Manuel du propriétaire | APRILIA SL MILLE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
41 Des pages
Manuel du propriétaire | APRILIA SL MILLE Manuel utilisateur | Fixfr
Fra-04.fm Page 56 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
6)$!.'% $Ø(5),% $5 -/4%52 %4
2%-0,!#%-%.4 $5 &),42% 
(5),% $5 -/4%52
a ATTENTION
Les opérations pour la vidange d'huile
du moteur et pour le remplacement du
filtre à huile du moteur pourraient se
présenter difficiles et complexes pour
l'opérateur inexpérimenté. En cas de
necessité, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
En tout cas si l'on désire procéder personnellement, suivre les instructions
suivantes.
Lire avec attention les page 39 (HUILE
DU MOTEUR) et page 51 (ENTRETIEN).
Contrôler périodiquement le niveau d'huile
du moteur, voir page 55 (VERIFICATION
DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ET
MISE A NIVEAU), la remplacer après les
1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 7500 km (4687 mi).
a ATTENTION
Le moteur rechauffé contient d’huile à
haute température, faire très attention à
ne pas se brûler pendant l’exécution
des opérations suivantes.
◆
◆
a ATTENTION
En cas de conduite sur piste, remplacer
tous les 3750 km (2343 mi).
◆
En utilisant le véhicule dans des zones
poussiéreuses, il est conseillé de vidanger l'huile plus fréquemment.
◆
◆
VIDANGE D’HUILE DU MOTEUR:
IMPORTANT Pour un écoulement
meilleur et complet, il est nécessaire que
l'huile soit chaude et donc plus fluide; cette
condition est atteinte après environ vingt
minutes de fonctionnement normal.
56
usage et entretien
SL mille
◆
Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat.
Placer un récipient (1) ayant une capacité supérieure à 4000 cm# au niveau du
bouchon de vidange (2) sur le réservoir.
Dévisser et enlever le bouchon de vidange (2) sur le réservoir.
Dévisser et ôter le bouchon de remplissage (3).
Vidanger l'huile et la faire couler pendant
quelques minutes à l'intérieur du récipient (1).
Contrôler et remplacer, si nécessaire, la
rondelle d'étanchéité du bouchon de vidange (2) sur le réservoir.
◆
Visser et serrer le bouchon de vidange
(2) sur le réservoir.
Couple de serrage du bouchon de vidange (2) sur le réservoir: 15 Nm (1,5
kgm).
◆ Déplacer le récipient (1) et le positionner
sous la base du moteur, au niveau du
bouchon de vidange sur le moteur (4).
◆ Dévisser et enlever le bouchon de vidange sur le moteur (4).
◆ Vidanger l’huile et la faire couler pour quelques minutes à l’intérieur du récipient (1).
a ATTENTION
Ne pas disperser l’huile usagée dans
l’environnement. Il est conseillé de la
porter dans un récipient hermétiquement fermé à la station de service
auprès de laquelle vous achetez habituellement votre huile ou auprès d’un
centre pour la récolte des huiles.
◆ Oter les résidus métalliques attachés à
l’aimant du bouchon de vidange (4).
Fra-04.fm Page 57 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
◆
Visser le bouchon de vidange (4) et le
serrer.
Couple de serrage du bouchon de vidange sur le moteur (4): 12 Nm (1,2 kgm).
REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE
DU MOTEUR
Effectuer le remplacement du flltre à
huile du moteur après les 1000 premiers
km (625 mi) et ensuite tous les 7500 km
(4687 mi) (ou bien à chaque vidange
d’huile du moteur).
◆
◆
Dévisser les deux vis (5) et enlever le
couvercle (6).
Oter le filtre à huile du moteur (7).
a ATTENTION
Ne pas réutiliser un filtre déjà utilisé
précédemment.
◆
◆
Etendre une légère couche d’huile sur la
bague d’étanchéité (8) du nouveau filtre
à huile.
Insérer le nouveau filtre à huile.
◆
Remonter le couvercle (6), visser et serrer les deux vis (5).
NETTOYAGE DU FILTRE A HUILE DU
MOTEUR SUR LE RESERVOIR
Effectuer le nettoyage du filtre à huile
du moteur (9) sur le réservoir tous les
15000 km (9375 mi) (ou toutes les deux
vidanges d'huile du moteur).
IMPORTANT
Préparer un collier de
serrage (10) qu’il faut remplacer à l’originale (de type spécial).
a ATTENTION
Ne pas ajouter d'additifs ou d'autres
substances à l'huile. Si l'on utilise un
entonnoir ou un moyen différent, s'assurer qu'il est parfaitement propre.
IMPORTANT Employer des huiles de
bonne qualité, ayant un degré de 15W-50,
voir page 90 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
◆
◆
Desserrer le collier (11) et extraire le
tuyau (12).
◆ Dévisser et enlever le filtre à huile du
moteur (9) sur le réservoir et le nettoyer
avec un jet d'air comprimé.
◆ Contrôler le joint d'étanchéité du filtre à
huile du moteur (9) sur le réservoir; le
visser et le serrer.
Couple de serrage du filtre à huile du moteur (9) sur le réservoir: 30 Nm (3,0 kgm).
◆ Relier le tuyau (12) et serrer le nouveau
collier (10).
◆
◆
◆
Verser dans l’ouverture de remplissage
(13) environ 3500 cm# d’huile du moteur,
voir page 90 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
Visser le bouchon de remplissage (3).
Démarrer le moteur, voir page 43 (DEMARRAGE) et le laisser fonctionner au
ralenti pour permettre le remplissage du
circuit d’huile du moteur.
Contrôler le niveau d'huile et remplir si
nécessaire, voir page 55 (VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU).
usage et entretien
SL mille
57
Fra-04.fm Page 58 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
-/.4!'% $%3 0)/.3
0/52 ,! "%15),,%
$% 3/54)%. !22)%2%
◆
&
Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat.
◆ ★ Positionner le pion (1) dans le logement adapté sur le bras oscillant.
◆ ★ Visser et serrer la vis (2) dans le trou
fileté approprié sur le bras oscillant.
0/3)4)/..%-%.4 $5 6%()#5,%
352 ,! "%15),,% $% 3/54)%.
!22)%2% &
0/3)4)/..%-%.4 $5 6%()#5,%
352 ,! "%15),,% $% 3/54)%.
!6!.4 &
IMPORTANT Se
◆
faire aider par une
personne à mantenir le véhicule en position verticale avec les deux roues appuyées au sol.
◆
◆
★ Desserrer la roulette (3).
★ Déplacer le support à fourche (4) en le
positionnant de manière à ce que la largeur corresponde à la largeur des deux
pions (1) sur le bras oscillant.
◆ ★ Serrer la roulette (3).
◆ Enfiler simultanément les deux logements sur la béquille (4) dans les deux
tétons appropriés (1) sur le véhicule.
◆ Appuyer avec un pied sur la béquille (5)
sur la partie arrière.
◆ Pousser vers le bas la béquille (5) jusqu’à la fin de course.
58
usage et entretien
SL mille
◆
◆
◆
Positionner le véhicule sur la béquille appropriée de soutien arrière &, voir cicontre (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN
ARRIERE &).
Enfiler simultanément les deux extrémités sur la béquille (6) dans les deux trous
(7) se trouvant aux extrémités inférieures de la fourche avant.
Appuyer un pied sur la béquille (6) dans
la partie avant.
Pousser vers le bas la béquille (6) jusqu’à la fin de course.
Fra-04.fm Page 59 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
&),42% ! !)2
Contrôler le filtre à air tous les 7500 km
(4687 mi) ou 8 mois, le remplacer tous les
15000 km (9375 mi) ou plus fréquemment
si le véhicule est employé sur des routes
poussiéreuses ou mouillées.
Dans ce cas, une fois terminée la conduite
sur ces types de route, il est possible de
nettoyer partiellement le filtre à air.
a ATTENTION
Le nettoyage partiel du filtre à air n’exclut ni fait rétarder le remplacement du
filtre même.
Ne pas démarrer le moteur avec le filtre
à air enlevé.
Ne pas utiliser d'essence ou de solvents pour le nettoyage de l'élément filtrant, car cela pourrait causer un incendie au système d'alimentation avec un
grave risque pour les personnes et pour
le véhicule.
DEPOSE
◆ Soulever le réservoir de carburant, voir
page 66 (LEVAGE DU RESERVOIR DE
CARBURANT).
◆ Dévisser et enlever les sept vis (1) de
fixation du couvercle (2) du boîtier du filtre.
◆ Oter le couvercle (2) du boîtier du filtre.
◆ Extraire le filtre à air (3).
a ATTENTION
Boucher l'ouverture à l'aide d'un chiffon
propre afin d'éviter que d'éventuels
corps étrangers puissent entrer dans
les conduits d'aspiration.
NETTOYAGE PARTIEL
a ATTENTION
Ne pas appuyer ou frapper sur le filet
métallique du filtre à air (3).
Ne pas manœuvrer avec des tournevis
ou d’autres instruments sur le filtre même.
◆
◆
◆
Saisir verticalement le filtre à air (3) et le
battre plusieurs fois sur un plan propre.
Si nécessaire, nettoyer le filtre à air (3)
avec un jet d’air comprimé (en le dirigeant de l’intérieur vers l’extérieur du filtre).
Nettoyer extérieurement le filtre à air (3)
à l’aide d’un chiffon.
REMPLACEMENT
a ATTENTION
Ne pas réutiliser un filtre déjà utilisé
précédemment.
◆
◆
◆
Remplacer le filtre à air (3) par un filtre
nouveau du même type.
Tous les 7500 km (4687 mi), enlever le
petit bouchon (4) .
Vidanger le contenu dans un récipient; le
donner ensuite à un centre de récolte.
a ATTENTION
Durant les opérations de nettoyage de
l'élément filtrant, vérifier qu'il n'y a pas
de ruptures.
Dans le cas contraire, remplacer l'élément filtrant.
S'assurer que l'élément filtrant est positionné correctement de façon à ne pas
faire passer de l'air non filtré.
Ne pas oublier que l'usure prématurée
des segments du piston et du cylindre
peut être causée par l'élément filtrant
défectueux ou mal positionné.
usage et entretien
SL mille
59
Fra-04.fm Page 60 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
2/5% !6!.4
a ATTENTION
Les opérations pour le démontage et le
remontage de la roue avant pourraient
se réléver difficiles et complexes pour
l’utilisateur inexpérimenté. En cas de
nécessité, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
De toute façon, si l’on veut procéder
personnellement, suivre les instructions suivantes.
Lire attentivement page 51 (ENTRETIEN).
