Manuel du propriétaire | Cybex International 13260 LEG EXT-LEG CURL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
Manuel du propriétaire | Cybex International 13260 LEG EXT-LEG CURL Manuel utilisateur | Fixfr
VR1® Leg Extension/Leg Curl
Guide du propriétaire et de l’entretien
Systèmes d’entraînement de la force
Numéro de pièce 13260-999-2 B
www.cybexinternational.com
VR1® Leg Extension/Leg Curl
Guide du propriétaire et de l’entretien
Systèmes d’entraînement de la force
Numéro de pièce 13260-999-2 B
Cybex®et le logo Cybex® sont des marques déposées de Cybex International, Inc.
VR1®et le logo sont des marques déposées de Cybex International, Inc.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITE : Cybex International, Inc. ne fait aucune déclaration et n’offre aucune garantie quant au contenu de ce
manuel. Nous nous réservons le droit de réviser ce document à tout moment et de faire des modifications du produit décrit dans ce document,
sans préavis ni obligation d’avertir quiconque de telles révisions ou modifications.
© Copyright 2010 Cybex International, Inc. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis d’Amérique.
10 Trotter Drive Medway, MA 02053 U.S.A • +1 (508) 533-4300 • FAX +1 (508) 533-5183
www.cybexinternational.com • techhelp@cybexintl.com • techpubs@cybexintl.com • 13260-999-2 B • March 2010
Table des matières
1 Sécurité
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes et pratiques de sécurité . . . . . . .
Autocollants avertissement/mise en garde . .
Activités régulières de maintenance . . . . . . . .
Choisir l’exercice approprié . . . . . . . . . . . . . . .
1-1
1-2
1-3
1-6
1-6
2 Exercices
Usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1
2-1
3 Service clientèle
Contact. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autorisation de retour de matériel (ARM). .
Pièces endommagées . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1
3-1
3-3
3-3
4 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1
5 Entretien
Procédures quotidiennes . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédures hebdomadaires . . . . . . . . . . . . . .
Procédures annuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1
5-4
5-6
5-6
5-7
5-7
6 - Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1
Page i
Cybex VR1 13260 Leg Extension/Leg Curl Owner’s Manual
1 - Sécurité
Sécurité
Lire soigneusement le manuel d’instructions avant d’assembler, d’entretenir ou d’utiliser l’équipement.
Il incombe au propriétaire de l’installation et/ou de l’équipement la responsabilité de communiquer aux utilisateurs
l’utilisation appropriée de l’équipement et de passer en revue toutes les étiquettes.
AVERTISSEMENT: Le non-respect de ces mesures de sécurité peut entraîner des blessures graves:
Mesures de sécurité pour l’utilisateur
•
Passer une visite médicale avant de commencer un programme d’exercice physique.
•
Lire et comprendre les étiquettes d’avertissement ainsi que le manuel de l’utilisateur avant de commencer les
exercices. Se procurer les instructions avant toute utilisation.
•
Tenir le corps et les vêtements à l’écart des pièces mobiles.
•
Inspecter l’équipement avant toute utilisation. NE PAS utiliser si l’équipement est endommagé ou inopérable.
•
NE PAS essayer de réparer un équipement cassé ou bloqué. Avertir le personnel.
•
Utiliser l’équipement uniquement pour la fonction à laquelle il est destiné. NE PAS modifier l’équipement.
•
Veiller à ce que la goupille du poids soit totalement insérée. Utiliser uniquement la goupille fournie par le
fabricant. En cas de doute, demander de l’assistance.
•
Ne jamais placer de poids en position élevée. NE PAS utiliser l’équipement dans cet état. Consulter le
personnel pour toute assistance.
•
Les enfants sont interdits près de ces équipements. Les adolescents doivent être surveillés.
•
NE PAS utiliser si les protections sont absentes ou endommagées.
•
NE PAS utiliser d’haltères ou autres poids incrémentaux, sauf ceux fournis par le fabricant.
•
Inspecter les câbles, les courroies et les connexions avant toute utilisation. NE PAS utiliser si les composants
sont usés, effilochés ou endommagés.
•
NE PAS enlever les étiquettes de l’équipement. Remplacer toute étiquette endommagée.
•
Arrêter de faire de l’exercice si vous vous sentez mal à l’aise, étourdi ou ressentez
des douleurs pendant l’excercice. Consulter un médecin.
Mesures de sécurité pour les installations de conditionnement physique
•
Lire soigneusement le manuel d’instructions avant d’assembler, d’entretenir ou d’utiliser l’équipement.
•
Fixer chaque équipement au sol à l’aide des trous d’ancrage fournies avec les équipements.
Safety
Page 1-1
Cybex VR1 13260 Leg Extension/Leg Curl Owner’s Manual
REMARQUE : Cybex n’est pas responsable de l’ancrage de l’équipement. Consulter un entrepreneur
professionnel.
REMARQUE : Utiliser une boulonnerie ayant un minimum de 500 lb de capacitéd’élasticité (boulons 3/8 po de
qualité 2 ou supérieure).
REMARQUE : Si les pieds/le cadre n’entrent pas en contact avec la surface, NE PAS les tirer avec la
boulonnerie. Caler les pieds ou le cadre qui ne seraient pas en contact avec la surface à l’aide de
rondelles plates.
•
S’assurer que chaque machine est configurée et utilisée sur une surface solide de niveau. Ne pas installer
l’équipement sur une surface irrégulière.
•
S’assurer que tous les utilisateurs sont correctement formés au bon usage de l’équipement.
•
S’assurer qu’il y a suffisamment de place pour accéder à l’équipement et l’utiliser en toute sécurité.
•
Effectuer régulièrement des vérifications d’entretien sur l’équipement. En outre, faire parti culièrement attention
aux zones à haut risque d’usure, y compris (mais sans en exclure d’autres) les câbles, poulies, courroies et
poignées.
•
Remplacer immédiatement les composants usés ou endommagés. S’il est impossible de remplacer
immédiatement les composants usés ou endommagés, mettre l’équipement hors service tant qu’il n’est pas
réparé.
•
Utiliser uniquement les composants fournis par Cybex pour effectuer l’entretien/les réparations de l’équipement.
•
Consigner dans un journal toutes les activités de maintenance.
•
Inspecter les câbles, les courroies et les connexions avant toute utilisation. NE PAS utiliser si les composants
sont usés, effilochés ou endommagés.
REMARQUE:
Il incombe à l’utilisateur/du propriétaire ou lw technicien de l’installation de conditionnement physique
de s’assurer que la maintenance est effectuée régulièrement.
Consignes et pratiques de sécurité
Cybex recommande que tout l’équipement de conditionnement physique soit utilisé sous surveillance. L’équipement
doit se trouver dans un endroit où l’accès est contrôlé. La responsabilité de ce contrôle incombe au propriétaire. C’est
le propriétaire qui déterminera l’envergure du contrôle.
