Manuel du propriétaire | Lexmark FORMS PRINTER 4227 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
148 Des pages
Manuel du propriétaire | Lexmark FORMS PRINTER 4227 Manuel utilisateur | Fixfr
4227 plus
Guide de l’utilisateur
Première édition (Novembre 1998)
Le paragraphe qui suit ne s’applique pas aux pays dans lesquels ces dispositions sont
incompatibles avec la législation en vigueur : LEXMARK INTERNATIONAL, INC., FOURNIT
CETTE DOCUMENTATION « EN L’ETAT » SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE
QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS PAS UNIQUEMENT, TOUTE
GARANTIE IMPLICITE OU CARACTERE ADEQUAT POUR LA COMMERCIALISATION OU
UNE UTILISATION PARTICULIERE. Certains états n’autorisant pas de restriction quant aux
garanties expresses ou implicites, ces dispositions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette brochure peut contenir des inexactitudes techniques ou des erreurs typographiques. Les
informations contenues dans cette documentation sont également sujettes à certaines modifications
qui seront intégrées dans les prochaines éditions. La société Lexmark se réserve le droit d’apporter à
tout moment des améliorations ou des modifications aux produits ou aux programmes décrits dans
cette publication.
© Copyright 1998 Lexmark International, Inc.
Tous droits réservés.
Table des matières
Chapitre 1 - Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Table des matières
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Installation de la cartouche de ruban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Raccordement du câble parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Raccordement du câble série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccordement du cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modification des paramètres série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vérification des paramètres d’interface série . . . . . . . . . . . . . . . 13
Impression de la page de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Définition de la langue des messages dans le panneau de commandes
16
Installation du logiciel d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mode PPDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mode Emulation Epson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Etape suivante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Chapitre 2 - Caractéristiqueset fonctions . . . . . . . 21
Vue de face de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Vue arrière de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fournitures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Chapitre 3 - Utilisation du panneau de
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation des menus de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Présentation des menus de fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Options de menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Connexion et mise hors ligne de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Arrêt de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Avancement du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Table des matières
iii
Utilisation de la fonction Découper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Découp. auto en fonction (EF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Découpage en une seconde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Découpage manuel (Découp. auto hors fonction) . . . . . . . . . . . 46
Réglage de la fonction Découp. auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Définition d’AutoGap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
AutoGap en fonction (EF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
AutoGap manuel (AutoGap hors fonction) . . . . . . . . . . . . . . . . 47
AutoGap défini sur Simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sélection ou blocage d’une police ou d’un pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Définition et utilisation des macros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Activer/désactiver le panneau de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Chapitre 4 - Sélection et chargement du papier. . 53
Table des matières
Types et formats de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Feuilles simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Liasses (feuilles simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Papier simple exemplaire continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Liasses (papier continu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Enveloppes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Liasses (feuilles simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Chargement de feuilles simples ou d’enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . 56
Chargement de feuilles simples ou d’enveloppes
dans le volet de chargement frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Configuration de l’option Charg. auto FF. . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Chargement d’une feuille ou d’une enveloppe avec
du papier continu déjà installé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Chargement en papier continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Alignement de la marge gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Définition du début de page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Définition du début de page pour alimentation en papier
continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Définition du début de page pour alimentation feuilles
simples et enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Définition du début de page dans une macro . . . . . . . . . . . . . . 76
iv
Table des matières
Découpage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Modification de la position de découpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Ajustement de l’alignement bidirectionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Chapitre 5 - Options de l’imprimante . . . . . . . . . . 81
Alimentation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Installation de l’alimentation automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Chargement du papier dans l’alimentation automatique . . . . 87
Chargeur du tracteur 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Installation du chargeur du tracteur 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Installation du papier dans le chargeur du tracteur 2. . . . . . . . 98
Désélection du papier continu et passage d’un chargeur
du tracteur à l’autre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Retrait du chargeur du tracteur 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Table des matières
Chapitre 6 - Résolution des problèmes. . . . . . . . 111
Test de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Suppression des bourrages papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Description des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Problèmes indiqués par code ou message d’erreur. . . . . . . . . 113
Problèmes d’alimentation de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Impression et problèmes de qualité d’impression. . . . . . . . . . 117
Alarme et sons anormaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Problèmes d’alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Problème de bouton de panneau de commandes . . . . . . . . . . 121
Affichage des messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Chapitre 7 - Entretien de l’imprimante . . . . . . . . 123
Nettoyage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Nettoyage des rouleaux de l’alimentation automatique . . . . . . . . . 124
Retrait de la cartouche de ruban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Table des matières
v
Annexe A - Avis et consignes de sécurité . . . . . .127
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Table des matières
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
vi
Table des matières
Mise en route
Chapitre
1
Déballage
1
Retirez l’imprimante de son emballage.
Attention : Ne soulevez pas l’imprimante seul ; elle pèse 21 kilos.
Mise en route
Guide de l’utilisateur
Capot
acoustique
Carte de
référence
Carte
d’enregistrement
de l’imprimante
Cartouche
de ruban
Cordon d’alimentation
Si certains éléments sont manquants ou endommagés, contactez votre
revendeur agréé.
Chapitre 1 : Mise en route
1
Si vous avez besoin d’acheter un câble d’imprimante parallèle, nous
recommandons les câbles Lexmark référence 1329605 (3 m) ou 1427498
(6 m).
Si vous devez acheter un câble série RS-232, nous recommandons le
câble Lexmark référence 1038693 (15,3 m).
2
Placez l’imprimante de telle manière que la partie avant s’aligne avec
le bord du bureau ou de la table.
Remarque : Si vous désirez imprimer plus de 100 feuilles, assurezvous qu’elles s’empilent sous l’imprimante (par terre)
lorsque leur impression est terminée, afin d’éviter des
bourrages.
Mise en route
3
4
Retirez tout le ruban adhésif de l’imprimante.
Soulevez les loquets situés à gauche et à droite du capot supérieur,
puis retirez ce dernier de l’imprimante.
Loquet gauche
Capot supérieur
Loquet droit
2
Chapitre 1 : Mise en route
5
Enlevez l’emballage de protection.
Mise en route
Installation de la cartouche de ruban
1
2
Vérifiez que l’imprimante est hors tension.
Assurez-vous d’avoir retiré le capot supérieur. Si vous avez besoin
d’aide, reportez-vous à l’étape 4, page 2.
Chapitre 1 : Mise en route
3
Mise en route
4
3
Déplacez manuellement la tête d’impression vers l’extrémité de
l’imprimante.
4
Faites pivoter la molette d’entraînement du ruban, située sur la
cartouche, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, afin que le
ruban s’enclenche correctement. Au besoin, remettez le ruban dans le
bon sens.
Chapitre 1 : Mise en route
5
Déplacez manuellement le guide-ruban vers l’extrémité de la
cartouche, comme illustré ci-dessous, puis faites pivoter la molette
d’entraînement du ruban pour tendre ce dernier.
Guide-ruban
Mise en route
6
Insérez le guide-ruban par-dessus les broches métalliques de chaque
côté de la tête d’impression.
Broches
7
8
Déplacez manuellement la tête d’impression vers la position centrale.
Alignez puis insérez les taquets gauche et droit de la cartouche de
ruban dans les fentes des cadres latéraux.
Chapitre 1 : Mise en route
5
Mise en route
Appuyez fermement sur la cartouche de ruban pour la mettre en place.
9
6
Pour vous assurer que le ruban avance correctement, faites pivoter la
molette d’entraînement du ruban dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Chapitre 1 : Mise en route
Replacez le capot supérieur.
11
Installez le capot acoustique.
a
Mise en route
10
Alignez les encoches du capot acoustique avec les fentes du capot
supérieur.
Chapitre 1 : Mise en route
7
Mise en route
b
Mettez le capot acoustique en place.
c
Fermez le capot acoustique.
Raccordement du câble parallèle
Il est nécessaire de raccorder un câble parallèle ou un câble série à
l’imprimante. Si vous installez un câble série, reportez-vous à la
section « Raccordement du câble série », page 10 pour plus
d’informations.
1
2
8
Mettez l’ordinateur et l’imprimante hors tension.
Débranchez l’imprimante et l’ordinateur.
Chapitre 1 : Mise en route
3
Raccordez le câble parallèle. Ce câble n’est pas livré avec l’imprimante.
Utilisez un câble parallèle compatible IEEE 1284 tel que les câbles
Lexmark référence 1329605 (3 m) ou 1427498 (6 m).
4
Rabattez les attache-câbles sur le connecteur du câble ; vous devez
entendre un déclic.
5
6
Raccordez l’autre extrémité du câble parallèle à l’ordinateur.
Mise en route
Remarque : Il n’est pas nécessaire de fixer un fil de masse à
l’ordinateur.
Reportez-vous à la section « Raccordement du cordon
d’alimentation », page 11.
Chapitre 1 : Mise en route
9
Raccordement du câble série
Mise en route
1
2
Mettez l’imprimante et l’ordinateur hors tension, puis débranchez-les.
Raccordez le câble série. Celui-ci n’est pas fourni avec l’imprimante.
Nous recommandons le câble série de modem null de Lexmark RS-232
(DB 25 femelle à DB 25 mâle), référence 1038693 (15 m).
Remarque : Il n’est pas nécessaire de fixer un fil de masse à
l’ordinateur.
10
3
Serrez les vis.
4
Raccordez l’autre extrémité du câble série à l’ordinateur.
Chapitre 1 : Mise en route
Raccordement du cordon
d’alimentation
1
2
Vérifiez que l’imprimante est hors tension.
3
Raccordez l’autre extrémité du cordon d’alimentation à une prise de
courant mise à la terre.
Raccordez la plus petite extrémité du cordon à l’imprimante.
Mise en route
Modification des paramètres série
1
Mettez l’imprimante sous tension.
Commutateur
d’alimentation
Chapitre 1 : Mise en route
11
2
3
Appuyez sur Menu pour afficher le menu de fonctions.
Appuyez sur Elément ↓ jusqu’à ce que Opt. interface s’affiche.
Mise en route
Opt. interface
Menu/
Item
!
Menu/
Quitter
Item
!
Quit
Découper
Item
!
Stocker
Police
Item ! !
Elément
Pas
Elément
Item ! "
Micro !
Item
! #
Suivant
Item ! 
Précédent
Marche/
Arrêt
Charger
Décharger
Avance
ligne
Avance
page
Tension
Prêt
AutoGap
Tracteur 2
Vérifier
Micro "
4
Appuyez sur Suivant →pour afficher le paramètre d’interface par
défaut.
5
Pour modifier la valeur par défaut, appuyez sur Suivant →, puis sur
Elément ↓jusqu’à ce que l’option d’interface souhaitée s’affiche.
Appuyez sur Stocker.
Remarque : Vous devez sélectionner Auto ou Série pour accéder aux
paramètres série.
6
7
12
Appuyez sur Précédent ←pour retourner au niveau de l’interface.
Pour modifier les paramètres série :
a
Appuyez sur Elément ↓jusqu’à ce que Vitesse données (débit en
bauds) s’affiche.
b
c
Appuyez sur Suivant →.
Appuyez sur Elément ↓jusqu’à ce que le paramètre de vitesse des
données approprié s’affiche.
Chapitre 1 : Mise en route
8
d
Appuyez sur Stocker pour enregistrer le paramètre. Un astérisque
(*) s’affiche à côté du paramètre sélectionné.
e
f
Appuyez sur Précédent ←.
Répétez les étapes a à e pour chaque paramètre série.
Appuyez sur Quitter pour sortir du menu de fonctions.
Vérification des paramètres d’interface série
1 Assurez-vous que des feuilles sont chargées.
Remarque : Pour plus d’informations sur le chargement du papier en
continu, reportez-vous à la section « Chargement en
papier continu », page 68.
2
3
Appuyez sur Elément ↓ ou sur Elément ↑ jusqu’à ce que Impr.
paramètres s’affiche.
Mise en route
4
Dans le panneau de commandes, appuyez sur Menu.
Appuyez sur Marche pour imprimer les paramètres de fonctions de
l’imprimante.
Remarque : Si les paramètres ne répondent pas à votre attente,
modifiez-les de la manière indiquée à la section
« Utilisation des menus de fonctions », page 31.
5
Appuyez sur Quitter pour sortir du menu de fonctions.
Impression de la page de
démonstration
Les étapes suivantes expliquent comment charger une seule feuille de papier
pour imprimer la page de démonstration. Si vous souhaitez charger du papier
continu, reportez-vous à la section « Chargement en papier continu », page 68.
1
Mettez l’imprimante sous tension.
Remarque : Pour arrêter temporairement le signal sonore de fin de
papier, appuyez sur Marche/Arrêt.
Chapitre 1 : Mise en route
13
2
Placez le levier de sélection du papier sur la position feuilles
simples .
3
Relevez les supports papier.
Mise en route
Supports papier
Levier de sélection
du papier
4
14
Ouvrez le volet de chargement frontal.
Chapitre 1 : Mise en route
5
Définissez la marge gauche. Pour plus d’informations, reportez-vous à
la section « Alignement de la marge gauche », page 71.
Avant d’insérer le papier, assurez-vous que le guide-papier gauche est
aligné avec le symbole [A imprimé sur le guide-marge. Si le guidepapier n’est pas bien aligné, la page de démonstration ne s’imprime
pas correctement.
Guide-marge
Guide-papier gauche
Mise en route
6
Placez une feuille de papier contre le guide-papier gauche. Déplacez le
guide-papier droit afin qu’il s’aligne avec le bord droit de la feuille.
Appuyez sur la feuille jusqu’à ce que les galets d’alimentation la
fassent pénétrer dans l’imprimante.
Guide-papier gauche
Guide-papier droit
Le message Pap non chargé/Ajoutez papier disparaît.
Chapitre 1 : Mise en route
15
7
8
Appuyez sur Menu pour afficher le menu de fonctions.
Appuyez sur Elément ↓ jusqu’à ce que Imprimer démo s’affiche.
Mise en route
Imprimer démo
App sur Marche
9
10
Menu/
Item
!
Menu/
Quitter
Item
!
Quit
Découper
Item
!
Stocker
Police
Item ! !
Elément
Pas
Item ! "
Elément
Micro !
Item
! #
Suivant
Item ! 
Précédent
Marche/
Arrêt
Charger
Décharger
Avance
ligne
Avance
page
Tension
Prêt
AutoGap
Tracteur 2
Vérifier
Micro "
Appuyez sur Marche pour lancer l’impression de la démonstration.
Une page de démonstration est imprimée.
Appuyez sur Quitter pour sortir du menu de fonctions.
Définition de la langue des messages
dans le panneau de commandes
Pour configurer votre imprimant dans une langue autre que l’anglais :
1
2
16
Mettez l’imprimante sous tension.
Appuyez sur Menu pour afficher le menu de fonctions.
Chapitre 1 : Mise en route
3
Appuyez sur Elément ↓ ou sur Elément ↑ jusqu’à ce que Options
contrôle s’affiche.
Options contrôle
6
7
Découper
Item
!
Stocker
Police
Item ! !
Elément
Pas
Item ! "
Elément
Micro !
Item
! #
Suivant
Micro "
Item ! 
Précédent
Marche/
Arrêt
Charger
Décharger
Avance
ligne
Avance
page
Tension
Prêt
AutoGap
Tracteur 2
Vérifier
Mise en route
4
5
Menu/
Item
!
Menu/
Quitter
Item
!
Quit
Appuyez sur Suivant #.
Appuyez sur Elément ↓ ou sur Elément ↑ jusqu’à ce que le Menu
Langue s’affiche.
Appuyez sur Suivant #.
Appuyez sur Elément ↓ ou sur Elément ↑ jusqu’à ce que la langue
souhaitée s’affiche.
Remarque : Le message s’affiche en anglais jusqu’à ce que la langue
sélectionnée soit enregistrée. Le tableau suivant illustre
les langues disponibles.
Langues affichées
Anglais
(English)
Français
(Français)
Chapitre 1 : Mise en route
17
Langues affichées
8
Allemand
(Deutsch)
Italien
(Italiano)
Espagnol
(Español)
Portugais
(Brésil)
(Port. do Brasil)
Appuyez sur Stocker pour enregistrer la langue sélectionnée. Cette
dernière s’affiche avec un astérisque (*) et le message affiché à l’écran
apparaît dans la langue sélectionnée.
Pour sélectionner une autre langue, répétez les étapes 2 à 8.
9
Appuyez sur Quitter pour sortir du menu de fonctions.
Mise en route
Installation du logiciel d’application
Après avoir installé l’imprimante, vous devez la rendre compatible avec le
logiciel d’application (autrement dit le programme) que vous utilisez. La
plupart des logiciels permettent de spécifier l’imprimante utilisée, de façon à
bénéficier de toutes ses fonctionnalités.
Reportez-vous au manuel du logiciel pour savoir comment installer le pilote
d’imprimante qui convient.
Mode PPDS
Si votre imprimante est configurée en mode PPDS (configuration par défaut),
sélectionnez une imprimante dans le menu de sélection de l’imprimante de
votre logiciel d’application, en respectant l’ordre de préférence suivant :
1
2
3
18
Forms Printer 4227 plus
Forms Printer 4227
4227
Chapitre 1 : Mise en route
4
5
6
7
8
Forms Printer 2381 Plus
2381 Plus
2381
4226
IBM Proprinter III XL
Le pilote d’imprimante que vous avez choisi pour votre logiciel doit être
compatible avec le mode d’émulation sélectionné pour l’imprimante. Si
votre logiciel n’accepte pas les pilotes d’imprimante Forms Printer 4227,
configurez l’imprimante en mode Emulation Epson.
Mode Emulation Epson
Mise en route
Si votre imprimante est configurée en mode Epson, sélectionnez l’imprimante
Epson FX-1050 ou DFX-5000 dans le menu de sélection de l’imprimante de
votre logiciel d’application.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la documentation de votre
application.
Etape suivante
La configuration de l’imprimante est à présent terminée. Pour plus
d’informations concernant votre imprimante, reportez-vous au chapitre
« Utilisation du panneau de commandes », page 27.
Chapitre 1 : Mise en route
19
Mise en route
20
Chapitre 1 : Mise en route
Caractéristiques
et fonctions
Chapitre
2
L’imprimante possède plusieurs caractéristiques vous permettant de
travailler efficacement. Elle combine une excellente qualité d’impression avec
une capacité d’imprimer plusieurs styles et graphiques d’impression.
