iHealth View BP7S Blood pressure monitor Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
iHealth View BP7S Blood pressure monitor Manuel utilisateur | Fixfr
FR
Tensiomètre de poignet connecté (BP7S)
MODE D’EMPLOI
Table des matières
PRÉSENTATION
CONTENU DE L’EMBALLAGE
OBJET DU DISPOSITIF
CONTRE-INDICATION
ÉLÉMENTS FOURNIS ET INDICATIONS QUI S’AFFICHENT
EXIGENCES DE CONFIGURATION
PROCÉDURES DE CONFIGURATION
POSTURE CORPORELLE PENDANT LA MESURE
MESURE DE VOTRE TENSION ARTÉRIELLE
DÉLAI DE SYNCHRONISATION ET RÉSULTATS À TRAVERS BLUETOOTH
SPÉCIFICATIONS
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
MANIPULATION ET UTILISATION DE LA BATTERIE
DÉPANNAGE
SOINS ET ENTRETIEN
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
EXPLICATION DES SYMBOLES
CONTACT ET SERVICE CLIENTÈLE
INFORMATIONS IMPORTANTES EXIGÉES PAR LA FCC (COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS DES ÉTATS-UNIS)
AUTRES NORMES ET CONFORMITÉS
1
1
1
2
2
3
3
3
4
5
6
7
9
10
12
13
14
15
15
17
PRÉSENTATION
Merci d’avoir choisi le tensiomètre de poignet connecté iHealth View. Ce tensiomètre iHealth connecté,
entièrement automatique, est un tensiomètre au poignet qui utilise le principe oscillométrique pour mesurer
votre tension et votre pouls. Il fonctionne avec vos dispositifs mobiles pour suivre et partager vos données de
tension artérielle.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
•
•
•
•
•
1 tensiomètre poignet connecté iHealth View
1 mode d’emploi
1 guide de démarrage rapide
1 câble de chargement
1 trousse de voyage
OBJET DU DISPOSITIF
Le tensiomètre de poignet connecté iHealth View (sphygmomanomètre électronique) est conçu pour être utilisé
dans un environnement professionnel ou à la maison. Il mesure la tension artérielle de manière non invasive. Il
est conçu pour mesurer les tensions systolique et diastolique et le pouls d’un adulte à l’aide d’un manchon
gonflable entourant le poignet. La plage de circonférences du manchon standard est de 13,5 à 22 cm (5,3 à 8,7
in).
Remarque : Consultez votre médecin au sujet de l’interprétation correcte des valeurs de tension artérielle.
1
CONTRE-INDICATION
!
L’utilisation de ce tensiomètre connecté est déconseillée aux personnes souffrant d’arythmies importantes.
ÉLÉMENTS FOURNIS ET INDICATIONS QUI S’AFFICHENT
START/STOP
Voyant Bluetooth
Bouton MARCHE/ARRÊT
Voyant de synchronisation
Systolique
Affichage des résultats
Diasytolique
Indicateur de détection
de posture
Prise USB
Voyant pouls
Brassard
Voyant de charge
2
Pouls
Batterie
EXIGENCES DE CONFIGURATION
Compatible avec iPhone 4s+, iPod Touch 5, iPad 3+, iPad Mini+, iPad Air+ et les smartphones Android
compatibles.Requiert iOS version 7.0+ ou Android version 4.0+. Pour une liste complète de smartphone
compatibles, veuillez vous rendre sur la page support www.ihealthlabs.eu/support.
PROCÉDURES DE CONFIGURATION
Téléchargez l’application gratuite iHealth MyVitals
Avant la première utilisation, téléchargez et installez iHealth MyVitals depuis App Store ou Google Play Store.
Suivez les instructions qui s’affichent sur l’écran pour vous inscrire et configurer votre compte personnel.
Accédez au compte iHealth Cloud
Votre compte iHealth vous permet également d’accéder au service cloud d’iHealth, gratuit et sécurisé. Allez à
www.ihealthlabs.eu et connectez-vous avec le même compte.
Chargez la batterie avant la première utilisation
Connectez le tensiomètre à un port USB à l’aide du câble de chargement fourni, jusqu’à ce que le voyant reste
allumé
au vert
fixe.
POSTURE CORPORELLE PENDANT LA MESURE
La tension peut varier selon la position du manchon et votre état physiologique. Il est essentiel que le manchon
se trouve à la même hauteur que le cœur lors des mesures de tension.
