Renishaw OMP600 high-accuracy optical machine probe Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Renishaw OMP600 high-accuracy optical machine probe Guide d'installation | Fixfr
Manuel d’installation
H-5180-8505-01-A
Palpeur optique haute précision OMP600
pour machine-outil
© 2015 Renishaw plc. Tous droits réservés.
Ce document ne peut être copié ni reproduit, dans
sa totalité ni en partie, ni transféré sous une autre
forme ou langue, par des moyens quelconques,
sans l’autorisation écrite de Renishaw plc.
La publication d’informations contenues dans ce
document n’implique en aucun cas une exemption
des droits de brevets de Renishaw plc.
No. de pièce Renishaw : H-5180-8505-01-A
Première édition :
06. 2015
Table des matières
i
Table des matières
Avant de commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Avant de commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Limites de responsabilité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Marques de fabrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Modifications de l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Machines à CN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Entretien du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Brevets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
Déclaration de conformité CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3
Directive WEEE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3
Informations FCC pour l'utilisateur (États-Unis seulement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4
Fondamentaux de l’OMP600. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
Préalables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Transmission optique modulée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Système palpeurs multiples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Trigger Logic™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Modes du palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
Réglages configurables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
Délai de mise en marche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
Modes de mise en marche / d'arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4
Filtre de déclenchement avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6
Fonction auto reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6
Modes de transmission optique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6
Puissance optique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7
Dimensions de l’OMP600. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8
Spécifications de l'OMP600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9
Manuel d'installation de l’OMP600
Table des matières
Durée normale des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.11
Installation du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1
ii
Préparation de l’OMP600 à l’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4
Stylets recommandés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.12
Installation de l'OMP600. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1
Enveloppes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1
Montage du stylet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4
Installation des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5
Montage du palpeur sur un cône. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6
Centrage du stylet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7
Calibration de l’OMP600. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8
Pourquoi calibrer un palpeur ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8
Calibration dans un trou alésé ou sur un diamètre tourné. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8
Calibration dans une bague étalon ou sur une sphère étalon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8
Calibration de la longueur du palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8
Trigger Logic™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1
Vérification des réglages du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1
Tableau de réglages de palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2
Modification des réglages du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3
Mode fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5
LED d’état du palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1
Nettoyage du palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1
Changement des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2
Remplacement des membranes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4
Membranes de l’OMP600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4
Diagnostic des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1
Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1
Avant de commencer
1.1
Avant de commencer
Garantie
Limites de responsabilité
Equipement exigeant attention pendant la
garantie, doit être retourné à votre fournisseur
d'équipement.
RENISHAW A FAIT DES EFFORTS
CONSIDÉRABLES POUR S’ASSURER QUE LE
CONTENU DE CE DOCUMENT EST CORRECT
À LA DATE DE PUBLICATION, MAIS N’OFFRE
AUCUNE GARANTIE ET N’ACCEPTE AUCUNE
RESPONSABILITÉ EN CE QUI CONCERNE
SON CONTENU. RENISHAW EXCLUT TOUTE
RESPONSABILITÉ, QUELLE QU'ELLE SOIT,
POUR TOUTE INEXACTITUDE CONTENUE
DANS CE DOCUMENT.
Marques de fabrique
RENISHAW et l'emblème de palpeur utilisé
dans le logo RENISHAW sont des marques
déposées de Renishaw plc au Royaume Uni
et dans d’autres pays. apply innovation ainsi
que les noms et désignations d’autres produits
et technologies Renishaw sont des marques
déposées de Renishaw plc ou de ses filiales.
Tous les noms de marques et noms de produits
utilisés dans ce document sont des marques de
commerce, marques de fabrique ou marques
déposées de leurs propriétaires respectifs.
Sauf accord spécifique écrit entre vous et
Renishaw, si vous avez acheté l'équipement
auprès de Renishaw les dispositions de garantie
contenues dans les CONDITIONS DE VENTE
Renishaw s’appliquent. Veuillez consulter ces
conditions pour connaitre les détails de votre
garantie mais, en résumé, les exclusions
principales de la garantie sont si l'équipement a
été :
• négligé, mal traité ou utilisé de manière
inapproprié; ou
• modifié ou changé de n'importe quelle façon
sauf avec l'accord écrit antérieur de Renishaw.
Si vous avez acheté l'équipement auprès d'un
autre fournisseur, veuillez le contacter afin de
connaitre quelles réparations sont couvertes
selon leur garantie.
Modifications de l’équipement
Renishaw se réserve le droit de changer les
spécifications de l’équipement sans obligation
d’en informer quiconque.
Machines à CN
L’exploitation de machines-outils à CN doit
toujours être confiée à du personnel dûment
formé et conformément aux instructions du
constructeur.
Entretien du palpeur
Maintenir la propreté des composants du système
et traiter le palpeur comme un outil de précision.
Manuel d'installation de l’OMP600
Avant de
commencer
Brevets
1.2
Les caractéristiques du palpeur OMP600 et
d’autres palpeurs Renishaw semblables sont
protégées par un ou plusieurs des brevets
suivants et/ou font l’objet de demandes de brevet :
CN 100416216
CN 101142461
CN 101171493
CN 101198836
CN 101476859
EP 0974208
EP 1130557
EP 1185838
EP 1373995
EP 1457786
EP 1477767
EP 1477768
EP 1503524
EP 1613921
EP 1701234
EP 1734426
EP 1866602
EP 1880163
EP 1893937
EP 1988439
EP 2154471
IN 234921
IN 6963/DELNP/2007A
IN 8669/DELNP/2007A
IN 8707/DELNP/2008
IN 9914/DELNP/2007
JP 2004-279417
JP 2004-522961
JP 2006-522931
JP 2006-313567
JP 2008-203270
JP 2008-537107
JP 2008-541081
JP 2008-544244
JP 3967592
JP 4294101
US 2009-0130987
US 6,776,344
US 6,839,563
US 6,860,026
US 6,472,981
US 7,145,468
US 7,285,935
US 7,316,077
US 7,441,707
US 7,486,195
US 7,603,789
US 7,689,679
US 7,792,654
WO 2009/112819
C
Informations FCC pour
l'utilisateur (États-Unis
seulement)
47 CFR Section 15.19
Renishaw plc déclare que l’OMP600 est conforme Ce dispositif est conforme à la Partie 15 de la
aux normes et règlements applicables.
réglementation FCC. L'exploitation est soumise
aux deux conditions suivantes :
Contactez Renishaw plc ou rendez-vous sur
www.renishaw.fr/omp600
1. Ce dispositif ne doit pas provoquer de
pour lire la Déclaration de conformité CE
parasites préjudiciables, et
complète.
2. Ce matériel doit admettre tout le brouillage
reçu, y compris le brouillage susceptible de
provoquer un fonctionnement intempestif.
Directive WEEE
47 CFR Section 15.21
Nous informons l’utilisateur que tout changement
ou modification de l'équipement qui n’aura pas
été expressément approuvé par Renishaw plc
ou un représentant agréé pourra annuler le droit
d’utilisation par l’opérateur.
L'utilisation de ce symbole sur des produits
Renishaw et/ou sur la documentation
l’accompagnant indique que, pour sa mise au
rebut, ce produit ne doit pas être mélangé aux
ordures ménagères. Il incombe à l'utilisateur de
jeter ce produit à un point de collecte réservé
aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (WEEE) afin d’en permettre la
réutilisation ou le recyclage. Une mise au rebut
correcte de ce produit permettra d'économiser
des ressources précieuses et évitera des
conséquences néfastes sur l’environnement. Pour
en savoir plus à ce sujet, adressez-vous à votre
service local de collecte de déchets ou à votre
revendeur Renishaw.
47 CFR Section 15.105
Ce matériel a été soumis à essai et jugé
conforme aux normes applicables à un
dispositif numérique de classe A, selon la
Partie 15 des Réglementations de la FCC. Ces
normes ont pour but d’offrir une protection
raisonnable contre les nuisances pouvant
être causées par cet équipement lorsqu’il est
exploité en environnement commercial. Cet
équipement produit, utilise et peut rayonner
de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas
installé et utilisé conformément au manuel
d'instructions, il peut causer des parasites dans
les radiocommunications. Il est possible que
l'exploitation de ce matériel dans une zone
résidentielle cause des nuisances, auquel cas
l'utilisateur sera tenu de les corriger à ses frais.
Avant de
commencer
Déclaration de conformité CE
1.3
Manuel d'installation de l’OMP600
Avant de
commencer
Sécurité
1.4
Informations à l’attention de
l’utilisateur
L'OMP600 est fourni avec deux piles AA
alcalines non rechargeables. Des piles AA non
rechargeables au chlorure de lithium thionyle
(approuvé IEC 62133) peuvent aussi être
utilisées. Une fois ces piles épuisées, n'essayez
pas de les recharger.
L'utilisation de ce symbole sur les piles, sur
l’emballage ou les documents fournis indique que
les piles usées ne doivent pas être mélangées
aux ordures ménagères. Veuillez apporter les
piles usées à un point de collecte désigné.
Ceci évitera de produire des effets néfastes sur
l'environnement et la santé humaine susceptibles
de découler d'une mauvaise manipulation des
déchets. Adressez-vous à votre administration
locale ou à votre service local de collecte de
déchets au sujet de l'élimination et collecte
séparée des piles. Toutes les piles rechargeables
et au lithium doivent être totalement déchargées
ou protégées des courts-circuits avant d'être
éliminées.
