▼
Scroll to page 2
of
40
Instructions d’utilisation et d’installation Système de ventilation DA 2280 DA 2210 Pour prévenir les accidents et éviter d’endommager l’appareil, veuillez lire ce manuel d’instructions avant l’installation ou l’utilisation. M.-Nr. 06 973 060 Table des matières INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Description des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Guide de la hotte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Levier de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mise en marche du ventilateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réglage de la puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Arrêt différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Arrêt du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Éclairage de la surface de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Minuteries des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Vérification des minuteries des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Reprogrammer les minuteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Nettoyage du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Filtres à graisses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Filtres à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Changement de l’ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Fiche technique et branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Dimensions de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Installer le levier de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Rallonge du levier de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Extraction d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 2 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions du système de ventilation avant de l’installer ou de l’utiliser. Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. Toute autre utilisation est déconseillée. Le fabricant décline toute responsabilité à l’égard des dommages causés par une mauvaise utilisation. Cet appareil répond aux exigences actuelles en matière de sécurité. L’utilisation inappropriée de cet appareil peut causer des blessures et des dommages matériels. LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ,AVERTISSEMENT Cet appareil est destiné à la ventilation générale seulement. Ne l’utilisez pas pour évacuer des vapeurs ou des substances dangereuses ou explosives. Cet appareil est conçu pour évacuer uniquement la fumée et les odeurs de cuisson. Confiez l’installation et la mise à la terre de l’appareil à un professionnel. Pour garantir la sécurité électrique de l’appareil, il faut le raccorder à une installation de mise à la terre appropriée. Il est essentiel de respecter cette exigence élémentaire en matière de sécurité. En cas de doute, faites vérifier l’installation électrique de la maison par un électricien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par l’absence d’une installation de mise à la terre ou une installation déficiente. Avant de raccorder l’appareil à la source d’alimentation électrique, assurez-vous que la tension et la fréquence correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique. Dans le doute, consultez un électricien qualifié. Confiez l’installation et les réparations uniquement à un professionnel, conformément aux normes de sécurité en vigueur. Il peut être dangereux de confier ces travaux à des personnes non qualifiées et le fabricant n’en sera pas tenu responsable. 3 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé sur un bateau ou dans des engins mobiles, comme des avions ou des véhicules récréatifs, mais c’est toutefois possible dans certaines circonstances. Communiquez vos exigences particulières au détaillant Miele le plus près ou au Service technique Miele. Avant de nettoyer ou de réparer l’appareil, coupez l’alimentation électrique à partir du panneau de service et bloquez les dispositifs de sectionnement pour éviter que l’alimentation soit rétablie par accident. Si les dispositifs de sectionnement ne peuvent être bloqués, apposez une note d’avertissement bien visible sur le panneau de service. Avant de jeter un appareil hors d’usage, débranchez-le, coupez le cordon d’alimentation et retirez les portes, s’il y a lieu, par mesure de sécurité. Utilisation Ne laissez pas les enfants se servir de l’appareil ou jouer avec celui-ci ou ses commandes. Ne laissez pas les personnes âgées ou handicapées se servir de l’appareil sans surveillance. Ne flambez pas et ne grillez pas d'aliments à la flamme nue sous la hotte. Les flammes pourraient être aspirées par la hotte et les filtres à graisses pourraient s'enflammer. N'utilisez jamais les brûleurs au gaz sans casserole. Éteignez le brûleur lorsque vous ne l'utilisez pas. Ajustez la flamme du brûleur de façon à ce qu'elle ne dépasse pas de la casserole. Ne faites pas surchauffer les casseroles, par exemple lorsque vous utilisez un wok. La hotte peut être endommagée si les brûleurs et les casseroles émettent trop de chaleur. N’utilisez pas la hotte si les filtres à graisses ne sont pas en place. Nettoyez régulièrement les filtres à graisse. Les filtres sales constituent un risque d’incendie. N’utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour nettoyer la hotte. La vapeur peut endommager les composants électriques et causer un court-circuit. Lorsque vous cuisinez sur une plaque de cuisson, mettez toujours la hotte en marche pour prévenir les dommages causés par la condensation. 