1. Asseyez-vous confortablement, les pieds à plat sur le plancher, sans croiser les jambes. Ne bougez pas
pendant la mesure. Ne bougez ni le poignet, ni le corps, ni l’appareil.
2. Placez votre main en face de vous, paume vers le haut, et laissez de 1 à 2 cm entre l’appareil et le gras de la
paume. Si l’appareil est correctement placé, le logo iHealth sera tourné vers le haut.
3
T
AR
ST
iH
lth
ea
h
lt
ea
iH
m)
2c
1-
(
/2"
3. Le centre du manchon doit se trouver à la même hauteur que votre cœur.
1
4. Il convient de placer la trousse de voyage sous votre bras comme appui et pour maintenir le bras à la hauteur
optimale pour la mesure.
MESURE DE VOTRE TENSION ARTÉRIELLE
1. Appliquez le manchon ou appuyez sur le bouton « START/STOP » (marche/arrêt). L’appareil s’activera et
commencera à détecter la position de votre poignet.
2. Réglez la hauteur de votre poignet. L’appareil détectera la position de celui-ci, et la mesure ne commencera
QUE lorsqu’il aura détecté que la position est correcte. Dès que la position est correcte, appuyez de nouveau
sur le bouton START/STOP pour démarrer la mesure.
Poignet trop bas
Poignet trop haut
4
Poignet en position
3. Le manchon se gonflera alors lentement. La tension artérielle et le pouls seront mesurées
pendant le gonflage. Le gonflage cessera dès que la tension et le pouls auront été calculées et affichées sur
l’écran. Le résultat sera automatiquement stocké en mémoire, et tous les résultats seront automatiquement
téléchargés vers l’application lors de la prochaine connexion Bluetooth réussie.
DÉLAI DE SYNCHRONISATION ET RÉSULTATS VIA BLUETOOTH
Connexion à un dispositif iOS via Bluetooth
• Lancez l'application iHealth MyVitals app depuis votre appareil iOS.
• Activez le Bluetooth dans votre dispositif iOS: ballayez doucement l'écran de votre appareil iOS du bas vers le
haut depuis la page d’accueil pour faire apparaître le control center. Appuyez ensuite sur
.
• Appuyez sur le bouton START/STOP pendant 2 secondes; le voyant Bluetooth clignotera--le voyant Bluetooth
s’allumera, et cessera de clignoter une fois la connexion établie avec succès.
• Pendant la synchronisation le voyant clignote
, puis reste allumé
lorsque la synchronisation est
terminée.
Connexion à un dispositif Android via Bluetooth
• Appuyez sur le bouton START/STOP pendant 2 secondes ; le voyant Bluetooth clignotera.
• Activez Bluetooth dans votre dispositif Android.
• Lors de la première utilisation de l’appareil, il faut l’appairer avec le dispositif Android. Allez aux paramètres de
votre tensiomètre pour l’appairer avec votre dispositif Android. Dans le menu Bluetooth, cherchez le nom du
modèle de votre tensiomètre (BP7SXXX) et sélectionnez-le pour l’appairer. Cette opération peut prendre
jusqu’à 30 secondes; le voyant Bluetooth de votre tensiomètre s’allumera dès que la connexion sera établie.
• Lancez l’application iHealth MyVitals pour la synchroniser avec votre tensiomètre.
• Pendant la synchronisation le voyant clignote
, puis reste allumé
lorsque la synchronisation est
5
terminée. Répétez ces étapes si vous appairez le tensiomètre avec un autre dispositif Android.
N’oubliez pas :
1. De vérifier que votre tour de poignet se trouve dans la plage de circonférences du manchon (voir cette plage
sous SPÉCIFICATIONS).
2. De prendre toujours votre tension sur le même poignet.
3. De rester immobile et calme pendant une minute à une minute et demie avant toute mesure de tension. Qu’un
surgonflage prolongé du manchon peut vous provoquer un hématome au poignet.
4. De maintenir la propreté du manchon. Il est recommandé de nettoyer le manchon toutes les 200 utilisations.
Si le manchon est sale, nettoyez-le avec un chiffon humide. Il ne faut pas rincer le tensiomètre ou le manchon
à l’eau courante.
5. Que vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en appuyant sur le bouton START/STOP.
Remarque : De nombreux facteurs peuvent influencer la tension artérielle, comme une activité physique, le fait
de manger, boire ou fumer, l’excitation ou le stress, etc.
