rage) sera désactivé sur des pentes supérieures ou égales à 15%. Système Stop/Start 3 141. Conduite et utilisation Levier sélecteur < ] R = Passage à un rapport de vi‐ tesse supérieur en mode ma‐ nuelle = Passage à un rapport de vi‐ tesse inférieur (rétrograder) en mode manuelle = Marche arrière. N'engager qu'avec le véhicule à l'arrêt Prendre la route Toujours déplacer le levier sélecteur aussi loin que possible dans la direc‐ tion adéquate. Quand il est relâché, il revient automatiquement en position centrale. N = Position neutre (point mort) D/ = Basculement entre le mode de M changement de vitesse auto‐ matique (D) et (M). L'affichage de transmission indique D par rapport à M avec un rapport de vitesse engagé. Enfoncer la pédale de frein et dépla‐ cer le levier sélecteur sur D, < ou ]. La boîte de vitesses est en mode automatique et la première vitesse est engagée. En sélectionnant R, la marche arrière est engagée. Après avoir desserré le frein, le véhicule commence à démarrer len‐ tement. Pour démarrer sans avoir à enfoncer la pédale de frein, accélérer immé‐ diatement après avoir engagé une vi‐ tesse à condition que D ou R clignote. S'il n'y a pas d'actionnement de la pé‐ dale d'accélérateur ou de la pédale de frein, aucun rapport n'est engagé et D ou R clignote pendant un court ins‐ tant sur l'affichage. 153 Arrêt du véhicule En D, le premier rapport est engagé et la transmission est débrayée quand le véhicule est arrêté. En R, la marche arrière reste engagée. Frein moteur Mode Automatique En pente, la boîte manuelle automa‐ tisée ne passe pas aux rapports su‐ périeurs à moins qu'un régime moteur relativement important n'ait été at‐ teint. Elle rétrograde à temps lors des freinages. Mode manuel Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐ trograder à temps en cas de conduite en pente. Changer en mode manuel est uniquement possible avec le mo‐ teur en fonctionnement ou en mode Autostop. 154 Conduite et utilisation Désenlisement du véhicule L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions R et D de manière répétée. Ne pas em‐ baller le moteur et éviter toute accé‐ lération brusque. Stationnement Le rapport de vitesse le dernier en‐ gagé (voir l'affichage de transmis‐ sion) reste engagé lorsque le contact est coupé. En position N, aucun rap‐ port n'est engagé. De ce fait, ne jamais serrer le frein de stationnement lorsque le contact est coupé. Si le frein de stationnement n'est pas serré, P clignote sur l’affi‐ chage de transmission et la clé de contact ne peut pas être enlevée du contact d'allumage. P s’arrête de cli‐ gnoter sur l’affichage de transmission dès que le frein de stationnement est légèrement serré. Une fois le contact coupé, la boîte de vitesses ne réagit plus aux déplace‐ ments du levier sélecteur. Système de surveillance de la pression des pneus Pour commencer le processus d'ap‐ pariement des capteurs du système de surveillance de la pression des pneus, le levier sélecteur doit être dé‐ placé et maintenu en position N pen‐ dant cinq secondes. P s'allume sur l'affichage de transmission pour si‐ gnaler que le processus d'apparie‐ ment des capteurs peut commencer. Système de surveillance de la pres‐ sion des pneus 3 217. Mode manuel Si un rapport supérieur est engagé à trop faible régime ou si un rapport in‐ férieur est engagé à trop haut régime, aucun changement de vitesse n'a lieu. Ceci permet d'éviter des régimes trop faibles ou trop élevés du moteur. Un message d'avertissement est affi‐ ché sur le centre d'informations du conducteur. Messages du véhicule 3 107. À un régime moteur trop bas, la boîte de vitesses passe automatiquement à un rapport inférieur. À un régime moteur trop haut, la boîte de vitesses passe automatiquement à un rapport supérieur uniquement via un kickdown. Lorsque + ou - est sélectionné en mode automatique, la boîte passe en mode manuel et effectue le change‐ ment de vitesse correspondant. Indication de rapport de vitesse R avec un chiffre à côté est indiqué, lorsqu'un changement de rapport de vitesse est recommandé pour per‐ mettre d'effectuer des économies de carburant. L'indication de rapport de vitesse ne s'affiche qu'en mode manuel. Conduite et utilisation Programmes de conduite électroniques ■ Après un démarrage à froid, le pro‐ gramme de température de service amène rapidement le catalyseur à la température nécessaire en aug‐ mentant le régime moteur. ■ Le programme adaptatif détermine le passage des vitesses en fonction des conditions de conduite, par exemple en cas de charge plus élevée ou de conduite en monta‐ gne. Kickdown Si, en mode automatique, la pédale d'accélérateur est enfoncée au maxi‐ mum, la boîte de vitesses passe dans un rapport inférieur, en fonction du ré‐ gime moteur. Défaillance Pour protéger la boîte manuelle auto‐ matisée contre toute détérioration, la transmission est automatiquement embrayée à des températures d'em‐ brayage élevées. En cas de défaillance, le témoin g s'allume. De plus, un message d'avertissement est affiché sur le cen‐ tre d'informations du conducteur. Messages du véhicule 3 107. Il est impossible de continuer à con‐ duire ou la conduire est restreinte, en fonction de la défaillance. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. 155 Freins Le système de freinage possède deux circuits indépendants l'un de l'autre. Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné grâce à l'autre circuit de freinage. Toutefois, le freinage n'est obtenu qu'en enfonçant la pédale de frein fer‐ mement. Un effort nettement supé‐ rieur doit être exercé. La distance de freinage est plus longue qu'habituel‐ lement. Prendre contact avec un ate‐ lier avant de poursuivre votre dépla‐ cement. Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐ sistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été ac‐ tionnée une ou deux fois. Le freinage n'est pas réduit, mais il nécessite une force beaucoup plus grande. Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le véhicule est remorqué. Témoin R 3 94. 156 Conduite et utilisation Antiblocage de sécurité L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐ pêche que les roues ne se bloquent. Dès qu'une roue a tendance à blo‐ quer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence. La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation. Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐ foncer la pédale de frein à fond pen‐ dant toute la durée du freinage mal‐ gré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pé‐ dale. Avant de prendre la route, le système procède à un test de fonctionnement automatique qui pourrait être percep‐ tible. Témoin u 3 95. Feux stop adaptatifs En cas de freinage maximal, les trois feux stop clignotent pendant la durée de la régulation de l'ABS. Défaillance 9 Attention En cas de défaillance de l'ABS, les roues peuvent avoir tendance à se bloquer en cas de freinage brutal. Les avantages de l'ABS ne sont plus disponibles. Lors d'un frei‐ nage brutal, le véhicule ne peut plus être dirigé et peut déraper. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Frein de stationnement Frein de stationnement manuel Conduite et utilisation 9 Attention Serrer toujours le frein de station‐ nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Pour desserrer le frein de station‐ nement, soulever un peu le levier, appuyer sur le bouton de déver‐ rouillage et abaisser complète‐ ment le levier. Pour réduire les efforts d'actionne‐ ment du frein de stationnement, enfoncer en même temps la pé‐ dale de frein. Témoin R 3 94. Assistance au freinage Si la pédale de frein est enfoncée ra‐ pidement et avec force, l'effort de frei‐ nage maximal sera automatiquement appliqué. Maintenir une pression constante sur la pédale de frein tant qu'un freinage maximal est nécessaire. La force de freinage maximale se réduit automa‐ tiquement quand la pédale de frein est relâchée. Aide au démarrage en côte Le système aide à empêcher tout mouvement involontaire lors du dé‐ marrage en côte. Lorsque la pédale de frein est relâ‐ chée à l'arrêt dans une pente, les freins restent serrés pendant deux secondes supplémentaires. Les freins sont automatiquement relâ‐ chés dès que le véhicule commence à accélérer ou que le temps de con‐ servation de deux secondes est ter‐ miné. L'aide au démarrage en côte n'est pas activée pendant un Autostop. 157 Systèmes de contrôle de conduite Système antipatinage Le système antipatinage (TC, Trac‐ tion Control) est un composant de l'Electronic Stability Control (ESC). Le système antipatinage améliore la stabilité de conduite lorsque c'est né‐ cessaire, quels que soient le type de revêtement ou l'adhérence des pneus, empêchant ainsi les roues motrices de patiner. Dès que les roues motrices commen‐ cent à patiner, la puissance délivrée par le moteur est réduite et la roue qui patine le plus est freinée individuelle‐ ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐ sante, la stabilité du véhicule est con‐ sidérablement améliorée. 158 Conduite et utilisation Le système TC est opérationnel après chaque démarrage du moteur, dès que le témoin b s'éteint. Quand le TC fonctionne, b clignote. 9 Attention Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Défaillance En cas de défaillance du système, le témoin b s'allume en continu et un message ou code d'avertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Le système n'est pas opérationnel. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Electronic Stability Control L'Electronic Stability Control (ESC) améliore la stabilité de la conduite lorsque c'est nécessaire, quel que soit le type de surface de revêtement ou l'adhérence des pneus. Il empê‐ che également le patinage des roues motrices. L'ESC opère avec le sys‐ tème antipatinage (TC). Dès que le véhicule menace de déra‐ per (sous-virage, survirage), la puis‐ sance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuellement. Ainsi, même sur chaussée glissante, la stabilité du véhicule est considéra‐ blement améliorée. 9 Attention Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Défaillance En cas de défaillance du système, le témoin b s'allume en continu et un message ou code d'avertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Le système n'est pas opérationnel. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Mode ville L'ESC est opérationnel après chaque démarrage du moteur, dès que le té‐ moin b s'éteint. Quand l'ESC fonctionne, b clignote. Le mode Ville est une fonctionnalité qui augmente l'aide à la direction en cas de vitesse plus faible, par exem‐ ple le trafic en ville ou le stationne‐ ment. L'aide à la direction augmente pour une utilisation plus pratique. Conduite et utilisation Activation Le mode Ville reste actif pendant un Autostop, mais ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche. Système Stop/Start 3 141. 159 Défaillance Désactivation Appuyer sur le bouton B ; la LED du bouton s'éteint et un message s'affi‐ che dans le centre d'informations du conducteur. À chaque démarrage du moteur, le mode Ville est désactivé. Appuyer sur le bouton B lorsque le moteur tourne. Le système fonc‐ tionne entre l'arrêt et un maximum de 35 km/h ainsi qu'en marche arrière. Au-delà de cette vitesse, le système passe en mode normal. Lorsqu'il est activé, le mode Ville est automatique‐ ment engagé en dessous de 35 km/h. Une LED allumée dans le bouton du mode Ville indique que le système est actif. De plus, un message s'affiche dans le centre d'informations du con‐ ducteur. Surcharge Si la direction en mode Ville est très sollicitée, par exemple pour de lon‐ gues manœuvres de stationnement ou en cas de fort trafic en ville, le sys‐ tème est désactivé pour la protection contre la surchauffe. La direction fonctionne en mode normal jusqu'à l'activation automatique du mode Ville. En cas de défaillance dans le sys‐ tème, le témoin c s'allume et un message s'affiche sur le centre d'in‐ formations du conducteur. Messages du véhicule 3 107. Étalonnage du système Si les témoins c et b sont allumés en même temps, un étalonnage du système de direction assistée est né‐ cessaire. Cela peut par exemple se produire lorsque le volant est tourné alors que le contact est coupé. Dans ce cas, activer l'allumage et tourner le volant une fois depuis et jusqu'à la position de verrouillage. Si les témoins c et b ne s'éteignent pas après l'étalonnage, demander de l'aide dans un atelier. 160 Conduite et utilisation Systèmes d'assistance au conducteur fois sur la pédale de frein. Une acti‐ vation en première vitesse n'est pas possible. Mise en marche 9 Attention Les systèmes d'assistance au conducteur ont été conçus pour ai‐ der le conducteur et ne rempla‐ cent absolument pas sa vigilance. Le conducteur assume la pleine responsabilité de sa conduite. En cas d'emploi des systèmes d'assistance au conducteur, tou‐ jours rester attentif aux conditions de circulation actuelles. Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse peut mémo‐ riser et maintenir des vitesses allant de 30 à 200 km/h. Descentes et mon‐ tées peuvent provoquer des écarts par rapport à la vitesse mémorisée. Pour des raisons de sécurité, le régu‐ lateur de vitesse ne peut être activé qu'après que vous ayez appuyé une Appuyer sur le bouton m, le témoin m s'allume en blanc sur le combiné d'instruments. Activation Ne pas activer le régulateur de vi‐ tesse lorsqu'une vitesse constante n'est pas conseillée. Sur la boîte automatique et la boîte manuelle automatisée, n'activer le ré‐ gulateur de vitesse qu'en mode auto‐ matique. Témoin m 3 98. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et tourner la molette sur SET/- ; la vi‐ tesse actuelle est mémorisée et main‐ tenue. Le témoin m s'allume en vert sur le combiné d'instruments. La pé‐ dale d'accélérateur peut être relâ‐ chée. Il est possible d'augmenter la vitesse en enfonçant la pédale d'accéléra‐ teur. Après relâchement de la pédale d'accélérateur, la vitesse mémorisée est rétablie. Le régulateur de vitesse reste activé pendant le changement de vitesse. Conduite et utilisation Augmentation de la vitesse Avec le régulateur de vitesse activé, maintenir la molette sur RES/+ ou la tourner brièvement plusieurs fois sur RES/+ : la vitesse augmente en con‐ tinu ou pas à pas. En variante, accélérer jusqu'à la vi‐ tesse souhaitée et la mémoriser en tournant la molette sur SET/-. Diminution de la vitesse Avec le régulateur de vitesse activé, maintenir la molette sur SET/- ou la tourner brièvement plusieurs fois sur SET/- : la vitesse diminue en continu ou pas à pas. Désactivation Appuyer sur le bouton y, le témoin m s'allume en blanc sur le combiné d'instruments. Le régulateur de vi‐ tesse est désactivé. La dernière vi‐ tesse réglée est mémorisée pour une reprise ultérieure de la vitesse. Désactivation automatique : ■ La vitesse du véhicule est infé‐ rieure à 30 km/h environ. ■ Vitesse du véhicule supérieure à 200 km/h. ■ La pédale de frein est actionnée. ■ La pédale d'embrayage est action‐ née pendant quelques secondes. ■ Le levier sélecteur est en position N. ■ Le régime moteur est dans une plage très basse. ■ Le système antipatinage ou l'Elec‐ tronic Stability Control est entré en fonctionnement. 161 Reprise de la vitesse mémorisée Tourner la molette sur RES/+ à une vitesse supérieure à 30 km/h. La vi‐ tesse mémorisée sera reprise. Désactivation Appuyer sur le bouton m, le témoin m s'éteint sur le combiné d'instru‐ ments. La vitesse mémorisée est ef‐ facée. Appuyer sur le bouton L pour activer le limiteur de vitesse ou couper le contact arrête également le régula‐ teur de vitesse et efface la vitesse mémorisée. Limiteur de vitesse Le limiteur de vitesse empêche le véhicule de dépasser une vitesse maximale prédéfinie. La vitesse maximale peut être réglée à une vitesse supérieure à 25 km/h. 162 Conduite et utilisation Le conducteur peut uniquement ac‐ célérer jusqu'à la vitesse prédétermi‐ née. Les écarts par rapport à la vi‐ tesse limite peuvent se produire lors de la conduite du véhicule en descen‐ dant une pente. La limitation de vitesse prédétermi‐ née est affichée sur la ligne supé‐ rieure du centre d'informations du conducteur, lorsque le système est activé. Activation Appuyer sur le bouton L. Si le régu‐ lateur de vitesse a été activé aupara‐ vant, il est désactivé lorsque le limi‐ teur de vitesse est activé et le témoin m s'éteint. Réglage de la limitation de vitesse Lorsque le limiteur de vitesse est ac‐ tivé, maintenir la molette tournée sur RES/+ ou tourner brièvement sur RES/+ de manière répétitive jusqu'à ce que la vitesse maximale souhaitée soit affichée sur le centre d'informa‐ tions du conducteur. Une autre solution est d'accélérer jus‐ qu'à la vitesse désirée et de tourner brièvement la molette sur SET/- : la vitesse actuelle est mémorisée comme la vitesse maximale. La limi‐ tation de vitesse est affichée sur le centre d'informations du conducteur. Changer la limitation de vitesse Lorsque le limiteur de vitesse est ac‐ tivé, tourner le bouton molette sur RES/+ pour augmenter ou sur SET/pour diminuer la vitesse maximale souhaitée. Dépassement de la limitation de vitesse En cas d'urgence, il est possible de dépasser la limitation de vitesse en enfonçant fermement la pédale d'ac‐ célérateur au-delà du point de résis‐ tance. La vitesse limitée clignotera sur le centre d'informations du conducteur et un carillon se fera entendre pen‐ dant cette période. Relâcher la pédale d'accélérateur et la fonction de limitation de vitesse est réactivée dès qu'une vitesse infé‐ rieure à la vitesse limite est atteinte. Désactivation Appuyer sur le bouton y : le limiteur de vitesse est désactivé et le véhicule peut être conduit sans limitation de vitesse. Conduite et utilisation La vitesse limitée sera mémorisée et indiquée entre parenthèses sur le centre d'informations du conducteur. Un message correspondant s'affiche également. Reprise de la vitesse limite Tourner la molette de réglage sur RES/+. La limitation de vitesse mé‐ morisée sera reprise. Désactivation Appuyer sur le bouton L, l'indication de limitation de vitesse s'éteint sur le centre d'informations du conducteur. La vitesse mémorisée est effacée. En appuyant sur le bouton m pour ac‐ tiver le régulateur de vitesse, le limi‐ teur de vitesse est également désac‐ tivé et la vitesse mémorisée est effa‐ cée. En coupant le contact, le limiteur de vitesse est également désactivé, mais la limite de vitesse sera mémo‐ risée pour la prochaine activation de limiteur de vitesse. Alerte de collision avant L'alerte de collision avant peut aider à éviter ou réduire les dommages cau‐ sés par une collision frontale. L'alerte de collision avant utilise le système de caméra avant dans le pare-brise pour détecter un véhicule directement devant, sur la même voie, jusqu'à une distance d'environ 60 mètres. La présence d'un véhicule à l'avant est indiquée par un témoin A. Si un véhicule qui précède directe‐ ment s'approche trop rapidement, un signal sonore et une alerte optique sont donnés dans le centre d'informa‐ tions du conducteur. À la condition que l'alerte de collision avant ne soit pas désactivée au moyen du bouton V. 163 Activation L'alerte de collision avant opère au‐ tomatiquement à une vitesse supé‐ rieure à 40 km/h, si elle n'est pas dés‐ activée par le bouton V, voir ci-des‐ sous. Sélection de la sensibilité de l'alerte L'alerte peut être réglée sur proche, moyen, ou éloigné. Appuyer sur le bouton V, le réglage actuel est affiché sur le centre d'infor‐ mations du conducteur. Appuyer de nouveau sur le bouton V pour chan‐ ger la sensibilité de l'alerte. 