4 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE FRITURE SUR LA CUISINIÈRE : Ne laissez jamais la surface de cuisson sans surveillance lorsque les brûleurs sont réglés à des températures élevées. Les débordements causent de la fumée et les résidus graisseux peuvent s’enflammer. Faites chauffer les huiles graduellement à feu doux ou moyen. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à température élevée. Nettoyez le ventilateur fréquemment. Vous ne devriez pas laisser la graisse s’accumuler dans le ventilateur ou dans les filtres. Utilisez des casseroles de grosseur appropriée. Utilisez toujours des casseroles dont la grosseur correspond à celle des éléments de la surface de cuisson. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS DE FEU DE FRITURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES : ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche, d’une tôle à biscuits ou d’un plateau de métal, puis éteignez le brûleur. ATTENTION AUX BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE MANIPULEZ JAMAIS UN POÊLON ENFLAMMÉ - Vous pourriez vous brûler. N’UTILISEZ PAS D’EAU, y compris les serviettes ou linges mouillés, car il pourrait se produire une violente explosion de vapeur. Utilisez un extincteur SEULEMENT : – Si vous disposez d’un extincteur de classe A-B-C et vous savez vous en servir. – S’il s’agit d’un petit feu et celui-ci est concentré dans la zone où il a commencé. – Si vous avez appelé les pompiers. – Si vous pouvez combattre l’incendie en ayant le dos tourné vers une sortie. 5 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Installation , AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d’incendie, utilisez uniquement des conduits en métal. Si le fabricant n'indique pas la distance réglementaire, respectez les distances sécuritaires minimales suivantes entre la table de cuisson Miele et la hotte : – 22 po (550 mm) pour les tables de cuisson électriques – 30 po (762 mm) au-dessus des tables de cuisson au gaz, – 26 po (650 mm) au-dessus d'une grille électrique à découvert ou d'une friteuse/casserole électrique à découvert. Si le code du bâtiment en vigueur requiert une plus grande distance, suivez ces recommandations. S'il y a plus d'un appareil sous la hotte et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez pour la plus grande distance. Faites attention de ne pas endommager les fils électriques ou la plomberie cachés lorsque vous percez des trous dans le mur ou le plafond. N’utilisez pas de rallonge pour raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, car elle ne permet pas de garantir les conditions de sécurité nécessaires à cet appareil (danger de surchauffe). 6 N’installez pas la hotte au-dessus d’une surface de cuisson à combustible solide. Tous les raccords, dispositifs de scellement et matériaux utilisés pour installer les conduits doivent être fabriqués de matériaux certifiés ininflammables. Ne raccordez jamais la hotte à une cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la conduite de ventilation d’une pièce. Demandez les conseils d’un professionnel avant de raccorder la hotte à une cheminée ou à un tuyau d’évent inactif. Les hottes canalisées doivent toujours être éventées à l’extérieur. Assurez-vous que la circulation d’air dans la pièce est suffisante pour la combustion et l’évacuation de tous les appareils de chauffage non électriques (chauffe-eau, cuisinière au gaz, four au gaz, etc.), sinon il pourrait se produire une contre-explosion. Suivez les consignes du fabricant des produits de chauffage et les normes de sécurité établies par la National Fire Protection Association (NFPA). En cas de doute, consultez un professionnel. Description des fonctions Le système de ventilation offre deux modes d'utilisation : Extraction d'air Mode recirculation L'air est attiré à l'intérieur et nettoyé par les filtres à graisses pour ensuite être renvoyé à l'extérieur. L'air est aspiré dans les filtres à graisses et dans des filtres à charbon actif. L'air filtré est ensuite recirculé dans la cuisine par une conduite située au-dessus de la cheminée de la hotte. La hotte est munie d'un clapet de retenue. Ce clapet se ferme automatiquement lorsque la hotte est arrêtée afin qu'il n'y ait aucun échange entre l'air extérieur et l'air de la pièce. Lorsque la hotte est en marche, la pression d'air exercée par le ventilateur ouvre automatiquement le clapet et souffle l'air de la pièce et les odeurs de cuisson à l'extérieur. Il est possible de se procurer des filtres à charbon actif et une trousse d'installation auprès de Miele. Avant d'utiliser la hotte en mode recirculation, assurez-vous que les filtres à charbon actif sont bien en place. Consultez la section "Nettoyage et entretien". Le modèle DA 2280 est muni d'un seul clapet de retenue, alors que le modèle DA 2210 est muni de deux clapets de retenue. 