Cannondale Lefty Oliver 2020 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Cannondale Lefty Oliver 2020 Manuel du propriétaire | Fixfr
Lefty Oliver
Supplément au manuel de l’utilisateur
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE CE SUPPLÉMENT, AINSI
QUE VOTRE MANUEL DE L’UTILISATEUR
CANNONDALE. Les deux documents contiennent d’importantes informations sur la sécurité.
Conservez-les pour référence ultérieure.
Messages de sécurité
Dans ce supplément, les informations particulièrement importantes sont présentées
de différentes manières, comme suit :
Signale une situation dangereuse qui, si
elle n‘est pas évitée, peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
REMARQUE
Signale que des précautions particulières
doivent être prises pour éviter tout
dommage.


SOMMAIRE
Suppléments Cannondale
Ce manuel est un « supplément » à votre
Manuel de l’utilisateur Cannondale.
Informations de sécurité . . . . . 4
Il fournit des informations supplémentaires
importantes sur la sécurité et l’entretien, ainsi
que des informations techniques. C’est l’un
des manuels/suppléments importants de votre
vélo ; vous devez tous les obtenir et les lire.
Informations techniques . . . . . 8
Entretien . . . . . . . . . . .
28
Veuillez contacter votre revendeur Cannondale
agréé sans attendre si vous avez besoin d’un
manuel ou d’un supplément, ou pour toute
question au sujet de votre vélo. Vous pouvez
aussi nous contacter en utilisant les informations de contact appropriées (pays/région/
ville).
Garantie limitée . . . . . . . .
20
Pièces de rechange. . . . . . . 16
Notes. . . . . . . . . . . . . 21
Vous pouvez télécharger au format Adobe
Acrobat PDF n’importe quel manuel/
supplément depuis notre site web :
http://www.cannondale.com
Votre revendeur Cannondale
Afin de vous assurer que votre vélo est correctement entretenu et réparé, et pour bénéficier
des garanties applicables, veuillez confier
toutes les opérations d’entretien et de
réparation à un revendeur Cannondale agréé.
Contacter Cannondale
Cannondale USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way,
Wilton CT, 06897, USA
1-800-726-BIKE (2453)
REMARQUE
Toute opération d’entretien ou de
réparation et toute pièce de rechange non
autorisée risque de provoquer des
dommages importants et d’annuler la
garantie.
Cycling Sports Group Europe B.V
Adresse postale : Postbus 5100
Visites : Hanzepoort 27
7575 DB, OLDENZAAL, Pays-Bas
Distributeurs internationaux
Visitez notre site web pour trouver le revendeur Cannondale correspondant à votre région.
3
Informations de sécurité
Catégorie d’utilisation
Lefty Oliver - Manuel de l’utilisateur
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Catégorie d’utilisation
Toute utilisation non conforme de la
fourche Lefty est potentiellement
dangereuse.
Veuillez lire votre Manuel de l’utilisateur
Cannondale pour plus d’informations au
sujet de la conformité d’utilisation, établie
pour chacune des conditions ASTM 1 à 5.
Condition 2, Utilisation à caractère général
La conformité d’utilisation et les conditions de conduite définies par le marquage
direct sur le produit et dans le Manuel de
l’utilisateur pour le modèle spécifique de
fourche Lefty DOIVENT correspondre à
celles du cadre.
Vélos conçus pour la Condition 1, plus la
conduite sur chemins de graviers réguliers et
sentiers adaptés de pente modérée où les
pneus restent en contact avec le sol.
UTILISATION PRÉVUE
Une inadéquation entre la fourche Lefty
et le cadre peut causer une défaillance du
cadre et/ou de la fourche Lefty. Une telle
défaillance peut entraîner un accident et
provoquer des blessures graves, voire
mortelles.
Routes revêtues, routes non revêtues en bon
état, pistes et sentiers cyclables.
UTILISATION NON PRÉVUE - INTERDITE :
Dénivelés importants, sauts, structures en
bois ou talus non revêtus nécessitant un long
débattement de suspension et/ou des
composants robustes.
Pour toute question, veuillez consulter un
revendeur Cannondale ou un mécanicien
vélo professionnel compétent en matière
de conformité d’utilisation dans le secteur
des vélos.