Durant le démontage et le réassemblage, faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, les disques et les plaquettes de freins.
IMPORTANT
Pour la dépose de la
roue avant il est nécessaire de se pourvoir
des béquilles adéquates de soutien avant
& et arrière &.
60
usage et entretien
SL mille
DEMONTAGE
◆ Positionner le véhicule sur la béquille adéquate de soutien arrière, voir page 58 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA
BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE &).
◆ Positionner le véhicule sur la béquille adéquate de soutien avant, voir page 58 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA
BEQUILLE DE SOUTIEN AVANT &).
a ATTENTION
S’assurer que le véhicule est stable.
◆
Maintenir fixe le guidon dans l’assiette
de marche de façon à ce que la direction
soit bloquée.
Couple de serrage des vis (1) de l’étrier
de frein: 50 Nm (5 kgm)
◆
★ Dévisser et enlever les deux vis (1) de
◆
★ Extraire du disque l’étrier de frein (2)
fixation de l’étrier de frein avant (2).
en le laissant lié au tuyau (3).
a ATTENTION
Ne pas tirer sur le levier de frein avant
après avoir enlevé les étriers, car les
pistons risqueraient de sortir de leurs
sièges en provoquant une fuite du liquide de freins. Si cela arrive, s’adresser à
un Concessionnaire Officiel APRILIA qui
effectuera l’intervention d’entretien.
Couple de serrage de l’écrou de la roue
(4): 80 Nm (8 kgm)
◆ Desserrer et enlever l’écrou (4) et garder
la rondelle.
◆ ★ Dévisser partiellement les deux vis (5)
de l’étau de l’axe de la roue.
◆ Placer sous le véhicule une cale (6) pour
maintenir la roue en position après l’avoir
libérée.
◆ Extraire l’axe de la roue (7) du côté gauche.
◆ Enlever la roue en l'extrayant de la partie
avant et garder l'entretoise gauche (8), si
elle est sortie de son logement.
Fra-04.fm Page 61 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
a DANGER
Pendant le réassemblage de l’étrier de
frein, remplacer les vis (1) de fixation de
l’étrier par deux vis neuves du même type.
◆
REASSEMBLAGE
Lire attentivement page 51 (ENTRETIEN).
a ATTENTION
Pendant le réassemblage, faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, les disques et les plaquettes de
freins.
La flèche se trouvant sur le côté de la
roue indique le sens de rotation. Pendant le réassemblage faire attention au
positionnement correct de la roue: la
flèche doit être positionnée sur le côté
gauche du véhicule.
◆ Etendre un voile de graisse lubrifiante
sur toute la longueur de l’axe de la roue
(7), voir page 90 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
◆ Positionner l'entretoise gauche (8) dans
son logement, si elle est sortie durant le
démontage.
◆ Positionner la roue entre les bras de
fourche au-dessus de la cale (6).
a DANGER
Risque de blessures. Ne pas introduire
les doigts pour aligner les trous.
◆ Déplacer la roue jusqu’à aligner le trou
central avec les trous sur la fourche.
◆ Introduire complètement l’axe de la roue
(7).
◆ Positionner la rondelle et serrer manuellement l’écrou (4).
◆ Maintenir fixe l’axe de la roue (7).
◆ Bloquer la rotation de l'axe de la roue (7).
◆ Serrer complètement l'écrou (4).
Couple de serrage de l’écrou de la roue
(4): 80 Nm (8 kgm).
a ATTENTION
Manœuvrer avec précaution afin de pas
endommager les plaquettes de freins.
◆
★ Introduire sur le disque l’étrier de frein
(2) et le positionner avec les trous de
fixation alignés avec les trous sur le support.
★ Visser et serrer les deux vis (1) de
fixation de l’étrier de frein.
Couple de serrage des vis (1) de l’étrier
de frein: 22 Nm (2,2 kgm).
◆ Le levier de frein avant étant actionné,
appuyer sur le guidon plusieurs fois, de
manière à ce que la fourche s’enfonce.
De cette façon on permettra que les bras
de fourche s’ajustent correctement.
◆ ★ Serrer les deux vis (5) de l’étau de
l’axe de la roue.
Couple de serrage des vis de l’étau (5)
de l’axe de la roue: 22 Nm (2,2 kgm).
◆ Veiller à ce que les composants suivants
ne soient pas salis:
– pneu;
– roue;
– disques de frein.
a DANGER
Après le remontage tirer plusieurs fois
sur le levier du frein avant et contrôler
le bon fonctionnement du système de
freinage.
Contrôler le centrage de la roue.
Il est conseillé de faire contrôler les
couples de serrage, le centrage et
l’équilibrage par un Concessionnaire
Officiel APRILIA afin d’éviter tout inconvénient pouvant causer de graves dommages au pilote et/ou à autrui.
usage et entretien
SL mille
61
Fra-04.fm Page 62 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
2/5% !22)%2%
a ATTENTION
Les opérations pour le démontage et le
remontage de la roue arrière pourraient
se réléver difficiles et complexes pour
l’utilisateur inexpérimenté. En cas de
nécessité, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
De toute façon, si l’on veut procéder
personnellement, suivre les instructions suivantes.
Lire attentivement page 51 (ENTRETIEN).
Laisser le moteur et le pot d’échappement refroidir jusqu’à ce qu’ils atteignent la température ambiante, avant
d’effectuer les opérations successives,
afin d’éviter des brûlures possibles.
Durant le démontage et le remontage
faire attention de ne pas endommager la
tuyauterie, le disque et les plaquettes
de frein.
62
usage et entretien
SL mille
IMPORTANT
Pour la dépose de la
roue arrière il est nécessaire de se pourvoir de la béquille appropriée de soutien
arrière &.
◆
DEMONTAGE
◆ Positionner le véhicule sur la béquille appropriée de soutien arrière, voir page 58
(POSITIONNEMENT DU VEHICULE
SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE &).
Contrôler la position des patins tendeurs de chaîne (6-7) afin de les repositionner correctement durant le réassemblage.
Couple de serrage de l’écrou de la roue
(1): 120 Nm (12 kgm)
◆
◆
◆
◆
Desserrer et enlever l’écrou (1) et garder
la rondelle.
Placer sous le pneu une cale (2) pour
maintenir la roue en position après l’avoir
libérée.
Extraire l'axe de la roue (3) du côté gauche.
Faire avancer la roue et libérer la chaîne
de transmission (4) de la couronne dentée (5).
a ATTENTION
◆
Oter le patin tendeur de chaîne droit (6)
ou gauche (7).
Enlever la roue complète en l'extrayant
de la partie arrière.
a ATTENTION
Ne pas actionner le levier de frein arrière après avoir enlevé la roue, car les
pistons pourraient sortir de leurs logements en causant une fuite du liquide
de freins. Si cela arrive, s’adresser à un
Concessionnaire Officiel APRILIA qui effectuera l’intervention d’entretien.
Fra-04.fm Page 63 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
RÉASSEMBLAGE
◆
Faire attention pendant l’introduction
du disque dans l’étrier de frein.
◆
◆
◆
Etendre une couche de graisse lubrifiante sur toute la longueur de l’axe de la
roue (3), voir page 90 (TABLEAU DES
LUBRIFIANTS).
Positionner les deux patins tendeurs de
chaîne droit (6) et gauche (7) dans leurs logements, sur les support du bras oscillant.
Positionner la roue entre les supports du
bras oscillant au-dessus du soutien (2).
◆
Risque de blessures.
Ne pas introduire les doigts pour aligner les trous.
Positionner la rondelle et serrer manuellement l’écrou (1).
◆ Contrôler la tension de la chaîne, voir
page 64 (CHAINE DE TRANSMISSION).
◆ Serrer l’écrou (1).
Couple de serrage de l’écrou de la roue
(1): 120 Nm (12 kgm).
◆
◆
a ATTENTION
Avant de procéder au le réassemblage,
s’assurer que la plaque (8) de support
de l’étrier de frein (9) soit positionnée
correctement; la boutonnière de la plaque doit être insérée dans la cheville
d’arrêt adéquate (10) dans la partie interne du support droit du bras oscillant.
Faire avancer la roue et positionner la
chaîne de transmission (4) sur la couronne dentée (5).
a DANGER
◆
◆
Arrêter la roue jusqu’à aligner le trou central avec les trous sur le bras oscillant.
Tourner la plaque (8) de support, munie
de l’étrier de frein (9) avec le point d’appui sur la cheville d’arrêt (10), jusqu’à
l’aligner avec les trous.
Enfiler complètement l'axe de la roue (3)
du côté gauche.
a ATTENTION
S’assurer que l’axe de la roue (3) est
complètement introduit, avec la tête
dans le logement approprié sur le patin
tendeur de chaîne gauche (7).
Veiller à ce que les composants suivants
ne soient pas salis:
– pneu;
– roue;
– disques de frein.
a ATTENTION
Contrôler le centrage de la roue.
Il est conseillé de faire contrôler les
couples de serrage, le centrage et
l’équilibrage par un Concessionnaire
Officiel APRILIA afin d’éviter tout inconvénient pouvant causer de graves dommages au pilote et/ou à autrui.
usage et entretien
SL mille
63
Fra-04.fm Page 64 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
a ATTENTION
Exécuter l’entretien plus souvent si l’on
utilise le véhicule dans des conditions
difficiles ou dans des lieux poussiéreux
ou boueux.
#(!).% $% 42!.3-)33)/.
Lire attentivement page 51 (ENTRETIEN).
Ce véhicule est doté d’une chaîne du type
sans attache rapide.
a ATTENTION
Un relâchement excessif de la chaîne
peut causer du bruit ou le battement de
celle-ci avec l'usure conséquente du
patin et de la plaque de guidage de la
chaîne.
Contrôler périodiquement le jeu de la
chaîne et la régler, si nécessaire, voir cicontre (REGLAGE).
Pour remplacer la chaîne, s’adresser exclusivement à un Concessionnaire Officiel APRILIA, qui garantira un service soigné et rapide.
Si l’entretien n’est pas effectué correctement, la chaîne peut s’usurer prématurément et le pignon et/ou la couronne
peuvent s’endommager.
64
usage et entretien
SL mille
CONTROLE DU JEU
Pour contrôler le jeu:
◆ Arrêter le moteur.
◆ Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat.
◆ Mettre le levier de changement de vitesse au point mort.
◆ Contrôler que l’oscillation verticale, en
un point intermédiaire entre le pignon et
la couronne sur le brin inférieure de la
chaîne, soit d’environ 25 mm.
