Mode d'emploi | WIKA BNA Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
Mode d'emploi | WIKA BNA Operating instrustions | Fixfr
Manuel d'installation et mode
d'emploi
KEMA 02ATEX2106 X
À conserver pour une utilisation ultérieure
BNA...EX
10/2017 FR based on 015761 / Rév. 01 – 22.04.2015 EN
3 / 21
Légende des symboles ...................................................................................................................................... 4
Informations relatives à la sécurité .................................................................................................................... 5
Danger!........................................................................................................................................................... 6
Application et domaine d'utilisation.................................................................................................................... 6
Attention ! ........................................................................................................................................................... 6
Retrait de l'emballage de transport et des dispositifs de sécurité pendant le transport ................................ 6
Installation et mise en service de l'indicateur de niveau magnétique BNA...EX dans des zones à risque
d'explosion ......................................................................................................................................................... 8
Installation du flotteur ..................................................................................................................................... 8
Installation et mise en service de l'affichage de niveau magnétique BNA...EX, version chauffée, à double
paroi, dans des zones à risque d'explosion ....................................................................................................... 9
Installation des dispositifs de traitement du signal et d'affichage sur l'indicateur de niveau magnétique
BNA...EX dans des zones à risque d'explosion ........................................................................................... 10
Exemple d'installation (capteur de niveau MG...) ........................................................................................ 10
Nombre recommandé de supports de montage ou colliers de serrage ................................................... 10
Exemple d'installation-montage du contact magnétique sur l'indicateur à rouleau magnétique ................. 11
Exemple d'installation MNAV (montage du contact magnétique sur une barre de retenue) ....................... 11
Entretien ....................................................................................................................................................... 12
Important ! ........................................................................................................................................................ 12
Recherche d'erreur ...................................................................................................................................... 12
Code de type BNA...EX ................................................................................................................................... 13
Code de type des indicateurs de niveau magnétiques/jauges KSR ............................................................ 13
Code de type Flotteurs de dérivation KSR................................................................................................... 14
Version avec billes.................................................................................................................................... 14
Version sans billes.................................................................................................................................... 14
Protection contre l'ignition ................................................................................................................................ 15
Températures .................................................................................................................................................. 15
Pression ........................................................................................................................................................... 15
KSR KUEBLER AG Adresses ......................................................................................................................... 16
Légende des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi :
Avertissement
Instructions relatives à l'installation correcte et au bon
fonctionnement des capteurs de niveau BNA ... EX. Le nonrespect de ces instructions peut causer le dysfonctionnement ou
des dommages au niveau du contact.
Précaution
Instructions devant impérativement être respectées afin d'éviter
toute blessure, dommage matériel ou perte d'agrément.
Information
Faits et informations relatifs au bon fonctionnement des
capteurs de niveau BNA ... EX.
Informations relatives à la sécurité
Lire ces instructions avant l'installation et la mise en service du BNA... EX.
Ces instructions sont destinées aux spécialistes chargés du montage, de l'installation et de la
configuration.
Il convient de respecter les réglementations de sécurité en vigueur lors de l'utilisation de
l'équipement.
Un accès non autorisé et une utilisation inadmissible de l'équipement entraînera la perte de la
garantie et de la protection en responsabilité.
Des mesures doivent être prises afin de prévenir les risques pour les personnes et les biens en
cas de défaut dans le BNA...EX.
Ne pas installer dans des environnements ferromagnétiques (distance minimale : 50 mm) ni dans
la proximité immédiate de champs électromagnétiques puissants. (distance minimale : 1 m).
BNA...EX ne doit pas être exposé à des charges mécaniques lourdes.
5 / 21
Danger!
Il existe un risque d'empoisonnement ou de suffocation en cas de travaux
dans les conteneurs. Des mesures de protection individuelle adéquates (par
ex. dispositifs respiratoires, vêtements de protection, etc.) doivent être prises avant le
début des travaux.