164 Conduite et utilisation Alerter le conducteur Un témoin de véhicule à l'avant vert A s'allume sur le combiné d'instru‐ ments lorsque le système a détecté un véhicule sur la voie de circulation. Lorsque la distance au véhicule en déplacement précédent devient trop petite ou lors de l'approche d'autre véhicule trop rapidement et qu'une collision est imminente, le témoin DEL d'avertissement rouge est réflé‐ chi clignotant sur le pare-brise à l'avant dans les yeux du conducteur. En même temps, un carillon d'aver‐ tissement se fait entendre. Appuyer sur la pédale de frein, si la situation l'exige. Désactivation Le système peut être désactivé. Ap‐ puyer sur le bouton V aussi souvent que le message suivant s'affiche sur le centre d'informations du conduc‐ teur. Remarques générales 9 Attention Une alerte de collision avant est simplement un système d'avertis‐ sement et n'applique pas les Conduite et utilisation freins. Lors de l'approche trop ra‐ pide d'un autre véhicule, il se peut qu'il n'y ait pas assez de temps pour éviter une collision. Le conducteur endosse la pleine responsabilité de la distance de suivi en se basant sur les condi‐ tions de visibilité, météorologiques et de circulation. L'attention complète du conduc‐ teur est exigée à tout moment pen‐ dant la conduite du véhicule. Le conducteur devra toujours s'être prêt à agir et appliquer les freins. Limitations du système Le système est conçu pour détecter uniquement les véhicules, mais il peut également réagir à d'autres ob‐ jets. Dans les cas suivants, l'alerte de col‐ lision avant peut ne pas détecter un véhicule à l'avant ou la performance du capteur est limitée : ■ sur des routes sinueuses ■ lorsque le temps limite la visibilité, par exemple en cas de brouillard, pluie ou neige ■ lorsque le capteur est bloqué par de la neige, glace, neige fondante, boue ou saletés ou en cas de dom‐ mages sur le pare-brise 165 et tourner la molette de réglage pour choisir la page d'indication de dis‐ tance vers l'avant. Indication de distance vers l'avant L'indication de distance vers l'avant affiche la distance à un véhicule se déplaçant en avant. La caméra avant dans le pare-brise sert à détecter la distance d'un véhicule qui se trouve juste à l'avant, sur la trajectoire du véhicule. Le système est actif à des vitesses supérieures à 40 km/h. Lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant, la distance est indiquée en secondes et affichée sur une page du centre d'informations du conducteur 3 99. Appuyer sur le bouton MENU de la manette des clignotants pour choi‐ sir Menu informations véhicule X La distance minimale indiquée est de 0,5 seconde. S'il n'y a pas de véhicule à l'avant ou si le véhicule à l'avant est hors de por‐ tée, deux tirets sont indiqués : -.- s. 166 Conduite et utilisation Aide au stationnement Aide au stationnement arrière 9 Attention Le conducteur est pleinement res‐ ponsable de la manœuvre de sta‐ tionnement. Toujours vérifier les environs pen‐ dant la marche arrière et l'utilisa‐ tion du système d'aide au station‐ nement arrière. L'aide au stationnement arrière faci‐ lite les manœuvres en mesurant la distance entre le véhicule et les obs‐ tacles présents à l'arrière. Il informe et avertit le conducteur par des si‐ gnaux sonores et une indication sur l’affichage. Le système possède quatre capteurs de stationnement à ultrasons dispo‐ sés dans le pare-chocs arrière. Activation Le système est automatiquement prêt à fonctionner lorsque la marche ar‐ rière est engagée. Une LED allumée dans le bouton de l'aide au stationnement r indique que le système est prêt à fonctionner. Indication À l'aide de signaux sonores, le sys‐ tème avertit le conducteur des obsta‐ cles potentiellement dangereux pré‐ sents derrière le véhicule à une dis‐ tance allant jusqu'à 1,5 mètre. L'inter‐ valle entre les signaux sonores se ré‐ duit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de cet obstacle. Lors‐ que la distance est inférieure à envi‐ ron 30 cm, le signal sonore est con‐ tinu. De plus, la distance jusqu'aux obsta‐ cles situés à l'arrière est indiquée par les lignes de distance changeantes sur le centre d'informations du con‐ ducteur 3 99 ou, selon la version, sur l'affichage d'informations en couleur 3 105. L'indication de la distance peut être interrompue par des messages du véhicule de plus grande importance. Pour faire à nouveau apparaître l'in‐ dication de distance, approuver le message en appuyant sur le bouton SET/CLR du levier de clignotant. Conduite et utilisation Désactivation la LED du bouton clignote pendant trois secondes, puis s'éteint. Le té‐ moin r s'allume sur le combiné d'instruments 3 95 ou un message s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. 167 Il utilise deux signaux d'avertisse‐ ment sonores différents pour les zo‐ nes de contrôle avant et arrière, cha‐ cune ayant sa propre fréquence. Aide au stationnement avantarrière 9 Attention Le système se désactive automati‐ quement lorsque la marche arrière est engagée. La désactivation manuelle est égale‐ ment possible. Pour cela, appuyer sur le bouton d'aide au stationnement r. Dans les deux cas, la LED du bouton s'éteint. Défaillance En cas de défaillance ou d'interrup‐ tion momentanée du système, par ex. en cas de niveau de bruit ex‐ terne élevé ou d'autres interférences, Le conducteur est pleinement res‐ ponsable de la manœuvre de sta‐ tionnement. Toujours vérifier les environs lors de l'utilisation du système d'aide au stationnement lorsque vous conduisez vers l'avant ou vers l'ar‐ rière. L'aide au stationnement avant-arrière mesure la distance entre le véhicule et les obstacles présents devant et derrière le véhicule. Il informe et aver‐ tit le conducteur par des signaux so‐ nores et une indication sur l’affichage ou des messages. Quatre capteurs de stationnement à ultrasons sont présents dans chaque pare-chocs avant et arrière. Si le véhicule est doté d'un système avancé d'assistance au stationne‐ ment, le système est doté de six cap‐ teurs de stationnement à ultrasons dans chaque pare-chocs avant et ar‐ rière. 168 Conduite et utilisation Les véhicules dotés de l'aide au sta‐ tionnement avant-arrière et du sys‐ tème avancé d'assistance au station‐ nement sont reconnaissables grâce au bouton D. Système avancé d'assistance au sta‐ tionnement, voir la section ci-des‐ sous. Les véhicules dotés de l'aide au sta‐ tionnement avant-arrière sont munis du bouton r. Activation et désactivation Lorsque la marche arrière est enclen‐ chée, l'aide au stationnement avant et arrière est prête à fonctionner. Une LED allumée dans le bouton de l'aide au stationnement r ou D indique que le système est prêt à fonctionner. L'aide au stationnement avant peut également être activée à une vitesse allant jusqu'à 11 km/h avec une brève pression sur le bouton d'aide au sta‐ tionnement. Si le bouton r ou D est activé une fois au cours du cycle d'allumage, l'aide au stationnement avant est dés‐ activée lorsque la vitesse dépasse 11 km/h. Elle est réactivée si la vi‐ tesse du véhicule n'a pas dépassé 25 km/h auparavant. Si la vitesse du véhicule a dépassé 25 km/h aupara‐ vant, l'aide au stationnement avant reste désactivée lorsque la vitesse re‐ passe en dessous de 11 km/h. Lorsque le système est désactivé, la LED du bouton s'éteint et Aide stationnement désactivée s'affiche dans le centre d'informations du con‐ ducteur. Le système est automatiquement désactivé au-delà de 25 km/h. Indication À l'aide de signaux sonores, le sys‐ tème avertit le conducteur des obsta‐ cles potentiellement dangereux pré‐ sents derrière le véhicule à une dis‐ tance allant jusqu'à 1,5 mètre et à l'avant à une distance allant jusqu'à 1,2 mètre. Selon le côté du véhicule le plus proche d'un obstacle, vous en‐ tendez les signaux d'avertissement sonores dans le véhicule sur le côté correspondant. L'intervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche Conduite et utilisation de cet obstacle. Lorsque la distance est inférieure à environ 30 cm, le signal sonore est continu. De plus, la distance jusqu'aux obsta‐ cles situés à l'arrière et à l'avant est indiquée par les lignes de distance changeantes sur le centre d'informa‐ tions du conducteur 3 99 ou, selon la version, sur l'affichage d'informations en couleur 3 105. L'indication de la distance peut être interrompue par des messages du véhicule de plus grande importance. Pour faire à nouveau apparaître l'in‐ dication de distance, approuver le message en appuyant sur le bouton SET/CLR du levier de clignotant. 169 Défaillance En cas de défaillance ou d'interrup‐ tion momentanée du système, par ex. en cas de niveau de bruit ex‐ terne élevé ou d'autres interférences, un message s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Messages du véhicule 3 107. Système avancé d'assistance au stationnement 9 Attention La distance par rapport à un obstacle avant ou arrière est indiquée par un changement des lignes de distance au niveau du centre d'informations du conducteur. La distance avant les obstacles est indiquée sur l'affichage d'informa‐ tions en couleur par des zones de couleur devant ou derrière le véhicule 3 105. Le conducteur est pleinement res‐ ponsable de l'acceptation de l'em‐ placement de parking suggéré par le système et de la manœuvre de stationnement. Toujours vérifier les environs dans toutes les directions lors de l'utili‐ sation du système avancé d'assis‐ tance au stationnement. Le système avancé d'assistance au stationnement mesure un emplace‐ ment de parking adapté en passant, 170 Conduite et utilisation calcule la trajectoire et dirige automa‐ tiquement le véhicule dans un empla‐ cement de parking en créneau ou perpendiculaire. Les instructions sont indiquées sur l'affichage d'informa‐ tions en couleur et renforcées par des signaux sonores. Le conducteur doit contrôler l'accélération, le freinage et le changement de vitesse, tandis que la direction est automatique. Le système avancé d'assistance au stationnement ne peut être activé qu'en marche avant. Le système avancé d'assistance au stationnement est toujours associé à l'aide au stationnement avant-arrière. Voir la section précédente. Les deux systèmes utilisent les mêmes cap‐ teurs sur les pare-chocs avant et ar‐ rière. Bouton D et logique de fonctionnement Le système avancé d'assistance au stationnement et l'aide au stationne‐ ment avant-arrière utilisent tous les deux le même bouton pour l'activation et la désactivation : Une brève pression sur le bouton D active ou désactive l'aide au sta‐ tionnement. Une pression longue sur le bouton D (environ une seconde) active ou désactive le système avancé d'assis‐ tance au stationnement ; voir la des‐ cription distincte ci-dessous. La logique du bouton active les sys‐ tèmes en appuyant sur D comme suit : ■ Si seule l'aide au stationnement avant-arrière est active, une brève pression la désactive. ■ Si seule l'aide au stationnement avant-arrière est active, une pres‐ sion longue active le système avancé d'assistance au stationne‐ ment. ■ Si seul le système avancé d'assis‐ tance au stationnement est activé et que le système est en mode de recherche de place de stationne‐ ment, un enfoncement rapide ac‐ tive l'aide au stationnement avantarrière. ■ Si seul le système avancé d'assis‐ tance au stationnement est activé et que le système est en mode de guidage de stationnement, un en‐ foncement rapide désactive l'aide au stationnement avancé. ■ Si seul le système avancé d'assis‐ tance au stationnement est actif, une pression longue le désactive. Conduite et utilisation ■ Si la marche avant ou la position neutre est sélectionnée, une brève pression active ou désactive uni‐ quement l'aide au stationnement avant. ■ Si la marche arrière est sélection‐ née, une brève pression active ou désactive l'aide au stationnement avant et arrière. Activation Lorsque vous recherchez un empla‐ cement de parking, le système est prêt à fonctionner après une pression longue sur le bouton D. Le système reconnaît et mémorise (10 mètres pour les emplacements de parking en créneau ou six mètres pour les emplacements de parking perpendiculaires), même en mode d'aide au stationnement. Une pres‐ sion longue sur le bouton D active le système avancé d'assistance au stationnement pour commencer la manœuvre de stationnement. Le système peut uniquement être ac‐ tivé à une vitesse maximale de 30 km/h et le système recherche une place de parking à une vitesse maxi‐ male de 30 km/h. La distance en créneau maximale au‐ torisée entre le véhicule et une ran‐ gée de voitures garées est de 1,8 mètre pour le stationnement en créneau et de 2,5 mètres pour le sta‐ tionnement perpendiculaire. 171 Fonctionnement Mode de recherche d'un emplace‐ ment de parking 172 Conduite et utilisation Sélectionner une place de stationne‐ ment parallèle ou perpendiculaire dans le centre d'informations du con‐ ducteur en appuyant sur le bouton SET/CLR. Lorsqu'une place est trouvée, une in‐ formation de retour visuelle s'affiche sur le centre d'informations du con‐ ducteur et un signal acoustique est émis. Si le conducteur n'arrête pas le véhicule dans les 10 mètres pour un stationnement en créneau ou dans les six mètres pour un stationnement perpendiculaire après la suggestion d'un emplacement de parking, le sys‐ tème commence à chercher un autre emplacement de parking adéquat. Lorsqu'une place est trouvée, une in‐ formation de retour visuelle s'affiche sur l'affichage d'informations en cou‐ leur et un signal acoustique est émis. Sélectionner la place de stationne‐ ment parallèle ou perpendiculaire en appuyant sur l'icône 6 ou 7 de l'affi‐ chage d'informations en couleur. Mode de guidage de stationnement La suggestion d'emplacement de parking faite par le système est ac‐ ceptée lorsque le véhicule est arrêté par le conducteur à une distance maximale de 10 mètres pour le sta‐ tionnement en créneau ou de six mètres pour le stationnement per‐ pendiculaire après l'affichage du message Arrêt. Le système calcule le chemin optimal pour stationner dans l'emplacement de parking. Une brève vibration au niveau du vo‐ lant après l'enclenchement de la mar‐ che arrière indique que la direction est contrôlée par le système. Ensuite, le véhicule est dirigé automatique‐ ment jusque dans l'emplacement avec des instructions détaillées de Conduite et utilisation freinage, d'accélération et de chan‐ gement de vitesse pour le conducteur. Le conducteur doit tenir les mains éloignées du volant. Toujours prêter attention au son de l'aide au stationnement avant-arrière. Un son continu signifie que la dis‐ tance jusqu'à un obstacle est infé‐ rieure à environ 30 cm. Si, pour quelque raison que ce soit, le conducteur doit prendre le contrôle de la voiture, tenir le volant unique‐ ment sur le bord extérieur. La direc‐ tion automatique est alors annulée. Changement du côté de stationne‐ ment Le système est configuré pour re‐ chercher des emplacements de park‐ ing, par défaut, du côté passager. Pour détecter des emplacements de parking côté conducteur, activer le cli‐ gnotant côté conducteur pendant toute la durée de la recherche. Dès que le clignotant est arrêté, le système recherche à nouveau les emplacements de parking côté pas‐ sager. Indication sur l'affichage Les instructions de l'écran contien‐ nent les éléments suivants : ■ des remarques générales et des messages d'avertissement ■ un conseil en cas de conduite à plus de 30 km/h pendant le mode de recherche d'un emplacement de parking ou à plus de 8 km/h en mode de guidage ■ la demande d'arrêter le véhicule quand un emplacement de parking a été détecté ■ le sens de la conduite pendant la manœuvre de stationnement ■ la demande de passage en marche arrière ou avant ■ la demande d'accélération ou de freinage ■ pour certaines des instructions, une barre de progression présente sur le centre d'informations du conduc‐ teur 173 ■ la réussite du stationnement indi‐ quée par un symbole en surimpres‐ sion et un signal sonore ■ l'annulation d'une manœuvre de stationnement Priorités d'affichage L'indication de système avancé d'as‐ sistance au stationnement affichée sur le centre d'informations du con‐ ducteur peut être interrompue par les messages véhicule ayant une priorité supérieure. Pour faire à nouveau ap‐ paraître les instructions du système avancé d'assistance au stationne‐ ment et poursuivre la manœuvre de stationnement, approuver le mes‐ sage en appuyant sur le bouton SET/CLR du levier de clignotant. Désactivation Le système est désactivé : ■ par une pression longue sur le bou‐ ton D ■ en terminant avec succès la ma‐ nœuvre de stationnement 174 Conduite et utilisation ■ en roulant à plus de 30 km/h pen‐ dant la recherche d'emplacement de parking ■ en roulant à plus de 8 km/h pendant le guidage de stationnement ■ en cas de détection d'interférence du conducteur avec le volant ■ en dépassant le nombre maximum de changements de vitesses : huit cycles de stationnement pour un emplacement en créneau et 5 cycles de stationnement pour un emplacement perpendiculaire ■ en coupant le contact. La désactivation par le conducteur ou par le système pendant la manœuvre sera affichée par Stationnement désactivé dans l'affichage. De plus, un signal sonore retentit. Défaillance Un message s'affiche lorsque : ■ le système présente un défaut ; ■ le conducteur n'effectue pas avec succès l'ensemble de la manœuvre de parking ; ■ le système n'est pas opérationnel. ■ l'une des raisons de désactivation décrites ci-dessus s'applique Si un objet est détecté pendant les instructions de stationnement, Arrêt est affiché sur l'affichage. Si l'objet disparaît, la manœuvre de parking se poursuit. Si l'objet n'est pas enlevé, le système est désactivé. Une pression longue sur le bouton D active le sys‐ tème et recherche un nouvel empla‐ cement de stationnement. Remarques de base sur les systèmes d'aide au stationnement 9 Attention Différentes surfaces réfléchissan‐ tes d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de pa‐ rasites peuvent, dans des condi‐ tions particulières, empêcher le système de reconnaître des obs‐ tacles. Une attention particulière doit être accordée aux obstacles bas qui peuvent endommager la partie in‐ férieure du pare-chocs. Avertissement Les performances du système peuvent être dégradées par la pré‐ sence de glace ou de neige, par ex., sur le capteur. Les performances du système d'aide au stationnement peuvent être réduites en raison de la charge élevée. Des conditions spécifiques s'ap‐ pliquent si des véhicules de plus grande taille sont à proximité (p. ex. véhicules tout terrain, four‐ gonnette, camionnette). L'identifi‐ cation d'objet et l'indication de dis‐ tance correcte dans la partie su‐ périeure de ces véhicules ne peu‐ vent pas être garanties. Conduite et utilisation Des objets offrant une section transversale de réflexion fort étroite, des objets étroits ou des matériaux souples par exemple, peuvent ne pas être détectés par le système. Les systèmes d'aide au stationne‐ ment ne détectent pas les objets situés en dehors de leur portée de détection. Remarque Il se peut que le capteur détecte un objet qui n'existe pas en raison d'une gêne d'écho causée par un mauvais alignement mécanique ou un bruit acoustique externe (de faux avertis‐ sements sporadiques sont possi‐ bles). S'assurer que la plaque d'immatri‐ culation avant est correctement fi‐ xée (non pliée et sans décalage par rapport au pare-chocs sur la gauche ou la droite) et que les capteurs sont bien en place. Le système avancé d'assistance au stationnement peut ne pas répondre aux changements de l'espace de stationnement disponible une fois la manœuvre de stationnement com‐ mencée. Le système peut reconnaî‐ tre une entrée, un passage, une cour, voire un croisement en tant qu'emplacement de stationnement. Une fois la marche arrière enclen‐ chée, le système démarrera une ma‐ nœuvre de stationnement. S'assu‐ rer de vérifier la disponibilité de l'em‐ placement de stationnement sug‐ géré. Les surfaces irrégulières, par exemple dans les zones de construction, ne sont pas détectées par le système. Le conducteur en accepte la responsabilité. Remarque En cas d'engagement d'un rapport de marche avant et de dépassement d'une certaine vitesse, le système d'aide au stationnement arrière est désactivé lorsque le système de transport arrière est déployé. Si la marche arrière est engagée en premier lieu, le système d'aide au stationnement détecte le système de transport arrière et émet un signal 175 sonore. Appuyer brièvement sur le bouton r ou D pour désactiver le système d'aide au stationnement. Remarque Après la production, le système doit être étalonné. Pour un guidage de stationnement optimal, une distance de conduite minimale de 10 km, no‐ tamment un certain nombre de vira‐ ges, est nécessaire. Alerte d'angle mort latéral Le système d'alerte d'angle mort la‐ téral détecte et rapporte les objets d'un côté ou de l'autre du véhicule, dans une zone spécifiée « d'angle mort ». Le système présente une alerte visuelle dans chaque rétrovi‐ seur extérieur en cas de détection d'objets qui pourraient ne pas être vi‐ sibles dans les rétroviseurs intérieurs et extérieurs. L'alerte d'angle mort latéral utilise cer‐ tains des capteurs du système avancé d'assistance au stationne‐ ment, situés sur les pare-chocs avant et arrière, des deux côtés du véhicule. 