◆ Déplacer le véhicule en avant, de façon
à contrôler l’oscillation verticale de la
chaîne même quand la roue tourne; le
jeu doit rester constant dans toutes les
phases de la rotation de la roue.
a ATTENTION
S’il devait y avoir un jeu supérieur en
certaines sections, cela veut dire que
des maillons sont allongés ou grippés.
En ce cas, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Pour éliminer le
risque de grippage, lubrifier fréquemment la chaîne, voir page 65 (NETTOYAGE ET LUBRIFICATION).
Si le jeu est uniforme et supérieur ou inférieur à 25 mm, effectuer le réglage, voir cicontre (REGLAGE).
REGLAGE
IMPORTANT Pour le réglage de la chaîne il est nécessaire de se pourvoir de la
béquille appropriée de soutien arrière &.
S’il était nécessaire, après le contrôle, de
régler la tension de la chaîne, agir de la façon suivante:
◆ Positionner le véhicule sur la béquille appropriée de soutien arrière, voir page 58
(POSITIONNEMENT DU VEHICULE
SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE &).
◆ Desserrer complètement l’écrou (1).
IMPORTANT Pour le centrage de la
roue sont prévus des repères fixes (2-3) visibles à l'intérieur des sièges des patins
tendeurs de chaîne sur les supports du
bras oscillant, devant l'axe de la roue.
Fra-04.fm Page 65 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
CONTROLE DE L’USURE DE LA CHAINE, DU PIGNON ET DE LA COURONNE
Contrôler aussi les parties suivantes et
s’assurer que la chaîne, le pignon et la
couronne n’aient pas:
– les rouleaux endommagés;
– les axes desserrés;
– des maillons secs, rouillés, aplatis ou
grippés;
– une usure excessive;
– des bagues d’étanchéité manquantes;
– des dents du pignon ou de la couronne
excessivement usées ou endommagées.
◆
◆
Desserrer les deux contre-écrous (4).
Manœuvrer les dispositifs de réglage (5)
et régler le jeu de la chaîne en contrôlant, sur les deux côtés du véhicule, que
les mêmes repères (2-3) correspondent.
◆ Serrer les deux contre-écrous (4).
◆ Serrer l’écrou (1).
Couple de serrage de l’écrou de la roue
(1): 120 Nm (12 kgm) .
◆ Vérifier le jeu de la chaîne, voir page 64
(CONTROLE DU JEU).
a ATTENTION
Si les rouleaux de la chaîne sont endommagés, les axes sont desserrés
et/ou les bagues d’étanchéité sont endommagées ou manquantes, il faut
remplacer tout le groupe de la chaîne
(pignon, couronne et chaîne).
Lubrifier souvent la chaîne, surtout si
l’on remarque des parties sèches ou
rouillées.
Les maillons aplatis ou grippés doivent
être lubrifiés et remis en condition de
travailler.
Si cela n’est pas possible, s’adresser à
un Concessionnaire Officiel APRILIA qui
effectuera le remplacement de la chaîne.
◆
Vérifier enfin l’usure du patin de protection du bras oscillant.
NETTOYAGE ET LUBRIFICATION
a ATTENTION
La chaîne de transmission est équipée
de bagues d’étanchéité parmi les
maillons qui ont la tâche de maintenir la
graisse à l’intérieur.
Faire très attention pour le réglage, la
lubrification, le lavage et le remplacement de la chaîne.
Ne jamais laver la chaîne avec des jets
d’eau chaude, de vapeur ou d’eau à haute
pression, ni avec des solvants à haut degrés d’inflammabilité.
◆ Laver la chaîne avec du mazout ou du
kérosène. Si elle est sujette à se rouiller
rapidement, augmenter les opérations
d'entretien.
Lubrifier la chaîne tous les 1000 km (625
mi) et chaque fois que ce sera nécessaire.
◆ Après avoir lavé et essuyé la chaîne, la
lubrifier avec de la graisse spray pour
chaînes scellées, voir page 90 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
a ATTENTION
Les lubrifiants pour chaînes qui se trouvent dans le commerce peuvent contenir des substances dangereuses pour
les joints toriques en caoutchouc de la
chaîne.
IMPORTANT Ne pas utiliser le véhicule tout de suite après la lubrification de la
chaîne car le lubrifiant, par l'effet de la force centrifuge, serait vaporisé vers l'extérieur en tachant les zones limitrophes.
usage et entretien
SL mille
65
Fra-04.fm Page 66 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
$%0/3% $% ,! 3%,,% $5 0),/4%
◆
Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat.
◆ ★ Soulever partiellement le bord latéral
arrière de la selle.
◆ ★ Dévisser et enlever la vis (1) et garder
la douille (2).
Couple de serrage de la vis (1): 12 Nm
(1,2 kgm)
◆ Soulever et enlever la selle (3).
IMPORTANT Pendant le réassemblage introduire la languette avant de la selle
dans le logement approprié.
a ATTENTION
Avant de conduire, s’assurer que la selle
(3) soit positionnée et bloquée correctement.
66
usage et entretien
SL mille
,%6!'%
$5 2%3%26/)2 $% #!2"52!.4
◆
Lire attentivement les page 30 (CARBURANT) et page 51 (ENTRETIEN).
◆
a DANGER
◆
Risque d’incendie.
Attendre le refroidissement complet du
moteur et du pot d’échappement.
Les vapeurs de combustible sont nuisibles pour la santé.
S’assurer, avant de procéder, que la
pièce où l’on travaille est bien aérée. Ne
pas inhaler les vapeurs de combustible.
Ne pas fumer ni utiliser de flammes libres.
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT
DANS L’ENVIRONNEMENT.
◆
◆
Oter la selle du passager, voir page 27
(DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER).
Enlever la selle du pilote, voir ci-contre
(DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE).
Tourner le guidon de façon à ce que la
roue avant se trouve en position droite
dans le sens de la marche.
Dévisser et enlever les deux vis (4) de
fixation avant du réservoir de carburant
(5).
Oter la tige (8) de soutien du réservoir de
carburant des logements d'ancrage appopriés (6-7).
IMPORTANT L'extrémité, revêtue en
caoutchouc, de la tige (8) doit être enfilée
dans le trou central du pivot de braquage.
◆
Soulever le réservoir de carburant (5) de
la partie avant et enfiler la tige (8) comme d'après la figure.
Fra-04.fm Page 67 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
6%2)&)#!4)/.
$% ,Ø5352% $%3 0,!15%44%3
Lire attentivement les page 31 (LIQUIDE
DES FREINS - recommandations),
(FREINS A DISQUE) et page 51 (ENTRETIEN).
IMPORTANT Les informations suivantes se réfèrent à un système de freinage
unique, mais elles sont valables pour tous
les deux.
Contrôler l'état d'usure des plaquettes de
frein tous les 7500 km (4687 mi) et avant
tout voyage.
L'usure des plaquettes de frein à disque
dépend de l'emploi, du type de conduite et
de chaussée.
a DANGER
Contrôler l'usure des plaquettes de
freins surtout avant tout voyage.
Pour effectuer un contrôle rapide de l’usure des plaquettes:
◆ Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat.
◆ Effectuer un contrôle visuel entre le disque et les plaquettes, en agissant:
– du bas dans la partie avant pour les
étriers de freins avant (1);
– du bas dans la partie arrière pour
l’étrier de frein arrière (2).
a ATTENTION
L'usure excessive dépassant la limite
du matériau de frottement causerait le
contact du support métallique de la plaquette avec le disque, émettant un bruit
métallique et des étincelles de l'étrier;
l'efficacité de freinage, la sécurité et l'integrité du disque seraient donc compromises.
◆
Si l'épaisseur du matériau de frottement
(même d'une seule plaquette) est réduite
jusqu'à la valeur de 1 mm environ (ou
bien même si un seulement des indicateurs d'usure n'est plus visible), remplacer les deux plaquettes.
– Plaquette avant (3).
– Plaquette arrière (4).
IMPORTANT Pour
le remplacement
des plaquettes, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia
usage et entretien
SL mille
67
Fra-04.fm Page 68 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
).30%#4)/. $%3 3530%.3)/.3
!6!.4 %4 !22)%2%
Lire attentivement page 51 (ENTRETIEN).
IMPORTANT Pour vidanger l’huile de
la fourche avant, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA qui garantira un
service soigné et rapide.
Vidanger l'huile de la fourche avant après
les 7500 premiers km (4687 mi) et successivement tous les 22500 km (14000 mi).
Tous les 7500 km (4687 mi) effectuer les
contrôles suivants:
◆ Le levier de freins avant étant actionné,
appuyer sur le guidon plusieurs fois jusquà ce que la fourche s’enfonce.
La course doit être douce et aucune trace d’huile ne doit être présente sur les
tubes.
◆ Contrôler le serrage de tous les organes
et le bon fonctionnement des articulations de la suspension avent et arrière.
a ATTENTION
En cas d’anomalies de fonctionnement
ou s’il était nécessaire de faire intervenir du personnel spécialisé, s’adresser
à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
68
usage et entretien
SL mille
3530%.3)/. !6!.4
La suspension avant est composée d’une
fourche hydraulique reliée à la colonne de
la direction au moyen de deux plaques.
Pour le réglage de l’assiette du véhicule,
chaque bras de fourche est équipé d’une
vis supérieure (1) pour le réglage du freinage hydraulique en extension, une vis inférieure (2) pour le réglage en compression
et d’un écrou supérieur (3) pour le réglage
de la précharge du ressort.
IMPORTANT Il
est possible de personnaliser l'assiette du véhicule, en variant
la hauteur du train-avant.
Pour ce type de réglage s'adresser à un
Concessionnaire Officiel aprilia.
REGLAGE DE LA FOURCHE AVANT
Le réglage standard de la fourche avant
est effectué de façon à satisfaire la plupart
des conditions de conduite à haute et basse vitesse, aussi bien avec peu de charge
que à pleine charge du véhicule.
Il est possible, toutefois, d’effectuer un réglage personnalisé, selon l’emploi du véhicule.
Fra-04.fm Page 69 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
a ATTENTION
Pour le réglage, toujours commencer de
la position plus rigide (avec la rotation
du dispositif de réglage dans le sens
des aiguilles d'une montre).
Ne pas forcer la rotation des dispositifs
de réglage (1-2), au-delà du point de fin
de course dans les deux sens, afin
d'éviter de possibles endommagements.Comme référence pour le réglage du freinage hydraulique en compress io n et en ex te n si on , ut i li se r le s
encoches se trouvant sur les dispositifs
de réglage (1-2).
Tourner graduellement les dispositifs
de réglage (1-2) de 1/8 de tour à la fois et
l’écrou de réglage (3) d’une encoche à
la fois. Essayer plusieurs fois le véhicule sur route, jusqu’à obtenir le réglage
optimal.