7 Guide de la hotte 8 Guide de la hotte a Panneau de commande b Levier de commande Le ventilateur et l'éclairage peuvent être réglés au moyen du levier de commande. c Éclairage de la surface de cuisson d Filtre à charbon accessoire offert en option, destiné au mode recirculation DA 2280 : 2 filtres DA 2210 : 4 filtres e Filtre à graisses f Réglage de la puissance g Arrêt différé Ce bouton active la fonction d'arrêt différé. Le ventilateur peut être programmé pour s'arrêter automatiquement après 5 ou 15 minutes. Bouton des filtres à graisses Le voyant situé à côté du bouton des filtres à graisses s'allume lorsque les filtres à graisses doivent être nettoyés. Ce bouton peut aussi être utilisé : – pour reprogrammer la minuterie des filtres à graisses après avoir nettoyé ceux-ci (consultez la section "Nettoyage et entretien"); – pour indiquer depuis combien de temps les filtres à graisses sont utilisés (consultez la section "Fonctionnement/Minuteries des filtres"); – pour changer le nombre d'heures comptées par la minuterie des filtres à graisses (consultez la section "Fonctionnement/Reprogrammer les minuteries"). Bouton des filtres à charbon Le voyant situé à côté du bouton des filtres à charbon s'allume si les filtres à charbon doivent être remplacés. Ce bouton peut également être utilisé : – pour reprogrammer la minuterie des filtres à charbon après les avoir changés (consultez la section "Nettoyage et entretien"); – pour indiquer depuis combien de temps les filtres à charbon sont utilisés (consultez la section "Fonctionnement/Minuteries des filtres"); – pour changer le nombre d'heures comptées par la minuterie des filtres à charbon (consultez la section "Fonctionnement/Reprogrammer les minuteries"). 9 Fonctionnement Levier de commande Réglage de la puissance Le levier de commande permet de régler la puissance du ventilateur et l'éclairage de la surface de cuisson. ^ Pour augmenter la vitesse du ventilateur, poussez le levier de commande vers la droite. Pour diminuer la vitesse du ventilateur, poussez le levier de commande vers la gauche. Mise en marche du ventilateur Le voyant de puissance correspondant s'allume. Les niveaux 1 à 3 (voyants verts) sont habituellement utilisés pour la cuisson ordinaire. Réglage intensif ^ Appuyez une fois sur le levier de commande en poussant vers la droite. Le ventilateur fonctionne au niveau de puissance 2 et le deuxième voyant de puissance du ventilateur s'allume. 10 Le niveau 4 (voyant jaune) ne devrait être utilisé que pendant de courtes périodes de temps lorsque vous faites frire ou cuire des aliments à odeurs fortes. Fonctionnement Force du ventilateur Modèle DA 2280 Le débit d'air maximum est de 425 pi/min. Certains facteurs, tels que le diamètre réduit du tuyau d'évacuation et des coudes, peuvent avoir une incidence sur cette valeur. 3 Modèle DA 2210 Le débit d'air maximum est de 850 pi/min. Certains facteurs, tels que le diamètre réduit du tuyau d'évacuation et des coudes, peuvent avoir une incidence sur cette valeur. 3 Niveau 1 = 40 % de la capacité maximale Niveau 2 = 60 % de la capacité maximale Niveau 3 = 80 % de la capacité maximale Niveau 4 = 100 % de la capacité maximale Dans le cas des hottes qui fonctionnent en mode recirculation, le débit d'air risque de diminuer légèrement en raison du filtre à charbon actif. Diminution automatique de la puissance intensive La puissance du ventilateur peut être programmée de façon à passer automatiquement du niveau 4 (puissance intensive) au niveau 3 après 10 min. ^ Éteignez le ventilateur et l'éclairage. ^ Appuyez sur le bouton d'arrêt différé pendant 10 s. Le premier voyant des niveaux de puissance du ventilateur s'allume. ^ Appuyez une fois sur le levier de commande en poussant vers l'avant ou vers l'arrière. Le deuxième voyant s'allume. ^ Appuyez une fois sur le levier de commande en poussant vers la gauche. Le troisième voyant s'allume. ^ Appuyez de nouveau sur le levier de commande, en poussant une fois vers l'avant ou une fois vers l'arrière. Si les voyants des niveaux de puissance 1 et 4 clignotent, cela signifie que le réglage automatique n'a pas été activé. 