▼
Scroll to page 2
of
16
8H.52.6100/02.08 Modifications reservée N o t i c e d' u t i l i s a t i o n Sommaire Introduction ...................................................... 3 Sécurité ............................................................ 4 Description de l’appareil ................................... 5 Touches de programmation avec témoins lumineux.7 Les touches de reset ........................................ 7 Le display de la chaudière ................................ 8 Pression hydraulique du circuit de chauffe ....... 9 Compléter le remplissage du circuit de chauffe . 10 Arrêt de la chaudière ...................................... 12 Défauts, entretien et garantie ......................... 13 Réglages ........................................................ 14 Notice d’utilisation ATAG Q 2 ATTENTION ! Dans votre intérêt il est important que nous sachions que vous avez une chaudière ATAG. C’est pour cela, envoyez nous votre carte de garantie remplis de retour. C’est uniquement comme cela que nous pouvons être a votre service. Introduction Cette notice d’utilisation décrit le fonctionnement et l’utilisation des chaudières ATAG EnigmaQ. Cette notice est destinée à l’utilisateur. Pour l’installation et la mise en service, l’installateur dispose d’une notice spécifique. Lisez avec attention cette notice avant de manipuler les commandes de la chaudière. En cas de doute, prenez conseil chez votre installateur. ATAG Verwarming se réserve le droit d’apporter des modifications à ses produits sans communication préalable. Notice d’utilisation ATAG Q 3 Sécurité Les réparations de la chaudière ne peuvent être faites que par des personnes qualifiées avec du matériel calibré. Les pièces ne peuvent être remplacées que par des pièces de service ATAG. Au cas où vous sentez du gaz : - Ne pas allumer le feu (d’une cuisinière à gaz) ! Ne pas fumer ! Ne pas allumer ou éteindre la lumière ou d’autres appareils électriques ! Ne pas téléphoner ! Fermez le robinet d’arrêt de gaz ! Fermez les portes et les fenêtres ! Prévenez vos colocataires et sortez du bâtiment ! Appelez seulement le fournisseur ou l’installateur de gaz hors du bâtiment ! Protection de corrosion Ne pas utiliser des sprays, des nettoyants contenant du chlore, des solvants, de la peinture, etc. dans la proximité de l’appareil ou de l’arrivée d’air de l’appareil. Ces matières ont une influence défavorable sur l’appareil et peuvent entraîner de la corrosion qui peut causer des pannes. Contrôle de l’eau CV Notice d’utilisation ATAG Q 4 Vérifiez régulièrement la pression de l’installation CV. Utilisez toujours de l’eau potable pour le remplissage. L’addition des produits chimiques comme par exemple des produits de protection de corrosion et de gel (inhibiteurs) n’est pas acceptée. En cas de doute, mettez-vous en contact avec votre installateur. Description de l'appareil La chaudière ATAG EnigmaQ est une chaudière étanche, modulante à condensation. Elle est ou non équipée d’un préparateur d’eau chaude intégré. Moduler Augmenter ou diminuer la flamme en fonction de la demande de chaleur. Acier inoxydable Sorte d’acier qui garde à vie ses propriétés spécifiques. Il ne rouille ni ne s’érode, comme l’aluminium. La chaudière est pourvue d’une régulation intelligente (CMS Control Management System). Chaque chaudière anticipe la demande de chaleur de l’installation de chauffage ou du préparateur d’eau chaude sanitaire. La puissance de la chaudière est ainsi adaptée aux besoins de l’installation. Cela signifie que la chaudière sera en service plus longtemps et à puissance réduite. Si on raccorde une sonde extérieure, la régulation agira en fonction de la température extérieure. Cela signifie que votre habitation sera chauffée de manière optimale grâce à cette régulation avec sonde extérieure. L’appareil est équipé d’une distribution d’eau chaude intégrée au moyen d’un échangeur qui amène l’eau chaude à une température de 60°C au moment de la demande de chaleur. Q ATAG Condenser Résultat de l’extraction de l’entièreté de la chaleur contenue dans les gaz de combustion. La vapeur d’eau se condensera en eau au contact du condenseur. La chaudière est équipée d’un échangeur de chaleur compact à tubes lisses en acier inoxydable. Un principe bien pensé avec des matériaux durables. La chaudière brûle du gaz (naturel) pour produire de la chaleur. Cette chaleur est extraite des gaz de combustion. Le refroidissement conséquent de ces gaz de combustion produit de la condensation, c’est ce qui permet d’atteindre un rendement très élevé. L’eau de condensation, qui n’a aucun effet négatif sur l’échangeur de chaleur, est évacuée via le siphon interne. Notice d’utilisation Chaudière étanche La chaudière prend son air comburant à l’extérieur et renvoie les gaz de combustion également à l’extérieur. 