176 Conduite et utilisation Lorsque le véhicule est démarré, les deux rétroviseurs extérieurs s'allu‐ ment brièvement pour indiquer que le système est en fonctionnement. Le système peut être activé ou dés‐ activé dans l'affichage d'informations, personnalisation du véhicule 3 111. La désactivation est signalée par un message sur le centre d'informations du conducteur. 9 Attention L'alerte d'angle mort ne remplace pas la vision du conducteur. Le système ne détecte pas : ■ les véhicules hors de la zone d'angle mort qui approchent ra‐ pidement ■ les piétons, cyclistes ou ani‐ maux Avant de changer de file, vérifier tous les rétroviseurs, regarder pardessus l'épaule et utiliser le cligno‐ tant. Lorsque le système détecte un véhicule dans la zone de l'angle mort tout en se déplaçant en marche avant, que l'on dépasse un véhicule ou que l'on soit dépassé, un symbole d'avertissement jaune B s'allume sur le rétroviseur extérieur approprié. Si le conducteur utilise alors le cligno‐ tant, le symbole d'avertissement B commence à clignoter comme un avertissement pour ne pas changer de file. L'alerte d'angle mort latéral est acti‐ vée lorsque le véhicule roule à des vi‐ tesses allant de 10 km/h à 140 km/h. Conduire à une vitesse supérieure à 140 km/h désactive le système, ce qui est indiqué par les symboles d'aver‐ tissement à faible luminosité B sur les deux rétroviseurs extérieurs. Ralentir à nouveau éteindra les symboles d'avertissement. Si un véhicule est alors détecté dans la zone d'angle mort, les symboles d'avertissement B s'allumeront normalement du côté approprié. Zones de détection Les zones de détection démarrent au niveau du pare-chocs arrière et s'étendent jusqu'à environ trois mètres vers l'arrière et sur les côtés. La hauteur de la zone est en‐ viron entre 0,5 mètre et deux mètres du sol. L'alerte d'angle mort latéral est con‐ çue pour ignorer les objets stationnai‐ res, par exemple les glissières de sé‐ curité, les poteaux, les bordures de trottoir, les murs et les poutres. Les véhicules garés ou les véhicules dans le sens inverse ne sont pas détectés. Conduite et utilisation Défaillance Occasionnellement, des alertes peu‐ vent ne pas être détectées sous des circonstances normales et ceci se produira plus fréquemment avec des conditions humides. L'alerte d'angle mort latéral n'opère pas lorsque les coins gauche ou droit du pare-chocs arrière sont recouverts de boue, saletés, neige, gel ou en cas de fortes tempêtes de pluie. Instruc‐ tions de nettoyage 3 237. Dans le cas d'une défaillance dans le système ou si le système ne fonc‐ tionne plus en raison de conditions provisoires, un message sera affiché sur le centre d'informations du con‐ ducteur. Prendre contact avec un ate‐ lier. Caméra arrière La caméra arrière aide le conducteur à reculer en affichant une vue de la zone derrière le véhicule. La vue de la caméra est affichée sur l'affichage d'informations en couleur. 9 Attention La caméra arrière ne remplace pas la vision conducteur. Il est à noter que les objets se trouvant à l'extérieur du champ de vision de la caméra et des capteurs du sys‐ tème avancé d'assistance au sta‐ tionnement, par ex. sous le parechocs ou sous le véhicule ne sont pas affichés. Ne pas faire marche arrière en re‐ gardant uniquement l'écran d'affi‐ chage d'informations et vérifier la zone autour et derrière le véhicule avant d'engager la marche arrière. Activation La caméra arrière est automatique‐ ment activée lorsque la marche ar‐ rière est engagée. 177 Fonctionnement La caméra est montée entre les lam‐ pes d'éclairage de la plaque d'imma‐ triculation et a un angle de vision de 130°. 178 Conduite et utilisation Réglages d'affichage La luminosité et le contraste peuvent être réglés en effleurant l'affichage de l’écran tactile lorsque la caméra ar‐ rière est active. Désactivation La zone affichée par la caméra est li‐ mitée. La distance de l'image qui s'af‐ fiche sur l'écran est différente de la distance réelle. Symboles d'avertissement Les symboles d'avertissement sont indiqués sous la forme de triangles 9 sur l'image et représentent les obs‐ tacles détectés par les capteurs ar‐ rière du système avancé d'assistance au stationnement. La caméra est désactivée lorsqu'une certaine vitesse de marche arrière est dépassée ou si la marche arrière n'est plus engagée pendant environ 10 secondes. L'activation et la désactivation des li‐ gnes de guidage visuelles et les sym‐ boles d’alertes peuvent être modifi‐ ées dans le menu Réglages dans Af‐ fichage d'informations. Personnalisa‐ tion du véhicule 3 111. Défaillance Les messages de défaillance sont af‐ fichés avec un 9 sur la ligne supé‐ rieure de l'affichage d'informations. La caméra arrière peut ne pas fonc‐ tionner correctement si : ■ la zone alentour est sombre ■ le soleil ou le faisceau des phares brille directement dans la lentille de la caméra ■ du gel, de la neige, boue ou tout autre matériau recouvre la lentille de la caméra. Nettoyer la lentille, la rincer à l'eau et l'essuyer avec un chiffon doux ■ l'arrière du véhicule est accidenté ■ il y a des changements de tempé‐ rature extrêmes Assistant pour les panneaux de signalisation Fonctionnement L'assistant de détection des pan‐ neaux routiers détecte les panneaux routiers déterminés via une caméra à l'avant et les affiche dans le centre d'informations du conducteur. Conduite et utilisation Les panneaux routiers qui seront dé‐ tectés sont : Panneaux de limitation et d'interdic‐ tion de dépasser ■ limitation de vitesse ; ■ interdiction de dépasser ; ■ fin de limitation de vitesse ; ■ fin d'interdiction de dépasser. Panneaux routiers Début et fin : ■ d'autoroutes ■ de routes ■ de rues Ajout de panneaux ■ conseils supplémentaires sur les panneaux de circulation ■ restriction quant à l'emploi d'une re‐ morque ■ contraintes causées par des trac‐ teurs ■ avertissement chaussée humide ■ avertissement gel ■ flèches de direction Les panneaux de limitation de vitesse ou d'interdiction de doubler sont affi‐ chés sur le centre d'informations du conducteur jusqu'à ce que le pan‐ neau de limitation de vitesse suivant soit détecté ou jusqu'à la fin de la pé‐ riode définie d'affichage de panneau. Des combinaisons de plusieurs pan‐ neaux sur l'affichage sont possibles. 179 Un point d'exclamation dans un cadre indique qu'il y a un panneau supplé‐ mentaire détecté que le système n'a pas pu reconnaître. Le système est actif jusqu'à une vi‐ tesse de 200 km/h, en fonction des conditions d'éclairement. Dès que la vitesse descend sous 55 km/h, l'affichage est réinitialisé et le contenu de la page de panneau routier est effacé, par ex. à l'entrée d'une zone urbaine. La prochaine in‐ dication de vitesse reconnue sera af‐ fichée. 180 Conduite et utilisation Indication sur l'affichage Les panneaux routiers s'affichent à la page Détection des panneaux routiers sur le centre d'informations du conducteur. Sélectionner Véhicule avec le bouton Menu, puis sélectionner l'entrée Détection des panneaux routiers via la molette de réglage de la manette des clignotants 3 99. Quand une autre page a été sélec‐ tionnée sur le menu du centre d'infor‐ mations du conducteur et que la page Détection des panneaux routiers est à nouveau choisie, le dernier pan‐ neau routier reconnu sera affiché. Fonction d'alerte Une fois activée, la limite de vitesse et les panneaux d'interdiction de dé‐ passer sont affichés comme des aler‐ tes en surimpressions sur le centre d'informations du conducteur. La fonction d'alerte peut être activée ou désactivée sur le menu réglages de la page d'assistant de détection des panneaux routiers en appuyant sur le bouton SET/CLR de la manette des clignotants. Conduite et utilisation de la manette de clignotant. Sélec‐ tionner et confirmer Réinitialiser pour effacer le système d'assistant de dé‐ tection des panneaux routiers. Une réinitialisation concluante sera indi‐ quée par un signal sonore et le sym‐ bole suivant sera affiché jusqu'à ce que le panneau routier suivant soit détecté. Lorsque la page réglages est affi‐ chée, sélectionner Alertes ACTIV. pour activer l'alerte en surimpression. Désactiver en sélectionnant Alertes DÉSACT.. En mettant le contact, la fonction d'alerte est désactivée. L'alerte en surimpression est affichée pendant environ huit secondes sur le centre d'informations du conducteur. Réinitialisation du système Le contenu de la mémoire des pan‐ neaux routiers peut être effacé du menu réglages de la page d'assistant de détection des panneaux routiers en appuyant sur le bouton SET/CLR Dans certains cas, l'assistant de dé‐ tection des panneaux routiers est au‐ tomatiquement effacé par le système. Défaillance 181 L'assistant de détection des pan‐ neaux routiers peut ne pas fonction‐ ner correctement quand : ■ La zone de pare-brise où la caméra avant est placée n'est pas propre. ■ Les panneaux routiers sont totale‐ ment ou partiellement recouverts ou sont difficilement identifiables. ■ Les conditions météorologiques sont défavorables, par exemple, des fortes pluies, de la neige, une exposition directe au soleil, des ombres. Dans ce cas, Absen. détect. pann. routier cause météo est mentionné sur l'affichage. ■ Les panneaux routiers sont mal in‐ stallés ou sont endommagés. ■ Les panneaux routiers ne sont pas conformes à la convention de Vienne des panneaux routiers (Wiener Übereinkommen über Straßenverkehrszeichen). 182 Conduite et utilisation Avertissement Le système est conçu pour aider le conducteur à discerner certains signaux routiers dans une plage de vitesse donnée. Ne pas ignorer les signaux routiers qui ne sont pas affichés par le système. Le système ne détecte pas d'au‐ tres panneaux routiers qui instau‐ rent un limite de vitesse ou qui y mettent fin. Ce dispositif particulier ne doit pas vous pousser à adopter un style de conduite dangereux. Adapter toujours la vitesse aux conditions de circulation. Les systèmes d'aide au conduc‐ teur ne restreignent en aucune fa‐ çon la pleine responsabilité du conducteur. Avertissement de franchissement de ligne Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne observe les mar‐ quages au sol entre lesquels le véhicule se déplace à l'aide d'une ca‐ méra à l'avant. Le système détecte les changements de file et avertit le conducteur acoustiquement et visuel‐ lement en cas de changement de file inattendu. Les critères de détection d'un chan‐ gement de file inattendu sont : ■ pas de manœuvre des clignotants ; ■ pas d'actionnement de la pédale de frein ; ■ pas d'actionnement actif de l'accé‐ lérateur ou prise de vitesse ; ■ pas de manœuvre active du volant. Si le conducteur effectue l'une de ces actions, aucun avertissement n'est émis. Activation Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne est activé en ap‐ puyant sur le bouton ). La LED allu‐ mée dans le bouton indique que le système est activé. Quand le té‐ moin ) du combiné d'instruments s'allume en vert, le système est prêt à fonctionner. Le système ne peut fonctionner qu'à des vitesses de véhicule supérieures à 56 km/h et si des marquages au sol sont présents. Conduite et utilisation Quand le système détecte un chan‐ gement de file inattendu, le témoin ) passe au jaune et clignote. Simulta‐ nément, un signal sonore retentit. Désactivation Le système est désactivé en ap‐ puyant sur le bouton ) et la LED du bouton s'éteint. Le système n'est pas opérationnel à des vitesses inférieures à 56 km/h. Défaillance Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne peut ne pas fonc‐ tionner correctement si : ■ Le pare-brise n'est pas propre. ■ Les conditions météorologiques sont défavorables, comme des for‐ tes pluies, de la neige, une exposi‐ tion directe au soleil, des ombres. Le système ne peut pas fonctionner quand aucun marquage au sol des bandes de circulation n'est détecté. 183 Carburant Carburant pour moteurs à essence Utiliser uniquement du carburant sans plomb conforme à la norme eu‐ ropéenne EN 228 ou E DIN 51626-1 ou équivalent. Votre moteur peut fonctionner à l'E10 qui est conforme à ces normes. Le carburant E10 contient jusqu'à 10% de bioéthanol. Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé 3 249. L'utili‐ sation de carburant avec un indice d'octane trop bas peut réduire le cou‐ ple et la puissance du moteur et aug‐ menter légèrement la consommation de carburant. Avertissement Ne pas utiliser de carburant ou d'additifs pour carburant conte‐ nant des composés métalliques 184 Conduite et utilisation tels que des additifs à base de manganèse. Ceci peut endommager le moteur. Dans des pays hors de l'Union euro‐ péenne, utiliser le carburant eurodiesel avec une concentration de soufre inférieure à 50 ppm. Avertissement Avertissement L'utilisation de carburant ne se conformant pas à EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute autre spé‐ cification identique peut conduire à des dépôts, une usure plus im‐ portante ou des dommages sur le moteur et peut affecter la garantie. L'utilisation de carburant ne se conformant pas à EN 590 ou toute autre spécification identique peut conduire à une perte de puissance du moteur, une usure plus impor‐ tante ou des dommages sur le mo‐ teur et peut affecter la garantie. Avertissement Du carburant à l'indice d'octane trop bas peut entraîner une com‐ bustion incontrôlée et endomma‐ ger le moteur. Carburant pour moteurs diesel N'utiliser que des carburants diesel selon EN 590. Ne pas utiliser du mazout marin, du mazout de chauffage, de l'Aquazole ou toute autre émulsion identique diesel -eau. Il n'est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carbu‐ rants pour moteurs à essence afin de le diluer. Faire le plein 9 Danger Avant de reprendre du carburant, arrêter le moteur ainsi que les chauffages externes avec cham‐ bre de combustion. Éteindre les téléphones mobiles. Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐ sation et de sécurité de la stationservice. Conduite et utilisation 185 9 Danger Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme nue ou de formation d'étin‐ celles. Si une odeur de carburant se dé‐ gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème par un atelier. Avertissement En cas d'erreur de carburant, ne pas mettre le contact. La trappe à carburant se trouve sur le côté arrière droit du véhicule. La trappe de réservoir ne peut être ouverte que si le véhicule est déver‐ rouillé. Ouvrir la trappe à carburant en la poussant. Pour ouvrir, tourner le bouchon lente‐ ment vers la gauche. Le bouchon de remplissage peut être déposé dans le support sur la trappe à carburant. Pour effectuer le remplissage, insérer complètement la buse de pompe et mettre en route. Après l'arrêt automatique, deux do‐ ses supplémentaires de carburant peuvent être rajoutées. Avertissement Nettoyer aussitôt le carburant qui a débordé. 186 Conduite et utilisation Pour fermer, tourner le bouchon de remplissage vers la droite jusqu'au déclic. Fermer la trappe et laisser s'engager. Bouchon de remplissage Utiliser uniquement des bouchons de remplissage d'origine. Les véhicules avec moteur diesel sont équipés d'un bouchon de remplissage spécifique. Consommation de carburant - Émissions de CO2 La consommation de carburant (cycle combiné) du modèle Opel Corsa se situe dans une plage comprise entre 6,0 et 3,2 l/100 km. Les émissions de CO2 (cycle com‐ biné) se situent dans une plage de 140 à 85 g/km. Pour les valeurs spécifiques à votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux. Remarques générales Les chiffres officiels mentionnés de consommation de carburant et d'émission spécifique de CO2 se rap‐ portent au modèle de base européen muni de l'équipement de série. Les données de consommation de carburant et les données d'émission de CO2 sont déterminées conformé‐ ment au règlement R (CE) n°715/2007 (dans sa dernière version en vigueur), en prenant en compte le poids du véhicule en ordre de mar‐ che, comme spécifié dans la régle‐ mentation. Les chiffres sont uniquement fournis à titre de comparaison entre les diffé‐ rentes variantes de véhicules et ne reflètent pas forcément la consom‐ mation d'un véhicule en particulier. La présence d'équipements optionnels peut entraîner des chiffres de con‐ sommation et d'émission de CO2 lé‐ gèrement supérieurs. La consomma‐ tion de carburant dépend dans une large mesure du style de conduite ainsi que des conditions routières et du trafic. Attelage de remorque Informations générales Utiliser uniquement un dispositif d'at‐ telage homologué pour le véhicule. Nous vous recommandons de confier tout montage ultérieur à un atelier. Faire effectuer toute modification du véhicule qui concerne le système de refroidissement, les plaques de pro‐ tection thermiques ou d'autres orga‐ nes du véhicule. La pose d'un dispositif d'attelage peut cacher l'ouverture de l'œillet de re‐ morquage. Dans ce cas, utiliser la barre d'attelage pour le remorquage. Conserver toujours la barre d'attelage dans le véhicule. Conduite et utilisation Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage Avant d'accrocher une remorque, lu‐ brifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabilisa‐ teur qui agit sur la boule est utilisé pour réduire les mouvements de la‐ cet. Pour les remorques dont la stabilité de conduite est faible ainsi que pour les attelages caravane dont le poids total autorisé dépasse 1 000 kg, il est interdit de rouler à plus de 80 km/h. Il est recommandé d'utiliser un stabili‐ sateur. Si la remorque commence à balan‐ cer, ralentir, ne pas contre-braquer, freiner à fond si nécessaire. En descente, engager le même rap‐ port que pour monter la pente et rou‐ ler à plus ou moins la même vitesse. Régler la pression de gonflage à la valeur pour pleine charge 3 256. Emploi d'une remorque Charges remorquables Les charges admissibles remorqua‐ bles sont des valeurs maximales qui dépendent du moteur et qui ne doi‐ vent pas être dépassées. La charge remorquable réelle est la différence entre le poids total en charge réel de la remorque et le poids à la flèche réel avec la remorque accrochée. Les charges remorquables admissi‐ bles sont spécifiées dans les papiers du véhicule. En général, ces valeurs sont valides pour des pentes jusqu'à 12% maximum. Les charges remorquables admissi‐ bles s'appliquent à la pente spécifiée et jusqu'à une altitude de 1 000 mè‐ tres au-dessus du niveau de la mer. Comme la puissance du moteur dé‐ croît quand l'altitude augmente en rai‐ son de la raréfaction de l'air, les per‐ formances en montagne sont rédui‐ tes ; le poids total roulant autorisé est également réduit de 10% pour tous les 1 000 mètres d'altitude supplé‐ mentaire. Le poids total roulant ne 187 doit pas être réduit quand le véhicule roule sur des routes à faible déclivité (moins de 8%, par exemple des au‐ toroutes). Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est men‐ tionné sur la plaquette signalétique 3 245. Charge verticale à l'attelage La charge verticale à l'attelage est la charge exercée par la remorque sur la boule d'attelage. Elle peut varier en modifiant la répartition du poids lors du chargement de la remorque. La charge verticale à l'attelage maxi‐ male admissible (55 kg) est spécifiée sur la plaquette signalétique du dis‐ positif d'attelage et dans les papiers du véhicule. Toujours essayer d'être proche de la charge maximale, en particulier dans le cas de lourdes re‐ morques. La charge verticale à l'atte‐ lage ne doit jamais descendre sous 25 kg. 188 Conduite et utilisation Charge sur l'essieu arrière Quand la remorque est accrochée et que le véhicule tracteur est chargé au maximum, la charge admissible sur l'essieu arrière (voir plaquette signa‐ létique ou papiers du véhicule) des véhicules de tourisme peut être dé‐ passée de 70 kg pour le véhicule 5 portes et 60 kg pour le véhicule 3 por‐ tes, le poids total autorisé en charge, de 55 kg. Si la charge admissible sur l'essieu arrière est dépassée, la vitesse maxi‐ male est de 100 km/h. Si des vitesses inférieures sont spécifiées par la ré‐ glementation nationale en cas d'em‐ ploi de remorque, il convient de s'y conformer. Dispositif d'attelage Avertissement Quand le véhicule ne tracte pas de remorque, démonter la barre d'at‐ telage. Mise en place de la barre d'attelage Montage de la barre d'attelage La barre d'attelage est rangée dans un sac dans la niche de la roue de secours et est attachée aux anneaux d'arrimage dans le coffre. Désencliqueter et rabattre la prise vers le bas. Enlever le bouchon de l'ouverture de barre d'attelage et l'en‐ gager. Lors de l'insertion, placer le capuchon de protection sur le bouton rotatif avec la clé. Conduite et utilisation Contrôle du serrage de la barre d'attelage ■ Le bouton rotatif repose sur la barre d'attelage. ■ Le repère vert du bouton rotatif n'est pas visible. ■ La goupille de verrouillage sur la barre d'attelage est placée vers l'avant. ■ La clé se trouve dans la serrure. Sinon, la barre d'attelage doit être serrée avant d'être insérée dans le lo‐ gement d'accouplement : 189 Insertion de la barre d'attelage ■ Placer la clé dans la serrure et dé‐ verrouiller la barre d'attelage. ■ Pousser le bouton rotatif sur la barre d'attelage et tourner vers la droite en abaissant jusqu'au ver‐ rouillage. La clé reste dans la ser‐ rure. Insérer la barre d'attelage serrée dans le logement et pousser ferme‐ ment vers le haut jusqu'au déclic au‐ dible. Le bouton rotatif revient automatique‐ ment en position initiale et repose sans jeu contre la barre d'attelage. 