11 Fonctionnement Pour activer le réglage automatique Arrêt différé ^ Appuyez une fois sur le levier de commande en poussant vers la droite. Si les odeurs ou la fumée restent dans la cuisine après la cuisson, vous pouvez sélectionner la fonction d'arrêt différé pour que la hotte continue de fonctionner pendant 5 ou 15 min. Les voyants des niveaux de puissance 1 et 4 s'allument. Pour désactiver le réglage automatique ^ Appuyez une fois sur le levier de commande en poussant vers la gauche. ^ Appuyez sur le bouton d'arrêt différé pendant que le ventilateur est encore en marche : ^ Appuyez sur le bouton d'arrêt différé pour confirmer le réglage. Une fois = différé de 5 min (le voyant de gauche s'allume) Deux fois = différé de 15 min (le voyant de droite s'allume) ^ Pour annuler la fonction d'arrêt différé, appuyez de nouveau sur le bouton. Arrêt du ventilateur ^ Poussez le levier de commande vers la gauche jusqu'à ce le ventilateur s'arrête et que les voyants de puissance du ventilateur s'éteignent. Arrêt automatique Le ventilateur s'arrête automatiquement 10 h après que l'utilisateur a appuyé pour la dernière fois sur le levier de commande. Le dispositif d'éclairage demeure allumé. ^ Pour remettre le ventilateur en marche, appuyez une fois sur le levier de commande en poussant vers la droite. 12 Fonctionnement Éclairage de la surface de cuisson Réglage de l'intensité de l'éclairage Il est possible de régler l'intensité de l'éclairage. ^ Lorsque les lampes sont allumées, poussez le levier de commande vers l'arrière ou vers l'avant. L'éclairage diminuera jusqu'à ce que vous cessiez d'appuyer sur le levier de commande. ^ Si vous appuyez de nouveau sur le levier de commande, l'éclairage augmentera jusqu'à ce que vous cessiez d'appuyer sur le levier de commande. Les lampes qui éclairent la surface de cuisson s'allument et s'éteignent indépendamment du ventilateur. Si vous appuyez longtemps sur le levier de commande, l'éclairage changera d'intensité. ^ Pour allumer ou éteindre les lampes, appuyez une fois sur le levier de commande en poussant vers l'avant ou vers l'arrière. 13 Fonctionnement Minuteries des filtres Minuterie des filtres à graisses Une minuterie compte les heures de fonctionnement. Le voyant des filtres à graisses s'allume après 30 heures d'utilisation du ventilateur. Les filtres à graisses doivent alors être nettoyés. Après avoir nettoyé et remis en place les filtre à graisses, vous devez reprogrammer la minuterie. ^ Pour ce faire, appuyez sur le bouton des filtres à graisses pendant environs 3 s. Le voyant s'éteint. Pour modifier le nombre d'heures de fonctionnement, consultez la section "Reprogrammer les minuteries". 14 Filtres à charbon La minuterie des filtres à charbon n'est pas déjà programmée. Vous devez la programmer. Pour ce faire, consultez la section "Fonctionnement/Reprogrammer la minuterie des filtres à charbon". Le voyant des filtres à charbon s'allume lorsque la période programmée est écoulée. Les filtres à charbon doivent alors être remplacés et la minuterie doit être reprogrammée. ^ Pour ce faire, appuyez sur le bouton des filtres à charbon pendant environs 3 s. Le voyant s'éteint. Fonctionnement Vérification des minuteries des filtres Pour vérifier le pourcentage de temps déjà écoulé : ^ Poussez le levier de commande vers la gauche pour mettre le ventilateur en marche. ^ Appuyez sur le bouton des filtres à graisses ou sur le bouton des filtres à charbon. Le nombre de voyants qui clignotent montre le pourcentage d'heures écoulées. 1 voyant = 25 % 2 voyants = 50 % 3 voyants = 75 % 4 voyants = 100 % Si une panne de courant devait se produire, ces renseignements resteraient stockés dans la mémoire. 15 Fonctionnement Reprogrammer les minuteries La minuterie des filtres à graisses est déjà programmée à 30 h. La période de temps programmée peut être de 20, 30, 40 ou 50 h. – Une période de 20 h devrait être programmée pour les cuisines où la friture à la poêle ou à la friteuse est fréquente. – Une période de 20 h devrait aussi être programmée si vous ne cuisinez qu'à l'occasion. Sinon, la graisse accumulée pendant une longue période durcira sur les filtres, ce qui rendra le nettoyage plus difficile. Le voyant des filtres à graisses et un des voyants de puissance du ventilateur clignotent. Les voyants de puissance du ventilateur indiquent la durée programmée : 1er voyant en partant de la gauche = 20 h 2e voyant en partant de la gauche = 30 h 3e voyant en partant de la gauche = 40 h 4e voyant en partant de la gauche = 50 h Reprogrammer la minuterie des filtres à graisses ^ Poussez le levier de commande vers la gauche pour arrêter le ventilateur. ^ Appuyez sur le bouton d'arrêt différé et sur le bouton des filtres à graisses en même temps. ^ Utilisez le levier de commande pour sélectionner la durée désirée. Pour sélectionner une durée plus courte, poussez le levier vers la gauche. Pour sélectionner une durée plus longue, poussez le levier vers la droite. ^ Programmez le choix en appuyant sur le bouton des filtres à graisses. Tous les voyants s'éteignent. Si le réglage n'est pas mis en mémoire en 4 minutes, la hotte reviendra automatiquement aux données précédentes. 