Il incombe à l’acheteur/utilisateur des produits Cybex de lire et de comprendre le contenu du guide du propriétaire,
ainsi que les étiquettes d’avertissement, et de former tant les utilisateurs finals que le personnel de supervision à
l’utilisation appropriée de l’équipement.
UTILISATION APPROPRIÉE :
N’utilisez l’appareil que tel que décrit dans le guide. La non-observation des instructions appropriées pourrait entraîner
des blessures.
Safety
Page 1-2
Cybex VR1 13260 Leg Extension/Leg Curl Owner’s Manual
Ne appuyez pas contre l’appareil ou ou ne le tirez pas au niveau du châssis, de la pile de poids ou autre composant,
que l’appareil soit arrêté ou en marche. Les utilisateurs ou les tiers (personnes à proximité) pourraient être blessés par
suite d’une utilisation inappropriée.
N’utilisez pas l’appareil s’il ne se trouve pas sur une surface saine et de niveau ou s’il n’est pas installé correctement.
Prévoyez un périmètre de sécurité adéquat entre l’appareil, les murs et le restant de l’équipement afin d’assurer un
espace suffisant pour permettre aux appareils de fonctionner et aux utilisateurs de s’entraîner de façon appropriée.
FIXATION DE L’ÉQUIPEMENT :
Les pieds de l’appareil sont pourvus de trous qui facilitent son ancrage au sol. Cybex recommande vivement de fixer
solidement l’équipement sur une surface saine et de niveau afin d’éliminer les risques de mouvement, de basculement ou
de chute dus à une utilisation inappropriée de l’équipement.
1. Cette surface saine et de niveau ne devrait pas dévier de plus de 1/8 po (0,21 cm) à 10 pi (3,04 m) ou tel que défini et
requis par les codes locaux du bâtiment et de l’architecture.
2. L’ancrage de l’équipement doit être exécuté par un entrepreneur qualifié et agréé.
3. Les trous d’ancrage se trouvent sur les pieds du châssis. Tous les trous d’ancrage doivent être utilisés lors de la
fixation de l’équipement au sol.
4. En raison de la grande variété de type de sols sur lesquels les appareils peuvent être fixés ou installés, déterminez la
méthode d’ancrage et les dispositifs de fixation utilisés auprès d’un entrepreneur qualifié et agréé.
5. Une force minimum de tirage de 220 lb/100 kg est requise à chaque position d’ancrage.
6. N’utilisez pas l’appareil tant qu’il n’a pas été correctement ancré.
MAINTENANCE:
La maintenance préventive permet à l’équipement de fonctionner correctement et réduit le risque de blessure. Exécutez
les activités de maintenance décrites dans le guide.
CONFORMITÉ AUX NORMES :
Les produits Cybex se conforment aux normes ASTM et EN applicables ou les dépassent.
Autocollants d’avertissement/mise en garde
Les autocollants d’avertissement indiquent une situation potentiellement dangereuse, qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves voire la mort.
Les autocollants de mise en garde (Attention) signalent une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des blessures légères ou moyennes.
Les autocollants d’avertissement/mise en garde utilisés sur l’équipement sont illustrés ci-dessous. Les diagrammes
après les autocollants indiquent l’emplacement de chaque autocollant.
Safety
Page 1-3
Cybex VR1 13260 Leg Extension/Leg Curl Owner’s Manual
A
AVERTISSEMENT
DES BLESSURES
SÉRIEUSES POURRAIENT
SURVENIR SI CES
PRÉCAUTIONS NE SONT
PAS SUIVIES.
1. Se soumettre à une évaluation
médicale avant d'entreprendre un
programme d'exercice.
2. Lire et prendre note des décalques
d'avertissement et du manuel
d'utilisation avant d'entreprendre
des exercices.
3. Éloignez le corps et tout vêtement
de toutes pièces mobiles.
PRÉCAUTIONS
Des blessures corporelles
pourraient survenir.
Ne pas s'approcher des pièces
mobiles afin d'éviter les blessures.
4000Y316-2 C
B
4. Inspectez l'appareil avant d'utiliser.
NE PAS utiliser si endommagé ou
inopérable.
C
PRÉCAUTIONS
5. NE PAS essayer de réparer ou
de désengager un appareil coincé.
En aviser le personnel sur place.
Des ajustements
incorrects pourraient être
la cause des blessures.
Toujours engager
l'étoquiau (boulon de
retenue) au complet
avant d'utiliser, afin
d'éviter des blessures.
6. Utiliser seulement l'appareil comme
prescrit. NE PAS modifier l'appareil.
7. Soyez certain que la goupille
d'empilage de poids est
complètement insérée. Utiliser la
goupille fournie par le manufacturier
seulement. Si des doutes persistent,
demandez assistance.
8. Ne jamais insérer la goupille dans
les poids s'ils sont en position
élevée. NE PAS utiliser l'appareil si
les poids sont dans cette position.
Demandez assistance auprès du
personnel sur place.
9. Les enfants ne devraient pas être
admis près de ces appareils. Les
adolescents doivent être surveillés.
10. NE PAS utiliser si les gardes de
protection sont endommagés ou
enlevées.
11. NE PAS utiliser d'haltères ou de
poids supplémentaires, à
l'exception de ceux fournis par
le manufacturier.
12. Inspectez tous les câbles, les
courroies et les raccords avant
l'utilisation. NE PAS utiliser si des
pièces sont usées, élimées ou
endommagées.
13. NE PAS ENLEVER LES
DÉCALQUES DES APPAREILS.
REMPLACEZ TOUT DÉCALQUE
ENDOMMAGÉ.
4605-381-2 A
Safety
Page 1-4
8500-025-2 B
D
PRÉCAUTIONS
Le bras tombe si le
bouton est tiré.
Pour éviter les
blessures, soutenez
la poignée du bras
lorsque vous réglez la
position de celui-ci.
4510-321-2
Cybex VR1 13260 Leg Extension/Leg Curl Owner’s Manual
Leg Extension/Leg Curl 13260
Lower Pulley
B
(les deux côtés)
C
B
A
C
C
D
C
Description
Réf.
A. Étiquette d’avertissement................... 4605-381-2
B. Autocollant de mise en garde............. 4000Y316-2
C. Autocollant de mise en garde............. 8500-025-2
D. Autocollant de mise en garde............. 4510-321-2
Safety
Page 1-5
Cybex VR1 13260 Leg Extension/Leg Curl Owner’s Manual
Activités régulières d’entretien
Des activités d’entretien préventif doivent être exécutées pour maintenir un fonctionnement normal de votre équipement. Il
est recommandé de tenir un journal de toutes les actions d’entretien pour rester informé des activités d’entretien préventif.
Pour de plus amples informations sur l’entretien préventif, reportez-vous au Chapitre 5 qui inclut entre autres :
Quotidiennement
1. Nettoyez les revêtements.
Hebdomadairement
1. Inspectez tous les écrous et boulons. Resserrez si besoin.
2. Inspectez tous les câbles et toutes les courroies pour détecter les traces de dommage ou d’usure (voir le chapitre 5).