Caractéristique
Fonction
Impression à
vitesse réglable
Liste rapide - 720 caractères par seconde (cps)
Liste - 600 cps
Courier et Gothic (fidélité de reproduction) - 150 cps
Espacement des
caractères
Imprime en 10, 12, 15, 17,1 et 20 pas de caractères par pouce
(cpi) - 1 pouce = 2,5 cm -, ainsi que les espaces proportionnels.
Espacement des
lignes
Incréments de 1/144 pouce (émulation d’incrément de n/216
pouce)
Polices résidentes
Liste rapide, Liste, Courier et Gothic
Gestion des
feuilles
Feuilles (chemin papier simple)
Découpage automatique
Chargement/déchargement automatique du papier
Largeur des
feuilles
16 pouces maximum (1 pouce = 2,5 cm)
Epaisseur
d’impression
13,6 pouces maximum (1 pouce = 2,5 cm)
Impression de
liasses
Feuille en 8 parties (sans carbone)
Feuille en 6 parties (avec et sans carbone)
Chapitre 2 : Caractéristiqueset fonctions
Caractéristiqueset fonctions
Le tableau suivant décrit les caractéristiques et les fonctions de votre
imprimante.
21
Caractéristiqueset fonctions
22
Caractéristique
Fonction
Pages de code
Votre imprimante reconnaît les pages de code suivantes : 437,
437G, 813, 850, 851, 853T, 857, 858, 860, 861, 863, 865, 869, 920,
1004 et 1053.
Compatibilité
avec les logiciels
Compatible avec tous les ordinateurs IBM et compatibles IBM.
Connexion
d’interface
Pour une interface parallèle, utilisez les câbles RS-422 et RS-232
AutoGap
Lorsqu’Autogap est en fonction (paramètre par défaut),
l’imprimante s’ajuste automatiquement à l’épaisseur du papier
que vous utilisez.
Permutation
automatique de
l’interface
Lorsque l’option Interface a pour paramètre « Auto »,
l’imprimante connaît l’interface active (parallèle ou série). Vous
ne devez pas modifier des éléments de menu à l’aide du
panneau de commandes et vous pouvez partager sans
problème votre imprimante entre plusieurs environnements.
Chapitre 2 : Caractéristiqueset fonctions
Vue de face de l’imprimante
Capot supérieur
Supports papier
Panneau de
commandes
Capot acoustique
Volet de chargement
frontal
Caractéristiqueset fonctions
Guide-papier
Capot avant
Bouton
d’alimentation
Levier de sélection
du papier
Nom des
éléments
Fonction
Capot acoustique
Réduit le niveau de bruit produit par l’imprimante.
Capot avant
Recouvre le tracteur de papier continu.
Volet de chargement
frontal
Permet l’alimentation manuelle de feuilles séparées.
Panneau de
commandes
Indique le statut de l’imprimante et rend les commandes des
fonctions de l’imprimante simples et pratiques.
Chapitre 2 : Caractéristiqueset fonctions
23
Nom des
éléments
Fonction
Guide-papier
Permet d’aligner les marges d’une feuille simple.
Levier de sélection
du papier
Permet de sélectionner le type de papier :
• Feuilles simples (
Caractéristiqueset fonctions
• Papier continu (
24
)
)
Supports papier
Permet de retenir des feuilles séparées lorsqu’elles sont
éjectées de l’imprimante.
Bouton
d’alimentation
Permet d’allumer ou d’éteindre l’imprimante.
Capot supérieur
Recouvre la cartouche de ruban et les composants internes.
Chapitre 2 : Caractéristiqueset fonctions
Vue arrière de l’imprimante
Barre de
découpe
Connecteur du
cordon
d’alimentation
Caractéristiqueset fonctions
Connecteur de
tracteur
Connecteur série
Connecteur parallèle
Nom des éléments
Fonction
Connecteur parallèle
Permet de connecter le câble parallèle.
Connecteur série
Permet de connecter le câble série.
Barre de découpe
Permet de découper du papier continu.
Connecteur de tracteur
Permet de mettre le chargeur du tracteur 2 (en option)
sous tension.
Connecteur du cordon
d’alimentation
Permet de mettre l’imprimante sous tension via le
cordon d’alimentation.
Chapitre 2 : Caractéristiqueset fonctions
25
Fournitures
Un câble parallèle ou série, des cartouches de ruban et du papier sont les
seules fournitures nécessaires pour votre imprimante.
Vous pouvez commander un câble parallèle Lexmark : référence 1329605
(3 m) ou 1427498 (6 m).
Lorsque vous avez besoin d’une autre cartouche de ruban, commandez les
cartouches Lexmark, référence 11A6150.
Vous pouvez commander un câble série Lexmark : référence 1038693 (15,3 m).
Caractéristiqueset fonctions
Si vous habitez aux Etats-Unis ou au Canada, appelez le 1-800-438-2468 pour
plus d’informations sur les revendeurs de fournitures agréés Lexmark de
votre région. Si vous habitez dans un autre pays, contactez le revendeur de
votre imprimante. Vous pouvez également commander des fournitures
directement à partir du site Web Lexmark à l’adresse
(http:\\www.lexmark.com).
Reportez-vous à la section « Types et formats de papier », page 53 pour les
types et les formats de papier que vous pouvez utiliser pour votre
imprimante.
26
Chapitre 2 : Caractéristiqueset fonctions
Utilisation du
panneau de
commandes
Chapitre
3
Ce chapitre explique les fonctions de base des boutons et des voyants du
panneau de commandes, ainsi que les menus de fonctions.
Affichage
Découper
Item
!
Stocker
Police
Item ! !
Elément
Pas
Item ! "
Elément
Micro !
Item
! #
Suivant
Item ! 
Précédent
Marche/
Arrêt
Charger
Décharger
Avance
ligne
Avance
page
Tension
Prêt
AutoGap
Tracteur 2
Vérifier
Micro "
Utilisation du panneau de
commandes
Menu/
Item
!
Menu/
Quitter
Item
Quit!
Votre logiciel d’application peut vous permettre d’agir sur l’imprimante à
partir de votre ordinateur. Il n’est pas nécessaire d’utiliser le panneau de
commandes très souvent. Cependant, vous devez vérifier ce dernier lorsque
des messages s’affichent, suite à des problèmes d’impression.
Les modifications effectuées sur les paramètres de l’imprimante à partir de
votre ordinateur suppriment ceux du panneau de commandes, à l’exception
des caractéristiques Police et Pas Verrou.
Chapitre 3 : Utilisation du panneau de commandes
27
Boutons
Lors de l’utilisation des menus de fonctions, appuyez sur Elément ↓ou
Elément ↑ pour faire défiler les éléments de menu. Appuyez sur Suivant →
ou Précédent ←pour aller au niveau de menu suivant ou précédent.
Appuyez sur le
bouton :
Pour :
Menu
• Afficher le menu de fonctions. L’imprimante se met hors
ligne.
Quitter
• Sortir des menus de fonctions.
Utilisation du panneau de
commandes
• Exécuter un test automatique de mise sous tension (POST).
Découpage
• Faire avancer les feuilles jusqu’à la position de découpage.
• Faire reculer les feuilles jusqu’à la position début de page
lorsqu’elles atteignent la position de découpage.
Stocker
• Enregistrer les valeurs sélectionnées dans les menus.
Police
• Sélectionner une police. Voir « Opt. Caractères », page 37
pour connaître la liste des polices disponibles sur votre
imprimante.
Lorsque vous appuyez sur Police, l’imprimante se met hors
ligne et affiche le pas et la police courants.
Elément ↓
• Faire défiler la liste vers le bas pour afficher l’élément de
menu suivant.
Pas
• Sélectionner un pas. Voir « Opt. Caractères », page 37 pour
connaître les pas disponibles sur votre imprimante.
Lorsque vous appuyez sur Pas, l’imprimante se met hors
ligne et affiche le pas et la police courantes.
Elément ↑
28
• Faire défiler la liste vers le haut pour afficher l’élément de
menu précédent.
Chapitre 3 : Utilisation du panneau de commandes
Appuyez sur le
bouton :
Pour :
Micro↓
• Faire avancer les feuilles de 0,35 mm.
Lorsque vous maintenez ce bouton enfoncé pendant plus
d’une seconde, les feuilles continuent d’avancer jusqu’à ce
que vous le relâchiez.
Suivant #
• Quitte le menu principal pour afficher les options et les
répertoires secondaires.
Micro ↑
• Faire avancer la feuille de 0,35 mm.
Lorsque vous maintenez ce bouton enfoncé pendant plus
d’une seconde, la feuille continue d’avancer jusqu’à ce que
vous le relâchiez.
• Retourner à un menu ou au menu principal.
Marche/Arrêt
• Assurez-vous que l’imprimante est en ligne (voyant Prêt
allumé). L’imprimante doit être en ligne pour accepter les
données.
C’est le seul bouton actif lors de l’impression. Appuyez
dessus pour arrêter une impression. L’impression continue
jusqu’à ce que la ligne courante soit terminée. Pour
reprendre l’impression, appuyez sur Marche/Arrêt jusqu’à
ce que le voyant Prêt s’allume.
• Charger les feuilles en position début de page, le voyant
Prêt étant allumé.
Charger/Décharger
Utilisation du panneau de
commandes
Précédent 
• Charger du papier (feuilles séparées ou papier continu) en
position début de page.
• Faire reculer les feuilles jusqu’à la position du tracteur.
Avance ligne
• Faire avancer le papier jusqu’à la ligne suivante.
Pour déplacer le papier de manière continue (lorsque
l’imprimante est hors ligne) maintenir le bouton Avance
ligne enfoncé pendant plus d’une seconde.
Chapitre 3 : Utilisation du panneau de commandes
29
Appuyez sur le
bouton :
Pour :
Avance page
• Faire avancer le papier en position début de page de la page
suivante.
• Charger les feuilles en position début de page.
• Fait avancer le papier d’une page.
Utilisation du panneau de
commandes
Voyants
30
Voyant
Fonction
Tension (vert)
L’imprimante est sous tension.
Prêt (vert)
L’imprimante est connectée et prête à imprimer.
Ce voyant s’éteint dans les conditions suivantes :
•
lorsque vous appuyez sur Marche/Arrêt ;
•
détection d’une fin de page ;
•
détection d’un bourrage papier ;
•
détection de l’ouverture du capot ;
•
détection d’une erreur matérielle ;
•
détection d’une erreur de test automatique de tension ;
•
lorsque l’imprimante est hors ligne.
Chapitre 3 : Utilisation du panneau de commandes
Voyant
Fonction
Vérifier (jaune)
Ce voyant s’allume dans les conditions suivantes :
•
détection d’une fin de page ;
•
détection d’un bourrage papier ;
•
détection de l’ouverture du capot ;
•
détection d’une erreur matérielle ;
•
détection d’une erreur de transmission de données ;
•
détection d’une erreur de mode d’interface ;
•
détection d’une erreur de test automatique de tension.
L’option AutoGap est activée, elle ajuste automatiquement
l’imprimante en fonction de l’épaisseur du papier que vous
utilisez.
Tracteur 2 (vert)
Le chargeur du tracteur 2 est sélectionné. (L’option Chargeur
du tracteur 2 doit être installée.)
Utilisation des menus de fonctions
Cette section décrit les menus de fonctions et la manière de les définir. Pour ce
faire :
1
2
3
Utilisation du panneau de
commandes
AutoGap (vert)
Appuyez sur Marche/Arrêt.
Appuyez sur Menu pour afficher le menu de fonctions.
Appuyez sur Elément ↓ ou Elément↑ jusqu’à ce que le menu de
fonctions souhaité s’affiche.
Remarque : Le menu de fonctions disponible dépend de la sélection
du mode de flux de données (IBM PPDS ou Emulation
Epson) et du mode d’interface (Parallèle, RS-232 ou
RS-422).
Chapitre 3 : Utilisation du panneau de commandes
31
Remarque : Si un symbole # s’affiche, appuyez sur Suivant # pour
entrer la valeur de cet élément de menu.
4
5
6
Appuyez sur Suivant # pour afficher un autre élément de menu.
Appuyez sur Elément ↓ ou Elément ↑ jusqu’à ce que la valeur
souhaitée s’affiche.
Appuyez sur Stocker pour enregistrer la valeur sélectionnée.
Remarque : Appuyez sur Précédent  pour quitter chaque niveau du
menu.
Remarque : La valeur par défaut/sélectionnée s’affiche avec un
astérisque (*).
Utilisation du panneau de
commandes
Si vous devez modifier la valeur facultative dans un
autre menu de fonctions, répétez les étapes 3 à 5. Sinon,
passez à l’étape 7.
7
Pour imprimer les paramètres de fonctions, appuyez sur Elément ↓ ou
Elément↑ jusqu’à ce que le message Imp paramètres s’affiche.
8
Appuyez sur Marche/Arrêt pour imprimer les valeurs courantes des
paramètres.
9
Appuyez sur Quitter pour sortir des menus de fonctions.
Remarque : Si vous avez modifié des paramètres, l’imprimante
effectue un test automatique de tension. Si vous n’avez
pas effectué de modifications, le voyant Prêt reste éteint.
32
Chapitre 3 : Utilisation du panneau de commandes
Présentation des menus de fonctions
Utilisez les boutons Elément ↑ et Elément ↓ pour déplacer les répertoires du
menu et des options. Appuyez sur Suivant →pour aller du menu principal
vers les répertoires et choix secondaires. Appuyez sur Précédent ←si vous
désirez retourner dans un menu ou dans le menu principal.
Options
primaires
Options
primaires
Déf. début page
Sélect tracteur*
App sur
Suivant
Tract. 1
Tract. 2
Imprimer démo
Impr. paramètres
Charger macro*
App sur
Suivant
Utilisation du panneau de
commandes
Remarque : Les
éléments de menu
suivis d’un
astérisque (*)
peuvent ne pas
apparaître sur le
panneau de
commandes, selon
les paramètres de
l’imprimante ou les
options installées.
Reportez-vous à la
section « Options de
menu », page 35 pour
plus d’informations.
Menu principal
Macro x (x = 1 à 4)
Police/Pas
App sur
par défaut
Macro x
Suivant
Macro par défaut
Page de code
hors
Jeu de caract.
Désactivé
Activé
Pas de 20
App sur
App sur
En relief
Suivant Opt. caractères Mx
Suivant
Options macro x
Opt. Caractères
Opt gest pap Mx
Taille des
caractères*
AutoGap Mx
Double
Copier Macro x
largeur*
Chapitre 3 : Utilisation du panneau de commandes
33
Découp. auto
Alim. auto*
Tract.*
Charg. auto FF
Longueur
App sur
Marge gauche
Suivant
Marge droite
Marge inférieure
Lignes par pouce
Eject par page
Utilisation du panneau de
commandes
En fonction
Hors fonction
Simple
App sur
Suivant
Opt. papier
AutoGap
Opt. données
Imp unidirect.
Sép feuil. auto
Signal fin pap.
Lect. début page
Menu Langue
App sur
Suivant
Opt. contrôle
Opt. émulation
Interface
Sélect. série*
Vitesse données*
Bits de données*
Parité*
Bits d’arrêt*
Protocole*
Accepter DSR*
Polarité*
App sur
Suivant
App sur
Suivant
Taille tampon
Ret. ligne auto
Ret. ligne auto
Zéro barré
Saut page activé
Sub page de codes
Emulation
Tab. de caract.*
Caract. internat*
Opt. interface
Ajust. impr.
Mode trace
34
App sur
Suivant
Chapitre 3 : Utilisation du panneau de commandes
App sur
Suivant
Brouillon
Courier
Options de menu
Le tableau suivant fournit des informations sur les méthodes permettant de
trouver des fonctions spécifiques dans le panneau de commandes de
l’imprimante. Les sélections en italique peuvent ou non apparaître sur le panneau,
en fonction des paramètres de l’imprimante ou des options installées.
Déplacement dans les menus de fonctions
Appuyez
sur :
Pour vous déplacer :
Elément ↑
Vers le haut dans les niveaux de menus principaux,
primaires ou secondaires.
Elément ↓
Vers le bas dans les niveaux de menus principaux,
primaires ou secondaires.
Par exemple, lorsque le panneau de commandes affiche
Imprimer démo et que vous souhaitez sélectionner Impr.
paramètres, appuyez sur Elément ↓.
Suivant →
Vers les niveaux de menus primaires et secondaires.
Par exemple, lorsque le panneau de commandes affiche Opt.
Papier et que vous souhaitez sélectionner Découp. auto,
appuyez sur Suiv. →.
Précédent
←
Utilisation du panneau de
commandes
Par exemple, lorsque le panneau de commandes affiche
Options contrôle et que vous souhaitez accéder à Opt. données,
appuyez sur Elément ↑ .
Retourner à un niveau d’options primaire ou au menu
principal.
Par exemple, lorsque vous avez sélectionné Découp. auto et si
vous souhaitez revenir à Opt. papier, appuyez sur Préc. ←
.
Chapitre 3 : Utilisation du panneau de commandes
35
Menu principal
Options primaires
—
Déf. début page
Sélect Tract.
Permet de spécifier le
tracteur que vous
souhaitez utiliser.
Options
secondaires
—
• Tract. 1
• Tract. 2
—
Ne s’affiche pas si l’option
Tract. 2 n’est pas installée.
Imprimer démo
—
—
Impr. paramètres
—
—
Charger macro
Macro x (x = 1 à 4)
Utilisation du panneau de
commandes
Permet d’installer une
macro dont vous définissez
les paramètres. Par
exemple, si vous souhaitez
imprimer plusieurs
documents utilisant une
police Gothic 12pt avec
une marge de 2,5 cm, vous
pouvez utiliser cette
fonction afin de configurer
votre imprimante et
utiliser les paramètres sur
simple commandes.
—
Ne s’affiche pas si « Hors
fonction » est sélectionné
dans « Macro par défaut ».
Macro par défaut
Permet d’activer ou de
désactiver une macro.
36
• Macro x
• Hors fonction
Chapitre 3 : Utilisation du panneau de commandes
—
Menu principal
Options primaires
Options macro x
(x = 1 à 4)
Opt. Caractères
Ne s’affiche pas si « Hors
fonction » est sélectionné
dans « Macro par défaut ».