16 Fonctionnement Reprogrammer la minuterie des filtres à charbon Les filtres à charbon actif ne doivent être utilisés qu'en mode recirculation. Ils ne peuvent pas servir à évacuer la fumée. La minuterie des filtres à charbon n'est pas programmée à l'avance. Avant d'utiliser la hotte en mode recirculation, vous devez programmer la minuterie des filtres à charbon. ^ Poussez le levier de commande vers la gauche pour arrêter le ventilateur. ^ Utilisez le levier de commande pour sélectionner la durée désirée. Pour sélectionner une durée plus courte, poussez le levier vers la gauche. Pour sélectionner une durée plus longue, poussez le levier vers la droite. ^ Appuyez sur le bouton d'arrêt différé et le bouton des filtres à charbon en même temps. Le voyant des filtre à charbon et un des voyants de puissance du ventilateur clignotent. Les voyants de puissance du ventilateur indiquent la durée programmée : 1er voyant en partant de la gauche = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 h 2e voyant en partant de la gauche = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 h 3e voyant en partant de la gauche = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 h 4e voyant en partant de la gauche = . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . durée illimitée ^ Programmez le choix en appuyant sur le bouton des filtres à charbon. Tous les voyants s'éteignent. Si le réglage n'est pas mis en mémoire en 4 minutes, la hotte reviendra automatiquement aux données précédentes. 17 Nettoyage et entretien Évitez d'utiliser : Avant de nettoyer la hotte ou d'y effectuer des travaux d'entretien, coupez l'alimentation électrique en retirant le fusible, en basculant le disjoncteur ou en débranchant l'appareil de la prise de courant. Nettoyage du boîtier Avertissement : N'utilisez jamais de détergents abrasifs, de tampons à récurer, de laine d'acier ou de nettoyants corrosifs (pour four). Ces produits endommageront la surface de la hotte. ^ Vous pouvez nettoyer toutes les surfaces extérieures et les boutons de commande avec de l'eau tiède savonneuse et une éponge douce. ^ Essuyez ensuite avec un linge doux. N'utilisez pas trop d'eau sur les boutons de commande car elle pourrait s'infiltrer dans les circuits électroniques et endommager l'appareil. 18 – des agents nettoyants contenant de la soude, des acides ou du chlorure; – des agents nettoyants abrasifs, comme les nettoyants en poudre ou en crème; – des éponges abrasives, comme les tampons à récurer ou les éponges qui ont été utilisés avec des agents nettoyants abrasifs; – des produits antitartre. Ces produits endommageront la surface. Boutons de commande au fini en acier inoxydable Ces boutons peuvent se décolorer ou s'endommager s'ils ne sont pas nettoyés régulièrement. Ne vous servez pas de nettoyant pour acier inoxydable sur ces boutons. Nettoyage et entretien Filtres à graisses Les filtres à graisses en métal réutilisables retiennent les particules solides présentes dans l'air qui est évacué de la cuisine (comme la graisse, la poussière, etc.). Un filtre sale représente un risque d'incendie. Les filtres à graisses doivent être nettoyés toutes les 3 ou 4 semaines ou lorsque le voyant des filtres à graisses s’allume. ^ Pour retirer les filtres à graisses, tirez les pinces de verrouillage vers l'avant. Abaissez les filtres à 45° et décrochez-les à l'arrière pour les enlever. Tenez les filtres à graisses de façon à ce qu'ils ne tombent pas sur la table de cuisson. 19 Nettoyage et entretien Nettoyage des filtres à graisses Insérer les filtres à graisses ^ À la main : Utilisez une brosse à récurer et de l'eau tiède savonneuse. N'utilisez pas de détergent non dilué, de nettoyants tout usage puissants, de vaporisateurs pour four ou de produits antitartre. Ils pourraient endommager les filtres. Lorsque vous remettez les filtres à graisses en place, assurez-vous que les pinces de verrouillage sont visibles et qu'elles pointent vers le bas, soit vers la surface de cuisson. ^ Au lave-vaisselle : Placez les filtres dans le panier inférieur. Assurez-vous qu'ils n'entravent pas le mouvement du bras gicleur. Utilisez un programme à l'eau chaude, comme le programme "Heavy Soil" (très sale) ou le programme "Pots and pans" (chaudrons et casseroles). Utilisez la quantité de détergent recommandée. Une trop grande quantité de détergent pourrait endommager les filtres. Selon le détergent utilisé, nettoyer les filtres au lave-vaisselle peut en décolorer la surface de façon permanente. Cela n'aura toutefois aucune incidence sur leur performance. ^ Après le nettoyage, placez les filtres sur un linge afin de les laisser sécher à l'air libre. ^ Au moment d'enlever les filtres pour les nettoyer, nettoyez aussi toute saleté ou tout dépôt de graisse sur la surface extérieure pour prévenir les incendies. 