▼
Scroll to page 2
of
390
Guide du propriétaire Buick Encore - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (1,1) Guide du propriétaire Buick Encore 2015 M En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Information sur la conduite initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Fonctions du véhicule . . . . . . . . 1-18 Performance et entretien . . . . . 1-22 Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Compartiments de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Caractéristiques additionnelles de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . 4-5 Clés, portes et glaces . . . . . . . . 2-1 Clés et serrures . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . 2-12 Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . 2-15 Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . 2-16 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17 Pavillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20 Instruments et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Affichages d'information . . . . . . 5-26 Messages du véhicule . . . . . . . . 5-30 Personnalisation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36 Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . 3-1 Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-16 Système de sac gonflable . . . . 3-26 Sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-42 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 6-1 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 6-5 Caractéristiques d'éclairage . . . 6-7 Système infodivertissement . . . . . . . . . . 7-1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1 Commandes de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Systèmes de commande de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . 8-7 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8 Conduite et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-1 Information sur la conduite . . . . . 9-2 Démarrage et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-16 Gaz d'échappement . . . . . . . . . . 9-26 Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27 Systèmes de conduite . . . . . . . . 9-30 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31 Systèmes de suspension variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33 Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35 Guide du propriétaire Buick Encore - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (2,1) Guide du propriétaire Buick Encore 2015 M Systèmes d'assistance au conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-39 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-50 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-54 Conversions et ajouts . . . . . . . . 9-55 Entretien du véhicule . . . . . . . 10-1 Informations générales . . . . . . . 10-2 Vérifications du véhicule . . . . . . 10-4 Réglage des phares . . . . . . . . . 10-27 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27 Réseau électrique . . . . . . . . . . . 10-31 Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . 10-40 Démarrage avec batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-73 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 10-77 Entretien de l'apparence . . . . 10-80 Entretien et maintenance . . . 11-1 Informations générales . . . . . . . 11-1 Programme d'entretien . . . . . . . 11-3 Interventions d'application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9 Maintenance et entretien supplémentaires . . . . . . . . . . . 11-10 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées . . . . . . . . . . . . 11-14 Dossiers de maintenance . . . 11-16 Données techniques . . . . . . . . 12-1 Identification du véhicule . . . . . 12-1 Données sur le véhicule . . . . . . 12-3 Information du client . . . . . . . . 13-1 Information du client . . . . . . . . . . 13-2 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . 13-16 OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1 Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 14-1 Services OnStar . . . . . . . . . . . . . . 14-2 Information complémentaire au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 14-7 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1 Guide du propriétaire Buick Encore - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (3,1) Introduction Pour les véhicules vendus au Canada à l'origine, on remplacera Buick Motor Division par « General Motors du Canada Limitée » lorsqu'il apparaît dans ce manuel. Les noms, logos, écussons de marque, slogans, noms des modèles de véhicules et conceptions de carrosserie de véhicule apparaissant dans ce manuel, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo GM, BUICK, l'écusson de marque BUICK et ENCORE sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses donneurs de licence. Ce manuel décrit des caractéristiques pouvant être présentes sur le véhicule, ou pas, selon l'équipement en option qui a été acheté pour le véhicule, les variantes de modèle, les spécifications du pays, les caractéristiques/application pouvant être disponibles dans votre région ou les changements ultérieurs à l'impression de ce guide du propriétaire. Reportez-vous à la documentation d'achat de votre véhicule spécifique pour en vérifier les caractéristiques. Conserver ce guide dans le véhicule pour vous y référer rapidement. Imprimé aux États-Unis Numéro de pièce 23118886_CA © iii Propriétaires de véhicules canadiens Propriétaires Canadiens A French language manual can be obtained from your dealer, at www.helminc.com, or from: On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse savant : Helm, Incorporated Attention : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 Utilisation de ce manuel L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro de la page comportant l'article en question. 2014 General Motors LLC. Tous droits réservés. Guide du propriétaire Buick Encore - 2015 - CRC - 9/5/14 iv Black plate (4,1) Introduction Au sujet de la conduite du véhicule Comme pour les autres véhicules de ce type, ce véhicule doit être utilisé correctement pour ne pas perdre le contrôle et risquer un accident. S'assurer de lire les directives de conduite de ce manuel reproduites dans le chapitre concernant la conduite et l'utilisation et spécialement, Comportement du conducteur à la page 9-2, Environnement de conduite à la page 9-2 et Conception du véhicule à la page 9-2. Danger, Avertissements et Attentions Les messages d'avertissement des étiquettes du véhicule signalent des dangers et les précautions à prendre. { Danger Danger signale un danger qui présente un risque élevé pouvant entraîner des graves blessures ou le décès. { Avertissement Avertissement signale un danger pouvant entraîner des blessures ou la mort. { Attention Attention signale un danger pouvant entraîner des dégâts matériels ou au véhicule. Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité signifiant « Interdiction », « Interdiction de faire ceci » ou « Ne pas laisser ceci se produire. » Symboles Le véhicule peut être équipé de composants et d'étiquettes sur lesquels apparaissent des symboles plutôt qu'un texte. Les symboles apparaissent avec le texte fournissant des renseignements sur un composant, une commande, un message, une jauge ou un témoin précis ou décrivant le fonctionnement de ceux-ci. Guide du propriétaire Buick Encore - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (5,1) Introduction M: Ce symbole est présent lorsque vous devez consulter le guide du propriétaire pour des instructions ou informations supplémentaires. *: Ce symbole est présent lorsque vous devez consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici certains autres symboles que l'on peut trouver dans le véhicule et leur signification. Pour de plus amples renseignements sur ces symboles, se reporter à l'index. 9: Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) #: !: Climatisation Système de freinage antiblocage (ABS) %: Commandes audio au volant ou OnStarMD (selon l'équipement) $: v Témoin du système de freinage > : Rappels de ceinture de sécurité ": I: 7 : Surveillance de la pression des pneus Système de charge Régulateur automatique de vitesse B: Température du liquide de refroidissement du moteur O : Éclairage extérieur # : Phares antibrouillard . : Jauge de carburant + : Fusibles 3 : Commande de feux de route et feux de croisement j: Sièges pour enfant à système LATCH * : Témoin d'anomalie : : Pression d'huile } : Alimentation / : Démarrage à distance du véhicule d: Commande de traction asservie/StabiliTrakMD M : Liquide lave-glace de pare-brise Guide du propriétaire Buick Encore - 2015 - CRC - 9/5/14 vi Black plate (6,1) Introduction 2 NOTES Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (1,1) En bref En bref Tableau de bord Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Information sur la conduite initiale Système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 1-4 Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 1-5 Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7 Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . 1-7 Fonctions de mémorisation . . . 1-9 Sièges de deuxième rangée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . 1-10 Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . 1-10 Ceintures de sécurité . . . . . . . . 1-10 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11 Réglage de rétroviseur . . . . . . . 1-11 Réglage de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . 1-13 Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 1-14 Essuie-glace/Lave-glace . . . . . 1-15 Commandes de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16 Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17 Fonctions du véhicule Système Infodivertissement . . . . . . . . . . 1-18 Commandes de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18 Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18 Centralisateur informatique de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19 Système d'alerte de collision avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19 Avertisseur de changement de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19 Alerte de zone aveugle latérale (SBZA) . . . . . . . . . . . . . Caméra de vision arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . Système d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) . . . . . . . . . . . . . . Parking Assist (assistance au stationnement) . . . . . . . . . . . . . Prises d'alimentation . . . . . . . . . Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 1-20 1-20 1-20 1-20 1-21 1-21 Performance et entretien Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . 1-22 Surveillance de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22 Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23 Conduite pour une meilleure économie de carburant . . . . . 1-23 Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24 OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 1-2 En bref Tableau de bord Black plate (2,1) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (3,1) En bref 1. Bouches d'air à la page 8-7. 2. Levier de clignotants. Se reporter à Feux de direction et de changement de voie à la page 6-4. Inverseur feux de route/feux de croisement à la page 6-2. 3. Groupe d'instruments du tableau de bord à la page 5-10. 4. Écran du centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-26. Témoin de l'état du sac gonflable passager. Se reporter à Système de détection de passager à la page 3-34. 12. Connecteur de diagnostic (DLC) (invisible). Se reporter à Témoin d'anomalie à la page 5-16. 7. Capteur de lumière. Se reporter à Système d'allumage automatique des phares à la page 6-3. 13. Rangement du tableau de bord à la page 4-1. 8. Infodivertissement à la page 7-1. 9. Rangement du tableau de bord à la page 4-1. 10. Commandes d'éclairage extérieur à la page 6-1. 14. Régulateur de vitesse à la page 9-35. Système d'alerte anticollision avant (FCA) à la page 9-39 (selon l'équipement). 15. Réglage du volant à la page 5-2. 5. Essuie-glace/Lave-glace avant à la page 5-3. Commande d'éclairage du tableau de bord à la page 6-5. 16. Avertisseur sonore à la page 5-3. Essuie-glace/lave-glace de lunette arrière à la page 5-4. Feux antibrouillard avant à la page 6-5 (selon l'équipement). 17. Commandes au volant à la page 5-2. 6. Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique à la page 9-33. Feux de détresse à la page 6-4. 1-3 11. Ouverture du capot. Se reporter à la rubrique Capot à la page 10-4. 18. Positions d'allumage à la page 9-17. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 1-4 Black plate (4,1) En bref 19. Systèmes de climatisation à la page 8-1 ou Système de double climatisation automatique à la page 8-3 (selon l'équipement). 20. Assistance au stationnement à la page 9-41 (selon l'équipement). Avertisseur de changement de voie (LDW) à la page 9-48 (selon l'équipement). Information sur la conduite initiale Système de télédéverrouillage L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut fonctionner jusqu'à une distance de 30 m (98 pi) du véhicule. 21. Prises de courant à la page 5-7. K: Appuyer pour déverrouiller la porte du conducteur ou toutes les portes et, selon l'équipement, la trappe à carburant verrouillable. Les feux de détresse peuvent clignoter. Q : Appuyer pour verrouiller les portes ou, selon l'équipement, la trappe à carburant verrouillable. La confirmation de verrouillage et de déverrouillage peut être personnalisée. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5-36. 7: Selon l'équipement, appuyer brièvement et maintenir enfoncé pour déclencher la localisation du véhicule. Appuyer pendant au moins trois secondes pour faire retentir l'alarme d'urgence. Appuyer à nouveau pour arrêter l'alarme d'urgence. 22. Prise d'entrée auxiliaire. Voir le manuel Infodivertissement. 23. Levier de vitesses. Se reporter à Boîte de vitesses automatique à la page 9-27. Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la clé pour sortir la lame de la clé. La clé s’utilise dans le contact et toutes les serrures. Se reporter à Clés à la page 2-1 et à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2-3. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (5,1) En bref Démarrage à distance du véhicule Pour les véhicules disposant de cette fonction, le moteur peut démarrer depuis l'extérieur du véhicule. Démarrage du véhicule 1. Pointer l'émetteur RKE vers le véhicule. 2. Presser et relâcher Q. 3. Immédiatement après avoir terminé l'étape 2, presser et maintenir / pendant plusieurs secondes ou jusqu'à ce que les clignotants se déclenchent. Lorsque le moteur démarre, les feux de stationnement s'allument et restent allumés pendant que le moteur tourne. Les portes se verrouilleront et le système de commande de climatisation pourra s'activer. Le moteur continuera à tourner pendant 10 minutes. Répéter les étapes pour un prolongement de 10 minutes. Le démarrage à distance peut être prolongé une fois. Arrêt d'un démarrage à distance Pour annuler un télédémarrage véhicule, appliquer l'une des procédures suivantes : . Diriger l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) vers le véhicule et maintenir / enfoncé jusqu'à l'extinction des feux de stationnement. . Allumer les feux de détresse. . Mettre puis couper le contact. Voir Démarrage à distance du véhicule à la page 2-6. 1-5 Serrures de porte Pour verrouiller et déverrouiller manuellement une porte : . Pour verrouiller la porte depuis l'intérieur du véhicule, utiliser le bouton de verrouillage situé au sommet du panneau de porte. . Depuis l'extérieur, faire tourner la clé vers l'avant ou l'arrière du véhicule, ou appuyer sur K ou Q de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 1-6 Black plate (6,1) En bref Portes à verrouillage électrique Hayon Pour verrouiller ou déverrouiller le hayon de l'intérieur, appuyer sur Q ou K sur les serrures de porte à commande électrique. Voir Serrures de porte à commande électrique à la page 2-9. Pour verrouiller ou déverrouiller le hayon depuis l'extérieur, appuyer sur Q ou K sur l'émetteur de la télédéverrouillage (RKE). Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2-3. K: Presser pour déverrouiller les portes. Q: Presser pour verrouiller les portes. Voir Serrures de porte à commande électrique à la page 2-9. Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le pavé tactile dans la coupelle de traction, sous la plaque d'immatriculation, et lever manuellement. Voir Hayon à la page 2-11. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (7,1) En bref Glaces Appuyer sur le commutateur pour abaisser la glace. Tirer le bord avant du commutateur vers le haut pour la relever. Se reporter à Glaces à commande électrique à la page 2-17. Les commutateurs fonctionnent lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC/ ACCESSORY (accessoires), ou lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires 1-7 (RAP) est activée. Se reporter à Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 9-22. 3. Essayer de déplacer le siège d'avant en arrière pour vérifier s'il est bloqué en place. Réglage de siège Voir Réglage du siège à la page 3-4. Sièges à commande manuelle Sièges à commande électrique Pour régler un siège à commande manuelle : Pour régler un siège à commande électrique : 1. Tirer sur la poignée placée à l'avant du siège. . 2. Faire glisser le siège à la position désirée et relâcher la poignée. Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 1-8 Black plate (8,1) En bref . Pour lever ou abaisser la partie avant du coussin, déplacer la partie avant de la commande vers le haut ou vers le bas. . Soulever ou rabaisser tout le siège en plaçant la partie arrière de la commande vers le haut ou le bas. Réglage du support lombaire Sièges à dossier inclinable Voir Réglage de siège à commande électrique à la page 3-4. Le cas échéant, appuyer sur la partie avant ou arrière du commutateur pour augmenter ou diminuer le soutien lombaire. Relâcher le commutateur quand le niveau de soutien lombaire souhaité est obtenu. Voir Réglage du soutien lombaire à la page 3-5. Siège manuel illustré, siège à commande électrique similaire Pour incliner le dossier de siège : 1. Lever le levier. Si cela est nécessaire, mettre la ceinture de sécurité à l'écart pour accéder au levier. 2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier de siège en place. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (9,1) En bref 3. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Fonctions de mémorisation Pour redresser le dossier de siège en position verticale : 1. Lever complètement le levier sans appliquer de pression sur le dossier de siège : le dossier de siège revient en position verticale. De plus, le véhicule enregistre automatiquement la position du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) du conducteur lorsque le contact est placé en position OFF (arrêt). Ces positions enregistrées automatiquement sont appelées positions mémorisées par RKE. Se reporter à Sièges à mémoire à la page 3-7 et à Personnalisation du véhicule à la page 5-36. 2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Voir Inclinaison des dossiers de siège à la page 3-5. 1-9 Les boutons MEM, « 1 » et « 2 » (option) situés sur le côté extérieur du siège du conducteur permettent d'enregistrer et de rappeler manuellement la position du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs. Ces positions enregistrées manuellement sont appelées positions mémorisées par bouton. Sièges de deuxième rangée Les dossiers des sièges arrière peuvent être rabattus pour augmenter l'espace de chargement. Voir Sièges arrière à la page 3-12. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 1-10 Black plate (10,1) En bref Sièges chauffants Appuyer une fois sur la commande pour la température la plus élevée. La température diminue à chaque pression, jusqu'à la désactivation. Les trois diodes allumées indiquent la température la plus élevée et une diode, la plus basse. Ceintures de sécurité Voir Sièges avant chauffants à la page 3-10. Réglage d'appui-tête Selon l'équipement, les commandes se trouvent sur le panneau de commande de climatisation. Le moteur doit tourner pour faire fonctionner les sièges chauffants. Appuyer sur M ou L pour chauffer l'assise et le dossier du siège du conducteur ou du passager. Ne pas conduire avant l'installation et le réglage de l'appuie-tête pour tous les occupants. Pour trouver une position assise confortable, modifier aussi peu que possible l’angle d’inclinaison du dossier de siège tout en gardant le siège et la hauteur de l’appuie-tête dans une position appropriée. Se reporter à Appuie-têtes à la page 3-2 et à Réglage du siège à la page 3-4. Se reporter aux sections suivantes pour une importante information sur l'utilisation correcte des ceintures de sécurité : . Ceintures de sécurité à la page 3-16. . Comment porter correctement les ceintures de sécurité à la page 3-18. . Ceinture baudrier à la page 3-19. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (11,1) En bref . Ancrages inférieurs et sangles pour enfants (système LATCH) à la page 3-50. Système de détection des occupants États-Unis extérieur avant et le sac gonflable de genoux (selon l'équipement) dans certaines conditions. Le système de détection des occupants n'a d'incidence sur aucun autre sac gonflable. Se reporter à Système de détection de passager à la page 3-34 pour des renseignements importants. 1-11 Réglage de rétroviseur Rétroviseurs extérieurs Le témoin d'état de sac gonflable du passager est visible sur le tableau de bord au démarrage du véhicule. Se reporter à Témoin d'état du sac gonflable du passager à la page 5-14. Pour régler les rétroviseurs : Canada et Mexique Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager 1. Faire tourner le sélecteur sur L (Gauche) ou R (Droite) pour choisir le rétroviseur du conducteur ou celui du passager. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 1-12 Black plate (12,1) En bref Rétroviseur à gradation automatique 2. Déplacer la commande pour régler le rétroviseur. 3. Faire tourner le sélecteur sur pour désélectionner le rétroviseur. 9 Rétroviseur intérieur Réglage Tenir le rétroviseur au centre et le déplacer pour voir la zone derrière le véhicule. Si le véhicule est équipé d'un rétroviseur à atténuation automatique, le miroir réduit automatiquement l'éblouissement produit par les phares du véhicule arrière. La fonction d'atténuation se met en marche lorsque le véhicule est démarré. Réglage de volant de direction Voir Rétroviseur à atténuation automatique à la page 2-16. Rétroviseur manuel Si le véhicule est équipé d'un rétroviseur manuel, pousser la languette vers l'avant pour la conduite de jour et la tirer pour la conduite nocturne afin d'éviter d'être ébloui par les phares du véhicule à l'arrière. Se reporter à Rétroviseur à commande manuelle à la page 2-16. Pour régler le volant de direction : 1. Tirer le levier vers le bas. 2. Déplacer le volant vers le haut ou vers le bas. 3. Tirer le volant vers soi ou le pousser pour l'éloigner. 4. Soulever le levier pour verrouiller le volant en place. Ne pas régler le volant en roulant. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (13,1) En bref Éclairage intérieur Plafonniers avant et arrière ' : Appuyer pour allumer les plafonniers. 1-13 R: Appuyer pour allumer les plafonniers. Lampes de lecture Les commandes de plafonnier avant se trouvent dans la console suspendue. (: Appuyer pour éteindre les lampes, même lorsqu'une porte est ouverte. H: Lorsque le bouton est remis en position médiane, les lampes s'allument automatiquement à l'ouverture d'une porte. Les commutateurs de plafonniers arrière sont situés dans la garniture de toit au-dessus des sièges arrière. 9 : Appuyer pour éteindre les lampes, même lorsqu'une porte est ouverte. H: Lorsque le bouton est remis en position médiane, les lampes s'allument automatiquement à l'ouverture d'une porte. Les lampes de lecture avant se trouvent dans la console suspendue. # ou $ : Appuyer pour allumer ou éteindre la lampe. Pour plus de renseignements sur l'éclairage intérieur, se reporter à Commande d'éclairage du tableau de bord à la page 6-5 ou Lampes d'accueil à la page 6-6. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 1-14 Black plate (14,1) En bref Éclairage extérieur Il y a quatre positions : O: Tourner brièvement à cette position pour désactiver ou réactiver la commande automatique des phares. La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le tableau de bord, à gauche de la colonne de direction. 5: Allume les phares, les feux de stationnement, les feux arrière, les lampes de plaque minéralogique, les feux de position latéraux et l'éclairage du tableau de bord. Un carillon d'avertissement retentit si la porte conducteur est ouverte quand le commutateur d'allumage occupe la position hors fonction et que les phares sont allumés. AUTO (automatique): Allume les phares automatiquement à éclairage normal, en même temps que les feux de stationnement, les feux arrière, les lampes de plaque minéralogique, les feux de position latéraux, et l'éclairage du tableau de bord. # : Avec des phares antibrouillard, appuyer pour activer ou désactiver les phares. ;: Se reporter à : Allume les feux de stationnement, les feux arrière, les lampes de plaque minéralogique, les feux de position latéraux, et l'éclairage du tableau de bord. . Commandes d'éclairage extérieur à la page 6-1 . Feux de circulation de jour (FCJ) à la page 6-2 . Feux antibrouillard avant à la page 6-5 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (15,1) En bref Essuie-glace/Lave-glace 1-15 Essuie-glace/lave-glace arrière Le cas échéant, les commandes de l'essuie-glace/lave-glace arrière se trouvent à l'extrémité du levier de commande d'essuie-glace avant. Le levier d'essuie-glaces/lave-glace avant se trouve sur la droite de la colonne de direction. Placer le levier dans l'une des positions suivantes : HI (rapide): Utiliser pour des balayages rapides. LO (lent): Utiliser pour des balayages lents. INT: Placer le levier jusqu'à la position INT pour des intervalles de balayage réglables, puis faire tourner la bande INT x vers le haut pour augmenter la fréquence des balayages ou vers le bas pour diminuer cette fréquence. OFF: Désactive les essuie-glaces. 1X: Pour un seul balayage, déplacer brièvement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier vers le bas. b: Tirer sur le levier d'essuie-glace avant vers vous pour projeter du liquide de lave-glace sur le pare-brise et activer l'essuie-glace. ON (marche): Appuyer sur la partie supérieure du bouton pour un balayage continu de la lunette arrière. OFF: L'essuie-glace arrière est désactivé lorsque le bouton est replacé à la position médiane. INT (Balayage intermittent de l'essuie-glace arrière): Appuyer sur la partie inférieure du bouton pour régler un délai entre les balayages. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 1-16 Black plate (16,1) En bref m = ARRIÈRE (essuie-glace arrière): Appuyer sur le levier d'essuie-glace avant vers l'avant pour vaporiser du liquide de lave-glaces sur la lunette arrière. Le levier retourne à la position de départ quand il est relâché. Commandes de la climatisation Le chauffage, le refroidissement, le dégivrage, et la ventilation du véhicule peuvent être commandés par ces systèmes. Système de régulation de température Se reporter à Essuie-glace/ Lave-glace avant à la page 5-3 et Essuie-glace/lave-glace de lunette arrière à la page 5-4 (si le véhicule en est équipé) 1. Régulateur de température 6. Désembueur de lunette arrière 2. Modes de distribution d'air 7. Dégivrage 3. Commande du ventilateur Voir Systèmes de climatisation à la page 8-1 (selon l'équipement). 4. Recyclage 5. Climatisation Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (17,1) En bref Commande de climatisation automatique à deux zones 1-17 Transmission Commande de vitesses de conducteur (DSC) 1. Sièges chauffants conducteur et passager (option) 7. Commandes du ventilateur 2. Commandes de température côté conducteur et côté passager 9. Dégivrage 3. Modes de distribution d'air 4. Chauffage du volant (selon l'équipement) 5. Recyclage 6. Climatisation 8. Désembueur de lunette arrière 10. AUTO (fonctionnement automatique) Le système DSC vous permet de changer de rapport comme avec une boîte de vitesses manuelle. Pour utiliser la fonction DSC : Voir Système de double climatisation automatique à la page 8-3 (selon l'équipement). 1. Déplacer le levier de sélection vers l'arrière de marche avant (D) en mode manuel (M). Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 1-18 Black plate (18,1) En bref 2. Appuyer sur le côté + (plus) du bouton placé au sommet du levier de changement de vitesse pour passer au rapport supérieur ou appuyer sur le côté - (moins) du bouton pour rétrograder. Voir Mode manuel à la page 9-29. Fonctions du véhicule Système Infodivertissement Régulateur automatique de vitesse Se reporter au manuel d'infodivertissement pour des informations sur la radio, les lecteurs audio, le téléphone, le système de navigation et la reconnaissance vocale. Ce manuel comprend également des informations sur les réglages. Commandes de volant de direction Le système infodivertissement peut être actionné en utilisant les commandes au volant. Se reporter à la description des commandes au volant du manuel infodivertissement. o: Appuyer pour activer ou désactiver le régulateur de vitesse automatique. Un témoin blanc s'allume dans le groupe d'instruments lorsque le régulateur de vitesse automatique est activé. RES/+: Si une vitesse de consigne est mémorisée, déplacer brièvement sur la molette vers le haut pour revenir à cette vitesse ou la maintenir relevée pour accélérer. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (19,1) En bref Si le régulateur de vitesse automatique est déjà actif, l'utiliser pour augmenter la vitesse du véhicule. SET/–: Déplacer brièvement la molette vers le bas pour régler la vitesse et activer le régulateur de vitesse. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, l'utiliser pour diminuer la vitesse du véhicule. n: Appuyer pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. Voir Régulateur de vitesse à la page 9-35. Centralisateur informatique de bord L'écran du CIB se trouve dans le groupe d'instruments. Il indique l'état de nombreux systèmes du véhicule. Les commandes du CIB se trouvent sur le levier des clignotants. 1. SET/CLR : appuyer pour sélectionner ou effacer l'option de menu affichée. 2. w x : faire tourner la bande pour parcourir les différentes options du menu. 3. MENU : Appuyer pour afficher les menus du CIB. Ce bouton sert aussi à revenir à l'écran précédemment affiché sur le CIB ou à le quitter. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-26. Système d'alerte de collision avant Si le véhicule en est équipé, le FCA (alerte de collision avant) peut aider à éviter les collisions frontales ou du moins en réduire les dommages. Le 1-19 FCA allume un témoin vert, V, lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant. Si le conducteur s'approche trop rapidement du véhicule situé devant lui, le FCA active une alerte visuelle et des signaux sonores rapides. Voir Système d'alerte anticollision avant (FCA) à la page 9-39. Avertisseur de changement de voie (LDW) Selon l'équipement, le système LDW peut aider à éviter des changements de voie non intentionnels à des vitesses supérieures ou égales à 56 km/h (35 mi/h). Le LDW utilise un capteur à caméra pour détecter les marquages de la chaussée. Le témoin LDW, @, est vert si un marquage de chaussée est détecté. Si le véhicule change de voie, le témoin devient orange et clignote. En outre, un bip retentit. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 1-20 Black plate (20,1) En bref Voir Avertisseur de changement de voie (LDW) à la page 9-48. Voir Caméra de vision arrière (RVC) à la page 9-46. Alerte de zone aveugle latérale (SBZA) Système d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) Selon l'équipement, le SBZA détecte des véhicules dans la voie adjacente, dans la zone de l'angle mort du véhicule. Lorsque cela se produit, l'affichage SBZA s'éclaire dans le rétroviseur extérieur correspondant et clignote si le clignotant est activé. Voir Alerte de zone aveugle latérale (SBZA) à la page 9-43. Caméra de vision arrière (RVC) Si elle fait partie de l'équipement, la caméra arrière (RVC) affiche une vue de la zone située derrière le véhicule sur l'affichage du système d'infodivertissement, lorsque le véhicule est mis sur R (marche arrière). S'il figure parmi l'équipement, le système RCTA utilise un triangle fléché affiché sur l'écran de la caméra de vision arrière (RVC) pour vous avertir de la présence de circulation arrière pouvant croiser la trajectoire de votre véhicule lorsque le rapport R (marche arrière) est engagé. Des signaux sonores sont simultanément émis. Se reporter à « Alerte de circulation transversale arrière (RCTA) » sous Caméra de vision arrière (RVC) à la page 9-46. Parking Assist (assistance au stationnement) Le système d'assistance avant et arrière au stationnement (FRPA) utilise des capteurs dans les pare-chocs avant et arrière pour détecter des objets pendant la manoeuvre de stationnement du véhicule. Il fonctionne lorsque le véhicule roule à moins de 8 km/h (5 milles/h). Le FRPA fournit de l'information sur la distance et le système au moyen de signaux sonores. Pour assurer leur fonctionnement, les capteurs sur le pare-chocs avant et arrière du véhicule doivent rester propres. Voir Assistance au stationnement à la page 9-41. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (21,1) En bref Prises d'alimentation Toit ouvrant Vous pouvez utiliser la prise de courant auxiliaire pour brancher des appareils électriques comme un téléphone cellulaire ou un lecteur MP3. Il existe une prise électrique pour accessoires sur la console centrale, sous la commande de climatisation. Cette prise est alimentée lorsque la clé occupe la position ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC/ ACCESSORY (accessoires), ou jusqu'à l'ouverture de la porte conducteur, dans les 10 minutes qui suivent la coupure du contact. Se reporter à Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 9-22. Voir Prises de courant à la page 5-7. 1-21 Ouvrir/Fermer: Presser et maintenir l'avant ou l'arrière du commutateur (1) pour ouvrir ou fermer le toit ouvrant. Ventilation: Presser et maintenir l'avant ou l'arrière du commutateur (2) pour entrouvrir ou fermer le toit ouvrant. Fermer manuellement le pare-soleil. Selon l'équipement, le toit ouvrant ne fonctionne que lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (marche) ou lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est activée. En cas de défaillance électrique du véhicule, le toit ouvrant ne fonctionne pas. Si le problème persiste, consultez votre concessionnaire. Voir Toit ouvrant à la page 2-20. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 1-22 En bref Performance et entretien . Pour désactiver la traction asservie et StabiliTrak, maintenir enfoncé g jusqu'à ce que g et i s'allument dans le groupe d'instruments et que le message adéquat s'affiche au CIB. Se reporter à Messages du système de correction d'assiette à la page 5-34. . Presser à nouveau g pour réactiver les deux systèmes. Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique Le système de traction asservie limite le patinage des roues. Le système est activé au démarrage. Le système StabiliTrak contribue au contrôle de la direction du véhicule dans les situations difficiles. Le système est mis en fonction à chaque démarrage. . . Black plate (22,1) Pour désactiver la traction asservie, appuyer et relâcher g sur la colonne centrale. i s'allume dans le groupe d'instrument et le message adéquat s'affiche au CIB. Se reporter à Messages du système de correction d'assiette à la page 5-34. Appuyer à nouveau sur g pour réactiver la traction asservie. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique à la page 9-33. Surveillance de la pression des pneus Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le témoin du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) signale une perte importante de pression de l’un des pneus du véhicule. Si le témoin s’allume, arrêtez-vous le plus tôt possible et gonflez le pneu à la pression recommandée, figurant dans l'étiquette d'information sur les des pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-11. Le témoin demeure allumé tant que la pression du pneu n’a pas été corrigée. Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule, puis s'éteindre pendant la conduite. Ceci peut être une première indication que la pression des pneus diminue et qu'il convient de gonfler les pneus à la pression correcte. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (23,1) En bref Le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas l'entretien mensuel normal des pneus. Maintenir la bonne pression des pneus. Voir Système de surveillance de la pression des pneus à la page 10-51. Indicateur d'usure d'huile à moteur Le système de durée de vie de l'huile moteur calcule la durée de vie de l'huile en fonction de l'utilisation du véhicule et affiche le message VIDANGE HUILE MOTEUR NÉCESSAIRE au CIB lorsqu'il est nécessaire de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre. Ne pas oublier de réinitialiser l'écran OIL LIFE (durée de vie de l'huile moteur) après chaque vidange, car il ne se réinitialise pas tout seul. Veiller également à ne pas réinitialiser l'écran OIL LIFE (durée de vie de l'huile moteur) par accident à un moment autre que celui de la vidange. Il ne peut pas être réinitialisé précisément jusqu'à la prochaine vidange d'huile moteur. Réinitialisation du système de durée de vie de l'huile 1. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher la durée de vie restante de l'huile moteur. Cet affichage présente une estimation de la durée de vie utile de l'huile. Si 99 % s'affiche, cela signifie qu'il reste 99 % de durée de vie à l'huile. 2. Pour remettre à zéro le système de gestion de durée de vie de l'huile moteur, appuyer sur le bouton SET/CLR (Régler/ Effacer) quand l'affichage de durée de vie de l'huile est actif. Au bout de quelques secondes, un signal sonore retentit et la durée de vie de l'huile est changée en 100 %. Ne réinitialiser la durée de vie de l'huile qu'après la vidange de l'huile, au risque d'imprécision. 1-23 Voir Indicateur d'usure de l'huile moteur à la page 10-10. Conduite pour une meilleure économie de carburant Les habitudes de conduite peuvent affecter la consommation. Voici quelques conseils de conduite permettant de diminuer au mieux la consommation. . Éviter les départs rapides et accélérer en douceur. . Freiner progressivement et éviter les arrêts brusques. . Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant de longues périodes. . Lorsque les conditions routières et météorologiques le permettent, utiliser le régulateur de vitesse. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 1-24 En bref . Respecter toujours les limitations de vitesse ou rouler plus lentement lorsque les conditions l'exigent. Les nouveaux propriétaires de Buick sont automatiquement inscrits au Programme d'assistance routière. . Maintenir les pneus à la pression correcte. Voir Programme d'assistance routière à la page 13-7. . Combiner plusieurs trajets en un seul. OnStarMD . Remplacer les pneus du véhicule par des pneus de même spécification TPC, qui figure sur la paroi du pneu, à côté de la taille. . Respecter les programmes d'entretien préconisés. Programme d'assistance routière Aux États-Unis appeler le 1-800-252-1112. Utilisateurs TTY (États-Unis seulement) : 1-888-889-2438 Canada : 1-800-268-6800 Ce véhicule peut être équipé d'un système intelligent embarqué, connectable en direct avec un conseiller OnStar pour toute assistance relative à une urgence, la sécurité, la navigation, la connexion, et les services de diagnostics. Les services OnStar peuvent nécessiter un abonnement payant. Se reporter à Présentation OnStar à la page 14-1. Black plate (24,1) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (1,1) Clés, portes et glaces Clés, portes et glaces Clés et serrures Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-2 Fonctionnement du système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-3 Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 2-8 Portes à verrouillage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Verrouillage temporisé . . . . . . . . 2-9 Verrouillage central . . . . . . . . . . . 2-9 Dispositif antiverrouillage . . . . 2-10 Serrures de sécurité . . . . . . . . . 2-10 Portes Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Sécurité du véhicule Sécurité du véhicule . . . . . . . . . Système d'alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif antidémarrage . . . . . Fonctionnement du dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . 2-12 2-12 2-14 2-14 Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs convexes . . . . . . Rétroviseurs électriques . . . . . Rétroviseurs rabattables . . . . . Rétroviseurs chauffants . . . . . . Rétroviseurs inclinables en marche arrière . . . . . . . . . . . . . 2-15 2-15 2-15 2-15 2-16 Rétroviseurs intérieurs Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . 2-16 Rétroviseur à commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16 Rétroviseur à gradation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16 Glaces Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17 Glaces électriques . . . . . . . . . . . 2-17 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19 Pavillon Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20 2-1 Clés et serrures Clés { Avertissement Laisser des enfants dans un véhicule avec la clé de contact est dangereux et les enfants ou d'autres occupants peuvent être grièvement blessés ou tués. Ils risquent d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes ou de déplacer le véhicule. Les glaces fonctionnent avec la clé dans le contact et les enfants ou les occupants peuvent être coincés par une glace se fermant. Ne pas laisser des enfants dans un véhicule avec la clé de contact. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 2-2 Black plate (2,1) Clés, portes et glaces lame de clé. La nettoyer périodiquement à l'aide d'une brosse ou d'un pic. Contacter le concessionnaire si une nouvelle clé s'avère nécessaire. Si le véhicule est verrouillé avec les clés à l'intérieur, se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13-7. La clé intégrée à l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut être utilisée pour l'allumage et toutes les serrures. Appuyer sur le bouton de libération de clé (key release) de l'émetteur RKE pour sortir la clé. Appuyer sur le bouton et la lame de la clé pour la rentrer. Le code de clé est estampillé sur la plaquette de numéro de clé et peut être utilisé pour obtenir de nouvelles clés chez votre concessionnaire. Placer cette information en lieu sûr à l'extérieur du véhicule. S'il devient difficile de tourner la clé dans le commutateur d'allumage, vérifier la présence de débris sur la En cas d'abonnement actif à OnStar, un conseiller OnStar peut déverrouiller le véhicule à distance. Se reporter à Présentation OnStar à la page 14-1. Système de télédéverrouillage Voir Déclaration de fréquences radio à la page 13-15. Si de la portée de l'émetteur RKE diminue : . Vérifier la distance. L'émetteur peut être trop loin du véhicule. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (3,1) Clés, portes et glaces . Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules ou objets pourraient bloquer le signal. . Contrôler la pile de l'émetteur. Se reporter à « Remplacement de pile » plus loin dans cette section. . Si l'émetteur ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour le faire réparer. Fonctionnement du système de télédéverrouillage L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut fonctionner jusqu'à une distance de 30 m (98 pi) du véhicule. D'autres circonstances peuvent affecter le fonctionnement de l'émetteur, voir Système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2-2. 2-3 Si la porte conducteur est ouverte quand Q est pressé et Antiverr. avec porte ouverte est activé par le biais de la personnalisation du véhicule, toutes les portes se verrouilleront, puis la porte conducteur se déverrouillera. Se reporter à Téléverr/télédéverr télédémarrage dans Personnalisation du véhicule à la page 5-36. Les fonctions suivantes peuvent être disponibles : Q (verrouillage): Appuyer pour verrouiller toutes les portes ou, selon l'équipement, une trappe à carburant verrouillable. Les feux de détresse peuvent s'allumer ou l'avertisseur sonore retentir pour indiquer le verrouillage. Se reporter à Téléverr/télédéverr télédémarrage dans Personnalisation du véhicule à la page 5-36. Une pression sur Q peut également armer le système antivol. Se reporter à Système d'alarme du véhicule à la page 2-12. K (déverrouillage): Appuyer pour déverrouiller la porte conducteur, toutes les portes ou la trappe à carburant verrouillable, selon l'équipement. Se reporter à Téléverr/télédéverr télédémarrage dans Personnalisation du véhicule à la page 5-36. Les feux de détresse s'allumeront pour indiquer le déverrouillage. Se reporter à Téléverr/télédéverr Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 2-4 Black plate (4,1) Clés, portes et glaces télédémarrage dans Personnalisation du véhicule à la page 5-36. Une pression de K désarmera le système antivol. Se reporter à Système d'alarme du véhicule à la page 2-12. 7 (système de localisation de véhicule/alarme): Selon l'équipement, appuyer brièvement pour déclencher la localisation du véhicule. Les feux extérieurs clignotent et l'avertisseur sonore retentit trois fois. Appuyer et maintenir 7 pendant au moins trois secondes pour déclencher l'alarme d'urgence. L'avertisseur sonore retentit et les clignotants se déclenchent pendant 30 secondes ou jusqu'à ce que 7 soit à nouveau pressé ou que la clé soit placée dans le commutateur d'allumage et tournée en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche). / (télédémarrage véhicule): Selon l'équipement, appuyer sur Q et ensuite appuyer et maintenir enfoncé / pendant plusieurs secondes pour faire démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule au moyen de l'émetteur RKE de télédéverrouillage. Se reporter à Télédémarrage véhicule à la page 2-6. Les boutons des touches sont désactivés lorsqu'une clé se trouve dans l'allumage. Programmation d'émetteurs pour le véhicule Seuls les émetteurs RKE programmés pour ce véhicule fonctionneront. Si un émetteur est perdu ou volé, un émetteur de remplacement peut être acheté et programmé par votre concessionnaire. Lorsqu'un émetteur de remplacement est programmé pour ce véhicule, tous les émetteurs restants doivent également être reprogrammés. Tout émetteur perdu ou volé ne fonctionnera plus une fois le nouvel émetteur programmé. Programmation à partir d'un émetteur reconnu Pour programmer une nouvelle clé : 1. Insérer la clé d'origine déjà programmée dans le contact et la faire tourner en position ON/ RUN (en fonction/marche). 2. Tourner la clé en position LOCK/ OFF (verrouillage/hors fonction) et la retirer du contact. 3. Insérer la nouvelle clé à programmer et la tourner à la position ON/RUN (marche) dans les cinq secondes. Le témoin de sécurité s'éteint une fois la clé programmée. 4. Répéter les étapes 1 à 3 si d'autres clés doivent être programmées. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (5,1) Clés, portes et glaces Si une clé est perdue ou endommagée, adressez-vous à votre concessionnaire pour en faire produire une nouvelle. Programmation sans émetteur reconnu Les propriétaires des États-Unis sont autorisés à programmer une nouvelle clé sur leur véhicule quand aucune clé reconnue n'est disponible. La réglementation canadienne exige que les propriétaires canadiens s'adressent à leur concessionnaire pour la programmation des clés neuves quand aucune clé reconnue n'est disponible. Si aucune clé reconnue n'est actuellement disponible, suivre cette procédure pour programmer la première clé. Cette procédure prend environ 30 minutes pour la première clé. Le véhicule doit être coupé et vous devez disposer de toutes les clés que vous voulez programmer. 1. Insérer la nouvelle clé du véhicule dans le contact. 2. Mettre en position ON/RUN (en fonction/marche). Le témoin de sécurité s'allume. 3. Attendre 10 minutes jusqu'à ce que le témoin de sécurité s'éteigne. 4. Tourner la clé de contact en position LOCK/OFF (arrêt/ verrouillage). 5. Recommencer les étapes 2-4 deux fois supplémentaires. Après la troisième fois, mettre en position ON/RUN (en fonction/marche). La clé est apprise et toutes les clés précédemment connues ne fonctionnent plus sur ce véhicule. 2-5 Les clés restantes peuvent être apprises en suivant la procédure « Programmation avec un émetteur reconnu ». Remplacement de la pile La pile n'est pas rechargeable. Pour le remplacement de la pile : { Attention Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la télécommande. L'électricité statique du corps pourrait endommager la télécommande. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 2-6 Black plate (6,1) Clés, portes et glaces Démarrage à distance du véhicule Le véhicule peut être équipé d'un dispositif permettant de démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule. / (télédémarrage véhicule): Ce bouton est présent sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) si le véhicule est équipé du démarrage à distance. 1. Étendre la lame de la clé et ouvrir le couvercle de la batterie à l'arrière de l'émetteur en faisant levier avec un doigt. 2. Retirer la pile usagée en poussant sur la pile et en la glissant vers la lame de la clé. 3. Insérer la nouvelle pile, le côté positif étant orienté vers le haut. Pousser la pile vers le bas jusqu'à ce qu'elle tienne en place. Remplacer avec une pile CR2032 ou une pile équivalente. 4. Emboîter le couvercle de la pile sur l'émetteur. Le système de climatisation utilisera les réglages antérieurs au cours d'un télédémarrage. Le désembueur arrière peut entrer en fonction au cours d'un télédémarrage si la température ambiante est froide. Le témoin de désembueur arrière ne s'allume pas au cours d'un télédémarrage. Si le véhicule est doté de sièges chauffants, ceux-ci peuvent être activés au cours d'un télédémarrage. Se reporter à Sièges avant chauffants à la page 3-10. Les lois peuvent restreindre l'utilisation du démarrage à distance. Certaines lois exigent par exemple que le véhicule soit dans le champ de vision de l'utilisateur lorsqu'il procède au démarrage à distance. Vérifier les règlements locaux. D'autres circonstances peuvent affecter le fonctionnement de l'émetteur, voir Système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2-2. Démarrage du véhicule Pour démarrer le véhicule en utilisant la fonction de télédémarrage : 1. Pointer l'émetteur RKE vers le véhicule. 2. Presser et relâcher Q. 3. Immédiatement après l'étape 2, appuyer et maintenir enfoncé la / pendant plusieurs secondes ou jusqu'à ce que les clignotants clignotent. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (7,1) Clés, portes et glaces Ce clignotement confirme la réception de la demande de démarrage à distance du véhicule. Lorsque le moteur démarre, les feux de stationnement s'allument et restent allumés pendant que le moteur tourne. Les portes se verrouilleront et le système de commande de climatisation pourra s'activer. Le moteur continuera à tourner pendant 10 minutes. Répéter les étapes pour un prolongement de 10 minutes. Le démarrage à distance peut être prolongé une fois. Démarrer le véhicule avant de conduire. Temps de fonctionnement prolongé du moteur La durée de fonctionnement du moteur peut aussi être prolongée de 10 minutes supplémentaires si pendant les 10 premières minutes, les étapes 1–3 sont répétées pendant que le moteur tourne encore. Ceci fournit un total de fonctionnement de 20 minutes. Il ne peut y avoir qu'une seule extension de télédémarrage. Lorsque le démarrage à distance est prolongé, la seconde période de 10-minutes s'ajoute à la première période de 10 minutes pour un total de 20 minutes. Il est possible d'effectuer au maximum deux télédémarrages (ou un télédémarrage et une extension) entre les cycles d'allumage. Le commutateur d'allumage doit être mis en position ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage), puis de nouveau en position OFF (hors fonction) avant tout nouveau démarrage à distance. 2-7 Arrêt d'un démarrage à distance Pour annuler un télédémarrage véhicule, faire l'une des actions suivantes : . Diriger l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) vers le véhicule et presser et maintenir / jusqu'à l'extinction des feux de stationnement. . Allumer les feux de détresse. . Mettre le contact puis le couper. Conditions de non-fonctionnement du télédémarrage Le démarrage à distance ne fonctionne pas si : . La clé est dans le contact. . Le capot n'est pas fermé. . Les feux de détresse sont allumés. . Le témoin d'anomalie de fonctionnement est allumé. