Manuel du propriétaire | Opel ASTRA Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
282 Des pages
Manuel du propriétaire | Opel ASTRA Manuel utilisateur | Fixfr
Sommaire
Introduction .................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres .................... 19
Sièges, systèmes de protection ... 47
Rangement .................................. 67
Instruments et commandes ......... 86
Éclairage .................................... 118
Infotainment System .................. 125
Climatisation .............................. 128
Conduite et utilisation ................ 138
Soins du véhicule ....................... 165
Entretien et maintenance ........... 215
Données techniques .................. 228
Informations au client ................. 275
Index alphabétique .................... 278
Retour au sommaire
2
Introduction
Introduction
Retour au sommaire
Introduction
Caractéristiques spécifiques
du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de
les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire vo‐
tre véhicule efficacement et en toute
sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur
dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce Ma‐
nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐
rateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐
lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
3
Utilisation de ce manuel
■ Le présent manuel décrit toutes les
options et fonctions disponibles sur
ce modèle. Il est possible de
certaines descriptions, en
particulier celles concernant
l'affichage et les menus, ne
correspondent pas à votre
véhicule, en raison des différents
modèles, des spécifications
locales, des équipements spéciaux
et des accessoires.
■ Vous trouverez un premier aperçu
dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce
manuel et à chaque chapitre indi‐
que où se trouvent les informations.
■ L'index vous permet de rechercher
des informations spécifiques.
■ Le présent Manuel d'utilisation
montre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de véhi‐
cules avec direction à droite est si‐
milaire.
Retour au sommaire
4
Introduction
■ Le Manuel d'utilisation reprend les
désignations de moteur utilisées en
usine. Les désignations de vente
correspondantes se trouvent dans
le chapitre « Caractéristiques tech‐
niques ».
■ Les indications de direction, telles
que à gauche, à droite ou vers
l'avant et vers l'arrière, sont tou‐
jours données par rapport au sens
de la marche.
■ Il est possible que les écrans ne
soient pas disponibles dans votre
langue.
■ Les messages affichés et l'étique‐
tage intérieur sont écrits en carac‐
tères gras.
Danger, attention et
avertissement
9 Danger
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Danger fournis‐
sent des informations concernant
un risque de blessure mortelle.
Ignorer ces informations peut
entraîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Attention fournis‐
sent des informations concernant
un risque d'accident ou de bles‐
sure. Ignorer ces informations
peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés
de la mention Avertissement four‐
nissent des informations concer‐
nant un risque de dégradation du
véhicule. Ignorer cette information
peut entraîner une dégradation du
véhicule.
Symboles
Les références à une page sont mar‐
quées d'un symbole 3. 3 signifie
« voir page ».
Bonne route !
Adam Opel GmbH
Retour au sommaire
Introduction
Retour au sommaire
5
6
En bref
En bref
Déverrouillage du véhicule
Clé électronique
Télécommande radio
Informations pour un
premier déplacement
Appuyer sur le bouton q pour déver‐
rouiller et ouvrir une porte.
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le
bouton situé sous la moulure.
Pour ouvrir le couvercle de coffre de
la berline 4 portes : appuyer sur le
bouton q de la télécommande pen‐
dant au moins 2 secondes ; le cou‐
vercle de coffre se déverrouille et
s'entrouvre.
Télécommande radio 3 20, verrouil‐
lage central 3 24, coffre 3 28.
Avec la clé électronique, tirer simple‐
ment sur la poignée de la porte pour
déverrouiller le véhicule et ouvrir la
porte. Pour ouvrir le hayon, appuyer
sur le bouton situé sous la moulure.
Système Open&Start 3 21.
Retour au sommaire
En bref
Réglage des sièges
Dossiers de siège
Hauteur de siège
Tourner la molette. Ne pas s'appuyer
sur le dossier pendant le réglage.
Réglage des sièges 3 49, position
du siège 3 49, rabattement du dos‐
sier du siège passager avant 3 52.
Mouvement de pompage du levier
vers le haut = plus haut
vers le bas = plus bas
Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée.
Réglage des sièges 3 49, position
du siège 3 49.
Réglage des sièges 3 49, position
du siège 3 49.
Retour au sommaire
7
8
En bref
Inclinaison de l'assise
Réglage des appuis-tête
Ceinture de sécurité
Tirer le levier, régler l'inclinaison en
modifiant la pression du corps. Relâ‐
cher le levier et encliqueter le siège
en place de manière audible.
Réglage des sièges 3 49, position
du siège 3 49.
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur, verrouiller.
Appuis-tête 3 47.
Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐
queter dans la serrure de ceinture. La
ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée et doit être placée près du
corps. Le dossier ne doit pas être in‐
cliné trop en arrière (environ 25°
maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Ceintures de sécurité 3 54, sys‐
tème d'airbags 3 57, position de
siège 3 49.
Retour au sommaire
En bref
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseur intérieur
Réglage électrique
Pivoter la manette sous le rétroviseur
pour réduire l'éblouissement.
Rétroviseur intérieur 3 33, rétrovi‐
seur intérieur à position nuit automa‐
tique 3 34.
Sélectionner le rétroviseur extérieur
correspondant et le régler.
Réglage électrique 3 32, rétrovi‐
seurs extérieurs convexes 3 32, ra‐
battre les rétroviseurs extérieurs
3 32, rétroviseurs extérieurs chauf‐
fants 3 33.
9
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé. Ne régler le volant
que lorsque le véhicule est arrêté et
la direction débloquée.
Système d'airbags 3 57, positions
d'allumage 3 139.
Retour au sommaire
10
En bref
Retour au sommaire
En bref
Vue d'ensemble de tableau de
bord
1
2
3
4
5
6
7
Commutateur d'éclairage ... 118
Éclairage des instruments .. 122
Feu antibrouillard arrière ..... 121
Phares antibrouillard .......... 121
Réglage de la portée des
phares ................................ 119
Bouches d'aération
latérales .............................. 135
Clignotants de
changement de direction
et de file, appel de phares,
feux de croisement et feux
de route .............................. 121
Éclairage pour quitter le
véhicule ............................... 124
Feux de stationnement ....... 122
Régulateur de vitesse ........ 102
Télécommande au volant ...... 86
Avertisseur sonore ................ 87
Airbag conducteur ................. 57
Instruments .......................... 93
Essuie-glace avant, laveglace avant, lave-phares ...... 87
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Chauffage de siège
gauche .................................. 52
Système de détection de
dégonflage des pneus ......... 198
Système de surveillance
de la pression des pneus .... 197
Déverrouillage du coffre ........ 28
Capteurs de
stationnement à ultrasons .... 98
Feux de détresse ................ 120
Verrouillage central ............... 24
Mode Sport ........................... 98
Chauffage de siège droit ....... 52
Affichage d'informations ...... 102
Ordinateur de bord .............. 113
Climatisation automatique ... 132
Bouches d'aération
centrales ............................. 135
Airbag pour passager
avant ..................................... 57
Boîte à gants ........................ 67
Infotainment System ........... 125
Climatisation automatique ... 128
Cendriers .............................. 91
Bouton Start/Stop ................. 21
Pédale d'accélérateur ......... 138
11
18 Serrure de contact avec
blocage de la direction ........ 139
Zone de détection pour
commande de secours du
système Open&Start ............. 21
19 Pédale de frein .................... 152
20 Pédale d'embrayage ........... 138
21 Réglage du volant ................. 86
22 Poignée de déverrouillage
du capot moteur .................. 167
Retour au sommaire
12
En bref
Éclairage extérieur
Tourner le commutateur d'éclairage :
= Arrêt
7
= Feux de position
8
= Phares
9
AUTO = Allumage automatique des
feux de croisement
Appuyer sur le commutateur d'éclai‐
rage
> = Phares antibrouillard
r = Feu antibrouillard arrière
Appel de phares, feux de route et
feux de croisement
Clignotants de changement de
direction et de file
Appel de
phares
Feux de
route
Feux de
croisement
Vers la
droite
Vers la
gauche
= Tirer la manette
= Pousser la manette
= Pousser ou tirer la
manette
Feux de route 3 119, appels de pha‐
res 3 119.
= Manette vers le haut
= Manette vers le bas
Clignotants de changement de direc‐
tion et de file 3 121.
Éclairage 3 118.
Retour au sommaire
En bref
Feux de détresse
Avertisseur sonore
13
Essuie-glace et lave-glace
Essuie-glace avant
Actionnement avec le bouton ¨.
Feux de détresse 3 120.
Appuyer sur j.
& = rapide
% = lent
$ = fonctionnement intermittent
ou balayage automatique
avec capteur de pluie
§ = arrêt
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace est désactivé, abaisser la
manette.
Essuie-glace avant 3 87, remplace‐
ment des balais 3 171.
Retour au sommaire
14
En bref
Lave-glace avant et lave-phares
Tirer la manette.
Lave-glace avant et lave-phares
3 87, liquide de lave-glace 3 169.
Essuie-glace et lave-glace de
lunette arrière
Essuieglace en
marche
Essuieglace
à l'arrêt
Lavage
Climatisation
Lunette arrière chauffante,
rétroviseurs extérieurs chauffants
= Pousser la manette
= Pousser à nouveau la
manette vers l’avant
Le chauffage est activé en appuyant
sur le bouton Ü.
Lunette arrière chauffante 3 36.
= Maintenir le levier ap‐
puyé à fond vers l’avant
Essuie-glace et lave-glace de lunette
arrière 3 89, remplacement des ba‐
lais d'essuie-glace 3 171, liquide de
lave-glace 3 169.
Retour au sommaire
En bref
Désembuage et dégivrage des
vitres
Répartition d'air sur l.
Commutateur de température sur le
niveau le plus chaud.
Vitesse de soufflerie la plus élevée ou
sur A.
Refroidissement n en marche.
Appuyer sur le bouton V.
Climatisation automatique 3 128.
Boîte de vitesses
15
Boîte manuelle automatisée
Boîte manuelle
Marche arrière : lorsque le véhicule
est à l'arrêt, soulever le bouton du le‐
vier sélecteur 3 secondes après avoir
enfoncé la pédale d'embrayage et en‐
gager la marche arrière.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la pé‐
dale d'embrayage puis débrayer
à nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Boîte manuelle 3 147.
N
o
+
A
=
=
=
=
=
Neutre (point mort)
Position de conduite
Rapport supérieur
Rapport inférieur
Basculement entre le mode au‐
tomatique et le mode manuel
R = Marche arrière (avec blocage
du levier sélecteur)
Boîte manuelle automatisée 3 148.
Retour au sommaire
16
En bref
Boîte automatique
Prendre la route
Contrôles avant de prendre la
route
P
R
N
D
=
=
=
=
Stationnement
Marche arrière
Neutre (point mort)
Position de conduite
Le levier sélecteur peut uniquement
quitter la position P ou N que si le
contact est mis et si la pédale de frein
est enfoncée (verrouillage du levier
sélecteur). Pour sélectionner P ou R,
appuyer sur le bouton situé sur le le‐
vier sélecteur.
La boîte automatique est disponible
en deux versions 3 142.
■ Pression de gonflage et état des
pneus 3 196, 3 255.
■ Niveau d'huile moteur et niveau des
liquides 3 167.
■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les
éclairages extérieurs et les plaques
d'immatriculation doivent être en
bon état, propres et débarrassés de
toute neige ou glace.
■ Vérifier la position des sièges, des
ceintures de sécurité et des rétro‐
viseurs 3 49, 3 55, 3 32.
■ Vérifier le fonctionnement du sys‐
tème de freinage à faible vitesse,
notamment lorsque les freins sont
humides.
Démarrage avec la serrure de
contact
Tourner la clé en position 1. Déplacer
légèrement le volant pour soulager le
blocage de la direction. Actionner
l'embrayage et le frein, boîte automa‐
tique en P ou N, ne pas appuyer sur
l'accélérateur ; pour les moteurs
diesel, amener la clé sur la position 2
(préchauffage du moteur) et attendre
que le témoin ! s'éteigne ; amener
la clé sur la position 3 et la relâcher
lorsque le moteur tourne.
Retour au sommaire
En bref
Démarrage avec le bouton
Start/Stop
La clé électronique doit se trouver
à l'intérieur du véhicule. Actionner
l'embrayage et le frein, boîte automa‐
tique en P ou N, ne pas appuyer sur
l'accélérateur ; pour le moteur diesel,
appuyer brièvement sur le bouton de
préchauffage, tourner légèrement le
volant pour le débloquer, attendre
jusqu'à ce que le témoin ! s'éteigne,
appuyer sur le bouton pendant 1 se‐
conde et le relâcher lorsque le moteur
tourne.
Système Open&Start 3 21.
Stationnement
■ Toujours serrer le frein de station‐
nement sans actionner le bouton
de déverrouillage. Dans une pente
ou dans une côte, le serrer aussi
fort que possible. Enfoncer la pé‐
dale de frein en même temps pour
réduire l'effort d'actionnement.
■ Couper le moteur. Tourner la clé de
contact sur 0 et la retirer ou enfon‐
cer le bouton Start/Stop lorsque le
véhicule est à l'arrêt et ouvrir la
porte conducteur. Tourner le volant
jusqu'à ce que le blocage de la di‐
rection s'enclenche (antivol).
Sur les véhicules à boîte automati‐
que, la clé ne s'enlève que lorsque
le levier sélecteur est en position
P. Lorsque le levier sélecteur n'est
pas sur P ou que le frein de station‐
nement n’est pas serré, « P » cli‐
gnote sur l'affichage de la transmis‐
sion pendant quelques secondes.
■ Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, engager la
première ou mettre le levier sélec‐
teur sur P avant de couper le con‐
tact. Dans une côte, diriger les
17
roues avant à l'opposé de la bor‐
dure du trottoir.
Lorsque le véhicule est stationné
dans une descente, engager la
marche arrière ou mettre le levier
sélecteur sur P avant de couper le
contact. Diriger les roues avant
vers la bordure du trottoir.
■ Verrouiller le véhicule avec le bou‐
ton p de la télécommande radio ou
avec le capteur d'une poignée de
porte avant.
Pour activer le dispositif antivol et
l'alarme antivol, appuyer deux fois
sur le bouton p ou effleurer deux
fois le capteur d'une poignée de
porte avant.
■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐
mable. En effet, le sol pourrait s'en‐
flammer en raison de températures
élevées du système d'échappe‐
ment.
Retour au sommaire
18
En bref
■ Sur les véhicules équipés d'une
boîte de vitesses automatisée, le
témoin R clignote pendant quel‐
ques secondes lorsque le frein de
stationnement n'est pas serré
après avoir coupé le contact
3 109.
■ Fermer les vitres et le toit ouvrant
ou le TwinTop.
■ Le ventilateur de refroidissement
du moteur peut se mettre en mar‐
che même si le moteur est arrêté
3 166.
■ À la suite de régimes élevés ou
d'une charge élevée du moteur, il
convient, pour ménager le turbo‐
compresseur, de faire fonctionner
brièvement le moteur à faible
charge avant de l'arrêter ou de le
faire tourner au ralenti pendant en‐
viron 30 secondes.
Clés, verrouillage 3 19, arrêt du vé‐
hicule pour une période prolongée
3 165, fonctionnement du TwinTop
3 40.
Retour au sommaire
Clés, portes et vitres
Clés, portes et vitres
Clés, serrures
19
Clé avec panneton rabattable
Clés
Clés, serrures .............................. 19
Portes .......................................... 28
Sécurité du véhicule .................... 29
Rétroviseurs extérieurs ................ 32
Rétroviseur intérieur .................... 33
Vitres ............................................ 34
Toit ............................................... 37
Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné dans
le Car Pass ou sur une étiquette dé‐
tachable.
Le numéro de clé doit être communi‐
qué lors de la commande des clés de
rechange car il s'agit d'un composant
du système de blocage du démar‐
rage.
Serrures 3 211, système
Open&Start, clé électronique 3 21.
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.
Pour replier la clé, appuyer d'abord
sur le bouton.
Car Pass
Le Car Pass contient toutes les don‐
nées relatives à la sécurité du véhi‐
cule et doit être conservé en lieu sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les don‐
nées de ce véhicule sont nécessaires
pour effectuer certains travaux.
Retour au sommaire
20
Clés, portes et vitres
Télécommande radio
Manipuler la télécommande avec pré‐
caution, la protéger de l'humidité et
des températures élevées, éviter tout
actionnement inutile.
Défaillance
Utilisée pour commander :
■ Verrouillage central
■ Dispositif antivol
■ Alarme antivol
■ Lève-vitres électroniques
■ Toit électrique sur l'Astra TwinTop
La portée de la télécommande radio
est d'environ 5 mètres. Cette portée
peut être réduite selon les conditions
environnantes. Les feux de détresse
confirment l'activation.
Si un actionnement du verrouillage
central n'est pas possible à l'aide de
la télécommande radio, cela peut être
dû aux causes suivantes :
■ Portée dépassée
■ Tension de batterie trop faible
■ Utilisation fréquente et répétée de
la télécommande radio alors que le
véhicule est hors de portée, ce qui
nécessitera une reprogrammation
■ Surcharge du verrouillage central
suite à des manœuvres trop fré‐
quentes, ce qui interrompt l'alimen‐
tation électrique pendant quelques
instants
■ Recouvrement des ondes radio par
des installations radioélectriques
externes plus puissantes
Déverrouillage 3 24.
Remplacement de pile de la
télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée
commence à se réduire.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Clé avec panneton rabattable
Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐
cer la pile (type CR 2032) en faisant
attention à la position de montage.
Fermer l'unité et la programmer.
Retour au sommaire
Clés, portes et vitres
Clé avec panneton fixe
Faire effectuer le remplacement de
pile par un atelier.
21
Système Open&Start
Programmation de la
télécommande radio
Après avoir remplacé la pile, déver‐
rouiller la porte en insérant la clé dans
la serrure de la porte du conducteur.
La télécommande radio sera pro‐
grammée lors de l'allumage du con‐
tact.
Réglages mémorisés
Si la clé est retirée de la serrure de
contact, les réglages suivant sont au‐
tomatiquement mémorisés par la clé :
■ Climatisation automatique
■ Info-Display
■ Infotainment System
■ Éclairage des instruments
Par la suite, quand cette clé est utili‐
sée pour le déverrouillage, les régla‐
ges mémorisés sont utilisés automa‐
tiquement.
Il permet l'utilisation des éléments
suivants sans recourir à la clé méca‐
nique :
■ Verrouillage central
■ Dispositif antivol
■ Alarme antivol
■ Lève-vitres électroniques
■ L'allumage et le démarreur
Il suffit que le conducteur soit en pos‐
session de la clé électronique.
Appuyer sur le bouton Start/Stop. Le
contact est mis. Le blocage électroni‐
que du démarrage et le blocage de la
direction sont désactivés.
Pour démarrer le moteur, appuyer sur
le bouton Start/Stop et le maintenir
enfoncé tout en actionnant les péda‐
les de frein et d'embrayage.
Boîte de vitesses automatique : le
moteur ne peut démarrer que si le le‐
vier sélecteur est en position P ou N.
Le moteur et l'allumage sont coupés
en appuyant à nouveau sur le bouton
Start/Stop. Le véhicule doit être à l'ar‐
rêt. Le blocage du démarrage est ac‐
tivé en même temps.
Retour au sommaire
22
Clés, portes et vitres
Le blocage de la direction s'active au‐
tomatiquement à l'ouverture ou à la
fermeture de la porte conducteur lors‐
que le contact est coupé et que le vé‐
hicule est à l'arrêt.
Témoin 0 3 101.
Remarque
Ne déposer la clé électronique ni
dans le coffre ni devant
l'Info-Display.
Pour que la clé fonctionne parfaite‐
ment, les zones de capteur dans les
poignées de porte doivent rester
propres.
Le véhicule ne peut pas être remor‐
qué lorsque la batterie est déchar‐
gée et ne peut pas démarrer en le
poussant ou en le remorquant car le
blocage du volant ne peut pas être
libéré.
Télécommande radio
Commande de secours
La clé électronique dispose en outre
d'une fonction de télécommande ra‐
dio.
Si la télécommande radio est égale‐
ment défaillante, la porte du conduc‐
teur peut être verrouillée ou déver‐
rouillée à l'aide de la clé de secours
contenue dans la clé électronique :
appuyer sur le mécanisme de ver‐
rouillage et enlever le capuchon en
appliquant une légère pression.
Pousser la clé de secours vers l'exté‐
rieur et la retirer.
Retour au sommaire
Clés, portes et vitres
23
Remplacement de la pile de la clé
électronique
La clé de secours peut uniquement
verrouiller ou déverrouiller la porte du
conducteur. Déverrouillage de tout le
véhicule 3 24. Sur les véhicules
avec alarme antivol, l'alarme peut re‐
tentir quand le véhicule est déver‐
rouillé. Désactiver l'alarme en mettant
le contact.
Lors de l'enfoncement du bouton
Start/Stop, également tenir la clé
électronique à l'endroit indiqué.
Pour arrêter le moteur, appuyer au
moins 1 seconde sur le bouton Start/
Stop.
Verrouiller la porte du conducteur
avec la clé de secours. Verrouillage
de tout le véhicule 3 24.
Cette possibilité n'est prévue que
pour les cas d'urgence. Prendre con‐
tact avec un atelier
Remplacer la pile dès que le système
ne fonctionne plus correctement ou
que la portée est réduite. Le besoin
de remplacer la pile est indiqué par
InSP3 sur l'affichage d'entretien ou
par un message du Check-Control
dans l'Info-Display.
Affichage d'entretien 3 94, affi‐
chage d'informations 3 110.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Retour au sommaire
24
Clés, portes et vitres
Pour remplacer la pile, appuyer sur le
mécanisme de verrouillage et enlever
le capuchon en exerçant une légère
pression. Appuyer de l'autre côté du
capuchon vers l'extérieur.
Remplacer la pile (type CR 20 32) en
faisant attention à la position de mon‐
tage. Refermer le capuchon.
Programmation de la
télécommande radio
La télécommande radio se pro‐
gramme automatiquement lors de
chaque démarrage.
Défaillance
S'il n'est pas possible d'actionner le
verrouillage central ou de démarrer le
moteur, cela peut être dû aux causes
suivantes :
■ défaillance de la télécommande
3 20
■ clé électronique en dehors de la
zone de réception
La solution à la défaillance consiste
à modifier la position de la clé élec‐
tronique.
Verrouillage central
Déverrouillage
Il déverrouille et verrouille les portes,
le coffre et la trappe à carburant.
En tirant sur la poignée de porte in‐
térieure, tout le véhicule se déver‐
rouille et la porte s'ouvre.
Télécommande radio
Remarque
En cas d'accident grave, le véhicule
se déverrouille automatiquement.
Remarque
Peu de temps après le déverrouil‐
lage à l'aide de la télécommande, les
portes se verrouillent automatique‐
ment si aucune d'entre elles n'est
ouverte.
Appuyer sur le bouton q.
Retour au sommaire
Clés, portes et vitres
Clé électronique
Tirer sur une poignée de porte ou ap‐
puyer sur le bouton sous la moulure
de hayon.
La clé électronique doit se trouver
à l'extérieur du véhicule à une portée
d'1 mètre environ.
Télécommande radio
Appuyer sur le bouton p.
Clé électronique
25
Toucher la zone de capteur dans la
poignée d'une des portes avant.
La clé électronique doit se trouver
à l'extérieur du véhicule à une portée
d'1 mètre environ. L'autre clé électro‐
nique ne doit pas se trouver à l'inté‐
rieur du véhicule.
Un nouveau déverrouillage n'est pos‐
sible qu'après 2 secondes. Pendant
ce temps, il est possible de vérifier
que le verrouillage s'est bien effectué.
Remarque
Le véhicule est automatiquement
verrouillé.
Bouton de verrouillage central
Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la
trappe à carburant. Si la porte du con‐
ducteur n'est pas bien fermée, le ver‐
rouillage central ne fonctionnera pas.
Retour au sommaire
26
Clés, portes et vitres
Appuyer sur le bouton m : les portes
sont verrouillées ou déverrouillées.
La LED du bouton m reste allumée
pendant environ 2 minutes après le
verrouillage avec la télécommande
radio.
Après le verrouillage pendant la con‐
duite, la LED s'allume en perma‐
nence.
Si la clé se trouve dans le commuta‐
teur d'allumage, le verrouillage n'est
possible que si toutes les portes sont
fermées.
Défaillance dans la
télécommande ou le système
Open&Start
Déverrouillage
le dispositif antivol ne soit pas enclen‐
ché. Mettre le contact pour désactiver
l'alarme antivol. Système Open&Start
3 21.
Verrouillage
Fermer la porte du conducteur, ouvrir
la porte du passager et appuyer sur le
bouton du verrouillage central m. Le
véhicule est verrouillé. Fermer la
porte du passager.
Défaillance du verrouillage
central
Tourner au maximum la clé ou la clé
de secours 3 21 dans la serrure de la
porte du conducteur. Tout le véhicule
est déverrouillé quand la porte du
conducteur est ouverte.
Pour les Astra TwinTop avec toit ou‐
vert : après l'ouverture de la porte du
conducteur, appuyer sur le bouton de
verrouillage central m. Le véhicule
est alors déverrouillé, à condition que
Déverrouillage
Tourner au maximum la clé ou la clé
de secours 3 21 dans la serrure de la
porte du conducteur. Les autres por‐
tes peuvent être ouvertes en utilisant
la poignée intérieure (cela n'est pas
possible si le dispositif antivol est ac‐
tif). Le coffre et la trappe à carburant
restent fermés. Pour désactiver le dis‐
positif antivol, mettre le contact
3 30.
Retour au sommaire
Clés, portes et vitres
Déverrouillage manuel du couvercle
de coffre
Rabattement des dossiers de siège
arrière 3 52.
Depuis l'intérieur du véhicule, tourner
dans le sens antihoraire le bouton ro‐
tatif qui se trouve à l'intérieur du cou‐
vercle de coffre, ce qui a pour effet de
déverrouiller le couvercle de coffre et
de l'entrouvrir.
Verrouillage
Introduire la clé ou la clé de secours
3 21 dans l'ouverture au-dessus de la
serrure à l'intérieur de la porte et ma‐
nœuvrer la clé jusqu'au déclic. Fer‐
mer alors la porte. La procédure doit
être effectuée pour chaque porte. La
porte du conducteur peut aussi être
verrouillée depuis l'extérieur à l'aide
de la clé. La trappe à carburant et le
hayon/couvercle de coffre ne peuvent
pas être verrouillés.
27
Sécurité enfants
9 Attention
Utiliser les sécurités enfants
quand les places arrière sont oc‐
cupées par des enfants.
Tourner le bouton rotatif de la serrure
de la porte arrière jusqu'en position
horizontale à l'aide d'une clé ou d'un
tournevis adéquat : la porte ne peut
pas être ouverte de l'intérieur.
Retour au sommaire
28
Clés, portes et vitres
Portes
Coffre
Ouverture
9 Attention
Ne roulez pas avec le hayon ou‐
vert ou entrouvert, par exemple
lorsque vous transportez des ob‐
jets encombrants, car des gaz
d'échappement toxiques pour‐
raient pénétrer dans le véhicule.
Pour déverrouiller le couvercle de
coffre, appuyer sur le bouton x ou
sur le bouton q de la télécommande
pendant au moins 2 secondes ; le
couvercle de coffre s'entrouvre.
Remarque
La pose de certains accessoires
lourds sur le hayon peut empêcher
qu'il ne reste ouvert.
Verrouillage central 3 24
Berline 4 portes
Appuyer sur le bouton sous la mou‐
lure de hayon.
Lorsque les portes sont fermées
à l'aide du verrouillage central, il est
impossible d'ouvrir le couvercle de
coffre avec le bouton x.
Retour au sommaire
Clés, portes et vitres
Fermeture
Sécurité du véhicule
Dispositif antivol
29
Activation avec la télécommande
radio
9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol
en marche quand des personnes
sont dans le véhicule ! Le déver‐
rouillage de l'intérieur est impos‐
sible.
Utiliser la poignée intérieure.
Ne pas actionner le bouton sous la
moulure lors de la fermeture pour ne
pas procéder à un nouveau déver‐
rouillage.
Fermer le couvercle de coffre. Le cou‐
vercle de coffre fermé est toujours
verrouillé. Pour verrouiller les portes,
appuyer sur le bouton & de la télé‐
commande.
Le système condamne toutes les por‐
tes. Toutes les portes doivent être fer‐
mées pour pouvoir activer le système.
Si le contact est mis, il est nécessaire
d'ouvrir et de fermer une fois la porte
du conducteur afin que le véhicule
puisse être protégé.
Un déverrouillage du véhicule désac‐
tive le dispositif antivol mécanique.
Cela n'est pas possible avec le bou‐
ton de verrouillage central.
Appuyer deux fois sur p en moins
15 secondes.
Retour au sommaire
30
Clés, portes et vitres
Activation avec la clé électronique
■ l'inclinaison du véhicule, par exem‐
ple s'il est soulevé ;
■ l'allumage.
Le déverrouillage du véhicule désac‐
tive simultanément les deux systè‐
mes.
Remarque
Des modifications apportées à l'ha‐
bitacle, par exemple la pose de
housses de siège, peuvent entraver
le fonctionnement de la surveillance
de l'habitacle.
Toucher la zone de capteur de poi‐
gnée de porte avant deux fois en
moins 15 secondes.
La clé électronique doit se trouver
à l'extérieur du véhicule à une portée
d'un mètre environ.
Alarme antivol
L'alarme antivol comprend le disposi‐
tif antivol avec lequel il fonctionne.
Il surveille :
■ les portes, le coffre, le capot ;
■ l'habitacle ;
Activation sans surveillance de
l'habitacle et de l'inclinaison du
véhicule
Arrêter la surveillance de l'habitacle
et de l'inclinaison du véhicule quand
des personnes ou des animaux res‐
tent dans le véhicule, en raison de
leurs mouvements et de la grande
quantité de signaux ultrasoniques, et
quand le véhicule est à bord d'un ferry
ou d'un train.
1. Fermer le coffre et le capot.
2. Appuyer sur le bouton b. La LED
du bouton m clignote pendant
10 secondes maximum.
3. Fermer les portes
4. Activer l'alarme antivol. La LED
s'allume. Après 10 secondes en‐
viron, le système est prêt à fonc‐
tionner. La LED clignote jusqu'à
ce que le système soit désactivé.
Pour l'Astra TwinTop, la surveillance
de l'habitacle est désactivée sur le toit
est ouvert afin d'éviter les fausses
alertes.
Retour au sommaire
Clés, portes et vitres
Diode électroluminescente (LED)
Au bout d'environ 10 secondes après
l'activation de l'alarme antivol :
LED
= Système actif
clignotant
lentement
LED
= Fonction de mise
s'allumant
hors circuit
pendant
environ
1 seconde
En cas de défaillances, prendre con‐
tact avec un atelier.
Pendant les 10 premières secondes
suivant l'activation de l'alarme anti‐
vol :
LED
= Test, retard à l'allu‐
allumée
mage
LED
= Porte, coffre ou ca‐
clignotant
pot ouvert ou défail‐
rapidement
lance du système
Alarme
Une fois déclenchée, l'alarme émet
un signal sonore (avertisseur sonore)
et un signal visuel (feux de détresse).
Leur nombre et leur durée sont stipu‐
lées par la législation.
La sirène d'alarme peut être coupée
en appuyant sur un bouton de la té‐
lécommande radio ou en mettant le
contact. Ce faisant, l'alarme antivol
est également désactivée.
31
Blocage du démarrage
Le système contrôle si le véhicule
a l'autorisation de démarrer avec la
clé utilisée. Si le transpondeur dans la
clé est reconnu, le moteur peut être
démarré.
Le blocage du démarrage électroni‐
que s'active automatiquement après
voir enlevé la clé de la serrure de con‐
tact ou après avoir arrêté le moteur en
appuyant sur le bouton Start/Stop.
Témoin A 3 97.
Remarque
Le blocage du démarrage ne ver‐
rouille pas les portes. Toujours ver‐
rouiller les portes en quittant le vé‐
hicule et activer l'alarme antivol
3 24, 3 30.
Retour au sommaire
32
Clés, portes et vitres
Rétroviseurs extérieurs
Réglage électrique
Rabattement
Commencer par sélectionner le rétro‐
viseur extérieur souhaité, puis bascu‐
ler la commande pour le régler.
Pour la sécurité des piétons, les ré‐
troviseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violamment heurtés. Reposition‐
ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Forme convexe
Le rétroviseur extérieur convexe ré‐
duit les angles morts. La forme du mi‐
roir rend les objets d'apparence plus
petite, ce qui rend plus difficile l'esti‐
mation des distances.
Réglage manuel
Rabattement manuel
Régler les rétroviseurs en faisant pi‐
voter le levier dans la direction sou‐
haitée.
Les rétroviseurs extérieurs peuvent
être rabattus en appuyant légèrement
sur le bord extérieur du boîtier.
Retour au sommaire
Clés, portes et vitres
Rabattement manuel
Chauffage
33
Rétroviseur intérieur
Anti-éblouissement manuel
Appuyer sur le bouton n pour rabat‐
tre les deux rétroviseurs.
Appuyer à nouveau sur le bouton n,
les deux rétroviseurs extérieurs re‐
viennent en position initiale.
Si un rétroviseur rabattu électrique‐
ment est déployé manuellement, seul
l'autre rétroviseur est déployé électri‐
quement lors de la pression sur le
bouton n.
Pour l'enclencher, appuyer sur le
bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐
teur tourne et est automatiquement
arrêté au bout d'un certain temps.
Pour réduire l'éblouissement, régler
le levier sous le rétroviseur.
Retour au sommaire
34
Clés, portes et vitres
Position nuit automatique
Vitres
Lève-vitres électroniques
Après avoir coupé le contact, la fonc‐
tion de veille cesse quand la porte du
conducteur est ouverte.
9 Attention
De nuit, l'éblouissement dû aux pha‐
res des véhicules qui suivent est di‐
minué automatiquement.
Manipuler les lève-vitres électroni‐
ques avec prudence. Risque de
blessure, en particulier pour les
enfants.
Si des enfants se trouvent sur les
sièges arrière, enclencher la sé‐
curité enfants du lève-vitre élec‐
tronique.
Fermer les vitres en observant
bien la zone de fermeture. S'assu‐
rer que rien ne puisse être coincé.
Les lève-vitres électroniques peuvent
être manœuvrées :
■ quand le contact est mis
■ dans les 5 minutes qui suivent la
coupure du contact
■ 5 minutes avec la clé de contact en
position 1
Utiliser la commande pour baisser ou
relever la vitre.
Sur les véhicules avec fonction auto‐
matique, relever ou enfoncer à nou‐
veau le commutateur pour arrêter le
déplacement de la vitre.
Astra TwinTop : lorsqu'une porte est
ouverte, la vitre s'ouvre légèrement et
se ferme automatiquement lorsque la
porte est fermée.
Retour au sommaire
Clés, portes et vitres
Fonction de protection
Si la vitre rencontre une résistance
à plus de mi-course en cas de ferme‐
ture automatique, elle est immédiate‐
ment stoppée et abaissée.
En cas de problème de fermeture, par
exemple dû au gel, actionner plu‐
sieurs fois le commutateur pour fer‐
mer la vitre étape par étape.
Sécurité enfants pour les vitres
arrière
35
Télécommande radio
Commutateur central pour les
vitres électriques, Astra TwinTop
Le commutateur z peut être utilisé
pour activer ou désactiver les contac‐
teurs des portes arrière.
Appuyer sur q ou p jusqu'à ce que
toutes les vitres soient ouvertes ou
fermées.
Actionnement des vitres depuis
l'extérieur
Les vitres peuvent être actionnées
à distance depuis l'extérieur du véhi‐
cule.
Appuyer sur $ ou " pour ouvrir
toutes les vitres.
Retour au sommaire
36
Clés, portes et vitres
Open&Start Système
Pour fermer, effleurer la zone de cap‐
teur dans la poignée de porte jusqu'à
ce que les vitres soient entièrement
fermées.
La clé électronique doit se trouver
à l'extérieur du véhicule à une portée
d'un mètre environ.
Surcharge
Si les vitres sont manœuvrées répé‐
titivement à des intervalles rappro‐
chés, la commande de la vitre est
désactivée pour un certain temps.
Défaillance
Si l'ouverture ou la fermeture auto‐
matique de la vitre est impossible, ac‐
tiver l'électronique des vitres comme
suit :
1. Fermer les portes.
2. Mettre le contact.
3. Fermer la fenêtre complètement
et actionner le bouton pendant
5 secondes supplémentaires.
4. Ouvrir la fenêtre complètement et
actionner le bouton pendant 1 se‐
conde supplémentaire.
5. Effectuer cette opération pour
chaque vitre.
Lunette arrière chauffante
Pour l'enclencher, appuyer sur le
bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐
teur tourne et est automatiquement
arrêté au bout d'un certain temps.
Astra TwinTop : La lunette arrière
chauffante et les rétroviseurs exté‐
rieurs chauffants sont désactivés
lorsque le toit est ouvert.
Selon le type de moteur, le chauffage
de la lunette arrière se déclenche au‐
tomatiquement lors du nettoyage du
filtre à particules pour diesel.
Retour au sommaire
Clés, portes et vitres
37
Toit
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés
et pivotés latéralement pour éviter les
éblouissements.
Si les pare-soleil sont équipés de mi‐
roirs de courtoisie, les caches de ces
derniers doivent être fermés en rou‐
lant.
Toit ouvrant
9 Attention
Pare-brise panoramique
Pour fermer la garniture de toit : la
déplacer vers l'avant jusqu'à la posi‐
tion souhaitée. Lorsque la garniture
est complètement avancée, elle s'en‐
clenche.
Être prudent lors de la manœuvre
du toit ouvrant. Risque de bles‐
sure, en particulier pour les en‐
fants.
Garder un œil attentif sur les piè‐
ces en mouvement lors de la ma‐
nœuvre. S'assurer que rien ne
puisse être coincé.
Le toit ouvrant peut être manœuvré
avec le contact mis.
Remarque
Fermer les pare-soleil avant de faire
coulisser l'habillage de toit.
Pour ouvrir la garniture de toit : tour‐
ner la poignée vers la droite et dépla‐
cer la garniture de toit jusqu'à la po‐
sition souhaitée.
Retour au sommaire
38
Clés, portes et vitres
Ouverture
Appuyer à nouveau sur ü quand le
toit ouvrant est en position soulevée.
Le toit ouvrant s'ouvre
automatiquement jusqu'à ce qu'il at‐
teigne sa position finale.
Pour des raisons de sécurité, le toit se
ferme depuis sa position ouverte jus‐
qu'à 20 cm environ. Maintenir d en‐
foncé jusqu'à la fermeture complète.
Toit ouvrant sur berline 4 portes
Avertissement
Commande via un commutateur
à bascule dans la console de toit.
Appuyer brièvement sur le bouton
pour une activation pas à pas. Main‐
tenir le bouton enfoncé plus long‐
temps pour une ouverture automati‐
que.
Soulèvement
Le toit ouvrant étant fermé, appuyer
sur ü. Le toit ouvrant est soulevé
à l'arrière.
Si une galerie de toit est utilisée,
veiller à ce que le toit ouvrant
puisse se déplacer librement pour
éviter tout endommagement. Seul
le soulèvement du toit ouvrant est
autorisé.
Remarque
Si le dessus du toit est mouillé, bas‐
culer le toit ouvrant, laisser l'eau
s'écouler, puis ouvrir le toit ouvrant.
N'apposer aucun autocollant sur le
toit ouvrant.
Fermeture
Maintenir le bouton d enfoncé jus‐
qu'à ce que le toit ouvrant soit totale‐
ment fermé.
Ouverture
Appuyer sur l ; le toit ouvrant s'ou‐
vre en position de confort.
Pour l'ouvrir au-delà de la position de
confort, appuyer à nouveau sur l.
Fermeture
Appuyer sur \ jusqu'à ce que le toit
ouvrant soit fermé.
Retour au sommaire
Clés, portes et vitres
Soulèvement
Lorsque le toit ouvrant est fermé, ap‐
puyer sur \ ; l'arrière du toit s'incline.
Abaissement
Appuyer sur le bouton l jusqu'à ce
que le toit ouvrant soit fermé.
Le store s'ouvre lorsque le toit s'ou‐
vre.
Fermer ou ouvrir le store en appuyant
sur le bouton H ou G.
Maintenir H enfoncé jusqu'à la fer‐
meture complète.
Actionnement du toit ouvrant depuis
l'extérieur
Maintenir le bouton & de la télécom‐
mande enfoncé jusqu'à ce que le toit
ouvrant soit complètement fermé.
Store sur berline 4 portes
Le store est à commande manuelle.
Fermer ou ouvrir le store en le faisant
coulisser. Quand le toit ouvrant est
ouvert, le store est toujours ouvert.
Store
Surcharge
39
1. Mettre le contact.
2. Fermer le toit ouvrant et maintenir
le bouton d enfoncé pendant au
moins 10 secondes.
3. Fermer le store et maintenir le
bouton H enfoncé pendant au
moins 10 secondes.
Si le système subit une surcharge,
l'alimentation est coupée automati‐
quement pendant quelques instants.
Initialisation du toit ouvrant
Si le toit ouvrant et le store ne peuvent
pas être actionnés (par exemple si la
batterie est débranchée), activer le
système électronique comme suit :
Le store est à commande électrique.
Retour au sommaire
40
Clés, portes et vitres
Toit amovible
9 Attention
Faire attention lors du fonctionne‐
ment du toit décapotable. Risque
de blessure. Surveiller la zone
d'action au-dessus, sur les côtés
et à l'arrière du véhicule lorsque le
toit est actionné.
S'assurer que rien n'est suscepti‐
ble d'être pincé. S'assurer que
personne ne se trouve dans la
zone d'action du toit ou du couver‐
cle de coffre lorsque le toit est ac‐
tionné. Risque de blessure.
Vérifier la hauteur, la longueur et
la largeur de l'espace disponible
avant d'actionner le toit, par ex.
dans un garage, un parking cou‐
vert ou si la voiture est munie d'un
porte-vélo.
Les passagers du véhicule doivent
être informés en conséquence.
Avant de quitter le véhicule, retirer
la clé de contact afin de s'assurer
que les vitres et le toit ouvrant ne
seront pas actionnés sans
autorisation.
Rester avec la clé de contact en po‐
sition 1 ou, pour le système
Open&Start, mettre le contact.
Conditions requises :
■ le véhicule est à l'arrêt ou roule
à une vitesse inférieure à 30 km/h
■ le store de coffre est fermé et en‐
clenché 3 73
■ le couvercle de coffre est fermé.
Si l'une de ces conditions n'est pas
remplie, un signal sonore retentit lors‐
que le commutateur est actionné et il
n'est pas possible d'ouvrir ou de fer‐
mer le toit.
Ouverture
Aucun objet ne doit se trouver devant
la lunette arrière ou dans la zone de
rotation du toit et du couvercle de cof‐
fre.
Maintenir le bouton > de la con‐
sole de toit enfoncé jusqu'à ce que le
toit soit complètement ouvert et le
couvercle de coffre fermé.
Un signal sonore indique que la pro‐
cédure d'ouverture est terminée.
Les vitres s'ouvrent avant l'ouverture
du toit. Si le bouton > est à nou‐
veau actionné après le signal sonore,
les vitres se ferment.
Retour au sommaire
Clés, portes et vitres
Ouverture à l'aide de la
télécommande
Déverrouiller le véhicule à l'arrêt. Ap‐
puyer à nouveau sur le bouton q et
le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le
toit soit complètement ouvert et le
couvercle de coffre fermé.
Lors du fonctionnement à l'aide de la
télécommande, les vitres sont com‐
plètement ouvertes.