Les piles de rechange doivent être du type correct
et installées conformément aux instructions de
ce manuel (voir Rubrique 5, "Maintenance") et
tel qu'indiqué sur le produit. En ce qui concerne
le fonctionnement spécifique des piles et les
directives sur la sécurité/élimination, consultez la
documentation de leur fabricant.
• Toutes les piles doivent être introduites suivant
la polarité correcte.
• Ne pas stocker les piles en plein soleil ou sous
la pluie.
• Ne pas chauffer les piles et ne pas les jeter au
feu.
• Éviter un déchargement forcé des piles.
• Ne pas mettre les piles en court-circuit.
• Ne pas démonter, percer ou déformer les piles.
• Ne pas leur appliquer de pression excessive.
• Ne pas avaler les piles.
• Tenir les piles hors de portée des enfants.
• Ne pas laisser les piles à l'humidité.
Si la pile est endommagée, il convient de la
manipuler avec soin.
Veillez à respecter la réglementation
internationale et nationale sur le transport des
piles lorsqu'il s'agit de transporter des piles ou
des produits.
Les piles au lithium étant classées comme articles
dangereux, elles sont soumises à des contrôles
stricts pour leur transport aérien. Si vous devez
renvoyer les produits à Renishaw pour quelque
raison que ce soit, ne renvoyez pas les piles, vous
réduirez ainsi les risques de retards d'expédition.
L'OMP600 a un hublot en verre. En cas de
rupture, manipuler avec soin pour éviter les
blessures.
Informations à l’attention du
fournisseur / installateur de la machine
Il incombe au fournisseur de la machine de
veiller, d’une part, à ce que l’utilisateur prenne
connaissance des dangers d'exploitation, y
compris ceux décrits dans la documentation du
produit Renishaw et, d’autre part, à ce que des
protections et verrouillages de sûreté adéquats
soient prévus.
Il peut arriver, dans certains cas, que le signal de
palpage indique par erreur que le capteur est au
repos (capteur fermé). Ne pas se fier aux signaux
du palpeur car ils ne garantissent pas toujours
l’arrêt des mouvements machine.
Fonctionnement de l’équipement
Toute utilisation de cet équipement d’une
Tous les équipements Renishaw sont conçus pour manière non spécifiée par le constructeur peut
être conformes aux critères réglementaires CE et compromettre la protection prévue pour cet
équipement.
FCC. Il incombe à l’installateur des équipements
de vérifier le respect des directives suivantes pour
que le produit fonctionne conformément à cette
Sécurité optique
réglementation :
Ce produit contient des diodes
• Toute interface DOIT être installée dans
électroluminescentes qui émettent de la lumière à
une position éloignée de toutes sources
la fois visible et invisible.
potentielles d’interférences électriques telles
L'OMP600 est classé dans le groupe de risque :
que transformateurs, servocommandes, etc ;
Exempt (conception sûre).
• Toutes les connexions 0 V / terre doivent
Le produit a été évalué et classé suivant la norme
être branchées sur le « point neutre » de la
suivante :
machine (c’est-à-dire le point unique de retour
pour tous les câbles de terre et de blindage).
BS/EN 62471:2008. Sécurité photobiologique des
Cette précaution est très importante car, sans lampes et systèmes de lampes.
cela, une différence de potentiel entre les
Renishaw déconseille de regarder directement et/
terres pourrait survenir ;
ou fixement dans tout dispositif à LED quel que
• Tous les blindages doivent être connectés
soit son classement de risque.
suivant les instructions utilisateur ;
• Ne pas faire passer de câble le long de
sources haute tension, câbles d’alimentation
moteur par exemple, ou à proximité de circuits
de données grande vitesse ;
• Toujours maintenir la longueur des câbles au
minimum.
Avant de
commencer
Informations à l’attention de
l’installateur des équipements
1.5
Avant de
commencer
Manuel d'installation de l’OMP600
1.6
Page vide
Fondamentaux de l’OMP600
2.1
Introduction
L'OMP600, le palpeur optique Renishaw offre
une combinaison inégalée de taille, fiabilité,
robustesse et de palpage haute précision sur les
centres d'usinage moyens et grands.
En combinant avec succès la technologie
brevetée de jauge de contrainte RENGAGE™
au système breveté de transmission optique
de l'OMP60, l'OMP600 permet aux utilisateurs
actuels de palpeurs de bénéficier de la
technologie à jauge de contrainte à semiconducteurs et de tous ses avantages :
• Excellentes performances 3D permettant le
palpage de surfaces profilées ;
• Fiabilité améliorée dans tous les sens de
palpage ;
• Faible force de déclenchement combinée
à une faible variation de la précourse pour
fournir une grande précision, même en cas
d’utilisation avec un stylet long ;
• Élimination des échecs de retour au repos ;
• Haute résistance aux chocs et aux vibrations
En plus d'assurer des mesures haute précision
sur votre machine-outil, l'OMP600 permet
également :
• une calibration plus rapide :
Sur les pièces 3D complexes, il est courant
de mesurer dans plusieurs directions. Chaque
direction d’un palpeur mécanique standard
doit être calibrée pour compenser la variation
de précourse dans la mesure. Effectuée dans
chaque direction 3D, cette calibration peut
prendre beaucoup de temps.
Comme la variation de précourse de l'OMP600
est presque nulle, une seule valeur de
calibration peut être utilisée pour n’importe
quel angle de palpage en 2D ou 3D. ce qui
réduit fortement les durées de calibration. Un
avantage supplémentaire est une réduction
correspondante du nombre d’erreurs induites
par les variations du milieu ambiant à l’intérieur
de la machine pendant un long cycle de
calibration.
• Utilisation possible dans des applications à
réorientations axiales et radiales permise par
l'emploi d'accéléromètres à semi-conducteurs.
de machines-outils ;
• Résistance aux chocs et aux faux
déclenchements par l’utilisation
d’accéléromètres à semi-conducteur.
REMARQUE : La fonction auto-reset
est nécessaire et il faudra observer des
recommandations pour obtenir une performance
métrologique optimale (voir fonction "auto-reset"
plus loin dans cette rubrique).
Fondamentaux de
l'OMP600
Manuel d'installation de l’OMP600
2.2
Préalables
Système palpeurs multiples
Trois LED multicolores de palpeur donnent une
indication visuelle des réglages sélectionnés sur
le palpeur.
Pour utiliser un système à deux palpeurs
OMP600, un palpeur OMP600 doit être
paramétré à départ PALPEUR 1, l’autre à
départ PALPEUR 2. Dans les applications où un
troisième OMP600 doit être utilisé, celui-ci doit
être paramétré à PALPEUR 3. Ces paramètres
sont configurables par l’utilisateur.
Par exemple :
• Modes de mise en marche et d'arrêt ;
• État du palpeur – déclenché ou au repos ;
• État des piles.
Pour introduire ou retirer les piles, procédez
suivant les illustrations (voir la rubrique
« Installation des piles », section 3 « Installation
du système »).
L'introduction des piles déclenche le clignotement
des LED. (voir la rubrique « Vérification des
réglages du palpeur », section 4 « Trigger
Logic™ »).
Transmission optique modulée
L'OMP600 peut fonctionner en mode
Transmission modulée ou standard. Le mode
modulé offre une résistance supérieure aux
interférences lumineuses. Certaines formes
d’interférence lumineuse peuvent entraîner des
faux déclenchements ou imiter un signal de
départ mettant le palpeur en marche par erreur.
Sélectionner la transmission modulée réduit
fortement ces effets.
L'interface Renishaw OMI-2T autorise les
applications à deux OMP600. L'OSI Renishaw
avec système d'interface OMM-2 permet
l'utilisation de jusqu'à trois OMP600 sur la même
machine-outil.
REMARQUE : Lorsqu'il est utilisé en parallèle
avec un OMI-2T ou avec un système d'interface
OSI avec OMM-2, la méthode de mise en marche
de l’OMP600 doit être réglée à marche optique
(standard).
Trigger Logic™
Mode modulé
Trigger Logic™ (voir la Section 4 – Trigger
Logic™) est un procédé qui permet à l’utilisateur
de visualiser et de sélectionner tous les réglages
de mode disponibles afin de personnaliser
un palpeur suivant une application. Activé par
l’insertion des piles, le procédé Trigger Logic
emploie une séquence de fléchissements de
stylet (déclenchements) pour guider l’utilisateur
de façon systématique parmi les options de mode
disponibles.
En mode modulé, le palpeur ne fonctionne
qu'avec les interfaces OMI-2, OMI-2T, OMI-2H et
OMI‑2C ou avec le système d'interface OSI avec
OMM-2.
Pour contrôler les réglages actifs sur le palpeur
utilisé, il suffit de retirer les piles pendant au
moins 5 secondes puis de les remettre pour
activer la séquence de contrôle Trigger Logic.
Mode standard
En mode standard, le palpeur ne fonctionnera
qu’avec une OMI, ou OMM avec MI 12.
Réglages configurables
Le palpeur OMP600 peut adopter l’un des trois
modes suivants :
Délai de mise en marche
Mode attente : le palpeur attend un signal de
mise en marche.
Mode fonctionnement : activé par l'une des
méthodes de mise en marche décrites plus avant
dans cette rubrique. Dans ce mode, l’OMP600 est
prêt à l'emploi.