5 Le Top-HR La chaudière de condensation de gaz naturel (HR-TOP) récupe la chaleur des gaz de brûlure et de la vapeur d’eau du processus de brûlure. Ainsi le rendement de cette chaudière est supérieure a celui des autres chaudières à Haut Rendement HR+. Les vieilles chaudières ont souvent un bas rendement. Leur remplacement par une chaudière à Haut Rendement ou par une chaudière de condensation implique aussi une abaissement de votre facture d’énergie. Il y aura des primes accordées pour aussi bien les constructions nouvelles que pour les remplacements des vieilles chaudières par une HR+ ou une HR-TOP. ATAG BrainQ ATAG Smart Notice d’utilisation ATAG Q 6 La chaudière est pourvue sur le côté gauche de la façade d’une porte pivotante. Une fenêtre foncée transparente permet de voir le statut de la chaudière. Après ouverture de cette petite porte, on accède au panneau de contrôle. Sur le côté droit de la porte se trouve une carte amovible qui reprend la signification des lampes et des touches. Ces significations sont décrites ci-après. Le rendement d’utilisation de la chaudière est très élevé, les pertes par rayonnement, convection et à l’arrêt sont faibles. Les rejets polluants se situent à un niveau largement inférieur aux normes en vigueur. La chaudière satisfait donc pleinement aux exigences de: Si la chaudière est raccordée au thermostat Smart ou ATAG Brain Q, on peut appeler et afficher un grand nombre de données de fonctionnement. Pour plus d’informations au sujet des thermostats ATAG, veuillez vous référer au manuel d’utilisation de ceux-ci. Touches de programmation avec témoins lumineux Display Témoins lumineux Touche Step Chauffage on/off + Touche Mode Eau chaude on/off Touche Reset Programme de pompe on/off Touche marche/arrêt du circuit de chauffage. Le témoin est allumé en cas de marche. Touche marche/arrêt du circuit eau chaude sanitaire. Le témoin est allumé en cas de marche. Touche marche/arrêt pompe de circulation. Le témoin est allumé en cas de marche. Dans la majorité des cas, cette touche pourra rester sur arrêt. La pompe marche seulement en cas de démande de chauffe. Q ATAG En cas de température ambiante négative, il est conseillé de laisser fonctionner la pompe de circulation en continu afin de réduire le risque de gel des conduites. La touche RESET En cas de dérangement, la régulation sera verrouillée. Le display affichera alors la lettre E (erreur) suivie d’un code. Appuyer la touche RESET afin de relancer la chaudière. Si le dérangement persiste, prenez contact avec votre installateur et communiquez lui le code d’erreur affiché. Notice d’utilisation Un fonctionnement continue de la pompe pendant l’été peut causer une chaleur nondésirée dans l’installation. 7 Le diplay de chaudière Il y a 2 façons de lire le display de chaudière. L’affichage de fonctionnement Good l’état de Avec ce mode d’affichage, et en fonctionnement normal, le display affichera Good S’il y a dérangement, la chaudière sera verrouillée (bloquée) et le display affichera E ( erreur) ou blocage, suivi d’un code d’erreur. L’affichage des données techniques Avec ce mode d’affichage, le display indique le statut instantané de fonctionnement de la chaudière. Le display indiquera donc dans quel statut de fonctionnement la chaudière est active. L’affichage des données techniques alterne avec l’affichage de la pression d’eau. Dans l’affichage des données techniques, le 1er chiffre indique le statut de fonctionnement de la chaudière et le second chiffre indique la température de départ de l’eau de chauffage. Par ex. dans l’affichage de la pression P 1.9 , le P est l’abrégé de Pressure (pression en anglais) et le chiffre donne la valeur de la