Le conteneur de dérivation peut être sous pression. L'intérieur du conteneur de
dérivation peut contenir un fluide chaud, toxique, caustique ou explosif. Il y a un risque
de blessure causée par la pulvérisation de liquide en-dehors du conteneur, de brûlures
sur les mains, les bras, les pieds et le visage ainsi que de brûlures caustiques,
d'intoxication (empoisonnement) ou d'explosion. Le conteneur doit être dépressurisé
avant d'être ouvert.
Application et domaine d'utilisation
Un agrément a été émis pour le BNA...EX pour une utilisation comme équipement de protection
contre l'explosion, dans le cadre d'application défini par la Directive CE 94/9/CE dans des zones
dangereuses. Ces équipements satisfont aux spécifications réglementant l'utilisation
d'équipements mécaniques dans des zones à risque d'explosion.
Les données techniques indiquées dans ce mode d'emploi doivent être respectées.
Voir le manuel d'installation et mode d'emploi pour les équipements et instruments
accessoires (transmetteur de niveau MG, contact magnétique, etc.).
Protection contre l'ignition BNA ... EX sans indicateur à rouleau magnétique :
II 1 G c T1...T6
Protection contre l'ignition BNA ... EX avec indicateur à rouleau magnétique :
II 1/2 G c T1...T6
Flotteur et chambre Zone 0 / Indicateur à rouleau magnétique Zone 1
Attention !
Les indicateurs de niveau magnétiques peuvent être utilisés uniquement selon les
niveaux de pression et de température maximums indiqués sur la plaque
d'identification. Le dépassement de ces niveaux paramétriques peut causer le
dysfonctionnement ou la destruction de l'indicateur de niveau magnétique, ainsi que des blessures
personnelles et des dommages matériels.
Tous les matériaux utilisés dans la chambre de dérivation et le flotteur doivent résister au fluide
dont le niveau est surveillé. Les valeurs maximales indiquées sur la plaque d'identification
doivent être respectées afin de garantir un fonctionnement sans défauts.
À des températures supérieures à 60 °C, un panneau doit être fixé sur les brides, tuyaux, boîtiers,
etc. afin de signaler clairement le risque de brûlures.
Structure et description fonctionnelle
Les indicateurs de niveau magnétiques KSR s'appuient sur le principe fonctionnel des vases
communicants. Un flotteur équipé d'un aimant permanent intégré est installé à l'intérieur de
l'indicateur de niveau magnétique. La position en hauteur du flotteur change selon le niveau de
fluide. Le mouvement du champ magnétique qui en résulte actionne les indicateurs de niveau
optiques et visuels ou les interrupteurs de fin de course fixé à l'extérieur du tube de dérivation.
Un traitement et un affichage basé sur les ultrasons est également possible.
La Fig. 1 illustre la structure de base. Des caractéristiques spécifiques au client sont possibles
pour chaque commande.
Retrait de l'emballage de transport et des dispositifs de sécurité pendant le
transport
Sortir avec précaution l'indicateur de niveau magnétique BNA...EX de l'emballage de transport.
Respecter les instructions figurant sur l'emballage d'expédition et retirer tous les éléments de
maintien pendant le transport afin de sortir l'indicateur de niveau magnétique BNA...EX. Ne
jamais exercer une force pour sortir l'indicateur de niveau magnétique BNA...EX de
l'emballage !
Retirer les bandes de maintien du flotteur avant d'installer l'indicateur de niveau magnétique
BNA...EX. Il faut veiller à ce que tous les éléments d'emballage aient été retirés et que le
flotteur puisse bouger librement dans la chambre de dérivation.