SPÉCIFICATIONS
1. Nom du produit : Tensiomètre de poignet connecté iHealth View
2. Modèle : BP7S
3. Classement : Alimentation interne ; pièce de type BF appliquée sur le patient ; IP22, pas d’AP ni d’APG ;
fonctionnement continu.
4. Dimensions de l’appareil : environ 72×74×17,6 mm (2,8×2,9×0,7 in)
5. Circonférence du manchon : de 13,5 à 22 cm (de 5,3 à 8,7 in)
6. Poids : environ 120 g (4,2 oz), manchon compris
7. Alimentation : 5,0 V CC
1,0 A, sur batterie : 1*3,7 V
Li-ion 400 mAh
8. Plage de mesure :
6
Pression du manchon : 0 à 300 mm Hg
Systolique : 60 à 260 mm Hg
Diastolique : 40 à 199 mm Hg
Cadence du pouls : 40 à 180 battements/minute
9. Précision :
Pression : ±3 mm Hg
Cadence du pouls : ±5%
10. Température ambiante lors de l’utilisation : 10 à 40 °C (50 à 104 °F)
11. Humidité relative ambiante lors de l’utilisation : ≤85 % HR
12. Température de stockage et de transport : -20 à 55 °C(-4 à 131 °F)
13. Humidité relative pour le stockage et le transport : ≤85 % HR
14. Pression atmosphérique : 80 à 105 kPa
15. Durée de la charge de la batterie : plus de 80 mesures après une charge complète
16. Le système pour la prise de tension comprend les accessoires : pompe, valve, manchon et capteur.
Remarque : Ces spécifications peuvent faire l'objet de modifications sans avis préalable.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
1. Lisez entièrement les informations du mode d’emploi et toutes autres informations fournies avant d’utiliser l’appareil.
2. Consultez votre médecin dans n’importe lequel des cas suivants :
a) Pose du manchon sur une blessure ou une inflammation.
b) Pose du manchon sur un membre avec accès ou traitement intravasculaire, ou dans lequel se trouve un
shunt artério-veineux (AV).
c) Pose du manchon sur le bras du même côté qu’une mastectomie.
d) Utilisation simultanée avec tout autre appareil médical de mesure, sur le même membre.
e) Si la circulation sanguine de l’utilisateur doit être contrôlée.
7
3. Il ne faut pas utiliser cet appareil dans un véhicule en mouvement, car cela pourrait fausser les mesures.
4. Les mesures de tension artérielle obtenues avec ce produit sont équivalentes à celles de la méthode par
manchon, stéthoscope et auscultation pratiquée par les professionnels de santé, dans les limites stipulées
par l’American National Standard pour les sphygmomanomètres électroniques ou automatisés. Cet appareil
est en plus homologué cliniquement selon le protocole 2010 de la Société européenne d’hypertension (ESH
2010).
5. Si des battements irréguliers sont détectés pendant la mesure, le symbole IHB (Irregular Heartbeat) s’affichera
dans l’application iHealth MyVitals. Dans ce cas, le tensiomètre de poignet sans fil continuera de fonctionner,
mais les résultats pourront être inexacts. Consultez votre médecin pour obtenir des évaluations correctes.
Le symbole IHB s’affiche dans deux cas :
1) Si la fréquence des battements varie de plus de 25 %.
2) Si la période varie de 0,14 seconde ou plus entre deux battements consécutifs et que ceci a lieu dans plus
de 53 % du nombre total des battements mesurés.
6. N’utilisez aucun autre manchon que celui qui est fourni par le fabricant de l’appareil, car cela pourrait fausser
les mesures.
7. Pour vous renseigner sur la possibilité d’interférences électromagnétiques ou autres entre le tensiomètre et
d’autres dispositifs, et voir des conseils sur la manière d’éviter ces interférences, voyez INFORMATIONS SUR
LA COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE. Nous vous suggérons de n’utiliser le tensiomètre qu’à une
distance d’au moins 10 mètres d’autres appareils électriques ou sans fil (routeurs, fours à micro-ondes, etc.)
8. Si la mesure de la tension artérielle (systolique ou diastolique) tombe en dehors de la plage indiquée au
chapitre SPÉCIFICATIONS, l’écran du tensiomètre affichera immédiatement une alarme technique. Dans ce
cas, recommencez la mesure en veillant bien à respecter correctement les procédures, et/ou consultez votre
professionnel soignant. L’alarme technique est préréglée en usine. Vous ne pouvez ni modifier ce réglage, ni
désactiver l’alarme. Cette alarme technique est considérée comme de basse priorité par la norme IEC
60601-1-8. Il n’est pas nécessaire de l’acquitter.