Régler les deux bras avec le même réglage de précharge du ressort et de freinage hydraulique: conduire le véhicule
avec un réglage différent entre les bras
diminue la stabilité du véhicule.
En augmentant la précharge du ressort,
il est nécessaire d’augmenter même le
freinage hydraulique afin d’éviter des
secousses soudaines pendant la conduite.
Dispositifs de réglage
En les tournant dans le sens
supérieurs à vis (1) (2,25 des aiguilles d’une montre
tours total)
(H)
En les tournant dans le sens
contraire aux aiguilles d’une
montre (S)
Fonction
Augmentation du freinage
hydraulique en extension
Diminution du freinage
hydraulique en extension
Type de route conseillé
Routes lisses ou normales
Routes avec chaussée
déformée
Notes
Conduite avec passager
Conduite sans passager
Réglage standard
De fin-de-course (completèment fermé), tourner de 1,5 tours dans
le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre (ouverture).
Dispositifs de réglage
inférieurs à vis (2)
(2 tours total)
En les tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre
(H)
En les tournant dans le sens
contraire aux aiguilles d’une
montre (S)
Fonction
Augmentation du freinage
hydraulique en compression
Diminution du freinage
hydraulique en compression
Type de route conseillé
Routes lisses ou normales
Routes avec chaussée
déformée
Notes
Conduite avec passager
Conduite sans passager
Réglage standard
De fin-de-course (completèment fermé), tourner de 1,5 tours dans
le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre (ouverture).
Ecrous supérieurs de
réglage (3) (8 encoches
totales)
En les tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre
(en les vissant)
En les tournant dans le sens
contraire aux aiguilles d’une
montre (en les dévissant)
Fonction
Augmentation de la précharge
du ressort
Diminution de la précharge du
ressort
Type d’assiette
L’assiette du véhicule est plus
rigide
L’assiette du véhicule est plus
souple
Type de route conseillé
Routes lisses ou normales
Routes avec chaussée
déformée
Notes
Conduite avec passager
Conduite sans passager
Réglage standard
De fin-de-course (complètement fermé), tourner de 5 encoches
dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre
(ouverture).
usage et entretien
SL mille
69
Fra-04.fm Page 70 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
3530%.3)/. !22)%2%
La suspension arrière est composée d’un
groupe ressort-amortisseur, fixé au châssis au moyen du ‘silent-block’ et au bras
oscillant arrière au moyen du système de
leviers.
Pour le réglage de l’assiette du véhicule,
l’amortisseur est équipé d’un dispositif de
réglage à vis (1) pour le réglage du freinage hydraulique en extension; d’un embout
pour le réglage de la précharge du ressort
(2) et d’un embout de blocage (3).
REGLAGE
DE L’AMORTISSEUR ARRIERE
Le réglage standard de l’amortisseur arrière
est effectué de façon à satisfaire la plupart
des conditions de conduite à haute et basse
vitesse, aussi bien avec peu de charge que
à pleine charge du véhicule.
Il est possible, toutefois, d’effectuer un réglage personnalisé, selon l’emploi du véhicule.
a ATTENTION
Pour le réglage, toujours partir de la
programmation plus rigide.
Ne pas tourner les dispositifs de réglage à vis (1) plus de la position maximum
afin d'éviter d'endommager le filetage.
Vérifier que le dispositif de réglage à vis
(1) se trouve toujours dans la position
d'enclenchement et non dans des positions intermédiaires.
L’embout de réglage ne doit pas être vissé pour plus de 44 mm du début du filetage (voir figure).
MIN = 38 mm
MAX = 44 mm
Si l’on dépasse cette mesure, durant la
conduite on aura des secousses soudaines à la moindre aspérité du sol et toute
intervention sur la vis (1) sera inutile.
70
usage et entretien
SL mille
◆
◆
◆
◆
En employant la clef appropriée, dévisser modérément l’embout de blocage
(3).
Manœuvrer l’embout de réglage (2) (réglage de la précharge du ressort de
l’amortisseur) (voir tableau).
Intervenir, si nécessaire, sur la vis (1)
(réglage du freinage hydraulique en extension de l’amortisseur) (voir tableau).
Une fois obtenues les conditions optimales d’assiette, serrer complètement l’embout de blocage (3).
Fra-04.fm Page 71 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
a ATTENTION
Régler la précharge du ressort et le freinage hydraulique en extension de
l’amortisseur selon les conditions
d’emploi du véhicule.
En augmentant la précharge du ressort,
il est nécessaire d’augmenter même le
freinage hydraulique en extension de
l’amortisseur afin d’éviter des secousses soudaines pendant la conduite.
Si l’assiette du véhicule est réglée pour
une conduite à pleine charge, il n’est
pas conseillé de tourner la vis (1) vers la
gauche (sens contraire aux aiguilles
d’une montre) afin d’éviter des secousses soudaines pendant la conduite.
En cas de nécessité s’adresser à un
Concessionnaire Officiel APRILIA.
Dispositif de réglage
à vis (1) (27 encoches)
En le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre
(H)
En le tournant dans le sens
contraire aux aiguilles d’une
montre (S)
Fonction
Augmentation du freinage
hydraulique en extension
Diminution du freinage
hydraulique en extension
Type de route conseillé
Routes lisses ou normales
Routes avec chaussée
déformée
Notes
Conduite avec passager
Conduite sans passager
Réglage standard
De fin-de-course (complètement fermé), tourner de 15 déclics dans
le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre (ouverture).
Embout de réglage (2)
En le vissant
En le dévissant
Fonction
Augmentation de la précharge
du ressort
Diminution de la précharge du
ressort
Type d’assiette
L’assiette du véhicule est plus
rigide
L’assiette du véhicule est plus
souple
Type de route conseillé
Routes lisses ou normales
Routes avec chaussée
déformée
Notes
Conduite avec passager
Conduite sans passager
Tourner graduellement le dispositif de
réglage à vis (1) de 2-3 déclics à la fois
et l'embout de réglage (2) d'un tour à la
fois.
Essayer plusieurs fois le véhicule sur
route, jusqu’à obtenir le réglage optimal.
usage et entretien
SL mille
71
Fra-04.fm Page 72 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
2%',!'% $% ,! 0/)'.%%
$% ,Ø!##%,%2!4%52
Lire attentivement page 51 (ENTRETIEN).
2%',!'% $5 2!,%.4)
Lire attentivement page 51 (ENTRETIEN).
Effectuer le réglage du ralenti chaque fois
qu’il est irrégulier.
Pour effectuer cette opération:
◆ Parcouirir quelques kilomètres jusqu’à
atteindre la température normale de
fonctionnement, voir page 17 (Indicateur de la temperature du liquide de
refroidissement “h”).
◆ Positionner le levier de changement de
vitesse au point mort (témoin vert "q" allumé).
◆ Contrôler, sur le compte-tours, le régime
de rotation au ralenti du moteur.
Le régime de rotation au ralenti du moteur
devra être d’environ 1250 ± 100 tours/min
(rpm).
72
usage et entretien
SL mille
Si nécessaire:
Agir sur la roulette de réglage (1).
EN VISSANT (dans le sens des aiguilles
d'une montre), le nombre de tours augmente.
EN DEVISSANT (sens contraire), le nombre de tours diminue.
◆ En agissant sur la poignée de l’accélérateur, accélérer et décélérer quelques fois
pour vérifier le bon fonctionnement et si
le régime au ralenti est stable.
◆
IMPORTANT
En cas de nécessité,
s’adresser à un Concessionnaire Officiel
APRILIA.
La course à vide de la poignée d'accélérateur doit être d'environ 2 ÷ 3 mm, mesurée
sur le bord de la poignée. Si cela ne se vérifie pas, agir de manière suivante:
◆ Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat.
◆ Extraire le protecteur (2).
◆ Desserrer le contre-écrou (3).
◆ Tourner le dispositif de réglage (4) de façon à rétablir la valeur prescrite.
◆ Après le réglage, serrer le contre-écrou (4)
et contrôler de nouveau la course à vide.
◆ Repositionner le protecteur (2).
a ATTENTION
Après avoir terminé le réglage, vérifier
que la rotation du guidon ne modifie
pas le régime de tours minimum du moteur et que la poignée d'accélérateur,
une fois relâchée, rentre souplement et
automatiquement en position de repos.
2%',!'% $% ,! #/--!.$%
$% $%-!22!'% ! &2/)$ e
a ATTENTION
Les opérations pour le réglage de la
commande de démarrage à froid "e "
requièrent des connaissances spécifiques, s'adresser à un Concessionnaire
Officiel APRILIA.
Fra-04.fm Page 73 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
#/.42/,%
$% ,! "%15),,% ,!4%2!,%
Lire attentivement les page 51 (ENTRETIEN) et 78 (CONTROLE DES INTERRUPTEURS).
La rotation de la béquille latérale (1) doit
être libre d’obstacles.
Effectuer les contrôles suivants:
◆ Les ressorts (2) ne doivent pas être endommagés, usés, rouillés ou faibles.
◆ La béquille doit tourner librement; graisser l’articulation, si nécessaire, voir
page 90 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
Sur la béquille latérale (1) se trouve un interrupteur de sécurité (3) ayant la fonction
d’empêcher ou d’arrêter le fonctionnement
du moteur avec la vitesse embrayée et la
béquille latérale (1) baissée.
Pour contrôler le fonctionnement de l’interrupteur de sécurité (3):
◆ S’asseoir sur le véhicule en position de
conduite.
◆ Faire rentrer la béquille latérale (1).
◆ Démarrer le moteur, voir page 43 (DEMARRAGE).
◆ Avec la poignée de l’accélérateur (4) relâchée (Pos. A) et le moteur au ralenti,
actionner le levier de commande d’embrayage (5).
◆
◆
Tourner vers le bas le levier de commande de changement de vitesse (6) pour
embrayer la première vitesse.
Baisser la béquille latérale (1) qui actionnera l’interrupteur de sécurité (3).
A ce point:
– le moteur doit s'arrêter;
– sur le tableau de bord doit s'allumer le
témoin de la béquille latérale baissée
“\“.
a ATTENTION
Si le moteur ne s’arrête pas, s’adresser
à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
usage et entretien
SL mille
73
Fra-04.fm Page 74 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
"/5')%3
Lire attentivement page 51 (ENTRETIEN).
Contrôler les bougies tous les 7500 km
(4687 mi), les remplacer tous les 15000 km
(9375 mi).
En cas de conduite sur piste, remplacer les
bougies tous les 3750 km (2343 mi).