Fermeture
Maintenir le bouton < de la con‐
sole de toit enfoncé jusqu'à le toit et
le couvercle de coffre soient complè‐
tement fermés.
Un signal sonore indique que la pro‐
cédure de fermeture est terminée.
Les vitres s'ouvrent avant la ferme‐
ture du toit. Si le bouton < est
à nouveau actionné après le signal
sonore, les vitres se ferment.
41
Fermeture à l'aide de la
télécommande
Verrouiller le véhicule à l'arrêt. Ap‐
puyer à nouveau sur le bouton p et
le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le
toit et le couvercle de coffre soient
complètement fermés.
Remarque
■ Ne pas ouvrir le coffre avant le si‐
gnal sonore indiquant la fin de la
procédure d'ouverture ou de ferme‐
ture du toit.
■ Le store de coffre doit toujours être
fermé lors du fonctionnement du
toit.
Retour au sommaire
42
Clés, portes et vitres
■ Personne ne doit se trouver der‐
rière les appuis-tête arrière et au‐
cun objet ne doit être posé sur les
caches.
■ La température doit être supérieure
à -20 °C pour que le toit puisse
fonctionner. Si la température est
inférieure à cette limite et qu'on es‐
saie d'actionner le toit, un gong re‐
tentit trois fois.
■ Le fait d'actionner fréquemment le
toit alors que le moteur est coupé
décharge la batterie.
■ Une utilisation répétée du toit sans
interruption peut entraîner une sur‐
charge et des dysfonctionnements.
■ Le toit peut être maintenu en posi‐
tion intermédiaire pendant 9 minu‐
tes afin de faciliter le nettoyage du
toit. Pour cela, il faut dégager le
commutateur. Une minute avant la
fin de cette durée, un signal sonore
continu retentit pour signaler que la
période est presque terminée et
que le toit va commencer à bouger.
■ Si le toit est actionné sur un terrain
accidenté, des dysfonctionne‐
ments et des dommages peuvent
survenir.
■ Un kit d'entretien spécial permet‐
tant d'éviter que les joints du toit ne
grincent est disponible auprès des
réparateurs agréés. Il est recom‐
mandé d'appliquer ce produit une
fois par an à titre de prévention.
Défaillance
Le fonctionnement automatique du
toit ne peut être effectif que si le toit
est convenablement ouvert ou fermé.
Vérifier si :
■ le store de coffre est enclenché en
position fermée,
■ le couvercle de coffre est complè‐
tement fermé,
■ la température extérieure est supé‐
rieure à -20 °C,
■ la tension de la batterie est suffi‐
sante,
■ il existe une surcharge du système.
Si le fonctionnement automatique
n'est pas effectif, deux personnes
sont nécessaires pour fermer ma‐
nuellement le toit. Voir les instructions
relatives à l'Astra TwinTop. L'assis‐
tance d'un professionnel est recom‐
mandée.
Système de protection en cas de
retournement
L'Astra TwinTop est équipée d'une
protection en cas de renversement
composée d'un cadre de pare-brise
renforcé et de barres de protection
contre le renversement situées der‐
rière les appuis-tête arrière. Selon le
modèle, les barres de protection
contre le renversement sont fixes ou
se déplient automatiquement en cas
de choc d'une certaine violence.
Retour au sommaire
Clés, portes et vitres
Barres de protection contre le
renversement fixes
Barres de protection contre le
renversement dépliables
43
Le toit décapotable ne doit pas être
mis en fonctionnement si les barres
de protection contre le renversement
sont dépliées. Un signal sonore con‐
tinu retentit si le commutateur est ac‐
tionné.
Le témoin d'airbag v s'allume si les
barres de protection contre le renver‐
sement sont dépliées.
Remarque
Ne placer aucun objet sur les cou‐
vercles des barres de protection
contre le renversement qui se trou‐
vent derrière les appuis-tête.
Les barres de protection contre le
renversement fixes sont fixées sur la
carrosserie.
Les barres de protection contre le
renversement dépliables sont situées
entre les appuis-tête arrière et le cou‐
vercle de coffre. En cas de renverse‐
ment, de collision frontale ou de colli‐
sion latérale, les barres de protection
contre le renversement se déplient
vers le haut en quelques millisecon‐
des. Elles se déplient également en
même temps que les systèmes d'air‐
bags avant et latéraux.
Le système se déplie que le toit soit
ouvert ou fermé.
Les barres de protection contre le
renversement dépliées peuvent être
repliées (par exemple pour fermer le
toit après une collision).
Appuyer sur le levier entre les tiges
d'une barre de protection contre le
renversement pour déverrouiller le
système. Enfoncer complètement la
barre de protection contre le renver‐
sement jusqu'à ce qu'elle s'enclen‐
che. Remettre le cache en place.
Répéter la procédure sur l'autre barre
de protection contre le renversement.
Retour au sommaire
44
Clés, portes et vitres
Le témoin v reste allumé et les barres
de protection contre le renversement
ne se déplient plus en cas de nouvelle
collision. Prendre contact avec un
atelier
Coffre
Blocage du couvercle de coffre
Le toit ne peut être ouvert que si la
charge du coffre ne dépasse pas la
hauteur du store de coffre ni sur les
côtés. Il est impératif de ne pas dé‐
passer la hauteur de charge. Le store
de coffre doit être plat ; les objets con‐
tenus dans le coffre ne doivent pas le
déformer vers le haut. Dans le cas
contraire, le toit et la charge pour‐
raient être endommagés.
Pour éviter d'endommager le toit ou‐
vert, le couvercle de toit ou la charge,
le couvercle de coffre ne peut être
fermé que si le système électrique
d'aide au chargement est en position
basse 3 76.
9 Attention
Il est impossible d'ouvrir et de fer‐
mer le toit si les barres de protec‐
tion contre le renversement sont
dépliées. Les barres de protection
contre le renversement doivent
d'abord être repliées.
Après le déclenchement de la
barre de protection contre le ren‐
versement, le système doit être ré‐
paré immédiatement par un ate‐
lier.
Les barres de protection contre le
retournement repliées manuelle‐
ment ne se déclenchent plus en
cas d'accident.
Panne de la commande électrique
Pousser le levier de verrouillage vers
l'avant.
Retour au sommaire
Clés, portes et vitres
Déflecteur d'air
Pose
Les sièges arrière ne peuvent pas
être occupés si le déflecteur d'air est
en place.
Ne pas poser d'objets sur le déflec‐
teur d'air.
Le déflecteur d'air replié se trouve
avec le kit de réparation des pneus,
à l'intérieur d'un compartiment de ran‐
gement dans le coffre, sous le tapis
de sol.
Pour la version avec roue de secours,
le déflecteur d'air est replié dans le
coffre.
Déplier le déflecteur d'air replié.
45
Rassembler les extrémités du déflec‐
teur d'air : Enfoncer la goupille du cur‐
seur, placer le pivot sur la goupille et
relâcher le curseur afin que la goupille
s'engage dans le pivot.
Insérer les languettes de guidage du
déflecteur d'air dans les logements de
ceinture de sécurité entre les appuistête arrière.
Retour au sommaire
46
Clés, portes et vitres
Dépose
Tirer le levier des tiges de blocage
droite et gauche et le tourner pour le
verrouiller. Redresser le déflecteur
d'air, tourner le levier dans l'autre
sens et enclencher la tige de blocage
dans le logement à l'intérieur de la
garniture latérale.
Le déflecteur d'air peut être replié
lorsqu'il n'est pas utilisé.
Si le déflecteur d'air est plié et que les
sièges arrière sont inoccupés, le dé‐
flecteur peut rester monté dans le vé‐
hicule lorsque le toit est fermé.
Déposer le déflecteur d'air dans l'or‐
dre inverse. Le déflecteur est com‐
plètement replié dans le coffre :
■ pour la version avec kit de répara‐
tion des pneus, dans le comparti‐
ment sous le tapis de sol ;
■ pour la version avec roue de se‐
cours, dans un emplacement dans
le coffre.
Le déflecteur d'air ne doit jamais dé‐
passer au-dessus de la hauteur de
chargement autorisée ni sur les cô‐
tés.
Retour au sommaire
Sièges, systèmes de protection
Sièges, systèmes de
protection
Appuis-tête ................................... 47
Sièges avant ................................ 49
Sièges arrière .............................. 53
Ceintures de sécurité ................... 54
Systèmes d'airbags ..................... 57
Systèmes de sécurité pour
enfant ........................................... 61
Appuis-tête
Position
9 Attention
Ne rouler que si l'appui-tête est
correctement réglé.
Le milieu de l'appui-tête doit se trou‐
ver à hauteur des yeux. Si cela s'avé‐
rait impossible pour des personnes
de très grande taille, l'appui-tête doit
être réglé sur la position la plus haute.
47
Pour des personnes de très petite
taille, régler l'appui-tête sur la position
la plus basse.
Réglage
Appuis-tête extérieurs avant et
arrière
Appuyer sur le bouton, régler la hau‐
teur et encliqueter
Retour au sommaire
48
Sièges, systèmes de protection
Appui-tête central arrière
Réglage des appuis-tête arrière,
Astra TwinTop
Les appuis-tête actifs sont reconnais‐
sables à l'inscription ACTIVE se trou‐
vant sur les bagues de guidage de
l'appui-tête.
Remarque
Des accessoires homologués ne
peuvent être attachés à l'appui-tête
de passager avant que si le siège
n'est pas occupé.
Dépose
Tirer l'appui-tête vers le haut ou ap‐
puyer sur le loquet pour le déverrouil‐
ler et abaisser l'appui-tête.
Tirer l'appui-tête vers le haut ou ap‐
puyer sur les deux loquets pour le dé‐
verrouiller, puis abaisser l'appui-tête.
Ne pas poser d'objets sur le cache
derrière les appuis-tête ou entre les
appuis-tête et les barres de protection
contre le renversement.
Appuis-tête actifs
En cas de collision arrière, les appuistête actifs basculent un peu vers
l'avant. La tête est mieux supportée
de sorte que le risque de « coup du
lapin » est réduit.
Enfoncer les loquets et soulever l'ap‐
pui-tête.
Retour au sommaire
Sièges, systèmes de protection
Sièges avant
Position d'assise
9 Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
■ S'asseoir avec les fesses aussi
près que possible du dossier. Ajus‐
ter la distance entre le siège et les
pédales de sorte que vos jambes
soient légèrement fléchies en en‐
fonçant les pédales. Reculer au
maximum le siège du passager
avant.
■ S'asseoir avec les épaules aussi
près que possible du dossier. Ré‐
gler l'inclinaison du dossier de sorte
qu'il soit possible d'atteindre facile
le volant avec les bras légèrement
fléchis. En tournant le volant, le
contact entre les épaules et le dos‐
sier doit être maintenu. Ne pas trop
incliner le dossier vers l'arrière. An‐
gle d'inclinaison maximal recom‐
mandé d'environ 25°.
■ Régler le volant 3 86.
49
■ Régler la hauteur de siège suffi‐
samment haut que pour disposer
d'un champ de vision claire de tous
les côtés et de tous les instruments.
Respecter un écartement d'au
moins une main entre la tête des
passagers et le cadre du toit. Vos
cuisses doivent reposer légère‐
ment sur le siège sans s'y enfoncer.
■ Régler les appuie-tête 3 47.
■ Réglage de la hauteur des ceintu‐
res de sécurité 3 55.
■ Régler l'appui-cuisses de manière
à respecter une distance d'environ
deux largeurs de doigt entre le bord
du siège et le creux du genou.
■ Régler le soutien lombaire de ma‐
nière à épouser la forme naturelle
de la colonne vertébrale.
Réglage des sièges
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en rou‐
lant. Ils pourraient se déplacer de
manière incontrôlée.
Retour au sommaire
50
Sièges, systèmes de protection
Position du siège
Dossiers de siège
Hauteur de siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée.
Tourner la molette. Ne pas s'appuyer
sur le dossier pendant le réglage.
Mouvement de pompage du levier
vers le haut = plus haut
vers le bas = plus bas
Retour au sommaire
Sièges, systèmes de protection
Inclinaison de l'assise
Soutien lombaire
Support des cuisses réglable
Tirer le levier, régler l'inclinaison en
modifiant la pression du corps. Relâ‐
cher le levier et encliqueter le siège
en place de manière audible.
Tourner la molette. Ne pas s'appuyer
sur le dossier pendant le réglage.
Appuyer sur le bouton et déplacer
l'appui-cuisses.
Retour au sommaire
51
52
Sièges, systèmes de protection
Rabattement des sièges
Le rabattement du dossier vers
l'avant est uniquement possible
quand le dossier est en position ver‐
ticale.
Ne pas manœuvrer la molette de ré‐
glage de dossier quand le dossier est
basculé vers l'avant.
Dans les véhicules avec vitre pano‐
ramique : pour incliner les sièges vers
l'avant, abaisser les appuis-tête et re‐
lever les pare-soleil.
Relever l'accoudoir vers l'arrière audelà de la résistance, puis le rabattre
vers le bas.
En soulevant l'accoudoir, vous pour‐
rez le placer progressivement dans
plusieurs positions.
Un compartiment de rangement se
trouve sous l'accoudoir.
Chauffage
Accoudoir
Soulever la poignée de déverrouil‐
lage et replier le dossier vers l'avant.
Coulisser le siège vers l'avant.
Pour remettre le siège dans sa posi‐
tion initiale, coulisser le siège vers
l'arrière. Si le siège possède une
fonction de mémorisation, il s'enclen‐
che dans sa position d'origine ; sinon,
il se place dans la position souhaitée.
Remettre le dossier en position verti‐
cale et l'enclencher.
Retour au sommaire
Sièges, systèmes de protection
En fonction du niveau de chauffage
voulu, appuyer une ou plusieurs fois
sur le bouton ß du siège correspon‐
dant avec le contact mis. Le témoin
dans le bouton indique le réglage sé‐
lectionné.
Une utilisation prolongée au réglage
maximum n'est pas recommandée
pour les personnes à peau sensible.
Le chauffage des sièges n'est pos‐
sible qu'avec le moteur en marche.
Sièges arrière
53
Accoudoir, TwinTop
Accoudoir
Accoudoir, berline et break
Plier l'accoudoir en abaissant la san‐
gle obliquement (45°).
Tirer l'accoudoir par la sangle, le faire
pivoter vers le bas et le placer sur le
siège avec le côté plat vers le haut.
L'accoudoir est maintenu en place sur
le dossier à l'aide d'une sangle de fi‐
xation. Pour déposer complètement
l'accoudoir, libérer le support au ni‐
veau de la sangle de fixation.
Retour au sommaire
54
Sièges, systèmes de protection
Ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité sont blo‐
quées au cours des fortes accéléra‐
tions ou décélérations du véhicule
afin de protéger les occupants.
9 Attention
Boucler la ceinture de sécurité
avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées
mettent en danger tous les occu‐
pants du véhicule, en plus d'euxmêmes.
Chaque ceinture de sécurité ne doit
être utilisée que par une seule per‐
sonne à la fois. Elle n'est pas adaptée
aux personnes de moins de 12 ans ou
mesurant moins de 150 cm (59 pou‐
ces).
Vérifier régulièrement toutes les par‐
ties du système de ceinture pour s'as‐
surer qu'elles fonctionnent bien et
qu'elles ne sont pas endommagées.
Faire remplacer les pièces endom‐
magées. Après un accident, faire
remplacer les ceintures et les rétrac‐
teurs de ceinture déclenchés dans un
atelier.
Remarque
S'assurer que les ceintures ne sont
pas coincées ni endommagées par
des chaussures ou des objets tran‐
chants. Empêcher que des saletés
ne pénètrent dans les rétracteurs de
ceinture.
Témoin de ceinture de sécurité X
3 96.
Limiteurs d'effort
Dans les sièges avant, ils réduisent la
charge sur le corps grâce à un relâ‐
chement progressif de la ceinture
pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture
Les ceintures de sécurité des sièges
avant sont tirées vers le bas au ni‐
veau des serrures de ceinture en cas
de collision avant et arrière d'une cer‐
taine gravité. Les ceintures sont alors
tendues.
Retour au sommaire
Sièges, systèmes de protection
9 Attention
Une manipulation inadéquate
(p. ex. la dépose ou la pose des
ceintures) peut provoquer le dé‐
clenchement des rétracteurs de
ceinture.
Ceinture de sécurité à trois
points
Pose
Le déclenchement des rétracteurs de
ceinture est indiqué par un témoin v
3 96 qui est allumé.
Faire remplacer les rétracteurs de
ceinture déclenchés par un atelier.
Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐
clenchent qu'une seule fois.
Remarque
Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐
res ou d'autres objets pouvant en‐
traver le fonctionnement des rétrac‐
teurs de ceinture. Ne pas apporter
de changement aux composants
des rétracteurs de ceinture car cela
annulerait l'homologation du véhi‐
cule.
55
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la
guider sur le corps sans la vriller et
insérer le verrou plat dans la serrure
de ceinture. En roulant, tendre régu‐
lièrement la sangle abdominale en ti‐
rant sur la sangle thoracique.
Le port de vêtement larges ou épais
gêne la position tendue de la ceinture.
Ne pas placer d'objets, comme un sac
à main ou un téléphone portable, en‐
tre la ceinture et le corps.
9 Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur
des objets durs ou fragiles dans
les poches des vêtements.
Retour au sommaire
56
Sièges, systèmes de protection
Réglage en hauteur
Dépose
Ceintures de sécurité des sièges
arrière, TwinTop
Afin d'éviter que les ceintures de sé‐
curité ne claquent lorsque le toit ou‐
vrant et/ou les vitres sont ouverts, les
ceintures de sécurité des sièges ar‐
rière inoccupés peuvent être atta‐
chées derrière l'accoudoir.
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la grossesse
9 Attention
1. Sortir un peu la ceinture.
2. Appuyer sur le bouton.
3. Régler la hauteur et encliqueter.
Régler la hauteur de sorte que la cein‐
ture passe au-dessus de l'épaule.
Elle ne doit pas passer sur le cou ou
le haut du bras.
Ne pas procéder au réglage en rou‐
lant.
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Ceintures de sécurité des sièges
arrière
La sangle abdominale doit passer
le plus bas possible sur le bassin
pour éviter la pression sur le basventre.
Faire passer les ceintures de sécurité
des sièges arrière dans les supports
latéraux si elles ne sont pas utilisées.
La ceinture de sécurité du siège cen‐
tral ne peut être retirée de l'enrouleur
que si les dossiers sont en position
verticale et engagés dans leur loge‐
ment.
Retour au sommaire
Sièges, systèmes de protection
Systèmes d'airbags
Système d'airbag
Le système d'airbags se compose de
plusieurs éléments.
Une fois déclenché, l'airbag se dé‐
ploie en quelques millisecondes. Il se
dégonfle si rapidement que cela
passe souvent inaperçu pendant la
collision.
9 Attention
En cas de manipulation non con‐
forme, les systèmes d'airbags
peuvent se déclencher en explo‐
sant.
Remarque
L'électronique de commande des
systèmes d'airbags, des rétracteurs
de ceinture et des barres de protec‐
tion contre le renversement déploya‐
bles se trouve dans la zone de la
console centrale. Ne ranger aucun
objet magnétique à cet endroit.
Ne placer aucun objet entre les sys‐
tèmes d'airbags/les couvercles des
barres de protection contre le ren‐
versement et les occupants du véhi‐
cule. Risque de blessure.
Ne pas coller d'autocollant sur les
recouvrements des airbags et ne
pas les recouvrir d'autres matériaux.
Chaque airbag et chaque barre de
protection contre le renversement
ne peut se déclencher qu'une seule
fois. Après leur déclenchement, faire
remplacer les airbags et les barres
de protection contre le renverse‐
ment par un atelier.
Ne pas apporter de changement au
système d'airbag ni aux barres de
protection contre le renversement
car cela annulerait l'homologation
du véhicule.
57
En cas de déploiement d'airbag,
faire effectuer la dépose du volant,
du tableau de bord, de toutes les
pièces d'habillage, des joints de por‐
tes, des poignées de maintien et des
sièges par un atelier.
Témoin v des systèmes d'airbags
3 96.
Système d'airbags avant
Le système d'airbags avant se com‐
pose de deux airbags, un dans le vo‐
lant et un autre dans le tableau de
bord. Ils sont reconnaissables à l'in‐
scription AIRBAG.
Retour au sommaire
58
Sièges, systèmes de protection
Le système d'airbags avant se dé‐
clenche en cas d'accident à partir
d'une certaine gravité dans la zone
indiquée. Le contact doit être mis.
Détecteur d'occupation de siège
3 60. Systèmes de sécurité pour
enfant avec transpondeurs 3 66.
Par ailleurs, un autocollant d'avertis‐
sement se trouve sur le côté du ta‐
bleau de bord, visible quand la porte
du passager avant est ouverte.
9 Attention
Une protection optimale n'est as‐
surée que si le siège est en posi‐
tion correcte 3 49.
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Poser la ceinture de sécurité de la
manière correcte et la boucler de
manière sûre. C'est indispensable
pour que la protection de l'airbag
soit efficace.
Système d'airbags latéraux
Le mouvement vers l'avant des occu‐
pants avant est décéléré, ce qui réduit
considérablement le risque de bles‐
sure de la tête et de la partie supéri‐
eure du corps.
Retour au sommaire
Sièges, systèmes de protection
Système d'airbag rideau
Le système d'airbags latéraux se
compose d'un airbag dans chacun
des dossiers de siège avant. Ils sont
reconnaissables à l'inscription
AIRBAG.
Le risque de blessures au bassin et
à la partie supérieure du corps est
considérablement réduit en cas de
collision latérale.
Le système d'airbags latéraux avant
se déclenche en cas d'accident dans
la zone d'action indiquée à partir
d'une certaine gravité. Le contact doit
être mis.
Détecteur d'occupation de siège
3 60. Systèmes de sécurité pour
enfant avec transpondeurs 3 66.
59
9 Attention
Le système d'airbags rideaux se com‐
pose d'un airbag de cadre de toit, de
chaque côté du véhicule. Ceci est re‐
connaissable aux inscriptions
AIRBAG sur les montants de toit.
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Remarque
N'utiliser que des housses de pro‐
tection de siège qui sont homolo‐
guées pour le véhicule. Ne pas cou‐
vrir les airbags.
Retour au sommaire
60
Sièges, systèmes de protection
Détecteur d'occupation de
siège
Le système d'airbags rideaux se dé‐
clenche en cas d'accident dans la
zone d'action indiquée à partir d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
Le risque d'accident à la tête est for‐
tement réduit en cas d'impact latéral.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Les crochets dans les poignées de
cadre de toit peuvent uniquement
servir à suspendre des vêtements
légers, sans cintre. Ne pas garder
d'objets dans ces vêtements.
Reconnaissable à l'autocollant sous
le siège du passager avant et au té‐
moin y, qui s'allume pendant environ
4 secondes lors de la mise du contact.
Le détecteur d'occupation de siège
désactive l'airbag latéral et frontal de
passager avant si le siège de passa‐
ger avant n'est pas occupé ou est oc‐
cupé d'un système de sécurité pour
enfant Opel avec transpondeurs. Le
système d'airbag rideau reste activé.
Retour au sommaire
Sièges, systèmes de protection
9 Danger
Il ne faut monter que des systè‐
mes de sécurité pour enfant Opel
avec transpondeurs sur le siège
du passager avant. Danger de
mort en cas d'utilisation de systè‐
mes sans transpondeurs.
Témoin 3 96.
Remarque
Les personnes de moins de 35 kg
doivent être transportées sur les siè‐
ges arrière.
Ne pas poser d'objets lourds sur le
siège du passager avant. Sinon le
siège est considéré comme occupé
et les systèmes d'airbags du siège
passager avant ne sont pas désac‐
tivés.
Ne pas utiliser de housses de pro‐
tection ou de coussins sur le siège
du passager avant.
Remarque
Sur l'Astra TwinTop, des parasites
peuvent perturber la réception de
certaines fréquences radio sur
ondes moyennes lorsque le toit est
ouvert et le siège passager avant
inoccupé.
61
Systèmes de sécurité
pour enfant
Systèmes de sécurité pour
enfants
Quand un système de sécurité pour
enfant est utilisé, respecter les ins‐
tructions de montage et d'utilisation
suivantes ainsi que celles fournies
par le fabricant du système de sécu‐
rité pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations
locales ou nationales. Dans certains
pays, l'utilisation de systèmes de sé‐
curité pour enfant est interdite sur cer‐
tains sièges.
Sélection du système adéquat
Les enfants doivent voyager aussi
longtemps que possible avec le dos
à la route. Il est recommandé de
changer de système quand la tête de
l'enfant ne peut plus être correcte‐
ment soutenue au niveau des yeux.
Les vertèbres cervicales des enfants
sont toujours très fragiles et, en cas
d'accident, elles subissent moins de
Retour au sommaire
62
Sièges, systèmes de protection
contraintes en position semi-couchée
vers l'arrière qu'en position assise
verticale.
Ne transporter les enfants de moins
de 12 ans ou faisant moins de 150 cm
(59 pouces) que dans un système de
sécurité pour enfant correspondant.
Lors du transport d'enfants, utiliser
des systèmes de sécurité pour enfant
adaptés à leur poids.
S'assurer que le système de sécurité
pour enfant à installer est compatible
avec le type de véhicule.
S'assurer que l'emplacement de
montage du système de sécurité pour
enfant dans le véhicule est adéquat.
Ne laisser les enfants monter et des‐
cendre du véhicule que du côté op‐
posé au trafic.
Quand le système de sécurité pour
enfant n'est pas employé, attacher le
siège avec une ceinture de sécurité
ou l'enlever du véhicule.
Remarque
Ne pas coller d'objets sur les systè‐
mes de sécurité pour enfant et ne
pas les recouvrir d'autres matériaux.
Il faut remplacer les systèmes de sé‐
curité pour enfant qui ont subi des
contraintes dans un accident.
Retour au sommaire
Sièges, systèmes de protection
Emplacements de montage de systèmes de sécurité pour enfant
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant
Sur le siège du
passager avant2)
Sur les sièges
arrière extérieurs
Sur le siège
arrière central3)
B1, +
U, +
U
Groupe I : 9 à 18 kg ou environ de 8 mois à 4 ans B2, +
U, +
U
Groupe II : de 15 à 25 kg ou environ de 3 à 7 ans
X
Groupe III : de 22 à 36 kg ou environ de 6 à 12 ans
U
U
Catégorie de poids et classe d'âge1)
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg ou environ 2 ans
1)
2)
3)
Nous recommandons d'utiliser chacun des systèmes de sécurité jusqu'à ce que l'enfant atteigne la limite de poids
supérieure.
Non autorisé sur les berlines 4 portes.
Non autorisé sur l'Astra TwinTop.
Retour au sommaire
63
64
Sièges, systèmes de protection
B1 = Possible uniquement avec détecteur d'occupation de siège et système de sécurité pour enfant Opel avec transpon‐
deurs.
Lors de la fixation d'un système de sécurité pour enfant à l'aide d'une ceinture de sécurité à trois points, régler la
hauteur du siège en position supérieure. Reculer au maximum le siège du passager avant et régler le point d'ancrage
de la ceinture de sécurité du passager avant à sa position la plus basse.
B2 = Possible uniquement avec détecteur d'occupation de siège et système de sécurité pour enfant Opel avec transpon‐
deurs.
Lors de la fixation d'un système de sécurité pour enfant à l'aide d'une ceinture de sécurité à trois points, régler la
hauteur du siège en position supérieure. Reculer au maximum le siège du passager avant de sorte que la ceinture
de sécurité du véhicule se dirige vers l'avant à partir du point d'ancrage.
U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points.
+ = Le siège du véhicule avec fixation ISOFIX est disponible. Avec une fixation ISOFIX, seuls des systèmes de sécurité
pour enfant ISOFIX homologués pour ce véhicule peuvent être utilisés.
X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids.
Possibilités autorisées de fixation d'un système de sécurité pour enfant ISOFIX
Sur le siège du
Catégorie de taille Fixation passager avant
Sur les sièges
arrière extérieurs
Sur le siège
arrière central
Groupe 0 :
jusqu'à 10 kg
E
ISO/R1 X
IL
X
Groupe 0+ :
jusqu'à 13 kg
E
ISO/R1 X
IL
X
D
ISO/R2 X
IL
X
C
ISO/R3 X
IL
X
Catégorie de poids
Retour au sommaire
Sièges, systèmes de protection
Catégorie de poids
Sur le siège du
Catégorie de taille Fixation passager avant
Sur les sièges
arrière extérieurs
Sur le siège
arrière central
Groupe I : de 9 à 18 kg D
ISO/R2 X
IL
X
C
ISO/R3 X
IL
X
B
ISO/F2
X
IL
X
B1
ISO/F2X X
IL
X
A
ISO/F3
IL
X
X
65
IL = Convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou
« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique.
X = Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids.
Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info
A - ISO/F3
= Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids de 9 à 18 kg.
B - ISO/F2
= Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
B1 - ISO/F2X = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
C - ISO/R3
= Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids jusqu'à 13 kg.
D - ISO/R2
= Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
jusqu'à 13 kg.
E - ISO/R1
= Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids
jusqu'à 13 kg.
Retour au sommaire
66
Sièges, systèmes de protection
Système de sécurité pour
enfant ISOFIX
Systèmes de sécurité pour
enfant avec transpondeurs
Remarque
Aucun objet ne doit se trouver (par
exemple film plastique ou nattes
chauffantes) entre le siège et le sys‐
tème de sécurité pour enfant.
Détecteur d'occupation de siège
3 60.
Fixer les systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX homologués pour le
véhicule aux étriers de fixation.
Une étiquette sur le système de sé‐
curité pour enfant indique s'il est
équipé de transpondeurs.
Les systèmes de sécurité pour enfant
Opel avec transpondeurs sont auto‐
matiquement détectés s'ils sont cor‐
rectement installés sur le siège du
passager avant avec détecteur d'oc‐
cupation de siège.
Retour au sommaire
Rangement
Rangement
Compartiments de rangement ..... 67
Coffre ........................................... 68
Galerie de toit .............................. 83
Informations sur le chargement ... 84
Compartiments de
rangement
Boîte à gants
67
En roulant, la boîte à gants doit rester
fermée.
Boîte à gants verrouillable, Astra
TwinTop avec système
Open&Start
En plus de la clé électronique du sys‐
tème Open&Start, il existe une clé
standard sans télécommande pour la
serrure de la boîte à gants.
Porte-gobelets
La boîte à gants comporte un portecrayon et un rangement pour les piè‐
ces de monnaie.
L'étagère de la boîte à gants peut être
retirée. Dégager l'étagère en la tirant
par le bord avant.
Replacer l'étagère en la faisant glis‐
ser dans les bandes de guidage laté‐
rales et pousser pour l'enclencher
dans le panneau arrière.
Des porte-gobelets se trouvent dans
la console centrale et dans les videpoches des portes arrière.
Des porte-gobelets supplémentaires
se trouvent dans les tablettes à l'ar‐
rière des dossiers de sièges avant.
Retour au sommaire
68
Rangement
Rangement pour lunette de
soleil
Rangement dans l'accoudoir
Rangement dans l'accoudoir
avant
Coffre
Agrandissement du coffre, berline
3 portes / 5 portes
Rabattre les dossiers arrière
Basculer vers le bas et ouvrir.
Ne pas y ranger d’objets lourds.
Pour ouvrir, appuyer sur le bouton et
ouvrir la partie supérieure de l'accou‐
doir.
Pousser les appuis-tête jusqu'en bas
ou les retirer 3 47.
Faire glisser le siège avant légère‐
ment vers l'avant.
Dégager le dossier (simple ou divisé)
à l'aide du bouton de déverrouillage
qui se trouve d'un côté ou des deux
côtés, puis le rabattre sur le coussin
de siège.
Retour au sommaire
Rangement
69
Agrandissement du coffre, berline
4 portes
Rabattre les dossiers centraux
Rabattre les dossiers arrière
Abaisser l'appui-tête aussi loin que
possible 3 47.
Dégager le dossier à l'aide du levier
et le rabattre sur le coussin de siège.
Avant de remettre le dossier en posi‐
tion verticale, faire passer la ceinture
de sécurité dans les guides de cein‐
ture afin de ne pas l'endommager.
Redresser les dossiers de siège ar‐
rière et laisser les mécanismes de
verrouillage s'engager de manière
audible.
La ceinture de sécurité à trois points
du siège arrière central peut être tirée
de l'enrouleur uniquement si le dos‐
sier est correctement enclenché.
Pousser les appuis-tête jusqu'en bas
ou les retirer 3 47.
Faire glisser le siège avant légère‐
ment vers l'avant.
Retour au sommaire
70
Rangement
Mettre les ceintures de sécurité dans
les guides près du bouton de déver‐
rouillage pour ne pas les endomma‐
ger. Lorsque les dossiers sont rabat‐
tus, les ceintures de sécurité sont dé‐
roulées.
Dégager le dossier (simple ou divisé)
à l'aide du bouton de déverrouillage
qui se trouve d'un côté ou des deux
côtés, puis le rabattre sur le coussin
de siège.
Si le véhicule doit être chargé par une
des portes arrière, retirer la ceinture
de sécurité du guide et l'enrouler.
Pour déplier les dossiers, les soule‐
ver et les mettre en position verticale
jusqu'à ce qu'ils s'engagent de ma‐
nière audible.
Ne pas coincer les ceintures de sé‐
curité en relevant les dossiers de
siège.
La ceinture de sécurité à trois points
du siège arrière central peut être tirée
de l'enrouleur uniquement si le dos‐
sier est correctement enclenché.
Pousser les appuis-tête jusqu'en bas
ou les retirer 3 47.
Décrocher les crochets de cachebagages des appuis-tête 3 73.
Faire glisser le siège avant légère‐
ment vers l'avant.
Dégager le dossier (simple ou divisé)
à l'aide du bouton de déverrouillage
qui se trouve d'un côté ou des deux
côtés, puis le rabattre sur le coussin
de siège.
Agrandissement du coffre, break
Soulever le coussin de siège et plier
le dossier
Rabattre les dossiers arrière
Retour au sommaire
Rangement
Tirer la sangle du coussin de siège et
soulever l'arrière du coussin vers
l'avant (divisé ou monobloc).
Décrocher les crochets de cachebagages des appuis-tête 3 73.
71
Abaisser l'appui-tête aussi loin que
possible 3 47. Dégager le dossier
à l'aide du levier et le rabattre sur le
coussin de siège. Si le coussin de
siège est soulevé, le rabattre jusqu'à
ce qu'il s'enclenche.
Dégager le dossier (monobloc ou di‐
visé) à l'aide du bouton de déverrouil‐
lage, le rabattre et l'enclencher.
Rabattre les dossiers centraux
Retirer les appuis-tête extérieurs ar‐
rière et pousser l'appui-tête central
jusqu'en bas 3 47. Ranger les appuistête dans la cavité sous les coussins
de siège soulevés.
Avant de remettre le dossier en posi‐
tion verticale, faire passer la ceinture
de sécurité dans les guides de cein‐
ture afin de ne pas l'endommager.
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage et relever les dossiers de siège
arrière en s'assurant que le méca‐
nisme de verrouillage s'engage de
manière audible.
Retour au sommaire
72
Rangement
Agrandissement du coffre,
TwinTop
Zone de chargement entre les sièges
arrière
Coussins de siège soulevés : insérer
les appuis-tête dans les dossiers et
les régler 3 47. Rabattre les coussins
de siège en s'assurant que les bou‐
cles des ceintures sont correctement
positionnées.
Accrocher les crochets de cachebagages aux appuis-tête 3 73.
La ceinture de sécurité à trois points
du siège arrière central peut être tirée
de l'enrouleur uniquement si le dos‐
sier est correctement enclenché.
Le cache derrière l'accoudoir peut
être verrouillé depuis le coffre.
position horizontale = verrouillé
position verticale
= déverrouillé
Extraire l'accoudoir par la sangle.
L'accoudoir est maintenu en place sur
le dossier à l'aide d'une sangle de fi‐
xation. Pour déposer complètement
l'accoudoir, libérer le support au ni‐
veau de la sangle de fixation.
Tirer la poignée et rabattre le cache.
Rangement dans le coffre, break
Il existe un compartiment de range‐
ment dans la partie droite du coffre.
La boite à fusibles se trouve derrière
la trappe sur le côté gauche dans le
panneau latéral du coffre 3 191
Boîte de chargement 3 75.
Du côté droit derrière la trappe se
trouve le kit de réparation des pneus
3 200.
Retour au sommaire
Rangement
73
Cache-bagages
Berline 3 portes / 5 portes
Dépose
Ouverture
Appuyer sur la poignée du cachebagages ; le cache s'enclenche auto‐
matiquement en butée.
Décrocher les sangles de fixation du
hayon. Tirer le cache des guides la‐
téraux.
Pose
Enclencher le cache dans les guides
latéraux et le rabattre. Accrocher les
sangles de fixation au hayon.
Fermeture
Retirer le cache-bagages des guida‐
ges latéraux. Il s'enroule automati‐
quement.
Tirer le cache-bagages par la poi‐
gnée vers l'arrière et l'accrocher dans
les logements latéraux.
Il existe un cache pour dissimuler l'ou‐
verture entre le cache-bagages et les
dossiers arrière. Attacher les deux
crochets du cache sur les tiges de
guidage des appuis-tête. Si le filet de
sécurité est monté, faire passer les
crochets par les mailles du filet.
Break
Ne pas poser d'objets lourds ou à an‐
gles vifs sur le cache-bagages.
Retour au sommaire
74
Rangement
Dépose
TwinTop
Le toit ne peut être actionné que si le
store est enclenché dans le loge‐
ment.
Rails et crochets de
chargement
Ouvrir le cache-bagages et détacher
les crochets des appuis-tête.
Tirer la poignée de déverrouillage.
Lever d'abord le côté droit du cache,
puis extraire le côté gauche du loge‐
ment.
Pose
Mettre le côté gauche du cachebagages dans le logement, tirer la
poignée de déverrouillage, insérer le
côté droit du cache-bagages et l'en‐
clencher.
Attacher les crochets sur les appuistête.
Ouverture
Dégager le store de coffre des loge‐
ments gauche et droit, le store s'en‐
roule automatiquement.
Fermeture
Tirer le cache-bagages par la poi‐
gnée vers l'arrière et l'accrocher dans
les logements latéraux.
Ne poser aucun objet sur le cachebagages.
Aucun objet ne doit se trouver à l'ex‐
térieur du cache ou sur le cache lors‐
que le toit est ouvert ou en cours d'ou‐
verture.
Sur les breaks, mettre les crochets
dans la position souhaitée dans les
rails : pour ce faire, mettre le crochet
dans la rainure supérieure du rail et
l’enfoncer dans la rainure inférieure.
Retour au sommaire
Rangement
Anneaux d'arrimage
Les anneaux d'arrimage servent à sé‐
curiser les objets pour éviter qu'ils ne
glissent, par exemple avec des san‐
gles de serrage, le filet à bagages ou
le filet de sécurité.
Système flexible de
compartimentage du coffre
Le FlexOrganizer est un système fle‐
xible de compartimentage du coffre
ou de fixation du chargement dans un
break.
75
Filet de séparation modulable
Le système se compose :
■ d'adaptateurs ;
■ d'un filet de séparation modulable ;
■ de filets de rangement ;
■ de crochets.
Les composants se montent chaque
fois dans deux rails des panneaux la‐
téraux à l’aide d’adaptateurs et de
crochets. Le filet de séparation peut
également être monté directement
devant le hayon.
Placer un adaptateur dans chaque
rail : ouvrir la plaque de fixation, pla‐
cer l'adaptateur dans la rainure supé‐
rieure et inférieure du rail et les ame‐
ner aux endroits voulus. Basculer la
plaque de fixation vers le haut pour
bloquer l'adaptateur. Avant de placer
les adaptateurs, il est nécessaire de
rallonger les barres du filet : tirer sur
toutes les extrémités et les bloquer en
tournant à droite.
Retour au sommaire
76
Rangement
Pour les poser, appuyer légèrement
sur les barres et les placer dans les
orifices des adaptateurs correspon‐
dants. La barre la plus longue doit
être placée dans les adaptateurs su‐
périeurs.
Pour déposer la barre du filet, la com‐
primer et l'extraire des adaptateurs.
Ouvrir la plaque de fixation des adap‐
tateurs, la détacher de la rainure in‐
férieure et l’ôter de la rainure supéri‐
eure.
Boîte de chargement
Aide au chargement
Boîte pliable sous le tapis de sol per‐
mettant de diviser le coffre.
La boîte de chargement peut être
chargée uniquement si les dossiers
sont enclenchés en position verticale.
Pour retirer le tapis de sol de la boîte
de chargement, retirer d'abord la moi‐
tié droite, puis la moitié gauche. Pour
les modèles avec dispositif de trac‐
tion, retirer d'abord la sangle de fixa‐
tion de la barre d'attelage et la faire
passer par l'œillet.
Le remontage s'effectue dans l'ordre
inverse.
Sur TwinTop : l'aide au chargement
Easy Load permet de charger confor‐
tablement le coffre lorsque le toit est
ouvert. Appuyer sur le bouton d'aide
au chargement pour soulever de
25 cm le toit replié dans le coffre.
L'ouverture de chargement du coffre
est alors plus grande.
■ Ouvrir le couvercle de coffre.
■ Décrocher le store de coffre et l'at‐
tacher au cadre de lunette arrière
à l'aide du support.
Crochets et filet de rangement
Le filet de rangement peut être accro‐
ché aux crochets à bagage.
Retour au sommaire
Rangement
■ Appuyer brièvement sur le bouton
d'aide au chargement : le toit plié se
soulève. Le toit reste dans cette po‐
sition pendant environ 9 minutes.
■ Respecter le repère de hauteur
maximale de chargement.
■ Suspendre le store de coffre au ca‐
dre de lunette arrière et l'enclen‐
cher dans les logements. Le store
de coffre doit être plat ; les objets
placés dans le coffre ne doivent pas
le déformer.
■ Appuyer brièvement sur le bouton
d'aide au chargement : le toit plié
s'abaisse.
■ Fermer le couvercle de coffre après
avoir entendu le signal de confir‐
mation. Dans le cas contraire, le toit
pourrait être endommagé.
77
9 Attention
Faire attention lors du fonctionne‐
ment de l'aide au chargement.
Risque de blessure.
S'assurer que rien n'est suscepti‐
ble de se coincer.
S'assurer que personne ne se
trouve dans la zone d'action lors‐
que le dispositif est actionné. Ris‐
que de blessure.
Ceci s'applique en particulier aux
enfants. Informer les passagers
en conséquence.
Remarque
■ Ne poser aucun objet sur ou
à proximité du store de coffre.
■ Le toit plié peut être abaissé uni‐
quement si le store est fermé. Si‐
non, un signal sonore retentit trois
fois.
■ Le mouvement du toit peut être
stoppé par une pression sur le bou‐
ton d'aide au chargement. Une
nouvelle pression longue inverse le
sens du mouvement.
Retour au sommaire
78
Rangement
■ Un signal sonore confirme que le
toit est en position haute ou basse
lorsque le toit est replié.
■ Fermer le hayon uniquement après
avoir entendu le signal de confir‐
mation indiquant que l'aide au char‐
gement est en position basse.
■ Si l'aide au chargement n'est pas
en position basse lors de la ferme‐
ture du couvercle de coffre, une to‐
nalité d'avertissement retentit ou le
hayon se bloque mécaniquement
3 40
■ Ne pas toucher les pièces en mou‐
vement.
■ Une minute avant la fin de la durée
d'aide au chargement, un signal so‐
nore rappelant d'abaisser le toit re‐
tentit.