9 Attention Ne pas toucher au bouton rotatif lors de l'insertion. 190 Conduite et utilisation Œillet pour câble de rupture d'attelage 9 Attention L'utilisation d'une remorque est uniquement autorisée quand la barre d'attelage est correctement montée. Si la barre d'attelage n'est pas engagée correctement, pren‐ dre contact avec un atelier. Démontage de la barre d'attelage Le repère vert du bouton rotatif est vi‐ sible. Verrouiller la barre d'attelage et enle‐ ver la clé. Attacher le câble de rupture d'atte‐ lage à l'œillet. Contrôler que la barre d'attelage est montée correctement ■ Le repère vert du bouton rotatif est visible. ■ Il ne doit pas y avoir de jeu entre le bouton rotatif et la barre d'attelage. ■ La barre d'attelage doit être enga‐ gée fermement dans le logement. ■ La barre d'attelage doit être ver‐ rouillée et la clé doit être retirée. Introduire la clé dans la serrure et dé‐ verrouiller la barre d'attelage. Conduite et utilisation Pousser le bouton rotatif sur la barre d'attelage et tourner vers la droite en abaissant jusqu'au verrouillage. Tirer la barre d'attelage vers le bas pour la sortir. Introduire le bouchon dans l'orifice pour la barre d'attelage. Rabattre la prise. Programme de stabilité de la remorque Si le système détecte un fort mouve‐ ment de lacet, la puissance du moteur est réduite et l'attelage est freiné de manière déterminée jusqu'à la dispa‐ rition du lacet. Quand le système est en action, garder le volant aussi im‐ mobile que possible. Le programme de stabilité de la re‐ morque (TSA) est une fonction de l'Electronic Stability Control 3 158. 191 192 Soins du véhicule Soins du véhicule Informations générales .............. 192 Contrôles du véhicule ................ 193 Remplacement des ampoules ... 201 Circuit électrique ........................ 209 Outillage du véhicule ................. 214 Jantes et pneus ......................... 215 Démarrage par câbles auxiliai‐ res .............................................. 233 Remorquage .............................. 235 Soins extérieurs et intérieurs ..... 237 Informations générales Stockage du véhicule Accessoires et modifications du véhicule Stockage pendant une période prolongée Nous vous recommandons d'utiliser les pièces et accessoires d'origine et les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement à votre type de véhicule. Nous ne pou‐ vons porter aucun jugement sur la fia‐ bilité d'autres pièces, même si un agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas non plus en répondre. N'apporter aucune modification à l'équipement électrique, par exemple des modifications de la gestion élec‐ tronique (Chip-Tuning). Avertissement Les bavettes garde-boue peuvent être endommagées lors du trans‐ port du véhicule sur un train ou sur une dépanneuse. Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois : ■ Laver et lustrer le véhicule. ■ Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement. ■ Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc. ■ Faire le plein de carburant. ■ Remplacer l'huile moteur. ■ Vider le réservoir de liquide de laveglace. ■ Vérifier la protection antigel et anti‐ corrosion du liquide de refroidisse‐ ment. ■ Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge. ■ Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la 1ère ou la marche arrière ou placer le levier Soins du véhicule sélecteur sur P. Empêcher tout déplacement du véhicule grâce à des cales. ■ Ne pas serrer le frein de stationne‐ ment. ■ Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule. ■ Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que certains systè‐ mes ne fonctionnent plus (par exemple le système antivol). Reprise des véhicules hors d'usage Vous trouverez des informations sur la reprise des véhicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site. Ne confier ce travail qu'à un centre de re‐ cyclage agréé. Le recyclage des véhicules au gaz doit être confié à un centre de service agréé pour ce type de véhicules. 193 Contrôles du véhicule Exécution du travail Remise en service Quand le véhicule est remis en circu‐ lation : ■ Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres. ■ Vérifier la pression des pneus. ■ Remplir le réservoir de lave-glace. ■ Vérifier le niveau d'huile du moteur. ■ Contrôler le niveau de liquide de re‐ froidissement. ■ Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation. 9 Attention N'effectuer des contrôles dans le compartiment moteur que lorsque le contact est coupé. Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lors‐ que le contact est coupé. 194 Soins du véhicule Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐ stop, le moteur sera automatique‐ ment redémarré pour des raisons de sécurité. 9 Danger L'allumage et les phares au xénon utilisent une tension très élevée. Ne pas toucher. Fermeture Avant de refermer le capot, enfoncer la béquille dans son support. Abaisser le capot et le laisser tomber dans le verrou depuis une faible hau‐ teur (20-25 cm). Vérifier le verrouil‐ lage. Capot Ouverture Pousser le verrou de sécurité vers le haut et ouvrir le capot moteur. Avertissement Ne pas enfoncer le capot dans la serrure pour éviter les bosses. Huile moteur Contrôler régulièrement le niveau d'huile moteur afin de protéger le mo‐ teur contre toute détérioration. S'as‐ surer que l'huile utilisée répond à la spécification requise. Fluides et lubri‐ fiants recommandés 3 242. Tirer le levier de déverrouillage et le ramener dans sa position de départ. Fixer la béquille de capot. Soins du véhicule Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le moteur doit avoir atteint sa tempéra‐ ture de fonctionnement et être arrêté depuis au moins cinq minutes. Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐ troduire dans le tube jusqu'à la butée sur la poignée, la ressortir et relever le niveau d'huile moteur. Plonger la jauge jusqu'à la butée de la poignée et effectuer un demi-tour. En fonction du moteur, différentes jauges d'huile sont utilisées. 195 Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repère MIN, faire l'appoint d'huile moteur. Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge. Nous vous recommandons d'utiliser la même qualité d'huile moteur que celle utilisée à la dernière vidange. 196 Soins du véhicule Avertissement Niveau de liquide de refroidissement Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré. Avertissement Capacités 3 255, qualité/viscosité d'huile moteur 3 242. Remettre le bouchon droit et le serrer. Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur. Liquide de refroidissement du moteur En fonction du moteur, différents ré‐ servoirs de liquide de refroidissement d'huile sont utilisés. Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel jusqu'à une température d'environ -28 °C. Dans les pays nordiques où les tem‐ pératures peuvent être très basses, le liquide de refroidissement rempli en usine offre une protection contre le gel jusqu'à une température d'environ -37 °C. Avertissement N'employer que du produit antigel homologué. Si le système de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidis‐ sement doit se trouver au-dessus du repère de niveau de remplissage. Faire l'appoint si le niveau est bas. Soins du véhicule 9 Attention Liquide de lave-glace Freins Si la garniture de frein atteint l'épais‐ seur minimale, on entend un bruit de grincement lors du freinage. On peut poursuivre sa route, mais il faut faire remplacer les garnitures de frein dès que possible. Une fois que des garnitures de frein neuves ont été montées, ne pas ef‐ fectuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements. Laisser refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bou‐ chon avec précaution, en laissant la pression s’évacuer lentement. Pour faire l'appoint, utiliser un mé‐ lange 1:1 de concentré de liquide de refroidissement recommandé et d'eau de ville propre. Si du concentré de liquide de refroidissement n'est pas disponible, utiliser de l'eau de ville propre. Serrer fermement le bou‐ chon. Faire contrôler la concentration de liquide de refroidissement et faire remédier à la cause de la perte de li‐ quide de refroidissement par un ate‐ lier. 197 Remplir avec de l'eau propre mélan‐ gée d'une quantité adéquate de pro‐ duit de lave-glace contenant de l'an‐ tigel. Avertissement Seule une concentration d'antigel adéquate dans le produit de laveglace garantit la protection néces‐ saire à basses températures ou en cas de baisses soudaines de tem‐ pérature. Liquide de frein 9 Attention Le liquide de frein est nocif et cor‐ rosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les sur‐ faces peintes. 198 Soins du véhicule La batterie du véhicule ne nécessite aucun entretien, à condition que le style de conduite adopté garantisse une charge suffisante de la batterie. Les petits trajets et les démarrages fréquents peuvent entraîner la dé‐ charge de la batterie du véhicule. Évi‐ ter l'utilisation de consommateurs électriques non nécessaires. Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères MIN et MAX. Si le niveau de liquide est en dessous de la valeur MIN, contacter un atelier. Liquide de frein/d'embrayage 3 242. Batterie du véhicule Le véhicule est doté d'une batterie au plomb. Les véhicules étant équipés d'un sys‐ tème Stop/Start seront dotés d'une batterie AGM, cette batterie n'est pas une batterie au plomb. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Ne pas utiliser le véhicule pendant plus de quatre semaines peut con‐ duire à une décharge de la batterie du véhicule. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé. Protection contre la décharge de la batterie 3 126. Remplacement de la batterie du véhicule Remarque Toute dérogation aux instructions données dans cette section peut en‐ traîner la désactivation temporaire du système Stop/Start. Quand la batterie du véhicule est remplacée, s'assurer qu'il n'y a pas de trous de ventilation ouverts à proxi‐ mité de la borne positive. Si un trou de ventilation est ouvert dans cette zone, il doit être obturé par un capu‐ chon borgne et la ventilation à proxi‐ mité de la borne négative doit être ou‐ verte. N'utiliser que des batteries qui per‐ mettent de monter la boîte à fusibles au-dessus d'elles. Véhicules avec système d'arrêtdémarrage S'assurer que la batterie AGM (mat de verre absorbant) est remplacée par une autre batterie AGM. Soins du véhicule Charge de la batterie du véhicule 199 Étiquette d'avertissement 9 Attention Une batterie AGM se reconnaît à l'éti‐ quette sur la batterie. Nous recom‐ mandons d'utiliser une batterie d'ori‐ gine Opel. Remarque L'utilisation d'une batterie de véhicule AGM autre qu'une batterie de véhicule Opel d'origine peut ré‐ duire les performances du système Stop/Start. Nous vous recommandons de faire remplacer la batterie du véhicule par un atelier. Système Stop/Start 3 141. Sur les véhicules avec système Stop/Start, s'assurer que la ten‐ sion de charge ne dépasse pas 14,6 V en cas d'utilisation d'un chargeur de batterie. Sinon, la bat‐ terie du véhicule peut être endom‐ magée. Démarrage par câbles auxiliaires 3 233. Signification des symboles : ■ Pas d'étincelle ou de flamme nue, interdit de fumer. ■ Toujours protéger les yeux. Les gaz explosifs peuvent causer une cécité ou des blessures. ■ Conserver la batterie du véhicule hors de portée des enfants. ■ La batterie du véhicule contient de l'acide sulfurique qui peut rendre aveugle ou causer de graves brû‐ lures. 200 Soins du véhicule ■ Pour plus d'informations, consulter le manuel d'utilisation. ■ Des gaz explosifs peuvent être pré‐ sents à proximité de la batterie. Remplacement des balais d'essuie-glace Balai d'essuie-glace de la lunette arrière Soulever le bras de l'essuie-glace jus‐ qu'à ce qu'il reste en position levée. Presser les loquets des deux côtés, incliner le balai de l'essuie-glace à 90° par rapport au bras et le retirer par le haut. Pour la pose, insérer dans l'ordre in‐ verse. Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution. Soulever le bras d'essuie-glace. Dé‐ gager le balai d'essuie-glace comme illustré et l'enlever. Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐ rement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐ clique. Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution. Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) Si le réservoir a été vidé, le circuit de gazole (diesel) doit être purgé de son air. Mettre le contact trois fois, chaque fois pour une durée de 15 secondes. Puis démarrer le moteur pendant 40 secondes au maximum. Répéter cette procédure après avoir attendu au moins cinq secondes. Si le moteur ne démarre pas, prendre contact avec un atelier. Soins du véhicule Remplacement des ampoules Couper le contact et désactiver les commutateurs concernés ou fermer les portes. Maintenir une ampoule uniquement par son culot ! Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus. Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type. Remplacer les ampoules de phare depuis l'intérieur du compartiment moteur. Vérification d'ampoule Après le remplacement d'une am‐ poule, mettre le contact, opérer et vé‐ rifier les feux. Phares halogènes Les phares halogènes ont des am‐ poules différentes pour les feux de positon, les feux de route et les feux de croisement. 201 Feux de croisement Feu latéral / feu de jour (1) Feux de croisement (2) Feux de route (3) Clignotants avant 3 205. 1. Tourner le capuchon (2) dans le sens antihoraire et l'enlever. 202 Soins du véhicule 2. Appuyer sur l'attache pour désen‐ gager la douille. Retirer la douille de l'ampoule du réflecteur. 3. Séparer l'ampoule de la douille d'ampoule et remplacer l'am‐ poule. 4. Insérer la douille avec l'attache vers le bas et l'engager dans le réflecteur jusqu'à ce qu'un clic soit émis. 5. Poser le bouchon. Feux de route 1. Tourner le capuchon (3) dans le sens antihoraire et l'enlever. 2. Appuyer sur l'attache pour désen‐ gager la douille. Retirer la douille de l'ampoule du réflecteur. 3. Séparer l'ampoule de la douille d'ampoule et remplacer l'am‐ poule. 4. Insérer la douille avec l'attache vers le bas et l'engager dans le réflecteur jusqu'à ce qu'un clic soit émis. 5. Poser le bouchon. Soins du véhicule Feu latéral/feu de jour avec ampoules 203 3. Retirer l'ampoule de la douille en tirant. 4. Remplacer et insérer la nouvelle ampoule dans la douille. 5. Introduire la douille dans le boîtier de phare et tourner dans le sens horaire. Feu latéral/feu de jour avec DEL (diodes) 1. Faire tourner la douille de l'am‐ poule (1) dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. 2. Presser les deux clips ensemble et déposer la douille d'ampoule du boîtier de phare. Les feux de position et les feux de jour sont composés de LED qui ne peu‐ vent pas être changées. Se rendre dans un garage en cas de LED dé‐ fectueuse. Phares au xénon 9 Danger Les phares au xénon fonctionnent sous très haute tension électrique. Ne pas toucher. Faire remplacer les ampoules par un atelier. 204 Soins du véhicule Les jeux de jour/les feux de position sont conçus comme des DEL (diode électroluminescente) et ne peuvent pas être changés. Les ampoules pour l'éclairage de changement de direction peuvent être changées. Clignotants avant 3 205. 3. Déposer l'ampoule du connecteur en le désengageant et en le tirant. 4. Remplacer l'ampoule. Brancher et engager la douille de l'ampoule dans le connecteur. 5. Introduire la douille dans le réflec‐ teur et la tourner dans le sens ho‐ raire pour la fixer. 6. Placer le capuchon et le tourner dans le sens horaire. Éclairage de changement de direction 2. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. Retirer la douille de l'ampoule du réflecteur. 1. Tourner le capuchon (3) dans le sens antihoraire et l'enlever. Feux antibrouillard Les ampoules sont accessibles de‐ puis le dessus du véhicule. Soins du véhicule 1. Tourner la douille d'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever du réflecteur. 205 Clignotants avant Les clignotants avant sont dotés d'ampoules longue durée. Elles ne peuvent pas être changées par le conducteur. Si les ampoules ont be‐ soin d'être changées, elles doivent être remplacées par un atelier. Feux arrière 2. Dévisser de l'intérieur à la main les deux écrous de fixation en plastique. 2. Dégager la douille d'ampoule du connecteur en enfonçant la patte de retenue. 3. Retirer et remplacer la douille d'ampoule avec une ampoule et fixer le connecteur. 4. Insérer la douille de l'ampoule dans le réflecteur, en la tournant dans le sens horaire pour encli‐ queter. 1. Libérer le couvercle du coffre sur le côté concerné et le déposer. 206 Soins du véhicule Feu de recul/feu antibrouillard arrière 3. Retirer avec précaution l'ensem‐ ble de feu arrière du renfonce‐ ment et le déposer. 4. Enfoncer les pattes de retenue et enlever le support d'ampoule de l'ensemble de feu. Le feu de recul est situé sur l'ensem‐ ble de feu droit du hayon et le phare antibrouillard arrière est situé sur l'en‐ semble de feu gauche dans le hayon. La description du remplacement d'ampoule est identique pour les deux ampoules. 5. Déposer et remplacer l'ampoule en poussant légèrement dans la douille et la faire tourner dans le sens anti-horaire : Feu arrière/feu stop 1 Clignotant 2 6. Insérer l'ampoule dans l'ensem‐ ble de feu arrière et la tourner dans le sens horaire. Monter l'en‐ semble du feu avec les goupilles de retenue dans les renfonce‐ ments de la carrosserie et visser les écrous de fixation par l'inté‐ rieur du coffre. Fermer le couvercle et l'enclique‐ ter. 1. Déposer la vis du hayon. Soins du véhicule 3. Déposer le support de l'ampoule en le tournant. 2. Déplacer légèrement l'ensemble de feu sur l'extérieur et le retirer du hayon. 4. Déposer l'ampoule en poussant légèrement dans la douille et la faire tourner dans le sens anti-ho‐ raire. Remplacer l'ampoule. 5. Introduire la douille dans l'ensem‐ ble et la tourner dans le sens ho‐ raire pour la fixer. 6. Fixer l'ensemble du feu sur le hayon en serrant la vis. 207 Clignotants latéraux Pour remplacer l'ampoule, retirer le boîtier de phare : 1. Faire glisser le feu vers son côté gauche et le déposer par son côté droit. 208 Soins du véhicule 3. Tirer sur l'ampoule pour la sortir de la douille et la remplacer. 4. Insérer la douille de l'ampoule et tourner dans le sens horaire. 5. Insérer l'extrémité gauche du feu, faire glisser vers la gauche et in‐ sérer l'extrémité droite. 1. Introduire un tournevis dans le creux du couvercle, appuyer sur le côté et libérer le ressort. Troisième feu stop 2. Tourner la douille d'ampoule dans le sens anti-horaire et retirer du boîtier. Faire remplacer les DEL par un ate‐ lier. Éclairage de plaque d'immatriculation 2. Sortir l'ampoule par le bas en veil‐ lant à ne pas tirer sur le câble. Soins du véhicule Éclairage intérieur Éclairage de courtoisie, spots de lecture Faire remplacer les ampoules par un atelier. Éclairage du coffre Faire remplacer les ampoules par un atelier. Plafonnier 3. Retirer la douille du boîtier de phare en tournant dans le sens anti-horaire. 4. Tirer sur l'ampoule pour la sortir de la douille et la remplacer. 