Quand la mise en marche standard est
sélectionnée, le palpeur est opérationnel en moins
de 0,8 secondes. Après sa mise en marche, il faut
que l'OMP600 reste en marche pendant
1 seconde au minimum avant d'être arrêté.
Un deuxième mode de mise en marche est
disponible où un délai de 3 secondes est appelé
Mode configuration : permet d’utiliser le procédé après réception du signal de départ du palpeur.
Trigger Logic pour configurer les réglages
Cette fonction vise les machines où un départ
suivants de palpeur.
automatique est exigé, c'est-à-dire qu'il se
mettra correctement en marche dans la broche
lorsque le palpeur reçoit un signal de départ
pendant un changement d'outil. Pour activer
correctement le palpeur, il faut impérativement
qu’il soit stationnaire au moment de sa mise
en marche. Si le palpeur n’est pas stationnaire
pendant sa séquence de démarrage, les jauges
de contraintes risquent de se mettre à zéro
à une position incorrecte et de produire une
sortie constamment déclenchée. Le retard de
3 secondes fait en sorte que la séquence de
démarrage n'a lieu que quand le palpeur est placé
en toute sécurité dans la broche de la machine.
(Il faut pour cela que le processus de changement
d'outil se soit effectué en moins de 3 secondes.)
REMARQUES : Le programme de palpage sur la
machine devra tenir compte de ce délai de mise
en marche de 3 secondes.
Ce retard de 3 secondes n'est pas compatible
avec l'OMI-2T ou l'OMI-2H.
Quand on l'utilise en parallèle avec un système
d'interface OSI avec OMM-2, l'OSI doit être réglée
au mode un seul palpeur.
Fondamentaux de
l'OMP600
Modes du palpeur
2.3
Fondamentaux de
l'OMP600
Manuel d'installation de l’OMP600
2.4
Modes de mise en marche / d'arrêt
Les options de marche/arrêt suivantes sont
configurables.
• Mise en marche / arrêt optiques
• Mise en marche optique / arrêt par
temporisation
• Mise en marche et arrêt par rotation
• Mise en marche par rotation / arrêt par
temporisation
• Marche et arrêt par contacteur sur cône.
REMARQUE : Lorsqu’on introduit les piles, les
trois LED multicolores de la fenêtre du palpeur
donnent une indication visuelle des réglages
actuellement sélectionnés sur le palpeur (voir
Section 4 – “Trigger Logic™”).
REMARQUE : Après sa mise en marche, il faut
que l'OMP600 reste en marche pendant
1 seconde avant d'être arrêté.
Méthode d'arrêt de l'OMP600
Les options d’arrêt sont configurables
Délai de mise en
marche
Les options de mise en marche
sont configurables
Marche optique
Arrêt optique
La mise en marche optique
est gérée par une entrée de la
machine.
La mise à l'arrêt optique est gérée par une
entrée de la machine. Une minuterie arrête
automatiquement le palpeur 90 minutes
après son dernier déclenchement ou retour
au repos, si une commande machine ne l'a
pas fait auparavant.
Marche optique
La mise en marche optique
est gérée par une entrée de
la machine ou un démarrage
automatique.
Avec la transmission
modulée ou standard
(filtre de démarrage
désactivé), le temps
de mise à l'arrêt sera
de 0,8 secondes.
Avec la transmission
standard (filtre de
Arrêt par temporisation (dépassement de
démarrage activé),
délai)
le temps de mise à
Un arrêt par temporisation à 12, 33 ou 134 l'arrêt sera de
1,4 secondes.
secondes (configurable par l’utilisateur)
interviendra après le dernier déclenchement
ou retour au repos. Notez que l’envoi
d’un autre code M pendant la période de
temporisation réinitialisera aussi l’horloge.
Marche optique (délais de 3 s) Arrêt par temporisation (dépassement de Durée de démarrage
délai)
optique plus de
La mise en marche optique
3 secondes.
est gérée par une entrée de
Arrêt optique ou arrêt par temporisation
la machine ou un démarrage
(dépassement de délai).
automatique.
Voir arrêt optique ou arrêt par temporisation
(dépassement de délai) en fonction de la
configuration d'arrêt.
Marche par rotation
Arrêt par rotation
Rotation à 500 tr/min pendant
1 seconde minimum.
Rotation à 500 tr/min pendant 1 seconde
minimum. Une temporisation arrête
automatiquement le palpeur 90 minutes
après son dernier déclenchement s’il n’est
sujet à aucune rotation.
Marche par rotation
Arrêt par temporisation (dépassement de 1 seconde.
délai)
Rotation à 500‌tr/min pendant
1 seconde minimum.
Mise en marche par
contacteur sur cône
1 seconde.
Un arrêt par temporisation à 12, 33 ou 134
secondes (configurable par l’utilisateur)
interviendra après le dernier déclenchement
ou retour au repos. Notez qu'une rotation
pendant la période de dépassement de délai
remettra la temporisation à zéro.
Arrêt par contacteur sur cône
3 secondes.
Fondamentaux de
l'OMP600
Méthode de mise en marche
de l'OMP600
2.5
Fondamentaux de
l'OMP600
Manuel d'installation de l’OMP600
2.6
Filtre de déclenchement avancé
Modes de transmission optique
Les palpeurs soumis à des vibrations ou chocs
puissants peuvent produire des signaux de
déclenchement sans avoir touché une surface.
Le filtre de déclenchement amélioré augmente la
résistance du palpeur dans de telles situations.
Les palpeurs soumis à des formes d'interférences
lumineuses particulières peuvent accepter des
signaux de démarrage parasites.
Lorsque le filtre est activé, un délai constant
de 8 ou 16 ms est introduit dans la sortie du
palpeur. Le réglage d’usine est de 8 ms. Si vous
remarquez des faux déclenchements, envisagez
de prolonger le délai du filtrage à 16 ms.
Fonction auto reset
Dans les anciens produits à jauge de
contrainte, il fallait éteindre le palpeur pendant
les mouvements de réorientation. La fonction
auto-reset de l'OMP600 peut compenser les
forces de stylet qui résultent des changements
d’orientation de palpeur susceptibles d'entraîner
un déclenchement intempestif.
Cette fonction, gérée par des accéléromètres
à semi-conducteurs, convient à toutes les
applications faisant intervenir des réorientations
axiales et radiales du palpeur.
Pour obtenir une performance métrologique
optimale avec la fonction auto-reset activée,
une pause est conseillée avant d'effectuer un
mouvement programmé après toute réorientation
du palpeur.
Avec un stylet de jusqu’à 150 mm de long, une
pause de 0,2 seconde est nécessaire. Le temps
de réponse de la machine suffira pour la plupart
des applications.
L'OMP600 peut fonctionner en mode de
transmission optique Modulée ou Standard.
Mode modulé
L'OMP600 devient compatible avec l'OMI-2,
l’OMI-2T, l’OMI-2H, l’OMI-2C et le système
d'interface OSI avec OMM-2, ce qui améliore
considérablement la résistance aux interférences
lumineuses.
Avec l'OMP600, la transmission modulée peut
produire trois signaux de démarrage codés
différents. Ceci permet d'utiliser deux palpeurs
avec une OMI-2T et jusqu'à trois palpeurs
avec un d'interface système OSI avec OMM-2
respectivement.
Mode standard
Un filtre de démarrage renforce la résistance du
palpeur aux signaux parasites de démarrage.
Lorsque le mode standard (filtre de démarrage
actif) est activé, une temporisation supplémentaire
de 1 seconde est ajoutée au temps d'activation
(mise en marche) du palpeur.
Une modification du programme de palpage peut
être nécessaire pour tenir compte de ce délai
d'activation prolongé.
Système à deux palpeurs/multipalpeur
Pour exploiter un système à deux palpeurs ou
multipalpeur, l'un de ces palpeurs doit être réglé à
départ PALPEUR 1 et l'autre à départ PALPEUR 2
(OMI-2T ou système d'interface OSI avec OMM-2)
ou bien à départ PALPEUR 3 (système d'interface
En mode auto-reset, le palpeur ne se déclenchera OSI avec OMM-2 seulement). Ces paramètres
sont configurables par l’utilisateur.
pas quand il est déplacé à moins de 3 mm/min.
Avec un stylet de 200 mm de long ou des
configurations de stylets lourds, une pause de
1 seconde sera nécessaire. Ceci exigera de
modifier le programme de palpage de la machine.
REMARQUE : Des vitesses inférieures à
3 mm/min surviennent couramment quand on
déplace le palpeur manuellement à la manivelle
avec une vitesse d'avance très faible.
Dans un système à deux palpeurs – un palpeur
sur broche et un palpeur optique de réglage
d’outil par exemple – le palpeur sur broche serait
paramétré à départ PALPEUR 1 tandis que celui
de réglage d’outil le serait à départ PALPEUR 2.
Puissance optique
Si la séparation entre le récepteur et l'interface
est peu importante, on peut utiliser le mode
optique faible puissance. Dans ce mode, la portée
de transmission optique sera réduite suivant
l'indication sur les enveloppes de performances
afin de prolonger l’autonomie des piles.
Les lignes en pointillés des enveloppes de
performances représentent l'OMP600 en mode
faible puissance optique.
Utiliser le mode faible puissance optique dans la
mesure du possible pour prolonger l’autonomie
des piles.
