Mode d'emploi | WIKA BLR Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Mode d'emploi | WIKA BLR Operating instrustions | Fixfr
Mode d'emploi
Capteur reed pour indicateurs de niveau magnétiques
Type BLR
Capteur reed, type BLR-S
FR
Page
3 - 18
© 06/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Tous droits réservés.
WIKA® et KSR® sont des marques déposées dans de nombreux pays.
Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
2
Mode d'emploi du capteur reed, type BLR
02/2020 FR based on 126627.01 06/2017 EN/DE
FR Mode d'emploi type BLR
Sommaire
Sommaire
FR
1. Généralités
4
3. Sécurité
6
2. Conception et fonction
5
4. Transport, emballage et stockage
11
6. Dysfonctionnements
14
5. Mise en service, utilisation
7. Entretien et nettoyage
8. Démontage, retour et mise au rebut
9. Spécifications
11
15
16
17
02/2020 FR based on 126627.01 06/2017 EN/DE
Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr.
Mode d'emploi du capteur reed, type BLR
3
1. Généralités
1. Généralités
■ Les capteurs Reed décrits dans le mode d'emploi sont conçus et
fabriqués selon les dernières technologies en vigueur. Tous les
composants sont soumis à des exigences environnementales et de
qualité strictes durant la fabrication. Nos systèmes de gestion sont
certifiés selon ISO 9001.
FR
■ Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant
l'utilisation de l'instrument. Il est possible de travailler en toute
sécurité avec ce produit en respectant toutes les consignes de
sécurité et d'utilisation.
■ Respecter les prescriptions locales de prévention contre les
accidents et les prescriptions générales de sécurité en vigueur pour
le domaine d'application de l'instrument.
■ Le mode d'emploi fait partie de l'instrument et doit être conservé à
proximité immédiate de l'instrument et accessible à tout moment
pour le personnel qualifié. Confier le mode d'emploi à l'utilisateur ou
propriétaire ultérieur de l'instrument.
■ Le personnel qualifié doit, avant de commencer toute opération, avoir
lu soigneusement et compris le mode d'emploi.
■ Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents
de vente s'appliquent.
■ Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site Internet :
www.wika.fr / www.wika.com
- Fiche technique correspondante : LM 10.04
4
Mode d'emploi du capteur reed, type BLR
02/2020 FR based on 126627.01 06/2017 EN/DE
■ Sous réserve de modifications techniques.
2. Conception et fonction
2. Conception et fonction
2.1 Description fonctionnelle
Les capteurs reed type BLR sont utilisés pour la mesure et
l'enregistrement en continu du niveau de liquides. Ils fonctionnent selon
le principe du flotteur avec transmission magnétique dans un circuit de
potentiomètre à 3 fils.
Un système magnétique incorporé dans le flotteur actionne, à travers les
parois de la chambre bypass et du tube de capteur, des contacts reed
montés dans une chaîne de résistances (potentiomètre). Le flotteur
change de hauteur avec le niveau du fluide qu'il surveille. Le signal de
résistance mesuré est proportionnel au niveau. La tension de mesure
ainsi produite évolue avec le pas de la chaîne de mesure de résistance
et est quasi-continue.
50
Ø 14
80
100
0%
22,5
02/2020 FR based on 126627.01 06/2017 EN/DE
M= ...
100 %
~92
Mode d'emploi du capteur reed, type BLR
75
5
FR
2. Conception et fonction / 3. Sécurité
2.2 Détail de la livraison
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
3. Sécurité
3.1 Explication des symboles
DANGER !
... indique une situation dangereuse pouvant entraîner la
mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles
de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est
pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et
susceptible de provoquer de légères blessures ou des
dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est
pas évitée.
Information
… met en exergue des conseils et recommandations utiles
de même que des informations permettant d'assurer un
fonctionnement efficace et normal.
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Les capteurs reed sont utilisés exclusivement pour surveiller les niveaux
de fluides liquides. Le domaine d'application est défini par les limites
techniques de performance et les matériaux.