8
9. Ce dispositif exige un adaptateur secteur médical de 5,0 V CC conforme IEC 60601-1/UL 60601-1 et IEC
60601-1-2/EN 60601-1-2, tel que l'adaptateur ASP5-05010002JU (entrée : 100-240 V CA, 50/60 Hz, 200 mA ;
sortie : 5V CC, 1,0 A). Notez bien que le tensiomètre est muni d’un connecteur USB de type mini B. Ce
connecteur ne doit être utilisé que pour charger la batterie du tensiomètre.
Ce tensiomètre est conçu pour des adultes ; il ne faut en aucun cas l’utiliser sur des nourrissons ou des
enfants en bas âge, ni sur des femmes enceintes ou en état de pré éclampsie. Consultez votre médecin avant
de l’utiliser sur un enfant.
Ce produit pourrait ne pas atteindre ses performances nominales s’il est rangé ou utilisé hors des plages de
température et d’humidité indiquées.
Ne partagez pas le manchon avec des personnes atteintes de quelque maladie infectieuse, pour éviter toute
infection croisée.
MANIPULATION ET UTILISATION DE LA BATTERIE
• Le niveau de charge de la batterie s’affiche sur l’écran LED lorsque l’appareil est allumé. Si l’appareil est
connecté à l’application iHealth MyVitals, le niveau de charge s’affichera dans celle-ci. Rechargez la batterie
dès que le niveau baisse en dessous de 25 %. Le tensiomètre ne fonctionnera pas tant que la batterie ne sera
pas suffisamment chargée.
• Branchez l’appareil à une source d’alimentation dès qu’il a besoin d’être rechargé. Le fait de se trouver en
cours de chargement n’affecte en rien le fonctionnement.
• Il faut recharger la batterie dès que le niveau de charge est inférieur à 25 %. La surcharge de la batterie peut
réduire sa durée de vie.
• En cours de chargement, le statut de celui-ci s’affiche sur l’écran LED. Vor le tableau ci-dessous pour plus de
détails.
9
Ne changez pas la batterie. Si la batterie ne retient plus la charge, adressez-vous au service clientèle.
La surcharge de la batterie peut réduire sa durée de vie.
Le remplacement d’une batterie au lithium par du personnel non expert pourrait provoquer un incendie ou
une explosion.
Ne pas brancher ni débrancher le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. Si l’adaptateur secteur
présente quelque anomalie, changez d’adaptateur.
Ne débranchez pas l’adaptateur en cours d’utilisation de l’appareil.
N’utilisez aucun autre type d’adaptateur secteur : vous pourriez endommager le tensiomètre.
En fin de vie utile, le tensiomètre, le câble, la batterie et le manchon doivent être éliminés conformément aux
réglementations locales.
Remarque : La vie utile de la batterie et le nombre de cycles de charge varient selon l’utilisation et le
paramétrage de l’appareil.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Batterie faible
La batterie est insuffisamment chargée
Chargez la batterie
10
L’écran LED affiche« Er0 »
Le système de pression est instable avant la mesure
L’écran LED affiche« Er1 »
Non détection de la tension systolique
L’écran LED affiche« Er2 »
Non détection de la pression diastolique
L’écran LED affiche« Er3 »
Système pneumatique bouché ou manchon trop
serré pendant le gonflage
L’écran LED affiche« Er4 »
Fuite dans le système pneumatique ou manchon trop
lâche pendant le gonflage
L’écran LED affiche« Er5 »
La pression du manchon dépasse 300 mm/Hg
L’écran LED affiche« Er6 »
Plus de 160 secondes écoulées avec une pression
supérieure à 15 mmHg dans le manchon
L’écran LED affiche« Er7 »
Erreur d’accès à la mémoire
L’écran LED affiche« Er8 »
Erreur dans la vérification des paramètres de l’appareil
L’écran LED affiche« ErA »
Erreur dans les paramètres du capteur de pression
L’écran LED affiche
Erreur dans la communication Bluetooth
«
Er »
11
Réessayez, en veillant bien à ne
bouger ni la main, ni l’appareil
Placez le manchon correctement et
réessayez
Refaites une mesure après cinq
minutes. Si le problème persiste,
adressez-vous à votre revendeur
ou au fabricant.