Extraire périodiquement les bougies, les
nettoyer des calaminages et les remplacer
si nécessaire.
Pour accéder aux bougies:
◆ Soulever le réservoir de carburant, voir
page 66 (LEVAGE DU RESERVOIR DE
CARBURANT).
IMPORTANT Le véhicule est équipé
de deux bougies pour chaque cylindre. Les
opérations suivantes se réfèrent à une
bougie seulement, mais elles sont valables
pour les deux bougies.
74
usage et entretien
SL mille
Pour la dépose et le nettoyage:
◆ Enlever l'embout (1) de la bougie (2).
◆ Oter toute trace de saleté de la base de
la bougie.
◆ Enfiler sur la bougie la clef appropriée
fournie avec le trousse à outils.
◆ Insérer sur le logement hexagonal de la
clef pour bougies la clef à fourche de 13
mm fournie avec la trousse à outils.
◆ Dévisser la bougie et l'extraire de son logement, en ayant soin de ne pas faire
entrer de la poussière ou d'autres substances à l'intérieur du cylindre.
◆ Contrôler qu’il n’y a pas de calaminages
ou de traces de corrosion sur l’électrode
et sur la porcelaine centrale de la bougie. Eventuellement, nettoyer avec des
détergents appropriés, avec du fil de fer
et/ou une petite brosse en métal.
◆ Souffler énergiquement avec un jet d’air
pour éviter que les résidus de l’opération
de nettoyage n’entrent pas dans le moteur.
Si l’isolant de la bougie présente des fissures ou si les électrodes sont corrodées
ou bien si le calaminage est excessif, il
faut remplacer la bougie.
◆ Contrôler la distance entre les électrodes
à l’aide d’une jauge d’épaisseur.
La distance doit être de 0,6 – 0,7 mm; la
régler en pliant délicatement l’électrode
de masse, si nécessaire.
◆ S’assurer que la rondelle est en bon état.
◆ Positionner la bougie dans son logement.
◆ En utilisant la clef se trouvant dans la
trousse à outils, visser manuellement la
bougie.
◆ Serrer, à l’aide de la clef contenue dans
la trousse à outils, en faisant faire un
demi tour à la bougie pour presser la
rondelle.
Couple de serrage de la bougie:
20 Nm (2 kgm).
a ATTENTION
La bougie doit être bien vissée, autrement le moteur pourrait surchauffer, ce
qui l'endommagerait sérieusement.
Utiliser uniquement des bougies du
type conseillé, voir page 87 (DONNEES
TECHNIQUES), car autrement on risque
de compromettre les performances et la
durée de vie du moteur.
◆
◆
Positionner correctement l’embout (1) de
la bougie (2) de façon à ce qu’elle ne se
détache pas avec les vibrations du moteur.
Repositioner le réservoir de carburant,
voir page 66 (LEVAGE DU RESERVOIR
DE CARBURANT).
Fra-04.fm Page 75 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
IMPORTANT Ce véhicule est équipé
"!44%2)%
Lire attentivement page 51 (ENTRETIEN).
aDANGER
d'une batterie du type sans entretien.
Aucun type d'intervention n'est requise,
seulement un contrôle irrégulier et une recharge éventuelle.
Risque d’incendie.
Le carburant et d’autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques.
#/.42/,% %4 .%44/9!'%
$%3 "/2.%3 %4 $%3 "2/#(%3
Ne jamais inverser le branchement des
câbles de la batterie.
◆
Lire attentivement ci-contre (BATTERIE).
Brancher et débrancher la batterie avec
le contacteur principal en position “m”
autrement certaines composants pourraient s'endommager.
◆
Brancher avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–).
Pour la débrancher, suivre l’ordre inverse.
◆
◆
S'assurer que le contacteur principal soit
en position “m”.
Enlever la selle du pilote, voir page 66
(DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE).
Déplacer le protecteur (1) de couleur
rouge.
Contrôler que les bornes (2) des câbles
et les broches (3) de la batterie soient:
– en bonnes conditions (pas corrodées
ou recouvertes de dépôts);
– recouvertes de graisse neutre ou de
vaseline.
Si nécessaire:
Débrancher avant le câble négatif (–) et
ensuite le câble positif (+).
◆ Brosser à l'aide d'une brosse métallique
pour éliminer toute trace de corrosion.
◆ Brancher de nouveau avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–).
◆ Recouvrir les broches et les bornes avec
de la graisse neutre ou vaseline.
◆ Repositionner la selle du pilote, voir
page 66 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE).
◆
usage et entretien
SL mille
75
Fra-04.fm Page 76 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
$%0/3% $% ,! "!44%2)%
a ATTENTION
La dépose de la batterie entraîne la
mise à zéro des fonctions: horloge digitale et réglage hors-tours.
Pour reprogrammer ces fonctions, voir
page 18 (ORDINATEUR MULTIFONCTION).
Lire avec attention page 75 (BATTERIE).
◆
◆
◆
◆
◆
◆
S’assurer que le contacteur principal soit
en position “m”.
Enlever la selle, voir page 66 (DEPOSE
DE LA SELLE DU PILOTE).
Dévisser et enlever la vis (1) sur la borne
négative (–).
Déplacer latéralement le câble négatif
(2).
Déplacer le protecteur (3) de couleur
rouge.
Dévisser et enlever la vis (4) sur la borne
négative (+).
76
usage et entretien
SL mille
◆
◆
◆
Déplacer latéralement le câble positif (5).
Dévisser et enlever la vis (6).
Tourner la bride (7) de blocage de la batterie vers le haut.
◆
◆
IMPORTANT Pour la dépose du couvercle de fermeture de la batterie (8), il
n'est pas nécessaire d'enlever les fusibles
(9) et le capteur de chute (10), ni de débrancher les connecteurs électriques correspondants.
aDANGER
La batterie enlevée doit être placée
dans un endroit sûr et hors de portée
des enfants.
◆
a ATTENTION
Durant l'opération de dépose du couvercle de fermeture de la batterie (8),
manoeuvrer avec attention sans forcer
les câbles électriques; les fusibles (9) et
le capteur de chute (10) restent fixés
aux câbles électriques.
◆
Déplacer en avant et extraire vers le
haut le couvercle de fermeture de la batterie (8) avec la bride (7), les fusibles (9)
et le capteur de chute (10).
Replier et poser sur un côté le couvercle
de fermeture de la batterie (8) complet.
Saisir solidement la batterie (11) et l’extraire de son logement en la soulevant.
Positionner la batterie sur une surface
plane, dans un lieu frais et sec.
aDANGER
Pendant le remontage, relier avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif
(–).
◆
Repositionner la selle du pilote, voir
page 66 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE).
Fra-04.fm Page 77 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
2%#(!2'% $% ,! "!44%2)%
Lire attentivement page 75 (BATTERIE).
a ATTENTION
Ne pas enlever les bouchons de la batterie, si on les enlève on pourrait l'endommager.
◆
◆
◆
◆
Enlever la batterie, voir page 76 (DEPOSE DE LA BATTERIE).
Se munir d'un chargeur de batterie adapté
aux les batteries sans entretien.
Préparer le chargeur de batterie pour le
type de recharge souhaitée (voir tableau).
Relier la batterie à un chargeur de batterie.
aDANGER
Allumer le chargeur de batterie.
Recharge
Normal
Rapide
Tension
(Ampère)
1,2
12
◆
Lire attentivement page 75 (BATTERIE).
◆
◆
Pendant la recharge ou l’utilisation de la
batterie, veiller à ce que la pièce soit
suffisamment aérée et éviter de respirer
les gaz dégagés par la batterie.
◆
).34!,,!4)/. $% ,! "!44%2)%
Temps
(heures)
8 ÷ 10
0,5
aDANGER
Reposer la batterie seulement 5/10 minutes aprés avoir débranché le chargeur, car la batterie continue à produire
du gaz pendant un bref laps de temps.
◆
S’assurer que le contacteur principal soit
en position “m”.
Enlever la selle du pilote, voir page 66
(DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE).
◆
Repositionner le couvercle de fermeture
de la batterie.
Repositionner l'étrier (3) de blocage de la
batterie.
Visser et serrer la vis (4).
aDANGER
IMPORTANT La batterie (1) doit être
positionnée dans son logement avec les
bornes dirigées vers le haut.
Pendant le remontage, relier avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif
(–).
◆
◆
Positionner la batterie (1) dans son logement.
IMPORTANT Pendant le réassemblage du couvercle de fermeture de la batterie
(2), insérer correctement les deux languettes inférieures dans les logements adaptés; les connecteurs et les câbles électriques doivent être positionnés de façon à
ne pas subir d’écrasements.
◆
◆
Relier la borne positive (+) au moyen de la
vis (5).
Relier la borne négative (–) au moyen de
la vis (6).
Repositionner le protecteur (7) de couleur rouge.
usage et entretien
SL mille
77
Fra-04.fm Page 78 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
,/.'5% ).!#4)6)4%
$% ,! "!44%2)%
a ATTENTION
Au cas où le véhicule resterait inactif
pendant plus de vingt jours, débrancher
les fusibles de 30A afin d'éviter la dégradation de la batterie due à la consommation de courant par l'ordinateur
multifonction.
IMPORTANT La dépose des fusibles
de 30A comporte la mise à zéro des fonctions: horloge digitale et réglage de horstours. Pour ré-programmer ces fonctions,
voir page 18 (ORDINATEUR MULTIFONCTION).
Au cas où le véhicule resterait inactif pendant plus de quinze jours, il est nécessaire
de recharger la batterie afin d'éviter la sulfatation, voir page 77 (RECHARGE DE LA
BATTERIE).
◆ Enlever la batterie, voir page 76 (DEPOSE DE LA BATTERIE) et la placer dans
un endroit frais et sec.
En hiver, ou lorsque le véhicule reste inutilisé pendant longtemps, il est important de
contrôler périodiquement la charge de la
batterie (une fois par mois environ), afin
d’en éviter la détérioration.
◆ La recharger complètement en utilisant
une recharge normale, voir page 77 (RECHARGE DE LA BATTERIE).
Si la batterie reste sur le véhicule, débrancher les câbles des bornes.
78
usage et entretien
SL mille
#/.42/,% $%3 ).4%22504%523
◆
Lire attentivement page 51 (ENTRETIEN).
Sur le véhicule sont présents quatre interrupteurs:
1) Interrupteur feux de stop sur le levier de
commande de frein arrière;
2) Interrupteur des feux d’arret sur le levier
de commande du frein avant;
3) Interrupteur de securite sur la bequille
laterale;
4) Interrupteur sur le levier de commande
d'embrayage.
