▼
Scroll to page 2
of
10
CC4001U_12L_En.book 1 ページ 2011年1月20日 木曜日 午前9時25分 Owner’s manual & Installation manual Mode d’emploi et manuel d’installation Bedienungs- und Montageanleitung Manuale di istruzioni e di installazione Manual de instrucciones y manual de instalación Gebruiksaanwijzing & Montagehandleiding Bruksanvisning & installationsanvisningar Podręcznik użytkownika & przewodnik instalacji Εγχειρίδιο Κατόχου και εγχειρίδιο Εγκατάστασης ቂངಖ༚ञᎧངಖ༚ Panduan Pengguna & Panduan pemasangan CC4001U Vehicular Rear Vision Color Camera Caméra couleur de recul pour véhicule Farbheckkamera für Fahrzeuge Telecamera a colori per la visione veicolare posteriore Cámara en color de visión posterior para vehículos Achteruitkijk-kleurencamera voor voertuigen Bakåtriktad färgkamera för fordon Kolorowa kamera cofania dla pojazdów drogowych Έγχρωμη Κάμερα Οπίσθιας Προβολής Οχήματος පॄٴ༄ثຶჸဂ Kamera Warna Pengelihatan Belakang Kendaraan CC4001U_12L_Fr.book 11 ページ 2011年1月20日 木曜日 午前9時31分 Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion. ∗ Lisez attentivement tout ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. ∗ Après la lecture de ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par exemple la boîte à gants du véhicule). ∗ Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la en lieu sûr avec ce manuel. 1. CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................. 11 2. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................. 12 3. FICHE TECHNIQUE ...................................................................................................................... 13 Contenu de l’emballage.................................................................................................................. 13 4. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 14 Fonctionnement à l’emploi du système à caméra de recul Clarion................................................ 14 Guide de dépannage...................................................................................................................... 14 5. INSTALLATION ............................................................................................................................. 15 Avant l’installation........................................................................................................................... 15 Précautions à l’emploi du ruban bi-face pour l’installation ............................................................. 15 Installation / Câblage de la caméra ................................................................................................ 15 6. CABLAGE...................................................................................................................................... 17 Câblage .......................................................................................................................................... 17 Branchement à un moniteur ........................................................................................................... 18 1. CARACTÉRISTIQUES ■ Capteur CMOS couleur de 1/4” très performant ■ Objectif grand angulaire de 130° (horizontal), assurant une vue large sur l’arrière ■ Lentille de verre à haute définition, procurant une image de haute qualité ■ Fonction d’inversion d’image, donnant des conditions optimales pour la confirmation sur l’arrière (même orientation droite/gauche qu’obtenue dans un rétroviseur) ■ Taille et poids réduits, facilitant l’installation ■ Réduit le maculage d’image même quand une forte lumière est dirigée vers la caméra ■ Utilise une alimentation de 12 V, facilitant la connexion via le feu de marche arrière, etc. CC4001U 11 Français Sommaire CC4001U_12L_Fr.book 12 ページ 2011年1月20日 木曜日 午前9時31分 2. PRÉCAUTIONS INFORMATION AUX UTILISATEURS: LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS APPORTÉES A L’APPAREIL ET NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE. Français AVERTISSEMENT • Ce dispositif est conçu exclusivement pour agir avec un système à caméra de recul installé sur un véhicule. Ne l’utilisez pas à d’autres fins. • Débranchez la borne négative (-) de la batterie avant d’effectuer les branchements. • N’essayez pas de démonter ou de modifier cet appareil. • S’il