6
Mode d'emploi du capteur reed, type BLR
02/2020 FR based on 126627.01 06/2017 EN/DE
FR
3. Sécurité
■ Les liquides doivent être exempts de toute contamination importante
ou de particules en suspension grossières et ne doivent pas avoir
tendance à cristalliser. Assurez-vous que les matériaux en contact
avec le fluide du capteur reed soient suffisamment résistants au
fluide qui est contrôlé. Ne convient pas aux milieux dispersés,
liquides abrasifs, fluides hautement visqueux.
FR
■ Cet instrument n'est pas certifié pour être utilisé en zones explosives !
Pour ces zones, des capteurs reed avec agrément (par exemple
conforme à ATEX) sont requis.
■ Les conditions de fonctionnement contenues dans le mode d'emploi
doivent être respectées.
■ Ne pas utiliser l'instrument à proximité directe d'environnements
ferromagnétiques (distance min. 50 mm).
■ Ne pas utiliser l'instrument à proximité immédiate de champs
électromagnétiques puissants ou d'appareils pouvant être perturbés
par des champs magnétiques (distance min. 1 m).
■ Les capteurs reed ne doivent pas être exposés à de fortes
contraintes mécaniques (impacts, flexions, vibrations).
■ Les spécifications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi
02/2020 FR based on 126627.01 06/2017 EN/DE
doivent être respectées. En cas d'utilisation non conforme ou
de fonctionnement de l'instrument en dehors des spécifications
techniques, un arrêt et un contrôle immédiat de l'appareil doit être
effectués par un technicien agréé WIKA.
Ces instruments sont conçus et construits exclusivement pour une utilisation
conforme à l'usage prévu décrit ici, et ne doivent être utilisés qu'à cet effet.
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non
conforme à l'usage prévu.
DANGER !
Le travail sur les conteneurs implique un danger
d'intoxication et de suffocation. Aucun travail ne peut
être effectué, sauf en prenant des mesures de protection
personnelle appropriées (par exemple appareil de protection
respiratoire, tenue de protection etc.).
Mode d'emploi du capteur reed, type BLR
7
3. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Blessures à cause d'une utilisation inappropriée
Une utilisation inappropriée peut conduire à des situations
dangereuses et à des blessures.
▶ S'abstenir de modifications non autorisées sur
l'instrument
▶ Ne pas utiliser l'instrument en zone explosive.
Toute utilisation différente ou au-delà de l'utilisation prévue est
considérée comme inappropriée.
Ne pas utiliser cet instrument dans des dispositifs de sécurité ou d'arrêt
d'urgence.
3.4 Responsabilité de l'opérateur
L'instrument est prévu pour un usage dans le domaine industriel.
L'opérateur est de ce fait responsable des obligations légales en matière
de sécurité du travail.
Les instructions de sécurité de ce mode d'emploi comme les
réglementations liées à la sécurité, à la prévention des accidents et à la
protection de l'environnement pour le domaine d'application doivent être
respectées.
Afin de travailler en toute sécurité sur l'instrument, la société exploitante
doit s'assurer que les points suivants sont respectés :
■ L'opérateur reçoit à intervalles réguliers des instructions relatives à
toutes les questions concernant la sécurité du travail, les premiers
secours et la protection de l'environnement.
■ Le personnel opérationnel doit avoir lu le mode d'emploi et pris note
des instructions de sécurité qu'il contient.
■ L'utilisation prévue de l'application a été respectée.
■ A la suite des essais, une utilisation impropre de l'instrument est
exclue.
8
Mode d'emploi du capteur reed, type BLR
02/2020 FR based on 126627.01 06/2017 EN/DE
FR
3.3 Utilisation inappropriée
On définit un usage impropre comme étant toute application qui excède
les limites techniques de performance ou étant incompatible avec les
matériaux.
3. Sécurité
3.5 Qualification du personnel
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualification insuffisante
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants
dommages corporels et matériels.
▶ Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne
doivent être effectuées que par un personnel ayant la
qualification décrite ci-après.
