Fisher Système de réduction de la haute pression à faible débit Type 114PL (114PL High-Pressure Reducing and Low-Flow System Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
Fisher Système de réduction de la haute pression à faible débit Type 114PL (114PL High-Pressure Reducing and Low-Flow System Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d’instructions
D104438XFR2
Type 114PL
Mars 2019
Système de réduction de la haute pression à
faible débit Type 114PL
Table des matières
Introduction................................................................... 1
Spécifications............................................................... 2
Installation.................................................................... 2
Mise en service et réglage........................................... 4
Maintenance................................................................. 4
Commande de pièces de rechange............................. 4
Figure 1. Type 114PL
!
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions ainsi
qu’une utilisation et une maintenance
incorrectes de cet équipement peuvent
provoquer une explosion ou un
incendie susceptible de provoquer des
dommages matériels et des blessures
graves, voire mortelles.
Les détendeurs Fisher™ doivent
être installés, utilisés et entretenus
conformément aux codes et règlements
locaux, régionaux et nationaux en
vigueur et aux instructions d’Emerson
Process Management Regulator
Technologies, Inc.
Si le détendeur dégage du gaz ou si
une fuite survient dans le système,
une réparation peut être nécessaire.
L’utilisation d’un détendeur défectueux
risque de créer une situation
dangereuse.
Faire appel aux services d’un spécialiste
du gaz pour l’entretien de l’appareil.
L’installation et l’entretien du détendeur
ne doivent être confiés qu’à des
professionnels qualifiés.
Introduction
Objet du manuel
Ce manuel fournit des instructions pour l’installation,
la mise en service, le réglage et la maintenance
du système de réduction de pression Type 114PL.
Pour l’entretien, les instructions et la liste des
pièces de rechange des pilotes, consulter le manuel
d’instructions D103711X012 des pilotes Type BSL85.
Description du produit
Type 114PL
Le système de réduction de la haute pression à faible
débit Type 114PL est un ensemble composé de trois
pilotes Type BSL85 (voir le manuel d’instructions
D103711X012), dont deux sont pneumatiques et le
troisième à ressort. Il est conçu pour réduire la haute
pression dans des conditions de faible débit.
Type RPE (chauffage électrique)
Le Type RPE peut être utilisé avec le Type 114PL.
Le Type RPE est utilisé pour réchauffer les pilotes
de détendeurs d’alimentation en gaz. Le Type RPE
permet d’éviter les inconvénients liés au gel qui
se produisent lors d’importantes pertes de charge.
(Voir le manuel d’instructions, D103694X012.)
Europe, Moyen-Orient et Afrique uniquement
Principe de fonctionnement.......................................... 2
Type 114PL
Spécifications
La section Spécifications répertorie les spécifications relatives au système de réduction de la pression Type 114PL.
Les spécifications d’usine sont estampées sur la plaque signalétique fixée en usine sur le détendeur.
Matériaux de construction
Corps des pilotes : acier
Boîtier manométrique pilote (BMP)
(boîte à ressort) : acier
Boîtier manométrique pilote (BMP)
(couvercle) : acier
Bride et entretoise : acier
Plage de pression aval (Pd)(1)
1,0 à 60 bar
Voir le Tableau 1.
Pression de service admissible maximale (Ps)(1)
100 bar
Option
RPE (chauffage électrique)
Pression de service atteignable maximale (Pu)
85 bar
(1)(2)
1. Les limites de pression/température indiquées dans ce manuel d’instructions et celles de toute norme ou de tout code applicable ne doivent pas être dépassées.
2. Dans des conditions extrêmes (isopropanol, méthanol)
Tableau 1. Plages de pression aval
PILOTE DE TYPE
PNEUMATIQUE
114
Ø BUSE
mm
po
bar
psig
114E
4
0,16
1 à 4,8
14,5 à 69,6
071E
4
0,16
4,8 à 18
69,6 à 261
236
3,2
0,13
18 à 35
261 à 508
227
3,2
0,13
35 à 47
508 à 682
222
3,2
0,13
47 à 60
682 à 870
Principe de fonctionnement
Le système de réduction de la haute pression à faible
débit Type 114PL utilise la pression amont comme
moyen d’actionnement, qui est réduite par le biais du
pilote à ressort pour charger les boîtes des pilotes
pneumatiques.
Lorsque la pression aval (Pd) baisse, la pression de
motorisation (Pm) ouvre davantage les buses dans les
pilotes pneumatiques fournissant le débit requis au
système en aval.
Toute pression de motorisation excédentaire sur la
membrane de l’actionneur s’échappe en aval par
l’orifice de purge du pilote.
Une fois la demande de gaz satisfaite dans le système
en aval, la pression aval (Pd) augmente. Dans ce
cas, la pression aval ferme les buses des pilotes
pneumatiques jusqu’à atteindre la valeur de consigne.
Installation
!
AVERTISSEMENT
Des blessures ou des dommages à
l’équipement dus à l’éclatement de pièces
sous pression peuvent être causés par
2
PLAGE DE PRESSION AVAL (Pd)
À RESSORT
TYPE DE PILOTE
une surpression du système ou une
installation dans des conditions de service
susceptibles de dépasser les limites
indiquées dans la section Spécifications
et sur la plaque signalétique concernée,
ou dans des conditions qui dépassent
les limites des tuyauteries ou des
raccordements de tuyauterie adjacents.
Afin d’éviter les blessures ou les dégâts,
utiliser des dispositifs de décompression
ou de limitation de la pression pour éviter
que les conditions de service dépassent
ces limites. Veiller également à ce que
l’installation soit conforme à tous les
codes et règlements applicables.
Les dégâts matériels sur le système
peuvent détacher le pilote de la vanne
principale et provoquer des blessures
et des dégâts dus à l’éclatement de
pièces sous pression. Pour éviter de
tels blessures et dommages, installer
le détendeur dans un endroit sûr.