■ L'aide au chargement ne peut fonc‐
tionner que si le véhicule est déver‐
rouillé.
■ Le fait d'actionner fréquemment
l'aide au chargement alors que le
moteur est coupé décharge la bat‐
terie.
■ Une utilisation répétée de l'aide au
chargement peut entraîner des
dysfonctionnements.
Pose
Filet de sécurité
Le filet de sécurité est disponible pour
la version break et peut être installé
derrière les sièges arrière ou, si les
dossiers arrière sont rabattus et les
coussins de siège relevés, derrière
les sièges avant.
Le transport de personnes est interdit
derrière le filet de sécurité.
Deux orifices de montage se trouvent
dans le cadre du toit : accrocher d'un
côté puis enclencher la barre du filet
afin de l'accrocher, presser la barre,
l'accrocher d'un côté et l'encliqueter.
Retour au sommaire
Rangement
79
Derrière les sièges arrière
Derrière les sièges avant
Démontage
Régler la longueur de la sangle du fi‐
let de sécurité en attachant le crochet
supérieur aux œillets à droite et
à gauche du plancher.
Régler la longueur de la sangle du fi‐
let de sécurité en attachant le crochet
supérieur aux œillets à droite et
à gauche du plancher.
Retirer les appuis-tête extérieurs ar‐
rière et rabattre les dossiers.
Libérer le dispositif de réglage de lon‐
gueur de sangle et détacher la sangle
de serrage de filet. Décrocher les ti‐
ges du filet de sécurité des supports
qui se trouvent dans le cadre de toit.
Enrouler le filet et l'attacher avec une
sangle.
Retour au sommaire
80
Rangement
Grille de coffre
Pour rabattre la tablette, l'abaisser
au-delà de la résistance.
Ne pas y poser d'objets lourds.
Triangle de présignalisation
Berline 3 portes / 5 portes.
TwinTop
La partie de grille de coffre derrière le
siège passager peut être ouverte
pour transporter de longs objets :
dégager l'arrière du siège passager et
le rabattre.
Appuyer sur la fixation et plier la grille
vers le haut.
Verrouiller la grille en position ou‐
verte.
Pour fermer la grille qui est en posi‐
tion ouverte, pousser la fixation vers
le bas, rabattre la grille et l'enclen‐
cher.
Vérifier que la grille fermée est cor‐
rectement verrouillée.
Tablette rabattable
Située sur le dossier des sièges
avant.
Pour déplier la tablette, la relever jus‐
qu'à ce qu'elle s'encliquette.
Ranger le triangle de présignalisation
dans le coffre arrière : placer d'abord
le triangle de présignalisation dans le
côté gauche de son logement, puis
l'insérer dans le guide à droite.
Retour au sommaire
Rangement
Pour enlever le triangle de présigna‐
lisation, soulever à droite et le sortir
par la droite.
Pour les véhicules avec boîte de
chargement : soulever le triangle de
présignalisation avec la moitié droite
de la boîte de chargement. Extraire le
triangle de présignalisation par la
droite.
Break, fourgonnette
81
Trousse de secours
Berline 3 portes / 5 portes
Berline 4 portes
Mettre le triangle de présignalisation
dans l'espace du hayon et le fixer
avec les sangles droite et gauche.
Fixer la trousse de secours sur la pa‐
roi droite du coffre à l'aide de la san‐
gle de fixation.
Fixer le triangle de présignalisation et
la trousse de secours dans le coffre
contre le panneau à droite à l'aide de
deux sangles.
Retour au sommaire
82
Rangement
Berline 4 portes
Break
Fourgonnette
Fixer le triangle de présignalisation et
la trousse de secours dans le coffre
contre le panneau à droite à l'aide de
deux sangles.
Fixer la trousse de secours à la paroi
gauche du coffre à l'aide d'une sangle
de fixation.
Placer la trousse de secours dans le
compartiment de rangement derrière
le siège du conducteur. Pour ouvrir le
cache, appuyer sur la patte de ver‐
rouillage.
Retour au sommaire
Rangement
TwinTop
Galerie de toit
Pour des raisons de sécurité et pour
éviter d’endommager le toit, nous
vous recommandons d’utiliser le sys‐
tème de galerie de toit homologué
pour votre véhicule.
Il n'est pas autorisé de charger le toit
de l'Astra TwinTop.
Respecter les instructions de mon‐
tage et ôter la galerie de toit si elle
n’est pas utilisée.
Ranger la trousse de secours dans la
logement derrière la sangle dans la
paroi gauche du coffre.
83
Rabattre vers le haut les caches des
orifices de montage.
Fixer la galerie de toit aux points cor‐
respondants.
Modèle avec rails de toit
Modèle sans rails de toit
Pour fixer la galerie de toit, insérer les
boulons de montage dans les orifices
indiqués sur l'illustration.
Retour au sommaire
84
Rangement
Informations sur le
chargement
■ Placer les objets lourds dans le cof‐
fre contre les dossiers. S'assurer
que les dossiers sont correctement
encliquetés. Dans le cas d’objets
empilés, placer les plus lourds en
bas.
■ Attacher les objets avec des san‐
gles de serrage fixées aux anneaux
d'arrimage 3 75.
■ Arrimer les objets dans le coffre
pour éviter qu'ils ne glissent.
■ En cas de transport d’objets dans le
coffre, les dossiers des sièges ar‐
rière ne peuvent pas être inclinés
vers l’avant.
■ Le chargement ne doit pas dépas‐
ser le bord supérieur des dossiers.
■ Ne poser aucun objet sur le cachebagages ni sur le tableau de bord.
■ Le chargement ne doit pas gêner
l'utilisation des pédales, du frein de
stationnement et du levier de vites‐
ses et ne doit pas gêner le conduc‐
teur dans ses mouvements. Ne pas
laisser des objets non arrimés dans
l'habitacle.
■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐
vert.
■ Break : mettre un filet de sécurité si
des objets sont transportés dans le
coffre. Fermer le cache-bagages.
■ Astra TwinTop : respecter la hau‐
teur de chargement maximale lors‐
que le toit est ouvert. Ne pas placer
d'objets sur ou à proximité du store
de coffre, sur le cache des barres
de protection contre le renverse‐
ment dépliables ou derrière les ap‐
puis-tête arrière.
■ La charge utile est la différence en‐
tre le poids total autorisé en charge
(voir plaquette signalétique 3 229)
et le poids à vide selon norme CE.
Pour calculer le poids à vide selon
la norme CE, saisir les données in‐
diquées dans le tableau des poids
de la page 3 3.
Le poids à vide selon CE inclut le
poids du conducteur (68 kg), des
bagages (7 kg) et tous les liquides
(réservoir rempli à 90 %).
Les équipements et accessoires en
option augmentent le poids à vide.
■ La charge sur le toit augmente la
sensibilité au vent latéral du véhi‐
cule et altère la tenue de route du
fait de l’élévation du centre de gra‐
vité du véhicule. Répartir la charge
de manière uniforme et l’arrimer
Retour au sommaire
Rangement
fermement avec des sangles afin
qu’elle ne glisse pas. Adapter la
pression des pneus et la vitesse du
véhicule à l’état de charge. Contrô‐
ler régulièrement les fixations et les
resserrer.
La charge autorisée sur le toit est
de 75 kg et de 100 kg pour les
breaks dotés de rails de toit. La
masse sur le toit est la somme des
masses de la galerie de toit et de la
charge.
Retour au sommaire
85
86
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Commandes au volant
Réglage du volant
Commandes ................................ 86
Témoins et cadrans ..................... 93
Affichages d'informations ........... 102
Messages du véhicule ............... 109
Ordinateur de bord .................... 113
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le vé‐
hicule est arrêté et la direction déblo‐
quée.
Les fonctions de l’Infotainment Sys‐
tem et de l'Info-Display peuvent être
commandées à partir du volant.
D'autres informations figurent dans le
Manuel de l'Infotainment System.
Retour au sommaire
Instruments et commandes
Avertisseur sonore
Essuie-glace / lave-glace
avant
Essuie-glace avant
87
Pour parcourir les vitesses d'essuieglace, appuyer la manette au-delà de
la résistance et la maintenir. En posi‐
tion §, un signal sonore retentit.
Ne pas mettre en marche lorsque les
vitres sont gelées.
Ne pas enclencher les essuie-glace
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
Intervalle de balayage réglable
Appuyer sur j.
La manette revient toujours à la posi‐
tion initiale.
& = rapide
% = lent
$ = fonctionnement intermittent
réglable
§ = arrêt
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace est désactivé, abaisser la
manette.
Régler l’intervalle de balayage sur
une valeur entre 2 et 15 secondes :
mettre le contact, abaisser la manette
§, attendre l’intervalle souhaité, met‐
tre la manette sur $.
Retour au sommaire
88
Instruments et commandes
Lave-glace avant
Après avoir mis le contact, l'intervalle
de balayage est de 6 secondes quand
la manette est amenée en position
$.
Balayage automatique avec capteur
de pluie
Le champ du capteur de pluie doit
rester propre, c'est-à-dire sans pous‐
sière, saletés, ni givre.
$ = Balayage automatique avec
capteur de pluie
Le capteur de pluie détecte la quan‐
tité d'eau sur le pare-brise et règle au‐
tomatiquement la vitesse de l'essuieglace avant.
Tirer la manette. Le liquide lave-glace
est projeté sur le pare-brise et l'es‐
suie-glace effectue un nombre limité
de balayages.
Lorsque les feux sont allumés, du li‐
quide de lave-glace est également
projeté sur les phares. Ensuite, les
lave-phares sont désactivés pendant
2 minutes.
Retour au sommaire
Instruments et commandes
Essuie-glace / lave-glace de
lunette arrière
Pousser la manette vers l’avant. L’es‐
suie-glace arrière balaie par inter‐
valle. Pour arrêter, pousser de nou‐
veau la manette vers l’avant.
Si la manette est maintenue vers
l'avant, du liquide de lave-glace est
également projeté sur la lunette ar‐
rière.
L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐
clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la
marche arrière est engagée.
89
Température extérieure
Une chute de la température est affi‐
chée immédiatement, une hausse de
la température est indiquée après un
certain délai.
Si la température extérieure descend
sous 3 °C, le symbole : apparaît sur
le Triple-Info-Display ou sur le
Board-Info-Display pour avertir d'un
risque de chaussée verglacée. Le
symbole : reste allumé jusqu'à ce
que la température atteigne au
moins 5 °C.
Sur les véhicules avec le
Graphic-Info-Display ou le
Color-Info-Display, un message
d’avertissement signale un risque de
chaussée verglacée. Aucun message
n’apparaît pour des températures in‐
férieures à -5 °C.
9 Attention
Lorsque l'affichage indique une
température de quelques degrés
au-dessus de 0 °C, il se peut que
la chaussée soit déjà verglacée.
Retour au sommaire
90
Instruments et commandes
Horloge
L'heure et la date s'affichent sur
l'Info-Display.
Board-Info-Display 3 103,
Graphic-Info-Display,
Color-Info-Display 3 105.
Régler la date et l’heure dans le
Triple-Info-Display
Pour régler l'heure, maintenir le bou‐
ton de réglage du tableau de bord en‐
foncé pendant environ 2 secondes.
Appuyer brièvement sur le bouton
pour modifier la valeur qui clignote.
Maintenir le bouton enfoncé pendant
encore 2 secondes environ pour pas‐
ser à l'unité suivante et quitter le
mode de réglage.
Synchronisation automatique de
l'heure
Le signal RDS de la plupart des émet‐
teurs FM règle automatiquement
l'heure, reconnaissable au sym‐
bole } sur l'affichage.
Quelques émetteurs n’envoient pas
de signal d’heure correcte. Il est alors
conseillé de désactiver la synchroni‐
sation automatique de l’heure.
Passer en mode Réglage et accéder
au réglage de l'année. Maintenir en‐
foncé le bouton Ö pendant environ
3 secondes jusqu’à ce que } clignote
dans l’affichage et que "RDS TIME"
apparaisse. Le bouton ; permet d’ac‐
tiver (RDS TIME 1) ou de désactiver
(RDS TIME 0) la fonction. Quitter le
mode de réglage en appuyant sur le
bouton Ö.
Prise pour accessoires
Certains véhicules possèdent une
prise permettant de brancher des ac‐
cessoires électriques à la place de
l'allume-cigares.
Retour au sommaire
Instruments et commandes
91
Ne pas endommager les prises pour
accessoires en utilisant des fiches in‐
adaptées.
Allume-cigares
Les breaks possèdent une prise pour
accessoires supplémentaire dans le
coffre.
Si des accessoires électriques sont
raccordés et que le moteur ne tourne
pas, la batterie se décharge.
La puissance maximale absorbée ne
doit pas dépasser 120 watts.
Les accessoires électriques bran‐
chés sur la prise doivent répondre à la
norme DIN VDE 40 839 en matière de
compatibilité électromagnétique.
Ne pas y raccorder d'accessoires
fournissant du courant, tels que char‐
geurs ou batteries.
Appuyer sur l'allume-cigares. Il
s'éteint automatiquement lorsque la
résistance est incandescente. Retirer
l'allume-cigares.
L'allume-cigares se trouve derrière le
cache du cendrier. Appuyer sur le ca‐
che du cendrier pour l'ouvrir.
Cendriers
Avertissement
Uniquement destiné aux cendres,
pas aux déchets combustibles.
Retour au sommaire
92
Instruments et commandes
Cendrier avant
Pour le vider, saisir les deux côtés du
cendrier et les tirer vers le haut.
Cendrier, arrière
Pour le vider, appuyer sur le ressort
et tirer fermement le cendrier vers l'ar‐
rière.
Appuyer sur le cache du cendrier
pour l'ouvrir.
L'extraire en appuyant sur l'un des
côtés.
Retour au sommaire
Instruments et commandes
Témoins et cadrans
93
Compteur kilométrique
Compte-tours
La ligne inférieure indique la distance
totale parcourue.
Affiche le régime du moteur.
Si possible, conduire dans la plage de
régime inférieure sur chaque rapport.
Combiné d'instruments
Sur certaines versions, les aiguilles
du combiné d'instruments montent
brièvement à fond lors de la mise du
contact.
Compteur de vitesse
Compteur kilométrique
journalier
Affiche la vitesse du véhicule.
La ligne supérieure indique le total
des kilomètres parcourus depuis la
dernière remise à zéro.
La remise à zéro s'effectue en ap‐
puyant quelques secondes sur le
bouton de réglage avec le contact
mis.
Avertissement
Le régime maximal autorisé est
dépassé si l'aiguille atteint la zone
d'avertissement rouge. Danger
pour le moteur.
Retour au sommaire
94
Instruments et commandes
Jauge à carburant
Affichage de service
Affiche le niveau de remplissage de
carburant dans le réservoir en fonc‐
tion du mode de fonctionnement.
Si le niveau est bas dans le réservoir,
le témoin Y s’allume. S’il clignote,
faire le plein sans tarder.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐
servoir soit vide.
En raison du reste de carburant pré‐
sent dans le réservoir, la quantité
ajoutée peut être inférieure à la capa‐
cité nominale indiquée pour le réser‐
voir de carburant.
Le message InSP apparaît quand il
est temps de procéder à un entretien.
Autres informations 3 215.
Signification des couleurs des té‐
moins :
rouge = danger, rappel important,
jaune = avertissement, instruction,
défaillance,
vert
= confirmation de mise en
marche,
bleu = confirmation de mise en
marche.
Témoins
Les témoins décrits ne se retrouvent
pas sur tous les véhicules. La des‐
cription s’applique à toutes les ver‐
sions d’instruments. Lors de la mise
du contact, la plupart des témoins
s'allument brièvement pour effectuer
un test de fonctionnement.
Retour au sommaire
Instruments et commandes
Retour au sommaire
95
96
Instruments et commandes
Clignotant
Clignotement
Allumé
Après avoir démarré, jusqu'à ce que
la ceinture soit bouclée.
Attacher la ceinture de sécurité 3 55.
Clignotement
Airbag, rétracteurs de ceinture
et barres de protection contre
le renversement
O s’allume ou clignote en vert.
Le témoin s'allume brièvement lors‐
que les feux de stationnement sont
allumés.
Le témoin clignote lorsque les cligno‐
tants ou les feux de détresse sont al‐
lumés.
Clignotement rapide : défaillance
d'une ampoule de clignotant ou du fu‐
sible correspondant, défaillance
d'une ampoule de clignotant sur la re‐
morque.
Remplacement des ampoules
3 172. Fusibles 3 187.
Clignotants 3 121.
Rappel de ceinture de sécurité
X s’allume ou clignote en rouge.
Allumé
Après avoir mis le contact, jusqu'à ce
que la ceinture soit bouclée.
v s'allume en rouge.
Lors de la mise du contact, le témoin
s’allume pendant environ 4 secon‐
des. S’il ne s’allume pas ou s’il ne
s’éteint pas au bout de 4 secondes ou
s’il s’allume en cours de conduite, les
rétracteurs de ceinture, les airbags,
les barres de protection contre le ren‐
versement dépliables ou le détecteur
d’occupation de siège présentent une
défaillance. Ces systèmes peuvent
ne pas se déclencher en cas d’acci‐
dent.
Si v est allumé en continu, cela si‐
gnifie que les rétracteurs de ceinture,
les airbags ou les barres de protec‐
tion contre le renversement ont été
déclenchés.
9 Attention
Faire immédiatement remédier
à la cause de la défaillance par un
atelier.
Système d'airbags, rétracteurs de
ceinture 3 57, 3 54.
Détecteur d'occupation de
siège
y s’allume ou clignote en jaune.
Allumage
Si le véhicule est équipé d'un détec‐
teur d'occupation de siège, y s'al‐
lume pendant environ 4 secondes
après avoir mis le contact.
Si un système de sécurité pour enfant
avec transpondeurs est détecté, y
s’allume en permanence. Ce n’est
qu’alors que le système de sécurité
pour enfant avec transpondeurs peut
être placé sur le siège du passager
avant. Les systèmes d’airbags du
passager avant sont désactivés
3 60.
Retour au sommaire
Instruments et commandes
9 Danger
Si le témoin ne s'allume pas en
cours de conduite lorsque le sys‐
tème de sécurité pour enfants est
monté, les airbags avant et latéral
du passager avant ne sont pas
désactivés.
Clignotement
Défaillance dans le système ou sys‐
tème de sécurité pour enfant avec
transpondeurs défectueux ou mal
monté 3 60.
9 Danger
Si le témoin clignote pendant la
conduite, le système présente une
défaillance. Faire corriger immé‐
diatement la cause de la défail‐
lance par un atelier.
Systèmes de sécurité pour enfant
avec transpondeurs 3 66.
Circuit de charge
Il s'allume lorsque le contact est mis.
Il s'éteint peu après la mise en mar‐
che du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
S'arrêter, couper le moteur. La batte‐
rie ne se charge pas. Le refroidisse‐
ment du moteur peut être interrompu.
Sur moteur diesel, le servofrein peut
cesser de fonctionner. Prendre con‐
tact avec un atelier
Témoin de dysfonctionnement
Z s’allume ou clignote en jaune.
Il s'allume lorsque le contact est mis.
Il s'éteint peu après la mise en mar‐
che du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Défaillance dans le système d'épura‐
tion des gaz d'échappement. Les va‐
leurs des gaz d'échappement autori‐
sées peuvent être dépassées. Pren‐
dre immédiatement contact avec un
atelier.
97
Il clignote lorsque le moteur
tourne
Défaillance pouvant endommager le
catalyseur. Relâcher l'accélérateur
jusqu'à ce que le témoin cesse de cli‐
gnoter. Prendre immédiatement con‐
tact avec un atelier.
Entretien prochain du véhicule
A s’allume ou clignote en jaune.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Défaillance dans l'électronique du
moteur ou de la boîte de vitesses
3 146, 3 151. L'électronique bascule
sur un programme de secours. La
consommation de carburant peut
augmenter et la conduite du véhicule
peut être altérée.
Si la défaillance ne disparaît pas au
démarrage suivant, prendre contact
avec un atelier.
p s'allume en rouge.
Retour au sommaire
98
Instruments et commandes
S'allume ensemble avec InSP4
sur l'affichage d'entretien
Prendre contact avec un atelier pour
purger le filtre à gazole (diesel)
3 111.
Clignote lorsque le contact est
mis
Défaillance dans le système du blo‐
cage électronique du démarrage. Le
moteur ne peut pas être démarré
3 31.
Couper le contact et réessayer de dé‐
marrer.
Si le témoin continue à clignoter, es‐
sayer de démarrer le moteur en utili‐
sant la clé de réserve et prendre con‐
tact avec un atelier.
Système de freinage et
d'embrayage
R s’allume ou clignote en rouge.
Allumage
Il s'allume après avoir mis le contact,
lorsque le frein de stationnement est
serré 3 153.
S'allume quand le frein de stationne‐
ment est serré si le niveau de liquide
de frein et d'embrayage est trop bas
3 170.
9 Attention
S'arrêter. Interrompre immédiate‐
ment le trajet. Prendre contact
avec un atelier.
Clignotement
Sur les véhicules munis d'une boîte
de vitesses manuelle automatisée, il
clignote pendant quelques secondes
après la coupure du contact lorsque
le frein de stationnement n'est pas
serré.
Sur les véhicules munis d'une boîte
de vitesses manuelle automatisée, il
clignote lorsqu'à l'ouverture de la
porte conducteur, aucun rapport n'est
engagé et le frein de stationnement
n'est pas serré.
Antiblocage de sécurité (ABS)
u s'allume en rouge.
Il s’allume pendant quelques secon‐
des après que le contact a été mis. Le
système est opérationnel dès que le
témoin s’éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas au bout de
quelques secondes ou s'il s'allume en
cours de route, l'ABS présente un dé‐
faut. Le dispositif de freinage conti‐
nue à fonctionner mais sans régula‐
tion ABS.
Antiblocage de sécurité 3 152.
Mode Sport
1 s'allume en jaune.
Le symbole s'allume lorsque le mode
Sport est activé 3 145, 3 150.
Mode Hiver
T s'allume en jaune.
Le symbole s'allume lorsque le mode
Hiver est activé 3 145, 3 150.
Aide au stationnement par
ultrasons
r s’allume ou clignote en jaune.
Retour au sommaire
Instruments et commandes
Allumé
Défaillance dans le système. Faire re‐
médier à la cause du problème par un
atelier.
Clignotement
Défaillance en raison de capteurs en‐
crassés ou couverts de givre ou de
neige.
ou
Interférences dues à des sources ul‐
trasons externes. Une fois ces sour‐
ces d’interférences éliminées, le sys‐
tème fonctionne de nouveau correc‐
tement.
Capteurs de stationnement à ultra‐
sons 3 156.
Electronic Stability Program
v clignote ou s'allume en jaune.
Il s'allume pendant quelques secon‐
des lorsque le contact est mis.
Clignotement en roulant
Le système est engagé activement.
La puissance du moteur peut être ré‐
duite et le véhicule peut être légère‐
ment freiné automatiquement 3 153.
S'allume en roulant
Le système est désactivé ou il y a une
défaillance. Il est possible de poursui‐
vre la route. La stabilité de conduite
peut toutefois être dégradée suivant
l'état de la chaussée.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
ESP®Plus 3 153.
Température de liquide de
refroidissement du moteur
W s'allume en rouge.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
S'arrêter, couper le moteur.
99
Avertissement
La température de liquide de re‐
froidissement est trop élevée.
Vérifier immédiatement le niveau de
liquide de refroidissement 3 168.
S'il y a suffisamment de liquide de re‐
froidissement, prendre contact avec
un atelier.
Préchauffage et filtre
à particules pour diesel
! s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Dispositif de préchauffage activé. Il
s'enclenche uniquement lorsque la
température extérieure est basse.
Clignotement
sur véhicules avec filtre à particules
pour diesel.
Lorsque le filtre doit être nettoyé et
que les dernières conditions de con‐
duite ne permettent pas un nettoyage
automatique, le témoin ! clignote.
Retour au sommaire
100
Instruments et commandes
Poursuivre la route et ne pas laisser
le régime moteur descendre sous la
barre des 2000 tr/min si possible.
Le témoin ! s'éteint dès que l'opé‐
ration d'autonettoyage est terminée.
Filtre à particules pour diesel 3 140.
Système de détection de
dégonflage des pneus et
système de surveillance de la
pression des pneus
w s'allume ou clignote en rouge ou en
jaune.
Le témoin s'allume en rouge
Perte de pression des pneus. S'arrê‐
ter immédiatement et vérifier la pres‐
sion de gonflage. Les pneus à rou‐
lage à plat autorisent une vitesse
maximale de 80 km/h 3 195.
Le témoin s'allume en jaune
Défaillance dans le système ou mon‐
tage d'une roue sans capteur de pres‐
sion (par exemple roue de secours).
Prendre contact avec un atelier.
Clignotement
Un triple clignotement indique l'initia‐
lisation du système.
Système de détection de dégonflage
des pneus 3 198, système de sur‐
veillance de la pression des pneus
3 197.
Châssis interactif, régulation
électronique de la suspension
(CDC), mode Sport
IDS+ s'allume en jaune.
Il s'allume lorsque le contact est mis.
Il s'éteint peu après la mise en mar‐
che du moteur. S'il s'allume en rou‐
lant, il indique une défaillance du sys‐
tème. Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
IDSPlus 3 154, CDC 3 155, mode
SPORT 3 154.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Avertissement
La lubrification du moteur peut
être interrompue. Cela peut entraî‐
ner des dégâts au moteur et/ou un
blocage des roues motrices.
1. Appuyer sur l'embrayage.
2. Mettre la boîte au point mort, pla‐
cer le levier sélecteur sur N.
3. Quitter le trafic le plus rapidement
possible sans gêner les autres vé‐
hicules.
4. Couper le contact.
Pression d'huile moteur
I s'allume en rouge.
Il s'allume lorsque le contact est mis.
Il s'éteint peu après la mise en mar‐
che du moteur.
Retour au sommaire
Instruments et commandes
9 Attention
Quand le moteur est arrêté, il faut
exercer des efforts plus importants
pour freiner et manœuvrer le vo‐
lant.
Ne pas enlever la clé tant que le
véhicule n'est pas à l'arrêt ; sinon,
le verrouillage du volant pourrait
s'engager de manière inattendue.
Allumé
Faible niveau de carburant dans le
réservoir de carburant.
Clignotement
101
Allumé
Défaillance dans le système. Essayer
d’utiliser la clé de réserve, la télécom‐
mande radio ou la commande de se‐
cours. Maintenir le bouton Start/Stop
enfoncé un peu plus longtemps pour
couper le contact. Prendre contact
avec un atelier
ou
Le blocage de la direction est encore
activé. Bouger légèrement le volant et
appuyer sur le bouton Start/Stop.
Système Open&Start 3 21.
Prendre contact avec un atelier
Réserve de carburant épuisée. Faire
le plein immédiatement. Ne jamais
rouler jusqu'à ce que le réservoir soit
vide.
Catalyseur 3 142.
Purge d'air du circuit de gazole
(diesel) 3 170.
Niveau bas d'huile moteur
Système Open&Start
S s'allume en jaune.
Le niveau d’huile moteur est contrôlé
automatiquement.
0 s’allume ou clignote en jaune.
Enfoncer la pédale de frein
Clignotement
j s'allume en jaune.
Le moteur avec boîte de vitesses ma‐
nuelle automatisée ne peut démarrer
que si la pédale de frein est enfoncée.
Si la pédale de frein n'est pas enfon‐
cée, le témoin s'allume 3 148.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Niveau d'huile moteur bas. Contrôler
le niveau d’huile moteur, faire l’ap‐
point d’huile moteur si nécessaire
3 167.
Niveau faible de carburant
Y s’allume ou clignote en jaune.
La clé électronique ne se trouve plus
dans la zone de réception de l’habi‐
tacle. Le moteur ne peut pas être dé‐
marré. Maintenir le bouton Start/
Stop enfoncé un peu plus longtemps
pour couper le contact.
ou
Défaillance de la clé électronique. Le
fonctionnement n’est possible que via
la commande de secours.
Feux extérieurs
8 s'allume en vert.
Il s'allume lorsque les feux extérieurs
sont allumés 3 118.
Retour au sommaire
102
Instruments et commandes
Feux de route
C s'allume en bleu.
Il s’allume quand les feux de route
sont allumés ou en cas d’appel de
phares 3 119.
Éclairage directionnel
adaptatif
B s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Défaillance dans le système.
En cas de défaillance du dispositif de
pivotement des phares adaptatifs, les
feux de croisement correspondants
sont éteints et les feux antibrouillard
sont allumés.
Prendre contact avec un atelier
Clignotement
Défaillance dans le système. Prendre
immédiatement contact avec un ate‐
lier.
Le clignotement du témoin B pendant
environ 4 secondes après la mise du
contact rappelle que les phares ont
été adaptés 3 119.
Éclairage directionnel adaptatif (AFL)
3 120.
Feu antibrouillard
Affichages d'informations
Triple affichage d'informations
> s'allume en vert.
Il s'allume lorsque les feux antibrouil‐
lard sont allumés 3 121.
Feu antibrouillard arrière
r s'allume en jaune.
S'allume si le feu antibrouillard arrière
est allumé 3 121.
Régulateur de vitesse
m s'allume en vert.
Il s'allume lorsque le système est ac‐
tivé 3 155.
Porte ouverte
Q s'allume en rouge.
Il s'allume si une des portes ou le
hayon est ouvert.
Affiche l'heure, la température exté‐
rieure et la date ou bien les données
de l'Infotainment System si celui-ci
est allumé.
L'heure, la date et la température ex‐
térieure peuvent s'afficher lorsque le
contact est coupé en appuyant briè‐
vement sur l'un des deux boutons
sous l'affichage.
Retour au sommaire
Instruments et commandes
Affichage d'informations de
bord
Affiche l'heure, la température exté‐
rieure et la date ou les informations de
l'Infotainment System.
Sélection des fonctions
L'affichage d'informations de bord
permet de choisir des fonctions et des
réglages de l'Infotainment System.
Cela se fait grâce aux menus et bou‐
tons de l'Infotainment System.
Sans action de votre part dans les
5 secondes, les menus disparaissent
automatiquement.
103
Sélection avec les boutons de
l’Infotainment System
Sélection avec la molette gauche du
volant
Dans le menu Préréglages, le bouton
OK permet d'accéder à la fonction dé‐
sirée. Les boutons fléchés permettent
de modifier les réglages.
Dans le menu OB, le bouton OK per‐
met d'accéder à la fonction désirée.
Le bouton OK permet d'enclencher le
chronomètre ou de le remettre à zéro.
Une pression sur la molette appelle le
menu OB. Dans le menu OB, ce bou‐
ton permet d'enclencher le chrono‐
mètre ou de le remettre à zéro.
La rotation de la molette de réglage
appelle la fonction souhaitée.
Retour au sommaire
104
Instruments et commandes
Réglages du système
Appuyer le bouton Settings de l'Info‐
tainment System. L’option Audio ap‐
paraît.
Appeler l'option System avec le bou‐
ton avec la flèche à gauche et sélec‐
tionner avec le bouton OK.
Synchronisation automatique de
l'heure
Le signal RDS de la plupart des émet‐
teurs FM règle l'heure automatique‐
ment. Reconnaissable au symbole }
sur l'affichage.
Quelques émetteurs n’envoient pas
de signal d’heure correcte. Il est alors
conseillé de désactiver la synchroni‐
sation automatique de l’heure.
Désactiver (Clock Sync.Off) ou acti‐
ver (Clock Sync.On) la synchronisa‐
tion automatique de l'heure à l'aide
des boutons fléchés.
Réglage de l'heure et de la date
La valeur à régler est marquée par les
flèches. Procéder au réglage sou‐
haité avec les boutons fléchés.
Logique d'allumage
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem.
Retour au sommaire
Instruments et commandes
Réglage de la langue
Réglage des unités de mesure
Il est possible de sélectionner la lan‐
gue de certaines fonctions.
Sélectionner la langue souhaitée
avec les boutons fléchés.
Sélectionner l'unité de mesure sou‐
haitée avec les boutons fléchés.
105
Affichage d'informations
graphique, affichage
d'informations en couleurs
Affichage de l'heure, de la tempéra‐
ture extérieure et de la date ou bien
des données de l'Infotainment Sys‐
tem si celui-ci est allumé ainsi que de
la climatisation automatique.
L’affichage Color-Info-Display affiche
les informations en couleurs.
Les informations affichées et la ma‐
nière dont elles sont affichées dépen‐
dent de l'équipement du véhicule et
des réglages.
Retour au sommaire
106
Instruments et commandes
Sélection des fonctions
L'affichage permet d'effectuer les
fonctions et les réglages de l'Infotain‐
ment System ainsi que de la climati‐
sation automatique.
Pour ce faire, utiliser les menus et
boutons, la commande multifonction
de l'Infotainment System ou la mo‐
lette de réglage gauche au volant.
Sélectionner les options via les me‐
nus et les boutons de l’Infotainment
System. Le bouton OK permet de sé‐
lectionner l’option voulue ou de
confirmer une commande.
Pour quitter un menu, appuyer sur le
bouton avec flèche gauche ou droite
jusqu'à l'apparition de Retour ou
Main, puis effectuer une sélection.
Sélection avec les boutons de
l’Infotainment System
Sélection avec la commande
multifonction
Pour mettre en surbrillance les op‐
tions de menu ou les commandes et
pour sélectionner les fonctions, tour‐
ner la commande multifonction.
Pour sélectionner l'option en surbril‐
lance ou confirmer une commande,
appuyer sur la commande multifonc‐
tion.
Pour quitter un menu, tourner la com‐
mande multifonction jusqu'à l'appari‐
tion de Retour ou Main, puis effectuer
une sélection.
Sélection avec la molette gauche du
volant
Sélectionner le point de menu en le
faisant tourner.
Pour sélectionner le marquage ou
confirmer les commandes, appuyer
sur la molette.
Retour au sommaire
Instruments et commandes
107
Gammes de fonctions
Réglages du système
Réglage de l'heure et de la date
Il y a une page principale (Main) pour
chaque gamme de fonctions, celle-ci
est sélectionnée au bord supérieur de
l'affichage (pas sur Infotainment Sys‐
tem CD 30 ou le Mobile Phone Por‐
tal) :
■ Audio,
■ Navigation,
■ Téléphone,
■ Ordinateur de bord.
Appuyer le bouton Main de l'Infotain‐
ment System.
Appuyer sur le bouton Settings de l'In‐
fotainment System. Sur l’Infotainment
System CD 30, aucun menu ne peut
être sélectionné.
Sélectionner l'option Heure, Date
dans le menu Préréglages.
Sélectionner les options souhaitées
et procéder aux réglages.
Synchronisation automatique de
l'heure
Le signal RDS de la plupart des émet‐
teurs FM règle l'heure automatique‐
ment.
Quelques émetteurs n’envoient pas
de signal d’heure correcte. Il est alors
conseillé de désactiver la synchroni‐
sation automatique de l’heure.
Retour au sommaire
108
Instruments et commandes
Réglage des unités de mesure
Sur les systèmes d'Infotainment Sys‐
tem avec navigation, l'heure et la date
sont également synchronisées par un
signal reçu d'un satellite GPS.
La fonction est activée en cochant la
case devant Synchro autom. de
l'heure dans le menu Heure, Date.
Réglage de la langue
La sélection est indiquée par le sym‐
bole 6 en face de l'option de menu.
Sur les systèmes vocaux, après avoir
modifié le réglage de la langue d'affi‐
chage, le système demande si la lan‐
gue de la voix doit également être
modifiée ; voir le manuel de l'Infotain‐
ment System.
Sélectionner l'option Unités dans le
menu Préréglages.
Sélectionner l'unité souhaitée.
L'option sélectionnée est indiquée
par le symbole o en face de l'option
de menu.
Il est possible de sélectionner la lan‐
gue de certaines fonctions.
Sélectionner l'option Langue dans le
menu Préréglages.
Sélectionner la langue souhaitée.
Retour au sommaire
Instruments et commandes
Réglage du contraste
(Graphic-Info-Display)
Toujours design jour texte noir ou en
couleur sur un fond clair.
Toujours design nuit texte blanc ou en
couleur sur un fond sombre.
La sélection est indiquée par le sym‐
bole o en face de l'option de menu.
Logique d'allumage
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem.
109
Messages du véhicule
Les messages apparaissent sur l’af‐
fichage du tableau de bord ou sont si‐
gnalés sous forme d’avertissement
sonore. Les messages du CheckControl s'affichent sur l'Info-Display.
Certains apparaissent sous forme
abrégée. Confirmer les messages
d'avertissement à l'aide du bouton
multifonction 3 103, 3 105.
Signaux sonores avertisseurs
Sélectionner l'option Contraste dans
le menu Préréglages.
Confirmer le réglage souhaité.
Réglage du mode d'affichage
La luminosité de l’affichage dépend
de l’éclairage de l’habitacle. Des ré‐
glages supplémentaires peuvent être
effectués comme suit :
Sélectionner l'option Jour / Nuit dans
le menu Préréglages.
Automatique adaptation des couleurs
en fonction de l’éclairage extérieur.
Lors du démarrage du moteur ou
en roulant
■ En cas d’absence de la clé électro‐
nique ou si celle-ci n’a pas été re‐
connue.
■ En cas de ceinture de sécurité non
bouclée.
■ Si une porte ou le hayon n'est pas
correctement fermé lors du démar‐
rage.
■ Si une vitesse donnée est dépas‐
sée alors que le frein de stationne‐
ment est serré.
Retour au sommaire
110
Instruments et commandes
■ En cas de dépassement d'une vi‐
tesse programmée en usine.
■ Si le véhicule est équipé d'une boîte
manuelle automatisée et que la
porte du conducteur est ouverte
quand le moteur tourne, qu'un rap‐
port est engagé et que la pédale de
frein n'est pas enfoncée.
Quand le véhicule est à l'arrêt et
que la porte du conducteur est
ouverte
■ Quand la clé de contact est dans la
serrure de contact.
■ Avec l'éclairage extérieur allumé.
■ Avec système Open&Start et boîte
automatique, quand le levier sélec‐
teur n'est pas en position P.
■ Sur la boîte manuelle automatisée,
si le frein de stationnement n'est
pas serré et qu'aucun rapport n'est
engagé lorsque le moteur est ar‐
rêté.
Quand le toit amovible fonctionne
■ Signal sonore indiquant l'ouverture
ou la fermeture complète du toit ou‐
vrant.
■ Signal sonore indiquant le soulève‐
ment ou l'abaissement complet de
l'aide au chargement électrique du
coffre.
■ Gong si le hayon n'est pas fermé
lors du fonctionnement du toit.
■ Gong si le hayon n'est pas complè‐
tement ouvert lors du fonctionne‐
ment de l'aide au chargement du
coffre.
■ Gong lors du fonctionnement du toit
si la vitesse du véhicule dépasse
30 km/h.
■ Gong si la vitesse du véhicule dé‐
passe 30 km/h alors que le toit n'est
pas complètement ouvert ou fermé.
■ Trois gongs lors du fonctionnement
du toit ou de l'aide au chargement
si le store de coffre n'est pas fixé.
■ Trois gongs lors du fonctionnement
du toit si la température extérieure
est inférieure à -20 °C, la tension de
la batterie du véhicule est trop fai‐
ble ou le système est en surcharge.
■ Signal sonore continu lors du fonc‐
tionnement du toit si les barres de
protection contre le renversement
ont été déclenchées.
■ Signal sonore continu commençant
une minute avant la fin de la durée
d'attente de 9 minutes avec le toit
en position intermédiaire ou l'aide
au chargement levée.
■ Signal sonore continu lors de la fer‐
meture du hayon si le processus
d'abaissement de l'aide au charge‐
ment électrique n'est pas terminé
ou a été interrompu.
Tension de la batterie
Faible tension de pile de la télécom‐
mande radio ou de la clé électroni‐
que. Sur les véhicules sans CheckControl, le message InSP3 apparaît
dans l’affichage du tableau de bord.
Remplacer la pile 3 20, 3 21.
Retour au sommaire
Instruments et commandes
Contact des feux stop
Purge du filtre à gazole (diesel)
Les feux stop ne s’allument pas lors
du freinage. Faire immédiatement re‐
médier à la cause de la défaillance
par un atelier.
S'il y a de l'eau dans le filtre à gazole
(diesel), le message InSP4 apparaît
au tableau de bord. Prendre contact
avec un atelier.
Niveau de liquide de
refroidissement du moteur
Éclairage
Les principaux feux extérieurs, y com‐
pris les câbles et les fusibles, sont
surveillés. En cas d'emploi d'une re‐
morque, l'éclairage de celle-ci est
également surveillé. Les remorques
avec éclairage LED doivent disposer
d'un adaptateur qui permette une sur‐
veillance des feux comme pour des
ampoules traditionnelles.
111
L'éclairage défaillant est indiqué sur
l'affichage d'informations ou le mes‐
sage InSP2 s'affiche sur le tableau de
bord.
Système antivol
Niveau bas du liquide dans le circuit
de refroidissement moteur. Vérifier
immédiatement le liquide de refroidis‐
sement 3 168.
Défaillance du système d’alarme an‐
tivol. Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Retour au sommaire
112
Instruments et commandes
Pression des pneus
Niveau de liquide lave-glace
Niveau bas de liquide de lave-glace.
Appoint de liquide de lave-glace
3 169.
Sur les véhicules dotés d'un système
de surveillance de la pression des
pneus, un message indique la roue
à vérifier lorsque la pression est trop
basse.
Réduire la vitesse, vérifier la pression
de gonflage à la première occasion.
Système de surveillance de la pres‐
sion des pneus 3 197. Vérifier la
pression des pneus 3 196, 3 255.
En cas de perte de pression considé‐
rable, un message indique la roue
concernée.
Quitter la circulation le plus rapide‐
ment possible sans créer de danger
pour les autres véhicules. S’arrêter et
vérifier les pneus. Montage de la roue
de secours 3 203. Avec des pneus
à roulage à plat, la vitesse maximale
autorisée est de 80 km/h. Remarques
3 195. Système de surveillance de la
pression des pneus 3 197.
Retour au sommaire
Instruments et commandes
Ordinateur de bord
Consommation instantanée
Ordinateur de bord dans
l'affichage d'informations de
bord
Pour afficher les données, appuyer
sur le bouton BC de l'Infotainment
System ou appuyer sur la molette
gauche au volant.
Certaines indications s'affichent de
manière abrégée.
Après sélection d'une fonction audio,
la rangée inférieure de la fonction
choisie de l'ordinateur de bord reste
affichée.
113
Vitesse moyenne
Affiche la vitesse moyenne. La me‐
sure peut être redémarrée à tout mo‐
ment.
Les arrêts avec coupure du contact
pendant le voyage ne sont pas pris en
compte.
Distance parcourue
Affiche la distance parcourue. La me‐
sure peut être redémarrée à tout mo‐
ment.
Autonomie
Affiche la consommation instantanée.
À basse vitesse, la consommation
par heure est affichée.
Consommation moyenne
Affiche la consommation moyenne.
La mesure peut être redémarrée
à tout moment.
Consommation absolue
Affiche le carburant consommé. La
mesure peut être redémarrée à tout
moment.
Retour au sommaire
114
Instruments et commandes
L'autonomie est calculée à partir du
contenu du réservoir et de la consom‐
mation actuelle. L'affichage donne
des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'au‐
tonomie est automatiquement mise
à jour après un bref instant.
Si le niveau de carburant dans le ré‐
servoir est bas, le message
Autonomie apparaît sur l'affichage.
Lorsque le réservoir de carburant est
presque vide, le message Faire le
plein apparaît sur l'affichage.