Personnel qualifié
Le personnel qualifié, autorisé par l'opérateur, est, en raison de sa
formation spécialisée, de ses connaissances dans le domaine de
l'instrumentation de mesure et de régulation et de son expérience,
de même que de sa connaissance des réglementations nationales et
des normes en vigueur, en mesure d'effectuer les travaux décrits et
d'identifier de façon autonome les dangers potentiels.
02/2020 FR based on 126627.01 06/2017 EN/DE
3.6 Equipement de protection individuelle
L'équipement de protection individuelle sert à protéger le personnel
qualifié contre les dangers pouvant entraver la sécurité et la santé de ce
dernier durant le travail. Le personnel qualifié doit porter l'équipement
de protection individuelle lors de l'exécution des différents travaux sur et
avec l'instrument.
Respecter les indications concernant l'équipement de protection
individuelle dans la zone de travail !
L'équipement de protection individuelle requis doit être mis à disposition
par l'utilisateur.
Mode d'emploi du capteur reed, type BLR
9
FR
3. Sécurité
3.7 Etiquetage, marquages de sécurité
Plaque signalétique
FR
Level Sensor FLR-SA
Type: AFVEN65/16/B1-VK5-L200/12-V44R
BU /
GY




Ser. No.:
Art. No.:
Tag No.:
200012A1
210215
IP65
max. AC 50 V / DC 75 V
KSR KUEBLER
Niveau-Messtechnik AG
69439 Zwingenberg / Germany

BN
BK
manufactured for

Type, désignation
Code d'instrument
Schéma électrique avec codes couleur selon CEI 757
Pouvoir de coupure
Symbole de classe de protection selon EN 61140
Indice de protection selon CEI/EN 60529
Numéro de point de mesure
Numéro d'article
Numéro de série
Lire impérativement le mode d'emploi avant le
montage et la mise en service de l'instrument !
10
Mode d'emploi du capteur reed, type BLR
02/2020 FR based on 126627.01 06/2017 EN/DE












4. Transport, ... / 5. Mise en service, utilisation
4. Transport, emballage et stockage
4.1 Transport
Vérifier s'il existe des dégâts sur le capteur reed qui pourraient être liés
au transport. Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
ATTENTION !
Un transport inapproprié peut donner lieu à des dommages
importants.
▶ Observer les symboles présents sur l'emballage
▶ Manipuler avec soin les marchandises emballées
4.2 Emballage et stockage
N'enlever l'emballage qu'avant la mise en service.
Conserver l'emballage, celui-ci offre, lors d'un transport, une protection
optimale (par ex. changement de lieu d'utilisation, renvoi pour
réparation).
5. Mise en service, utilisation
■ Observer toutes les instructions données sur l'emballage d'expédition
02/2020 FR based on 126627.01 06/2017 EN/DE
concernant le retrait des dispositifs de sécurité pour le transport.
■ Sortir avec précaution le capteur reed de l'emballage !
■ Lors du déballage, vérifier si les composants ne présentent aucune
détérioration externe visible.
5.1 Contrôle de fonctionnement
Avant l'installation, une vérification du fonctionnement du capteur reed
peut être effectuée avec un instrument de mesure de résistance et un
mouvement manuel du flotteur.
Mode d'emploi du capteur reed, type BLR
11
FR
5. Mise en service, utilisation
Le tableau suivant décrit les mesures et les valeurs de mesure attendues
pour le mouvement du flotteur, du bas vers le haut.
Mesure de résistance des
couleurs de fil
Valeur mesurée
BU ― BN (R2)
La valeur de résistance baisse en proportion
inverse à la position du flotteur.
BK ― BN (R1)
BK ― BU (Ri)
La valeur de résistance augmente
proportionnellement à la position du flotteur.
La valeur de résistance demeure constante,
quelle que soit la position du flotteur.
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que la vérification de fonctionnement ne lance
pas des processus inopinément.