est nécessaire de percer des trous dans la carrosserie pour le montage, assurez-vous que la mèche de forage ou le câblage de la caméra ne touchera pas ou ne gênera pas les canalisations, réservoir de carburant, câbles électriques et autres composants essentiels du véhicule. • Ne vous fiez pas uniquement à l’image du moniteur lorsque vous faites reculer le véhicule. Le moniteur de rétrovision est un dispositif auxiliaire, permettant de vérifier la présence d’obstacles à l’arrière du véhicule, mais sa portée est limitée. Il doit donc être utilisé en combinaison avec des observations visuelles directes. • Reculez toujours à vitesse réduite. Le moniteur de rétrovision procure une image grand angle. Les distances réelles peuvent donc être différentes de celles qui apparaissent subjectivement sur le moniteur. • N’utilisez pas l’appareil si la surface de l’image ou d’autres composants sont défaillants. • Lorsque l’installation et le câblage sont terminés, assurez-vous que le klaxon, les freins, les clignotants et les autres composants électriques fonctionnent correctement. 12 CC4001U ATTENTION • Respectez les explications du mode d’emploi lors de l’installation. • Installez les pièces accessoires conformément aux explications. • Lors du perçage de trous dans la carrosserie pour l’installation des câbles, utilisez toujours des rondelles d’isolation dans les trous pour la protection des câbles. • Si des trous sont forés dans la carrosserie pour l’installation de la caméra ou lors de l’installation des câbles, utilisez un produit d’étanchéité au silicone pour boucher les trous. • Prenez soin de ne pas endommager le câblage de la caméra. • Après avoir achevé le câblage de la caméra, utilisez des colliers ou du ruban isolant pour regrouper et immobiliser les fils. • Les images fournies par le moniteur de rétrovision sont inversées dans le sens droite/gauche comme celles du rétroviseur du véhicule. L’image peut différer selon le type de véhicule. • Ne projetez pas sur la caméra l’eau de dispositifs à haute pression utilisés pour le lavage des véhicules. La caméra est un instrument de haute précision qui ne doit pas être soumis à des projections d’eau à haute pression. • Vérifiez régulièrement le serrage des vis d’installation et, au besoin, resserrez-les. CC4001U_12L_Fr.book 13 ページ 2011年1月20日 木曜日 午前9時31分 3. FICHE TECHNIQUE Éclairage minimum du sujet : Rapport Signal/Bruit : Poids : Dimensions : CC 12 V (9 ~ 16 V) 100 mA ou moins Capteur CMOS couleur de 1/4” Env. 130° (horizontal) Env. 98,8° (vertical) 3 lux ou moins 36 dB ou plus (AGC-ON) Env. 130 g (y compris câble de 2,5 m, appliques de montage A, B) 23,4 x 23,4 x 22 mm (L x H x P) Remarque : • Spécifications et design sous réserve de modifications sans préavis en raison d’améliorations éventuelles. Contenu de l’emballage ① Caméra (avec câble de 2,5 m) .................... 1 ② Applique de montage A ............................... 1 ③ Applique de montage B ............................... 1 ④ Vis d’installation (tête hexagonale M3 x 6) ............................ 2 ⑤ Vis d’installation (tête cylindrique M3 x 6).............................. 2 ⑥ Liquide de nettoyage (pour préparation du ruban bi-face) ............ 1 ⑦ Serre-câbles ................................................ 7 ⑧ Colliers de câbles ........................................ 3 ⑨ Electro-plaque ............................................. 1 ⑩ Câble-rallonge (7 m).................................... 1 ⑪ Mode d’emploi et manuel d’installation........ 1 ⑫ Carte de garantie (pour Amérique du Nord) ............................ 1 ① ③ ② ④ ⑥ ⑤ ⑦ ⑨ ⑧ ⑩ ⑪ ⑫ CC4001U 13 Français Source d’alimentation/tension : Consommation : Capteur d’image : Angle de vision : CC4001U_12L_Fr.book 14 ページ 2011年1月20日 木曜日 午前9時31分 4. FONCTIONNEMENT Fonctionnement à l’emploi du système à caméra de recul Clarion Français L’image de l’arrière est affichée lorsque la boîte de vitesse est placée en marche arrière ou quand le sélecteur de mode manuel est utilisé. Guide de dépannage Les symptômes suivants ne résultent pas de défaillances. Avant de faire vérifier l’appareil, passez en revue les points suivants. Symptôme Absence d’image La qualité de l’image est mauvaise. Cause possible Correction proposée Le câblage est