7 / 21
Installation et mise en service de sur l'indicateur de niveau
magnétique BNA...EX dans des zones à risque d'explosion
L'indicateur de niveau magnétique BNA...EX est monté sur le conteneur dans
lequel le niveau de fluide doit être surveillé au moyen des raccords de process
prévus (1), en position verticale. Utiliser les joints d'étanchéité (2), boulons (3), rondelles (4) et
écrous (5) adaptés pour l'installation. S'assurer que les joints utilisés résistent à la corrosion,
selon les besoins. Installer des équipements de coupure entre le conteneur et le dispositif de
dérivation, selon les besoins. Respecter les valeurs limites indiquées pour l'affichage de niveau
magnétiques BNA...EX pour des raisons de protection contre l'explosion et dans le cadre de
l'usage prévu du dispositif et des lois et réglementations applicables (preuve de sécurité
inhérente). Le respect des éventuelles « conditions spéciales » stipulées dans de telles lois et
réglementations est tout particulièrement important.
Il convient de respecter les valeurs maximales de serrage des boulons / vis
utilisés lors du serrage.
Utiliser des joints d'étanchéité adaptés.
S'assurer que le matériau du joint résiste
au fluide et à ses vapeurs, ainsi qu'à la température
et aux charges de pression attendues.
L1
Installation du flotteur
1. Retirer la bride inférieure (7) et insérer le flotteur
(6) dans le tube, par le bas. (Voir l'indication
« TOP »).
1
2. Placer le joint (9) sur la bride inférieure. Remettre
la bride inférieure en place et la serrer à l'aide des
boulons (8).
M
Attention !
Un dispositif de protection antichute,
composé d'un ressort soutenant un
disque en PTFE, est installé sur
l'extrémité basse et haute de la chambre (par ex.
bride). Ce dispositif permet d'amortir l'impact du
flotteur et empêche tout contact avec les éléments
métalliques. Il convient de veiller à ne pas
endommager le dispositif de protection antichute lors
de l'insertion et du retrait du flotteur.
5 4 2
3
6
L2
9
7 8
= Bottom
dead leg
dependent on
of liquid du fluide
L =LZone
morte
dépandant
deS.G.
la densité
Fig. 1
Installation et mise en service de l'affichage de niveau
magnétique BNA...EX, version chauffée, à double paroi, dans
des zones à risque d'explosion
Le tube de dérivation est également disponible dans une version chauffée, à double
paroi, dans laquelle le tube de dérivation est entouré d'un second tube (enveloppe de
réchauffage). Un fluide caloporteur, un liquide chauffé ou de la vapeur chauffée peut être
pompé via l'espace à double paroi qui en résulte, à travers deux raccords. Des plaques en acier
inoxydable de qualités conformes à la spécification AD sont utilisées pour les températures
élevées auxquelles cette construction est exposée.
Afin d'éliminer tout risque d'explosion causé par le système de chauffage, les
exigences suivantes s'appliquent dans le cadre du fonctionnement du système de
chauffage et du fluide caloporteur :
1. La température du fluide caloporteur ne doit pas dépasser 80 % de la température d'ignition
du matériau stocké.
2. L'opérateur de l'équipement doit veiller, par le biais d'une surveillance constante et de
contrôles opérationnels, à ce que la température d'ignition indiquée sous l'élément 1 ne soit
pas dépassée. Ces activités de surveillance et de contrôle doivent également prendre en
compte la dynamique de température résultant des réactions chimiques. Par exemple, le
maintien du niveau de température admissible peut être assuré sur la base de la pression de
vapeur saturée et du point d'ébullition d'un liquide.
9 / 21
Installation des dispositifs de traitement du signal et d'affichage sur
l'indication de niveau magnétique BNA...EX dans des zones à risque
d'explosion
Lors de la fixation des dispositifs de traitement du signal et d'affichage (par ex. contact
magnétique MG) à l'indicateur de niveau magnétique BNA...EX, les valeurs limites supérieures
de l'appareil sur site et de l'indicateur de niveau magnétique BNA...EX doivent être respectées,
dans le cadre de la protection contre l'explosion (preuve de sécurité inhérente). Les lois et
directives s'appliquant à l'utilisation ou l'application prévue de l'équipement doivent être
respectées. Seuls des dispositifs de traitement du signal et d'affichage certifiés pour les
conditions d'application données conformément à ATEX peuvent être connectés. Les
certifications de type CEE doivent être respectées. Le respect des éventuelles « conditions
spéciales » qui y sont stipulées est particulièrement important.