Opt. Caractères
Lorsque « En fonction » est
sélectionné dans « Macro par
défaut », ce menu s’affiche
dans Menu Macro.
Options
secondaires
Opt. Papier
voir ci-dessous
AutoGap
Copier Macro x
Copier macr a VERS x
Permet de copier les paramètres Copier macr b VERS x
Copier macr c VERS x
d’une macro vers une autre.
Liste rapide, Liste,
Permet de modifier la police par Gothic, Courier,
défaut de l’imprimante. (Utilisée Téléchargement
Un astérisque (*)
si aucune police n’est désigné
jouxte le paramètre
dans le logiciel d’application.)
par défaut.
Police par défaut
Permet de modifier le pas par
défaut de l’imprimante. (Utilisé
lorsqu’aucune police n’est
sélectionnée dans le logiciel
d’application.)
10, 12, 15, 17,1, 20, PS
– Un astérisque (*)
jouxte le paramètre
par défaut.
– Toutes les tailles ne
sont pas disponibles
pour toutes les
polices.
437, 437G, 813, 850, 851,
853T, 857, 858, 860, 861,
Permet de modifier la page de
codes utilisée pour l’impression. 863, 865, 869, 920, 1004,
1053
Page de code
Jeu de caractères
1, 2
Pas de 20
En fonction, Hors
fonction
Chapitre 3 : Utilisation du panneau de commandes
Utilisation du panneau de
commandes
Pas par défaut
37
Menu principal
Options primaires
Options
secondaires
En fonction, Hors
Découp. auto
fonction, Une seconde
Si « Activer » est sélectionné Si en fonction, permet de
déplacer la perforation
dans « Macro par défaut »,
supérieure d’une feuille continue
cet élément s’affiche dans
vers la barre de découpe.
Menu Macro.
En fonction, Hors
Charg. auto FF
Si en fonction, permet de charger fonction
automatiquement des feuilles
séparées dans l’imprimante.
Opt. gestion pap
Utilisation du panneau de
commandes
Alim. auto
Permet d’alimenter
automatiquement des feuilles
séparées en utilisant
l’alimentation auto.
Ne s’affiche pas lorsque l’option
Tract. 2 est installée.
En fonction, Hors
fonction
Tract. 1, Tract. 2,
Tract.
Sélectionnez cette option lorsque Tract. 1 + 2
vous souhaitez définir le tracteur
par défaut.
Ne s’affiche pas si l’option Tract. 2
n’est pas installée.
* - Ces paramètres sont
activés pour le tracteur
actuellement sélectionné.
38
Longueur*
Permet de spécifier la longueur
des feuilles de papier que vous
utilisez.
1LPP/0,17” à 132LPP/
22,00”
A4/296,3 mm
Marge gauche*
0”, 1”, 2”, 3”
Marge droite*
4”, 5”, 6”, 7”, 8”, 13,6”
Marge inférieure*
0”, ½”, 1”, 2”, 3”
Lignes par pouce
Ajuste le nombre de lignes qui
s’impriment par pouce.
3, 4, 6, 8
Eject par page
Ejecte automatiquement les
feuilles une fois l’impression
terminée.
En fonction, Hors
fonction
Chapitre 3 : Utilisation du panneau de commandes
Menu principal
Options primaires
AutoGap
En fonction
Si « Activé » est sélectionné
dans « Macro par défaut », ce
menu s’affiche dans Menu.
Macro.
– Ajuste automatiquement
l’imprimante à l’épaisseur du
papier d’impression.
– Sélectionnez cette option pour
que l’imprimante vérifie
l’épaisseur du papier lors de
chaque chargement.
Hors fonction
– Permet de spécifier
manuellement l’épaisseur du
papier d’impression.
Options
secondaires
—
Position manuelle :
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Ouvrir, fixe
Simple
– Permet d’ajuster la tête
d’impression à l’épaisseur du
papier :
• lorsque vous mettez
l’imprimante sous tension ;
• lorsque vous modifiez la
position du levier de sélection
du papier.
– Sélectionnez cette option pour
imprimer plusieurs feuilles
séparées ayant la même
épaisseur lors de l’utilisation de
l’alimentation auto.
Chapitre 3 : Utilisation du panneau de commandes
Utilisation du panneau de
commandes
– Sélectionnez cette option pour
spécifier l’épaisseur du papier.
39
Menu principal
Options primaires
Options
secondaires
Options données
Taille tampon
Maximum, minimum
Permet de contrôler la taille du
tampon entre l’ordinateur et
l’imprimante.
Ret. ligne auto
Effectue automatiquement un
saut de ligne lors de l’envoi d’un
retour chariot.
Ret. ligne auto
Utilisation du panneau de
commandes
Effectue automatiquement un
retour chariot lors de l’envoi d’un
saut de ligne.
Zéro barré
Imprime tous les zéros en les
barrant.
En fonction, Hors
fonction
En fonction, Hors
fonction
En fonction, Hors
fonction
En fonction, Hors
Substitue la page de codes 858 à fonction
la page de codes 850. La page de
codes 858 contient le caractère *.
Substitution de page de codes
40
Chapitre 3 : Utilisation du panneau de commandes
Menu principal
Options primaires
Options
secondaires
Options contrôle
Impr unidirect.
En fonction, Hors
fonction
Indique à l’imprimante
d’effectuer des impressions
unidirectionnelles ou
bidirectionnelles.
Sép feuil. auto
(Séparateur automatique de
feuilles)
En fonction, Hors
fonction
– Lorsque cette option est hors
fonction, appuyez sur
Démarrer/Stop pour mettre
l’imprimante hors ligne une fois
que la feuille simple est
chargée.
Signal fin pap.
Un bip retentit lorsque
l’imprimante est à court de
papier.
Lect. début page
Commande à l’imprimante de
vérifier le début de page après le
chargement de chaque feuille.
En fonction, Hors
fonction
En fonction, Hors
fonction
Utilisation du panneau de
commandes
– Lorsque cette option est en
fonction, l’imprimante passe
automatiquement en ligne dès
qu’une feuille simple est
chargée.
Anglais, français,
Modifie la langue utilisée dans le allemand, italien,
espagnol, portugais
panneau de commandes.
(Brésil)
Menu Langue
Chapitre 3 : Utilisation du panneau de commandes
41
Menu principal
Options primaires
Options
secondaires
Opt. émulation
Emulation
IBM, EPSON
Table de caract
Italique, graphique
Carat. internat
Etats-Unis, France,
Allemagne, R.U.,
Danemark I, Suède,
Italie, Espagne I
Utilisation du panneau de
commandes
Opt. interface
Auto, Parallèle, Série
Permet de passer d’un protocole RS-232
parallèle à un protocole série. Si
série est sélectionné, vous devez
également définir les options en
italique ci-dessous pour qu’elles
correspondent à celles de votre
ordinateur.
Interface
Sélect. série
RS232, RS422
Vitesse données
300, 600, 1200, 2400,
4800, 9600, 19200 bps
Ne s’affiche pas si « Parallèle » est
sélectionné dans « Interface ».
Bits de données
Ne s’affiche pas si « Parallèle » est
sélectionné dans “Interface”.
42
Chapitre 3 : Utilisation du panneau de commandes
8,7
Menu principal
Options primaires
Options
secondaires
Opt. interface
Parité
Non, Ignorer, Impaire,
paire
(suite)
Ne s’affiche pas si « Parallèle » est
sélectionné dans « Interface ».
Bits d’arrêt*
Ne s’affiche pas si « Parallèle » est
sélectionné dans « Interface ».
*N’apparaît que si l’interface série
est sélectionnée comme option
d’interface.
Protocole
Accepter DSR
Ne s’affiche pas si « Parallèle » est
sélectionné dans « Interface ».
XON/XOFF,
Multi XON/XOFF
DTR Pacing
En fonction, Hors
fonction
(RS-232 uniquement)
+, - (RS-422
uniquement)
Polarité
Ajust. impr.
Ajuste l’alignement
horizontal de ligne en
ligne. Lorsque vous
sélectionnez cette fonction,
une série de motifs
d’alignement est
imprimée.
Mode trace
Imprime les valeurs
hexadécimales de toutes
les données envoyées à
l’imprimante.
—
Si vous passez en mode trace en cas
d’erreur, vous devez mettre
l’imprimante hors tension pour
supprimer cette condition.
—
Utilisation du panneau de
commandes
Ne s’affiche pas si « Parallèle » est
sélectionné dans « Interface ».
1, 2**
**N’apparaît pas si la
permutation
automatique de
l’interface est
sélectionnée
—
Chapitre 3 : Utilisation du panneau de commandes
43
Connexion et mise hors ligne de
l’imprimante
L’imprimante doit être connectée pour accepter les données.
Pour :
•
•
connecter l’imprimante, appuyez sur Marche/Arrêt. Le voyant Prêt
s’allume. Si le papier n’est pas chargé, le voyant Vérifier clignote.
mettre l’imprimante hors ligne, appuyez sur Marche/Arrêt. Le voyant
Prêt s’éteint.
Utilisation du panneau de
commandes
Arrêt de l’imprimante
Pour arrêter temporairement l’impression, appuyez sur Marche/Arrêt jusqu’à
ce que le voyant Prêt s’éteigne. L’imprimante continue d’imprimer la ligne en
cours puis arrête l’impression.
Pour reprendre l’impression, appuyez sur Marche/Arrêt jusqu’à ce que le
voyant Prêt s’allume.
Avancement du papier
Vous pouvez utiliser le panneau de commandes pour faire avancer le papier
lorsque l’imprimante n’imprime pas.
Pour faire avancer le papier :
•
Appuyez sur Avance pagepour faire avancer le papier en position
début de page sur la page suivante ou pour éjecter une feuille simple.
Remarque : Si l’option Découp. auto est réglée sur En fonction ou sur
Une seconde, la feuille s’immobilise pendant une
seconde, puis avance jusqu’à la position de découpe.
44
Chapitre 3 : Utilisation du panneau de commandes
•
•
Appuyez sur Avance ligne pour faire avancer la page jusqu’à la ligne
suivante.
Appuyez sur Micro ↓ ou Micro ↑ rapidement pour un alignement
précis ou appuyez sur Micro ↓ ou Micro ↑ en maintenant le bouton
enfoncé pour faire défiler la feuille vers le haut ou vers le bas.
Remarque : Si la feuille se trouve en position de découpage, appuyer
sur Avance page la fera avancer d’une page.
Utilisation de la fonction Découper
Pour modifier la position de découpe, reportez-vous à la section
« Modification de la position de découpe », page 77.
Découp. auto en fonction (EF)
Lorsque l’option Découp. auto est en fonction, le papier continu avance
automatiquement en position de découpage, lorsque :
•
•
•
la feuille est en position début de page ;
la feuille suivante est en position de chargement ;
aucune donnée, aucun code de contrôle d’imprimante ou code
d’échappement n’a été envoyé à l’imprimante après s’être mis en
position de début de page.
Utilisation du panneau de
commandes
La fonction Découper fait avancer automatiquement les perforations de
papier continu jusqu’à la barre de découpe. La fonction Découp. auto peut
être réglée sur En fonction, Une seconde ou Hors fonction.
Le papier continu reste en position de découpage jusqu’à ce que l’imprimante
reçoive les commandes d’impression suivantes. A ce stade, le papier continu
passe de la position de découpage à celle de début de page (position de
chargement) pour préparer l’impression.
Chapitre 3 : Utilisation du panneau de commandes
45
Découpage en une seconde
Lorsque l’option Découp. auto est définie sur Une seconde, le papier continu
se met automatiquement en position de découpage lorsqu’une impression se
termine et qu’aucune donnée n’est reçue dans la seconde qui suit la dernière
transmission des données.
Découpage manuel (Découp. auto hors fonction)
Utilisation du panneau de
commandes
Lorsque l’option Découp. auto est hors fonction, vous pouvez faire avancer
manuellement les perforations du papier continu en position de découpage en
appuyant sur Découper, à condition que la position d’impression soit
toujours sur la même page.
Conseil : Pour imprimer des étiquettes, mettez l’option Découp. auto
hors fonction. Vous réduisez ainsi le risque de bourrage des
étiquettes.
Réglage de la fonction Découp. auto
Pour modifier le réglage de la fonction Découp. auto, appuyez sur :
46
1
2
3
4
Menu.
5
6
Stocker pour enregistrer les paramètres.
Elément ↓jusqu’à ce que Menu papier s’affiche.
Suivant →à deux reprises.
Elément ↓ ou Elément ↑ jusqu’à ce que la valeur souhaitée
apparaisse.
Quitter pour quitter le menu de fonctions.
Chapitre 3 : Utilisation du panneau de commandes
Définition d’AutoGap
La fonction AutoGap détermine l’espace placé par l’imprimante entre la tête
d’impression et le papier. Dans le menu de fonctions, vous pouvez choisir En
fonction, Hors fonction ou AutoGap simple.
AutoGap en fonction (EF)
Lorsqu’AutoGap est en fonction (EF), l’imprimante se règle automatiquement
sur l’épaisseur du papier utilisé. Pour mettre l’option AutoGap en fonction,
appuyez sur :
Menu.
Elément ↓jusqu’à ce qu’AutoGap s’affiche.
Suivant →.
Elément ↓ ou Elément ↑ jusqu’à ce qu’en fonction (EF) s’affiche.
Stocker pour enregistrer les paramètres.
Quitter pour sortir du menu de fonctions.
AutoGap manuel (AutoGap hors fonction)
Lorsqu’AutoGap est hors fonction, vous pouvez ajuster manuellement la
position de l’espace séparant la tête d’impression et le papier. Pour définir
manuellement AutoGap, appuyez sur :
1
2
3
4
5
6
Utilisation du panneau de
commandes
1
2
3
4
5
6
Menu.
Elément ↓jusqu’à ce qu’AutoGap s’affiche.
Suivant →.
Elément ↓ ou Elément ↑ jusqu’à ce que Hors fonction (HF) s’affiche.
Stocker.
Suivant →.
Chapitre 3 : Utilisation du panneau de commandes
47
7
Elément ↓ ou Elément ↑ pour sélectionner la position manuelle
souhaitée.
8
9
Stocker pour enregistrer les paramètres.
Quitter pour sortir du menu de fonctions.
Le tableau suivant répertorie les choix des paramètres manuels et les
informations nécessaires pour effectuer les choix appropriés au type de papier
utilisé.
Paramètres de l’option AutoGap manuel
Type de papier
Epaisseur
du papier
Utilisation du panneau de
commandes
Fin
Papier simple
exemplaire (feuilles
séparées ou papier Normal
continu)
Epais
Liasses
Lorsque le
paramètre est défini
sur 4 ou plus, la
vitesse
d’impression
diminue.
Enveloppes
48
Chapitre 3 : Utilisation du panneau de commandes
Poids du papier Paramètre
manuel
45 g/m2
56 g/m2
1
68 g/m2
75 g/m2
1 ou 2
90 g/m2
2
en 2 exemplaires
2 ou 3
en 3 exemplaires
3 ou 4
en 4 exemplaires
4 ou 5
en 5 exemplaires
5 ou 6
en 6 exemplaires
5, 6 ou 7
en 7 exemplaires
6 ou 7
en 8 exemplaires
7
4, 5 ou 6
AutoGap défini sur Simple
Lorsqu’AutoGap est défini sur Simple, l’imprimante définit une seule fois
l’espace séparant la tête d’impression et le papier. N’utilisez cette option que
pour imprimer plusieurs feuilles séparées de la même épaisseur tout en
utilisant l’alimentation auto. L’imprimante ajuste la tête d’impression à
l’épaisseur du papier lorsque vous allumez l’imprimante ou que vous
modifiez la position du levier de sélection du papier.
Les deux options d’AutoGap sont :
•
•
Ouvrir (valeur par défaut) : la tête d’impression se place sur le côté
lors du chargement des feuilles. Ce paramètre réduit les bourrages
papier.
Fixe : une fois l’espace défini, la tête d’impression ne se déplace plus.
Lorsque vous sélectionnez temporairement une police ou un pas,
l’imprimante utilise ce paramètre, à moins que le logiciel d’application n’en
spécifie un autre. Lorsque vous l’éteignez ou lorsque vous l’initialisez,
l’imprimante retourne à la police/au pas défini(e) par défaut.
Lorsqu’une police ou un pas est bloqué, l’imprimante utilise la police/le pas
sélectionné(e) quelque soit la police/le pas sélectionné(e) dans le logiciel
d’application. Lorsque vous l’éteignez, l’imprimante retourne à la police/au
pas défini(e) par défaut.
Utilisation du panneau de
commandes
Sélection ou blocage d’une police ou
d’un pas
Pour sélectionner temporairement une police ou un pas, appuyez sur :
1
Marche/Arrêt. L’imprimante se met hors ligne et le panneau de
commandes affiche la police et le pas courants ainsi que « Pas Prêt ».
2
3
Police ou Pas jusqu’à atteindre la sélection de votre choix.
Marche/Arrêt. L’imprimante passe en ligne et le panneau de
commandes affiche « Prêt ».
Chapitre 3 : Utilisation du panneau de commandes
49
Pour bloquer une police ou un pas, appuyez sur :
1
Marche/Arrêt. L’imprimante se met hors ligne et le panneau de
commandes affiche la police et le pas courants.
2
Police ou Pas jusqu’à ce que le symbole de blocage,
de al police/du pas souhaité.
3
Marche/Arrêt. L’imprimante se connecte.
, s’affiche près
Pour modifier la police ou le pas par défaut, vous devez passer par les
menus de fonctions. La police et le pas par défaut sont indiqués par des
astérisques (*). Pour une brève explication des boutons du panneau de
commandes, reportez-vous à la section « Options de menu », page 35.
Utilisation du panneau de
commandes
Remarque :
Tous les pas ne sont pas forcément disponibles pour toutes les
polices.
Définition et utilisation des macros
Vous pouvez utiliser jusqu’à quatre macros pour stocker vos paramètres de
manière permanente. Pour définir une macro, suivez les étapes ci-dessous :
1
2
3
4
5
50
Appuyez sur Menu.
Appuyez sur Elément ↓jusqu’à ce que Macro par défaut s’affiche.
Appuyez sur Suivant →puis sur Elément ↓jusqu’à ce que Macro x
(x = 1 à 4) s’affiche.
Appuyez sur Stocker pour enregistrer le paramètre.
Appuyez sur Précédent ←, puis sur Elément ↓ jusqu’à ce que Opt.
