▼
Scroll to page 2
of
41
Fra-04.fm Page 56 Friday, December 17, 1999 11:02 AM 6)$!.'% $Ø(5),% $5 -/4%52 %4 2%-0,!#%-%.4 $5 &),42% (5),% $5 -/4%52 a ATTENTION Les opérations pour la vidange d'huile du moteur et pour le remplacement du filtre à huile du moteur pourraient se présenter difficiles et complexes pour l'opérateur inexpérimenté. En cas de necessité, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. En tout cas si l'on désire procéder personnellement, suivre les instructions suivantes. Lire avec attention les page 39 (HUILE DU MOTEUR) et page 51 (ENTRETIEN). Contrôler périodiquement le niveau d'huile du moteur, voir page 55 (VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU), la remplacer après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 7500 km (4687 mi). a ATTENTION Le moteur rechauffé contient d’huile à haute température, faire très attention à ne pas se brûler pendant l’exécution des opérations suivantes. ◆ ◆ a ATTENTION En cas de conduite sur piste, remplacer tous les 3750 km (2343 mi). ◆ En utilisant le véhicule dans des zones poussiéreuses, il est conseillé de vidanger l'huile plus fréquemment. ◆ ◆ VIDANGE D’HUILE DU MOTEUR: IMPORTANT Pour un écoulement meilleur et complet, il est nécessaire que l'huile soit chaude et donc plus fluide; cette condition est atteinte après environ vingt minutes de fonctionnement normal. 56 usage et entretien SL mille ◆ Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat. Placer un récipient (1) ayant une capacité supérieure à 4000 cm# au niveau du bouchon de vidange (2) sur le réservoir. Dévisser et enlever le bouchon de vidange (2) sur le réservoir. Dévisser et ôter le bouchon de remplissage (3). Vidanger l'huile et la faire couler pendant quelques minutes à l'intérieur du récipient (1). Contrôler et remplacer, si nécessaire, la rondelle d'étanchéité du bouchon de vidange (2) sur le réservoir. ◆ Visser et serrer le bouchon de vidange (2) sur le réservoir. Couple de serrage du bouchon de vidange (2) sur le réservoir: 15 Nm (1,5 kgm). ◆ Déplacer le récipient (1) et le positionner sous la base du moteur, au niveau du bouchon de vidange sur le moteur (4). ◆ Dévisser et enlever le bouchon de vidange sur le moteur (4). ◆ Vidanger l’huile et la faire couler pour quelques minutes à l’intérieur du récipient (1). a ATTENTION Ne pas disperser l’huile usagée dans l’environnement. Il est conseillé de la porter dans un récipient hermétiquement fermé à la station de service auprès de laquelle vous achetez habituellement votre huile ou auprès d’un centre pour la récolte des huiles. ◆ Oter les résidus métalliques attachés à l’aimant du bouchon de vidange (4). Fra-04.fm Page 57 Friday, December 17, 1999 11:02 AM ◆ Visser le bouchon de vidange (4) et le serrer. Couple de serrage du bouchon de vidange sur le moteur (4): 12 Nm (1,2 kgm). REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE DU MOTEUR Effectuer le remplacement du flltre à huile du moteur après les 1000 premiers km (625 mi) et ensuite tous les 7500 km (4687 mi) (ou bien à chaque vidange d’huile du moteur). ◆ ◆ Dévisser les deux vis (5) et enlever le couvercle (6). Oter le filtre à huile du moteur (7). a ATTENTION Ne pas réutiliser un filtre déjà utilisé précédemment. ◆ ◆ Etendre une légère couche d’huile sur la bague d’étanchéité (8) du nouveau filtre à huile. Insérer le nouveau filtre à huile. ◆ Remonter le couvercle (6), visser et serrer les deux vis (5). NETTOYAGE DU FILTRE A HUILE DU MOTEUR SUR LE RESERVOIR Effectuer le nettoyage du filtre à huile du moteur (9) sur le réservoir tous les 15000 km (9375 mi) (ou toutes les deux vidanges d'huile du moteur). IMPORTANT Préparer un collier de serrage (10) qu’il faut remplacer à l’originale (de type spécial). a ATTENTION Ne pas ajouter d'additifs ou d'autres substances à l'huile. Si l'on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s'assurer qu'il est parfaitement propre. IMPORTANT Employer des huiles de bonne qualité, ayant un degré de 15W-50, voir page 90 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). ◆ ◆ Desserrer le collier (11) et extraire le tuyau (12). ◆ Dévisser et enlever le filtre à huile du moteur (9) sur le réservoir et le nettoyer avec un jet d'air comprimé. ◆ Contrôler le joint d'étanchéité du filtre à huile du moteur (9) sur le réservoir; le visser et le serrer. Couple de serrage du filtre à huile du moteur (9) sur le réservoir: 30 Nm (3,0 kgm). ◆ Relier le tuyau (12) et serrer le nouveau collier (10). ◆ ◆ ◆ Verser dans l’ouverture de remplissage (13) environ 3500 cm# d’huile du moteur, voir page 90 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). Visser le bouchon de remplissage (3). Démarrer le moteur, voir page 43 (DEMARRAGE) et le laisser fonctionner au ralenti pour permettre le remplissage du circuit d’huile du moteur. Contrôler le niveau d'huile et remplir si nécessaire, voir page 55 (VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU). usage et entretien SL mille 57 Fra-04.fm Page 58 Friday, December 17, 1999 11:02 AM -/.4!'% $%3 0)/.3 0/52 ,! "%15),,% $% 3/54)%. !22)%2% ◆ & Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat. ◆ ★ Positionner le pion (1) dans le logement adapté sur le bras oscillant. ◆ ★ Visser et serrer la vis (2) dans le trou fileté approprié sur le bras oscillant. 0/3)4)/..%-%.4 $5 6%()#5,% 352 ,! "%15),,% $% 3/54)%. !22)%2% & 0/3)4)/..%-%.4 $5 6%()#5,% 352 ,! "%15),,% $% 3/54)%. !6!.4 & IMPORTANT Se ◆ faire aider par une personne à mantenir le véhicule en position verticale avec les deux roues appuyées au sol. ◆ ◆ ★ Desserrer la roulette (3). ★ Déplacer le support à fourche (4) en le positionnant de manière à ce que la largeur corresponde à la largeur des deux pions (1) sur le bras oscillant. ◆ ★ Serrer la roulette (3). ◆ Enfiler simultanément les deux logements sur la béquille (4) dans les deux tétons appropriés (1) sur le véhicule. ◆ Appuyer avec un pied sur la béquille (5) sur la partie arrière. ◆ Pousser vers le bas la béquille (5) jusqu’à la fin de course. 58 usage et entretien SL mille ◆ ◆ ◆ Positionner le véhicule sur la béquille appropriée de soutien arrière &, voir cicontre (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE &). Enfiler simultanément les deux extrémités sur la béquille (6) dans les deux trous (7) se trouvant aux extrémités inférieures de la fourche avant. Appuyer un pied sur la béquille (6) dans la partie avant. Pousser vers le bas la béquille (6) jusqu’à la fin de course. Fra-04.fm Page 59 Friday, December 17, 1999 11:02 AM &),42% ! !)2 Contrôler le filtre à air tous les 7500 km (4687 mi) ou 8 mois, le remplacer tous les 15000 km (9375 mi) ou plus fréquemment si le véhicule est employé sur des routes poussiéreuses ou mouillées. Dans ce cas, une fois terminée la conduite sur ces types de route, il est possible de nettoyer partiellement le filtre à air. a ATTENTION Le nettoyage partiel du filtre à air n’exclut ni fait rétarder le remplacement du filtre même. Ne pas démarrer le moteur avec le filtre à air enlevé. Ne pas utiliser d'essence ou de solvents pour le nettoyage de l'élément filtrant, car cela pourrait causer un incendie au système d'alimentation avec un grave risque pour les personnes et pour le véhicule. DEPOSE ◆ Soulever le réservoir de carburant, voir page 66 (LEVAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT). ◆ Dévisser et enlever les sept vis (1) de fixation du couvercle (2) du boîtier du filtre. ◆ Oter le couvercle (2) du boîtier du filtre. ◆ Extraire le filtre à air (3). a ATTENTION Boucher l'ouverture à l'aide d'un chiffon propre afin d'éviter que d'éventuels corps étrangers puissent entrer dans les conduits d'aspiration. NETTOYAGE PARTIEL a ATTENTION Ne pas appuyer ou frapper sur le filet métallique du filtre à air (3). Ne pas manœuvrer avec des tournevis ou d’autres instruments sur le filtre même. ◆ ◆ ◆ Saisir verticalement le filtre à air (3) et le battre plusieurs fois sur un plan propre. Si nécessaire, nettoyer le filtre à air (3) avec un jet d’air comprimé (en le dirigeant de l’intérieur vers l’extérieur du filtre). Nettoyer extérieurement le filtre à air (3) à l’aide d’un chiffon. REMPLACEMENT a ATTENTION Ne pas réutiliser un filtre déjà utilisé précédemment. ◆ ◆ ◆ Remplacer le filtre à air (3) par un filtre nouveau du même type. Tous les 7500 km (4687 mi), enlever le petit bouchon (4) . Vidanger le contenu dans un récipient; le donner ensuite à un centre de récolte. a ATTENTION Durant les opérations de nettoyage de l'élément filtrant, vérifier qu'il n'y a pas de ruptures. Dans le cas contraire, remplacer l'élément filtrant. S'assurer que l'élément filtrant est positionné correctement de façon à ne pas faire passer de l'air non filtré. Ne pas oublier que l'usure prématurée des segments du piston et du cylindre peut être causée par l'élément filtrant défectueux ou mal positionné. usage et entretien SL mille 59 Fra-04.fm Page 60 Friday, December 17, 1999 11:02 AM 2/5% !6!.4 a ATTENTION Les opérations pour le démontage et le remontage de la roue avant pourraient se réléver difficiles et complexes pour l’utilisateur inexpérimenté. En cas de nécessité, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. De toute façon, si l’on veut procéder personnellement, suivre les instructions suivantes. Lire attentivement page 51 (ENTRETIEN). Durant le démontage et le réassemblage, faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, les disques et les plaquettes de freins. IMPORTANT Pour la dépose de la roue avant il est nécessaire de se pourvoir des béquilles adéquates de soutien avant & et arrière &. 