Exemple d'installation (capteur de niveau MG...)
La description proposée ici doit être considérée comme un guide des possibilités de
montage selon les conditions spécifiques au site.
Voir également le manuel d'assemblage et mode d'emploi des unités d'équipements
complémentaires
1
2
3
4
5
6
7
Capteur de niveau MG...
colliers de serrage
Indicateur à rouleau
magnétique
Vis cylindriques ou similaires
Entretoises
Clips de montage
Supports de montage
1
2
3
Utiliser les colliers de serrage ou clips de fixation
pour fixer le capteur MG... à l'unité d'équipement
de base (chambre de dérivation)
Selon le système d'aimant, la distance entre le
capteur de position (aimant) et le tube du capteur
MG... ne doit pas dépasser 8 mm.
Il est interdit de percer dans ou à travers le tube
de dérivation ou de le souder directement.
Il convient de respecter les associations de
matériaux.
4
5
6
7
Nombre recommandé de supports de montage ou colliers de serrage
Distance cœur-à-cœur jusqu'à
Distance cœur-à-cœur au-dessus
1.000 mm
1.000 mm ajouter
2 supports
1 support tous les 1.000 mm initiaux
Les supports doivent être installés à distances égales, sur toute la longueur du tuyau.
Exemple d'installation-montage du contact magnétique sur
l'indicateur à rouleau magnétique
Le contact magnétique est fixé à l'indicateur à rouleau
magnétique (4) de l'indicateur de niveau magnétique (6)
à l'aide de platine. (Fig. 1)
1. Desserrer les visde fixation (1) sur le contact
magnétique à l'aide d'une clé Allen SW 3 d'environ
1 tour.
2. Insérer le(s) platine(s) (2) dans la rainure guide (3)
sur l'indicateur à rouleau magnétique (4) depuis le
dessus ou le dessous. (Respecter la position du
filetage ou connecteur du câble, comme indiqué sur
la Fig.)
3. Pousser le contact magnétique au niveau du point de
commutation souhaité et le fixer en serrant les
boulons (le point de commutation est marqué).
Important !
Le contact magnétique MA est conçu pour une
installation du côté droit de l'indicateur à rouleau
magnétique (4). La fonction de commutation est
inversée en cas de montage sur le côté gauche. Le
contact doit alors être monté dans le sens inverse (avec
la plaque d'identification à l'envers).
4
3
4
6
Switch point
1
2
5
Mounting Magnetic Switch
Type code M, ME, MST, MT
4
3
1
4
6
2
5
1
2
Mounting Magnetic Switch
Type code MA
Exemple d'installation MNAV (montage du contact magnétique sur une
barre de retenue)
Ce contact magnétique est fixé à une
barre de retenue qui est installée
séparément.
3
2
3
5
5
1. Enlever la barre de retenue (1) de la
bouteille de dérivation en desserrant
4
4
les boulons de fixation (2) et en
6
retirant les supports (3).
2. Pousser le contact magnétique (4) sur
la barre de retenue (1).
3. Fixer à nouveau la barre de retenue
(1) sur le tube de dérivation (5) à l'aide
1
1
des supports (3) et boulons de
fixation.
4. Faire coulisser le contact magnétique
Montage Magnetschalter
jusqu'au niveau
du
point
de
Typindex MS, MV, MVT, MEx
commutation souhaité et le fixer en
serrant les boulons (le point de commutation est marqué).
Important !
11 / 21
2
Il faut s'assurer que le manchon d'insertion du câble est positionné de manière à pointer vers le
bas lors de la procédure d'installation. L'enveloppe du contact magnétique doit être contigüe au
tube de dérivation afin de garantir une fonction de commutation sûre et fiable.