L’installation, le fonctionnement et
l’entretien d’un détendeur doivent être
confiés exclusivement à un personnel
qualifié, expérimenté et formé.
Europe, Moyen-Orient et Afrique uniquement
Diamètres du corps et types de raccordements
DN 25 / 1 NPS - CL600 à bride
Type 114PL
IP
Europe, Moyen-Orient et Afrique uniquement
Pd
Pu
Pm
R1
RP
Pu :
Pd :
Pm :
RP :
IP :
PRESSION AMONT
PRESSION AVAL
PRESSION MODULÉE
REJET PILOTE
IMPULSION PILOTE
Figure 2. Schémas de fonctionnement du Type 114PL
Avant l’installation, s’assurer que le
système est exempt de dommages et
de débris.
S’assurer que toutes les conduites et la
tuyauterie sont propres et dégagées.
L’ensemble doit être installé sur
une canalisation horizontale. Il est
recommandé de procéder à l’installation
conformément à la norme EN 12186.
Lors de l’assemblage d’éléments
adjacents, veiller à ne pas appliquer
de force de pression sur le corps. Les
éléments d’assemblage (vis, joints toriques
et brides) doivent être compatibles
avec la géométrie et les conditions de
fonctionnement de l’équipement.
Raccorder la ligne d’impulsion en
maintenant une distance minimum de 4 x D
à une longueur droite de la tuyauterie aval.
Ne modifier en aucune façon la structure
de l’équipement (perçage, meulage,
soudure, etc.). Il est recommandé
d’installer une vanne de service sur la
canalisation aval pour faciliter les réglages
et la purge vers l’atmosphère.
L’équipement ne doit subir aucun choc,
en particulier le relais de libération.
L’utilisateur doit vérifier ou assurer une
protection adaptée à l’environnement.
L’action du feu, des séismes et de la
foudre n’est pas prise en compte dans les
détendeurs standard. Si nécessaire, une
sélection de produits spéciaux ou des
calculs spécifiques peuvent être fournis en
fonction des besoins spécifiques.
Un détendeur peut émettre du gaz
dans l’atmosphère.
En service avec des gaz dangereux et
inflammables, l’accumulation de gaz
éventés peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles, ainsi que des
dégâts matériels dus à l’éclatement de
pièces sous pression.
Éventer le détendeur en service gaz
dangereux dans un lieu en retrait et sûr,
éloigné des admissions d’air ou de toute
zone dangereuse.
La conduite d’évent ou l’échappement
doivent être protégés contre la
condensation et les obstructions.
3
Type 114PL
1. Installer le détendeur de manière à ce que la bride
raccordée à l’alimentation du pilote à ressort soit
du côté amont.
2. Utiliser des joints entre la canalisation et les brides
du système.
3. Raccorder la ligne d’impulsion à l’aval.
Mise en service et réglage
1. Vérifier que toutes les vannes d’isolement, d’évent
et de régulation sont fermées.
2. Dévisser complètement la vis de réglage du pilote
à ressort.
3. Ouvrir lentement la vanne d’alimentation du pilote
à ressort.
4. Visser la vis de réglage du pilote jusqu’au point
de consigne.
Maintenance
Démontage
Confirmer l’absence de pression entre les vannes
amont et aval.
Fréquence recommandée
Tous les ans :
• Démonter les boîtiers manométriques et les buses.
• Contrôler les joints toriques, les membranes et
la lubrification.
Commande de pièces de rechange
Pour toute correspondance avec le bureau de vente
local concernant ce détendeur, indiquer le type
et toutes informations pertinentes gravées sur la
plaque signalétique. Spécifier la référence à onze
caractères indiquée lors de la commande de pièces
neuves. Voir le manuel d’instructions du Type BSL85,
D103711X012, pour la liste des pièces.
Webadmin.Regulators@emerson.com
Facebook.com/EmersonAutomationSolutions
Fisher.com
LinkedIn.com/company/emerson-automation-solutions
Twitter.com/emr_automation
Emerson Automation Solutions
Amériques
McKinney, Texas 75070 États-Unis
T +1 800 558 5853
+1 972 548 3574
Asie-Pacifique
Singapour 128461, Singapour
T +65 6777 8211
Europe
Bologne 40013, Italie
T +39 051 419 0611
Moyen-Orient et Afrique
Dubaï, Émirats arabes unis
T +971 4 811 8100
D104438XFR2 © 2019 Emerson Process Management Regulator
Technologies, Inc. Tous droits réservés. 03/19.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque
de service d’Emerson Electric Co. Toutes les autres marques sont
la propriété de leur détenteur éventuel. Fisher™ est une marque
détenue par Fisher Controls International LLC, une société d’Emerson
Automation Solutions.
Le contenu de cette publication est uniquement présenté à titre
d’information. Malgré les efforts déployés pour en garantir l’exactitude,
ce document ne doit pas être interprété comme une garantie ou une
assurance, expresse ou tacite, concernant les produits ou services
décrits ici, ni leur utilisation ou applicabilité. Toutes les ventes sont
régies par nos conditions générales, disponibles sur demande. Nous
nous réservons le droit de modifier ou d’améliorer à tout moment et
sans préavis les conceptions ou spécifications de nos produits.
Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc. n’assume
aucune responsabilité quant au choix, à l’utilisation ou la maintenance
d’un produit quel qu’il soit. La responsabilité pour la sélection,
l’utilisation ou la maintenance correctes de tout produit d’Emerson
Process Management Regulator Technologies, Inc. incombe
exclusivement à l’acheteur.
Europe, Moyen-Orient et Afrique uniquement
Procédures générales d’installation

Manuels associés