Chronomètre
Sélectionner la fonction. Une pres‐
sion sur le bouton OK ou la molette de
gauche au volant démarre ou arrête
le chronomètre.
Redémarrer l'ordinateur de bord
La mesure ou le calcul des informa‐
tions suivantes de l'ordinateur de
bord peut être redémarré :
■ consommation moyenne ;
■ consommation absolue ;
■ vitesse moyenne ;
■ distance parcourue ;
■ chronomètre.
Sélectionner les informations d’ordi‐
nateur de bord souhaitées 3 103.
Pour redémarrer, appuyer pendant
environ 2 secondes sur le bouton
OK ou la molette de gauche.
Ordinateur de bord dans
l'affichage d'informations
graphique ou dans l'affichage
d'informations en couleurs
La page principale (Main) de l'ordina‐
teur de bord informe sur l'autonomie,
la consommation instantanée et la
consommation moyenne du OB 1.
Pour afficher les autres données de
conduite de l'ordinateur de bord, ap‐
puyer sur le bouton OB de l'Infotain‐
ment System ; sur l'affichage, sélec‐
tionner le menu Ordinateur de bord
ou appuyer sur la molette gauche au
volant.
Dans le menu Ordinateur de bord, sé‐
lectionner OB 1 ou OB 2.
Retour au sommaire
Instruments et commandes
115
Autonomie
L'autonomie est calculée à partir du
contenu du réservoir et de la consom‐
mation actuelle. L'affichage donne
des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'au‐
tonomie est automatiquement mise
à jour après un bref instant.
Si le niveau de carburant dans le ré‐
servoir est bas, le message
Autonomie apparaît sur l'affichage.
Lorsque le réservoir de carburant est
presque vide, le message Faire le
plein, svp. apparaît sur l'affichage.
Le système de navigation permet de
trouver la station-service la plus pro‐
che. Voir le manuel de l'Infotainment
System pour davantage d'informa‐
tions.
Consommation instantanée
Distance parcourue
Affiche la distance parcourue. La me‐
sure peut être redémarrée à tout mo‐
ment.
Vitesse moyenne
Affiche la vitesse moyenne. La me‐
sure peut être redémarrée à tout mo‐
ment.
Les arrêts avec coupure du contact
pendant le voyage ne sont pas pris en
compte.
Affichage de la consommation instan‐
tanée. À basse vitesse, la consom‐
mation par heure est affichée.
Retour au sommaire
116
Instruments et commandes
Consommation absolue
Affiche le carburant consommé. La
mesure peut être redémarrée à tout
moment.
Consommation moyenne
Affiche la consommation moyenne.
La mesure peut être redémarrée
à tout moment.
Redémarrer l'ordinateur de bord
La mesure ou le calcul des informa‐
tions suivantes de l'ordinateur de
bord peut être redémarré :
■ distance parcourue ;
■ vitesse moyenne ;
■ consommation absolue ;
■ consommation moyenne.
Sélectionner OB 1 ou OB 2 dans le
menu Ordinat. de bord.
Les informations de deux ordinateurs
de bord peuvent être réinitialisées sé‐
parément, ce qui permet d'évaluer
des données sur des espaces de
temps différents.
Sélectionner et confirmer les informa‐
tions d'ordinateur de bord souhaitées.
Pour remettre à zéro toutes les infor‐
mations d'un ordinateur de bord, sé‐
lectionner l'option de menu Toutes
val..
Retour au sommaire
Instruments et commandes
Chronomètre
Temps conduite sans arrêts
On mesure le temps durant lequel le
véhicule est en mouvement. Les
temps d'arrêt ne sont pas pris en
compte.
117
Pression des pneus
Temps conduite avec arrêts
On mesure le temps durant lequel le
véhicule est en mouvement. On tient
compte également des temps d'arrêt
quand le contact est mis.
Temps de conduite
Sélectionner l'option Chronomètre
dans le menu Ordinat. de bord.
Pour démarrer, sélectionner l'option
de menu Départ. Pour arrêter, sélec‐
tionner l'option de menu Arrêt.
Pour remettre les informations à zéro,
sélectionner l'option de menu R.A.Z..
Dans le menu Options, il est possible
de sélectionner l'affichage correspon‐
dant du chronomètre :
C'est le temps écoulé entre la mise en
marche manuelle via Départ et l'arrêt
manuel via R.A.Z..
Sélectionner l'option Pneus dans le
menu Ordinat. de bord.
La pression actuelle de chaque pneu
est indiquée.
Autres informations 3 197.
Retour au sommaire
118
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
Commutateur d'éclairage
Commande automatique des
feux
Éclairage extérieur ..................... 118
Éclairage intérieur ...................... 122
Fonctions d'éclairage ................. 124
Tourner le commutateur d'éclairage :
7 = Arrêt
8 = Feux de position
9 = Phares
Témoin 8 3 101.
Si le contact est coupé alors que les
phares sont allumés, seuls les feux
de position restent allumés.
Commutateur d’éclairage positionné
sur AUTO : Lorsque le moteur tourne,
les feux de croisement s'allument en
fonction des conditions de luminosité
extérieures.
Pour des raisons de sécurité, il est re‐
commandé de laisser le commutateur
d'éclairage en position AUTO.
En cas de mauvaise visibilité, par
exemple en cas de brume ou brouil‐
lard, tourner le commutateur d'éclai‐
rage sur 9.
Retour au sommaire
Éclairage
Feux de route
Réglage de la portée des
phares
Réglage manuel de la portée des
phares
Passage des feux de croisement aux
feux de route : pousser la manette
vers l’avant.
Retour aux feux de croisement :
pousser de nouveau la manette vers
l’avant ou la tirer vers le volant.
Appel de phares
Actionner l’appel de phares : tirer la
manette vers le volant.
119
2 = Tous les sièges occupés et cof‐
fre chargé
3 = Siège du conducteur occupé et
coffre chargé
Véhicules avec correcteur d'assiette
automatique
0 = Sièges avant occupés
1 = Tous les sièges occupés
1 = Tous les sièges occupés et cof‐
fre chargé
2 = Siège du conducteur occupé et
coffre chargé
Réglage automatique de la portée
des phares
Adapter la portée des phares à la
charge du véhicule pour éviter
l’éblouissement : sortir le bouton en
appuyant dessus et le tourner dans la
position souhaitée.
Véhicules sans correcteur d'assiette
automatique
0 = Sièges avant occupés
1 = Tous les sièges occupés
La portée des phares est réglée au‐
tomatiquement en fonction de la
charge du véhicule.
Phares pour les voyages
à l'étranger
Les phares asymétriques assurent
une meilleure vue du bord de la route
du côté passager.
Retour au sommaire
120
Éclairage
Dans les pays où le sens de circula‐
tion n'est pas le même, il est néces‐
saire de régler correctement les pha‐
res pour ne pas éblouir les véhicules
roulant en sens inverse.
Véhicules équipés de phares
à halogène
Faire régler les phares par un atelier.
Véhicules avec éclairage
directionnel adaptatif
Adapter le faisceau des phares :
1. Tirer la manette et la maintenir.
2. Mettre le contact.
3. Un signal sonore retentit au bout
de 3 secondes environ.
Témoin B 3 102.
Sur les véhicules sans feux de croi‐
sement automatiques, 9 doit être
activé pour éclairer le tableau de bord
s'il fait sombre.
Les feux de jour s'éteignent quand le
contact est coupé.
Éclairage directionnel
adaptatif
L’éclairage directionnel adaptatif dou‐
blé de phares bi-xénon assure un
meilleur éclairage en virage et amé‐
liore la portée des phares.
Le faisceau lumineux pivote en fonc‐
tion de la position du volant et de la
vitesse.
Éclairage pour autoroute
En roulant à vitesse élevée et en ligne
droite, le faisceau lumineux se règle
automatiquement un peu plus haut,
augmentant ainsi la portée des pha‐
res.
Témoin B 3 102.
Feux de détresse
Éclairage en virage
Feux de jour
Lorsque le contact mis et que le com‐
mutateur d’éclairage est réglé sur 7
ou AUTO, les feux de position sont
allumés. Lorsque le moteur tourne,
les phares s’allument.
Actionnement avec le bouton ¨.
Retour au sommaire
Éclairage
Les feux de détresse s'activent auto‐
matiquement en cas de déploiement
de l'airbag.
Clignotants de changement de
direction et de file
enclenché en permanence. Le cligno‐
tant s’éteint automatiquement en re‐
dressant le volant.
Pour un triple clignotement, par
exemple pour changer de file de cir‐
culation, pousser la manette jusqu'à
sentir une résistance et la relâcher.
Pour un clignotement plus long, pous‐
ser la manette jusqu’à sentir une ré‐
sistance et la maintenir dans cette po‐
sition.
Arrêter manuellement les clignotants
en déplaçant légèrement la manette.
Phares antibrouillard
121
Les phares antibrouillard s'allument
uniquement avec le contact mis et les
feux de position ou les phares allu‐
més.
Actionnement avec le bouton >.
Feux antibrouillard
Le feu antibrouillard arrière s’allume
uniquement avec le contact d’allu‐
mage mis et si les feux de position
(avec les phares antibrouillard) ou les
phares sont allumés.
Actionnement avec le bouton r.
Le feu antibrouillard arrière du véhi‐
cule est désactivé lorsqu'une remor‐
que est tractée.
Manette
= Clignotants droits
vers le haut
Manette
= Clignotants gauches
vers le bas
La manette revient toujours à la posi‐
tion initiale.
En actionnant la manette au-delà de
la résistance, le clignotant de chan‐
gement de direction et de file reste
Retour au sommaire
122
Éclairage
Feux de stationnement
Pour arrêter le feu de stationnement,
mettre le contact ou basculer la ma‐
nette des clignotants dans l'autre di‐
rection.
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage du
tableau de bord
Feux de recul
Les feux de recul s'allument lorsque
le contact est mis et que la marche
arrière est engagée.
Lentilles de feu embuées
Lors du stationnement, les feux de
stationnement peuvent être allumés
d'un côté :
1. Commutateur d’éclairage sur 7 ou
AUTO.
2. Contact coupé.
3. Relever à fond la manette des cli‐
gnotants (feu de stationnement
droit) ou l'abaisser à fond (feu de
stationnement gauche).
Confirmation par signal sonore et via
le témoin du clignotant correspon‐
dant.
L’intérieur des couvre-phares peut
s’embuer brièvement si le temps est
humide, s’il pleut fortement ou après
un lavage de voiture. La buée dispa‐
raît rapidement ; pour accélérer le
processus, allumer les phares.
Luminosité réglable lorsque l'éclai‐
rage extérieur est allumé : Désencli‐
queter le bouton k en appuyant des‐
sus et le tourner à gauche ou à droite
jusqu’à ce que la luminosité souhai‐
tée soit obtenue.
Retour au sommaire
Éclairage
Éclairage intérieur
123
Plafonnier et lampes de lecture
Lampes de lecture
Actionnement avec un commutateur.
I
= allumé
0
= arrêt
centre = automatique
Actionnement avec les boutons a ou
un commutateur.
I
= allumé
0
= arrêt
centre = automatique
Les plafonniers avant et central s'al‐
lument automatiquement en montant
et descendant du véhicule et
s'éteignent au bout d'un certain
temps.
Plafonnier avant
Actionnement avec le bouton c.
Eclairage de pare-soleil
L'éclairage s'allume quand le cache
est ouvert.
Retour au sommaire
124
Éclairage
Fonctions d'éclairage
Éclairage de la console
centrale
Temporisation d'extinction des
feux
Spot dans le boîtier du rétroviseur in‐
térieur. Éclairage de la console cen‐
trale, réglé automatiquement en fonc‐
tion de la luminosité extérieure.
Protection contre la décharge
de la batterie
Éclairage d'accès au véhicule
Après le déverrouillage du véhicule,
l’éclairage du tableau de bord et de la
plaque minéralogique s’allume pen‐
dant quelques secondes.
Si la porte du conducteur n'est pas
fermée, la lumière s'éteint au bout de
deux minutes.
En tirant la manette de clignotants
lorsque la porte conducteur est ou‐
verte, la lumière s'éteint immédiate‐
ment.
Les phares et les feux de recul s'allu‐
ment pendant environ 30 secondes
après leur enclenchement et la fer‐
meture de la porte conducteur.
L'ensemble de l’éclairage intérieur
s'éteint automatiquement au bout
d’environ 10 minutes, quand le con‐
tact est coupé pour ne pas décharger
la batterie.
Activation
1.
2.
3.
4.
Couper le contact.
Retirer la clé de contact.
Ouvrir la porte du conducteur.
Tirer la manette des clignotants
vers le volant.
5. Fermer la porte du conducteur.
Retour au sommaire
Infotainment System
Infotainment System
Introduction ................................ 125
Autoradio ................................... 125
Lecteurs audio ........................... 126
Infotainement des sièges
arrière ........................................ 126
Téléphone .................................. 126
125
Introduction
Autoradio
Utilisation
Réception radio
L'Infotainment System s'utilise con‐
formément aux instructions du ma‐
nuel de l'Infotainment System.
La réception de la radio peut être per‐
turbée par des parasites, du bruit, de
la distorsion due
■ aux variations de distance par rap‐
port à l'émetteur ;
■ une réception multivoie par réfle‐
xions ;
■ des effets d'écran.
Retour au sommaire
126
Infotainment System
Lecteurs audio
Appareils auxiliaires
L'entrée AUX permet de brancher
une source audio externe, comme un
lecteur CD portable par exemple,
avec une fiche jack de 3,5 mm.
Maintenir l'entrée auxiliaire toujours
sèche et propre.
Infotainement des sièges
arrière
Système audio des sièges
arrière
Twin Audio offre la possibilité d’écou‐
ter non seulement la source réglée
sur l’Infotainment System mais aussi
une autre source audio. Seule une
source audio n’étant pas activée sur
l’Infotainment System à ce moment-là
peut être commandée.
Il existe deux prises pour écouteurs.
Leur volume sonore peut être réglé
séparément.
Téléphone
Téléphones mobiles et
équipements radio CB
Instructions de montage et
d'utilisation
Lors du montage et de l’utilisation
d’un téléphone mobile, il est impératif
de respecter les instructions de mon‐
tage Opel spécifiques au véhicule
ainsi que les instructions d'utilisation
du fabricant du téléphone et du dis‐
positif mains libres. Sinon, l’homolo‐
gation du véhicule peut être annulée
(directive européenne 95/54/CE).
Recommandations pour un fonction‐
nement sans problèmes :
■ Antenne extérieure montée correc‐
tement, ce qui assure une portée
maximale ;
■ Puissance d'émission maximale de
10 watts ;
■ Montage du téléphone à un endroit
approprié, tenir compte des remar‐
ques correspondantes 3 57.
Retour au sommaire
Infotainment System
Demander conseil sur les endroits de
montage prévus pour l'antenne exté‐
rieure et le support ainsi que sur l'uti‐
lisation d'appareils dont la puissance
d'émission est supérieure à 10 watts.
L'utilisation d'un dispositif mains li‐
bres sans antenne extérieure pour
des téléphones aux standards
GSM 900/1800/1900 et UMTS est
uniquement permise quand la puis‐
sance d'émission maximale du télé‐
phone mobile ne dépasse pas 2 watts
pour les GSM 900 et 1 watt pour les
autres.
Pour des raisons de sécurité, nous
vous recommandons de ne pas télé‐
phoner en conduisant. Même l’usage
de dispositifs mains-libres peut vous
distraire du trafic.
127
9 Attention
L'utilisation d'appareils radio et de
téléphones mobiles qui ne corres‐
pondent pas aux standards de té‐
léphones mobiles mentionnés cidessus n'est autorisée qu'avec
une antenne appliquée à l'exté‐
rieur du véhicule.
Avertissement
Si les instructions mentionnées cidessus ne sont pas respectées,
les téléphones mobiles et appa‐
reils radio peuvent entraîner, en
cas de fonctionnement à l'intérieur
de l'habitacle sans antenne exté‐
rieure, des défaillances de l'élec‐
tronique du véhicule.
Retour au sommaire
128
Climatisation
Climatisation
Systèmes de climatisation ......... 128
Bouches d'aération .................... 135
Entretien .................................... 136
Systèmes de
climatisation
Système de chauffage et de
ventilation
l = vers le pare-brise et les vitres
latérales avant
J = vers le pare-brise, les vitres la‐
térales avant et les pieds
K = vers les pieds
Des positions intermédiaires sont
possibles.
Température
rouge = chaud
bleu = froid
Le chauffage n’est vraiment efficace
que lorsque le moteur a atteint sa
température normale de fonctionne‐
ment.
Vitesse de soufflerie
Commandes pour :
■ Répartition de l'air
■ Température
■ Vitesse de soufflerie
Lunette arrière chauffante Ü 3 36.
Répartition de l'air
L = vers la tête et les pieds
M = vers la tête
Régler le débit d'air en sélectionnant
la vitesse de soufflerie souhaitée.
Désembuage et dégivrage des
vitres
■ Régler la commande de répartition
de l'air sur l.
■ Commutateur de température sur
le niveau le plus chaud.
■ Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
Retour au sommaire
Climatisation
■ Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐
rales selon les besoins et les diriger
vers les vitres latérales.
■ Pour réchauffer en même temps
l'espace pour les pieds, placer la
commande de répartition de l'air
sur J.
Climatiseur
Outre le système de chauffage et de
ventilation, la climatisation offre les
fonctions suivantes :
n = Refroidissement
4 = Recyclage d'air
Refroidissement n
Activé avec le bouton n, uniquement
lorsque le moteur et la soufflerie tour‐
nent.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie (assèche) l'air à partir
d'une certaine température exté‐
rieure. Il peut alors se former de la
condensation qui se traduit par un
écoulement sous le véhicule.
Si aucun refroidissement ni aucune
déshumidification ne sont souhaités,
éteindre le refroidissement pour éco‐
nomiser le carburant.
Recyclage d'air 4
Actionnement avec le bouton 4.
129
9 Attention
Le système de recyclage d'air ré‐
duit le renouvellement de l'air in‐
térieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air aug‐
mente et les vitres peuvent se re‐
couvrir de buée. On observe une
baisse de la qualité de l'air, ce qui
peut traduire par des signes de fa‐
tigue chez les passagers.
Répartition d'air sur l : le recyclage
d'air est désactivé.
Refroidissement maximal
Ouvrir brièvement les vitres pour éva‐
cuer rapidement l'air chaud.
■ Refroidissement n en marche.
■ Recyclage d'air 4 en marche.
■ Régler la commande de répartition
de l'air sur M.
■ Placer le commutateur de tempé‐
rature sur le niveau le plus froid.
■ Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
■ Ouvrir toutes les bouches.
Retour au sommaire
130
Climatisation
Désembuage et dégivrage des
vitres
■ Refroidissement n en marche.
■ Régler la commande de répartition
de l'air sur l.
■ Commutateur de température sur
le niveau le plus chaud.
■ Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
■ Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐
rales selon les besoins et les diriger
vers les vitres latérales.
■ Pour réchauffer en même temps
l'espace pour les pieds, placer la
commande de répartition de l'air
sur J.
Climatisation automatique
Mode Automatique
Commandes pour :
■ Répartition de l'air
■ Température
■ Vitesse de soufflerie
n = Refroidissement
4 = Recyclage d'air
V = Désembuage et dégivrage
Répartition de l'air
Lunette arrière chauffante Ü 3 36.
La température présélectionnée est
automatiquement régulée. En mode
automatique, la soufflerie régule au‐
tomatiquement le débit d'air.
Des positions intermédiaires sont
possibles.
Réglage de base en vue d'un confort
maximum :
■ Régler la commande de soufflerie
sur A.
■ Régler la commande de répartition
d'air selon les besoins.
■ Présélectionner la température
souhaitée.
■ Refroidissement n en marche.
■ Ouvrir toutes les bouches d’aéra‐
tion.
L = vers la tête et les pieds
M = vers la tête
l = vers le pare-brise et les vitres
latérales avant
J = vers le pare-brise, les vitres la‐
térales avant et les pieds
K = vers les pieds
Retour au sommaire
Climatisation
Présélection de la température
Régler la commande de température
sur le niveau souhaité. Des positions
intermédiaires sont possibles.
Pour garantir un confort maximal, ne
faire varier la température que pro‐
gressivement.
Dans les positions extrêmes, aucune
régulation de la température n'a lieu.
La climatisation fonctionne avec la
puissance de refroidissement ou de
chauffage maximale.
Le chauffage n’est vraiment efficace
que lorsque le moteur a atteint sa
température normale de fonctionne‐
ment.
Vitesse de soufflerie
En mode automatique A, la soufflerie
régule automatiquement le débit d'air.
Au besoin, le débit d'air peut être
ajusté.
Refroidissement n
Activé avec le bouton n, uniquement
lorsque le moteur et la soufflerie tour‐
nent.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie (assèche) l'air à partir
d'une certaine température exté‐
rieure. Il peut alors se former de la
condensation qui se traduit par un
écoulement sous le véhicule.
Si aucun refroidissement ni aucune
déshumidification ne sont souhaités,
éteindre le refroidissement pour éco‐
nomiser le carburant.
Recyclage d'air 4
Le recyclage d'air est commandé
avec le bouton 4.
9 Attention
Le système de recyclage d'air ré‐
duit le renouvellement de l'air in‐
térieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air aug‐
mente et les vitres peuvent se re‐
couvrir de buée. On observe une
baisse de la qualité de l'air, ce qui
peut traduire par des signes de fa‐
tigue chez les passagers.
131
Refroidissement maximal
Ouvrir brièvement les vitres pour éva‐
cuer rapidement l'air chaud.
■ Refroidissement n en marche.
■ Régler la commande de répartition
de l'air sur M.
■ Régler la commande de tempéra‐
ture sur le niveau souhaité.
■ Régler la commande de soufflerie
sur A.
■ Ouvrir toutes les bouches.
Le système de climatisation permet
d'atteindre la valeur sélectionnée en
mettant automatiquement le système
de refroidissement en position maxi‐
male.
Lorsque la commande de tempéra‐
ture est réglée au minimum, le sys‐
tème de refroidissement fonctionne
au maximum en permanence. Le sys‐
tème est automatiquement réglé sur
recyclage d'air lorsque la climatisa‐
tion est activée.
Désembuage et dégivrage des
vitres
■ Refroidissement n en marche.
Retour au sommaire
132
Climatisation
■ Appuyer sur le bouton V : en po‐
sition A, la soufflerie passe auto‐
matiquement en vitesse maximale,
la répartition d'air est dirigée vers le
pare-brise.
■ Commutateur de température sur
le niveau le plus chaud.
■ Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
Climatisation électronique
Commandes pour :
■ Température
■ Répartition de l'air et sélection de
menu
■ Vitesse de soufflerie
AUTO = Mode Automatique
= Recyclage d'air
4
= Désembuage et dégivrage
V
Lunette arrière chauffante Ü 3 36.
La température présélectionnée est
automatiquement régulée. En mode
automatique, la vitesse de la souffle‐
rie et la répartition de l'air régulent au‐
tomatiquement le débit d'air.
Le système peut être réglé manuelle‐
ment avec les commandes de répar‐
tition de l'air et de débit.
Les données s'affichent sur
l'Info-Display. Les modifications de
réglages sont brièvement affichées
sur l'Info-Display, superposées sur le
menu actuellement affiché.
Le système de climatisation automa‐
tique fonctionne uniquement avec le
moteur en marche.
Pour un fonctionnement correct, ne
pas couvrir le capteur sur le tableau
de bord.
Retour au sommaire
Climatisation
Mode Automatique
Réglage de base en vue d'un confort
maximum :
■ Appuyer sur le bouton AUTO.
■ Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐
tion.
■ Climatisation en marche.
■ Régler la température souhaitée.
Présélection de la température
La température peut être régulée à la
valeur désirée.
Pour garantir un confort maximal, ne
faire varier la température que pro‐
gressivement.
Si la température minimum est ré‐
glée, Lo apparaît sur l'affichage et la
climatisation automatique fournit le
refroidissement maximum.
Si la température maximum est ré‐
glée, Hi apparaît sur l'affichage et la
climatisation automatique fournit le
chauffage maximum.
Vitesse de soufflerie
La vitesse de soufflerie sélectionnée
est indiquée par le symbole x et un
chiffre sur l'affichage.
Si la soufflerie est arrêtée, la climati‐
sation l'est également.
Pour revenir en mode automatique :
Appuyer sur le bouton AUTO.
Désembuage et dégivrage des
vitres
Appuyer sur le bouton V, V appa‐
raît sur l'affichage.
La température et la répartition d'air
se règlent automatiquement et la
soufflerie fonctionne à grande vi‐
tesse.
Pour revenir en mode automatique :
appuyer sur le bouton V ou le bouton
AUTO.
Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
133
Réglages manuels du menu
Climat
Les réglages de la climatisation auto‐
matique peuvent être modifiés grâce
à la commande centrale, aux boutons
et aux menus affichés.
Pour afficher le menu, appuyer sur la
commande centrale. Le menu Air
conditionné apparaît sur l'affichage.
Les différentes options de menu sont
sélectionnées en tournant et en ap‐
puyant sur la commande centrale.
Pour quitter un menu, tourner la com‐
mande centrale jusqu'à ce que
Retour ou Main s'affiche, puis effec‐
tuer une sélection.
Répartition de l'air
Tourner la commande centrale. Le
menu Répartit. d'air est activé et affi‐
che les réglages de répartition de l'air
possibles :
en haut = vers le pare-brise et les
vitres latérales avant.
au
= vers les passagers.
centre
en bas
= vers les pieds.
Retour au sommaire
134
Climatisation
Le menu Répartit. d'air peut aussi être
appelé via le menu Air conditionné.
Retour à la répartition d’air automati‐
que : Désactiver le réglage corres‐
pondant ou appuyer sur le bouton
AUTO.
Refroidissement
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie (assèche) l'air à partir
d'une certaine température exté‐
rieure. Il peut alors se former de la
condensation qui se traduit par un
écoulement sous le véhicule.
Si aucun refroidissement ni aucune
déshumidification ne sont souhaités,
éteindre le refroidissement pour éco‐
nomiser le carburant. Eco apparaît
sur l'affichage.
Régulation de la soufflerie en
mode automatique
La régulation de la soufflerie en mode
automatique peut être modulée.
Dans le menu Ventilation automat.,
sélectionner l'option Air conditionné
et choisir le comportement de régula‐
tion souhaité pour la soufflerie.
Dans le menu Air conditionné, sélec‐
tionner l'option AC et allumer ou
éteindre le refroidissement.
Mode de recyclage d'air manuel
Le recyclage d'air manuel est com‐
mandé avec le bouton 4.
9 Attention
Le système de recyclage d'air ré‐
duit le renouvellement de l'air in‐
térieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air aug‐
mente et les vitres peuvent se re‐
couvrir de buée. On observe une
baisse de la qualité de l'air, ce qui
peut traduire par des signes de fa‐
tigue chez les passagers.
Climatisation avec le moteur
à l'arrêt
Lorsque le contact est coupé, la cha‐
leur ou le froid encore présent dans le
système peut être utilisé pour la cli‐
matisation de l’habitacle.
Appuyer sur le bouton AUTO, le con‐
tact coupé, Climat. résiduelle en
marche apparaît brièvement sur l'af‐
fichage.
La climatisation résiduelle est limitée
dans le temps. Pour un arrêt préma‐
turé, appuyer sur le bouton AUTO.
Retour au sommaire
Climatisation
Chauffage auxiliaire
Bouches d'aération
Chauffage d'appoint
Bouches d'aération réglables
Chauffage de liquide de
refroidissement
Le refroidissement d'air étant allumé,
au moins une bouche d'aération doit
être ouverte pour éviter que l'évapo‐
rateur ne givre par manque de circu‐
lation d'air.
Quickheat est un chauffage électri‐
que d'appoint qui chauffe l'habitacle
plus rapidement.
135
Les véhicules avec moteurs diesel
disposent d'un chauffage autonome
fonctionnant au carburant.
Régler la direction du flux d'air en fai‐
sant basculer et pivoter les lamelles.
Pour fermer la bouche d'aération,
tourner la molette vers 7.
9 Attention
Pour ouvrir la bouche d'aération, tour‐
ner la molette vers B.
Ne pas attacher d'objet aux lamel‐
les des bouches d'aération. Ris‐
que de dommage et de blessure
en cas d'accident.
Retour au sommaire
136
Climatisation
Bouches d'aération fixes
D'autres bouches d'aération se trou‐
vent sous le pare-brise et les vitres
latérales ainsi que dans les espaces
pour les pieds.
Entretien
Prise d'air
Fonctionnement normal de la
climatisation
Pour assurer un fonctionnement par‐
fait et constant, faire fonctionner le
système de refroidissement une fois
par mois pendant quelques minutes,
quel que soit le temps ou la saison. Le
refroidissement n’est pas possible
quand la température extérieure est
trop basse.
Entretien
Les entrées d'air dans le comparti‐
ment moteur, à l'extérieur devant le
pare-brise, ne doivent pas être en‐
combrées. Le cas échéant, enlever
les feuilles, les saletés ou la neige.
Filtre à pollens
Le filtre à pollen nettoie l’air provenant
de l’extérieur des poussières et des
particules telles que pollens et spo‐
res.
Pour une performance optimale du
refroidissement, il est recommandé
de vérifier annuellement le système
de climatisation, à partir de la troi‐
sième année de mise en circulation
du véhicule, en ce compris :
■ Test de fonctionnement et de pres‐
sion.
■ Fonctionnement du chauffage.
■ Vérification de l'étanchéité.
■ Contrôle de la courroie d'entraîne‐
ment.
Retour au sommaire
Climatisation
137
■ Nettoyage du condenseur et de la
purge d'évaporateur.
■ Contrôle des performances.
Retour au sommaire
138
Conduite et utilisation
Conduite et
utilisation
Recommandations pour la
conduite ..................................... 138
Démarrage et utilisation ............. 138
Gaz d'échappement du moteur . 140
Boîte de vitesses automatique . . 142
Boîte de vitesses manuelle ........ 147
Boîte manuelle automatisée ...... 148
Freins ......................................... 152
Systèmes de conduite ............... 153
Régulateur de vitesse ................ 155
Systèmes de détection
d'obstacles ................................. 156
Carburant ................................... 157
Remorquage .............................. 160
Recommandations pour
la conduite
Démarrage et utilisation
Contrôle du véhicule
Pendant les premiers déplacements,
ne pas effectuer de freinage d'ur‐
gence inutile.
Au cours du premier trajet, de la fu‐
mée peut se former en raison de la
cire et de l'huile qui s'évaporent du
système d'échappement. Stationner
le véhicule à l'air libre un moment
après le premier trajet et éviter de res‐
pirer les vapeurs.
La consommation d'huile moteur et
de carburant peut se révéler plus éle‐
vée pendant la période de rodage.
Ne jamais rouler avec le moteur
arrêté
De nombreux systèmes ne fonction‐
neront plus dans ce cas (p. ex. le ser‐
vofrein, la direction assistée). Con‐
duire de cette façon constitue un dan‐
ger pour vous et pour les autres.
Pédales
Afin d'empêcher le blocage de la pé‐
dale, la zone sous les pédales ne doit
pas être recouverte d'un tapis.
Rodage d'un véhicule neuf
Retour au sommaire
Conduite et utilisation
Positions de la serrure de
contact
0 = Contact coupé
1 = Blocage de direction déver‐
rouillé, contact coupé
2 = Contact mis, pour moteur
diesel : préchauffage
3 = Démarrer
Démarrage du moteur
Démarrage avec la serrure de
contact
Actionner l'embrayage et les freins,
boîte automatique en P ou N, ne pas
appuyer sur l'accélérateur ; pour les
moteurs diesel, amener la clé sur la
position 2 (préchauffage du moteur)
jusqu'à ce que le témoin ! s'éteigne ;
amener brièvement la clé sur la posi‐
tion 3 et la relâcher lorsque le moteur
tourne.
Avant de redémarrer ou pour arrêter
le moteur, ramener la clef de contact
en position 0.
139
Démarrage avec le bouton
Start/Stop
La clé électronique doit se trouver
à l'intérieur du véhicule. Actionner
l'embrayage et le frein, boîte automa‐
tique en P ou N, ne pas appuyer sur
l'accélérateur ; pour les moteurs
diesel, appuyer brièvement sur le
bouton de préchauffage, tourner lé‐
gèrement le volant pour le débloquer,
attendre jusqu'à ce que le témoin !
s'éteigne, appuyer sur le bouton pen‐
dant 1 seconde et le relâcher lorsque
le moteur tourne.
Retour au sommaire
140
Conduite et utilisation
Pour répéter la procédure de démar‐
rage ou pour couper le moteur, ap‐
puyer à nouveau sur le bouton.
Coupure d'alimentation en
décélération
L'alimentation en carburant est auto‐
matiquement coupée en décéléra‐
tion, c'est-à-dire quand le véhicule
roule et qu'un rapport est engagé,
mais que la pédale d'accélérateur est
relâchée.
Stationnement
■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐
mable. En effet, le sol pourrait s'en‐
flammer en raison de températures
élevées du système d'échappe‐
ment.
■ Serrer toujours le frein de station‐
nement sans actionner le bouton
de déverrouillage. Dans une pente
ou dans une côte, le serrer aussi
fort que possible. Enfoncer la pé‐
dale de frein en même temps pour
réduire l'effort d'actionnement.
■ Couper le moteur et le contact.
Tourner le volant jusqu'à ce que le
blocage de la direction s'enclenche
(antivol).
■ Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, engager la
première ou mettre le levier sélec‐
teur sur P avant de couper le con‐
tact. Dans une côte, diriger les
roues avant à l'opposé de la bor‐
dure du trottoir.
Lorsque le véhicule est stationné
dans une descente, engager la
marche arrière ou mettre le levier
sélecteur sur P avant de couper le
contact. Diriger les roues avant
vers la bordure du trottoir.
■ Verrouiller le véhicule et activer le
dispositif antivol et l'alarme antivol.
Gaz d'échappement du
moteur
Gaz d'échappement
9 Danger
Les gaz d'échappement contien‐
nent du monoxyde de carbone in‐
colore et inodore mais néanmoins
nocif. Danger de mort en cas d'in‐
halation.
Si des gaz d'échappement pénè‐
trent dans l'habitacle, ouvrir les vi‐
tres. Faire remédier à la cause de
la défaillance par un atelier.
Éviter de rouler avec le coffre ou‐
vert car des gaz d'échappement
pourraient pénétrer dans le véhi‐
cule.
Filtre à particules (pour diesel)
Le système de filtre à particules pour
diesel filtre les particules de suie no‐
cives dans les gaz d'échappement du
moteur. Le système dispose d'une
fonction d'autonettoyage qui
Retour au sommaire
Conduite et utilisation
s'effectue automatiquement en rou‐
lant. Le filtre est nettoyé par combus‐
tion à haute température des particu‐
les de suie retenues. Ce procédé se
fait automatiquement dans certaines
conditions de conduite et peut durer
jusqu'à 25 minutes. Pendant ce
temps, la consommation de carburant
peut augmenter. Le développement
de fumées et d'odeur est normal.
Lorsque le filtre doit être nettoyé et
que les dernières conditions de con‐
duite n'autorisent pas le nettoyage
automatique, le témoin ! clignote.
Continuer à rouler en gardant le ré‐
gime moteur au-dessus de
2000 tours par minute. Si nécessaire,
rétrograder. Le nettoyage du filtre
à particules pour diesel est alors
lancé.
Dans certaines conditions de con‐
duite, par exemple en cas de petits
trajets, le système ne peut pas se net‐
toyer automatiquement.
Il n'est pas recommandé d'arrêter le
véhicule ou d'éteindre le moteur pen‐
dant le nettoyage.
141
Avertissement
Si le processus de nettoyage est
à nouveau interrompu, il y a de
grands risques de provoquer de
graves dégâts au moteur.
Le nettoyage s'opère plus rapidement
lorsque le régime et la charge du mo‐
teur sont élevés.
Le témoin ! s'éteint dès que l'opé‐
ration d'autonettoyage est terminée.
Retour au sommaire
142
Conduite et utilisation
Catalyseur
Le catalyseur réduit la quantité de
substances nocives dans les gaz
d'échappement.
Avertissement
Des qualités de carburant autres
que celles mentionnées aux pa‐
ges 3 157, 3 230 pourraient en‐
dommager le catalyseur ou les
composants électroniques.
L'essence non brûlée surchauffe
et endommage le catalyseur. Il
faut donc éviter d'utiliser excessi‐
vement le démarreur, de rouler
jusqu'à ce que le réservoir soit
vide et de démarrer le moteur en
poussant le véhicule ou en le re‐
morquant.
En cas de ratés, de fonctionnement
irrégulier du moteur, de réduction des
performances du moteur ou d'autres
problèmes inhabituels, faire remédier
à la cause de la défaillance dès que
possible. En cas d'urgence, il est pos‐
sible de continuer à rouler pendant
une brève période, à faible régime et
à vitesse réduite.
Boîte de vitesses
automatique
La boîte automatique permet un pas‐
sage automatique des rapports
(mode automatique) et la version
avec ActiveSelect permet aussi un
passage manuel des vitesses (mode
manuel).
Affichage de la transmission
Le mode ou rapport sélectionné est
indiqué sur l'affichage de transmis‐
sion.
Retour au sommaire
Conduite et utilisation
143
Levier sélecteur
P = Position de stationnement ;
roues avant bloquées, à n'en‐
gager que si le véhicule est
à l'arrêt et que si le frein de sta‐
tionnement est serré
R = Marche arrière, à n'engager
que si le véhicule est à l'arrêt.
N = Neutre (point mort)
D = Mode automatique avec tous
les rapports
Le levier sélecteur ne peut quitter la
position P ou N que si le contact est
mis et si la pédale de frein est enfon‐
cée (verrouillage du levier sélecteur).
Quand le levier sélecteur est en posi‐
tion N, le verrouillage de levier sélec‐
teur est actionné après un certain
temps et uniquement si le véhicule
est à l'arrêt.
En position P ou N, le témoin j dans
la grille du levier sélecteur s'allume en
rouge quand le levier sélecteur est
bloqué. Si le levier sélecteur ne se
trouve pas en position P après avoir
coupé le contact, les témoins j
et P clignotent sur la grille du levier
sélecteur.
Pour sélectionner P ou R, appuyer
sur le bouton situé sur le levier sélec‐
teur.
Lorsque la position N est sélection‐
née, appuyer sur la pédale de frein ou
serrer le frein de stationnement avant
de démarrer.
Retour au sommaire
144
Conduite et utilisation
Ne pas accélérer pendant le change‐
ment de vitesse. Ne jamais actionner
en même temps la pédale d'accélé‐
rateur et la pédale de frein.
Lorsqu'un rapport est sélectionné, le
véhicule démarre lentement quand le
frein est desserré.
Rapports 3, 2, 1
3, 2, 1 = La boîte de vitesses ne
passe pas au-delà du rap‐
port sélectionné.
Pour sélectionner 3 ou 1, appuyer sur
le bouton situé sur le levier sélecteur.
Sélectionner uniquement 3, 2 ou 1
pour éviter un passage automatique
au rapport supérieur ou pour renfor‐
cer l'effet du frein moteur.
Frein moteur
Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐
trograder à temps en cas de conduite
en pente.
Désenlisement du véhicule
L'alternance marche avant / marche
arrière est uniquement autorisée si le
véhicule est enlisé dans du sable, de
la boue ou de la neige. Déplacer le
levier sélecteur entre les positions D
et R de manière répétée. Ne pas em‐
baller le moteur et éviter toute accé‐
lération brusque.
Mode Manuel
Stationnement
Serrer le frein de stationnement et sé‐
lectionner P.
La clé de contact ne peut être retirée
que lorsque le levier sélecteur est en
position P.
Déplacer le levier sélecteur de la po‐
sition D vers la gauche puis vers
l'avant ou l'arrière.
+ = Passage au rapport supérieur
- = Passage au rapport inférieur
Si un rapport supérieur est engagé
à trop faible vitesse ou un rapport in‐
férieur à trop haut régime, aucun
changement de vitesse n'a lieu.
À trop faible régime moteur, la boîte
de vitesses passe automatiquement
au rapport inférieur au-delà d'une cer‐
taine vitesse du véhicule.
Retour au sommaire
Conduite et utilisation
À hauts régimes du moteur, la boîte
de vitesses ne passe pas automati‐
quement à un rapport supérieur.
Pour des raisons de sécurité, le
« kickdown » est également disponi‐
ble en mode manuel.
■ Lorsque le mode Sport est engagé,
le changement de vitesse se fait
à des régimes supérieurs (sauf
quand le régulateur de vitesse est
enclenché). Mode Sport 3 154.
Programme Hiver T
Programmes de conduite
électronique
■ Après un démarrage à froid, le pro‐
gramme de température de service
amène rapidement le catalyseur
à la température nécessaire en
augmentant le régime moteur.
■ La fonction de passage automati‐
que en position N met automatique‐
ment la boîte de vitesses au point
mort lorsque le véhicule est arrêté
et qu'un rapport de marche avant
est engagé.
■ Le programme adaptatif détermine
le passage des vitesses en fonction
des conditions de conduite, par
exemple en cas de charge plus éle‐
vée ou de conduite en montagne.
145
Activation sur les véhicules avec
mode manuel
En mode automatique, appuyer sur le
bouton T. Le véhicule démarre en 2e
ou en 3e en fonction de l'état de la
chaussée.
Désactivation
Le programme Hiver se désactive
quand :
■ le bouton T est à nouveau ac‐
tionné ;
■ sélection manuelle de 2 ou 1 ;
■ passage en mode manuel ;
■ le contact est coupé ;
■ ou quand la température de l'huile
de transmission est trop haute.
Activer le programme Hiver pour fa‐
ciliter le démarrage sur chaussée glis‐
sante.
Activation sur les véhicules sans
mode manuel
Appuyer sur le bouton T en P, R, N,
D ou 3. Le véhicule démarre en 3e.
Retour au sommaire
146
Conduite et utilisation
Kickdown
Version sans mode manuel
La 2e n'est pas disponible. Change‐
ment de vitesse manuel
1
= 1ère
2
= 3e
3, D = 4e
Version avec mode manuel
Seul le plus haut rapport est disponi‐
ble. Selon la défaillance, il se peut
que la 2e vitesse soit aussi disponible
en mode manuel.
En enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur au-delà du point de résistance,
un rapport inférieur est sélectionné en
fonction du régime moteur.
Défaillance
En cas de défaillance, le témoin A
s'allume. La boîte de vitesses ne
change plus automatiquement. Il est
possible de continuer à rouler en
changeant de vitesse manuellement.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Coupure de courant
En cas de coupure de courant, le le‐
vier sélecteur ne peut pas être dé‐
placé hors de la position P ou N.
Si la batterie est déchargée, effectuer
le démarrage par câble 3 207.
Si la batterie n'est pas la cause du
défaut, déverrouiller le levier sélec‐
teur :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Détacher l'arrière de la garniture
du levier sélecteur de la console
centrale, replier la garniture vers
le haut et la faire tourner vers la
gauche.
Retour au sommaire
Conduite et utilisation
Boîte de vitesses
manuelle
Boîte manuelle
147
Ne pas laisser patiner l'embrayage
inutilement.
Lors de la manœuvre, enfoncer la pé‐
dale d'embrayage à fond. Ne pas uti‐
liser la pédale comme repose-pied.
Avertissement
Il n'est pas recommandé de con‐
duire en gardant la main sur le le‐
vier sélecteur.
3. Pousser le loquet jaune vers
l'avant à l'aide d'un tournevis et
enlever le levier sélecteur de la
position P.
4. Reposer la garniture de levier sur
la console centrale et la remonter.