60 usage et entretien SL mille DEMONTAGE ◆ Positionner le véhicule sur la béquille adéquate de soutien arrière, voir page 58 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE &). ◆ Positionner le véhicule sur la béquille adéquate de soutien avant, voir page 58 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN AVANT &). a ATTENTION S’assurer que le véhicule est stable. ◆ Maintenir fixe le guidon dans l’assiette de marche de façon à ce que la direction soit bloquée. Couple de serrage des vis (1) de l’étrier de frein: 50 Nm (5 kgm) ◆ ★ Dévisser et enlever les deux vis (1) de ◆ ★ Extraire du disque l’étrier de frein (2) fixation de l’étrier de frein avant (2). en le laissant lié au tuyau (3). a ATTENTION Ne pas tirer sur le levier de frein avant après avoir enlevé les étriers, car les pistons risqueraient de sortir de leurs sièges en provoquant une fuite du liquide de freins. Si cela arrive, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA qui effectuera l’intervention d’entretien. Couple de serrage de l’écrou de la roue (4): 80 Nm (8 kgm) ◆ Desserrer et enlever l’écrou (4) et garder la rondelle. ◆ ★ Dévisser partiellement les deux vis (5) de l’étau de l’axe de la roue. ◆ Placer sous le véhicule une cale (6) pour maintenir la roue en position après l’avoir libérée. ◆ Extraire l’axe de la roue (7) du côté gauche. ◆ Enlever la roue en l'extrayant de la partie avant et garder l'entretoise gauche (8), si elle est sortie de son logement. Fra-04.fm Page 61 Friday, December 17, 1999 11:02 AM a DANGER Pendant le réassemblage de l’étrier de frein, remplacer les vis (1) de fixation de l’étrier par deux vis neuves du même type. ◆ REASSEMBLAGE Lire attentivement page 51 (ENTRETIEN). a ATTENTION Pendant le réassemblage, faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, les disques et les plaquettes de freins. La flèche se trouvant sur le côté de la roue indique le sens de rotation. Pendant le réassemblage faire attention au positionnement correct de la roue: la flèche doit être positionnée sur le côté gauche du véhicule. ◆ Etendre un voile de graisse lubrifiante sur toute la longueur de l’axe de la roue (7), voir page 90 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). ◆ Positionner l'entretoise gauche (8) dans son logement, si elle est sortie durant le démontage. ◆ Positionner la roue entre les bras de fourche au-dessus de la cale (6). a DANGER Risque de blessures. Ne pas introduire les doigts pour aligner les trous. ◆ Déplacer la roue jusqu’à aligner le trou central avec les trous sur la fourche. ◆ Introduire complètement l’axe de la roue (7). ◆ Positionner la rondelle et serrer manuellement l’écrou (4). ◆ Maintenir fixe l’axe de la roue (7). ◆ Bloquer la rotation de l'axe de la roue (7). ◆ Serrer complètement l'écrou (4). Couple de serrage de l’écrou de la roue (4): 80 Nm (8 kgm). a ATTENTION Manœuvrer avec précaution afin de pas endommager les plaquettes de freins. ◆ ★ Introduire sur le disque l’étrier de frein (2) et le positionner avec les trous de fixation alignés avec les trous sur le support. ★ Visser et serrer les deux vis (1) de fixation de l’étrier de frein. Couple de serrage des vis (1) de l’étrier de frein: 22 Nm (2,2 kgm). ◆ Le levier de frein avant étant actionné, appuyer sur le guidon plusieurs fois, de manière à ce que la fourche s’enfonce. De cette façon on permettra que les bras de fourche s’ajustent correctement. ◆ ★ Serrer les deux vis (5) de l’étau de l’axe de la roue. Couple de serrage des vis de l’étau (5) de l’axe de la roue: 22 Nm (2,2 kgm). ◆ Veiller à ce que les composants suivants ne soient pas salis: – pneu; – roue; – disques de frein. a DANGER Après le remontage tirer plusieurs fois sur le levier du frein avant et contrôler le bon fonctionnement du système de freinage. Contrôler le centrage de la roue. Il est conseillé de faire contrôler les couples de serrage, le centrage et l’équilibrage par un Concessionnaire Officiel APRILIA afin d’éviter tout inconvénient pouvant causer de graves dommages au pilote et/ou à autrui. usage et entretien SL mille 61 Fra-04.fm Page 62 Friday, December 17, 1999 11:02 AM 2/5% !22)%2% a ATTENTION Les opérations pour le démontage et le remontage de la roue arrière pourraient se réléver difficiles et complexes pour l’utilisateur inexpérimenté. En cas de nécessité, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. De toute façon, si l’on veut procéder personnellement, suivre les instructions suivantes. Lire attentivement page 51 (ENTRETIEN). Laisser le moteur et le pot d’échappement refroidir jusqu’à ce qu’ils atteignent la température ambiante, avant d’effectuer les opérations successives, afin d’éviter des brûlures possibles. Durant le démontage et le remontage faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, le disque et les plaquettes de frein. 62 usage et entretien SL mille IMPORTANT Pour la dépose de la roue arrière il est nécessaire de se pourvoir de la béquille appropriée de soutien arrière &. ◆ DEMONTAGE ◆ Positionner le véhicule sur la béquille appropriée de soutien arrière, voir page 58 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE &). Contrôler la position des patins tendeurs de chaîne (6-7) afin de les repositionner correctement durant le réassemblage. Couple de serrage de l’écrou de la roue (1): 120 Nm (12 kgm) ◆ ◆ ◆ ◆ Desserrer et enlever l’écrou (1) et garder la rondelle. Placer sous le pneu une cale (2) pour maintenir la roue en position après l’avoir libérée. Extraire l'axe de la roue (3) du côté gauche. Faire avancer la roue et libérer la chaîne de transmission (4) de la couronne dentée (5). a ATTENTION ◆ Oter le patin tendeur de chaîne droit (6) ou gauche (7). Enlever la roue complète en l'extrayant de la partie arrière. a ATTENTION Ne pas actionner le levier de frein arrière après avoir enlevé la roue, car les pistons pourraient sortir de leurs logements en causant une fuite du liquide de freins. Si cela arrive, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA qui effectuera l’intervention d’entretien. Fra-04.fm Page 63 Friday, December 17, 1999 11:02 AM RÉASSEMBLAGE ◆ Faire attention pendant l’introduction du disque dans l’étrier de frein. ◆ ◆ ◆ Etendre une couche de graisse lubrifiante sur toute la longueur de l’axe de la roue (3), voir page 90 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). Positionner les deux patins tendeurs de chaîne droit (6) et gauche (7) dans leurs logements, sur les support du bras oscillant. Positionner la roue entre les supports du bras oscillant au-dessus du soutien (2). ◆ Risque de blessures. Ne pas introduire les doigts pour aligner les trous. Positionner la rondelle et serrer manuellement l’écrou (1). ◆ Contrôler la tension de la chaîne, voir page 64 (CHAINE DE TRANSMISSION). ◆ Serrer l’écrou (1). Couple de serrage de l’écrou de la roue (1): 120 Nm (12 kgm). ◆ ◆ a ATTENTION Avant de procéder au le réassemblage, s’assurer que la plaque (8) de support de l’étrier de frein (9) soit positionnée correctement; la boutonnière de la plaque doit être insérée dans la cheville d’arrêt adéquate (10) dans la partie interne du support droit du bras oscillant. Faire avancer la roue et positionner la chaîne de transmission (4) sur la couronne dentée (5). a DANGER ◆ ◆ Arrêter la roue jusqu’à aligner le trou central avec les trous sur le bras oscillant. Tourner la plaque (8) de support, munie de l’étrier de frein (9) avec le point d’appui sur la cheville d’arrêt (10), jusqu’à l’aligner avec les trous. Enfiler complètement l'axe de la roue (3) du côté gauche. a ATTENTION S’assurer que l’axe de la roue (3) est complètement introduit, avec la tête dans le logement approprié sur le patin tendeur de chaîne gauche (7). Veiller à ce que les composants suivants ne soient pas salis: – pneu; – roue; – disques de frein. a ATTENTION Contrôler le centrage de la roue. Il est conseillé de faire contrôler les couples de serrage, le centrage et l’équilibrage par un Concessionnaire Officiel APRILIA afin d’éviter tout inconvénient pouvant causer de graves dommages au pilote et/ou à autrui. usage et entretien SL mille 63 Fra-04.fm Page 64 Friday, December 17, 1999 11:02 AM a ATTENTION Exécuter l’entretien plus souvent si l’on utilise le véhicule dans des conditions difficiles ou dans des lieux poussiéreux ou boueux. #(!).% $% 42!.3-)33)/. Lire attentivement page 51 (ENTRETIEN). Ce véhicule est doté d’une chaîne du type sans attache rapide. a ATTENTION Un relâchement excessif de la chaîne peut causer du bruit ou le battement de celle-ci avec l'usure conséquente du patin et de la plaque de guidage de la chaîne. Contrôler périodiquement le jeu de la chaîne et la régler, si nécessaire, voir cicontre (REGLAGE). Pour remplacer la chaîne, s’adresser exclusivement à un Concessionnaire Officiel APRILIA, qui garantira un service soigné et rapide. Si l’entretien n’est pas effectué correctement, la chaîne peut s’usurer prématurément et le pignon et/ou la couronne peuvent s’endommager. 