◆
Contrôler que sur l’interrupteur il n’y a
pas de dépôts de saleté ou de boue; le
téton doit bouger sans obstacles, retournant automatiquement en sa position initiale.
Contrôler que les câbles électriques
soient reliés correctement.
Fra-04.fm Page 79 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
2%-0,!#%-%.4 $%3 &53)",%3
Lire attentivement page 51 (ENTRETIEN).
a ATTENTION
Ne pas réparer de fusibles défectueux.
Ne jamais utiliser de fusibles différents
de ceux qui sont conseillés car ceci
pourrait causer des dommages au système électrique ou même un incendie,
en cas de court-circuit.
IMPORTANT Quand un fusible s’abîme fréquemment, il est possible qu’il y a un
court-circuit ou une surcharge.
En ce cas, consulter un Concessionnaire
Officiel APRILIA.
Si l’on remarque un fonctionnement irrégulier ou le non fonctionnement d’un composant électrique ou si le moteur ne démarre
pas, il faut vérifier les fusibles.
Contrôler avant les fusibles secondaires de
15A et successivement les fusibles principaux de 30A.
Pour le controle:
Placer le contacteur principal sur "m"
pour éviter tout court-circuit accidentel.
◆
◆
◆
IMPORTANT
Les vis (1) fixent non
seulement la protection du câblage (2),
mais aussi la boîte (3) des fusibles secondaires.
Pendant le réassemblage, s'assurer que
les composants sont positionnés correctement.
◆
◆
◆
Dévisser et enlever les vis (1).
Oter la protection du câblage (2).
Maintenir en position la boîte (3) des fusibles secondaires.
IMPORTANT Pendant le réassemblage, positionner correctement les câbles
électriques à l'intérieur de la protection du
câblage (2) afin d'éviter des écrasements.
◆
Ouvrir le couvercle de la boîte (3) des fusibles secondaires.
◆
Extraire un fusible à la fois et regarder si
le filament est interrompu (voir figure).
Avant de remplacer le fusible, rechercher si possible, la cause de cet inconvénient.
Remplacer ensuite le fusible brûlé par un
autre du même ampérage.
IMPORTANT Si l’on emploie le fusible
de réserve, en insérer un identique dans le
logement approprié.
◆
◆
Oter la selle du pilote, voir page 66 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE).
Effectuer, même pour les fusibles principaux, les opérations décrites précédemment pour les fusibles secondaires.
IMPORTANT La dépose des fusibles
de 30A entraîne la mise à zéro des fonctions: horloge digitale et réglage horstours. Pour reprogrammer ces fonctions,
voir page 18 (ORDINATEUR MULTIFONCTION).
usage et entretien
SL mille
79
Fra-04.fm Page 80 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
DISPOSITION DES FUSIBLES
SECONDAIRES DE 15A
A) Du régulateur de tension à:
relais feux de route, relais feu de croisement.
B) Du régulateur de tension à:
bobines, relais arrêt moteur, pompe à
carburant.
C) Du contacteur principal à:
ventilateurs électriques, horloge.
D) Du contacteur principal à:
feux de position, feux de stop arrière,
avertisseur sonore, éclairage du tableau de bord, clignotants.
E) Du contacteur principal à:
centrale électronique, relais pompe à
carburant, relais arrêt moteur.
IMPORTANT
Trois fusibles sont de
réserve.
80
usage et entretien
SL mille
DISPOSITION DES FUSIBLES
PRINCIPAUX DE 30A
2%',!'% (/2):/.4!,
$5 &!)3#%!5 ,5-).%58
F) De la batterie à: allumage
G) De la batterie à: allumage
IMPORTANT Conformément à ce qui
IMPORTANT Un fusible est de réserve.
a été prescrit par la législation en vigueur
dans le pays où le véhicule est utilisé, pour
la vérification de l'orientation du faisceau
lumineux des procédures spécifiques doivent être adoptées.
Pour régler le faisceau lumineux:
Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat.
◆ Tourner le guidon complètement vers la
gauche.
◆ En manoeuvrant du côté arrière gauche
de la partie supérieure en plastique, agir
sur la roulette de réglage (4) adaptée.
EN TOURNANT DANS LE SENS DES
AIGUILLES D'UNE MONTRE, le faisceau lumineux tourne vers la gauche.
EN TOURNANT DANS LE SENS CONTRAIRE A CELUI DES AIGUILLES
D'UNE MONTRE, le faisceau lumineux
tourne vers la droite.
◆
Fra-04.fm Page 81 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
!-0/5,%3
Lire attentivement page 51 (ENTRETIEN).
aDANGER
Risque d’incendie.
Le carburant et d’autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques.
a ATTENTION
2%',!'% 6%24)#!,
$5 &!)3#%!5 ,5-).%58
IMPORTANT Conformément à ce qui
a été prescrit par la législation en vigueur
dans le pays où le véhicule est utilisé, pour
la vérification de l'orientation du faisceau
lumineux des procédures spécifiques doivent être adoptées.
I
Pour vérifier rapidement la bonne orientation du faisceau lumineux avant, garer le
véhicule à dix mètres d’une paroi verticale,
après avoir vérifié que le terrain soit plat.
Allumer le feu de croisement, s’asseoir sur
le véhicule et vérifier que le faisceau lumineux projeté sur la paroi est légèrement
en-dessous de la ligne droite horizontale
du projecteur (à peu près 9/10 de la hauteur totale).
Pour régler le faisceau lumineux:
◆ Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat.
◆ Tourner le guidon complètement vers la
droite.
◆ En manoeuvrant du côté arrière droit de
la partie supérieure en plastique, agir sur
la roulette de réglage (1) adaptée.
EN TOURNANT DANS LE SENS DES
AIGUILLES D'UNE MONTRE, le faisceau lumineux baisse.
EN TOURNANT DANS LE SENS CONTRAIRE A CELUI DES AIGUILLES
D'UNE MONTRE, le faisceau lumineux
monte.
Avant de remplacer une ampoule, mettre le contacteur principal en position
“m” et attendre quelques minutes pour
permettre le refroidissement de celle-ci.
Remplacer l’ampoule en la touchant
avec des gants propres ou en utilisant
un chiffon propre et sec.
Ne pas laisser d’empreintes sur l’ampoule car elles pourraient en causer la
surchauffe et donc la rupture.
Si l’on touche l’ampoule avec les mains
nues, il faut nettoyer les empreintes
éventuelles avec de l’alcool, pour éviter
que l’ampoule ne se déteriore.
NE PAS FORCER LES CABLES ELECTRIQUES.
IMPORTANT Avant de remplacer une
ampoule, contrôler les fusibles, voir
page 79 (REMPLACEMENT DES FUSIBLES).
usage et entretien
SL mille
81
Fra-04.fm Page 82 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
2%-0,!#%-%.4 $%3 !-0/5,%3
$5 &%5 !6!.4
Lire attentivement page 81 (AMPOULES).
Dans les feu avant sont placées:
– deux ampoules du feu de route (1) (latérales).
– une ampoule du feu de position (2) (inférieure).
– une ampoule du feu de croisement (3)
(inférieure).
Pour le remplacement:
◆ Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat.
◆ Pour les ampoules latérale gauche et inférieure, tourner la guidon complètement
vers la gauche et manoeuvrer du côté
arrière gauche de la partie supérieure en
plastique.
◆ Pour l’ampoule latérale droite, tourner le
guidon complètement vers la droite et
82
usage et entretien
SL mille
manoeuvrer du côté arrière droit de la
partie supérieure en plastique.
AMPOULE DU FEU DE ROUTE
a ATTENTION
Pour extraire le connecteur électrique
de l’ampoule, ne pas tirer sur les câbles
électriques.
◆
◆
◆
◆
Saisir le connecteur électrique de l'ampoule à remplacer, (4), le tirer et le débrancher de l'ampoule (1).
Déplacer à l'aide des mains le protecteur
(5) de l'ampoule à remplacer.
Libérer le ressort de retenue (6) se trouvant dans la partie arrière de la douille
(7).
Extraire l’ampoule (1) de son logement
et la remplacer par une du même type.
IMPORTANT Insérer une ampoule
dans la douille en faisant coïncider les logements de positionnement adéquats.
AMPOULE DU FEU DE POSITION
a ATTENTION
Pour extraire la douille ne pas tirer les
câbles électriques.
◆ Saisir la douille du feu de position (8), tirer et la débrancher de son logement.
◆ Extraire l’ampoule (9) et la remplacer par
une du même type.
Fra-04.fm Page 83 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
AMPOULE DU FEU DE CROISEMENT
a ATTENTION
Pour extraire le connecteur électrique
de l’ampoule, ne pas tirer sur les câbles
électriques.
◆
◆
◆
◆
Saisir le connecteur électrique de l’ampoule (10), le tirer et l’extraire de l’ampoule (3).
Déplacer le protecteur (11) à l'aide des
mains.
Libérer le ressort de retenue (12) se
trouvant dans la partie arrière de la
douille (13).
Extraire l'ampoule (3) de son logement
et la remplacer par une du même type.
IMPORTANT
Insérer une ampoule
dans la douille en faisant coïncider les logements de positionnement adéquats.
2%-0,!#%-%.4 $%3 !-0/5,%3
$%3 #,)'./4!.43 !6!.4 %4
!22)%2%
Lire attentivement page 81 (AMPOULES).
◆
◆
Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat.
Dévisser et enlever la vis (14).
a ATTENTION
Pendant la dépose de l'écran de protection, procéder avec attention afin de ne
pas casser la dent d'encastrement.
◆
Oter l'écran de protection (15).
a ATTENTION
Pendant le réassemblage, positionner
correctement l'écran de protection dans
son logement.
Serrer avec précaution et modérément
la vis (14) afin d'éviter d'endommager le
verre de protection.
◆
◆
Appuyer légèrement sur l’ampoule (16)
et la tourner dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre.
Extraire l’ampoule (16) de son logement.
a ATTENTION
Insérer l’ampoule dans la douille en faisant coïncider les deux tétons de guide
avec les guides correspondants sur la
douille.
◆
Installer correctement une ampoule du
même type.
a ATTENTION
Si la douille (17) devait sortir de son logement, la réinsérer correctement, en
faisant coïncider l’ouverture rayonnée
de la douille avec le logement de la vis.
usage et entretien
SL mille
83
Fra-04.fm Page 84 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
2%-0,!#%-%.4 $% ,Ø!-0/5,%
$5 &%5 !22)%2%
Lire attentivement page 81 (AMPOULES).
IMPORTANT La douille (1) est munie
d'une ailette adaptée pour faciliter les rotations de la douille même.