Cette autonomie sera optimale avec des piles au
chlorure de lithium thionyle (CLT) et le mode faible
puissance.
Par défaut, le palpeur est réglé à la puissance
optique standard.
Fondamentaux de
l'OMP600
Dans un système multipalpeur, employant deux
palpeurs en broche et un palpeur optique de
réglage d’outil par exemple, les deux palpeurs
en broche seraient paramétrés respectivement
à départ PALPEUR 1 et départ PALPEUR 2.
Le palpeur de réglage d’outil serait quant à lui
paramétré à départ PALPEUR 3.
2.7
Fondamentaux de
l'OMP600
Manuel d'installation de l’OMP600
Dimensions de l’OMP600
19
50
2.8
Compartiment piles
Stylet M4
Ø 63
15°
15°
LED d’état du palpeur
Diode réception
Fenêtre
Diode de transmission
76
Dimensions en mm
Limites de surcourse du stylet
Longueur de stylet
± X / ±Y
+Z
50
18
11
100
32
11
Contacteur sur cône (en option)
Une série de cônes standards
pour palpeur est disponible auprès
de Renishaw
Application principale
Contrôle après usinage et réglage de pièces à usiner
sur centres d’usinage de toutes tailles et sur centres
multitâches de taille petite à moyenne.
Dimensions
Longueur
Diamètre
76 mm
63 mm
Poids (sans cône)
Avec piles
Sans piles
1029 g
964 g
Type de transmission
Transmission optique infrarouge à 360° (modulée ou
standard)
Méthodes de mise en marche
Code M optique, marche par rotation ou contacteur sur
cône
Modes de mise à l'arrêt
Code M optique, temporisation, rotation ou contacteur sur
cône
Vitesse de palpage (minimum)
3 mm/min
Vitesse broche (maximum)
1000 tr/min
Plage de fonctionnement
Jusqu’à 6 m
Récepteur/interface
Mode standard
OMI, OMM avec MI 12 ou MI 12-B
Mode modulé
OMI-2, OMI-2T, OMI-2H, OMI-2C ou
système d'interface OSI avec OMM-2
Sens de palpage
±X, ±Y, +Z
Répétabilité unidirectionnelle
0,25 µm 2s – stylet de longueur 50 mm (voir remarque 1)
0,35 µm 2s – stylet de longueur 100 mm
Écart de mesure - Forme X, Y (2D)
±0,25 µm – stylet de longueur 50 mm (voir remarque 1)
±0,25 µm – stylet de longueur 100 mm
Écart de mesure - Forme X, Y, Z (3D) ±1,00 µm – stylet de longueur 50 mm (voir remarque 1)
±1,75 µm – stylet de longueur 100 mm
Force de déclenchement du stylet
(Voir remarques 2 et 5)
Plan XY (minimum type)
Direction +Z (minimum type)
0,15 N (15 gf)
1,75 N (178 gf)
Force de surcourse du stylet
Plan XY (minimum type)
Direction +Z (minimum type)
3,05 N, 311 gf (voir remarque 3)
10,69 N, 1090 gf (voir remarque 4)
Surcourse du stylet
Plan XY
Plan +Z
± 15°
11 mm
Remarque 1 Les spécifications de performances sont testées à une vitesse standard de 240 mm/min. Des vitesses nettement plus élevées sont possibles suivant les
critères d’application.
Remarque 2 La force de déclenchement, critique dans certaines applications, est celle qui est exercée sur la pièce par le stylet quand le palpeur se déclenche. La force
maximale appliquée intervient après le point de déclenchement (surcourse). La valeur de cette force dépend des variables apparentées, entre autres la
vitesse de mesure et la décélération de la machine. Les palpeurs dotés de RENGAGE™ ont des forces de déclenchement ultra faibles.
Remarque 3 La force de surcourse du stylet dans le plan XY survient normalement 126 µm après le point de déclenchement et augmente de 0,32 N/mm, 33 gf/mm,
jusqu’à l’arrêt de la machine-outil (dans la direction de force maximale et en utilisant un stylet en fibre de carbone).
Remarque 4 La force de surcourse du stylet dans la direction +Z survient normalement 50 µm après le point de déclenchement et augmente de 2,95 N/mm, 301 gf/mm,
jusqu’à l’arrêt de la machine-outil.
Remarque 5 Il s’agit de réglages usine, un ajustement manuel n’est pas possible.
Fondamentaux de
l'OMP600
Spécifications de l'OMP600
2.9
Fondamentaux de
l'OMP600
Manuel d'installation de l’OMP600
Environnement
Types de piles
2 piles AA 1,5 V alcalines ou 2 piles AA 3,6 V au lithium-chlorure de
thionyle (LCT)
2.10
Durée de réserve des
piles
Environ 1 semaine après une première indication piles faibles
(sur la base d'un usage à 5 %).
Indice IP
IPX8 (EN/IEC 60529)
Homologation IK
IK01 (EN/IEC 62262) [pour vitre en verre]
Température de stockage
-25 °C à +70 °C
Température d’exploitation
+5 °C à +55 °C
Durée normale des piles Voir le tableau page 2.11.
Témoin de baisse de
tension des piles
LED d’état de palpeur clignotant en bleu alternativement avec le
clignotement rouge ou vert normal.
Indication piles
épuisées
LED rouge allumée ou clignotant en rouge.
Batteries rechargeables
On peut utiliser des batteries au nickel cadmium (NiCd) ou à l’hydrure
métallique de nickel (NiMh). Toutefois, en installant ces types de piles,
il faudra prévoir une autonomie plus courte d'environ 50 % que celle
mentionnée pour les piles alcalines avec une période plus courte
d’avertissement « piles faibles ».
Transmission Modulée
2 piles
alcalines
AA 1,5V
(standard)
Attente
Marche/arrêt optique
Puissance
standard
Faible
puissance
480 jours
Marche/arrêt par
contacteur sur cône
Puissance
standard
Faible
puissance
520 jours
Marche/arrêt par rotation
Puissance
standard
Faible
puissance
170 jours
Usage 5 %
80 jours
100 jours
90 jours
100 jours
60 jours
70 jours
Utilisation
continue
120 heures
140 heures
120 heures
140 heures
120 heures
140 heures
2 piles
alcalines AA
3,6V LCT
(standard)
Attente
Marche/arrêt optique
Puissance
standard
Faible
puissance
750 jours
Marche/arrêt par
contacteur sur cône
Puissance
standard
Faible
puissance
800 jours
Marche/arrêt par rotation
Puissance
standard
Faible
puissance
370 jours
Usage 5 %
200 jours
230 jours
210 jours
240 jours
160 jours
180 jours
Utilisation
continue
330 heures
380 heures
330 heures
380 heures
330 heures
370 heures
Transmission Standard
2 piles
alcalines
AA 1,5V
(standard)
Attente
Marche/arrêt optique
Puissance
standard
Faible
puissance
480 jours
Marche/arrêt par
contacteur sur cône
Puissance
standard
Faible
puissance
520 jours
Marche/arrêt par rotation
Puissance
standard
Faible
puissance
170 jours
Usage 5 %
90 jours
100 jours
90 jours
100 jours
70 jours
80 jours
Utilisation
continue
120 heures
150 heures
120 heures
150 heures
120 heures
150 heures
2 piles
alcalines AA
3,6V LCT
(standard)
Attente
Marche/arrêt optique
Puissance
standard
Faible
puissance
750 jours
Marche/arrêt par
contacteur sur cône
Puissance
standard
Faible
puissance
800 jours
Marche/arrêt par rotation
Puissance
standard
Faible
puissance
370 jours
Usage 5 %
210 jours
240 jours
220 jours
250 jours
170 jours
190 jours
Utilisation
continue
340 heures
410 heures
340 heures
410 heures
340 heures
400 heures
Fondamentaux de
l'OMP600
Durée normale des piles
2.11
Fondamentaux de
l'OMP600
Manuel d'installation de l’OMP600
2.12
Stylets recommandés
Les stylets en fibre de carbone à module élevé
sont conçus pour minimiser la précourse et pour
améliorer la précision car le matériau de la tige
est extrêmement rigide. Grâce à cette rigidité
intrinsèque, les stylets suivants conviennent
particulièrement aux applications à jauge de
contrainte.
B
D
A
C
Référence
A-5003-7306
Fibre de
carbone
A-5003-6510
Fibre de
carbone
A-5003-6511
Fibre de
carbone
A-5003-6512
Fibre de
carbone
A
Ø bille mm
6,0
6,0
6,0
6,0
B
Longueur mm
50,0
100,0
150,0
200,0
C
Diamètre de tige mm
4,5
4,5
4,5
4,5
D
LTE mm
36,0
88,0
138,0
186,0
Masse en grammes
4,1
6,2
7,5
8,7
L'utilisation de stylets en fibre de carbone pleins
indiqués ci-dessus garantira les meilleures
performances possibles avec l'OMP600.
Il est possible que les stylets recommandés ne
conviennent pas à toutes les applications de
l'OMP600 et qu'une sélection de configurations
spécialisées de stylets soit nécessaire pour
répondre aux critères de certaines applications
spécifiques.
