▼
Scroll to page 2
of
16
Manuel d'Entretien FR DX70 Pompe à Membrane Brevet US 9447780 77-3200-R1.5 1/16 www.carlisleft.com Description du produit / Objet de la déclaration : Pompes à membrane – Pompe nue DX70, DX200, DX200-3 et groupes FR Ce produit a été conçu pour être utilisé avec : Matériaux à base de solvant et d'eau Approprié pour une utilisation dans des zones Zones 1 dangereuses : Niveau de protection : II 2 G c X IIB T4 Coordonnées et rôle de l’organisme notifié : Element Materials Technology (0891) Dépôt du dossier technique Cette déclaration de conformité / constitution Carlisle Fluid Technologies UK Ltd, est émise sous la seule responsabilité du Ringwood Road, fabricant : Bournemouth, BH11 9LH. UK Déclaration de conformité EU L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable : Directive machines 2006/42/EC Directive ATEX 2014/34/EU en nous conformant aux documents statutaires et aux normes harmonisées suivants : Norme EN ISO 12100 :2010 Sécurité des machines - Principes généraux de conception Norme EN 12621:+A1:2010 Installations d'alimentation et de circulation de produits de revêtement sous pression – Prescriptions de sécurité Norme EN1127-1:2011 Atmosphères explosives - Prévention de l'explosion - Notions fondamentales Norme EN 13463-1:2009 Appareils non électriques destinés à être utilisés en atmosphères explosibles - Méthodes et prescriptions de base EN 13463-5:2011 Appareils non électriques destinés à être utilisés en atmosphères explosibles - Protection par sécurité par construction 'c' Sous réserve que toutes les conditions d’utilisation / installation sans risque mentionnées dans les manuels du produit aient été suivies et que l’installation ait été effectuée conformément à tous les codes de pratique locaux en vigueur. Signé pour et au nom de Carlisle Fluid Technologies UK Ltd : 77-3200-R1.5 D Smith 3/5/17 2/16 Directeur commercial (EMEA) Bournemouth,BH11 9LH,UK www.carlisleft.com Dans cette fiche technique, les mots AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE sont utilisés pour signaler des informations de sécurité importantes comme suit : AVERTISSEMENT ATTENTION Dangers ou pratiques dangereuses qui peuvent être Dangers ou pratiques dangereuses qui peuvent la cause de blessures personnelles graves, de mort être la cause de blessures personnelles mineures, ou de dommages matériels substantiels. ou de dommages du produit ou du matériel. FR REMARQUE Informations importantes d'installation, d'utilisation ou de maintenance. AVERTISSEMENT Lire les avertissements suivants avant d'utiliser ces équipements. LIRE LE MANUEL. Avant d'utiliser les équipements de finition, lire et comprendre toutes les informations de sécurité, d'utilisation et de maintenance fournies dans le manuel de l'utilisateur. PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Tout manquement au port de lunettes de sécurité avec protections latérales présente un risque de blessure grave des yeux pouvant entraîner la cécité. DÉSACTIVER, DÉPRESSURISER, DÉCONNECTER ET FERMER TOUTES LES SOURCES D'ALIMENTATION DES ÉQUIPEMENTS AVANT D'EFFECTUER DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE. Les opérations de maintenance effectuées sur des équipements qui ne sont pas désactivés, déconnectés et dont les sources d'alimentation ne sont pas fermées, présentent un risque d'accident grave voire mortel. ÉQUIPEMENTS AUTOMATIQUES. Les équipements automatiques peuvent se mettre en marche fortuitement. DANGERS DE PROJECTIONS. L'ouverture du système sous pression provoque des projections de produit et de gaz ou de débris et présente un danger de blessure pour l'opérateur. SAVOIR OÙ ET COMMENT ARRÊTER LES ÉQUIPEMENTS EN CAS D'URGENCE NIVEAUX DE BRUIT. Le niveau acoustique pondéré A des équipements de pompage et pistolets à peinture peut excéder 85 dB (A) en fonction de la configuration du système. Les détails des données de niveau