◆
IMPORTANT Dans le feu arrière sont
logées deux ampoules du feu de position /
stop. Les opérations suivantes se réfèrent
à une ampoule seulement, mais elles sont
valables pour les deux ampoules.
Avant de remplacer une ampoule, contrôler l'efficacité des interrupteurs des feux de
STOP, voir page 78 (CONTROLE DES INTERRUPTEURS).
◆ Oter la selle du passager, voir page 27
(DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER).
a ATTENTION
Pour extraire la douille ne pas tirer les
câbles électriques.
84
usage et entretien
SL mille
◆
◆
◆
En manoeuvrant du coffre à documents /
trousse à outils, saisir la douille concernée (1) et la tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Extraire la douille (1).
Appuyer légèrement sur l’ampoule (2) et
la tourner dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre.
Extraire l’ampoule (2) de son logement.
a ATTENTION
Insérer l’ampoule dans la douille en faisant coïncider les deux tétons de l’ampoule avec les guides correspondants
sur la douille.
◆
Installer correctement une ampoule du
même type.
2%-0,!#%-%.4 $% ,Ø!-0/5,%
$Ø%#,!)2!'% $% ,! 0,!15%
$Ø)--!42)#5,!4)/.
Lire attentivement page 81 (AMPOULES).
a ATTENTION
Pour extraire la douille ne pas tirer les
câbles électriques.
◆ En manoeuvrant sur le côté inférieur interne du support de la plaque d'immatriculation, saisir la douille (3), la tirer et
l'extraire de son logement.
◆ Oter et remplacer l’ampoule (4) par une
autre du même type.
Fra-04.fm Page 85 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
.%44/9!'%
Nettoyer fréquemment le véhicule s’il est employé dans des zones ou en conditions de:
◆ Pollution de l’air (villes et zones industrielles).
◆ Salinité et humidité de l’air (zones de
mer, climat chaud et humide).
◆ Conditions de l’environnement / de la
saison particulières (emploi de sel, de
produits chimiques anti-glace sur des
routes durant l’hiver).
◆ On doit prêter une attention particulière
pour éviter que sur la carrosserie restent
déposés des résidus poussiéreux industriels et polluants, tâches de goudron, insectes morts, fientes d’oiseaux, etc.
◆ Eviter de garer le véhicule sous les arbres. En certaines saisons, peuvent tomber des arbres certaines substances,
gommes, fruits ou feuilles qui contiennent des substances chimiques dangereuses pour la peinture.
aDANGER
Après le lavage du véhicule, le rendement de freinage pourrait être momentanément compromis à cause de la présence d’eau sur les surfaces de
frottement du système de freinage. Il faut
penser à prévoir de longues distances
de freinage pour éviter des accidents.
Actionner plusieurs fois les freins pour
rétablir les conditions normales. Effectuer les contrôles préliminaires, voir
page 42 (TABLEAU DES CONTROLES
PRELIMINAIRES).
a ATTENTION
Pour enlever la saleté et la boue qui se sont
déposées sur les surfaces peintes, il faut utiliser un jet d’eau à basse pression, arroser
soigneusement les parties sales, enlever la
boue et la saleté avec une éponge douce
pour carrosseries imbibée d’eau et de détergent (2 ÷ 4% de détergent dans l’eau).
Ensuite rincer abondamment à l’eau et essuyer avec une peau de chamois.
Pour nettoyer les parties extérieures du
moteur, utiliser un détergent dégraissant,
des pinceaux et des chiffons.
Après chaque lavage du véhicule:
◆ Soulever le réservoir de carburant, voir
page 66 (LEVAGE DU RESERVOIR DE
CARBURANT).
◆ Oter le petit bouchon (1).
◆ Vidanger le contenu dans un récipient; le
donner ensuite à un centre de récolte.
Pour le nettoyage des feux, utiliser une
éponge imbibée de détergent neutre et
d'eau, en frottant délicatement les surfaces et en rinçant fréquemment à grande eau.
Il est rappelé que le polissage avec des
cires siliconiques doit être effectué après
un nettoyage approfondi du véhicule.
Ne pas effectuer le lavage du véhicule
sous le soleil, surtout en été ou lorsque
la carrosserie est encore chaude car le
détergent sécherait avant le rinçage et
endommagerait la peinture.
Ne pas utiliser de liquides ayant une
température supérieure à 40°C pour le
nettoyage des composants en plastique
du véhicule. Ne pas diriger de jets d'eau
ou d'air à haute pression ou de jets à vapeur sur les pièces suivantes: moyeux
des roue, commandes sur le côté droit et
gauche du guidon, roulements, pompes
de freins, instrumentation et indicateurs,
échappement des silencieux, coffre à
documents / trousse à outils, contacteur
principal / blocage de la direction, ailettes des radiateurs, bouchon de carburant, feux et raccordements électriques.
Pour le nettoyage des parties en caoutchouc et en plastique, le nettoyage de la
selle, et du feu ne pas utiliser d'alcool ou
de solvants; employer par contre de
l'eau et du savon neutre.
aDANGER
Sur la selle ne pas appliquer de cires de
protection afin d'éviter l'effet glissant.
usage et entretien
SL mille
85
Fra-04.fm Page 86 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
0%2)/$%3 $% ,/.'5%
).!#4)6)4%
a ATTENTION
Au cas où le véhicule resterait inactif
pendant plus de vingt jours, débrancher
les fusibles de 30A afin d'éviter la dégradation de la batterie due à la consommation de courant par l'ordinateur
multifonction.
IMPORTANT La dépose des fusibles
de 30A comporte la mise à zéro des fonctions: horloge digitale et réglage de horstours. Pour ré-programmer ces fonctions,
voir page 18 (ORDINATEUR MULTIFONCTION).
Il faut prendre des précautions pour éviter
les inconvénients qui dérivent de la non utilisation du véhicule.
Il faut aussi effectuer toutes les réparations
nécessaires et un contrôle général avant le
remisage, car on pourrait oublier de les effectuer après.
Agir de la façon suivante:
◆ Oter la batterie, voir page 76 (DEPOSE
DE LA BATTERIE) et page 78 (LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE).
◆ Laver et essuyer le véhicule, voir
page 85 (NETTOYAGE).
◆ Passer de la cire sur les surfaces peintes.
◆ Gonfler les pneus, voir page 38 (PNEUS).
◆ Placer le véhicule de façon à ce que les
deux pneus soient soulevés du sol, à
l’aide d’un soutien approprié.
86
usage et entretien
SL mille
◆
◆
◆
Garer le véhicule dans un endroit non
chauffé, sec, à l’abri des rayons solaires
et ne subissant pas d’importants changements de température.
Introduire et lier un sachet en plastique
sur le tuyau final du pot d’échappement
afin d’éviter que de l’humidité puisse entrer.
Couvrir le véhicule en évitant d’utiliser
des toiles plastiques ou imperméables.
APRES LE REMISAGE
Découvrir et nettoyer le véhicule, voir
page 85 (NETTOYAGE).
◆ Contrôler l’état de la charge de la batterie, voir page 77 (RECHARGE DE LA
BATTERIE) et l’installer, voir page 77
(INSTALLATION DE LA BATTERIE).
◆ Remplir le réservoir avec du carburant,
voir page 30 (CARBURANT).
◆ Effectuer les contrôles préliminaires, voir
page 42 (TABLEAU DES CONTROLES
PRELIMINAIRES).
◆
aDANGER
Parcourir quelques kilomètres d’essai à
basse vitesse et dans une zone éloignée de la circulation.
42!.30/24
IMPORTANT Pendant le transport, le
véhicule doit rester en position verticale, il
doit être fixé solidement et on doit embrayer la première vitesse afin d’éviter toute fuite de carburant, d'huile ou de liquide
de refroidissement.
a ATTENTION
En cas de panne, ne pas tirer le véhicule
mais demander l’intervention d’une dépanneuse.
Fra-04.fm Page 87 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
$/..%%3 4%#(.)15%3
DIMENSIONS
Longueur max .......................................................
Longueur maximum
2065 mm
(avec rallonge garde-boue arrière)
................
Largeur max..........................................................
Hauteur max (à la protection sup. en plastique) .....
Hauteur à la selle ..................................................
Entraxe..................................................................
Hauteur libre min. du sol .......................................
Poids dans l'ordre de marche ..............................
2170 mm
&
MOTEUR
Modèle ..................................................................
Type ......................................................................
Nombre de cylindres .............................................
Cylindrée totale .....................................................
Alésage / course ...................................................
Rapport de compression.......................................
Démarrage ............................................................
Nombre de tours moteur au ralenti .......................
Embrayage............................................................
Système de lubrification........................................
Filtre à air ..............................................................
Refroidissement ....................................................
BOITE
DE VITESSE
CAPACITE
Type ......................................................................
Carburant (réserve comprise) ...............................
Réserve de carburant ...........................................
Huile du moteur.....................................................
Huile fourche (pour chaque bras de fourche) .......
Liquide de refroidissement....................................
Places ...................................................................
Charge max. du véhicule
(pilote + passager + bagages) ..............................
750 mm
1180 mm
820 mm
1425 mm
140 mm
222 kg
V990
A deux cylindres en V de 60° longitudinal à 4 temps avec 4 soupapes par
cylindre, 2 arbres à cames en tête.
2
997,6 cm#
97 mm / 67,5 mm
11,4 ± 0,5 : 1
électrique
1250 ± 100 tours/min (rpm)
à disques multiples en bain d’huile avec commande hydraulique sur le côté
gauche du guidon et dispositif PPC.
carter à sec avec réservoir d'huile séparé et radiateur de refroidissement.
avec cartouche filtrante à sec
par liquide
mécanique 6 rapports avec commande à pédale sur le côté gauche du moteur
19 L
4,5 ± 1 L
vidange huile 3700 cm# - vidange huile et changement filtre huile 3900 cm#
520 ± 2,5 cm#
2,5 L (50% eau + 50% antigel avec glycol éthylénique)
2
182 kg
usage et entretien
SL mille
87
Fra-04.fm Page 88 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
RAPPORTS DE
TRANSMISSION
Rapport
1ère
2ème
3ème
4ème
5ème
6ème
Primaire
31/60 = 1 : 1,935
Secondaire
14/35 = 1 : 2,500
16/28 = 1 : 1,750
19/26 = 1 : 1,368
22/24 = 1 : 1,090
23/22 = 1 : 0,956
27/23 = 1 : 0,851
CHAINE DE
TRANSMISSION
Type ......................................................................
Modèle ..................................................................
sans fin (sans attache rapide) avec mailles scellées
525
SYSTEME
D'ALIMENTATION
Type ......................................................................