Connectez correctement le dispositif
mobile et réessayez. Si l’anomalie dans
le tensiomètre persiste, adressez-vous
à votre revendeur ou au fabricant.
L’écran LED affiche
un résultat anormal
anormal
Position ou fixation incorrecte du manchon
Corrigez la pose du manchon et réessayez
Posture corporelle incorrecte pendant la mesure
Reportez-vous aux instructions sur la posture
et réessayez
Parler, bouger le bras ou le corps, être fâché,
excité ou énervé pendant la mesure
Réessayez quand vous serez calme ; ne parlez
pas et ne bougez pas pendant la mesure
Connexion Bluetooth
instable
La connexion Bluetooth a échoué, il y a un
problème zdans le tensiomètre, ou il y a une
forte interférence électromagnétique
Le bouton n’entraîne
aucune réaction
Utilisation incorrecte ou forte interférence
électromagnétique
Réinitialisez le dispositif iOS ou Android.
Réinitialisez le tensiomètre en maintenant le
bouton START/STOP appuyé pendant une
dizaine de secondes. Vérifiez que le
tensiomètre et le dispositif iOS ou Android
sont éloignés de tout autre appareil électrique.
Voyez la section CONSIGNES GÉNÉRALES
DE SÉCURITÉ
Maintenez le bouton START/STOP appuyé
pendant une dizaine de secondes pour
réinitialiser l’appareil.
SOINS ET ENTRETIEN
1. Si cet appareil a été entreposé à une température proche du gel, laissez-le prendre la température de la pièce
avant de l’utiliser.
2. Si l’appareil reste longtemps sans être utilisé, veillez à recharger la batterie à fond une fois par mois.
3. Aucun composant du tensiomètre n’a besoin de maintenance par l'utilisateur. Les schémas des circuits, les
listes de composants, les descriptions, les instructions pour l’étalonnage, et toute autre information qui
pourrait aider le personnel technique qualifié de l’utilisateur à réparer des éléments réparables de l’appareil,
peuvent être obtenus auprès du service technique iHealth.
12
4. Nettoyez le tensiomètre avec un chiffon doux sec, ou avec un chiffon doux humecté d’eau, d’alcool de
pharmacie dilué ou de détergent dilué, bien essoré.
5. Ce tensiomètre conservera ses caractéristiques de performance et de sécurité pendant au moins 10 000
mesures ou trois ans d’utilisation, et le manchon conservera son intégrité après 1 000 cycles de
fermeture-ouverture.
6. La batterie conservera ses caractéristiques de performance pendant au moins 300 cycles de charge.
7. Si le manchon est utilisé en milieu hospitalier, il est conseillé de le désinfecter deux fois par semaine. Nettoyez
l’intérieur du manchon (la partie en contact avec la peau) avec un chiffon doux légèrement humecté d’alcool
éthylique à 75-90 %. Ensuite, séchez le manchon à l’air.
Ne laissez pas tomber cet appareil et ne lui faites pas subir de chocs.
Évitez l’exposition à la chaleur ou au soleil. Ne plongez pas le tensiomètre dans l’eau.
N’essayez pas de démonter ce tensiomètre.
Seul un technicien iHealth qualifié est en mesure de remplacer la batterie. Le manquement à cette consigne
annulerait la garantie et pourrait endommager l’appareil.
Seul un technicien iHealth qualifié est en mesure de remplacer le manchon. Le manquement à cette
consigne pourrait endommager l’appareil.
8. Il est recommandé que les performances du produit vérifier tous les 2 ans ou après chaque réparation. S'il
vous plaît contacter le Centre de service à la clientèle iHealth de le faire.
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
Le tensiomètre de poignet sans fil iHealth View est garanti contre tout défaut des matériaux ou de la manufacture pour une période d’un an à compter depuis la date d’achat, pour autant qu’il ait été utilisé conformément
aux instructions fournies. La garantie ne couvre que l’utilisateur final. Nous pourrons, à notre gré, réparer ou
remplacer gratuitement le tensiomètre de poignet sans fil iHealth View au titre de la garantie. La réparation ou le
remplacement sont nos seules responsabilités, et votre seul recours au titre de la garantie.
13
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symbole de PIÈCES DE TYPE BF APPLIQUÉES SUR LE PATIENT (manchon seulement)
Symbole de LECTURE OBLIGATOIRE DU MODE D’EMPLOI
Couleurs de l’arrière plan des signaux : bleu. Couleur du graphisme : blanc.