20 Si les filtres sont installés incorrectement, insérez un petit tournevis dans la fente le long de la ligne pour les retirer du boîtier. ^ Après avoir remis les filtres à graisses en place, appuyez sur le bouton des filtres à graisses pendant 3 s pour reprogrammer la minuterie. Le voyant s'éteint. ^ Si les filtres à graisses sont nettoyés avant la fin de la minuterie, vous devez appuyez sur le bouton des filtres à graisses pendant 6 s pour remettre le compteur à zéro. Nettoyage et entretien Filtres à charbon actif Le modèle DA 2280 comporte 2 filtres à charbon actif Le modèle DA 2210 comporte 4 filtres à charnon actif. Lorsque la hotte est en mode recirculation, il faut utiliser des filtres à charbon actif en plus des filtres à graisses. Les filtres à charbon ont été conçus pour absorber les odeurs de cuisson. Ils sont situés à l'intérieur de la hotte, au-dessus des filtres à graisses. Vous pouvez commander des filtres à charbon actif de rechange auprès du Service technique Miele. ^ Insérez les filtres à charbon. Avant la première utilisation : ^ Programmez la minuterie des filtres à charbon. Pour ce faire, consultez la section "Fonctionnement/Reprogrammer la minuterie des filtres à charbon". ^ Enlevez les filtres à graisses pour avoir accès aux filtres à charbon actif. Consultez la section "Nettoyage et entretien/Filtres à graisses". Remplacez les filtres à charbon actif lorsque le voyant des filtres à charbon s'allume. Remplacez les filtres au moins tous les 6 mois ou dès qu'ils n'absorbent plus les odeurs efficacement. ^ Après avoir remplacé les filtres à charbon actif, appuyez sur le bouton des filtres à charbon pendant environ 3 s pour reprogrammer la minuterie. Le voyant s'éteint. ^ Si les filtres à charbon sont remplacés avant la fin de la minuterie, vous devez appuyer sur le bouton des filtres à charbon pendant 6 s pour remettre le compteur à zéro. 21 Nettoyage et entretien Changement de l’ampoule Avant de changer l'ampoule électrique, coupez l’alimentation électrique en retirant le fusible, en basculant le disjoncteur ou en débranchant l’appareil de la prise de courant. Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles sont allumées, et elles peuvent brûler les mains. N’essayez pas d’enlever les ampoules avant qu’elles aient eu suffisamment le temps de refroidir. Ne touchez pas la surface des ampoules. Les empreintes de doigts ou les huiles corporelles déposées sur l’ampoule réduisent sa durée de vie. Veuillez suivre les instructions du fabricant des ampoules. ^ Enlever les filtre à graisses. ^ Si la hotte est munie de filtres à charbon actif, retirez-les. ^ Passez la main dans l'ouverture de la grille et poussez le luminaire vers le bas. ^ Tournez l'ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et retirez-la de la douille. ^ Insérez une nouvelle ampoule en tournant celle-ci dans le sens des aiguilles d'une montre. Poussez le luminaire vers le haut. ^ Replacez les filtres à graisses et, s'il y a lieu, les filtres à charbon actif. 22 Service après-vente Si vous ne pouvez pas régler certaines pannes, communiquez avec le Service technique Miele : l 1 800 565-6435 service@miele.ca Lorsque vous communiquez avec le Service technique, précisez le modèle et le numéro de série de votre appareil. Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique qui est visible une fois que vous avez retiré les filtres à graisses. 23 24 Instructions d’installation Protection de l'environnement Enlèvement des produits d’emballage Mise au rebut de votre ancien appareil La boîte de carton et les produits d’emballage protègent l’appareil durant le transport. Ces matériaux sont biodégradables et recyclables. Veuillez les recycler. Les vieux appareils peuvent contenir des matériaux recyclables. Veuillez communiquer avec le centre de recyclage de votre localité pour savoir comment les recycler. Pour prévenir les risques de suffocation, débarrassez-vous des emballages, sacs et autres produits en plastique en toute sécurité et tenez-les hors de la portée des enfants. 26 Avant de mettre au rebut votre ancienne hotte, débranchez-la et coupez le cordon d’alimentation électrique pour prévenir les accidents. Fiche technique et branchement électrique Tous les travaux électriques doivent être effectués par un technicien qualifié, conformément aux normes de sécurité nationales et locales. L’installation, les réparations et autres travaux effectués par des personnes non qualifiées peuvent être dangereux. Le fabricant ne peut être tenu responsable des travaux effectués par des personnes non qualifiées. Assurez-vous que l’appareil est hors tension lors des travaux d’installation ou de réparation. Si vous avez des questions concernant le branchement électrique de votre appareil à votre installation électrique, veuillez consulter un électricien agréé ou communiquer avec le Service technique Miele. AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE. ^ Avant d’installer la hotte, assurez-vous que les données techniques - tension, charge et intensité du courant - indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil (située derrière les filtres à graisses) correspondent bien à celles du réseau électrique de la résidence. ,MISE EN GARDE! Au Canada, en vertu du Code canadien de l’électricité, la hotte de la cuisinière doit être branchée dans une prise qui ne se trouve pas dans un endroit fermé comme un placard ou une armoire. 