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 2-8 . Clés, portes et glaces La température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevée. . La pression d'huile est basse. . Deux télédémarrages véhicule, ou un télédémarrage véhicule avec extension, ont déjà été utilisés. . Le véhicule n'est pas en position de stationnement (P). Avertissement (Suite) probabilités d'éjection hors du véhicule lors d'une collision augmentent si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leurs ceintures de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le véhicule roule. Serrures de porte { Avertissement Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses. . Black plate (8,1) Des passagers, et spécialement des enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber à l'extérieur du véhicule en train de rouler. Lorsqu'une porte est verrouillée, la poignée ne permet pas de l'ouvrir. Les (Suite) . De jeunes enfants se trouvant dans des véhicules déverrouillés peuvent se trouver dans l'impossibilité d'en sortir. Un enfant peut avoir à subir une chaleur extrême et souffrir de blessures définitives ou même mourir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le véhicule en le quittant. (Suite) Avertissement (Suite) . Des gens de l'extérieur peuvent facilement pénétrer dans le véhicule dont les portes ne sont pas verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou s'arrête. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produise. Pour verrouiller et déverrouiller manuellement une porte : . Pour verrouiller la porte depuis l'intérieur, utiliser le bouton de verrouillage situé au sommet du panneau de porte. . Depuis l'extérieur, faire tourner la clé vers l'avant ou l'arrière du véhicule, ou appuyer sur K ou sur Q sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (9,1) Clés, portes et glaces Portes à verrouillage électrique Verrouillage temporisé Cette fonction diffère le verrouillage des portes de cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Lorsque Q est pressé sur le commutateur de serrure électrique de porte pendant que la porte est ouverte, une sonnerie retentit trois fois pour indiquer que le verrouillage différé est actif. K (déverrouillage): Presser pour déverrouiller les portes. Q (verrouillage): Presser pour verrouiller les portes. Des fonctions de serrures électriques peuvent être programmées. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5-36. Les portes se verrouillent automatiquement cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Si une porte est rouverte avant ce temps, la minuterie de cinq secondes est réinitialisée quand toutes les portes sont fermées à nouveau. Appuyer sur Q sur le commutateur de serrure de porte ou réappuyer sur Q sur l'émetteur RKE pour verrouiller les portes immédiatement. 2-9 Cette fonction peut aussi être programmée. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5-36. Verrouillage central Les portes sont verrouillées automatiquement quand elles sont toutes fermées, que le contact est mis et que le levier de sélection de rapport est placé en dehors de la position de stationnement (P). Pour déverrouiller les portes : K sur une porte. . Appuyer sur . Mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Le déverrouillage de portière automatique peut être programmé au moyen du centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5-36. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 2-10 Black plate (10,1) Clés, portes et glaces Dispositif antiverrouillage Lorsque le verrouillage est demandé et que la porte du conducteur est ouverte et la clé dans le contact, toutes les portes se verrouillent, puis la porte conducteur se déverrouille. Ceci peut être modifié manuellement en appuyant sur Q du commutateur de verrouillage électrique des portes. Si la fonction anti-verrouillage de porte ouverte est tournée en position de marche, le contact étant coupé avec la porte du conducteur ouverte, et que le verrouillage est demandé, toutes les portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille. La fonction anti-verrouillage de porte ouverte peut être activée et désactivée en utilisant les menus de personnalisation du véhicule. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5-36. Verrouillage de sécurité manuel Serrures de sécurité Les serrures de sécurité des portes arrière empêchent les passagers d'ouvrir les portes arrière depuis l'intérieur du véhicule. Selon l'équipement, la serrure de sécurité se trouve sur le bord intérieur des portes arrière. Pour utiliser la serrure de sécurité : 1. Introduire la clé dans la fente de serrure de sécurité et la faire tourner pour placer la fente à l'horizontale. 2. Fermer la porte. 3. Procéder de la même façon pour l'autre porte arrière. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (11,1) Clés, portes et glaces Pour ouvrir une porte arrière pendant que la serrure de sécurité est en position en fonction : 1. Déverrouiller la porte en activant la poignée intérieure, en utilisant le commutateur de serrures de porte, ou en utilisant l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). 2. Ouvrir ensuite la porte de l'extérieur. Pour annuler le verrouillage de sécurité : 1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir de l'extérieur. 2. Insérer la clé dans la fente de la serrure de sécurité et la faire tourner afin que la fente se trouve en position verticale. Procéder de la même manière pour l'autre porte. Portes Hayon Avertissement (Suite) . Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air extérieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Voir « Système de climatisation » dans l'index. . Si le véhicule est équipé d'un hayon à commande électrique, désactiver le fonctionnement électrique du hayon. { Avertissement Les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans le véhicule s'il est conduit avec le hayon/coffre ouvert, ou avec un objet qui traverse le joint entre la carrosserie et le coffre/hayon. L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), gaz invisible et inodore. Celui-ci peut provoquer un évanouissement et même la mort. Si le véhicule doit être conduit avec le hayon/coffre ouvert : . Fermer toutes les glaces. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord. (Suite) 2-11 Pour plus d'informations sur le monoxyde de carbone, voir Échappement du moteur à la page 9-26. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 2-12 Black plate (12,1) Clés, portes et glaces Sécurité du véhicule { Attention Ce véhicule comporte des fonctions antivol; toutefois, elles ne rendent pas le véhicule impossible à voler. Pour éviter d'endommager le hayon ou sa glace, vérifier que la zone derrière et au-dessus du hayon est dégagée avant de l'ouvrir. Pour verrouiller ou déverrouiller le hayon de l'intérieur, appuyer sur Q ou K sur les serrures de porte à commande électrique. Voir Serrures de porte à commande électrique à la page 2-9. Pour verrouiller ou déverrouiller le hayon de l'extérieur, appuyer sur Q ou K sur l'émetteur de télédéverrouillage RKE. Voir Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) à la page 2-3. Système d'alarme du véhicule Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le pavé tactile dans la cuvette sous la plaque d'immatriculation et lever manuellement. Pour fermer le hayon, pousser au centre pour s'assurer qu'il se verrouille complètement. Si le véhicule est équipé d'un système d'alarme antivol, le témoin lumineux sur le tableau de bord près du pare-brise indique l'état du système. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (13,1) Clés, portes et glaces Le témoin du panneau d'instruments près du pare-brise indique le statut du système : Désactivé: Le système d'alarme est désarmé. Allumé en continu: Le véhicule est sécurisé pendant le délai d'armement du système. Clignotement rapide: Le véhicule n'est pas en sécurité. Une porte, le hayon ou le capot est ouvert. Clignotement lent: Le système d'alarme est armé. Armement du système d'alarme 1. Arrêter le véhicule. 2. Verrouiller le véhicule par l'une des deux méthodes : . Utiliser l'émetteur RKE. . Ouvrir une porte et appuyer sur Q sur l'intérieur de la porte. 3. Après 30 secondes, le système d'alarme s'arme et le témoin lumineux commence à clignoter lentement pour indiquer que le système d'alarme fonctionne. En appuyant sur Q de l'émetteur RKE une deuxième fois, le retard de 30 secondes est évité et le système d'alarme est immédiatement armé. Le système d'alarme du véhicule ne s'arme pas si les portes sont verrouillées avec la clé. Si n'importe quelle porte ou le capot est ouvert sans avoir d'abord déverrouillé avec l'émetteur RKE, l'avertisseur sonore retentit et les feux clignotent pour indiquer la pré-alarme. Si le véhicule n'est pas mis en marche ou si la porte n'est pas déverrouillée en appuyant sur K sur la télécommande RKE pendant les 10 secondes de pré-alarme, l'alarme est activée. L'alarme est également activée si n'importe quelle porte ou le capot est ouvert sans commencer par 2-13 désarmer le système. Lorsque l'alarme est activée, les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes environ. Le système d'alarme est ensuite armé à nouveau pour surveiller le prochain évènement non autorisé. Désarmement du système d'alarme Pour désarmer le système d'alarme ou pour désactiver l'alarme si elle a été activée : K sur l'émetteur RKE. . Presser . Démarrer le véhicule. Éviter le déclenchement accidentel de l'alarme en verrouillant le véhicule une fois tous les occupants sortis et toutes les portes fermées. Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde : . Verrouiller le véhicule après la sortie de tous les occupants. . Toujours déverrouiller le véhicule à l'aide de l'émetteur RKE. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 2-14 Black plate (14,1) Clés, portes et glaces Le déverrouillage de la porte du conducteur avec la clé ne désarme pas le système et ne désactive pas l'alarme. Détection de tentative de vol Si K est pressé et si le klaxon et les feux clignotants s'activent trois fois, une tentative d'effraction s'est produite lorsque le système était armé. Le système est automatiquement désarmé lors du démarrage au moyen de la clé correcte. La clé utilise un transpondeur correspondant à une unité de commande antidémarrage du véhicule, qui désarme automatiquement le système. Seule la clé autorisée démarre le véhicule. Si la clé est endommagée, le véhicule ne démarrera pas. Dispositif antidémarrage Voir Déclaration de fréquences radio à la page 13-15. Fonctionnement du dispositif antidémarrage Le véhicule est équipé d'un antivol passif. Le système ne doit pas être armé ou désarmé manuellement. Le véhicule est immobilisé automatiquement lorsque la clé est retirée du contact. Le témoin de sécurité du groupe d'instruments de bord s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol. Lors du démarrage du véhicule, le témoin de sécurité s'allume brièvement lorsque le contact est mis. Si le moteur ne démarre pas et si le témoin de sécurité reste allumé, c'est l'indice d'un problème dans le système. Couper le contact et essayer à nouveau. Si le moteur ne démarre toujours pas et que la clé ne semble pas être endommagée ou que le témoin demeure allumé, essayer une autre clé de contact. Si le moteur ne démarre toujours pas, le véhicule requiert un entretien. Si le moteur démarre, il se peut que la première clé de contact soit défectueuse. S'adresser au concessionnaire pouvant réparer le système antivol et vous obtenir une nouvelle clé. Ne pas abandonner dans le véhicule la clé ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (15,1) Clés, portes et glaces Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs électriques Ces rétroviseurs peuvent être rabattus pour éviter qu'ils ne soient endommagés dans les lave-autos automatiques. Tirer le rétroviseur vers le véhicule. Pour les ramener à leur position d'origine, les repousser vers l'extérieur. { Avertissement Le rétroviseur du côté passager est convexe. Sa surface est courbée de façon à élargir le champ de vision du conducteur. Rétroviseurs rabattables Rétroviseurs rabattables à commande manuelle Rétroviseurs convexes Un rétroviseur convexe peut faire paraître les objets, comme d'autres véhicules, plus éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage sur la voie de droite trop brusquement, on peut heurter un véhicule roulant à droite. Regarder dans le rétroviseur intérieur ou par dessus son épaule avant de changer de voie. 2-15 Rétroviseurs chauffants Ce véhicule est équipé de rétroviseurs chauffants : Pour régler les rétroviseurs : 1 (désembueur de lunette 1. Tourner le sélecteur sur L (Gauche) ou R (Droite) pour choisir, respectivement, le rétroviseur du conducteur ou celui du passager. arrière): Appuyer pour chauffer les rétroviseurs. 2. Déplacer le curseur pour régler le rétroviseur. 3. Faire tourner le sélecteur sur pour désélectionner le rétroviseur. 9 Voir « Désembueur de lunette arrière » sous Systèmes de climatisation à la page 8-1. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 2-16 Black plate (16,1) Clés, portes et glaces Rétroviseurs inclinables en marche arrière Rétroviseurs intérieurs Rétroviseur à commande manuelle Si le véhicule est équipé de sièges à mémoire de position, les rétroviseurs des côtés passager et conducteur adoptent une position présélectionnée quand le véhicule est en position de marche arrière (R). Cela offre une meilleure visibilité lors du stationnement. Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision claire de la zone située à l'arrière du véhicule. Sur les véhicules équipés d'un rétroviseur manuel, pousser la languette vers l'arrière pour la conduite de jour et la tirer pour la conduite nocturne afin d'éviter d'être ébloui par les phares du véhicule arrière. Le ou les rétroviseurs reviennent à leur position d'origine lorsque : . La marche arrière (R) du véhicule est ôtée, ou lorsqu'elle reste enclenchée pendant environ 30 secondes. . Le contact est coupé. . Le véhicule est conduit en marche arrière (R) au-dessus d'une vitesse prédéfinie. Pour activer ou désactiver cette fonctionnalité, se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5-36. S'il est équipé du système OnStar, le véhicule peut avoir trois boutons de commande à l'arrière du rétroviseur. Voir votre concessionnaire pour de plus amples informations sur OnStar et comment s'y abonner. Voir Présentation OnStar à la page 14-1. Ne pas vaporiser directement du produit de nettoyage pour glace sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau. Rétroviseur à gradation automatique Selon l'équipement, l'atténuation automatique réduit l'éblouissement des phares du véhicule qui suit. La fonction d'atténuation s'active au démarrage du véhicule. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (17,1) Clés, portes et glaces 2-17 Glaces électriques Glaces { Avertissement { Avertissement Ne jamais laisser un enfant, un adulte non autonome ou un animal seul dans le véhicule, particulièrement lorsque les glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud. Ils peuvent faiblir sous la chaleur extrême et subir des blessures permanentes, voire la mort causée par un coup de chaleur. Des enfants pourraient être sérieusement blessés voir tués s'ils sont pris dans la course de fermeture d'une glace. Ne jamais laisser les clés dans un véhicule avec des enfants seuls. Si des enfants sont assis à l'arrière, utiliser le bouton de verrouillage des glaces pour empêcher le fonctionnement des glaces. Se reporter à Clés à la page 2-1. Les qualités aérodynamiques du véhicule sont conçues pour améliorer l’économie de carburant. Elles peuvent entraîner un son modulé lorsque l’une ou l’autre des glaces arrière est baissée et que les glaces avant sont levées. Pour atténuer le son, ouvrir l’une ou l’autre des glaces avant ou le toit ouvrant, selon l'équipement. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 2-18 Black plate (18,1) Clés, portes et glaces Appuyer sur le commutateur pour abaisser la glace. Tirer le bord avant du commutateur vers le haut pour la relever. Glaces à commande rapide La porte du conducteur comporte également des commutateurs qui commandent la glace du passager et les glaces arrière. Les commutateurs sont actifs lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/ marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires) ou lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est active. Se reporter à Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 9-22. Selon l'équipement, les lève-glaces rapides permettent de lever ou d'abaisser la glace sans maintenir le commutateur enfoncé. Enfoncer ou relever le commutateur de lève-glace et le relâcher pour activer la fonction rapide. Le mode rapide peut être annulé en pressant le commutateur ou en le tirant. Programmation des lève-glaces électriques Si la batterie du véhicule a été rechargée, déconnectée ou remplacée, les lève-glace à montée rapide doivent être reprogrammés pour que ce dispositif fonctionne. Pour programmer les lève-glace : 1. Fermer toutes les portes avec le commutateur d'allumage en position ON/RUN (en fonction/ marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires) ou lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est active. Se reporter à Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) à la page 9-22. 2. Presser et maintenir le commutateur de lève-glace jusqu'à ce que la glace soit complètement ouverte. 3. Tirer et maintenir le commutateur de lève-glace pour fermer la glace. Continuer à le maintenir un court instant après la fermeture complète de la glace. 4. Répéter cette procédure pour chaque lève-glace à montée rapide. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (19,1) Clés, portes et glaces Fonction antipincement Verrouillage des glaces arrière Les lève-glace à montée rapide comportent une fonction antipincement. Si un objet se trouve dans le trajet de la glace se refermant rapidement, ou dans certaines conditions telles qu'un gel important, la glace s'arrête et s'ouvre à une position prédéterminée en usine. Le lève-glace fonctionnera normalement lorsque l'obstruction aura été éliminée. Cette fonction de verrouillage de vitre arrière empêche le fonctionnement des glaces de passager arrière, sauf à partir de la position du conducteur. Appuyer sur Z pour activer le commutateur de verrouillage de glace arrière. Le témoin lumineux s'allume lorsqu'il est activé. Appuyer de nouveau sur Z pour désactiver le commutateur de verrouillage. 2-19 Pare-soleil Abaisser le pare-soleil pour bloquer la lumière éblouissante. Selon l'équipement, dégager le pare-soleil du support central afin de le faire pivoter vers la vitre latérale ou de l'étendre le long de la tige. Selon l'équipement, le pare-soleil est doté d'un éclairage. Lever le couvercle pour l'ouvrir. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 2-20 Black plate (20,1) Clés, portes et glaces Pavillon Toit ouvrant Ventilation: Presser et maintenir l'avant ou l'arrière du commutateur (2) pour entrouvrir ou fermer le toit ouvrant. Ouverture express/fermeture express: Pour ouvrir ou fermer rapidement le toit ouvrant, enfoncer complètement et relâcher l'avant ou l'arrière du commutateur (1) jusqu'à ce que le toit ouvrant atteigne la position voulue. Fermer manuellement le pare-soleil. Le toit ouvrant ne fonctionne pas si le véhicule présente une défaillance électrique. Selon l'équipement, le toit ouvrant ne fonctionne que lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (marche) ou lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est activée. Ouvrir/Fermer: Presser et maintenir l'avant ou l'arrière du commutateur (1) pour ouvrir ou fermer le toit ouvrant. Fonction antipincement Si un objet se trouve dans le trajet du toit ouvrant lorsqu'il se ferme, la fonction antipincement détecte l'objet et arrête la fermeture du toit ouvrant au point d'obstruction. Le toit ouvrant retourne alors en position d'ouverture complète. Des saletés et débris peuvent s'accumuler sur les bourrelets d'étanchéité ou dans les glissières et peuvent causer un problème de fonctionnement du toit ouvrant, du bruit ou l'obturation du système d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit ouvrant périodiquement et enlever tout obstacle ou débris. Essuyer les bourrelets et surfaces d'étanchéité du toit ouvrant à l'aide d'un chiffon propre, de savon doux et d'eau. Ne pas enlever la graisse du toit ouvrant. L'écoulement d'eau est visible dans le système d'évacuation de l'eau est normal. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (1,1) Sièges et appuis-têtes Sièges et appuis-têtes Appuis-têtes Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Sièges avant Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . 3-4 Réglage de commande électrique de siège . . . . . . . . . . 3-4 Réglage du support lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Sièges à dossier inclinable . . . . 3-5 Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . 3-7 Accoudoir de siège avant . . . . . 3-9 Sièges avant chauffants . . . . . 3-10 Dossier de siège rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Sièges arrière Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Accoudoir de siège arrière . . . 3-16 Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité . . . . . . . . 3-16 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . 3-19 Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24 Rallonge de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24 Vérification du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25 Entretien des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25 Remplacement des pièces du dispositif de ceinture de sécurité après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25 Système de sac gonflable Système de sac gonflable . . . Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26 3-29 3-30 3-32 De quelle façon le sac gonflable retient-il? . . . . . . . . . Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation du véhicule muni de sacs gonflables . . . . . . . . . Ajout d'équipement au véhicule muni de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification des sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des pièces du système de sacs gonflables après une collision . . . . . . . . . 3-1 3-32 3-32 3-34 3-39 3-40 3-41 3-41 Sièges pour enfants Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . 3-42 Bébés et jeunes enfants . . . . . 3-44 Appareils de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-47 Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49 Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 3-2 Black plate (2,1) Sièges et appuis-têtes Remplacement des pièces du système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57 Fixation des sièges pour enfants (siège arrière) . . . . . . 3-57 Fixation des sièges pour enfants (siège passager avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-60 Appuis-têtes { Avertissement Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants. Sièges avant Les sièges avant du véhicule sont dotés d'appuie-tête réglables aux positions extérieures. Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'une collision. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (3,1) Sièges et appuis-têtes Sièges arrière Les sièges arrière extérieurs comportent des appuie-têtes qui peuvent être abaissés pour améliorer la visibilité quand le siège arrière est inoccupé. 3-3 Lorsque le siège est occupé, toujours retourner l'appuie-tête en position verticale. Tirer l'appuie-tête vers le haut et le pousser en arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position. Pousser et tirer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place. Les appuie-têtes latéraux arrière ne sont pas démontables. La hauteur de l'appuie-tête est réglable. Tirer l'appuie-tête vers le haut pour le soulever. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est verrouillé. Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le dessus du siège et pousser l'appuie-tête vers le bas. Essayer de déplacer l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché. Les appuie-têtes latéraux de siège avant ne sont pas démontables. Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le haut du dossier et pousser l'appuie-tête vers le bas. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 3-4 Black plate (4,1) Sièges et appuis-têtes Réglage de commande électrique de siège Sièges avant Réglage du siège { Avertissement Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous tentez de régler le siège du conducteur alors que le véhicule est en mouvement. Ne régler le siège du conducteur que quand le véhicule est immobile. Pour régler un siège à commande manuelle : 1. Tirer sur la poignée à l'avant du siège. 2. Faire glisser le siège à la position désirée et relâcher la poignée. 3. Essayer de déplacer le siège en arrière et en avant pour s'assurer qu'il est verrouillé. Pour régler un siège à commande électrique : . Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (5,1) Sièges et appuis-têtes . Pour lever ou abaisser la partie avant du coussin, déplacer la partie avant de la commande vers le haut ou vers le bas. . Soulever ou rabaisser tout le siège en plaçant la partie arrière de la commande vers le haut ou le bas. Réglage du support lombaire 3-5 Sièges à dossier inclinable { Avertissement Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. Pour régler le dossier, voir Inclinaison des dossiers à la page 3-5. Pour régler le soutien lombaire, voir Réglage lombaire à la page 3-5. Le cas échéant, appuyer sur l'avant ou l'arrière du commutateur pour augmenter ou diminuer le soutien lombaire. Relâcher le commutateur lorsque le niveau de soutien désiré est obtenu. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 3-6 Black plate (6,1) Sièges et appuis-têtes 3. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Siège à commande manuelle illustré, siège à commande électrique similaire Pour incliner le dossier de siège : 1. Soulever le levier. Si nécessaire, déplacer la ceinture de sécurité pour accéder au levier. 2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier de siège en place. Avertissement (Suite) Pour redresser le dossier de siège en position verticale : on risque d'être projeté contre la ceinture et de se blesser à la nuque ou ailleurs. 1. Lever complètement le levier sans appliquer de pression sur le dossier de siège, et le dossier de siège revient en position verticale. La ceinture ventrale pourrait exercer sa force sur l'abdomen, et non sur les os du bassin. Cela pourrait entraîner de graves blessures internes. 2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. { Avertissement Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Même attachées, les ceintures de sécurité peuvent ne pas être efficaces. La ceinture épaulière ne sera pas placée contre le corps, mais plutôt devant. Lors d'une collision, (Suite) Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Il faut aussi se caler dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (7,1) Sièges et appuis-têtes Sièges à mémoire 3-7 des rétroviseurs extérieurs dans l'émetteur du système de téléverrouillage (RKE) lorsque l'allumage est placé en position OFF (arrêt). Ces positions enregistrées automatiquement sont connues sous le nom de positions de mémoire RKE. Se reporter à Fonctionnement du système de télécommande d'entrée sans clé (RKE) à la page 2-3. Enregistrement des positions de mémoire bouton Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné. Les boutons MEM, « 1 » et « 2 » (option) sur le côté extérieur du siège du conducteur sont utilisés pour sauvegarder et rappeler manuellement le siège du conducteur et les positions du rétroviseur extérieur. Ces positions enregistrées manuellement sont connus sous le nom de positions de mémoire des boutons. Le véhicule sauvegardera également automatiquement les positions du siège du conducteur et Pour mémoriser les positions dans la mémoire bouton : 1. Régler le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs aux positions de conduite désirées. 2. Appuyer sur MEM (mémoire) et « 1 » en même temps et maintenir enfoncé jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre. E 3. Répéter les étapes 1 et 2 pour un second conducteur, à l'aide de « 2 ». Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 3-8 Black plate (8,1) Sièges et appuis-têtes Rappel des positions de mémoire bouton Rappel des positions de mémoire RKE Pour rappeler les positions de mémoire des boutons, appuyer puis maintenir « 1 » ou « 2 ». Le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs se déplacent vers la position enregistrée sur ces boutons lorsqu'ils sont enfoncés. Relâcher « 1 » ou « 2 » avant que les position mémorisées soient atteintes aura pour effet d'arrêter le rappel. La fonction de mémoire RKE du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs vers les positions mémorisées RKE enregistrées auparavant au moment de l'entrée dans le véhicule. Si quelque chose a bloqué le siège du conducteur pendant le rappel de la position mémorisée, le rappel peut s'arrêter de fonctionner. Éliminer l'obstruction, puis appuyer et maintenir la commande manuelle adéquate pour l'article de la mémoire qui n'est pas rappelé dans les deux secondes. Tenter de rappeler la position mémorisée en appuyant sur le bouton de mémorisation adéquat. Si la position mémorisée n'est toujours pas rappelée, consulter votre concessionnaire. Chaque fois que le commutateur d'allumage est placé en position OFF (arrêt), les positions du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs sont automatiquement enregistrées dans l'émetteur RKE utilisé pour démarrer le véhicule. Ces positions et réglages sont appelés positions de mémoire RKE et peuvent être différentes des positions de mémoire de boutons enregistrées pour les boutons « 1 » et « 2 » mentionnées précédemment. Pour rappeler, appuyer sur K sur l'émetteur de télédéverrouillage RKE et ouvrir la porte du conducteur. Si la porte du conducteur est déjà ouverte, appuyer sur K sur l'émetteur RKE pour activer le rappel. Le siège conducteur et les rétroviseurs extérieurs se déplacent dans les positions de mémoire RKE précédemment enregistrées. Cette fonction s'active ou se désactive à l'aide du menu de personnalisation du véhicule. Voir Personnalisation du véhicule à la page 5-36. Pour arrêter le mouvement de rappel, appuyer sur une des commandes de la mémoire, du rétroviseur électrique ou des sièges à commande électrique. Si quelque chose a bloqué le siège du conducteur ou la colonne de direction pendant le rappel de la position mémorisée, le rappel peut s'arrêter de fonctionner. Éliminer l'obstruction, puis appuyer sur la commande adéquate pour la zone qui n'est pas rappelée dans les deux secondes. Tenter de rappeler la position mémorisée en ouvrant la portière du conducteur et en sur le Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (9,1) Sièges et appuis-têtes bouton de l'émetteur du système de téléverrouillage (RKE) K. Si la position mémorisée n'est toujours pas rappelée, consulter votre concessionnaire. Siège du conducteur à recul automatique Cette fonction fait reculer le siège pour laisser plus de place au conducteur pour quitter le véhicule. Pour activer, placer l'allumage en position OFF (arrêt) et ouvrir la portière du conducteur. Si la portière du conducteur est déjà ouverte, placer l'allumage en position OFF (arrêt) pour activer le rappel. Cette fonction s'active ou se désactive à l'aide du menu de personnalisation du véhicule. Voir Personnalisation du véhicule à la page 5-36. Pour arrêter le mouvement de rappel, appuyer sur une des commandes de la mémoire ou des sièges à commande électrique. Si quelque chose a bloqué le siège du conducteur pendant le rappel de la position de recul, le rappel peut s'arrêter de fonctionner. Éliminer l'obstruction, puis maintenir enfoncée la commande de siège électrique pendant deux secondes. Tenter de rappeler la position de recul à nouveau. Si la position mémorisée n'est toujours pas rappelée, consulter votre concessionnaire pour réparation. 3-9 Accoudoir de siège avant Il y a un accoudoir du côté intérieur du siège conducteur. Pour soulever ou abaisser l'accoudoir, le tirer vers le haut ou le pousser vers le bas. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 3-10 Black plate (10,1) Sièges et appuis-têtes Sièges avant chauffants Trois diodes représentent la température la plus élevée et une diode la plus basse. { Avertissement En l'absence de perception de changement de température ou en présence de douleur à la peau, le chauffage de siège risque de vous brûler. Pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être utilisé avec prudence, spécialement en cas d'utilisation longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolerait de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement quelconque ou un autre objet. Ceci risque de causer une surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège. Le réchauffement du siège du passager peut prendre plus de temps. Chauffage des sièges lors du démarrage à distance Selon l'équipement, les commandes se trouvent sur le panneau des commandes de climatisation. Le moteur doit tourner pour actionner les sièges chauffants. Presser M ou L pour chauffer le coussin de siège et le dossier du conducteur ou du passager. Appuyer une fois sur la commande pour la température la plus élevée. La température diminue à chaque pression, jusqu'à la désactivation. Par des températures froides, les sièges chauffants peuvent être automatiquement activés durant le démarrage à distance du véhicule. Le chauffage est coupé lorsque la clé de contact est sur marche. Presser les commandes de sièges chauffants pour chauffer les sièges après le démarrage du véhicule. Les voyants lumineux du siège chauffant sur la commande ne s'illuminent pas lors d'une démarrage à distance. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (11,1) Sièges et appuis-têtes La performance de température d'un siège inoccupé peut être réduite. Ceci est normal. Dossier de siège rabattable Les sièges chauffants ne s'activeront pas lors d'un démarrage à distance à moins que la fonction de siège chauffant soit activée dans le menu de personnalisation du véhicule. Se reporter à Télédémarrage du véhicule à la page 2-6 et Personnalisation du véhicule à la page 5-36. Le dossier du passager avant se rabat à l'horizontale. { Avertissement Si vous rabattez le dossier pour transporter des objets longs, tels que des skis, ne pas placer ces objets à proximité d'un sac gonflable. Lors d'une collision, le sac gonflable en se déployant pourrait projeter ces objets contre une personne et la blesser gravement ou la tuer. Fixer ces objets à l'extérieur du volume de déploiement des sacs gonflables. Pour plus de renseignements, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? à la page 3-29 et Limites de chargement du véhicule à la page 9-11. 3-11 { Avertissement Les objets que vous avez placé dans ce dossier peuvent venir heurter et blesser les occupants en cas de freinage ou de virage brutal, ou lors de collision. Retirer ou fixer solidement les articles avant de prendre la route. Pour rabattre le dossier de siège : 1. Abaisser l'appuie-tête complètement. Voir Appuis-têtes à la page 3-2. 2. Déplacer le siège aussi loin que possible. Voir Réglage de siège à la page 3-4. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 3-12 Black plate (12,1) Sièges et appuis-têtes Pour relever le dossier de siège : 1. Soulever complètement le levier pour déverrouiller le dossier de siège. Relever ensuite le dossier de siège et le pousser vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se réengage. 2. Pousser et tirer le dossier pour assurer qu'il est bien en place. { Avertissement 3. Soulever complètement le levier et incliner le dossier de siège vers l'avant. Si nécessaire, déplacer la ceinture de sécurité pour accéder au levier. 4. Continuer à abaisser le dossier de siège jusqu'à ce qu'il soit totalement replié et se verrouille en place. Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. Sièges arrière Pour rabattre le dossier de siège Les deux côtés du dossier de siège peuvent être rabattus pour offrir plus d'espace de chargement. Rabattre un dossier de siège uniquement lorsque le véhicule est arrêté. { Attention Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position normale avant de replier un siège arrière. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (13,1) Sièges et appuis-têtes 3-13 { Attention Le rabattement du dossier de siège arrière avant d'incliner le coussin de siège vers l'avant peut endommager le siège arrière. Toujours incliner le coussin de siège arrière vers l'avant, avant de rabattre le dossier de siège. Pour rabattre un dossier de siège : 1. S'assurer que la zone de plancher devant les sièges arrière est dégagée. 2. Abaisser totalement l'appuie-tête. Se reporter à Appuis-têtes à la page 3-2. 3. Glisser les sièges avant vers l'avant et redresser les dossiers des sièges avant en position verticale. Se reporter à Réglage de siège à la page 3-4 et Inclinaison des dossiers à la page 3-5. 4. Tirer sur la sangle du bord avant du coussin de siège arrière pour déverrouiller le coussin. Incliner le coussin de siège vers l'avant en direction de l'avant du véhicule. Le coussin de siège doit être incliné vers l'avant avant de rabattre le dossier de siège, faute de quoi le dossier de siège ne se rabattra pas correctement. Siège arrière avec crochet de fixation sur le dossier de siège 5. S'assurer que la ceinture de sécurité est dans le crochet de fixation en haut du dossier de siège, selon l'équipement. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 3-14 Black plate (14,1) Sièges et appuis-têtes Siège arrière avec crochet de fixation sur le dossier de siège 6. Passer en-dessous de la ceinture et tirer le levier sur le dessus du dossier de siège pour déverrouiller le dossier de siège. Une languette située près du levier de dossier de siège se soulève lorsque le dossier est déverrouillé. 7. Rabattre le dossier de siège vers l'avant et vers le bas. Clip de ceinture de sécurité sur le garnissage latéral 8. Placer la ceinture de sécurité externe dans le clip de ceinture de sécurité (selon l'équipement) sur le garnissage latéral du véhicule. 9. Répéter si nécessaire les étapes 1 à 8 pour le dossier et le coussin de l'autre siège. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (15,1) Sièges et appuis-têtes Relevage du dossier de siège { Avertissement Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. Avertissement (Suite) que les ceintures de sécurité sont bien acheminées et fixées et ne sont pas tordues. Pour ramener le dossier de siège arrière en position d'assise normale : 1. Retirer la ceinture de sécurité externe du clip de ceinture de sécurité (selon l'équipement) sur le garnissage latéral du véhicule. 2. Soulever le dossier de siège et le pousser vers l'arrière pour le verrouiller. Une patte située à proximité du levier de dossier de siège se rétracte lorsque le dossier de siège est verrouillé en position. Veiller à ce que les ceintures de sécurité ne soient pas pincées par le mécanisme de verrouillage du dossier de siège. { Avertissement Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture pourrait être gravement blessée. Après avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours s'assurer (Suite) 3-15 Clip de ceinture de sécurité sur le garnissage latéral La ceinture de sécurité centrale arrière peut se verrouiller lorsque vous soulevez le dossier du siège. Dans ce cas, laisser la ceinture revenir complètement et réessayer. Si la ceinture de sécurité est encore verrouillée, réessayer après avoir retiré le coussin du siège. 3. Pousser et tirer le haut du dossier pour s'assurer qu'il est bloqué en place. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 3-16 Black plate (16,1) Sièges et appuis-têtes 4. Ramener le coussin de siège dans sa position d'origine et enfoncer la partie avant du coussin de siège jusqu'à ce qu'il se verrouille. Accoudoir de siège arrière S'assurer que les ceintures de sécurité et les boucles ne sont pas coincées sous le coussin du siège et sont bien placées. Cette partie du guide explique comment utiliser correctement les ceintures de sécurité. Elle indique également les choses à ne pas faire avec les ceintures de sécurité. { Avertissement 5. Répéter si nécessaire les étapes 1 à 4 pour le dossier et le coussin de l'autre siège. S'il n'est pas nécessaire de disposer d'un espace de chargement supplémentaire, les dossiers de siège doivent être laissés en position verticale et verrouillés. Ceintures de sécurité Le siège arrière est doté d'un accoudoir au centre du dossier. Abaisser l'accoudoir pour accéder aux porte-gobelets. Pour le replier, soulever l'accoudoir et le pousser vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit au niveau du dossier de siège. Tous les occupants de la voiture doivent utiliser une ceinture de sécurité portée correctement. En cas de collision, si vous-même ou vos passagers ne portent pas les ceintures de sécurité, les blessures peuvent être pires qu'en portant les ceintures. Vous pouvez être gravement blessé voire tué en heurtant des objets à l'intérieur du véhicule de manière plus brutale ou être éjecté du véhicule. En outre, une personne non bouclée peut heurter d'autres passagers dans le véhicule. (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (17,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) Efficacité des ceintures de sécurité Il est extrêmement dangereux de se placer dans une zone de chargement, l'intérieur ou extérieur d'un véhicule. En cas de collision, les passagers occupant ces zones risquent davantage d'être blessés ou tués. Ne pas laisser de passagers installés dans une zone du véhicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. Toujours porter une ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont sanglés correctement. Ce véhicule est équipé de témoins destinés à rappeler de boucler les ceinture de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité à la page 5-13. 3-17 lorsque vous arrêtez sur une plus longue distance et lorsque la ceinture est portée correctement, vos os les plus résistants amortissent les forces des ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est ici utile de porter des ceintures de sécurité. Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité? Dans un véhicule en mouvement, vous vous déplacez à la vitesse du véhicule. Si le véhicule s'arrête brutalement, vous êtes emporté jusqu'à ce que quelque chose vous arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité! Lorsque vous portez une ceinture de sécurité, vous-même et le véhicule ralentissent ensemble. La durée d'arrêt est plus longue A: C'est possible - que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. Le risque de demeurer conscient pendant et après une collision, ce qui vous permet de vous débloquer et sortir, est plus grand si vous êtes sanglé. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 3-18 Black plate (18,1) Sièges et appuis-têtes Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité? A: Les sacs gonflables sont des systèmes supplémentaires uniquement. Ils agissent en coordination avec les ceintures de sécurité - ils ne les remplacent pas. Avec ou sans sac gonflable, tous les occupants doivent toujours boucler la ceinture de sécurité pour obtenir le maximum de protection. Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité. Port adéquat des ceintures de sécurité Il existe des informations importantes au sujet du bouclage correct d'une ceinture de sécurité. Cette section ne concerne que les personnes de taille adulte. Il existe des choses à savoir au sujet des ceintures de sécurité et des enfants. De plus, les renseignements sont différents pour les petits enfants et les bébés. Si un enfant voyage à bord du véhicule, se reporter à la rubrique Enfants plus âgés à la page 3-42 ou Bébés et jeunes enfants à la page 3-44. Suivre les directives pour assurer la protection de tout le monde. Il est très important que tous les occupants bouclent leur ceinture de sécurité! Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une. . S'asseoir droit et toujours garder les pieds sur le plancher devant soi. . Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise. . La partie abdominale de la ceinture doit être portée dans le bas et serrée sur les hanches, juste en touchant les hanches. En cas de collision, ceci Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (19,1) Sièges et appuis-têtes applique la force aux os pelviens robustes et vous risquez moins de glisser sous la ceinture abdominale. Si vous glissez sous la ceinture abdominale, la ceinture applique la force à votre abdomen. Ceci peut causer des blessures graves voire fatales. . Porter la ceinture épaulière par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties du corps sont les mieux à même d'amortir les forces de la ceinture. La ceinture abdominale se verrouille en cas d'arrêt brutal ou de collision. { Avertissement Vous pouvez être gravement blessé voire tué si votre ceinture de sécurité est mal placée. . La ceinture abdominale ou épaulière ne peut jamais être ni desserrée ni tordue. (Suite) 3-19 Avertissement (Suite) . Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les bras ou derrière votre dos. . Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou épaulière par-dessus un accoudoir. Ceinture-baudrier Toutes les positions d'assise du véhicule sont dotées d'une ceinture-baudrier. Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement la ceinture-baudrier. 1. Régler le siège, si celui-ci est réglable, de façon à être assis droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index. 2. Prendre la plaque de blocage et dérouler la ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée. La ceinture-baudrier peut se bloquer si vous la tirez très rapidement. Si cela se produit, laisser la ceinture revenir légèrement vers l'arrière pour la débloquer. Tirer ensuite la ceinture plus lentement. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 3-20 Black plate (20,1) Sièges et appuis-têtes Si la ceinture-baudrier d'une ceinture de sécurité de passager est entièrement étirée, le dispositif de blocage de siège pour enfant peut être engagé. Si ceci se produit, laisser la ceinture s'enrouler complètement et recommencer. La ceinture de sécurité centrale arrière peut uniquement être déroulée si le dossier de siège est en position verticale et verrouillé. 3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. 4. Tirer sur la languette pour s'assurer qu'elle est bien en place. Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à Extenseur de ceinture de sécurité à la page 3-24. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. 5. Si le véhicule est doté d'un dispositif de réglage de la hauteur de ceinture épaulière, le déplacer jusqu'à la position adéquate. Se reporter à « Dispositif de réglage de hauteur de ceinture épaulière » plus loin dans cette section pour les instructions d'utilisation et d'importantes informations relatives à la sécurité. 6. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut. Il peut s'avérer nécessaire de tirer la couture de la ceinture de sécurité à travers la plaque de blocage pour serrer complètement la ceinture ventrale sur les occupants de petite taille. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (21,1) Sièges et appuis-têtes 3-21 Ceinture épaulière réglable en hauteur Le véhicule est équipé d'un dispositif de réglage de hauteur de ceinture épaulière pour le conducteur et le passager avant droit. Pour déverrouiller la ceinture, pousser le bouton de la boucle. La ceinture doit retourner à sa position de rangement. Faire glisser la plaque de verrouillage vers le haut sur la sangle de la ceinture de sécurité lorsque la ceinture n'est pas utilisée. Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture et le véhicule peuvent être endommagés. Régler la hauteur de sorte que la ceinture épaulière repose sur l’épaule sans en glisser. La ceinture devrait passer près du cou, sans lui toucher. Un réglage incorrect de la hauteur de la ceinture épaulière pourrait réduire l’efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision. Se reporter à Port adéquat des ceintures de sécurité à la page 3-18. Pour déplacer vers le bas le dispositif de réglage de hauteur de ceinture de sécurité épaulière, enfoncer le bouton de déverrouillage et déplacer le dispositif de réglage de hauteur à la position désirée. On peut déplacer le dispositif de réglage de hauteur vers le haut en poussant le guide de ceinture épaulière vers le haut. Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la position désirée, essayer de le déplacer vers le bas sans pousser le bouton de dégagement afin de vérifier s'il est bien bloqué. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 3-22 Black plate (22,1) Sièges et appuis-têtes Prétendeurs de ceinture de sécurité Le véhicule est équipé de prétendeurs de ceintures de sécurité aux places extérieures avant. Bien qu'ils soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d'un impact frontal ou quasi frontal modéré à fort ou impact arrière si les conditions d'activation des tendeurs sont rencontrées. Les prétendeurs de ceintures de sécurité peuvent également contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas d'impact latéral ou de tonneau. Les prétendeurs ne fonctionnent qu'une seule fois. S'ils sont activés lors d'une collision, les prétendeurs et probablement d'autres pièces du système de ceintures de sécurité du véhicules doivent être remplacés. Se reporter à Remplacement de pièces du système de ceintures de sécurité après une collision à la page 3-25. Pour leur installation : Guides de confort de ceinture de sécurité arrière Les guides de confort de ceinture de sécurité arrière peuvent offrir un confort accru aux enfants plus âgés trop grands pour les sièges d'enfants ou à certains adultes. Lorsque posés sur une ceinture épaulière, le guide de confort éloigne la ceinture épaulière du cou et de la tête. Des guides de confort de ceinture de sécurité sont disponibles auprès de votre concessionnaire. Les instructions sont fournies avec le guide. 1. Localiser la boucle d'ancrage (1) sur le dossier extérieur arrière. 2. Attacher le guide de confort réglable (2) à la boucle d’ancrage en passant le crochet dans la boucle. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (23,1) Sièges et appuis-têtes 3-23 ceinture devrait passer près du cou, sans lui toucher. Un réglage incorrect de la hauteur de la ceinture épaulière pourrait réduire l’efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision. { Avertissement 3. Placer le guide sur la ceinture et introduire les deux bords de la ceinture dans les encoches du guide. 4. S'assurer que la ceinture n'est pas vrillée et qu'elle repose à plat. Le cordon élastique doit se trouver à l'arrière la ceinture et le guide de confort en plastique à l'avant. 5. Le cordon élastique du guide de confort est réglable. Le rallonger ou le raccourcir en comprimant les deux extrémités du régleur en plastique et en tirant sur le cordon élastique ou le guide. 6. Régler la hauteur de sorte que la ceinture épaulière repose sur l’épaule et n’en glisse pas. La Une ceinture de sécurité qui n'est pas portée correctement n'assure pas une protection suffisante en cas de collision. La personne qui utilise cette ceinture pourrait être sérieusement blessée. La ceinture épaulière doit passer par dessus l'épaule puis en diagonale sur la poitrine. Ce sont ces parties du corps qui sont les plus aptes à absorber les forces générées par l'action de retenue de la ceinture. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 3-24 Black plate (24,1) Sièges et appuis-têtes Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du véhicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas. 7. Boucler et régler la ceinture de sécurité de la manière décrite plus haut dans cette section. S'assurer que la ceinture épaulière croise l'épaule. Pour enlever et entreposer le guide de confort, presser ensemble les deux bords de la ceinture de sécurité pour les retirer du guide. Décrocher le guide de la boucle sur le siège. Ranger le guide dans un endroit commode, comme la boîte à gants, avant une prochaine utilisation. Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse. La meilleure façon de protéger le foetus est de protéger la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée comme il faut, il est vraisemblable que le foetus ne sera pas blessé lors d'une collision. Pour les femmes enceintes, comme pour tout le monde, le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut. Rallonge de ceinture de sécurité Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s'attacher autour de vous, la utiliser. Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, le concessionnaire permettra d'obtenir une rallonge. Lors de la commande, porter le plus gros manteau possible pour être certain que la ceinture Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (25,1) Sièges et appuis-têtes sera adaptée. Pour éviter les blessures, ne laisser personne d'autre s'en servir et l'utiliser seulement sur le siège pour lequel elle a été commandée. Les rallonges sont conçues pour les adultes; ne jamais l'utiliser pour fixer un siège d'enfant. Pour l'utiliser, la fixer à la ceinture de sécurité ordinaire. Se reporter au mode d'emploi de la rallonge. Vérification du système de sécurité De temps en temps, vérifier le bon fonctionnement du témoin de rappel de bouclage des ceintures de sécurité, des ceintures de sécurité, des boucles, des plaques de blocage, des enrouleurs et des ancrages. Vérifier l'absence de pièces du système de ceintures de sécurité desserrées ou endommagées pouvant entraver leur fonctionnement correct. Contacter le concessionnaire pour les faire réparer. Les ceintures déchirées ou effilochées ne vous protégeront peut-être pas lors d'une collision. Elles peuvent se déchirer complètement en cas d'impact. Remplacer immédiatement toute ceinture déchirée ou effilochée. S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité à la page 5-13. Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à Entretien des ceintures de sécurité à la page 3-25. Entretien des ceintures de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. { Avertissement Il convient de ne pas blanchir ou teindre les ceintures de sécurité. Cela risquerait de les affaiblir (Suite) 3-25 Avertissement (Suite) considérablement. Lors d'une collision, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer les ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. Remplacement des pièces du dispositif de ceinture de sécurité après une collision { Avertissement Le système de ceinture de sécurité peut être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 3-26 Black plate (26,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système de ceinture de sécurité fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer superflu. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommagés. Consulter votre concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer les ensembles de ceinture de sécurité. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceintures de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité si le véhicule a été impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou en roulant. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 5-14. Système de sac gonflable Le véhicule est doté des sacs gonflables suivants : . Un sac gonflable frontal pour le conducteur. . Un sac gonflable frontal pour le passager avant extérieur. . Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le conducteur. . Un sac gonflable d'impact latéral intégré au siège pour le passager avant extérieur. . Un sac gonflable de longeron de toit pour le conducteur et le passager assis directement derrière le conducteur. . Un sac gonflable de longeron de toit pour le passager avant extérieur et le passager assis directement derrière le passager avant extérieur. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (27,1) Sièges et appuis-têtes Le véhicule peut également être doté des sacs gonflables suivants : . Un sac gonflable de genou pour le conducteur. . Un sac gonflable de genoux pour le passager avant extérieur. . Des sacs gonflables latéraux intégrés aux sièges pour les passagers extérieurs de la deuxième rangée. Tous les sacs gonflables du véhicule possèdent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur le garnissage ou l'étiquette, près de l'ouverture de déploiement. Pour les sacs gonflables avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre du volant pour le conducteur et au tableau de bord pour le passager avant extérieur. Pour les sacs gonflables de genoux, le mot AIRBAG figure dans le bas du tableau de bord. Pour les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve sur le côté du dossier de siège, le plus proche de la porte. Pour les sacs gonflables de longeron de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au plafond ou sur le garnissage. Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Même si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour réduire les risques de blessures causées par leur force de déploiement, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces. 3-27 Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs gonflables : { Avertissement Même si votre véhicule est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquez d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont conçus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité, mais ne les remplacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas d'accidents. Dans certains cas seules les ceintures de sécurité vous protègeront. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se gonfler? à la page 3-30. Le port d'une ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 3-28 Black plate (28,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) { Avertissement l'intérieur du véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs de protection complémentaires » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. gonflable, comme par exemple en vous asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuent à vous maintenir dans une bonne position avant et pendant une collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, même si le véhicule est doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrière possible tout en gardant la maîtrise du véhicule. Des enfants se tenant à proximité de n'importe quel sac gonflable quand il se déploie peuvent être gravement blessés ou tués. Toujours attacher correctement les enfants dans le véhicule. Pour savoir comment, lire Enfants plus âgés à la page 3-42 ou Bébés et jeunes enfants à la page 3-44. { Avertissement Les sacs gonflables se déploient avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d'oeil. Toute personne reposant contre ou se trouvant très proche d'un coussin gonflable qui se gonfle peut être gravement blessée, voire tuée. Ne pas se placer sans raison à proximité d'un sac (Suite) Les occupants assis à proximité des sacs gonflables latéraux montés dans le siège et/ou des sacs gonflables de longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les glaces latérales. Le groupe d'instruments de bord comporte un témoin d'état des sacs gonflables qui affiche le symbole de sac gonflable. Le système vérifie l'intégrité du circuit électrique du sac gonflable et le témoin vous avertit en cas de problème. Pour plus de Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (29,1) Sièges et appuis-têtes 3-29 renseignements se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 5-14. Où se trouvent les sacs gonflables? Si le véhicule en est équipé, le sac gonflable conducteur se trouve en dessous de la colonne de direction. Si le véhicule en est équipé, le sac gonflable passager avant extérieur se trouve dans la boîte à gants. Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve au centre du volant de direction. Le sac gonflable avant de passager avant extérieur se trouve dans le tableau de bord du côté passager. Côté conducteur illustré, côté passager similaire Les sacs gonflables latéraux montés dans les sièges du conducteur et du passager avant extérieur se trouvent sur le côté du dossier de siège le plus proche de la porte. Les sacs gonflables de toit pour le conducteur, le passager extérieur avant et les passagers extérieurs de seconde rangée se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces latérales. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 3-30 Black plate (30,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) au déploiement ou le déploiement peut projeter l'objet sur cette personne. La trajectoire de déploiement d'un sac gonflable doit être libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou près d'un couvercle de sac gonflable. Siège arrière côté conducteur illustré, siège arrière côté passager similaire Sur les véhicules équipés de sacs gonflables latéraux de siège de seconde rangée, ils se trouvent dans les côtés de dossier de siège les plus proches de la porte. { Avertissement Si un objet quelconque se retrouve entre un occupant et le sac gonflable, il risque de nuire (Suite) Ne pas utiliser d'accessoires de siège pouvant empêcher le déploiement correct d'un sac gonflable latéral monté dans un siège. Si votre véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur le toit de votre véhicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de glace. Sinon le déploiement d'un sac gonflable de longeron de toit pourrait être empêché. Quand un sac gonflable doit-il se déployer? Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Voir Système de sacs gonflables à la page 3-26. Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer si l'impact dépasse le seuil de déploiement du système de sac gonflable spécifique. Les seuils de déploiement sont utilisés pour prévoir la gravité d'un accident afin de déployer les sacs gonflables à temps et de protéger les occupants. Le véhicule comporte des capteurs électroniques qui permettent au système de sacs gonflables de déterminer la gravité de l'impact. Les seuils de déploiement peuvent varier selon la conception du véhicule spécifique. Les sacs gonflables frontaux sont conçus pour se déployer en cas de collision frontale ou quasi frontale modérée à forte afin de réduire le risque de blessures graves à la tête et à la poitrine du conducteur et du passager extérieur avant. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (31,1) Sièges et appuis-têtes La détermination du moment où les sacs gonflables frontaux se déploieront ne repose pas principalement sur la vitesse du véhicule. Elle dépend de ce qui est heurté, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décélération du véhicule. Les sacs gonflables frontaux peuvent se gonfler à des vitesses de collision différentes selon que le véhicule heurte un objet de front ou latéralement et selon que l'objet est fixe ou mobile, rigide ou déformable, étroit ou large. Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors des tonneaux, dans les collisions arrière et dans de nombreux cas de collisions latérales. En outre, le véhicule est équipé de sacs gonflables frontaux issus de la technologie de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la technologie de pointe adaptent la protection en fonction de la gravité de l'accident. Les sacs gonflables des genoux (selon l'équipement) sont conçus pour se déployer lors d'impacts frontaux ou semi-frontaux modérés à graves. Les sacs gonflables des genoux ne sont pas conçus pour se déployer lors des retournements du véhicule, lors d'impacts arrière ou lors de la plupart des impacts latéraux. Les sacs gonflables d'impact latéral montés sur le siège sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. Les sacs gonflables latéraux montés dans le siège ne sont pas conçus pour se déployer lors des impacts frontaux, des impacts presque frontaux, des retournements ou des impacts arrière. Un sac gonflable d'impact latéral monté dans le siège est conçu pour se déployer du côté du véhicule qui est embouti. 3-31 Les sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer en cas de retournement ou d'impact frontal grave. Les sacs gonflables de longeron de toit ne sont pas conçus pour se déployer lors des impacts arrière. Les deux sacs gonflables de longeron de toit se déploient quand l'un ou l'autre côté du véhicule est embouti, si le système de détection prévoit que le véhicule est sur le point de se retourner sur son flanc, ou en cas d'impact frontal grave. Dans une collision particulière, personne ne peut dire si un coussin gonflable se gonflera simplement parce que le véhicule est endommagé ou en fonction des frais de réparation. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 3-32 Black plate (32,1) Sièges et appuis-têtes Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? Au cours d'un déploiement, le système de détection envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par le gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce qui provoque le bris du couvercle. L'appareil de gonflage, le sac gonflable et les éléments connexes font tous partie du module de sac gonflable. Pour les emplacements des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? à la page 3-29. De quelle façon le sac gonflable retient-il? En cas de collision frontale ou quasi-frontale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter le volant ou le tableau de bord. En cas de collision latérale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter l'intérieur du véhicule. gonflables. Voir Quand un sac gonflable doit-il se gonfler? à la page 3-30. Les sacs gonflables augmentent la protection fournie par les ceintures de sécurité en répartissant la force de l'impact de manière plus uniforme par-dessus le corps de l'occupant. Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité. Les sacs gonflables des longerons de toit anti-tonneaux sont conçus pour maintenir la tête et la poitrine des occupants des sièges extérieurs des première et deuxième rangées. Ces sacs gonflables sont conçus pour réduire le risque d'éjection totale ou partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun système ne puisse totalement empêcher de telles éjections. Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces sacs Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? Après le déploiement des sacs gonflables frontaux, de genoux (option) et latéraux, ceux-ci se dégonflent rapidement, tellement vite que certaines personnes ne réalisent même pas qu'un sac s'est gonflé. Les sacs gonflables des longerons de toit peuvent rester partiellement gonflés pendant un certain temps après le gonflage. Certains composants du module de sac gonflable peuvent rester chauds pendant plusieurs minutes. Pour Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (33,1) Sièges et appuis-têtes l'emplacement des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? à la page 3-29. Les pièces du sac gonflable qui entrent en contact avec l'occupant peuvent être chaudes, mais pas trop chaudes au toucher. De la fumée et de la poussière peuvent sortir des évents des sacs dégonflés. Le déploiement des sacs gonflables n'entrave pas la vision du conducteur à travers le pare-brise ou sa capacité de diriger le véhicule, ni n'empêche les occupants de quitter le véhicule. { Avertissement Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y a peut être des particules de poussière dans l'air. Les personnes souffrant d'asthme ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les occupants devraient (Suite) Avertissement (Suite) sortir du véhicule dès qu'ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous souffrez de problèmes respiratoires et que vous ne pouvez pas sortir du véhicule après le déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une porte pour laisser entrer de l'air frais dans le véhicule. En cas de problèmes de respiration après le déploiement d'un sac gonflable, il faut consulter un médecin. Le véhicule dispose d'une fonction permettant de déverrouiller automatiquement les portes, d'allumer l'éclairage intérieur ainsi que les feux de détresse et de couper le système de carburant suite à un déploiement des sacs gonflables. La fonction peut également s'activer, sans que les sacs gonflables aient été déployés, à la suite d'un événement ayant 3-33 dépassé un seuil prédéterminé. Vous pouvez verrouiller les portes et éteindre l'éclairage intérieur, ainsi que les feux de détresse en utilisant les commandes de ces fonctions. { Avertissement Une collision suffisamment sévère pour déployer les sacs gonflables risque d'avoir endommagé des fonctions importantes du véhicule, comme le circuit d'alimentation en carburant, le circuit de freinage et la direction, etc. Même si le véhicule peut rouler après une collision modérée, des dégâts peuvent être dissimulés alors qu'ils réduisent la sécurité du véhicule. Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le moteur après une collision. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 3-34 Sièges et appuis-têtes Lors de collisions assez graves pour déployer le sac gonflable, le pare-brise se brise habituellement à cause de la déformation du véhicule. Le sac gonflable de passager avant extérieur peut également causer la rupture du pare-brise. . Black plate (34,1) Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer une seule fois. Après le déploiement d'un sac gonflable, vous devez vous procurer certaines pièces de remplacement. Si vous ne changez pas ces pièces, les sacs gonflables ne pourront pas vous protéger lors d'une autre collision. Un nouveau système comprend des modules de sacs gonflables et probablement d'autres pièces. Le manuel d'entretien du véhicule porte sur la nécessité de remplacer les autres pièces. . . Le véhicule est équipé d'un module de détection de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Se reporter à Enregistrement et confidentialité des données du véhicule à la page 13-16 et Enregistreurs de données d'évènements à la page 13-17. Seuls les techniciens qualifiés pourraient réparer ou entretenir vos sacs gonflables. Un mauvais entretien peut empêcher le bon fonctionnement du sac gonflable. Consulter votre concessionnaire pour tout service d'entretien. Système de détection des occupants Ce véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant extérieur. Le témoin d'état du sac gonflable de passager s'allume au tableau de bord lors du démarrage du véhicule. États-Unis Canada et Mexique Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ou le symbole correspondant sont visibles pendant la vérification du système. Lorsque la vérification du système est terminée, seul le mot ON ou OFF ou le symbole correspondant, demeure visible. Se reporter à Indicateur d'état du sac gonflable passager à la page 5-14. Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (35,1) Sièges et appuis-têtes genoux (selon l'équipement) dans certaines conditions. Le système de détection des occupants n'a d'effet sur aucun autre sac gonflable. Le système de détection de passager fonctionne avec des capteurs incorporés au siège de passager avant extérieur. Les capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un passager correctement assis sur son siège et détermine si le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux (selon l'équipement) doit pouvoir se déployer ou non. Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont retenus aux sièges arrière dans des dispositifs adaptés à leur taille et leur poids. Autant que possible, les enfants agés de 12 ans et moins doivent être attachés dans une place assise arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée. (Suite) 3-35 Avertissement (Suite) Même si le système de détection des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant extérieur, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant extérieur, toujours reculer au maximum le siège. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 3-36 Black plate (36,1) Sièges et appuis-têtes Le système de détection des occupants est conçu pour désactiver le sac gonflable du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux (selon l'équipement), dans les cas suivants : . Le siège de passager avant extérieur est inoccupé. . Le système détermine qu'un bébé est assis dans un siège pour bébé orienté vers l'arrière. . Le système détermine qu'un petit enfant est installé dans un siège pour enfant. . Le système détermine qu'un petit enfant est installé dans un siège d'appoint. . Le passager qui occupe le siège avant extérieur se lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant un certain temps. . Un siège du passager extérieur avant est occupé par une personne de petite taille, par exemple un enfant qui n'est plus en âge de s'asseoir sur un siège pour enfants. . Le système de sacs gonflables ou le système de détection de passager présente une défectuosité importante. Une fois que le système de détection des occupants a désactivé le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux (selon l'équipement), le témoin de désactivation s'allumera et restera allumé pour rappeler que les sacs gonflables sont désactivés. Se reporter à Indicateur d'état du sac gonflable passager à la page 5-14. Le système de détection des occupants est conçu pour activer le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux (selon l'équipement) chaque fois qu'il détecte qu'une personne adulte est bien installée dans le siège passager avant extérieur. Lorsque le système de détection des occupants permet l'activation des sacs gonflables, le témoin d'activation s'allume et demeure allumé pour vous rappeler que les sacs gonflables sont activés. Pour certains enfants qui sont trop grands pour le siège d'enfant, et pour les adultes de très petite taille, il est possible que le système de détection des occupants désactive parfois le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux. Cela dépend de la posture et de la stature de la personne. Toute personne dans le véhicule qui n'est plus en âge d'être attachée à un ensemble de retenue d'enfant doit porter correctement une ceinture de sécurité — que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (37,1) Sièges et appuis-têtes { Avertissement Si le témoin d'activation est allumé pour un siège d'enfant Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 5-14 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé : 1. Couper le contact. 2. Enlever le siège pour enfant du véhicule. 3. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. 4. Reposer le siège d'enfant en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant et se référer à Fixation des sièges pour enfants (siège arrière) à la page 3-57 ou Fixation des sièges pour enfant (siège passager avant) à la page 3-60. 3-37 5. Si, après la réinstallation du siège d'enfant et le redémarrage du véhicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légèrement le dossier du siège et régler l'assise du siège, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas le siège d'enfant dans l'assise de siège. Vérifier également si le siège d'enfant n'est pas coincé sous l'appuie-tête. Si tel est le cas, ajuster l'appuie-tête. Se reporter à Appuis-têtes à la page 3-2. 6. Démarrer le véhicule. Si le témoin est toujours allumé, placer l'enfant dans un siège d'enfant installé sur le siège arrière du véhicule et consulter le concessionnaire. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 3-38 Black plate (38,1) Sièges et appuis-têtes Si le témoin d'activation est éteint en présence d'un occupant de taille adulte frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux (selon l'équipement) : 1. Couper le contact. 2. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. 3. S'assurer que le dossier de siège est totalement redressé. 4. Faire s'asseoir la personne droite sur le siège, centrée sur le coussin de siège, les jambes confortablement étendues. Si une personne de taille adulte est assise sur le siège du passager avant extérieur, mais que le témoin de désactivation est allumé, il se peut que la personne ne soit pas correctement assise sur le siège. Exécuter les étapes suivantes pour permettre au système de détecter la personne et activer le sac gonflable 5. Redémarrer le véhicule et laisser cette personne assise dans cette position pendant deux ou trois minutes après l'allumage du témoin d'activation. { Avertissement Si le sac gonflable du passager extérieur avant est désactivé pour un occupant de taille adulte, le sac gonflable ne pourra pas se déployer et protéger cette personne en cas d'accident, ce qui augmente le risque de blessures graves, voire de mort. Aucun occupant de taille adulte ne doit se trouver sur le siège du passager extérieur avant si le témoin de désactivation du sac gonflable du passager est allumé. Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système Les ceintures de sécurité contribuent à maintenir le passager en position dans le siège pendant les manoeuvres du véhicule et le freinage. Ceci aide le système de détection de passager à maintenir le statut de sac gonflable de passager. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (39,1) Sièges et appuis-têtes Se reporter à « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfant », dans l'index, pour plus d'informations au sujet de l'importance de l'utilisation correcte du siège pour enfant. Une couche épaisse de matériau supplémentaire tel qu'une couverture ou un coussin, ou un équipement d'après-vente tel qu'une housse de siège, un dispositif de chauffage ou de massage peut entraver le bon fonctionnement du système de détection de passager. Nous vous recommandons de ne pas utiliser de housses de sièges ou équipements d'après-vente à l'exception de ceux approuvés par GM pour votre véhicule. Consulter Ajout d'équipement au véhicule équipé de sacs gonflables à la page 3-40 pour plus d'informations au sujet des modifications qui peuvent affecter le fonctionnement du système. Le témoin d'activation peut être allumé si un objet, par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique, est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous gêne, retirer l'objet du siège. { Avertissement Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège peut entraver le fonctionnement adéquat du système de détection de passager. Réparation du véhicule muni de sacs gonflables Les sacs gonflables modifient les conditions d'entretien du véhicule, car leurs éléments son répartis en divers endroits du véhicule. Votre concessionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des renseignements sur l'entretien du véhicule et des sacs gonflables. 3-39 Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à Renseignements sur la commande de guides de réparation à la page 13-13. { Avertissement Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du véhicule et le débranchement de la batterie. Vous pouvez être blessé si vous êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 3-40 Black plate (40,1) Sièges et appuis-têtes Ajout d'équipement au véhicule muni de sacs gonflables câblage des sacs gonflables sont disponibles auprès de votre concessionnaire et dans le manuel de réparation. L'installation d'accessoires qui modifient le châssis du véhicule, le système de pare-chocs, la hauteur, la tôle avant ou latérale, peut empêcher le bon fonctionnement du système de sacs gonflables. Le fonctionnement du système de sacs gonflables peut également être affecté par la modification ou le déplacement des parties des sièges avant, des ceintures de sécurité, du module de détection et de diagnostic de sac gonflable, du volant, du tableau de bord, de l'un des modules de sac gonflable, du garnissage de plafond ou de montant, de console de plafond, des capteurs avant, des capteurs d'impact latéraux ou du câblage de sac gonflable. En outre, le véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant extérieur, qui comprend des capteurs intégrés au siège du passager. Le système de détection de passager peut ne pas fonctionner correctement si la garniture originale du siège est remplacée par une housse ou un revêtement non GM ou d'une garniture ou d'un revêtement GM conçu pour un véhicule différent. Tout élément, comme par exemple un chauffage de siège ou un coussin ou dispositif d'amélioration du confort, installé sur ou sous le revêtement du siège, peut également interférer avec le fonctionnement du système de détection de passager. Cet élément peut empêcher le déploiement correct du (des) sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que le Les informations relatives à l'emplacement des capteurs des sacs gonflables, du module de détection et de diagnostic et du système de détection des occupants ne désactive correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter à Système de détection du passager à la page 3-34. Si le véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit anti-tonneaux, consulter Pneus et roues de différentes tailles à la page 10-61 pour d'importantes informations supplémentaires. Si vous devez modifier votre véhicule suite à un handicap et que vous avez des questions à poser au sujet des conséquences des modifications sur le système des coussins gonflables du véhicule, ou si vous avez des questions au sujet de l'influence des modifications sur le système de coussin anti-choc pour une raison quelconque, appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle à la page 13-4. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (41,1) Sièges et appuis-têtes Vérification des sacs gonflables Attention (Suite) Le système de sacs gonflables n'a pas besoin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 5-14. Pour l'emplacement des modules de sac gonflable, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? à la page 3-29. Consulter votre concessionnaire pour la réparation. { Attention Remplacement des pièces du système de sacs gonflables après une collision Si un recouvrement de sac gonflable est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les recouvrements de sac gonflable. S'il existe des recouvrements de sac gonflable ouverts ou brisés, faire remplacer le recouvrement et/ou le module de sac gonflable. (Suite) { Avertissement Les systèmes de sacs gonflables peuvent être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de sac gonflable endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger les occupants (Suite) 3-41 Avertissement (Suite) d'un véhicule en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que les systèmes de sacs gonflables fonctionnent de manière adéquate après un accident, les faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra remplacer certaines pièces du système de sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour une intervention. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 3-42 Black plate (42,1) Sièges et appuis-têtes Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs gonflables ne fonctionne pas correctement. Faire procéder immédiatement à l'entretien du véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables à la page 5-14. Sièges pour enfants Enfants plus âgés Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint devraient porter les ceintures de sécurité du véhicule. Les instructions du fabricant accompagnant le siège d'appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce siège. Utiliser un siège d'appoint et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passe le test d'ajustement ci-dessous : . L'asseoir en le reculant complètement sur le siège. Ses genoux se plient-ils au bord du siège? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. . Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière repose-t-elle sur l'épaule? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, essayer d'utiliser le guide de confort de ceinture de sécurité arrière, s'il est disponible. Se reporter à « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous Ceinture-baudrier à la page 3-19. En l'absence de guide de confort, ou si la ceinture épaulière ne repose toujours pas sur l'épaule, revenir au siège d'appoint. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (43,1) Sièges et appuis-têtes . . La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintenu pendant tout le trajet? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. Q: Quelle est la façon appropriée de porter une ceinture de sécurité? A: Un enfant plus âgé devrait porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne devrait pas passer devant le visage ou le cou. La ceinture ventrale devrait être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine les cuisses. Ceci applique la force de la ceinture sur le bassin de l'enfant en cas d'accident. Elle ne devrait jamais être portée sur l'abdomen. Ceci pourrait causer des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d'une collision. Consulter également « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous Ceinture-baudrier à la page 3-19. Les statistiques des accidents démontrent que les enfants sont en plus grande sécurité quand ils sont attachés dans une position d'assise arrière. Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d'autres occupants qui le sont ou peuvent être éjectées du véhicule. Les enfants plus âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité. 3-43 { Avertissement Ne jamais laisser plus d'un enfant partager la même ceinture de sécurité. La ceinture ne peut pas bien répartir les forces d'impact. Lors d'une collision, les enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autre et être grièvement blessés. Chaque ceinture ne doit servir qu'à une personne à la fois. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 3-44 Black plate (44,1) Sièges et appuis-têtes { Avertissement { Avertissement Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité avec la ceinture épaulière derrière son dos au risque de blessure par manque de retenue par la ceinture épaulière. L'enfant risque de se déplacer trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque aussi de glisser sous la ceinture abdominale. La force de la ceinture s'appliquerait directement sur l'abdomen, causant une blessure grave ou fatale. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entièrement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétracter entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétracter si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper. (Suite) Bébés et jeunes enfants Tout le monde dans un véhicule a besoin de protection y compris les bébés et les enfants! Ni la distance parcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupant ne changent le besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne et de chaque État américain exige que les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachés dans un véhicule. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (45,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule et ne jamais laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Chaque fois que des enfants en bas âge et de jeunes enfants circulent dans les véhicules, il doivent bénéficier de la protection apportée par des sièges pour enfants adéquats. Ni le système de ceinture de sécurité du véhicule ni le système de sacs gonflables ne sont conçus pour eux. Les enfants qui ne sont pas attachés correctement peuvent heurter d'autres personnes ou être éjectés du véhicule. 3-45 { Avertissement Une personne ne devrait jamais tenir un bébé ou un enfant dans ses bras quand elle prend place à bord d'un véhicule. En effet, lors d'une collision, le poids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de le retenir. Par exemple, lors d'une collision à une vitesse de 40 km/h (25 mi/h) seulement, le poids d'un bébé de 5.5 kg (12 lb) exercera soudainement une force de 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne qui le transporte. Un bébé devrait être attaché dans un siège d'enfant adéquat. { Avertissement Les enfants proches d'un coussin gonflable qui se déploie peuvent être grièvement blessés ou même tués. Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans le siège latéral avant. Le placer dans un siège arrière. Un siège d'enfant dirigé vers l'avant doit aussi être placé dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 3-46 Black plate (46,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) d'enfant orienté vers l'avant dans le siège latéral avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Q: Quels sont les différents types de sièges d'enfant supplémentaires? A: Quatre types élémentaires de sièges d'enfant supplémentaires, achetés par le propriétaire du véhicule, sont disponibles. Pour la sélection d'un siège d'enfant spécifique, il faut tenir compte non seulement du poids, de la taille et de l'âge de l'enfant, mais aussi de la compatibilité du siège avec le véhicule automobile dans lequel il sera utilisé. Pour la plupart des types de sièges d'enfant, différents modèles sont disponibles. Lors de l'achat d'un siège d'enfant, s'assurer qu'il est conçu pour être utilisé dans un véhicule automobile. Si tel est le cas, le siège d'enfant portera une étiquette de conformité aux normes fédérales de sécurité des véhicules automobiles. Les directives du fabricant accompagnant le siège d'enfant indiquent les limites de poids et de grandeur d'un siège d'enfant spécifique. De plus, il existe de nombreux types de sièges pour les enfants ayant des besoins particuliers. { Avertissement Afin de réduire le risque de blessures graves à la tête et au cou lors d'une collision, les nouveau-nés ont besoin d'un soutien complet. Lors d'une collision, si un bébé est installé dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière, les forces de la collision sont distribuées sur les parties les plus solides du corps du bébé, soit le dos et les épaules. Un bébé devrait toujours être attaché dans un siège d'enfant approprié, orienté vers l'arrière. { Avertissement Les os du bassin d'un jeune enfant sont encore si petits que la ceinture de sécurité ordinaire du véhicule pourrait ne pas rester (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (47,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) 3-47 Appareils de retenue pour enfant sur les os du bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de l'impact sur une partie du corps qui n'est pas protégée par aucune ossature, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou fatales. Un jeune enfant devrait toujours être attaché dans un siège d'enfant approprié. Siège pour enfant orienté vers l'avant Siège pour enfant orienté vers l'arrière Un siège pour bébé orienté vers l'arrière assure une retenue du dos de l'enfant contre la surface du siège. Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d'une collision. Un siège d'enfant orienté vers l'avant permet de retenir le corps de l'enfant par l'intermédiaire du harnais. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 3-48 Black plate (48,1) Sièges et appuis-têtes Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le véhicule { Avertissement Sièges d'appoint Un siège d'appoint est un dispositif de retenue pour enfant conçu pour permettre un meilleur ajustement du système de ceintures de sécurité du véhicule. Un siège d'appoint peut aussi permettre à un enfant de voir dehors. En cas de collision, si le siège d'enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule, un enfant risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège d'enfant correctement dans le véhicule grâce à la ceinture de sécurité ou au système LATCH, selon les instructions fournies avec le siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel. Pour réduire les risques de blessure, le siège d'enfant doit être fixé dans le véhicule. Les systèmes de siège d'enfant doivent être fixés sur les sièges du véhicule au moyen des ceintures ventrales, de la section ventrale d'une ceinture-baudrier ou du système LATCH. Voir Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3-50. En cas de collision, les enfants peuvent être en danger si le siège d'enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule. Lors de l'installation d'un siège d'enfant supplémentaire, se reporter aux instructions fournies avec le siège d'enfant et qui se trouvent sur le siège d'enfant et/ou dans une brochure ainsi que dans le présent manuel. Les instructions fournies avec le siège d'enfant sont importantes. Aussi, si elles ne sont pas disponibles, en obtenir une copie auprès du fabricant. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (49,1) Sièges et appuis-têtes Dans certaines régions des États-Unis et du Canada, des techniciens certifiés de sécurité pour passagers enfants (CPST) peuvent inspecter et montrer comment utiliser et installer correctement les sièges d'enfants. Aux États-Unis, se référer au site internet de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) pour trouver la station d'inspection de sièges d'enfants la plus proche. Pour la disponibilité de CPST au Canada, vérifier avec Transport Canada ou avec le bureau provincial du ministère des transports. Installation de l'enfant sur le siège d'enfant { Avertissement En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans le siège d'enfant, il risque d'être sérieusement blessé ou (Suite) Avertissement (Suite) tué. Fixer l'enfant correctement selon les instructions fournies avec ce siège d'enfant. Où installer l'appareil de retenue Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. 3-49 { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant. Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 3-50 Black plate (50,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Se reporter à la rubrique Système de détection du passager à la page 3-34 pour obtenir de plus amples renseignements. En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. La taille des sièges pour enfant et des sièges d'appoint varie énormément, et certains d'entre eux s'installent mieux sur certains sièges que d'autres. Selon l'endroit où vous placez le siège enfant et la taille du siège, vous pouvez ne pas pouvoir accéder aux ensembles adjacents de ceinture de sécurité ou aux systèmes de VERROUILLAGE pour des passagers ou des sièges enfant supplémentaires. Les positions de sièges adjacentes ne doivent pas être utilisées si le siège enfant empêche l'accès ou interfère avec le passage de la ceinture de sécurité. Quel que soit l'endroit où est installé le siège d'enfant, veiller à le fixer correctement. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé. Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) Le système LATCH fixe un siège pour enfant en toute sécurité pendant la conduite ou en cas d'accident. Les accessoires LATCH du siège pour enfant sont utilisés pour fixer le siège pour enfant aux points d'ancrages du véhicule. Le système LATCH est conçu pour faciliter l'installation d'un siège pour enfant. Pour utiliser le système LATCH de votre véhicule, un siège pour enfant avec des fixations LATCH est nécessaire. Les sièges pour enfant orientés vers l'arrière et vers l'avant compatibles avec le système LATCH peuvent être correctement installés avec les ancrages LATCH ou les ceintures de sécurité du véhicule. Ne pas utiliser les Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (51,1) Sièges et appuis-têtes ceintures de sécurité et le système d'ancrage LATCH pour fixer un siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant. Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures de sécurité du véhicule pour attacher l'enfant dans le siège rehausseur. Si le fabricant recommande de fixer le siège rehausseur avec le système LATCH, c'est possible à condition que le siège rehausseur puisse être correctement positionné et en l'absence d'interférence avec le positionnement correct de la ceinture à trois points sur l'enfant. Veiller à suivre les instructions fournies avec le siège pour enfant ainsi que les instructions de ce manuel. En installant un siège pour enfant avec une fixation supérieure, vous devez également utiliser les ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pour le fixer correctement. Un siège pour enfant ne doit jamais être installé en utilisant uniquement la fixation et l'ancrage supérieurs. 3-51 Ancrages inférieurs Le système d'ancrage LATCH peut être utilisé aussi longtemps que le poids combiné de l'enfant et du siège pour enfant ne dépasse pas 29.5 kg (65 lb). Utiliser uniquement la ceinture de sécurité, au lieu du système d'ancrage LATCH, lorsque ce poids combiné dépasse 29.5 kg (65 lb). La suite explique comment fixer un siège pour enfant avec ces fixations dans le véhicule. Tous les sièges du véhicule et tous les sièges d'enfant ne disposent pas d'ancrages inférieurs et de fixations ou bien d'ancrage de sangle supérieure et de fixations. Les ancrages inférieurs (1) consistent en des barres métalliques construites dans le véhicule. Chaque place assise équipée du système LATCH et susceptible de recevoir un siège d'enfant muni de fixations inférieures dispose de deux ancrages inférieurs (2). Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 3-52 Black plate (52,1) Sièges et appuis-têtes Ancrage de sangle supérieure Une sangle supérieure (3, 4) retient la partie supérieure du siège d'enfant au véhicule. Un ancrage de sangle supérieure est construit dans le véhicule. La fixation de la sangle supérieure (2) située sur le siège d'enfant est raccordée à l'ancrage de sangle supérieure située dans le véhicule, ce qui permet de réduire le mouvement vers l'avant et la rotation du siège d'enfant pendant la conduite ou en cas de collision. Il est possible que le siège pour enfant dispose d'une sangle simple (3) ou d'une sangle double (4). Chacune sera munie d'une seule fixation (2) permettant de fixer la sangle supérieure à l'ancrage. Certains sièges pour enfant équipés de sangle supérieure sont conçus pour être utilisés avec une sangle supérieure fixée ou non. D'autres exigent la fixation permanente de la sangle supérieure. Au Canada, la loi stipule que les sièges pour enfant orientés vers l'avant doivent disposer d'une sangle supérieure et que la sangle doit être fixée. Veiller à lire et suivre les instructions relatives à votre siège pour enfant. Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure I (Ancrage de sangle supérieure): Places assises avec ancrages de sangle supérieure. H (Ancrage inférieur): Places assises munies de deux ancrages inférieurs. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (53,1) Sièges et appuis-têtes Pour vous permettre de repérer les ancrages inférieurs, chaque place assise équipée d'ancrages inférieurs comporte deux étiquettes situées près de la nervure médiane de capot, entre le dossier du siège et le coussin du siège. Pour faciliter la localisation des ancrages d'attache supérieure, le symbole d'ancrage d'attache supérieure se trouve sur le garnissage près de l'ancrage. 3-53 Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Se reporter à Où installer le dispositif de retenue à la page 3-49 pour de plus amples informations. Fixation d'un siège pour enfant conçu pour être utilisé avec le système LATCH Les ancrages d'attache supérieure se trouvent au dos des dossiers de siège arrière. Veiller à utiliser l'ancrage situé du même côté que la position d'assise sur laquelle le siège pour enfant est installé. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position dépourvue d'ancrage d'attache supérieure si la loi exige que l'attache supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être fixée. { Avertissement Si un siège d'enfant équipé du système LATCH n'est pas fixé aux ancrages ou avec la ceinture de sécurité, l'enfant risque de ne pas être correctement protégé. En cas d'accident, l'enfant pourrait être sérieusement blessé ou même tué. S'assurer qu'un siège d'enfant équipé du système LATCH est fixé correctement aux ancrages ou bien utiliser les ceintures de sécurité du véhicule (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 3-54 Black plate (54,1) Sièges et appuis-têtes Avertissement (Suite) { Avertissement Avertissement (Suite) pour le fixer, en suivant les instructions fournies avec ce siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel. Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entièrement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétracter entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétracter si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper. afin que les enfants ne puissent pas les atteindre. Tirer entièrement la ceinture épaulière hors de l'enrouleur pour activer le verrouillage et serrer la ceinture derrière le dispositif de retenue pour enfants une fois que le dispositif de retenue pour enfants a été installé. { Avertissement Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles lors d'une collision, ne pas attacher plus d'un siège pour enfants à un seul point d'ancrage. Le fait d'attacher plus d'un siège pour enfants sur un seul point d'ancrage pourrait provoquer le desserrage du point d'ancrage ou de la fixation, voir même leur rupture, lors d'une collision. Un enfant ou d'autres occupants pourraient être blessés. Boucler toutes les ceinture de sécurité non utilisées derrière le dispositif de retenue pour enfants (Suite) { Attention Les fixations LATCH ne peuvent frotter contre les ceintures de sécurité au risque de dégâts. Au besoin, déplacer les ceintures pour éviter le frottement. Ne pas replier le siège arrière vide avec une ceinture bouclée au risque d'endommager la ceinture ou le siège. Déboucler la (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (55,1) Sièges et appuis-têtes Attention (Suite) ceinture et la replacer en position de rangement avant de replier le siège. Si vous devez fixer plus d'un siège pour enfant sur le siège arrière, se reporter à Où installer le dispositif de retenue à la page 3-49. Ce système est conçu pour faciliter l'installation de sièges pour enfant. Lorsque vous utilisez les ancrages inférieurs, ne pas utiliser les ceintures de sécurité du véhicule. Utiliser plutôt les ancrages du véhicule et les fixations du siège pour enfant pour fixer les sièges. Certains sièges pour enfant utilisent également un autre ancrage de véhicule pour fixer une sangle supérieure. 1. Attacher et serrer les fixations inférieures aux ancrages inférieurs. Si le siège pour enfant ne dispose pas de fixations inférieures ou si la position assise voulue n'est pas dotée d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour enfant au moyen de la sangle supérieure et des ceintures de sécurité. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux instructions contenues dans ce manuel. 1.1. Repérer les ancrages inférieurs correspondant à la position assise désirée. 1.2. Placer le siège d'enfant sur le siège. Lors de l'installation d'un siège pour enfant orienté vers l'arrière, il peut s'avérer nécessaire de déplacer le siège avant vers l'avant pour installer convenablement le siège pour enfant conformément aux instructions du fabricant du siège. Se reporter à Réglage de siège à la page 3-4. 3-55 1.3. Attacher et serrer les fixations inférieures du siège pour enfant aux ancrages inférieurs. 2. Si le fabricant du siège pour enfant recommande de fixer la sangle supérieure, l'attacher et la serrer à l'ancrage de sangle supérieure, le cas échéant. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux étapes qui suivent : 2.1. Repérer l'ancrage de sangle supérieure. 2.2. Déposer le cache-bagages avant d'installer la sangle d'ancrage supérieure. Placer le cache-bagages sur le plancher de l'espace de chargement. Le cache-bagages doit rester déposé lorsque la sangle d'ancrage supérieure est utilisée. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 3-56 Black plate (56,1) Sièges et appuis-têtes 2.3. Acheminer, fixer et serrer la sangle supérieure conformément aux instructions fournies avec votre siège d'enfant et suivre les instructions suivantes : Si la position assise utilisée dispose d'un appuie-tête réglable et si vous utilisez une sangle simple, lever l'appuie-tête et passer la sangle dessous, entre ses tiges. Si la place utilisée ne comporte pas d'appuie-tête et si vous utilisez une sangle double, acheminer la sangle sur le dossier du siège. Si la place utilisée ne comporte pas d'appuie-tête et si vous utilisez une sangle simple, acheminer la sangle sur le dossier du siège. Si la position utilisée dispose d'un appuie-tête réglable et que l'on utilise une sangle double, lever l'appuie-tête et passer la sangle sous l'appuie-tête et autour de ses tiges. 3. S’assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d’y installer un enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (57,1) Sièges et appuis-têtes enfant dans la trajectoire du système LATCH et tenter de le déplacer latéralement et d’avant en arrière. Une installation correcte du siège d’enfant ne devrait pas laisser un jeu de plus de 2.5 cm (1 po). Remplacement des pièces du système LATCH après une collision { Avertissement Le système LATCH peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système LATCH endommagé peut ne pas retenir convenablement un siège pour enfant en cas d'accident, entraînant des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système LATCH fonctionne (Suite) Avertissement (Suite) de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Si le véhicule est équipé du système LATCH et s'il était utilisé au cours d'un accident, certaines pièces du système LATCH devront être remplacées. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système LATCH n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Fixation des sièges pour enfants (siège arrière) En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. 