64 usage et entretien SL mille CONTROLE DU JEU Pour contrôler le jeu: ◆ Arrêter le moteur. ◆ Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat. ◆ Mettre le levier de changement de vitesse au point mort. ◆ Contrôler que l’oscillation verticale, en un point intermédiaire entre le pignon et la couronne sur le brin inférieure de la chaîne, soit d’environ 25 mm. ◆ Déplacer le véhicule en avant, de façon à contrôler l’oscillation verticale de la chaîne même quand la roue tourne; le jeu doit rester constant dans toutes les phases de la rotation de la roue. a ATTENTION S’il devait y avoir un jeu supérieur en certaines sections, cela veut dire que des maillons sont allongés ou grippés. En ce cas, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Pour éliminer le risque de grippage, lubrifier fréquemment la chaîne, voir page 65 (NETTOYAGE ET LUBRIFICATION). Si le jeu est uniforme et supérieur ou inférieur à 25 mm, effectuer le réglage, voir cicontre (REGLAGE). REGLAGE IMPORTANT Pour le réglage de la chaîne il est nécessaire de se pourvoir de la béquille appropriée de soutien arrière &. S’il était nécessaire, après le contrôle, de régler la tension de la chaîne, agir de la façon suivante: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille appropriée de soutien arrière, voir page 58 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE &). ◆ Desserrer complètement l’écrou (1). IMPORTANT Pour le centrage de la roue sont prévus des repères fixes (2-3) visibles à l'intérieur des sièges des patins tendeurs de chaîne sur les supports du bras oscillant, devant l'axe de la roue. Fra-04.fm Page 65 Friday, December 17, 1999 11:02 AM CONTROLE DE L’USURE DE LA CHAINE, DU PIGNON ET DE LA COURONNE Contrôler aussi les parties suivantes et s’assurer que la chaîne, le pignon et la couronne n’aient pas: – les rouleaux endommagés; – les axes desserrés; – des maillons secs, rouillés, aplatis ou grippés; – une usure excessive; – des bagues d’étanchéité manquantes; – des dents du pignon ou de la couronne excessivement usées ou endommagées. ◆ ◆ Desserrer les deux contre-écrous (4). Manœuvrer les dispositifs de réglage (5) et régler le jeu de la chaîne en contrôlant, sur les deux côtés du véhicule, que les mêmes repères (2-3) correspondent. ◆ Serrer les deux contre-écrous (4). ◆ Serrer l’écrou (1). Couple de serrage de l’écrou de la roue (1): 120 Nm (12 kgm) . ◆ Vérifier le jeu de la chaîne, voir page 64 (CONTROLE DU JEU). a ATTENTION Si les rouleaux de la chaîne sont endommagés, les axes sont desserrés et/ou les bagues d’étanchéité sont endommagées ou manquantes, il faut remplacer tout le groupe de la chaîne (pignon, couronne et chaîne). Lubrifier souvent la chaîne, surtout si l’on remarque des parties sèches ou rouillées. Les maillons aplatis ou grippés doivent être lubrifiés et remis en condition de travailler. Si cela n’est pas possible, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA qui effectuera le remplacement de la chaîne. ◆ Vérifier enfin l’usure du patin de protection du bras oscillant. NETTOYAGE ET LUBRIFICATION a ATTENTION La chaîne de transmission est équipée de bagues d’étanchéité parmi les maillons qui ont la tâche de maintenir la graisse à l’intérieur. Faire très attention pour le réglage, la lubrification, le lavage et le remplacement de la chaîne. Ne jamais laver la chaîne avec des jets d’eau chaude, de vapeur ou d’eau à haute pression, ni avec des solvants à haut degrés d’inflammabilité. ◆ Laver la chaîne avec du mazout ou du kérosène. Si elle est sujette à se rouiller rapidement, augmenter les opérations d'entretien. Lubrifier la chaîne tous les 1000 km (625 mi) et chaque fois que ce sera nécessaire. ◆ Après avoir lavé et essuyé la chaîne, la lubrifier avec de la graisse spray pour chaînes scellées, voir page 90 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). a ATTENTION Les lubrifiants pour chaînes qui se trouvent dans le commerce peuvent contenir des substances dangereuses pour les joints toriques en caoutchouc de la chaîne. IMPORTANT Ne pas utiliser le véhicule tout de suite après la lubrification de la chaîne car le lubrifiant, par l'effet de la force centrifuge, serait vaporisé vers l'extérieur en tachant les zones limitrophes. usage et entretien SL mille 65 Fra-04.fm Page 66 Friday, December 17, 1999 11:02 AM $%0/3% $% ,! 3%,,% $5 0),/4% ◆ Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat. ◆ ★ Soulever partiellement le bord latéral arrière de la selle. ◆ ★ Dévisser et enlever la vis (1) et garder la douille (2). Couple de serrage de la vis (1): 12 Nm (1,2 kgm) ◆ Soulever et enlever la selle (3). IMPORTANT Pendant le réassemblage introduire la languette avant de la selle dans le logement approprié. a ATTENTION Avant de conduire, s’assurer que la selle (3) soit positionnée et bloquée correctement. 66 usage et entretien SL mille ,%6!'% $5 2%3%26/)2 $% #!2"52!.4 ◆ Lire attentivement les page 30 (CARBURANT) et page 51 (ENTRETIEN). ◆ a DANGER ◆ Risque d’incendie. Attendre le refroidissement complet du moteur et du pot d’échappement. Les vapeurs de combustible sont nuisibles pour la santé. S’assurer, avant de procéder, que la pièce où l’on travaille est bien aérée. Ne pas inhaler les vapeurs de combustible. Ne pas fumer ni utiliser de flammes libres. NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L’ENVIRONNEMENT. ◆ ◆ Oter la selle du passager, voir page 27 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER). Enlever la selle du pilote, voir ci-contre (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE). Tourner le guidon de façon à ce que la roue avant se trouve en position droite dans le sens de la marche. Dévisser et enlever les deux vis (4) de fixation avant du réservoir de carburant (5). Oter la tige (8) de soutien du réservoir de carburant des logements d'ancrage appopriés (6-7). IMPORTANT L'extrémité, revêtue en caoutchouc, de la tige (8) doit être enfilée dans le trou central du pivot de braquage. ◆ Soulever le réservoir de carburant (5) de la partie avant et enfiler la tige (8) comme d'après la figure. Fra-04.fm Page 67 Friday, December 17, 1999 11:02 AM 6%2)&)#!4)/. $% ,Ø5352% $%3 0,!15%44%3 Lire attentivement les page 31 (LIQUIDE DES FREINS - recommandations), (FREINS A DISQUE) et page 51 (ENTRETIEN). IMPORTANT Les informations suivantes se réfèrent à un système de freinage unique, mais elles sont valables pour tous les deux. Contrôler l'état d'usure des plaquettes de frein tous les 7500 km (4687 mi) et avant tout voyage. L'usure des plaquettes de frein à disque dépend de l'emploi, du type de conduite et de chaussée. a DANGER Contrôler l'usure des plaquettes de freins surtout avant tout voyage. Pour effectuer un contrôle rapide de l’usure des plaquettes: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat. ◆ Effectuer un contrôle visuel entre le disque et les plaquettes, en agissant: – du bas dans la partie avant pour les étriers de freins avant (1); – du bas dans la partie arrière pour l’étrier de frein arrière (2). a ATTENTION L'usure excessive dépassant la limite du matériau de frottement causerait le contact du support métallique de la plaquette avec le disque, émettant un bruit métallique et des étincelles de l'étrier; l'efficacité de freinage, la sécurité et l'integrité du disque seraient donc compromises. ◆ Si l'épaisseur du matériau de frottement (même d'une seule plaquette) est réduite jusqu'à la valeur de 1 mm environ (ou bien même si un seulement des indicateurs d'usure n'est plus visible), remplacer les deux plaquettes. – Plaquette avant (3). – Plaquette arrière (4). IMPORTANT Pour le remplacement des plaquettes, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia usage et entretien SL mille 67 Fra-04.fm Page 68 Friday, December 17, 1999 11:02 AM ).30%#4)/. $%3 3530%.3)/.3 !6!.4 %4 !22)%2% Lire attentivement page 51 (ENTRETIEN). IMPORTANT Pour vidanger l’huile de la fourche avant, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA qui garantira un service soigné et rapide. Vidanger l'huile de la fourche avant après les 7500 premiers km (4687 mi) et successivement tous les 22500 km (14000 mi). Tous les 7500 km (4687 mi) effectuer les contrôles suivants: ◆ Le levier de freins avant étant actionné, appuyer sur le guidon plusieurs fois jusquà ce que la fourche s’enfonce. La course doit être douce et aucune trace d’huile ne doit être présente sur les tubes. ◆ Contrôler le serrage de tous les organes et le bon fonctionnement des articulations de la suspension avent et arrière. a ATTENTION En cas d’anomalies de fonctionnement ou s’il était nécessaire de faire intervenir du personnel spécialisé, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. 68 usage et entretien SL mille 3530%.3)/. !6!.4 La suspension avant est composée d’une fourche hydraulique reliée à la colonne de la direction au moyen de deux plaques. Pour le réglage de l’assiette du véhicule, chaque bras de fourche est équipé d’une vis supérieure (1) pour le réglage du freinage hydraulique en extension, une vis inférieure (2) pour le réglage en compression et d’un écrou supérieur (3) pour le réglage de la précharge du ressort. IMPORTANT Il est possible de personnaliser l'assiette du véhicule, en variant la hauteur du train-avant. Pour ce type de réglage s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. REGLAGE DE LA FOURCHE AVANT Le réglage standard de la fourche avant est effectué de façon à satisfaire la plupart des conditions de conduite à haute et basse vitesse, aussi bien avec peu de charge que à pleine charge du véhicule. Il est possible, toutefois, d’effectuer un réglage personnalisé, selon l’emploi du véhicule. Fra-04.fm Page 69 Friday, December 17, 1999 11:02 AM a ATTENTION Pour le réglage, toujours commencer de la position plus rigide (avec la rotation du dispositif de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre). Ne pas forcer la rotation des dispositifs de réglage (1-2), au-delà du point de fin de course dans les deux sens, afin d'éviter de possibles endommagements.Comme référence pour le réglage du freinage hydraulique en compress io n et en ex te n si on , ut i li se r le s encoches se trouvant sur les dispositifs de réglage (1-2). Tourner graduellement les dispositifs de réglage (1-2) de 1/8 de tour à la fois et l’écrou de réglage (3) d’une encoche à la fois. Essayer plusieurs fois le véhicule sur route, jusqu’à obtenir le réglage optimal. Régler les deux bras avec le même réglage de précharge du ressort et de freinage hydraulique: conduire le véhicule avec un réglage différent entre les bras diminue la stabilité du véhicule. En augmentant la précharge du ressort, il est nécessaire d’augmenter même le freinage hydraulique afin d’éviter des secousses soudaines pendant la conduite. Dispositifs de réglage En les tournant dans le sens supérieurs à vis (1) (2,25 des aiguilles d’une montre tours total) (H) En les tournant dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre (S) Fonction Augmentation du freinage hydraulique en extension Diminution du freinage hydraulique en extension Type de route conseillé Routes lisses ou normales Routes avec chaussée déformée