27 Fiche technique et branchement électrique Instructions de mise à la terre Important Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court circuit électrique, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cet appareil est muni d'un cordon électrique comportant un conducteur de terre et une prise de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise qui a été installée et mise à la terre de façon appropriée. AVERTISSEMENT – Un mauvais raccordement de l'appareil au conducteur de terre peut causer un choc électrique. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique de la résidence par un électricien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par l'absence d'une installation de mise à la terre ou par une installation déficiente. N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon d'alimentation est trop court, demandez à un électricien qualifié d'installer une prise à proximité de l'appareil. La hotte est munie d'un cordon d'alimentation de 4 pi (1,2 m) et d'une fiche moulée NEMA 1-15 qui doit être branchée dans une prise de courant de 120 VCA, 60 Hz, 15 A. 28 Modèle DA 2280 Charge maximale . . . . . . . . . . . . 450 W Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 W Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 50 W Modèle DA 2210 Charge maximale . . . . . . . . . . . . 900 W Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . 2 X 350 W Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 x 50 W Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz Intensité du courant . . . . . . . . . . . . 15 A Dimensions de l'appareil Modèle DA 2280 29 Dimensions de l'appareil Modèle DA 2210 30 Dimensions de l'appareil *Dimensions de l'ouverture pour l'installation Un espace T d'au moins 1 po (25 mm) doit être laissé derrière l'armoire. Distance entre la table de cuisson et la hotte N'installez pas la hotte de ventilation au-dessus d'une table de cuisson à combustible solide. Si le fabricant n'indique pas la distance réglementaire, respectez les distances sécuritaires minimales suivantes entre la table de cuisson et la hotte : - 22 po (550 mm) pour les tables de cuisson électrique, - 30 po (762 mm) pour les tables de cuisson au gaz, - 26 po (650 mm) pour une grille électrique à découvert ou une friteuse/casserole électrique à découvert. Si le code du bâtiment en vigueur requiert une plus grande distance, suivez ces recommandations. S’il y a plus d’un appareil sous la hotte et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez toujours pour la plus grande distance. Consultez la section "Instructions importantes sur la sécurité" pour plus de précisions. ^ Déterminez la hauteur à laquelle doit être installée la hotte en fonction de la taille de l'utilisateur. Cependant, il faut se rappeler que plus la distance est importante entre la table de cuisson et la hotte, moins les odeurs seront absorbées efficacement. 31 Installation Clapet de retenue Installation La hotte est conçue pour être installée à l'intérieur des armoires et des îlots de cuisine. La partie supérieure de la hotte (le moteur et le ventilateur) doit être accessible une fois l'appareil installé. Si cela s'avère impossible, installez le système de conduits et effectuez le branchement électrique avant d'installer la hotte. La hotte est munie d'un clapet de retenue. Ce clapet se ferme automatiquement lorsque la hotte est arrêtée afin qu'il n'y ait aucun échange entre l'air extérieur et l'air de la pièce. Si votre système d'évacuation est muni d'un clapet de retenue ou si vous faites fonctionner la hotte en mode recirculation, enlevez le clapet de retenue que comporte la hotte. ^ Pour ce faire, saisissez la tige métallique du clapet de retenue et retirez le clapet du support. Le modèle DA 2280 est muni d'un seul clapet de retenue, alors que le modèle DA 2210 est muni de deux clapets de retenue. 32 ^ Alignez l'appareil sur l'ouverture. Insérez la hotte. ^ Fixez la hotte au cadre à l'aide de vis (3,5 x 16 mm). Installation Collier de réduction Raccord d'évacuation ^ Reliez les conduits au raccord d'évacuation. Pour ce faire, utilisez du matériel convenant au type de conduits qui sont installés (colliers de serrage fournis, ruban adhésif en toile, etc.). Consultez la section "Extraction d'air". ^ Modèle DA 2280 : La hotte est conçue pour être utilisée avec un tuyau d'évacuation de 6 po (150 mm) de diamètre. Si vous utilisez un tuyau de 5 po (125 mm), placez le collier de réduction fourni dans le raccord d'évacuation (reportez-vous à la section " Extraction d'air "). ^ Modèle DA 2210 : La hotte est munie de deux raccords d'évacuation. Chacun doit être relié à un tuyau d'évacuation de 6 po (150 mm) de diamètre. Un raccord de vidange en Y est fourni avec la hotte. Celui-ci peut être utilisé pour diriger l'air provenant des deux raccords vers un seul conduit de 8 po (200 mm) de diamètre. 