3-57 Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3-50 pour connaître la méthode de pose du siège et où l'installer en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3-50 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 3-58 Black plate (58,1) Sièges et appuis-têtes Si le siège pour enfant ou la position du siège du véhicule ne possède pas de système LATCH (dispositif de verrouillage), vous devez utiliser la ceinture de sécurité pour le fixer. S'assurer de bien suivre les directives jointes au siège pour enfant. Attacher l'enfant dans le siège pour enfant dans les conditions indiquées et conformément aux directives données. S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant à l'arrière, veiller à lire Où installer le dispositif de retenue à la page 3-49. 1. Placer le siège d'enfant sur le siège. Pour les positions d'assise extérieures de seconde rangée, retirer la ceinture de sécurité du guide. Ne pas assujettir le siège pour enfant avec la ceinture de sécurité acheminée à travers le guide. Lors de l'installation d'un siège pour enfant orienté vers l'arrière, il peut s'avérer nécessaire de déplacer le siège avant vers l'avant pour installer convenablement le siège pour enfant conformément aux instructions du fabricant du siège. 2. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture épaulière et la ceinture ventrale au travers ou autour du siège d'enfant. Les directives accompagnant le siège d'enfant indiquent la façon de procéder. 3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (59,1) Sièges et appuis-têtes 3-59 6. Si le siège pour enfant est pourvu d'une sangle supérieure, suivre les instructions du fabricant du siège relatives à l'utilisation de la sangle supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3-50 pour plus d'informations. 4. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur. 5. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 4 et 5. 7. Avant d'installer un enfant dans le siège enfant, s'assurer qu'il tient bien en place. Pour vérifier, sasir le siège enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité et essayer de le déplacer d'un côté à l'autre et d'arrière en avant. Lorsque le siège enfant est correctement installé, le déplacement ne doit pas dépasser 2.5 cm (1 po). Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la décrocher. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 3-60 Black plate (60,1) Sièges et appuis-têtes Fixation des sièges pour enfants (siège passager avant) Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Il est plus sécuritaire de fixer un siège pour enfant orienté vers l'avant sur un siège arrière. Se reporter à Où installer le dispositif de retenue à la page 3-49. De plus, le véhicule est équipé d'un système de détection de passager qui est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager extérieur avant et le sac gonflable de genou (option) dans certaines conditions. Se reporter à Système de détection du passager à la page 3-34 et Indicateur d'état du sac gonflable passager à la page 5-14 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée. Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager extérieur avant, aucun (Suite) Avertissement (Suite) système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Se reporter à la rubrique Système de détection du passager à la page 3-34 pour obtenir de plus amples renseignements. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (61,1) Sièges et appuis-têtes Si le siège pour enfant utilise une sangle supérieur, voir Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) à la page 3-50 pour connaître les emplacements de la sangle supérieure. Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfant dans cette position, suivre les directives jointes au siège pour enfant et les instructions suivantes : Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. 1. Reculer le siège autant que possible avant de fixer le siège pour enfant dirigé vers l'avant. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Lorsque le système de détection du passager a désactivé le sac gonflable avant du côté passager extérieur avant et le sac gonflable de genou (option), le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager devrait s'allumer et demeurer allumé lorsque le véhicule est démarré. Se reporter à Indicateur d'état du sac gonflable passager à la page 5-14. 2. Placer le siège d'enfant sur le siège. 3-61 3. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture épaulière et la ceinture ventrale au travers ou autour du siège d'enfant. Les directives accompagnant le siège d'enfant indiquent la façon de procéder. 4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 3-62 Black plate (62,1) Sièges et appuis-têtes Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 5 et 6. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. 5. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur. 6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. 7. Avant d'installer un enfant dans le siège enfant, s'assurer qu'il tient bien en place. Pour vérifier, sasir le siège enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité et essayer de le déplacer d'un côté à l'autre et d'arrière en avant. Lorsque le siège enfant est correctement installé, le déplacement ne doit pas dépasser 2.5 cm (1 po). Si le sac gonflable avant du passager extérieur avant et le sac gonflable du genou sont désactivés, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager s'allume et reste allumé lorsque le véhicule démarre. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (63,1) Sièges et appuis-têtes Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé, se reporter à « Si le témoin d'activation est allumé avec un siège pour enfant » sous Système de détection du passager à la page 3-34. Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. 3-63 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 3-64 Sièges et appuis-têtes 2 NOTES Black plate (64,1) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (1,1) Rangement Rangement Compartiments de rangement Compartiments de rangement Compartiments de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Rangement de tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Rangement pour lunettes de soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Rangement sous le siège . . . . . 4-3 Rangement de la console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Caractéristiques additionnelles de rangement Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . Système de gestion de compartiment utilitaire . . . . . . . Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . Triangle de signalisation . . . . . . Trousse de premiers soins . . . . 4-3 4-4 4-4 4-5 4-5 Porte-bagages de toit Porte-bagages de toit . . . . . . . . . 4-5 Rangement de tableau de bord { Avertissement Ne pas placer d'objets lourds ou tranchants dans les compartiments de rangement. En cas d'accident, ces objets peuvent provoquer l'ouverture du couvercle et occasionner des blessures. Tirer sur la poignée pour ouvrir. 4-1 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 4-2 Black plate (2,1) Rangement Porte-gobelets Rangement pour lunettes de soleil Presser le bouton pour ouvrir. Selon l'équipement, tirer l'accoudoir de siège arrière vers le bas pour accéder. Selon l'équipement, le rangement pour lunettes de soleil se trouve au-dessus de la porte conducteur. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (3,1) Rangement Rangement sous le siège Rangement de la console centrale 4-3 Caractéristiques additionnelles de rangement Cache-bagages Selon l'équipement, un rangement se trouve sous le siège passager avant. Soulever l'extrémité du tiroir et la tirer vers l'avant pour ouvrir. La pousser vers le siège pour fermer. Sur les véhicules équipés d'un rangement de console centrale, presser le bouton et le faire coulisser vers l'arrière pour ouvrir. Selon l'équipement, utiliser le cache-caisse pour recouvrir les objets à l'arrière du véhicule. Pour l'installer, suspendre les boucles sur les ancrages du hayon. Ne pas placer d'objets sur le cache-caisse. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 4-4 Black plate (4,1) Rangement Système de gestion de compartiment utilitaire Filet d'arrimage Ce véhicule est équipé d'un système de gestion de chargement, à l'arrière. Rabattre le plancher de chargement. Placer le crochet du plancher de chargement dans le crochet du garnissage latéral. Tirer la sangle pour soulever. Le véhicule peut être équipé d'un film d'arrimage. Le filet est utilisé pour entreposer de petites charges et ne doit pas être utilisé pour de grosses charges. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (5,1) Rangement Triangle de signalisation Selon l'équipement, le triangle de signalisation est rangé dans l'espace de rangement arrière. Trousse de premiers soins Selon l'équipement, la trousse de premiers soins est rangée dans l'espace de rangement arrière. 4-5 Porte-bagages de toit { Avertissement Si un objet dépasse en longueur ou en largeur le porte-bagages du véhicule - comme des panneaux de lambris, des feuilles de contre-plaqué, un matelas, etc. le vent peut le soulever en cours de route. L'objet transporté peut être brusquement arraché par le vent, ce qui peut provoquer une collision et endommager le véhicule. Ne jamais transporter quoi que ce soit qui dépasse en longueur ou en largeur le porte-bagages du toit du véhicule, sauf en cas d'utilisation d'un porte-bagages accessoire certifié par GM. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 4-6 Rangement La galerie de toit (option) permet de transporter des objets. Des traverses agréées GM peuvent être achetées comme accessoires. Consulter le concessionnaire pour plus d'informations. { Attention Un chargement sur la galerie de toit de plus de 75 kg (165 lb) ou dépassant à l'arrière ou sur les côtés du véhicule peut endommager le véhicule. Placer le chargement de manière à ce qu'il repose uniformément sur les traverses, en veillant à le fixer le plus solidement possible. Pour éviter d'endommager ou de perdre le chargement en roulant, vérifier si les traverses et le chargement sont solidement fixés. Le chargement du porte-bagages de toit élèvera le centre de gravité du véhicule. Éviter les vitesses élevées, les démarrages brutaux, les virages serrés, les freinages soudains ou les manoeuvres abruptes, sous peine de perdre le contrôle du véhicule. En cas de trajet long, sur route cahoteuse ou à grande vitesse, s'arrêter de temps en temps pour vérifier si le chargement reste en place. Lors du chargement du véhicule, ne pas dépasser sa capacité maximale. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-11. Black plate (6,1) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (1,1) Instruments et commandes Instruments et commandes Commandes Réglage du volant . . . . . . . . . . . . 5-2 Commandes au volant . . . . . . . . 5-2 Volant de direction chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Essuie-glace/lave-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Essuie-glace/lave-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 5-7 Témoins, jauges et indicateurs Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Combiné d'instruments . . . . . . 5-10 Compteur de vitesse . . . . . . . . . 5-11 Compteur kilométrique . . . . . . . 5-11 Compteur journalier . . . . . . . . . . 5-11 Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Jauge de carburant . . . . . . . . . . 5-11 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) . . . . 5-14 Lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14 Témoin du système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16 Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . 5-16 Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19 Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . 5-20 Témoin d'avertissement de direction assistée . . . . . . . . . . . 5-20 Témoin d'avertissement de changement de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21 Indicateur d'obstacle devant le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21 Indicateur de traction désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21 Témoin StabiliTrakMD arrêté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22 5-1 Témoin du système de traction asservie (TCS)/ StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . 5-22 Témoin de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23 Témoin de pression d'huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23 Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 Témoin d'antidémarrage . . . . . 5-24 Témoin de fonctionnement des feux de route . . . . . . . . . . . 5-25 Témoin de feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . 5-25 Éclairage de phare antibrouillard avant . . . . . . . . . 5-25 Carillon de rappel des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26 Indicateur du régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . 5-26 Affichages d'information Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26 Messages du véhicule Messages du véhicule . . . . . . . 5-30 Messages de tension et de charge de batterie . . . . . . . . . . 5-31 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 5-2 Black plate (2,1) Instruments et commandes Messages du circuit de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31 Messages de porte ouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31 Messages au sujet du circuit de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32 Messages d'huile moteur . . . . 5-32 Messages de puissance du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32 Messages du circuit d'alimentation en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33 Messages de dispositif de détection d'objet . . . . . . . . . . . . 5-33 Messages du système de commande suspension . . . . . 5-34 Messages de pneu . . . . . . . . . . 5-35 Messages de la boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36 Personnalisation du véhicule Personnalisation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36 Commandes 3. Tirer ou pousser le volant vers ou à l'écart du corps. Réglage du volant 4. Soulever le levier pour verrouiller le volant en place. Ne pas régler le volant en roulant. Commandes au volant Le système infodivertissement peut être actionné en utilisant les commandes au volant. Se reporter à la description des commandes au volant, dans le manuel du système infodivertissement. Pour régler le volant de direction : 1. Tirer le levier vers le bas. 2. Déplacer le volant vers le haut ou le bas. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (3,1) Instruments et commandes Volant de direction chauffant 5-3 Klaxon Presser a sur le coussin du volant pour actionner le klaxon. Essuie-glace/lave-glace avant ( (Volant de direction chauffant): Appuyer pour mettre en ou hors fonction le volant de direction chauffant sur les véhicules qui en sont équipés. Un témoin s'allume sur le bouton lorsque la fonction est activée. Il faut environ trois minutes au volant pour commencer à chauffer. Le levier d'essuie-glaces/lave-glace avant se trouve sur la droite de la colonne de direction. Placer le levier dans l'une des positions suivantes : HI: Utilisé pour des balayages rapides. LO: Utilisé pour des balayages lents. INT (balayages intermittents): Placer le levier en position INT pour des balayages intermittents, puis tourner la bande x INT vers le haut pour augmenter la fréquence des balayages ou vers le bas pour la diminuer. OFF (arrêt): S'utilise pour arrêter l'essuie-glace. 1X (muée): Pour un seul balayage, déplacer brièvement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier abaissé. b (lave-glace avant): Tirer le levier d'essuie-glace vers vous pour vaporiser du liquide de lave-glace et activer les essuie-glaces. Les essuie-glaces n'arrêteront pas tant que le levier ne sera pas relâché ou que le temps maximum de lavage Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 5-4 Black plate (4,1) Instruments et commandes ait été atteint. Lorsque le levier d'essuie-glace est relâché, des balayages supplémentaires peuvent se poursuivre selon le temps d'activation du lave-glace. Voir Liquide de lave-glace à la page 10-19 pour obtenir des renseignements sur la façon de remplir le réservoir de liquide de lave-glace. { Avertissement Par temps de gel, attendre le réchauffement du pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le liquide risque de geler sur le pare-brise et de vous dissimuler la route. Éliminer la glace et la neige des balais d'essuie-glace avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager prudemment ou les dégeler. Si les balais sont endommagés, en poser de nouveaux. Se reporter à Remplacement des balais d'essuie-glace à la page 10-25. La neige épaisse ou la glace peut surcharger le moteur des essuie-glaces. Un disjoncteur arrête le moteur jusqu'à ce qu'il refroidisse. Rainsense pluie) MC . Faire tourner la bande vers le haut pour plus de sensibilité à l'humidité. . Faire tourner la bande vers le bas pour moins de sensibilité à l'humidité. . Déplacer le levier d'essuie-glace du pare-brise de la position INT pour désactiver Rainsense. (détection de En cas de détection de pluie, un capteur de pluie détecte la quantité d'eau du pare-brise et commande la fréquence de l'essuie-glace avant. INT (commande de sensibilité de l'essuie-glace avec Rainsense): Déplacer le levier d'essuie-glace avant vers INT. Faire tourner la bande x INT du levier d'essuie-glace pour régler la sensibilité. Le capteur doit rester exempt de débris pour permettre le fonctionnement du système. Essuie-glace/lave-glace arrière Les commandes d'essuie-glace/ lave-glace arrière se trouvent à l'extrémité du levier d'essuie-glace avant. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (5,1) Instruments et commandes Essuie-glace arrière ON (activé): Appuyer sur la partie supérieure du bouton pour activer le balayage continu de l'essuie-glace arrière. OFF (arrêt): L'essuie-glace arrière est désactivé lorsque la touche est replacée à la position médiane. INT : (balayages arrière intermittents): Appuyer sur la partie inférieure du bouton pour régler un délai entre les balayages. m = REAR (arrière) (Lave-glace arrière): Appuyer sur le levier d'essuie-glace avant vers l'avant pour vaporiser du liquide de lave-glaces sur la lunette arrière. Le levier retourne à la position de départ quand il est relâché. Si la commande d'essuie-glace arrière est désactivée, l'essuie-glace arrière fonctionne automatiquement de manière continue lorsque le levier de changement de rapport est mis en position de marche arrière (R) et l'essuie-glace avant fonctionne à petite ou à grande vitesse. Si la commande d'essuie-glace arrière est désactivée et que le levier de changement de rapport occupe la position de marche arrière (R) et que l'essuie-glace avant fonctionne par intermittence, l'essuie-glace arrière fonctionne également par intermittence. Cette fonction peut être modifiée. Voir Personnalisation du véhicule à la page 5-36. Le réservoir de liquide de lave-glace avant est utilisé pour le pare-brise et la lunette arrière. Vérifier le niveau de liquide dans le réservoir et le bon 5-5 fonctionnement des lave-glaces. Se reporter à Liquide de lave-glace à la page 10-19. Boussole Le véhicule peut être doté d'un affichage de boussole au centralisateur informatique de bord (CIB). Réglage de la zone de boussole Dans certaines circonstances, par exemple lors d'un long voyage ou d'un déplacement dans une nouvelle région, la zone de boussole doit être réinitialisée. Si la boussole n'est pas réglée sur la zone correcte, elle peut donner de fausses les indications. La zone de boussole doit être réglée sur la région dans laquelle le véhicule circule. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 5-6 Black plate (6,1) Instruments et commandes Utiliser les boutons du CIB pour régler la zone de boussole : 4. Utiliser w x pour passer au numéro de zone correct. 1. Le véhicule se trouvant en position de stationnement (P), appuyer sur le bouton MENU pour afficher le menu du CIB. 5. Presser SET/CLR (réglage/ effacement) pour confirmer le réglage. 2. Presser et maintenir SET/CLR (réglage/effacement) lorsque l'affichage de réglage de zone est actif. Horloge Les commandes du système infodivertissement sont utilisées pour accéder aux paramètres d'heure et de date à travers le système de menu. Se reporter à la description de l'utilisation du système, dans le manuel du système d'infodivertissement. Réglage de l'horloge Pour régler l'heure et la date : 3. Trouver l'emplacement actuel du véhicule et le numéro de zone sur la carte. Les zones 1 à 15 sont disponibles. 1. Appuyer sur le bouton CONFIG (configuration) puis faire tourner le bouton TUNE/MENU (syntonisation/menu) pour sélectionner Heure et date ou appuyer sur H. 2. Sélectionner la fonction voulue. 3. Faire tourner le bouton TUNE/ MENU pour régler le nombre en surbrillance. 4. Appuyer sur le bouton TUNE/ MENU pour sélectionner le nombre suivant. 5. Pour sauvegarder et retourner au menu Heure et date, appuyer sur / BACK (retour) à tout moment ou appuyer sur le bouton TUNE/MENU (syntonisation/menu) après le réglage de la valeur. 6. Recommencer les étapes 2 à 5 pour la fonction restante. Si l'heure automatique est paramétrée, l'heure qui s'affiche à l'horloge peut être mise à jour après un délai en circulant dans une nouvelle zone horaire. Sélection du format 12/24 heures 1. Appuyer sur le bouton CONFIG et sélectionner Heure et date, ou appuyer sur H. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (7,1) Instruments et commandes 2. Sélectionner le format pour Régler l'heure. 3. Faire tourner le bouton TUNE/ MENU pour surligner le format d'affichage 12 ou 24 heures. 4. Appuyer sur le bouton TUNE/ MENU pour sélectionner le format d'affichage. Prises électriques Les prises électriques des accessoires peuvent être utilisées pour brancher un équipement électrique tel qu'un téléphone portable ou un lecteur MP3. Il existe une prise électrique pour les accessoires sur la console centrale, sous la commande de climatisation. Cette prise est alimentée lorsque la clé occupe la position ON/RUN (en fonction/ marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires), ou jusqu'à l'ouverture de la porte conducteur, dans les 10 minutes qui suivent la coupure du contact. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) à la page 9-22. 5-7 l'appareil. Se reporter Équipement électrique après-vente à la page 9-55. { Attention { Attention Laisser un équipement électrique longtemps branché lorsque le contact est coupé déchargera la batterie. Toujours débrancher les équipements électriques lorsqu'ils ne sont pas utilisés et ne pas brancher un équipement dépassant la valeur maximale de 20 ampères. La suspension d'un équipement lourd à la prise électrique peut causer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie sur le véhicule. Les prises électriques sont conçues uniquement pour brancher des accessoires tels que les cordons de chargement de téléphone portable. Certains accessoires électriques pourraient être incompatibles avec la prise de courant des accessoires et surcharger les fusibles du véhicule ou de l’adaptateur. En cas de problème, consulter le concessionnaire. Au moment d'installer des appareils électriques, suivre à la lettre les directives d'installation jointes à Prise de courant alternatif 120 V En option, le véhicule peut être doté de cette prise électrique à l'arrière de la console centrale. Celle-ci peut être utilisée pour brancher un équipement électrique ne dépassant pas 150 watts. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 5-8 Black plate (8,1) Instruments et commandes Un témoin intégré à la prise s'allume pour indiquer qu'elle est utilisée. Le témoin s'allume lorsque le contact est en position ON/RUN (marche) et qu'un équipement requérant moins de 150 watts est branché dans la prise sans détection de défaillance du système. Le témoin ne s'allume pas lorsque le contact est en position LOCK/ OFF (verrouillage/arrêt) ou que l'équipement n'est pas entièrement branché dans la prise. La prise de courant n’est pas conçue pour le branchement des appareils ci-dessous, auquel cas elle pourrait ne pas fonctionner correctement : Si un équipement utilisant plus de 150 watts est connecté ou si une défaillance du système est détectée, un circuit de protection coupe l'alimentation et le témoin s'éteint. Pour réinitialiser le circuit, débrancher l'équipement et le rebrancher ou couper la prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) puis la remettre en fonction. Voir Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) à la page 9-22. L'alimentation est rétablie lorsqu'un équipement utilisant 150 watts ou moins est branché dans la prise et qu'une défaillance du système n'est pas détectée. . Appareils à pic de consommation initiale élevé tels que : Réfrigérateurs à compresseur et outils électriques. . Autres appareils exigeant une alimentation extrêmement régulière tels que : Couvertures électriques à microprocesseur, lampes tactiles, etc. . Équipement médical. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (9,1) Instruments et commandes Témoins, jauges et indicateurs Les témoins et indicateurs peuvent signaler une défaillance avant qu'elle ne devienne assez grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement coûteux. Vous pouvez réduire les risques de blessures en prêtant attention à ces témoins et indicateurs. Les témoins d'avertissement s'allument en cas de défaillance potentielle ou réelle d'une des fonctions du véhicule. Certains témoins s'allument brièvement au démarrage du moteur pour indiquer qu'ils fonctionnent. Les indicateurs peuvent signaler une défaillance potentielle ou réelle de l'une des fonctions du véhicule. Souvent les indicateurs et témoins fonctionnent de concert pour signaler une défaillance dans le véhicule. 5-9 Quand l'un des témoins s'allume et demeure allumé en roulant ou que l'un des indicateurs signale une défaillance possible, se reporter à la section expliquant quoi faire. Il peut être coûteux – et même dangereux – de tarder à faire réparer votre véhicule. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 5-10 Instruments et commandes Combiné d'instruments Unités anglaises affichées, métriques similaires Black plate (10,1) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (11,1) Instruments et commandes Compteur de vitesse Tachymètre Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) et en milles à l'heure (mph). Le tachymètre affiche le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Compteur kilométrique Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par le véhicule en kilomètres ou en milles. Compteur journalier Le compteur journalier affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Jauge de carburant { Attention Si vous faites fonctionner le moteur avec les tr/min dans la zone d'alerte de l'extrémité élevée du tachymètre, le véhicule peut être endommagé et les dommages ne seront pas couverts par la garantie du véhicule. Ne pas faire fonctionner le moteur avec les tr/min dans la zone d'alerte. Unités métriques Le compteur de trajet est accessible et réinitialisé via le Centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-26. Unités anglaises 5-11 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 5-12 Black plate (12,1) Instruments et commandes La jauge de carburant indique la quantité approximative de carburant restant quand le commutateur d'allumage est tourné en position ON/RUN (marche). Lorsque le réservoir est presque vide, le témoin de bas niveau de carburant s'allume. Il reste encore un peu de carburant, mais le réservoir devra être rempli sous peu. Se reporter à la rubrique Témoin de bas niveau de carburant à la page 5-24 pour de plus amples informations. Une flèche sur l'indicateur de carburant indique le côté où se trouve la trappe de carburant du véhicule. De quatre situations qui semblent préoccuper certains automobilistes, aucune n'est liée à un problème d'indicateur de carburant : . À la station-service, la pompe s'arrête avant que l'indicateur montre que le réservoir est plein. . Il faut un peu plus ou un peu moins de carburant pour remplir le réservoir que ce qu'indique l'aiguille. Par exemple, l'aiguille indique que le réservoir est à moitié plein, mais pour faire le plein il faut ajouter un peu plus ou un peu moins de carburant que la moitié de la capacité du réservoir. . L'aiguille de l'indicateur oscille un peu dans les virages ou à l'accélération. . L'indicateur revient à vide lorsque le contact est coupé. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur Unités métriques Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (13,1) Instruments et commandes Rappels de ceinture de sécurité Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur se trouve dans le combiné d'instruments. 5-13 Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le conducteur a déjà attaché sa ceinture. Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager Le véhicule peut également être équipé d'un témoin de rappel de ceinture de sécurité du passager. Unités anglaises Cet indicateur donne la température du liquide de refroidissement du moteur. Si l'aiguille de l'indicateur se déplace vers le côté chaud de l'indicateur (zone ombragée), le moteur est trop chaud. Si le véhicule a été utilisé dans des conditions normales, quitter la route, arrêter le véhicule et couper le contact aussitôt que possible. Au démarrage, ce témoin clignote et une sonnerie peut retentir pour rappeler au conducteur de boucler sa ceinture de sécurité. Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle peut se reproduire plusieurs fois si le conducteur ne boucle pas ou déboucle sa ceinture pendant le trajet. Au démarrage, ce témoin clignote et une sonnerie peut retentir pour rappeler aux passagers de boucler leur ceinture de sécurité. Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 5-14 Black plate (14,1) Instruments et commandes Ce cycle se répète si le passager avant a détaché ou détache sa ceinture lorsque le véhicule se déplace. Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le passager avant a déjà attaché sa ceinture. Le carillon et le témoin de rappel de ceinture de sécurité peuvent se déclencher si un objet est placé sur le siège, comme par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique. Pour désactiver le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité. Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) Ce témoin indique l'existence d'un problème électrique dans le système de sacs gonflables. La vérification du système inclut les capteurs de sac gonflable, le système de détection des occupants (si le véhicule en est équipé), les prétendeurs, les modules de sacs gonflables, le câblage et le module de détection d'accident et de diagnostic. Pour de plus amples renseignements sur le système de sacs gonflables, se reporter à Système de sac gonflable à la page 3-26. Le témoin de disponibilité de sac gonflable s'allume pendant quelques secondes lors du démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment, le faire réparer immédiatement. { Avertissement Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage du véhicule, le système de sac gonflable ne fonctionne peut-être pas de manière correcte. Les sacs gonflables du véhicule risquent de ne pas se gonfler lors d'une collision ou même de se gonfler sans collision. Afin d'éviter toute blessure, faire réparer le véhicule immédiatement. Lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager Le véhicule est équipé d'un système de détection du passager. Se reporter à Système de détection de passager à la page 3-34 pour d'importantes informations relatives à la sécurité. Le tableau de bord est doté d'un témoin d'état de sac gonflable du passager. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (15,1) Instruments et commandes États-Unis Si le mot ON (activé) ou le symbole on est allumé sur le témoin d'état de sac gonflable du passager, cela signifie que le sac gonflable frontal du passager extérieur avant et le sac gonflable de genoux (option) peuvent se déployer. Canada et Mexique Si le mot OFF (arrêt) ou le symbole off est allumé sur le témoin de sac gonflable du passager, cela signifie que le système de détection a désactivé le sac gonflable frontal du passager extérieur avant et le sac gonflable de genoux du passager (option). Quand on démarre le véhicule, le témoin d'état de sac gonflable de passager ou le symbole on ou off correspondant s'allume pendant plusieurs secondes à titre de vérification du système. Puis, après plusieurs secondes, le témoin ou le symbole ON ou OFF correspondant s'allume, afin de donner des renseignements sur l'état du sac gonflable frontal du passager extérieur avant et du sac gonflable de genoux (option). Si, quelques secondes plus tard, les deux témoins d'état restent allumés ou s'ils ne s'allument pas du tout, cela peut indiquer l'existence d'un problème relatif aux témoins ou au système de détection du passager. Consulter le concessionnaire pour tout service d'entretien. 5-15 { Avertissement Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable à la page 5-14 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 5-16 Black plate (16,1) Instruments et commandes Témoin du système de charge Ce témoin s'allume brièvement lorsque le contact est mis sans que le moteur ne tourne pour indiquer qu'il fonctionne. Il doit s'éteindre lorsque le moteur a démarré. S'il reste allumé ou s'allume en cours de route, il y a peut-être un problème dans le système de charge électrique. Faire immédiatement vérifier celui-ci par le concessionnaire. Rouler lorsque ce témoin est allumé peut décharger la batterie. Si une courte distance doit être parcourue alors que ce témoin est allumé, désactiver tous les accessoires tels que la radio et le climatiseur afin de réduire la décharge de la batterie. Témoin d'anomalie Un système d'ordinateur appelé OBD II (diagnostics embarqués de seconde génération) surveille le fonctionnement du véhicule pour garantir que les émissions restent à des niveaux favorables au maintien d'un environnement propre. Le témoin d'anomalie s'allume lorsque le commutateur d'allumage est en position ON/RUN (en fonction/ marche) à titre de vérification de fonctionnement. S'il ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage à la page 9-17 pour plus d'informations. Si le témoin d'anomalie s'allume pendant que le moteur est en marche, cela indique que le système OBD II a détecté un problème. Un diagnostic et un entretien pourrait être nécessaire. Les pannes sont souvent signalées par le système avant qu'un problème apparaisse. L'attention que vous portez au témoin peut protéger le véhicule contre des dégâts plus graves. Ce système aide également le technicien à diagnostiquer correctement toute défaillance. { Attention Si le véhicule roule continuellement avec ce témoin allumé, le dispositif antipollution risque de ne plus fonctionner comme il se doit, la consommation de carburant peut augmenter et le moteur risque de ne plus tourner de manière (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (17,1) Instruments et commandes Attention (Suite) Attention (Suite) optimale. Ceci pourrait entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas forcément couvertes par la garantie du véhicule. couvertes par la garantie du véhicule. De plus, ceci peut faire échouer un test obligatoire d'inspection/d'entretien du dispositif antipollution. Se reporter à la rubrique Accessoires et modifications à la page 10-3. { Attention Les modifications apportées au moteur, à la boîte de vitesses ou aux systèmes d'échappement, d'admission ou d'alimentation du véhicule, ou le remplacement des pneus d'origine par des pneus dont les caractéristiques (TPC) ne sont pas identiques peuvent avoir un effet sur le dispositif antipollution du véhicule et provoquer l'allumage de ce témoin. Les modifications effectuées sur ces systèmes pourraient entraîner des réparations coûteuses non (Suite) Ce témoin s'allume d'une des deux façons suivantes en cas de défectuosité : Clignotement du témoin: Des ratés de moteur ont été détectés. Les ratés augmentent les gaz d'échappement du véhicule et peuvent endommager le dispositif antipollution. Le véhicule a peut-être besoin d'un diagnostic et d'un entretien. 5-17 Pour protéger le véhicule contre des dégâts plus graves : . Réduire la vitesse du véhicule. . Éviter les accélérations brusques. . Éviter la montée de pentes raides. Si le témoin continue à clignoter, rechercher un endroit où il est possible d'arrêter en toute sécurité et stationner le véhicule. Couper le contact, attendre au moins 10 secondes et redémarrer le moteur. Si le témoin clignote toujours, suivre les étapes précédentes et se rendre dès que possible chez le concessionnaire pour faire réparer le véhicule. Le témoin reste allumé: Une défaillance dans le dispositif antipollution a été détectée dans le véhicule. Le véhicule a peut-être besoin d'un diagnostic et d'une réparation. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 5-18 Instruments et commandes Il peut être possible de corriger une défaillance du système antipollution de la manière suivante : . . Black plate (18,1) Vérifier si le bouchon du réservoir de carburant est bien en place. Se reporter à Remplissage du réservoir à la page 9-52. Le système de diagnostic peut déterminer si le bouchon du réservoir n'est plus là ou s'il a été mal posé. Un bouchon de réservoir de carburant manquant ou desserré permet au carburant de s'évaporer dans l'atmosphère. Quelques trajets avec un bouchon bien posé devraient éteindre le témoin. Vérifier que le carburant est de bonne qualité. L'utilisation d'un carburant de qualité inférieure entraînera un fonctionnement moins efficace du moteur et peut causer un calage du moteur après le démarrage ou lors de l'engagement d'un rapport, des ratés du moteur, des hésitations ou des décélérations momentanées au cours des accélérations. Ces conditions peuvent disparaître lorsque le moteur s'est réchauffé. Si une ou plusieurs de ces conditions se produisent, utiliser un carburant d'une autre marque. La consommation d'un plein réservoir de carburant approprié peut être requise pour éteindre le témoin. d'entretien du système antipollution pour votre véhicule. Pour l'inspection, le matériel d'essai du système d'émissions se branche au connecteur de liaison de données (DLC) Voir Carburant à la page 9-50. Si aucune des étapes ci-dessus n'a permis d'éteindre le témoin, votre concessionnaire peut vérifier le véhicule. Le concessionnaire possède l'équipement d'essai et les outils de diagnostic nécessaires pour réparer toute défaillance électrique ou mécanique pouvant être présente. Inspection des émissions gazeuses et programmes de maintenance Selon votre région, il est possible que vous deviez participer aux programmes d'inspection et Le DLC se trouve sous le tableau de bord, à gauche du volant. Consulter votre concessionnaire au besoin. Le véhicule risque de ne pas passer l'inspection si : . Le témoin de panne est allumé avec le moteur en marche, ou si le témoin ne s'allume pas quand le contact est mis en position ON/RUN tandis que le moteur est coupé. Consultez votre concessionnaire pour de Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (19,1) Instruments et commandes . l'assistance, afin de vérifier le fonctionnement correct du témoin de panne. Témoin du système de freinage Le système de diagnostic embarqué (OBD II) détermine que les systèmes principaux du dispositif antipollution n'ont pas été complètement diagnostiqués par le système. Le véhicule sera considéré comme n'étant pas prêt pour l'inspection. Ceci peut se produire si la batterie de 12 V a été remplacée récemment ou si elle est déchargée. Le système de diagnostic est conçu pour évaluer les systèmes principaux du dispositif antipollution pendant une conduite normale. Ceci peut exiger plusieurs jours de conduite normale. Si ceci a été fait et que le véhicule ne satisfait toujours pas à la vérification d'état de marche du système de diagnostic embarqué (OBD II), le concessionnaire peut se charger de préparer votre véhicule pour l'inspection. Le système de freinage du véhicule se compose de deux circuits hydrauliques. Si l’un ne fonctionne pas, l’autre permet encore d’arrêter le véhicule. Pour permettre un freinage optimal, les deux circuits doivent fonctionner Unités métriques Unités anglaises La lampe indicatrice de frein doit s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Quand le contact est mis, le témoin du système de freinage s'allume lorsque le frein de stationnement est serré. Ce témoin reste allumé si le frein de stationnement n'est pas 5-19 complètement desserré. S'il reste allumé une fois le frein de stationnement desserré, c'est l'indice d'un problème de freins. Le circuit de freinage doit être vérifié immédiatement. { Avertissement Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut causer une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et l'arrêt du véhicule, faire remorquer celui-ci pour intervention. Si le témoin s'allume en cours de route, une sonnerie retentit. Quitter la voie de circulation et immobiliser le véhicule prudemment. Vous remarquerez peut-être que la pédale est plus difficile à enfoncer ou est plus proche du plancher. Il se peut que le véhicule s'immobilise Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 5-20 Black plate (20,1) Instruments et commandes moins rapidement. Si le témoin reste allumé, faire remorquer et réparer le véhicule. Se reporter à Remorquage du véhicule à la page 10-77. Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) Ce témoin s'allume brièvement au démarrage. Si le témoin demeure allumé, mettre le commutateur d'allumage sur LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Ou, si le témoin s'allume, arrêter le véhicule dès que possible et couper le contact. Puis, redémarrer le moteur pour remettre le système à zéro. Si le témoin demeure encore allumé ou s'allume durant la conduite, cela signifie que le véhicule doit être réparé. Consulter votre concessionnaire. Si le témoin du système de freinage ordinaire n'est pas allumé, les freins fonctionnent encore, mais la fonction antiblocage ne peut être utilisée. Si le témoin des freins ordinaires est allumé également, les freins antiblocage ne fonctionnent pas et les freins ordinaires présentent une défectuosité. Se reporter à Témoin du système de freinage à la page 5-19. Le témoin ABS s'allume brièvement lorsque la clé est tournée en position ON/RUN (marche). Ceci est normal. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment-là, le faire réparer pour qu'il puisse servir d'avertissement en cas de problème. Témoin d'avertissement de direction assistée Ce témoin s'éclaire brièvement lorsque vous tournez la clé de contact en position ON/RUN (en fonction/marche), afin de vous permettre de vérifier le fonctionnement du système. S'il ne s'allume pas, le véhicule doit être réparé par votre concessionnaire. Si ce témoin reste allumé ou s'allume durant le trajet, le système peut ne pas fonctionner. Si cela se produit, se rendre chez votre concessionnaire pour faire réparer le véhicule. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (21,1) Instruments et commandes Témoin d'avertissement de changement de voie (LDW) Ce témoin devient orange et clignote pour indiquer le dépassement d'un marquage de voie sans utilisation du clignotant dans cette direction. 5-21 Indicateur de traction désactivée Voir Avertissement de changement de voie (LDW) à la page 9-48. Indicateur d'obstacle devant le véhicule Ce témoin de teinte ambre (option) s'allume brièvement au démarrage du véhicule. S'il ne s'allume pas, faire réparer le véhicule. Ce témoin est vert si l'avertissement de changement de voie (LDW) est activé et prêt à fonctionner. Selon l'équipement, ce témoin s'allume en vert lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant. Voir Système d'alerte de collision avant (FCA) à la page 9-39. Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. Le témoin de traction asservie désactivée s'allume lorsque le système de traction asservie (TCS) a été désactivé en pressant et relâchant le bouton TCS/StabiliTrak. Ce témoin et le témoin StabiliTrak OFF (StabiliTrak désactivé) s'allument lorsque la fonction StabiliTrak est désactivée. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 5-22 Black plate (22,1) Instruments et commandes Si le système de traction asservie (TCS) est désactivée, le patinage des roues n'est pas limité. Adapter sa conduite en conséquence. Voir Antipatinage/commande électronique de stabilité à la page 9-33. Témoin StabiliTrakMD arrêté Si les systèmes TCS (système d'antipatinage à l'accélération) et StabiliTrak sont désactivés, le système n'assiste pas le contrôle du véhicule. Activer le TCS et le système StabiliTrak et le témoin d'avertissement s'éteint. Voir Antipatinage/commande électronique de stabilité à la page 9-33. Témoin du système de traction asservie (TCS)/ StabiliTrakMD Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Sinon, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Ce témoin s'allume quand le système StabiliTrak est désactivé. Si StabiliTrak est désactivé, le système d'antipatinage à l'accélération (TCS) est également désactivé. Le StabiliTrak ou le témoin de traction asservie (TCS) doit s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le système fonctionne normalement, le témoin s'éteint. Si le témoin s'allume et ne clignote pas, le système TCS et, éventuellement, StabiliTrak ont été désactivés. Si la lampe indicatrice/le témoin est allumé et clignote, le TCS et/ou le système StabiliTrak sont actifs. Voir Antipatinage/commande électronique de stabilité à la page 9-33. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (23,1) Instruments et commandes Témoin de pression des pneus Sur les véhicules dotés d'une surveillance de pression des pneus (TPMS), ce témoin s'allume brièvement lorsque le moteur démarre et fournit des informations sur les pressions des pneus et le système de surveillance de la pression des pneus. Lorsque le témoin est allumé en permanence Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés. S'arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression mentionnée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-49. Lorsque le témoin commence par clignoter puis reste allumé Si le témoin clignote pendant une minute environ puis reste allumé, il existe un problème de TPMS. Si le problème n'est pas résolu, le témoin s'allume à chaque cycle d'allumage. Se reporter à Fonctionnement de la surveillance de pression des pneus à la page 10-52. 5-23 Témoin de pression d'huile pour moteur { Attention Un mauvais entretien de l'huile moteur peut endommager le moteur. Conduire avec un bas niveau d'huile moteur peut également endommager le moteur. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Vérifier le niveau d'huile dès que possible. Ajouter de l'huile au besoin. Toutefois, si le niveau de huile que dans la plage de fonctionnement et que la pression d'huile est toujours basse, faire réparer le véhicule. Il faut toujours respecter le programme d'entretien relatif aux vidanges d'huile moteur. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 5-24 Black plate (24,1) Instruments et commandes Témoin de bas niveau de carburant périodiquement. Le témoin s'éteint lorsque du carburant est ajouté au réservoir. Témoin d'antidémarrage Ce témoin doit s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie que l'huile ne circule pas correctement dans le moteur. Il n'y a peut-être pas assez d'huile ou il y a un autre problème dans le système. Consulter le concessionnaire. Unités métriques illustrées, unités anglaises similaires Ce témoin s'allume aussi pendant quelques secondes lorsque le contact est mis, à titre de vérification pour indiquer qu'il fonctionne. S'il ne s'allume pas alors, le faire réparer. Le témoin de niveau bas de carburant s'allume lorsque le niveau du carburant est bas et un signal sonore d'avertissement retentit Le témoin d'immobiliseur s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. Si le témoin ne s'éteint pas et si le moteur ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un problème de système antidémarrage. Se reporter à Fonctionnement de l'antidémarrage à la page 2-14. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (25,1) Instruments et commandes Témoin de fonctionnement des feux de route 5-25 Témoin de feux de circulation de jour (FCJ) Éclairage de phare antibrouillard avant Ce témoin s'allume lorsque les feux de route sont utilisés. Selon l'équipement, ce témoin s'allume lorsque les feux de circulation de jour sont allumés. Voir Inverseur route/croisement à la page 6-2. Voir Feux de circulation de jour (FCJ) à la page 6-2. Pour les véhicules dotés de phares antibrouillard avant, ce témoin s'allume lorsque les phares antibrouillard avant sont allumés. Le témoin s'éteint lorsque les phares antibrouillard avant sont éteints. Se reporter à Phares antibrouillard avant à la page 6-5 pour plus d'informations. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 5-26 Black plate (26,1) Instruments et commandes Carillon de rappel des phares Indicateur du régulateur de vitesse automatique Affichages d'information Centralisateur informatique de bord (CIB) Ce témoin s'allume lorsque les feux extérieurs sont allumés. Se reporter à Commandes de l'éclairage extérieur à la page 6-1. Sur les véhicules dotés d'un régulateur de vitesse automatique, le témoin de régulateur de vitesse automatique est blanc lorsque le régulateur de vitesse est en fonction et prêt et devient vert lorsque le régulateur de vitesse est réglé et actif. Le témoin s'éteint lorsque le régulateur de vitesse automatique est désactivé. Se reporter à Régulateur automatique de vitesse à la page 9-35. Le Centralisateur informatique de bord (CIB) affiche des informations relatives au véhicule. Il affiche aussi des messages d'avertissement si un problème de système est détecté. Se reporter à Messages du véhicule à la page 5-30. Tous les messages apparaissent à l'écran du CIB situé au centre du groupe d'instruments. Le véhicule peut également être doté de fonctions personnalisables au moyen des commandes de la radio. Voir Personnalisation du véhicule à la page 5-36. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (27,1) Instruments et commandes Fonctionnement et affichages du centralisateur informatique de bord On accède aux écrans du centralisateur informatique de bord (CIB) en utilisant les boutons du CIB situés sur le levier des clignotants. Le CIB affiche des messages relatifs aux trajets, au carburant, aux informations relatives aux systèmes du véhicule ainsi que des messages d'avertissement en cas de détection d'un problème. Le bas de l’écran du CIB indique la position du levier de vitesses et du compteur. Il peut également indiquer la direction dans laquelle le véhicule roule. L'écran du CIB peut mettre un certain temps à afficher les informations par temps froid. Les informations s'afficheront plus rapidement à mesure que la température de l'habitacle augmente. Boutons du CIB 5-27 affiché du centralisateur informatique de bord ou le quitter. Éléments de menu de trajet/ carburant 1. SET/CLR (sélectionner/ effacer) : Appuyer pour sélectionner ou effacer l'option de menu affichée. 