Notes Conduite avec passager Conduite sans passager Réglage standard De fin-de-course (completèment fermé), tourner de 1,5 tours dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre (ouverture). Dispositifs de réglage inférieurs à vis (2) (2 tours total) En les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (H) En les tournant dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre (S) Fonction Augmentation du freinage hydraulique en compression Diminution du freinage hydraulique en compression Type de route conseillé Routes lisses ou normales Routes avec chaussée déformée Notes Conduite avec passager Conduite sans passager Réglage standard De fin-de-course (completèment fermé), tourner de 1,5 tours dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre (ouverture). Ecrous supérieurs de réglage (3) (8 encoches totales) En les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (en les vissant) En les tournant dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre (en les dévissant) Fonction Augmentation de la précharge du ressort Diminution de la précharge du ressort Type d’assiette L’assiette du véhicule est plus rigide L’assiette du véhicule est plus souple Type de route conseillé Routes lisses ou normales Routes avec chaussée déformée Notes Conduite avec passager Conduite sans passager Réglage standard De fin-de-course (complètement fermé), tourner de 5 encoches dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre (ouverture). usage et entretien SL mille 69 Fra-04.fm Page 70 Friday, December 17, 1999 11:02 AM 3530%.3)/. !22)%2% La suspension arrière est composée d’un groupe ressort-amortisseur, fixé au châssis au moyen du ‘silent-block’ et au bras oscillant arrière au moyen du système de leviers. Pour le réglage de l’assiette du véhicule, l’amortisseur est équipé d’un dispositif de réglage à vis (1) pour le réglage du freinage hydraulique en extension; d’un embout pour le réglage de la précharge du ressort (2) et d’un embout de blocage (3). REGLAGE DE L’AMORTISSEUR ARRIERE Le réglage standard de l’amortisseur arrière est effectué de façon à satisfaire la plupart des conditions de conduite à haute et basse vitesse, aussi bien avec peu de charge que à pleine charge du véhicule. Il est possible, toutefois, d’effectuer un réglage personnalisé, selon l’emploi du véhicule. a ATTENTION Pour le réglage, toujours partir de la programmation plus rigide. Ne pas tourner les dispositifs de réglage à vis (1) plus de la position maximum afin d'éviter d'endommager le filetage. Vérifier que le dispositif de réglage à vis (1) se trouve toujours dans la position d'enclenchement et non dans des positions intermédiaires. L’embout de réglage ne doit pas être vissé pour plus de 44 mm du début du filetage (voir figure). MIN = 38 mm MAX = 44 mm Si l’on dépasse cette mesure, durant la conduite on aura des secousses soudaines à la moindre aspérité du sol et toute intervention sur la vis (1) sera inutile. 70 usage et entretien SL mille ◆ ◆ ◆ ◆ En employant la clef appropriée, dévisser modérément l’embout de blocage (3). Manœuvrer l’embout de réglage (2) (réglage de la précharge du ressort de l’amortisseur) (voir tableau). Intervenir, si nécessaire, sur la vis (1) (réglage du freinage hydraulique en extension de l’amortisseur) (voir tableau). Une fois obtenues les conditions optimales d’assiette, serrer complètement l’embout de blocage (3). Fra-04.fm Page 71 Friday, December 17, 1999 11:02 AM a ATTENTION Régler la précharge du ressort et le freinage hydraulique en extension de l’amortisseur selon les conditions d’emploi du véhicule. En augmentant la précharge du ressort, il est nécessaire d’augmenter même le freinage hydraulique en extension de l’amortisseur afin d’éviter des secousses soudaines pendant la conduite. Si l’assiette du véhicule est réglée pour une conduite à pleine charge, il n’est pas conseillé de tourner la vis (1) vers la gauche (sens contraire aux aiguilles d’une montre) afin d’éviter des secousses soudaines pendant la conduite. En cas de nécessité s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Dispositif de réglage à vis (1) (27 encoches) En le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (H) En le tournant dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre (S) Fonction Augmentation du freinage hydraulique en extension Diminution du freinage hydraulique en extension Type de route conseillé Routes lisses ou normales Routes avec chaussée déformée Notes Conduite avec passager Conduite sans passager Réglage standard De fin-de-course (complètement fermé), tourner de 15 déclics dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre (ouverture). Embout de réglage (2) En le vissant En le dévissant Fonction Augmentation de la précharge du ressort Diminution de la précharge du ressort Type d’assiette L’assiette du véhicule est plus rigide L’assiette du véhicule est plus souple Type de route conseillé Routes lisses ou normales Routes avec chaussée déformée Notes Conduite avec passager Conduite sans passager Tourner graduellement le dispositif de réglage à vis (1) de 2-3 déclics à la fois et l'embout de réglage (2) d'un tour à la fois. Essayer plusieurs fois le véhicule sur route, jusqu’à obtenir le réglage optimal. usage et entretien SL mille 71 Fra-04.fm Page 72 Friday, December 17, 1999 11:02 AM 2%',!'% $% ,! 0/)'.%% $% ,Ø!##%,%2!4%52 Lire attentivement page 51 (ENTRETIEN). 2%',!'% $5 2!,%.4) Lire attentivement page 51 (ENTRETIEN). Effectuer le réglage du ralenti chaque fois qu’il est irrégulier. Pour effectuer cette opération: ◆ Parcouirir quelques kilomètres jusqu’à atteindre la température normale de fonctionnement, voir page 17 (Indicateur de la temperature du liquide de refroidissement “h”). ◆ Positionner le levier de changement de vitesse au point mort (témoin vert "q" allumé). ◆ Contrôler, sur le compte-tours, le régime de rotation au ralenti du moteur. Le régime de rotation au ralenti du moteur devra être d’environ 1250 ± 100 tours/min (rpm). 72 usage et entretien SL mille Si nécessaire: Agir sur la roulette de réglage (1). EN VISSANT (dans le sens des aiguilles d'une montre), le nombre de tours augmente. EN DEVISSANT (sens contraire), le nombre de tours diminue. ◆ En agissant sur la poignée de l’accélérateur, accélérer et décélérer quelques fois pour vérifier le bon fonctionnement et si le régime au ralenti est stable. ◆ IMPORTANT En cas de nécessité, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. La course à vide de la poignée d'accélérateur doit être d'environ 2 ÷ 3 mm, mesurée sur le bord de la poignée. Si cela ne se vérifie pas, agir de manière suivante: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat. ◆ Extraire le protecteur (2). ◆ Desserrer le contre-écrou (3). ◆ Tourner le dispositif de réglage (4) de façon à rétablir la valeur prescrite. ◆ Après le réglage, serrer le contre-écrou (4) et contrôler de nouveau la course à vide. ◆ Repositionner le protecteur (2). a ATTENTION Après avoir terminé le réglage, vérifier que la rotation du guidon ne modifie pas le régime de tours minimum du moteur et que la poignée d'accélérateur, une fois relâchée, rentre souplement et automatiquement en position de repos. 2%',!'% $% ,! #/--!.$% $% $%-!22!'% ! &2/)$ e a ATTENTION Les opérations pour le réglage de la commande de démarrage à froid "e " requièrent des connaissances spécifiques, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Fra-04.fm Page 73 Friday, December 17, 1999 11:02 AM #/.42/,% $% ,! "%15),,% ,!4%2!,% Lire attentivement les page 51 (ENTRETIEN) et 78 (CONTROLE DES INTERRUPTEURS). La rotation de la béquille latérale (1) doit être libre d’obstacles. Effectuer les contrôles suivants: ◆ Les ressorts (2) ne doivent pas être endommagés, usés, rouillés ou faibles. ◆ La béquille doit tourner librement; graisser l’articulation, si nécessaire, voir page 90 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). Sur la béquille latérale (1) se trouve un interrupteur de sécurité (3) ayant la fonction d’empêcher ou d’arrêter le fonctionnement du moteur avec la vitesse embrayée et la béquille latérale (1) baissée. Pour contrôler le fonctionnement de l’interrupteur de sécurité (3): ◆ S’asseoir sur le véhicule en position de conduite. ◆ Faire rentrer la béquille latérale (1). ◆ Démarrer le moteur, voir page 43 (DEMARRAGE). ◆ Avec la poignée de l’accélérateur (4) relâchée (Pos. A) et le moteur au ralenti, actionner le levier de commande d’embrayage (5). ◆ ◆ Tourner vers le bas le levier de commande de changement de vitesse (6) pour embrayer la première vitesse. Baisser la béquille latérale (1) qui actionnera l’interrupteur de sécurité (3). A ce point: – le moteur doit s'arrêter; – sur le tableau de bord doit s'allumer le témoin de la béquille latérale baissée “\“. a ATTENTION Si le moteur ne s’arrête pas, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. usage et entretien SL mille 73 Fra-04.fm Page 74 Friday, December 17, 1999 11:02 AM "/5')%3 Lire attentivement page 51 (ENTRETIEN). Contrôler les bougies tous les 7500 km (4687 mi), les remplacer tous les 15000 km (9375 mi). En cas de conduite sur piste, remplacer les bougies tous les 3750 km (2343 mi). Extraire périodiquement les bougies, les nettoyer des calaminages et les remplacer si nécessaire. Pour accéder aux bougies: ◆ Soulever le réservoir de carburant, voir page 66 (LEVAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT). IMPORTANT Le véhicule est équipé de deux bougies pour chaque cylindre. Les opérations suivantes se réfèrent à une bougie seulement, mais elles sont valables pour les deux bougies. 