5.2 Installation
Le capteur reed, normalement, est pré-installé sur le bypass ou sur
l'indicateur de niveau à extension. Veuillez vérififer la position du
marquage d'étendue de mesure ainsi que la distance entre le capteur
reed et la chambre de bypass. La distance doit être aussi faible que
possible.
02/2020 FR based on 126627.01 06/2017 EN/DE
FR
12
Mode d'emploi du capteur reed, type BLR
5. Mise en service, utilisation
5.3 Raccordement électrique
■ Les travaux de raccordement électrique ne doivent être effectués que
par des personnes qualifiés.
■ Raccorder le capteur reed en conformité avec le schéma de
raccordement de la sortie électrique (voir la plaque signalétique). Les
bornes de raccordement sont marquées en conséquence.
Sortie électrique
Circuit de potentiomètre
3 fils
Schéma de raccordement
BU/GY
BN
BK
Transmetteur monté en
tête de 4 ... 20 mA
R
+
4 ... 20 mA
A
DC 12 ... 30 V
I –
02/2020 FR based on 126627.01 06/2017 EN/DE
■ Etanchéifier le passage de câble  sur le boîtier de connexion .
AVERTISSEMENT !
Dysfonctionnements dus à des pics de tension parce
que des câbles courent ensemble avec les lignes de
raccordement secteur ou causés par d'importantes
longueurs de câble.
Ceci peut conduire à un dysfonctionnement sur l'installation
et conduire ainsi à des blessures du personnel ou des
dommages matériels.
▶ Utiliser des câbles de raccordement blindés
▶ Mettre à la terre les lignes de raccordement à une
extrémité
Toujours respecter le manuel d'installation et le mode d'emploi des
accessoires avant de les mettre en service.
Mode d'emploi du capteur reed, type BLR
13
FR
6. Dysfonctionnements
6. Dysfonctionnements
Le tableau suivant contient les causes de
dysfonctionnements les plus fréquentes et les contremesures nécessaires.
FR
Dysfonctionnements Raisons
Absence de signal,
signaux linéaires ou
indéfinis
Raccordement
électrique incorrect
Chaîne de mesure
défectueuse
Mesures
Voir chapitre 5.3
“Raccordement électrique”.
Vérifier l'affectation à l'aide du
schéma de raccordement.
Retour au fabricant
Transmetteur monté
en tête défectueux
ATTENTION !
Blessures physiques et dommages aux équipements et
à l'environnement
Si les défauts ne peuvent pas être éliminés au moyen des
mesures listées, l'instrument doit être mis hors service
immédiatement.
▶ Assurez-vous qu'il n'y a plus aucune pression présente et
empêchez toute remise en marche accidentelle.
▶ Contacter le fabricant.
▶ S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant,
prière de respecter les indications mentionnées au
chapitre 8.2 “Retour”.
14
Mode d'emploi du capteur reed, type BLR
02/2020 FR based on 126627.01 06/2017 EN/DE
Transmetteur monté
en tête mal réglé
7. Entretien et nettoyage
7. Entretien et nettoyage
7.1 Entretien
Dans le cadre d'une utilisation adéquate, les capteurs reed ne
nécessitent pas d'entretien. Ils doivent pourtant être soumis à une
inspection visuelle dans le cadre d'un entretien régulier et être inclus
dans le test de pression de cuve.
FR
DANGER !
Le travail sur les conteneurs implique un danger
d'intoxication et de suffocation. Aucun travail ne peut
être effectué, sauf en prenant des mesures de protection
personnelle appropriées (par exemple appareil de protection
respiratoire, tenue de protection etc.).
Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant.
Le bon fonctionnement du capteur reed peut uniquement
être garanti si des accessoires et pièces de rechange
originaux sont utilisés.
02/2020 FR based on 126627.01 06/2017 EN/DE
7.2 Nettoyage
ATTENTION !