Si un câble ou une courroie sont usés ou endommagés, n’utilisez pas l’équipement tant que le câble ou la
courroie n’ont pas été remplacés.
3. Effectuez un contrôle pour détecter les poignées, les maillons et les étiquettes usés. Remplacez immédiatement
toutes les pièces usées.
4. Inspectez pour déceler toutes poignées lâches ou usées. Remplacez immédiatement toutes poignées lâches ou usées.
5. Inspectez les piles de poids pour garantir un alignement et un fonctionnement appropriés. Rectifiez immédiatement
l’alignement ainsi que les problèmes de fonctionnement.
6. Lubrifiez les tiges guides uniquement à l’aide d’une huile pour moteur d’automobile.
Annuellement
1. Remplacez tous les câbles et les courroies au moins une fois par an.
Choisir l’exercice approprié
Avant de commencer les exercices, lisez et comprenez ceux présentés sur la carte et dans le chapitre 2.
Safety
Page 1-6
Cybex VR1 13260 Leg Ext/Leg Curl Owner’s Manual
2 - Exercice
MUSCLES SOLLICITÉS
Utilisation prévue
Cette machine vise à favoriser ou à améliorer la forme physique
et la pratique de l’exercice physique en général.
On peut en faire un usage résidentiel ou commercial.
Instructions
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de lire et de bien
comprendre toutes les instructions et mises en garde. Reportezvous au chapitre 1, Sécurité, du Manuel du propriétaire ou
consultez le personnel sur place.
Extension des jambes - Quadriceps
Flexion des jambes - Muscles ischio-jambier
EXTENSION DES JAMBES
DÉBUT
FIN
FLEXION DES JAMBES
DÉBUT
FIN
REMARQUE : Exercice effectué : extension des genoux, flexion des genoux
REMARQUE : Tous les points de réglage de l’appareil comportent des poignées ou des boutons jaunes.
REMARQUE : Pour le « réglage » et le « mouvement », reportez-vous à la page suivante.
Exercise
Page 2-1
Cybex VR1 13260 Leg Ext/Leg Curl Owner’s Manual
Réglage
1. Positionnez le coussin rembourré du dos de sorte que lorsque vous êtes assis, vos genoux soient alignés avec
l’axe de rotation de l’appareil.
2. Extension des jambes - Posez confortablement le protège-tibias et appliquez une légère pression.
3. Flexion des jambes - Ajustez le protège-tibias derrière vos chevilles de façon à être dans une position
confortable.
3a. Abaissez le protège-tibias de sorte qu’il soit bien ajusté.
4. Extension/flexion des jambes - Saisissez les poignées et stabilisez-vous.
Mouvement
1. Extension des jambes - Poussez vers l’avant et vers le haut contre le protège-tibias, jusqu’à ce que vos jambes
soient tendues.
2. Flexion des jambes - Poussez vers le bas et ramenez vos jambes jusqu’à ce que vos pieds arrivent sous le
siège.
Exercise
Page 2-2
Guide du propriétaire du Cybex VR1
3 - Service à la clientèle
Contact
Heures ouvrables de notre service téléphonique : de 8 h 30 à 18 h (heure normale de l’Est)
du lundi au vendredi.
Les clients de Cybex vivant aux Etats-Unis peuvent contacter le Service à la clientèle de Cybex
en composant le 888 462 9239.
Les clients de Cybex vivant hors des Etats-Unis peuvent contacter le Service à la clientèle
de Cybex par téléphone au 508 533 4300 ou par fax au 508 533 5183.
Informez-vous sur le Web à www.cybexinternational.com ou par e-mail à techhelp@cybexintl.com.
Commande de pièces
Faxez vos commandes au 1 508 533 5183. Pour parler à un représentant du service à la clientèle,
composez le 888 462 9239 (pour les clients vivant aux Etats-Unis) ou le 508 533 4300 (pour les clients
vivant hors des Etats-Unis). Vous pouvez aussi nous contacter par e-mail à techhelp@cybexintl.com
Le fait d’avoir les renseignements suivants à portée de la main aidera nos représentants Cybex
à mieux vous servir.
•
•
Numéro de série de l’unité
Nom du produit
Le numéro de série de l’unité et le nom du produit figurent sur l’autocollant du numéro de série.
Reportez-vous au chapitre 6 pour repérer l’emplacement exact du numéro de série.
•
•
Description de la pièce
Numéro de la pièce
Les descriptions et les numéros de pièce sont fournis au chapitre 6 de ce guide.
•
•
Adresse d’expédition
Nom de la personne-ressource
En plus de votre adresse d’expédition et du nom de votre personne-ressource, votre numéro de
compte est également utile, bien qu’il ne soit pas obligatoire.
Service à la
clientèle
Page 3-1
Guide du propriétaire du Cybex VR1
Autorisation de retour de matériel (ARM)
Le système d’Autorisation de retour de matériel (ARM) décrit les procédures à suivre lorsque vous
renvoyez du matériel aux fins de remplacement, de réparation ou d’obtention de crédit. Ce système
permet de s’assurer que le matériel renvoyé est correctement traité et analysé. Suivez minutieusement
les procédures suivantes.
Pour toutes questions concernant la garantie, contactez votre distributeur Cybex autorisé. Votre
distributeur Cybex vous demandera, le cas échéant, une autorisation de retour de matériel de Cybex.
En aucun cas les pièces ou l’équipement défectueux ne seront acceptés par Cybex sans l’ARM appropriée et une étiquette de Service de retour automatisé (SRA).
1. Pour tout retour d’article défectueux, contactez l’assistance téléphonique du service
à la clientèle indiqué ci-haut.
2. Fournissez au technicien une description détaillée du problème que vous éprouvez
ou du défaut de l’article que vous souhaitez renvoyer.
3. Fournissez le numéro de modèle et de série de votre équipement VR1.
4. A la discrétion de Cybex, le technicien peut vous demander de renvoyer le(s) pièce(s)
défectueuses à Cybex afin de les évaluer aux fins de réparation ou de remplacement.
Le technicien vous attribuera un numéro d’ARM et vous enverra une étiquette de SRA.
L’étiquette de SRA et le numéro d’ARM doivent visiblement figurer sur l’extérieur du paquet contenant le(s) articles(s) renvoyés. Dans le paquet contenant le(s) pièce(s), joignez
la description du problème, le numéro de série de l’équipement VR1 et le nom et l’adresse
du propriétaire.
5. Envoyez le paquet à Cybex par UPS.
Attention : Customer Service Department
Cybex International, Inc.
1975 24th Ave SW
Owatonna MN 55060
REMARQUE : La marchandise renvoyée sans numéro d’ARM indiqué sur l’extérieur du paquet
et les envois contre remboursement ne seront pas acceptés par le service de
réception de Cybex.