Pratiques extrêmes de saut/conduite, telles
que VTT extrême, Free riding, Downhill,
North Shore, Dirt Jumping, Hucking etc.
L’inobservation de ces recommandations
peut causer un accident au cours duquel
vous pourriez être gravement blessé(e),
paralysé(e) ou tué(e)
Ne pas utiliser sur les tandems, les
motocyclettes et tout autre véhicule
motorisé.
137390 Rev 1 (05/20)
4
Informations de sécurité
Message important à propos des matériaux composites
Inspection des dommages
après un accident ou un choc
violent
Message important à propos
des matériaux composites
Votre vélo (cadre et composants) est
fabriqué avec des matériaux composites,
communément dénommés « fibre de
carbone ».
Après un accident ou un choc violent :
Inspectez l’ensemble du vélo, toutes les
parties ; Recherchez minutieusement les
dommages éventuels. Reportez-vous à la
section “Inspection de sécurité” du Manuel de
l’utilisateur Cannondale. Consultez la page
Support sur le site web www.cannondale.com
Il est important pour l’utilisateur de posséder quelques connaissances fondamentales au sujet des matériaux composites.
Les matériaux composites utilisant des
fibres de carbone sont robustes et légers,
mais en cas de choc violent ou de surcharge, ils ne se plient pas, ils se rompent.
Chacun des symptômes suivants indique
des dommages importants au niveau de la
fourche :
Pour votre sécurité, en tant que propriétaire et/ou utilisateur de ce vélo, il est
important d’effectuer correctement
toutes les opérations d’entretien, de
réparation et d’inspection des parties en
matériaux composites (cadre, potence,
fourche, guidon, tige de selle, etc.).
Consultez votre revendeur Cannondale,
qui pourra vous aider, si besoin.
• Bruits de pièce(s) branlante(s), craquements,
cognements ou autres bruits non expliqués
ou anormaux.
• Modification au niveau du débattement et/
ou d’autres fonctions.
• Perte de capacités de réglages, fuites d’huile
ou d’air, pièces desserrées/cassées.
• Dommages causés par un accident ou un
choc (fissures, rayures profondes, entailles,
traces de choc ou pièces tordues)
Nous vous recommandons fortement de
lire la Section D « Inspection de sécurité »
en Partie II du Manuel de l’utilisateur
Cannondale AVANT de monter sur le vélo.
• Pièce en carbone au toucher doux ou de
forme altérée, ou cassée, présentant des
écailles ou des échardes, fibres de carbone
délaminées.)
L’inobservation de ces recommandations
peut causer un accident au cours duquel
vous pourriez être gravement blessé(e),
paralysé(e) ou tué(e)
• Fissures visibles, ou apparition d’une couleur
blanche ou laiteuse sur une partie des fibres
de carbone.
Le fait de continuer à rouler avec un
cadre et/ou une fourche endommagé(e)
augmente les risques de rupture du cadre
et/ou de la fourche et de blessures graves
ou mortelles pour l’utilisateur.
5
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Dégagement minimum pneu / tête de fourche
Lefty Oliver - Manuel de l’utilisateur
Dégagement minimum pneu
/ tête de fourche
Ensemble de compression
1
La modification ou l’installation d’une
cartouche d’amortisseur et/ou de bagues
d’espacement différente(s) des spécifications ; ou l’installation de pneus surdimensionnés, peut se traduire par un dégagement pneu/tête de fourche incorrect.
2
4
Vérifiez le dégagement pneu/tête de
fourche minimum en évacuant totalement
l’air de la fourche Lefty et en la comprimant complètement.
3
55mm
Mesurez la distance entre le haut du pneu
correctement gonflé (1) et le bas de la tête
de fourche (2).
3 mm
Minimum
Clearance
5
Pour les modèles à pivot de direction en
carbone, utilisez uniquement l’ensemble
de compression de jeu de direction (1)
spécifié pour le modèle. Voir la section
« Spécifications ».
2
N’utilisez pas d’autres ensembles de
compression, adaptateurs de précharge,
cales, et ne modifiez pas le pivot de
direction.