74 usage et entretien SL mille Pour la dépose et le nettoyage: ◆ Enlever l'embout (1) de la bougie (2). ◆ Oter toute trace de saleté de la base de la bougie. ◆ Enfiler sur la bougie la clef appropriée fournie avec le trousse à outils. ◆ Insérer sur le logement hexagonal de la clef pour bougies la clef à fourche de 13 mm fournie avec la trousse à outils. ◆ Dévisser la bougie et l'extraire de son logement, en ayant soin de ne pas faire entrer de la poussière ou d'autres substances à l'intérieur du cylindre. ◆ Contrôler qu’il n’y a pas de calaminages ou de traces de corrosion sur l’électrode et sur la porcelaine centrale de la bougie. Eventuellement, nettoyer avec des détergents appropriés, avec du fil de fer et/ou une petite brosse en métal. ◆ Souffler énergiquement avec un jet d’air pour éviter que les résidus de l’opération de nettoyage n’entrent pas dans le moteur. Si l’isolant de la bougie présente des fissures ou si les électrodes sont corrodées ou bien si le calaminage est excessif, il faut remplacer la bougie. ◆ Contrôler la distance entre les électrodes à l’aide d’une jauge d’épaisseur. La distance doit être de 0,6 – 0,7 mm; la régler en pliant délicatement l’électrode de masse, si nécessaire. ◆ S’assurer que la rondelle est en bon état. ◆ Positionner la bougie dans son logement. ◆ En utilisant la clef se trouvant dans la trousse à outils, visser manuellement la bougie. ◆ Serrer, à l’aide de la clef contenue dans la trousse à outils, en faisant faire un demi tour à la bougie pour presser la rondelle. Couple de serrage de la bougie: 20 Nm (2 kgm). a ATTENTION La bougie doit être bien vissée, autrement le moteur pourrait surchauffer, ce qui l'endommagerait sérieusement. Utiliser uniquement des bougies du type conseillé, voir page 87 (DONNEES TECHNIQUES), car autrement on risque de compromettre les performances et la durée de vie du moteur. ◆ ◆ Positionner correctement l’embout (1) de la bougie (2) de façon à ce qu’elle ne se détache pas avec les vibrations du moteur. Repositioner le réservoir de carburant, voir page 66 (LEVAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT). Fra-04.fm Page 75 Friday, December 17, 1999 11:02 AM IMPORTANT Ce véhicule est équipé "!44%2)% Lire attentivement page 51 (ENTRETIEN). aDANGER d'une batterie du type sans entretien. Aucun type d'intervention n'est requise, seulement un contrôle irrégulier et une recharge éventuelle. Risque d’incendie. Le carburant et d’autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques. #/.42/,% %4 .%44/9!'% $%3 "/2.%3 %4 $%3 "2/#(%3 Ne jamais inverser le branchement des câbles de la batterie. ◆ Lire attentivement ci-contre (BATTERIE). Brancher et débrancher la batterie avec le contacteur principal en position “m” autrement certaines composants pourraient s'endommager. ◆ Brancher avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–). Pour la débrancher, suivre l’ordre inverse. ◆ ◆ S'assurer que le contacteur principal soit en position “m”. Enlever la selle du pilote, voir page 66 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE). Déplacer le protecteur (1) de couleur rouge. Contrôler que les bornes (2) des câbles et les broches (3) de la batterie soient: – en bonnes conditions (pas corrodées ou recouvertes de dépôts); – recouvertes de graisse neutre ou de vaseline. Si nécessaire: Débrancher avant le câble négatif (–) et ensuite le câble positif (+). ◆ Brosser à l'aide d'une brosse métallique pour éliminer toute trace de corrosion. ◆ Brancher de nouveau avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–). ◆ Recouvrir les broches et les bornes avec de la graisse neutre ou vaseline. ◆ Repositionner la selle du pilote, voir page 66 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE). ◆ usage et entretien SL mille 75 Fra-04.fm Page 76 Friday, December 17, 1999 11:02 AM $%0/3% $% ,! "!44%2)% a ATTENTION La dépose de la batterie entraîne la mise à zéro des fonctions: horloge digitale et réglage hors-tours. Pour reprogrammer ces fonctions, voir page 18 (ORDINATEUR MULTIFONCTION). Lire avec attention page 75 (BATTERIE). ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ S’assurer que le contacteur principal soit en position “m”. Enlever la selle, voir page 66 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE). Dévisser et enlever la vis (1) sur la borne négative (–). Déplacer latéralement le câble négatif (2). Déplacer le protecteur (3) de couleur rouge. Dévisser et enlever la vis (4) sur la borne négative (+). 76 usage et entretien SL mille ◆ ◆ ◆ Déplacer latéralement le câble positif (5). Dévisser et enlever la vis (6). Tourner la bride (7) de blocage de la batterie vers le haut. ◆ ◆ IMPORTANT Pour la dépose du couvercle de fermeture de la batterie (8), il n'est pas nécessaire d'enlever les fusibles (9) et le capteur de chute (10), ni de débrancher les connecteurs électriques correspondants. aDANGER La batterie enlevée doit être placée dans un endroit sûr et hors de portée des enfants. ◆ a ATTENTION Durant l'opération de dépose du couvercle de fermeture de la batterie (8), manoeuvrer avec attention sans forcer les câbles électriques; les fusibles (9) et le capteur de chute (10) restent fixés aux câbles électriques. ◆ Déplacer en avant et extraire vers le haut le couvercle de fermeture de la batterie (8) avec la bride (7), les fusibles (9) et le capteur de chute (10). Replier et poser sur un côté le couvercle de fermeture de la batterie (8) complet. Saisir solidement la batterie (11) et l’extraire de son logement en la soulevant. Positionner la batterie sur une surface plane, dans un lieu frais et sec. aDANGER Pendant le remontage, relier avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–). ◆ Repositionner la selle du pilote, voir page 66 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE). Fra-04.fm Page 77 Friday, December 17, 1999 11:02 AM 2%#(!2'% $% ,! "!44%2)% Lire attentivement page 75 (BATTERIE). a ATTENTION Ne pas enlever les bouchons de la batterie, si on les enlève on pourrait l'endommager. ◆ ◆ ◆ ◆ Enlever la batterie, voir page 76 (DEPOSE DE LA BATTERIE). Se munir d'un chargeur de batterie adapté aux les batteries sans entretien. Préparer le chargeur de batterie pour le type de recharge souhaitée (voir tableau). Relier la batterie à un chargeur de batterie. aDANGER Allumer le chargeur de batterie. Recharge Normal Rapide Tension (Ampère) 1,2 12 ◆ Lire attentivement page 75 (BATTERIE). ◆ ◆ Pendant la recharge ou l’utilisation de la batterie, veiller à ce que la pièce soit suffisamment aérée et éviter de respirer les gaz dégagés par la batterie. ◆ ).34!,,!4)/. $% ,! "!44%2)% Temps (heures) 8 ÷ 10 0,5 aDANGER Reposer la batterie seulement 5/10 minutes aprés avoir débranché le chargeur, car la batterie continue à produire du gaz pendant un bref laps de temps. ◆ S’assurer que le contacteur principal soit en position “m”. Enlever la selle du pilote, voir page 66 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE). ◆ Repositionner le couvercle de fermeture de la batterie. Repositionner l'étrier (3) de blocage de la batterie. Visser et serrer la vis (4). aDANGER IMPORTANT La batterie (1) doit être positionnée dans son logement avec les bornes dirigées vers le haut. Pendant le remontage, relier avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–). ◆ ◆ Positionner la batterie (1) dans son logement. IMPORTANT Pendant le réassemblage du couvercle de fermeture de la batterie (2), insérer correctement les deux languettes inférieures dans les logements adaptés; les connecteurs et les câbles électriques doivent être positionnés de façon à ne pas subir d’écrasements. ◆ ◆ Relier la borne positive (+) au moyen de la vis (5). Relier la borne négative (–) au moyen de la vis (6). Repositionner le protecteur (7) de couleur rouge. usage et entretien SL mille 77 Fra-04.fm Page 78 Friday, December 17, 1999 11:02 AM ,/.'5% ).!#4)6)4% $% ,! "!44%2)% a ATTENTION Au cas où le véhicule resterait inactif pendant plus de vingt jours, débrancher les fusibles de 30A afin d'éviter la dégradation de la batterie due à la consommation de courant par l'ordinateur multifonction. IMPORTANT La dépose des fusibles de 30A comporte la mise à zéro des fonctions: horloge digitale et réglage de horstours. Pour ré-programmer ces fonctions, voir page 18 (ORDINATEUR MULTIFONCTION). Au cas où le véhicule resterait inactif pendant plus de quinze jours, il est nécessaire de recharger la batterie afin d'éviter la sulfatation, voir page 77 (RECHARGE DE LA BATTERIE). ◆ Enlever la batterie, voir page 76 (DEPOSE DE LA BATTERIE) et la placer dans un endroit frais et sec. En hiver, ou lorsque le véhicule reste inutilisé pendant longtemps, il est important de contrôler périodiquement la charge de la batterie (une fois par mois environ), afin d’en éviter la détérioration. ◆ La recharger complètement en utilisant une recharge normale, voir page 77 (RECHARGE DE LA BATTERIE). Si la batterie reste sur le véhicule, débrancher les câbles des bornes. 78 usage et entretien SL mille #/.42/,% $%3 ).4%22504%523 ◆ Lire attentivement page 51 (ENTRETIEN). Sur le véhicule sont présents quatre interrupteurs: 1) Interrupteur feux de stop sur le levier de commande de frein arrière; 2) Interrupteur des feux d’arret sur le levier de commande du frein avant; 3) Interrupteur de securite sur la bequille laterale; 4) Interrupteur sur le levier de commande d'embrayage. ◆ Contrôler que sur l’interrupteur il n’y a pas de dépôts de saleté ou de boue; le téton doit bouger sans obstacles, retournant automatiquement en sa position initiale. Contrôler que les câbles électriques soient reliés correctement. Fra-04.fm Page 79 Friday, December 17, 1999 11:02 AM 2%-0,!