Diffuseur................................................................
à injection électronique (Multipoint)
Ø 51 mm
ALIMENTATION
Carburant ..............................................................
essence super sans plomb, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.)
CHASSIS
Type ......................................................................
à deux poutres doubles à éléments moulés en alliage léger et extrudés
façonnés
25°
97 mm
Angle d’inclinaison de la direction .........................
Chasse..................................................................
SUSPENSIONS
Avant .....................................................................
Excursion ..............................................................
Arrière ...................................................................
Débattement roue .................................................
FREINS
Avant .....................................................................
Rapport final
16 / 41 = 1 : 2,563
Rapport total
12,399
8,679
6,787
5,411
4,744
4,225
fourche téléscopique 'upside-down' réglage avec fonctionnement
hydraulique, bras Ø 43 mm
127 mm
bras oscillant en alliage léger avec supports extrudés et monoamortisseur
hydropneumatique réglable
135 mm
Arrière ...................................................................
à double disque flottant - Ø 320 mm, étriers à quatre pistons avec diamètre
différencié
a disque - Ø 220 mm, étrier à double piston
ROUES JANTES
Type ......................................................................
Avant .....................................................................
Arrière ...................................................................
en alliage léger avec pivot extractible
3,50 x 17"
6,00 x 17"
PNEU AVANT
Type ......................................................................
Modèle ..................................................................
Comme alternative................................................
120 / 70 ZR - 17"
PIRELLI MTR 21 - DRAGON EVO E3 75 R 0053584
BRIDGESTONE BT56F - BATTLAX E4 75 R 0000680
METZELER STEEL MEZ3 E3 75 R 0053906
MICHELIN PILOT SPORT E2 75 R 006549
240 kPa (2,4 bar)
250 ± 10 kPa (2,5 ± 0,1 bar)
Pression de gonflage seulement pilote .................
Pression de gonflage pilote et passager...............
88
usage et entretien
SL mille
Fra-04.fm Page 89 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
PNEU ARRIERE
Type ......................................................................
Modèle ..................................................................
Comme alternative................................................
Pression de gonflage seulement pilote .................
Pression de gonflage pilote et passager...............
BOUGIES
Standard ...............................................................
Comme alternative ...............................................
Distance des électrodes des bougies ...................
Résistance ............................................................
180 / 55 ZR - 17"
PIRELLI MTR 22 - DRAGON EVO E3 75 R 0053585
BRIDGESTONE PT56R - BATTLAX E4 75 R 0000664
METZELER STEEL MEZ3 E3 75 R 0053918
MICHELIN PILOT SPORT E2 75 R 006566
250 kPa (2,5 bar)
280 ± 10 kPa (2,8 ± 0,1 bar)
NGK R DCPR9E
NGK R DCPR8E
0,6 ÷ 0,7 mm
5 kΩ
INSTALLATION ELEC-Batterie..................................................................
TRIQUE
Fusibles principaux ...............................................
Fusibles secondaires ...........................................
Générateur (à aimant permanent) .......................
12 V - 12 Ah
30 A
15 A
12 V - 400 W
AMPOULES
Ampoule feu de croisement (halogène) ................
Ampoule feu de route (halogène) .........................
Ampoule feu de position .......................................
Feu de position avant............................................
Ampoules feu de position arrière / stop ................
Lumière plaque d’immatriculation .........................
Ampoule éclairage compte-tours ..........................
Ampoule éclairage visu multifonction gauche.......
Ampoule éclairage visu multifonction droite..........
12 V - 55 W
12 V - 60 W
12 V - 5 W
12 V - 10 W
12 V - 5 / 21 W
12 V - 3 W
12 V - 2 W
12 V - 2 W
12 V - 2 W
TEMOINS
Changement de vitesse au point mort ..................
Clignotants ............................................................
Réserve de carburant ...........................................
Feu de route..........................................................
Béquille baissée....................................................
Pression huile moteur ...........................................
Hors-tours .............................................................
12 V - 3 W
12 V - 3 W
12 V - 3 W
12 V - 3 W
12 V - 3 W
Diode LED
Diode LED
usage et entretien
SL mille
89
Fra-04.fm Page 90 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
4!",%!5 $%3 ,5"2)&)!.43
0
Huile du moteur (conseillée):
EXTRA RAID 4, SAE 15W - 50 ou
TEC 4T, SAE 15 W - 50.
Comme alternative à l’huile conseillée, il est possible d’utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures aux
spécifications CCMC G-4, A.P.I. SG.
0
0
F.A. 5W ou
F.A. 20W;
Huile de fourche (conseillée): huile pour fourche
comme alternative
FORK 5 W ou
FORK 20 W.
Si l’on désire disposer d’un comportement intermédiare entre ceux qui sont offerts par:
F.A. 5W et
F.A. 20W ou par
FORK 5 W et par
FORK 20 W, il est possible de mélanger les produits comme indiqué ci-dessous:
0
SAE 10W =
0 F.A. 5W 67% du volume + 0 F.A. 20W 33% du volume ou
FORK 5W 67% du volume +
SAE 15W =
0
FORK 20W 33% du volume.
0 F.A. 5W 33% du volume + 0 F.A. 20W 67% du volume ou
FORK 5W 33% du volume +
0
FORK 20W 67% du volume.
AUTOGREASE MP ou
GREASE 30.
Roulements et autres points à lubrifier (conseillé):
Comme alternative au produit conseillé, utiliser de la graisse de marque pour roulements, champs de température utile: -30°C…+140°C,
point de dégouttement: 150°C…230°C, hautes performances anti-corrosion, bonne résistance à l’eau et à l’oxydation.
Protection des pôles de la batterie: Graisse neutre ou vaseline.
Graisse spray pour chaînes:
0 CHAIN SPRAY ou
CHAIN LUBE.
aDANGER
N’utiliser que du liquide de frein neuf.
Liquide freins (conseillée):
0 F.F. DOT 5 (compatible DOT 4) ou
BRAKE 5.1, DOT 5 (compatible DOT 4).
aDANGER
N'utiliser que du liquide de la commande d'embrayage neuf.
Liquide de la commande d'embrayage (conseillé):
0 F.F. DOT 5 (compatible DOT 4) ou
BRAKE 5.1, DOT 5 (compatible DOT 4).
aDANGER
N’utiliser que de l’antigel et de l’anti-corrosif sans nitrite, assurant une protection à au moins -35°C.
Liquide de refroidissement moteur (conseillé):
90
usage et entretien
SL mille
0 ECOBLU -40°C ou
COOL.
Fra-04.fm Page 91 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
./4%
%8)'%2 3%5,%-%.4 $%3 0)%#%3 $% 2%#(!.'% $Ø/2)').%
usage et entretien
SL mille
91
Fra-04.fm Page 92 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
)MPORTATEURS
92
usage et entretien
SL mille
Fra-04.fm Page 93 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
)MPORTATEURS
usage et entretien
SL mille
93
Fra-04.fm Page 94 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
3#(%-! %,%#42)15% 3, MILLE
94
usage et entretien
SL mille
Fra-04.fm Page 95 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
,%'%.$% 3#(%-! %,%#42)15% 3, MILLE
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
27)
28)
29)
Centrale électronique
Capteur position cames
Capteur position vannes papillon
Capteur pression d'admission
Thermisteur liquide de refroidissement
Thermisteur air
Capteur de chute
Module diodes
Interrupteur levier de commande
d'embrayage
Interrupteur changement de vitesse au
point mort
Disposition pour antivol
Commutateur des feux droit
Commutateur des feux gauche
Relais arrêt moteur
Relais pompe à carburant
Relais démarrage
Démarreur
Batterie
Fusibles principaux (30A) (allumage)
Générateur
Pick up
Régulateur de tension
Bobine cylindre arrière
Bobine cylindre arrière
Bobine cylindre avant
Bobine cylindre avant
Bougies
Fusibles secondaires (15A)
A - Feu de croisement, feux de route
B - ISC, bobines, pompe à carburant
C - Ventilateurs électriques, horloge
D - Feux de position, feux de stop,
avertisseur sonore, éclairage
30)
31)
32)
33)
34)
35)
36)
37)
38)
39)
40)
41)
42)
43)
44)
45)
46)
47)
48)
49)
50)
51)
52)
53)
54)
55)
56)
57)
58)
59)
60)
tableau de bord, clignotants
E - centrale électronique, relais pompe
à carburant, relais arrêt moteur.
Contacteur principal
Relais feu de croisement
Relais feux de route
Relais ventilateurs de refroidissement
Ampoule feu de position avant
Ampoule feu de route
Ampoule feu de croisement
Clignotant avant droit
Clignotant avant gauche
Interrupteur thermique
Ventilateurs de refroidissement
Feu arrière
Tableau de bord
Clignotant arrière gauche
Injecteur cylindre avant
Injecteur cylindre arrière
Interrupteur stop avant
Interrupteur stop arrière
Clignotant arrière droit
Avertisseur sonore
Connecteurs multiples
Intermittence
Pompe à carburant
Capteur réserve carburant
Interrupteur pression huile moteur
Thermisteur température liquide de refroidissement
Capteur vitesse
Témoin réserve carburant
Témoin béquille latérale baissée
Témoin changement de vitesse au
point mort
Témoin clignotants
61)
62)
63)
64)
65)
66)
67)
68)
69)
70)
71)
72)
73)
Témoin LED pression huile moteur
Témoin feux de route
Ampoules éclairage tableau de bord
Compte-tours
Visu multifonction (côté droit)
Visu multifonction (côté gauche)
Diodes feux / LAP
Connecteurs pour TEST
Feu avant
Interrupteur béquille latérale
Témoin LED hors-tours
Ampoules feux de position/stop arrière
Lumière plaque d’immatriculation
X) Connecteur tableau de bord (20 voies)
Y) Connecteur centrale électronique (26
voies)
Z) Connecteur centrale électronique (16
voies)
#/5,%523 $%3 #!",%3
Ar
Az
B
Bi
G
Gr
M
N
R
V
Vi
Ro
orange
bleu ciel
bleu
blanc
jaune
gris
marron
noir
rouge
vert
violet
rose
usage et entretien
SL mille
95
Fra-04.fm Page 96 Friday, December 17, 1999 11:02 AM
La Société aprilia s.p.a. remercie sa Clientèle d'avoir choisi ce véhicule et recommande:
– De ne pas jeter l'huile, le carburant ou les substances et les composants polluants dans l'environnement.
– De ne pas laisser le moteur en marche, si ce n'est pas nécessaire.
– D'éviter les bruits importuns.
– De respecter la nature.
96
usage et entretien
SL mille

Manuels associés