1
N’installez pas de bagues d’espacement
(3) en haut de la potence (2) et ne dépassez pas la hauteur maximale d’empilement de 55 mm (hauteur totale d’empilage de bagues d’espacement entre le
haut du tube de direction (5) et la potence
(2). Le fait de dépasser la hauteur maximale d’empilement avec des bagues
d’espacement (3) ou de placer des bagues
d’espacement en haut de la potence peut
imposer une contrainte importante sur le
tube de direction (4). Celui-ci pourrait se
rompre.
Si le dégagement est inférieur à la valeur
minimale spécifiée, le pneu en rotation
peut venir en contact avec la tête de
fourche ou le cadre et provoquer l’arrêt
brutal de la roue. Ceci peut avoir pour
effet d’éjecter le cycliste ou de provoquer
une perte de contrôle du vélo et un
accident.
137390 Rev 1 (05/20)
Respectez les instructions de montage de
l’ensemble de compression fournies par
Cannondale.
Utilisez une clé dynamométrique pour le
serrage. Respectez les spécifications de
couple de serrage du fabricant de la
potence.
6
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Frein avant
Frein avant
Réglages externes
La fixation de frein (1) est compatible avec
les systèmes de frein de type Flat-Mount.
Ne procédez aux réglages externes que
lorsque le vélo est à l’arrêt. Toute tentative
de réglage effectuée en roulant peut
entraîner une perte de contrôle.
1
L’inobservation de ces avertissements
pourrait entraîner un accident lors duquel
vous pourriez être tué, gravement blessé
ou paralysé.
2
Démontage ou modification
Toute modification peut provoquer des
dommages importants à la fourche et/ou
des blessures graves.
Avant de rouler, vérifiez que le levier de
blocage rapide est en position verrouillée
(2). Voir les instructions de montage/
démontage à la section « Roue avant ».
Ne modifiez la fourche Lefty en aucune
façon.
Respectez les instructions du fabricant
de frein lors de l’installation de l’étrier de
frein.
Utilisez uniquement des pièces de
rechanges d’origine. Voir la section «
Pièces de rechange ».
Ne roulez pas sans système de frein
avant installé sur la fourche Lefty. Un
système de frein (disque/étrier) constitue
un important système secondaire de
maintien de la roue. En cas d’absence
ou de mauvaise installation du système
de frein et dans l’éventualité où le boulon
de l’axe du moyeu de roue viendrait à se
desserrer, la roue avant pourrait glisser
hors de l’axe.
N’essayez pas de réparer les dommages
par vous-même. Confiez tout service ou
procédure de réparation nécessaire à
un revendeur Cannondale agréé ou à un
centre d’entretien/réparation agréé par
Cannondale.
L’inobservation de ces recommandations
peut causer un accident au cours duquel
vous pourriez être gravement blessé(e),
paralysé(e) ou tué(e)
L’inobservation de ces recommandations
peut causer un accident, une paralysie
et/ou des blessures graves, voire
mortelles.
7
Identification
Composants de la fourche Oliver
Lefty Oliver - Manuel de l’utilisateur
IDENTIFICATION
Composants de la
fourche Oliver
1. Pivot de direction
2. Cône de fourche intégré
(version carbone uniquement)
3. Tête de fourche
4. Tube extérieur (fourreau)
5. Tube intérieur (plongeur)
6. Levier de blocage
7. Guide-câble de frein (haut)
8. Guide-câble de frein (bas)
9. joint racleur
10. Joint torique, indicateur de
débattement
11. Fixation de frein StopLock
12. Blocage rapide StopLock
Release Lever
13. Axe de roue
14. Réglage de la détente
15. Valve d’air
16. Numéro de série (gravé)
17. Taille de roue / Débattement
18. Moyeu Lefty 50
19. Boulon d’axe
20. Étiquette d’avertissement
21. Étiquette de numéro de série
22. Ensemble de compression
(version carbone uniquement)
1
22
6
2
3
7
21
8
4
9
10
5
11
15
12
XXXXXXXXX
XXX/XX
20
16
18
13
17
14
19
137390 Rev 1 (05/20)
8
INFORMATIONS TECHNIQUES
Caractéristiques
INFORMATIONS TECHNIQUES
Caractéristiques
Élément
Spécification
Carbone
Taille de roue
Aluminium
650b
Réglages externes
700c
Compatibilité commande à distance
700c
n/a
Affaissement recommandé : 0 %
Débattement (mm)
650b
Pression d’air, détente, blocage
0 mm
30
40
30
30
40
30
Bagues de réduction de débattement
(nombre installé)
3
0
3
3
0
3
Bagues de réduction de débattement
(quantité maximale)
6
6
6
6
6
6
405
415
419
405
415
419
Distance axe de roue - tête de fourche (mm)
3 mm
Dégagement minimum pneu - tête de fourche
Déport de fourche
55 mm
Adaptateur de fixation de frein StopLock
(diam. disque / Réf. adaptateur)
160mm/ K53011
Compatibilité de moyeu
Lefty 50
Taille de disque de frein maxi
Taille de pneu maxi : (Diam. x Largeur)
Ensemble de compression du jeu de
direction
180 mm
650b x 47mm
700c x
45mm
Uniquement Cannondale
p/n K35009
Hauteur d’empilement maxi
650b x 47mm
700c x
45mm
Écrou étoilé 1 1/8’’ (env.