pression en bar. Notice d’utilisation ATAG Q 8 Choix de l’affichage techniques: - Good ou données Appuyer la touche STEP durant 5 secondes. Le display basculera de Good vers donnés techniques ou vice versa. Pression d'eau du circuit chauffage L’installation fonctionnera de façon optimale avec une pression d’eau comprise entre 1,5 et 2 bar. Lorsque la pression descend sous 1bar, le display affichera FILL, cet affichage apparaît dans le mode d’affichage normal: Good. Lorsque ce message apparaît, la chaudière continue de fonctionner, mais à allure réduite. Lorsque, après ajout d’eau, la pression atteindra une pression suffisante (plus de 1,5 bar), le message FILL disparaîtra et la chaudière reprendra son allure normale. Si la pression d’eau continue à baisser et tombe sous 0,7 bar, le display affichera le message FILL clignotant. La lecture de la pression d’eau via l’affichage Good se fait comme suit: - appuyer brièvement sur la touche STEP La pression d’eau sera affichée. Appuyer brièvement sur la touche STEP pour revenir dans l’affichage Good naar de Good. ATAG Q Notice d’utilisation Mention ‘Pression d’eau trop basse’ sur votre thermostat ATAG. Les displays de l’ATAG BrainQ et de l’ATAG Smart vous communiquent une pression d’eau trop basse. Consultez le mode d’emploie du thermostat en question pour des informations supplémentaires. Sur le thermostat ATAG BrainQ le message suivant apparaîtra “Pression d’eau trop faible dérangement ajouter de l’eau”. Ensuite, la chaudière sera mise à l’arrêt jusqu’à rétablissement de la pression à plus de 1,5 bar par ajout d’eau. 9 Ajouter de l'eau dans le circuit de chauffage L’ajout d’eau se fait comme suit: (En cas de doute contactée votre installateur) 1 Mettre tous les circuits sur Arrêt (off) ( , et ); 2 Appuyer brièvement sur la touche ‘’STEP’’ Px, x étant la pression d’eau en bar; 3 Raccorder le flexible de remplissage sur un robinet de distribution d’eau froide (Au cas d’un set de remplissage connecté, sautez à la démarche 6 ); 4 Remplir d’abord le flexible d’eau potable; 5 Raccorder le flexible de remplissage sur le robinet de vidange/remplissage de l’installation; 6 Ouvrir le robinet de vigange/remplissage de l’installation; 7 Ouvrir le robinet d’eau froide; 8 Remplir lentement l’installation jusqu’à indication de 1,5 à 2 bar sur le display; 9 STOP sur le display; 10 Fermer le robinet d’eau froide; 11 Purger entièrement l’installation en commençant par le point le plus bas; 12 Contrôler la pression et rajouter éventuellement de l’eau jusqu’à obtention des 1,5 à 2 bar; 13 Veiller à bien fermer les robinets de vidange/remplissage et d’eau froide; Notice d’utilisation ATAG Q 10 14 Rétablir les touches de fonction en appuyant sur marche (voir 1); 15 Si le message Axx apparaît sur le display, attendre 17 minutes; 16 Ensuite,contrôler la pression et rajouter éventuellement de l’eau jusqu’à obtention des 1,5 à 2 bar; 17 Appuyer brièvement sur la touche ‘’STEP’’; 18 Veiller encore à bien fermer les robinets de vidange/remplissage et d’eau froide; 19 Débrancher le flexible de remplissage(niet van toepassing bij vulset); Après déroulement du programme de purge automatique Axx, la chaudière basculera sur l’affichage Good ou sur l’affichage des données techniques. La chaudière ne se rallumera pas directement car le programme de purge automatiquequi dure env. 17 min.se déroule après appui d’une des trois touches de fonction. Le display indique avec le A de la purge automatique, la valeur de la température de l’eau de départ. Contrôler régulièrement la pression d’eau et veiller à ce qu’elle reste comprise entre 1,5 et 2 bar à froid. L’évacuation de la totalité de l’air de l’installation peut prendre du temps. La première semaine, il est normal d’entendre des bruits d’air dans l’installation. Le purgeur automatique de la chaudière éliminera progressivement cet air et par conséquent, la pression pourra baisser légèrement ce qui nécessitera éventuellement un ajout d’eau. Notice d’utilisation ATAG Q 11 Mise à l'arrêt de la chaudière Les vacances Le thermostat ATAG Brain Q dispose entre autres d’un programme de vacances. Vous pouvez régler celui-ci vous même. Dans ce cas-là le chauffage et l’échange de chaleur sont débranchés pendant la période que vous