incomplet ou débranché. Vérifiez à nouveau le câblage et si les connexions sont correctes. Un fusible est grillé. Vérifiez le fusible du câble-rallonge. S’il est grillé, remplacez-le par un neuf de même ampérage (0,5 A). Si le fusible grille à nouveau peu après, consultez votre détaillant ou le centre de service Clarion le plus proche. L’objectif est souillé. Enlevez la saleté avec un linge humide et propre. Soyez prudent lors de ce nettoyage, car frotter fortement avec un linge sec pourrait griffer l’objectif. La lumière du soleil ou les phares d’un L’image redeviendra normale lorsque la autre véhicule brillent directement sur la lumière frappant l’objectif sera moins intense. caméra. 14 CC4001U L’environnement est trop sombre. Il peut être plus difficile de voir l’image la nuit ou quand le véhicule est dans un endroit sombre, mais la vision redeviendra normale si vous déplacez le véhicule vers un endroit plus clair. Le niveau d’éclairage ambiant a brusquement changé. • Lors du passage d’un endroit clair à un sombre (surtout si vous passez d’un endroit très ensoleillé à l’ombre), l’écran peut paraître plus sombre, mais il retrouvera sa clarté normale en peu de temps. • Lors du passage d’un endroit sombre à un clair (surtout si vous passez de l’ombre à un endroit très ensoleillé après un long stationnement au soleil), l’écran peut paraître extrêmement clair, mais il retrouvera sa clarté normale en peu de temps. CC4001U_12L_Fr.book 15 ページ 2011年1月20日 木曜日 午前9時31分 5. INSTALLATION Avant l’installation AVERTISSEMENT • Débranchez la borne négative (–) de la batterie avant d’effectuer les branchements. Précautions à l’emploi du ruban bi-face pour l’installation ■ Ne l’installez pas sur des surfaces de verre ou de la carrosserie traitées avec des résines fluorées ou d’autres produits hydrofuges. ■ Ne l’installez pas sur la surface de balayage de l’essuie-glace arrière ou près du gicleur du lave-glace. ■ Respectez les règles suivantes pour éviter d’amoindrir l’adhérence du ruban d’installation : • Autant que possible, installez le ruban par beau temps. • Pendant les 24 premières heures après l’installation, n’exposez pas le ruban à de l’humidité (eau, pluie, brouillard, neige, etc.) et ne le soumettez pas à des forts impacts. • Si l’installation doit être faite sous une température ambiante basse (moins de 20°C), servez-vous d’un sèche-cheveux pour réchauffer la surface de l’applique sur laquelle le ruban bi-face sera appliqué. • Ne touchez pas le ruban bi-face pour la surface de montage de l’applique et n’essayez plus de bouger ou d’ajuster le ruban après qu’il a été appliqué. 1. Installation de l’applique de montage B Au moyen du produit de nettoyage fourni, nettoyez la surface du véhicule sur laquelle l’applique sera fixée, puis enlevez la papier protecteur sur la surface de montage de l’applique B et pressez-la fermement à l’endroit voulu sur le véhicule. Remarques : • Avant d’utiliser le produit de nettoyage, lisez attentivement l’étiquette de son récipient. • Ne placez pas de produit de nettoyage sur le boîtier de la caméra, car il pourrait en être décoloré, voire endommagé. • Avant d’enlever le papier protecteur de l’applique, placez-la à l’endroit souhaité sur le véhicule et assurez-vous que les surfaces correspondent parfaitement sans laisser d’interstices. • Si vous utilisez des vis pour installer l’applique, servez-vous des trous de vis gauche/droit, prévus sur l’applique B. Applique de montage B Papier protecteur CC4001U 15 Français • Avant d’installer la caméra et son câblage, lisez tous les avertissements de sécurité et veillez à installer l’appareil correctement. • Avant d’installer la caméra de façon permanente, montez-la à l’endroit voulu avec du ruban adhésif. Ensuite, avant de l’immobiliser de façon permanente, vérifiez si l’image obtenue sur le moniteur est adéquate. Installation / Câblage de la caméra CC4001U_12L_Fr.book 16 ページ 2011年1月20日 木曜日 午前9時31分 Installation / Câblage de la caméra 2. Installation de l’applique de montage A • Lors du réglage de la position de la caméra, veillez à ce que son câble ne soit ni trop étiré ni trop lâche. • Vérifiez régulièrement le serrage des vis d’installation et, au besoin, resserrez-les. ou Utilisez un des trois trous. Applique de montage A