#%-%.4 $%3 &53)",%3 Lire attentivement page 51 (ENTRETIEN). a ATTENTION Ne pas réparer de fusibles défectueux. Ne jamais utiliser de fusibles différents de ceux qui sont conseillés car ceci pourrait causer des dommages au système électrique ou même un incendie, en cas de court-circuit. IMPORTANT Quand un fusible s’abîme fréquemment, il est possible qu’il y a un court-circuit ou une surcharge. En ce cas, consulter un Concessionnaire Officiel APRILIA. Si l’on remarque un fonctionnement irrégulier ou le non fonctionnement d’un composant électrique ou si le moteur ne démarre pas, il faut vérifier les fusibles. Contrôler avant les fusibles secondaires de 15A et successivement les fusibles principaux de 30A. Pour le controle: Placer le contacteur principal sur "m" pour éviter tout court-circuit accidentel. ◆ ◆ ◆ IMPORTANT Les vis (1) fixent non seulement la protection du câblage (2), mais aussi la boîte (3) des fusibles secondaires. Pendant le réassemblage, s'assurer que les composants sont positionnés correctement. ◆ ◆ ◆ Dévisser et enlever les vis (1). Oter la protection du câblage (2). Maintenir en position la boîte (3) des fusibles secondaires. IMPORTANT Pendant le réassemblage, positionner correctement les câbles électriques à l'intérieur de la protection du câblage (2) afin d'éviter des écrasements. ◆ Ouvrir le couvercle de la boîte (3) des fusibles secondaires. ◆ Extraire un fusible à la fois et regarder si le filament est interrompu (voir figure). Avant de remplacer le fusible, rechercher si possible, la cause de cet inconvénient. Remplacer ensuite le fusible brûlé par un autre du même ampérage. IMPORTANT Si l’on emploie le fusible de réserve, en insérer un identique dans le logement approprié. ◆ ◆ Oter la selle du pilote, voir page 66 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE). Effectuer, même pour les fusibles principaux, les opérations décrites précédemment pour les fusibles secondaires. IMPORTANT La dépose des fusibles de 30A entraîne la mise à zéro des fonctions: horloge digitale et réglage horstours. Pour reprogrammer ces fonctions, voir page 18 (ORDINATEUR MULTIFONCTION). usage et entretien SL mille 79 Fra-04.fm Page 80 Friday, December 17, 1999 11:02 AM DISPOSITION DES FUSIBLES SECONDAIRES DE 15A A) Du régulateur de tension à: relais feux de route, relais feu de croisement. B) Du régulateur de tension à: bobines, relais arrêt moteur, pompe à carburant. C) Du contacteur principal à: ventilateurs électriques, horloge. D) Du contacteur principal à: feux de position, feux de stop arrière, avertisseur sonore, éclairage du tableau de bord, clignotants. E) Du contacteur principal à: centrale électronique, relais pompe à carburant, relais arrêt moteur. IMPORTANT Trois fusibles sont de réserve. 80 usage et entretien SL mille DISPOSITION DES FUSIBLES PRINCIPAUX DE 30A 2%',!'% (/2):/.4!, $5 &!)3#%!5 ,5-).%58 F) De la batterie à: allumage G) De la batterie à: allumage IMPORTANT Conformément à ce qui IMPORTANT Un fusible est de réserve. a été prescrit par la législation en vigueur dans le pays où le véhicule est utilisé, pour la vérification de l'orientation du faisceau lumineux des procédures spécifiques doivent être adoptées. Pour régler le faisceau lumineux: Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat. ◆ Tourner le guidon complètement vers la gauche. ◆ En manoeuvrant du côté arrière gauche de la partie supérieure en plastique, agir sur la roulette de réglage (4) adaptée. EN TOURNANT DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE, le faisceau lumineux tourne vers la gauche. EN TOURNANT DANS LE SENS CONTRAIRE A CELUI DES AIGUILLES D'UNE MONTRE, le faisceau lumineux tourne vers la droite. ◆ Fra-04.fm Page 81 Friday, December 17, 1999 11:02 AM !-0/5,%3 Lire attentivement page 51 (ENTRETIEN). aDANGER Risque d’incendie. Le carburant et d’autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques. a ATTENTION 2%',!'% 6%24)#!, $5 &!)3#%!5 ,5-).%58 IMPORTANT Conformément à ce qui a été prescrit par la législation en vigueur dans le pays où le véhicule est utilisé, pour la vérification de l'orientation du faisceau lumineux des procédures spécifiques doivent être adoptées. I Pour vérifier rapidement la bonne orientation du faisceau lumineux avant, garer le véhicule à dix mètres d’une paroi verticale, après avoir vérifié que le terrain soit plat. Allumer le feu de croisement, s’asseoir sur le véhicule et vérifier que le faisceau lumineux projeté sur la paroi est légèrement en-dessous de la ligne droite horizontale du projecteur (à peu près 9/10 de la hauteur totale). Pour régler le faisceau lumineux: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat. ◆ Tourner le guidon complètement vers la droite. ◆ En manoeuvrant du côté arrière droit de la partie supérieure en plastique, agir sur la roulette de réglage (1) adaptée. EN TOURNANT DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE, le faisceau lumineux baisse. EN TOURNANT DANS LE SENS CONTRAIRE A CELUI DES AIGUILLES D'UNE MONTRE, le faisceau lumineux monte. Avant de remplacer une ampoule, mettre le contacteur principal en position “m” et attendre quelques minutes pour permettre le refroidissement de celle-ci. Remplacer l’ampoule en la touchant avec des gants propres ou en utilisant un chiffon propre et sec. Ne pas laisser d’empreintes sur l’ampoule car elles pourraient en causer la surchauffe et donc la rupture. Si l’on touche l’ampoule avec les mains nues, il faut nettoyer les empreintes éventuelles avec de l’alcool, pour éviter que l’ampoule ne se déteriore. NE PAS FORCER LES CABLES ELECTRIQUES. IMPORTANT Avant de remplacer une ampoule, contrôler les fusibles, voir page 79 (REMPLACEMENT DES FUSIBLES). usage et entretien SL mille 81 Fra-04.fm Page 82 Friday, December 17, 1999 11:02 AM 2%-0,!#%-%.4 $%3 !-0/5,%3 $5 &%5 !6!.4 Lire attentivement page 81 (AMPOULES). Dans les feu avant sont placées: – deux ampoules du feu de route (1) (latérales). – une ampoule du feu de position (2) (inférieure). – une ampoule du feu de croisement (3) (inférieure). Pour le remplacement: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat. ◆ Pour les ampoules latérale gauche et inférieure, tourner la guidon complètement vers la gauche et manoeuvrer du côté arrière gauche de la partie supérieure en plastique. ◆ Pour l’ampoule latérale droite, tourner le guidon complètement vers la droite et 82 usage et entretien SL mille manoeuvrer du côté arrière droit de la partie supérieure en plastique. AMPOULE DU FEU DE ROUTE a ATTENTION Pour extraire le connecteur électrique de l’ampoule, ne pas tirer sur les câbles électriques. ◆ ◆ ◆ ◆ Saisir le connecteur électrique de l'ampoule à remplacer, (4), le tirer et le débrancher de l'ampoule (1). Déplacer à l'aide des mains le protecteur (5) de l'ampoule à remplacer. Libérer le ressort de retenue (6) se trouvant dans la partie arrière de la douille (7). Extraire l’ampoule (1) de son logement et la remplacer par une du même type. IMPORTANT Insérer une ampoule dans la douille en faisant coïncider les logements de positionnement adéquats. AMPOULE DU FEU DE POSITION a ATTENTION Pour extraire la douille ne pas tirer les câbles électriques. ◆ Saisir la douille du feu de position (8), tirer et la débrancher de son logement. ◆ Extraire l’ampoule (9) et la remplacer par une du même type. Fra-04.fm Page 83 Friday, December 17, 1999 11:02 AM AMPOULE DU FEU DE CROISEMENT a ATTENTION Pour extraire le connecteur électrique de l’ampoule, ne pas tirer sur les câbles électriques. ◆ ◆ ◆ ◆ Saisir le connecteur électrique de l’ampoule (10), le tirer et l’extraire de l’ampoule (3). Déplacer le protecteur (11) à l'aide des mains. Libérer le ressort de retenue (12) se trouvant dans la partie arrière de la douille (13). Extraire l'ampoule (3) de son logement et la remplacer par une du même type. IMPORTANT Insérer une ampoule dans la douille en faisant coïncider les logements de positionnement adéquats. 2%-0,!#%-%.4 $%3 !-0/5,%3 $%3 #,)'./4!.43 !6!.4 %4 !22)%2% Lire attentivement page 81 (AMPOULES). ◆ ◆ Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat. Dévisser et enlever la vis (14). a ATTENTION Pendant la dépose de l'écran de protection, procéder avec attention afin de ne pas casser la dent d'encastrement. ◆ Oter l'écran de protection (15). a ATTENTION Pendant le réassemblage, positionner correctement l'écran de protection dans son logement. Serrer avec précaution et modérément la vis (14) afin d'éviter d'endommager le verre de protection. ◆ ◆ Appuyer légèrement sur l’ampoule (16) et la tourner dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. Extraire l’ampoule (16) de son logement. a ATTENTION Insérer l’ampoule dans la douille en faisant coïncider les deux tétons de guide avec les guides correspondants sur la douille. ◆ Installer correctement une ampoule du même type. a ATTENTION Si la douille (17) devait sortir de son logement, la réinsérer correctement, en faisant coïncider l’ouverture rayonnée de la douille avec le logement de la vis. usage et entretien SL mille 83 Fra-04.fm Page 84 Friday, December 17, 1999 11:02 AM 2%-0,!#%-%.4 $% ,Ø!-0/5,% $5 &%5 !22)%2% Lire attentivement page 81 (AMPOULES). IMPORTANT La douille (1) est munie d'une ailette adaptée pour faciliter les rotations de la douille même. ◆ IMPORTANT Dans le feu arrière sont logées deux ampoules du feu de position / stop. Les opérations suivantes se réfèrent à une ampoule seulement, mais elles sont valables pour les deux ampoules. Avant de remplacer une ampoule, contrôler l'efficacité des interrupteurs des feux de STOP, voir page 78 (CONTROLE DES INTERRUPTEURS). ◆ Oter la selle du passager, voir page 27 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER). a ATTENTION Pour extraire la douille ne pas tirer les câbles électriques. 84 usage et entretien SL mille ◆ ◆ ◆ En manoeuvrant du coffre à documents / trousse à outils, saisir la douille concernée (1) et la tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Extraire la douille (1). Appuyer légèrement sur l’ampoule (2) et la tourner dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. Extraire l’ampoule (2) de son logement. a ATTENTION Insérer l’ampoule dans la douille en faisant coïncider les deux tétons de l’ampoule avec les guides correspondants sur la douille. ◆ Installer correctement une ampoule du même type. 2%-0,!#%-%.4 $% ,Ø!-0/5,% $Ø%#,!)2!'% $% ,! 