Le matériel endommagé pendant le transport ne devrait pas être renvoyé aux fins d’obtention de crédit.
La responsabilité de ces dommages incombe au transporteur (UPS, Federal Express, entreprise de
Service à la
clientèle
Page 3-2
Guide du propriétaire du Cybex VR1
Pièces endommagées
camionnage, etc.)
Dommages apparents - Sur réception de votre colis, vérifiez minutieusement tous les articles.
Tout dommage constaté lors d’une vérification visuelle doit être noté sur la facture de fret et
signé par le préposé du transporteur. La non-observation de cette consigne entraînera le refus
des transporteurs d’honorer votre réclamation. Le transporteur doit vous fournir tous les formulaires à remplir pour ce type de réclamation.
Dommages dissimulés - Les dommages qui ne sont pas constatés lors de la vérification
visuelle à la réception du colis mais plus tard doivent être signalés au transporteur dès que
possible. Dès que le dommage est constaté, une demande doit être soumise par écrit ou par
téléphone au transporteur lui demandant d’effectuer une inspection du matériel dans les dix
jours suivant la date de livraison. Conservez tous les contenants et le matériel d’emballage
car ils seront requis lors du processus d’inspection. Le transporteur vous fournira un rapport
d’inspection ainsi que les formulaires nécessaires pour déposer une réclamation pour
dommage dissimulé. La responsabilité relative à la réclamation pour dommage dissimulé
incombe au transporteur.
Service à la
clientèle
Page 3-3
Guide du propriétaire du Cybex VR1
Cette page est intentionnellement
laissée vierge
Service à la
clientèle
Page 3-4
Cybex VR1 Bedienungsanleitung
4 - Montage
Werkzeug
•
•
•
•
7/32 Zoll Inbusschlüssel
3/4 Zoll Steckschlüssel oder Schraubenschlüssel
Hammer
3/16 Zoll Splintentreiber
HINWEIS: Für die Montage des Gerätes bedarf es zweier Personen.
HINWEIS: Es liegt in der Verantwortung des Eigentümers des Centers, bzw. des Gerätes, dass um
die Geräte herum genügend Raum vorhanden ist, damit die Sicherheit in der Anwendung
und der Durchgang gewährleistet sind.
HINWEIS: Referenzdiagramme finden Sie in Kapitel 6.
1. Lesen Sie diese Anleitung vor der Montage dieses Gerätes genau durch.
2. Prüfen Sie, ob die Geräteausstattung korrekt ist.
A. Prüfen Sie, ob das Gerät die Farbe hat, die Sie bestellt haben.
B. Prüfen Sie, ob der gelieferte Gewichtsstock korrekt ist.
C. Prüfen Sie, ob Sie die richtige Bedienungsanleitung erhalten haben.
D. Prüfen Sie, ob der Garantieschein beiliegt.
3. Bringen Sie das Gerät an den gewünschten Ort.
HINWEIS: Falls der Gewichtsstock entfernt werden muss, bevor Sie das Gerät an die gewünschte
Stelle bringen, fahren Sie mit Punkt 7 weiter.
HINWEIS: Wenn Gewichtssätze installiert werden müssen, mit Schritt 8 fortfahren.
4. Entfernen Sie die Transporthilfen.
Warnung: Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie die Transporthilfen entfernen und die
Gerätefüße installieren. Unterlassungen können zu Verletzungen führen.
A. Entfernen Sie die kegelförmigen Transporthilfen (Standard) mit Hilfe eines 3/4 Zoll
Steckschlüssels oder eines Schraubenschlüssels.
B. Besfestigen Sie die mitgelieferten Gummifüße an den Gerätefüßen.
HINWEIS: Es ist wichtig, dass Sie Ihr Gerät regelmäßig kontrollieren und unterhalten. Näheres dazu
entnehmen Sie der CYBEX VR1 Bedienungsanleitung unter „Kontrolle und Unterhalt“.
Kontaktieren Sie Ihren lokalen Cybex-Vertreter, wenn Sie keine CYBEX Bedienungsanleitung besitzen oder falls Sie Fragen und Anliegen haben.
Montage
Seite 4-1
Cybex VR1 Bedienungsanleitung
5. Verankern Sie das Gerät sicher im Boden.
A. Verankern Sie das Gerät mit Hilfe der vorgefertigten Löcher sicher im Boden.
HINWEIS: Cybex ist nicht für die Verankerung Ihres Gerätes verantwortlich. Beauftragen Sie eine
Fachperson.
HINWEIS: Verwenden Sie Schrauben mit einer Zugkraft von 250 kg (3/8 Zoll 2 Schrauben oder mehr).
HINWEIS: Falls die Gerätefüße oder der Rahmen den Boden nicht berühren, ziehen Sie diese
auf keinen Fall mit Hilfe der Schrauben herunter. Gleichen Sie die Gerätefüße oder den
Rahmen mit Hilfe von Unterlagsscheiben aus.
6. Prüfen Sie die korrekte Funktion des Gerätes.
7. Entfernen Sie die Gewichtsscheiben.
A. Entfernen Sie mit Hilfe eines 7/32 Zoll Inbusschlüssel die beiden Inbusschrauben,
die das Protektoroberteil fixieren. (Abb. 1)
Inbusschrauben
Abdeckung
Protektoroberteil
Abb. 1
B. Entfernen Sie das Protektoroberteil und die Inbusschrauben und legen Sie diese beiseite.
C. Heben Sie die Abdeckung sorgfältig heraus.
D. Ziehen Sie die federbelastete Führungsstangenkappe (Kappe) soweit aus dem Rahmen,
bis sie frei ist. ACHTUNG: Die Kappe ist federbelastet.
E. Lösen Sie den Griff der
Führungsstangenkappe
sorgfältig. (Abb. 2)
ACHTUNG: In der
Führungsstangenkappe
ist eine Feder, die wegspickt, wenn sie nicht
langsam gelöst wird.
Montage
Seite 4-2
F. Entfernen Sie die
Führungsstangenkappe
und legen Sie diese
beiseite.
Kappe
Kompressionsfeder
Abb. 2
Kappe
Führungsstangen
Kompressionsfeder
Cybex VR1 Bedienungsanleitung
G. Wiederholen Sie Punkt 7D - 7F für die andere Führungsstange.
H. Entfernen Sie mit Hilfe eines 3/16 Zoll-Splintentreibers sorgfältig die Spannhülse, die das Kabel
mit der Deckplatttenbuchse verbindet. (Abb. 3)
I. Lehnen Sie die Führungsstangen leicht zur Seite. ACHTUNG: Übermäßiger Druck auf die
Führungsstangen kann die unteren Führungsstangenkappen beschädigen.
J. Ziehen Sie die Deckplatte aus dem Gerät und legen Sie diese sorgfältig zur Seite.
Kabelende
Deckplattenbuchse
Spannhülse
Abb. 3
K. Reinigen Sie die Führungsstange über ihre gesamte Länge und tragen Sie eine dünne Schicht
Motorenschmieröl auf.