Sens de réglage d’angle Français Au moyen des deux vis d’installation fournies (tête cylindrique M3 x 6), fixez l’applique A sur l’applique B. • En serrant les vis, recherchez l’angle de l’applique A qui produira l’angle optimal de la caméra. Pour fixer la caméra à niveau, amenez la ligne de niveau (——) gravée sur l’applique de montage A à la hauteur du centre des vis d’installation avant de les serrer. ATTENTION Applique de montage B Vis d’installation (tête cylindrique) 3. Installation de la caméra Au moyen des deux vis d’installation fournies (tête hexagonale M3 x 6), fixez la caméra sur l’applique de montage A. • Lors de la fixation de la caméra sur l’applique de montage A, la position de la caméra peut être ajustée en choisissant un des trois trous sur le flanc de l’applique A. La position peut également être ajustée en inversant la position de l’applique A. Ajustez l’angle de la caméra lors du montage de la caméra. Applique de montage A Haut Vis d’installation (tête hexagonale) Bas Caméra 16 CC4001U Inversez l’applique de montage A CC4001U_12L_Fr.book 17 ページ 2011年1月20日 木曜日 午前9時31分 Installation / Câblage de la caméra ■ Réglage de l’angle de caméra (exemple) Vérifiez toujours par observation directe lorsque vous reculez. ATTENTION Ajustez l’angle des appliques A et B comme il convient pour la position de montage. Français Si l’angle de la caméra est changé, la portée affichée sur le moniteur varie également. Ajustez l’angle horizontal en observant l’image sur le moniteur. 6. CABLAGE Câblage ① Cheminez le câble de caméra à l’intérieur du véhicule et alignez-le le long du calfeutrage du véhicule. Au besoin, servez-vous des serre-câbles fournis pour immobiliser les fils et éviter qu’ils ne soient coincés aux charnières ou aux bourrelets caoutchoutés. ② En utilisant un câble-rallonge en option, le câble de caméra peut être installé sous le tapis de plancher du véhicule. Fixation des serre-câbles Placez l’interstice prévu dans le serre-câble au centre du câble. Serre-câbles Placez le serre-câble sur la carrosserie du véhicule en le tordant sur le câble. Servez-vous du linge de nettoyage fourni pour éliminer toute saleté sur la surface du véhicule avant de fixer le serre-câble. Laissez suffisamment de jeu au câble à cet endroit pour éviter qu’il ne soit étiré ou coincé dans la charnière lorsque le hayon est ouvert et fermé. Serre-câbles Introduisez toujours le câble dans le véhicule par le bas (plancher). De l’eau risquerait de s’infiltrer si le câble était introduit par le haut ou le côté. CC4001U 17 CC4001U_12L_Fr.book 18 ページ 2011年1月20日 木曜日 午前9時31分 Branchement à un moniteur Moniteur disponible dans le commerce Fil de connexion CC +12 V (Marche arrière) Utilisez l’électro-plaque fournie pour les connexions. Français ① Placez le bout du fil de connexion CC +12 V (Marche arrière) contre la butée et repliez dans le sens de la flèche. Loquet Fil au véhicule Fil de connexion CC +12 V Butée (Marche arrière) ② Passez le fil de véhicule à travers et repliez-le dans le sens de la flèche. Fil au véhicule Le connecteur n’est pas étanche. Installez toujours le connecteur à l’intérieur du véhicule pour qu’il ne soit pas exposé à de l’eau. Câble à broche RCA (jaune) Caméra Fil de connexion CC +12 V (Marche arrière) Appuyez fermement avec une pince de sorte que le loquet Fil au du connecteur soit bien véhicule immobilisé. Masse CC+12 V (Marche arrière) (Fusible 0,5 A) (Extérieur) (Intérieur) Câble-rallonge (7 m) Remarque : • Consulter le Mode d’emploi fourni avec l’écran pour les explications relatives au càblage, au fonctionnement et à la composition de l’écran. 18 CC4001U CC4001U_Backcover.fm 100 ページ 2011年2月28日 月曜日 午前11時24分 This model CC4001U (Type 1043641) is following the provisions of Directive 2004/108/EC and Directive 2004/104/EC. Authorized Representative in Europe Clarion Europe S.A.S. Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, France telephone: +33 (0)3 83 49 44 00 facsimile: +33 (0)3 83 49 44 21 Clarion Co., Ltd. 2011/3 All Rights Reserved. Copyright © 2011: Clarion Co., Ltd. Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Stampato in Cina / Impreso en China Gedrukt in China / Tryckt i Kina / Wydrukowano w Chinach Τυπωμένο στην Κίνα / 中国印刷 / / Dicetak di China CC-4001U 274-0271-01