33 Installation Mode recirculation ^ Utilisez la trousse d'installation selon vos besoins. Au moment d'installer les évents de recirculation, assurez-vous que les lamelles sont dirigées vers le centre de la pièce et non vers le mur ou le plafond. ^ Installez les filtres à charbon actif (consultez la section "Nettoyage et entretien") et reprogrammez la minuterie des filtres à charbon. Si l’espace dont vous disposez ne convient pas au mode d’extraction d’air, vous devez convertir l'appareil pour qu’il fonctionne en mode recirculation. Pour ce faire, vous devez utiliser la trousse d'installation prévue à cet effet. Cette trousse peut-être commandée auprès de votre détaillant Miele ou du Service technique Miele. Elle comprend un tuyau de 6 po (150 mm) de diamètre, une grille, ainsi qu'un collier de serrage pour fixer le tuyau au raccord d'évacuation de la hotte. Pour installer le modèle DA 2280 une trousse d'installation et deux filtres à charbon actif sont nécessaires. Pour installer le modèle DA 2210 deux trousses d'installation et quatre filtres à charbon actif sont nécessaires. Le clapet de retenue n'est pas utilisé en mode recirculation. 34 Installation Installer le levier de commande Rallonge du levier de commande Le levier de commande peut être rallongé pour obtenir une meilleure préhension. ^ Insérez la partie inférieure du levier de commande désiré dans l'orifice puis fixez-la, sans trop la serrer, à l'aide de la vis et de la rondelle élastique adéquates. Les vis fournies sont de longueur différente. Assurez-vous d'utiliser la vis convenant au levier de commande que vous avez choisi. ^ Tournez la partie imprimée du levier de commande de façon à ce que le symbole m soit positionnée à l'avant. ^ Placez une rondelle élastique entre la base du levier de commande et la rallonge. Tenez la base du levier de commande avec une clef et resserrez manuellement la rallonge. ^ Fixez la partie inférieure du levier de commande à la rallonge à l'aide d'une rondelle élastique. Tournez le dispositif de façon à ce que le symbole m soit positionné à l'avant. Vissez le dispositif à l'aide d'une clef Allen en tenant la base du levier de commande avec une clef. ^ Tenez le levier de commande avec une clef et serrez la vis au moyen d'une clef Allen. 35 Installation Branchement électrique Avant de brancher l'appareil, lisez les "Instructions importantes sur la sécurité". ^ Branchez le cordon d’alimentation. Avant d'utiliser l'appareil, enlevez les filtres à graisses puis la pellicule protectrice qui recouvre le cadre des filtres. Remettez les filtres à graisses en place. 36 Extraction d'air , Conduits et raccords d’échappement – Le conduit doit être le plus court et le plus droit possible, et il faut réduire au minimum le nombre de coudes. – Pour que l’extraction d’air soit la plus efficace possible, le diamètre du conduit ne devrait pas être inférieur à 6 po (150 mm). Les conduits plats nuisent aussi à l’efficacité de l’extraction d’air. – Les niveaux de bruit émis par la hotte augmenteront si des conduits plats ou des conduits ronds d’un diamètre inférieur à 6 po (150 mm) sont utilisés. – Utilisez des tuyaux lisses ou flexibles fabriqués de matériaux ininflammables conçus pour les conduits d’échappement. Veuillez lire et suivre les "INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ" pour réduire les risques de blessures. Respectez le code du bâtiment lorsque vous installez la hotte. – Lorsque le conduit est horizontal, il doit être situé à au moins 1/8de po à tous les pieds (1 cm à tous les mètres) de la hotte afin d’éviter que des gouttes de condensation tombent dans l’appareil. – Si les conduits d’échappement passent par un mur extérieur, vous pouvez utiliser l’évent mural télescopique de Miele. 37 Extraction d'air Purgeur de condensat (accessoire offert en option) – Si les conduits d’échappement passent par un tuyau d’évent inutilisé, l’air doit être expulsé parallèlement à la direction de la circulation d’air dans le tuyau. Ne raccordez jamais la hotte à une cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d'évent ou à la conduite de ventilation d'une pièce. Demandez l'avis d'un professionnel avant de raccorder la hotte à une cheminée ou à un tuyau d'évent inactif. Important Si les conduits traversent des pièces, des plafonds, des garages, etc. où la température varie, il peut être nécessaire d'isoler les conduits pour réduire la condensation. 38 Dans certains cas, un purgeur de condensat peut aussi s’avérer nécessaire pour recueillir et évacuer les condensats. Cet accessoire est offert en option. Il est compatible avec les conduits de 5 po (125 mm) de diamètre et les conduits de 5 7/8 de po (150 mm) de diamètre. Si vous installez un purgeur de condensat, assurez-vous qu’il est en position verticale et qu’il est situé, dans la mesure du possible, directement au-dessus de la sortie d’air. 39 Tous droits réservés / 3107 Pour obtenir la version la plus récente du guide, consultez le site Web de Miele. M.-Nr. 06 973 060 / 02 fr - CA