2. w / x (bande) : faire tourner la molette pour faire défiler les options de menu. Une petite coche se déplace à travers le bas de la page pendant le défilement des options. Rette coche indique la position de la page dans le menu. 3. MENU : Appuyer pour aller au menu Trajet/Carburant et Information de véhicule. Ce bouton est également utilisé pour retourner au dernier écran Appuyer sur MENU sur le levier de clignotant jusqu'à l'affichage du menu Trip/Fuel (trajet et carburant). Utiliser w / x pour faire défiler les options suivantes du menu : . Compteur de vitesse numérique . Trajet 1 . Trajet 2 . Autonomie . FUEL ECONOMY (économie de carburant) . Vitesse moyenne du véhicule . Chronomètre . Navigation Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 5-28 Black plate (28,1) Instruments et commandes Compteur de vitesse numérique Le compteur de vitesse affiche la vitesse du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou en milles par heure (mi/h). Le compteur de vitesse ne peut être réinitialisé. Trajet 1 et trajet 2 Ces écrans montrent la distance actuellement parcourue soit en kilomètres (km) soit en milles (mi) depuis la dernière remise à zéro du compteur de trajet. Le compteur de trajet peut être remis à zéro en pressant le bouton SET/CLR (sélectionner/effacer) ou la tige de réinitialisation du compteur de trajet dans le groupe d'instruments pendant l'affichage du compteur de trajet. véhicule au cours des trajets récents et sur le volume de carburant restant dans le réservoir. L'autonomie ne peut être réinitialisée. FUEL ECONOMY (économie de carburant) Cet écran affiche la consommation de carburant instantanée et moyenne en litres aux 100 kilomètres (L/100 km) ou en milles par gallon (mpg). Autonomie L’économie de carburant instantanée ne représente que l’économie de carburant courante approximative et change fréquemment en fonction des conditions de conduite. Contrairement à l’écran d’économie moyenne, cet écran ne peut être réinitialisé. Cet écran affiche la distance approximative pouvant être parcourue par le véhicule sans appoint de carburant. L'estimation de l'autonomie est basée sur une moyenne de consommation du L'économie de carburant moyenne est calculée à partir du nombre de l/100 km (mpg) enregistré depuis la dernière réinitialisation de cet élément du menu. Ce nombre ne reflète que l'économie de carburant approximative actuelle du véhicule et peut changer en fonction des conditions de conduite. L'économie de carburant moyenne peut être réinitialisée en appuyant sur SET/ CLR (réglage/effacement) lorsque cette donnée est affichée. Vitesse moyenne du véhicule Cet écran affiche la vitesse moyenne du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou milles par heure (milles/h). Cette moyenne est calculée d'après les différentes vitesses du véhicule enregistrées depuis la dernière réinitialisation de cette valeur. La vitesse moyenne peut être remise à zéro en appuyant sur SET/CLR (sélectionner/effacer) pendant l'affichage de la vitesse moyenne. Chronomètre Cet écran peut être utilisé pour comptabiliser la durée. Pour enregistrer la durée, appuyer sur SET/CLR (régler/effacer) pendant que Timer (chronomètre) est affiché. L'écran affiche la durée depuis la Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (29,1) Instruments et commandes 5-29 dernière réinitialisation du chronomètre, non compris les arrêts du véhicule. Le temps écoulé est compté tant que le contact est mis, même si un autre écran s'affiche sur le CIB. Le chronomètre peut enregistrer jusqu'à 99 heures 59 minutes et 59 secondes (99 : 59 : 59 h), après quoi l'écran retourne à zéro. Pour arrêter le chronomètre, appuyer brièvement sur SET/CLR (régler/effacer) pendant que Timer (chronomètre) est affiché. Pour remettre le chronomètre à zéro, maintenir enfoncé SET/CLR (régler/effacer). Options du menu d'information sur le véhicule Remaining Oil Life (Durée de vie utile restante de l'huile moteur) Appuyer sur MENU sur le levier de clignotant jusqu'à l'affichage du menu Vehicle Information (informations sur le véhicule). Utiliser w / x pour faire défiler les options suivantes du menu : Cet écran affiche une estimation de la vie utile restante de l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99%est affiché, cela signifie qu'il reste de 99 % de durée de vie utile de l'huile. Navigation Déplacer w / x pour commuter entre les unités métriques ou anglo-saxonnes pendant l'affichage des unités. Appuyer sur SET/CLR (sélectionner/effacer) pour confirmer le paramètre. Les unités choisies seront alors utilisées pour l'affichage. Cet écran est utilisé par le guidage virage par virage du système de navigation. Se reporter au manuel d'infodivertissement, si le véhicule dispose de la navigation, pour plus d'informations. . Unité . Remaining Oil Life (Durée de vie utile restante de l'huile moteur) . Pression des pneus Unité Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) s'affiche. Se reporter à Messages d'huile moteur à la page 5-32. Vidanger l'huile le plus tôt possible. Se reporter à Huile moteur à la page 10-7. En plus du système de surveillance de la durée de vie de l'huile moteur, le programme d'entretien de ce guide recommande d'autres opérations d'entretien. Se reporter à Calendrier de maintenance à la page 11-3 pour de plus amples renseignements. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 5-30 Black plate (30,1) Instruments et commandes Ne pas oublier de réinitialiser l'écran de durée de vie restante de l'huile après chaque vidange, car il ne se réinitialise pas tout seul. Veiller également à ne pas réinitialiser la durée de vie restante par accident à un moment autre que celui de la vidange. Il ne peut pas être réinitialisé précisément jusqu'à la prochaine vidange d'huile moteur. Pour réinitialiser l'indication, appuyer sur SET/CLR (sélectionner/ effacer) pendant l'affichage de la durée de vie restante de l'huile. Se reporter à Système de durée de vie de l'huile moteur à la page 10-10. Pression des pneus L'écran affiche un véhicule avec les pressions approximatives des quatre pneus. Les pressions sont affichées en kilopascals (kPa) ou en livres par pied carré (psi). Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus à la page 10-51 et Fonctionnement de la surveillance de pression des pneus à la page 10-52 pour plus d'informations. Boussole Le véhicule est doté d'une boussole affichée dans le CIB. Se reporter à Boussole à la page 5-5 pour de plus amples renseignements. Messages du véhicule Les messages affichés au CIB indiquent l’état du véhicule ou certaines mesures nécessaires pour corriger une condition. De multiples messages peuvent s’afficher l’un après l’autre. Il est possible d’accuser réception des messages qui n’exigent pas de prendre immédiatement des mesures et de les effacer en appuyant sur SET/CLEAR (sélectionner/effacer). Il est impossible d’effacer les messages exigeant des mesures immédiates tant qu’elles n’ont pas été prises. Tous les messages devraient être pris au sérieux, car le fait de les effacer ne corrige pas le problème pour autant. Voici quelques-uns des messages du véhicule pouvant être affichés en fonction de l'équipement du véhicule. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (31,1) Instruments et commandes Messages de tension et de charge de batterie BATTERIE FAIBLE DÉMA. VÉHICULE Si ce message s'affiche, démarrer le véhicule pour empêcher que la batterie ne se vide davantage. ÉCONOMISEUR DE BATTERIE ACTIF Ce message s'affiche lorsque le véhicule a détecté que la tension de batterie a chuté en-dessous d'un point raisonnable. Le système de protection contre la décharge de la batterie commence à réduire la consommation de dispositifs du véhicule, ce qui peut être constaté. Lorsque ces dispositifs sont désactivés, ce message s'affiche. Couper tous les accessoires non nécessaires pour permettre le rechargement de la batterie. BATTERIE FAIBLE Ce message s'affiche si la tension de la batterie est faible. Voir Batterie à la page 10-22. 5-31 ENTRETIEN ASSISTANCE AU FREINAGE Messages du circuit de frein Ce message s'affiche en cas de problème sur le système d'assistance au freinage. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire. NIVEAU LIQUIDE DE FREIN BAS Messages de porte ouverte Ce message s'affiche lorsque le niveau de liquide de frein est bas. Se reporter à Liquide de frein à la page 10-21. PORTE(S) OUVERTE(S) SURCHAUFFE FREINS Un symbole de véhicule est affiché au CIB indiquant quelle porte est ouverte. Fermer la porte complètement. Ce message peut s'afficher si les freins sont trop chauds. ACCÈS ARRIÈRE OUVERT DESSERRER FREIN DE STATIONNEMENT Ce message s'affiche lorsque le hayon est ouvert. Fermer le hayon complètement. Ce message s'affiche si le frein de stationnement est appliqué. Desserrer le frein avant de rouler. Se reporter à Frein de stationnement à la page 9-32 pour plus d'informations. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 5-32 Black plate (32,1) Instruments et commandes Messages au sujet du circuit de refroidissement du moteur Messages d'huile moteur SURCHAUFFE MOTEUR RALENTIR MOTEUR Ce message s'affiche lorsque l'huile moteur doit être changée. Quand l'huile moteur est changée, s'assurer de réinitialiser le système d'indicateur d'usure d'huile. Voir Système de durée de vie de l'huile moteur à la page 10-10, Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-26, Huile moteur à la page 10-7 et Calendrier de maintenance à la page 11-3. Ce message apparaît lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevée. Arrêter le véhicule et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il refroidisse. SURCHAUFFE MOTEUR ARRÊTER MOTEUR Ce message s'affiche et un carillon continu retentit si le circuit de refroidissement du moteur atteint des températures dangereuses pour le fonctionnement. Arrêter le véhicule en lieu sûr et couper le moteur pour éviter d'importants dégâts. Ce message disparaît quand le moteur a refroidi à une température de fonctionnement sûre. VIDANGE HUILE MOTEUR NÉCESSAIRE TEMP. EXCES. HUILE MOTEUR RALENTI Ce message apparaît lorsque la température de l'huile moteur est trop élevée. Arrêter le véhicule et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il refroidisse. HUILE MOTEUR BASSE FAIRE APPOINT Sur certains véhicules, ce message s'affiche lorsque le niveau d'huile moteur peut être trop bas. Vérifier le niveau d'huile avant le remplissage au niveau recommandé. Si le niveau n'est pas bas et que ce message reste affiché, amener le véhicule chez le concessionnaire pour un entretien. Se reporter à Huile moteur à la page 10-7. Messages de puissance du moteur PUISSANCE MOTEUR RÉDUITE Ce message s'affiche lorsque la puissance du moteur du véhicule est réduite. Une puissance de moteur réduite peut affecter la capacité d'accélération du véhicule. Si ce message apparaît sans qu'il y ait réduction des performances, se rendre à la destination. Les performances pourront être réduites Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (33,1) Instruments et commandes la prochaine fois que vous conduirez le véhicule. Vous pouvez conduire le véhicule à vitesse réduite lorsque ce message est affiché mais l'accélération et la vitesse maximales peuvent être limitées. Chaque fois que ce message reste affiché, amener votre véhicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer dans les meilleurs délais. Messages du circuit d'alimentation en carburant NIVEAU CARBURANT BAS Ce message s'affiche lorsque le niveau de carburant du véhicule est bas. Faire l'appoint dès que possible. VISSER BOUCHON DE RÉSERVOIR Ce message s'affiche lorsque le bouchon à carburant n'est pas serré. Serrer le bouchon. 5-33 Messages de dispositif de détection d'objet l'extérieur de la zone du pare-brise où se trouve le capteur de la caméra LDW/FCA. ALARME COLLISION AVANT DÉSACTIVÉE ALERTE DÉPASS. DE LIGNE INDISPONIBLE Si le véhicule est équipé du système d'alerte de collision avant (FCA), ce message peut s'afficher si le système FCA ne peut pas s'activer en raison d'une condition temporaire. Se reporter à Système d'alerte de collision avant (FCA) à la page 9-39. Si le véhicule est équipé du système d'avertissement de sortie de voie (LDW), ce message peut s'afficher si le système LDW ne peut pas s'activer en raison d'une condition temporaire. Se reporter à Avertissement de changement de voie (LDW) à la page 9-48. CAMÉRA AVANT BLOQUÉE NETTOYER PARE-BRISE AIDE STATIONNEMENT DÉSACTIVÉE Ce message s'affiche lorsque le système d'avertissement de changement de voie (LDW) et le système d'alerte de collision avant (FCA) sont désactivés parce que la vue de la caméra est bloquée et ne peut pas fonctionner correctement. Il peut également s'activer lors de pluies fortes ou en présences d'éclaboussures de la route. Pour nettoyer le système, nettoyer Ce message s'affiche lorsque le système d'assistance au stationnement a été désactivé ou dans une situation temporaire qui a désactivé le système. Se reporter à Assistance au stationnement à la page 9-41. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 5-34 Black plate (34,1) Instruments et commandes DÉFAILLANCE DE L'ASSISTANCE AU STATIONNEMENT, NETTOYER LE PARE-CHOCS Ce message s'affiche si de la neige, de la boue, de la glace ou de la saleté obstrue les capteurs sur les pare-chocs. Nettoyer les pare-chocs. FAIRE VÉRIFIER CAMÉRA AVANT Si ce message reste affiché après un trajet continu, un entretien du véhicule est requis. Ne pas utiliser les fonctions d'avertissement de changement de voie (LDW) et d'alerte de collision avant (FCA). Amener le véhicule chez le concessionnaire. ce système pour stationner. Voir Assistance au stationnement à la page 9-41. ENTRETIEN SYSTÈME ALERTE ANGLE MORT Si ce message reste affiché après un trajet continu, un entretien du véhicule est requis. Les dispositifs d'avertissement d'angle mort (SBZA) et d'alerte de trafic transversal arrière (RCTA) ne fonctionneront pas. Amener le véhicule chez le concessionnaire. SYSTÈME ALERT ANGLE MORT DÉSACTIVÉ Ce message indique que le conducteur a désactivé le système d'avertissement d'angle mort (SBZA). ENTRETIEN AIDE STATIONNEMENT SYSTÈME ALERTE ANGLE MORT NON DISPONIBLE Ce message s'affiche en cas de problème du système d'assistance au stationnement avant et arrière (FRPA). Dans ce cas, ne pas utiliser Ce message indique que l'avertissement d'angle mort (SBZA) et l'alerte de trafic transversal arrière (RCTA) sont désactivés, soit parce que le capteur est obstrué et ne peut détecter les véhicules dans l'angle mort, soit parce que le véhicule se trouve en terrain ouvert, comme un désert par exemple, où il ne dispose que de données insuffisantes pour un fonctionnement normal. Ce message peut également être généré en cas de forte pluie ou de route détrempée. Le véhicule ne requiert aucune réparation. Pour le nettoyage, se reporter à « Lavage du véhicule » sous Entretien extérieur à la page 10-80. Messages du système de commande suspension TOUTES ROUES MOTRICES DÉSACTIVÉES Si votre véhicule est équipé de la traction intégrale (AWD), ce message s'affiche lorsque le système d'entraînement arrière surchauffe. Ce message disparaît lorsque le système d'entraînement arrière a refroidi. Si le message Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (35,1) Instruments et commandes 5-35 d'avertissement reste un certain temps à l'écran, vous devez le réinitialiser. Pour ce faire, couper le contact puis le remettre. Si le message reste affiché, consulter immédiatement votre concessionnaire. Se reporter à Traction intégrale à la page 9-30 pour de plus amples informations. CONTRÔLE DE MOTRICITÉ DÉSACTIVÉ CONFIGURATION PNEU ACTIVÉE Ce message s'affiche quand la traction asservie (TCS) est désactivée. Adapter sa conduite en conséquence Ce message s'affiche lorsque le système est en cours d'apprentissage de nouveaux pneus. Voir Fonctionnement de la surveillance de pression des pneus à la page 10-52. ENTRETIEN AWD Ce message s'affiche lorsque la traction asservie (TCS) est activée pour la première fois. Se reporter à Antipatinage/commande électronique de stabilité à la page 9-33 pour plus d'information. Si votre véhicule est doté d'un système de traction intégrale (AWD), ce message s'affiche si un problème survient dans ce système. Si ce message apparaît, s'arrêter dès que possible et couper le contact. Redémarrer le véhicule et vérifier si le message s'affiche au CIB. Si le message est toujours affiché ou réapparaît en roulant, le système AWD doit être vérifié Consulter votre concessionnaire. CONTRÔLE DE MOTRICITÉ ACTIVÉ Messages de pneu ENTRETIEN SYSTÈME SURVEILL. PNEU Ce message s'affiche si le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) présente un problème. Voir Fonctionnement de la surveillance de pression des pneus à la page 10-52. PRESSION PNEU BASSE. GONFLER LE PNEU Sur les véhicules équipés du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), ce message s'affiche lorsque la pression d'un ou plusieurs pneus du véhicule est basse. Le témoin de basse pression des pneus s'allume également. Voir Témoin de pression des pneus à la page 5-23. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 5-36 Black plate (36,1) Instruments et commandes Si un message concernant une pression de pneu s'affiche, gonfler les pneus jusqu'à ce que la pression des pneus soit égale aux valeurs indiquées sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Voir Pneus à la page 10-40, Limites de charge du véhicule à la page 9-11 et Pression des pneus à la page 10-49. Plus d'un message de pression de pneu peut être reçu à la fois. Le CIB indique également les valeurs de pression des pneus. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-26. Messages de la boîte de vitesses Personnalisation du véhicule ENTRETIEN TRANSMISSION Utiliser les commandes du système audio pour accéder au menu de personnalisation des caractéristiques du véhicule. Ce message apparaît lorsqu'il y a un problème avec la boîte de vitesses. Consulter votre concessionnaire. SURCHAUFFE TRANSMISSION RALENTIR MOTEUR Ce message s'affiche et un carillon retentit si le liquide de la boîte de vitesses est trop chaud. Conduire avec le liquide de la boîte de vitesses trop chaud peut endommager le véhicule. Arrêter le véhicule et laisser tourner le moteur au ralenti jusqu'au refroidissement de la boîte de vitesses. Le message disparaît quand la température du liquide aura atteint un niveau de sécurité. Voici toutes les fonctions de personnalisation possibles. Selon le véhicule, certaines d'entre elles peuvent ne pas être disponibles CONFIG (Configuration): Appuyer pour accéder au menu de paramétrage de configuration. TUNE/MENU: Appuyer au cente du bouton ou sur l'anneau extérieur pour les radios avec navigation pour accéder aux menus et sélectionner des éléments des menus. Tourner le bouton ou l'anneau extérieur pour faire défiler les menus. / BACK: Appuyer sur le bouton de sortie ou reculer dans un menu. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (37,1) Instruments et commandes 5-37 Entrer dans les menus de personnalisation . Réglages téléphone Régler la date . Afficher les paramètres 1. Appuyer sur CONFIG (configuration) pour accéder au menu des paramètres de configuration. La clé doit se trouver en position ON/RUN (en fonction/marche). . Réglages véhicule Sélectionner Langue puis sélectionner parmi les langues disponibles. Sélectionner pour régler la date manuellement. Tourner le bouton TUNE/MENU ou l'anneau extérieur pour changer le nombre, puis appuyer sur le bouton ou l'anneau extérieur pour confirmer et passer au nombre suivant. Heure et date Format 12 h / 24 h Sélectionner le menu Heure et date et ce qui suit peut s'afficher : Sélectionner pour régler le format de l'heure 12/24. 2. Tourner le bouton TUNE/MENU ou l'anneau extérieur pour mettre en surbrillance le menu des paramètres du véhicule. 3. Appuyer sur le bouton TUNE/ MENU ou sur la bague extérieure pour sélectionner le menu. 4. Appuyer sur / BACK pour confirmer la sélection et revenir au dernier menu. Voici la liste des éléments de menu pouvant être disponibles : . Langues (Languages) . Heure et date . Réglages radio Langues . Régler l'heure Sélectionner 12 hr ou 24 hr. . Régler la date Réglages radio . Format 12 h / 24 h Sélectionner Réglages radio et ceci peut s'afficher : Régler l'heure Sélectionner pour régler l'heure manuellement. Tourner le bouton TUNE/MENU ou l'anneau extérieur pour changer le nombre, puis appuyer sur le bouton ou l'anneau extérieur pour confirmer et passer au nombre suivant. . Contrôle volume automatique . Vol. max. à la mise en marche . Radio Favorites (favoris de la radio) Contrôle volume automatique La fonction de volume automatique ajuste le volume de la radio pour compenser le bruit de la route et du Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 5-38 Black plate (38,1) Instruments et commandes vent lorsque le véhicule accélère ou ralentit, de manière à ce que le volume soit constant. Sélectionner Arrêt, Bas, Médium ou Haut. Vol. max. à la mise en marche Sélectionner pour régler le volume de départ de la radio. Tourner le bouton TUNE/MENU ou l'anneau extérieur pour augmenter ou diminuer la valeur. Radio Favorites (favoris de la radio) Sélectionner pour définir le numéro des pages favorites. Sélectionner 1-6. Réglages téléphone Sélectionner Réglages téléphone et ceci peut s'afficher : . Bluetooth . Restaurer réglages par défaut Bluetooth Changer code Bluetooth Voici la liste des éléments de menu pouvant être disponibles : Changer manuellement ou définir le code. . Activation Rétablir réglages usine . Liste d'appareils . coupler dispositif . Changer code Bluetooth Sélectionner Restaurer réglages par défaut pour rétablir les paramètres par défaut du Bluetooth. Activation Lorsqu'il est activé, le système permet de connecter un périphérique Bluetooth. Sélectionner Marche ou Arrêt. Liste d'appareils Permet de gérer un périphérique Bluetooth. Sélectionner Connecter, Séparer ou Supprimer. Sélectionner Oui ou Non. Afficher les paramètres Sélectionner Réglages affichage et ceci peut s'afficher : . Menu de la page d'accueil . Écran Éteint Menu de la page d'accueil Sélectionner Menu de la page d'accueil et ce qui suit peut s'afficher : coupler dispositif . Personnaliser Permet d'associer un nouveau périphérique Bluetooth. Se reporter à « Bluetooth » dans le manuel d'infodivertissement. . Tri . Rétablir val. par défaut page d'accueil princ. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (39,1) Instruments et commandes 5-39 Personnaliser Écran Éteint Climatisation et qualité d'air Sélectionner les icônes qui seront accessibles sur la page d'accueil. Sélectionner pour désactiver l'affichage. Appuyer ou tourner n'importe quel bouton de la façade pour réactiver l'affichage. Si le véhicule en est équipé, sélectionner le menu Qualité air et climatisation et ce qui suit peut s'afficher : Réglages véhicule . Vitesse auto. ventilateur Voici la liste des éléments de menu pouvant être disponibles : . Mode climatisation . Démarrage à distance, sièges chauffants automatiques Tourner le bouton TUNE/MENU ou l'anneau extérieur pour sélectionner une icône, puis appuyer sur le bouton ou l'anneau extérieur. Tri Ceci permet de personnaliser la première page d'accueil. Se reporter à « Page d'accueil » sous « Utilisation du système » dans le manuel d'infodivertissement. . Qualité air et climatisation . Réglages confort . Désembuage automatique . Système de détection de collision . Désembuage arrière auto. Rétablir val. par défaut page d'accueil princ. . Éclairage véhicule . Réglages verrouillages élec. portes . Téléverr/télédéverr télédémarrage . Restaurer réglages par défaut Sélectionner Rétablir les réglages de la page d'accueil par défaut pour revenir aux réglages par défaut de la page d'accueil. Sélectionner Oui ou Non Vitesse auto. ventilateur Ceci permet de sélectionner la vitesse de ventilateur automatique. Cette fonction détermine la vitesse du ventilateur de commande de climatisation pour maintenir la température dans l'habitacle. Sélectionner Haut, Médium ou Bas. Mode climatisation Lorsqu'il est activé, le climatiseur se met en marche lorsque le véhicule est démarré. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 5-40 Black plate (40,1) Instruments et commandes Sélectionner Marche, Arrêt ou Dernier réglage. Démarrage à distance, sièges chauffants automatiques Pour les véhicules dotés du démarrage à distance et des sièges chauffants, la fonction sièges chauffants peut être activée ou désactivée. Sélectionner Marche ou Arrêt. Désembuage automatique Quand cette fonction est sélectionnée et qu'une humidité élevée est détectée, le système de commande de climatisation peut s'adapter à l'alimentation en air extérieur et activer la climatisation ou le chauffage. La vitesse du ventilateur peut légèrement augmenter pour éviter la formation de buée. Quand cette humidité élevée a disparu, le système revient à son mode de fonctionnement précédent. Sélectionner ou désélectionner. Désembuage arrière auto. . Bouton Volume Quand elle est sélectionnée, cette fonction enclenche le désembuage arrière au démarrage du véhicule lorsque la température intérieure est froide et qu'une formation de brouillard est possible. La fonction de désembuage arrière automatique peut être désactivée en appuyant sur 1. Quand elle est désactivée, cette fonction peut être réactivée en appuyant sur 1. Voir « Désembuage de vitre arrière » sous Systèmes de climatisation à la page 8-1. . Rabat auto miroir mar arrière . Essuie-glace arr. mar arrière Sélectionner ou désélectionner. Confort et commodité Choisir le menu Confort et commodité (option) pour afficher : . Mvmt siège sortie véhicule . Memory Remote Recall (rappel à distance de position mémorisée) . Vol. avertissemt sonore Mvmt siège sortie véhicule Cette fonction permet de reculer le siège en laissant davantage de place au conducteur pour sortir du véhicule. Sélectionner Marche ou Arrêt. Memory Remote Recall (rappel à distance de position mémorisée) En entrant dans le véhicule, si cette fonction fait partie de l'équipement, elle rappelle le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs aux positions précédemment mémorisées par l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Voir Sièges à mémoire à la page 3-7. Sélectionner Marche ou Arrêt. Volume carillon Ceci permet la sélection du volume du carillon. Sélectionner Normal ou Haut. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (41,1) Instruments et commandes Bouton Volume Ceci permet de choisir le niveau du volume lorsqu'un bouton est enfoncé. Aide stationnement/détection colli. Sélectionner le menu du système anticollision et ceci peut s'afficher : Sélectionner Normal ou Haut. . Rabat auto miroir mar arrière Alerte angle mort de côté Cette fonction incline les rétroviseurs extérieurs lorsque le véhicule est en marche arrière (R), ce qui permet au conducteur de voir la bordure du trottoir pour stationner en parallèle. Ceci permet d'activer ou de désactiver cette fonction. Se reporter à Avertissement d'angle mort (SBZA) à la page 9-43. Sélectionner Marche ou Arrêt. Éclairage Essuie-glace arr. mar arrière Sélectionner le menu Lighting (éclairage) et ceci peut s'afficher : Lorsqu'il est sélectionné, l'essuie-glace arrière fonctionne par intermittence lorsque le véhicule est en marche arrière (R). Lorsqu'il est désélectionné, l'essuie-glace arrière fonctionne en continu lorsque le véhicule est en marche arrière (R). Sélectionner ou désélectionner. Alerte angle mort de côté Sélectionner Marche ou Arrêt. 5-41 Éclair. phares en déverrouill. Ceci permet d'allumer brièvement les phares, les feux de stationnement, les feux arrière et la plupart des éclairages intérieurs lorsqu'on appuie sur K. Sélectionner ou désélectionner. Verrouillage électr. portes Sélectionner Power Door Locks (serrures de porte à commande électrique) et ceci peut s'afficher : . Antiverr. avec porte ouverte . Déverrouillage auto portes . Verrouil. retardé des portes . Éclair. après sortie véhicule Antiverr. avec porte ouverte . Éclair. phares en déverrouill. Lorsqu'elle est sélectionnée, cette fonction évite le verrouillage de la porte du conducteur quand elle est ouverte. Lorsqu'elle est désélectionnée, le menu de verrouillage différé des portes est disponible et la porte se verrouille comme programmé à l'aide de ce menu. Éclair. après sortie véhicule Ceci permet la sélection de la durée de fonctionnement des feux en quittant le véhicule dans l'obscurité. Sélectionner Arrêt, 30 secondes, 1 minute ou 2 minutes. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 5-42 Black plate (42,1) Instruments et commandes Télédéverrouillage des portières Sélectionner ou désélectionner. . Déverrouillage auto portes Retour info télédéverrouill. Ceci permet la sélection des portes qui sont déverrouillées automatiquement en sélectionnant la position de stationnement (P). Ceci permet de choisir le type de rétroaction lors du déverrouillage du véhicule au moyen de la télécommande. Sélectionner Toutes les portes, Porte conducteur uniquement ou ARRÊT. Sélectionner Clignotement feux ou Arrêt. Verrouil. retardé des portes Ceci permet de choisir le type de rétroaction lors du verrouillage du véhicule au moyen de l'émetteur de télédéverrouillage. Lorsqu'elle est sélectionnée, cette fonction retarde le verrouillage des portes après la fermeture de la dernière porte. Sélectionner ou désélectionner. Téléverr/télédéverr télédémarrage Sélectionner Remote Lock/Unlock/ Start (verrouillage/déverrouillage/ démarrage à distance) et les éléments suivants peuvent s'afficher : . Retour info télédéverrouill. . Retour info téléverrouillage Retour info téléverrouillage En cas de réglage sur la porte du conducteur, celle-ci se déverrouille lors de la première pression sur K et toutes les portes se déverrouillent quand K est pressé une seconde fois. En cas de réglage sur toutes les portes, toutes les portes se déverrouillent dès la première pression sur K. Sélectionner Porte conducteur uniquement ou Toutes les portes. Restaurer réglages par défaut Sélectionner Phares klaxon, Phares uniquement, Klaxon uniquement ou Arrêt. Sélectionner Rétablir les réglages d'usine? pour ramener toute la personnalisation du véhicule aux réglages par défaut. Télédéverrouillage des portières Sélectionner Oui ou Non Ceci permet de choisir les portes qui seront déverrouillées en appuyant sur le bouton K de l'émetteur de télédéverrouillage. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (1,1) Éclairage Éclairage Caractéristiques d'éclairage Éclairage extérieur Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Commande de feux de route et feux de croisement . . . . . . . . . . 6-2 Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Système de phares automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 6-4 Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Phares antibrouillard avant . . . . 6-5 Éclairage extérieur Commandes de feux extérieurs La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le tableau de bord, à gauche de la colonne de direction. Il y a quatre positions : Éclairage intérieur Commande d'éclairage de tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . 6-7 Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . 6-7 Protection de l'alimentation de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8 6-1 6-5 6-6 6-6 6-7 O (arrêt): Tourner brièvement à cette position pour désactiver ou réactiver la commande automatique d'éclairage. AUTO (automatique): Allume automatiquement les phares quand la luminosité est normale, ainsi que les feux de stationnement, les feux Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 6-2 Black plate (2,1) Éclairage arrière, les éclairages de la plaque d'immatriculation, les feux de gabarit et les éclairages du tableau de bord. Quand les phares sont allumés, ; est allumé. Se reporter à Rappel des phares allumés à la page 5-26. ; (feux de stationnement): Commande de feux de route et feux de croisement Allume les feux de stationnement, les feux arrière, l'éclairage de plaque d'immatriculation, les feux de gabarit et l'éclairage du tableau de bord. Appel de phares 5 (phares): Allume les phares, les feux de stationnement, les feux arrière, l'éclairage de plaque d'immatriculation, les feux de gabarit et l'éclairage du tableau de bord. Un carillon résonne si la porte du conducteur est ouverte lorsque le contact est coupé et que les phares sont allumés. # (phares antibrouillard avant, selon l'équipement): Appuyer sur ce bouton pour allumer ou éteindre les lampes. Voir Feux antibrouillard avant à la page 6-5. Ce témoin s'allume au groupe d'instruments de bord lorsque les feux de route sont allumés. Pour un appel de phares, tirer le levier de clignotants complètement vers soi, puis le relâcher. Feux de circulation de jour (FCJ) 3 (inverseur feux de route/feux de croisement): Pousser le levier des clignotants vers le tableau de bord et le relâcher pour activer les feux de route. Pour revenir aux feux de croisement, appuyer à nouveau sur le levier, le tirer vers soi et le relâcher. Les feux de circulation de jour améliorent en plein jour la vision qu'ont les autres conducteurs de l'avant de votre véhicule. Des feux de circulation de jour totalement fonctionnels sont requis sur tous les véhicules d'abord vendus au Canada. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (3,1) Éclairage Un détecteur de lumière sur le dessus du tableau de bord fait fonctionner le système de FCJ; s'assurer donc qu'il n'est pas couvert. Le système FCJ allume les feux de croisement à intensité réduite dans les conditions suivantes : . La clé de contact occupe la position ON/RUN (en fonction/ marche). . La commande d'éclairage extérieur est à la position AUTO (automatique). . Le moteur tourne. Lorsque les feux de jour (FCJ) sont allumés, seuls les feux de croisement sont allumés à intensité réduite. Les feux arrière, les feux de gabarit, le tableau de bord et les autres lampes ne sont pas allumés. Les phares passent automatiquement des FCJ aux phares normaux en fonction de la 6-3 luminosité ambiante. Les autres lampes s'allumant avec les phares s'allumeront également. Lorsqu'il fait suffisamment clair à l'extérieur, les phares s'éteignent et les feux de circulation de jour s'allument. Pour éteindre ou rallumer les feux de jour, tourner la commande d'éclairage extérieur en position hors fonction puis la relâcher. Pour les véhicules vendus d'abord au Canada, les FCJ ne peuvent être désactivé. Système de phares automatiques Quand il fait suffisamment noir dehors et que la commande d'éclairage extérieur est en position automatique, les phares s'allument automatiquement. Se reporter à Commandes d'éclairage extérieur à la page 6-1. Le véhicule est doté d'un capteur de luminosité situé au sommet du tableau de bord. S'assurer qu'il n'est pas couvert, sinon les phares s'allumeront intempestivement. Le système peut également allumer les phares lorsque vous roulez dans un tunnel ou un garage étagé. Si le véhicule démarre dans un garage sombre, le système d'allumage automatique des phares entre immédiatement en fonction. Une fois sorti du garage, s'il fait jour à l'extérieur, un bref délai s'écoulera avant que le système d'allumage Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 6-4 Black plate (4,1) Éclairage automatique des phares passe en éclairage de jour. Pendant ce délai, il est possible que le tableau de bord ne soit pas aussi lumineux qu'à l'habitude. S'assurer que la commande de luminosité du tableau de bord est dans la position pleine intensité. Se reporter à Commande d'éclairage du tableau de bord à la page 6-5. Feux de détresse Signaux de changement de direction et de changement de voies Éclairage allumé avec essuie-glaces Si les essuie-glaces de pare-brise sont mis en marche le jour pendant que le moteur est en marche et que la commande d'éclairage extérieur est en position AUTO, les phares, les feux de stationnement et les autres feux extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle l'éclairage s'allume varie en fonction de la vitesse des essuie-glaces. Lorsque les essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre la commande d'éclairage extérieur à P ou ; pour désactiver cette fonction. | (Feux de détresse): Appuyer sur ce bouton et le maintenir brièvement enfoncé pour activer et désactiver les clignotants avant et arrière. Cela permet de signaler aux autres conducteurs que vous êtes en difficulté. Appuyer de nouveau sur ce bouton et le maintenir brièvement enfoncé pour désactiver les clignotants. Pour signaler un virage, lever ou abaisser complètement le levier. Une flèche située dans le groupe d'instruments de bord clignote pour indiquer la direction du changement de direction ou de voie. Pour signaler un changement de voie, lever ou abaisser légèrement le levier jusqu'à ce que la flèche se mette à clignoter. Le feu de direction clignotera trois fois. Le levier revient à sa position de départ lorsqu'il est relâché. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (5,1) Éclairage Si après avoir signalé un virage ou un changement de bande de circulation, la flèche se met à clignoter rapidement ou n'apparaît pas, une ampoule de clignotant peut avoir brûlé. Remplacer les ampoules brûlées. Si une ampoule n'est pas brûlée, vérifier le fusible. Se reporter à Fusibles et disjoncteurs à la page 10-31. Phares antibrouillard avant Mettre le contact avant d'allumer les phares antibrouillard. Éclairage intérieur # (phares antibrouillard avant): Commande d'éclairage de tableau de bord Presser pour allumer ou éteindre les phares antibrouillard. Un témoin s'allume au tableau de bord lorsque les phares antibrouillard sont allumés. Les phares antibrouillard s'allument en même temps que les feux de stationnement. Lorsque l'on passe en feux de route, les phares antibrouillard s'éteignent. Ils sont rallumés lorsque les feux de route sont coupés. Certaines réglementations locales exigent que les phares soient allumés en plus des phares antibrouillard. Pour les véhicules équipés de phares antibrouillard avant, le bouton se situe sur l'extérieur du tableau de bord. 6-5 Cette fonction commande l'intensité de l'éclairage des commandes du tableau de bord et de l'écran d'infodivertissement. La molette se trouve sur le tableau de bord, à gauche de la colonne de direction. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 6-6 Black plate (6,1) Éclairage D (Intensité d'éclairage du tableau de bord): Déplacer la molette vers le haut ou le bas et la maintenir à cette position pour augmenter ou diminuer l'intensité d'éclairage des commandes du tableau de bord et de l'écran d'infoloisirs. Plafonniers Plafonniers avant et arrière ' (marche): Presser pour allumer les plafonniers. Éclairage d'accueil Les lampes de courtoisie s'allument automatiquement lorsqu'une porte est ouverte et que le plafonnier est en position de porte. Les commandes de plafonnier avant se trouvent dans la console suspendue. ( (désactivation de plafonnier): Appuyer pour éteindre les lampes même si une porte est ouverte. H (porte): Lorsque le bouton est remis en position médiane, les lampes s'allument automatiquement à l'ouverture d'une porte. Les commandes de plafonnier arrière sont situées dans la garniture de toit au-dessus des sièges arrière. 9 (désactivation de plafonnier): Appuyer pour éteindre les lampes même si une porte est ouverte. H (porte): Lorsque le bouton est remis en position médiane, les lampes s'allument automatiquement à l'ouverture d'une porte. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (7,1) Éclairage R (marche): Presser pour allumer les plafonniers. Lampes de lecture Les lampes de lecture avant se trouvent dans la console suspendue. # ou $ (lampes de lecture): Appuyer pour allumer ou éteindre la lampe. Caractéristiques d'éclairage Éclairage d'entrée Les phares, les feux de stationnement, les feux arrière, les feux de recul et la plupart des éclairages intérieurs s'allument brièvement la nuit ou dans des zones à éclairage limité en cas de pression sur le bouton K de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Après 30 secondes environ, les feux s'éteignent et les plafonniers ainsi que les autres lampes de l'habitacle s'éteignent progressivement. L'éclairage d'accès peut être désactivé manuellement en déplaçant l'allumage de la position Arrêt ou en appuyant sur le bouton Q de l'émetteur RKE. 6-7 Cette fonction peut être modifiée. Se reporter à « Éclairage de localisation de véhicule » sous Personnalisation du véhicule à la page 5-36. Éclairage de sortie Les phares, les feux arrière, les feux de stationnement, les feux de recul et les lampes de plaque d'immatriculation s'allument la nuit ou dans les zones sombres lorsque la clé est retirée du contact. Les plafonniers s'allument également lorsque la clé est retirée du contact. Les feux extérieurs et les plafonniers restent allumés après la fermeture de la porte pendant une période déterminée, puis s'éteignent automatiquement. Les feux s'éteignent immédiatement en mettant la commande des feux en position hors fonction. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 6-8 Éclairage Il est possible de modifier les caractéristiques de l’éclairage de sortie. Se reporter à Personnalisation du véhicule à la page 5-36. Protection de l'alimentation de batterie Le dispositif de protection contre la décharge de la batterie est conçu pour protéger la batterie du véhicule. Si l'éclairage intérieur ou les feux de stationnement manuels restent allumés et si le contact est coupé, le dispositif de protection contre la décharge de la batterie les éteint automatiquement après un certain temps. Black plate (8,1) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (1,1) Système infodivertissement Système infodivertissement Introduction Infodivertissement . . . . . . . . . . . . 7-1 Introduction Infodivertissement Se reporter au manuel d'Infodivertissement pour de plus amples informations sur la radio, les lecteurs audio, le téléphone, le système de navigation et la reconnaissance vocale. Il inclut également des informations sur les paramétres. 7-1 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 7-2 Système infodivertissement 2 NOTES Black plate (2,1) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (1,1) Commandes de la climatisation Commandes de la climatisation 8-1 Systèmes de commande de la climatisation Ce système permet de commander le chauffage, le refroidissement, le dégivrage et la ventilation du véhicule. Systèmes de commande de la climatisation Systèmes de commande de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Commande de climatisation automatique à deux zones . . . 8-3 Bouches d'aération Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 8-7 Entretien Admission d'air . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8 Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . 8-8 1. Régulateur de température 9 (commande de ventilateur): 2. Modes de distribution d'air Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans l'autre direction pour accroître ou réduire la vitesse du ventilateur. Tourner complètement le bouton sur 0 pour arrêter le ventilateur et le compresseur du climatiseur. 3. Commande du ventilateur 4. Recyclage 5. Climatisation 6. Désembueur de lunette arrière 7. Dégivrage Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 8-2 Black plate (2,1) Commandes de la climatisation Régulateur de température: Tourner le bouton dans le sens horaire ou antihoraire pour accroître ou réduire le réglage de la température. Bouton de mode de distribution d'air: Appuyer sur [, Y ou X pour modifier la direction de l'air. Les paramètres du mode d'approvisionnement en air peuvent être combinés. Un témoin s'allume dans le bouton du mode sélectionné. [ (plancher): L'air est dirigé vers les bouches d'aération du plancher. Y (ventilation): L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord. X (désembuage): L'air est dirigé vers le pare-brise et les bouches d'aération vers les vitres latérales. 0 (dégivrage): Appuyer pour désembuer et dégivrer plus rapidement le pare-brise. L'air est dirigé vers le pare-brise. Afin d'obtenir de meilleurs résultats, retirer toute la neige et la glace du pare-brise avant d'utiliser la fonction de dégivrage. Ne pas conduire le véhicule avant que toutes les glaces soient dégagées. Climatisation # (climatisation): Appuyer pour mettre en/hors fonction la climatisation. Un témoin s'allume. Si le ventilateur est mis hors fonction ou si la température extérieure tombe sous zéro, le compresseur de climatisation ne fonctionne pas. h (recyclage): Appuyer pour mettre en fonction le recyclage. Un témoin s'allume. L'air est recyclé à l'intérieur du véhicule. Il contribue au refroidissement rapide de l'air de l'habitacle ou à la réduction de la pénétration de l'air extérieur et des odeurs. Pour améliorer le rendement du carburant et pour refroidir le véhicule plus rapidement, il est possible de sélectionner automatiquement le recyclage par temps chaud lorsque la température est réglée sur le réglage le plus froid. Le témoin de recyclage ne s'allume pas. Appuyer sur h pour sélectionner le recyclage; appuyer de nouveau pour sélectionner l'air extérieur. Désembueur de lunette arrière 1 (désembueur de lunette arrière): Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver le désembueur de lunette arrière. Un témoin intégré au bouton s'allume pour signaler que le désembueur de lunette arrière est activé. Le désembueur ne fonctionne que si le contact est sur ON/RUN (en fonction/marche). Le désembueur s'arrête lorsque le contact est mis en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (3,1) Commandes de la climatisation Ne pas conduire le véhicule avant que toutes les glaces soient dégagées. { Attention 8-3 Commande de climatisation automatique à deux zones Selon l'équipement, ce système permet de commander le chauffage, le refroidissement et la ventilation du véhicule. Ne pas utiliser de lame de rasoir ou d'objet tranchant pour nettoyer l'intérieur de la lunette. Ne pas faire adhérer quoi que ce soit sur les résistances du désembueur de la lunette. Ceci pourrait endommager le désembueur de lunette. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. 1. Sièges chauffants conducteur et passager (option). 5. Recyclage 2. Commandes de température côté conducteur et côté passager 7. Commandes du ventilateur 3. Modes de distribution d'air 9. Dégivrage 4. Volant chauffant (en fonction de l'équipement) 10. AUTO (Fonctionnement automatique) 6. Climatisation 8. Désembueur de lunette arrière Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 8-4 Black plate (4,1) Commandes de la climatisation Fonctionnement automatique Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le débit d'air, la climatisation et le recyclage afin de chauffer ou rafraîchir le véhicule à la température désirée. Lorsque la lampe indicatrice AUTO est allumée, le système fonctionne entièrement automatiquement. Si le mode de répartition d'air ou le réglage du ventilateur est réglé manuellement, la lampe indicatrice de fonctionnement automatique s'éteint et l'écran affiche le réglage sélectionné. Pour placer le système en mode automatique : 1. Presser AUTO (automatique). 2. Régler la température. Laisser le système se stabiliser. Ensuite, régler la température selon les besoins pour le meilleur confort. Pour améliorer le rendement du carburant et pour refroidir le véhicule plus rapidement, il est possible de sélectionner automatiquement le recyclage à température chaude. Le témoin et de recyclage ne s'allume pas. Appuyer sur h pour sélectionner le recyclage; appuyer de nouveau pour sélectionner l'air extérieur. Il est possible de passer des unités anglo-saxonnes aux unités métriques à travers le centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-26. Fonctionnement manuel 9 (commande de ventilateur): Appuyer sur le bouton inférieur 9 pour diminuer la vitesse du ventilateur. Appuyer le bouton inférieur plus longtemps désactive le ventilateur et le refroidissement. Appuyer sur le bouton supérieur 9 pour augmenter la vitesse du ventilateur. La vitesse sélectionnée est indiquée par un chiffre sur l'écran d'affichage. Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique. Modes de distribution d'air: Appuyer sur [, Y ou X pour modifier la direction de l'air. Les paramètres du mode d'approvisionnement en air peuvent être combinés. Un témoin s'allume dans le bouton du mode sélectionné. Le fait de modifier le mode annule le fonctionnement automatique et le système passe en mode manuel. Appuyer sur AUTO (automatique) pour revenir au fonctionnement automatique. [ (plancher): L'air est dirigé vers les bouches d'aération du plancher. Y (ventilation): L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord. X (désembuage): L'air est dirigé vers le pare-brise et les bouches d'aération vers les vitres latérales. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (5,1) Commandes de la climatisation 0 (dégivrage): Appuyer pour désembuer et dégivrer plus rapidement le pare-brise. L'air est dirigé vers le pare-brise. Afin d'obtenir de meilleurs résultats, retirer toute la neige et la glace du pare-brise avant d'utiliser la fonction de dégivrage. # (climatisation): Appuyer pour mettre en/hors fonction la climatisation automatique. Si le ventilateur est mis hors fonction ou si la température extérieure tombe sous zéro, le compresseur de la climatisation ne fonctionnera pas. Appuyer sur AUTO (automatique) pour repasser en mode automatique. Le climatiseur fonctionne selon les besoins. Lorsque la lampe indicatrice est allumée, le climatiseur fonctionne automatiquement pour rafraîchir l'air de l'habitacle ou pour déshydrater l'air afin de désembuer plus rapidement le pare-brise. h (recyclage): Appuyer pour mettre en fonction le recyclage. Un témoin s'allume. L'air est recyclé pour refroidir rapidement l'habitacle du véhicule ou pour réduire la pénétration de l'air extérieur et des odeurs. Dégivrage automatique: Le système de commande de la climatisation peut être équipé d'un capteur pour détecter automatiquement un haut degré d'humidité dans l'habitacle. Lorsqu'un haut degré d'humidité est détecté, le système de commande de climatisation peut régler l'admission d'air extérieur et mettre en fonction le climatiseur. Si le système de commande de climatisation ne détecte pas de buée sur la vitre, il repasse en fonctionnement normal. Pour activer ou désactiver le dégivrage automatique, se reporter à « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnalisation du véhicule à la page 5-36. 8-5 Désembueur de lunette arrière = (désembueur de lunette arrière): Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver le désembueur de lunette arrière. Un témoin intégré au bouton s'allume pour signaler que le désembueur de lunette arrière est activé. Le désembueur ne fonctionne que si le contact est sur ON/RUN (en fonction/marche). Le désembueur s'arrête lorsque le contact est mis en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Le désembueur de lunette arrière peut être placé en mode automatique. Se reporter à « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnalisation du véhicule à la page 5-36. Lorsque le désembueur arrière automatique est sélectionné, le désembueur de lunette arrière se met automatiquement en marche lorsque la température de l'habitacle Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 8-6 Black plate (6,1) Commandes de la climatisation est basse et que la température extérieure est égale ou inférieure à environ 4 °C (40 °F). Le désembueur arrière automatique est désactivé automatiquement après 10 minutes environ. Aux vitesses élevées, le dégivreur de la lunette arrière peut rester allumé en permanence. Pour les véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs chauffants, ceux-ci sont en fonction lorsque le bouton de désembueur de lunette arrière est en fonction et aide à éliminer la buée ou la glace de la surface des rétroviseurs. Se reporter à Rétroviseurs chauffants à la page 2-15. { Attention Ne pas essayer d'éliminer le givre ou toute autre matière de l'intérieur du pare-brise et de la lunette arrière à l'aide d'une lame de rasoir ou de tout autre instrument de ce genre. Cela peut endommager la grille du désembueur arrière et empêcher la radio de recevoir les stations clairement. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. M ou L (sièges chauffants, selon l'équipement): Appuyer pour activer/désactiver les sièges chauffants. Se reporter à Sièges chauffants avant à la page 3-10. ( (volant chauffant, selon l'équipement): Appuyer pour activer/désactiver le volant chauffant. Se reporter à Volant de direction chauffant à la page 5-3. Fonctionnement de la climatisation en cas de démarrage à distance: Sur les véhicules dotés de la fonction de démarrage à distance du véhicule, le système de commande de climatisation peut se mettre en marche lorsque le véhicule est démarré à distance. Le système utilise les paramètres du conducteur précédents pour chauffer ou rafraîchir l'habitacle. Le désembuage arrière peut entrer en fonction au cours d'un démarrage à distance en fonction des conditions de froid ambiant. Le témoin de désembuage arrière ne s'allume pas au cours d'un démarrage à distance. Si le véhicule est doté de sièges avant chauffants, ceux-ci peuvent entrer en fonction au cours d'un démarrage à distance. Les témoins des sièges chauffés ne s'allument pas au cours d'un démarrage à distance. Se reporter à Démarrage à distance du véhicule à la page 2-6 et Sièges chauffants avant à la page 3-10. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (7,1) Commandes de la climatisation Capteurs Bouches d'aération Le capteur solaire placé au sommet du tableau de bord, près du pare-brise, surveille la chaleur solaire. Régler les volets des bouches d'air pour modifier le sens de la circulation d'air. Le système de commande de climatisation utilise l'information du capteur pour régler la température, le régime du ventilateur, le recyclage de l'air et sa répartition pour le meilleur confort. Si le capteur est couvert, le système de commande automatique de la climatisation risque de mal fonctionner. Utiliser les molettes situées près des bouches d'aération pour contrôler ou couper le débit d'air. Conseils d'utilisation . Garder si possible toutes les bouches d'aération ouvertes pour un rendement optimal du système. 8-7 . Ne rien mettre sous les sièges afin de permettre à l'air de circuler plus efficacement dans l'habitacle. . L'utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par GM peut compromettre le rendement du système. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 8-8 Black plate (8,1) Commandes de la climatisation Entretien Admission d'air 1. Ouvrir complètement la boîte à gants et débrancher l'amortisseur sur le côté extérieur. Dégager les prises d'air situées à la base du pare-brise de l'accumulation éventuelle de glace, de neige ou de feuilles susceptibles de bloquer l'entrée d'air dans l'habitacle. Filtre à air de l'habitacle 4. Remplacer le filtre à air. Le filtre élimine la poussière, le pollen et les autres irritants en suspension dans l'air extérieur aspiré dans le véhicule. Le filtre doit être changé dans le cadre de l'entretien de routine régulier. Se reporter à Programme d'entretien à la page 11-3. Pour savoir quel type de filtre utiliser, se reporter à la rubrique Pièces de change pour l'entretien à la page 11-15. 