avez introduite. Vous pouvez aussi opter pour débrancher seulement le chauffage temporairement. Dans les cas ci-dessus la protection gel reste toujours active. Notice d’utilisation ATAG Q 12 Si l’installation est équipée d’un thermostat ATAG BrainQ, règler sur celui-ci la durée de la période de vacances. Voir la notice du thermostat ATAG BrainQ. Si le thermostat n’est pas installé, placer le thermostat d’ambiance ou la régulation sur température de nuit. La production d’eau chaude peut être débranchée par la touche de fonction sur le panneau de contrôle. Si les 3 touches de fonction sont sur marche, il faut les basculer sur arrêt. Enlever la fiche de laprise. Dan sle cas d’une vidange de l’installation , il faut tenir compte qu’il reste toujours un peu d’eau dans la chaudière. Il faut alors veiller à ce que ce reste d’ eau ne puisse geler. Dérangement, entretien et garantie En cas de dérangement, le display affichera alors la lettre E (erreur) suivie d’un code. Actionner la touche RESET afin de relancer la chaudière. Si le dérangement persiste, prenez contact avec votre installateur et communiquez lui le code d’erreur affiché. Il est conseillé d’établir un contrat d’entretien avec votre installateur afin que l’appareil soit régulièrement contrôlé et réglé. La jaquette de la chaudière est composée d’éléments en tôle d’acier émaillée et d’éléments en matière synthétique. Leur nettoyage peut se faire au moyen de détergents ménagers non agressifs. En ce qui concerne les conditions de garantie, voir la carte de garantie accompagnant la chaudière. Notice d’utilisation ATAG Q 13 Réglages L’appareil comprend beaucoup de possibilités de réglage. Il est préférable de laisser à votre installateur le soin de modifier ces réglages. Réglage de chauffage. - - la température de départ appuyer brièvement sur la touche Mode (via l’affichage des données techniques). Le display indiquera le message PARA . appuyer une fois sur la touche STEP. Le display indique maintenant 1 85 . appuyer sur la touche + ou – si vous voulez modifier cette valeur. appuyer sur la touche Store pour confirmer. Le display clignotera une fois. appuyer brièvement sur la touche Mode. Le display affichera brièvement StbY et ensuite l’affichage des données techniques . Le réglage de la température de départ concerne uniquement le circuit de chauffage et est indépendant de la préparation d’eau chaude sanitaire. Notice d’utilisation ATAG Q 14 Réglage du type d’installation. + Step - Mode Store Reset L’appareil est d’office réglé pour s’adapter automatiquement au type d’installation. Dans certains cas il peut s’agir de circuits complets avec convecteurs ou de circuits complets de chauffage par le sol. Vous pouvez choisir le type d’installation avec les réglages appropriés tels que la température maximum de départ et le temps de réchauffage de l’installation après un période nocturne. Le réglage se fait comme suit: - Via l’affichage des données techniques, appuyer 1 fois sur la touche Mode; - Appuyer 2 fois sur a touche Step; Le display indique 2 02. - Appuyer sur la touche + ou – si vous voulez changer le type de circuit; - Appuyer sur la touche Store pour confirmer; Le display clignotera une fois. - Appuyer brièvement sur la touche Mode; Le display affichera brièvement StbY et ensuite l’affichage des données techniques. Radiateurs; chauffage à air; convecteurs 85°C Radiateurs à grand volume d'eau ou chauffage par rayonnement du sol comme chauffage d'appoint 70°C Chauffage par rayonnement du sol avec des radiateurs comme chauffage d'appoint 60°C Chauffage par rayonnement du sol intégrale 50°C = configurations usine Si on a choisi un type de circuit avec température de départ basse, il est possible que, en cas d’hiver rude, l’installation arrive trop lentement à température. Dans ce cas il faut choisir un type de circuit avec température de départ plus élevée. Q ATAG 01 02 03 04 Aanvoerwatertemperatuur Notice d’utilisation Type installation chauffage 15 Les coordonnées de votre installateur: Nom de l’installateur: Adresse: Personne de contact: Numéro de téléphone: Numéro de téléphone en dehors des heures de bureau: Leo Baekelandstraat 3, 2950 Kapellen T:03 641 64 40 F:03 227 23 43 www.atagverwarming.be E: info@atagverwarming.be