de bruit sont disponibles sur demande. Il est recommandé de porter un cache-oreilles de protection à tout moment pendant que la pompe de pulvérisation est en marche. PROCÉDURE DE DÉPRESSURISATION. Toujours respecter la procédure de dépressurisation des équipements contenue dans le manuel d'instructions. INSPECTER LES ÉQUIPEMENTS QUOTIDIENNEMENT. Vérifier tous les jours que les équipements ne comportent pas de pièces usées ou cassées. Ne pas utiliser les équipements sans s'assurer auparavant de leur parfait état. FORMATION DES UTILISATEURS. Tout le personnel doit être formé avant d'utiliser les équipements de finition. DANGER D'UTILISATION INCORRECTE DES ÉQUIPEMENTS. L'utilisation incorrecte des équipements peut être la cause de panne, de dysfonctionnement ou de démarrage accidentel et présente un risque de blessure grave. DANGER DE HAUTE PRESSION. Une haute pression peut causer de graves blessures. Libérer toute la pression avant d'effectuer des opérations de maintenance. La pulvérisation du pistolet, des fuites au niveau des flexibles ou des composants fracturés peuvent injecter du produit dans le corps et provoquer des blessures extrêmement graves. CHARGE STATIQUE. Les liquides peuvent emmagasiner une charge statique qui doit être dissipée grâce à un système de mise à la terre correcte des équipements, de toutes les pièces à traiter et de tous les autres éléments conducteurs d'électricité dans la cabine de pulvérisation. Une mise à la terre défectueuse ou des étincelles peuvent causer une situation de risque d'incendie, d'explosion, de choc électrique et d'autres blessures graves. AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65. AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques connus par l'État de Californie comme causant des cancers, des malformations congénitales ou d'autres troubles de l'appareil reproducteur. AVERTISSEMENT POUR LES PACEMAKERS. Vous êtes en présence de champs magnétiques qui pourraient interférer avec le fonctionnement de certains stimulateurs cardiaques (pacemakers). S'ASSURER QUE LES GARDES DES ÉQUIPEMENTS SONT EN PLACE. Ne jamais utiliser les équipements si les dispositifs de sécurité ont été démontés. NE JAMAIS MODIFIER LES ÉQUIPEMENTS. Ne pas modifier les équipements sans l'approbation écrite du constructeur. DANGER D'ÉCRASEMENT. Les pièces en mouvement présentent un danger de se coincer les doigts ou de se couper. Les points de danger d'écrasement sont simplement toutes les zones où il y a des pièces en mouvement. IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DE L'EMPLOYEUR DE FOURNIR CES INFORMATIONS. À L'UTILISATEUR DES ÉQUIPEMENT. 77-3200-R1.5 3/16 www.carlisleft.com FR Spécifications Rapport Pression d’entrée d'air maximale Pression maximale de produit Volume par cycle Débit à 60 cycles/min : : : : : 1:1 7 bar [100 psi] 7 bar [100 psi] 0.07 litres [0.018 US gall] 4.2 litres/min [1.1 US gall/min] Cadence Maximale Recommandée en Cycle 10 Continu [cycles/min] : Cadence Maximale Recommandée en Cycle 30 Intermittent [cycles/min] : A Raccord d'entrée de produit : 3/8" Universel (BSPP/NPSM) Mâle ou Femelle B Raccord de sortie de produit : 3/8" Universel (BSPP/NPSM) Mâle ou Femelle C Raccord d'entrée d'air : 1/4" D Universel (BSPP/NPSM) Femelle Raccord pilote de régulateur de fluide : Ø4mm [Ø5/32"] Levée maximale à sec/avec produit : 6.6m [21.8 ft] Volume d'air/cycle à 6,9 bar/100 psi : 0.77L [0.027 SCFM] Débit d'air à 10 cycles/min 6,9 bar/100 psi : 7.7 l/min [0.27 SCFM/min] Débit d'air à 30 cycles/min 6,9 bar/100 psi : 23.2 l/min [0.82 SCFM/min] Poussière : Qualité d’air recommandée ISO 8573.1 Classe Eau : 3.3.2 # : Huile : Non Lubrifié 5 µm -20ºC@7bar [940ppm] 0.1mg/m³ Niveau Sonore à 10 cycles/min & 7 bar 68 dB LAeq [100 psi] : E 77-3200-R1.5 Résistance de connexion à la terre : <1Ω Poids : 2.2 Kg [4.9 lbs] Échelle de températures 0 - 40 °C [32 - 104 °F] 4/16 