5. Fermer le couvercle du filtre à air et remonter la boîte à gants. 2. Pousser les deux côtés de la boîte à gants vers l'intérieur et la tirer pour la déposer. 3. Ouvrir le couvercle du filtre en relâchant les pattes sur les deux côtés et tirer le couvercle vers le haut. Consulter votre concessionnaire pour toute assistance supplémentaire. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (1,1) Conduite et fonctionnement Conduite et fonctionnement Information sur la conduite Comportement du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2 Environnement de conduite . . . 9-2 Conception du véhicule . . . . . . . 9-2 Distraction au volant . . . . . . . . . . 9-3 Conduite défensive . . . . . . . . . . . 9-4 Conduite en état d'ébriété . . . . . 9-4 Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 9-4 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 Contrôle d'un dérapage sur l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Conduite sur chaussées mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 9-9 Si le véhicule est coincé. . . . . 9-10 Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11 Démarrage et fonctionnement Rodage de véhicule neuf . . . . Positions du commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du moteur . . . . . . . Chauffage du bloc moteur . . . Prolongation d'alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . Sélection de la position de stationnement (P). . . . . . . . . . . Quitter la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . Stationnement au-dessus de matières qui brûlent . . . . . . . . 9-16 9-17 9-19 9-20 9-22 9-22 9-24 9-26 Gaz d'échappement Gaz d'échappement . . . . . . . . . 9-26 Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement . . . . . . . . . . . 9-27 Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29 Systèmes de conduite Traction intégrale . . . . . . . . . . . . 9-30 9-1 Freins Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . 9-31 Frein de stationnement . . . . . . 9-32 Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . 9-33 Systèmes de suspension variable Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . 9-33 Régulateur automatique de vitesse Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35 Systèmes d'assistance au conducteur Système d'alerte de collision avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-39 Parking Assist (assistance au stationnement) . . . . . . . . . . . . . 9-41 Avertissement d'angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43 Caméra de vision arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . 9-46 Avertissement de changement de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . 9-48 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 9-2 Black plate (2,1) Conduite et fonctionnement Carburant Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carburants dans les pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Additifs de carburant . . . . . . . . . Remplissage du réservoir . . . . Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-50 9-51 9-51 9-51 9-52 9-54 Remorquage Généralités au sujet du remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 9-54 Conversions et ajouts Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . 9-55 Information sur la conduite Comportement du conducteur Conduire représente une responsabilité importante. Le comportement du conducteur, l'environnement de conduite et la conception du véhicule affectent tous les performances du véhicule. La connaissance de ces facteurs peut aider à comprendre comment le véhicule se comporte et ce qui peut être fait pour éviter de nombreux types d'accidents, y compris les tonneaux. La plupart des blessures graves et des décès des passagers sans ceinture de sécurité peut être réduite ou évitée grâce aux ceintures de sécurité. En cas de tonneaux, une personne sans ceinture a plus de chances de décéder qu'une personne qui en a une. En outre, en évitant des vitesses excessives, des virages brusques et de conduire en état d'ivresse ou de façon agressive, les trajets sont plus sûrs et l'on évite les risques d'accident. Environnement de conduite Se préparer à la conduite par mauvais temps, de nuit ou dans d'autres conditions où la visibilité ou la traction peuvent être limitées, comme dans les virages, sur route glissante ou terrain escarpé. Des environnements peu familiers peuvent également cacher des dangers. Conception du véhicule Les véhicules utilitaires ont un taux de capotage beaucoup plus important que d'autres types de véhicules. Ceci est dû au fait qu'ils ont une garde au sol plus haute et une voie plus étroite ou un empattement plus court que les véhicules de tourisme, ce qui les Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (3,1) Conduite et fonctionnement rend plus aptes à la conduite hors route. Bien que ces caractéristiques de conception permmetent au conducteur de mieux voir la route, ces véhicules ont un centre de gravité plus haut que d'autres types de véhicules. Un vahicule utilitaire ne se comporte pas comme un véhicule avec un centre de gravité plus bas, comme une voiture, dans des situations identiques. Un comportement sûr du véhicule et une bonne compréhension de l'environnement peuvent permettre d'éviter un accident par capotage sur tous les types de véhicules, y compris les utilitaires. . . Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une méthode à mains libres pour placer ou recevoir les appels téléphoniques nécessaires. Observer la route. Ni lire, ni prendre de notes, ni lire l'information des appareils téléphoniques ou électroniques. . Désigner un passager de siège avant pour gérer les distractions potentielles. . Se familiariser avec les caractéristiques du véhicule en roulant telles que la programmation des émetteurs favoris de radio et le réglage des commandes de climatisation et des sièges. Programmer toute Distraction au volant La distraction peut prendre diverses formes et peut vous empêcher de vous concentrer sur la conduite. Agir avec discernement et ne pas se laisser distraire de la conduite. De nombreux gouvernements l'information de trajet dans un appareil quelconque de navigation avant de prendre le départ. nationaux interdisent la distraction du conducteur. Se familiariser avec les lois de votre pays. Pour éviter les distractions, toujours garder les yeux sur la route, les mains sur le volant et l'esprit à la conduite. 9-3 . Attendre l'arrêt du véhicule en position de stationnement pour récupérer les objets qui sont tombés sur le plancher. . Arrêter ou faire stationner le véhicule pour s'occuper des enfants. . Les animaux domestiques doivent être transportés dans un dispositif de retenue adéquat. . Éviter les conversations difficiles en roulant que ce soit avec un passager ou au téléphone. { Avertissement Ne pas regarder la route trop longtemps ou trop souvent peut causer une collision, des blessures ou le décès. Concentrer votre attention en roulant. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 9-4 Conduite et fonctionnement Se reporter à la section au sujet de l'infodivertissement pour plus d'information sur l'utilisation de ce système. Se reporter au manuel d'infodivertissement pour plus d'information sur le système de navigation (option) incluant le jumelage et l'utilisation d'un téléphone portable. Conduite défensive Une conduite défensive signifie « toujours s'attendre à l'imprévu ». La première étape d'une conduite défensive consiste à porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité à la page 3-16. . Black plate (4,1) Toujours s'attendre à ce que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) soient imprudents et fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils pourraient faire et être prêt à faire face à leurs erreurs. . . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. Se concentrer sur la conduite. Conduite en état d'ébriété La mort et les blessures associées à la conduite en état d'ébriété constituent une tragédie globale. { Avertissement Le fait de boire et de conduire ensuite est très dangereux. Même une petite quantité d'alcool peut affecter vos réflexes, vos perceptions, votre attention et votre jugement. Vous pourriez avoir un grave accident, voire fatal, si vous conduisez après avoir consommé de l'alcool. Ne pas boire et conduire ou ne pas monter avec un conducteur qui a consommé de l'alcool. (Suite) Avertissement (Suite) Prenez un taxi ou, si vous êtes en groupe, nommez un conducteur qui ne consommera pas d'alcool. Contrôle du véhicule Le freinage, le contrôle de la direction et l'accélération sont des facteurs importants de contribution au contrôle d'un véhicule en déplacement. Freinage Un freinage implique un temps de perception et un temps de réaction. La décision d'appuyer sur la pédale de frein correspond au temps de perception. Le faire réellement correspond au temps de réaction. Le temps moyen de réaction d'un conducteur est d'environ trois quarts de seconde. Dans ce laps de temps, un véhicule se déplaçant à Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (5,1) Conduite et fonctionnement 100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en cas d'urgence. Conseils utiles de freinage à garder en mémoire : . . . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. Il faut éviter de freiner très fort inutilement. Tenir compte de la circulation. Si le moteur s'arrête de tourner en roulant, freiner normalement sans pomper les freins. En cas de pompage, la pédale pourra être plus difficile à enfoncer. Si le moteur s'arrête, une certaine assistance au freinage subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du freinage. Une fois que l'assistance est épuisée, le freinage sera plus lent et la pédale de frein sera plus dure à appuyer. Direction Direction à assistance électrique Le véhicule est équipé d'une direction assistée électrique. Ce système fonctionne sans liquide de direction assistée. Un entretien régulier est inutile. En cas de perte d'assistance de direction à la suite d'une défaillance du système, le véhicule peut être dirigé mais l'effort de direction sera accru. Consulter le concessionnaire en cas de problème. Si l'on tourne le volant jusqu'en butée et qu'on le maintient dans cette position pendant une période prolongée, l'assistance de la direction peut être réduite. Si l'assistance de direction est utilisée pendant longtemps, son efficacité peut diminuer. 9-5 Le fonctionnement normal de l'assistance de direction devrait se rétablir lorsque le système refroidit. Se reporter à votre concessionnaire en cas de problème. Conseils en virage . Prendre les virages à une vitesse raisonnable. . Réduire la vitesse avant d'entrer dans une courbe. . Maintenir une vitesse constante raisonnable tout au long de la courbe. . Attendre que le véhicule soit sorti de la sortie du virage pour accélérer prudemment dans la section en ligne droite. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 9-6 Conduite et fonctionnement Manipulation du volant en situations d'urgence . Dans certaines situations, il est plus efficace d'éviter un obstacle que de freiner. . Le fait de tenir les deux côtés du volant vous permet de tourner sur 180 degrés sans retirer une main du volant. . Black plate (6,1) Contrôle d'un dérapage sur l'accotement 2. Faire tourner le volant sur environ un huitième de tour jusqu'à ce que la roue avant droite touche le bord de la chaussée. 3. Tourner le volant pour suivre la chaussée en ligne droite. Perte de contrôle Dérapage Le système de freinage antiblocage (ABS) vous permet de diriger le véhicule pendant le freinage. Trois types de dérapages correspondent aux trois systèmes de commande du véhicule : Les roues droites du véhicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant. Agir comme suit : 1. Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est libre, diriger le véhicule de telle manière qu'il franchisse le bord de la chaussée. . Dérapage de freinage - les roues sont immobilisées. . Dérapage de direction ou en virage - une trop grande vitesse dans une courbe fait que les pneus glissent ou perdent leur force de virage. . Dérapage en accélération - une trop grande accélération fait que les roues motrices patinent. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (7,1) Conduite et fonctionnement Les conducteurs qui conduisent sur la défensive sont en mesure d'éviter la plupart des dérapages en adaptant leur conduite aux conditions existantes et en ralentissant. Cependant, des dérapages restent toujours possibles. Si le véhicule commence à glisser, agir comme suit : . . Relever le pied de la pédale d'accélérateur et braquer dans le sens de déplacement désiré du véhicule. Le véhicule peut se redresser. Se préparer à un second dérapage éventuel. Ralentir et régler votre conduite en fonction de la météo. La distance d'arrêt peut être plus grande et le contrôle du véhicule peut être affecté lorsque l'adhérence est réduite par l'eau, la neige, la glace, le gravier ou d'autres matériaux sur la chaussée. Apprendre à reconnaître les signes d'avertissement tels que l'eau, la glace ou la neige sur la chaussée qui rendent la surface brillante et ralentir en cas de doute. . Éviter la brusquerie dans la direction, l'accélération ou le freinage, y compris la réduction de la vitesse en rétrogradant. De tels changements brusques peuvent entraîner un dérapage. Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous aide à éviter que le dérapage au freinage. Conduite sur chaussées mouillées La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adhérence du véhicule et sa capacité à s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et éviter de traverser de grandes flaques, de profondes étendues d'eau ou des eaux vives. 9-7 { Avertissement Les freins humides peuvent causer des accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt rapide et peuvent entraîner une déviation d'un côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. Après avoir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enfoncer légèrement la pédale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement. Un courant d'eau vive génère une force importante. Il peut emporter le véhicule et provoquer la noyade des occupants du véhicule. Ne pas ignorer les avertissements de la police et se montrer extrêmement prudent lors d'une tentative de traversée d'un courant d'eau vive. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 9-8 Black plate (8,1) Conduite et fonctionnement Aquaplanage L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut s'amasser sous les pneus du véhicule et roulent par conséquent sur de l'eau. Une telle situation peut se produire si la route est assez mouillée et si vous conduisez suffisamment rapidement. En aquaplanage, il y a peu ou pas de contact entre le véhicule et la route. Il est impossible de toujours prévoir l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est mouillée. Autres conseils pour la conduite sous la pluie Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon : . D'accroître la distance entre les véhicules. . De dépasser avec prudence. . De maintenir les essuie-glaces en bon état. . De remplir le réservoir de liquide lave-glace. . Garder toujours les pneus en bon état, avec une semelle d'une profondeur adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus à la page 10-40. . Désactiver le régulateur de vitesse. { Avertissement L'utilisation des freins pour freiner le véhicule dans une longue descente peut causer une surchauffe des freins, réduire le rendement des freins et même causer une perte de freinage. Rétrograder pour que le frein moteur aide les freins dans les fortes pentes. Routes onduleuses et de montagne La conduite sur des pentes abruptes ou des routes de montagne diffère de la conduite sur un terrain plat ou vallonné. Les conseils suivants sont d'application dans de telles conditions : . Le véhicule doit être maintenu en bon état. . Vérifier tous les niveaux, les freins, les pneus, le circuit de refroidissement et la boîte de vitesses. . Rétrograder en descendant une pente abrupte ou longue. { Avertissement Descendre au point mort (N) ou avec le contact coupé est dangereux. Ceci peut causer une surchauffe des freins et une perte de direction. Le moteur doit toujours tourner et le véhicule doit rester en prise. . Rester dans votre voie. Ni prendre de larges virages, ni traverser la ligne médiane. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (9,1) Conduite et fonctionnement Conduire à une vitesse qui vous permet de rester dans votre voie. . . Rester prudent en approchant d'une crête car quelque chose peut se trouver sur votre voie (voiture arrêtée, accident). Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (zone de chute de pierres, routes sinueuses, longues pentes, zones avec interdiction de dépassement) et s'y conformer. Conduite hivernale Conduite dans la neige ou sur la glace Rouler prudemment aux endroits où de la neige ou de la glace s'accumule entre les pneus et la route, diminuant la traction ou l'adhérence. De la glace humide peut apparaître à 0°C (32°F) environ lorsque de la pluie verglaçante commence à tomber, ce qui diminue encore plus la traction. Éviter de rouler sur de la glace humide ou sous une pluie verglaçante jusqu'à ce que les roues puissent être salées ou sablées. Rouler avec précaution, quelles que soient les conditions. Accélérer en douceur pour ne pas perdre de traction. Une accélération trop rapide provoque le patinage des roues et lisse la surface sous les pneus, ce qui diminue la traction. L'antipatinage doit être activé. Voir Antipatinage/Commande de la stabilité électronique à la page 9-33. Le système de freinage antiblocage (ABS) améliore la stabilité du véhicule au cours d'un freinage brutal sur route glissante, mais il convient d'appliquer les freins plus tôt que sur un revêtement sec. Se reporter à Système de freinage avec antiblocage des roues (ABS) à la page 9-31. Maintenir une distance plus grande par rapport au véhicule précédent sur toute surface glissante et être 9-9 attentif aux endroits glissants. Même su une route dégagée, des plaques de glace peuvent se former en des endroits ombragés. Une courbe ou un viaduc peut rester glacé alors que la zone environnante ne l'est plus. Éviter les manoeuvres et freinages brusques sur la glace. Désactiver la régulation de vitesse sur les surfaces glissantes. Tempête de neige Se retrouver pris dans la neige peut être une situation sérieuse. Rester près du véhicule sauf si des secours sont à proximité. Si possible, utiliser l'assistance routière. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13-7. Pour obtenir de l'aide et maintenir la sécurité des occupants du véhicule : . Allumer les feux de détresse. . Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 9-10 Conduite et fonctionnement { Avertissement La neige peut obturer l'échappement sous le véhicule. Ceci peut entraîner une pénétration de gaz d'échappement dans l'habitacle. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO) invisible et inodore, qui peut entraîner une perte de conscience, voire la mort. Si le véhicule est bloqué dans la neige : . . Black plate (10,1) Éliminer la neige entourant la base du véhicule, particulièrement celle qui obstrue le tuyau d'échappement. Vérifier à nouveau de temps en temps si de la neige ne s'accumule pas là. (Suite) Avertissement (Suite) . Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace du côté qui se trouve à l'abri du vent pour faire entrer de l'air frais. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord. . Régler le système de commande de climatisation de façon à ce qu'il fasse circuler l'air dans le véhicule et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Se reporter à « Systèmes de commande de climatisation ». Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur à la page 9-26. Pour préserver le carburant, ne faire tourner le moteur que pendant de courtes périodes pour réchauffer le véhicule, puis le couper et fermer presque complètement les glaces pour conserver la chaleur. Répéter ceci jusqu'à l'arrivée des secours, mais uniquement lorsque le froid devient vraiment insupportable. Bouger autour du véhicule pour se réchauffer est également utile. S'il faut du temps pour que les secours arrivent, enfoncer de temps en temps légèrement la pédale d'accélérateur pour que le moteur tourne à un régime supérieur au ralenti. Ceci permet de maintenir la charge de la batterie afin de pouvoir redémarrer le véhicule et d'utiliser les phares pour demander de l'aide. Effectuer ceci le moins souvent possible pour économiser le carburant. Si le véhicule est coincé. Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le véhicule s'il est pris dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (11,1) Conduite et fonctionnement Si le véhicule est trop fortement pris pour que le système de traction asservie ne libère le véhicule, désactiver ce système et utiliser la méthode du va-et-vient. Voir Antipatinage/Commande de la stabilité électronique à la page 9-33. { Avertissement Si les roues du véhicule patinent à grande vitesse, ils peuvent éclater et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Le véhicule peut surchauffer, entraînant un incendie dans le compartiment moteur ou d'autres dommages. Éviter autant que possible le patinage des roues et éviter de dépasser 56 km/h (35 mi/h). Balancement du véhicule pour le dégager Tourner le volant vers la gauche et droite pour dégager la zone entourant les roues avant. Désactiver tout système de traction. Passer d'avant en arrière entre la marche arrière (R) et un rapport bas de marche avant en faisant patiner les roues le moins possible. Pour éviter l'usure de la boîte de vitesses, attendre la fin du patinage des roues pour changer de rapport. Relâcher la pédale d'accélérateur pendant les changements de rapport et appuyer légèrement sur la pédale d'accélérateur quand la boîte de vitesses est en prise. Un lent patinage des roues vers l'avant et l'arrière cause un mouvement de bascule qui peut désembourber le véhicule. Si ceci ne se produit pas après quelques essais, le véhicule devra être remorqué. Si le véhicule doit pas être remorqué, se reporter à Remorquage du véhicule à la page 10-77. 9-11 Limites de charge du véhicule Il est très important que vous connaissiez le poids que le véhicule peut transporter. Ce poids est appelé capacité nominale du véhicule et comprend le poids des occupants, du chargement et de tous les accessoires d'après-vente installés. Deux étiquettes sur le véhicule indiquent le poids qui peut être transporté en toute sécurité, l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement et l'étiquette de conformité. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 9-12 Black plate (12,1) Conduite et fonctionnement { Avertissement Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule) ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris de pièces, et cela peut modifier le comportement du véhicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. De plus, la surcharge peut réduire la durée de vie du véhicule. Étiquette d'information sur les pneus et le chargement Exemple d'étiquette Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement propre au véhicule est fixée sur le montant central (montant B) du véhicule. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre de places assises (1) et la capacité nominale du véhicule (2) en kilogrammes et en livres. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d'origine (3) et la pression recommandée à froid (4). Pour plus de renseignements sur les pneus et leur pression, se reporter aux rubriques Pneus à la page 10-40 et Pression des pneus à la page 10-49. L'étiquette de conformité renferme aussi des renseignements importants relatifs à la charge. Le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrière y sont reportés. Se reporter à la rubrique « Étiquette de conformité » plus loin dans cette section. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (13,1) Conduite et fonctionnement « Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge 1. Rechercher la mention « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXXkg or XXXlbs » (le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais excéder XXX kg ou XXX lb) située sur l'étiquette de votre véhicule. 2. Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule. 3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lb. 4. Le poids obtenu représente le poids de la charge et des bagages disponible. Par exemple, si le poids XXX égale 1400 lb et que cinq occupants pesant 150 lb chacun prendront place dans le véhicule, le poids de la charge et des bagages disponible sera de 650 lb (1400 - 750 (5 x 150) = 650 lb). 9-13 charge et des bagages que votre véhicule peut transporter. » Ce véhicule n'a pas été conçu pour tracter une remorque. 5. Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge ajoutés au véhicule. Ce poids ne peut excéder pas le poids de la charge et des bagages déterminé à l'étape 4. 6. Si vous tractez une remorque à l'aide de votre véhicule, la charge de cette remorque sera transférée à votre véhicule. Consulter ce manuel afin de connaître l'incidence du tractage d'une remorque sur le poids de la Exemple 1 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 1 = 453 kg (1,000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb). Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 9-14 Black plate (14,1) Conduite et fonctionnement 3. Poids disponible pour les 3. Poids disponible pour le occupants et le chargement = 317 kg (700 lb). chargement = 113 kg (250 lb). Exemple 3 Exemple 2 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 2 = 453 kg (1,000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 5 = 340 kg (750 lb). 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 3 = 453 kg (1,000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg (1,000 lb). 3. Poids disponible pour le chargement = 0 kg (0 lb). Se reporter à l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement afin de connaître les renseignements relatifs à la capacité nominale du véhicule et aux places. Le poids combiné du conducteur, des passagers et de la charge ne doit jamais dépasser la capacité nominale du véhicule. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (15,1) Conduite et fonctionnement Étiquette de conformité nominal brut sur l'essieu (PNBE), tant sur l'essieu avant que sur l'essieu arrière. Si le véhicule transporte une charge lourde, vous devez la répartir. Se reporter à « Étapes afin de déterminer la poids de la charge maximal » plus haut dans cette section. Si vous mettez des objets — tels que des valises, des outils ou des paquets — dans le véhicule, ces objets se déplaceront aussi rapidement que lui. Si vous devez freiner ou effectuer un virage rapidement ou si vous avez une collision, ces objets continueront à se déplacer. { Avertissement Exemple d'étiquette Une étiquette de conformité propre au véhicule est fixée sur le montant central (montant B) du véhicule. Elle indique le poids nominal brut du véhicule (PNBV). Le PNBV comprend le poids du véhicule, de tous les occupants, du carburant et de la charge. Ne jamais dépasser le PNBV du véhicule ni le poids Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule) ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris de pièces, et cela peut modifier le comportement du véhicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. De plus, la surcharge peut réduire la durée de vie du véhicule. 9-15 { Avertissement Les objets dans le véhicule peuvent heurter et blesser des personnes lors d'un arrêt brusque, d'un virage soudain ou d'une collision. . Placer les objets dans l'espace de chargement du véhicule. Dans l'espace de chargement, les placer (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 9-16 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) le plus à l'avant possible. Essayer de répartir uniformément la charge. . . Black plate (16,1) Ne jamais empiler d'objets lourds, comme des valises, dans le véhicule plus haut que les dossiers des sièges. Ne pas laisser de dispositif de protection pour enfant non fixé dans le véhicule. . Sécuriser les objets non attachés au véhicule. . Ne pas laisser un siège plié vers le bas sauf si nécessaire. Démarrage et fonctionnement Rodage de véhicule neuf { Attention Le véhicule n'exige pas de rodage complexe. Toutefois, il ne s'en portera que mieux à long terme si vous suivez les recommandations suivantes : . . Ne pas conduire à vitesse constante, rapide ou lente, pendant les 805 premiers kilomètres (500 milles). Ne pas démarrer pleins gaz. Il faut éviter de rétrograder pour freiner ou ralentir le véhicule. Au cours des 322 premiers kilomètres (200 milles) environ, il faut éviter de freiner brusquement, car les (Suite) Attention (Suite) nouvelles garnitures de frein ne sont pas encore rodées. Le fait d'effectuer des arrêts brusques alors que les garnitures sont neuves peut provoquer l'usure prématurée des garnitures qui devront être remplacées plus tôt que prévu. Suivre ces directives chaque fois que de nouvelles garnitures des freins sont installées. Suite au rodage, la vitesse du moteur et la charge peuvent être augmentées progressivement. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (17,1) Conduite et fonctionnement Positions du commutateur d'allumage 1 (ARRÊT DU MOTEUR/ VERROUILLAGE/ARRÊT): Lorsque le véhicule est arrêté, couper le contact en tournant la clé en position LOCK/OFF (verrouillage/ arrêt). Cette position verrouille l'allumage et la boîte de vitesses. Le volant peut également se bloquer, selon l'équipement. La clé doit être complètement sortie pour démarrer le véhicule. Le commutateur d'allumage peut être bloqué en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) lorsque les roues ne sont pas en position de ligne droite. Si ceci se produit, tourner le volant de droite à gauche en tournant la clé en position ACC/ ACCESSORY (accessoires). Si ceci ne fonctionne pas, le véhicule doit être réparé. Pour sortir de la position de stationnement (P), la clé de contact doit être en position ON/RUN (marche) et la pédale de frein enfoncée. Ne pas éteindre le moteur lorsque le véhicule est en mouvement, ce qui réduit l’assistance au freinage et à la direction et désactive les sacs gonflables. Le commutateur d'allumage comporte quatre positions. 9-17 Si le véhicule doit être arrêté dans une situation d'urgence : 1. Freiner en exerçant une pression ferme et uniforme. Ne pas pomper les freins à répétition, ce qui peut réduire l’assistance au freinage et exiger de peser avec plus de force sur la pédale de frein. 2. Passer le levier de vitesses au point mort (N). Il est possible de passer au point mort pendant que le véhicule roule. Ensuite, freiner fermement et conduire le véhicule en lieu sûr. 3. Arrêter complètement le véhicule, passer à la position de stationnement (P) et tourner le commutateur d’allumage à la position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Dans le cas des véhicules dotés d’une boîte de vitesses automatique, le levier de vitesses doit être à la position de stationnement (P) pour permettre de tourner le Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 9-18 Black plate (18,1) Conduite et fonctionnement commutateur d’allumage à la position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). 4. Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement à la page 9-32. { Avertissement Arrêter le moteur du véhicule en roulant peut amener la perte de l'assistance dans les systèmes de frein et de direction et désactiver les coussins gonflables. En roulant, ne couper le contact qu'en cas d'urgence. S'il n'est pas possible de ranger le véhicule sur le côté et que le contact doit être coupé en roulant, mettre le commutateur d'allumage en position ACC/ACCESSORY (accessoires). { Attention Utiliser un outil pour forcer la rotation de la clé dans le commutateur d'allumage risque d'endommager celui-ci ou de briser la clé. Utiliser la clé adéquate, l'enfoncer totalement dans le commutateur et ne la tourner qu'à la main. Si elle ne peut tourner, contacter le concessionnaire. 2 (ACC/ACCESSORY [accessoires]): Cette position permet d'utiliser des éléments tels que la radio et les essuie-glaces, lorsque le moteur est arrêté. 3 (ON/RUN)(marche): Cette position peut être utilisée pour faire fonctionner les accessoires électriques et afficher certains témoins d'avertissement et indicateurs du groupe d'instruments. Cette position peut également être utilisée pour l'entretien et les diagnostics, et pour la vérification du bon fonctionnement du témoin d'anomalie, comme peut l'exiger l'inspection du dispositif antipollution. Le commutateur reste dans cette position lorsque le moteur tourne. Si la clé reste en position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou ON/ RUN (en fonction/marche) et que le moteur est coupé, la batterie peut se décharger. Vous risquez de ne pas pouvoir démarrer si la batterie se décharge pendant une période prolongée. 4 (START [démarrage]): Cette position fait démarrer le moteur. Quand le moteur démarre, il faut relâcher la clé. Le commutateur d'allumage revient alors à la position ON/RUN (en fonction/marche) pour la conduite. Un signal d'avertissement retentit lorsque la porte conducteur est ouverte, que le commutateur d'allumage est en position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) et Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (19,1) Conduite et fonctionnement que la clé est dans le commutateur d'allumage. S'il devient difficile de tourner le commutateur d'allumage, se reporter à Clés à la page 2-1. Déverrouillage du verrou de clé Le véhicule peut être équipé d'un système de déverrouillage électronique de clé. Ce système est conçu pour éviter que la clé ne soit retirée à une autre position que celle de stationnement (P). Démarrage du moteur Placer le levier de sélection en position de stationnement (P) ou au point mort (N). Pour redémarrer le véhicule alors que le véhicule est déjà en mouvement, utiliser uniquement le point mort (N). { Attention Ne pas tenter de passer en position de stationnement (P) lorsque le véhicule est en mouvement. Vous pourriez endommager la boîte de vitesses. Passer en position de stationnement (P) uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. { Attention Si vous ajoutez des pièces électriques ou des accessoires, vous pourriez modifier le fonctionnement du moteur. Tout dommage causé par ces pièces ou accessoires ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Lr à Équipement électrique après-vente à la page 9-55. 9-19 Procédure de démarrage 1. Sans appuyer sur l'accélérateur, faire tourner la clé de contact en position START (démarrage). Lorsque le moteur démarre, relâcher la clé. Le régime du ralenti diminuera au fur et à mesure du réchauffement du moteur. Ne pas emballer le moteur immédiatement après son démarrage. Utiliser en douceur le moteur et la boîte de vitesses pour permettre à l'huile de se réchauffer et de lubrifier tous les organes mobiles. { Attention Si vous tentez de démarrer le moteur pendant une longue période en replaçant la clé de contact en position START (démarrage) immédiatement après avoir essayé de le démarrer, vous risquez de (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 9-20 Black plate (20,1) Conduite et fonctionnement Attention (Suite) provoquer une surchauffe, d'endommager le moteur et de décharger la batterie. Attendre au moins 15 secondes entre chaque tentative afin de permettre au démarreur de refroidir. 2. Si le moteur ne démarre pas après 5 à 10 secondes, spécialement par temps très froid (moins de -18°C ou 0°F), il peut être noyé par un excès d'essence. Enfoncer complètement la pédale d'accélérateur jusqu'au plancher et la maintenir enfoncée en maintenant la clé de contact en position START (démarrage) pendant 15 secondes maximum. Attendre au moins 15 secondes entre chaque essai pour permettre le refroidissement du démarreur. Une fois le moteur en marche, relâcher la clé ou le bouton et l'accélérateur. Si le véhicule démarre brièvement, puis s'arrête à nouveau, effectuer la même procédure. Ceci élimine le carburant excessif du moteur. Ne pas lancer le moteur immédiatement après le démarrage. Faire fonctionner en douceur le moteur et la boîte de vitesses jusqu'à ce que l'huile soit chaude et lubrifie tous les organes mobiles. Chauffage du bloc moteur Les véhicules équipés du moteur 1.4 L peuvent être équipés d'un chauffe-moteur. Le chauffe-moteur facilite le démarrage et réduit la consommation pendant la phase de réchauffement du moteur lorsque la température est inférieure ou égale à -18°C (0°F). Brancher le chauffe-moteur au moins quatre heures avant de démarrer le véhicule. Un thermostat peut être intégré à la prise du fil électrique pour empêcher le fonctionnement du chauffe-moteur lorsque la température est supérieure à -18°C (0°F). Pour utiliser le chauffe-moteur 1. Arrêter le moteur. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (21,1) Conduite et fonctionnement 2. Ouvrir le capot et dérouler le cordon électrique. Le cordon se trouve du côté conducteur dans le compartiment moteur, près de la batterie. Le cordon d'origine est maintenu en place par un attache-câble. Faire attention de ne pas endommager le cordon en retirant l'attache-câble. Vérifier que le cordon de réchauffeur n'est pas endommagé. S'il est endommagé, ne pas l'utiliser. Contacter votre concessionnaire pour le remplacer. Une fois par an, vérifier que le cordon n'est pas endommagé. 3. Le brancher sur une prise de courant alternatif de 110 volts reliée à la terre. { Avertissement 9-21 Avertissement (Suite) faire surchauffer et provoquer un incendie, des dommages matériels, un choc électrique et de blessures. Une mauvaise utilisation du cordon de réchauffeur ou d'une rallonge peut endommager le cordon et de ce fait entraîner une surchauffe et un incendie. . Brancher le cordon dans une prise à trois plots de service public d'électricité protégée par une fonction de détection de défaut de mise à la terre. Une prise sans mise à la terre peut provoquer un choc électrique. Ne pas faire fonctionner le véhicule avec le cordon de réchauffeur raccordé en permanence au véhicule. Cela pourrait provoquer un endommagement du cordon de réchauffeur ou du thermostat. . En cours d'utilisation, ne pas laisser le cordon de réchauffeur en contact avec les pièces ou les arêtes vives du véhicule. Ne jamais refermer le capot sur le cordon de réchauffeur. . Avant de démarrer le véhicule, débrancher le cordon, replacer le couvercle de la prise et fixer solidement (Suite) . . Au besoin, utiliser un cordon de rallonge étanche, à haute résistance, d'une intensité nominale de 15 A. Le fait de ne pas utiliser le cordon de rallonge recommandé en bon état de fonctionnement, ou l'utilisation d'un cordon de réchauffeur ou d'une rallonge en mauvais état, pourrait le (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 9-22 Black plate (22,1) Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) le cordon. Maintenir le cordon éloigné des pièces en mouvement. 4. Avant de démarrer le moteur, s'assurer de débrancher le fil électrique et de le ranger tel qu'il était pour le tenir loin des pièces mobiles du moteur, sinon il risque d'être endommagé. Le temps de branchement du chauffe-liquide de refroidissement dépend de plusieurs facteurs. Demander conseil à un concessionnaire de la région où le véhicule sera stationné. Prolongation d'alimentation des accessoires Les accessoires du véhicule peuvent être utilisés jusqu'à 10 minutes après l'arrêt du moteur : . Système audio . Glaces électriques . Toit ouvrant Les glaces à commande électrique et le toit ouvrant peuvent continuer à fonctionner pendant 10 minutes ou jusqu'à l'ouverture d'une porte. La radio fonctionne quand la clé est en position ON/RUN (en fonction/ marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires). Quand la clé est tournée en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt), la radio continue à fonctionner pendant 10 minutes ou jusqu'à l'ouverture de la porte conducteur. Sélection de la position de stationnement (P). 1. Maintenir la pédale de frein enfoncée et serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement à la page 9-32. 2. Mettre le levier de vitesses en position de stationnement (P) en pressant le bouton du levier et en poussant le levier complètement vers l'avant du véhicule. 3. Tourner la clé de contact sur LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). 4. Retirer la clé et l'emporter avec soi. Si vous pouvez quitter le véhicule avec la clé de contact en main, le véhicule est en position de stationnement (P). Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (23,1) Conduite et fonctionnement Quitter le véhicule en laissant tourner le moteur (boîte de vitesses automatique) { Avertissement Il peut être dangereux de quitter le véhicule pendant que le moteur est en marche. Il pourrait surchauffer et prendre feu. Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position de stationnement (p) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous (Suite) Avertissement (Suite) vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer le levier de sélection en position de stationnement (P). Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P). à la page 9-22. Si vous devez quitter le véhicule pendant que le moteur tourne, s'assurer que le levier de vitesses est à la position de stationnement (P) et que le frein de stationnement est bien serré. Après avoir déplacé le levier de vitesses à la position de stationnement (P), maintenir la pédale de frein enfoncée. Ensuite, voir si le levier de vitesses peut être déplacé hors de la position de stationnement (P) sans appuyer sur le bouton du levier. Si tel est le cas, cela signifie que le levier de vitesses n'était pas bien bloqué à la position de stationnement (P). 9-23 Blocage de couple (boîte automatique) Si vous stationnez en côte et que le levier de vitesses n'est pas correctement engagé à la position de stationnement (P), le poids du véhicule peut imposer une trop forte pression sur le cliquet de stationnement de la boîte de vitesses. Il vous sera peut-être difficile de déplacer le levier de vitesses hors de la position de stationnement (P). C'est ce qu'on appelle « blocage de couple ». Pour éviter le blocage de couple, serrer le frein de stationnement, puis déplacer correctement le levier de vitesses en position de stationnement (P) avant de quitter le siège du conducteur. Pour plus de détails à ce sujet, se reporter à la rubrique « Passage à la position de stationnement (P) » décrite précédemment dans cette section. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 9-24 Conduite et fonctionnement Quand vous êtes prêt à reprendre la route, déplacer le levier de sélection hors de la position de stationnement (P) avant de desserrer le frein de stationnement. Si un blocage de couple se produit, vous devrez peut-être faire pousser votre véhicule par un autre un peu plus haut dans la côte afin de relâcher la pression sur le cliquet de stationnement de la boîte de vitesses, et pouvoir déplacer le levier de sélection hors de la position de stationnement (P). Quitter la position de stationnement Ce véhicule est équipé d'une commande de verrouillage de boîte de vitesses. La commande de verrouillage de boîte de vitesses est conçue pour : . Black plate (24,1) Empêcher le retrait de la clé de contact si le levier de sélection n'est pas en position de stationnement (P) avec le . bouton de déblocage du levier de sélection complètement relâché. 2. Tourner le commutateur d'allumage à la position ON/ RUN (en fonction/marche). Empêcher le déplacement du levier de sélection hors de la position de stationnement (P) à moins que le commutateur d'allumage soit en position ON/ RUN (en fonction/marche) et que la pédale de frein soit enfoncée. 3. Presser le bouton du levier de sélection. 4. Déplacer le levier de sélection vers la position désirée. S'il n'est toujours pas possible de quitter la position de stationnement (P) : La commande de verrouillage du levier de vitesses fonctionne en permanence sauf lorsque la batterie est déchargée ou que sa tension est faible (moins de 9 V). 1. Relâcher complètement le bouton du levier de sélection. Si la batterie du véhicule est déchargée ou faible, essayer de la recharger ou de démarrer le moteur à l'aide de câbles. Se reporter à. Démarrage par batterie auxiliaire à la page 10-73. 3. Déplacer le levier de sélection vers la position désirée. Pour sortir de la position de stationnement (P). 1. Appuyer sur la pédale de frein. 2. Maintenir enfoncée la pédale de frein et presser de nouveau le bouton du levier de sélection. S'il n'est toujours pas possible de quitter la position de stationnement (P), voir l'information au sujet du déverrouillage manuel du levier de vitesses. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (25,1) Conduite et fonctionnement 9-25 Déverrouillage manuel du levier de vitesses 4. Insérer la clé de contact dans la fente et l'enfoncer. La boîte de vitesses automatique est dotée d'un verrouillage de stationnement électrique. La clé doit être en position ON/RUN (en fonction/marche) et la pédale de frein pressée pour que le levier de vitesses puisse quitter la position de stationnement (P). En cas de perte d'alimentation de la batterie, le levier de vitesses ne peut quitter la position de stationnement (P) sauf en cas de déverrouillage manuel du levier de vitesses. 5. Retirer le levier de vitesses de la position de stationnement (P). Si P est sélectionné à nouveau après avoir retiré la clé de la fente, le levier de vitesses sera à nouveau verrouillé. Pour accéder au déverrouillage manuel du verrouillage de sélecteur : 1. Couper le contact et retirer la clé. 2. Maintenir la pédale de frein enfoncée. Serrer le frein de stationnement. 6. Retirer la clé de la fente. 7. Fermer le couvercle. 3. Déposer le couvercle de la console. 8. Faire réparer la cause du problème par le concessionnaire. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 9-26 Black plate (26,1) Conduite et fonctionnement Stationnement au-dessus de matières qui brûlent { Avertissement Des matières inflammables sont susceptibles de toucher des pièces chaudes du système d'échappement situées sous le véhicule et de s'enflammer. Ne pas se garer sur des papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou d'autres matières inflammables. Gaz d'échappement { Avertissement L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO) qui est invisible et inodore. L'exposition au CO peut provoquer une perte de conscience et même la mort. Avertissement (Suite) . Le système d'échappement fuit en raison de la corrosion ou d'un dégât. . Le système d'échappement a été modifié, endommagé ou réparé de manière incorrecte. . La carrosserie du véhicule présente des trous ou des ouvertures causés par des dommages ou des modifications après-vente qui ne sont pas complètement bouchés. Les gaz d'échappement peuvent pénétrer le véhicule si : . . Le véhicule tourne au ralenti dans des zones mal ventilées (garages, tunnels, neige profonde qui peut bloquer la circulation de l'air sous la carrosserie ou dans les tuyaux arrière). L'échappement sent mauvais ou émet un bruit étrange ou différent. (Suite) Si vous détectez des émanations inhabituelles ou si vous suspectez que des gaz d'échappement pénètrent dans le véhicule : . Ne conduire qu'avec toutes les glaces complètement abaissées. (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (27,1) Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) . Faire réparer le véhicule immédiatement. Boîte de vitesses automatique Ne jamais garer le véhicule moteur tournant dans un lieu clos tel qu'un garage ou un immeuble sans ventilation d'air frais. Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement Il est préférable de ne pas stationner le véhicule en laissant le moteur en marche. Si vous quittez le véhicule et laissez le moteur en marche, vous devez suivre les bonnes étapes pour vous assurer que le véhicule ne se déplacera pas. Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P). à la page 9-22 et Échappement du moteur à la page 9-26. Le rapport sélectionné figure aussi dans le bloc d'instrument. Position de stationnement (p): Cette position bloque les roues motrices. C'est la meilleure position de démarrage car le véhicule ne peut pas facilement se déplacer. 9-27 { Avertissement Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position de stationnement (p) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer le levier de sélection en position de stationnement (P). Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P). à la page 9-22. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 9-28 Black plate (28,1) Conduite et fonctionnement S'assurer que le levier de vitesses est parfaitement en position de stationnement (P) avant de démarrer le moteur. Le véhicule est équipé d'un système de verrouillage du levier de vitesses de la boîte automatique. Appliquer complètement les freins de service pour pouvoir sortir de la position de stationnement (P) lorsque la clé de contact est à la position ON/RUN (marche). Si vous ne pouvez pas sortir de la position de stationnement (P), diminuer la pression sur le levier de vitesses, le pousser complètement à la position de stationnement (P) en maintenant les freins appliqués. Ensuite, enfoncer le bouton du levier de vitesses et déplacer le levier à une autre position. Se reporter à Sortie de la position de stationnement à la page 9-24. Marche arrière (R): Utiliser cette position pour reculer. { Attention Le passage en position R (marche arrière) lorsque le véhicule se déplace en marche avant peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Passer en position R (marche arrière) uniquement après l'arrêt du véhicule. Pour déplacer le véhicule d'avant en arrière lorsqu'il est embourbé dans la neige, la glace ou le sable sans endommager la boîte de vitesse, se reporter à Si le véhicule est coincé. à la page 9-10. N (point mort): Dans cette position, le moteur n'est pas connecté aux roues. Pour redémarrer le moteur lorsque le véhicule est déjà en mouvement, utiliser uniquement la position de point mort (N). Utiliser également la position de point mort (N) lorsque le véhicule est remorqué. Le véhicule dispose d'une fonction de sélection automatique du point mort qui permet à la boîte de vitesses de passer automatiquement au point mort (N) lorsque le véhicule est arrêté avec un rapport avant engagé. La charge de moteur ainsi réduite améliore l’économie de carburant. { Avertissement Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à un régime élevé est dangereux. Si le pied ne presse pas fermement la pédale de frein, le véhicule peut se déplacer très rapidement. Il peut en résulter une perte de contrôle et le véhicule peut heurter des personnes ou des objets. Ne pas passer en vitesse lorsque le moteur tourne à haut régime. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (29,1) Conduite et fonctionnement { Attention Quitter la position de stationnement (P) ou point mort (N) alors que le moteur tourne à une vitesse élevée peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. S'assurer que le moteur ne tourne pas à vitesse élevée lorsque vous changez de rapport. Marche avant (D): Ceci est la position de conduite normale. Elle réduit la consommation de carburant du véhicule. Si plus de puissance est souhaitée pour dépasser, et si le véhicule : . Si vous roulez à moins de 56 km/h (35 milles/h), enfoncer l'accélérateur jusqu'à mi-course environ. . Si vous roulez à environ 56 km/h (35 mi/h) ou plus, enfoncer complètement l'accélérateur. Mode manuel (M): Cette position permet de changer de vitesse de la même manière qu'avec une boîte de vitesses manuelle. Se reporter à Mode manuel à la page 9-29. 9-29 Mode manuel Commande de vitesses de conducteur (DSC) { Attention Si le véhicule accélère lentement ou ne change pas de rapport, la boîte de vitesses peut être endommagée. Faire réparer immédiatement le véhicule. Mode d'emploi : 1. Déplacer le levier de sélection vers l'arrière de marche avant (D) en mode manuel (M). Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 9-30 Black plate (30,1) Conduite et fonctionnement En mode manuel, la boîte de vitesses reste dans la vitesse sélectionnée par le conducteur. Lors d'un arrêt en mode manuel, le véhicule passe automatiquement en première (1). 