26,8 mm) Aheadset ASN8
55 mm
Diam. de bride de potence
28.6 mm
Pivot de direction : Type / Longueur de
cône / Longueur totale
Cônique 1,5 - 1 1/8 pouces (env. 38,1 mm - 26,6 mm) /
86 mm / 330 mm
Cône de fourche : Type / Palier / Angle
Collé 1,5 pouces (env. 38,1
mm) / 36°
1,5 pouces (env. 38,1 mm)
/ 36°
Réajustement manuel +/- 3 mm
5 mm
5 mm
Limites de pression d’air
Catégorie d’utilisation
5 mm
19 mm
5 mm
19 mm
Mini : 50 psi / 3,5 bars, Maxi : 200 psi / 13,75 bars
ASTM CONDITION 2 : Utilisation à caractère général
304 lbs/138 Kg
Poids total maxi (cycliste + équipement total)
9
Identification
Réglages externes
Lefty Oliver - Manuel de l’utilisateur
Réglages externes
3. Gonflez à la pression recommandée
Pression d’air
4. Une fois l’opération terminée, débranchez
la pompe et remettez le bouchon de valve
en place.
Réglez la pression d’air initiale en fonction du
poids embarqué (utilisateur + équipement) à
l’aide du tableau suivant. Puis ajustez la
pression d’air par petites touches selon vos
préférences personnelles.
Réglages recommandés de pression
d’air / détente
Poids de
l’utilisateur +
équipement
embarqué
Augmentez la pression d’air pour rendre la
suspension plus raide. Baissez la pression
d’air pour rendre la suspension plus souple.
Restez dans les limites de réglage mini et
maxi.
Lbs
2
1
Figure 2
Kg
120
55
70
10
130
59
76
9
140
64
79
9
150
68
85
8
160
73
88
8
170
77
94
7
180
82
97
7
190
86
102
6
200
91
106
6
210
95
111
5
220
100
115
5
230
105
120
4
240
109
124
4
250
114
129
4
Limites de pression d’air :
Mini : 50 psi / 3,5 bars
Pour régler la pression d’air :
Maxi : 200 psi / 13,75 bars
1. Nettoyez la zone autour de la valve ainsi
que l’extrémité de la pompe afin
d’éliminer la saleté éventuellement
présente.
REMARQUE
2. Retirez le bouchon de valve (1), raccordez
une pompe à suspension de haute qualité
à la valve (2).
137390 Rev 1 (05/20)
Pression
d’air (psi)
Détente
(Nombre de
clics à partir
de la position
« lente »)
10
•
Respectez les limites de pression
d’air.
•
La valve et le raccord de la pompe
doivent être propres avant de
connecter la pompe.
Identification
Réglages externes
Détente
Réglage fin de la détente :
Le bouton de réglage de la détente (3) est
situé en bas de la Lefty. La détente est la
vitesse à laquelle la Lefty revient à sa
position d’origine après avoir été
compressée.
Chaque « clic » dans le sens « LENT »
diminue la vitesse de détente.
Chaque « clic » dans le sens « RAPIDE »
augmente la vitesse de détente.
Blocage
Utilisez le levier de blocage
3
4
RAPIDE
LOCKED
LENT
LOCKED
MONTÉE
LOCKED
Figure 3
Pour régler la détente :
1.
ACTIVE
LOCKED
Figure 4
Tournez à la main le bouton de réglage
dans le sens horaire (LENT) jusqu’à sa
position extrême (butée).