Macro x s’affiche.
6
Définissez et stockez vos paramètres (voir « Options macro x »,
page 37, qui répertorie une liste d’éléments qu’il est possible de
définir dans vos macros).
7
Appuyez sur Quitter.
Chapitre 3 : Utilisation du panneau de commandes
Pour utiliser une macro :
1
2
3
4
5
6
Appuyez sur Menu.
Appuyez sur Elément ↓jusqu’à ce que Charger Macro s’affiche.
Appuyez sur Suivant →jusqu’à ce que Macro x (x = 1 à 4) s’affiche.
Appuyez sur Elément ↓.
Appuyez sur Stocker pour enregistrer le paramètre.
Appuyez sur Quitter.
Tous les boutons (exceptés Marche/Arrêt, Avance page et Charger/
Décharger) du panneau de commandes peuvent être désactivés. Pour ce
faire :
1
2
Eteignez l’imprimante.
Appuyez sur Micro ↓ et Micro ↑ et maintenez les boutons enfoncés,
puis mettez l’imprimante sous tension.
Remarque : Lorsque vous appuyez sur un bouton (exceptés Marche/
Arrêt, Avance page ou Charger/Décharger) alors que
l’imprimante est désactivée, le message Panneau de
comm. désactivé s’affiche pendant environ 2 secondes.
Utilisation du panneau de
commandes
Activer/désactiver le panneau de
commandes
Pour activer le panneau de commandes, répétez la procédure ci-dessus.
Chapitre 3 : Utilisation du panneau de commandes
51
Utilisation du panneau de
commandes
52
Chapitre 3 : Utilisation du panneau de commandes
Sélection et
chargement du
papier
Chapitre
4
Types et formats de papier
La figure ci-après illustre les types de papier que vous pouvez utiliser avec
l’imprimante.
Enveloppe
Liasses
Sélection et chargement du
papier
Feuilles simples
Etiquettes
Chapitre 4 : Sélection et chargement du papier
53
Feuilles simples
Largeur de
la page
Longueur
de la page
Maximum
420 mm
(16,5 po.)
558,8 mm
(22,0 po.)
90 g/m2
Minimum
76 mm
(3,0 po.)
76 mm
(3,0 po.)
56 g/m2
Poids
Sélection et chargement du
papier
Liasses (feuilles simples)
Largeur de
la page
Longueur
de la page
Maximum
420 mm
(16,5 po.)
558,8 mm
(22,0 po.)
Minimum
76 mm
(3,0 po.)
76 mm
(3,0 po.)
Papier simple exemplaire continu
54
Largeur de
la page
Longueur de
la page
Poids
Maximum
406 mm
(16,0 po.)
N/A
90 g/m2
Minimum
76 mm
(3,0 po.)
76 mm
(3,0 po.)
56 g/m2
Maximum
trou à trou
393 mm
(15,5 po.)
N/A
N/A
Minimum
trou à trou
63 mm
(2,5 po.)
N/A
N/A
Chapitre 4 : Sélection et chargement du papier
Liasses (papier continu)
Longueur
de la page
Poids
Maximum
406 mm
(16,0 po.)
N/A
90 g/m2
Minimum
76 mm
(3,0 po.)
76 mm
(3,0 po.)
56 g/m2
Maximum
trou à trou
393 mm
(15,5 po.)
N/A
N/A
Minimum
trou à trou
63 mm
(2,5 po.)
N/A
N/A
Largeur
Longueur
Poids
Maximum
420 mm
(16,5 po.)
558,8 mm
(22,0 po.)
90 g/m2
Minimum
76 mm
(3,0 po.)
76 mm
(3,0 po.)
56 g/m2
Enveloppes
Chapitre 4 : Sélection et chargement du papier
Sélection et chargement du
papier
Largeur de
la page
55
Liasses (feuilles simples)
Sélection et chargement du
papier
(45 g/m2 ou 12 lb) - Epaisseur
Unique
Liasses
Feuilles simples
0,058-0,114 mm
(0,0023-0,0045 po.)
0,512 mm (0,0202 po.)
Papier continu
0,058-0,114 mm
(0,0023-0,0045 po.)
0,512 mm (0,0202 po.)
Enveloppes
0,053 mm (0,021 po.)
Chargement de feuilles simples ou
d’enveloppes
Le chargement feuille à feuille consiste à introduire une à une des feuilles
simples ou des liasses par le volet de chargement frontal de l’imprimante.
Remarque : Si vous avez installé l’alimentation automatique ou le
chargeur du tracteur 2 proposé en option, reportez-vous à la
section « Alimentation automatique », page 82 ou « Chargeur
du tracteur 2 », page 92 pour obtenir des informations
concernant le chargement du papier.
Chargement de feuilles simples ou d’enveloppes
dans le volet de chargement frontal
1 Mettez l’imprimante sous tension.
2 Vérifiez que le chemin du papier est dégagé.
Si du papier continu est actuellement chargé, reportez-vous à la
section « Chargement d’une feuille ou d’une enveloppe avec du papier
continu déjà installé », page 62.
56
Chapitre 4 : Sélection et chargement du papier
3
Vérifiez que AutoGap est défini sur «EF» (en fonction) ou sur
« AutoGap simple ». Pour obtenir de l’aide, reportez-vous à la section
« Définition d’AutoGap », page 47.
4
5
Relevez le levier de sélection du papier
(position feuilles simples).
Placez les supports papier en position verticale.
Supports papier
Chapitre 4 : Sélection et chargement du papier
Sélection et chargement du
papier
Levier de sélection
du papier
57
Ouvrez le volet de chargement frontal.
Sélection et chargement du
papier
6
58
Chapitre 4 : Sélection et chargement du papier
7
Définissez la marge gauche.
Avant d’insérer le papier, déplacez le guide-papier gauche de manière
à ce que l’impression commence au niveau du symbole [A qui apparaît
sur le guide-marge.
L’impression commence au niveau du symbole [A
Guide-marge
2,54 cm
La largeur de la marge gauche est déterminée
par la distance qui sépare le guide-papier gauche
du symbole [A.
Remarque : La valeur de la marge gauche définie dans votre logiciel
s’ajoute à celle définie sur votre imprimante.
Sélection et chargement du
papier
Guide-papier gauche
Si, par exemple, la largeur de la marge gauche est définie
sur un pouce (2,54 cm) sur l’imprimante et sur un pouce
également dans le logiciel, l’impression commencera à
deux pouces (5,08 cm) du bord gauche de la page.
8
Chargement d’une feuille :
a
b
Placez la feuille contre le guide-papier gauche.
c
Appuyez sur la feuille jusqu’à ce que le voyant Vérif. s’arrête de
clignoter.
Déplacez le guide-papier droit de sorte qu’il soit bien aligné avec le
bord droit de la feuille.
Chapitre 4 : Sélection et chargement du papier
59
Si vous souhaitez charger des formulaires préimprimés, insérez
d’abord la partie supérieure de la page, face imprimée vers le haut.
Sélection et chargement du
papier
Guide-papier gauche
Guide-papier droit
Le message Pap non chargé/Ajoutez papier.
• Si l’option Charg. auto FF est active (valeur par défaut), le
papier avance automatiquement jusqu’au début de la page.
Pour activer cette option, reportez-vous à la section
« Configuration de l’option Charg. auto FF », page 62.
Pour plus d’informations sur la définition du début de la page,
reportez-vous à la section « Définition du début de page pour
alimentation feuilles simples et enveloppes », page 76.
• Si l’option Charg. auto FF est inactive, appuyez sur
Changement de papier.
Chargement d’une enveloppe :
a
60
Placez l’enveloppe contre le guide-papier gauche et insérez
d’abord la partie supérieure de celle-ci, face imprimée vers le haut.
Chapitre 4 : Sélection et chargement du papier
b
Déplacez le guide-papier droit de sorte qu’il soit bien aligné avec le
bord droit de l’enveloppe.
c
Appuyez sur l’enveloppe jusqu’à ce que le voyant Vérifier cesse
de clignoter.
Le message Pap non chargé/Ajoutez papier disparaît.
• Si l’option Charg. auto FF est active (valeur par défaut), le
papier avance automatiquement jusqu’au début de la page.
Pour activer cette option, reportez-vous à la section
« Configuration de l’option Charg. auto FF », page 62.
Pour plus d’informations sur la définition du début de la page,
reportez-vous à la section « Définition du début de page pour
alimentation feuilles simples et enveloppes », page 76.
• Si l’option Charg. auto FF est inactive, appuyez sur Avance
page.
9
Sélection et chargement du
papier
Adresse ajoutée
pour indiquer
l’orientation
correcte
Vérifiez que l’imprimante est en ligne (le voyant Prêt est allumé). Si le
voyant Prêt est éteint, appuyez sur Marche/Arrêt pour mettre
l’imprimante en ligne. L’imprimante est prête à fonctionner.
Chapitre 4 : Sélection et chargement du papier
61
Configuration de l’option Charg. auto FF
Lorsque cette option est active, l’imprimante charge automatiquement une
feuille.
Lorsque cette option est inactive, vous devez appuyer sur Avance page ou sur
Avance ligne pour charger une feuille.
Sélection et chargement du
papier
Pour activer l’option Charg. auto FF, appuyez sur :
1
2
3
4
5
6
Menu.
7
8
Stocker pour enregistrer la configuration.
Elément ↓jusqu’à ce que « Opt. gest. pap » apparaisse.
Suivant →.
Elément ↓ ou Elément ↑ jusqu’à ce que Charg. auto FF apparaisse.
Suivant →.
Elément ↓ ou Elément ↑ jusqu’à ce que « EF » (en fonction)
apparaisse.
Quitter pour sortir du menu de fonctions.
Chargement d’une feuille ou d’une enveloppe avec
du papier continu déjà installé
1 Abaissez le levier de sélection du papier (position papier continu).
2 Mettez l’imprimante en ligne.
A
Levier de sélection du papier
62
Chapitre 4 : Sélection et chargement du papier
Pour dégager le chemin du papier, découpez le bord d’entrée du
papier continu (voir figure ci-après).
4
5
Désélectionnez le papier en appuyant sur Charger/Décharger.
6
Vérifiez que AutoGap est défini sur « EF » ou sur « AutoGap simple ».
Pour obtenir de l’aide, reportez-vous à la section « Définition
d’AutoGap », page 47.
Ouvrez le volet de chargement frontal.
Chapitre 4 : Sélection et chargement du papier
Sélection et chargement du
papier
3
63
7
Relevez le levier de sélection du papier
(position feuilles simples).
Sélection et chargement du
papier
Volet de chargement
frontal
Levier de sélection
du papier
8
Définissez la marge gauche.
Avant d’insérer le papier, déplacez le guide-papier de façon à ce que
l’impression commence au niveau du symbole [A qui apparaît sur le
guide-marge.
64
Chapitre 4 : Sélection et chargement du papier
L’impression commence au niveau du symbole [A
Guide-marge
2,54 cm
Guide-papier gauche
Remarque : La valeur de la marge gauche définie dans votre logiciel
s’ajoute à celle définie sur votre imprimante.
Si, par exemple, la largeur de la marge gauche est définie
sur 2,54 cm (un pouce) sur l’imprimante et sur un pouce
également dans le logiciel, l’impression commencera à
5,08 cm (deux pouces) du bord gauche de la page.
9
Sélection et chargement du
papier
La largeur de la marge gauche est déterminée
par la distance qui sépare le guide-papier
gauche du symbole [A.
Chargement d’une feuille :
a
b
Placez la feuille contre le guide-papier gauche.
c
Appuyez sur la feuille jusqu’à ce que le voyant Vérifier cesse de
clignoter.
Déplacez le guide-papier droit de sorte qu’il soit bien aligné avec le
bord droit de la feuille.
Si vous souhaitez charger des formulaires préimprimés, insérez
d’abord la partie supérieure de la page, face imprimée vers le haut.
Chapitre 4 : Sélection et chargement du papier
65
Sélection et chargement du
papier
Le message Pap non chargé/Ajoutez papier disparaît.
• Si l’option Charg. auto FF est active (valeur par défaut), le
papier avance automatiquement jusqu’au début de la page.
Pour obtenir de l’aide, reportez-vous à la section
« Configuration de l’option Charg. auto FF », page 62.
• Si l’option Charg. auto FF est inactive, appuyez sur
Changement de papier.
Chargement d’une enveloppe :
a
66
Placez l’enveloppe contre le guide-papier gauche.
Chapitre 4 : Sélection et chargement du papier
b
Déplacez le guide-papier droit de sorte qu’il soit bien aligné avec le
bord droit de l’enveloppe.
Adresse ajoutée
pour indiquer
l’orientation
correcte.
Appuyez sur l’enveloppe jusqu’à ce que le voyant Vérifier cesse
de clignoter.
Le message Pap non chargé/Ajoutez papier disparaît.
• Si l’option Charg. auto FF est active (valeur par défaut), le
papier avance automatiquement jusqu’au début de la page.
Pour obtenir de l’aide, reportez-vous à la section
« Configuration de l’option Charg. auto FF », page 62.
• Si l’option Charg. auto FF est inactive, appuyez sur Avance
page.
10
Sélection et chargement du
papier
c
Vérifiez que l’imprimante est en ligne (le voyant Prêt est allumé). Si le
voyant Prêt est éteint, appuyez sur Marche/Arrêt pour mettre
l’imprimante en ligne. L’imprimante est prête à fonctionner.
Remarque : Si le voyant Prêt ne brille pas de manière continue,
assurez-vous que le support est inséré assez
profondément dans l’imprimante.
Chapitre 4 : Sélection et chargement du papier
67
Chargement en papier continu
Il n’existe qu’une seule manière de charger le papier continu.
Remarque : Si vous avez installé l’alimentation automatique ou le chargeur
du tracteur 2 proposé en option, reportez-vous à la section
« Options de l’imprimante », page 81 pour obtenir des
informations relatives au chargement du papier.
Sélection et chargement du
papier
Pour charger en papier continu :
68
1
Mettez l’imprimante sous tension. Vérifiez que le chemin du papier est
dégagé. S’il contient une feuille ou une enveloppe, retirez-la en
appuyant sur Avance page.
2
Vérifiez que AutoGap est défini sur « EF » (valeur par défaut). Pour
obtenir de l’aide, reportez-vous à la section « AutoGap en fonction
(EF) », page 47.
3
4
Abaissez le levier de sélection du papier
(position papier continu).
Tirez le bas du capot avant vers vous et soulevez-le.
Chapitre 4 : Sélection et chargement du papier
5
Relevez les leviers de blocage des tracteurs gauche et droit pour les
libérer.
Levier de
blocage
Ouvrez les volets des tracteurs gauche et droit, de la manière illustrée.
Placez les perforations latérales du papier par-dessus les deuxième ou
troisième ergots du tracteur. Si nécessaire, déplacez le tracteur gauche
ou droit en fonction de la largeur du papier.
Volet du tracteur
gauche
Sélection et chargement du
papier
6
7
Volet du tracteur droit
8
Fermez les volets des tracteurs gauche et droit.
Chapitre 4 : Sélection et chargement du papier
69
9
Définissez la marge gauche. Réglez les tracteurs de façon à ce que
l’impression commence au niveau du symbole [A qui apparaît sur la
plaque arrière.
L’impression commence au
niveau du symbole [A
Sélection et chargement du
papier
2,54 cm
La largeur de la marge gauche est déterminée par la
distance qui sépare le bord gauche du papier du
symbole [A.
Remarque : La valeur de la marge gauche définie dans votre logiciel
s’ajoute à celle définie sur votre imprimante.
Si, par exemple, la largeur de la marge gauche est définie
sur 2,54 cm (un pouce) sur l’imprimante et sur un pouce
également dans le logiciel, l’impression commencera à
5,08 cm (deux pouces) du bord gauche de la page.
10
70
Abaissez le levier de blocage du tracteur gauche. Tendez légèrement le
papier, puis abaissez le levier de blocage du tracteur droit.
Chapitre 4 : Sélection et chargement du papier
Refermez le capot avant.
12
Appuyez sur Marche/Arrêt. Le papier avance automatiquement
jusqu’à la première ligne d’impression ou en position de découpe si
l’option Découp. auto est activée.
13
Vérifiez que l’imprimante est en ligne (le voyant Prêt est allumé). Si le
voyant Prêt est éteint, appuyez sur Marche/Arrêt pour mettre
l’imprimante en ligne. L’imprimante est prête à fonctionner.
Lorsque vous imprimez sur du papier continu, il se peut que l’interlignage de
la première page ne soit pas parfaitement uniforme sur une hauteur de 1,5
pouces (3,8 cm), les galets d’alimentation supérieurs n’entraînant alors pas
encore le papier.
Sélection et chargement du
papier
11
Alignement de la marge gauche
Il est possible de modifier manuellement la position de la marge gauche par
défaut, la première position d’impression étant indiquée par le symbole [A.
Vous pouvez également définir la marge gauche à partir de votre logiciel.
Chapitre 4 : Sélection et chargement du papier
71
Feuilles simples et enveloppes (alimentation manuelle)
Pour définir la marge gauche pour les feuilles simples ou les enveloppes,
placez le guide-papier gauche à gauche du symbole [A situé au-dessus du
guide-papier gauche.
2,54 cm
B
Sélection et chargement du
papier
Guide-papier gauche
Une fois cette opération terminée, vous devrez peut-être aussi régler le guidepapier droit afin qu’il soit en contact avec le bord droit de la feuille.
La valeur de la marge gauche définie dans votre logiciel s’ajoute à celle définie
sur votre imprimante. Si, par exemple, la largeur de la marge gauche est
définie sur un pouce (2,54 cm) sur l’imprimante et sur un pouce également
dans le logiciel, l’impression commencera à deux pouces (5,08 cm) du bord
gauche de la page.
72
Chapitre 4 : Sélection et chargement du papier
Papier continu
Pour définir la marge gauche lorsque l’imprimante est alimentée en papier
continu, repérez tout d’abord le symbole [A qui figure sur l’imprimante (voir
figure ci-dessous).
Symbole [Al
2,54 cm
Levier de
blocage
Sélection et chargement du
papier
Relevez les leviers de blocage des tracteurs gauche et droit afin de les libérer.
Placez le tracteur gauche à gauche ou à droite du symbole [A. Abaissez le
levier de blocage du tracteur gauche. Tendez légèrement le papier, puis
abaissez le levier de blocage du tracteur droit.