www.carlisleft.com FR Installation 77-3200-R1.5 5/16 www.carlisleft.com FR Avant l'Utilisation Resserrer les écrous de chapeau d'extrémité à 8 Nm avant l'utilisation. Contrôler périodiquement pendant l'utilisation Ce produit doit être rincé avec un solvant compatible approprié avant l'utilisation. Fixer la pompe solidement et la positionner à une hauteur adéquate pour permettre l'entretien. Brancher tous les flexibles aux raccords. Brancher une alimentation d'air régulée au raccord d'air. Régler la vitesse de la pompe à un cycle de fonctionnement réduit et amorcer la pompe pour éliminer l'air avant d'augmenter la pression. Pilote d'air de Régulateur de Fluide Régler la pression du régulateur d'air pour obtenir le débit de liquide voulu. La pression d'entrée nominale de la pompe doit être d'au moins 1 bar [15 psi]. Mise à la Terre de la Pompe La pompe doit être reliée à la terre en tout temps. Une résistance <1Ω doit être mesurée avec un ohmmètre au point de mise à la terre Connexion de terre, réf. Binks 0114-011798 77-3200-R1.5 6/16 www.carlisleft.com FR Pièces en contact avec la peinture - matériaux de construction Repère Matériau Corps de pompe Chapeau d'extrémité Acétal conducteur Acétal conducteur Raccords d'entrée et de sortie Acier Inoxydable Membranes Joints Bille de vanne et ressort Bouchons de chapeau d'extrémité PTFE FKM/PE Acier Inoxydable Acier Inoxydable 77-3200-R1.5 7/16 www.carlisleft.com FR Pièces de Rechange Repère N° de Pièce 1 2 3 4 5 6 7 8 DXK-1 DXK-2 DXK-3 DXK-4 DXK-5 DXK-6 DXK-7 DXK-8 77-3200-R1.5 Description Kit joint de clapet antiretour x 4 Kit clapet antiretour x 4 Kit pompe à membrane x 2 Kit arbre et joint Kit joint de chapeau d'extrémité x 2 Chapeaux et vis x 2 Écrous de chapeau d'extrémité x10 Chapeau d'extrémité 8/16 www.carlisleft.com FR Pièces de Rechange 77-3200-R1.5 9/16 www.carlisleft.com FR Pièces de Rechange Repère N° de Pièce 9 DXK-9 Kit joint de raccord d'entrée, de sortie et de bouchon 10 11 12 13 14 15 16 17 18 DXK-10 DXK-11 DXK-12 DXK-13 DXK-14 DXK-15 DXK-16 DXK-17 DXK-18 Kit raccord d'entrée mâle Kit de connecteur d'entrée femelle Kit raccord de sortie mâle Kit raccord de sortie femelle Kit soupape d'air Kit régulateur de fluide Chapeau et vis de régulateur Clips d'entrée (x2) et de sortie (x2) Couvercle, joint et vis 19 DXK-19 Joint vissé de raccord d'entrée/de sortie femelle x 4 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 DXK-20 DXK-21 DXK-22 DXK-23 DXK-24 DXK-25 DXK-26 DXK-27 DXK-28 Joint torique x 5 Joint torique x 5 Joint torique x 5 Joint torique x 5 Joint torique x 5 Joints x 4 Plaque d'obturation & vis ‡ Joint d'obturation x 4 ‡ Insert ‡ Câble de mise à la terre 4 m 0114-011798 Description ‡ = pièces non fournies pour le modèle de régulateur de produit non fluide 77-3200-R1.5 10/16 www.carlisleft.com FR Pièces de Rechange 77-3200-R1.5 11/16 www.carlisleft.com FR Entretien Légende - Symboles d'entretien Ordre de démontage = (inverse pour l'assemblage) = Graisser (AGMD-010) = se reporter à la figure = Taille de clé ou douille = Couple de serrage requis 77-3200-R1.5 12/16 www.carlisleft.com FR Entretien Figure 1 Figure 2 Note 1 - Outil de pose d'arbre fourni dans le kit de pièces détachées DXK-4 Il doit être utilisé pour reposer l'arbre central 77-3200-R1.5 13/16 www.carlisleft.com Programme d'entretien Intervalle type Chaque mois Action recommandée - Recherche de fuites de produit ou d'air éventuelles - Contrôle du bon fonctionnement de la pompe - Recherche de bruit mécanique excessif - Recherche de pulsation excessive de pression de produit Tous les 6 Mois - Tous les 12 Mois FR Effectuer un essai d'arrêt de la pompe pour vérifier que la pompe s'arrête correctement quand la gâchette du pistolet est fermée et qu'aucun produit ne circule. Si la pompe ne s'arrête pas, examiner les clapets à bille, et effectuer les remplacements nécessaires Vérifier si le régulateur ajuste la