Montée
En mode « Montée », la détente est
augmentée de manière significative afin de
rendre la suspension plus difficile à
comprimer sauf en cas de grosses bosses. Le
mode « Montée » constitue un système
anti-pompage efficace.
2. Déterminez le nombre de « clics » d’après
le tableau.
3. En partant de la position extrême,
tournez à la main le bouton de réglage
dans le sens anti-horaire (RAPIDE) et
comptez les « clics » au fur et à mesure
que vous les entendez/sentez, jusqu’à la
position souhaitée.
Active
En mode « Active », la suspension absorbe
activement les variations du terrain en se
comprimant et en se détendant.
11
Identification
Roue avant
Lefty Oliver - Manuel de l’utilisateur
Roue avant
3. Tirez vers l’arrière sur l’ensemble fixation
de frein/étrier de frein pour dégager
l’étrier du disque de frein.
Removal
1.
Fixez le vélo sur un support d’atelier, avec
la roue avant légèrement décollée du sol.
2. Faites tourner le levier de blocage
StopLock de 180° de manière à ce qu’il
soit dirigé vers le bas (position
débloquée).
Figure 6
REMARQUE
Ne laissez pas le frein pendre au bout
de la conduite de frein (gaine).
•
Soutenez l’ensemble fixation de frein/
étrier afin de ne pas endommager le
système de frein pendant qu’il est
démonté.
4. Insérez une clé hexagonale de 5 mm dans
le boulon d’axe de moyeu Lefty, du côté
transmission. Tournez le boulon d’axe
dans le sens anti-horaire. Continuez à
tourner jusqu’à ce que le boulon d’axe
soit complètement dégagé de l’axe.
DÉBLOQUÉ
LOCKED
Figure 5
137390 Rev 1 (05/20)
•
12
Identification
Roue avant
Installation
1.
Fixez le vélo sur un support d’atelier,
nettoyez l’axe (1) et les filetages de l’axe
(a). Appliquez une faible quantité de
graisse sur les filetages (a) et sur les
surfaces d’appui extérieures et
intérieures des paliers du moyeu.
Figure 7
REMARQUE
•
Veillez à ce que le boulon d’axe soit
complètement dégagé avant
d’essayer de retirer la roue.
•
Ne forcez jamais en tirant sur la roue.
Si le boulon d’axe est encore engagé,
cela endommagerait les filetages.
Figure 8
3. Vérifiez l’intérieur du moyeu de la Lefty
et essuyez-le pour le nettoyer en cas de
présence de saleté ou de contamination.
Appliquez une faible quantité de graisse
sur les bagues intérieures de roulement
du moyeu.
5. Faites glisser la roue hors de l’extrémité
de l’axe.
Important:
Pendant que la roue est démontée, prenez
les mesures nécessaires pour éviter
d’endommager l’axe.
4. Alignez et faites glisser la roue bien droit
sur l’axe. À l’aide d’une clé hexagonale de
5 mm, commencez à tourner à la main le
boulon d’axe de quelques tours, pour
vous assurer que les filetages sont
correctement engagés. Une fois cela
confirmé, serrez le boulon d’axe à 15 N.m
à l’aide d’une clé dynamométrique.
Laissez le vélo sur le support d’atelier jusqu’à
ce que la roue soit réinstallée.
De même, pendant que la roue est démontée,
veillez à protéger la roue, le moyeu et le
disque de frein de tout dommage et
contamination. Couvrez l’ouverture du
moyeu afin d’empêcher toute contamination
de pénétrer à l’intérieur du moyeu.
13
Identification
Roue avant
Lefty Oliver - Manuel de l’utilisateur
8. Faites tourner la roue pour vérifier qu’elle
peut tourner librement.
6. Le levier de blocage rapide StopLock
étant tourné vers le bas, faites glisser
l’ensemble fixation de frein/étrier dans la
Lefty. Pendant cette opération, vérifiez
que le disque de frein s’engage bien entre
les plaquettes de frein.
9. N’oubliez pas de vérifier le bon
fonctionnement des freins avant de
rouler sur le vélo.
7. La fixation de frein étant solidement
plaquée contre la Lefty, tournez le levier
de blocage StopLock vers le haut pour
bloquer l’ensemble fixation de frein/étrier
sur le fourreau de fourche.