Chapitre 4 : Sélection et chargement du papier
73
Définition du début de page
On appelle début de page l’endroit où s’imprime la première ligne d’une
page. Vous pouvez définir et enregistrer ce paramètre par le biais du panneau
de commandes tant pour les feuilles simples que pour le papier continu, ainsi
que pour chaque macro activée.
Définition du début de page pour alimentation en
papier continu
Sélection et chargement du
papier
Le début de page peut se situer de moins 1 pouce (2,54 cm) à plus 14 pouces
(35 cm) par rapport au bord supérieur du papier continu.
Remarque : Utilisez cette méthode si vous souhaitez définir le début de page
et si l’imprimante est alimentée en papier continu via le chargeur
du tracteur 2 proposé en option.
Pour définir et enregistrer le début de page :
74
1
2
3
4
Mettez l’imprimante sous tension.
5
Appuyez sur Marche. Le papier se déplace jusqu’à la position actuelle
de découpe. Si l’option Découp. auto a pour valeur En fonction, le
papier se déplace jusqu’à la barre de découpe.
6
7
Appuyez sur Menu. Le message Déf. début page s’affiche.
Vérifiez que le chemin du papier est dégagé.
Abaissez le levier de sélection du papier
(position papier continu).
Posez le papier continu sur les ergots des tracteurs (ou sur les ergots
du chargeur du tracteur 2 si vous l’utilisez).
Appuyez sur n’importe quelle touche de mouvement (Micro ↓, Micro
↑ ou Avance ligne) pour positionner le papier comme vous le
souhaitez.
Chapitre 4 : Sélection et chargement du papier
La figure ci-dessous représente l’imprimante sans cartouche de ruban
installée. Lorsque la cartouche n’est pas installée, les deux lignes
horizontales blanches apparaissant de chaque côté du cylindre
métallique sont clairement visibles. Utilisez ces lignes comme
références lorsque vous alignez votre début de page. Le bas des
caractères imprimés coïncidera exactement avec ces lignes.
Lignes blanches
8
Appuyez sur Stocker pour enregistrer la position souhaitée.
L’indication ENREGISTRE s’affiche pendant une seconde. Le voyant
Prêt s’allume.
Sélection et chargement du
papier
Remarque : Lorsque la cartouche de ruban est installée et que le bord
supérieur du papier coïncide exactement avec le bord
supérieur du ruban, le début de page est défini sur une
ligne, ou 1/6 de pouce (0,42 cm).
A chaque modification de la définition du début de page, déchirez le papier
continu inutile, puis déchargez et rechargez le papier en appuyant sur
Charger/Décharger. Ceci permet de s’assurer que l’imprimante adopte bien la
définition du début de page courante.
Remarque : Lorsque l’option Découp. auto est active, le papier avance
jusqu’à la position de découpe courante. Si la position de
découpe n’est pas correcte, reportez-vous à la section
« Modification de la position de découpe », page 77.
Chapitre 4 : Sélection et chargement du papier
75
Définition du début de page pour alimentation
feuilles simples et enveloppes
Le début de page peut se situer de moins 1 pouce (2,54 cm) à plus 22 pouces
(55,88 cm) par rapport au bord supérieur de la feuille. Pour définir et
enregistrer le début de page :
1
2
Mettez l’imprimante sous tension.
Vérifiez que le papier continu est en position parking (appuyez sur
Charger/Décharger).
Sélection et chargement du
papier
Le panneau de commandes affiche le message vous invitant à appuyer
sur le bouton Marche.
3
4
Relevez le levier de sélection du papier
5
6
Appuyez sur Menu. Le message Déf début page s’affiche.
7
Appuyez sur Stocker pour enregistrer la position souhaitée.
L’indication ENREGISTRE s’affiche pendant une seconde. Le voyant
Prêt s’allume.
(position feuilles simples).
Insérez une feuille ou une enveloppe dans l’alimentation manuelle.
Celle-ci se positionne automatiquement en début de page.
Appuyez sur n’importe quelle touche de mouvement (Micro ↓, Micro
↑ ou Avance ligne) pour positionner le papier ou l’enveloppe comme
vous le souhaitez.
Définition du début de page dans une macro
Chaque macro est associée à un début de page différent. Pour définir le début
de page d’une macro, procédez comme suit :
1
76
Sélectionnez la macro que vous souhaitez utiliser. Pour obtenir de
l’aide concernant la sélection d’une macro, reportez-vous à la section
« Définition et utilisation des macros », page 50.
Chapitre 4 : Sélection et chargement du papier
2
Définissez le début de page. Pour obtenir de l’aide, reportez-vous à la
section « Définition du début de page pour alimentation en papier
continu », page 74 ou « Définition du début de page pour alimentation
feuilles simples et enveloppes », page 76.
3
Appuyez sur Stocker pour enregistrer les définitions dans la macro
actuellement sélectionnée.
Découpage
Lorsque la fonction Découp. auto est activée (paramètre par défaut), la pliure
des pages de papier continu se positionne automatiquement au niveau de la
barre de découpe (position de découpe) à condition que :
•
l’imprimante ait terminé d’imprimer un travail ;
le papier continu ait avancé jusqu’au début de la page suivante ;
aucune donnée, code de contrôle de l’imprimante ou séquence
d’échappement n’ait été envoyé à l’imprimante après que le papier
ait atteint la position de début de page ;
le papier continu est chargé en appuyant sur Marche/Arrêt.
Pour modifier le paramètre de découpage, reportez-vous à la section
« Utilisation de la fonction Découper », page 45.
Modification de la position de découpe
Sélection et chargement du
papier
•
•
•
Pour modifier la position de découpe, le papier doit se trouver sur la position
actuelle de découpage. L’appui de Découper permet de permuter la position
de début de page et la position de découpe actuelle. Pour définir la position de
découpe, procédez de la manière suivante :
1
2
Appuyez sur Marche/Arrêt pour mettre l’imprimante hors ligne.
Appuyez sur Micro ↓ ou Micro ↑ pour positionner le papier à
l’endroit correct sur la barre de découpe. L’imprimante émet des
signaux sonores si vous dépassez les limites.
Chapitre 4 : Sélection et chargement du papier
77
3
Appuyez sur Marche/Arrêt pour définir et enregistrer la position de
découpe. L’indication ENREGISTRE s’affiche pendant une seconde.
L’imprimante émet deux signaux sonores. Le papier se rétracte avant
de se positionner sur la nouvelle position de découpe. Le voyant Prêt
s’allume.
Ajustement de l’alignement
bidirectionnel
Sélection et chargement du
papier
Si l’impression est floue, vous pouvez ajuster l’alignement des caractères
(également appelé alignement bidirectionnel) au niveau de votre imprimante.
Les étapes décrites ci-dessous illustrent la manière de procéder pour ajuster
l’alignement des fils d’impression.
1
2
3
4
5
Après avoir chargé du papier continu, appuyez sur Menu.
Appuyez sur Elément ↓ jusqu’à ce que Ajust. impr. s’affiche.
Appuyez sur Suivant →.
Appuyez sur Elément ↓ ou Elément ↑ pour sélectionner Brouillon ou
Courier. Si vous sélectionnez l’option Brouillon, chaque motif
d’alignement n’est imprimé qu’une seule fois (de manière unidirectionnelle). Si vous sélectionnez l’option Courier, chaque motif
d’alignement est imprimé deux fois (de manière bidirectionnelle).
Appuyez sur Marche/Arrêt pour imprimer le motif d’alignement.
L’exemple ci-dessous représente une imprimante ayant besoin d’être
alignée.
Le message Optimisez l’alignement s’affiche.
78
Chapitre 4 : Sélection et chargement du papier
6
Appuyez sur Suivant # ou Précédent  pour ajuster l’alignement. Les
lignes 2 et 4 se déplacent pour s’aligner avec les lignes 1 et 3.
L’imprimante est alignée correctement lorsque les lignes 2 et 4 sont
alignées verticalement avec les lignes 1 et 3. Appuyez sur Elément ↑
pour déplacer les lignes 2 et 4 vers la droite. Appuyez sur Elément ↓
pour déplacer les lignes 2 et 4 vers la gauche. Dans l’exemple
ci-dessous, appuyez sur Elément ↑ pour corriger l’alignement.
Les lignes 2 et 4
se déplacent
vers la droite
pour s’aligner
avec les lignes
1 et 3.
Les lignes 1 et 3
ne se déplacent pas
9
Appuyez sur Stocker pour enregistrer la valeur sélectionnée.
Appuyez sur Marche/Arrêt pour imprimer le motif d’alignement.
L’exemple ci-dessous représente un alignement correct.
Appuyez sur Quitter pour sortir du menu.
Chapitre 4 : Sélection et chargement du papier
Sélection et chargement du
papier
7
8
79
Sélection et chargement du
papier
80
Chapitre 4 : Sélection et chargement du papier
Options de
l’imprimante
Chapitre
5
Les options suivantes sont disponibles pour votre imprimante :
Référence
Alimentation automatique
11A3097
Guide-papier élargis pour feuilles
simples
1333163
Câble parallèle
1329605 (3,05 m),
1427498 (6,1 m),
ou équivalent
Socle pour imprimante
1368002
Câble série
1038693
Chargeur du tracteur 2
11A6196
Options de l’imprimante
Options disponibles
Ce chapitre indique comment installer l’alimentation auto et le chargeur du
tracteur 2. Il présente également les instructions de chargement du papier
pour chaque option.
Pour en savoir plus sur :
Voir page :
L’alimentation automatique
82
Le chargeur du tracteur 2
92
Chapitre 5 : Options de l’imprimante
81
Alimentation automatique
Cette section décrit comment installer l’alimentation automatique, modifier sa
configuration et charger le papier.
L’alimentation automatique se fixe à l’avant de l’imprimante. Elle charge
automatiquement les feuilles simples et permet d’imprimer celles empilées
sur le plateau, au lieu d’insérer manuellement chaque feuille.
Remarque : L’alimentation automatique n’accepte pas les liasses.
Options de l’imprimante
Même si l’alimentation automatique est installée, vous pouvez imprimer vos
données sur du papier continu à partir du chargeur du tracteur. Pour insérer
manuellement une feuille simple, utilisez le plateau d’alimentation manuelle,
plus pratique, situé au-dessus du chargeur.
Capot avant
Supports papier avant
Supports papier métalliques
82
Chapitre 5 : Options de l’imprimante
Le papier chargé dans l’alimentation automatique doit être conforme aux
caractéristiques suivantes :
Mode alimentation automatique (papier simple
exemplaire)
Longueur
139,7 mm minimum
355,6 mm maximum1
558,8 mm 2
Largeur
105 mm minimum
364 mm maximum
1
2
Largeur papier supérieure à 215,9 mm.
Largeur papier inférieure ou égale à 215,9 mm.
Options de l’imprimante
.
Mode insertion manuelle (papier simple
exemplaire ou liasse)
Longueur
139,7 mm minimum
355,6 mm maximum1
558,8 mm 2
Largeur
76,2 mm minimum
420 mm maximum
Poids du papier
60 ~ 90 g/m2
1
2
Largeur papier supérieure à 215, 9 mm.
Largeur papier inférieure ou égale à 215,9 mm.
Installation de l’alimentation automatique
L’alimentation automatique est facile à installer et à retirer. Elle ne nécessite
aucune connexion électrique et peut être mise en place et retirée sans outil ni
formation particulière.
Chapitre 5 : Options de l’imprimante
83
1
2
Assurez-vous que l’imprimante est hors tension.
Ouvrez le capot avant, tirez-le vers le haut, puis retirez-le.
Capot avant
Bouton
d’alimentation
Options de l’imprimante
Levier de sélection
du papier
3
4
Tirez le levier de sélection du papier vers le haut.
Insérez les taquets de part et d’autre de l’alimentation automatique
dans les rainures de l’imprimante.
Rainure
Taquet
Taquet
84
Chapitre 5 : Options de l’imprimante
Rainure
5
Fixez les supports papier avant à l’alimentation automatique.
6
Tirez les supports papier en position verticale et fixez-leur les supports
papier métalliques.
Options de l’imprimante
Supports papier
métalliques
Supports papier
Chapitre 5 : Options de l’imprimante
85
7
Fixez le capot avant fourni avec l’alimentation automatique.
Capot avant
Options de l’imprimante
8
9
Mettez l’imprimante sous tension.
Dans le menu de fonctions, sélectionnez Alim. auto EF. Pour activer
l’alimentation auto, appuyez sur :
a
b
c
d
e
f
g
h
86
Menu.
Elément ↓pour faire apparaître Opt. gestion pap.
Suivant →.
Elément ↓jusqu’à ce que Alim. auto apparaisse.
Suivant →pour afficher les paramètres de l’imprimante.
Elément ↓jusqu’à ce que EF apparaisse.
Stocker pour enregistrer le paramètre.
Quitter pour sortir des menus de fonctions.
Chapitre 5 : Options de l’imprimante
Chargement du papier dans l’alimentation
automatique
L’alimentation automatique vous permet d’utiliser des feuilles simples
empilées dans le chargeur. Elle contient aussi un plateau d’alimentation
manuelle permettant de charger manuellement une feuille simple.
Cette section décrit comment charger le papier dans l’alimentation
automatique ainsi que dans le plateau d’alimentation manuelle.
Chargement du papier dans l’alimentation automatique
1
Dans le cas de chargement de papier continu, désélectionnez-le.
2
Assurez-vous que l’option AutoGap est réglée sur En fonction ou sur
Simple. Pour obtenir de l’aide, reportez-vous à la section « Définition
d’AutoGap », page 47.
3
Déplace le levier de sélection du papier vers le haut, sur la position
feuille simple .
4
5
Tirez les supports papier jusqu’à la position verticale.
Options de l’imprimante
Pour plus d’informations sur la désélection du papier continu,
reportez-vous à l’étape 1 de la section « Désélection du papier
continu et passage d’un chargeur du tracteur à l’autre », page 107.
Tirez le levier de blocage vers l’avant pour pouvoir charger le papier.
Levier de blocage
Chapitre 5 : Options de l’imprimante
87
6
Insérez des feuilles simples dans l’alimentation automatique.
Remarque :
•
Options de l’imprimante
•
Si vous utilisez du papier à en-tête, dirigez l’en-tête vers le
haut et vers l’avant de l’imprimante.
L’épaisseur de la pile de feuilles ne doit pas dépasser les
repères de l’étiquette apposée à l’intérieur du support
papier.
88
Chapitre 5 : Options de l’imprimante
7
Déplacez le guide-papier de façon à aligner la position de début
d’impression sur le symbole [A apposé sur le guide-marge de
l’alimentation automatique.
L’impression débute au
symbole [A.
Guide-marge
2,54 cm
Guide-papier
gauche
Options de l’imprimante
La distance entre le symbole [A et le guidepapier gauche détermine la marge gauche.
8
Déplacez le guide-papier droit en fonction de la largeur de page
désirée.
Chapitre 5 : Options de l’imprimante
89
9
Repoussez le levier de blocage vers l’imprimante.
Options de l’imprimante
Levier de blocage
10
Appuyez sur Marche/Arrêt. Le voyant Prêt s’allume pour signaler que
l’imprimante est prête à imprimer.
Chargement du papier dans le plateau d’alimentation
manuelle de l’alimentation automatique
Si votre imprimante est alimentée en papier continu, désélectionnez-le avant
d’exécuter la procédure ci-dessous. Pour plus d’informations concernant la
désélection du papier continu, reportez-vous aux étapes 1 et 2 de la section
« Désélection du papier continu et passage d’un chargeur du tracteur à
l’autre », page 107.
90
1
Tirez le levier de sélection du papier vers le haut, jusqu’à la position
feuille simple
.
2
Tirez le levier de blocage vers l’avant.
Chapitre 5 : Options de l’imprimante
Remarque : Après avoir effectué une impression avec insertion
manuelle du papier, remettez le levier sur la position
alimentation automatique.
Levier de blocage
Options de l’imprimante
Levier de sélection
du papier
3
Définissez la marge gauche.
Déplacez les guides papier de façon à aligner la position de début
d’impression désirée sur le symbole [A apposé sur le guide-marge.
Remarque : Si vous avez défini une marge gauche au niveau de votre
application, elle s’ajoute à celle définie par l’intermédiaire
de l’imprimante.
Par exemple, si vous avez sélectionné une marge gauche
de 2 cm au niveau de l’imprimante et si vous avez aussi
défini une marge de gauche de 2 cm via votre
application, l’impression commence à 5,08 cm du bord
gauche de la page.
4
Insérez totalement le papier dans l’imprimante.
Si l’option alimentation automatique est en fonction (EF), le papier
avance automatiquement jusqu’à la position début de page. Le
voyant Prêt s’allume et vous pouvez commencer l’impression.
Chapitre 5 : Options de l’imprimante
91
L’impression commence
au symbole [A.
Guide-papier gauche
2,54 cm
Guide-marge
Options de l’imprimante
La distance entre le symbole [A et le guidepapier gauche détermine la marge gauche.
Chargeur du tracteur 2
Le chargeur du tracteur 2 se fixe à l’avant de votre imprimante, il permet de
disposer de deux chargeurs du tracteur. Vous pouvez donc charger
simultanément deux types de papier continu. (Le plateau d’alimentation
manuelle situé sur le dessus du dispositif s’avère très pratique pour insérer
manuellement des feuilles ou des enveloppes, une fois que le chargeur du
tracteur est installé).
92
Chapitre 5 : Options de l’imprimante
Installation du chargeur du tracteur 2
Le chargeur du tracteur 2 est simple à installer, car il ne nécessite ni outil ni
formation particulière.
Remarque : Avant d’installer le chargeur du tracteur 2, assurez-vous que
le premier dispositif est alimenté en papier continu. (Une
fois le chargeur 2 installé, vous devez le retirer de
l’imprimante pour charger le papier continu dans l’autre
chargeur du tracteur.) Pour plus d’informations sur le
chargement du papier continu dans l’autre chargeur du
tracteur, reportez-vous à la section « Chargement en papier
continu », page 68.
Assurez-vous que l’ordinateur et l’imprimante sont hors tension et
débranchés.
2
Ouvrez le capot avant, puis tirez-le vers le haut pour le retirer.
3
Si nécessaire, poussez le levier de sélection du papier vers le bas,
jusqu’à la position papier continu .