Si le levier est remis en position P,
l'ensemble est à nouveau verrouillé.
Prendre contact avec un atelier pour
résoudre le problème de perte de
puissance.
Pour engager la marche arrière lors‐
que le véhicule est à l'arrêt, soulever
le bouton du levier sélecteur 3 secon‐
des après avoir débrayé et engager
ce rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la pé‐
dale d'embrayage puis débrayer
à nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Retour au sommaire
148
Conduite et utilisation
Boîte manuelle
automatisée
La boîte de vitesses manuelle auto‐
matisée Easytronic permet un pas‐
sage des vitesses manuel (mode ma‐
nuel) ou automatique (mode automa‐
tique) avec, dans tous les cas, une
commande d'embrayage automati‐
que.
Affichage de la transmission
Affichage du mode et du rapport ac‐
tuel.
L'affichage clignote quelques secon‐
des si la position A, M ou R a été choi‐
sie alors que le moteur tourne et que
la pédale de frein n'est pas actionnée.
Lorsque le programme Hiver est sé‐
lectionné, T s'allume.
Levier sélecteur
Démarrage du moteur
Enfoncer la pédale de frein en démar‐
rant le moteur. Si la pédale de frein
n'est pas enfoncée, j s'allume dans
le combiné d'instruments, « N » cli‐
gnote sur l'affichage de la transmis‐
sion et il est impossible de démarrer
le moteur.
Il est également impossible de dé‐
marrer en cas de panne de tous les
feux stop.
Quand la pédale de frein est enfon‐
cée, la boîte de vitesses passe auto‐
matiquement en position N lors du dé‐
marrage. Un léger retard peut surve‐
nir.
Toujours déplacer le levier sélecteur
aussi loin que possible dans la direc‐
tion adéquate. Quand il est relâché, il
revient automatiquement en position
centrale.
N = Neutre (point mort).
A = Basculement entre le mode au‐
tomatique et le mode manuel.
L'affichage de la transmission
indique A ou M.
R = Marche arrière. N'engager
qu'avec le véhicule à l'arrêt.
+ = Passage au rapport supérieur
- = Passage au rapport inférieur
Retour au sommaire
Conduite et utilisation
Prendre la route
Enfoncer la pédale de frein et amener
le levier sélecteur en position A,
+ ou -. La boîte de vitesses se trouve
en mode automatique et la première
est engagée. En sélectionnant R, la
marche arrière est sélectionnée.
Après avoir desserré le frein, le véhi‐
cule commence à démarrer lente‐
ment.
Pour démarrer sans enfoncer la pé‐
dale de frein, accélérer directement
après avoir engagé un rapport.
S'il n'y a pas d'actionnement de la pé‐
dale d'accélérateur ou de la pédale de
frein, aucun rapport n'est engagé et
A ou R clignote pendant un court ins‐
tant sur l'affichage.
Arrêt du véhicule
En A, le premier rapport est engagé
et la transmission est débrayée
quand le véhicule est arrêté. En R, la
marche arrière reste engagée.
Frein moteur
Mode Automatique
En pente, la boîte manuelle automa‐
tisée ne passe pas aux rapports su‐
périeurs à moins qu'un régime moteur
relativement important n'ait été at‐
teint. Elle rétrograde à temps lors des
freinages.
Mode manuel
Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐
trograder à temps en cas de conduite
en pente.
Désenlisement du véhicule
L'alternance marche avant / marche
arrière est uniquement autorisée si le
véhicule est enlisé dans du sable, de
la boue ou de la neige. Déplacer le
levier sélecteur entre les positions R
et A de manière répétée. Ne pas em‐
baller le moteur et éviter toute accé‐
lération brusque.
149
Stationnement
Serrer le frein de stationnement. Le
dernier rapport engagé (indication sur
l'affichage de la transmission) reste
engagé. En position N, aucun rapport
n'est engagé.
Une fois le contact coupé, la boîte de
vitesses ne réagit plus aux déplace‐
ments du levier sélecteur.
Mode manuel
Si un rapport supérieur est engagé
à trop faible régime ou si un rapport
inférieur est engagé à trop haut ré‐
gime, aucun changement de vitesse
n'a lieu. Ceci permet d'éviter des ré‐
gimes trop faibles ou trop élevés du
moteur.
À un régime moteur trop bas, la boîte
de vitesses passe automatiquement
à un rapport inférieur.
À un régime moteur trop haut, la boîte
de vitesses passe automatiquement
à un rapport supérieur uniquement
via un kickdown.
Retour au sommaire
150
Conduite et utilisation
Lorsque + ou - est sélectionné en
mode automatique, la boîte passe en
mode manuel et effectue le change‐
ment de vitesse correspondant.
Programme Hiver T
Programmes de conduite
électroniques
■ Après un démarrage à froid, le pro‐
gramme de température de service
amène rapidement le catalyseur
à la température nécessaire en
augmentant le régime moteur.
■ Le programme adaptatif détermine
le passage des vitesses en fonction
des conditions de conduite, par
exemple en cas de charge plus éle‐
vée ou de conduite en montagne.
■ En mode Sport, les temps de pas‐
sage sont réduits et le passage
a lieu à des régimes plus élevés
(sauf si le régulateur de vitesse est
activé). Mode Sport 3 154.
Désactivation
Le programme Hiver se désactive
quand :
■ le bouton T est à nouveau ac‐
tionné ;
■ le contact est coupé ;
■ on passe en mode manuel (lors du
retour en mode automatique, le
programme Hiver redevient actif) ;
■ la température de l'embrayage est
trop haute.
Kickdown
En cas de difficulté de démarrage sur
chaussée glissante, activer le pro‐
gramme Hiver.
Activation
Appuyer sur le bouton T. La trans‐
mission passe en mode automatique.
Le véhicule démarre en 2e vitesse. Le
mode Sport est désactivé.
Retour au sommaire
Conduite et utilisation
En enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur au-delà du point de résistance,
un rapport inférieur est sélectionné en
fonction du régime moteur.
Il n'est pas possible de changer de
rapport de vitesse lors du kickdown.
Défaillance
Pour protéger la boîte manuelle auto‐
matisée contre toute détérioration, la
transmission est automatiquement
embrayée à des températures d'em‐
brayage élevées.
En cas de défaillance, A s'allume. Il
est possible de poursuivre la route. Il
est impossible de changer de vites‐
ses en mode manuel.
Si F apparaît sur l'affichage de trans‐
mission, il n'est plus possible de pour‐
suivre sa route.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Coupure de courant
La transmission reste embrayée s'il
y a une coupure de courant et qu'un
rapport est engagé. Il est impossible
de bouger le véhicule.
Si la batterie est déchargée, effectuer
le démarrage par câble 3 207.
Si le problème ne vient pas d'une bat‐
terie déchargée, prendre contact
avec un atelier.
Pour faire sortir le véhicule du trafic,
débrayer comme suit (pour les véhi‐
cules avec boîte de vitesses ma‐
nuelle 5 rapports automatisée uni‐
quement) :
151
1. Serrer le frein de stationnement et
couper le contact.
2. Ouvrir le capot moteur 3 167.
3. Nettoyer la boîte de vitesses dans
la zone du couvercle de fermeture
pour qu'aucune saleté ne pénètre
dans l'ouverture lors de la dépose
du couvercle de fermeture.
4. Débloquer le couvercle de ferme‐
ture en le faisant tourner et le re‐
tirer par le haut.
5. À l'aide d'un tournevis plat, tour‐
ner vers la droite la vis de réglage
se trouvant sous le couvercle de
fermeture jusqu'à sentir une nette
résistance. L'embrayage est
maintenant libéré (position dé‐
brayée).
6. Reposer le couvercle de ferme‐
ture nettoyé. Le couvercle de fer‐
meture doit être en parfait contact
avec le carter de boîte.
Sur les véhicules avec boîte de vites‐
ses manuelle 6 rapports automatisée,
il n'est pas possible de débrayer ; si le
véhicule doit être déplacé, le soulever
par le dispositif de remorquage avant.
Retour au sommaire
152
Conduite et utilisation
Avertissement
Ne pas tourner au-delà de la ré‐
sistance au risque d'endommager
la boîte de vitesses.
Avertissement
Après avoir débrayé la transmis‐
sion de cette manière, il est interdit
de remorquer le véhicule et de dé‐
marrer le moteur. Le véhicule peut
toutefois être déplacé sur une
courte distance.
Prendre immédiatement contact avec
un atelier.
Freins
Le système de freinage possède
deux circuits indépendants l'un de
l'autre.
Si un circuit de freinage est défaillant,
le véhicule peut toujours être freiné
grâce à l'autre circuit de freinage.
Toutefois, l'efficacité de freinage n'est
obtenue qu'avec la pédale de frein
fermement enfoncée. Il est donc né‐
cessaire d'exercer un effort nette‐
ment plus important. La distance de
freinage est plus longue qu'habituel‐
lement. Prendre contact avec un ate‐
lier avant de poursuivre votre dépla‐
cement.
Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐
sistance du servofrein disparaît une
fois que la pédale de frein a été ac‐
tionnée une ou deux fois. Le freinage
n'est pas réduit, mais il nécessite une
force beaucoup plus grande. Il est
particulièrement important de garder
cela à l'esprit quand le véhicule est
remorqué.
Témoin R 3 98.
Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐
pêche que les roues ne se bloquent.
Dès qu'une roue a tendance à blo‐
quer, l'ABS module la pression de
freinage de la roue incriminée. Le vé‐
hicule puisse toujours être dirigé,
même en cas de freinage d'urgence.
La régulation ABS est identifiable à la
pulsation de la pédale de frein et au
bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐
foncer la pédale de frein à fond pen‐
dant toute la durée du freinage mal‐
gré la pulsation de la pédale de frein.
Ne pas réduire la pression sur la pé‐
dale.
Témoin u 3 98.
Feux stop adaptatifs
En cas de freinage maximal, les trois
feux stop clignotent pendant la durée
de la régulation de l'ABS.
Retour au sommaire
Conduite et utilisation
Défaillance
9 Attention
En cas de défaillance de l'ABS, les
roues peuvent avoir tendance à se
bloquer en cas de freinage brutal.
Les avantages de l'ABS ne sont
plus disponibles. Lors d'un frei‐
nage brutal, le véhicule ne peut
plus être dirigé et peut déraper.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Frein de stationnement
Serrer toujours le frein de stationne‐
ment sans actionner le bouton de dé‐
verrouillage. Dans une pente ou dans
une côte, le serrer aussi fort que pos‐
sible.
Pour desserrer le frein de stationne‐
ment, soulever un peu le levier, ap‐
puyer sur le bouton de déverrouillage
et abaisser complètement le levier.
Pour réduire les efforts d'actionne‐
ment du frein de stationnement, en‐
foncer en même temps la pédale de
frein.
Témoin R 3 98.
Assistance au freinage
Lors d'un enfoncement rapide et puis‐
sant de la pédale de frein, la force de
freinage maximale (freinage d'ur‐
gence) est sollicitée automatique‐
ment.
Maintenir une pression constante sur
la pédale de frein aussi longtemps
qu'un freinage maximal est néces‐
saire. La force de freinage maximale
est automatiquement réduite quand
la pédale de frein est relâchée.
Aide au démarrage en côte
Le système facilite le démarrage en
pente à une vitesse constante en re‐
tenant le véhicule. Après avoir des‐
serré le frein de stationnement et re‐
lâché la pédale de frein, les freins se
desserrent après un délai de 2 secon‐
des.
153
Systèmes de conduite
Electronic Stability Program
L'Electronic Stability Program
(ESP®Plus) améliore la stabilité de la
conduite lorsque c'est nécessaire,
quel que soit le type de surface de re‐
vêtement ou l'adhérence des pneus.
Il comprend également une fonction
antipatinage.
Dès que le véhicule menace de déra‐
per (sous-virage, survirage), la puis‐
sance du moteur est réduite et les
roues sont freinées individuellement.
Ainsi, même sur chaussée glissante,
la stabilité du véhicule est considéra‐
blement améliorée.
L'ESP®Plus est prêt à l'emploi dès que
le témoin v s'éteint.
La régulation de l'ESP®Plus est signa‐
lée par le clignotement de v.
Retour au sommaire
154
Conduite et utilisation
9 Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Témoin v 3 99.
Désactivation
Maintenir le bouton SPORT enfoncé
pendant environ 4 secondes. Le té‐
moin v s'allume. ESPoff apparaît
également sur l'affichage d'entretien.
9 Attention
Si un pneu à roulage à plat est dé‐
gonflé, ne pas désactiver
l'ESP®Plus.
En appuyant de nouveau sur le bou‐
ton SPORT, l'ESP®Plus est réactivé.
De plus, ESPon apparaît sur l'affi‐
chage d'entretien. L'ESP®Plus est
également réactivé à la prochaine
fois que le contact est mis.
Mode Sport 3 154.
Mode Sport
La suspension et la direction devien‐
nent plus dures et offrent un meilleur
contact avec la chaussée. Le moteur
réagit plus rapidement aux mouve‐
ments de la pédale d'accélérateur.
Le changement automatique des vi‐
tesses est également plus réactif.
Témoin IDS + 3 100.
Activation
Châssis interactif (Interactive
Driving System)
L'ESP®Plus peut être désactivé en
mode Sport en vue d'une conduite
sportive :
L'IDSPlus combine l'Electronic Stability
Program (ESP®Plus) à l'antiblocage
de sécurité des roues (ABS) et le con‐
trôle électronique de l'amortissement
(CDC) afin d'améliorer la dynamique
de conduite et la sécurité du véhicule.
Appuyer sur le bouton SPORT.
Témoin 1 3 98.
L'activation du programme Hiver n'est
pas possible.
Retour au sommaire
Conduite et utilisation
Désactivation
Appuyer brièvement sur le bouton
SPORT. Le mode Sport est désactivé
la prochaine fois que le contact est
mis ou si le programme Hiver est sé‐
lectionné.
Contrôle électronique de
l'amortissement
Le contrôle électronique de l'amortis‐
sement (CDC) modifie la suspension
par une adaptation de l'amortisse‐
ment de chaque amortisseur en fonc‐
tion du type de conduite et de l'état de
la chaussée.
Lorsque le mode Sport est activé, le
réglage des amortisseurs est adapté
à une conduite plus sportive.
Témoin IDS + 3 100.
Le correcteur d'assiette automatique
est activé après que le véhicule ait
parcouru une certaine distance, en
fonction du chargement du véhicule
et de l'état de la route.
En cas de défaillance, ne pas charger
à la charge utile maximale. Faire re‐
médier à la cause du problème par un
atelier.
155
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut mémo‐
riser et maintenir des vitesses allant
de 30 à 200 km/h. Descentes et mon‐
tées peuvent provoquer des écarts de
la vitesse mémorisée.
Pour des raisons de sécurité, le régu‐
lateur de vitesse ne peut être activé
qu'après que vous ayez appuyé une
fois sur la pédale de frein.
Correcteur d'assiette
automatique
Le niveau arrière du véhicule est au‐
tomatiquement ajusté aux conditions
de charge tout en roulant. La suspen‐
sion et la garde au sol sont augmen‐
tées, ce qui améliore la conduite.
Ne pas activer le régulateur de vi‐
tesse lorsqu'une vitesse constante
n'est pas conseillée.
Retour au sommaire
156
Conduite et utilisation
Sur la boîte automatique et la boîte
manuelle automatisée, n'activer le ré‐
gulateur de vitesse qu'en mode auto‐
matique.
Témoin m 3 102.
Activation
Appuyer brièvement sur le bouton
m : la vitesse instantanée est mémo‐
risée et maintenue.
Il est possible d'augmenter la vitesse
en enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur. Après relâchement de la pédale
d'accélérateur, la vitesse mémorisée
est rétablie.
La vitesse reste mémorisée jusqu'à
ce que le contact soit coupé.
Pour rétablir la vitesse mémorisée,
appuyer brièvement sur le bouton g
à plus de 30 km/h.
Augmentation de la vitesse
Lorsque le régulateur de vitesse est
actif, maintenir le bouton m enfoncé
ou l'actionner brièvement à plusieurs
reprises : augmentation de la vitesse
de manière continue ou par petits pa‐
liers.
Après avoir relâché le bouton m, la
vitesse actuelle est mémorisée et
maintenue.
Systèmes de détection
d'obstacles
Diminution de la vitesse
Aide au stationnement
Lorsque le régulateur de vitesse est
actif, maintenir le bouton g enfoncé
ou l'actionner brièvement à plusieurs
reprises : diminution de la vitesse de
manière continue ou par petits pa‐
liers.
Après avoir relâché le bouton g, la vi‐
tesse actuelle est mémorisée et main‐
tenue.
Désactivation
Appuyer brièvement sur le bouton
§ : le régulateur de vitesse est dés‐
activé.
Désactivation automatique :
■ vitesse inférieure à 30 km/h envi‐
ron ;
■ actionnement de la pédale de frein ;
■ actionnement de la pédale d'em‐
brayage ;
■ levier sélecteur en position N.
L'aide au stationnement facilite les
manœuvres en mesurant la distance
entre le véhicule et les obstacles.
C'est toutefois le conducteur qui reste
pleinement responsable du station‐
nement.
Le système comporte quatre détec‐
teurs de stationnement à ultrasons
sur chacun des pare-chocs, avant et
arrière.
Témoin r 3 98.
Retour au sommaire
Conduite et utilisation
Remarque
Des pièces fixées dans la zone de
détection peuvent entraîner un dys‐
fonctionnement du système.
Activation
l'obstacle. Quand la distance est in‐
férieure à 30 cm, le signal sonore est
continu.
9 Attention
Différentes surfaces réfléchissan‐
tes d'objets ou de vêtements ainsi
que des sources externes de pa‐
rasites peuvent, dans des condi‐
tions particulières, empêcher le
système de reconnaître des obs‐
tacles.
Désactivation
Le système s'enclenche automati‐
quement quand la marche arrière est
engagée.
Le système peut aussi être activé
à faible vitesse en appuyant sur le
bouton r.
Un obstacle est signalé par un signal
sonore. L'intervalle entre les signaux
sonores se réduit au fur et à mesure
que le véhicule se rapproche de
Pour désactiver le système, appuyer
sur le bouton r.
Le système est automatiquement
désactivé lorsque la marche arrière
est enclenchée.
Dispositif d'attelage
Le système tient automatiquement
compte d'un dispositif d'attelage
monté en usine.
Lors du remorquage, le branchement
du câble de remorquage dans la prise
désactive automatiquement l'aide au
stationnement.
157
Carburant
Carburant pour moteurs
essence
N'utiliser que des carburants sans
plomb selon DIN EN 228.
Les carburants standardisés équiva‐
lents avec une teneur en éthanol de
max. 10% en volume peuvent être uti‐
lisés. Dans ce cas, utiliser unique‐
ment un carburant conforme
à DIN 51625.
Utiliser du carburant avec l'indice
d'octane recommandé 3 230. L'utili‐
sation de carburant avec un indice
d'octane trop bas peut réduire le cou‐
ple et la puissance du moteur et aug‐
menter légèrement la consommation
de carburant.
Avertissement
Du carburant à l'indice d'octane
trop bas peut entraîner une com‐
bustion incontrôlée et endomma‐
ger le moteur.
Retour au sommaire
158
Conduite et utilisation
Carburant pour moteurs diesel
N'utiliser que du carburant diesel se‐
lon DIN EN 590. Le carburant doit être
pauvre en soufre (max. 50 ppm). Les
carburants standardisés équivalents
avec une teneur en biodiesel
(= FAME selon EN14214) de max.
7% en volume (conformément à
DIN 51628 ou normes équivalentes)
peuvent être utilisés.
Ne pas utiliser de fuel diesel pour mo‐
teurs marins, de fuel de chauffage, de
carburants diesel fabriqués entière‐
ment ou partiellement à partir de plan‐
tes comme par exemple huile de
colza ou biodiesel, Aquazole et au‐
tres émulsions gazole-eau similaires.
Il n'est pas autorisé de mélanger le
diesel avec des carburants pour mo‐
teurs à essence afin de le diluer.
La fluidité et la filtrabilité du carburant
diesel dépendent de la température.
À basses températures, faire le plein
de diesel avec des propriétés hiver‐
nales garanties.
Faire le plein
9 Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐
celles.
Si une odeur de carburant se dé‐
gage dans le véhicule, faire immé‐
diatement remédier au problème
par un atelier.
9 Danger
Avant de faire le plein, arrêter le
moteur et les chauffages auxiliai‐
res avec chambres de combustion
(reconnaissables à l'autocollant
sur la trappe à carburant). Étein‐
dre les téléphones portables.
Lors du remplissage du réservoir,
respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la stationservice.
La trappe à carburant se trouve sur le
côté arrière droit du véhicule.
La trappe de réservoir ne peut être
ouverte que si le véhicule est déver‐
rouillé.
Retour au sommaire
Conduite et utilisation
Consommation de carburant émissions de CO2
Le bouchon de remplissage peut être
déposé dans le support sur la trappe
à carburant.
Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui
a débordé.
Bouchon de remplissage
Seul un bouchon de remplissage
d'origine garantit un fonctionnement
parfait. Les véhicules avec moteur
diesel sont équipés d'un bouchon de
remplissage spécifique.
La détermination de la consommation
de carburant est précisée par la di‐
rective européenne 80/1268/CEE
(dernière édition 2004/3/CE)
La directive est basée sur les habitu‐
des courantes de conduite : on estime
la conduite urbaine à environ 1/3 et la
conduite extra-urbaine à environ 2/3.
Les démarrages à froid et les phases
d'accélération sont également pris en
compte.
Un autre élément de la directive est
l'indication de l'émission de CO2.
159
Le calcul de la consommation de car‐
burant tient compte du poids à vide du
véhicule, déterminé selon la régle‐
mentation. La présence d'équipe‐
ments optionnels peut entraîner une
légère augmentation de la consom‐
mation de carburant et des niveaux
d'émission de CO2 ainsi qu'une vi‐
tesse maximale un peu plus basse.
Consommation de carburant, émis‐
sions de CO2 3 238.
Les indications ne doivent pas être
comprises comme une garantie quant
à la consommation de carburant
réelle du véhicule. La consommation
de carburant dépend dans une large
mesure du style de conduite ainsi que
des conditions routières et du trafic.
Toutes les valeurs se rapportent au
modèle de base européen avec équi‐
pement de série.
Retour au sommaire
160
Conduite et utilisation
Remorquage
Informations générales
Utiliser uniquement un dispositif d'at‐
telage homologué pour le véhicule.
Nous vous recommandons de confier
tout montage ultérieur à un atelier.
Faire effectuer toute modification du
véhicule qui concerne le système de
refroidissement, les plaques de pro‐
tection thermiques ou d'autres orga‐
nes du véhicule.
Ne pas monter de dispositif d'attelage
sur les véhicules dotés d'un moteur
Z 20 LEH.
La mise en place d'un dispositif d'at‐
telage pourrait dissimuler l'ouverture
de l'œillet de remorquage. Dans ce
cas, utiliser la barre d'attelage pour le
remorquage. Toujours garder la barre
d'attelage dans le véhicule.
Cotes de montage du dispositif d'at‐
telage monté en usine 3 272.
Caractéristiques de conduite
et conseils pour le remorquage
Emploi d'une remorque
Avant d'accrocher une remorque, lu‐
brifier la boule d'attelage. Toutefois, il
ne faut pas la lubrifier si un stabilisa‐
teur qui agit sur la boule est utilisé
pour réduire les mouvements de la‐
cet.
Pour les remorques dont la stabilité
de conduite est faible ainsi que pour
les remorques dont le poids total au‐
torisé dépasse 1300 kg (berline) /
1200 kg (break), il est interdit de rou‐
ler à plus de 80 km/h. Il est recom‐
mandé d'utiliser un stabilisateur.
Si la remorque commence à balan‐
cer, ralentir, ne pas contre-braquer,
freiner à fond si nécessaire.
En descente, engager le même rap‐
port que pour monter la pente et rou‐
ler à plus ou moins la même vitesse.
Régler la pression de gonflage à la
valeur pour pleine charge 3 255.
Les charges admissibles remorqua‐
bles sont des valeurs maximales qui
dépendent du moteur et qui ne doi‐
vent pas être dépassées. La charge
remorquable réelle est la différence
entre le poids total en charge réel de
la remorque et le poids à la flèche réel
avec la remorque accrochée.
Les charges remorquables admissi‐
bles sont spécifiées dans les papiers
du véhicule. En général, ces valeurs
sont valides pour des pentes jusqu'à
12% maximum.
La charge remorquable admissible
s'applique à la pente spécifiée et jus‐
qu'à une altitude de 1000 mètres audessus du niveau de la mer. Comme
la puissance du moteur décroît quand
l'altitude augmente en raison de la ra‐
réfaction de l'air, les performances en
montagne sont réduites ; le poids total
roulant autorisé est également réduit
de 10% pour tous les 1000 mètres
d'altitude supplémentaire. Le poids
total roulant ne doit pas être réduit
Charges remorquables
Retour au sommaire
Conduite et utilisation
quand le véhicule roule sur des routes
à faible déclivité (moins de 8%, par
exemple des autoroutes).
Le poids total roulant autorisé ne doit
pas être dépassé. Ce poids est men‐
tionné sur la plaquette signalétique
3 229.
Charge verticale à l'attelage
La charge verticale à l'attelage est la
charge exercée par la remorque sur
la boule d'attelage. Elle peut varier en
modifiant la répartition du poids lors
du chargement de la remorque.
La charge verticale à l'attelage maxi‐
male admissible (75 kg) est spécifiée
sur la plaquette signalétique du dis‐
positif d'attelage et dans les papiers
du véhicule. Toujours essayer d'être
proche de la charge maximale, en
particulier dans le cas de lourdes re‐
morques. La charge verticale à l'atte‐
lage ne doit jamais descendre sous
25 kg.
Charge sur l'essieu arrière
Quand la remorque est accrochée et
que le véhicule tracteur est chargé au
maximum, la charge admissible sur
l'essieu arrière (voir plaquette signa‐
létique ou papiers du véhicule) peut
être dépassée de 65 kg et le poids to‐
tal autorisé en charge de 45 kg pour
la berline. Pour le break, la charge sur
l'essieu arrière peut être dépassée de
60 kg et le poids total autorisé en
charge de 30 kg. Si la charge admis‐
sible sur l'essieu arrière est dépas‐
sée, la vitesse maximale est de
100 km/h.
Dispositif d'attelage
Avertissement
Quand le véhicule ne tracte pas de
remorque, démonter la barre d'at‐
telage.
161
Mise en place de la barre
d'attelage
Dans les berlines, la barre d'attelage
se trouve dans un étui fixé par une
sangle dans la boîte de chargement
du coffre. Dans les breaks, la barre
d'attelage est fixée par une sangle
dans un compartiment dans le loge‐
ment de roue de secours du coffre.
Retour au sommaire
162
Conduite et utilisation
Montage de la barre d'attelage
Déplier la prise. Retirer le bouchon de
l'orifice de la barre d'attelage et le ran‐
ger dans le coffre.
Contrôle du serrage de la barre
d'attelage
■ Sortir le bouton rotatif et tourner
à fond dans le sens horaire.
■ La marque rouge du bouton rotatif
doit se trouver en face de la marque
blanche de la barre d'attelage.
■ L'écartement entre le bouton rotatif
et la barre d'attelage doit être d'en‐
viron 4 millimètres.
■ La clé doit être sur la position c (1).
Sinon, la barre d'attelage doit être
serrée avant d'être insérée :
■ Déverrouiller la barre d'attelage en
tournant la clé en position c (1).
Insertion de la barre d'attelage
Retour au sommaire
Conduite et utilisation
Insérer la barre d'attelage serrée
dans le logement et pousser ferme‐
ment vers le haut jusqu'au déclic au‐
dible.
La poignée rotative revient automati‐
quement en position initiale et repose
sans jeu contre la barre d'attelage.
9 Attention
Ne pas toucher la poignée rotative
lors de l'insertion.
Œillet pour câble de rupture
d'attelage
Attacher le câble de rupture d'atte‐
lage à l'œillet.
Contrôler que la barre d'attelage est
montée correctement.
■ La marque verte du bouton rotatif
doit se trouver en face de la marque
blanche de la barre d'attelage.
■ Il ne doit pas y avoir de jeu entre la
poignée rotative et la barre d'atte‐
lage.
■ La barre d'attelage doit être enga‐
gée fermement dans le logement.
■ La barre d'attelage doit être ver‐
rouillée et la clé doit être retirée.
9 Attention
Verrouiller la barre d'attelage en tour‐
nant la clé en position e (2). Enlever
la clé et fermer le volet de protection.
L'utilisation d'une remorque est
uniquement autorisée quand la
barre d'attelage est correctement
montée. Si la barre d'attelage n'est
pas engagée correctement, pren‐
dre contact avec un atelier.
163
Démontage de la barre d'attelage
Ouvrir le volet de protection et tourner
la clé en position c (1) pour déver‐
rouiller la barre d'attelage.
Sortir la poignée rotative et tourner
à fond dans le sens horaire. Tirer la
barre d'attelage vers le bas pour la
sortir.
Insérer le bouchon dans l'ouverture.
Rabattre la prise.
Retour au sommaire
164
Conduite et utilisation
Programme de stabilité de
remorque
Si le système détecte un fort mouve‐
ment de lacet, la puissance du moteur
est réduite et l'attelage est freiné de
manière déterminée jusqu'à la dispa‐
rition du lacet.
Le programme de stabilité de remor‐
que (TSA) est une fonction de l'Elec‐
tronic Stability Program (ESP®Plus)
3 153.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
Soins du véhicule
Informations générales .............. 165
Contrôles du véhicule ................ 166
Remplacement des ampoules ... 172
Équipement électrique ............... 187
Outillage de bord ....................... 194
Pneus et jantes .......................... 194
Démarrage par câbles
auxiliaires ................................... 207
Remorquage .............................. 209
Soins extérieurs et intérieurs ..... 211
165
Informations générales
Stockage du véhicule
Accessoires et modifications
du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée
Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine et
les pièces homologuées par l'usine
correspondant spécifiquement à vo‐
tre type de véhicule. Nous ne pou‐
vons porter aucun jugement sur la fia‐
bilité d'autres pièces, même s'ils dis‐
posent d'un agrément officiel ou autre
devait exister, et nous ne pouvons
pas non plus en répondre.
N'apporter aucune modification
à l'équipement électrique, par exem‐
ple des modifications de la gestion
électronique (Chip-Tuning).
Effectuer les opérations suivantes si
le véhicule doit être stocké pendant
plusieurs mois :
■ Laver et lustrer le véhicule.
■ Faire vérifier la protection à la cire
dans le compartiment moteur et sur
le soubassement.
■ Nettoyer et protéger les joints
d'étanchéité en caoutchouc.
■ Remplacer l'huile moteur.
■ Vider le réservoir de liquide de laveglace.
■ Contrôler le niveau d'antigel du li‐
quide de refroidissement.
■ Régler la pression de gonflage des
pneus à la valeur pour la pleine
charge.
■ Garer le véhicule dans un local sec
et bien ventilé. Engager la 1ère ou
la marche arrière ou placer le levier
sélecteur sur P. Empêcher tout dé‐
placement du véhicule grâce à des
cales.
Retour au sommaire
166
Soins du véhicule
■ Ne pas serrer le frein de stationne‐
ment.
■ Ouvrir le capot, fermer toutes les
portes et verrouiller le véhicule.
■ Débrancher la cosse de la borne
négative de la batterie du véhicule.
Ne pas oublier que l'ensemble des
systèmes ne fonctionne plus, par
exemple l'alarme antivol.
Reprise des véhicules hors
d'usage
Des informations sur la reprise des
véhicules hors d'usage et leur recy‐
clage se trouvent sur notre site Web.
Ne confier ce travail qu'à un centre de
recyclage agréé.
Contrôles du véhicule
Réalisation de travaux
Remise en service
Effectuer les opérations suivantes si
le véhicule est remis en service :
■ Rebrancher la borne négative de la
batterie. Activer l'électronique des
lève-vitres.
■ Vérifier la pression des pneus.
■ Remplir le réservoir de lave-glace.
■ Vérifier le niveau d'huile du moteur.
■ Contrôler le niveau de liquide de re‐
froidissement.
■ Le cas échéant, poser la plaque
d'immatriculation.
9 Attention
N'effectuer des contrôles dans le
compartiment moteur que lorsque
le contact est coupé.
Le ventilateur de refroidissement
peut également fonctionner lors‐
que le contact est coupé.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
9 Danger
Tirer le levier de déverrouillage et le
ramener dans sa position de départ.
L'allumage et les phares au xénon
utilisent une tension très élevée.
Ne pas toucher.
Afin de les repérer plus facilement,
les bouchons de remplissage d'huile
moteur, de liquide de refroidissement,
de lave-glaces ainsi que la poignée
de jauge d'huile sont de couleur
jaune.
Capot
Ouverture
Soulever le verrou de sécurité et ou‐
vrir le capot moteur.
Entrée d'air 3 136.
Attacher la béquille du capot.
167
Huile moteur
Le niveau d’huile moteur est contrôlé
automatiquement, Messages du vé‐
hicule 3 101. Cependant, contrôler
régulièrement le niveau d'huile mo‐
teur afin de protéger le moteur contre
toute détérioration.
Contrôle à effectuer uniquement lors‐
que le véhicule est à l'horizontale. Le
moteur doit avoir atteint sa tempéra‐
ture de fonctionnement et être arrêté
depuis au moins 5 minutes.
Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐
troduire dans le tube jusqu'à la butée
sur la poignée, la ressortir et relever
le niveau d'huile moteur.
Plonger la jauge jusqu'à la butée de
la poignée et effectuer un demi-tour.
Fermeture
Avant de refermer le capot, enfoncer
la béquille dans son support.
Abaisser le capot, le laisser tomber
dans le verrou. Vérifier le verrouil‐
lage.
Retour au sommaire
168
Soins du véhicule
Nous recommandons d'utiliser une
huile moteur de même qualité que
celle utilisée lors de la dernière vi‐
dange.
Le niveau d'huile moteur ne doit pas
dépasser le repère MAX de la jauge.
Avertissement
Un excès d'huile moteur doit être
vidangé ou aspiré.
En fonction du moteur, différentes
jauges d'huile sont utilisées.
Lorsque le niveau d'huile moteur est
descendu sous le repère MIN, faire
l'appoint d'huile moteur.
Capacités de remplissage 3 254.
Remettre le bouchon droit et le serrer.
Liquide de refroidissement du
moteur
Le liquide de refroidissement offre
une protection contre le gel allant jus‐
qu'à environ -28 °C.
Avertissement
N'employer que du produit antigel
homologué.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
Niveau de liquide de
refroidissement
Avertissement
Un niveau insuffisant de liquide de
refroidissement peut provoquer
des dommages au moteur.
9 Attention
169
Liquide de lave-glace
Laisser refroidir le moteur avant
d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bou‐
chon avec précaution, en laissant
la pression s'évacuant lentement.
Compléter avec de l'antigel. S'il n'y
a pas d'antigel disponible, utiliser de
l'eau de distribution ou de l'eau distil‐
lée. Serrer fermement le bouchon.
Faire contrôler la concentration de
produit antigel et faire remédier à la
cause de la perte de liquide de refroi‐
dissement par un atelier.
Remplir avec de l'eau propre mélan‐
gée d'une quantité adéquate de pro‐
duit de lave-glace contenant de l'an‐
tigel.
Freins
Quand le système de refroidissement
est froid, le niveau de liquide de re‐
froidissement doit se trouver juste audessus du repère KALT/COLD. Faire
l'appoint si le niveau est bas.
Un bruit de grincement indique que la
garniture de frein a atteint son épais‐
seur minimale. On peut poursuivre sa
route, mais il faut faire remplacer les
garnitures de frein dès que possible.
Retour au sommaire
170
Soins du véhicule
Une fois que des garnitures de frein
neuves ont été montées, ne pas ef‐
fectuer de freinage d'urgence inutile
pendant les premiers déplacements.
Liquide de frein
9 Attention
Le liquide de frein est nocif et cor‐
rosif. Éviter les contacts avec les
yeux, la peau, les tissus et les sur‐
faces peintes.
Le niveau de liquide de frein doit se
situer entre MIN et MAX.
Lors de l'appoint, veiller à la plus
grande propreté car la présence d'im‐
puretés dans le liquide de frein peut
entraîner des défaillances du dispo‐
sitif de freinage. Faire corriger la
cause de la fuite de liquide de frein
par un atelier.
Utiliser exclusivement un liquide de
frein hautes performances approuvé
pour le véhicule, liquide de frein et
d'embrayage 3 170.
Batterie
La batterie du véhicule ne nécessite
aucun entretien.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Ne pas utiliser le véhicule pendant
plus de 4 semaines peut conduire
à une décharge de la batterie. Dé‐
brancher la cosse de la borne néga‐
tive de la batterie du véhicule.
Ne brancher et débrancher la batterie
que quand le contact est coupé.
Protection contre le déchargement de
la batterie 3 124.
Purge du système
d'alimentation en gazole
(diesel)
Si le réservoir a été vidé, le circuit de
gazole (diesel) doit être purgé de son
air. Mettre le contact trois fois, chaque
fois pour une durée de 15 secondes.
Puis démarrer le moteur pendant
40 secondes au maximum. Répéter
cette procédure après avoir attendu
au moins 5 secondes. Si le moteur ne
démarre pas, prendre contact avec
un atelier.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Balais d'essuie-glace avant
171
Balai d'essuie-glace de la lunette
arrière
Position de maintenance de
l'essuie-glace avant
Soulever le bras d'essuie-glace, pivo‐
ter le balai à 90° par rapport au bras
et le déplacer sur le côté.
Couper le contact, mais ne pas ôter la
clé de contact ni ouvrir la porte con‐
ducteur.
Dans les 4 secondes, pousser la ma‐
nette d'essuie-glace vers le bas et la
relâcher dès que les essuie-glaces
sont en position verticale.
Soulever le bras d'essuie-glace. Dé‐
gager le bras d'essuie-glace et le re‐
tirer.
Retour au sommaire
172
Soins du véhicule
Remplacement des
ampoules
Couper le contact et désactiver les
commutateurs concernés ou fermer
les portes.
Maintenir une ampoule uniquement
par son culot ! Ne pas toucher le verre
de l'ampoule avec les doigts nus.
Ne remplacer les ampoules que par
des ampoules du même type.
braquer à fond les roues pour y avoir
accès, défaire le verrou et enlever le
couvercle.
Pour remplacer des lampes sur le
côté droit du compartiment moteur,
détacher le flexible d'air du filtre à air
du côté droit. Du côté gauche, dé‐
brancher la fiche au niveau de la boîte
à fusibles.
Feux de croisement
1. Effectuer le remplacement des
ampoules par l'ouverture dans le
passage de roue.
Phares halogènes
2. Retirer le couvercle 2.
Le remplacement des ampoules des
feux avant est réalisé via des ouver‐
tures dans le passage de roue avant :
Phares avec systèmes séparés pour
les feux de route 1 (ampoules inté‐
rieures) et les feux de croisement 2
(ampoules extérieures).
Retour au sommaire
Soins du véhicule
4. Détacher l'ampoule de sa douille
et remplacer l'ampoule.
3. Faire tourner la douille de l'am‐
poule dans le sens antihoraire
pour la désencliqueter. Retirer la
douille de l'ampoule du réflecteur.
5. Insérer la douille de l'ampoule en
engageant les deux ergots dans
le réflecteur et la fixer en tournant
dans le sens horaire.
6. Tourner le support d'ampoule le
plus loin possible vers la droite.
7. Placer le couvercle de protection.
8. Fermer l'ouverture dans le pas‐
sage de roue à l'aide du couver‐
cle.
173
Feux de route
1. L'accès aux ampoules s'opère via
le compartiment moteur.
2. Retirer le couvercle 1.
3. Débrancher la fiche de l'ampoule.
Retour au sommaire
174
Soins du véhicule
4. Dégager vers l'avant l'étrier en fil
ressort en le sortant de l'attache et
le basculer vers le bas.
5. Sortir l'ampoule du boîtier du ré‐
flecteur.
6. Lors de la pose de l'ampoule
neuve, introduire les ergots dans
les logements du réflecteur et en‐
gager l'étrier en fil ressort.
7. Brancher la fiche sur l'ampoule.
8. Placer le couvercle de protection.
Feux de position
1. L'accès aux ampoules s'opère via
le compartiment moteur.
2. Retirer le couvercle 1.
4. Enlever l'ampoule de la douille et
remplacer l'ampoule.
5. Introduire la douille dans le réflec‐
teur. Placer le couvercle de pro‐
tection du phare.
3. Sortir la douille de l'ampoule du
feu de stationnement du réflec‐
teur.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
Phares au xénon
175
Feux de route
1. Effectuer le remplacement des
ampoules par les ouvertures dans
les passages de roue.
Phares avec systèmes séparés pour
les feux de croisement 1 (ampoules
intérieures) et les feux de route 2 (am‐
poules extérieures).
3. Faire tourner la douille de l'am‐
poule pour la désencliqueter.
2. Retirer le couvercle de protection.
Feux de croisement
9 Danger
Le feu de croisement fonctionne
avec une tension électrique très
élevée. Ne pas toucher. Faire rem‐
placer les ampoules par un atelier.
4. Retirer la douille de l'ampoule et
l'ampoule du réflecteur.
Retour au sommaire
176
Soins du véhicule
Feux de position
5. Détacher l'ampoule de sa douille.
6. Insérer une ampoule neuve de
telle sorte que les deux ergots de
la douille de l'ampoule s'enclen‐
chent dans les logements du ré‐
flecteur.
7. Tourner la douille de l'ampoule le
plus loin possible vers la droite.
8. Remettre le couvercle de protec‐
tion en place et le fermer.
1. Effectuer le remplacement des
ampoules par les ouvertures dans
les passages de roue.
2. Déposer le couvercle de protec‐
tion du feu de route.
3. Déposer la prise de feu de sta‐
tionnement du réflecteur.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
4. Enlever l'ampoule de la douille et
remplacer l'ampoule.
5. Introduire la douille dans le réflec‐
teur. Remettre le capuchon de
protection en place et le fermer.
2. Faire tourner la douille de l'am‐
poule dans le sens antihoraire et
la désencliqueter.
177
Feux arrière
Berline 5 portes
Feux antibrouillard
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Clignotants avant
1. Effectuer le remplacement des
ampoules par l'ouverture dans le
passage de roue.
3. Pousser légèrement l'ampoule
dans la douille, la tourner dans le
sens antihoraire, l'enlever et la
remplacer.
4. Introduire la douille de l'ampoule
dans le réflecteur, la tourner dans
le sens horaire et l'encliqueter.
1. Pour changer les ampoules du
côté droit, utiliser une pièce de
monnaie pour ouvrir le verrou et
rabattre le couvercle.
Pour changer les ampoules du
côté gauche, utiliser une pièce de
monnaie pour tourner les deux
verrous et rabattre le couvercle
3 191.
2. Débrancher la fiche de la douille
de l'ampoule.
Retour au sommaire
178
Soins du véhicule
4. Détacher le boîtier de l'ampoule
vers l'arrière.
3. Desserrer les écrous de fixation
à l'aide d'une clé pour boulons de
roue et les dévisser à la main. Ou‐
tillage de bord 3 194.
5. Dévisser les trois vis à l'aide d'un
tournevis. Écarter les pattes de
verrouillage à l'intérieur de la
douille de l'ampoule et enlever
l'ampoule.
6. Déposer l'ampoule et la rempla‐
cer.