Utilisez une clé dynamométrique pour le
serrage.
Évitez toute contamination de l’étrier, des
plaquette et du disque de frein avec de la
graisse.
BLOQUÉ
LOCKED
Figure 10
137390 Rev 1 (05/20)
14
Identification
Réajustement des roulements
Réajustement des roulements
Effectuez la procédure suivante avec la roue
avant posant sur le sol.
1. Faites glisser le joint torique indicateur de
débattement (1) contre le joint racleur (2).
2. Retirez le bouchon de valve (3), et raccordez
une pompe à suspension à la valve (4). Notez la
pression d’air, puis libérez tout l’air contenu à
l’aide de la soupape d’évacuation de la pompe.
REMARQUE : Du fait du volume réduit de la
chambre d’air, l’indication de la pompe à
suspension peut afficher 15 à 35 psi de moins
que la pression de remplissage d’origine. La
pression de remplissage d’origine, le
débattement et la configuration des bagues de
réduction de débattement influencent cet effet.
2
3. Maintenez la soupape d’évacuation de la
pompe à suspension/amortisseur ouverte et
comprimez complètement la Lefty en poussant
le cintre vers le bas.
1
5
4. Amenez la Lefty jusqu’en butée plusieurs fois
de suite.
5. Mesurez sur le tube plongeur (5) la distance
en-dessous du joint torique indicateur de
débattement (1). Répétez l’étape 4 jusqu’à ce
que la mesure corresponde à la longueur du
tube plongeur indiquée pour votre fourche Lefty
dans le tableau ci-dessous
Débattement
Taille de
roue
4
Distance de
réglage (A)
+/- 3 mm
30
650b
5 mm
40
650b
5 mm
30
700c
19 mm
3
6. Réglez la pression d’air à la valeur
recommandée pour votre poids (cycliste +
équipement) ou à la valeur que vous avez
notée avant l’opération. Voir la section «
Pression d’air ».
7.
(A)
Retirez la pompe à suspension/amortisseur,
réinstallez le bouchon de valve.
15
Pièces de rechange
Liste des pièces
Lefty Oliver - Manuel de l’utilisateur
PIÈCES DE RECHANGE
Parts List
ID
Numéro de pièce
Pièces de structure
A
K53089
Lefty Cable Guide
B
K53011
Lefty Oliver StopLock Brake Adapter
C
K53021
Lefty Oliver StopLock Release Lever
D
K53031
Lefty StopLock Hourglass Bolt 32mm
E
K54128
Lefty Helicoils Qty 10
ID
Numéro de pièce
Pièces d’amortisseur et de ressort pneumatique
F
K53001
Lefty Oliver Bottom Cap
G
K51001
Lefty Iso Ramp Rings
H
K51011
Lefty Iso Upper Air Seal 34mm
I
K52001
Lefty Chamber Lockout Lever No LSC
J
K52011
Lefty Lockout Detent Assembly
_
K57001
Lefty Iso 100 Hour Seals
K
K52021
Lefty Chamber Damper All-Over
L
K51021
Lefty Iso Air Piston 688 OD
M
K51031
Lefty Iso Air Piston 717 OD
O
K51039
Sidecar Valve Assembly
P
K36029
Lefty Rebound Knob Assy
ID
Numéro de pièce
Pièces de pivot et de jeu de direction
Q
K35009
SL Compression Plug w/ Top Cap
ID
Numéro de pièce
Outils
R
CK9108U00OS
39mm 18 Point Lefty Damper Tool
S
CK9158U00OS
Lefty 10mm Bullet Tool
137390 Rev 1 (05/20)
16
Pièces de rechange
Illustration des pièces
Illustration des pièces
Q
0.5 N·m
2 mm hex
I
Film mince de
graisse Slick
Honey sur le joint
du levier de blocage.
0.3 N·m
1.5 mm hex
Film mince de
graisse marine
sur les billes
de fin de
course et les
surfaces de
roulement.
J
.
28.0 N·m
Film mince de
graisse Slick Honey
sur le joint torique
et les filetages (360°).
R
K
Film mince de graisse
Slick Honey sur la totalité
du cylindre et de la tige
d’amortisseur. Ne graissez
pas les filetages au niveau
des joints.