4
Retirez tous les adhésifs du chargeur du tracteur 2, y compris celui qui
maintient le câble contre le chargeur.
Chapitre 5 : Options de l’imprimante
Options de l’imprimante
1
93
5
Saisissez le chargeur du tracteur 2 par les panneaux latéraux gauche et
droit.
6
Insérez les taquets situés de part et d’autre du chargeur du tracteur 2
dans les rainures de l’imprimante.
Rainure
Taquet
Options de l’imprimante
Panneau
latéral
gauche
Panneau latéral droit
7
Fixez le capot avant fourni avec le chargeur du tracteur 2.
Capot avant
94
Chapitre 5 : Options de l’imprimante
8
9
Retirez les câbles raccordés à l’arrière de l’imprimante.
Retirez le cache de la carte système situé au dos de
l’imprimante en pliant sa partie centrale.
Tournez le bouton d’éjection sur le cache de la carte système pour le
retirer.
11
Replacez le cache de la carte système.
Chapitre 5 : Options de l’imprimante
Options de l’imprimante
10
95
12
Raccordez le câble du chargeur du tracteur 2 au connecteur du tracteur
situé au dos de l’imprimante.
Assurez-vous que le symbole (▲) apposé sur le câble du chargeur
du tracteur 2 est dirigé vers le haut. Alignez le symbole (▲) du
câble sur le symbole (▼) apposé au dos de l’imprimante au-dessus
du connecteur du tracteur.
Options de l’imprimante
Câble du chargeur
du tracteur 2
Connecteur du
tracteur
96
Chapitre 5 : Options de l’imprimante
13
Placez l’attache-câble à l’arrière de l’imprimante, contre l’arête
réservée à cet effet, la partie ouverte dirigée vers le haut.
Arête
Attache-câble
Options de l’imprimante
Chapitre 5 : Options de l’imprimante
97
Options de l’imprimante
14
Insérez le câble du chargeur du tracteur 2 dans l’attache-câble comme
l’indique l’illustration et refermez l’attache-câble.
15
16
Rebranchez les câbles que vous avez déconnectés à l’étape précédente.
Mettez l’ordinateur et l’imprimante sous tension après les avoir
rebranchés.
Pour plus d’informations sur l’alimentation du chargeur du
tracteur 2, reportez-vous à la section « Installation du papier dans
le chargeur du tracteur 2 », page 98.
Installation du papier dans le chargeur du tracteur 2
Le chargeur du tracteur 2 est équipé d’un chargeur pour papier continu et
d’un plateau d’alimentation manuelle pour feuilles simples.
Cette section décrit comment installer le papier continu dans le chargeur du
tracteur et les feuilles simples ou les enveloppes dans le plateau
d’alimentation manuelle.
98
Chapitre 5 : Options de l’imprimante
Installation du papier continu dans le chargeur du
tracteur 2
1
2
Mettez l’imprimante sous tension.
3
Assurez-vous que l’option AutoGap est réglée sur En fonction ou
Simple. Pour obtenir de l’aide, reportez-vous à la section « Définition
d’AutoGap », page 47.
4
Assurez-vous que le levier de sélection du papier est enfoncé vers le
bas, en position papier continu
.
5
Le plateau d’alimentation manuel s’ajuste au chargeur du tracteur 2, ce
qui facilite le remplacement du plateau.
6
Levez et tirez le plateau d’alimentation manuelle pour l’extraire du
chargeur du tracteur 2.
Assurez-vous que le chemin d’insertion du papier est dégagé. Si
l’imprimante contient une feuille simple ou une enveloppe séparée,
retirez-la.
Options de l’imprimante
Chapitre 5 : Options de l’imprimante
99
7
Tirez vers le haut les leviers de blocage pour déverrouiller les
tracteurs.
Options de l’imprimante
Levier de blocage
8
9
Ouvrir les volets droit et gauche du tracteur.
Placez les trous d’entraînement du papier sur les deuxième et
troisième taquets des tracteurs. Déplacez éventuellement les tracteurs
gauche et droit en fonction de la largeur du papier.
Volet gauche du tracteur
Volet droit du tracteur
100
Chapitre 5 : Options de l’imprimante
10
11
Refermez les volets gauche et droit du tracteur.
Définissez la marge gauche.
Déplacez les tracteurs de façon à aligner la position de début
d’impression souhaitée sur le symbole [A apposé sur le
guide- marge.
Le déplacement du papier jusqu’à l’extrême gauche permet
d’obtenir la marge gauche la plus large possible, tandis que son
déplacement jusqu’à l’extrême droite crée la marge gauche la plus
étroite possible.
La distance entre le symbole [A et le
guide-papier détermine la marge gauche.
2,54 cm
Options de l’imprimante
L’impression
commence au
symbole [A sur le
guide-marge.
Tracteur
gauche
Chapitre 5 : Options de l’imprimante
101
Remarque : Si vous avez défini une marge gauche au niveau de votre
application, elle s’ajoute à celle définie par l’intermédiaire
de l’imprimante.
Options de l’imprimante
Par exemple, si vous avez sélectionné une marge gauche
de 2 cm au niveau de l’imprimante et une marge gauche
de 2 cm dans votre application, l’impression commence à
5 cm du bord gauche de la page.
12
Abaissez le levier de blocage du tracteur gauche pour le verrouiller,
tendez le papier, puis verrouillez le levier droit.
13
14
15
Replacez le plateau d’alimentation manuelle.
Dans le menu, sélectionnez Tracteur 2.
Appuyez sur Marche/Arrêt. Le papier avance jusqu’à la position
d’impression ou la position de découpe si l’option Découp. auto est en
fonction (EF).
16
Assurez-vous que l’imprimante est connectée (le voyant Prêt
s’allume). Si ce n’est pas le cas, appuyez sur Marche/Arrêt pour qu’il
s’allume. Vous pouvez à présent commencer l’impression.
17
Reportez-vous à la section « Désélection du papier continu et passage
d’un chargeur du tracteur à l’autre », page 107 pour plus
d’informations sur le passage d’un chargeur du tracteur à l’autre.
Lors de l’impression de la première page sur papier continu, il se peut que
l’interligne ne soit pas uniforme sur une hauteur de 4 cm.
Chargement de feuilles simples dans le chargeur du
tracteur 2
Chargez les feuilles simples à l’aide du plateau d’alimentation manuelle du
chargeur du tracteur 2. Utilisez uniquement des feuilles simples ou du papier
simple exemplaire.
1
102
Mettez l’imprimante sous tension.
Chapitre 5 : Options de l’imprimante
2
a
Découpez le bord d’entrée du papier continu.
b
Appuyez sur Charger/Décharger pour désélectionner le papier
continu.
Options de l’imprimante
3
Assurez-vous que le chemin d’insertion du papier est dégagé. Si du
papier continu est chargé dans l’imprimante, désélectionnez-le :
Poussez le levier de sélection du papier vers le haut, sur la position
feuille simple .
Chapitre 5 : Options de l’imprimante
103
4
Tirez les supports papier en position verticale.
Supports-papier
Options de l’imprimante
Levier de sélection
du papier
5
Définissez la marge gauche.
Déplacez les guide-papier de façon à aligner la position de début
d’impression souhaitée sur le symbole [A apposé sur le guidemarge.
104
Chapitre 5 : Options de l’imprimante
L’impression débute au
symbole [A.
Guide-papier gauche
2,54 cm
Guide-marge
Options de l’imprimante
La distance entre le symbole [A et le guide-papier
gauche détermine la marge gauche.
Remarque : Si vous avez défini une marge gauche au niveau de votre
application, elle s’ajoute à celle définie par l’intermédiaire
de l’imprimante.
Par exemple, si vous avez sélectionné une marge gauche
de 2 cm au niveau de l’imprimante et une marge gauche
de 2 cm dans votre application, l’impression commence à
5 cm du bord gauche de la page.
Chapitre 5 : Options de l’imprimante
105
6
Placez une feuille simple contre le guide-papier gauche. Déplacez le
guide-papier droit de façon à l’aligner sur le bord droit du papier.
Options de l’imprimante
Guide-papier droit
Le message Pap non chargé/Ajoutez papier disparaît.
7
106
a
Si l’option Charg auto FF est en fonction (EF) (valeur par défaut), le
papier avance automatiquement jusqu’en début de page. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la section « Définition du
début de page pour alimentation feuilles simples et enveloppes »,
page 76.
b
Si l’option Charg auto feuille FF est hors fonction (HF), appuyez
sur la touche Avance page.
Assurez-vous que l’imprimante est connectée (le voyant Prêt doit être
allumé). Si tel n’est pas le cas, appuyez sur Marche/Arrêt pour qu’il
s’allume. Vous pouvez à présent commencer l’impression.
Chapitre 5 : Options de l’imprimante
Désélection du papier continu et passage d’un
chargeur du tracteur à l’autre
Le voyant Tracteur 2 du panneau de commandes désigne le chargeur du
tracteur utilisé. Il est allumé lorsque le chargeur du tracteur 2 est sélectionné.
Pour désélectionner le papier continu du chargeur utilisé et passer d’un
chargeur du tracteur à l’autre :
Découpez le bord d’entrée du papier continu chargé dans le chargeur
du tracteur.
2
Vous pouvez changer temporairement de chargeur de tracteur (pour la
tâche en cours uniquement) ou changer le chargeur du tracteur par
défaut.
Options de l’imprimante
1
Pour changer temporairement de tracteur, appuyez sur :
a
b
c
d
Menu.
Elément ↓pour faire apparaître Sélect tracteur.
Suivant→.
Elément ↓pour faire apparaître Tracteur 2.
Chapitre 5 : Options de l’imprimante
107
e
f
Stocker pour enregistrer le paramètre.
Quitter pour sortir du menu de fonctions.
Pour changer le tracteur par défaut, appuyez sur :
Options de l’imprimante
a
b
c
d
e
f
g
h
Menu.
Elément ↓pour faire apparaître le Opt. gestion pap.
Suivant →.
Elément ↓pour faire apparaître Tract.
Suivant →.
Elément ↓pour faire apparaître Tracteur 2.
Stocker pour enregistrer le paramètre.
Quitter pour sortir du menu des fonctions.
Retrait du chargeur du tracteur 2
Pour retirer le chargeur du tracteur 2 et charger le papier continu dans le
chargeur du tracteur normal :
1
2
108
Mettez l’ordinateur et l’imprimante hors tension et débranchez-les.
Si du papier continu est chargé dans le chargeur du tracteur 2,
retirez-le.
Chapitre 5 : Options de l’imprimante
3
Enfoncez les taquets situés de part et d’autre du chargeur du
tracteur 2. Tout en maintenant les taquets enfoncés, tirez le chargeur 2
horizontalement pour l’extraire de l’imprimante.
Taquet
Options de l’imprimante
Taquet
4
Chargez le papier continu dans le chargeur du tracteur normal. Pour
de plus amples informations, reportez-vous à la section « Chargement
en papier continu », page 68.
5
Replacez le chargeur du tracteur 2. Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la section « Installation du chargeur du tracteur 2 »,
page 93.
6
Rechargez le papier dans le chargeur du tracteur 2. Pour de plus
amples informations, reportez-vous à la section « Installation du
papier dans le chargeur du tracteur 2 », page 98.
7
Mettez l’ordinateur et l’imprimante sous tension après les avoir
rebranchés.
8
Sélectionnez le chargeur du tracteur que vous souhaitez utiliser. Pour
de plus amples informations, reportez-vous à la section « Désélection
du papier continu et passage d’un chargeur du tracteur à l’autre »,
page 107.
Chapitre 5 : Options de l’imprimante
109
Options de l’imprimante
110
Chapitre 5 : Options de l’imprimante
Résolution des
problèmes
Chapitre
6
Résolution des problèmes
Cette section vous aide à identifier certains états et problèmes auxquels vous
pouvez généralement remédier. Dès que vous localisez un problème, essayez
de savoir s’il est dû à l’imprimante, au logiciel (programme) ou à une option.
Lorsque vous avez localisé l’origine du problème, suivez les étapes indiquées
dans ce chapitre.
Pour bénéficier d’une assistance technique supplémentaire ou pour
obtenir des réponses à vos questions, contactez votre revendeur ou
reportez-vous à la carte de référence de l’imprimante sur laquelle se trouve le
numéro de téléphone correspondant au service de votre pays. Le Support
technique est aussi accessible sur le site Lexmark du World Wide Web
(http://www.lexmark.com).
Remarques :
1
Lorsque vous utilisez l’imprimante pendant une durée prolongée,
la tête d’impression chauffe et s’arrête automatiquement lorsque la
température limite est atteinte. Lorsque la température retombe au
dessous d’un certain niveau, l’imprimante relance normalement
les opérations d’impression.
2
L’imprimante réduit sa vitesse d’impression lorsque le motif
d’impression est dense.
Test de l’imprimante
Chaque fois que vous mettez l’imprimante sous tension, elle exécute une
vérification interne, ou autotest à la mise sous tension, de ses paramètres.
Chapitre 6 : Résolution des problèmes
111
L’imprimante peut également exécuter un test d’impression. Il est possible
d’exécuter ce test même lorsque l’imprimante n’est pas connectée à votre
ordinateur.
Assurez-vous que le papier et le ruban sont installés avant de tester
l’imprimante.
Pour exécuter le test de l’imprimante :
1
2
3
4
Mettez l’imprimante sous tension.
Appuyez sur Menu.
Appuyez sur Elément ↓ pour afficher Imp. paramètres.
Appuyez sur Marche. Les paramètres des menus s’impriment.
Résolution des problèmes
Si les paramètres des menus ne s’affichent pas, contactez votre
revendeur agréé ou consultez la carte de référence de l’imprimante sur
laquelle vous trouverez le numéro de téléphone correspondant au
service de votre pays.
Suppression des bourrages papier
Suivez les procédures ci-dessous pour dégager les bourrages papier.
Lors d’un bourrage papier, le voyant Vérifier s’allume et le message 002
Bourrage papier s’affiche. Le cas échéant, suivez les instructions ci-dessous
pour dégager le bourrage papier :
1
Ouvrez le capot supérieur et découpez les feuilles au niveau de la
barre de découpe et des ouvertures frontales inférieures de
l’imprimante.
2
Ouvrez le capot supérieur, les portes droite et gauche du tracteur et
retirez les feuilles des deux tracteurs.
•
•
112
Si le bourrage papier s’est produit au dessous de la tête
d’impression, passez à l’étape 4.
Si le bourrage papier s’est produit au dessus de la tête
d’impression, passez à l’étape 5.
Chapitre 6 : Résolution des problèmes
3
Extrayez les feuilles restantes en les tirant délicatement vers vous.
Passez à l’étape 6.
4
Extrayez les feuilles restantes en les tirant délicatement vers l’arrière
de l’imprimante. Si le ruban bloque les feuilles, retirez la cartouche de
ruban avant d’essayer de retirer les feuilles. Pour retirer ou mettre en
place la cartouche de ruban, reportez-vous aux sections « Retrait de la
cartouche de ruban », page 124 ou « Installation de la cartouche de
ruban », page 3.
5
Assurez-vous qu’il ne reste plus de papier à l’intérieur de
l’imprimante, puis refermez le capot supérieur.
6
Rechargez les feuilles (voir « Chargement en papier continu »,
page 68).
Résolution des problèmes
Description des problèmes
Suivez les procédures énumérées ci-dessous pour remédier aux éventuels
problèmes.
Problèmes indiqués par code ou message d’erreur
Symptôme
Cause probable et action
001 Papier
• Fin de page.
Action : Chargez des feuilles ou du papier continu dans
l’imprimante et appuyez sur Marche/Arrêt.
• Les feuilles ne sont pas chargées correctement.
Action : Vérifiez que les feuilles sont chargées
correctement. Pour en savoir plus, reportez-vous à la
section « Chargement en papier continu », page 68.
Chapitre 6 : Résolution des problèmes
113
Symptôme
Cause probable et action
002 Bourrage papier
• Bourrage papier.
Action : Mettez l’imprimante hors tension et retirez le
papier de l’imprimante (voir « Suppression des bourrages
papier », page 112).
• Les feuilles utilisées ne répondent pas aux normes.
Action : Utilisez des feuilles répondant aux normes.
Reportez-vous à la section « Types et formats de papier »,
page 53.
• Le guide-ruban est cassé.
Résolution des problèmes
Action : Changez la cartouche de ruban. Pour en savoir
plus, reportez-vous à la section « Installation de la
cartouche de ruban », page 3.
005 Capot ouvert
• Le capot supérieur est ouvert ou n’est pas correctement
fermé.
Capot
supérieur
Action : Fermez correctement le capot supérieur.
Conseil : Même si le capot semble fermé, du papier peut se
trouver entre le capot et l’unité d’impression.
114
Chapitre 6 : Résolution des problèmes
Symptôme
Cause probable et action
007 Erreur de
données
• Les données ne sont pas transmises correctement et
l’imprimante imprime ¿, ¿¿, ou ¿¿¿.
Action : Mettez l’imprimante hors tension. Vérifiez que les
paramètres série de l’interface série sont corrects. (Voir
« Vérification des paramètres d’interface série », page 13).
• Le câble de l’imprimante est déconnecté ou n’est pas
connecté correctement.
Action : Mettez l’imprimante et l’ordinateur hors tension.
Vérifiez que le câble est correctement connecté aux deux
extrémités.
6xx Vérif mach.
• Bourrage papier
Résolution des problèmes
Action : Mettez l’imprimante hors tension. Retirez le
papier obstruant l’imprimante.
• Erreur matérielle
Action : Mettez l’imprimante hors tension. Attendez 30
secondes avant de la rallumer. Si l’erreur se renouvelle,
contactez votre revendeur agréé ou consultez la carte de
référence de l’imprimante sur laquelle se trouve le numéro
de téléphone du service technique de votre pays.
Err levier alim.
• Le levier d’alimentation du papier n’est pas dans la
position correcte.
Action : Mettez le levier de sélection du papier dans
l’autre position.
Erreur charg pap
• Une erreur s’est produite lors du chargement du papier.
Action : Retirez tout le papier du chargeur et puis
replacez-le.
Chapitre 6 : Résolution des problèmes
115
Problèmes d’alimentation de papier
Symptôme
Cause probable et action
L’alimentation ne se
fait pas.
Obstruction de
papier.
Papier déchiré.
• Obstruction dans l’imprimante.