Entretien
Les indicateurs de niveau magnétiques BNA...EX ne nécessitent pas d'entretien dans le cadre
de l'usage prévu. En revanche, ils doivent faire l'objet d'une inspection visuelle dans le cadre
des inspections générales régulières et doivent être intégrés aux tests de pression du
conteneur.
Important !
Le flotteur est conçu pour le niveau de densité de fluide indiqué sur la plaque
d'identification. L'utilisation de fluides ayant une densité spécifique différente
entraîne des écarts de mesure.
Le fluide à surveiller ne doit pas contenir de saletés ni de grosses particules.
Il ne doit pas non plus avoir tendance à cristalliser.
L'indicateur à rouleau magnétique et le contact magnétique fixé doivent être positionnés et
configurés à l'aide du flotteur inclus avant l'installation.
L'indicateur de niveau magnétique ne doit pas être installé à proximité de champs
électromagnétiques puissants (à une distance d'au moins 1 m).
Le bon fonctionnement de l'indicateur de niveau magnétique peut uniquement être garanti si
des accessoires et pièces de rechange KSR Kuebler originaux sont utilisés.
Recherche d'erreur
Le tableau suivant répertorie les causes d'erreur les plus fréquentes et les
contre-mesures nécessaires
Défaut
Impossible de fixer les
indicateurs de niveau
magnétiques KSR /
jauges BNA...EX à
l'endroit prévu sur le
conteneur
Cause
Les dimensions du filetage ou de la
bride des indicateurs de niveau
magnétiques KSR / jauges BNA...EX
ne correspondent pas
Filetage du connecteur de montage
sur le conteneur défectueux
Contre-mesure
Remanier le conteneur
Retourner à l'usine
Refaire le filetage ou remplacer le
manchon de fixation
Filetage du boulon sur les capteurs de
niveau des indicateurs de niveau
Retourner à l'usine
magnétiques KSR / jauges BNA...EX
défectueux
Les distances centrales axiales du
conteneur et de l'indicateur de niveau
magnétique ne correspondent pas
Les raccords process ne sont pas
installés de façon parallèle
Remanier le conteneur
Retourner à l'usine
Remanier le conteneur
Nous appeler en cas de difficultés. Nous ferons tout notre possible pour vous
fournir les conseils et l'aide nécessaires.
Code de type BNA...EX
Code de type des indicateurs de niveau magnétiques/jauges
KSR
Type
basique
BNA-
Code 1
Code 2
Code 3
Code 4
Code 5
25/ 16/ C-
MG-
M...-
V/60,3x.2- MRA-
Code 6
Code 7
Code 8
1/M../2-
ZVSS250- EX
Code 8
Certificats EX ATEX
EX DNV ATEX et DNV
EX GL ATEX et GL
Code 7
Type à flotteur
Voir Code de type du flotteur
Code 6
Option Contacts magnétiques,
1/...
= quantité du contact magnétique
../M../... = voir Code de type Contact magnétique
.../.../1
= Longueur de câble du contact magnétique
(Spécification uniquement si l'option est disponible)
Code 5
Option Indicateur à rouleau magnétique
MRA =
Indicateur à rouleau magnétique ( < 180 °C température
ambiante)
MNAV = Indicateur à rouleau magnétique inox ( < 180 °C
température ambiante)
MRK =
Indicateur à rouleau magnétique *( > 180 °C température
ambiante)
MNKV = Indicateur à rouleau magnétique inox *( > 180 °C
température ambiante)
/SG avec graduation (aluminium gravé),
/VSG avec graduation (acier inoxydable gravé)
(Spécification uniquement si l'option est disponible)
*Seul le contact magnétique BGUV peut être utilisé.
Code 4
Matériau et DE chambre x épaisseur de paroi en mm
V/...
HC/...
HB/...
T/...