A
Film mince de graisse
marine sur les filetages.
Évitez d’appliquer une
quantité excessive de
graisse sur et autour du
joint torique.
Slick Honey,
light coat H
E
on o-ring.
O
B
E
Ne réglez pas le boulon
en forme de sablier et
l’écrou de blocage.
marine grease,
light coat to
hourglass bolt.
Film mince de
graisse marine
sur le boulon
en forme .
L
l’ensemble du
piston à air sur la
tige d’amortisseur
à l’aide de l’outil
CK9158U00OS
Film mince de
graisse Slick
Honey sur
l’amortisseur
et la rondelle
plastique
M
ID and OD
air piston seals.
Slick Honey,
medium coat.
S
10.0 N·m
14 mm 6 Point Socket
5X
G
C
Slick Honey,
film mince sur F
le joint torique.
D
E 10X
28.0 N·m
Clé de 14 mm
17
P
7,3 N·m
Hex. 6 mm
Film mince de graisse marine sur le
joint torique, l’axe hexagonal, billes
de fin de course, film mince sur le
joint torique et les surfaces de
roulement.
0.7 N·m
2.5 mm hex
Loctite® 222 (violet)
Entretien
Programme
Lefty Oliver - Manuel de l’utilisateur
ENTRETIEN
Programme
Ce programme d’entretien est fourni à titre de guide uniquement. Vous devez établir un
programme d’entretien approprié à votre style de conduite et à vos conditions d’utilisation.
Toutes les opérations d’entretien à effectuer par le propriétaire/utilisateur sont détaillées dans
le présent supplément.
Opération d’entretien
Fréquence/Intervalle
Effectuée par
Inspection des dommages
Avant chaque sortie
Propriétaire/Utilisateur
Vérification des couples de
serrage des fixations
Première utilisation,
puis toutes les 4 à 5
sorties
Propriétaire/Utilisateur
Réajustement manuel des
roulements
Toutes les 50 heures
Propriétaire/Utilisateur
Entretien des 100 heures :
(entretien du ressort
pneumatique, inspection de
l’amortisseur)
Toutes les 100 heures /
Une fois par an
Revendeur Cannondale agréé
ou centre de service HeadShok
agréé
Entretien complet : (Remise en
état du télescope, entretien du
ressort pneumatique, entetien de
l’amortisseur)
Toutes les 200 heures
/ Une fois tous les deux
ans
Centre de service HeadShok
agréé
Prévoyez un service d’entretien de la fourche par un professionnel une fois par an (Minimum)
Une fois par an, ou en cas d’apparition de problème, vous devez faire entretenir votre fourche
par un revendeur Cannondale agréé ou par un centre de service HeadShok agréé. Le démontage et l’inspection par un professionnel est nécessaire pour évaluer les l’état des composants
internes et externes, et vérifier l’usure et les dommages éventuels. Les pièces endommagées
doivent être remplacées par des pièces neuves et le service d’entretien doit aussi inclure les
opérations décrites dans les divers bulletins techniques et bulletins de rappel des produits.
Remarque : Des intervalles d’entretien plus courts sont recommandés pour les utilisateurs qui
souhaitent bénéficier des meilleures performances et/ou qui rencontrent les situations
suivantes : (1) Pratique intensive et/ou très fréquente, (2) Conditions de conduite défavorables,
(3) Rangement du vélo dans un endroit exposé à une humidité élevée et/ou des variations de
températures importantes, et/ou des conditions météo sévères
Un entretien et une inspection fréquents sont importants pour votre sécurité. Demandez à
votre revendeur Cannondale de vous aider à établir un programme de maintenance complet,
approprié à votre pratique en termes de style de conduite et de terrain. En roulant avec une
fourche défectueuse ou mal entretenue, vous pourriez être gravement blessé(e), paralysé(e)
ou tué(e).
137390 Rev 1 (05/20)
18
Entretien
Nettoyage
Nettoyage
Pour le nettoyage, utilisez uniquement une solution de savon doux dilué dans de l’eau. De l’eau
propre ajoutée d’un peu de liquide vaisselle conviennent le mieux. Veillez à protéger les éléments de
réglage avec un sac plastique attaché avec un bracelet caoutchouc ou du ruban à masquer. Éliminez
le plus gros de la saleté avant d’essuyer. Vaporisez de manière indirecte.