5. Insérer la douille de l'ampoule dans le boîtier de phare et tourner dans le sens horaire. 6. Insérer le phare dans le parechocs et le laisser s'engager. Faire remplacer les ampoules par un atelier. Éclairage du tableau de bord Faire remplacer les ampoules par un atelier. 209 Circuit électrique Fusibles Les inscriptions sur le fusible neuf doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux. Le véhicule est équipé de deux boîtes à fusibles : ■ à l'avant gauche du compartiment moteur ; ■ dans les véhicules avec direction à gauche, derrière le commutateur d'éclairage ou, dans les véhicules avec direction à droite, derrière la boîte à gants. Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en po‐ sition Off et couper le contact. 210 Soins du véhicule Selon le type, un fusible sauté est re‐ connaissable à son fil fondu. Ne pas remplacer le fusible tant que la cause de la défaillance n'a pas été suppri‐ mée. Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles. Des fusibles peuvent aussi être enfi‐ chés même si la fonction n'est pas présente. Le véhicule contient différents types de fusibles. Placer la pince à fusibles par le haut sur les différents types de fusibles et retirer le fusible. Boîte à fusibles du compartiment moteur Pince à fusibles Une pince à fusibles peut se trouver dans la boîte à fusibles du comparti‐ ment moteur. La boîte à fusibles se trouve à l'avant gauche du compartiment moteur. Libérer le couvercle et le rabattre vers le haut jusqu'à son arrêt. Enlever le couvercle verticalement vers le haut. Soins du véhicule N° Circuit électrique N° Circuit électrique 1 Module d'interface de remorque 14 Désembuage de rétroviseur 2 Commutateur de rétroviseur extérieur 15 – 3 Capteur de batterie 4 Module de commande de châssis 5 ABS 6 Feux de jour, gauche 7 – 8 Module de commande de trans‐ mission 9 Module de commande de carros‐ serie 211 16 Module de commande de châssis/kit de pompe 17 Rétroviseur intérieur 18 Module de commande du moteur 19 Pompe à carburant 20 – 21 Bobine d'injection 22 – 23 Système d'injection 24 Système de lave-glace 10 Réglage de niveau des phares/ TPMS/Module d'interface de remorque 25 Système d'éclairage 11 Essuie-glace arrière 27 Vanne de coupure du chauffage 12 Désembuage de vitre 28 Module de commande du moteur 13 Feux de jour, droite 29 Module de commande du moteur 26 Module de commande du moteur 212 Soins du véhicule N° Circuit électrique N° Circuit électrique 30 Module de commande du moteur 1 Pompe d'ABS 31 Phare gauche 2 Essuie-glace avant 32 Phare droit 3 Soufflerie 33 Module de commande du moteur 4 Tableau de bord 34 Avertisseur sonore 5 – 35 Embrayage 6 Chauffage du gazole (diesel) 36 Phares antibrouillard 7 Boîte de vitesses 8 Ventilateur de refroidissement, bas 9 Ventilateur de refroidissement, haut 10 Ventilateur de refroidissement 11 Démarreur Après avoir remplacé des fusibles dé‐ fectueux, refermer le couvercle de boîte à fusibles et l'encliqueter en ap‐ puyant. Si le couvercle de boîte à fusibles n'est pas correctement fermé, un dys‐ fonctionnement peut survenir. Soins du véhicule Boîte à fusibles du tableau de bord La boîte à fusibles se trouve derrière le commutateur d'éclairage du ta‐ bleau de bord. Tenir la poignée, puis tirer et rabattre le commutateur d'éclairage. 213 N° Circuit électrique 1 – 2 – 3 Lève-vitres électroniques 4 Transformateur électrique 5 Module de commande de carros‐ serie 1 6 Module de commande de carros‐ serie 2 7 Module de commande de carros‐ serie 3 8 Module de commande de carros‐ serie 4 9 Module de commande de carros‐ serie 5 10 Module de commande de carros‐ serie 6 11 Module de commande de carros‐ serie 7 12 Module de commande de carros‐ serie 8 214 Soins du véhicule N° Circuit électrique N° Circuit électrique Outillage du véhicule 13 – 28 – 14 Hayon 29 – Outillage 15 Systèmes d'airbags 30 Tableau de bord/chauffage de siège/FlexDock 16 Raccordement de liaison de données 31 Avertisseur sonore 17 L'allumage 32 Chauffage de siège, passager 18 Système de climatisation 33 Volant chauffé 19 Toit ouvrant 34 – 20 Aide au stationnement/Détecteur de pluie/Caméra avant 35 Kit de réparation des pneus 21 Commutateur de freinage 22 Système audio 23 Affichage 24 – 25 Cric auxiliaire 26 Tableau de bord 27 Chauffage de siège, conducteur Véhicules avec kit de réparation des pneus 36 – 37 Essuie-glace arrière 38 Allume-cigares 39 Lève-vitres électriques/Toit ouvrant/Affichage de transmis‐ sion Automatik 40 – Su les versions avec système de transport arrière ou double plancher de chargement, l'outillage ainsi que l’œillet de remorquage et le kit de ré‐ paration de pneu sont rangés sur le côté droit du coffre derrière un cache. Soins du véhicule Véhicules avec roue de secours 215 Jantes et pneus État des pneus, état des jantes Certains outils ainsi que l’œillet de re‐ morquage et le kit de réparation de pneu sont rangés dans le coffre sous le couvercle de plancher. Le cric, la clé de roue et certains outils sont rangés sur le côté droit du coffre derrière un cache 3 72. Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écra‐ ser un pneu contre une bordure de trottoir lors du stationnement. Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier. Nous recommandons de ne pas échanger les roues avant avec les roues arrière, et inversement, car cela peut affecter la stabilité du véhicule. Toujours utiliser les pneus les moins usés sur l'essieu arrière. Pneus d'hiver Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températures inférieures à 7 °C et devraient donc être montés sur toutes les roues. 216 Soins du véhicule Toutes les tailles de pneus sont per‐ mises comme pneus d'hiver 3 256. La taille de pneu 185/60 R 15 est uni‐ quement admissible comme pneu d'hiver. Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur se‐ lon la réglementation du pays. Désignations des pneus Par exemple 195/55 R 16 95 H 195 = largeur des pneus, mm 55 = rapport de la section (hauteur du pneu sur largeur du pneu), en % R = type de carcasse : Radiale RF = type : RunFlat 16 = diamètre des jantes, en pou‐ ces 95 = indice de capacité de charge par exemple : 95 correspond à 690 kg H = indicatif de vitesse Indicatif de vitesse : Q = jusqu'à 160 km/h S = jusqu'à 180 km/h T = jusqu'à 190 km/h H = jusqu'à 210 km/h V = jusqu'à 240 km/h W = jusqu'à 270 km/h Pneus à sens de roulement imposé Les pneus directionnels doivent être montés de telle sorte qu'ils tournent dans le bon sens de rotation. Le sens de rotation correct est reconnaissable au symbole (p.ex. une flèche) placé sur le flanc du pneu. Pression des pneus Vérifier la pression des pneus (à froid) au moins tous les 14 jours et avant chaque long voyage. Ne pas oublier la roue de secours. Cela vaut également pour les véhicu‐ les avec système de surveillance de la pression des pneus. Dévisser le capuchon de la valve. Pression des pneus 3 256. L'étiquette d'informations de pression des pneus sur le cadre de porte de droite indique l'équipement pneuma‐ tique d'origine du véhicule et les pres‐ sions de gonflage correspondantes. Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver. La pression de gonflage ECO sert à atteindre la plus faible consommation de carburant possible. Soins du véhicule Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le con‐ fort routier et la consommation et aug‐ mente l'usure des pneus. La pression des pneus change selon les différentes options. Pour obtenir une valeur de pression des pneus correcte, appliquer la procédure ciaprès : ■ Identifier l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur 3 249. ■ Identifier les pneus correspon‐ dants. Les tableaux de pression des pneus indiquent toutes les combinaisons de pneus possibles 3 256. Pour les pneus homologués pour votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux. Le conducteur est responsable du bon réglage de la pression des pneus. 217 9 Attention Avertissement Un gonflage insuffisant peut pro‐ voquer un échauffement considé‐ rable du pneu ainsi que des dom‐ mages internes entraînant le dé‐ collement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du pneu à grande vitesse. Le système de surveillance de la pression des pneus se contente d'avertir au sujet de l'état de basse pression des pneus et ne rem‐ place pas l'entretien régulier des pneus par le conducteur. Si la pression de gonflage doit être réduite ou augmentée, couper le con‐ tact. Après avoir réglé la pression des pneus enclencher l'allumage et sélec‐ tionner le réglage pertinent sur la page Charge des pneus du centre d'informations du conducteur 3 99. Système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) surveille la pression des quatre pneus une fois par minute quand la vitesse du véhicule dépasse une certaine limite. Toutes les roues doivent être équi‐ pées de capteur de pression et les pneus doivent être gonflés à la pres‐ sion prescrite. Remarque Dans les pays où le système de sur‐ veillance de la pression des pneus constitue une obligation légale, l'uti‐ lisation de roues sans capteurs de pression invalide l'homologation du type de véhicule. Les pressions de gonflage actuelles des pneus peuvent être affichées dans le Menu véhicule du centre d'in‐ formations du conducteur. Le menu peut être sélectionné à l'aide des boutons sur la manette des cli‐ gnotants. 218 Soins du véhicule Les pressions de pneu pour tous les pneus sont affichées sur une page. L'état du système et des avertisse‐ ments de pression sont signalés par un message indiquant le pneu corres‐ pondant sur le centre d’informations du conducteur. Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner la page Menu véhicule. Tourner la molette pour sélectionner le système de surveillance de la pres‐ sion des pneus. Affichage de niveau de base et affi‐ chage de mi-niveau : La pression de pneu pour chaque pneu est affichée sur sa propre page. Affichage de niveau supérieur : En cas de pression des pneus basse détectée, cet état est indiqué par le témoin w 3 96. Si le symbole w s'allume, arrêter dès que possible et gonfler les pneus se‐ lon la recommandation 3 256. Si w clignote pendant 60-90 secon‐ des puis s'allume en permanence, il y a une défaillance dans le système. Prendre contact avec un atelier. Soins du véhicule Après avoir gonflé les pneus, il se peut que vous deviez rouler un peu pour mettre à jour les valeurs de pres‐ sion des pneus dans le DIC. Pendant tout ce temps, le symbole w s'allu‐ mer. Si le symbole w s'allume à des tem‐ pératures plus basses et s'éteint après la conduite, cela peut être un signe d'une chute de la pression des pneus. Vérifier la pression des pneus. Messages du véhicule 3 107. Si la pression de gonflage doit être réduite ou augmentée, couper le con‐ tact. Monter uniquement des roues dotées de capteurs de pression ; dans le cas contraire, la pression des pneus n'est pas affichée et le témoin w est allumé en continu. Une roue de secours ou une roue de dépannage temporaire n'est pas équipée d'un capteur de pression. Le système de surveillance de la pres‐ sion des pneus n'est pas opérationnel avec ces pneus. Le témoin w s'al‐ lume. Le système reste opérationnel pour les trois autres pneus. L'utilisation de kits de réparation de pneu du type liquide disponibles dans le commerce peut entraver le fonc‐ tionnement du système. Des kits de réparation approuvés par l'usine peu‐ vent être utilisés. Les systèmes radio externes à haute puissance peuvent nuire au système de surveillance de la pression des pneus. À chaque remplacement des pneus, les capteurs du système de surveil‐ lance de la pression des pneus doi‐ vent être démontés et faire l'objet d'un entretien. Pour le capteur à visser, remplacer l'obus de valve et le joint d'étanchéité. Pour le capteur à cli‐ pser, remplacer l'intégralité du corps de valve. État de charge du véhicule Régler la pression des pneus en fonc‐ tion de l'état de la charge, conformé‐ ment aux informations de l'étiquette des pneus ou du tableau de pression des pneus 3 256, puis sélectionner le réglage correspondant dans le 219 menu Charge du pneu du centre d'in‐ formations du conducteur, Menu véhicule 3 99. Affichage de niveau de base et affi‐ chage de mi-niveau : Sélectionner ■ LO (bas) pour une pression de con‐ fort jusqu'à trois personnes. ■ ECO pour une pression Eco jusqu'à trois personnes. ■ Hi (haut) pour une pleine charge Affichage de niveau supérieur : 220 Soins du véhicule Sélectionner ■ Léger pour une pression de confort jusqu'à trois personnes. ■ Eco pour une pression Eco jusqu'à trois personnes. ■ Max pour une pleine charge Processus d'appariement de capteur TPMS Chaque capteur TPMS comporte un code d'identification unique. Le code d'identification doit être apparié à une nouvelle position de pneu/roue après une permutation des roues ou un échange du jeu de pneu complet et si un ou plusieurs capteurs TPMS ont été remplacés. Le processus d'appa‐ riement de capteur TPMS doit égale‐ ment être effectué après avoir rem‐ placé une roue de secours par une roue de route contenant le capteur TPMS. Le témoin de dysfonctionnement et le message ou le code d'avertissement doivent disparaître lors du cycle d'al‐ lumage suivant. Les capteurs sont appariés aux positions de pneu/roue au moyen d'un outil de réapprentis‐ sage de TPMS, dans l'ordre suivant : roue avant gauche, roue avant droite, roue arrière droite, roue arrière gau‐ che. Le clignotant de la position active actuelle s'allume jusqu'à ce que le capteur soit apparié. Consulter l'atelier pour un service ou pour acheter un outil de réapprentis‐ sage. Il faut deux minutes pour appa‐ rier la première position de pneu/roue et cinq minutes en tout pour apparier les quatre positions de pneu/roue. Si cela dure plus longtemps, le proces‐ sus de correspondance s'arrête et doit être redémarré. Processus d'appariement de capteur TPMS : 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Mettez le contact. 3. Sur les véhicules dotés d'une boîte de vitesses automatique : régler le levier sélecteur sur P. Sur les véhicules dotés d’une boîte de transmission automati‐ sée : déplacer et maintenir le le‐ vier sélecteur pendant cinq secondes en positon N jus‐ qu'à ce que P soit affiché sur le centre d'informations du conduc‐ teur. P indique que le processus d'appariement des capteurs du TPMS peut être démarré. 4. Utiliser le bouton MENU du levier des clignotants pour sélectionner Menu véhicule sur le centre d'in‐ formations du conducteur. 5. Tourner la molette du dispositif de réglage pour faire défiler le menu de pression des pneus. Affichage de niveau de base et af‐ fichage de mi-niveau : Soins du véhicule Affichage de niveau supérieur : 6. Appuyer sur le bouton SET/CLR pour lancer le processus d'appa‐ riement de capteur. Un message demandant d'accepter le proces‐ sus doit s'afficher. 7. Appuyer à nouveau sur le bouton SET/CLR pour confirmer la sélec‐ tion. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le ré‐ cepteur se trouve en mode de réapprentissage. 8. Commencer par la roue avant gauche. 9. Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, à côté de la tige de valve. Ensuite, appuyer sur le bouton pour activer le cap‐ teur TPMS. Un signal de l'avertis‐ seur sonore confirme que le code d'identification du capteur corres‐ pond à cette position de la roue. 10. Passer à la roue avant du côté droit et répéter la procédure de l'étape 9. 11. Passer à la roue arrière du côté droit et répéter la procédure de l'étape 9. 221 12. Passer à la roue arrière du côté gauche et répéter la procédure de l'étape 9. L'avertisseur sonore re‐ tentit deux fois pour indiquer que le code d'identification du capteur a été apparié à la roue arrière du côté gauche et que le processus d'appariement des capteurs du système TPMS n'est plus actif. 13. Couper le contact. 14. Amener les quatre pneus au ni‐ veau de pression recommandé, comme indiqué sur l'étiquette de pression des pneus. 15. S'assurer que l'état de charge des pneus est conforme à la pression sélectionnée 3 99. Importance de la température La pression des pneus dépend de la température du pneu. Pendant la conduite, la pression et la tempéra‐ ture des pneus augmentent. La valeur de la pression de gonflage affichée au DIC indique la pression de gonflage réelle. Il est dès lors impor‐ tant de vérifier la pression de gon‐ flage quand les pneus sont froids. 222 Soins du véhicule Profondeur de sculptures Contrôler régulièrement la profon‐ deur des sculptures. Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver). Pour des raisons de sécurité, il est re‐ commandé de ne pas dépasser un écart de plus de 2 mm entre les pro‐ fondeurs de sculpture de pneu d'un même essieu. qu'au repère d'usure (TWI = Tread Wear Indicator). La position des re‐ pères d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu. Les pneus vieillissent même s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les six ans. Changement de taille de pneus et de jantes En cas d'utilisation d'une taille de pneus autre que celle montée d'ori‐ gine, il faut, le cas échéant, repro‐ grammer le compteur de vitesse élec‐ tronique ainsi que la pression de gon‐ flage nominale et procéder à d'autres modifications du véhicule. Après avoir changé de taille de pneu, faire remplacer l'étiquette de pression de gonflage. Avertissement La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est at‐ teinte lorsque le profil est usé jus‐ Lors de la conversion en roues 14", la garde au sol est réduite. Ce point doit être pris en compte lors du passage d'obstacles. 9 Attention L'utilisation de pneus ou de jantes non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation du véhicule. Enjoliveurs Utiliser des enjoliveurs et des pneus homologués en usine pour le véhicule correspondant afin de répondre à tou‐ tes les exigences concernant chaque combinaison roue et pneu. Si des enjoliveurs ou des pneus non homologués en usine sont utilisés, les pneus ne peuvent pas présenter de bourrelet de protection de jante. Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐ ver le refroidissement des freins. 9 Attention Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents. Soins du véhicule Jantes en acier : Si des écrous de blocage de roue sont utilisés, ne pas poser d'enjoliveur. Chaînes à neige Des chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les roues avant. Utiliser des chaînes à neige à mail‐ lons fins qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs in‐ térieurs des pneus de plus de 10 mm, fermoir de chaîne compris. 9 Attention Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater. Les chaînes à neige sont autorisées sur les pneus de taille 175/70 R 14, 185/70 R 14, 185/60 R 15, 185/65 R 15. Les chaînes à neige sont autorisées sur les pneus de taille 195/55 R 16 avec des jantes de taille 16x6 et 16x6,5, cette dernière uniquement en association avec un angle de bra‐ quage limité. Prendre contact avec un atelier. Sur des pneus de taille 215/45 R 17, des chaînes à neige ne sont pas au‐ torisées. L'utilisation de chaînes à neige sur la roue de dépannage n'est pas autori‐ sée. 223 Kit de réparation des pneus De petits dégâts sur la bande de rou‐ lement peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus. Ne pas enlever les corps étrangers du pneu. Les dégâts au pneu d'une taille supé‐ rieure à 4 mm ou se situant dans le flanc du pneu près de la jante ne peu‐ vent pas être réparés à l'aide du kit de réparation des pneus. 9 Attention Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas utiliser pendant une pé‐ riode prolongée. La tenue de route et la conduite du véhicule peuvent être altérées. En cas de crevaison de pneu : Serrer le frein de stationnement, en‐ gager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. 224 Soins du véhicule Le kit de réparation des pneus est ar‐ rimé dans le coffre. Selon l'équipement, le kit de répara‐ tion des pneus se trouve dans un compartiment de la paroi latérale droite ou sous le plancher. 2. Dérouler le flexible d'air du sup‐ port et le visser sur l'orifice de la bouteille de produit d'étanchéité. Véhicules avec kit de réparation des pneus dans la paroi latérale 1. Sortir la bouteille de produit d'étanchéité et le support avec le flexible d'air hors du logement. 3. Mettre la bouteille de produit d'étanchéité sur le support. S'as‐ surer que la bouteille ne se re‐ tourne pas. Pour ouvrir le compartiment, désen‐ cliqueter le couvercle et l'ouvrir. Soins du véhicule 4. Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse. 5. Visser le flexible de gonflage du pneu à la valve du pneu. 6. Visser le flexible d'air à l'orifice du compresseur. 7. Mettre le contact. Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un déchargement de la batterie. 8. Appuyer sur le commutateur mar‐ che/arrêt pour démarrer le com‐ presseur. Le pneu se gonfle en aspirant le produit d'étanchéité. 9. Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à six bars pendant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes). Puis la pression commence à chuter. 10. Le produit d'étanchéité a été com‐ plètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air. 11. La pression de gonflage prescrite devrait être atteinte dans les 225 10 minutes. Pression des pneus 3 256. Quand la pression cor‐ recte est atteinte, arrêter le com‐ presseur en appuyant à nouveau sur le commutateur marche/arrêt. Si la pression de pneu prescrite n'est pas atteinte dans les 10 minutes, démonter le kit de ré‐ paration de pneus. Avancer ou re‐ culer le véhicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de ré‐ paration de pneus et poursuivre la procédure de remplissage pen‐ dant 10 minutes. Si la pression de gonflage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Pren‐ dre contact avec un atelier. Évacuer un excédent de pression de gonflage à l'aide du bouton ]. Ne pas faire fonctionner le com‐ presseur pendant plus de 10 minutes. 12. Pousser le loquet pour enlever la bouteille de produit d'étanchéité de son support. Visser le flexible de gonflage de pneu à l'orifice li‐ bre de la bouteille de produit 226 Soins du véhicule d'étanchéité. Ceci empêche que le produit d'étanchéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le cof‐ fre. 13. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédentaire. 14. Prélever l'étiquette apposée sur la bouteille de produit d'étanchéité et indiquant la vitesse maximale admise et la disposer dans le champ de vision du conducteur. 15. Reprendre la route sans délai afin que le produit d'étanchéité se ré‐ partisse uniformément dans le pneu. Après un trajet d'environ 10 km (mais pas plus de 10 minutes), s'arrêter et contrôler la pression du pneu. À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu et le com‐ presseur. Si la pression du pneu dépasse 1,3 bar, corriger selon la valeur prescrite. Répéter la procédure, jusqu'à ce que plus aucune perte de pression ne se produise. Si la pression des pneus est des‐ cendue au-dessous de 1,3 bar, il ne faut plus utiliser le véhicule. Prendre contact avec un atelier. 16. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. Véhicules avec kit de réparation des pneus sous le plancher 3. Enlever le câble de raccordement électrique et le flexible d'air de leur espace de rangement sur la face inférieure du compresseur. 1. Sortir le kit de réparation des pneus de son espace de range‐ ment. 2. Enlever le compresseur. Soins du véhicule 4. Visser le flexible d'air du compres‐ seur sur le raccord sur la bouteille de produit d'étanchéité. 5. Placer la bouteille de produit d'étanchéité dans le support sur le compresseur. Placer le compresseur près du pneu, de sorte que la bouteille de produit d'étanchéité soit verticale. 6. Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse. 7. Visser le flexible de remplissage sur la valve de pneu. 8. Le commutateur du compresseur doit être placé sur J. 9. Brancher la fiche du compresseur sur la prise pour accessoires ou sur la prise d'allume-cigares. Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un déchargement de la batterie. 10. Placer le commutateur à bascule du compresseur sur I. Le pneu est rempli de produit d'étanchéité. 11. Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à six bars pendant que la bouteille de produit d'étanchéité 227 se vide (environ 30 secondes). Puis la pression commence à chuter. 12. Le produit d'étanchéité a été com‐ plètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air. 13. La pression de gonflage prescrite devrait être atteinte dans les 10 minutes. Pression des pneus 3 256. Quand la pression cor‐ recte est atteinte, éteindre le com‐ presseur. Si la pression de pneu prescrite n'est pas atteinte dans les 228 Soins du véhicule 10 minutes, démonter le kit de ré‐ paration de pneus. Avancer ou re‐ culer le véhicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de ré‐ paration de pneus et poursuivre la procédure de remplissage pen‐ dant 10 minutes. Si la pression de gonflage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Pren‐ dre contact avec un atelier. Évacuer la pression excédentaire à l'aide du bouton situé au-dessus du manomètre. Ne pas faire fonctionner le com‐ presseur pendant plus de 10 minutes. 14. Détacher le kit de réparation des pneus. Pousser le loquet pour en‐ lever la bouteille de produit d'étan‐ chéité de son support. Visser le flexible de gonflage de pneu à l'orifice libre de la bouteille de pro‐ duit d'étanchéité. Ceci empêche que le produit d'étanchéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le cof‐ fre. 15. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédentaire. 16. Prélever l'étiquette apposée sur la bouteille de produit d'étanchéité et indiquant la vitesse maximale admise et la disposer dans le champ de vision du conducteur. 17. Reprendre la route sans délai afin que le produit d'étanchéité se ré‐ partisse uniformément dans le pneu. Après un trajet d'environ 10 km (mais pas plus de 10 minutes), s'arrêter et contrôler la pression du pneu. À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu et le com‐ presseur. Si la pression du pneu dépasse 1,3 bar, corriger selon la valeur prescrite. Répéter la procédure, jusqu'à ce que plus aucune perte de pression ne se produise. Si la pression des pneus est des‐ cendue au-dessous de 1,3 bar, il ne faut plus utiliser le véhicule. Prendre contact avec un atelier. 18. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. Soins du véhicule Remarques générales Remarque Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégra‐ dées, c'est pourquoi il convient de remplacer ce pneu. En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'ar‐ rêter pendant au moins 30 minutes. La valve de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de sept bars. Être attentif à la date d'expiration du kit. Au-delà de cette date, sa capa‐ cité d'étanchéité n'est plus garantie. Tenir compte des consignes de sto‐ ckage mentionnées sur la bouteille du produit d'étanchéité. Remplacer la bouteille de produit d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre la bouteille au rebut conformément aux prescriptions légales. Le compresseur et le produit d'étan‐ chéité peuvent être utilisés jusqu'à environ -30 °C. Les adaptateurs fournis peuvent être utilisés pour pompe d'autres éléments, par ex. des vallons de football, matelas pneumatiques, des canots pneumatiques. Ils sont situés sur le dessous du compresseur. Pour les enlever, les visser sur le fle‐ xible d'air du compresseur et les sor‐ tir. Changement d'une roue Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 223. Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après : ■ Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite. ■ Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. ■ Enlever la roue de secours 3 232. ■ Ne jamais changer simultanément plusieurs roues. ■ N'utiliser le cric que pour remplacer les pneus crevés, pas pour monter des pneus d'hiver ou d'été au chan‐ gement de saison. 229 ■ Le cric ne nécessite aucune main‐ tenance. ■ Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épaisseur maximale de 1 cm sous le cric. ■ Sortir les objets lourds du véhicule avant de le monter sur cric. ■ Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l'intérieur du véhicule soulevé par un cric. ■ Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. ■ Ne pas démarrer un véhicule sou‐ levé par un cric. ■ Avant de visser les vis de roue, les nettoyer et graisser légèrement le cône de chaque vis en utilisant de la graisse ordinaire. 9 Attention Ne pas graisser le filet du boulon de roue. 230 Soins du véhicule 1. Jantes en acier : Enlever l'enjoliveur à l'aide du cro‐ chet. Outillage de bord 3 214. Jantes en alliage avec capuchons de vis : Dégager et retirer les capuchons des vis de roue à l'aide d'un tour‐ nevis. Afin de protéger la jante, placer un chiffon entre le tourne‐ vis et la roue. Jantes en alliage avec capuchon central : Insérer la pince dans la fente ou‐ verte du capuchon central et en‐ lever le capuchon de la jante. Ou‐ tillage de bord 3 214. 2. Placer la clé de roue en s'assurant qu'elle soit bien positionnée et desserrer chaque vis de roue d'un demi-tour. Il se peut que les roues soient pro‐ tégées par des boulons de blo‐ cage. Pour desserrer ces boulons spécifiques, commencer par pla‐ cer l'adaptateur de clé sur la tête du boulon avant de poser la clé de roue. L'adaptateur de clé se trouve dans la boîte à gants. Soins du véhicule 4. Régler le cric à la hauteur requise. Le positionner directement sous le point de levage de manière telle qu'il ne glisse pas. 3. Vérifier que le cric est bien posi‐ tionné sous le point de levage adéquat. 5. 6. 7. 8. Attacher la manivelle de cric, ali‐ gner correctement le cric et tour‐ ner la manivelle jusqu'à ce que la roue ait quitté le sol. Dévisser les vis de roue. Changer la roue. Roue de se‐ cours 3 232. Visser les vis de roue. Abaisser le véhicule. 231 9. Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et serrer chaque vis en quinconce. Le cou‐ ple de serrage est de 110 Nm. 10. Aligner le trou de valve de l'enjo‐ liveur de jante en acier avec la valve de pneu avant de l'installer. Poser les capuchons de vis ou le capuchon central sur la jante en alliage. 11. Poser le couvercle du point de le‐ vage par cric. 12. Ranger la roue remplacée 3 232, l'outillage du véhicule 3 214 et l'adaptateur de clé 3 58. 13. Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de serrage des boulons de roue dès que possible. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. 232 Soins du véhicule Point de levage sur un pont élévateur La roue de secours a toujours une jante en acier. Avertissement L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu dé‐ fectueux dès que possible. Positionner le bras avant du pont élé‐ vateur au niveau du soubassement. Position du bras arrière du pont élé‐ vateur centrée sous le creux du seuil. Roue de secours Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours. En cas de pose d'une roue de secours différente des autres roues, cette roue de secours peut être classée comme roue de dépannage tempo‐ raire et les limites de vitesse corres‐ pondantes s'appliquent, même si au‐ cune étiquette ne le précise. Se ren‐ seigner auprès d'un atelier pour véri‐ fier les limites applicables. La roue de secours se trouve dans le coffre, sous le recouvrement de plan‐ cher. Elle est fixée par un écrou pa‐ pillon. Soins du véhicule Dans ce cas, poser le plancher du double espace en position supérieure 3 72. Pour la dépose, dévisser l'écrou à oreilles, soulever la roue de secours, l'amener en position verticale et l'en‐ lever par le haut. Lors du rangement la roue remplacée ou la roue de secours provisoire de nouveau dans la niche de roue de se‐ cours, toujours la fixer avec l'écrou à oreilles. Roue de dépannage temporaire Avertissement L'utilisation de la roue de dépan‐ nage temporaire peut affecter la tenue de route. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. Ne monter qu'une seule roue de dé‐ pannage temporaire. La vitesse maxi‐ male autorisée sur l'étiquette de la roue de dépannage temporaire est uniquement valable pour la taille de pneu posée en usine. Si votre véhicule a une crevaison à l'arrière lors du remorquage d'un au‐ tre véhicule, monter la roue de dé‐ pannage temporaire à l'avant et la roue de plein format à l'arrière. Chaînes à neige 3 223. Roue de secours avec pneu à sens de roulement imposé Dans la mesure du possible, monter les pneus à sens de roulement im‐ posé de sorte qu'ils roulent dans le sens de la marche. Le sens de rota‐ tion est reconnaissable à un symbole (par exemple une flèche) placé sur le flanc du pneu. En cas de roues montées dans le sens contraire de la marche, respec‐ ter ce qui suit : ■ La tenue de route peut être altérée. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. ■ Par temps de pluie et neige, con‐ duire extrêmement prudemment. 233 Démarrage par câbles auxiliaires Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐ geur rapide. Lorsque la batterie d'un véhicule est déchargée, démarrer le moteur à l'aide de câbles auxiliaires de démar‐ rage et de la batterie d'un autre véhicule. 9 Attention Le démarrage avec des câbles au‐ xiliaires de démarrage doit être ef‐ fectué avec la plus grande pru‐ dence. Tout non-respect des ins‐ tructions suivantes peut entraîner des accidents ou des dégâts par explosion des batteries, ainsi que des dommages aux circuits élec‐ triques des deux véhicules. 234 Soins du véhicule 9 Attention Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide de batterie con‐ tient de l'acide sulfurique qui peut provoquer des blessures et des dégâts en cas de contact direct. ■ Pas de flamme nue ni d'étincelles à proximité de la batterie. ■ Une batterie déchargée peut com‐ mencer à geler à une température de 0 °C. Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les câbles de démarrage. ■ Pour travailler à proximité de la bat‐ terie, porter des lunettes et des vê‐ tements de protection. ■ Utiliser une batterie de démarrage de même tension (12 volts). Sa ca‐ pacité (Ah) ne peut pas être trop in‐ férieure à celle de la batterie dé‐ chargée. ■ Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodiles isolées et présentant une section d'au moins 16 mm2 et de 25 mm2 pour les moteurs diesel. ■ Ne pas débrancher la batterie de véhicule déchargée du réseau de bord. ■ Arrêter les appareils électriques non indispensables. ■ Pendant toute l'opération, ne pas se pencher sur la batterie. ■ Veiller à ce que les pinces-crocodi‐ les des câbles auxiliaires de dé‐ marrage ne se touchent pas. ■ Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des câbles auxiliaires. ■ Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point mort ou la boîte automatique en po‐ sition P. ■ Ouvrir les capuchons de protection de borne positive des deux batte‐ ries de véhicule. Séquence de raccordement des câ‐ bles : 1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de démarrage du véhicule. 2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble rouge à la borne positive de la batterie du véhicule déchargée. 3. Raccorder le câble noir à la borne négative de la batterie de démar‐ rage du véhicule. 4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble noir à un point de masse du véhicule tel que le bloc moteur ou Soins du véhicule un boulon de fixation du moteur. Le raccorder aussi loin que pos‐ sible de la batterie de véhicule dé‐ chargée, à au moins 60 cm. Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par des piè‐ ces en mouvement dans le comparti‐ ment moteur. Démarrage du moteur : 1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant. 2. Au bout de cinq minutes, démar‐ rer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dé‐ passer 15 secondes avec un intervalle de une minute entre elles. 3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes au ralenti avec les câbles branchés. 4. Allumer les consommateurs élec‐ triques (par exemple phares, lu‐ nette arrière chauffante) sur le véhicule prenant le courant. 5. Le retrait des câbles se fait exac‐ tement dans l'ordre inverse de l'installation. 235 Remorquage Remorquage du véhicule Insérer un tournevis dans la fente sur la partie basse du capuchon. Déga‐ ger le capuchon en enfonçant avec précaution le tournevis vers le bas. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 214. Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer le véhicule enlisé. Mettre le contact afin de pouvoir dé‐ bloquer le volant et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et l'essuieglace avant. Boîte de vitesses au point mort (neutre). 236 Soins du véhicule Avertissement Démarrer lentement. Ne pas con‐ duire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules. Quand le moteur est arrêté, le frei‐ nage et la direction nécessitent de plus grands efforts. Mettre en marche le système de re‐ cyclage de l'air et fermer les fenêtres afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échappement du véhicule tracteur. Les véhicules à boîte automatique : le véhicule doit être remorqué dans le sens de la marche avant, mais sans dépasser la vitesse de 80 km/h et sur une distance ne dépassant pas 100 km. Sinon ou bien si la boîte de vitesses est défectueuse, l'essieu avant doit être soulevé du sol. Les véhicules à boîte de vitesses au‐ tomatisée : le véhicule doit unique‐ ment être remorqué dans le sens de la marche avant, avec l'essieu avant soulevé du sol. Prendre contact avec un atelier. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage. Introduire le capuchon sur le haut et l'encliqueter vers le bas. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 214. Remorquage d'un autre véhicule Insérer un tournevis dans la fente sur la partie basse courbe du capuchon. Dégager le capuchon en enfonçant avec précaution le tournevis vers le bas. Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. L'anneau d'arrimage situé à l'arrière sous le véhicule ne doit en aucun cas être utilisé comme œillet de remor‐ quage. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé. Soins du véhicule Avertissement Démarrer lentement. Ne pas con‐ duire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage. Introduire le capuchon sur le haut et l'encliqueter vers le bas. Soins extérieurs et intérieurs Entretien extérieur Serrures Les serrures sont lubrifiées en usine en utilisant une graisse pour barillets de haute qualité. N'utiliser des pro‐ duits dégivrants que si cela est abso‐ lument nécessaire car leur effet dé‐ graissant entrave le fonctionnement des barillets. Après avoir utilisé des produits dégivrants, faire regraisser les barillets par un atelier. Lavage La peinture du véhicule est soumise à des agressions extérieures. Il con‐ vient dès lors de laver et de lustrer la voiture régulièrement. Préférer un programme avec application d'une couche de cire protectrice en cas d'utilisation d'une station de lavage automatique. Restrictions relatives aux rubans de décor ou aux pièces de carrosserie peints mats ou filmés, voir Polissage et lustrage. 237 Éliminer immédiatement les fientes, les insectes morts, les résines, le pol‐ len, etc. car ils contiennent des com‐ posants corrosifs qui peuvent endom‐ mager la peinture. En cas de passage à la station de la‐ vage, suivre les instructions du fabri‐ cant. Les essuie-glaces avant et ar‐ rière doivent être arrêtés. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que galerie de toit, etc. En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue. Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent. Avertissement Toujours utiliser un produit de net‐ toyage dont le pH est compris en‐ tre quatre et neuf. Ne pas utiliser de produits de net‐ toyage sur des surfaces brûlantes. 238 Soins du véhicule Faire graisser les charnières de tou‐ tes les portes par un atelier. Ne pas nettoyer le compartiment mo‐ teur avec un jet de vapeur ou haute pression. Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rin‐ cer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les sur‐ faces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision. Ne pas éliminer les taches de gou‐ dron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes. Éclairage extérieur Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas uti‐ liser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec. Polissage et lustrage Lustrer régulièrement les pièces pein‐ tes du véhicule (au plus tard quand l'eau ne perle plus). Sinon, la peinture va se dessécher. Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat. Le produit autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dis‐ pensant ainsi du lustrage. Les parties de la carrosserie en plas‐ tique non peint ne doivent pas être traitées avec des produits de lustrage ou de polissage. Les rubans de décor ou pièces de carrosserie filmés mats ne doivent pas être polis afin d'éviter tout reflet. Ne pas utiliser les programmes à cire chaude des stations de lavage auto‐ matiques si le véhicule est doté de telles pièces. Les pièces de décor peintes mates, par ex. le cache de logement de ré‐ troviseur, ne doivent pas être polies. Dans le cas contraire, ces pièces pourraient présenter des reflets et cela pourrait dissoudre la couleur. Vitres et balais d'essuie-glaces avant Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une peau de cha‐ mois avec du produit de nettoyage pour vitres et du produit d'élimination des insectes. Lors du nettoyage de la vitre arrière depuis l'intérieur, toujours passer le chiffon parallèlement à l'élément de chauffage pour éviter tout dommage. Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fer‐ mement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre. Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un pro‐ duit de nettoyage pour vitres. Soins du véhicule Retirer les résidus de saleté des ba‐ lais d'essuie-glaces salis à l'aide d'un chiffon doux et d'un nettoyant pour vi‐ tres. S'assurer également de bien re‐ tirer tous les résidus de cire, insectes et autres de la vitre. Les résidus de glace, la pollution et les balayages répétés sur des vitres sèches peuvent endommager, voire casser les balais d'essuie-glace. Les jantes sont peintes et peuvent être nettoyées avec les mêmes pro‐ duits que la carrosserie. Toit ouvrant Soubassement Ne jamais le nettoyer avec des sol‐ vants, des produits abrasifs, des car‐ burants, des produits agressifs (par exemple produits de nettoyage de peinture, solutions à l'acétone, etc.), des acides, des produits très al‐ calins ou des éponges abrasives. Ne pas appliquer de produits de lustrage ou de polissage sur le toit ouvrant. Roues et pneus Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre. Dégâts à la peinture Corriger les petits dégâts de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégâts de peinture ou la rouille doi‐ vent être réparés par un atelier. Le soubassement est partiellement revêtu de PVC ou d'une couche de cire de protection permanente dans les zones les plus critiques. Vérifier le soubassement après son lavage et le faire cirer le cas échéant. Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC. Faire effectuer les travaux au soubas‐ sement par un atelier. De préférence, laver le soubasse‐ ment au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de pro‐ tection. 239 Dispositif d'attelage Ne pas nettoyer la barre d'attelage avec un jet de vapeur ou haute pres‐ sion. Système de transport arrière Nettoyer le système de transport ar‐ rière avec un jet de vapeur ou haute pression au moins une fois par an. Faire fonctionner le système de trans‐ port arrière périodiquement s'il n'est pas utilisé régulièrement, notamment en hiver. Entretien intérieur Intérieur et garnitures Ne nettoyer l'habitacle, y compris le revêtement de tableau de bord et les revêtements qu'à l'aide d'un chiffon sec ou de produit de nettoyage inté‐ rieur. Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau propre et avec un chiffon doux. Pour les taches tenaces, utiliser un produit d'entretien pour cuir. 240 Soins du véhicule Nettoyer le combiné d'instruments et les afficheurs uniquement avec un chiffon doux humide. Le cas échéant, utiliser une solution savonneuse douce. Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la brosse. Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu. Il se peut que les tissus ne soient pas grand teint. Cela peut provoquer des décolorations visibles, notamment sur les garnitures de couleur claire. Éliminer les taches et les décolora‐ tions dès que possible. Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de net‐ toyage pour intérieur. Avertissement Attacher les fermetures Velcro des vêtements car elles peuvent abî‐ mer le garnissage du siège si elles restent ouvertes. La même chose s'applique aux vê‐ tements avec des objets aux bords tranchants, tels que ferme‐ tures éclair, ceintures ou jeans cloutés. Éléments en matière plastique et en caoutchouc Les pièces en plastique et en caout‐ chouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosse‐ rie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter no‐ tamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Service et maintenance Service et maintenance Informations générales .............. 241 Fluides, lubrifiants et pièces re‐ commandés ............................... 242 Informations générales Informations sur l'entretien Il est important pour la sécurité, la fia‐ bilité ainsi que pour le maintien de la valeur de votre véhicule que tous les travaux d'entretien soient effectués aux intervalles prévus. Le dernier plan d'entretien détaillé pour votre véhicule est disponible au‐ près de votre atelier. Affichage d'entretien 3 88. Intervalles d'entretien pour l'Europe L'entretien de votre véhicule est re‐ quis tous les 30 000 km ou après un an, selon l'échéance survenant en premier, sauf indication contraire dans l'affichage d'entretien. Un intervalle d'entretien plus court peut être valide pour les comporte‐ ments de conduite intenses, par ex. pour les taxis et les véhicules de po‐ lice. 241 Les intervalles d'entretien pour l'Eu‐ rope sont valides pour les pays sui‐ vants : Allemagne, Andorre, Autriche, Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bul‐ garie, Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Groenland, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Macédoine, Malte, Monténégro, Norvège, Pays-Bas, Po‐ logne, Portugal, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Serbie, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse. Affichage d'entretien 3 88. Intervalles d'entretien pour l'international L'entretien de votre véhicule est re‐ quis tous les 15 000 km ou après un an, selon l'échéance survenant en premier, sauf indication contraire dans l'affichage d'entretien. Les intervalles d'entretien pour l'inter‐ national sont valides pour les pays qui ne sont pas mentionnés dans les in‐ tervalles d'entretien pour l'Europe. Affichage d'entretien 3 88. 242 Service et maintenance Confirmations La confirmation des entretiens effec‐ tués est indiquée dans le carnet d'en‐ tretien et de garantie. La date et le ki‐ lométrage sont ajoutés ainsi que la signature et le cachet de l'atelier ayant effectué l'entretien. S'assurer que le carnet d'entretien et de garantie est correctement rempli car la preuve d'un entretien suivi est essentielle en cas d'appel à la garan‐ tie ou de demande de geste commer‐ cial et cela constituera aussi un argu‐ ment positif lors de la revente éven‐ tuelle du véhicule. Intervalle d'entretien avec la durée de vie restante de l'huile moteur L'intervalle d'entretien repose sur dif‐ férents paramètres dépendant de l'utilisation. L'affichage de service vous indique quand il faut changer l'huile moteur. Affichage d'entretien 3 88. Fluides, lubrifiants et pièces recommandés Fluides et lubrifiants recommandés Utiliser uniquement les produits con‐ formes aux spécifications recomman‐ dées. L'utilisation de produit n'étant pas en conformité à ces spécifica‐ tions peut conduire à des dommages n'étant pas couverts par la garantie. 9 Attention Les produits nécessaires au fonc‐ tionnement du véhicule sont dan‐ gereux et peuvent être nocifs. Ma‐ nipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les réci‐ pients. Huile moteur L'huile moteur est identifiée par sa qualité et sa viscosité. Lors du choix de l'huile moteur à utiliser, la qualité est plus importante que la viscosité. La qualité de l'huile garantit par exemple la propreté du moteur, la protection contre l'usure et le contrôle du vieillissement de l'huile, tandis que le degré de viscosité indique la fluidité de l'huile sur une plage de tempéra‐ ture donnée. Dexos est la plus récente des huiles moteur de qualité et offre une protec‐ tion optimale des moteurs à essence et diesel. Si elle n'est pas possible de s'en procurer, les huiles moteur d'au‐ tres qualités mentionnées doivent être utilisées. Les recommandations pour les moteurs à essence sont éga‐ lement valables pour les moteurs fonctionnant au gaz naturel comprimé (GNC), au gaz de pétrole liquéfié (GPL) et à l'éthanol (E85). Choisir l'huile moteur correcte en se basant sur sa qualité et sa tempéra‐ ture ambiante minimale 3 246. Appoint d'huile moteur Les huiles moteur de différentes mar‐ ques et différents producteurs peu‐ vent être mélangées pour autant que vous respectiez les critères d'huile moteur spécifiés qualité et viscosité. Service et maintenance L'utilisation d'huile moteur d'une qua‐ lité de seulement ACEA A1/B1 ou seulement A5/B5 est interdite car cela peut provoquer des dégâts à long terme du moteur dans certaines conditions de fonctionnement. Choisir l'huile moteur correcte en se basant sur sa qualité et sa tempéra‐ ture ambiante minimale 3 246. Additifs d'huile moteur supplémentaires L'utilisation d'additifs d'huile moteur supplémentaires peut entraîner des dégâts et rendre la garantie caduque. Classes de viscosité d'huile moteur Le degré de viscosité SAE indique la fluidité de l'huile. L'huile multigrade est représentée par deux chiffres, par ex. SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi d'un W, indique la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température. Sélectionner le degré de viscosité adapté en fonction de la température ambiante minimale 3 246. 243 Toutes les classes de viscosité re‐ commandées sont adaptées pour une utilisation à des températures ambiantes élevées. nons toute responsabilité quant aux conséquences liées à l'utilisation d'additifs pour liquide de refroidisse‐ ment. Liquide de refroidissement et antigel Liquide de frein/ d'embrayage Utiliser uniquement de l'antigel pour liquide de refroidissement sans silica‐ tes et à longue durée de vie (LLC). Prendre contact avec un atelier. Le système est rempli en usine par un liquide de refroidissement conçu pour offrir une excellente protection contre la corrosion ainsi que le gel à des températures allant approximative‐ ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays nordiques, le liquide de refroidisse‐ ment rempli en usine offre une pro‐ tection contre le gel à des températu‐ res allant jusqu'à -37 °C. Cette con‐ centration devrait être maintenue toute l'année. L'utilisation d'additif pour liquide de refroidissement dont le but est de procurer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de peti‐ tes fuites peut provoquer des problè‐ mes de fonctionnement. Nous décli‐ Au fil du temps, le liquide de frein ab‐ sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐ cité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l'intervalle spécifié. 244 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Identification du véhicule ........... 244 Données du véhicule ................. 246 Identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule peut être estampé sur le tableau de bord, visible à travers le pare-brise ou dans le compartiment moteur sur le panneau de carrosserie de droite. Le numéro d'identification du véhicule est frappé sur la plaquette signaléti‐ que et sur le plancher, sous le tapis de sol, abrité par un cache. Caractéristiques techniques Plaquette d'identification La plaque signalétique se trouve sur l'encadrement de la porte gauche. Données de la plaquette signaléti‐ que : 1 = constructeur 2 = numéro d'homologation 3 = numéro d'identification du véhicule 4 = poids nominal brut autorisé du véhicule en kg 5 = poids total roulant autorisé en kg 6 = charge maximale autorisée sur l'essieu avant en kg 7 = charge maximale autorisée sur l'essieu arrière en kg 8 = données spécifiques au véhicule ou au pays La charge sur essieu avant et la charge sur essieu arrière ne doivent pas dépasser ensemble le poids total autorisé en charge. Si, par exemple, la charge sur l'essieu avant est maxi‐ male, la charge sur l'essieu arrière doit être telle que le poids total auto‐ risé en charge n'est pas dépassé. Les caractéristiques techniques ont été établies selon les normes de la Communauté Européenne. Tous droits de modification réservés. Les 245 indications figurant sur les papiers du véhicule ont toujours priorité sur cel‐ les du présent manuel. Identification du moteur Les tableaux de caractéristiques techniques présentent l'appellation du moteur. Caractéristiques du mo‐ teur 3 249. Pour identifier le moteur adéquat, voir la puissance du moteur dans le certi‐ ficat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres docu‐ ments d'enregistrement nationaux. 246 Caractéristiques techniques Données du véhicule Liquides et lubrifiants recommandés Plan d'entretien européen Qualité de l'huile moteur recommandée Tous pays européens (sauf Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie) Qualité de l'huile moteur Israël uniquement Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs diesel Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs diesel dexos 1 – – ✔ – dexos 2 ✔ ✔ – ✔ Si l'huile moteur dexos n'est pas disponible, un maximum de 1 litre d'huile de type ACEA C3 peut être utilisé (une seule fois entre chaque vidange d'huile). Classes de viscosité d'huile moteur Tous pays européens et Israël (sauf Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie) Température ambiante Moteurs à essence et diesel jusqu'à -25 °C SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 en dessous de -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 Caractéristiques techniques 247 Plan d'entretien international Qualité de l'huile moteur recommandée Tous pays hors Europe sauf Israël Qualité de l'huile moteur Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie uniquement Moteurs à essence Moteurs diesel (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs diesel dexos 1 ✔ – – – dexos 2 – ✔ ✔ ✔ Les qualités alternatives ci-dessous peuvent être utilisées si l'huile moteur dexos n'est pas disponible : Tous pays hors Europe sauf Israël Qualité de l'huile moteur Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie uniquement Moteurs à essence Moteurs diesel (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs diesel GM-LL-A-025 ✔ – ✔ – GM-LL-B-025 – ✔ – ✔ 248 Caractéristiques techniques Tous pays hors Europe sauf Israël Qualité de l'huile moteur Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie uniquement Moteurs à essence Moteurs diesel (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs diesel ACEA A3/B3 ✔ – ✔ – ACEA A3/B4 ✔ ✔ ✔ ✔ ACEA C3 ✔ ✔ ✔ ✔ API SM ✔ – ✔ – Conservation de ressource API SN ✔ – ✔ – Classes de viscosité d'huile moteur Tous pays hors Europe (sauf Israël), y compris Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie Température ambiante Moteurs à essence et diesel jusqu'à -25 °C SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 en dessous de -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 jusqu'à -20 °C SAE 10W-301) ou SAE 10W-401) 1) Autorisée, mais l'utilisation d'une huile de viscosité SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 certifiée dexos est recommandée. Caractéristiques techniques 249 Données du moteur Désignation de vente 1.0 1.0 1.2 Appellation du moteur B10XFL B10XFT B12XEL B14XEJ B14XEL B14NEJ Nombre de cylindres 3 3 4 4 4 4 Cylindrée [cm3] 999 999 1229 1398 1398 1364 Puissance du moteur [kW] 66 85 51 55 66 74 à un régime de 3700 - 6000 5000 - 6000 5600 4200 - 6000 6000 3500 - 6000 Couple [Nm] 170 130 130 200 à un régime de 1800 - 3700 1800 - 4500 4000 4000 4000 1850 - 3500 Type de carburant Essence Essence Essence Essence Essence Essence recommandé 95 95 95 95 95 95 autorisé 91 91 98 98 98 98 autorisé 98 98 91 91 91 91 – – – – – – 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 170 115 1.4 1.4 1.4 Indice d'octane RON Gaz Consommation d'huile moteur [l/1 000 2) Valeur maximale. km]2) 250 Caractéristiques techniques Désignation de vente 1.3 1.3 1.3 Appellation du moteur B13DTC B13DTE B13DTE Nombre de cylindres 4 4 4 1248 1248 1248 Puissance du moteur [kW] 55 55 70 à un régime de 3750 3750 3750 Couple [Nm] 190 190 190 à un régime de 1500 - 2500 1500 - 2500 1500 - 3500 Type de carburant Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel) – – – 0,6 0,6 0,6 Cylindrée [cm3] Gaz Consommation d'huile moteur [l/1 000 3) Valeur maximale. km]3) Caractéristiques techniques 251 Performances Moteur B10XFL B10XFT B12XEL B14XEJ B14XEL B14NEJ Boîte manuelle 180 195 162 167 175 185 Boîte manuelle automatisée – – – – 175 – Boîte automatique – – – – 170 – Vitesse maximale4) [km/h] 4) La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg. Des équipements en option peuvent réduire la vitesse maximale indiquée. Moteur B13DTC B13DTE Boîte manuelle 164 182 Boîte manuelle automatisée – Boîte automatique – Vitesse 5) maximale5) [km/h] – La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg. Des équipements en option peuvent réduire la vitesse maximale indiquée. 252 Caractéristiques techniques Poids du véhicule Poids à vide, véhicule 5 portes, modèle de base sans équipement optionnel sans / avec climatisation [kg] sans / avec climatisation [kg] Moteur Boîte manuelle Boîte manuelle automatisée Boîte automatique B10XFL 1199 / 1214 – – B10XFT 1199 / 1214 – – B12XEL 1163 / 1178 – – B14XEJ 1163 / 1178 – – B14XEL 1163 / 1178 1163 / 1178 1199 / 1214 B14NEJ 1237 / 1252 – – B13DTC 1237 / 1252 – – B13DTE 1237 / 1331 – – Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. Informations sur le chargement 3 76. Caractéristiques techniques 253 Poids à vide, véhicule 3 portes, modèle de base sans équipement optionnel sans / avec climatisation [kg] sans / avec climatisation [kg] Moteur Boîte manuelle Boîte manuelle automatisée Boîte automatique B10XFL 1163 / 1178 – – B10XFT 1163 / 1178 – – B12XEL 1120 / 1135 – – B14XEJ 1141 / 1156 – – B14XEL 1141 / 1156 1141 / 1156 1163 / 1178 B14NEJ 1199 / 1214 – – B13DTC 1199 / 1214 – – B13DTE 1199 / 1214 – – Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. Informations sur le chargement 3 76. Dimensions du véhicule Véhicule à 5 portes Véhicule à 3 portes Longueur [mm] 4021 4021 Largeur sans rétroviseurs [mm] 1736 1736 Largeur, les deux rétroviseurs compris [mm] 1944 1944 254 Caractéristiques techniques Véhicule à 5 portes Véhicule à 3 portes Hauteur (sans antenne) [mm] 1481 1479 Longueur du coffre au niveau du plancher [mm] 705 705 Longueur du coffre avec les sièges arrière rabattus [mm] 1372 1372 Largeur du coffre [mm] 944 944 Hauteur du coffre avec couvercle [mm] 542 542 Hauteur du coffre sans couvercle [mm] 876 843 Empattement [mm] 2510 2510 Diamètre de braquage [m] 11,0 - 11,9 11,0 - 11,9 Caractéristiques techniques Capacités Huile moteur Moteur B10XFL B10XFT B12XEL B14XEJ B14NEJ B14XEL B13DTC B13DTE filtre inclus [l] 4,0 4,0 4,0 3,5 entre MIN et MAX [l] 1,0 1,0 1,0 1,0 Réservoir de carburant Moteur B10XFL B10XFT B12XEL B14XEJ B14NEJ B14XEL B13DTC B13DTE Essence/Diesel, quantité de remplissage [I] 45 45 45 45 255 256 Caractéristiques techniques Pressions des pneus Confort avec 3 personnes ECO pour une charge de à pleine charge max. 3 personnes Moteur Pneus avant arrière avant arrière avant arrière [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 210/2,1 (31) 210/2,1 (31) 270/2,7 (39) 250/2,5 (37) 260/2,6 (38) 320/3,2 (46) 210/2,1 (31) 210/2,1 (31) 270/2,7 (39) 250/2,5 (37) 260/2,6 (38) 320/3,2 (46) B14XEJ 175/70 R14, 185/70 R14, 185/65 R15, 215/45 R17, 210/2,1 (31) 210/2,1 (31) 270/2,7 (39) 250/2,5 (37) 260/2,6 (38) 320/3,2 (46) 195/55 R16, 210/2,1 (31) 230/2,3 (34) 270/2,7 (39) 250/2,5 (37) 260/2,6 (38) 320/3,2 (46) 185/60 R15 M+S6) 230/2,3 (34) 230/2,3 (34) 270/2,7 (39) 250/2,5 (37) 260/2,6 (38) 320/3,2 (46) B12XEL, 175/70 R14, B14XEL 185/70 R14, 185/65 R15, 195/55 R16, 215/45 R17, 185/60 R15 M+S 6) Caractéristiques techniques 257 Confort avec 3 personnes ECO pour une charge de à pleine charge max. 3 personnes Moteur Pneus avant arrière avant arrière avant arrière [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) B10XFL, B10XFT, B14NEJ, B13DTC, B13DTE 185/65 R15, 195/55 R16, 215/45 R17, 230/2,3 (34) 230/2,3 (34) 270/2,7 (39) 250/2,5 (37) 260/2,6 (38) 320/3,2 (46) 185/60 R15 M+S6) 230/2,3 (34) 230/2,3 (34) 270/2,7 (39) 250/2,5 (37) 260/2,6 (38) 320/3,2 (46) Tous Roue de dépannage temporaire 420/4,2 (61) 420/4,2 (61) 6) Autorisé uniquement comme pneu d'hiver. 