L. Beauftragen Sie eine weitere Person die Führungsstangen senkrecht zu halten.
M. Entfernen sie sorgfältig alle Gewichtsplatten und legen Sie sie beiseite.
8. Gewichtsplatten installieren.
A. Beauftragen Sie eine weitere Person die Führungsstangen senkrecht zu halten.
B. Richten Sie die Gewichtsplatten - die Sie gemäß Punkt 7L entfernt haben - sorgfältig über den
Führungsstangen aus und führen Sie die Gewichtsplatten nach unten. HINWEIS: Fügen Sie die
Gewichtsplatten in umgekehrter Reihenfolge ein, in der Sie sie gemäß Punkt 7L entfernt haben.
HINWEIS: Die Gewichtsplatten beim Einbau so positionieren, dass die breiten Kanten der Buchsen nach oben und die schmalen Kanten der Buchsen nach unten zeigen. Siehe Abbildungen
4A und 4B.
G
I
T
CH
RI
BREITE
Buchsenkante
zeigt nach oben
Abb. 4A
H
C
S
FAL
SCHMALE
Buchsenkante
HINWEIS: Die schmale
Buchsenkante muss
nach unten zeigen.
Abb. 4B
Montage
Seite 4-3
Cybex VR1 Bedienungsanleitung
C. Wiederholen Sie Schritt 8A bis 8B für jede Gewichtsplatte.
D. Führen Sie die Deckplatte - die Sie gemäß Punkt 7J entfernt haben - in die Führungsstangen
ein.
9. Kabelführung prüfen.
A. Kontrollieren Sie, ob das Kabel korrekt über die Kabelrolle läuft und führen Sie das Kabelende
zur Deckplattenbuchse.
B. Ziehen Sie das Kabel mit Hilfe der Spannhülse - die Sie gemäß Punkt 7H entfernt haben fest und sicher an.
C. Stecken Sie die Gewichtsstock-Pin in jede Gewichtsplatte, um die korrekte Montage zu
überprüfen.
D. Heben Sie die Deckplatte ohne weiteres Gewicht hoch und runter (Simulation der normalen
Funktion).
E. Beauftragen Sie eine weiter Person den korrekten und reibungslosen Lauf des Kabels zu prüfen.
Das Kabel muss von der Kabelrolle senkrecht zur Deckplatte verlaufen.
10. Abdeckkappe und Protektoroberteil befestigen.
A. Fügen Sie sorgfältig die Abdeckkappe ein.
B. Befestigen Sie das Protektoroberteil mit Hilfe der Inbusschrauben, das Sie gemäß Punkt 7A
entfernt hatten.
11. Beenden Sie Punkt 4 und 5.
Montage
Seite 4-4
Guide du propriétaire du Cybex VR1
5 - Entretien
Toutes les activités d’entretien préventif doivent être exécutées régulièrement. L’entretien routinier favorise
le fonctionnement sans problème et en toute sécurité de tout le matériel Cybex Strength Systems.
REMARQUE : Cybex n’est pas responsable de l’exécution des activités régulières d’inspection et d’entretien
sur vos appareils. Formez tout le personnel à l’inspection et à l’entretien de l’équipement ainsi
qu’à la déclaration et au rapport d’accident. Des représentants Cybex se tiennent à votre
disposition pour répondre par téléphone à toutes questions ou préoccupations éventuelles.
02³#!54)/.3
REMARQUE : Les inspections
et les réparations ne doivent être
effectuées que par du personnel
formé.
0OUR LENTRETIEN UTILISEZ
UNIQUEMENT LES PIÒCES DE
RECHANGE #YBEX ,E NON RESPECT
DE CETTE RECOMMANDATION PEUT
DES BLESSURES
Cybex annulera la garantie
en cas d’utilisation de pièces
de rechange non-Cybex.
Procédures quotidiennes
1. Revêtement - Essuyez les revêtements conformément aux recommandations indiquées ci-dessous pour
enlever les taches superficielles ou plus persistantes.
Taches superficielles
•
Appliquez un chiffon doux imbibé d’une solution composée de 10 % de liquide à vaisselle et d’eau chaude.
•
Au besoin, appliquez une solution composée de produit nettoyant liquide et d’eau à l’aide d’une brousse à
poils doux. Essuyez les résidus avec un chiffon imbibé d’eau.
Entretien
Page 5-1
Guide du propriétaire du Cybex VR1
Taches plus persistantes
•
Trempez un chiffon blanc doux dans une solution composée de 10 % d’eau de Javel (hypochlorite
de soude) et de 90 % d’eau. Frottez doucement. Rincez avec un chiffon imbibé d’eau pour enlever
la concentration d’eau de Javel.
•
Au besoin, vous pouvez utiliser de l’eau de Javel pure.
•
Laissez l’eau de Javel imprégner la partie tachée ou appliquez un chiffon imbibé pendant 30 minutes
environ. Rincez à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau afin d’enlever toute concentration d’eau de Javel
restante.
Autre méthode pour les taches plus persistantes
•
Trempez un chiffon doux blanc dans de l’alcool à friction et frottez doucement. Rincez avec un chiffon
imbibé d’eau afin d’enlever toute concentration d’alcool à friction restante.
REMARQUE : Pour restaurer le lustre, vous pouvez appliquer une légère couche de cire à meubles.
Appliquez pendant 30 secondes, puis faites lustrer à l’aide d’un chiffon blanc et propre.
Veuillez observer rigoureusement les consignes suivantes
En cas d’utilisation de puissants produits de nettoyage, tel que l’alcool à friction ou l’eau de Javel, il est
recommandé de tester le produit sur un endroit dissimulé. D’autres produits de nettoyage peuvent contenir
des dissolvants puissants ou inconnus et leur formule peut être modifiée sans préavis par le fabricant. Si
vous souhaitez utiliser d’autres produits de nettoyage, essayez-les avec précaution dans un endroit dissimulé
afin de déterminer s’ils pourraient endommager le revêtement. N’utilisez jamais de solvants ou nettoyants
puissants destinés à l’usage industriel. Pour nettoyer les zones tachées, il est recommandé d’utiliser un chiffon
blanc doux. Évitez d’utiliser de l’essuie-tout.
Les produits de nettoyage peuvent être dangereux/irritants pour la peau, les yeux, etc. Mettez des gants et
des lunettes de protection. N’inhalez ou n’avalez aucun produit de nettoyage. N’exposez pas la zone adjacente
ou les vêtements au produit de nettoyage. Utilisez le produit de nettoyage dans un endroit bien ventilé.
Observez toutes les mises en garde du fabricant. CYBEX et ses fournisseurs ne peuvent être tenus responsables des blessures ou des dommages résultant de l’utilisation, appropriée ou non appropriée, des produits
de nettoyage.