2. Appuyer sur le côté + (plus) du bouton situé sur le sommet du levier de vitesses pour passer à la vitesse supérieure ou appuyer sur le côté - (moins) du bouton pour rétrograder. Le groupe d'instruments passe de l'affichage du message actuel à celui de la lettre M, pour indiquer le mode manuel, et à un chiffre indiquant le rapport demandé. Lorsque vous utilisez la fonction DSC, la boîte de vitesses aura un changement de vitesses plus ferme et une performance améliorée. Ceci peut être utilisé pour une conduite sportive ou en montagnes afin de garder la même vitesse plus longtemps ou pour rétrograder afin d'obtenir une puissance ou un freinage moteur plus élevés. La boîte de vitesses vous permet uniquement de passer des vitesses appropriées à la vitesse du véhicule et au régime du moteur : . . La boîte de vitesses ne permet pas le passage à la vitesse supérieure si la vitesse du véhicule ou le régime du moteur est trop faible. La boîte de vitesses ne passe pas automatiquement à la vitesse inférieure si la vitesse du véhicule ou le régime du moteur est trop élevé(e). Systèmes de conduite Traction intégrale Selon l'équipement, ce dispositif transfère la puissance du moteur aux quatre roues, selon les besoins. Il est entièrement automatique et se règle lui-même en fonction des conditions routières. Lorsqu'une une roue de secours compacte est utilisée sur un véhicule à transmission intégrale (AWD), le système détecte automatiquement la roue de secours compacte et désactive la transmission intégrale pour protéger le système. Un message du centralisateur informatique de bord s'affiche sur le groupe d'instruments. Se reporter à Messages relatifs au véhicule à la page 5-30. Pour rétablir le fonctionnement en transmission Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (31,1) Conduite et fonctionnement intégrale et éviter l'usure excessive du système, remplacer le pneu de secours compact par un pneu pleines dimensions le plus tôt possible. Se reporter à Roue de secours compacte à la page 10-72. La transmission intégrale est désactivée et le message s'affiche si les roues patinent trop. Lorsque le système refroidit, la transmission intégrale est rétablie. Freins Système de freinage antiblocage (ABS) Ce véhicule est équipé de l'ABS. Ce système de freinage antiblocage est un système perfectionné de freinage électronique contribuant à éviter un dérapage à la suite d'un freinage. Lorsque le véhicule commence à rouler, l'ABS se vérifie lui-même. Un bruit de moteur ou un déclic momentané peut se faire entendre pendant cette vérification et on peut même constater un léger mouvement de la pédale de frein. Ceci est normal. 9-31 En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin restera allumé. Se reporter à Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) à la page 5-20. En roulant en sécurité sur une chaussée humide, s'il devient nécessaire de freiner brusquement et de continuer à freiner pour éviter un obstacle imprévu, un ordinateur détecte que les roues tournent moins vite. Si une roue est sur le point d'arrêter de tourner, l'ordinateur actionne séparément les freins de chaque roue. L'ABS peut modifier la pression des freins sur chaque roue, selon les besoins, plus vite que ne pourrait le faire le conducteur. Ceci peut permettre de contourner un obstacle tout en freinant fort. Lors d'un freinage, l'ordinateur continue à recevoir des mises à jour sur la vitesse des roues et contrôle la pression de freinage en fonction de ces données. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 9-32 Black plate (32,1) Conduite et fonctionnement Se rappeler que l'ABS ne modifie pas le temps nécessaire à la pose du pied sur la pédale de frein et ne diminue pas toujours la distance d'arrêt. Si vous suivez de trop près le véhicule devant vous, vous n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule ralentit ou s'arrête soudainement. La distance séparant votre véhicule des autres doit être suffisante pour vous permettre de vous arrêter, même si votre véhicule est équipé d'un ABS. d'urgence, le fait de pouvoir diriger le véhicule sera plus utile que le meilleur des freinages. Frein de stationnement { Attention Utilisation de l'ABS Ne pas pomper les freins. Tenir la pédale de frein solidement enfoncée et laisser le dispositif d'antiblocage travailler. Vous pouvez entendre fonctionner la pompe ou le moteur du système de freinage antiblocage et ressentir une pulsation de la pédale de freinage. C'est normal. Freinage d'urgence L'ABS vous permet de braquer les roues et freiner en même temps. Dans de nombreuses situations Pour desserrer le frein de stationnement, maintenir la pédale de frein enfoncée. Remonter le levier du frein de stationnement jusqu'à ce que vous puissiez appuyer sur le bouton de dégagement. Maintenir le bouton de dégagement enfoncé pendant que vous abaissez complètement le levier du frein. Pour serrer le frein de stationnement, maintenir la pédale de frein enfoncée et tirer sur le levier du frein de stationnement. Si le contact est mis, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à la rubrique Témoin du système de freinage à la page 5-19. Conduire alors que le frein de stationnement est serré peut causer la surchauffe du système de freinage et de l'usure prématurée ou des dommages aux pièces du système. S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré et que le témoin du frein est éteint avant de conduire. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (33,1) Conduite et fonctionnement Aide au freinage Le système d'assistance au freinage conçu pour aider le conducteur lors d'un arrêt ou d'un ralentissement du véhicule en cas d'urgence. Ce système utilise le module de commande hydraulique des freins du système de stabilité pour compléter le système d'assistance des freins lorsque le conducteur a enfoncé rapidement et avec force la pédale de frein afin de ralentir ou arrêter rapidement le véhicule. Le module de commande hydraulique des freins du système de stabilité augmente la pression des quatre freins du véhicule jusqu'à ce que l'ABS soit activé. De légères trépidations de la pédale de frein sont normales et le conducteur doit continuer à appuyer sur la pédale lorsque les conditions l'exigent. Le système d'assistance au freinage se désengage automatiquement lorsque la pédale de frein est relâchée ou que la pression sur la pédale de frein diminue rapidement. Systèmes de suspension variable Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique Fonctionnement du système Le véhicule est équipé d'un système antipatinage (TCS) et StabiliTrakMD, un système de contrôle électronique de la stabilité. Ces systèmes contribuent à limiter le patinage des roues et aident le conducteur à garder le contrôle, spécialement sur des routes glissantes. La fonction TCS s'active en cas de détection du patinage ou d'un début de perte d'adhérence de l'une des roues motrices. Lorsque ceci arrive, la fonction TCS applique les freins aux roues qui patinent et réduit la puissance du moteur pour limiter le patinage. StabiliTrak est activé lorsque le véhicule détecte une différence entre la trajectoire prévue et la 9-33 direction que le véhicule est en train de prendre. StabiliTrak applique de manière sélective une pression de freinage sur l'un des freins de roue du véhicule pour aider le conducteur à diriger le véhicule dans la direction voulue. Si le régulateur automatique de vitesse est utilisé et si l'antipatinage ou la fonction StabiliTrak commence à limiter le patinage, le régulateur de vitesse automatique est désengagé. Le régulateur de vitesse automatique peut être remis en fonction lorsque l'état de la chaussée le permet. Les deux systèmes sont mis en fonction automatiquement lorsque le véhicule démarre et commence à rouler. Les systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir pendant le fonctionnement ou pendant les vérifications de diagnostic. Ceci est normal et ne signifie pas l'existence d'un problème du véhicule. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 9-34 Black plate (34,1) Conduite et fonctionnement Il est recommandé de laisser les deux systèmes en fonction pendant les trajets normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de désactiver la fonction TCS si le véhicule est embourbé dans le sable, la boue, la glace ou la neige. Se reporter à Si le véhicule est coincé. à la page 9-10 et à la description de la désactivation et de l'activation de système, plus loin dans ce chapitre. . S'allume et reste allumé lorsqu'un système ne fonctionne pas. Si un système ne s'allume pas ou n'est pas activé, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB) et d s'allume et reste allumé pour signaler que le système est désactivé et n'aide pas le conducteur à maintenir le contrôle. Le véhicule peut rouler mais la conduite doit être adaptée en conséquence. Si d s'allume et reste allumé : 1. Arrêter le véhicule. La lampe indicatrice des deux systèmes se trouve dans le groupe d'instruments. Cette lampe : . Clignote lorsque la fonction TCS limite le patinage des roues, . Clignote lorsque la fonction StabiliTrak est activée, Désactivation et activation du système 2. Couper le moteur et attendre 15 secondes. 3. Démarrer le moteur. Conduire le véhicule. Si d s'allume et reste allumé, le véhicule peut exiger davantage de temps pour diagnostiquer le problème. Si la situation persiste, consulter votre concessionnaire. Le bouton pour les systèmes TCS et StabiliTrak se trouve sur la colonne centrale. { Attention Ne pas freiner ou accélérer fortement à plusieurs reprises quand le TCS est hors fonction. La transmission du véhicule peut être endommagée. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (35,1) Conduite et fonctionnement Pour désactiver uniquement le TCS (système antipatinage), appuyer sur le bouton g et le relâcher. Le témoin de désactivation de la traction i s'affiche dans le groupe d'instruments. Le message approprié s'affiche sur le CIB. Se reporter à Messages du système de commande de suspension à la page 5-34. Pour réactiver le TCS, appuyer sur le bouton g et le relâcher. Le témoin de désactivation d'antipatinage i affiché dans le groupe d'instruments s'éteint. Si le TCS limite le patinage des roues pendant que le bouton g est pressé, le système n'est pas mis hors fonction avant l'arrêt du patinage des roues. Pour désactiver le TCS et le StabiliTrak, appuyer sur le bouton g et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le témoin de désactivation de la traction i et le témoin OFF (désactivation) g du StabiliTrak s'allument et restent allumés dans le groupe d'instruments. Le message approprié s'affiche dans le CIB. Se reporter à Messages du système de commande de suspension à la page 5-34. Pour réactiver le TCS et le StabiliTrak, appuyer sur le bouton et le relâcher. Le témoin de désactivation de traction i et le témoin OFF(désactivation) du StabiliTrak g dans le groupe d'instruments s'éteignent. g L'ajout d'accessoires peut avoir un impact négatif sur le rendement du véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications à la page 10-3. 9-35 Régulateur automatique de vitesse Le régulateur de vitesse vous permet de maintenir une vitesse d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus sans avoir à laisser votre pied sur l'accélérateur. Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à 40 km/h (25 mi/h). { Avertissement L'utilisation du régulateur de vitesse automatique peut être dangereuse lorsque vous ne pouvez pas rouler en toute sécurité à une vitesse fixe. Ne pas l'utiliser sur des routes sinueuses ou dans la circulation intense. (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 9-36 Black plate (36,1) Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) Il peut être dangereux d'utiliser le régulateur automatique de vitesse sur des routes glissantes, car des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent causer un glissage excessif des roues, et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser le régulateur automatique de vitesse sur les routes glissantes. Le système antipatinage (TCS) du véhicule ou le système StabiliTrak commence à limiter le patinage des roues lorsqu'on utilise le régulateur de vitesse automatique et le régulateur de vitesse automatique se désengage automatiquement. Se reporter à Antipatinage/Commande de la stabilité électronique à la page 9-33. Si une alerte de collision se produit lorsque le régulateur de vitesse automatique est activé, celui-ci se désengage. Se reporter à Système d'alerte de collision avant (FCA) à la page 9-39. Lorsque les conditions de route vous permettent de l'utiliser à nouveau en toute sécurité, le régulateur de vitesse automatique peut être réactivé. Si vous freinez, le régulateur de vitesse automatique se désengage. o (marche/arrêt): Appuyer pour activer ou désactiver le régulateur de vitesse automatique. Un témoin blanc s'affiche au combiné d'instruments quand le régulateur de vitesse automatique est actif. RES/+ (reprise/accélération): Si une vitesse de consigne est mémorisée, déplacer brièvement la molette vers le haut pour reprendre à cette vitesse ou la maintenir déplacée vers le haut pour accélérer. Si le régulateur de vitesse Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (37,1) Conduite et fonctionnement automatique est déjà actif, l'utiliser pour augmenter la vitesse du véhicule. SET/- (réglage/roue libre): Tourner brièvement la molette vers le bas pour sélectionner la vitesse et activer le régulateur de vitesse automatique. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, utiliser la fonction pour diminuer la vitesse. 2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée. 3. Tourner la molette vers le bas vers le en position SET/− et la relâcher. 9-37 RES/+. Le véhicule retourne à la vitesse sélectionnée précédemment. Accélération au moyen du régulateur de vitesse 4. Relever votre pied de l'accélérateur. Si le régulateur de vitesse est déjà activé : . Presser pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. Le témoin du régulateur de vitesse automatique du groupe d'instruments devient vert après que le régulateur de vitesse a été réglé à la vitesse désirée. Se reporter à Groupe d'instruments à la page 5-10. Actionner la molette vers le haut en direction de RES/+ (reprise) jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis la relâcher. . Réglage du régulateur de vitesse Reprise d'une vitesse mémorisée Si o est en marche quand il n’est pas utilisé, SET/- ou RES/+ pourrait être heurté et activer involontairement le régulateur. Laisser o à la position d’arrêt lorsque le régulateur de vitesse n’est pas utilisé. Si le régulateur de vitesse est réglé à une vitesse déterminée et que les freins sont actionnés ou n est enfoncé, le régulateur de vitesse se désengage sans effacer la vitesse réglée de la mémoire. Une fois que la vitesse du véhicule atteint ou dépasse environ 40 km/h (25 mi/h), lever brièvement la molette vers Pour augmenter la vitesse du véhicule par petits incréments, déplacer brièvement la molette vers le haut vers RES/+. À chaque pression, le véhicule accélère d'environ 1,6 km/h (1 mi/h). n (annuler): Pour régler la vitesse : 1. Presser o pour activer le régulateur de vitesse. Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-26. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 9-38 Conduite et fonctionnement Décélération au moyen du régulateur de vitesse Dépassement d'un véhicule avec le régulateur de vitesse Si le régulateur de vitesse est déjà activé : Utiliser la pédale d'accélérateur pour augmenter la vitesse du véhicule. Pour se relever le pied de la pédale, le véhicule ralentit jusqu'à la vitesse du régulateur automatique de vitesse sélectionnée précédemment. En appuyant sur la pédale d'accélérateur ou peu après l'avoir relâché pour annuler la régulation de vitesse, déplacer brièvement la molette vers SET– pour régler le régulateur à la vitesse actuelle du véhicule. . . Black plate (38,1) Actionner la molette vers le haut en direction de SET/− (régler) jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis la relâcher. Pour diminuer la vitesse du véhicule par petits incréments, déplacer brièvement la molette vers le bas vers SET/−. À chaque pression, le véhicule ralentit d'environ 1,6 km/h (1 mi/h). Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-26. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Utilisation du régulateur de vitesse en côte Le fonctionnement du régulateur de vitesse automatique dans les côtes dépend de la vitesse du véhicule, de la charge transportée et de la raideur de la pente. Si vous montez des pentes abruptes, vous devrez peut-être appuyer sur l'accélérateur pour maintenir la vitesse du véhicule. En les descendant, vous devrez peut-être freiner ou rétrograder pour maintenir une vitesse réduite. Si la pédale de frein est appliquée, le régulateur de vitesse automatique se désengage. Arrêt du régulateur de vitesse Il existe quatre façons de désactiver le régulateur de vitesse : . Pour désengager le régulateur de vitesse, appuyer légèrement sur la pédale de frein ou la pédale d'embrayage pour les boîtes de vitesses manuelles. . Appuyer sur . Mettre le levier de vitesses au point mort (N). . Pour désactiver le régulateur de vitesse automatique, appuyer sur o. n. Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse Appuyer sur le bouton o ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée du régulateur de vitesse de la mémoire. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (39,1) Conduite et fonctionnement Systèmes d'assistance au conducteur Système d'alerte de collision avant Si le véhicule en est équipé, le FCA (alerte de collision avant) peut aider à éviter les collisions frontales ou du moins en réduire les dommages. Si le conducteur s'approche trop rapidement du véhicule situé devant lui, le FCA active une alerte visuelle et des signaux sonores. FCA détecte les véhicules à une distance d'environ 60 m (197 pi) et fonctionne à des vitesses supérieures à 40 km/h (25 mph). { Avertissement Le système d'alerte de collision (FCA) est un système d'alerte et n'applique pas les freins. Lorsque (Suite) Avertissement (Suite) le véhicule approche trop rapidement un autre véhicule se déplaçant plus lentement ou immobilisé devant, ou lorsqu'il suit de trop près un autre véhicule, le système d'alerte de collision (FCA) peut ne pas fournir suffisamment de temps pour éviter une collision. Le système d'alerte de collision ne signale les piétons, les animaux, les panneaux, les garde-fou, les ponts, les barils de construction ou tout autre objet. Il faut être prêt à réagir et appliquer les freins. Pour de plus amples renseignements, se reporter à Conduite défensive à la page 9-4. FCA peut être désactivé au moyen de la commande FCA au volant. 9-39 Détection du véhicule devant vous Les avertissements du FCA n'apparaissent pas si le système FCA ne détecte pas de véhicule roulant devant. Quand un véhicule est détecté, l'indicateur de véhicule devant apparaît en vert. Des véhicules peuvent ne pas être détectés dans les courbes, les rampes de sorties d'autoroute ou les cotes, ou pour cause de mauvaise visibilité. Le FCA ne détecte pas un autre véhicule devant s'il ne se trouve pas entièrement dans la même voie de circulation. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 9-40 Black plate (40,1) Conduite et fonctionnement { Avertissement Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter une collision s'il ne détecte pas un véhicule. Il peut ne pas détecter un véhicule roulant devant le capteur FCA est masqué par de la saleté, de la neige, de la glace ou si le pare-brise est endommagé. Il peut ne pas détecter un véhicule sur les routes en pente ou sinueuses ou dans des conditions de visibilité limitée telles que brouillard, pluie ou neige ou si les phares ou le pare-brise ne sont pas propres ou en bon état. Garder le pare-brise, les phares et les capteurs FCA propres et en bon état. Alerte de collision Lorsque votre véhicule s'approche trop rapidement d'un véhicule détecté à l'avant, le témoin FCA s'allume. De plus, un signal sonore aigu retentira rapidement à huit reprises depuis l'avant du véhicule. Lorsque cette alerte de collision survient, le système de freinage se prépare pour que le freinage intervienne plus rapidement lorsque le conducteur appuiera sur la pédale de frein, causant ainsi une décélération moins brusque. Continuer à appuyer sur la pédale de frein autant que nécessaire. Le régulateur de vitesse automatique peut se désengager lorsque l'alerte de collision survient. Sélectionner le minutage de l'alerte La commande d'alerte de collision est située sur le volant. Appuyer sur [ pour régler le minutage du système FCA sur Far (éloigné), Medium (moyen), Near (proche) ou, sur certains véhicules, Off (arrêt). Une première pression sur le bouton affiche le réglage actuel sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Des pressions supplémentaires du bouton modifient ce réglage. Le réglage Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (41,1) Conduite et fonctionnement choisi se maintient jusqu'à ce qu'il soit changé et il a une incidence à la fois sur les fonctions de l'alerte de collision et sur celles de l'alerte de talonnage. La minuterie de ces deux alertes varie selon la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule est élevée, plus l'alerte est précoce. Considérer les conditions de la circulation et les conditions météorologiques lors de la sélection de la minuterie de l'alerte. La plage de minuteries d'alerte pouvant être sélectionnées peut ne pas être appropriée à tous les conducteurs et à toutes les conditions de conduite. Alertes inutiles Le FCA émet parfois des alertes inutiles en présence de véhicules effectuant un virage, de véhicules sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas des véhicules et d'ombres. Ces alertes sont normales et le véhicule n'a pas besoin d'être réparé. Nettoyage du système Si le système FCA semble ne pas fonctionner correctement, un nettoyage de l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur peut corriger le problème. Parking Assist (assistance au stationnement) Sur les véhicules équipés du système d'assistance avant et arrière au stationnement (FRPA), celui-ci aide le conducteur à se garer et à éviter les objets. Le FRPA fonctionne lorsque le véhicule roule à une vitesse inférieure à 8 km/h (5 mi/h). Les capteurs sur les pare-chocs avant et arrière détectent des objets jusqu'à 1.2 m (4 pi) devant le véhicule, 2.5 m (8 pi) derrière le véhicule, à au moins 25 cm (10 po) du sol et en dessous du niveau du hayon. Cette détection de distance peut diminuer par temps chaud ou humide. 9-41 { Avertissement Le système d'assistance au stationnement ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop près ou trop loin du véhicule. Il n'est pas disponible à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégâts sur le véhicule, même avec l'assistance au stationnement, toujours vérifier la zone autour du véhicule et observer tous les rétroviseurs avant d'avancer ou de reculer. Fonctionnement du système Lorsque le véhicule est mis en marche arrière (R), les capteurs avant et arrière sont automatiquement activés. Lorsque le véhicule n'est plus en marche arrière (R), les capteurs arrière sont Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 9-42 Black plate (42,1) Conduite et fonctionnement désactivés et les capteurs avant restent activés jusqu'à ce que le véhicule dépasse une vitesse de 8 km/h (5 mi/h). Pour que le système d'assistance de stationnement avant soit activé de nouveau sans mettre le véhicule en marche arrière, enfoncer le bouton d'assistance de stationnement sur la colonne centrale, avant ou le levier de changement de vitesse. Se reporter à Activation et désactivation du système plus loin dans cette section. Le FRPA fonctionne uniquement en dessous de 8 km/h (5 mi/h). Au point mort (N), le système peut être actif. Dans une station de lavage, les capteurs peuvent détecter des objets. Se reporter à la méthode de désactivation du système décrite plus loin dans cette section. Des bips aigus provenant des haut-parleurs avant retentissent pour les objets détectés près du pare-chocs avant. Les bips graves provenant des haut-parleurs arrière retentissent pour les objets détectés près du pare-chocs arrière. L'intervalle entre les bips diminue lorsque le véhicule s'approche de l'obstacle. Lorsque la distance entre le véhicule et l'obstacle est inférieure à 30 cm (12 po) le son devient continu pendant cinq secondes. Activation et désactivation du système Le système FRPA peut être activé et désactivé en appuyant sur le bouton d'assistance au stationnement, sur la colonne centrale, avant ou le levier de changement de vitesse. Objets détectés par les capteurs avant et arrière En général, si des objets sont détectés en même temps près des pare-chocs avant et arrière en reculant, seuls les bips indiquant les objets près du pare-chocs arrière retentissent. Cependant, si un objet s'approche à l'intérieur de 0.3 m (1 pi) du pare-chocs avant pendant que le véhicule est en marche arrière et qu'en même temps il y a un autre objet à 0.3 m (1 pi) du pare-chocs arrière, puis des bips plus aigus retentissent seulement pour indiquer l'objet à l'avant. La lampe indicatrice du bouton s'allume lorsque le système est activé. Lorsque le système est désactivé, la lampe indicatrice du bouton est éteinte ou PARK ASSIST OFF (aide au stationnement désactivé) s'affiche brièvement au centralisateur informatique de bord (CID). Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (43,1) Conduite et fonctionnement Le FRPA se remet par défaut en fonction chaque fois que le véhicule démarre. Si le système semble ne pas fonctionner correctement du véhicule. Pour les directives de nettoyage, se reporter à Entretien extérieur à la page 10-80. . Les messages suivants pourraient s'afficher dans le CIB : SERVICE PARKING ASSIST (réparer le système d'assistance au stationnement): Si ce message se produit, amener le véhicule chez le concessionnaire pour faire réparer le système. PARK ASSIST OFF (assistance au stationnement hors fonction): Si le système FRPA ne s'active pas suite à une situation temporaire, le message s'affiche au CIB. Ceci peut se produire dans les situations suivantes : . . Le conducteur a désactivé le système. Les capteurs ne sont pas propres. Nettoyer la boue, la saleté, la neige, la glace, et la neige fondante des pare-chocs Les capteurs d'assistance au stationnement sont recouverts de givre ou de glace. Le givre ou la glace peut se former autour et derrière les capteurs et n'est pas toujours visible. Ceci peut survenir après un lavage du véhicule par temps froid. Le message ne s'efface pas jusqu'à ce que le givre ou la glace ait fondu. . Un objet était suspendu hors du hayon au cours du dernier cycle de conduite. Lorsque l'objet sera retiré, le FRPA reviendra au fonctionnement normal. . Un objet ou une couverture est fixé à l'avant du véhicule. . Le pare-chocs du véhicule est endommagé. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour faire réparer le système. . 9-43 D’autres conditions, telles que des vibrations causées par un marteau perforateur ou la compression des freins à air d’un poids lourd nuisent au fonctionnement du système. Avertissement d'angle mort (SBZA) Selon l'équipement, le système SBZA est une aide au changement de voie pour aider le conducteur à éviter un accident avec les véhicules qui se trouvent dans les angles morts. L'afficheur d'avertissement d'angle mort (SBZA) s'allume sur le rétroviseur extérieur correspondant et clignote si le clignotant est activé. { Avertissement Le système SBZA n'alerte pas le conducteur, de la présence de véhicules qui approchent rapidement à l'extérieur des (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 9-44 Black plate (44,1) Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) zones aveugles latérales, de piétons, de cyclistes ou d'animaux. Il ne peut pas délivrer des alertes lors de changement de voie, sous toutes les conditions de conduite. La prudence est de rigueur en changement de voie au risque de blessure, décès et dégâts au véhicule. Avant de changer de voie, toujours vérifier les rétroviseurs, regarder par dessus votre épaule et utiliser les feux de changement de direction. Zones de détection du SBZA Fonctionnement du système Le symbole du système SBZA s'allume dans les rétroviseurs extérieurs lorsque le système détecte un véhicule dans la voie qui se trouve à côté de l'angle mort. Ceci indique qu'il pourrait être dangereux de changer de voie. Avant d'effectuer un changement de voie, vérifier l'écran SBZA et les rétroviseurs, regarder par-dessus votre épaule et utiliser le clignotant. Le capteur d'angle mort (SBZA) couvre une zone d'environ une voie sur les deux côtés du véhicule, ou de 3.5 m (11 pi). La hauteur de la zone se situe environ entre 0.5 m (1.5 pi) et 2 m (6 pi) au-dessus du sol. Cette zone commence approximativement au milieu du véhicule et couvre jusqu'à 5 m (16 pi) en arrière. Écran du rétroviseur gauche Écran du rétroviseur droit Au démarrage du véhicule, les écrans SBZA des deux rétroviseurs vont s'allumer un court instant de façon à confirmer le bon fonctionnement du système. Lorsque le véhicule roule, l'écran du Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (45,1) Conduite et fonctionnement rétroviseur gauche ou droit s'éclaire si un véhicule est détecté dans l'angle mort. Si le clignotant est activé dans la direction d'un véhicule détecté, cet écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie. Le SBZA peut être désactivé via la personnalisation du véhicule. Voir « Système de détection/collision » sous Personnalisation du véhicule à la page 5-36. Si le conducteur a désactivé le SBZA, les affichages de rétroviseur SBZA ne s'allument pas. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Les affichages SBZA peuvent ne pas fonctionner en dépassant rapidement un véhicule. La fonction SBZA peut alerter au sujet d'objets fixés au véhicule tels qu'un vélo ou un objet qui s'étend vers l'extérieur de chaque côté du véhicule. Ceci est le fonctionnement normal du système. Le véhicule n'exige pas d'intervention. Le SBZA peut ne pas toujours signaler au conducteur les véhicules situés dans l'angle mort latéral, en particulier par temps pluvieux. Le système n'a pas besoin d'être réparé. Il peut s'allumer à cause de la présence de garde-fou, de panneaux de signalisation, d'arbres, de buissons et d'autres objets immobiles. Cela fait partie du fonctionnement normal du système, il est inutile d'amener le véhicule à l'atelier. Le SBZA peut ne pas fonctionner lorsque les capteurs SBZA des angles droit ou gauche du pare-chocs arrière sont couverts de boue, de saleté, de neige, de glace, de neige fondante ou en cas de fortes pluies. Pour les instructions de nettoyage, se reporter à la description du « Lavage du véhicule » sous Entretien extérieur à la page 10-80. Si le centralisateur informatique de bord affiche le message de système non disponible après avoir nettoyé les deux côtés 9-45 du véhicule en direction des coins arrière, consulter votre concessionnaire. Si les affichages du SBZA ne s'allument pas quand des véhicules se trouvent dans l'angle mort et que le système est propre, le système peut nécessiter une réparation. Amener le véhicule chez votre concessionnaire. Lorsque le SBZA est désactivé d'une autre façon que par le conducteur, l'option Side Blind Zone Alert On (Alerte d'angle mort latéral Marche) n'est pas disponible dans le menu de personnalisation. Informations de fréquence radio Voir Déclaration de fréquences radio à la page 13-15. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 9-46 Black plate (46,1) Conduite et fonctionnement Caméra de vision arrière (RVC) Le système de caméra de vision arrière est destiné à assister le conducteur lors de manoeuvres de recul en affichant une vue arrière du véhicule. { Avertissement Le système RVC n'affiche pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation, les animaux ou tout autre objet situé en dehors du champ de vision de la caméra, sous le pare-chocs ou sous le véhicule. Les distances perçues peuvent être différentes des distance réelles. Ne pas reculer en utilisant uniquement l'écran du RVC. Ne pas agir avec prudence avant de reculer peut causer des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts au véhicule. (Suite) Avertissement (Suite) Toujours regarder derrière et autour du véhicule avant de reculer. Une image apparaît sur l'écran d'infodivertissement affichant le message « Check Surroundings for Safety » (vérifier les environs du véhicule) lorsque le véhicule est mis en marche arrière (R). L'affichage revient à l'écran précédent 10 secondes environ après que le véhicule a quitté la marche arrière (R). Pour revenir plus rapidement à l'écran précédent, utiliser l'une des manières suivantes : . Appuyer sur une touche non programmable du système infodivertissement. . Passer en position de stationnement (P). . Atteindre la vitesse de 8 km/h (5 mi/h). Alerte de circulation transversale arrière (Rear Cross Traffic Alert/RCTA) Sur les véhicules dotés de l'alerte de circulation transversale arrière (RCTA), un triangle d'avertissement avec une flèche vers la gauche ou vers la droite peut également s'afficher sur l'écran de la RVC pour signaler des véhicules venant sur la gauche ou sur la droite. Trois bips sonores retentissent des haut-parleurs de ce côté. Ce système détecte des objets arrivant derrière le véhicule, jusqu'à 20 m (65 pi) sur la gauche ou sur la droite. Le système RCTA ne fonctionne pas correctement si de la glace, de la neige, de la boue ou quelque chose d'autre s'accumule sur les capteurs des pare-chocs arrière. La prudence est de rigueur en marche arrière en tractant une remorque car les zones de détection RCTA qui s'étendent vers Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (47,1) Conduite et fonctionnement l'extérieur à partir de l'arrière de votre véhicule ne dépassent pas la remorque. Emplacement de la caméra de vision arrière 9-47 ou les conditions de la route. Les images affichées peuvent être plus proches ou plus éloignées qu'en apparence. Les illustrations suivantes présentent le champ de vision que procure la caméra. 1. Vue affichée par la caméra. 2. Coin du pare-chocs arrière. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Le système de caméra de vision arrière peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas afficher une image nette si : La caméra est située au-dessus de la plaque d'immatriculation. La zone affichée par la caméra est limitée. L'écran n'affiche pas les objets qui se trouvent à proximité d'un des coins ou sous le pare-chocs et peut varier selon l'orientation du véhicule . Il fait sombre. . Le soleil ou le faisceau des phares illumine directement la lentille de la caméra. . De la glace, de la neige, de la boue ou autre s'accumulent sur la lentille de la caméra. Nettoyer 1. Vue affichée par la caméra. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 9-48 Conduite et fonctionnement la lentille, la rincer à l'eau et l'essuyer à l'aide d'un chiffon doux. . . Black plate (48,1) Si l'arrière du véhicule se trouve pris dans un accident, la position et l'angle de montage de la caméra peuvent varier ou bien la caméra peut être affecté. S'assurer de faire vérifier par votre concessionnaire la caméra ainsi que sa position et son angle de montage. Des changements extrêmes de température se produisent. capteur de caméra pour détecter les marquages de voie à des vitesses de 56 km/h (35 mi/h) ou plus. { Avertissement Le système LDW ne dirige pas le véhicule. Le système LDW ne peut pas : . Fournir suffisamment de temps pour éviter un accident. . Détecter les marquages de voie dans des conditions météorologiques ou la visibilité est mauvaise. Cela peut se produire si le pare-brise ou les phares sont masqués par de la saleté, de la neige ou de la glace; s'ils ne sont pas en bon état; ou si le soleil brille directement dans la caméra. . Détecter les bordures de route. (Suite) Avertissement de changement de voie (LDW) L'avertissement de sortie de voie (LDW) (option) peut aider à prévenir les sorties de voie involontaires. Il peut émettre une alerte si le véhicule franchit une voie détectée sans recours au clignotant dans cette direction. Le LDW utilise un Avertissement (Suite) . Détecter les marquages de voie sur les routes sinueuses ou vallonnées. Si le LDW ne détecte des marquages que d'un côté de la route, il ne vous avertira que si vous quittez la voie du côté où il a détecté un marquage de voie. Toujours vous concentrer sur la route et maintenir une position correcte du véhicule dans la voie, sous peine de générer un risque de dommages sur le véhicule, de blessures ou de mort. Toujours maintenir le pare-brise, les phares, et les capteurs de la caméra propre et en bon état. Ne pas utiliser le LDW par mauvais temps. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (49,1) Conduite et fonctionnement Fonctionnement du système Le capteur de la caméra de l'avertissement de changement de voie (LDW) se trouve sur le pare-brise devant le rétroviseur. Pour activer et désactiver le LDW, appuyer sur @ dans la colonne centrale, à l'avant du sélecteur. Le témoin de contrôle s'allume quand le LDW est actif. Lorsque le LDW est activé, @ est vert si le LDW est disponible pour signaler un changement de voie. Si le véhicule franchit un marquage de voie détecté sans que le clignotant ait été utilisé dans cette direction, @ passe à l'orange et clignote. Simultanément, trois signaux sonores retentissent à gauche ou à droite, selon la direction du changement de voie. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Le système peut ne pas détecter les voies aussi précisément en présence de : . Véhicules proches à l'avant. . Changements brusques de luminosité, tel que lors de la conduite dans des tunnels. . Routes escarpées. Si le système LDW ne fonctionne pas correctement lorsque les marquages de voie sont bien visibles, le nettoyage du pare-brise peut en améliorer le fonctionnement. 9-49 Les alertes de LDW peuvent être provoquées par la présence de traces, ombres portées, fissures sur le revêtement de chaussée, de marquages temporaires ou de marquages de voie en construction, ou d'autres imperfections de la chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système; le véhicule ne nécessite pas d'entretien. Désactiver le LDW si ces conditions perdurent. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 9-50 Black plate (50,1) Conduite et fonctionnement Carburant Utiliser le carburant qui convient est une partie importante de l'entretien correct de ce véhicule. Aux États-Unis et au Canada, pour vous aider à garder le moteur propre et préserver ses performances, nous vous recommandons d'utiliser les essences TOP TIER Detergent. Se reporter au site www.toptiergas.com pour une liste des essences TOP TIER Detergent. Utiliser du carburant normal sans plomb répondant aux spécifications ASTM D4814 d'un indice d'octane affiché de 87 ou plus. Ne pas utiliser de carburant présentant un indice d'octane inférieur à 87 car il peut endommager le moteur et réduire l'économie de carburant. Utilisation de carburants saisonniers Utiliser les carburants d'été et d'hiver pendant la saison appropriée. L'industrie des carburants modifie automatiquement le carburant pour la saison appropriée. Si le carburant devait être conservé dans le réservoir du véhicule pendant de longues périodes, la conduite ou le démarrage pourraient être affectées. Conduire le véhicule jusqu'à ce que le niveau de carburant baisse à la moitié du réservoir ou moins, faire ensuite le plein avec le carburant de saison en cours. Carburants interdits Des essences contenant des composés oxygénés, comme l'éther et l'éthanol, ainsi que des essences reformulées sont disponibles dans certaines villes. Si ces essences sont conformes aux spécifications décrites précédemment, elles peuvent être utilisées. Toutefois, le carburant E85 (85% d'éthanol) et les autres carburants contenant plus de 15% d'éthanol ne peuvent être utilisés que dans les véhicules à carburant FlexFuel (mixte). { Attention Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol. Celui-ci peut corroder les pièces métalliques du système d'alimentation et détériorer les pièces de plastique et de caoutchouc. Ces dégâts ne sont pas couverts par votre garantie. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (51,1) Conduite et fonctionnement Certains carburants, principalement les carburants de compétition à indice d'octane élevé, peuvent contenir un additif d'amélioration de l'indice d'octane appelé méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyl (MMT). Ne pas utiliser de carburants et/ou d'additifs pour carburants avec MMT car ils peuvent réduire la durée de vie des bougies d'allumage et nuire au rendement du système de contrôle des émissions. Le témoin de dysfonctionnement peut s'allumer. Dans ce cas, consultez votre concessionnaire pour une intervention. Exigences de carburant Californie Si le véhicule est conforme aux normes d'émission automobile de la Californie, il est conçu pour fonctionner avec les carburants qui satisfont à ces normes. Voir l'étiquette de dispositif antipollution sous le capot. Il se peut que votre état ou province ait adopté ces 9-51 normes californiennes, mais que ce carburant n'y soit pas offert. Le véhicule fonctionnera tout de même de façon satisfaisante avec les carburants conformes aux exigences fédérales, mais le rendement de votre système antipollution en sera peut-être réduit. Le témoin d'anomalie peut s'allumer et le véhicule peut échouer lors d'une vérification antipollution. Se reporter à la rubrique Témoin de panne à la page 5-16. Dans ce cas, consulter votre concessionnaire pour le diagnostic. Si le type de carburant utilisé est la cause du mauvais fonctionnement du véhicule, les réparations nécessaires peuvent ne pas être couvertes par la garantie. les sites Web des marques de distribution de carburant pour les disponibilités dans le pays de destination. Ne jamais utiliser de carburant au plomb ni de carburant contenant du méthanol, du manganèse ni aucun autre carburant non recommandé. De coûteuses réparations peuvent faire suite à l'utilisation d'un carburant incorrect et elles ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Carburants dans les pays étrangers Si l'essence TOP TIER Detergent est indisponible, un flacon de Fuel System Treatment PLUS ajouté au détergent à carburant à changement d'huile moteur peut aider. Fuel System Treatment PLUS est le seul Si vous prévoyez de voyager dans des pays en dehors des États-Unis ou du Canada, le carburant correct peut se trouver difficilement. Vérifier les clubs automobiles régionaux ou Additifs de carburant Pour maintenir la propreté des circuits d'alimentation en carburant, l'essence TOP TIER Detergent est recommandée. Se reporter à Carburant à la page 9-50. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 9-52 Conduite et fonctionnement additif d'essence recommandé par General Motors. Il est disponible chez votre concessionnaire. Avertissement (Suite) . Ne pas retourner dans le véhicule pendant l'appoint de carburant. . Tenir les enfants éloignés de la pompe à carburant et ne jamais laisser des enfants faire le plein de carburant. . Du carburant peut être projeté à l'extérieur du réservoir si le bouchon est retiré trop rapidement. Cette projection peut se produire si le réservoir est presque plein, particulièrement par temps chaud. Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant lentement et attendre que le sifflement s'arrête avant de dévisser complètement le bouchon. Remplissage du réservoir { Avertissement Les vapeurs de carburant et les incendies causés par le carburant brûlent violemment et peuvent causer des blessures ou la mort. . Black plate (52,1) Afin d'éviter des blessures à vous-même et aux autres, suivre toutes les instructions sur l'îlot des pompes de la station service. . Éteindre votre moteur pendant que vous faites le plein. . Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur. . Ne pas laisser la pompe sans surveillance. (Suite) Le bouchon du réservoir est derrière un volet d'accès à charnière du côté arrière droit du véhicule. Selon l'équipement, la trappe à carburant est verrouillée en même temps que les portes du véhicule. Appuyer sur K de l'émetteur RKE pour déverrouiller. Pour ouvrir la trappe à carburant, pousser et relâcher le bord central arrière du volet. Pour retirer le bouchon du réservoir de carburant, le tourner lentement vers la gauche. Le bouchon de Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (53,1) Conduite et fonctionnement réservoir de carburant est muni d'un ressort; si vous le relâchez trop rapidement, il revient vers la droite. Pendant que vous faites le plein, accrocher le bouchon du réservoir de carburant à la paroi intérieure de la trappe du réservoir. Ne pas renverser de carburant. Ne pas remplir le réservoir à ras bord ou de façon excessive et attendre quelques secondes avant de retirer le pistolet. Nettoyer le plus tôt possible le carburant déversé sur les surfaces peintes. Se reporter à la rubrique Entretien extérieur à la page 10-80. Lorsque vous remettez en place le bouchon de réservoir, le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au clic. S'assurer que le bouchon est bien en place. Le dispositif de diagnostic peut déterminer si le bouchon de réservoir n'a été replacé ou a été mal revissé. Une telle erreur permet au carburant de s'évaporer. Se reporter à la rubrique Témoin de panne à la page 5-16. { Avertissement Si un feu se déclare pendant que vous ravitaillez en carburant, ne pas retirer le pistolet. Arrêter le débit de carburant en coupant la pompe ou prévenir le préposé du poste d'essence. Quitter immédiatement la zone. 9-53 { Attention Si un nouveau bouchon de réservoir de carburant est nécessaire, en obtenir un du type approprié chez votre concessionnaire. Un bouchon inapproprié risque de ne pas s'adapter correctement, entraîner l'allumage du témoin de panne et endommager le réservoir de carburant ainsi que le dispositif antipollution. Se reporter à Témoin de panne à la page 5-16. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 9-54 Black plate (54,1) Conduite et fonctionnement Remplissage d'un bidon de carburant Avertissement (Suite) . { Avertissement Le fait de remplir un contenant de carburant portable pendant qu'il se trouve dans le véhicule peut entraîner la formation de vapeurs de carburant, qui peuvent s'enflammer en raison de l'électricité statique ou d'un autre moyen. Vous ou toute autre personne pourriez être gravement brûlé et le véhicule endommagé. Toujours : . Utiliser des contenant de carburant homologué. . Retirer le conteneur du véhicule, du coffre ou de la boîte de la camionnette avant d'effectuer remplissage. . Placer le conteneur sur le sol. (Suite) Mettre la buse à l'intérieur de l'orifice de remplissage du contenant avant de déverser le carburant et la garder en contact avec l'orifice de remplissage jusqu'à ce que le remplissage soit terminé. . Ne pas remplir le conteneur à plus de 95% afin de permettre la dilatation. . Ne pas fumer ni mettre feu à des allumettes ni utiliser de briquet pendant le pompage du carburant. . Éviter d'utiliser des téléphones cellulaires ou d'autres appareils électroniques. Remorquage Généralités au sujet du remorquage Le véhicule n'a pas été conçu pour tracter une remorque. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (55,1) Conduite et fonctionnement Conversions et ajouts Équipement électrique complémentaire { Attention Certains équipements électriques peuvent endommager le véhicule ou entraîner la défaillance d'un composant. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie. Veuillez toujours vérifier auprès concessionnaire avant d'ajouter de l'équipement électrique. Un équipement après-vente peut décharger la batterie 12 V même si votre véhicule ne fonctionne pas. Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant de l'équiper d'autres appareils électriques, se reporter à Réparation d'un véhicule doté de sacs gonflables à la page 3-39 et Ajout d'équipement à un véhicule doté de sacs gonflables à la page 3-40. 9-55 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 9-56 Conduite et fonctionnement 2 NOTES Black plate (56,1) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (1,1) Entretien du véhicule Entretien du véhicule Informations générales Informations générales . . . . . . Avertissement sur proposition 65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . Exigences en matière de matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . 10-2 10-3 10-3 10-3 Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4 Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6 Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . 10-7 Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10 Liquide de boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-11 Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-11 Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . 10-13 Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . 10-13 Surchauffe du moteur . . . . . . . 10-17 Liquide lave-glace . . . . . . . . . . 10-19 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20 Huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22 Traction intégrale . . . . . . . . . . . 10-23 Vérification de contacteur de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23 Vérification du fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-24 Vérification du blocage de la boîte de vitesses à l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24 Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) . . . . . . 10-24 Remplacement du balai d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . 10-25 Réglage des phares Réglage des phares . . . . . . . . 10-27 10-1 Remplacement des ampoules Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27 Ampoules à halogène . . . . . . 10-27 Phares, clignotants avant et feux de stationnement . . . . 10-28 Feu de la plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-29 Ampoules de rechange . . . . . 10-30 Réseau électrique Système électrique : surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusibles et disjoncteurs . . . . Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . Bloc-fusibles de coffre . . . . . . 10-31 10-31 10-32 10-35 10-38 Roues et pneus Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40 Pneus toute saison . . . . . . . . . 10-41 Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . 10-42 Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42 Étiquette sur paroi latérale du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42 Désignations des pneus . . . . 10-45 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-2 Black plate (2,1) Entretien du véhicule Terminologie et définitions de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46 Pression des pneus . . . . . . . . 10-49 Système de surveillance de la pression des pneus . . . . . 10-51 Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneus . . . . . . . . 10-52 Inspection des pneus . . . . . . . 10-56 Permutation des pneus . . . . . 10-57 Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-58 Achat de pneus neufs . . . . . . 10-59 Pneus et roues de dimensions variées . . . . . . . 10-61 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . 10-62 Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus . . . . . 10-64 Remplacement de roue . . . . . 10-64 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . 10-65 Au cas d'un pneu à plat . . . . 10-66 Changement de pneu . . . . . . 10-67 Pneu de secours compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-72 Démarrage avec batterie auxiliaire Démarrage avec batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-73 Remorquage Remorquage du véhicule . . . 10-77 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-77 Entretien de l'apparence Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . 10-80 Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-85 Tapis de plancher . . . . . . . . . . . 10-89 Informations générales Pour tous vos besoins d'entretien et de pièces, s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous fournira des pièces GM d'origine et vous bénéficierez de l'assistance de personnes formées et soutenues par GM. Les pièces d'origine GM portent l'une de ces marques : Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (3,1) Entretien du véhicule Avertissement sur proposition 65 - Californie La plupart des véhicules, y compris celui-ci, comportent et/ou émettent des produits ou émanations chimiques dont il a été prouvé en Californie qu'ils peuvent provoquer le cancer, des anomalies congénitales ou des troubles des fonctions reproductrices. L'échappement du moteur, ainsi que de nombreux systèmes et pièces, de nombreux liquides et certains sous-produits dus à l'usure des composants contiennent et/ou émettent ces produits chimiques. Exigences en matière de matériaux au perchlorate - Californie Certains types d'équipements automobiles, tels que les déclencheurs de sacs gonflables, les prétendeurs de ceintures de sécurité et les piles au lithium des émetteurs de télédéverrouillage, peuvent contenir du perchlorate. Des précautions de manipulation spéciales sont requises. Pour de plus amples informations, consulter le site www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate. Accessoires et modifications L'ajout d'accessoires autres que ceux de concessionnaire ou les modifications du véhicule peuvent affecter les performances et la sécurité du véhicule, notamment, le sac gonflable, le freinage, la stabilité, la conduite et la maniabilité, les systèmes d'émissions, l'aérodynamisme, la durabilité et les systèmes électroniques tels que les freins antiblocage, la commande de traction asservie et la commande de stabilité. Ces accessoires ou modifications pourraient même entraîner des dysfonctionnements ou des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. 