Feu de recul (1)
Clignotant (2)
Feu de recul / feu stop (3)
Feu de recul (4)
Feu antibrouillard, peut n'être pré‐
sent que d'un seul côté (5)
7. Engager la douille de l'ampoule
dans le boîtier de l'ampoule en vé‐
rifiant que l'engagement s'effec‐
tue correctement.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
179
Berline 3 portes
8. S'assurer que les joints sont pré‐
sents sur la douille de l'ampoule et
les vis de fixation.
9. Insérer le boîtier de l'ampoule
dans la carrosserie en enclen‐
chant la patte et la queue à rotule
dans les logements. Serrer les
écrous de fixation à l'aide d'une
clé pour boulons de roue. Rebran‐
cher la fiche. Fermer le volet et
l'enclencher.
1. Pour remplacer les ampoules, re‐
plier le cache.
2. Débrancher la fiche de la douille
de l'ampoule.
3. Desserrer les écrous de fixation
à l'aide d'une clé pour boulons de
roue et les dévisser à la main. Ou‐
tillage de bord 3 194.
Retour au sommaire
180
Soins du véhicule
4. Détacher le boîtier de l'ampoule
vers l'arrière.
5. Déposer le joint du boulon de fi‐
xation. Écarter les pattes de ver‐
rouillage à l'extérieur de la douille
de l'ampoule et enlever l'ampoule.
6. Déposer l'ampoule et la rempla‐
cer.
Feu de recul (1)
Clignotant (2)
Feu de recul / feu stop (3)
Feu de recul (4)
Feu antibrouillard, peut n'être pré‐
sent que d'un seul côté (5)
7. Engager la douille de l'ampoule
dans le boîtier de l'ampoule en vé‐
rifiant que l'engagement s'effec‐
tue correctement.
8. S'assurer que les joints sont pré‐
sents sur la douille de l'ampoule et
les vis de fixation.
9. Insérer le boîtier de l'ampoule
dans la carrosserie en enclen‐
chant la patte et la queue à rotule
dans les logements. Serrer les
écrous de fixation à l'aide d'une
clé pour boulons de roue. Rebran‐
cher la fiche. Fermer le volet et
l'enclencher.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
Berline 4 portes
1. Pour remplacer les ampoules, ra‐
battre le cache du coffre après
avoir tourné le loquet.
181
2. Desserrer les boulons derrière la
cache à l'aide d'une clé à boulons
traditionnelle, puis les déposer.
3. Dévisser les trois vis à l'aide d'un
tournevis et déposer la douille de
l'ampoule. Outillage de bord
3 194.
4. Appuyer sur les feux arrière en
maintenant le boîtier de l'ampoule
par l'extérieur. Détacher le cache
du support d'ampoule.
Retour au sommaire
182
Soins du véhicule
5. Appuyer sur les six loquets de ver‐
rouillage du boîtier de l'ampoule et
déposer le support d'ampoule.
7. Engager la douille de l'ampoule
dans le boîtier de l'ampoule. S'as‐
surer que le joint est correctement
placé et que le support est
correctement enclenché.
8. Rebrancher la fiche. Replacer le
boîtier de l'ampoule dans la car‐
rosserie en fixant les boulons
à tête ronde dans les logements.
Fixer le boîtier de l'ampoule à la
carrosserie à l'aide de quatre vis.
Fermer le cache et le verrouiller.
1. Dégager le cache en appuyant
sur les pattes de maintien et le dé‐
poser.
Break, fourgonnette
6. Déposer l'ampoule et la rempla‐
cer.
Feu stop (1)
Feu de recul (2)
Feu antibrouillard, peut n'être pré‐
sent que d'un seul côté (3)
Clignotant (4)
Feu de recul (5)
2. Débrancher la fiche de la douille
de l'ampoule.
3. Desserrer les écrous de fixation et
retirer le boîtier de l'ampoule par
l'arrière.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
4. Dévisser les trois vis à l'aide d'un
tournevis et déposer la douille de
l'ampoule. Outillage de bord
3 194.
5. Déposer l'ampoule et la rempla‐
cer.
Feu de recul / feu stop (1)
Clignotant (2)
Feu de recul (3)
Feu antibrouillard, peut n'être pré‐
sent que d'un seul côté (4)
6. Engager la douille de l'ampoule
dans le boîtier et la visser. Intro‐
duire le boîtier de l'ampoule dans
la carrosserie et serrer les écrous
de fixation à la main.
Rebrancher la fiche.
Fermer le cache et l'enclencher.
183
TwinTop
1. Dévisser les écrous de maintien.
Retour au sommaire
184
Soins du véhicule
2. Déposer le boîtier de l'ampoule
depuis l'extérieur. Dégager la fi‐
che en appuyant sur le volet et la
retirer de la douille de l'ampoule.
3. Détacher le joint de la douille de
l'ampoule.
4. Dégager les prises en les tournant
et les déposer. Appuyer sur les
pattes de verrouillage qui se trou‐
vent le long de la douille de l'am‐
poule ; soulever l'avant de la
douille de l'ampoule et la déposer.
6. Introduire la douille de l'ampoule
dans le boîtier en insérant d'abord
la patte avant de la fiche. Remet‐
tre la douille de l'ampoule en
place en veillant à ce qu'elle s'en‐
gage correctement. Introduire les
prises et les enclencher en tour‐
nant.
5. Déposer l'ampoule et la rempla‐
cer.
Feu de recul / feu stop (1)
Feu de recul (2)
Feu antibrouillard, peut n'être pré‐
sent que d'un seul côté (3)
Feu de recul (4)
Clignotant (5)
7. Replacer le joint sur la douille de
l'ampoule. S'assurer que le joint
est à plat autour des vis.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
8. Encliqueter le cache. Introduire le
boîtier de l'ampoule dans la car‐
rosserie en veillant à ce que les
queues à rotule soient correcte‐
ment positionnées dans les loge‐
ments. Serrer les écrous de main‐
tien.
185
1. Introduire un tournevis dans le
boîtier ; appuyer sur le côté et dé‐
verrouiller le ressort.
Clignotants latéraux
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Éclairage de plaque
minéralogique
2. Sortir le boîtier de l'ampoule par le
bas en veillant à ne pas tirer sur le
câble.
3. Soulever la languette et débran‐
cher le connecteur de la douille
d'ampoule.
4. Faire tourner la douille de l'am‐
poule dans le sens antihoraire
pour la désencliqueter.
5. Enlever l'ampoule de la douille et
remplacer l'ampoule.
6. Introduire la douille de l'ampoule
dans le boîtier de l'ampoule et
tourner dans le sens horaire.
7. Rebrancher la fiche sur la douille.
8. Replacer le boîtier de l'ampoule et
l'encliqueter.
Retour au sommaire
186
Soins du véhicule
Éclairage intérieur
Plafonnier avant, spots de lecture
1. Désencliqueter la lentille, l'enfon‐
cer légèrement vers le bas et l'en‐
lever en biais vers le bas.
2. Enlever l'ampoule et en monter
une neuve.
3. Encliqueter la lentille.
Éclairage de la boîte à gants,
éclairage du coffre, éclairage de
l'espace pour les pieds
1. Extraire la lampe en faisant levier
avec un tournevis.
2. Sortir l'ampoule en la poussant lé‐
gèrement dans la direction de la
languette-ressort.
3. Insérer une nouvelle ampoule.
4. Remonter la lampe.
Éclairage du tableau de bord
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Plafonnier arrière et spots de
lecture
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
187
Équipement électrique
Fusibles
Les inscriptions sur le fusible neuf
doivent correspondre aux inscriptions
sur le fusible défectueux.
Dans le véhicule, il y a deux boîtes
à fusibles : dans le coffre, à gauche
derrière un cache et à l'avant gauche
du compartiment moteur.
Ranger les fusibles de rechange dans
la boîte à fusibles, modèle B, du cof‐
fre. Ouvrir le cache 3 191.
Avant de remplacer un fusible, mettre
le commutateur correspondant en po‐
sition Off et couper le contact.
Un fusible défectueux se reconnaît
à son filament brûlé. Ne pas rempla‐
cer le fusible tant que la cause de la
défaillance n'a pas été supprimée.
Certaines fonctions sont protégées
par plusieurs fusibles.
Des fusibles peuvent aussi être enfi‐
chés même si la fonction n'est pas
présente.
Pince à fusibles
Une pince à fusibles peut se trouver
dans la boîte à fusibles du coffre.
Retour au sommaire
188
Soins du véhicule
Boîte à fusibles du
compartiment moteur
Placer la pince à fusibles par le haut
ou le côté sur les différents types de
fusibles et retirer le fusible.
Insérer le tournevis à fond dans l'ou‐
verture et le basculer sur le côté. Sou‐
lever le couvercle et l'enlever.
Les fusibles de la boîte à fusibles sont
répartis de deux manières différentes
selon le modèle de boîte à fusibles du
coffre 3 191.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
189
Affectations des fusibles dans le
cas d'une boîte à fusibles de
coffre - modèle A
N° Circuit électrique
N° Circuit électrique
13 Plafonniers
28 –
N° Circuit électrique
14 Essuie-glace avant
29 Direction assistée
1
ABS
15 Essuie-glace avant
30 Électronique du moteur
2
ABS
31 Essuie-glace de lunette arrière
3
Soufflerie de climatisation
16 Avertisseur sonore, ABS,
contacteur de feux stop,
climatisation
4
Soufflerie de l'habitacle,
chauffage, climatisation
17 Filtre à gazole (diesel) ou
climatisation
5
Ventilateur de radiateur
18 Démarreur
6
Ventilateur de radiateur
19 –
7
Verrouillage central
20 Avertisseur sonore
8
Lave-glace avant, hayon
21 Électronique du moteur
9
Lunette arrière chauffante,
rétroviseur extérieur chauffant
22 Électronique du moteur
10 Prise de diagnostic
11 Instruments
12 Téléphone mobile, Infotainment
System, affichage
23 Réglage de la portée des phares
32 Contacteur des feux stop
33 Réglage de la portée des phares,
commutateur d'éclairage,
contacteur d'embrayage,
combiné d'instruments, module
de la porte de conducteur
34 Module de commande, module
de colonne de direction
35 Infotainment System
36 Allume-cigares, prise pour
accessoires avant
24 Pompe à carburant
25 –
26 Électronique du moteur
27 Chauffage, climatiseur
Retour au sommaire
190
Soins du véhicule
Affectations des fusibles dans le
cas d'une boîte à fusibles de
coffre - modèle B
N° Circuit électrique
N° Circuit électrique
15 Essuie-glace avant
29 Électronique de la transmission
N° Circuit électrique
16 Électronique du module de
commande, système
Open&Start, ABS, commutateur
de feux stop, TwinTop
30 Électronique du moteur
1
ABS
2
ABS
3
Soufflerie de climatisation
automatique
4
Soufflerie de l'habitacle,
chauffage et climatisation
5
Ventilateur de radiateur
20 Système de climatisation
6
Ventilateur de radiateur
21 Électronique du moteur
7
Lave-glace avant
22 Électronique du moteur
8
Avertisseur sonore
9
Lave-phares
23 Éclairage directionnel adaptatif,
réglage de la portée des phares
10 –
11 –
12 –
13 Phares antibrouillard
14 Essuie-glace avant
17 Chauffage du filtre à gazole
(diesel)
18 Démarreur
19 Électronique de la transmission
24 Pompe à carburant
31 Éclairage directionnel adaptatif,
réglage de la portée des phares
32 Système de freinage,
climatisation, contacteur
d'embrayage
33 Éclairage directionnel adaptatif,
réglage de la portée des phares,
commutateur d'éclairage
34 Module de commande, module
de colonne de direction
35 Infotainment System
36 Téléphone mobile, Infotainment
System, affichage
25 Électronique de la transmission
26 Électronique du moteur
27 Direction assistée
28 Électronique de la transmission
Retour au sommaire
Soins du véhicule
Boîte à fusibles du coffre
Berline 3 portes
Pour ouvrir, rabattre le cache vers le
haut.
Berline 4 portes
191
Boîte à fusibles Modèle A
Pour remplacer le fusible, enlever le
capuchon de protection correspon‐
dant.
Pour ouvrir, tourner le loquet dans le
sens antihoraire et rabattre le cache
vers le bas.
TwinTop
La boîte à fusibles se trouve derrière
un cache.
Ne pas ranger d'objet derrière le ca‐
che.
En fonction de l'équipement, il existe
deux différentes boîtes à fusibles.
Berline 5 portes, break,
fourgonnette
Pour ouvrir, tourner les deux loquets
à l'aide d'une pièce de monnaie et ra‐
battre le cache vers le bas.
N° Circuit électrique
Pour ouvrir, tirer les deux boutons, re‐
tirer les languettes et rabattre le ca‐
che vers le haut.
1
Phares antibrouillard
2
-
3
Prise pour accessoires du coffre
4
Feux de recul
5
Lève-vitres électroniques arrière
6
Système de climatisation
Retour au sommaire
192
Soins du véhicule
N° Circuit électrique
Boîte à fusibles Modèle B
N° Circuit électrique
7
Lève-vitres électroniques avant
1
Lève-vitres électroniques avant
8
Rétroviseurs extérieurs
chauffants
2
–
3
Instruments
4
Chauffage, climatisation,
climatisation automatique
5
Airbags
6
–
7
–
8
–
9
–
10 –
11 Lunette arrière chauffante
12 Essuie-glace de lunette arrière
13 Aide au stationnement
14 Chauffage, climatiseur
15 –
Retour au sommaire
Soins du véhicule
N° Circuit électrique
N° Circuit électrique
N° Circuit électrique
16 Détecteur d'occupation de siège,
système Open&Start
28 –
43 –
29 Allume-cigares, prise pour
accessoires avant
44 –
17 Capteur de pluie, système de
surveillance de la pression des
pneus, rétroviseur intérieur
30 Prise pour accessoires arrière
18 Combiné d'instruments,
commutateurs
31 –
19 –
33 Système Open&Start
20 CDC
34 Toit ouvrant, TwinTop
21 Rétroviseurs extérieurs
chauffants
35 Prise pour accessoires arrière
22 Toit ouvrant
23 Lève-vitres électroniques arrière
24 Prise de diagnostic
25 –
26 Rétroviseurs extérieurs
rabattables électriquement
27 Capteurs à ultrasons, alarme
antivol
193
32 –
36 Prise de dispositif d'attelage
37 –
38 Verrouillage central, borne 30
39 Chauffage de siège gauche
40 Chauffage de siège droit
41 –
42 –
Retour au sommaire
194
Soins du véhicule
Outillage de bord
Outillage
Véhicules avec trousse de
réparation des pneus
La trousse à outils et la trousse de ré‐
paration des pneus se trouvent dans
un compartiment de rangement sous
le tapis de sol du coffre.
Véhicules avec roue de secours
TwinTop
Les outils de secours du toit ouvrant
sont rangés dans la boîte à gants.
Pneus et jantes
Jantes et pneus
État des pneus, état des jantes
Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus. En cas de dégâts ou d'usure
anormale, prendre contact avec un
atelier.
Pneus
Des pneus de taille 225/45 R 17 sont
autorisés uniquement si le véhicule
est équipé de l'ESP.
Le cric et la trousse à outils se trou‐
vent dans un compartiment de range‐
ment dans le coffre, sous la roue de
secours. Roue de secours 3 205
Retour au sommaire
Soins du véhicule
Astra OPC « Nürburgring
Edition » avec pneus
225/40 ZR 18
Ce modèle est équipé en usine de
pneus sport haute performance de di‐
mensions 225/40 ZR 18. Ces pneus
sont homologués pour une utilisation
sur la voie publique mais possèdent
des caractéristiques typiques pour la
course, en particulier une sculpture
peu profonde. Les pneus sont adap‐
tés aux conducteurs expérimentés
ayant une conduite sportive qui sou‐
haitent rouler à grande vitesse sur
route sèche, mais peuvent entraîner
une perte d'adhérence brusque dans
d'autres conditions. En raison de ces
performances, éviter toute conduite
risquée. Sur route mouillée, adapter
son style de conduite et sa vitesse
aux sculptures peu profondes.
Les dimensions de pneus
215/45 R 17, 225/45 R 17,
225/40 R 18 et 235/35 R 19 ne sont
pas autorisées en pneus d'hiver.
Berline, break, fourgonnette : les di‐
mensions de pneus 215/45 R 17 sont
homologuées comme pneus d'hiver
uniquement si le véhicule a été
équipé de roues 18 pouces en usine.
Sur l'Astra OPC, les pneus d'hiver ne
sont autorisés que s'ils sont montés
sur des jantes en alliage spéciales
homologuées par Opel.
Les pneus d'hiver à roulage à plat
sont uniquement autorisés sur des
jantes en alliage léger homologuées
en usine.
Disposer l'autocollant de vitesse dans
le champ de vision du conducteur se‐
lon la réglementation du pays.
Pneus d'hiver
Pneus à roulage à plat
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐
rité de conduite à des températures
inférieures à 7°C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Les pneus à roulage à plat disposent
d'un flanc renforcé autoportant. Ce
renforcement permet de faire rouler le
pneu sans problème même s'il est dé‐
gonflé.
195
Des pneus à roulage à plat sont uni‐
quement autorisés sur des véhicules
équipés de ESP et du système de dé‐
tection de dégonflage des pneus ou
du système de surveillance de la
pression des pneus.
Avertissement
Contrôler également régulière‐
ment la pression des pneus même
si des pneus à roulage à plat sont
montés.
Selon le fabricant du pneu, les pneus
à roulage à plat peuvent être identi‐
fiés par une marque sur le flanc du
pneu. Par exemple :
ROF = RunonFlat pour Goodyear
ou
SSR = Self Supporting Runflat Tyre
pour Continental.
Les pneus à roulage à plat ne sont
autorisés qu'en combinaison avec
des jantes en alliage homologuées en
usine.
Retour au sommaire
196
Soins du véhicule
Ne pas utiliser le kit de réparation des
pneus.
La pression de gonflage ECO ne doit
pas être utilisée.
Ne pas combiner des pneus à roulage
à plat avec des pneus traditionnels.
En cas de passage à des pneus con‐
ventionnels, ne pas oublier que le vé‐
hicule n'est pas équipé de roue de se‐
cours ou de kit de réparation des
pneus.
Conduite avec un pneu abîmé
La perte de pression d'un pneu est in‐
diquée par le système de détection de
dégonflage des pneus ou le système
de surveillance de la pression des
pneus.
Il est possible de continuer à rouler
avec un pneu dégonflé :
■ à une vitesse de 80 km/h maxi‐
mum ;
■ sur une distance de 80 km maxi‐
mum.
9 Attention
Le véhicule sera plus difficile à di‐
riger et à manœuvrer. La distance
de freinage est allongée.
Adapter le style de conduite et la
vitesse en fonction des nouvelles
conditions.
Désignations des pneus
Par exemple 195/65 R 15 91 H
195 = Largeur des pneus en mm
65 = Rapport de la section (hau‐
teur du pneu sur largeur du
pneu) en %
R
= Type de carcasse : Radiale
RF = Type : RunFlat
15 = Diamètre des jantes en pou‐
ces
91 = Indice de capacité de charge
par exemple : 91 correspond
à 618 kg
H
= Indicatif de vitesse
Indicatif de vitesse :
Q = jusqu'à 160 km/h
S = jusqu'à 180 km/h
T = jusqu'à 190 km/h
H = jusqu'à 210 km/h
V = jusqu'à 240 km/h
W = jusqu'à 270 km/h
Pression de gonflage
Vérifier la pression des pneus (à froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage. Ne pas oublier
la roue de secours. Cela vaut égale‐
ment pour les véhicules avec surveil‐
lance de la pression des pneus.
Ôter la clé de capuchon de valve de
la trappe à carburant et l'utiliser pour
dévisser le capuchon de valve.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
La pression de gonflage ECO sert
à atteindre la plus faible consomma‐
tion de carburant possible. Elle n'est
pas permise sur les pneus à roulage
à plat.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le con‐
fort routier et la consommation et aug‐
mente l'usure des pneus.
Sur les véhicules avec système de
surveillance de la pression des
pneus, visser l'adaptateur sur la
valve.
Pression de gonflage 3 255 et voir
l'étiquette à l'intérieur de la trappe
à carburant.
Les données de pression de gonflage
se rapportent aux pneus froids. Elles
s'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours
à la pression de gonflage pour pleine
charge.
9 Attention
Un gonflage insuffisant peut pro‐
voquer un échauffement considé‐
rable du pneu ainsi que des dom‐
mages internes entraînant le dé‐
collement de la bande de roule‐
ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
197
Système de surveillance de la
pression des pneus
Le système de surveillance de la
pression des pneus surveille en per‐
manence la pression des quatre
pneus quand la vitesse du véhicule
dépasse une certaine limite.
Toutes les roues doivent être équi‐
pées de capteur de pression et les
pneus doivent être gonflés à la pres‐
sion prescrite. Sinon, la pression de
gonflage est surveillée par le système
de détection de dégonflage des
pneus 3 198.
Les pressions courantes des pneus
peuvent être affichées sur
l'Info-Display 3 117.
Messages du véhicule, pression de
gonflage 3 112.
Témoin w 3 100.
En cas d'utilisation d'un jeu de roues
complet qui n'est pas équipé de cap‐
teurs (par exemple des pneus d'hi‐
ver), aucun message d'erreur ne s'af‐
fiche. Le système de surveillance de
Retour au sommaire
198
Soins du véhicule
la pression des pneus ne fonctionne
pas. Un montage ultérieur des cap‐
teurs est possible.
L'utilisation de kits de réparation de
pneu du type liquide disponibles dans
le commerce peut entraver le fonc‐
tionnement du système. Des systè‐
mes homologués en usine peuvent
être utilisés.
Les systèmes radio externes à haute
puissance peuvent nuire au système
de surveillance de la pression des
pneus.
Initialisation du système
Après un changement de roue, le sys‐
tème doit être initialisé : gonfler les
pneus à la pression prescrite, mettre
le contact, appuyer sur le bouton
DDS et le maintenir enfoncé pendant
4 secondes environ, le témoin w cli‐
gnote trois fois.
Initialisation du système
Système de détection de
dégonflage des pneus
Le système de détection de dégon‐
flage des pneus surveille en perma‐
nence la vitesse de rotation des qua‐
tre pneus.
En cas de perte de pression, le té‐
moin w s'allume en rouge. S'arrêter
immédiatement et vérifier la pression
de gonflage.
Témoin w 3 100.
Après une correction de la pression
de gonflage ou un changement de
roue, il faut initialiser le système : met‐
tre le contact, enfoncer et maintenir le
bouton DDS pendant 4 secondes en‐
viron, le témoin w clignote trois fois.
Profondeur de sculptures
Contrôler régulièrement la profon‐
deur des sculptures.
Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés à partir
d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm
pour les pneus d'hiver).
Retour au sommaire
Soins du véhicule
Changement de taille de
pneus et de jantes
En cas d'utilisation de taille de pneus
autre que celle montée d'origine, il
faut, le cas échéant, reprogrammer le
compteur de vitesse électronique et
procéder à d'autres modifications du
véhicule.
Après avoir changé de taille de pneu,
faire remplacer l'étiquette de pression
de gonflage.
La profondeur minimale de sculpture
légalement autorisée (1,6 mm) est at‐
teinte lorsque le profil est usé jus‐
qu'au repère d'usure (TWI = Tread
Wear Indicator). La position des re‐
pères d'usure est indiquée par des
marques sur les flancs du pneu.
Si l'usure est plus importante à l'avant
qu'à l'arrière, permuter les roues
avant avec les roues arrière.
Les pneus vieillissent même s'ils ne
roulent pas. Nous recommandons de
remplacer les pneus tous les 6 ans.
9 Attention
L'utilisation de pneus ou de jantes
non adaptés peut donner lieu
à des accidents et entraîner la
perte de l'homologation du véhi‐
cule.
199
Si des enjoliveurs ou des pneus non
homologués en usine sont utilisés,
les pneus ne peuvent pas présenter
de bourrelet de protection de jante.
Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐
ver le refroidissement des freins.
Enlever les enjoliveurs si des chaînes
à neige doivent être montées.
9 Attention
Des pneus ou des enjoliveurs non
adéquats peuvent conduire à un
dégonflage soudain des pneus et
donc à des accidents.
Enjoliveurs
Utiliser des enjoliveurs et des pneus
homologués en usine pour le véhicule
correspondant afin de répondre à tou‐
tes les exigences concernant chaque
combinaison roue et pneu.
Retour au sommaire
200
Soins du véhicule
Chaînes à neige
Les chaînes à neige ne sont autori‐
sées que sur les roues avant.
Utiliser des chaînes à neige à mail‐
lons fins qui ne dépassent pas la
bande de roulement et les flancs in‐
térieurs des pneus de plus de 10 mm,
fermoir de chaîne compris.
9 Attention
Un pneu endommagé est un pneu
qui peut éclater.
Les chaînes à neige ne sont pas au‐
torisées sur les pneus aux dimen‐
sions 225/45 R 17, 225/40 R 18 et
235/35 R 19.
Berline, break, fourgonnette : les
chaînes à neige sont homologuées
uniquement sur les dimensions de
pneus 215/45 R 17 si le véhicule a été
équipé de roues 18 pouces en usine.
L'utilisation de chaînes à neige sur la
roue de dépannage n'est pas autori‐
sée.
9 Attention
Ne pas dépasser 80 km/h.
Ne pas utiliser pendant une pé‐
riode prolongée.
La manœuvrabilité et la tenue de
route peuvent être influencées.
En cas de crevaison de pneu :
Serrer le frein de stationnement, en‐
gager la 1ère, la marche arrière ou
placer le levier sélecteur sur P.
Kit de réparation des pneus
De petits dégâts sur la bande de rou‐
lement et le flanc du pneu peuvent
être réparés avec le kit de réparation
de pneus.
Ne pas enlever les corps étrangers du
pneu.
Les dégâts au pneu d'une taille supé‐
rieure à 4 mm ou se situant près de la
jante ne peuvent pas être réparés
à l'aide du kit de réparation des
pneus.
Le kit de réparation des pneus se
trouve dans le compartiment sous le
tapis de sol du coffre.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
201
1. Sortir l'étui avec le kit de répara‐
tion des pneus du compartiment.
Retirer avec précaution les com‐
posants de l'étui.
2. Retirer le compresseur.
3. Retirer le câble de branchement
électrique et le flexible d'air des
compartiments de rangement
sous le compresseur.
4. Visser le flexible d'air du compres‐
seur sur le raccord de la bouteille
de produit d'étanchéité.
5. Placer la bouteille de produit
d'étanchéité dans logement sur le
compresseur.
Placer le compresseur à proximité
du pneu de façon à ce que la bou‐
teille de produit d'étanchéité soit
verticale.
6. Dévisser le capuchon de valve de
la roue défectueuse.
7. Visser le flexible de gonflage du
pneu à la valve du pneu.
8. L'interrupteur du compresseur
doit être sur §.
9. Brancher la fiche du compresseur
sur la prise pour accessoires ou
sur la prise de l'allume-cigares.
Nous vous recommandons de
laisser le moteur tourner afin
d'éviter un déchargement de la
batterie.
Retour au sommaire
202
Soins du véhicule
10. Mettre le commutateur à bascule
du compresseur sur I. Le pneu se
remplit de produit d'étanchéité.
11. Le manomètre du compresseur
indique brièvement une pression
jusqu'à 6 bars pendant que la
bouteille de produit d'étanchéité
se vide (environ 30 secondes).
Ensuite, la pression commence
à chuter.
12. Le produit d'étanchéité a été com‐
plètement pompé dans le pneu.
Puis, le pneu est gonflé à l'air.
13. La pression de gonflage prescrite
devrait être atteinte dans les
10 minutes. Pression des pneus
3 255. Lorsque la pression cor‐
recte est atteinte, couper le com‐
presseur.
Si la pression de pneu prescrite
n'est pas atteinte dans les 10 mi‐
nutes, démonter le kit de répara‐
tion de pneus. Avancer ou reculer
le véhicule d'un tour de roue.
Brancher à nouveau le kit de ré‐
paration de pneus et poursuivre la
procédure de remplissage pen‐
dant 10 min. Si la pression de gon‐
flage prescrite n'est toujours pas
atteinte, c'est que le pneu est trop
fortement endommagé. Prendre
contact avec un atelier.
Si la pression de gonflage est trop
élevée, la réduire à l'aide du bou‐
ton situé au-dessus de l'indicateur
de pression.
Ne pas faire fonctionner le com‐
presseur pendant plus de 10 mi‐
nutes.
14. Détacher le kit de réparation des
pneus. Visser le flexible de rem‐
plissage sur le raccord libre de la
bouteille de produit d'étanchéité.
Cette opération permet d'éviter
toute fuite de produit d'étanchéité.
Ranger le kit de réparation des
pneus dans le coffre.
15. Essuyer avec un chiffon le produit
d'étanchéité excédentaire.
16. Prélever l'étiquette apposée sur la
bouteille de produit d'étanchéité
et indiquant la vitesse maximale
admise et la disposer dans le
champ de vision du conducteur.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
17. Reprendre la route sans délai afin
que le produit d'étanchéité se ré‐
partisse uniformément dans le
pneu. Après un trajet d'environ
10 km (mais pas plus de 10 minu‐
tes), s'arrêter et contrôler la pres‐
sion du pneu. À cet effet, visser
directement le flexible d'air sur la
valve du pneu et le compresseur.
Si la pression du pneu dépasse
1,3 bar, corriger selon la valeur
prescrite. Répéter la procédure,
jusqu'à ce que plus aucune perte
de pression ne se produise.
Si la pression des pneus est des‐
cendue au-dessous de 1,3 bar, il
ne faut plus utiliser le véhicule.
Prendre contact avec un atelier.
18. Ranger le kit de réparation des
pneus dans le coffre.
Remarque
Les caractéristiques de conduite du
pneu réparé sont fortement dégra‐
dées, c'est pourquoi il convient de
remplacer ce pneu.
En cas de bruits anormaux ou de fort
échauffement du compresseur, l'ar‐
rêter pendant au moins 30 minutes.
La valve de sécurité intégrée s'ouvre
à une pression de 7 bars.
Être attentif à la date d'expiration du
kit. Au-delà de cette date, sa capa‐
cité d'étanchéité n'est plus garantie.
Tenir compte des consignes de sto‐
ckage mentionnées sur la bouteille
du produit d'étanchéité.
Remplacer la bouteille de produit
d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre
la bouteille au rebut conformément
aux prescriptions légales.
Le compresseur et le produit d'étan‐
chéité peuvent être utilisés jusqu'à
-30 °C environ.
Les adaptateurs fournis peuvent
être utilisés pour gonfler d'autres ob‐
jets (ballons, matelas pneumati‐
ques, canots pneumatiques...). Ils
203
se trouvent sur la face inférieure du
compresseur. Pour les enlever, les
visser sur le flexible d'air du com‐
presseur et les sortir.
Changement de roue
Certains véhicules sont équipés d'un
kit de réparation de pneus au lieu
d'une roue de secours 3 200.
Effectuer les préparatifs suivants et
suivre les conseils ci-après :
■ Garer le véhicule sur un sol ferme,
plat et non glissant. Mettre les
roues avant en position droite.
■ Serrer le frein de stationnement,
engager la 1ère, la marche arrière
ou placer le levier sélecteur sur P.
■ Enlever la roue de secours 3 205.
■ Sur l'Astra TwinTop, le toit doit être
fermé avant de soulever le véhi‐
cule.
■ Ne jamais changer simultanément
plusieurs roues.
■ N'utiliser le cric que pour changer
une roue.
Retour au sommaire
204
Soins du véhicule
■ Si le sol n'est pas ferme, placer une
planche solide d'une épaisseur
maximale de 1 cm (0,4 pouce) sous
le cric.
■ Aucune personne ni aucun animal
ne doivent se trouver à l'intérieur du
véhicule soulevé par un cric.
■ Ne pas se glisser sous un véhicule
soulevé par un cric.
■ Ne pas démarrer un véhicule sou‐
levé par un cric.
■ Avant de visser les vis de roue, les
nettoyer et graisser légèrement le
cône de chaque vis en utilisant de
la graisse ordinaire.
1. Enlever l'enjoliveur à l'aide du cro‐
chet. Outillage de bord 3 194.
Pour les enjoliveurs où les vis de
roue sont visibles : l'enjoliveur
peut rester sur la roue. Ne pas en‐
lever les anneaux de retenue des
vis de roue.
Roues en alliage léger : Dégager
et retirer les capuchons des vis de
roues à l'aide d'un tournevis. Afin
de protéger la jante, placer un
chiffon entre le tournevis et la
roue.
3. Vérifier que le cric est positionné
correctement sur un point de le‐
vage du véhicule.
2. Poser la clé de roue en s'assurant
qu'elle est bien placée et desser‐
rer chaque vis d'un demi-tour.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
4. Régler le cric à la hauteur requise
avant de le positionner directe‐
ment sous le point de levage de
manière telle qu'il ne glisse pas.
Attacher la manivelle de cric, ali‐
gner correctement le cric et tour‐
ner la manivelle jusqu'à ce que la
roue ait quitté le sol.
5. Dévisser les vis de roue.
6. Changer la roue.
7. Visser les vis de roue.
8. Abaisser le véhicule.
9. Poser la clé de roue en s'assurant
qu'elle est bien placée et serrer
chaque vis en quinconce. Le cou‐
ple de serrage est de 110 Nm.
10. Aligner le trou de valve de l'enjo‐
liveur avec la valve de pneu avant
de l'installer.
Placer les capuchons d'écrou de
roue.
205
11. Ranger la roue changée 3 200
ainsi que les outils du véhicule
3 194.
12. Vérifier la pression de gonflage du
pneu et le couple de serrage des
vis de roue dès que possible.
Faire remplacer ou réparer le pneu
défectueux.
Roue de secours
Certains véhicules sont équipés d'un
kit de réparation de pneus au lieu
d'une roue de secours.
La roue de secours peut être qualifiée
de roue de dépannage en raison de
sa taille par rapport aux autres roues
du véhicule et selon les réglementa‐
tions nationales.
La roue de secours a une jante en
acier.
L'utilisation d'une roue de secours
plus petite que les autres roues ou
conjointement avec des pneus d'hiver
peut altérer la tenue de route. Faire
remplacer le pneu défectueux dès
que possible.
La roue de secours se trouve dans le
coffre, sous le recouvrement de plan‐
cher. Elle est fixée dans une niche par
un écrou papillon.
La niche de la roue de secours ne
convient pas à toutes les tailles de
pneu autorisées. Si une roue plus
grande que la roue de secours doit
être rangée dans la niche après avoir
changé de roue, le recouvrement de
sol peut être placé sur la roue qui dé‐
passe.
Ceci doit être pris en compte lors du
chargement du coffre, en particulier
pour l'Astra TwinTop 3 40.
Retour au sommaire
206
Soins du véhicule
Break
TwinTop
Accès à la roue de secours lorsque le
toit est ouvert : enclencher le cachebagages sur le cadre de lunette
arrière et activer l'aide au chargement
3 76. Soulever le tapis de sol dans le
coffre.
Roue de dépannage temporaire
Prendre l'adaptateur et les crochets
dans les rails des parois du coffre.
Soulever les anneaux d'arrimage et
lever le tapis de sol en position verti‐
cale de sorte qu'il repose sur la gar‐
niture de toit. Pour la fermeture, faire
passer les anneaux d'arrimage dans
les fentes du tapis de sol. Véhicules
avec boîte de chargement : démon‐
tage 3 75.
L'utilisation de la roue de dépannage
temporaire peut affecter la tenue de
route. Faire remplacer ou réparer le
pneu défectueux dès que possible.
Ne monter qu'une seule roue de dé‐
pannage temporaire. Ne pas rouler
à plus de 80 km/h. Rouler lentement
dans les virages. Ne pas utiliser pen‐
dant une période prolongée.
Chaînes à neige 3 200.
En cas de roues montées dans le
sens contraire de la marche, respec‐
ter ce qui suit :
■ La tenue de route peut être altérée.
Faire remplacer ou réparer le pneu
défectueux dès que possible.
■ Ne pas dépasser 80 km/h.
■ Par temps de pluie et neige, con‐
duire extrêmement prudemment.
Pneus à sens de roulement
imposé
Monter les pneus à sens de roule‐
ment imposé de sorte qu'ils roulent
dans le sens de la marche. Le sens
de rotation est reconnaissable au
symbole (par exemple une flèche)
placé sur le flanc du pneu.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
Démarrage par câbles
auxiliaires
Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐
geur rapide.
Lorsque la batterie est déchargée,
démarrer le moteur à l'aide de câbles
auxiliaires de démarrage et de la bat‐
terie d'un autre véhicule.
9 Attention
Le démarrage avec des câbles au‐
xiliaires de démarrage doit être ef‐
fectué avec la plus grande pru‐
dence. Tout non-respect des ins‐
tructions suivantes peut entraîner
des accidents ou des dégâts par
explosion des batteries, ainsi que
des dommages aux circuits élec‐
triques des deux véhicules.
9 Attention
Éviter les contacts avec les yeux,
la peau, les tissus et les surfaces
peintes. Le liquide contient de
l'acide sulfurique qui peut
provoquer des blessures et des
dégâts en cas de contact direct.
■ Pas de flamme nue ni d'étincelles
à proximité de la batterie.
■ Une batterie déchargée peut déjà
geler à des températures autour de
0 °C. Dégeler la batterie gelée
avant de raccorder les câbles de
démarrage.
■ Pour travailler à proximité de la bat‐
terie, porter des lunettes et des vê‐
tements de protection.
■ Utiliser une batterie de démarrage
de même tension (12 volts). Sa ca‐
pacité (Ah) ne doit pas être trop in‐
férieure à celle de la batterie dé‐
chargée.
207
■ Utiliser des câbles auxiliaires de
démarrage avec pinces-crocodiles
isolées et présentant une section
d'au moins 16 mm2 et de 25 mm2
pour les moteurs diesel.
■ Ne pas débrancher la batterie dé‐
chargée du réseau de bord.
■ Arrêter les appareils électriques
non indispensables.
■ Pendant toute l'opération, ne pas
se pencher sur la batterie.
■ Veiller à ce que les pincescrocodiles des câbles auxiliaires de
démarrage ne se touchent pas.
■ Les véhicules ne doivent pas se
toucher pendant le démarrage
à l'aide des câbles auxiliaires.
■ Serrer le frein à main, placer la
boîte manuelle au point mort ou la
boîte automatique en position P.
Retour au sommaire
208
Soins du véhicule
Séquence de raccordement des câ‐
bles :
1. Raccorder le câble rouge à la
borne positive de la batterie de
démarrage.
2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐
ble rouge à la borne positive de la
batterie déchargée.
3. Raccorder le câble noir à la borne
négative de la batterie de démar‐
rage.
4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐
ble noir à un point de masse du
véhicule tel que le bloc moteur ou
un boulon de fixation du moteur.
Effectuer le branchement aussi
loin que possible de la batterie dé‐
chargée et en tout état de cause
à plus de 60 cm.
Placer les câbles de sorte qu'ils ne
puissent pas être happés par des piè‐
ces en mouvement dans le comparti‐
ment moteur.
Démarrage du moteur :
1. Mettre en marche le moteur du
véhicule procurant le courant.
2. Au bout de 5 minutes, démarrer
l'autre moteur. Les tentatives de
démarrages ne doivent pas dé‐
passer 15 secondes avec un in‐
tervalle de 1 minute entre elles.
3. Faire tourner les deux moteurs
pendant environ 3 minutes au ra‐
lenti avec les câbles branchés.
4. Allumer les consommateurs élec‐
triques (par exemple phares, lu‐
nette arrière chauffante) sur le vé‐
hicule prenant le courant.
5. Le retrait des câbles se fait exac‐
tement dans l'ordre inverse de
l'installation.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
Remorquage
209
Boîte de vitesses au point mort (neu‐
tre).
Remorquage du véhicule
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas con‐
duire par à-coups. Des forces de
traction trop importantes peuvent
endommager les véhicules.
Désencliqueter le bas du cache et en‐
lever le cache par le bas.
L'œillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule 3 194.
Visser l'œillet de remorquage au
maximum et jusqu'à ce qu'il soit en
position horizontale.
Fixer un câble de remorquage ou
mieux une barre de remorquage
à l'œillet de remorquage.
L'œillet de remorquage ne doit être
utilisé que pour le remorquage et non
pour récupérer un véhicule enlisé.
Mettre le contact afin de pouvoir dé‐
bloquer le volant et actionner les feux
stop, l'avertisseur sonore et l'essuieglace avant.
Système Open&Start 3 21.
Quand le moteur est arrêté, le frei‐
nage et la direction nécessitent de
plus grands efforts.
Mettre en marche le système de re‐
cyclage de l'air et fermer les fenêtres
afin d'éviter toute pénétration des gaz
d'échappement du véhicule tracteur.
Les véhicules à boîte automatique
doivent être remorqués dans le sens
de la marche avant, mais sans dé‐
passer la vitesse de 80 km/h et sur
une distance ne dépassant pas
100 km. Dans tous les autres cas et
quand la boîte de vitesses est défail‐
lante, l'essieu avant doit être soulevé
du sol.
Prendre contact avec un atelier.
Boîte manuelle automatisée 3 148.
Retour au sommaire
210
Soins du véhicule
Après le remorquage, dévisser l'œil‐
let de remorquage et reposer le ca‐
che.
Remorquage d'un autre
véhicule
Pour les autres modèles, détacher les
pattes de verrouillage vers le bas et
enlever le cache vers le haut.
L'œillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule 3 194.
Détacher le capuchon en bas et l'en‐
lever par le bas.
Visser l'œillet de remorquage au
maximum et jusqu'à ce qu'il soit en
position horizontale.
L'anneau d'arrimage situé à l'arrière
sous le véhicule ne doit en aucun cas
être utilisé comme œillet de remor‐
quage.
Fixer un câble de remorquage ou
mieux une barre de remorquage
à l'œillet de remorquage.
L'œillet de remorquage ne doit être
utilisé que pour le remorquage et non
pour récupérer un véhicule enlisé.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas con‐
duire par à-coups. Des forces de
traction trop importantes peuvent
endommager les véhicules.
Après le remorquage, dévisser l'œil‐
let de remorquage et reposer le ca‐
che.
Version avec cache : pour le remon‐
tage, insérer les ergots inférieurs du
cache dans le pare-chocs et les plier,
puis appuyer sur le haut des ergots
pour les mettre en place.
Soins extérieurs et
intérieurs
Entretien extérieur
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en usine
en utilisant une graisse pour barillets
de haute qualité. N'utiliser des pro‐
duits dégivrants que si cela est abso‐
lument nécessaire car leur effet dé‐
graissant entrave le fonctionnement
des barillets. Après avoir utilisé des
produits dégivrants, faire regraisser
les barillets par un atelier.
Lavage
La peinture du véhicule est soumise
à des agressions extérieures. Il con‐
vient dès lors de laver et de lustrer la
voiture régulièrement. Préférer un
programme avec application d'une
couche de cire protectrice en cas
d'utilisation d'une station de lavage
automatique.
211
Éliminer immédiatement les fientes,
les insectes morts, les résines, le pol‐
len, etc. car ils contiennent des com‐
posants corrosifs qui peuvent
endommager la peinture.
En cas de passage à la station de la‐
vage, suivre les instructions du fabri‐
cant. Les essuie-glaces avant et ar‐
rière doivent être arrêtés. Enlever
l'antenne et les accessoires externes
tels que galerie de toit, etc.
En cas de lavage à la main, rincer
abondamment les parties intérieures
des passages de roue.
Nettoyer à fond les rebords et replis
intérieurs des portes, le capot ainsi
que les parties de la carrosserie qu'ils
recouvrent.
Ne pas nettoyer le compartiment mo‐
teur avec un jet de vapeur ou haute
pression.