Conseil : Même si l’imprimante ne détecte pas de
bourrage papier, il se peut qu’un morceau de papier soit
resté dans l’imprimante, ou que de la colle ou un morceau
de ruban adhésif soit collé au cylindre et empêche
l’alimentation correcte du papier.
• Les trous d’entraînement ne sont pas alignés.
Action : Alignez les perforations d’entraînement des
feuilles avec les ergots du tracteur.
Résolution des problèmes
• Les portes du tracteur ne sont pas correctement fermées
ou les leviers de blocage ne sont pas correctement
verrouillés.
Action : Vérifiez que les portes du tracteur sont
correctement fermées et que ses leviers de blocage du
tracteur sont correctement verrouillés.
• La cartouche de ruban n’est pas correctement installée.
Action : Replacez correctement la cartouche de ruban.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à la
section « Installation de la cartouche de ruban », page 3.
• Le paramètre AutoGap n’est pas correctement réglé.
Action : Réglez-le (voir page 37).
• La partie supérieure de la feuille est roulée ou pliée.
Action : Redressez la feuille ou remplacez-la.
• Les perforations des feuilles ne sont pas correctement
évidées.
Action : Utilisez des feuilles dont les perforations sont
bien évidées.
• Les perforations de la liasse ne sont pas alignées entre
elles.
Action : Evitez d’utiliser une telle liasse.
116
Chapitre 6 : Résolution des problèmes
Impression et problèmes de qualité d’impression
Symptôme
Cause probable et action
L’imprimante
n’imprime pas.
• L’imprimante n’est pas en état Prêt.
(Le voyant Prêt est éteint.)
Action : Appuyez sur Marche/Arrêt. (Le voyant Prêt
s’allume).
• Le câble de l’imprimante est déconnecté ou n’est pas
connecté correctement.
Résolution des problèmes
Action : Mettez l’imprimante et l’ordinateur hors tension.
Vérifiez que le câble de l’imprimante est correctement
connecté aux deux extrémités. Mettez l’ordinateur et
l’imprimante sous tension.
• Le paramètre de mode d’interface n’est pas correct.
Action : Redéfinissez le paramètre de mode d’interface
(voir « Raccordement du câble parallèle », page 8 ou
« Raccordement du câble série », page 10).
• La cartouche de ruban n’est pas installée.
Action : Installez la cartouche de ruban (voir « Installation
de la cartouche de ruban », page 3).
• Le support n’a pas été inséré assez loin dans la zone
d’alimentation.
Action : Insérez plus fermement le support dans
l’imprimante.
Impression de
caractères erronés.
• Le paramètre de fonction n’est pas correct.
Action : Redéfinissez le paramètre de fonction (voir
« Utilisation des menus de fonctions », page 31).
• Sélection de pilote d’imprimante incorrecte.
Action : Reportez-vous à la section « Installation du
logiciel d’application », page 18.
• Le logiciel transmet une commande incorrecte à
l’imprimante.
Action : Vérifiez le guide d’utilisation du logiciel.
Chapitre 6 : Résolution des problèmes
117
Symptôme
Cause probable et action
L’impression est
trop claire ou floue.
• Le ruban est usé ou sec.
Action : Remplacez la cartouche de ruban. Pour de plus
amples informations, reportez-vous à la section
« Installation de la cartouche de ruban », page 3.
• La configuration d’Autogap est incorrecte.
Action : Réglez le paramètre Autogap (voir page 37).
Conseil : Notez la date à laquelle vous avez remplacé la
cartouche afin de ne pas oublier le prochain
remplacement.
Résolution des problèmes
Points manquants.
• La cartouche de ruban n’est pas correctement mise en
place.
Action : Replacez correctement la cartouche de ruban.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la section
« Installation de la cartouche de ruban », page 3.
• Le ruban est vrillé ou plié sur le côté.
Action : Remplacez la cartouche de ruban. Pour de plus
amples informations, voir « Installation de la cartouche de
ruban », page 3.
• La tête d’impression ne fonctionne pas.
Action : Faites réparer l’imprimante.
Les impressions
sont tachées.
• La cartouche de ruban n’est pas correctement mise en
place.
Action : Replacez correctement la cartouche de ruban.
Pour de plus amples informations, consultez la section
« Installation de la cartouche de ruban », page 3.
• Le paramètre Autogap n’est pas correctement défini.
Action : Réglez AutoGap (voir page 37).
Rien n’est imprimé
sur la page.
• L’alimentation automatique est installée et Autogap
n’est pas défini correctement.
Action : Réglez Autogap (voir page 37).
118
Chapitre 6 : Résolution des problèmes
Symptôme
Cause probable et action
L’alignement
bidirectionnel ne se
fait pas
correctement.
• La définition d’Autogap est incorrecte.
Action : Réglez Autogap (voir page 37).
• La valeur de l’ajustement d’impression n’est pas
correcte.
Action : Réglez la valeur (voir « Ajustement de
l’alignement bidirectionnel », page 78).
L’imprimante
ralentit ou s’arrête
de façon
intermittente.
• L’imprimante est utilisée continuellement et pendant
des durées prolongées.
Action : Fonctionnement normal.
• Impression de motifs foncés.
Résolution des problèmes
Action : Fonctionnement normal.
Alarme et sons anormaux
Symptôme
Cause probable et action
Alarme sonore.
• L’alarme sonore se déclenche pour indiquer les erreurs
suivantes :
— Fin de page.
— Bourrage papier.
— Erreur imprimante.
Action : « Problèmes indiqués par code ou message
d’erreur », page 113.
Chapitre 6 : Résolution des problèmes
119
Symptôme
Cause probable et action
L’imprimante
produit des sons
anormaux.
• L’imprimante n’est pas placée sur un support stable.
Action : Placez l’imprimante sur un bureau ou sur une
table. Vérifiez qu’aucun objet n’est en contact avec
l’imprimante.
• La cartouche de ruban n’est pas correctement
enclenchée. Pour de plus amples informations, reportezvous à la section « Installation de la cartouche de ruban »,
page 3.
Action : Replacez la cartouche correctement.
Résolution des problèmes
Problèmes d’alimentation électrique
Symptôme
Cause probable et action
L’imprimante est
sous tension mais le
voyant de tension
est éteint.
• Le cordon d’alimentation est débranché ou n’est pas
branché correctement.
Action : Vérifiez que le cordon est bien connecté aux deux
extrémités.
• Pas de tension à la source d’électricité.
Action : Vérifiez la prise de courant à l’aide d’un autre
appareil électrique.
120
Chapitre 6 : Résolution des problèmes
Problème de bouton de panneau de commandes
Symptôme
Cause probable et action
A l’exception des
boutons Marche/
Arrêt,
Charger/Décharger,
Avance page, aucun
bouton ne
fonctionne.
• Le panneau de commandes est désactivé.
Action : Fonctionnement normal.
Remarque : Si vous souhaitez activer le panneau de
commandes, reportez-vous à la section
« Activer/désactiver le panneau de
commandes », page 51.
Message
Description
Prêt (IBM)
L’imprimante est en ligne et prête à recevoir des données, le
mode IBM PPDS est sélectionné.
Prêt (EPSON)
L’imprimante est en ligne et prête à recevoir des données, le
mode d’émulation est sélectionné.
001 Pap. non
chargé/Ajoutez
papier
Il n’y a plus de papier dans l’imprimante ou celui-ci n’est pas
correctement chargé. Remettez du papier dans l’imprimante.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section
« Sélection et chargement du papier », page 53.
002 Bourrage papier
Retirez papier
Dégager le papier. Retirez les éventuels morceaux de papier
de l’intérieur de l’imprimante.
005 Capot ouvert
Fermez capot
Le capot supérieur est ouvert ou n’est pas correctement
fermé. Fermez-le.
007 Erreur de
données
Erreur de transmission de données dans l’interface série.
Assurez-vous que les paramètres série du menu de fonctions
sont corrects. Assurez-vous que le câble série est
correctement connecté aux deux extrémités.
Chapitre 6 : Résolution des problèmes
Résolution des problèmes
Affichage des messages
121
Résolution des problèmes
122
Message
Description
6XX Vérif mach.
Une erreur matérielle s’est produite. Dans ce cas, mettez
l’imprimante hors tension, réglez le problème de bourrage
papier ou tout autre problème puis remettez l’imprimante
sous tension. Si l’erreur se renouvelle, contactez votre
revendeur agréé ou consultez la carte de référence sur
laquelle se trouve le numéro de téléphone correspondant au
service de votre pays.
Liste rapide
La police de liste rapide est sélectionnée.
Liste
La police de liste est sélectionnée.
Gothic
La police Gothic est sélectionnée.
Courier
La police Courier est sélectionnée.
XXCPP
Le pas XX est sélectionné.
PS
L’espacement proportionnel est sélectionné.
App. sur Démarrer
Appuyez sur Marche/Arrêt.
Impression...
L’imprimante imprime une démo ou un motif d’ajustement.
App. Polices/Pas
Appuyez sur Police ou Pas.
App. sur Stocker
Appuyez sur Stocker pour sauvegarder votre sélection.
Panneau de
commandes
désactivé
Le panneau de commandes est désactivé. Pour l’activer,
reportez-vous à la section « Activer/désactiver le panneau de
commandes », page 51.
Erreur charg pap
Le papier n’est pas correctement chargé dans l‘imprimante.
Retirez et rechargez le papier. Pour de plus amples
informations, reportez-vous à la section « Sélection et
chargement du papier », page 53.
Err levier alim
Le levier de sélection du papier n’est pas dans la position
correcte.
Chapitre 6 : Résolution des problèmes
Entretien de
l’imprimante
Chapitre
7
Ce chapitre décrit comment nettoyer l’imprimante et retirer la cartouche de
ruban.
Entretien de l’imprimante
Nettoyage de l’imprimante
Avant de nettoyer l’imprimante :
1
2
3
Mettez l’imprimante hors tension.
Débranchez le cordon d’alimentation.
Attendez que la tête d’impression refroidisse.
Nettoyage interne : tous les deux ou trois mois, enlevez les poussières, les
peluches de ruban et les morceaux de papier à l’aide d’une brosse douce et
d’un aspirateur. Retirez la cartouche de ruban pour éviter de l’endommager.
Aspirez toutes les poussières accumulées autour de la tête d’impression et à
l’intérieur de l’imprimante.
Nettoyage externe : nettoyez l’extérieur de l’imprimante à l’aide d’un chiffon
humide et de savon doux. N’utilisez jamais de produit chimique en poudre ou
en vaporisateur. Ne vaporisez pas et ne renversez pas de liquide à proximité
des orifices d’aération de l’imprimante. Enlevez les taches d’encre sur le
couvercle à l’aide d’un nettoyant pour les mains disponible dans le commerce.
Chapitre 7 : Entretien de l’imprimante
123
Nettoyage des rouleaux de
l’alimentation automatique
1
2
Retirez le papier de l’imprimante.
3
Nettoyez les molettes des deux guide-papier situées à l’intérieur de la
partie inférieure de l’alimentation automatique à l’aide d’un chiffon
imbibé d’alcool isopropylique. Vous pouvez faire pivoter un rouleau
pendant que vous nettoyez l’autre.
Retournez l’alimentation automatique et déposez-la sur une surface
plate.
Entretien de l’imprimante
Retrait de la cartouche de ruban
1
2
124
Mettez l’imprimante hors tension.
Retirez le couvercle supérieur.
Chapitre 7 : Entretien de l’imprimante
3
Saisissez le guide-ruban, puis soulevez-le de façon à le désolidariser de
l’imprimante.
Cartouche de
ruban
Guide-ruban
Entretien de l’imprimante
Pour plus d’informations sur l’installation d’une cartouche de ruban, voir
« Installation de la cartouche de ruban », page 3.
Chapitre 7 : Entretien de l’imprimante
125
Entretien de l’imprimante
126
Chapitre 7 : Entretien de l’imprimante
Avis et
consignes de
sécurité
Annexe
Energy Star
Le programme EPA ENERGY STAR réunit les
fabricants d’ordinateurs désireux de promouvoir
des ordinateurs, écrans et imprimantes à faible
consommation d’énergie, dans le but de réduire la
pollution de l’air liée à la production d’énergie.
Les compagnies participant au programme
s’obligent à produire des ordinateurs, écrans,
imprimantes et télécopieurs équipés d’un système
de réduction de consommation d’énergie en mode
veille. Cette caractéristique permettra de diminuer
de moitié la consommation d’énergie. Lexmark est
fier de participer à ce programme.
En sa qualité de Partenaire Energy Star, Lexmark
International, Inc. a déterminé que ce produit
répond aux prescriptions Energy Star en matière
d’utilisation efficace de l’énergie.
Avis et consignes de sécurité
Le présent document peut contenir des références
à des produits, des programmes ou des services
que le fabricant n'a pas nécessairement l'intention
de commercialiser dans tous les pays dans
lesquels il est représenté. Toute référence à un
produit, un programme ou un service n'implique
pas que seul ce produit, ce programme ou ce
service puisse être utilisé. Tout produit,
programme ou service présentant des
fonctionnalités équivalentes et qui n'enfreint
aucun droit de propriété intellectuelle existant
peut être utilisé. Il est de la responsabilité de
l'utilisateur d'évaluer et de vérifier lui-même
l'utilisation des produits, programmes ou services
qui ne sont pas expressément renseignés par le
fabricant.
A
Avis et consignes de
sécurité en matière
d’émissions
électromagnétiques
Directive CEE sur la compatibilité
électromagnétique
Ce produit est conforme aux normes de protection
visées dans les directives directive 89/336/EEC et
73/23/EEC du Conseil portant sur l’évaluation des
législations des Etats membres en matière de
compatibilité électromagnétique et de sécurité des
appareils électriques conçus pour être utilisés dans
une plage de tensions donnée.
Une déclaration de conformité avec les exigences de
la Directive a été signée par le Directeur de la
production et du support technique de Lexmark
International, S.A., Boigny, France.
Ce produit est conforme à la Classe B de la norme
EN 55022 ainsi qu’aux normes de sécurité EN 60950.
Annexe A : Avis et consignes de sécurité
127
Industry Canada Compliance
Statement
Safety Information
•
This Class B digital apparatus meets all
requirements of the Canadian InterferenceCausing Equipment Regulations.
If your product is NOT marked with this
symbol
, it MUST be connected to an electrical outlet that is properly grounded.
•
Avis de conformité aux normes
d’Industrie Canada
The power cord must be connected to an electrical outlet that is near the product and easily accessible.
•
Cet appareil numérique de la classe B respecte
toutes les exigences du Règlement sur le matériel
brouilleur du Canada.
Refer service or repairs, other than those
described in the operating instructions, to a
professional service person.
•
This product is designed, tested and
approved to meet strict global safety standards with the use of specific Lexmark components. The safety features of some parts
may not always be obvious. Lexmark is not
responsible for the use of other replacement
parts.
Avis et consignes de sécurité
Consignes de sécurité
•
•
Le câble d'alimentation doit être connecté à
une prise de courant placée près du produit
et facilement accessible.
•
L'entretien et les réparations autres que ceux
décrits dans les instructions d'emploi doivent
être effectués par le personnel de maintenance qualifié.
•
128
Si le symbole
n'apparaît PAS sur votre
produit, ce dernier DOIT être branché sur
une prise de courant mise à la terre.
Ce produit a été conçu, testé et approuvé
pour respecter les normes strictes de sécurité
globale lors de l'utilisation de composants
Lexmark spécifiques. Les caractéristiques de
sécurité de certains éléments ne sont pas toujours évidentes. Lexmark ne peut être tenu
responsable de l'utilisation d'autres pièces de
rechange.
Annexe A : Avis et consignes de sécurité
Sicherheitshinweise
•
Falls der Drucker nicht mit diesem Symbol
markiert ist, muß er an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose angeschlossen
werden.
•
Das Netzkabel muß an eine Steckdose angeschlossen werden, die sich in der Nähe des
Geräts befindet und leicht zugänglich ist.
•
Wartungsarbeiten und Reparaturen, mit Ausnahme der in der Betriebsanleitung näher
beschriebenen, sollten Fachleuten überlassen
werden.
•
Dieses Produkt und die zugehörigen Komponenten wurden entworfen und getestet, um
beim Einsatz die weltweit gültigen Sicherheitsanforderungen zu erfüllen. Die sicherheitsrelevanten Funktionen der Bauteile und
Optionen sind nicht immer offensichtlich.
Sofern Teile eingesetzt werden, die nicht von
Lexmark sind, wird von Lexmark keinerlei
Verantwortung oder Haftung für dieses
Produkt übernommen.
Informações de Segurança
•
Se il prodotto NON è contrassegnato con
questo simbolo
DEVE essere collegato lo
stesso ad una presa elettrica con messa a
terra.
•
Se o produto NÃO estiver marcado com este
símbolo,
, é necessário ligá-lo a uma
tomada com ligação à terra.
•
•
Il cavo di alimentazione deve essere collegato
ad una presa elettrica posta nelle vicinanze
del prodotto e facilmente raggiungibile.
O cabo deve ser ligado a uma tomada localizada perto do produto e facilmente acessível.
•
Para todos os serviços ou reparações não
referidos nas instruções de operação, deve
contactar um técnico dos serviços de assistência.
•
Este produto foi concebido, testado e aprovado para satisfazer os padrões globais de
segurança na utilização de componentes
específicos da Lexmark. As funções de segurança de alguns dos componentes podem
não ser sempre óbvias. A Lexmark não é
responsável pela utilização de outros componentes de substituição.
•
•
Per la manutenzione o le riparazioni, escluse
quelle descritte nelle istruzioni operative,
consultare il personale di assistenza autorizzato.
Il prodotto è stato progettato, testato e approvato in conformità a severi standard di
sicurezza e per l’utilizzo con componenti
Lexmark specifici. Le caratteristiche di
sicurezza di alcune parti non sempre sono di
immediata comprensione. Lexmark non è
responsabile per l’utilizzo di parti di ricambio
di altri produttori.
•
•
•
•
Informações de Segurança
•
Si su producto NO tiene este símbolo,
, es
IMPRESCINDIBLE conectarlo a una toma de
corriente eléctrica con toma de tierra correcta.
Se o produto NÃO estiver marcado com este
símbolo,
, ele DEVE SER conectado a uma
tomada elétrica com ligação à terra.