Pour des applications exigeant des stylets
spécialisés, il peut être avantageux de réduire
la vitesse des mouvements de palpage. Dans
certaines circonstances, on a remarqué que
des configurations de stylets spécialisés
ne présentaient pas les caractéristiques et
performances de palpage qu'on pourrait attendre
et obtenir avec les stylets recommandés. Réduire
la vitesse des mouvements de palpage peut,
dans certains cas, améliorer les performances du
palpeur.
Lors de la sélection de composants de stylet à
application spécifique, il est conseillé de choisir
une configuration présentant un nombre minimum
de composants. Le stylet doit toujours avoir un
diamètre maximum et une longueur globale
minimum. S'il faut utiliser une tige à diamètre
réduit, il est alors conseillé de sélectionner une
tige M4 de petite longueur et de diamètre réduit.
Installation du système
3.1
Installation de l'OMP600
OMM
Palpeur OMP600
OMI, OMI-2, OMI-2T ou
OMI-2H
OMM-2
Interface MI 12 ou
MI 12-B
Unité d’interface OSI
Automate
Automate
Pièce à usiner
Enveloppes de fonctionnement
Quand on l'utilise avec l'OMI ou l'OMM avec
MI 12 ou bien MI 12-B, l'OMP600 emploie la
transmission standard.
Quand on l'utilise avec l'OMI-2, OMI-2T, OMI-2H
ou avec le système d'interface OSI avec OMM-2,
l'OMP600 emploie la transmission modulée.
Les surfaces réfléchissantes au sein de la
machine peuvent augmenter la distance de
transmission des signaux.
Pour obtenir des performances optimales avec le
système, la position de montage de l’OMI-2C ne
doit pas faire face à une source lumineuse.
Automate
Les résidus de liquide de coupe et de copeaux
qui s’accumulent sur les fenêtres du palpeur,
du récepteur ou de l'interface nuiront aux
performances de transmission. Ne pas oublier de
les essuyer aussi souvent que nécessaire afin de
maintenir une transmission sans entrave.
ATTENTION : Si deux systèmes fonctionnent à
proximité l'un de l'autre, il faudra veiller à ce que
les signaux émis par l'OMP600 sur une machine
ne soient pas reçus par le récepteur de l'autre
machine et inversement. Si c’est le cas, il est
recommandé de sélectionner le mode basse
puissance optique de l’OMP600 de même que le
réglage faible portée au niveau du récepteur.
Manuel d'installation de l’OMP600
Installation du
système
Positionnement de l'OMI-2, OMI-2T, OMI-2H,
OMI ou OMM-2
3.2
Pour déterminer la position optimale de l'OMI, la
puissance de son signal est affichée par une LED
multicolore sur celui-ci.
Pour déterminer la position optimale des OMI-2,
OMI-2T, OMI-2H ou OMM-2, la puissance de leur
signal est affichée par une LED multicolore.
Enveloppe de performances pour l'utilisation
de l'OMP600 avec une OMI-2, OMI-2T, OMI-2H
ou OMM-2 (transmission modulée)
Les diodes de l'OMP600 et de l'OMI-2, OMI-2T,
OMI-2H ou OMM-2 doivent se trouver dans leurs
champs de vision réciproques et dans l'enveloppe
de performances indiquée. L'enveloppe de
performance de l'OMP600 est basée sur la
position de l'axe optique des OMI-2, OMI-2T,
OMI‑2H ou OMM-2 à 0° et réciproquement.
75°
75°
60°
60°
45°
OMP600
45°
30°
OMI-2
OMI-2T
OMI-2H
OMM-2
30°
15°
15°
0°
Axe optique médian
0°
1
1
15°
2
3
15°
30°
2
3
30°
4
4
45°
5
6
Mise en marche/arrêt
Fonctionnement – mode puissance standard
Fonctionnement – mode faible puissance
Tracé type à +20 °C
360° autour de l'axe du palpeur en m
5
60°
60°
75°
45°
75°
6
AVERTISSEMENT : La machine-outil doit être
sécurisée et l’alimentation coupée avant de retirer
les capots. Seules les personnes qualifiées sont
habilitées à régler les commutateurs.
ATTENTION : Des versions différentes de
l’OMI-2C sont prévues selon les automates
machine. Avant l’installation, assurez-vous que
l’OMI-2C est compatible avec l’automate machine.
Enveloppe de performances pour l'utilisation
de l'OMP600 avec une OMI-2C (transmission
modulée)
Les diodes de l'OMP600 et de l'OMI-2C
doivent se trouver dans leurs champs de vision
réciproques et dans l'enveloppe de performances
indiquée. L'enveloppe de performance de
l'OMP600 est basée sur la position de l'axe
optique des OMI-2C à 0° et réciproquement.
L’OMI-2C doit être monté le plus près possible de
la broche de la machine.
Pour optimiser la plage de transmission et
l’enveloppe de performances, il est conseillé de
positionner la vis de montage sur le côté de
l’OMI-2C opposé à la position de palpeur
attendue.
Lors du montage de l’OMI-2C, il importe que la
bague d’étanchéité imperméabilise correctement
le bord de l’alésage dans lequel le corps de
l’OMI-2C sera placé.
75°
OMI-2C
60°
7
8
5
6
3
30°
4
1
OMP600
2
45°
75°
75°
15°
60°
60°
0°
1
2
45°
45°
30°
30°
15°
15°
15°
3
0°
4
30°
5
Axe optique médian
6
45°
7
60°
8
Mise en marche/arrêt
75°
Fonctionnement – mode puissance standard
Fonctionnement – mode faible puissance
Tracé type à +20 °C
360° autour de l'axe du palpeur en m
Installation du
système
Positionnement de l'OMI-2C
3.3
Installation du
système
Manuel d'installation de l’OMP600
3.4
Préparation de l’OMP600 à
l’emploi
Montage du stylet
1
2
1,8 Nm à 2,2 Nm
M-5000-3707
M-5000-3707
Installation des piles
1
Voir la rubrique 5, "Maintenance" qui contient une
liste des types de piles adéquats.
Si des piles épuisées sont introduites par
inadvertance, les voyants resteront allumés en
rouge.
Ne pas laisser du liquide de coupe ou des
impuretés s’infiltrer dans le compartiment piles.
Lors de l’insertion des piles, vérifier que leur
polarité est correcte.
Après avoir introduit les piles, les LED afficheront
les réglages actuels du palpeur (pour plus de
détails, voir la section 4 – Trigger Logic™).
2
4
3
X
Installation du
système
REMARQUES :
3.5
Manuel d'installation de l’OMP600
Installation du
système
Montage du palpeur sur un cône
1
REMARQUE : Dans les cas où
l’OMP600 doit être utilisé avec
un contacteur sur cône, il faut
retirer le bouchon de l’arrière du
palpeur avec une pince. Ceci doit
alors être remplacé par la bobine
(A‑4038‑0303).
3.6
2
3
4.0 mm × 2
×2
0,5 Nm à 1,5 Nm
Bobine
(A-4038-0303)
2.5 mm × 4
Installation du
système
Centrage du stylet
1
REMARQUES :
Pendant le réglage, faites attention de ne pas faire
pivoter le palpeur par rapport au cône car ceci
peut endommager la bobine (A-4038-0303) si elle
est installée.
de 0,5 Nm à 1,5 Nm
En cas de chute accidentelle d’un ensemble
palpeur/cône, vérifier s’il est encore centré.
×4
Ne frappez pas le palpeur pour le centrer.
3
2
×2
1,5 Nm à 3,5 Nm
6 Nm à 8 Nm
×4
3.7
Installation du
système
Manuel d'installation de l’OMP600
3.8
Calibration de l’OMP600
• calibration dans une bague étalon ou sur une
Pourquoi calibrer un palpeur ?
• calibration de la longueur du palpeur.
Un palpeur de broche n’est qu’un composant
du système de mesure qui communique avec
la machine-outil. Chaque partie du système
peut introduire une différence constante entre
la position que le stylet touche et celle qui est
signalée à la machine. Si le palpeur n’est pas
calibré, cette différence apparaîtra comme une
inexactitude dans la mesure. La calibration
du palpeur permet au logiciel de palpage de
compenser cette différence.
Pendant un usage normal, la différence entre
la position de contact et la position signalée ne
change pas. Toutefois, Il faut impérativement que
le palpeur ait été calibré dans les circonstances
suivantes :
sphère étalon ;
REMARQUE : Les sous-programmes de palpage
où le point de mesure est pris en partant de
l'entité ne sont pas possibles avec l'OMP600.
Calibration dans un trou alésé ou sur
un diamètre tourné
La calibration du palpeur dans un trou alésé ou
sur un diamètre tourné de taille connue enregistre
automatiquement les valeurs de correcteur de
la bille du stylet par rapport à l’axe de broche.
Les valeurs enregistrées sont alors utilisées
automatiquement dans les cycles de mesure. Ces
valeurs corrigent les valeurs mesurées pour les
rendre relatives à l’axe réel de la broche.
• lors de la première utilisation d’un système de
palpage ;
• après un changement du filtre de
déclenchement amélioré ;
• chaque fois qu’un nouveau stylet est installé
sur le palpeur ;
• si vous soupçonnez que le stylet s’est déformé
ou que le palpeur a subi une collision ;
• à intervalles réguliers pour compenser les
changements mécaniques intervenant sur la
machine ;
Calibration dans une bague étalon ou
sur une sphère étalon
La calibration d’un palpeur dans une bague étalon
ou sur une sphère étalon de diamètre connu
enregistre automatiquement une ou plusieurs
valeurs pour le rayon de la bille du stylet. Les
valeurs enregistrées sont alors automatiquement
utilisées par les cycles de mesure pour donner la
dimension réelle de l’élément. Ces valeurs sont
aussi utilisées pour donner les positions réelles
des entités à surface unique.