2. Châssis - Nettoyez tous les éléments de châssis à l’aide d’une solution douce composée d’eau chaude
et de savon pour laver les véhicules. Assurez-vous de laisser sécher complètement. EVITEZ tous produits
de nettoyage à base d’acide ou de chlore ainsi que les produits à base d’abrasifs qui pourraient rayer ou
endommager l’équipement.
3. Chrome - Nettoyez les tubes chromés en commençant avec un produit à polir le chrome, puis appliquez
une couche de cire pour véhicule. Il est recommandé d’utiliser des nettoyants neutres dont la teneur en pH
est de 5,5 à 8,5. Assurez-vous de laisser sécher complètement. EVITEZ tous produits de nettoyage à base
d’acide ou de chlore ainsi que les produits à base d’abrasifs qui pourraient rayer ou endommager l’équipement.
Entretien
Page 5-2
Guide du propriétaire du Cybex VR1
4. Consignes pour le nettoyage du panneau frontal :
•
Pour appliquer les nettoyants, laver et rincer, utilisez des chiffons doux propres.
•
Après l’application du produit, rincez à l’eau chaude.
•
N’utilisez pas d’abrasifs ou de produits à haute teneur d’alcalin.
•
Ne laissez pas les nettoyants agir pendant de longues périodes, lavez immédiatement.
•
N’appliquez pas les nettoyants à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées.
•
N’utilisez pas de grattoirs, racloirs ou rasoirs.
•
Ne nettoyez pas avec de l’essence.
Produits de nettoyage et détergents compatibles :
•
Formule 409
•
Top Job
•
Joy
•
Palmolive
•
Windex avec ammoniac D
Pour minimiser les rayures fines ou capillaires :
Pour aider à combler les rayures, appliquez un produit à polir doux pour véhicules et enlevez-le avec
un chiffon doux et propre.
Produits à polir conseillés :
•
Johnson Paste Wax
•
Mirror Glaze #10 Plastic Polish (de Mirror Bright Polish Co.)
•
Novus Plastics Polish #1, #2 (de Novus Inc.)
Entretien
Page 5-3
Guide du propriétaire du Cybex VR1
Procédures hebdomadaires
1. Inspectez tous les écrous et boulons pour déceler tout desserrage. Serrez au besoin.
2. Inspectez tous les câbles pour déceler toute usure et tous dommages éventuels ou problèmes de tension.
Lors de l’inspection des câbles, passez le doigt sur les câbles, et vérifiez tout particulièrement s’ils ne plient
pas, notamment aux points de raccordement.
AVERTISSEMENT : Remplacez immédiatement tous les câbles usés. Les conditions suivantes peuvent
signaler l’usure d’un câble :
•
Une déchirure ou une fissure dans la gaine du câble, qui expose le câble. Reportez-vous à la figure 1.
Figure 1.
•
Une déformation du câble. Reportez-vous à la figure 2.
Figure 2.
•
Une gaine vrillée. Reportez-vous à la figure 3.
Figure 3.
•
Une gaine de câble étirée, amincie. Reportez-vous à la figure 4.
Figure 4.
Entretien
Page 5-4
Guide du propriétaire du Cybex VR1
3. Inspectez les barres et les poignées afin de détecter toute trace d’usure, en prêtant une attention
particulière aux points de connexion.
Remplacez immédiatement toutes les poignées usées.
MISE EN GARDE : Remplacez immédiatement toutes les poignées usées. N’utilisez pas l’équipement s’il
reste moins de 3,17 mm (1/8 po) de matériau sur le bord. Reportez-vous à la figure 5.
Trou de fixation
REMARQUE : Remplacez la
barre s’il reste moins de 3,17 mm
(1/8 po) de matériau sur le bord.
Figure 5
4. Inspectez les mousquetons pour vérifier s’ils se verrouillent correctement (si ce n’est pas le cas, ils sont usés).
Remplacez immédiatement tous les mousquetons usés.
5. Inspectez les poignées pour vérifier si elles sont lâches ou usées.
Remplacez immédiatement toutes poignées lâches ou usées.
6. Inspectez toutes les étiquettes pour vous assurer qu’elles sont lisibles, y compris les cartes d’instruction
et les autocollants d’avertissement et de mise en garde.
Remplacez immédiatement toutes les étiquettes usées.
7. Inspectez toutes les piles de poids pour vérifier si elles sont bien alignées et si elles fonctionnent
correctement.
Corrigez immédiatement tous les problèmes d’alignement et de fonctionnement.
8. Nettoyez les tiges guides de poids sur toute leur longueur. Graissez d’une légère couche d’huile moteur
de poids moyen.
Procédures annuelles
1. Remplacez tous les câbles au moins une fois par an.
Entretien
Page 5-5
Guide du propriétaire du Cybex VR1
Réglage du câble
Trois types de réglage de la tension de câble sont effectués sur les Cybex Strength Systems :
1. Réglage à contre-écrou - Ce type de réglage utilise
un contre-écrou et un écrou de réglage de la tension à
l’extrémité du coinceur mécanique flexible et constitue
le réglage principal. L’autre extrémité de câble comprend
généralement un réglage à goupille cylindrique. Reportezvous aux figures 6 et 7.
2. Réglage à embout à rotule - Ce type de réglage utilise
une vis à chapeau à tête creuse qui fixe un palier à embout
de câble à l’appareil. Le principal réglage consiste à tourner
ce palier à embout. L’autre extrémité du câble se règle
généralement au moyen d’une goupille cylindrique.
Reportez-vous aux figures 7 et 8.
3. Réglage à goupille cylindrique - Ce type de réglage
utilise une goupille cylindrique et une série de trous
ménagés dans le connecteur de poids supérieur de
la pile de poids. Reportez-vous à la figure 8.
Ecrou de
réglage de
la tension
Contre-écrou
Figure 6
Extrémité
de câble
Châssis
Vis à chapeau
à tête creuse
Contre-écrou
Palier à embout
de câble
Ecrou
auto-freiné
en nylon
Figure 7
Goupille
cylindrique
Extrémité de
câble
Connecteur
de poids
supérieur
Figure 8
Entretien
Page 5-6
Guide du propriétaire du Cybex VR1
Environnement
Electricité statique - Selon la région, l’air sec peut générer de l’électricité statique, tout particulièrement
en hiver. Vous avez peut-être remarqué que le fait de marcher sur de la moquette puis de toucher un objet
métallique suffit à créer de l’électricité statique. Il en va de même lorsque vous utilisez votre appareil. Vous
pourriez ressentir un choc en raison de l’électricité statique accumulée sur votre corps et du trajet de la
décharge à travers l’appareil. Le cas échéant, vous voudrez peut-être augmenter suffisamment le niveau
d’humidité à l’aide d’un humidificateur.
Humidité - L’équipement est conçu pour fonctionner normalement dans un environnement dont le niveau
d’humidité relative se situe entre 30 et 75 %.