Blessures physiques et dommages aux équipements et
à l'environnement
Un nettoyage inapproprié peut conduire à des blessures
physiques et à des dommages aux équipements ou à
l'environnement. Les restes de fluides se trouvant dans
les instruments démontés peuvent mettre en danger les
personnes, l'environnement ainsi que l'installation.
▶ Rincer ou nettoyer avec des moyens appropriés
l'instrument qui a été démonté.
▶ Des mesures de sécurité suffisantes doivent être prises.
Mode d'emploi du capteur reed, type BLR
15
7. Entretien et nettoyage / 8. Démontage, retour ...
ATTENTION !
Dommages aux équipements
Un nettoyage inapproprié peut conduire à l'endommagement
de l'instrument !
▶ Ne pas utiliser de détergents agressifs.
▶ Ne pas utiliser d'objets pointus ou durs pour le nettoyage.
8. Démontage, retour et mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Blessures physiques et dommages aux équipements et
à l'environnement liés aux résidus de fluides
Les restes de fluides se trouvant dans les instruments
démontés peuvent mettre en danger les personnes,
l'environnement ainsi que l'installation.
▶ Laver et décontaminer l'instrument démonté afin de
protéger les personnes et l'environnement contre le
danger lié aux résidus de fluides.
8.1 Démontage
Déconnecter l'instrument de mesure seulement si le système a été mis
hors pression et l'alimentation électrique a été coupée !
8.2 Retour
Laver ou nettoyer le capteur reed démonté avant de le retourner afin de
protéger le personnel et l‘environnement contre le danger lié aux restes
de fluides adhérents.
Des informations relatives à la procédure de retour sont
disponibles sur notre site Internet à la rubrique “Services”.
16
Mode d'emploi du capteur reed, type BLR
02/2020 FR based on 126627.01 06/2017 EN/DE
FR
1. Avant le nettoyage, débrancher correctement l'instrument du
processus et de l'alimentation.
2. Nettoyer l'instrument soigneusement avec un chiffon humide.
3. Eviter tout contact des raccords électriques avec l'humidité !
8. Démontage ... / 9. Spécifications
8.3 Mise au rebut
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour
l'environnement.
Eliminer les composants des instruments et les matériaux d'emballage
conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et
l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en
vigueur.
9. Spécifications
Limites de fonctionnement
Température de fonctionnement : T = -100 ... +350 °C
Spécifications
Alimentation
admissible
Résolution
Déclaration de
conformité UE
Types BLR-xA,
BLR-xE, BLR-xF
< 50 VAC, < 75 VDC
Type BLR
voir la fiche technique du
transmetteur monté en tête utilisé
2,7 mm, 5,5 mm, 7,5 mm, 9 mm (selon la version)
pas nécessaire
voir www.wika.fr
02/2020 FR based on 126627.01 06/2017 EN/DE
Pour de plus amples spécifications voir la fiche technique LM 10.04
Mode d'emploi du capteur reed, type BLR
17
FR
18
Mode d'emploi du capteur reed, type BLR
02/2020 FR based on 126627.01 06/2017 EN/DE
Mode d'emploi du capteur reed, type BLR
19
02/2020 FR based on 126627.01 06/2017 EN/DE
La liste des filiales KSR Kuebler dans le monde se trouve en ligne sur www.ksr-kuebler.com.
La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve en ligne sur www.wika.fr.
Contact de vente :
A division of the WIKA group
KSR Kuebler Niveau-Messtechnik AG
Heinrich-Kuebler-Platz 1
69439 Zwingenberg am Neckar • Allemagne
Tel. +49 6263/87-0
Fax +49 6263/87-99
info@ksr-kuebler.com
www.ksr-kuebler.com
20
WIKA Instruments s.a.r.l.
38 avenue du Gros Chêne
95220 Herblay
Tel. 0820 95 10 10 (0,15 €/mn)
Fax 0891 035 891 (0,35 €/mn)
info@wika.fr
www.wika.fr
Mode d'emploi du capteur reed, type BLR
02/2020 FR based on 126627.01 06/2017 EN/DE
Contact du fabricant :

Manuels associés