•
El cable de alimentación deberá conectarse a
una toma de corriente situada cerca del producto y de fácil acceso.
O cabo de alimentação deve ser conectado a
uma tomada elétrica localizada perto do
produto e de fácil acesso.
•
Para todos os serviços ou reparações não
descritos nas instruções de operação, entre
em contato com um técnico dos serviços de
assistência.
•
Este produto está projetado, testado e aprovado para satisfazer os padrões globais de
segurança para uso de componentes específicos da Lexmark. Os recursos de segurança de
alguns componentes podem não ser sempre
óbvios. A Lexmark não é responsável pelo
uso de outros componentes de substituição.
Pautas de Seguridad
Cualquier servicio o reparación deberá realizarse por parte del personal cualificado, a
menos que se trate de las averías descritas en
las instrucciones de utilización.
Este producto se ha diseñado, verificado y
aprobado para cumplir los más estrictos
estándares de seguridad global usando los
componentes específicos de Lexmark. Puede
que las características de seguridad de algunas piezas no sean siempre evidentes. Lexmark no se hace responsable del uso de otras
piezas de recambio.
Avis et consignes de sécurité
Norme di sicurezza
Annexe A : Avis et consignes de sécurité
129
Veiligheidsvoorschriften
Turvaohjeet
•
Zorg ervoor dat uw produkt is aangesloten
op een geaard stopcontact als het produkt
NIET is gemarkeerd met det symbool
.
•
Jos tuotteessa ei ole tätä tunnusta,
, sen
saa kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan.
•
•
Het netsnoer moet worden aangesloten op
een gemakkelijk bereikbaar stopcontact in de
buurt van het produkt.
Tuotteen verkkojohto on kytkettävä sitä
lähellä olevaan pistorasiaan. Varmista, että
kulku pistorasian luo on esteetön.
•
•
Neem contact op met een professionele
onderhoudstechnicus voor onderhoud en
reparaties die niet in de bij het produkt
geleverde instructies beschreven worden.
Muut kuin käyttöohjeissa mainitut huolto- tai
korjaustoimet on jätettävä huoltoedustajalle.
•
Tämä tuote on testattu ja hyväksytty. Se täyttää korkeat maailmanlaajuiset turvallisuusvaatimukset, kun siinä käytetään tiettyjä
Lexmarkin valmistusosia. Joidenkin osien
turvallisuusominaisuudet eivät aina ole
itsestään selviä. Lexmark ei vastaa muiden
kuin alkuperäisten osien käytöstä.
Avis et consignes de sécurité
•
Dit product is ontworpen, getest en
goedgekeurd om te voldoen aan strenge
internationale veiligheidsvoorschriften. Deveiligheidsvoorzieningen van bepaalde onderdelen zullen niet altijd duidelijk zichtbaar
zijn. Lexmark is niet verantwoordelijk voor
het gebruik van andere vervangende onderdelen.
Säkerhetsanvisningar
•
Om produkten INTE är märkt med denna
symbol
MÅSTE den anslutas till ett jordat
vägguttag.
•
Nätkabeln måste anslutas till ett lättåtkomligt
vägguttag i närheten av maskinen.
•
Låt endast utbildad servicepersonal utföra
sådan service och sådana reparationer som
inte beskrivs i handledningen.
•
Denna produkt är utformad, testad och godkänd för att uppfylla internationella säkerhetsbestämmelser när den används
tillsammans med andra Lexmark-produkter.
Säkerhetsegenskaperna för vissa delar är inte
helt uppenbara. Lexmark frånsäger sig ansvaret om delar av ett annat fabrikat används.
Sikkerhedsoplysninger
•
130
Hvis dit produkt IKKE er markeret med dette
symbol
, SKAL det sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse.
•
Ledningen skal sluttes til en stikkontakt, der
er tæt på produktet og som er let tilgængelig.
•
Service og reparationer, som ikke er beskrevet i brugsanvisningen, skal udføres af en
kvalificeret tekniker.
•
Dette produkt er udviklet, testet og godkendt
i overensstemmelse med Lexmarks verdensomspændende standarder for sikkerhed.
Delenes sikkerhedsfunktioner kan være
skjulte. Lexmark påtager sig intet ansvar for
brugen af uoriginale reservedele.
Annexe A : Avis et consignes de sécurité
Sikkerhetsinformasjon
Hvis produktet ditt ikke er merket med dette
symbolet,
, må det bare kobles til en
stikkontakt som er jordet.
•
Ledningen må være koblet til en stikkontakt
nær produktet. Stikkontakten må være lett
tilgjengelig.
•
La bare kvalifisert personale ta seg av service
og reparasjon som ikke er direkte beskrevet i
bruksanvisningen.
•
Dette produktet er utviklet, testet og godkjent
i overensstemmelse med strenge verdensomspennende sikkerhetsstandarder for bestemte
Lexmark-deler. Delenes sikkerhetsfunksjoner
kan være skjulte. Lexmark er ikke ansvarlig
for bruk av uoriginale reservedeler.
Avis et consignes de sécurité
•
Informació de Seguretat
•
Si el vostre producte NO està marcat amb el
símbol
, S’HAURÀ de connectar a una
presa elèctrica de terra.
•
El cable de potència s’haurà de connectar a
una presa de corrent propera al producte i
fàcilment accessible.
•
Si heu de fer una reparació que no figuri entre
les descrites a les instruccions de funcionament, confieu-la a un professional.
•
Aquest producte està dissenyat, comprovat i
aprovat per tal d'acomplir les estrictes
normes de seguretat globals amb la utililització de components específics de Lexmark.
Les característiques de seguretat d'algunes
peces pot ser que no sempre siguin òbvies.
Lexmark no es responsabilitza de l'us d'altres
peces de recanvi.
Annexe A : Avis et consignes de sécurité
131
Avis et consignes de sécurité
132
Annexe A : Avis et consignes de sécurité
Glossaire
A
adressable en tous points. Possibilité
d’adresser et d’imprimer ou de ne pas
imprimer chaque élément d’image
d’une surface d’affichage.
arrêt. Mode dans lequel l’imprimante
ne communique plus avec
l’ordinateur.
prenant en charge une série de
dispositifs système de base.
chargeur du tracteur. Dispositif
permettant d’alimenter
automatiquement l’imprimante avec
du papier continu.
chariot standard. Chariot
d’imprimante pouvant recevoir du
papier d’une largeur maximale de
279,4 mm (11 po.).
bits de données. Nombre de bits
codes de commande de l’imprimante.
envoyés lors de chaque transfert de
données via l’interface série.
Codes d’instructions simples.
bps. Bits par seconde.
C
pour certaines opérations
d’impression comme l’interligne ou le
retour chariot.
caractères par pouce (cpp). Nombre de
connecté. Mode dans lequel
caractères imprimés horizontalement
sur une surface d’un pouce (2,54 cm).
Cette valeur permet de mesurer
l’espacement entre caractères d’une
d’impression.
Glossaire
B
carte système. Circuit principal
code de contrôle. Caractère utilisé
l’imprimante communique avec
l’ordinateur.
caractères par seconde (cps). Nombre
de caractères imprimés par seconde.
Cette valeur permet de mesurer la
vitesse d’impression.
Glossaire
133
D
F
début de page. Position du papier où
feuilles simples. Feuilles de papier
s’imprimera la première ligne.
Synonyme : position de chargement.
individuelles. Le paquet de feuilles
peut contenir un original ainsi que
plusieurs copies.
défaut (valeur par défaut). Valeur,
paramètre ou attribut implicite pris en
compte par l’imprimante
lorsqu’aucune autre valeur n’a été
spécifiée.
Glossaire
dispositif d’entraînement à ergots.
d’imprimer les caractères deux fois de
suite au même endroit.
G
Dispositif permettant de guider et
d’introduire le papier dans
l’imprimante grâce aux ergots qui
pénètrent dans les perforations
latérales du papier.
g/m2. Grammes par mètre carré. Unité
document à la demande. Option de
l’imprimante permettant de faire
avancer automatiquement le papier de
la ligne d’impression à la barre de
découpe après une impression.
H
données. Informations entrées ou
I
utilisées par l’ordinateur.
E
espacement proportionnel. Type
d’impression selon lequel les
caractères occupent un espace
correspondant à leur largeur propre.
exposant. Caractère(s) imprimé(s)
dans la moitié supérieure de la ligne
d’impression normale.
134
frappe répétée. Option permettant
Glossaire
de mesure relative au poids du papier.
gras. Caractère alourdi obtenu par un
épaississement du trait.
Hors ligne. Mode sous lequel
l’imprimante ne communique pas avec
l’ordinateur.
impression bidirectionnelle.
Impression effectuée par des passages
de la tête d’impression de gauche à
droite puis de droite à gauche.
impression en double hauteur. Option
permettant d’imprimer des caractères
deux fois plus hauts que les caractères
par défaut.
impression en double largeur. Option
italique. Style d’impression dans lequel
permettant d’imprimer des caractères
deux fois plus larges que les caractères
par défaut. Par conséquent, il y aura
deux fois moins de caractères par
pouce.
les caractères sont inclinés vers la
droite.
impression en relief. Mode
K
Ko. Kilo-octet. Unité de mesure du
d’impression dans lequel les caractères
apparaissent en gras.
nombre d’octets contenus dans une
zone de stockage. Un Ko équivaut à
1024 octets.
impression liste. Mode d’impression
utilisé pour les copies brouillon.
Contraire : qualité courrier.
L
impression unidirectionnelle.
Impression de gauche à droite
uniquement.
imprimante matricielle. Imprimante
indice. Caractère(s) imprimé(s) dans la
moitié inférieure de la ligne
d’impression normale.
interface. Définit la méthode de
communication entre une imprimante
et un terminal ou un ordinateur. On
distingue généralement deux types
d’interface : parallèle et série.
interface parallèle. Type de connexion
reliant une imprimante à un
ordinateur. Le flux d’informations est
transmis par paquets de 8 bits.
utilisée conjointement avec le nombre
de lignes par pouce pour définir la
longueur de la page.
lignes par pouce (lpi). Nombre de
Glossaire
générant les caractères à partir d’un
ensemble de points.
lignes par page (lpp). Unité de mesure
lignes de texte imprimées
verticalement sur un pouce.
logiciel d’application. Produit logiciel
apparenté à un tableur électronique ou
à un traitement de texte, destiné à être
utilisé sur un ordinateur personnel.
longueur page. La longueur de la page
peut s’étendre de 1 ligne à 22 pouces
(55,8 cm).
longueur page variable. Cette option
permet de régler la longueur de la
page entre 1 ligne et 22 pouces
(55,8 cm).
interface série. Type de connexion
reliant une imprimante à un
ordinateur. Les 8 bits composant
chaque caractère sont envoyés un par
un.
Glossaire
135
M
macro. Configuration de l’imprimante
permettant de stocker certains formats
de documents.
marche. Mode dans lequel
l’imprimante communique avec
l’ordinateur.
mémoire tampon. Zone de stockage
temporaire des données d’entrée et de
sortie.
mode. Type de sortie d’imprimante.
Glossaire
mode d’impression condensée. Mode
désactiver l’alimentation en papier
continu lors de l’impression de feuilles
simples ou d’enveloppes.
pas. Unité de largeur de caractère
correspondant au nombre de
caractères par pouce linéaire. Par
exemple, un pas de 10 permet
d’imprimer 10 caractères par pouce.
permutation automatique de l’interface.
Fonction de l’imprimante qui détecte
l’interface active.
pilote d’imprimante. fichier permettant
d’impression permettant d’imprimer
17,1 caractères par pouce.
à un logiciel de communiquer avec
une imprimante.
P
points par pouce (ppp). Nombre de
points imprimés horizontalement sur
une longueur d’un pouce (2,54 cm).
page de codes. Table de 256 caractères
graphiques auxquels sont associées
des valeurs allant de 0 à 255. Le code
page 437 ne prend en charge que les
polices américaines, tandis que le code
page 850 prend en charge les polices
internationales. La page de codes 858
contient le caractère *.
papier A4. Papier dont la taille est de
210 x 297 mm (8,27 x 11,7 po.).
papier continu. Feuilles de papier
continu alimentant l’imprimante. Ces
feuilles sont perforées pour vous
permettre de les détacher facilement.
136
parking. Fonction permettant de
Glossaire
police. Famille de caractères d’une
taille et d’un style particulier.
police résidente. Police stockée dans
l’imprimante même.
position de chargement. Position du
papier où s’imprimera la première
ligne. Synonyme : début de page.
PPDS. Flux de données de
l’imprimante.
protocole de connexion. Protocole de
reconnaissance matériel pour interface
série RS-232.
Q
T
qualité courrier. Mode d’impression
plus dense améliorant la qualité
d’impression des caractères.
Contraire : impression liste.
taille en points. Unité valant 1/72 de
pouce et servant à mesurer la taille des
caractères.
R
RAM. Mémoire vive.
S
sans sérif. Impression des lettres sans
barre dépassant de la base et du
sommet de la lettre.
sérif. Impression des lettres avec
Glossaire
barres inclinées dépassant de la base et
du sommet de la lettre.
signal sonore. Alarme se déclenchant
en cas d’anomalie (lorsqu’il n’y a plus
de papier dans la machine, par
exemple). L’anomalie requiert parfois
une intervention de l’opérateur.
soulignement. Ligne imprimée
en-dessous d’un caractère.
surlignement. Ligne imprimée
au-dessus d’un caractère.
Glossaire
137
Glossaire
138
Glossaire
Index
A
B
activer/désactiver le panneau de
commandes 51
affichage des messages 121
Ajust. impr. 43
ajustement de l’alignement
bidirectionnel 78
alignement bidirectionnel 78
alignement de la marge gauche 71
alimentation automatique
chargement du papier
alimentation automatique 87
chargement manuel 90
définition de la marge gauche 91
description 82
installation 83
rouleaux, nettoyage 124
arrêt de l’imprimante 44
AutoGap 39, 47
En fonction (EF) 47
Hors fonction (manuel) 47
Simple 49
avancement du papier 44
avis et consignes de sécurité 128
avis et consignes de sécurité en matière
d’émissions
électromagnétiques 127
blocage
pas 49
police 49
bourrages papier 112
suppression 112
boutons, panneau de commandes 28
C
Index
câble parallèle, raccordement 8
câble série, raccordement 10
caractéristiques et fonctions 21
cartouche de ruban, installation 3
changement des chargeurs du
tracteur 107
chargement
enveloppes
alimentation manuelle 56
avec du papier continu 62
feuilles simples
alimentation manuelle 56
avec du papier continu 62
chargeur du tracteur 2 102
papier continu
chargeur du tracteur 2 99
Index
139
Index
charger macro
imprimante
menus de fonctions
options
charger macro 36
chargeur du tracteur 2
alimentation manuelle 102
changement des chargeurs du
tracteur 107
chargement du papier
feuilles simples 102
papier continu 99
définition de la marge gauche 101
désélection du papier continu 107
installation 93
retrait 108
configuration de l’imprimante 18
cordon d’alimentation,
raccordement 11
D
déballage 1
début de page
définition
dans une macro 76
feuilles simples et
enveloppes 76
papier continu 74
Découpage voir Découp. auto
Déf début page 36
définition
AutoGap 47
connexion et mise hors ligne de
l’imprimante 44
début de page dans une macro 76
langue du panneau de
commandes 16
140
Index
définition des macros 50
dépannage 123
affichage de la liste des
messages 121
alarme et sons anormaux 119
alimentation de papier 116
boutons de panneau de
commandes 121
codes ou messages d’erreur 113
impression et qualité
d’impression 117
tension 120
test de l’imprimante 111
Directive CEE sur la compatibilité
électromagnétique 127
E
enlever
capot supérieur 2
entretien
nettoyage de l’imprimante 123
enveloppes
chargement
alimentation manuelle 56
avec du papier continu 62
F
feuilles simples
chargement 56
fournitures 26
I
Imp paramètres 36
imprimante
caractéristiques et fonctions 21
L
langue, définition 16
logiciel d’application, installation 18
M
marge gauche, alignement
enveloppes 72
feuilles simples 72
papier continu 73
marges
alignement 71
menus de fonctions
présentation 33–34
tableau 35–43
mode trace 43
modification de la position de
découpe 77
N
nettoyage
imprimante 123
rouleaux d’alimentation
automatique 124
Index
éléments 23, 25
menus de fonctions
configuration 31
options
Ajust. impr. 43
AutoGap 39
Déf début page 36
Imp paramètres 36
Imprimer démo 36
macro par défaut 36
mode trace 43
Opt. contrôle 41
Opt. données 40
Opt. émulation 42
Opt. gestion pap 38
Opt. interface 42
Options macro x 37
Sélect Tract 36
présentation 33
options 81
pilote 19
problèmes voir dépannage
Imprimer démo 36
installation
alimentation automatique 83
cartouche de ruban 3–7
logiciel d’application 18
O
Opt. contrôle 41
Opt. données 40
Opt. émulation 42
Opt. gestion pap 38
Opt. interface 42
options
alimentation automatique 81, 82
câble parallèle 81
câble série 81
chargeur du tracteur 2 81, 92
guide-papier élargis 81
socle pour imprimante 81
Options macro x 37
macro par défaut 36
macros, définition et utilisation 50
Index
141
P
Index
page de démonstration, impression 13
panneau de commandes
activer/désactiver 51
arrêt de l’imprimante 44
avancement du papier 44
boutons 28
début de page 74
définition
connexion et mise hors ligne de
l’imprimante 44
langue 16
menus de fonctions
présentation 33–34
tableau 35–43
messages 121
utilisation de la fonction Découp.
auto 45–46
voyants 30
papier
avancement 44
chargement
alimentation automatique 87
chargeur du tracteur 2 98
tailles 54–56
types
enveloppes 55
étiquettes 53
feuilles simples 54
papier continu 54
papier continu
alignement de la marge gauche 73
chargement 68
définition du début de page 74
paramètres de l’option AutoGap
manuel 48
pas, sélection ou blocage 49
142
Index
permutation automatique de
l’interface 22
police, sélection ou blocage 49
R
raccordement
câble parallèle 8
câble série 10
cordon d’alimentation 11
retrait
cartouche de ruban 124
chargeur du tracteur 2 108
S
Sélect Tract 36
sélection
papier 53
pas 49
police 49
suppression des bourrages 112
T
test, page voir page de démonstration
U
utilisation des macros 50

Manuels associés