REMARQUE : N’installez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans un endroit où le niveau d’humidité est très
élevé, par exemple à proximité d’un bain de vapeur, d’un sauna, d’une piscine intérieure
ou à l’extérieur. Une exposition excessive à la vapeur, au chlore et/ou au brome peut
endommager l’électronique ainsi que d’autres pièces de l’appareil.
Température - L’appareil est conçu pour fonctionner normalement dans un environnement où la température
ambiante est de 50 °F (10 °C) à 104 °F (40 °C).
Entreposage
Humidité - L’appareil peut être expédié et entreposé dans un environnement dont le niveau d’humidité
relative se situe entre 10 % et 90 %.
REMARQUE : N’entreposez pas et n’utilisez pas l’appareil dans une zone très humide, par exemple
à proximité de bains de vapeur, d’un sauna, d’une piscine intérieure ou à l’extérieur. Une
exposition excessive à la vapeur, au chlore et/ou au brome pourrait avoir des conséquences
néfastes sur l’électronique ainsi que sur d’autres pièces de l’appareil.
Température - L’appareil peut être expédié et entreposé dans un environnement où la température ambiante
se situe entre 32 °F (0 °C) et 140 °F (60 °C).
Entretien
Page 5-7
Guide du propriétaire du Cybex VR1
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
Entretien
Page 5-8
Guide du propriétaire du Cybex VR1
6 - Service
Se reporter aux listes de pièces détachées, aux diagrammes de vue éclatée et aux schémas d’acheminement des courroies et des câbles des pages suivantes.
02³#!54)/.3
0OUR LENTRETIEN UTILISEZ
UNIQUEMENT LES PIÒCES DE
RECHANGE #YBEX ,E NON RESPECT
DE CETTE RECOMMANDATION PEUT
DES BLESSURES
REMARQUE : Toutes les
inspections et réparations
doivent être effectuées
exclusivement par du
personnel dûment formé.
Cybex annulera la garantie si des
pièces de rechange non-Cybex
sont utilisées.
Service
à la clientèle
Page 6-1
Guide du propriétaire du Cybex VR1
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
Service
à la clientèle
Page 6-2
Cybex VR1 13260 Leg Ext - Leg Curl Owner’s Manual
Leg Extension/Leg Curl
PRODUCT NO. 13260
D
Lower Pulley
C
A
D
(Both Sides)
B
K
C
J
H
I
G
L
C
NOTE: See exploded-view diagram for location of E, F (cable),
M (Serial number decal), N (weight selector pin) C and O (caution decal).
DESCRIPTION
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
DESCRIPTION
PART NO.
Placard Decal .................... 13260-598
Warning Label ................... 4605-381
Caution Decal...................... 8500-025
Caution Decal...................... 4000Y316
Cable.................................. 13260-002
Cable.................................. 13260-003
Leg Pads............................. 4800-135
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
PART NO.
Knee pads........................... 4800-123
Seat Pad............................. 4800-131
Back Pad............................. 4800-176
Grips.....................................4605-514
Grips.....................................4605-507
Serial Number Decal
Weight Selector Pin............. BH030207
Cautin Decal.........................4510-321
Service
Page 6-3
Cybex VR1 13260 Leg Ext - Leg Curl Owner’s Manual
ITEM
QTY
PART NO.
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
11
3
4
4
4
1
1
2
2
2
2
1
5
1
1
2
08014
08229
11040-440
11090-374
11090-376
11100-400
12050-201
12210-347
12210-348
13000-322
13000-326
13000-342
13000-353
13000-354
13000-355
13000-364
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
2
1
2
1
1
2
2
2
4
2
13000-400
13000-403
13050-207
13060-318
13060-327
13260-207
13260-002
13260-003
13260-200
13260-201
13260-202
13260-203
13260-204
13260-205
13260-206
13260-302
13260-309
13260-312
3900-438
4505-331
4605-511
4700C073
4715-336
51198
BH030207
BR030206
BR030213
BR030220
BS070201
BS070208
CM000211
48
3
FB130206
49
2
FB130212
50
1
FB030213
51
52
53
54
55
56
57
58
59
2
2
4
1
2
2
2
2
5
FB030232
FC030006
HC620417
HC620431
HC622815
HC700414
HC700417
HC700426
HC700430
PULLEY ASSEMBLY, 4.50 IN.
P/PIN,DETENT
KNOB
END CAP
RING, HANDLE GRIP
ROTATION DECAL
W SEAT MOUNT
GUIDE ROD CAP
GUIDE ROD CAP
ROLLER
WT ROD .625 DIA X 51.51
MOLDED TOP CAP
FOOT PAD
FOOT PAD (NOT SHOWN)
FOOT PAD (NOT SHOWN)
BEARING, FLANGE .62 ID. x .92
OD. x 1.75 LG
HOLDER, WATER BOTTLE
MOUNT, WATER BOTTLE HOLDER
P/ CUSHION TUBE
SHAFT, PIVOT
PIN, PIVOT
W LOWER CAM ARM
CABLE S/A
CABLE S/A
VR1 DUAL MAIN FRAME
CUSHION BAR
CUSHION PIVOT
CAM, LEG POSITIONING
PULLEY MOUNT
P CAM
UPPER CAM ARM
P/PIN,DETENT
PLATE, PIVOT
PLATE, PIVOT
DECAL, CYBEX
BUMPER, 1.50 DIA
INSERT,PLASTIC 5.94
C/TOP WT 10-3 x 12
P WASHER
WARRANTY (NOT SHOWN)
PIN, WEIGHT SELECTOR
RING, RETAINING
RETAINING RING, 2.00 EXTERNAL
RETAINING RING 1.250 INTERNAL
COM SPRING .56 x .66 1.50 LG
COMPRESSION SPRING
DECAL, PATENT PENDING
(REMOVED 7/6/09)
BEARING, FLANGE 2.00 ID. x 2.25
OD. x 1.00 LG
BUSHING, FLANGE .75 ID x .875
OD x .75 LG
ROD END BEARING FEMALE .37524 UNF
BEARING, RADIAL 17 mm
TOLERANCE RING 1.575 ID
BHSCS .250-20 X 1.00
BHSCS .250-20 X 2.00
SHCS .250-20 X .750
BHSCS .375-16 X .625
BHSCS .375-16 X 1.00
BHSCS .375-16 X 2.00
BHSCS .375-16 X 2.50
Service
Page 6-4
*Language Key
German -1 Japanese-6
Swedish-7
French-2
Spanish-3 Russian-8
English-4
ITEM
QTY
PART NO.