Rincer abondamment le véhicule et
l'essuyer à la peau de chamois. Rin‐
cer la peau de chamois. Utiliser des
peaux de chamois différentes pour
les surfaces peintes et pour les sur‐
faces vitrées : des résidus de cire sur
les vitres altèrent la vision.
Retour au sommaire
212
Soins du véhicule
Ne pas éliminer les taches de gou‐
dron avec des objets durs. Utiliser un
spray éliminant le goudron sur les
surfaces peintes.
Éclairage extérieur
Les lentilles des phares et des autres
lampes sont en plastique. Ne pas uti‐
liser de produits abrasifs ou corrosifs
ni de grattoirs et ne pas effectuer de
nettoyage à sec.
Polissage et lustrage
Lustrer le véhicule régulièrement (au
plus tard quand l'eau ne perle plus).
Sinon, la peinture va se dessécher.
Un polissage n'est rendu nécessaire
que lorsque la peinture est souillée
par des substances solides ou a pris
un aspect mat et perdu son éclat.
Le produit autopolish aux silicones
forme aussitôt un film protecteur, dis‐
pensant ainsi du lustrage.
Les parties de la carrosserie en plas‐
tique ne doivent pas être traités avec
des produits de lustrage ou de polis‐
sage.
Vitres et balais d'essuie-glaces
avant
Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux
non pelucheux ou d'une peau de cha‐
mois avec du produit de nettoyage
pour vitres et du produit d'élimination
des insectes.
Lors du nettoyage de la lunette ar‐
rière, ne pas endommager les fils
chauffants se trouvant sur la face in‐
térieure.
Utiliser un grattoir à arêtes vives pour
éliminer le givre (la glace) de façon
mécanique. Appuyer le grattoir fer‐
mement sur la vitre afin que la crasse
ne puisse pas passer en dessous et
rayer ainsi la vitre.
Nettoyer les balais d'essuie-glaces
gras avec un chiffon doux et un pro‐
duit de nettoyage pour vitres.
Toit ouvrant
Ne jamais le nettoyer avec des sol‐
vants, des produits abrasifs, des car‐
burants, des produits agressifs (par
exemple produits de nettoyage de
peinture, solutions à l'acétone, etc.),
des acides, des produits très alcalins
ou des éponges abrasives. Ne pas
appliquer des produits de lustrage ou
de polissage sur la partie centrale du
toit ouvrant.
Roues et pneus
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
Nettoyer des jantes avec un nettoyant
pour jantes à pH neutre.
Les jantes sont peintes et peuvent
être nettoyées avec les mêmes pro‐
duits que la carrosserie.
Dégâts à la peinture
Corriger les petits dégâts de peinture
avec un crayon de retouche avant
que la rouille ne se forme. Les grands
dégâts de peinture ou la rouille doi‐
vent être réparés par un atelier.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
Soubassement
Le soubassement est partiellement
revêtu de PVC ou d'une couche de
cire de protection permanente dans
les zones les plus critiques.
Vérifier le soubassement après son
lavage et le faire cirer le cas échéant.
Les matériaux en bitume caoutchouc
peuvent abîmer la couche de PVC.
Faire effectuer les travaux au soubas‐
sement par un atelier.
De préférence, laver le soubasse‐
ment au début et à la fin de l'hiver et
faire vérifier la couche de cire de pro‐
tection.
le réservoir du liquide de frein en les
recouvrant de feuilles en plastique
avant de laver le moteur.
En cas de lavage du moteur au jet de
vapeur, ne pas diriger ce dernier sur
les composants du système antiblo‐
cage (ABS), de la climatisation et de
l'entraînement par courroie.
Après le lavage du moteur, faire pro‐
téger convenablement tous les com‐
posants du compartiment moteur par
un atelier à l'aide d'une cire de pro‐
tection.
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
Compartiment moteur
TwinTop
Entretenir les surfaces du comparti‐
ment moteur qui sont peintes dans la
teinte du véhicule de la même façon
que toutes les autres surfaces pein‐
tes.
Il est conseillé de laver le comparti‐
ment moteur au début et à la fin de
l'hiver et de le préserver par une cou‐
che de cire. Protéger l'alternateur et
Nettoyer tous les joints à l'aide d'un
chiffon doux non pelucheux humide.
Laisser sécher complètement. Traiter
de temps en temps tous les joints, par
exemple ceux du cadre de toit et de
pare-brise, avec le kit d'entretien spé‐
cial (disponible auprès d'un répara‐
teur agréé). Un bon contact entre les
fines lèvres en caoutchouc et les sur‐
faces d'étanchéité permet d'éviter les
fuites et de réduire les forces de ser‐
rage.
213
Position intermédiaire du toit pour le
nettoyage 3 40.
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
Dispositif d'attelage
Ne pas nettoyer la barre d'attelage
avec un jet de vapeur ou haute pres‐
sion.
Entretien intérieur
Intérieur et garnitures
Ne nettoyer l'habitacle, y compris le
revêtement de tableau de bord et les
revêtements qu'à l'aide d'un chiffon
sec ou de produit de nettoyage inté‐
rieur.
Nettoyer le tableau de bord unique‐
ment avec un chiffon doux humide.
Les garnitures en tissu se nettoient le
mieux à l'aspirateur et à la brosse.
Pour éliminer les taches, utiliser un
produit de nettoyage pour tissu.
Nettoyer les ceintures de sécurité
à l'eau tiède ou avec un produit de
nettoyage pour intérieur.
Retour au sommaire
214
Soins du véhicule
Avertissement
Attacher les fermetures Velcro des
vêtements car elles peuvent abî‐
mer la garniture de siège.
Éléments en matière plastique et
en caoutchouc
Les pièces en plastique et en caou‐
tchouc peuvent être entretenues avec
les mêmes produits que la carrosse‐
rie. Le cas échéant, utiliser un produit
de nettoyage pour intérieur. Ne pas
utiliser d'autres produits. Éviter no‐
tamment les solvants et l'essence. Ne
pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
Retour au sommaire
Entretien et maintenance
Entretien et
maintenance
Informations générales .............. 215
Entretien planifié ........................ 217
Pièces, fluides et lubrifiants
recommandés ............................ 225
Informations générales
Informations relatives
à l'entretien
Il est important pour la sécurité, la fia‐
bilité ainsi que pour le maintien de la
valeur de votre véhicule que tous les
travaux d'entretien soient effectués
aux intervalles prévus.
Intervalles d'entretien pour
l'Europe
Tous les 30 000 km ou tous les ans,
selon l'échéance survenant en pre‐
mier.
Intervalles d'entretien pour
l'international
Tous les 15 000 km ou tous les ans,
selon l'échéance survenant en pre‐
mier.
Confirmations
La confirmation des entretiens effec‐
tués est indiquée dans le carnet d'en‐
tretien et de garantie. La date et le ki‐
lométrage sont ajoutés ainsi que la
signature et le cachet de l'atelier
ayant effectué l'entretien.
215
S'assurer que le carnet d'entretien et
de garantie est correctement rempli
car la preuve d'un entretien suivi est
essentielle en cas d'appel à la garan‐
tie ou de demande de geste commer‐
cial et cela constituera aussi un argu‐
ment positif lors de la revente éven‐
tuelle du véhicule.
Intervalle d'entretien fixe
Quand l'entretien doit être effectué,
InSP apparaît sur l'affichage d'entre‐
tien pendant environ 10 secondes
quand le contact est mis. Faire effec‐
tuer le prochain entretien par un ate‐
lier dans un délai d'une semaine ou
de 500 km (selon l'échéance surve‐
nant en premier).
Intervalle d'entretien variable
L'intervalle d'entretien est basé sur
plusieurs paramètres dépendant de
l'utilisation et est calculé à l'aide de
ces paramètres.
Si la distance restante est inférieure
à 1500 km, InSP s'affiche avec une
distance restante de 1000 km quand
le contact est mis et coupé. S'il reste
moins de 1000 km, InSP s'affiche
Retour au sommaire
216
Entretien et maintenance
pendant plusieurs secondes. Faire ef‐
fectuer le prochain entretien par un
atelier dans un délai d'une semaine
ou de 500 km (selon l'échéance sur‐
venant en premier).
Affichage du kilométrage restant :
1. Couper le contact.
2. Appuyer brièvement sur le bouton
de réinitialisation du compteur ki‐
lométrique journalier. L'affichage
des kilomètres apparaît.
3. Appuyer de nouveau pendant en‐
viron 2 secondes sur le bouton de
réinitialisation, InSP et le kilomé‐
trage restant apparaissent.
Retour au sommaire
Entretien et maintenance
217
Entretien planifié
Plans d'entretien
Plan d'entretien européen
Le plan d'entretien européen est valide pour les pays suivants :
Andorre, Autriche, Belgique, Chypre, République tchèque, Danemark, Estonie, Finlande, France, Allemagne, Grèce,
Groenland, Hongrie, Islande, Irlande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Pays-Bas, Norvège, Pologne, Portugal,
Slovaquie, Slovénie, Espagne, Suède, Suisse, Royaume-Uni.
Pour tous les autres pays, c'est le plan d'entretien international qui est valide.
Travaux d'entretien
en année1)
km (x 1000)
1
30
Contrôler visuellement l'unité de commande, l'unité d'éclairage et les équipements de X
signalisation ainsi que les airbags ; contrôler le commutateur d'allumage et le
verrouillage du volant
2
60
3
90
4
120
5
150
X
X
X
X
Remplacer les piles de télécommande radio (ne pas oublier la deuxième clé)
Contrôler l'essuie-glace avant, le lave-glace avant et les lave-phares
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement, antigel (orange
1)
2)
clair)2),
corriger
Tous les 2 ans
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Contrôler le niveau de liquide de frein, corriger
X
Vérifier que les bornes de batterie sont bien en place
X
X
X
X
X
X
X
Selon l'échéance survenant en premier.
En cas de consommation trop élevée, de fuite ou d'usure, effectuer les travaux supplémentaires moyennant accord du
client.
Retour au sommaire
218
Entretien et maintenance
Travaux d'entretien
en année1)
km (x 1000)
1
30
Remplacer le filtre à pollen ou le filtre au charbon de bois activé
2
60
3
90
X
4
120
5
150
X
+o Si l'air est fortement pollué, a une forte teneur en sable ou en poussières, ou bien en En accord avec le client
pollens, s'il y a une odeur dans la climatisation
+
Remplacer la cartouche de filtre à air
Tous les 4 ans / 60 000 km
Remplacer les bougies d'allumage
Tous les 4 ans / 60 000 km
Effectuer un contrôle visuel de la courroie trapézoïdale nervurée
Remplacer la courroie trapézoïdale nervurée,
+
X
Tous les 10 ans / 150 000 km
Contrôler le jeu des soupapes, ajuster
Tous les 150 000 km
Z 16 LET, Z 16 XER, Z16XE1, Z 18 XER, Z 17 DTH, Z 17 DTJ, Z 17 DTR, A 17 DTJ,
A 17 DTR
Z 19 DT, Z 19 DTL
+
X
X
X
Remplacer la courroie crantée et le galet tendeur
Z 20 LEH, Z 20 LER
Tous les 8 ans / 120 000 km
Z 17 DTH
Tous les 10 ans / 90 000 km
Z 16 LET, Z 16 XER, Z 16 XE1, Z 18 XER, Z/A 17 DTJ, Z/A 17 DTR, Z 19 DT,
Z 19 DTL,
Tous les 10 ans / 150 000 km
Vérifier l'étanchéité de la direction assistée, contrôler/ corriger le niveau de fluide
X
X
X
X
X
Retour au sommaire
Entretien et maintenance
1
30
2
60
3
90
4
120
5
150
Contrôler le niveau d'huile de la direction assistée électro-hydraulique (EHPS)
(bouchon avec jauge)
X
X
X
X
X
Remplacer le filtre et l'huile moteur
X
X
X
X
X
+o Purger l'eau du filtre à gazole (diesel) (en cas d'humidité élevée et/ou de carburant de X
moindre qualité)
X
X
X
X
Travaux d'entretien
en année1)
km (x 1000)
219
Remplacer et purger le filtre à gazole (diesel) (qualité EN 590)
X
X
Effectuer un contrôle visuel des ressorts de montage des roues et de suspension avant
et arrière, des conduites de frein, des durites de pression de freinage, des conduites
de carburant et du système d'échappement
X
X
Contrôler l'extérieur de la protection anticorrosion du soubassement / de la carrosserie X
et mentionner tout dégât éventuel dans le Carnet d'entretien et de garantie
X
X
X
X
+o Effectuer un contrôle visuel des freins avant et arrière ; si un système de surveillance X
de la pression des pneus est présent, ne pas permuter les roues
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Effectuer un contrôle visuel des soufflets de direction, de biellette et d'arbres de roue X
X
X
X
X
Contrôler les biellettes et les rotules
X
X
X
X
X
Vidanger le liquide de frein et d'embrayage
Tous les 2 ans
Moteur, boîte (BA, BM), vérifier l'étanchéité du compresseur de climatisation
+
Retour au sommaire
220
Entretien et maintenance
Travaux d'entretien
en année1)
km (x 1000)
1
30
Desserrer les fixations de roue (attention si un système de surveillance de pression X
des pneus est présent), puis resserrer à un couple de 110 Nm
Le cône des vis de roue doit être graissé ou légèrement huilé lors de l'assemblage
Contrôler l'état des pneus. Contrôler / corriger la pression des pneus (y compris la roue
de secours)
En cas de présence d'un kit de réparation des pneus, vérifier l'intégrité et la date
d'expiration du kit. Remplacer la bouteille du produit d'étanchéité tous les 4 ans
2
60
3
90
4
120
5
150
X
X
X
X
Effectuer un contrôle visuel de la trousse de secours (présence dans le compartiment Tous les 2 ans
de rangement prévu, intégrité et date d'expiration), des anneaux d'arrimage, du triangle
de présignalisation et du gilet de sécurité
Contrôler / corriger le réglage des phares (y compris les phares auxiliaires)
X
X
Graisser les charnières de porte, arrêt de porte, barillet de serrure, gâche, verrou de
capot, charnières de hayon ; essuyer convenablement la bande de retenue des arrêts
de porte avant le graissage
X
X
Essai sur route, contrôle final (contrôler le blocage de direction et le commutateur
d'allumage, le combiné d'instruments et les témoins, l'ensemble du système de
freinage, la direction, la climatisation, le moteur, la carrosserie et le passage de
vitesses) ; réinitialiser l'affichage d'intervalle d'entretien
X
X
X
X
X
+ : travaux supplémentaires.
o : dans des conditions d'utilisation extrêmes et si cela est requis par des conditions spécifiques au pays, les intervalles
sont réduits.
Retour au sommaire
Entretien et maintenance
221
Plan d'entretien international
Le plan d'entretien international est valide pour les pays qui ne sont pas mentionnés dans le plan d'entretien européen.
Travaux d'entretien
en année
km (x 1000)
1
15
Contrôler visuellement l'unité de commande, l'unité d'éclairage et les équipements de X
signalisation ainsi que les airbags ; contrôler le commutateur d'allumage et le
verrouillage du volant
Remplacer les piles de télécommande radio (ne pas oublier la deuxième clé)
2
30
3
45
4
60
5
75
X
X
X
X
Tous les 2 ans
Contrôler l'essuie-glace avant, le lave-glace avant et les lave-phares
X
X
X
X
X
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement, antigel (orange clair), corriger
X
X
X
X
X
Contrôler le niveau de liquide de frein, corriger
X
Vérifier que les bornes de batterie sont bien en place
X
Remplacer le filtre à pollen ou le filtre au charbon de bois activé
X
X
X
X
X
X
X
X
+o Si l'air est fortement pollué, a une forte teneur en sable ou en poussières, ou bien en En accord avec le client
pollens, s'il y a une odeur dans la climatisation
Remplacer la cartouche de filtre à air
Tous les 4 ans / 60 000 km
Retour au sommaire
222
Entretien et maintenance
Travaux d'entretien
+
en année
km (x 1000)
Remplacer les bougies d'allumage
1
15
+
X
4
60
5
75
X
Tous les 10 ans / 150 000 km
Contrôler le jeu des soupapes, ajuster
Tous les 10 ans / 150 000 km
Z 16 LET, Z 16 XER, Z16XE1, Z 18 XER, Z 17 DTH, Z 17 DTJ, Z 17 DTR, A 17 DTJ,
A 17 DTR
Z 19 DT, Z 19 DTL
+
3
45
Tous les 4 ans / 60 000 km
Effectuer un contrôle visuel de la courroie trapézoïdale nervurée
Remplacer la courroie trapézoïdale nervurée,
2
30
X
X
Remplacer la courroie crantée et le galet tendeur,
Z 20 LEH, Z 20 LER
Tous les 8 ans / 120 000 km
Z 17 DTH
Tous les 10 ans / 90 000 km
Z 16 LET, Z 16 XER, Z 16 XE1, Z 18 XER, Z/A 17 DTJ, Z/A 17 DTR, Z 19 DT,
Z 19 DTL,
Tous les 10 ans / 150 000 km
Vérifier l'étanchéité de la direction assistée, contrôler/ corriger le niveau de fluide
X
X
X
X
X
Contrôler le niveau d'huile de la direction assistée électro-hydraulique (EHPS)
(bouchon avec jauge)
X
X
X
X
X
Remplacer le filtre et l'huile moteur
X
X
X
X
X
Retour au sommaire
Entretien et maintenance
Travaux d'entretien
en année
km (x 1000)
1
15
+o Purger l'eau du filtre à gazole (diesel) (en cas d'humidité élevée et/ou de carburant de X
moindre qualité)
223
2
30
3
45
4
60
5
75
X
X
X
X
Remplacer et purger le filtre à gazole (diesel) (qualité EN 590)
X
Contrôler l'extérieur de la protection anticorrosion du soubassement / de la carrosserie X
et mentionner tout dégât éventuel dans le Carnet d'entretien et de garantie
X
Contrôler le toit amovible, nettoyer le déflecteur d'air et les joints d'étanchéité en
caoutchouc, graisser les joints d'étanchéité en caoutchouc (TwinTop uniquement)
X
+o Effectuer un contrôle visuel des freins avant et arrière ; si un système de surveillance X
de la pression des pneus est présent, ne pas permuter les roues
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Effectuer un contrôle visuel des soufflets de direction, de biellette et d'arbres de roue X
X
X
X
X
Contrôler les biellettes et les rotules
X
X
X
X
X
Vidanger le liquide de frein et d'embrayage
Tous les 2 ans
Moteur, boîte (BA, BM), vérifier l'étanchéité du compresseur de climatisation
+
X
X
X
X
X
Retour au sommaire
224
Entretien et maintenance
Travaux d'entretien
en année
km (x 1000)
1
15
Desserrer les fixations de roue (attention si un système de surveillance de pression X
des pneus est présent), puis resserrer à un couple de 110 Nm
Le cône des vis de roue doit être graissé ou légèrement huilé lors de l'assemblage
Contrôler l'état des pneus. Contrôler / corriger la pression des pneus (y compris la roue
de secours)
En cas de présence d'un kit de réparation des pneus, vérifier l'intégrité et la date
d'expiration du kit. Remplacer la bouteille du produit d'étanchéité tous les 4 ans
2
30
3
45
4
60
5
75
X
X
X
X
Effectuer un contrôle visuel de la trousse de secours (présence dans le compartiment Tous les 2 ans
de rangement prévu, intégrité et date d'expiration), des anneaux d'arrimage, du triangle
de présignalisation et du gilet de sécurité
Contrôler / corriger le réglage des phares (y compris les phares auxiliaires)
X
X
Graisser les charnières de porte, arrêt de porte, barillet de serrure, gâche, verrou de
capot, charnières de hayon ; essuyer convenablement la bande de retenue des arrêts
de porte avant le graissage
X
X
Essai sur route, contrôle final (contrôler le blocage de direction et le commutateur
d'allumage, le combiné d'instruments et les témoins, l'ensemble du système de
freinage, la direction, la climatisation, le moteur, la carrosserie et le passage de
vitesses) ; réinitialiser l'affichage d'intervalle d'entretien
X
X
X
X
X
+ : travaux supplémentaires.
o : dans des conditions d'utilisation extrêmes et si cela est requis par des conditions spécifiques au pays, les intervalles
sont réduits.
Retour au sommaire
Entretien et maintenance
Entretien supplémentaire
Travaux supplémentaires +
Des travaux supplémentaires sont
des travaux qui ne sont pas requis
à chaque entretien, mais qui peuvent
être effectués à l'occasion d'un entre‐
tien normal. Les temps standard pour
de tels travaux ne sont pas compris
dans le cadre des entretiens ordinai‐
res et ils seront facturés en sus. Il est
plus économique d'effectuer ces tra‐
vaux lors d'un entretien planifié que
de les faire réaliser séparément.
Conditions d'utilisation
extrêmes o
Des conditions d'utilisation sont con‐
sidérées comme extrêmes quand au
moins une des conditions suivantes
se produit fréquemment :
■ démarrages à froid,
■ arrêts fréquents,
■ utilisation d'une remorque,
■ pentes et/ou altitude élevée,
■ chaussées dégradées,
■ sable et poussières,
■ variations extrêmes de la tempéra‐
ture.
On considère aussi que les véhicules
de police, les taxis et les véhicules
d'auto-école sont utilisés dans des
conditions extrêmes.
Dans des conditions d'utilisation ex‐
trêmes, il peut être nécessaire de
faire effectuer certains travaux d'en‐
tretien plus souvent qu'aux intervalles
prévus.
Il est recommandé de demander un
avis technique sur les besoins d'en‐
tretien en fonction des conditions
d'utilisation spécifiques de votre véhi‐
cule.
225
Pièces, fluides et
lubrifiants recommandés
Fluides et lubrifiants
recommandés
Utiliser uniquement des produits qui
ont été testés et approuvés. Les dé‐
gâts résultant de l'utilisation de pro‐
duits non approuvés ne sont pas cou‐
verts par la garantie.
9 Attention
Les produits nécessaires au fonc‐
tionnement du véhicule sont dan‐
gereux et peuvent être nocifs. Ma‐
nipuler avec prudence. Respecter
les consignes figurant sur les réci‐
pients.
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa
qualité ainsi que par sa viscosité. Lors
du choix de l'huile moteur à utiliser, la
qualité est plus importante que la vis‐
cosité.
Retour au sommaire
226
Entretien et maintenance
La nouvelle huile moteur GMDexos 2 est de la plus haute qualité
disponible aujourd'hui. Si elle n'est
pas possible de s'en procurer, les hui‐
les moteur d'autres qualités mention‐
nées doivent être utilisées.
Qualité de l'huile moteur pour les
plans d'entretien européens
GM-Dexos 2 = Moteurs essence
et diesel
GM-LL-A-025 = Moteurs à essence
GM-LL-B-025 = Moteurs diesel
Qualité de l'huile moteur pour les
plans d'entretien internationaux
GM-Dexos 2 = Moteurs essence
et diesel
GM-LL-A-025 = Moteurs à essence
GM-LL-B-025 = Moteurs diesel
ACEA-A3
= Moteurs à essence
ACEA-B4
= Moteurs diesel
sans filtre à parti‐
cules (FAP)
ACEA-C3
= Moteurs diesel
avec FAP
Appoint d'huile moteur
Les huiles moteur de différentes mar‐
ques et différents producteurs peu‐
vent être mélangées pour autant que
vous respectiez les critères d'huile
moteur spécifiés (qualité et viscosité).
Si l'huile moteur de la qualité requise
n'est pas disponible, un maximum de
1 litre d'huile de type ACEA A3/B4 ou
A3/B3 peut être utilisé (une seule fois
entre chaque vidange d'huile). La vis‐
cosité doit respecter la valeur spéci‐
fiée.
L'utilisation d'huiles moteur ACEA
A1/B1 et A5/B5 est formellement in‐
terdite, car elles peuvent entraîner
des dégâts du moteur à long terme
dans certaines conditions d'utilisa‐
tion.
Additifs d'huile moteur
L'utilisation d'additifs d'huile moteur
peut entraîner des dégâts et rendre la
garantie caduque.
Viscosité d'huile moteur
Utiliser uniquement des viscosités
d'huile moteur SAE 0W-30, 0W-40,
5W-30 ou 5W-40.
La classe de viscosité SAE définit la
capacité d'écoulement d'une huile.
Quand elle est froide, une huile est
plus visqueuse que si elle est chaude.
L'huile multigrade est représentée
par deux chiffres. Le premier chiffre,
suivi d'un W, indique la viscosité
à basse température et le second
chiffre, la viscosité à haute tempéra‐
ture.
Liquide de refroidissement et
antigel
Utiliser uniquement de l'antigel pour
liquide de refroidissement sans silica‐
tes et à longue durée de vie (LLC).
Le système est rempli, en usine, par
du liquide de refroidissement assu‐
rant une protection antigel jusqu'à
-28°C. Maintenir une concentration
suffisante d'antigel.
Les additifs pour liquide de refroidis‐
sement dont le but est de procurer
une protection supplémentaire contre
la corrosion ou d'assurer l'étanchéité
en cas de petites fuites peuvent pro‐
voquer des problèmes de fonctionne‐
ment. Nous déclinons toute
Retour au sommaire
Entretien et maintenance
227
responsabilité quant aux conséquen‐
ces liées à l'utilisation d'additifs pour
liquide de refroidissement.
Liquide de frein/ d'embrayage
Utiliser uniquement du liquide de frein
DOT4.
Au fil du temps, le liquide de frein ab‐
sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐
cité du freinage. Le liquide de frein
doit donc être remplacé à l'intervalle
spécifié.
Le liquide de frein doit être stocké
dans un récipient scellé pour éviter
qu'il n'absorbe l'humidité.
S'assurer que le liquide de frein n'est
pas contaminé.
Retour au sommaire
228
Données techniques
Données techniques
Identification du véhicule ........... 228
Données du véhicule ................. 230
Identification du véhicule
Numéro d'identification du
véhicule
Le numéro d'identification du véhicule
peut être estampé sur le tableau de
bord et il est alors visible à travers le
pare-brise.
Le numéro d'identification du véhicule
est frappé sur la plaquette signaléti‐
que et sur le plancher, sous le tapis
de sol, abrité par un cache.
Retour au sommaire
Données techniques
Plaquette d'identification
La plaque signalétique se trouve sur
l'encadrement de la porte avant
droite.
Données de la plaquette signaléti‐
que :
1 = Constructeur
2 = Numéro d'homologation
3 = Numéro d'identification du véhi‐
cule
4 = Poids total autorisé en charge
5 = Poids du train roulant autorisé
6 = Charge maximale autorisée sur
l'essieu avant
7 = Charge maximale autorisée sur
l'essieu arrière
8 = Données spécifiques au véhi‐
cule ou au pays
229
La charge sur essieu avant et la
charge sur essieu arrière ne doivent
pas dépasser ensemble le poids total
autorisé en charge. Si, par exemple,
la charge sur l'essieu avant est maxi‐
male, la charge sur l'essieu arrière
doit être telle que le poids total auto‐
risé en charge n'est pas dépassé.
Les caractéristiques techniques ont
été établies selon les normes de la
Communauté Européenne. Tous
droits de modification réservés. Les
indications figurant sur les papiers du
véhicule ont toujours priorité sur cel‐
les du présent manuel.
Retour au sommaire
230
Données techniques
Données du véhicule
Données du moteur
Désignation de vente
1.2
1.4
1.6
1.6
2.0 Turbo
1.8
Appellation du moteur
Z 12 XEP
Z 14 XEP
Z 16 XER
Z 16 LET
Z 20 LER
Z 18 XER
Nombre de cylindres
4
4
4
4
4
4
1229
1364
1598
1598
1998
1796
Puissance du moteur [kW]
59
66
85
132
147
103
à un régime de
5600
5600
6000
5500
5400
6300
Couple [Nm]
110
125
155
230
262
175
à un régime de
4000
4000
4000
1980-5500
4200
3800
Type de carburant
Essence
Essence
Essence
Essence
Essence
Essence
recommandé
95
95
95
95
95
95
autorisé
98
98
98
98
98
98
91
0,6
Cylindrée
[cm3]
Indice d'octane RON
autorisé
91
91
91
–
911)
Consommation d'huile [l/1000 km]
0,6
0,6
0,6
0,6
0,6
1)
Possible à condition d'éviter une charge élevée ou maximale du moteur ainsi que la conduite en montagne avec
remorque ou chargement important.
Retour au sommaire
Données techniques
Désignation de vente
2.0 Turbo
1.3 CDTI
1.7
1.7 CDTI
1.7
Appellation du moteur
Z 20 LEH
Z 13 DTH
A 17 DTJ
Z 17 DTH
A 17 DTR
Nombre de cylindres
231
4
4
4
4
4
[cm3]
1998
1248
1686
1686
1686
Puissance du moteur [kW]
177
66
81
74
92
à un régime de
5600
4000
3800
4400
4000
Couple [Nm]
320
200
260
240
280
à un régime de
2400-5000 1750-2500
2300
2300
2300
Type de carburant
Essence
Gazole (diesel)
Gazole (diesel)
Gazole (diesel)
Gazole (diesel)
0,6
0,6
0,6
0,6
Cylindrée
Indice d'octane RON
recommandé
98
autorisé
95
autorisé
911)
Consommation d'huile [l/1000 km]
0,6
1)
Possible à condition d'éviter une charge élevée ou maximale du moteur ainsi que la conduite en montagne avec
remorque ou chargement important.
Retour au sommaire
232
Données techniques
Désignation de vente
1.7
1.7
1.9 CDTI
1.9 CDTI
1.9 CDTI
Appellation du moteur
Z 17 DTJ
Z 17 DTR
Z 19 DTL
Z 19 DT
Z 19 DTH
Nombre de cylindres
4
4
4
4
4
1686
1686
1910
1910
1910
Puissance du moteur [kW]
81
92
74
88
110
à un régime de
3800
4000
3500
3500
4000
Couple [Nm]
260
280
260
280
320
à un régime de
2300
2300
1700-2500
2000-2750
2000-2750
Type de carburant
Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel)
Consommation d'huile [l/1000 km]
0,6
Cylindrée
[cm3]
0,6
0,6
0,6
0,6
Retour au sommaire
Données techniques
233
Performances
Berline 5 portes
Moteur
Z12XEP
Z14XEP
Z16XER
Z16LET
Z18XER
Boîte manuelle
171
178
191
221
208
Boîte manuelle automatisée
–
176
192
–
–
Boîte automatique
–
–
–
–
188
Vitesse
maximale2)
[km/h]
Moteur
Z20LER
Z13DTH
Z17DTH
Z17DTJ
Z17DTR
Boîte manuelle
230
172
180
185 / 1883)
195
Boîte manuelle automatisée
–
171
–
–
–
Boîte automatique
–
–
–
–
–
Vitesse maximale [km/h]
2)
3)
La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg.
Des équipements en option peuvent réduire la vitesse maximale indiquée.
Pour modèle avec réduction des émissions de polluants.
Retour au sommaire
234
Données techniques
Moteur
A17DTJ
A17DTR
Z19DTL
Z19DT
Z19DTH
Boîte manuelle
186
195
180
194
208
Boîte manuelle automatisée
–
–
–
–
–
Boîte automatique
–
–
–
188
–
Vitesse maximale [km/h]
Berline 3 portes
Moteur
Z14XEP
Z16XER
Z16LET
Z18XER
Z20LER
Boîte manuelle
180
193
223
210
234
Boîte manuelle automatisée
178
194
–
–
–
Boîte automatique
–
–
–
190
–
Vitesse maximale [km/h]
Moteur
Z20LEH
Z13DTH
Z17DTH
Z17DTJ
Z17DTR
Boîte manuelle
244
174
182
187 / 188
197
Boîte manuelle automatisée
–
174
–
–
–
Boîte automatique
–
–
–
–
–
Vitesse maximale [km/h]
Retour au sommaire
Données techniques
Moteur
A17DTJ
A17DTR
Z19DTL
Z19DT
Z19DTH
Boîte manuelle
188
197
182
196
210
Boîte manuelle automatisée
–
–
–
–
–
Boîte automatique
–
–
–
190
–
235
Vitesse maximale [km/h]
Berline 4 portes
Moteur
Z16XER
Z18XER
Z13DTH
Z17DTH
Boîte manuelle
191
207
172
180
Boîte manuelle automatisée
192
–
–
–
Boîte automatique
–
188
–
–
Vitesse maximale [km/h]
Break
Moteur
Z14XEP
Z16XER
Z16LET
Z18XER
Z20LER
Boîte manuelle
178
191
221
207
230
Boîte manuelle automatisée
–
192
–
–
–
Boîte automatique
–
–
–
188
–
Vitesse maximale [km/h]
Retour au sommaire
236
Données techniques
Moteur
Z13DTH
A17DTJ
A17DTR
Z17DTH
Z17DTJ
Boîte manuelle
172
186
195
180
185 / 188
Boîte manuelle automatisée
–
–
–
–
–
Boîte automatique
–
–
–
–
–
Vitesse maximale [km/h]
Moteur
Z17DTR
Z19DTL
Z19DT
Z19DTH
Boîte manuelle
195
180
193
207
Boîte manuelle automatisée
–
–
–
–
Boîte automatique
–
–
187
–
Vitesse maximale [km/h]
Fourgonnette
Moteur
Z14XEP
Z13DTH
Z17DTH
Z17DTJ
Boîte manuelle
178
172
180
185
Boîte manuelle automatisée
–
–
–
–
Boîte automatique
–
–
–
–
Vitesse maximale [km/h]
Retour au sommaire
Données techniques
Moteur
Z17DTR
Z19DTL
Z19DT
Z19DTH
Boîte manuelle
195
180
193
207
Boîte manuelle automatisée
–
–
–
–
Boîte automatique
–
–
187
–
237
Vitesse maximale [km/h]
TwinTop
Moteur
Z16XEP
Z16LET
Z18XER
Z20LER
Z19DTH
Boîte manuelle
192
228
209
237
213
Boîte manuelle automatisée
–
–
–
–
–
Boîte automatique
–
–
189
–
–
Vitesse maximale [km/h]
Retour au sommaire
238
Données techniques
Consommation de carburant - émissions de CO2
Berline 5 portes
Largeur de pneu jusqu'à 205 mm avec boîte manuelle / boîte manuelle automatisée / boîte automatique4)
Moteur
Z12XEP
Z14XEP
Z16XER
Z18XER
Z13DTH
consommation urbaine [l/100 km]
8,0/–/–
8,0/7,7/–
8,7/8,5/–
9,7/–/10,4
6,35)/6,45)/–
consommation extra-urbaine [l/100 km]
5,0/–/–
5,0/4,9/–
5,2/5,0/–
5,6/–/6,1
4,15)/4,25)/–
au total [l/100 km]
6,1/–/–
6,1/5,9/–
6,5/6,3/–
7,1/–/7,7
4,95)/5,05)/–
émission de CO2 [g/km]
146/–/–
146/141/–
155/151/–
169/–/184
1306)/1337)/–
Moteur
Z17DTH
A17DTJ
consommation urbaine [l/100 km]
6,4/–/–
6,8/–/–
consommation extra-urbaine [l/100 km]
4,2/–/–
au total [l/100 km]
émission de CO2 [g/km]
4)
5)
6)
7)
8)
Z17DTJ
Z17DTR
5,6
(6,6)8)/–/–
6,6/–/–
4,6/–/–
3,9
(4,4)8)/–/–
4,4/–/–
5,0/–/–
5,4/–/–
4,5 (5,2)8)/–/–
5,2/–/–
135/–/–
143/–/–
119 (138)8)/–/–
138/–/–
Pour moteurs A17DTJ, Z13DTH, Z17DTH, Z17DTR et Z17DTJ sans réduction des émissions de polluants, largeur de
pneu jusqu'à 195 mm.
Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, la consommation de carburant augmente de 0,2 L/100 km.
Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, les émissions de CO2 augmentent de 7 g/km.
Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, les émissions de CO2 augmentent de 5 g/km.
Pour modèle sans réduction des émissions de polluants.
Retour au sommaire
Données techniques
239
Largeur de pneu jusqu'à 225 mm avec boîte manuelle / boîte manuelle automatisée / boîte automatique.
Moteur
Z12XEP Z14XEP
Z16XER
Z16LET Z18XER
consommation urbaine [l/100 km]
8,2/–/–
8,1/7,8/–
8,8/8,6/–
10,3/–/– 9,8/–/10,5 13,1/–/–
6,5/–/–
consommation extra-urbaine [l/100 km]
5,2/–/–
5,1/5,0/–
5,3/5,1/–
6,2/–/–
5,7/–/6,2
7,1/–/–
4,3/–/–
au total [l/100 km]
6,3/–/–
6,2/6,0/–
6,6/6,4/–
7,7/–/–
7,2/–/7,8
9,3/–/–
5,1/–/–
émission de CO2 [g/km]
151/–/–
148/143/– 158/153/– 185/–/–
172/–/186 223/–/–
138/–/–
Moteur
A17DTJ A17DTR Z17DTJ Z17DTR Z19DTL
Z19DT
Z19DTH
consommation urbaine [l/100 km]
6,9/–/–
6,9/–/–
6,8/–/–
6,8/–/–
7,25)/–/–
7,25)/–/9,6
7,25)/–/–
consommation extra-urbaine [l/100 km]
4,7/–/–
4,7/–/–
4,6/–/–
4,6/–/–
4,75)/–/–
4,75)/–/5,3
4,75)/–/–
au total [l/100 km]
5,5/–/–
5,5/–/–
5,4/–/–
5,4/–/–
5,65)/–/–
5,65)/–/6,9
5,65)/–/–
émission de CO2 [g/km]
146/–/–
146/–/–
143/–/–
143/–/–
1497)/–/– 1497)/–/186
5)
7)
Z20LER Z17DTH
1497)/–/–
Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, la consommation de carburant augmente de 0,2 L/100 km.
Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, les émissions de CO2 augmentent de 5 g/km.
Retour au sommaire
240
Données techniques
Berline 3 portes
Largeur de pneu jusqu'à 205 mm avec boîte manuelle / boîte manuelle automatisée / boîte automatique9)
Moteur
Z14XEP
Z16XER
Z18XER
Z13DTH
Z17DTH
consommation urbaine [l/100 km]
8,0/7,7/–
8,7/8,5/–
9,7/–/10,4
6,35)/6,45)/–
6,4/–/–
consommation extra-urbaine [l/100 km]
5,0/4,9/–
5,2/5,0/–
5,6/–/6,1
4,15)/4,25)/–
4,2/–/–
5,0/–/–
135/–/–
au total [l/100 km]
6,1/5,9/–
6,5/6,3/–
7,1/–/7,7
4,95)/5,05)/–
émission de CO2 [g/km]
146/141/–
155/151/–
169/–/184
1306)/1337)/–
Moteur
A17DTJ
A17DTR
consommation urbaine [l/100 km]
6,8/–/–
6,8/–/–
consommation extra-urbaine [l/100 km]
4,6/–/–
au total [l/100 km]
émission de CO2 [g/km]
Z17DTJ
Z17DTR
5,6
(6,6)8)/–/–
6,6/–/–
4,6/–/–
3,9
(4,4)8)/–/–
4,4/–/–
5,4/–/–
5,4/–/–
4,5 (5,2)8)/–/–
5,2/–/–
143/–/–
143/–/–
119 (138)8)/–/–
138/–/–
Largeur de pneu jusqu'à 225 mm avec boîte manuelle / boîte manuelle automatisée / boîte automatique.
9)
5)
6)
7)
8)
Pour moteurs A17DTJ, A17DTR, Z17DTR et Z17DTJ sans réduction des émissions de polluants, largeur de pneu
jusqu'à 195 mm.
Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, la consommation de carburant augmente de 0,2 L/100 km.
Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, les émissions de CO2 augmentent de 7 g/km.
Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, les émissions de CO2 augmentent de 5 g/km.
Pour modèle sans réduction des émissions de polluants.
Retour au sommaire
Données techniques
241
Moteur
Z14XEP
Z16XER
Z16LET Z18XER
consommation urbaine [l/100 km]
8,1/7,8/–
8,8/8,6/–
10,3/–/– 9,8/–/10,5 13,1/–/–
13,0/–/–
6,5/–/–
consommation extra-urbaine [l/100 km]
5,1/5,0/–
5,3/5,1/–
6,2/–/–
5,7/–/6,2
7,1/–/–
7,0/–/–
4,3/–/–
au total [l/100 km]
6,2/6,0/–
6,6/6,4/–
7,7/–/–
7,2/–/7,8
9,3/–/–
9,2/–/–
5,1/–/–
émission de CO2 [g/km]
148/143/– 158/153/– 185/–/–
172/–/186 223/–/–
221/–/–
138/–/–
Moteur
A17DTJ A17DTR Z17DTJ Z17DTR Z19DTL
Z19DT
Z19DTH
consommation urbaine [l/100 km]
6,9/–/–
6,9/–/–
6,8/–/–
6,8/–/–
7,25)/–/–
7,25)/–/9,6
7,25)/–/–
consommation extra-urbaine [l/100 km]
4,7/–/–
4,7/–/–
4,6/–/–
4,6/–/–
4,75)/–/–
4,75)/–/5,3
4,75)/–/–
au total [l/100 km]
5,5/–/–
5,5/–/–
5,4/–/–
5,4/–/–
5,65)/–/–
5,65)/–/6,9
5,65)/–/–
émission de CO2 [g/km]
146/–/–
146/–/–
143/–/–
143/–/–
1497)/–/– 1497)/–/186
5)
7)
Z20LER Z20LEH Z17DTH
1497)/–/–
Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, la consommation de carburant augmente de 0,2 L/100 km.
Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, les émissions de CO2 augmentent de 5 g/km.
Retour au sommaire
242
Données techniques
Berline 4 portes
Largeur de pneu jusqu'à 205 mm avec boîte manuelle / boîte manuelle automatisée / boîte automatique10)
Moteur
Z16XER
Z18XER
Z13DTH
Z17DTH
Z17DTJ
consommation urbaine [l/100 km]
8,8/8,6/–
9,7/–/10,5
6,5/–/–
6,4/–/–
5,6/–/–
consommation extra-urbaine [l/100 km]
5,3/5,1/–
5,6/–/6,2
4,3/–/–
4,2/–/–
3,9/–/–
au total [l/100 km]
6,6/6,4/–
7,1/–/7,8
5,1/–/–
5,0/–/–
4,5/–/–
émission de CO2 [g/km]
158/153/–
169/–/186
137/–/–
135/–/–
119/–/–
Largeur de pneu jusqu'à 225 mm avec boîte manuelle / boîte manuelle automatisée / boîte automatique.
Moteur
Z16XER
Z18XER
Z17DTH
consommation urbaine [l/100 km]
8,9/8,7/–
9,8/–/10,6
6,5/–/–
consommation extra-urbaine [l/100 km]
5,4/5,2/–
5,7/–/6,3
4,3/–/–
au total [l/100 km]
6,7/6,5/–
7,2/–/7,9
5,1/–/–
émission de CO2 [g/km]
159/154/–
172/–/189
138/–/–
10)
Pour moteurs Z17DTH, largeur de pneu jusqu'à 195 mm.