420/4,2 (61) 420/4,2 (61) 258 Informations au client Informations au client Informations au client Déclaration de conformité Informations au client ................ 258 Enregistrement des données du véhicule et vie privée ................. 259 Systèmes de transmission radio Ce véhicule dispose de systèmes transmettant et/ou recevant des on‐ des radio soumis à la directive 1999/5/EC. Ces systèmes sont con‐ formes aux exigences essentielles ainsi qu'à d'autres dispositions perti‐ nentes de la directive 1999/5/EC. Des copies des déclarations de confor‐ mité sont disponibles via notre site Web. Cric Traduction de la Déclaration de conformité originale Déclaration de conformité correspon‐ dant à la directive CE 2006/42/EC Nous déclarons que le produit : Désignation du produit : Cric Type/référence GM : 13331922 est conforme aux provisions de la di‐ rective 2006/42/EC. Normes techniques appliquées : GMN9737 = Levage GM 14337 = Cric d'équipement standard - Tests matériels GMN5127 = Intégrité du véhicule - Mon‐ tage sur cric pour levage et stationservice GMW15005 = Équipement stan‐ dard, cric et roue de secours, test de véhicule ISO TS 16949 = Systèmes de ges‐ tion de la qualité Le signataire est autorisé à compiler la documentation technique. Rüsselsheim, 31 janvier 2014 signé par Hans-Peter Metzger Responsable du groupe ingénierie, châssis et structure Adam Opel AG D-65423 Rüsselsheim Informations au client Enregistrement des données du véhicule et vie privée Enregistrements des données d'événements Modules de stockage de données dans le véhicule Le véhicule est doté d'un grand nom‐ bre de composants électroniques contenant des modules de stockage de données qui mémorisent de ma‐ nière temporaire ou permanente des donnes techniques concernant l'état du véhicule, les évènements et les er‐ reurs. En général, ces informations techniques permettent de documen‐ ter l'état des pièces, modules, systè‐ mes ou l'environnement : ■ conditions de fonctionnement de composants de système (par ex. ni‐ veaux de remplissage) ■ messages d'état du véhicule et de ses composants uniques (par ex. nombre de tours de roue/vitesse de rotation, ralentissement, accéléra‐ tion latérale) ■ dysfonctionnement et défauts dans des composants de système impor‐ tant ■ la réaction du véhicule dans des conditions particulières de conduite (par ex. déploiement d'un airbag, activation du système de régulation de stabilité) ■ conditions environnementales (par ex. température) Ces données sont uniquement des données techniques et faciliteront l'identification et la correction des er‐ reurs ainsi que l'optimisation des fonctions du véhicule. Les profils de déplacement indiquant les itinéraires parcourus ne peuvent pas être créés avec ces données. Si des services sont utilisés (par ex. travaux de réparation, procédures de services, cas de garantie, assurance qualité), les employés du réseau 259 d'entretien (y compris le fabricant) peuvent, en utilisant des appareils de diagnostic spéciaux, lire ces informa‐ tions techniques à partir de modules de stockage de données d'événe‐ ment et d'erreur. Des informations supplémentaires peuvent vous être fournies dans ces ateliers, le cas échéant. Une fois qu'une erreur a été corrigée, les données sont effacées du module de stockage de données ou elles sont continuellement écra‐ sées. Il se peut que, pendant le fonctionne‐ ment normal du véhicule, certaines situations soient rencontrées où ces données techniques se rapportant à d'autres informations (rapport d'acci‐ dent, dommages sur le véhicule, énoncés de témoin, etc.) peuvent être associées à une personne spécifique - éventuellement avec l'aide d'un ex‐ pert. Des fonctions supplémentaires, avec le consentement du client (par ex. lo‐ cation du véhicule en cas d'urgence) permettent la transmission de don‐ nées particulières du véhicule. 260 Informations au client Identification de fréquence radio (RFID) La technologie RFID est utilisée dans certains véhicules pour des fonctions telles que la surveillance de la pres‐ sion des pneus et la sécurité du sys‐ tème d'allumage, ainsi que dans les connexions de dispositifs pratiques tels que les télécommandes radio de verrouillage/déverrouillage de portes et de démarrage à distance et les ou‐ vre-porte de garage. La technologie RFID des véhicules Opel n'utilise ni n'enregistre de données personnel‐ les et n'est pas reliée à d'autres sys‐ tèmes Opel contenant des données personnelles. Informations au client 261 262 Index alphabétique A Accès facile.................................. 39 Accessoires et modifications du véhicule .................................. 192 Actionner la pédale....................... 94 Affichage d'informations en couleur.................................... 105 Affichage de la transmission .... ........................................ 147, 152 Affichage de service .................... 88 Affichage graphique des informations............................. 106 Affichages d'informations............. 99 Aide au démarrage en côte ....... 157 Aide au stationnement ............... 166 Aide au stationnement à ultrasons.................................. 166 Aide au stationnement par ultrasons ................................... 95 Airbags et rétracteurs de ceinture 93 Alarme antivol .............................. 28 Alerte d'angle mort latéral........... 175 Alerte de collision avant............. 163 Allume-cigares ............................. 85 Anneaux d'arrimage .................... 74 Antiblocage de sécurité ............. 156 Antiblocage de sécurité (ABS) .... 95 Antibrouillard ................................ 98 Appel de phares ........................ 118 Appuis-tête .................................. 36 Arrêt automatique......................... 97 Assistance au freinage .............. 157 Assistant de détection des panneaux routiers..................... 98 Assistant pour les panneaux de signalisation............................ 178 Attelage d'une remorque............ 186 Avertissement de franchissement de ligne.... 95, 182 Avertisseur sonore ................. 14, 79 B Barre de remorquage................. 186 Batterie du véhicule ................... 198 Blocage de démarrage................. 97 Blocage du démarrage ................ 29 Boîte à fusibles du compartiment moteur ............. 210 Boîte à fusibles du tableau de bord ........................................ 213 Boîte à gants ............................... 58 Boîte automatique ..................... 147 Boîte de vitesses ......................... 17 Boîte manuelle ........................... 151 Boîte manuelle automatisée....... 151 Bouches d'aération..................... 135 Bouches d'aération fixes ........... 136 Bouches d'aération réglables .... 135 263 C Cache-bagages ........................... 72 Caméra arrière .......................... 177 Capacités ................................... 255 Capot ......................................... 194 Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage .. 187 Caractéristiques du véhicule...... 246 Caractéristiques spécifiques du véhicule ...................................... 3 Carburant.................................... 183 Carburant pour moteurs à essence .................................. 183 Carburant pour moteurs diesel . . 184 Car Pass ...................................... 21 Catalyseur ................................. 146 Ceinture de sécurité ...................... 8 Ceinture de sécurité à trois points 42 Ceintures...................................... 40 Ceintures de sécurité ................... 40 Cendriers ..................................... 86 Centre d'informations du conducteur................................ 99 Chaînes à neige ........................ 223 Changement d'une roue ............ 229 Changement de rapport............... 95 Changement de taille de pneus et de jantes ............................ 222 Charge au toit............................... 76 Chauffage .................................... 40 Chauffage et ventilation ............. 127 Clé, réglages mémorisés.............. 23 Clés ............................................. 21 Clés, serrures............................... 21 Clignotant .................................... 92 Clignotants.................................... 86 Clignotants avant ....................... 205 Clignotants de changement de direction et de file ................... 121 Clignotants latéraux ................... 207 Climatisation ........................ 16, 128 Climatisation électronique ......... 131 Code........................................... 107 Coffre ..................................... 26, 70 Combiné d'instruments ................ 86 Commande automatique des feux ........................................ 117 Commande d'éclairage du tableau de bord ...................... 123 Commandes au volant ................. 78 Commutateur d'éclairage .......... 116 Compte-tours ............................... 87 Compteur de vitesse .................... 86 Compteur kilométrique ................ 86 Compteur kilométrique journalier . 86 Consommation de carburant Émissions de CO2................... 186 Contrôle du véhicule .................. 138 Contrôles du véhicule................. 193 Coupure d'alimentation en décélération ........................... 141 Coupure de courant ................... 150 Crevaison................................... 229 Cric de véhicule.......................... 214 D Danger, attention et avertissement 4 Déclaration de conformité.......... 258 Défaillance ......................... 149, 155 Démarrage du moteur ....... 140, 152 Démarrage et utilisation.............. 139 Démarrage par câbles auxiliaires ............................... 233 Désactivation d'airbag ........... 49, 93 Désignations des pneus ............ 216 Déverrouillage du véhicule ............ 6 Dimensions du véhicule ............ 253 Direction assistée......................... 95 Dispositif antivol ........................... 27 Dispositif d'attelage ................... 188 Données du moteur ................... 249 E Éclairage de changement de direction................................... 119 Éclairage de plaque d'immatriculation .................... 208 Éclairage du tableau de bord .... 209 264 Éclairage extérieur ........ 12, 97, 116 Éclairage intérieur.............. 123, 209 Éclairage pour entrer dans le véhicule .................................. 125 Éclairage pour quitter le véhicule 125 Electronic Stability Control.......... 158 Electronic Stability Control et système antipatinage................ 96 Éléments de commande............... 78 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 52 Emploi d'une remorque ............. 187 En cas de panne........................ 235 Enjoliveurs ................................. 222 Enregistrement des données du véhicule et vie privée.............. 259 Enregistrements des données d'événements.......................... 259 Entretien extérieur ..................... 237 Entretien intérieur ...................... 239 Équipement électrique................ 209 Espaces de rangement................ 58 Essuie-glace / lave-glace avant ... 80 Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière ........................... 82 Essuie-glaces et lave-glaces........ 14 Étiquette d'airbag.......................... 44 Exécution du travail ................... 193 F Faire le plein .............................. 184 Feu antibrouillard arrière ............. 98 Feux antibrouillard ..................... 204 Feux antibrouillard arrière .......... 122 Feux arrière ............................... 205 Feux de détresse.................. 86, 121 Feux de jour ............................... 119 Feux de position......................... 116 Feux de recul ............................. 123 Feux de route ...................... 98, 117 Feux de route automatiques. 98, 119 Feux de stationnement .............. 122 Filtre à particules........................ 145 Filtre à particules (pour diesel). . .......................................... 96, 145 Filtre à pollens ........................... 136 Fluides et lubrifiants recommandés ........................ 242 Fonctionnement normal de la climatisation ........................... 136 Forme convexe ............................ 29 Frein à main........................ 155, 156 Frein de stationnement .............. 156 Freins ................................. 155, 197 Fusibles ..................................... 209 G Galerie de toit .............................. 75 Garnitures................................... 239 Gaz d'échappement .................. 145 H Horloge ........................................ 83 Huile moteur .............. 194, 242, 246 I Identification de fréquence radio (RFID)..................................... 260 Identification du moteur.............. 245 Indication de distance vers l'avant...................................... 165 Informations générales .............. 186 Informations sur l'entretien ........ 241 Informations sur le chargement ... 76 Introduction .................................... 3 J Jantes et pneus ......................... 215 Jauge à carburant ....................... 88 Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur . . 88 Jauges et cadrans........................ 86 K Kit de réparation des pneus ...... 223 265 L Lampes de lecture ..................... 125 Lentilles de feu embuées .......... 123 Lève-vitres électriques ................. 32 Lève-vitres manuels .................... 31 Levier sélecteur ................. 147, 153 Limiteur de vitesse................ 98, 161 Liquide de frein .......................... 197 Liquide de frein/ d'embrayage.... 242 Liquide de lave-glace ................ 197 Liquide de refroidissement du moteur .................................... 196 Liquide de refroidissement et antigel...................................... 242 Liquides et lubrifiants recommandés......................... 246 Lunette arrière chauffante ........... 33 M Messages du véhicule ............... 107 Mode manuel ..................... 148, 154 Mode ville................................... 158 N Niveau bas de carburant ............. 97 Numéro d'identification du véhicule .................................. 244 O Outillage .................................... 214 Outillage de bord........................ 214 P Pare-brise..................................... 31 Pare-brise chauffant..................... 33 Pare-soleil .................................... 33 Performances ............................ 251 Personnalisation du véhicule ..... 111 Phares........................................ 116 Phares antibrouillard ................. 122 Phares au xénon ....................... 203 Phares halogènes ..................... 201 Phares pour conduite à l'étranger ................................ 118 Plaquette d'identification ............ 245 Pneus d'hiver ............................. 215 Poids du véhicule ...................... 252 Porte-gobelets ............................. 59 Porte ouverte ............................... 98 Portes........................................... 26 Porte-vélos................................... 60 Position de siège ......................... 37 Position nuit automatique ............ 31 Position nuit manuelle ................. 31 Positions de la serrure de contact .................................... 139 Préchauffage ............................... 96 Premiers secours.......................... 74 Prendre la route ........................... 18 Pression d'huile moteur ............... 96 Pression des pneus ................... 216 Pressions des pneus ................. 256 Prise d'air ................................... 136 Prises de courant ......................... 85 Prochain entretien du véhicule .... 94 Profondeur de sculptures .......... 222 Programme de stabilité de la remorque ................................ 191 Programmes de conduite électronique ........................... 149 Programmes de conduite électroniques .......................... 155 Prolongation de l'alimentation.... 139 Protection contre la décharge de la batterie ............................... 126 Puissance réduite du moteur........ 97 Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) ................................... 200 R Rabattement ................................ 30 Rabattement du siège ................. 39 Rangement................................... 58 Rangement à l'avant..................... 60 Rappel de ceinture de sécurité .... 92 266 Recommandations pour la conduite................................... 138 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière ........... 72 Réglage de la portée des phares 118 Réglage des appuis-tête ............... 8 Réglage de siège ........................ 38 Réglage des rétroviseurs ............... 8 Réglage des sièges ....................... 7 Réglage du volant ................... 9, 78 Réglage électrique ...................... 29 Réglages mémorisés.................... 23 Régulateur de vitesse .......... 98, 160 Remorquage....................... 186, 235 Remorquage d'un autre véhicule 236 Remorquage du véhicule .......... 235 Remplacement des ampoules ... 201 Remplacement des balais d'essuie-glace ........................ 200 Reprise des véhicules hors d'usage ................................... 193 Rétroviseur intérieur..................... 31 Rétroviseurs chauffés .................. 30 Rétroviseurs extérieurs................. 29 Rodage d'un véhicule neuf ........ 139 Roue de secours ....................... 232 S Sécurité du véhicule..................... 27 Sécurité enfants ........................... 26 Service ....................................... 136 Sièges avant................................. 37 Signaux sonores ........................ 109 Soin à la carrosserie................... 237 Stationnement ..................... 20, 144 Stockage du véhicule................. 192 Symboles ....................................... 4 Système antipatinage ................ 157 Système d'airbag ......................... 44 Système d'airbag frontal .............. 47 Système d'airbag latéral .............. 48 Système d'airbag rideau .............. 48 Système d'arrêt-démarrage........ 141 Système d'éclairage au Xénon... 119 Système de charge ...................... 93 Système de freinage et d'embrayage ............................ 94 Système de surveillance de la pression des pneus........... 96, 217 Système de transport arrière........ 60 Système Flex-Fix.......................... 60 Systèmes d'assistance au conducteur.............................. 160 Systèmes de climatisation.......... 127 Systèmes de contrôle de conduite................................... 157 Systèmes de détection d'objets.. 166 Systèmes de sécurité pour enfant 50 Systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX .......................... 56 Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether .................... 56 T Télécommande radio ................... 22 Témoin de dysfonctionnement .... 94 Témoins........................................ 89 Température extérieure ............... 82 Tension de pile .......................... 110 Toit................................................ 34 Toit ouvrant .................................. 34 Triangle de présignalisation ........ 74 Troisième feu stop ..................... 208 Trousse de secours ..................... 74 U Utilisation de ce manuel ................ 3 V Véhicule détecté à l'avant............. 98 Ventilation................................... 127 Verrouillage automatique ............ 25 Verrouillage central ...................... 23 Vide-poches.................................. 58 Vide-poches sous le siège .......... 60 Vitres............................................ 31 267 Volant chauffé .............................. 79 Vue d'ensemble du tableau de bord .......................................... 10 268 www.opel.com Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany. Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Adam Opel AG se réserve le droit d’apporter des modifications techniques, de l’équipement et de la forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite. Situation : septembre 2014, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim. Imprimé sur papier blanchi sans chlore. KTA-2764-fr *KTA-2764-FR* 09/2014