0,!15% $Ø)--!42)#5,!4)/. Lire attentivement page 81 (AMPOULES). a ATTENTION Pour extraire la douille ne pas tirer les câbles électriques. ◆ En manoeuvrant sur le côté inférieur interne du support de la plaque d'immatriculation, saisir la douille (3), la tirer et l'extraire de son logement. ◆ Oter et remplacer l’ampoule (4) par une autre du même type. Fra-04.fm Page 85 Friday, December 17, 1999 11:02 AM .%44/9!'% Nettoyer fréquemment le véhicule s’il est employé dans des zones ou en conditions de: ◆ Pollution de l’air (villes et zones industrielles). ◆ Salinité et humidité de l’air (zones de mer, climat chaud et humide). ◆ Conditions de l’environnement / de la saison particulières (emploi de sel, de produits chimiques anti-glace sur des routes durant l’hiver). ◆ On doit prêter une attention particulière pour éviter que sur la carrosserie restent déposés des résidus poussiéreux industriels et polluants, tâches de goudron, insectes morts, fientes d’oiseaux, etc. ◆ Eviter de garer le véhicule sous les arbres. En certaines saisons, peuvent tomber des arbres certaines substances, gommes, fruits ou feuilles qui contiennent des substances chimiques dangereuses pour la peinture. aDANGER Après le lavage du véhicule, le rendement de freinage pourrait être momentanément compromis à cause de la présence d’eau sur les surfaces de frottement du système de freinage. Il faut penser à prévoir de longues distances de freinage pour éviter des accidents. Actionner plusieurs fois les freins pour rétablir les conditions normales. Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 42 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES). a ATTENTION Pour enlever la saleté et la boue qui se sont déposées sur les surfaces peintes, il faut utiliser un jet d’eau à basse pression, arroser soigneusement les parties sales, enlever la boue et la saleté avec une éponge douce pour carrosseries imbibée d’eau et de détergent (2 ÷ 4% de détergent dans l’eau). Ensuite rincer abondamment à l’eau et essuyer avec une peau de chamois. Pour nettoyer les parties extérieures du moteur, utiliser un détergent dégraissant, des pinceaux et des chiffons. Après chaque lavage du véhicule: ◆ Soulever le réservoir de carburant, voir page 66 (LEVAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT). ◆ Oter le petit bouchon (1). ◆ Vidanger le contenu dans un récipient; le donner ensuite à un centre de récolte. Pour le nettoyage des feux, utiliser une éponge imbibée de détergent neutre et d'eau, en frottant délicatement les surfaces et en rinçant fréquemment à grande eau. Il est rappelé que le polissage avec des cires siliconiques doit être effectué après un nettoyage approfondi du véhicule. Ne pas effectuer le lavage du véhicule sous le soleil, surtout en été ou lorsque la carrosserie est encore chaude car le détergent sécherait avant le rinçage et endommagerait la peinture. Ne pas utiliser de liquides ayant une température supérieure à 40°C pour le nettoyage des composants en plastique du véhicule. Ne pas diriger de jets d'eau ou d'air à haute pression ou de jets à vapeur sur les pièces suivantes: moyeux des roue, commandes sur le côté droit et gauche du guidon, roulements, pompes de freins, instrumentation et indicateurs, échappement des silencieux, coffre à documents / trousse à outils, contacteur principal / blocage de la direction, ailettes des radiateurs, bouchon de carburant, feux et raccordements électriques. Pour le nettoyage des parties en caoutchouc et en plastique, le nettoyage de la selle, et du feu ne pas utiliser d'alcool ou de solvants; employer par contre de l'eau et du savon neutre. aDANGER Sur la selle ne pas appliquer de cires de protection afin d'éviter l'effet glissant. usage et entretien SL mille 85 Fra-04.fm Page 86 Friday, December 17, 1999 11:02 AM 0%2)/$%3 $% ,/.'5% ).!#4)6)4% a ATTENTION Au cas où le véhicule resterait inactif pendant plus de vingt jours, débrancher les fusibles de 30A afin d'éviter la dégradation de la batterie due à la consommation de courant par l'ordinateur multifonction. IMPORTANT La dépose des fusibles de 30A comporte la mise à zéro des fonctions: horloge digitale et réglage de horstours. Pour ré-programmer ces fonctions, voir page 18 (ORDINATEUR MULTIFONCTION). Il faut prendre des précautions pour éviter les inconvénients qui dérivent de la non utilisation du véhicule. Il faut aussi effectuer toutes les réparations nécessaires et un contrôle général avant le remisage, car on pourrait oublier de les effectuer après. Agir de la façon suivante: ◆ Oter la batterie, voir page 76 (DEPOSE DE LA BATTERIE) et page 78 (LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE). ◆ Laver et essuyer le véhicule, voir page 85 (NETTOYAGE). ◆ Passer de la cire sur les surfaces peintes. ◆ Gonfler les pneus, voir page 38 (PNEUS). ◆ Placer le véhicule de façon à ce que les deux pneus soient soulevés du sol, à l’aide d’un soutien approprié. 86 usage et entretien SL mille ◆ ◆ ◆ Garer le véhicule dans un endroit non chauffé, sec, à l’abri des rayons solaires et ne subissant pas d’importants changements de température. Introduire et lier un sachet en plastique sur le tuyau final du pot d’échappement afin d’éviter que de l’humidité puisse entrer. Couvrir le véhicule en évitant d’utiliser des toiles plastiques ou imperméables. APRES LE REMISAGE Découvrir et nettoyer le véhicule, voir page 85 (NETTOYAGE). ◆ Contrôler l’état de la charge de la batterie, voir page 77 (RECHARGE DE LA BATTERIE) et l’installer, voir page 77 (INSTALLATION DE LA BATTERIE). ◆ Remplir le réservoir avec du carburant, voir page 30 (CARBURANT). ◆ Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 42 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES). ◆ aDANGER Parcourir quelques kilomètres d’essai à basse vitesse et dans une zone éloignée de la circulation. 42!.30/24 IMPORTANT Pendant le transport, le véhicule doit rester en position verticale, il doit être fixé solidement et on doit embrayer la première vitesse afin d’éviter toute fuite de carburant, d'huile ou de liquide de refroidissement. a ATTENTION En cas de panne, ne pas tirer le véhicule mais demander l’intervention d’une dépanneuse. Fra-04.fm Page 87 Friday, December 17, 1999 11:02 AM $/..%%3 4%#(.)15%3 DIMENSIONS Longueur max ....................................................... Longueur maximum 2065 mm (avec rallonge garde-boue arrière) ................ Largeur max.......................................................... Hauteur max (à la protection sup. en plastique) ..... Hauteur à la selle .................................................. Entraxe.................................................................. Hauteur libre min. du sol ....................................... Poids dans l'ordre de marche .............................. 2170 mm & MOTEUR Modèle .................................................................. Type ...................................................................... Nombre de cylindres ............................................. Cylindrée totale ..................................................... Alésage / course ................................................... Rapport de compression....................................... Démarrage ............................................................ Nombre de tours moteur au ralenti ....................... Embrayage............................................................ Système de lubrification........................................ Filtre à air .............................................................. Refroidissement .................................................... BOITE DE VITESSE CAPACITE Type ...................................................................... Carburant (réserve comprise) ............................... Réserve de carburant ........................................... Huile du moteur..................................................... Huile fourche (pour chaque bras de fourche) ....... Liquide de refroidissement.................................... Places ................................................................... Charge max. du véhicule (pilote + passager + bagages) .............................. 750 mm 1180 mm 820 mm 1425 mm 140 mm 222 kg V990 A deux cylindres en V de 60° longitudinal à 4 temps avec 4 soupapes par cylindre, 2 arbres à cames en tête. 2 997,6 cm# 97 mm / 67,5 mm 11,4 ± 0,5 : 1 électrique 1250 ± 100 tours/min (rpm) à disques multiples en bain d’huile avec commande hydraulique sur le côté gauche du guidon et dispositif PPC. carter à sec avec réservoir d'huile séparé et radiateur de refroidissement. avec cartouche filtrante à sec par liquide mécanique 6 rapports avec commande à pédale sur le côté gauche du moteur 19 L 4,5 ± 1 L vidange huile 3700 cm# - vidange huile et changement filtre huile 3900 cm# 520 ± 2,5 cm# 2,5 L (50% eau + 50% antigel avec glycol éthylénique) 2 182 kg usage et entretien SL mille 87 Fra-04.fm Page 88 Friday, December 17, 1999 11:02 AM RAPPORTS DE TRANSMISSION Rapport 1ère 2ème 3ème 4ème 5ème 6ème Primaire 31/60 = 1 : 1,935 Secondaire 14/35 = 1 : 2,500 16/28 = 1 : 1,750 19/26 = 1 : 1,368 22/24 = 1 : 1,090 23/22 = 1 : 0,956 27/23 = 1 : 0,851 CHAINE DE TRANSMISSION Type ...................................................................... Modèle .................................................................. sans fin (sans attache rapide) avec mailles scellées 525 SYSTEME D'ALIMENTATION Type ...................................................................... Diffuseur................................................................ à injection électronique (Multipoint) Ø 51 mm ALIMENTATION Carburant .............................................................. essence super sans plomb, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.) CHASSIS Type ...................................................................... à deux poutres doubles à éléments moulés en alliage léger et extrudés façonnés 25° 97 mm Angle d’inclinaison de la direction ......................... Chasse.................................................................. SUSPENSIONS Avant ..................................................................... Excursion .............................................................. Arrière ................................................................... Débattement roue ................................................. FREINS Avant ..................................................................... Rapport final 16 / 41 = 1 : 2,563 Rapport total 12,399 8,679 6,787 5,411 4,744 4,225 fourche téléscopique 'upside-down' réglage avec fonctionnement hydraulique, bras Ø 43 mm 127 mm bras oscillant en alliage léger avec supports extrudés et monoamortisseur hydropneumatique réglable 135 mm Arrière ................................................................... à double disque flottant - Ø 320 mm, étriers à quatre pistons avec diamètre différencié a disque - Ø 220 mm, étrier à double piston ROUES JANTES Type ...................................................................... Avant ..................................................................... Arrière ................................................................... en alliage léger avec pivot extractible 3,50 x 17" 6,00 x 17" PNEU AVANT Type ...................................................................... Modèle .................................................................. Comme alternative................................................ 120 / 70 ZR - 17" PIRELLI MTR 21 - DRAGON EVO E3 75 R 0053584 BRIDGESTONE BT56F - BATTLAX E4 75 R 0000680 METZELER STEEL MEZ3 E3 75 R 0053906 MICHELIN PILOT SPORT E2 75 R 006549 240 kPa (2,4 bar) 250 ± 10 kPa (2,5 ± 0,1 bar) Pression de gonflage seulement pilote ................. Pression de gonflage pilote et passager............... 88 usage et entretien SL mille Fra-04.fm Page 89 Friday, December 17, 1999 11:02 AM PNEU ARRIERE Type ...................................................................... Modèle .................................................................. Comme alternative................................................ Pression de gonflage seulement pilote ................. Pression de gonflage pilote et passager............... BOUGIES Standard ............................................................... Comme alternative ............................................... Distance des électrodes des bougies ................... Résistance ............................................................ 180 / 55 ZR - 17" PIRELLI MTR 22 - DRAGON EVO E3 75 R 0053585 BRIDGESTONE PT56R - BATTLAX E4 75 R 0000664 METZELER STEEL MEZ3 E3 75 R 0053918 MICHELIN PILOT SPORT E2 75 R 006566 250 kPa (2,5 bar) 280 ± 10 kPa (2,8 ± 0,1 bar) NGK R DCPR9E NGK R DCPR8E 0,6 ÷ 0,7 mm 5 kΩ INSTALLATION ELEC-Batterie.................................................................. TRIQUE Fusibles principaux ............................................... Fusibles secondaires ........................................... Générateur (à aimant permanent) ....................... 12 V - 12 Ah 30 A 15 A 12 V - 400 W AMPOULES Ampoule feu de croisement (halogène) ................ Ampoule feu de route (halogène) ......................... Ampoule feu de position ....................................... Feu de position avant............................................ Ampoules feu de position arrière / stop ................ Lumière plaque d’immatriculation ......................... Ampoule éclairage compte-tours .......................... Ampoule éclairage visu multifonction gauche....... Ampoule éclairage visu multifonction droite.......... 12 V - 55 W 12 V - 60 W 12 V - 5 W 12 V - 10 W 12 V - 5 / 21 W 12 V - 3 W 12 V - 2 W 12 V - 2 W 12 V - 2 W TEMOINS Changement de vitesse au point mort .................. Clignotants ............................................................ Réserve de carburant ........................................... Feu de route.......................................................... Béquille baissée.................................................... Pression huile moteur ........................................... Hors-tours ............................................................. 12 V - 3 W 12 V - 3 W 12 V - 3 W 12 V - 3 W 12 V - 3 W Diode LED Diode LED usage et entretien SL mille 89 Fra-04.fm Page 90 Friday, December 17, 1999 11:02 AM 4!",%!5 $%3 ,5"2)&)!.43 0 Huile du moteur (conseillée): EXTRA RAID 4, SAE 15W - 50 ou TEC 4T, SAE 15 W - 50. Comme alternative à l’huile conseillée, il est possible d’utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures aux spécifications CCMC G-4, A.P.I. SG. 0 0 F.A. 5W ou F.A. 20W; Huile de fourche (conseillée): huile pour fourche comme alternative FORK 5 W ou FORK 20 W. Si l’on désire disposer d’un comportement intermédiare entre ceux qui sont offerts par: F.A. 5W et F.A. 20W ou par FORK 5 W et par FORK 20 W, il est possible de mélanger les produits comme indiqué ci-dessous: 0 SAE 10W = 0 F.A. 5W 67% du volume + 0 F.A. 20W 33% du volume ou FORK 5W 67% du volume + SAE 15W = 0 FORK 20W 33% du volume. 0 F.A. 5W 33% du volume + 0 F.A. 20W 67% du volume ou FORK 5W 33% du volume + 0 FORK 20W 67% du volume. AUTOGREASE MP ou GREASE 30. Roulements et autres points à lubrifier (conseillé): Comme alternative au produit conseillé, utiliser de la graisse de marque pour roulements, champs de température utile: -30°C…+140°C, point de dégouttement: 150°C…230°C, hautes performances anti-corrosion, bonne résistance à l’eau et à l’oxydation. Protection des pôles de la batterie: Graisse neutre ou vaseline. Graisse spray pour chaînes: 0 CHAIN SPRAY ou CHAIN LUBE. aDANGER N’utiliser que du liquide de frein neuf. Liquide freins (conseillée): 0 F.F. DOT 5 (compatible DOT 4) ou BRAKE 5.1, DOT 5 (compatible DOT 4). aDANGER N'utiliser que du liquide de la commande d'embrayage neuf. Liquide de la commande d'embrayage (conseillé): 0 F.F. DOT 5 (compatible DOT 4) ou BRAKE 5.1, DOT 5 (compatible DOT 4). aDANGER N’utiliser que de l’antigel et de l’anti-corrosif sans nitrite, assurant une protection à au moins -35°C. Liquide de refroidissement moteur (conseillé): 90 usage et entretien SL mille 0 ECOBLU -40°C ou COOL. Fra-04.fm Page 91 Friday, December 17, 1999 11:02 AM ./4% %8)'%2 3%5,%-%.4 $%3 0)%#%3 $% 2%#(!.'% $Ø/2)').% usage et entretien SL mille 91 Fra-04.fm Page 92 Friday, December 17, 1999 11:02 AM )MPORTATEURS 92 usage et entretien SL mille Fra-04.fm Page 93 Friday, December 17, 1999 11:02 AM )MPORTATEURS usage et entretien SL mille 93 Fra-04.fm Page 94 Friday, December 17, 1999 11:02 AM 3#(%-! %,%#42)15% 3, MILLE 94 usage et entretien SL mille Fra-04.fm Page 95 Friday, December 17, 1999 11:02 AM ,%'%.$% 3#(%-! %,%#42)15% 3, MILLE 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) Centrale électronique Capteur position cames Capteur position vannes papillon Capteur pression d'admission Thermisteur liquide de refroidissement Thermisteur air Capteur de chute Module diodes Interrupteur levier de commande d'embrayage Interrupteur changement de vitesse au point mort Disposition pour antivol Commutateur des feux droit Commutateur des feux gauche Relais arrêt moteur Relais pompe à carburant Relais démarrage Démarreur Batterie Fusibles principaux (30A) (allumage) Générateur Pick up Régulateur de tension Bobine cylindre arrière Bobine cylindre arrière Bobine cylindre avant Bobine cylindre avant Bougies Fusibles secondaires (15A) A - Feu de croisement, feux de route B - ISC, bobines, pompe à carburant C - Ventilateurs électriques, horloge D - Feux de position, feux de stop, avertisseur sonore, éclairage 30) 31) 32) 33) 34) 35) 36) 37) 38) 39) 40) 41) 42) 43) 44) 45) 46) 47) 48) 49) 50) 51) 52) 53) 54) 55) 56) 57) 58) 59) 60) tableau de bord, clignotants E - centrale électronique, relais pompe à carburant, relais arrêt moteur. Contacteur principal Relais feu de croisement Relais feux de route Relais ventilateurs de refroidissement Ampoule feu de position avant Ampoule feu de route Ampoule feu de croisement Clignotant avant droit Clignotant avant gauche Interrupteur thermique Ventilateurs de refroidissement Feu arrière Tableau de bord Clignotant arrière gauche Injecteur cylindre avant Injecteur cylindre arrière Interrupteur stop avant Interrupteur stop arrière Clignotant arrière droit Avertisseur sonore Connecteurs multiples Intermittence Pompe à carburant Capteur réserve carburant Interrupteur pression huile moteur Thermisteur température liquide de refroidissement Capteur vitesse Témoin réserve carburant Témoin béquille latérale baissée Témoin changement de vitesse au point mort Témoin clignotants 61) 62) 63) 64) 65) 66) 67) 68) 69) 70) 71) 72) 73) Témoin LED pression huile moteur Témoin feux de route Ampoules éclairage tableau de bord Compte-tours Visu multifonction (côté droit) Visu multifonction (côté gauche) Diodes feux / LAP Connecteurs pour TEST Feu avant Interrupteur béquille latérale Témoin LED hors-tours Ampoules feux de position/stop arrière Lumière plaque d’immatriculation X) Connecteur tableau de bord (20 voies) Y) Connecteur centrale électronique (26 voies) Z) Connecteur centrale électronique (16 voies) #/5,%523 $%3 #!",%3 Ar Az B Bi G Gr M N R V Vi Ro orange bleu ciel bleu blanc jaune gris marron noir rouge vert violet rose usage et entretien SL mille 95 Fra-04.fm Page 96 Friday, December 17, 1999 11:02 AM La Société aprilia s.p.a. remercie sa Clientèle d'avoir choisi ce véhicule et recommande: – De ne pas jeter l'huile, le carburant ou les substances et les composants polluants dans l'environnement. – De ne pas laisser le moteur en marche, si ce n'est pas nécessaire. – D'éviter les bruits importuns. – De respecter la nature. 96 usage et entretien SL mille