• si la répétabilité de positionnement du cône
REMARQUE : Les valeurs de rayon enregistrées
du palpeur n’est pas bonne. Une nouvelle
sont basées sur les points de déclenchement
calibration du palpeur peut s’avérer nécessaire électronique réels. Ces valeurs diffèrent des
chaque fois qu’il est sélectionné.
dimensions concrètes.
Il est conseillé de régler la pointe du stylet au
centre car ceci réduit les effets des éventuelles
variations d’orientation de broche et d’outil
(voir "Centrage du stylet", plus haut dans cette
rubrique). Un léger faux rond est acceptable et
compensable dans le cadre du processus normal
de calibration.
Pour calibrer un palpeur, il faut effectuer trois
opérations différentes. à savoir :
• calibration dans un trou alésé ou sur un
diamètre tourné de position connue ;
Calibration de la longueur du palpeur
La calibration d’un palpeur sur une surface de
référence connue détermine la longueur du
palpeur basée sur le point de déclenchement
électronique. La valeur enregistrée pour la
longueur diffère de la longueur physique de
l’ensemble de palpage. De plus, cette opération
peut automatiquement compenser les erreurs de
hauteur machine et de montage d’usinage sur la
machine en ajustant la longueur du palpeur qui
est enregistrée.
Trigger Logic™
4.1
Vérification des réglages du palpeur
Légende des symboles
1
2
Clignotement court de
diode
>5s
Contrôle des LED
3
Clignotement long de
diode
X
Marche optique
(standard)
Mode de mise en marche
Marche par cône
Marche par rotation
ou
ou
ou
bien
bien
bien
Arrêt optique
ou bien
Arrêt par rotation
Méthode d’arrêt (omis pour marche par cône)
Temporisation
Temporisation
courte
moyenne
ou
ou
ou
12 s
33 s
bien
bien
bien
Marche optique
(délai de 3 secondes)
Temporisation
longue
134 s
Réglage du filtre de déclenchement avancé et de la fonction auto-reset
Auto-Reset
Auto-Reset
Auto-Reset
Auto-Reset
Auto-Reset
désactivé
désactivé
activé
activé
désactivé
Filtre de
Filtre de
Filtre de
Filtre de
Filtre de
déclenchement ou déclenchement ou déclenchement ou déclenchement ou déclenchement
bien
bien
bien
bien
activé
activé
activé
activé
désactivé
8 ms
16 ms
8 ms
16 ms
Méthode de transmission optique
Standard filtre
Standard filtre
PALPEUR 1
PALPEUR 2
de démarrage ou de démarrage ou
Modulé
Modulé Q
ou
désactivé
activé
bien
bien
bien
Faible
Piles bonnes
Puissance optique
Standard
ou
bien
État des piles
ou
bien
Piles faibles
Palpeur en mode attente
Q Omis si on a sélectionné “Mise en marche optique (délai de 3 secondes) ”.
ou
bien
PALPEUR 3
Modulé Q
Manuel d'installation de l’OMP600
Trigger Logic™
Tableau de réglages de palpeur
4.2
Cette page sert à noter les réglages de votre palpeur.
✔ Cocher ✔ Cocher
Réglages Nouveaux
usine
réglages
Mode de mise en
marche
Marche optique (standard)
✔
Marche par cône
Marche par rotation
Marche optique (délais de 3 secondes)
Mode d'arrêt
Arrêt optique ou par rotation
✔
Temporisation courte (12 secondes)
Temporisation moyenne (33 secondes)
Temporisation longue (134 secondes)
Réglage du filtre
Auto-reset désactivé / filtre activé (8 ms)
de déclenchement
Avancé et fonction Auto-reset désactivé / filtre activé (16 ms)
d’orientation de
broche
Auto-reset activé / filtre activé (8 ms)
✔
Auto-reset activé / filtre activé (16 ms)
Auto-reset désactivé / filtre désactivé
Type de
transmission
optique
Standard (filtre de démarrage désactivé)
Standard (filtre de démarrage activé)
PALPEUR 1 Modulé
✔
PALPEUR 2 Modulé
PALPEUR 3 Modulé
Puissance optique Faible puissance
Puissance standard
Les réglages usine sont réservés au kit
(A-5180-2001).
✔
N° série de l'OMP600 ........................................
1
Trigger Logic™
Modification des réglages du
palpeur
2
>5s
Introduisez les piles ou, si elles sont déjà
installées, retirez-les pendant 5 secondes et
remettez-les.
3
Suite au contrôle des LED, il faut fléchir
immédiatement le stylet et le maintenir fléchi
jusqu’à ce qu’il y ait cinq clignotements rouges. Si
les piles sont faibles, chacun des 5 clignotements
rouges sera suivi d’un clignotement bleu.)
X
Contrôle des LED
Maintenez le stylet fléchi jusqu’à ce que le menu
Méthode de mise en marche apparaisse. Cela
fait, relâchez le stylet. Le palpeur se trouve
désormais en mode configuration et la Trigger
Logic est activée.
3
Légende des symboles
Clignotement court de diode
Clignotement long de diode
Fléchir le stylet pendant moins de 4 secondes
pour passer à l’option suivante du menu.
Fléchir le stylet pendant plus de 4 secondes
pour passer au menu suivant.
État des piles
Piles bonnes
ou
bien
Piles faibles
Pour quitter, ne pas toucher au stylet pendant
plus de 20 secondes.
ATTENTION : Ne pas enlever les piles
pendant le mode configuration. Pour quitter,
ne pas toucher au stylet pendant plus de
20 secondes.
Mode de mise en marche
Marche optique
(standard)
Marche par cône
Marche par rotation
Marche optique
(délais de 3 secondes)
Méthode d’arrêt (omis pour marche par cône)
Arrêt optique
ou arrêt
par rotation
Temporisation
courte
12 secondes
Temporisation
moyenne
33 secondes
Suite page suivante
Temporisation
longue
134 secondes
4.3
Trigger Logic™
Manuel d'installation de l’OMP600
4.4
Réglage du filtre de déclenchement avancé et de la fonction auto-reset
Auto-reset
désactivé
Filtre de
déclenchement
activé
8 ms
Auto-reset
désactivé
Filtre de
déclenchement
activé
16 ms
Auto-reset
activé
Filtre de
déclenchement
activé
8 ms
Auto-reset
activé
Filtre de
déclenchement
activé
16 ms
Auto-reset
désactivé
Filtre de
déclenchement
désactivé
Méthode de transmission optique
Standard
Filtre de
démarrage
désactivé
Standard
Filtre de
démarrage
activé
Modulée
PALPEUR 1
Modulée
PALPEUR 2 Q
Modulée
PALPEUR 3 Q
Puissance optique
Faible
Standard
Retourne à « Méthode de mise en marche »
Nouveaux
réglages
terminés
Q Omis si le mode de mise en marche "Mise en marche optique (délai 3 secondes)" a été sélectionné.
Voyants
clignote
vert
Voyants
clignote
rouge
Trigger Logic™
Mode fonctionnement
Voyants
clignote
rouge
4.5
X/Y
Z
LED d’état du palpeur
Couleur des LED
État du palpeur
Clignotement en vert
Palpeur au repos en mode fonctionnement
Clignotant en rouge
Palpeur déclenché en mode fonctionnement
Clignotement en vert et bleu
Palpeur au repos en mode d’exploitation - pile faible
Clignotement en rouge et bleu
Palpeur déclenché en mode Fonctionnement - pile
faible
Allumé en rouge
Piles mortes
Indication
lumineuse
Clignotant en rouge
ou bien
Clignotement rouge et vert
Piles inadaptées
ou bien
Séquence à l’introduction de piles
Allumé en bleu
Palpeur endommagé et hors d’usage
REMARQUE : Si on ne tient pas compte d'une séquence de LED « piles faibles », les piles au
chlorure de lithium thionyle risquent de déclencher les étapes suivantes :
1.
Quand le palpeur est actif, les piles se déchargent jusqu’à ce que l’alimentation devienne trop
faible pour un fonctionnement correct du palpeur.
2.
Le palpeur arrête de fonctionner mais se réactive car les piles se rechargent suffisamment pour
l’alimenter.
3.
Le palpeur entreprend sa séquence de contrôle de LED (voir "Vérification des réglages actuels du
palpeur” plus haut dans cette rubrique).
4.
Les piles se déchargent à nouveau et le palpeur arrête de fonctionner.
5.
Là encore, les piles récupèrent suffisamment pour alimenter le palpeur et la séquence de contrôle
est répétée.
Trigger Logic™
Manuel d'installation de l’OMP600
4.6
Page vide
Maintenance
5.1
Maintenance
Nettoyage du palpeur
Vous pouvez entreprendre les opérations de
maintenance périodique indiquées dans ces
instructions.
Essuyer la fenêtre du palpeur avec un chiffon
propre pour éliminer les résidus d’usinage. Ceci
doit être effectué régulièrement pour maintenir
une transmission optimale.
Tout démontage et toute réparation
d’équipements Renishaw n’y figurant pas sont des
opérations hautement spécialisées qui doivent
donc être confiées aux Centres d’Entretien
Renishaw agréés.