Retour au sommaire
Données techniques
243
Break
Largeur de pneu jusqu'à 205 mm avec boîte manuelle / boîte manuelle automatisée / boîte automatique11)
Moteur
Z14XEP
Z16XER
Z18XER
Z13DTH
consommation urbaine [l/100 km]
8,0/–/–
8,8/8,6/–
9,7/–/10,5
6,35)/–/–
consommation extra-urbaine [l/100 km]
5,0/–/–
5,3/5,1/–
5,6/–/6,2
4,15)/–/–
au total [l/100 km]
6,1/–/–
6,6/6,4/–
7,1/–/7,8
4,95)/–/–
émission de CO2 [g/km]
146/–/–
158/153/–
169/–/186
1306)/–/–
Moteur
A17DTJ
Z17DTH
consommation urbaine [l/100 km]
6,9/–/–
6,4/–/–
consommation extra-urbaine [l/100 km]
4,7/–/–
au total [l/100 km]
émission de CO2 [g/km]
Z17DTJ
Z17DTR
5,6
(6,7)8)/–/–
6,7/–/–
4,2/–/–
3,9
(4,5)8)/–/–
4,5/–/–
5,5/–/–
5,0/–/–
4,5 (5,3)8)/–/–
5,3/–/–
146/–/–
135/–/–
119 (139)8)/–/–
139/–/–
Largeur de pneu jusqu'à 225 mm avec boîte manuelle / boîte manuelle automatisée / boîte automatique.
11)
5)
6)
8)
Pour moteurs Z17 DTH, A17DTJ, A17DTR, Z17DTR et Z17DTJ sans réduction des émissions de polluants, largeur de
pneu jusqu'à 195 mm.
Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, la consommation de carburant augmente de 0,2 L/100 km.
Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, les émissions de CO2 augmentent de 7 g/km.
Pour modèle sans réduction des émissions de polluants.
Retour au sommaire
244
Données techniques
Moteur
Z14XEP Z16XER
Z18XER
Z16LET Z20LER A17DTJ A17DTR
consommation urbaine [l/100 km]
8,1/–/–
8,9/8,7/–
9,8/–/10,6 10,3/–/– 13,2/–/–
7,0/–/–
7,0/–/–
consommation extra-urbaine [l/100 km]
5,1/–/–
5,4/5,2/–
5,7/–/6,3
6,2/–/–
7,2/–/–
4,8/–/–
4,8/–/–
au total [l/100 km]
6,2/–/–
6,7/6,5/–
7,2/–/7,9
7,7/–/–
9,4/–/–
5,6/–/–
5,6/–/–
émission de CO2 [g/km]
148/–/–
159/154/– 172/–/189 185/–/–
226/–/–
149/–/–
149/–/–
Moteur
Z17DTH
Z17DTJ
Z17DTR
Z19DTL
Z19DT
Z19DTH
consommation urbaine [l/100 km]
6,5/–/–
6,9/–/–
6,9/–/–
7,25)/–/–
7,25)/–/9,7
7,25)/–/–
consommation extra-urbaine [l/100 km]
4,3/–/–
4,7/–/–
4,7/–/–
4,75)/–/–
4,75)/–/5,4
4,75)/–/–
au total [l/100 km]
5,1/–/–
5,5/–/–
5,5/–/–
5,65)/–/–
5,65)/–/7,0
5,65)/–/–
émission de CO2 [g/km]
138/–/–
145/–/–
145/–/–
1497)/–/–
1497)/–/189
1497)/–/–
5)
7)
Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, la consommation de carburant augmente de 0,2 L/100 km.
Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, les émissions de CO2 augmentent de 5 g/km.
Retour au sommaire
Données techniques
245
Fourgonnette
Largeur de pneu jusqu'à 205 mm avec boîte manuelle / boîte manuelle automatisée / boîte automatique12)
Moteur
Z14XEP
Z13DTH
Z17DTH
Z17DTJ
Z17DTR
consommation urbaine [l/100 km]
8,0/–/–
6,35)/–/–
6,4/–/–
6,6/–/–
6,6/–/–
consommation extra-urbaine [l/100 km]
5,0/–/–
4,15)/–/–
4,2/–/–
4,4/–/–
4,4/–/–
au total [l/100 km]
6,1/–/–
4,95)/–/–
5,0/–/–
5,2/–/–
5,2/–/–
émission de CO2 [g/km]
146/–/–
1306)/–/–
135/–/–
138/–/–
138/–/–
Largeur de pneu jusqu'à 225 mm avec boîte manuelle / boîte manuelle automatisée / boîte automatique.
Moteur
Z14XEP Z17DTH Z17DTJ Z17DTR Z19DTL
Z19DT
Z19DTH
consommation urbaine [l/100 km]
8,1/–/–
6,5/–/–
6,8/–/–
6,8/–/–
7,25)/–/–
7,25)/–/9,7
7,25)/–/–
consommation extra-urbaine [l/100 km]
5,1/–/–
4,3/–/–
4,6/–/–
4,6/–/–
4,75)/–/–
4,75)/–/5,4
4,75)/–/–
au total [l/100 km]
6,2/–/–
5,1/–/–
5,4/–/–
5,4/–/–
5,65)/–/–
5,65)/–/7,0
5,65)/–/–
émission de CO2 [g/km]
148/–/–
138/–/–
143/–/–
143/–/–
1497)/–/– 1497)/–/189
12)
5)
6)
7)
149/7)–/–
Pour moteurs Z17 DTH, Z17DTJ et A17DTJ, largeur de pneu jusqu'à 195 mm.
Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, la consommation de carburant augmente de 0,2 L/100 km.
Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, les émissions de CO2 augmentent de 7 g/km.
Pour les véhicules avec filtre à particules diesel, les émissions de CO2 augmentent de 5 g/km.
Retour au sommaire
246
Données techniques
TwinTop
Largeur de pneu jusqu'à 225 mm avec boîte manuelle / boîte manuelle automatisée / boîte automatique.
Moteur
Z16XER
Z16LET
Z18XER
Z20LER
Z19DTH
consommation urbaine [l/100 km]
9,0/–/–
10,5/–/–
10,0/–/10,7
13,3/–/–
7,6/–/–
consommation extra-urbaine [l/100 km]
5,5/–/–
6,4/–/–
5,9/–/6,4
7,3/–/–
5,1/–/–
au total [l/100 km]
6,8/–/–
7,9/–/–
7,4/–/8,0
9,5/–/–
6,0/–/–
émission de CO2 [g/km]
163/–/–
190/–/–
177/–/191
228/–/–
159/–/–
Retour au sommaire
Données techniques
247
Poids du véhicule
Poids à vide du modèle de base, berline, 5 portes
Astra
Boîte manuelle Boîte manuelle automatisée
Boîte automatique
sans/avec climatisation Z12XEP
[kg]
Z14XEP
1240/1260
–/–
–/–
1240/1260
1240/1260
–/–
Z16XER
1270/1290
1270/1290
–/–
Z16LET
–/1355
–/–
–/–
Z18XER
1278/1298
–/–
1278/1298
Z20LER
–/1385
–/–
–/–
Z13DTH
1340/1355
1340/1355
–/–
A17DTJ, A17DTR 1385/1400
–/–
–/–
Z17DTH
1365/1380
–/–
–/–
Z17DTJ, Z17DTR 1385/1400
–/–
–/–
Z19DTL
1395/1410
–/–
–/–
Z19DT
1395/1410
–/–
1425/1440 (1393/1408)13)
Z19DTH
1393/1408
–/–
–/–
13)
Moteur
Modèles de poids réduit spécifiques au pays.
Retour au sommaire
248
Données techniques
Poids à vide du modèle de base, berline, 3 portes
Astra
Moteur
Boîte manuelle
Boîte manuelle automatisée
Boîte automatique
sans/avec climatisation
[kg]
Z14XEP
1220/1240
1220/1240
–/–
Z16XER
1250/1270
1250/1270
–/–
Z16LET
–/1335
–/–
–/–
Z18XER
1265/1285
–/–
1278/1298
Z20LER
–/1365
–/–
–/–
Z20LEH
–/1393
–/–
–/–
Z13DTH
1278/1293
1278/1293
–/–
A17DTJ, A17DTR
1365/1380
–/–
–/–
Z17DTH
1345/1360
–/–
–/–
Z17DTJ, Z17DTR
1365/1380
–/–
–/–
Z19DTL
1375/1390
–/–
–/–
Z19DT
–/–
–/–
1393/1408
Z19DTH
1390/1405
–/–
–/–
Retour au sommaire
Données techniques
249
Poids à vide du modèle de base, berline, 4 portes
Astra
Moteur
Boîte manuelle
Boîte manuelle automatisée
Boîte automatique
sans/avec climatisation
[kg]
Z16XER
1278/1296
1278/1296
–/–
Z18XER
1278/1296
–/–
1349/1367
Z13DTH
1365/1383
–/–
–/–
Z17DTH, Z17DTJ
1386/1404
–/–
–/–
Retour au sommaire
250
Données techniques
Poids à vide du modèle de base, break
Astra
Moteur
Boîte manuelle
Boîte manuelle automatisée
Boîte automatique
sans/avec climatisation
[kg]
Z14XEP
1278/1298
–/–
–/–
Z16XER
1278/1298
1278/1298
–/–
Z16LET
–/1395
–/–
–/–
Z18XER
1278/1298
–/–
1350/1370
Z20LER
–/1393
–/–
–/–
Z13DTH
1380/1395
–/–
–/–
A17DTJ, A17DTR
1393/1408
–/–
–/–
Z17DTH
1393/1408
–/–
–/–
Z17DTJ, Z17DTR
1393/1408
–/–
–/–
Z19DTL
1393/1408
–/–
–/–
Z19DT
1393/1408
–/–
1465/1480
Z19DTH
1393/1408
–/–
–/–
Retour au sommaire
Données techniques
251
Poids à vide du modèle de base, fourgonnette
Astra
Moteur
Boîte manuelle
Boîte manuelle automatisée
Boîte automatique
sans/avec climatisation
[kg]
Z14XEP
1235/1250
–/–
–/–
Z13DTH
1335/1350
–/–
–/–
Z17DTH
1365/1380
–/–
–/–
Z17DTJ, Z17DTR
1385/1400
–/–
–/–
Z19DT
1385/1400
–/–
1420/1435
Z19DTL
1385/1400
–/–
–/–
Z19DTH
1395/1410
–/–
–/–
Poids à vide du modèle de base, TwinTop
Astra
Moteur
Boîte manuelle
Boîte manuelle automatisée
Boîte automatique
sans/avec climatisation
[kg]
Z16XER
1495/1515
–/–
–/–
Z16LET
–/1575
–/–
–/–
Z18XER
1500/1520
–/–
1503/1523
Z20LER
–/1605
–/–
–/–
Z19DTH
1613/1628
–/–
–/–
Retour au sommaire
252
Données techniques
Poids supplémentaire, berline 3 portes / 5 portes, break
Moteur
Z14XEP, Z16XER, Z16LET, Z18XER
Z13DTH, A17DTJ, A17DTR, Z17DTH
Z17DTJ, Z17DTR
Edition/Enjoy [kg] 2,9
2,9
2,9
Cosmo [kg]
12
12
12
Sport [kg]
24,5
24,5
24,5
Moteur
Z20LER
Z19DTL, Z19DT
Z19DTH
Edition/Enjoy [kg]
-
2,9
2,9
Cosmo [kg]
–
12
12
Sport [kg]
12,6
12,6
12,614)
Poids supplémentaire, berline 4 portes
Moteur
Z16XER, Z18XER, Z13DTH, Z17DTH
Edition/Enjoy [kg]
8,7
Cosmo [kg]
16
14)
Sur break : 24,5.
Retour au sommaire
Données techniques
253
Poids supplémentaire, fourgonnette
Moteur
Z14XEP, Z13DTH
A17DTJ, A17DTR, Z17DTH, Z17DTJ, Z17DTR, Z19DTL, Z19DT, Z19DTH
Edition/Enjoy [kg]
–
–
Cosmo [kg]
–
–
Sport [kg]
19,3
10,5
Accessoires lourds
Accessoires Toit ouvrant
Poids [kg]
Dispositif d'attelage Dossier arrière divisé
23 (sauf berline 4 portes) 21 (sauf TwinTop)
17 (berline 4 portes)
26 (TwinTop)
Lave-phares
20 (break)
2 (berline 4 portes / 5 portes)
9 (berline 3 portes / 5 portes)
Dimensions du véhicule
Berline 5 portes Berline 3 portes Berline 4 portes Break Fourgonnette TwinTop
Longueur [mm]
4249
4290
4587
4515 4515
4476
Largeur sans rétroviseurs [mm]
1753
1753
1753
1753 1753
1759
Largeur, les deux rétroviseurs
compris [mm]
2032
2032
2033
2032 2032
2021
Hauteur (sans antenne) [mm]
1460
1435
1458
1500 1500
1411
Retour au sommaire
254
Données techniques
Berline 5 portes Berline 3 portes Berline 4 portes Break Fourgonnette TwinTop
Longueur du coffre au niveau du
plancher [mm]
819
819
905
1085 1825
805
Largeur du coffre [mm]
944
944
1027
1088 1103
734
Hauteur de l'ouverture de coffre [mm] 614
555
–
766
–
Empattement [mm]
2614
2614
2703
2703 2703
2614
Diamètre de braquage [m]
11,20
11,20
11,50
11,50 11,50
11,20
775
Capacités de remplissage
Huile moteur
Moteur
Z12XEP,
Z16XER
Z14XEP
Z16LET
Z20LER
Z13DTH
Z20LEH
A17DTJ
Z17DTJ
Z19DTL,
Z17DTH
A17DTR
Z17DTR
Z19DT
Z18XER
Z19DTH
filtre compris [l]
3,5
4,5
4,25
3,2
5,0
5,4
5,4
4,3
entre MIN et MAX [l]
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
Réservoir de carburant
Essence/diesel, contenance nominale [l]
52
Retour au sommaire
Données techniques
255
Pression des pneus
Berline 3 portes / 5 portes
Moteur
Pneus
ECO pour une charge de
Confort avec 3 personnes max. 3 personnes
À pleine charge
avant
avant
arrière
avant
arrière
arrière
[kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi)
Z12XEP
195/65 R 15, 200/2,0 (29)
200/2,0 (29)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
210/2,1 (30)
250/2,5 (36)
210/2,1 (30)
–
–
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
200/2,0 (29)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
210/2,1 (30)
250/2,5 (36)
205/55 R 16
Z14XEP
185/65 R 15, 230/2,3 (33)
195/60 R 15
195/65 R 15, 200/2,0 (29)
205/55 R 16
Retour au sommaire
256
Moteur
Données techniques
Pneus
ECO pour une charge de
Confort avec 3 personnes max. 3 personnes
À pleine charge
avant
avant
arrière
avant
arrière
arrière
[kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi)
Z16XER
185/65 R 15, 230/2,3 (33)
210/2,1 (30)
–
–
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
200/2,0 (29)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
210/2,1 (30)
250/2,5 (36)
210/2,1 (30)
270/2,7 (39)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
250/2,5 (36)
–
–
280/2,8 (41)
310/3,1 (45)
195/60 R 15,
215/45 R 17,
225/40 R 18
195/65 R 15, 200/2,0 (29)
205/55 R 16
225/45 R 17
Z16LET
205/55 R 16 230/2,3 (33)
225/45 R 17
215/45 R 17, 270/2,7 (39)
225/40 R 18
Retour au sommaire
Données techniques
Moteur
Pneus
ECO pour une charge de
Confort avec 3 personnes max. 3 personnes
À pleine charge
avant
avant
arrière
avant
arrière
257
arrière
[kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi)
Z18XER
185/65 R 15, 230/2,3 (33)
210/2,1 (30)
–
–
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
200/2,0 (29)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
210/2,1 (30)
250/2,5 (36)
210/2,1 (30)
270/2,7 (39)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
250/2,5 (36)
–
–
280/2,8 (41)
310/3,1 (45)
195/60 R 15,
215/45 R 17,
225/40 R 18
195/65 R 15, 200/2,0 (29)
205/55 R 16
225/45 R 17
Z20LER
205/55 R 16 230/2,3 (33)
225/45 R 17
215/45 R 17, 270/2,7 (39)
225/40 R 18
Retour au sommaire
258
Moteur
Données techniques
Pneus
ECO pour une charge de
Confort avec 3 personnes max. 3 personnes
À pleine charge
avant
avant
arrière
avant
arrière
arrière
[kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi)
Z20LEH
205/50
R 1715),
240/2,4 (35)
240/2,4 (35)
–
–
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
225/40 R 18 260/2,6 (38)
240/2,4 (35)
–
–
280/2,8 (41)
320/3,2 (46)
185/65 R 15, 230/2,3 (33)
210/2,1 (30)
–
–
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
210/2,1 (30)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
225/40 ZR 18
235/35 ZR 19
225/45
R 1715)16)
Z13DTH
195/60 R 15
195/65 R 15, 210/2,1 (30)
205/55 R 16
15)
16)
Autorisé uniquement comme pneu d'hiver.
Pour que l'affichage de la vitesse soit correct, le compteur de vitesse électronique doit être reprogrammé.
Retour au sommaire
Données techniques
Moteur
Pneus
ECO pour une charge de
Confort avec 3 personnes max. 3 personnes
À pleine charge
avant
avant
arrière
avant
arrière
259
arrière
[kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi)
Z17DTH
195/65 R 15, 210/2,1 (30)
210/2,1 (30)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
230/2,3 (33)
–
–
260/2,6 (38)
300/3,0 (43)
210/2,1 (30)
270/2,7 (39)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
230/2,3 (33)
–
–
260/2,6 (38)
300/3,0 (43)
210/2,1 (30)
270/2,7 (39)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
230/2,3 (33)
–
–
260/2,6 (38)
300/3,0 (43)
205/55 R 16
225/45 R 17
215/45 R 17, 250/2,5 (36)
225/40 R 18
A17DTJ
195/65 R 15, 230/2,3 (33)
205/55 R 16
225/45 R 17
215/45 R 17, 250/2,5 (36)
225/40 R 18
A17DTR
205/55 R 16 230/2,3 (33)
225/45 R 17
215/45 R 17, 250/2,5 (36)
225/40 R 18
Retour au sommaire
260
Moteur
Données techniques
Pneus
ECO pour une charge de
Confort avec 3 personnes max. 3 personnes
À pleine charge
avant
avant
arrière
avant
arrière
arrière
[kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi)
Z17DTJ
195/65 R 15, 230/2,3 (33)
210/2,1 (30)
290/2,9 (42)
270/2,7 (39)
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
205/55 R 16 230/2,3 (33)
210/2,1 (30)
270/2,7 (39)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
230/2,3 (33)
–
–
260/2,6 (38)
300/3,0 (43)
210/2,1 (30)
270/2,7 (39)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
230/2,3 (33)
–
–
260/2,6 (38)
300/3,0 (43)
210/2,1 (30)
290/2,9 (42)
270/2,7 (39)
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
225/45 R 17
215/45 R 17, 250/2,5 (36)
225/40 R 18
Z17DTR
205/55 R 16 230/2,3 (33)
225/45 R 17
215/45 R 17, 250/2,5 (36)
225/40 R 18
Z17DTJ17) 185/65 R 15, 230/2,3 (33)
195/60 R 15,
195/65 R 15,
205/55 R 16
17)
Modèle avec réduction des émissions de polluants.
Retour au sommaire
Données techniques
Moteur
Pneus
ECO pour une charge de
Confort avec 3 personnes max. 3 personnes
À pleine charge
avant
avant
arrière
avant
arrière
261
arrière
[kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi)
Z19DTL
Z19DT
Z19DTH
205/55 R 16 230/2,3 (33)
210/2,1 (30)
270/2,7 (39)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
250/2,5 (36)
–
–
280/2,8 (41)
310/3,1 (45)
420/4,2 (61)
–
–
420/4,2 (61)
420/4,2 (61)
225/45 R 17
215/45 R 17, 270/2,7 (39)
225/40 R 18
tous
Roue de
dépannage
temporaire
420/4,2 (61)
Berline 4 portes
Moteur
Pneus
ECO pour une charge de
Confort avec 3 personnes max. 3 personnes
À pleine charge
avant
arrière
avant
[kPa/bar] (psi)
[kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi)
arrière
avant
[kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi)
Z16XER 195/65 R 15, 220/2,2 (32)
Z18XER 205/55 R 16
215/45 R 17
240/2,4 (35)
arrière
220/2,2 (32)
–
–
230/2,3 (33)
280/2,8 (41)
240/2,4 (35)
–
–
250/2,5 (36)
320/3,2 (46)
Retour au sommaire
262
Moteur
Données techniques
Pneus
ECO pour une charge de
Confort avec 3 personnes max. 3 personnes
À pleine charge
avant
arrière
avant
[kPa/bar] (psi)
[kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi)
arrière
avant
[kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi)
Z13DTH 195/65 R 15, 220/2,2 (32)
Z17DTH 205/55 R 16
tous
arrière
220/2,2 (32)
–
–
230/2,3 (33)
280/2,8 (41)
215/45 R 17
240/2,4 (35)
240/2,4 (35)
–
–
250/2,5 (36)
320/3,2 (46)
Roue de
dépannage
temporaire
420/4,2 (61)
420/4,2 (61)
–
–
420/4,2 (61)
420/4,2 (61)
Break
Moteur
Pneus
ECO pour une charge de
Confort avec 3 personnes max. 3 personnes
À pleine charge
avant
arrière
avant
[kPa/bar] (psi)
[kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi)
arrière
avant
[kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi)
Z14XEP
185/65 R 15, 230/2,3 (33)
arrière
210/2,1 (30)
–
–
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
200/2,0 (29)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
210/2,1 (30)
260/2,6 (38)
195/60 R 15
195/65 R 15, 200/2,0 (29)
205/55 R 16
Retour au sommaire
Données techniques
Moteur
Pneus
ECO pour une charge de
Confort avec 3 personnes max. 3 personnes
À pleine charge
avant
arrière
avant
[kPa/bar] (psi)
[kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi)
arrière
avant
[kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi)
Z16XER
263
185/65 R 15, 230/2,3 (33)
arrière
210/2,1 (30)
–
–
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
200/2,0 (29)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
210/2,1 (30)
260/2,6 (38)
210/2,1 (30)
270/2,7 (39)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
250/2,5 (36)
–
–
280/2,8 (41)
310/3,1 (45)
195/60 R 15,
215/45 R 17,
225/40 R 18
195/65 R 15, 200/2,0 (29)
205/55 R 16
225/45 R 17
Z16LET
205/55 R 16 230/2,3 (33)
225/45 R 17
215/45 R 17, 270/2,7 (39)
225/40 R 18
Retour au sommaire
264
Moteur
Données techniques
Pneus
ECO pour une charge de
Confort avec 3 personnes max. 3 personnes
À pleine charge
avant
arrière
avant
[kPa/bar] (psi)
[kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi)
arrière
avant
[kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi)
Z18XER
185/65 R 15, 230/2,3 (33)
arrière
210/2,1 (30)
–
–
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
200/2,0 (29)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
210/2,1 (30)
260/2,6 (38)
210/2,1 (30)
270/2,7 (39)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
250/2,5 (36)
–
–
280/2,8 (41)
310/3,1 (45)
195/60 R 15,
215/45 R 17,
225/40 R 18
195/65 R 15, 200/2,0 (29)
205/55 R 16
225/45 R 17
Z20LER
205/55 R 16 230/2,3 (33)
225/45 R 17
215/45 R 17, 270/2,7 (39)
225/40 R 18
Retour au sommaire
Données techniques
Moteur
Pneus
ECO pour une charge de
Confort avec 3 personnes max. 3 personnes
À pleine charge
avant
arrière
avant
[kPa/bar] (psi)
[kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi)
arrière
avant
[kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi)
Z13DTH
265
185/65 R 15, 230/2,3 (33)
arrière
210/2,1 (30)
–
–
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
210/2,1 (30)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
210/2,1 (30)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
230/2,3 (33)
–
–
260/2,6 (38)
300/3,0 (43)
210/2,1 (30)
270/2,7 (39)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
230/2,3 (33)
–
–
260/2,6 (38)
300/3,0 (43)
195/60 R 15
195/65 R 15, 210/2,1 (30)
205/55 R 16
Z17DTH
195/65 R 15, 210/2,1 (30)
205/55 R 16
225/45 R 17
215/45 R 17, 250/2,5 (36)
225/40 R 18
A17DTJ
195/65 R 15, 230/2,3 (33)
205/55 R 16
225/45 R 17
215/45 R 17, 250/2,5 (36)
225/40 R 18
Retour au sommaire
266
Moteur
Données techniques
Pneus
ECO pour une charge de
Confort avec 3 personnes max. 3 personnes
À pleine charge
avant
arrière
avant
[kPa/bar] (psi)
[kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi)
arrière
avant
[kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi)
A17DTR
205/55 R 16 230/2,3 (33)
arrière
210/2,1 (30)
270/2,7 (39)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
230/2,3 (33)
–
–
260/2,6 (38)
300/3,0 (43)
210/2,1 (30)
270/2,7 (39)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
230/2,3 (33)
–
–
260/2,6 (38)
300/3,0 (43)
210/2,1 (30)
290/2,9 (42)
270/2,7 (39)
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
225/45 R 17
215/45 R 17, 250/2,5 (36)
225/40 R 18
Z17DTJ
Z17DTR
195/65 R 15, 230/2,3 (33)
205/55 R 16
225/45 R 17
215/45 R 17, 250/2,5 (36)
225/40 R 18
Z17DTJ17) 185/65 R 15, 230/2,3 (33)
195/60 R 15,
195/65 R 15,
205/55 R 16
17)
Modèle avec réduction des émissions de polluants.
Retour au sommaire
Données techniques
Moteur
Pneus
ECO pour une charge de
Confort avec 3 personnes max. 3 personnes
À pleine charge
avant
arrière
avant
[kPa/bar] (psi)
[kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi)
arrière
avant
[kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi)
Z19DTL
Z19DT
Z19DTH
267
205/55 R 16 230/2,3 (33)
arrière
210/2,1 (30)
270/2,7 (39)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
250/2,5 (36)
–
–
280/2,8 (41)
310/3,1 (45)
420/4,2 (61)
–
–
420/4,2 (61)
420/4,2 (61)
225/45 R 17
215/45 R 17, 270/2,7 (39)
225/40 R 18
tous
Roue de
dépannage
temporaire
420/4,2 (61)
Retour au sommaire
268
Données techniques
Fourgonnette
Moteur
Pneus
ECO pour une charge de
Confort avec 3 personnes max. 3 personnes
À pleine charge
avant
arrière
avant
[kPa/bar] (psi)
[kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi)
arrière
avant
[kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi)
Z14XEP 185/65 R 15, 230/2,3 (33)
arrière
210/2,1 (30)
–
–
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
200/2,0 (29)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
210/2,1 (30)
260/2,6 (38)
210/2,1 (30)
–
–
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
210/2,1 (30)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
210/2,1 (30)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
230/2,3 (33)
–
–
260/2,6 (38)
300/3,0 (43)
195/60 R 15
195/65 R 15, 200/2,0 (29)
205/55 R 16
Z13DTH 185/65 R 15, 230/2,3 (33)
195/60 R 15
195/65 R 15, 210/2,1 (30)
205/55 R 16
Z17DTH 195/65 R 15, 210/2,1 (30)
205/55 R 16
225/45 R 17
215/45 R 17, 250/2,5 (36)
225/40 R 18
Retour au sommaire
Données techniques
Moteur
Pneus
269
ECO pour une charge de
Confort avec 3 personnes max. 3 personnes
À pleine charge
avant
arrière
avant
[kPa/bar] (psi)
[kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi)
arrière
avant
[kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi)
arrière
Z17DTJ 195/65 R 15, 230/2,3 (33)
Z17DTR 205/55 R 16
210/2,1 (30)
270/2,7 (39)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
Z19DTL 205/55 R 16 230/2,3 (33)
Z19DT 225/45 R 17
Z19DTH
215/45 R 17, 270/2,7 (39)
210/2,1 (30)
270/2,7 (39)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
290/2,9 (42)
250/2,5 (36)
–
–
280/2,8 (41)
310/3,1 (45)
420/4,2 (61)
–
–
420/4,2 (61)
420/4,2 (61)
225/40 R 18
tous
Roue de
dépannage
temporaire
420/4,2 (61)
Retour au sommaire
270
Données techniques
TwinTop
Moteur
Pneus
ECO pour une charge de
Confort avec 3 personnes max. 3 personnes
À pleine charge
avant
arrière
avant
[kPa/bar] (psi)
[kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi)
arrière
avant
[kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi)
arrière
Z16XER 225/40 R 18 230/2,3 (33)
210/2,1 (30)
–
–
240/2,4 (35)
280/2,8 (41)
205/55 R 16 210/2,1 (30)
210/2,1 (30)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
220/2,2 (32)
260/2,6 (38)
210/2,1 (30)
–
–
240/2,4 (35)
280/2,8 (41)
225/40 R 18 250/2,5 (36)
230/2,3 (33)
–
–
260/2,6 (38)
300/3,0 (43)
Z18XER 205/55 R 16 210/2,1 (30)
210/2,1 (30)
250/2,5 (36)
250/2,5 (36)
220/2,2 (32)
260/2,6 (38)
225/40 R 18 230/2,3 (33)
210/2,1 (30)
–
–
240/2,4 (35)
280/2,8 (41)
Z19DTH 205/55 R 16 230/2,3 (33)
210/2,1 (30)
–
–
240/2,4 (35)
280/2,8 (41)
230/2,3 (33)
–
–
260/2,6 (38)
300/3,0 (43)
225/45 R 17
Z16LET 205/55 R 16 230/2,3 (33)
225/45 R 17
225/45 R 17
225/45 R 17
225/40 R 18 250/2,5 (36)
Retour au sommaire
Données techniques
Moteur
Pneus
271
ECO pour une charge de
Confort avec 3 personnes max. 3 personnes
À pleine charge
avant
arrière
avant
[kPa/bar] (psi)
[kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi)
arrière
avant
[kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi)
Z20LER 205/55 R 16 250/2,5 (36)
arrière
230/2,3 (33)
–
–
260/2,6 (38)
300/3,0 (43)
225/40 R 18 260/2,6 (38)
240/2,4 (35)
–
–
270/2,7 (39)
310/3,1 (45)
Roue de
dépannage
temporaire
420/4,2 (61)
–
–
420/4,2 (61)
420/4,2 (61)
225/45 R 17
tous
420/4,2 (61)
Retour au sommaire
272
Données techniques
Dimensions de montage du dispositif d'attelage
Berline
Retour au sommaire
Données techniques
273
Break, fourgonnette
Retour au sommaire
274
Données techniques
TwinTop
Retour au sommaire
Informations au client
Informations au
client
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée ................. 275
Enregistrement des
données du véhicule et
vie privée
Enregistrements des données
d'événements
Le véhicule est doté d'une série de
systèmes sophistiqués qui surveillent
et commandent plusieurs paramètres
du véhicule. Certaines données peu‐
vent être mémorisées pendant le
fonctionnement normal afin de facili‐
ter la réparation des dysfonctionne‐
ments détectés ; d'autres données
sont uniquement mémorisées en cas
de collision ou de quasi-collision ; ces
systèmes sont communément appe‐
lés "enregistreurs de données d'évé‐
nements" (EDR).
Les systèmes peuvent enregistrer
des données relatives à la situation
du véhicule et sur la façon dont il était
utilisé (p. ex. régime moteur, utilisa‐
tion des freins, bouclage des ceintu‐
res de sécurité). Pour les lire, il faut
disposer d'un équipement spécial et
d'un accès au véhicule. Cela aura lieu
quand le véhicule est à l'entretien
275
dans un atelier. Certaines données
sont chargées électroniquement
dans les systèmes de diagnostic glo‐
bal de GM. Le constructeur n'accé‐
dera pas aux informations relatives
à un accident ou ne les partagera pas
avec des tiers sauf
■ en cas de consentement du pro‐
priétaire du véhicule ou bien du lo‐
cataire du véhicule si le véhicule est
loué ;
■ suite à une requête officielle de la
police ou d'une organisation gou‐
vernementale similaire,
■ en tant qu'élément de défense du
constructeur dans le cadre d'ac‐
tions judiciaires ;
■ si cela est prescrit par la loi.
Retour au sommaire
276
Informations au client
En outre, le constructeur peut utiliser
les données collectées ou reçues
■ à des fins de recherche du cons‐
tructeur ;
■ pour les rendre disponibles pour les
besoins de la recherche pour au‐
tant que la confidentialité soit assu‐
rée et que le besoin, démontré ;
■ pour partager les données récapi‐
tulatives, qui ne sont pas liées à un
véhicule spécifique, avec d'autres
organisations à des fins de recher‐
che.
Retour au sommaire
Informations au client
277
Retour au sommaire
278
Index alphabétique
A
Accessoires et modifications du
véhicule .................................. 165
Accoudoir ............................... 52, 53
Affichage d'informations de
bord ........................................ 103
Affichage d'informations
graphique, affichage
d'informations en couleurs ..... 105
Affichage de la transmission ....
........................................ 142, 148
Affichage de service .................... 94
Aide au chargement .................... 76
Aide au démarrage en côte ....... 153
Aide au stationnement ............... 156
Aide au stationnement par
ultrasons ................................... 98
Airbag, rétracteurs de ceinture
et barres de protection contre
le renversement........................ 96
Alarme antivol .............................. 30
Allume-cigares ............................. 91
Anneaux d'arrimage .................... 75
Antiblocage de sécurité ............. 152
Antiblocage de sécurité (ABS) .... 98
Anti-éblouissement manuel ......... 33
Appareils auxiliaires ................... 126
Appel de phares ........................ 119
Appuis-tête .................................. 47
Assistance au freinage .............. 153
Avertisseur sonore ................. 13, 87
B
Batterie ...................................... 170
Blocage du démarrage ................ 31
Boîte à fusibles du coffre ........... 191
Boîte à fusibles du
compartiment moteur ............. 188
Boîte à gants ............................... 67
Boîte de vitesses ......................... 15
Boîte de vitesses automatique . . 142
Boîte manuelle ........................... 147
Boîte manuelle automatisée....... 148
Bouches d'aération fixes ........... 136
Bouches d'aération réglables .... 135
C
Cache-bagages ........................... 73
Capacités de remplissage ......... 254
Capot ......................................... 167
Caractéristiques de conduite et
conseils pour le remorquage .. 160
Caractéristiques spécifiques du
véhicule ...................................... 3
Carburant pour moteurs diesel . . 158
Carburant pour moteurs
essence .................................. 157
Car Pass ...................................... 19
Catalyseur ................................. 142
Retour au sommaire
279
Ceinture de sécurité ...................... 8
Ceinture de sécurité à trois
points ........................................ 55
Ceintures de sécurité ................... 54
Cendriers ..................................... 91
Châssis interactif (Interactive
Driving System)....................... 154
Châssis interactif, régulation
électronique de la suspension
(CDC), mode Sport................. 100
Chaînes à neige ........................ 200
Changement de roue ................. 203
Changement de taille de pneus
et de jantes ............................ 199
Chauffage .............................. 33, 52
Chauffage auxiliaire.................... 135
Chronomètre .............................. 117
Circuit de charge ......................... 97
Clés ............................................. 19
Clignotant .................................... 96
Clignotants avant ....................... 177
Clignotants de changement de
direction et de file ................... 121
Clignotants latéraux ................... 185
Climatisation ................................ 14
Climatisation automatique ......... 130
Climatisation électronique ......... 132
Climatiseur ................................. 129
Coffre ..................................... 28, 68
Combiné d'instruments ................ 93
Commande automatique des
feux ........................................ 118
Commande d'éclairage du
tableau de bord ...................... 122
Commandes au volant ................. 86
Commutateur d'éclairage .......... 118
Compte-tours ............................... 93
Compteur de vitesse .................... 93
Compteur kilométrique ................ 93
Compteur kilométrique journalier . 93
Consommation de carburant émissions de CO2........... 159, 238
Contact des feux stop ................ 111
Contrôle du véhicule .................. 138
Contrôle électronique de
l'amortissement ...................... 155
Correcteur d'assiette
automatique ........................... 155
Coupure d'alimentation en
décélération ........................... 140
Coupure de courant ........... 146, 151
D
Danger, attention et
avertissement ............................. 4
Défaillance ......................... 146, 151
Démarrage du moteur ....... 139, 148
Démarrage par câbles
auxiliaires ............................... 207
Désignations des pneus ............ 196
Détecteur d'occupation de
siège ................................... 60, 96
Déverrouillage du véhicule ............ 6
Dimensions de montage du
dispositif d'attelage ................. 272
Dimensions du véhicule ............ 253
Dispositif antivol ........................... 29
Dispositif d'attelage ................... 161
Données du moteur ................... 230
E
Easytronic................................... 148
Éclairage .................................... 111
Éclairage d'accès au véhicule ... 124
Éclairage de la console
centrale .................................. 124
Eclairage de pare-soleil ............. 123
Éclairage de plaque
minéralogique ........................ 185
Éclairage directionnel adaptatif
........................................ 102, 120
Éclairage du tableau de bord .... 186
Éclairage extérieur ....................... 12
Éclairage intérieur ............. 123, 186
Electronic Stability Program 99, 153
Emplacements de montage de
systèmes de sécurité pour
enfant ....................................... 63
Emploi d'une remorque ............. 160
Retour au sommaire
280
Enfoncer la pédale de frein ....... 101
Enjoliveurs ................................. 199
Enregistrements des données
d'événements.......................... 275
Entretien ............................ 136, 215
Entretien extérieur ..................... 211
Entretien intérieur ...................... 213
Entretien prochain du véhicule .... 97
Entretien supplémentaire .......... 225
Essuie-glace / lave-glace avant ... 87
Essuie-glace / lave-glace de
lunette arrière ........................... 89
Essuie-glace et lave-glace .......... 13
F
Faire le plein .............................. 158
Feu antibrouillard ....................... 102
Feu antibrouillard arrière ........... 102
Feux antibrouillard ............. 121, 177
Feux arrière ............................... 177
Feux de détresse ....................... 120
Feux de jour ............................... 120
Feux de position......................... 118
Feux de recul ............................. 122
Feux de route .................... 102, 119
Feux de stationnement .............. 122
Feux extérieurs .......................... 101
Filet de sécurité ........................... 78
Filtre à particules........................ 140
Filtre à particules (pour diesel) . . 140
Filtre à pollens ........................... 136
Fluides et lubrifiants
recommandés ........................ 225
Fonctionnement normal de la
climatisation ........................... 136
Forme convexe ............................ 32
Frein à main................................ 153
Frein de stationnement .............. 153
Freins ................................. 152, 169
Fusibles ..................................... 187
G
Galerie de toit .............................. 83
Gaz d'échappement .................. 140
Grille de coffre.............................. 80
K
Kit de réparation des pneus ...... 200
L
Lampes de lecture ..................... 123
Lentilles de feu embuées .......... 122
Lève-vitres électroniques ............. 34
Levier sélecteur ................. 143, 148
Liquide de frein .......................... 170
Liquide de lave-glace ................ 169
Liquide de refroidissement du
moteur .................................... 168
Lunette arrière chauffante ........... 36
M
Horloge ........................................ 90
Huile moteur .............................. 167
Messages du véhicule ............... 109
Mode Hiver .................................. 98
Mode Manuel ..................... 144, 149
Mode Sport .......................... 98, 154
I
N
H
Informations générales .............. 160
Informations relatives
à l'entretien ............................. 215
Informations sur le chargement ... 84
Introduction .................................... 3
J
Jantes et pneus ......................... 194
Jauge à carburant ....................... 94
Niveau bas d'huile moteur ......... 101
Niveau de liquide de
refroidissement du moteur ..... 111
Niveau de liquide lave-glace ..... 112
Niveau faible de carburant ........ 101
Numéro d'identification du
véhicule .................................. 228
Retour au sommaire
281
O
Ordinateur de bord dans
l'affichage d'informations de
bord ........................................ 113
Ordinateur de bord dans
l'affichage d'informations
graphique ou dans l'affichage
d'informations en couleurs ..... 114
Outillage .................................... 194
P
Pare-soleil .................................... 37
Performances ............................ 233
Phares antibrouillard ................. 121
Phares au xénon ....................... 175
Phares halogènes ..................... 172
Phares pour les voyages
à l'étranger ............................. 119
Plans d'entretien......................... 217
Plaquette d'identification ............ 229
Pneus ........................................ 194
Pneus à roulage à plat .............. 195
Pneus d'hiver ............................. 195
Poids du véhicule ...................... 247
Porte-gobelets ............................. 67
Porte ouverte ............................. 102
Position d'assise .......................... 49
Position nuit automatique ............ 34
Positions de la serrure de
contact .................................... 139
Préchauffage et filtre
à particules pour diesel ............ 99
Prendre la route ........................... 16
Pression d'huile moteur ............. 100
Pression de gonflage ................. 196
Pression des pneus ... 112, 117, 255
Prise d'air ................................... 136
Prise pour accessoires ................ 90
Profondeur de sculptures .......... 198
Programme de stabilité de
remorque ................................ 164
Programmes de conduite
électronique ........................... 145
Programmes de conduite
électroniques .......................... 150
Protection contre la décharge de
la batterie ............................... 124
Purge du filtre à gazole (diesel) . 111
Purge du système
d'alimentation en gazole
(diesel) ................................... 170
Quickheat................................... 135
Rails et crochets de chargement . 74
Rangement dans l'accoudoir ....... 68
Rangement pour lunette de soleil 68
Rappel de ceinture de sécurité .... 96
Réalisation de travaux ............... 166
Réception radio ......................... 125
Réglage de la portée des
phares .................................... 119
Réglage des appuis-tête ............... 8
Réglage des rétroviseurs ............... 9
Réglage des sièges ................. 7, 49
Réglage du volant ................... 9, 86
Réglage électrique ...................... 32
Réglage manuel .......................... 32
Réglages mémorisés.................... 21
Régulateur de vitesse ........ 102, 155
Remorquage d'un autre
véhicule .................................. 210
Remorquage du véhicule .......... 209
Remplacement des ampoules ... 172
Remplacement des balais
d'essuie-glace ........................ 171
Reprise des véhicules hors
d'usage ................................... 166
Rodage d'un véhicule neuf ........ 138
Roue de secours ....................... 205
R
S
Q
Rabattement ................................ 32
Rabattement des sièges .............. 52
Sécurité enfants ........................... 27
Signaux sonores avertisseurs . . . 109
Retour au sommaire
282
Stationnement ..................... 17, 140
Stockage du véhicule................. 165
Symboles ....................................... 4
Système antivol ......................... 111
Système audio des sièges
arrière ..................................... 126
Système d'airbag ......................... 57
Système d'airbag rideau .............. 59
Système d'airbags avant ............. 57
Système d'airbags latéraux ......... 58
Système de chauffage et de
ventilation ............................... 128
Système de détection de
dégonflage des pneus ............ 198
Système de détection de
dégonflage des pneus et
système de surveillance de la
pression des pneus................. 100
Système de freinage et
d'embrayage ............................ 98
Système de sécurité pour enfant
ISOFIX ..................................... 66
Système de surveillance de la
pression des pneus ................ 197
Système flexible de
compartimentage du coffre ...... 75
Système Open&Start ........... 21, 101
Systèmes de sécurité pour
enfant avec transpondeurs ...... 66
Systèmes de sécurité pour
enfants ..................................... 61
T
V
Ventilation................................... 128
Verrouillage central ...................... 24
Vue d'ensemble de tableau de
bord .......................................... 11
Tablette rabattable ...................... 80
Télécommande radio ................... 20
Téléphones mobiles et
équipements radio CB ........... 126
Témoin de dysfonctionnement .... 97
Témoins........................................ 94
Température de liquide de
refroidissement du moteur ....... 99
Température extérieure ............... 89
Temporisation d'extinction des
feux ........................................ 124
Tension de la batterie ................ 110
Toit amovible ............................... 40
Toit ouvrant .................................. 37
Triangle de présignalisation ........ 80
Triple affichage d'informations ... 102
Trousse de secours ..................... 81
U
Utilisation ................................... 125
Utilisation de ce manuel ................ 3
Retour au sommaire

Manuels associés