Symbole de PROTECTION ENVIRONNEMENTALE – Les déchets de matériels électriques ne doivent
pasêtre éliminés avec les ordures ménagères. Recyclez là où il existe des installations ad hoc.
Renseignez-vous auprès des autorités locales ou de votre revendeur sur les conditions de recyclage.
Symbole de GARDER AU SEC
Symbole d’AVERTISSEMENT
Symbole de FABRICANT
Symbole de NUMÉRO DE SÉRIE (Serial Number)
Symbole de REPRÉSENTATION EUROPÉENNE
Symbole de CONFORME AUX EXIGENCES MDD93/42/CEE
iHealth est une marque commerciale appartenant à iHealth Labs Inc.
iPad, iPhone, et iPod touch sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
14
CONTACT ET SERVICE CLIENTÈLE
Fabriqué pour iHealth Labs Inc.
719N. Shoreline Blvd.,Mountain View, CA 94043, USA
Tél. :+1-855-816-7705 www.ihealthlabs.com
iHealthlabs Europe
3, Rue Tronchet,75008 Paris, France
support@ihealthlabs.eu www.ihealthlabs.eu
ANDON HEALTH CO., LTD.
No. 3 Jinping Street, YaAn Road, Nankai District, Tianjin 300190, Chine.
Tél. : +86-22-60526161
INFORMATIONS IMPORTANTES EXIGÉES PAR LA FCC (COMMISSION FÉDÉRALE DES
COMMUNICATIONS DES ÉTATS-UNIS)
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit supporter toute interférence reçue, y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement
non souhaité.
Toute modification de ce matériel qui n’ait pas été expressément approuvée par iHealth Labs Inc. annulera le
droit de l’utilisateur à utiliser ce produit.
15
Remarque : Ce produit a été essayé et jugé conforme aux limitations établies dans la section 15 de la
réglementation de la FCC pour les appareils numériques classés B. Ces limites sont conçues pour offrir une
protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce produit génère,
utilise et peut rayonner de l’énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications radio. Cependant, il n’est pas
garanti que des interférences ne puissent pas se produire dans une installation donnée. Si ce produit provoque
des interférences nuisibles à la réception radio ou TV, ce qui peut être vérifié en éteignant et en rallumant
l’appareil, l’utilisateur est invité à essayer d'y remédier en adoptant une ou plusieurs des mesures suivantes :
—Réorienter o déplacer l’antenne réceptrice.
—Éloigner l’appareil et le récepteur entre eux.
—Brancher l’appareil sur une prise faisant partie d'un autre circuit que celui sur lequel est branché le récepteur.
—Demander de l’aide à un technicien radio/TV expérimenté.
Ce produit est conforme aux exigences d’Industrie Canada. IC : RSS-210
NOTE IC
Cet appareil est conforme aux normes d'exemption de licence RSS d'Industrie Canada. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences, et
(2) cet appareil doit supporter toute interférence, y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement non
souhaité de l’appareil.
Ce produit est homologué conformément à la directive R&TTE sur les transmetteurs.
16
AUTRES NORMES ET CONFORMITÉS
Le tensiomètre de poignet sans fil est conforme aux normes suivantes :
IEC 60601-1:2005 corr.1(2006)+corr.2(2007)/EN 60601-1:2006/A11: 2011 (Appareils électromédicaux – Partie 1 :
Exigences générales de sécurité) ;
IEC60601-1-2:2007/EN 60601-1-2:2007 /AC:2010 (Appareils électromédicaux -- partie 1 : Exigences générales
de sécurité ; Norme complémentaire - Compatibilité électromagnétique - Exigences et essais) ;
EN 1060-1 : 1995 + A1 : 2002 + A2 : 2009 (sphygmomanomètres non invasifs - Partie 1: Exigences générales) ;
EN 1060-3 : 1997 + A1 : 2005 + A2 : 2009 (sphygmomanomètres non invasifs - Partie 3: Exigences complémentaires sur les systèmes électromécaniques de mesure de la tension artérielle) ;
IEC 80601-2-30 Edition 1.1 2013-07 (Matériel électromédical – Parties 2 à 30 : Exigences particulières pour la
sécurité et la performance essentielles des sphygmomanomètres automatisés non invasifs).
ISO 81060-2 Second Edition 2013-05-01 Sphygmomanomètres non invasifs —Partie 2: Validation clinique pour
type à mesurage automatique.
17
18
19
20
21
22

Manuels associés