Tout équipement nécessitant une réparation,
une révision ou l’attention d’un spécialiste dans
le cadre de la garantie doit être renvoyé à votre
fournisseur.
ATTENTION : La fenêtre de l’OMP600 est en
verre. En cas de rupture, il faudra la manipuler
avec soin pour éviter les blessures.
Manuel d'installation de l’OMP600
Maintenance
Changement des piles
1
MISES EN GARDE :
Ne pas laisser des piles mortes dans le palpeur.
En changeant les piles, ne pas laisser de liquide
de coupe ou d’impuretés pénétrer dans le
compartiment à piles.
5.2
Lors du changement de piles, vérifier si leur
polarité est correcte.
Attention de ne pas endommager le joint du
compartiment à piles.
Utiliser uniquement les piles prescrites.
2
ATTENTION : Respecter la réglementation locale
en matière de mise au rebut des piles mortes. Ne
jamais jeter des piles au feu.
3
Après avoir retiré des piles usées, attendre plus
de 5 secondes avant d’en introduire des neuves.
Ne pas mélanger des piles neuves et des
piles usagées ou différentes car leur durée de
vie pourra être réduite et/ou ceci pourra les
endommager.
Toujours contrôler la propreté et l’état du joint de
compartiment et des surfaces d’assemblage avant
le remontage.
Si des piles épuisées sont introduites par
inadvertance dans le palpeur, les LED resteront
allumées en rouge.
Types de piles
Alcaline
×2
AA 1.5 V
3
Lithium-chlorure de thionyle
×2
Nickel-cadmium / hydrure métallique de nickel
×2
Saft :
LS 14500
Tadrian : SL-760/S, TL-2100/S,
TL-5903/S
Xeno :
XL-060F
AA 1.2 V
3
3
5
4
XX
Maintenance
REMARQUES :
5.3
Manuel d'installation de l’OMP600
Maintenance
Remplacement des membranes
5.4
Membranes de l’OMP600
Deux membranes protègent le mécanisme de
palpage du liquide de coupe et des débris. Elles
assurent une protection adéquate dans des
conditions de fonctionnement normales.
Vous devez contrôler l’état de la membrane
externe à intervalles réguliers. En cas de
détérioration, installer une membrane externe
neuve.
Ne pas retirer la membrane interne. Si celle-ci est
endommagée, renvoyer le palpeur au fournisseur
pour réparation.
Inspection de la membrane externe
1.
Retirer le stylet.
2.
Desserrer les trois vis M3 du couvercle avant,
puis retirer le couvercle avant.
3.
Vérifier si la membrane externe n’est pas
endommagée.
4.
Pour retirer la membrane externe, il faut la
saisir par son bord externe et la retirer de la
membrane interne.
Inspection de la membrane interne
Vérifiez que la membrane interne n’est pas
endommagée. Si celle-ci est endommagée,
renvoyer le palpeur au fournisseur. NE PAS
RETIRER LA MEMBRANE INTERNE CAR CECI
ANNULERA VOTRE GARANTIE.
Remplacement de la membrane externe
1.
Installer la nouvelle membrane externe sur le
centre du palpeur.
2.
Localiser le bord externe de la membrane
externe neuve de manière à ce qu'elle repose
sur le bord externe de la membrane interne.
3.
Reposer le couvercle avant et les trois vis M3.
4.
Aligner le stylet et recalibrer le palpeur.
Vis M3 2,5 mm 1 Nm
Couvercle frontal
Membrane externe
Membrane interne
Diagnostic des erreurs
6.1
Symptôme
Cause
Action
Le palpeur ne se met
pas en marche (aucune
LED ne s’allume) ou
n’indique pas les
réglages actuels du
palpeur.
Les piles sont mortes.
Mettre des piles neuves.
Piles inadaptées.
Installer des piles adéquates.
Piles mal placées.
Contrôler l'installation des piles /
polarité.
Les piles n’ont pas été
retirées assez longtemps pour
réinitialiser le palpeur.
Retirer les piles pendant au moins
5 secondes.
Le palpeur ne se met
pas en marche.
Le mode de transmission
sélectionné est incorrect.
Reconfigurer le mode de
transmission.
Les piles sont mortes.
Mettre des piles neuves.
Piles inadaptées.
Installer des piles adéquates.
Piles mal placées.
Contrôler l'installation des piles /
polarité.
Interférence optique/magnétique.
Vérifier les interférences provenant
de sources lumineuses ou de
moteurs. Envisager d'éliminer la
source des interférences.
Obstruction du faisceau de
transmission.
Maintenir les vitres de l'OMP600
et du récepteur propres et éliminer
les obstructions.
Absence de signal de démarrage
du récepteur.
Vérifier le signal de départ en
contrôlant la LED départ du
récepteur. Consulter le manuel
d'utilisation applicable.
Interface ou récepteur non
alimenté.
Vérifier qu'une alimentation
électrique stable est fournie.
Vérifier toutes les connexions et
les fusibles.
Le palpeur est hors de portée ou
mal aligné avec le récepteur.
Vérifier l'alignement et contrôler si
le récepteur est solidement fixé.
Mauvaise connexion entre les
surfaces d’assemblage et les
contacts du logement de piles.
Enlever toute salissure et nettoyer
les contacts avant remontage.
Manuel d'installation de l’OMP600
Diagnostic des
erreurs
Symptôme
Le palpeur ne se met
pas en marche
(suite).
6.2
Arrêt intempestif de la
machine pendant un
cycle de palpage.
Cause
Action
Vitesse de rotation incorrecte (mise
en marche par rotation uniquement).
Vérifier la vitesse et la durée de
rotation.
Dysfonctionnement du contacteur
sur cône (mode marche par
contacteur sur cône uniquement).
Vérifier le bon fonctionnement
du contacteur sur cône.
Mauvaise configuration de la
méthode de mise en marche.
Vérifier la configuration et la
modifier, le cas échéant.
Mauvaise configuration du réglage
multipalpeur.
Contrôler que démarrage
PALPEUR 1, PALPEUR 2 ou
PALPEUR 3 est sélectionné et
modifier en fonction.
La mise en marche par rotation
intervient 1 seconde après l'arrêt
par rotation (mode marche/arrêt par
rotation uniquement).
Contrôler qu'il y a une pause
de 1 seconde après l'arrêt par
rotation.
Communication optique entravée.
Vérifier l'interface/récepteur et
supprimer l'entrave.
Défaut interface, récepteur ou
machine.
Voir le manuel d'utilisation de
l'interface, du récepteur ou de la
machine.
Les piles sont mortes.
Mettre des piles neuves.
Vibrations machine excessives
entraînant un faux déclenchement
du palpeur.
Activer le filtre de
déclenchement amélioré.
Le palpeur ne trouve pas la surface
cible.
Vérifier que la pièce est bien
positionnée et que le stylet ne
s'est pas brisé.
Présence d’un autre palpeur.
Reconfigurer le palpeur
adjacent en mode faible
puissance et réduire la portée
du récepteur.
Le stylet n’a pas eu assez de
temps pour se stabiliser suite à une
décélération ou réorientation rapide.
Ajouter une stabilisation
courte avant le mouvement
de palpage. (La longueur de
stabilisation dépendra de la
longueur du stylet et du taux de
décélération.) La stabilisation
maximale est de 1 seconde.
Obstruction du faisceau de
transmission.
Maintenir les vitres de l'OMP600
et du récepteur propres et
supprimer les obstructions.
Le palpeur se bloque.
Palpeur déclenché en
permanence.
Cause
Action
Dans les cas où il y a plusieurs
palpeurs sur la machine, un
palpeur incorrect a été activé.
Examiner le câblage de l'interface
ou le logiciel de palpage.
La pièce gêne la trajectoire du
palpeur.
Contrôler le logiciel de palpage.
Présence d’un autre palpeur.
Reconfigurer le palpeur adjacent
en mode faible puissance et
réduire la portée du récepteur.
Correcteur de longueur d’outil
manquant
Contrôler le logiciel de palpage.
L'orientation du palpeur a changé,
de l’horizontale à la verticale.
Sélectionner la fonction auto-reset
du palpeur.
Un nouveau stylet a été installé.
Mettre le palpeur à l’arrêt puis en
marche.
Le palpeur a été mis en marche
quand le stylet était fléchi.
Mettre le palpeur à l’arrêt puis en
marche. Contrôler que le stylet
est au repos pendant la mise en
marche.
Le palpeur ne s’est pas remis au
repos avant qu’un mouvement de
déclenchement n’ait lieu suite à
une rotation ou à un mouvement
rapide (mode auto-reset
uniquement).
Mettre le palpeur à l’arrêt puis en
marche. Ajouter une pause de 0,2
seconde avant de prendre un point
de déclenchement. Un stylet plus
court ou une vitesse de palpage
plus lente pourrait aussi résoudre
le problème.
Le palpeur a heurté un objet
pendant une rotation ou un
mouvement rapide (mode autoreset uniquement).
Mettre le palpeur à l’arrêt puis en
marche.
Diagnostic des
erreurs
Symptôme
6.3
Diagnostic des
erreurs
Manuel d'installation de l’OMP600
6.4
Symptôme
Cause
Action
Mauvaise répétabilité et/
ou précision.
Débris sur une pièce ou le stylet.