pression de produit correctement. Le remplacer s'il est défectueux - Remplacer les Membranes - Remplacer le siège du régulateur de produit et la membrane - Remplacer l'arbre central et les joints - Remplacer les Clapets Antiretour - Inspecter et remplacer au besoin : Module de soupape d'air Recherche de pannes Symptôme La pompe ne s'amorce pas La pompe ne fonctionne pas Cause Possible Solution a. Infiltration d'air dans le flexible d'aspiration/collecteur a. Contrôler les raccords de flexibles b. Bille/joint du clapet antiretour endommagé€ b. Contrôler, nettoyer/remplacer les billes/sièges a. Pas d'alimentation en air ou produit a. Contrôler les clapets à bille d'air et de produit, et les flexibles d'alimentation. b. Soupape d'air usée ou défectueuse a. Infiltration d'air dans la conduite de produit, alimentation d'air obstruée. b. Remplacer le module de soupape. a. Contrôler les joints et les raccords de flexible. Contrôler l'alimentation d'air b. Clapets antiretour de produit endommagés La pompe fonctionne mais produit des pulsations excessives 77-3200-R1.5 b. Déposer, nettoyer et inspecter le siège, la bille et la cage de la bille. Remplacer les pièces suspectes ou usées. c. Arbre central/joints usés c. Remplacer les arbres et joints. d. Soupape d'air usée d. Remplacer le module de soupape d'air 14/16 www.carlisleft.com FR Sélection de pompe nue DX70 R - M F - Régulateur de fluide R N Régulateurs d'air Sans régulateur 1 Régulateur 1 2 Régulateurs 2 3 Régulateurs 3 Régulateur Sans régulateur Type d'entrée M F 3 Pour utilisation avec DX70N DX70N DX70R Type de sortie Mâle Femelle M F Mâle Femelle Régulateurs d'air Repère 1 2 3 77-3200-R1.5 N° de Pièce GA-382-P S-1817 ZZ-2417 DXA-AC1 1 Régulateur - Pompe DXA-AC2 2 Régulateurs - Pompe - Pistolet à Peinture DXA-AC3 3 - Régulateurs Pompe Pistolet à Peinture Régulateur de fluide Description Manomètre Ø4mm Flexible Queue de raccord rapide 1/4" femelle 15/16 www.carlisleft.com FR POLITIQUE DE GARANTIE Les produits Binks sont couverts par la garantie limitée Carlisle Fluid Technologies de cinq ans sur les matériaux et la fabrication. L'utilisation de pièces ou d'accessoires provenant d'une source autre que Carlisle Fluid Technologies, invalidera toutes les garanties. Pour des informations spécifiques sur la garantie, merci de contacter le service Carlisle Fluid Technologies le plus proche dans la liste ci-dessous. Carlisle Fluid Technologies se réserve le droit de modifier les spécifications de ses produits sans préavis. DeVilbiss®, Ransburg®, MS®, BGK® et Binks® sont des marques déposées de Carlisle Fluid Technologies Inc. © 2017 Carlisle Fluid Technologies, Inc. Tous droits réservés. Binks fait partie de Carlisle Fluid Technologies, un leader mondial dans le secteur des technologies innovantes de finition. Pour une assistance technique ou pour localiser le distributeur agréé local, contacter un de nos bureaux internationaux de vente et de support à la clientèle ci-dessous. USA/Canada www.binks.com info@carlisleft.com Toll Free Tel: 1-888-992-4657 Toll Free Fax: 1-888-246-5732 Mexique www.carlisleft.com.mx ventas@carlisleft.com.mx Tel: 011 52 55 5321 2300 Fax: 011 52 55 5310 4790 Brésil www.devilbiss.com.br vendas@carlisleft.com.br Tel: +55 11 5641 2776 Fax: +55 11 5641 1256 Royaume-Uni www.carlisleft.eu info@carlisleft.eu Tel: +44 (0)1202 571 111 Fax: +44 (0)1202 573 488 France www.carlisleft.eu info@carlisleft.eu Tel: +33(0)475 75 27 00 Fax: +33(0)475 75 27 59 Allemagne www.carlisleft.eu info@carlisleft.eu Tel: +49 (0) 6074 403 1 Fax: +49 (0) 6074 403 281 Chine www.carlisleft.com.cn mkt@carlisleft.com.cn Tel: +8621-3373 0108 Fax: +8621-3373 0308 Japon www.ransburg.co.jp overseas-sales@carlisleft.co.jp Tel: 081 45 785 6421 Fax: 081 45 785 6517 Australie www.carlisleft.com.au sales@carlisleft.com.au Tel: +61 (0) 2 8525 7555 Fax: +61 (0) 2 8525 7575 77-3200-R1.5 16/16 www.carlisleft.com