REMARQUE
N’utilisez pas de nettoyeur haute pression. Ne séchez pas à l’air comprimé. Utilisez un tuyau
d’arrosage basse pression et essuyez avec un chiffon d’atelier propre. Le lavage/séchage haute-pression
fait pénétrer des contaminants dans la fourche, ce qui favorise la corrosion et provoque des dommages
et/ou entraîne une usure accélérée de la fourche.
Couples de serrage
Le serrage correct des éléments de fixation (boulons, vis, écrous) de votre vélo est très important
pour votre sécurité, ainsi que pour la durée de vie et la performance de votre vélo. Nous vous
recommandons fortement de demander à votre revendeur d’effectuer le serrage correct de tous les
éléments de fixation à l’aide d’une clé dynamométrique. Si vous décidez d’effectuer le serrage des
éléments de fixation par vous-même, utilisez toujours une clé dynamométrique de bonne qualité !
19
GARANTIE LIMITÉE
Programme
Lefty Oliver - Manuel de l’utilisateur
GARANTIE LIMITÉE
Garantie Limitée Cannondale
Les suspensions Cannondale (HEADSHOK,
LEFTY, FATTY, SOLO) sont couvertes selon les
conditions de la Garantie Limitée Cannondale..
Ces conditions sont disponibles sur notre site
web : www.cannondale.com Veillez à bien lire
la liste des exclusions de la garantie limitée.
Par exemple, les dommages résultant d’accidents ou d’un mauvais entretien ne sont pas
couverts.
Définitions concernant les fourches :
La structure de la fourche est couverte par la
section CADRES de la Garantie Limitée
Cannondale. Le terme « structure de la fourche
» désigne certaines pièces de la fourche, à
savoir les fourreaux de fourche, le tube de
direction, la bride du tube de direction, et les
plongeurs avec les fixations ou l’axe. Les
colliers de câbles, les roulements à aiguilles et
les paliers qui font partie du télescope sont
des pièces d’usure normale qui ne SONT PAS
couvertes par la Garantie à vie limitée.
Les pièces internes de la fourche sont
couvertes par la garantie d’un an (deux ans
dans les pays de l’Union Européenne) contre
les défauts de matériaux ou de fabrication
décrits dans la section COMPOSANTS de la
Garantie Limitée Cannondale. Les « pièces
internes de la fourche » sont les éléments tels
que les cartouches d’amortisseur et leurs
pièces internes, les joints, joints toriques,
pistons à air, ressorts, pièces en élastomères,
amortisseurs, paliers, roulements à aiguilles,
cuvettes et chemins de roulements, et huile/
graisse. L’usure normale de ces éléments n’est
PAS couverte par cette garantie d’un an (deux
ans dans les pays de l’Union Européenne). De
même que les plaquettes de freins sur une
voiture, vous devez prévoir de faire remplacer
ces éléments par un mécanicien professionnel
lorsqu’ils sont usés.
Réclamations au titre de la garantie
Pour qu’une réclamation sous garantie puisse
être prise en compte, le vélo ou la fourche doit
être apporté(e) à un revendeur Cannondale
agréé installé sur le continent sur lequel le vélo
ou la fourche a été acheté(e). Le vélo ou la
fourche doit être à l’état assemblé(e) et
accompagné(e) de l’original de la preuve
d’achat, portant la date d’achat du vélo ou de
la fourche.
Pour trouver un revendeur :
www.cannondale.com/ Dealerlocator
137390 Rev 1 (05/20)
20
GARANTIE LIMITÉE
Nettoyage
NOTES
Utilisez cette page pour noter les informations importantes concernant votre
vélo : (par ex. l’historique d’entretien, informations de contact du revendeur,
réglages, etc.)
21
www.cannondale.com
© 2020 Cycling Sports Group
Lefty Oliver Owner’s Manual Supplement
137390 Rev. 1
CANNONDALE USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way,
Wilton CT, 06897, USA
1-800-726-BIKE (2453)
www.cannondale.com
CANNONDALE EUROPE
Cycling Sports Group Europe, B.V.
Hanzepoort 27, 7575 DB, Oldenzaal
contact@cyclingsportsgroup.com
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
+44 (0)1202732288
sales@cyclingsportsgroup.co.uk

Manuels associés