Nettoyer la pièce et le stylet.
Mauvaise répétabilité du système
de changement d'outils.
Redéfinir l'origine du palpeur
après chaque changement d'outil.
Montage lâche du palpeur sur le
cône ou stylet lâche.
Vérifier et resserrer selon le cas.
Vibrations excessives sur la
machine.
Activer le filtre de déclenchement
amélioré.
Éliminer les vibrations.
Étalonnage périmé et/ou
correcteurs inexacts.
Contrôler le logiciel de palpage.
Les vitesses d'étalonnage et
d'accostage sont différentes.
Contrôler le logiciel de palpage.
L'élément étalonné a bougé.
Corriger la position.
Mesure prise au moment où le
stylet quitte la surface.
Contrôler le logiciel de palpage.
La mesure s'effectue dans
les zones d'accélération et de
décélération de la machine.
Contrôler le logiciel de palpage et
les réglages du filtre de palpage.
Vitesse de palpage trop élevée
ou trop faible.
Procéder à des essais de
répétabilité à des vitesses
différentes.
Des fluctuations de température
ont provoqué des mouvements
au niveau de la machine et/ou de
la pièce à usiner.
Minimiser les variations de
température.
Défaillance machine-outil.
Faire des contrôles d’état sur la
machine-outil.
Pause insuffisante suite à une
mise en marche par rotation
(mode marche par rotation
uniquement).
Contrôler que le palpeur est
stationnaire pendant un minimum
de 2,5 secondes après la fin de sa
rotation.
Le stylet n’a pas eu assez de
temps pour se stabiliser suite à
une décélération ou réorientation
rapide.
Appliquer une pause de
0,2 seconde avant de prendre
un point de déclenchement. Un
stylet plus court ou une vitesse de
palpage plus lente pourrait aussi
résoudre le problème.
Le palpeur ne s’arrête
pas.
Cause
Action
Mode d'arrêt mal configuré.
Vérifier la configuration et la
modifier, le cas échéant.
Interférence optique/magnétique.
Vérifier les interférences
provenant de sources lumineuses
ou de moteurs. Envisager
d'éliminer la source des
interférences.
Mise en marche accidentelle du
palpeur par le récepteur lors de
l'utilisation d'Auto Start.
Vérifier la position du récepteur.
Réduire la puissance du signal du
récepteur.
Palpeur hors limites.
Contrôler les enveloppes de
performance.
Le palpeur est régulièrement mis
en marche par erreur à cause
d’interférences lumineuses.
Activer le mode de transmission
optique standard (filtre de
démarrage activé) ou envisager
une mise à niveau à un récepteur
pour transmission modulée.
Obstruction du faisceau de
transmission.
Maintenir les vitres de l'OMP600
et du récepteur propres et
éliminer les obstructions.
Dysfonctionnement du contacteur
sur cône (mode arrêt par
contacteur sur cône uniquement).
Vérifier le bon fonctionnement du
contacteur.
Palpeur placé dans un carrousel
(mode temporisation sélectionné)
détecté par un mouvement de la
machine.
Utiliser un réglage de
temporisation plus court ou un
autre mode de mise en marche.
Durée de vitesse de rotation
incorrecte (mode d'arrêt par
rotation uniquement).
Vérifier la vitesse de rotation.
Le signal d'arrêt par rotation
intervient 1 seconde après la
mise en marche par rotation du
palpeur (mode marche/arrêt par
rotation uniquement).
Contrôler qu'il y a une pause de
1 seconde après une rotation.
Le palpeur passe en
mode configuration
Trigger Logic et n’est
pas réinitialisable.
Le palpeur était déclenché
lorsque les piles ont été
installées.
Ne pas toucher le stylet ou la face
de montage du stylet pendant
l’insertion des piles.
La LED d’état du palpeur
reste allumée en bleu
Palpeur endommagé et hors
d’usage.
Renvoyer le palpeur au revendeur
Renishaw le plus proche en
vue d'une réparation ou d'un
remplacement.
Diagnostic des
erreurs
Symptôme
6.5
Manuel d'installation de l’OMP600
Diagnostic des
erreurs
Symptôme
6.6
Le palpeur se déclenche
mais l'interface ne
répond pas.
Cause
Action
Mode de mise en marche
3 secondes sélectionné.
Reconfigurer au délai de mise en
marche standard.
Palpeur hors limites.
Contrôler les enveloppes de
performance.
Obstruction du faisceau de
transmission.
Maintenir les vitres de l'OMP600
et du récepteur propres et
éliminer les obstructions.
Le mode de transmission
sélectionné est incorrect.
Reconfigurer le mode de
transmission.
Nomenclature
7.1
Pièce
Référence
Description
Palpeur OMP600
A-5180-0001 Palpeur OMP600 avec piles, kit d'outils et manuel illustré
(réglé sur mise en marche et arrêt optique) – transmission standard.
Palpeur OMP600
A-5180-0002 Palpeur OMP600 avec piles, kit d'outils et manuel illustré
(réglé sur mise en marche optique et arrêt par temporisation
(134 secondes)) – transmission standard.
Palpeur OMP600
A-5180-2001 Palpeur OMP600 avec piles, kit d'outils et manuel illustré
(réglé sur mise en marche et arrêt optique) – transmission modulée,
démarrage PALPEUR 1.
Palpeur OMP600
A-5180-2002 Palpeur OMP600 avec piles, kit d'outils et manuel illustré
(réglé sur mise en marche optique et arrêt par temporisation
(134 secondes)) – transmission modulée, démarrage PALPEUR 1.
Pile
P-BT03-0005 Pile AA, alcaline – fournie en série avec le palpeur (deux piles
requises).
Pile
P-BT03-0008 Piles AA, chlorure de lithium thionyle (deux piles requises).
Stylet
A-5003-7306 Stylet en fibre de carbone, 50 mm de long avec bille 6 mm de
diamètre.
Stylet
A-5003-6510 Stylet en fibre de carbone, 100 mm de long avec bille 6 mm de
diamètre.
Stylet
A-5003-6511 Stylet en fibre de carbone, 150 mm de long avec bille 6 mm de
diamètre.
Stylet
A-5003-6512 Stylet en fibre de carbone, 200 mm de long avec bille 6 mm de
diamètre.
Kit d’outils
A-4038-0304 Kit outils palpeur comprenant : outil pour stylet Ø 1,98 mm, clé à six
pans 2,0 mm, 2 clés à six pans 2,5 mm, clé à six pans 4,0 mm,
2 vis sans tête pour cône.
Compartiment
piles
A-4038-0300 Kit de cassette de piles.
Joint de cassette
de piles
A-4038-0301 Kit de joints.
Kit de membranes A-5312-0302 Kit de membranes.
Kit bobine
A-4038-0303 Kit de bobine pour contacteur cône.
OSI
A-5492-2000 Interface système optique OSI (mode multipalpeur).
OMM-2
A-5492-0050 Module optique machine OMM-2 avec câble 15 m.
OMI-2
A-5191-0050 Module optique machine OMI-2 avec câble 15 m.
OMI-2T
A-5439-0050 Module optique machine OMI-2T avec câble 15 m.
Support de
montage
A-2033-0830 Support de montage avec vis, rondelles et écrous de fixation.
Outil de stylets
M-5000-3707 Outil pour serrer et desserrer les stylets.
Manuel d'installation de l’OMP600
Nomenclature
Pièce
7.2
Référence
Description
Publications. Vous pouvez les télécharger depuis le site www.renishaw.fr
OMP600
A-5180-8500
Manuel illustré pour une configuration rapide du palpeur OMP600
(avec CD et manuel d'installation).
OMI-2T
A-5439-8500
Manuel illustré pour une configuration rapide de l'interface optique
machine OMI-2T (avec CD et manuel d'installation).
OSI
A-5492-8500
Manuel illustré pour une configuration rapide de l'interface pour
système optique OSI (avec CD et manuel d'installation).
OMM-2
A-5492-8550
Manuel illustré pour une configuration rapide du module d'interface
optique machine OMM-2 (avec CD et manuel d'installation).
OMI-2
H-2000-5233
Manuel d’installation et d’utilisation : Interface machine optique
OMI-2.
OMI
H-2000-5062
Manuel d’installation et d’utilisation : Interface machine optique
OMI.
MI 12
H-2000-5073
Manuel d’installation et d’utilisation : Interface machine MI 12.
OMM
H-2000-5044
Manuel d’installation et d’utilisation : Interface machine optique
OMM.
Stylets
H-1000-3200
Spécifications techniques : stylets et accessoires.
Cônes
H-2000-2011
Fiche technique : cônes pour palpeurs de machine-outil.
Fonctionnalités
des logiciels
H-2000-2289
Fiche technique : logiciel de palpage pour machines-outils –
fonctionnalités illustrées.
Liste des
programmes
H-2000-2298
Fiche technique : programmes de palpage pour machines-outils –
liste des programmes.
Renishaw plc
Champs sur Marne, 77447,
Marne la Vallée, Cedex 2
France
T +33 1 64 61 84 84
F +33 1 64 61 65 26
E france@renishaw.com
www.renishaw.fr
Les coordonnées mondiales sont
disponibles sur www.renishaw.fr/contact
*H-5180-8505-01*
© 2015 Renishaw plc
Édition : 06. 2015
Réf. N° H-5180-8505-01-A

Manuels associés