= acier inoxydable
= Hastelloy C
= Hastelloy B
= Titane
/.... = DE chambre x épaisseur de paroi (spécification 60/70 =
version à enveloppe chauffante)
Code 3
Distance entre les centres de bride en mm
Code 2
Option Capteur de niveau
voir Code de type Capteur de niveau (Spécification uniquement si l'option est disponible)
Code 1
Raccord process
.../.../... = Bride (taille nominale/ pression nominale/ face bride)
TC.../... = Triclamp (TC / taille nominale/ pression nominale)
MR.../... = Equipements laitiers selon DIN 11851 (MR / taille nominale/ pression nominale)
Filetage ou goujons de
soudage
G
Filetage selon DIN
Filetage selon NPT
Goujons de soudage
Type basique
BNA
13 / 21
NPT
S
femelle M
mâle
N
taille
par exemple
M ou N
M ou N
--
.....“
.....“
.....“
GM 1“
NPTN 1“
S 3/4" “
Code de type Flotteurs de dérivation KSR
Version ondulée
Type
basique
Code 1 Code 2 Code 3
Z
V
Etiquette
250
repère
Code 3
Longueur du flotteur en mm
Code 2 :
Version ondulée
Code 1 :
Matériau
V
Acier inoxydable
max. 20 bars
T
Titane
max. 16 bar
Type basique
Flotteurs cylindriques
Version lisse
Type
basique
Z
Code 1 Code 2 Code 3 Code 4 Code 5 Code 6 Code 7
V
S
250/
16/
60/
1000
...
Code 7
système
d'aimant
Code 6
densité en kg/m³
Code 5
température en °C
Code 4
Pression nominale en bar
Code 3
Longueur du flotteur en mm
Code 2 :
Version lisse
Code 1 :
Matériau
V
Acier inoxydable
T
Titane
HC
Hastelloy HC
HB
Hastelloy HB
Type basique
Flotteurs cylindriques
Protection contre l'ignition
Protection contre l'ignition BNA ... EX sans indicateur à rouleau magnétique :
II 1 G c T1...T6
Protection contre l'ignition BNA ... EX avec indicateur à rouleau magnétique :
II 1/2 G c T1...T6
Flotteur et chambre de dérivation zone 0 / Indicateur à rouleau magnétique zone 1
Températures
Les valeurs maximales de pression nominale et de température indiquées sur la plaque
d'identification ne doivent pas être dépassées.
Classe de
température
Température de
process maximale
BNA...EX
Température de
process maximale
MRA
MRK
MRAN
MNKV
MNAV
≤ 320°C
T1
320°C
T2
240°C
≤ 180°C
≤ 240°C
T3
160°C
≤ 160°C
≤ 160°C
T4
108°C
≤ 108°C
≤ 108°C
T5
80°C
≤ 80°C
≤ 80°C
T6
68°C
≤ 68°C
≤ 68°C
Température
ambiante
maximale
- 50... + 80°C
- 50... + 68°C
Température ambiante
maximale au niveau de
l'équipement de
traitement et d'affichage
Il convient d'éviter les
températures supérieures
la température ambiante
maximale autorisée pour
les
équipements
de
traitement et d'affichage
installés.
Voir
le
Manuel
d'installation et mode
d'emploi - Description
des
dispositifs
de
traitement et d'affichage
Pression
BNA-EX
Tapis Chambre
PT. :
PS. :
Pression nominale en bar
pression de test selon AD réglementation
plage de températures minimales -
TS. :
S. G. :
Flotte
N°
d'éti
N° de
éi
tt
KEMA 02ATEX2106 X
II 1 G c T1...T6 or
II 1/2 G c T1...T6
____
0637
15 / 21
Uniquement si la dérivation est
effectuée conformément à PED
97/23/CEE (pression d'exploitation >
0,5 bar).
KSR KUEBLER Niveau-Messtechnik AG
Heinrich-Kuebler-Platz 1
D-69439 Zwingenberg am Neckar
Tél. :[+49] 06263 870
Fax :[+49] 06263/87-99
e-mail : info@ksr-kuebler.com
www.ksr-kuebler.com
KSR KUEBLER AG Adresses

Manuels associés