DESCRIPTION
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
1
3
4
2
6
2
18
0
1
3
1
HC700432
HC702815
HF449063
HF700000
HN625200
HN704000
HN704901
HN704902
HP286819
HS347600
HS347702
71
2
HS720004
72
2
HT512517
73
1
HT552515
74
75
76
77
78
79
80
1
4
4
7
1
9
JC620415
JC620422
JC700412
JC700420
JC700422
JC700424
JC702814
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101A
101B
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
3
11
2
2
3
2
8
2
4
2
2
1
1
2
2
1
1
1
3
4
1
1
1
1
1
1
1
8
9
9
1
1
1
1
1
1
1
1
1
JN714400
JS347400
PN660200
PP080223
PP090211
PP130002
PP130003
PR060005
PR069400
4605-514
4605-507
4800-131
4800-176
4800-123
4800-135
13260-999-X*
13260-598-X*
4605-381-X*
4000Y316-X*
8500-025*
13000-101
13000-102
13000-208
13000-343
13000-346
13000-399
13000-100
HT552511
13000-030
13000-034
4800-557
13000-552
4700-337
4700-338
13260-343
HB353500
4510-321-X*
13000-398
11040-790
BHSCS .375-16 X 2.75
SHCS .375-16 X .750
INSERT 3/4 X 1/4-20
PANEL FASTNER, .375-16 , U TYPE
LOCKNUT, .250-20 NYLON
HEX NUT .375-16
LOCKNUT, .375-16 NYLON
REMOVED 6/18/2008
SPIRAL PIN .188 X 1.12
WASHER, SAE .375
WASHER, FLAT .387 ID x 1.753 OD
X .06 THK
WASHER, FELT .641 ID X 1.250 OD
X .125T
TAP SC 10-24 X 1.00 TYPE WB PN
HD PHIL BLK
TAP SC NO. 8-16 X .75 PLASTITE
PN HD PHIL BLK
BHSCS .250-20 X .75
BHSCS .250-20 x 1.50
BHSCS .375-16 X .50
BHSCS .375-16 X 1.25
BHSCS .375-16 X 1.50
BHSCS .375-16 X 1.75
SHCS .375-16 X .625
(REMOVED 7/6/09)
NUT, HEX JAM .375-24 UNF
LOCKWASHER, INT TOOTH .375
INSERT, PLASTIC 1.00 DIA-11 GA
INSERT, PLASTIC
INSERT, PL 1.50 SQ X 10-14 GA
INSERT, DOMED PLASTIC
INSERT, DOMED PLASTIC
BUMPER, WEIGHT
BUMPER, RECESS
GRIP 1.38 OD X .94 ID 4.5”
GRIP 1.38 OD X .94 ID 6.5”
SEAT PAD
BACK PAD
KNEE PAD
LEG PAD
MANUAL (NOT SHOWN)
PLACARD, LEG EXT/LEG CURL
DECAL, WARNING
DECAL, CAUTION
DECAL, CAUTION
HALF WEIGHT OPTION 5LBS
HALF WEIGHT OPTION 7.5LB
HALF WEIGHT LATCH
FRONT PANEL
BACK PANEL
DECAL, VR1
EDGE TRIM
TAP SC 8-16 X .38 TAP BLK
WEIGHT PLATE PACK (LIGHT)
WEIGHT PLATE PACK (STANDARD)
DECAL, WEIGHT PLATE 10-150
DECAL, WEIGHT PLATE 10-220
WEIGHT PLATE 10LB
WEIGHT PLATE 15LB
END CAP
SPRING PIN
DECAL, CAUTION
DECAL, CYBEX
DECAL, MADE IN U.S.A.
49
21
27
45
2
100
49
61
82
59
90
62
4
75
59
66
82
5
90
4
87
82
59
82
5
62
94
59
76
69
87
75
36
79
79
99
36
56
87
79
13
87
69
81
66
36 76
79
13
50
99
78
56
56
83
33
34
13
66
53
93
59
82
66
2
54
89
86
100
64
66
66
66
4
3
74
37
77
77
86
75
45
82
82
13
87
82
62
19
77
5
85
75
87
89
82
91
64
83
13260 LEG EXTENSION/LEG CURL MAIN ASSSEMBLY
77
82
4
62
64
74
77
82
89
87
91
54
5
92
89
7
64
Cybex VR1 13260 Leg Ext - Leg Curl Owner’s Manual
Service
Page 6-5
Service
Page 6-6
35
42
SEE
LOWER WEIGHT
DETAIL
9
88
9
SEE
LOWER WEIGHT
DETAIL
88
41
38
115
71
16
44
73
101A
17
SEE
UPPER
WEIGHT
DETAIL
71
68
101B
11
46
8
16
44
Use a weight from machine weight
pack and mount it to top weight
assembly using roll pin HB353500
LOWER WEIGHT
SEE
BACK PANEL
DETAIL
11
46
8
SEE
UPPER
WEIGHT
DETAIL
104
72
72
66
63
10
12
57
18
57
B
79
63
103
118
117
13260 LEG EXTENSION/LEG CURL PANEL ASSEMBLY
98
97
105
SEE
FRONT PANEL
DETAIL
107
Qty 8
66
B
102
88
LOWER
WEIGHT ROD
DETAIL
11
8
46
UPPER
WEIGHT ROD
DETAIL
79
9
Cybex VR1 13260 Leg Ext - Leg Curl Owner’s Manual
114
52
81
43
84
20
65
51
39
48
55
48
89
95
22
66
48
30
2
26
81
61
45
65
84
39
31
13260 CAM AND LEG BAR DETAIL
43
28
3
32
3
51
45
37
73
89
52
85
76
17
55
69
72
18
87
72
6
70
76
86
87
86
Cybex VR1 13260 Leg Ext - Leg Curl Owner’s Manual
Service
Page 6-7
108
Service
Page 6-8
10 LB
109
110
66
50
81
15 LB
24
23
78
STANDARD STACK 13000-034
113
LOWER PULLEY/CABLE DETAIL
LIGHT STACK 13000-030
112
38
24
23
111
13260 CABLE ROUTING AND WEIGHT PLATE DETAIL
23
79
79
24
66
66
1
66
66
79
1
60
66
79
29
1
79
Cybex VR1 13260 Leg Ext - Leg Curl Owner’s Manual
.13 ±.12
100
CENTER ON TUBE
99
.50 ±.25
1.00 ±.25
CAUTION DECAL
DETAIL
99
6.00 ±.25
1.00 ±.25
.25 ±.25
6.25 ±.25
1.55 ±.25
SERIAL NUMBER
.25 ±.25
100
.13
116
CAUTION DECAL
DETAIL
13260 DECAL DETAIL
100
CENTER
ON
TUBE
.52 ±.25
C
PANEL L
35
CENTER
ON
PANEL
104
BACK PANEL
DETAIL
18.00
118
105
.75 ±.25
1.00 ±.25
.75 ±.25
97
.75 ±.25
12.00 ±.25
103
FRONT PANEL
DETAIL
2.75 ±.25
98
33.00 ±.25
.75 ±.25
117
Cybex VR1 13260 Leg Ext - Leg Curl Owner’s Manual
Service
Page 6-9
10 Trotter Drive Medway, MA 02053 • 508-533-4300 • FAX 508-533-5183
www.cybexinternational.com • Techhelp@cybexintl.com

Manuels associés