10-3 Les dommages aux composants du véhicule résultant de modifications ou de l'installation ou de l'utilisation de pièces non certifiées par GM, y compris des modifications de modules de commande ou de logiciels, ne sont pas couverts par la garantie du véhicule et peuvent affecter la couverture de garantie restante des pièces en cause. Les accessoires GM sont conçus pour compléter et fonctionner avec les autres systèmes du véhicule. Se reporter à votre concessionnaire pour faire installer les accessoires GM d'origine par un technicien du concessionnaire. Se reporter également à Ajout d'équipement à un véhicule équipé de sacs gonflables à la page 3-40. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-4 Black plate (4,1) Entretien du véhicule Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire { Avertissement Il peut être dangereux de travailler sur votre véhicule si vous ne disposez pas de la connaissance, du manuel d'atelier, des outils ou des pièces adéquats. Toujours suivre les procédures du guide du propriétaire et consulter le manuel d'entretien de votre véhicule avant tout travail d'entretien. Si vous effectuez vous-même certains opérations d'entretien, utiliser le manuel d'entretien correct. Il vous renseignera beaucoup plus sur l'entretien de votre véhicule que ce guide. Pour commander le manuel d'entretien correct, se reporter à Informations sur les commandes de publications d'entretien à la page 13-13. Capot Pour lever le capot : Le véhicule est équipé d'un système de sacs gonflables. Avant d'essayer d'effectuer vous-même l'entretien sur le véhicule, se reporter à Réparation du véhicule équipé de sacs gonflables à la page 3-39. Garder tous les reçus des pièces et noter le kilométrage et la date de chaque opération d'entretien. Se reporter à la rubrique Enregistrement des travaux d'entretien à la page 11-16. { Attention Même une faible contamination peut causer des dommages aux systèmes du véhicule. Éviter que des contaminants entre en contact avec des liquides, des bouchons de réservoir ou des jauges de niveau. 1. Tirer sur la poignée qui se trouve à l'intérieur du véhicule, dans le coin inférieur gauche du tableau de bord. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (5,1) Entretien du véhicule 10-5 Pour fermer le capot : 2. Passer à l'avant du véhicule et déplacer le levier d'ouverture du capot secondaire vers le côté droit du véhicule. 3. Soulever le capot et libérer le support de capot de son dispositif de retenue, au dessus du radiateur. Placer soigneusement le support de capot dans la fente du côté intérieur du capot. 1. Avant de fermer le capot, s'assurer que tous les bouchons de remplissage sont fermés correctement. Ensuite, soulever le capot pour libérer la pression exercée sur le support de capot. Retirer le support de capot de la fente de l'intérieur du capot et replacer le support de capot dans son dispositif de retenue. Le vérin de support de capot doit émettre un déclic lorsqu'il est remis dans son logement pour éviter les dégâts au capot. 2. Abaisser le capot jusqu'à 30 cm (12 po) du véhicule et le relâcher pour qu'il se verrouille complètement. Confirmer la fermeture du capot et répéter l'opération au besoin. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-6 Entretien du véhicule Aperçu du compartiment moteur Black plate (6,1) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (7,1) Entretien du véhicule 1. Filtre à air du moteur à la page 10-11. 2. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile moteur à la page 10-7. 3. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter à reporter à Circuit de refroidissement à la page 10-13. 4. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile moteur à la page 10-7. 5. Réservoir d'équilibre du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur. Se reporter à Circuit de refroidissement à la page 10-13. 9. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide de lave-glace à la page 10-19. 10. Bloc-fusibles du compartiment moteur à la page 10-32. . Toujours utiliser de l'huile moteur approuvée et conforme à la spécification appropriée et dont le grade de viscosité est approprié. Voir « Sélection de l'huile moteur correcte » dans la présente section. . Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur et maintenir un niveau d'huile correct. Voir 6. Réservoir de liquide pour freins. Se reporter à la rubrique Freins à la page 10-20. 7. Bloc-fusibles auxiliaire. Se reporter à Bloc-fusibles du compartiment moteur à la page 10-32. 8. Batterie à la page 10-22. « Vérification de l'huile moteur » et « Quand ajouter de l'huile moteur » dans cette section. . Remplacer l'huile moteur au moment adéquat. Se reporter à Indicateur d'usure de l'huile moteur à la page 10-10. . Toujours éliminer correctement l'huile moteur usagée. Se reporter à « Que faire de l'huile moteur usagée » dans cette section. Huile à moteur Pour s'assurer d'un rendement moteur correct et durable, une attention toute particulière doit être portée à l'huile moteur. Suivre ces étapes suivantes simples, mais néanmoins importantes, vous aideront à protéger votre investissement : 10-7 Vérification de l'huile moteur Il est bon de vérifier le niveau de l’huile moteur à chaque fois qu'on fait le plein. Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doit être placé sur un sol de niveau. La poignée de la jauge d’huile moteur est en forme d’anneau. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10-6 pour connaître l’emplacement précis de la jauge d’huile moteur. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-8 Black plate (8,1) Entretien du véhicule Obtenir une bonne lecture du niveau d'huile est essentiel : 1. Si le moteur a tourné récemment, le couper et attendre quelques minutes que l'huile redescende dans le carter d'huile. Si le niveau d'huile moteur est vérifié trop peu de temps après la coupure du moteur, la valeur du niveau d'huile observée ne sera pas précise. { Avertissement La poignée de la jauge d'huile moteur peut être chaude; il y a un risque de brûlure. Utiliser une serviette ou porter un gant pour toucher la poignée de la jauge. 2. Enlever la jauge d'huile et l'essuyer avec un essuie-tout ou un chiffon propre et l'enfoncer de nouveau à fond. La retirer à nouveau en maintenant la pointe vers le bas et vérifier le niveau. Ajout d'huile moteur Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la marque MIN (minimum) de la jauge graduée, ajouter 1 l (1 pte) de l'huile recommandée et vérifier une nouvelle fois le niveau. Se reporter à « Sélection de l'huile moteur correcte » dans ce chapitre pour obtenir des explications sur le type d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile moteur du carter, voir Capacités et spécifications à la page 12-3. { Attention Ne pas ajouter trop d'huile. Les niveaux d'huile inférieurs et supérieurs à la plage de fonctionnement indiquée sur la jauge peuvent être dangereux pour le moteur. Si vous observez que le niveau d'huile est au-delà de la plage de fonctionnement, c'est-à-dire que le niveau d'huile est si élevé qu'il dépasse le repère MAX (maximum), le moteur risque d'être endommagé. Il est alors conseillé de vidanger l'huile en excès ou de limiter la conduite du véhicule et consulter un professionnel de l'entretien pour qu'il retire l'excès d'huile. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10-6 pour connaître l'emplacement précis du bouchon de remplissage d'huile. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (9,1) Entretien du véhicule Ajouter assez d'huile pour amener le niveau dans la plage de fonctionnement appropriée, entre les repères MIN (minimum) et MAX (maximum). À la fin de l'opération, repousser complètement la jauge en place. Sélection de l'huile moteur correcte La sélection de l'huile moteur correcte dépend à la fois de la spécification d'huile et du degré de viscosité. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-14. { Attention À défaut d'utiliser l'huile moteur recommandée, le moteur risque des dommages non couverts par la garantie sur le véhicule. Vérifier avec votre concessionnaire ou le prestataire d'entretien si l'huile est conforme à la norme dexos1. Spécification Demander et utiliser des huiles moteur répondant aux spécifications dexos1MC. Degré de viscosité Les huiles moteur ayant été approuvés par GM comme répondant aux spécifications dexos1 sont identifiées par le logo Certifié dexos1. Consulter le site www.gmdexos.com. Utilisation par temps froid : Dans une région très froide où la température descend sous -29 °C (-20 °F), une huile synthétique SAE 0W-30 peut être utilisée. Une huile qui affiche ce degré de viscosité facilitera le démarrage à Utiliser une huile moteur d'un grade de viscosité SAE 5W-30. 10-9 froid du moteur sous des températures extrêmement basses. Lors de la sélection d’une huile affichant le degré de viscosité approprié, toujours sélectionner une huile qui répond aux spécifications. Se reporter à « Spécification » plus haut dans cette section pour obtenir de plus amples renseignements. Additifs pour huile moteur / Rinçage de l'huile moteur Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles recommandées conformes à la spécification dexos1 représentent tout ce dont vous avez besoin pour assurer un bon rendement et une bonne protection du moteur. Les rinçages du circuit d'huile moteur ne sont pas recommandés et peuvent entraîner des dommages non couverts par la garantie du véhicule. Que faire de l'huile de rebut? L'huile moteur usée renferme certains éléments qui peuvent être malsains pour la peau et qui Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-10 Black plate (10,1) Entretien du véhicule risquent même de provoquer le cancer. Il faut donc éviter tout contact prolongé avec la peau. Nettoyer la peau et les ongles avec de l'eau savonneuse ou un nettoyant pour les mains de bonne qualité. Laver ou éliminer de façon appropriée les vêtements ou chiffons imbibés d'huile moteur usée. Se reporter aux avertissements du fabricant sur l'utilisation et la mise au rebut des produits d'huile. L'huile de rebut peut constituer une menace grave pour l'environnement. Si vous vidangez vous-même l'huile de votre véhicule, vous devez vous assurer de vider toute l'huile qui s'écoule du filtre à huile avant de vous en débarrasser. Ne jamais se débarrasser de l'huile en la jetant aux poubelles ou en la déversant sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou dans les cours d'eau. La recycler en l'apportant à un centre de récupération. Indicateur d'usure d'huile à moteur Intervalles de vidange d'huile moteur Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui indique à quel moment vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé en fonction d'une combinaison de facteurs, parmi lesquels le régime moteur, la température du moteur et les kilomètres parcourus. Selon les conditions de conduite, le kilométrage auquel la vidange d'huile est signalée peut varier considérablement. Pour que le système d'indicateur d'usure de l'huile moteur fonctionne correctement, il doit être réinitialisé à chaque vidange d'huile. Lorsque le système a calculé que la durée de vie de l'huile a été réduite, il indique qu'une vidange est nécessaire. Un message VIDANGE HUILE MOTEUR NÉCESSAIRE s'affiche au CIB. Se reporter à Messages du véhicule à la page 5-30. Vidanger l'huile le plus tôt possible dans les prochains 1 000 km (600 milles). Si vous conduisez dans des conditions idéales, il est possible que l'indicateur de vidange d'huile indique qu'il n'est pas nécessaire d'effectuer une vidange d'huile jusqu'à un an. L'huile-moteur doit être vidangée et le filtre remplacé au moins une fois par an et le système doit être réinitialisé à ce moment-là. Votre concessionnaire emploie des techniciens formés qui se chargeront d'effectuer cet entretien et de réinitialiser le système. Il est également important de vérifier l'huile régulièrement au cours de la période séparant deux vidanges et de la garder au niveau approprié. Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde, l'huile doit être remplacée 5 000 km (3 000 mi) après la dernière vidange d'huile. Ne pas oublier de réinitialiser le système Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (11,1) Entretien du véhicule indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la vidange d'huile est effectuée. Comment réinitialiser l'indicateur d'usure d'huile moteur Réinitialiser le système à chaque vidange d'huile afin que le système puisse calculer l'échéance de la prochaine vidange. Pour réinitialiser le système : 1. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher la durée de vie restante de l'huile. Cet écran affiche une estimation de la durée de vie utile restante de l'huile. Si 99 % est affiché, il reste 99 % de la durée de vie de l'huile. 2. Pour réinitialiser le système de contrôle de la durée de vie de l'huile moteur, appuyer sur le bouton SET/CLR (régler/effacer) quand l'affichage de la durée de vie de l'huile est actif. Un carillon retentit au bout de quelques secondes et la durée de vie est rectifiée à 100 %. Être prudent à ne pas réinitialiser accidentellement la durée de vie de l'huile en dehors du moment où l'huile est changée. Elle ne pourrait être réinitialisée avec précision. Si le message VIDANGE HUILE MOTEUR NÉCESSAIRE du CIB réapparaît au démarrage du véhicule, cela signifie que l'indicateur d'usure d'huile n'a pas été réinitialisé. Répéter la procédure. Liquide de boîte de vitesses automatique Comment vérifier le liquide de boîte de vitesses automatique Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau du liquide de la boîte de vitesses. Une perte de liquide de la boîte de vitesses ne peut provenir que d'une fuite. En cas de fuite, 10-11 ramener le véhicule au concessionnaire pour qu'il soit réparé le plus tôt possible. Il existe une procédure spéciale pour vérifier et changer le liquide de transmission. Étant donné que cette procédure est difficile, elle devrait être réalisée chez votre concessionnaire. Changer le liquide et le filtre selon les intervalles indiqués à Calendrier de maintenance à la page 11-3 et veiller à utiliser le liquide indiqué à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-14. Filtre à air du moteur Le filtre à air du moteur se trouve dans le compartiment-moteur, côté passager du véhicule. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10-6 pour plus d'informations sur son emplacement. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-12 Black plate (12,1) Entretien du véhicule Quand inspecter le filtre à air du moteur Pour vérifier ou remplacer le filtre à air : Si vous faites fonctionner le moteur sans filtre à air, vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés. Le filtre à air non seulement nettoie l'air, mais il assure également une protection en cas de retour de flamme. Agir avec précaution en intervenant sur le moteur et ne pas rouler lorsque le filtre à air est retiré. Inspecter le filtre à air aux intervalles de maintenance prévus. Se reporter à Calendrier de maintenance à la page 11-3. En cas de circulation dans des environnements sales/poussiéreux, vérifier le filtre à chaque vidange d'huile. Comment inspecter le filtre à air du moteur Pour vérifier le filtre à air du moteur, retirer le filtre du véhicule et le secouer légèrement pour faire tomber les particules de saleté et la poussière. Si le filtre reste couvert de saleté, un nouveau filtre est nécessaire. { Avertissement 1. Déposer les deux vis, incliner le couvercle et le glisser pour le retirer de l'ensemble. 2. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur. 3. Abaisser le couvercle, le glisser dans l'ensemble et le fixer avec les deux de vis. Se reporter à la rubrique Calendrier de maintenance à la page 11-3 pour prendre connaissance des intervalles de remplacement. { Attention Si le filtre à air est retiré, la saleté peut pénétrer dans le moteur et l'endommager. Laisser toujours le filtre à air en place lorsque vous conduisez. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (13,1) Entretien du véhicule Circuit de refroidissement Le système de refroidissement permet le maintien de la température correcte de fonctionnement du moteur. { Avertissement { Attention Un ventilateur électrique de refroidissement du moteur placé sous le capot peut commencer à tourner et blesser même si le moteur est arrêté. Les mains, les vêtements et les outils doivent être maintenus à l'écart des ventilateurs. Utiliser un autre liquide de refroidissement que le DEX-COOLMD peut causer une corrosion prématurée du moteur, du noyau de chauffage ou du radiateur. De plus, il peut être nécessaire de remplacer le liquide de refroidissement du moteur plus tôt. Aucune réparation ne serait couverte par la garantie du véhicule. Toujours utiliser le liquide de refroidissement DEX-COOL (sans silicate) dans le véhicule. { Avertissement 1. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible) 2. Réservoir d'expansion de liquide de refroidissement du moteur et bouchon de pression. 10-13 Les flexibles du chauffage et du radiateur, ainsi que les autres pièces du moteur peuvent être très chauds. Ne pas les toucher, sous peine de brûlure. Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite, au risque de perdre tout le liquide de refroidissement, causer un incendie et vous brûler. Réparer les fuites avant de rouler. Liquide de refroidissement Le circuit de refroidissement du véhicule est rempli de liquide de refroidissement DEX-COOL. Ce liquide de refroidissement est conçu pour rester dans le véhicule Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-14 Black plate (14,1) Entretien du véhicule pendant 5 ans ou 240 000 km (150 000 milles), selon la première occurrence. réglé pour un mélange de liquide de refroidissement correct. Avec de l'eau pure ou un mélange inapproprié, le moteur pourrait surchauffer sans que vous ne receviez un avertissement de surchauffe. Le moteur pourrait prendre feu et d'autres personnes ou vous-même pourriez être brûlés. Utiliser un mélange composé pour moitié d'eau potable propre et pour moitié de liquide de refroidissement DEX-COOL. Ce qui suit explique le fonctionnement du système de refroidissement et comment contrôler et ajouter du liquide de refroidissement quand le niveau est bas. Si le moteur surchauffe, se reporter à Surchauffe du moteur à la page 10-17. Utiliser ce qui suit { Avertissement L'ajout d'eau pure ou de tout autre liquide au système de refroidissement peut s'avérer dangereux. L'eau pure, ainsi que d'autres liquides, peuvent entrer en ébullition plus rapidement que le liquide de refroidissement approprié. Le système d'avertissement de refroidissement du véhicule est (Suite) . Protège contre l'ébullition jusqu'à une température moteur de 129°C (265°F). . Protège contre la rouille et la corrosion. . N'endommage pas les pièces en aluminium. . Aide à garder le moteur à la température appropriée. Avertissement (Suite) Utiliser un mélange à 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Ce mélange : . Protège contre le gel jusqu'à -37°C (-34°F), température extérieure. { Attention Si le mauvais mélange de liquide de refroidissement, de mauvais inhibiteurs ou additifs sont utilisés dans le circuit de refroidissement du véhicule, le moteur pourrait surchauffer et être endommagé. Une trop grande quantité d'eau dans le mélange peut entraîner le gel et la fissuration des pièces de refroidissement du moteur. Les réparations ne sont pas couvertes par la garantie sur le véhicule. Utiliser uniquement le mélange (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (15,1) Entretien du véhicule Attention (Suite) correct de liquide de refroidissement du moteur pour le circuit de refroidissement. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-14. Ne jamais jeter le liquide de refroidissement dans la poubelle, le répandre sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou les étendues d'eau. Faire changer le liquide de refroidissement par un centre de service autorisé, respectueux des exigences prévues par la loi en ce qui concerne la mise au rebut des liquides de refroidissement usagés. Ceci aidera à protéger l'environnement et votre santé. Vérification du niveau de liquide de refroidissement Le véhicule doit se trouver sur une surface de niveau lors de la vérification du niveau du liquide de refroidissement. Il est normal de voir du liquide de refroidissement circuler dans la conduite de retour du flexible de liquide de refroidissement supérieur lorsque le moteur est en marche. Vérifier aussi que le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. Si le liquide de refroidissement bout dans le vase d'expansion, ne rien faire avant qu'il ait refroidi. Si le liquide de refroidissement est visible mais que son niveau n'atteint pas le repère, ajouter un mélange 50/50 d'eau potable et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Avant cela, s'assurer que le circuit de refroidissement a refroidi. 10-15 Si vous ne voyez pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion, en verser de la manière suivante : Comment remplir le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement { Attention Une méthode spécifique de remplissage de liquide de refroidissement doit être adoptée au risque de surchauffe et de dégâts importants au moteur. Si aucune anomalie n'a été détectée, vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. S'il est visible, mais n'atteint pas le repère, ajouter un mélange à 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL au vase d'expansion, après d'être assuré Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-16 Black plate (16,1) Entretien du véhicule que le système de refroidissement, y compris le bouchon à pression du vase d'expansion, a refroidi. { Avertissement La vapeur ou des liquides bouillants provenant d'un circuit de refroidissement chaud peuvent éclabousser et vous brûlez gravement. Ne jamais tourner le bouchon lorsque le circuit de refroidissement, y compris le bouchon de pression du réservoir d'expansion, est chaud. Laisser refroidir le circuit de refroidissement et le bouchon de pression du réservoir d'expansion. { Attention Par temps froid, l'eau peut geler et faire fendre le moteur, le radiateur, le noyau du chauffage ainsi que d'autres pièces. Utiliser le liquide de refroidissement recommandé et le mélange approprié de liquide de refroidissement. { Avertissement Une projection de liquide de refroidissement sur les organes chauds du compartiment moteur peut provoquer des blessures. Le liquide de refroidissement contient du glycol éthylène et peut brûler si les organes du moteur sont chauds. Ne pas renverser de liquide de refroidissement sur un moteur chaud. 1. Retirer le bouchon de pression du réservoir d'expansion lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression et la durite supérieure, ne sera plus chaud. Tourner lentement le bouchon de pression d'un quart de tour environ, dans le sens antihoraire. S'il laisse échapper un sifflement, attendre que le sifflement s'arrête avant de continuer pour donner le temps à la pression résiduelle de s'échapper par le flexible de refoulement. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (17,1) Entretien du véhicule 2. Continuer à faire tourner lentement le bouchon de pression et le retirer. 3. Remplir le vase d'expansion jusqu'au repère, de liquide de refroidissement DEX-COOL de la concentration adéquate. 4. Sans remettre le bouchon de pression du réservoir d'expansion, mettre le moteur en marche et le laisser tourner jusqu'à ce que vous sentiez que la durite supérieure de radiateur commence à chauffer. Faire attention au ventilateur de refroidissement du moteur. Il se peut que le niveau du liquide de refroidissement ait baissé dans le réservoir d'expansion. Dans ce cas, rajouter du mélange du liquide de refroidissement DEX-COOL au réservoir d'expansion jusqu'au repère. 5. Revisser fermement le bouchon de pression. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion une fois que le système de refroidissement a refroidi. S'il ne convient pas, répéter les étapes 1-3 et reposer le bouchon de pression. Si le liquide de refroidissement n'est toujours pas au niveau recommandé lorsque le système a à nouveau refroidi, consulter le concessionnaire. { Attention Si le bouchon de pression n'est pas bien fermé, le liquide de refroidissement risque de s'échapper et le moteur d'être endommagé. Prendre soin de toujours vérifier que le bouchon est bien fermé. Surchauffe du moteur Le véhicule est équipé d'un indicateur de température de liquide de refroidissement du moteur pour avertir d'une surchauffe du moteur. 10-17 Se reporter à Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur à la page 5-12. Si vous décidez de ne pas lever le capot lors de l'affichage de cet avertissement, demander immédiatement une intervention. Se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13-7. Si vous décidez de soulever le capot, le véhicule doit stationner à l'horizontale. Vérifier ensuite si le ventilateur de refroidissement du moteur fonctionne. Si le moteur surchauffe, le ventilateur devrait fonctionner. Si tel n'est pas le cas, ne pas continuer à faire tourner le moteur et faire réparer le véhicule. { Attention Faire tourner le moteur sans liquide de refroidissement peut l'endommager ou provoquer un (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-18 Black plate (18,1) Entretien du véhicule Attention (Suite) Avertissement (Suite) incendie. Les dommages du véhicule ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. plus signe de vapeur ni de liquide de refroidissement avant d'ouvrir le capot. Si vous continuez de conduire quand le moteur est surchauffé, les liquides du moteur peuvent prendre feu. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement brûlés. Si le moteur surchauffe, l'arrêter et quitter le véhicule jusqu'à ce que le moteur soit refroidi. Dégagement de vapeur du compartiment moteur { Avertissement La vapeur s'échappant d'un moteur surchauffé peut vous brûler gravement, même si vous ne faites qu'ouvrir le capot. Rester loin du moteur si vous voyez ou si vous entendez le sifflement de la vapeur qui s'échappe du moteur. Arrêter simplement le moteur et éloigner tout le monde du véhicule jusqu'à ce que le moteur refroidisse. Attendre jusqu'à ce qu'il n'y ait (Suite) Pas de dégagement de vapeur du compartiment moteur S'il y a avertissement de surchauffe sans dégagement de vapeur visible ou audible, le problème n'est peut-être pas trop grave. Parfois, le moteur peut devenir un peu trop chaud lorsque le véhicule : . Gravit une longue côte au cours d'une journée chaude. . S'arrête après avoir roulé à grande vitesse. . Roule au ralenti pendant de longues périodes dans un embouteillage. En cas d'avertissement de surchauffe sans émission de vapeur : 1. Mettre la climatisation hors fonction. 2. Régler le chauffage et le ventilateur à la position maximale et ouvrir les glaces, au besoin. 3. Lorsqu'il s'avère prudent de le faire, quitter la route, engager la position P (stationnement) ou N (point mort) et laisser le moteur tourner au ralenti. Si la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur n'est plus dans la zone de surchauffe ou que l'avertissement de surchauffe n'est plus affiché, le véhicule peut rouler. Continuer à rouler lentement pendant Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (19,1) Entretien du véhicule 10 minutes environ. Conserver une bonne distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède. Si l'avertissement ne revient pas, continuer à rouler normalement et vérifier si le système de refroidissement est approprié et qu'il fonctionne correctement. extérieure peut baisser sous le point de congélation, il faut utiliser un liquide qui offre assez de protection contre le gel. Attention (Suite) Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture. Ajout de liquide de lave-glace . Ne pas mélanger d'eau à du liquide de lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut causer un gel de la solution et endommager le réservoir de lave-glace et d'autres parties du système de lave-glace. . Si vous utilisez un concentré de liquide de lave-glace, respecter les instructions du fabricant relatives à l'ajout d'eau. . Remplir le réservoir de liquide de lave-glace seulement aux trois quarts s'il fait très froid. Ceci permettra l'expansion du liquide en cas de gel, qui peut endommager le réservoir s'il est plein à ras bord. Si le témoin est toujours allumé, quitter la route, s'arrêter et garer le véhicule immédiatement. S'il n'y a pas de signe de vapeur, faire tourner le moteur au ralenti pendant trois minutes en stationnement. Si le témoin d'avertissement s'allume toujours, arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi. Liquide lave-glace Enlever le bouchon marqué du symbole de lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que le réservoir soit plein. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à la page 10-6 pour connaître l'emplacement du réservoir. { Attention Utiliser ce qui suit S'assurer de lire les directives du fabricant avant de remplir le réservoir du liquide de lave-glace. En cas d'utilisation du véhicule dans une région où la température . Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le lave-glace. (Suite) 10-19 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-20 Black plate (20,1) Entretien du véhicule Freins Les plaquettes de freins à disque sont dotés d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent un bruit d'avertissement aigu lorsque les plaquettes de freins sont usées et doivent être remplacées. Le bruit peut être permanent ou intermittent lorsque le véhicule se déplace, sauf lorsque vous appliquez fermement la pédale de frein. { Avertissement L'alerte sonore d'usure de frein signifie que les freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut causer un accident. Faire réparer le véhicule dès que vous entendez cette alerte sonore. { Attention En continuant à rouler avec des plaquettes de freins usées, la réparation peut être coûteuse. Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produire un crissement des freins lorsque vous serrez les freins pour la première fois ou légèrement. Ce crissement n'est pas un signe d'une défaillance des freins. Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au couple approprié pour éviter les pulsations des freins. Lors de la permutation des pneus, examiner l'état des plaquettes et serrer les écrous des roues uniformément dans l'ordre correct au couple de serrage prescrit. Se reporter à Capacités et spécifications à la page 12-3. Les plaquettes de frein doivent être remplacées ensemble. Course pédale frein Consulter votre concessionnaire si la pédale de freinage ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une augmentation rapide de sa course. Cela pourrait indiquer que l'entretien des freins peut être nécessaire. Remplacement des pièces du système de freinage Toujours remplacer les pièces du système de freinage par des pièces de rechange neuves homologuées. L'utilisation de pièces de rechange non homologuées peut provoquer un dysfonctionnement des freins. Les performances de freinage peuvent, à divers niveaux d'efficacité, ne pas correspondre aux performances attendues si des pièces de rechange des freins de mauvaise qualité sont installées ou si les pièces sont incorrectement installées. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (21,1) Entretien du véhicule Huile frein Le réservoir du maître-cylindre de frein est rempli de liquide de frein DOT 4, comme indiqué sur le bouchon de ce réservoir. Voir Aperçu du compartiment moteur à la page 10-6 pour l'emplacement du réservoir. Le niveau de liquide doit se situer entre les repères MIN (minimum) et MAX (maximum). Seules deux raisons provoquent la baisse de niveau de liquide dans le réservoir : . . Le niveau de liquide baisse en raison de l'usure normale des garnitures de frein. Lorsque des garnitures neuves sont posées, le niveau de liquide remonte. Une fuite de liquide du système hydraulique de frein peut également provoquer une baisse de niveau de liquide. Faire réparer le système hydraulique de frein, car une fuite signifie que tôt ou tard les freins ne fonctionneront plus de manière correcte. Ne pas ajouter de liquide de frein. L'ajout de liquide ne supprimera pas une fuite. Si du liquide est ajouté quand les garnitures de freins sont usées, le niveau de liquide sera trop élevé lorsque de nouvelles garnitures seront posées. Ajouter ou retirer du liquide au besoin, 10-21 seulement lorsqu'un travail sur le système hydraulique de freinage est exécuté. { Avertissement Si trop de liquide de frein est ajouté, celui-ci peut couler sur le moteur et s'enflammer si le moteur est assez chaud. Vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. Ajouter du liquide de freins seulement lorsque des travaux sont effectués sur le système hydraulique de freinage. Lorsque le niveau du liquide de frein est bas, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à la rubrique Témoin du circuit de freinage à la page 5-19. Liquide approprié Utiliser uniquement du liquide de frein DOT 4 provenant d'un récipient scellé. Il est recommandé de rincer et de remplir le circuit hydraulique Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-22 Black plate (22,1) Entretien du véhicule de freinage de liquide DOT 4 neuf à l'intervalle d'entretien, tous les deux ans. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-14. { Attention . Nettoyer toujours le bouchon du réservoir de liquide de frein ainsi que la surface autour du bouchon avant de l'enlever. Cela aidera à empêcher la saleté de pénétrer dans le réservoir. { Avertissement Les freins risquent de ne pas fonctionner correctement si un liquide incorrect est utilisé pour le circuit hydraulique de freinage. Ceci pourrait provoquer un accident. Toujours utiliser le liquide de frein adéquat. . L'emploi d'un liquide incorrect risque d'endommager sérieusement les composants du système hydraulique de freinage. Il suffit par exemple que quelques gouttes d'une huile à base minérale, comme de l'huile moteur, tombent dans le système hydraulique de freinage pour endommager les pièces de ce système au point de devoir les remplacer. Ne laisser personne ajouter un type de liquide incorrect. Si du liquide de frein se répand sur les surfaces peintes du véhicule, la peinture de finition peut se dégrader. Prendre soin de ne pas renverser du liquide de frein sur votre véhicule. Si cela se produit, le nettoyer immédiatement. Batterie La batterie qui équipe d'origine le véhicule est sans entretien. Ne pas enlever le bouchon et ne pas ajouter de liquide. Se reporter au numéro de remplacement de l'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'une nouvelle batterie est nécessaire. { Avertissement Les plots de batterie, les bornes ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques que la Californie reconnaît comme étant cancérigènes et nuisant à la reproduction. Se laver les mains après avoir manipulé ces pièces. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (23,1) Entretien du véhicule Entreposage du véhicule { Avertissement Les batteries contiennent de l'acide qui peut vous brûler et des gaz qui peuvent exploser. Vous pouvez être gravement blessé si vous n'y prêtez pas attention. Se reporter à Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire à la page 10-73 pour les conseils de travail à proximité d'une batterie sans risque de blessures. Utilisation peu fréquente : débrancher le câble noir négatif (-) de la batterie afin d'éviter qu'elle se décharge. Entreposage prolongé : retirer le câble noir négatif (-) de la batterie ou utiliser un chargeur en régime d'entretien. Traction intégrale Boîte de transfert Dans des conditions de conduite normales, le liquide de la boîte de transfert ne doit être ni changé ni vérifié sauf en cas de fuite ou de bruit anormal. Au besoin, faire procéder à un entretien de la boîte de transfert chez le concessionnaire. Vérification de contacteur de démarreur { Avertissement Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées. 10-23 1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du véhicule. 2. Serrer le frein de stationnement et le frein ordinaire. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur et soyez prêt à couper immédiatement le contact si le moteur démarre. 3. Essayer de faire démarrer le moteur à chaque rapport. Le véhicule ne doit démarrer qu'en position de stationnement (P) ou au point mort (N). Si le véhicule démarre à n'importe quelle autre position, s'adresser au concessionnaire pour le faire réparer. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-24 Black plate (24,1) Entretien du véhicule Vérification du fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte de vitesses automatique { Avertissement Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées. 1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du véhicule. Le véhicule doit se trouver sur une surface plane. 2. Serrer le frein de stationnement. Se préparer à serrer immédiatement le frein normal si le véhicule commence à avancer. 3. Le moteur étant arrêté, tourner la clé à ON (marche), sans démarrer le moteur. Les freins ordinaires n'étant pas appliqués, essayer d'enlever le levier de vitesses de la position de stationnement (P), sans forcer. S'il quitte la position de stationnement (P), s'adresser à votre concessionnaire pour le faire réparer. Vérification du blocage de la boîte de vitesses à l'allumage Le véhicule étant stationné et le frein de stationnement étant appliqué, essayez de tourner la clé de contact à la position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) à chaque position du levier sélecteur. . Il ne devrait être possible de tourner la clé en position LOCK/ OFF (verrouillage/arrêt) que lorsque le levier de sélection est à la position de stationnement (P). . La clé ne devrait pouvoir être retirée qu'en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Si une réparation s'impose, contacter votre concessionnaire. Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) { Avertissement Lors de cette vérification, le véhicule pourrait se mettre en branle. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés et des biens pourraient être endommagés. S'assurer de la (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (25,1) Entretien du véhicule . Avertissement (Suite) présence d'espace à l'avant du véhicule au cas où il commencerait à rouler. Être prêt à appliquer immédiatement la pédale de frein si le véhicule se met en branle. Arrêtez le véhicule sur une pente assez raide, le nez dans le sens de la descente. Tout en appuyant sur la pédale des freins ordinaires, serrez le frein de stationnement. . Pour vérifier la capacité de retenue du frein de stationnement : avec le moteur en marche et la boîte de vitesses au point mort (N), retirer lentement le pied de la pédale de frein ordinaire. Continuer jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu que par le frein de stationnement. Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme de la position de stationnement (P) : le moteur tournant, amener le levier de sélection à la position de stationnement (P). Desserrer le frein de stationnement puis les freins ordinaires. Si une réparation s'impose, contacter votre concessionnaire. Remplacement du balai d'essuie-glace Les balais des essuie-glaces doivent être inspectés afin de vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni fissurés. Se reporter à la rubrique Calendrier de maintenance à la page 11-3. Il existe divers types de lames de rechange qui se retirent de manière différente. Pour connaître la longueur et le type de lames à utiliser, se reporter à la rubrique Pièces de rechange d'entretien à la page 11-15. 10-25 { Attention Le pare-brise peut subir des dommages si le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il n'est pas muni de son balai. Les dommages ne seraient alors pas couverts par la garantie. Ne pas laisser le bras d'essuie-glace toucher le pare-brise. Remplacement de balai d'essuie-glace avant Pour remplacer les balais d'essuie-glace avant : 1. Lever complètement le bras d'essuie-glace du pare-brise. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-26 Black plate (26,1) Entretien du véhicule { Attention Des dégâts peuvent survenir si les balais d'essuie-glace ne se trouvent pas en contact avec le pare-brise avant la mise en marche du système d'essuie-glace. Remplacement du balai d'essuie-glace arrière 2. Appuyer sur le bouton de déverrouillage situé sur le haut de l'essuie-glace et extraire le balai de l'extrémité du bras. 3. Poser le connecteur de bras d'essuie-glace en le glissant dans l'extrémité du bras d'essuie-glace jusqu'à ce que le bouton du balai d'essuie-glace s'emboîte avec un déclic dans le bras. 4. Replacer le bras d'essuie-glace avec son balai sur le pare-brise. Le balai et le bras d'essuie-glace arrière sont protégés par un couvercle. Les couvercles doivent être déposés pour remplacer le balai. Pour déposer le couvercle : 1. Glisser un outil de plastique sous le couvercle et pousser vers le haut pour le détacher. 2. Glisser le couvercle vers le bout du balai d'essuie-glace pour le décrocher de l'ensemble de balais d'essuie-glace. 3. Déposer le couvercle. 4. Après le remplacement du balai, s'assurer que le crochet du couvercle glisse dans la fente de l'ensemble du balai. 5. Bien emboîter le couvercle en place. Pour remplacer le balai d'essuie-glace : 1. Soulever le bras d'essuie-glace du pare-brise. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (27,1) Entretien du véhicule Réglage des phares Le réglage de l'orientation des phares a été effectué et ne devrait nécessiter aucun autre ajustement. 2. Pousser sur le levier de déverrouillage (2) pour dégager le crochet et pousser sur le bras d'essuie-glace (1) hors de l'ensemble de balai (3). 3. Pousser le nouvel ensemble de balai convenablement sur le bras d'essuie-glace jusqu'au déclic du levier de déverrouillage. 4. Remettre le couvercle des balais d'essuie-glace. Si le véhicule est endommagé lors d'une collision, l'orientation des phares pourrait être déréglée. Si le réglage des phares est nécessaire, se rendre chez le concessionnaire. 10-27 Remplacement des ampoules Pour connaître le type d'ampoule de rechange à utiliser, se reporter à la rubrique Ampoules de rechange à la page 10-30. Pour toute directive de remplacement d'ampoule qui ne figure pas dans cette rubrique, consulter votre concessionnaire. Ampoules à halogène { Avertissement Les ampoules halogènes contiennent un gaz pressurisé et peuvent éclater si elles tombent ou sont griffées. Des blessures pourraient en découler. Les consignes de l'emballage de l'ampoule doivent être lues et respectées. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-28 Black plate (28,1) Entretien du véhicule Phares, clignotants avant et feux de stationnement Feux de route et de croisement 1. Soulever le capot. Voir Capot à la page 10-4. 4. Déconnecter le connecteur du faisceau de câbles de l'ampoule. Côté conducteur illustré, côté passager similaire 1. 2. 3. 4. Clignotant Feu de croisement Feu de stationnement Feu de route 2. Déposer le couvercle d'accès de l'ampoule de phare. 5. Installer la nouvelle ampoule dans l'ensemble de projecteur en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 3. Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire et l'extraire. 6. Rebrancher le connecteur du faisceau de câblage. 7. Poser le couvercle d'accès de l'ampoule de phare. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (29,1) Entretien du véhicule Feu de stationnement 1. Soulever le capot. Voir Capot à la page 10-4. 5. Installer la douille d'ampoule dans l'ensemble de projecteur en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 3. Enlever l'ampoule de la douille en la tirant en ligne droite. Clignotant 5. Installer la douille d'ampoule dans l'ensemble de projecteur en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 1. Soulever le capot. Voir Capot à la page 10-4. 4. Installer la nouvelle ampoule dans la douille d'ampoule. Feu de la plaque d'immatriculation 2. Retirer la douille de l'ampoule de feu de stationnement de l'ensemble de projecteur en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 3. Enlever l'ampoule de la douille en la tirant en ligne droite. 4. Installer la nouvelle ampoule dans la douille d'ampoule. 10-29 2. Retirer la douille de l'ampoule de clignotant de l'ensemble de projecteur en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Ensemble de lampe Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-30 Black plate (30,1) Entretien du véhicule 3. Faire tourner la douille d'ampoule (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer de l'ensemble de lampe (3). Ensemble d'ampoule Pour remplacer l'une de ces ampoules : 1. Pousser le côté gauche de l'ensemble de phare vers la droite. 2. Tourner l'ensemble de lampe vers le bas pour le déposer. Ampoules de rechange Éclairage extérieur Feu de recul Numéro d'ampoule 921 4. Tirer tout droit sur l'ampoule (2) pour la retirer de la douille (1). Feu de stationnement avant 7444NA 5. Enfoncer l'ampoule de rechange en ligne droite dans sa douille et faire tourner la douille dans le sens horaire pour la placer dans l'ensemble de phare. Clignotant avant 7444NA Feu de route 9005LL Feu de la plaque d'immatriculation W5W LL 6. Tourner l'ensemble de lampe dans l'ouverture d'ensemble de lampe en engageant le côté agrafe en premier lieu. Feu de croisement 7. Pousser sur le côté de la lampe opposé à l'agrafe jusqu'à l'emboîtement de l'ensemble de lampe en place. H11 LL Pour les ampoules de rechange non énumérées ici, contacter votre concessionnaire. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (31,1) Entretien du véhicule Réseau électrique Système électrique : surcharge Le véhicule est doté de fusibles et de disjoncteurs destinés à le protéger d'une surcharge du système électrique. Lorsque la charge électrique est trop importante, le disjoncteur s'ouvre et se ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la charge électrique revienne à la normale ou que le problème soit résolu. Ceci réduit fortement les probabilités d'une surcharge de circuit et d'incendie provoqués par des problèmes électriques. Les fusibles et disjoncteurs protègent les dispositifs électriques du véhicule. Remplacer un fusible grillé par un fusible neuf de dimension et de calibre identiques. S’il y a un problème sur la route et qu’un fusible doit être remplacé, on peut utiliser un autre fusible de même ampérage retiré d'un autre emplacement. Choisir une fonction du véhicule qui n’est pas utilisée et remettre le fusible en place le plus tôt possible. Câblage des phares Une surcharge électrique peut provoquer un clignotement des phares, voire leur extinction totale dans certains cas. Si ceci se produit, faire immédiatement vérifier le câblage des phares. Essuie-glaces de pare-brise Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à cause de neige lourde ou de glace, les essuie-glaces avant s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur ait refroidi puis redémarreront. Bien que le circuit soit protégé contre les surcharges électriques, une surcharge due à de la neige lourde ou de la glace peut endommager la timonerie 10-31 d'essuie-glaces. Éliminer toujours la glace et la neige lourde du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces. Si la surcharge est due à un problème électrique et n'est pas causée par de la neige ou de la glace, faire corriger le problème. Fusibles et disjoncteurs Des fusibles et des disjoncteurs protègent les circuits électriques de votre véhicule contre les courts-circuits. Cette protection réduit fortement le risque de dommage provoqué par des problèmes électriques. Pour vérifier un fusible, observer la bande argentée qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est cassée ou fondue, remplacer le fusible. S'assurer de remplacer un fusible endommagé par un fusible neuf de dimensions et de calibre identiques. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-32 Black plate (32,1) Entretien du véhicule Des fusibles grillés peuvent temporairement être remplacés par d'autres fusibles de même ampérage retirés d'autres emplacements. Remplacer le fusible aussi rapidement que possible. Bloc-fusibles de compartiment moteur Pour identifier et vérifier les fusibles, les disjoncteurs et les relais, voir Bloc-fusibles du compartiment moteur à la page 10-32, Bloc-fusibles du tableau de bord à la page 10-35, et Bloc-fusibles du compartiment arrière à la page 10-38. Pour déposer le couvercle du bloc-fusibles, pincer le clip et le lever. { Attention Renverser du liquide sur des composants électriques du véhicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques. Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (33,1) Entretien du véhicule Minifusibles Usage Minifusibles Usage Minifusibles 10-33 Usage 1 Toit ouvrant 11 Essuie-glace arrière 22 Non utilisé 2 Commutateur de rétroviseur extérieur 12 Désembueur de lunette arrière 23 Bobine d'allumage/ Injecteurs 3 Solénoïde de mise à l'air libre 13 Non utilisé 24 Pompe de lave-glace 14 Non utilisé Non utilisé Chauffage de rétroviseur extérieur 25 4 26 5 Soupape de module de commande électronique de freinage 15 Batterie de module de commande de système d'alimentation en carburant 6 Non utilisé 16 7 Non utilisé Module de siège chauffant/Module de mémoire 8 Batterie du module de commande de transmission Solénoïde de purge d'absorbeur/Solénoïde de soupape d'eau/ Sondes d'oxygène Solénoïde de clapet de décharge avant et après le turbo (1.4L)/ Solénoïde de dérivation de turbo (1.4L) 17 Module de commande de transmission R/C 27 Non utilisé 28 Non utilisé 29 Module de commande du moteur Allumage 1/ Allumage 2 groupe motopropulseur 30 Capteur de débit d'air massique 9 Contrôle de tension régulée du BCM 10 Module de commande du système de carburant, R/C/réglage de niveau des phares 18 Module de commande de moteur R/C 19 Pompe à carburant 20 Non utilisé 21 Relais de ventilateur (bloc-fusibles auxiliaire) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-34 Black plate (34,1) Entretien du véhicule Minifusibles Usage Fusibles de la boîte J Usage 31 Feu de route gauche 5 Non utilisé 32 Feu de route droit 6 Non utilisé 33 Batterie du module de commande du moteur 7 Non utilisé 34 Klaxon 35 Embrayage de compresseur de climatiseur 36 Phares antibrouillard avant Fusibles de la boîte J 1 8 9 2 Essuie-glace avant 3 Moteur de soufflerie 4 IEC R/C Ventilateur de refroidissement grande vitesse 10 EVP 11 Solénoïde de démarreur Usage Pompe de module de commande électronique de freinage Ventilateur de refroidissement petite/ moyenne vitesse Microrelais U Usage 2 Non utilisé 4 Fusible de rechange Microrelais HC 7 Mini-relais Usage Démarreur Usage 1 Lancement du moteur 3 Relais de ventilateur de refroidissement vitesse moyenne 5 Relais du groupe motopropulseur 8 Ventilateur de refroidissement petite vitesse Mini-relais HC Usage 6 Ventilateur de refroidissement grande vitesse Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (35,1) Entretien du véhicule Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments Bloc-fusibles auxiliaire Pour enlever le couvercle du bloc-fusibles, pincer les agrafes et les lever. { Attention Renverser du liquide sur des composants électriques du véhicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques. 10-35 Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Relais Usage 01 Pompe électrique à dépression 02 Commande du ventilateur 1 03 Commande du ventilateur 2 04 Remorque (pas d'application) Le boîtier à fusibles du tableau de bord se situe du côté inférieur du tableau de bord, côté conducteur. Pour accéder aux fusibles, déposer le compartiment de rangement. Pour déposer le compartiment de rangement, l'ouvrir et l'extraire. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-36 Black plate (36,1) Entretien du véhicule Minifusibles Minifusibles Usage 10 Module de détection et de diagnostic Batterie 1 Module confort/ commodité 1 2 Module confort/ commodité 2 11 Module confort/ commodité 3 Connecteur de diagnostic 12 Module/ICS de chauffage, ventilation et climatisation 13 Relais de hayon 14 Module UPA 15 Module confort/ commodité 7 Module LDW/ Rétroviseur intérieur 16 Module confort/ commodité 8 Module d'éclairage avant adaptatif 17 Commutateur d'allumage à logique discrète Entraîneur de commutateur de lève-glace électrique 18 Capteur de pluie 3 4 Module confort/ commodité 4 5 Module confort/ commodité 5 6 7 8 9 Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Usage Module confort/ commodité 6 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (37,1) Entretien du véhicule Minifusibles Usage Fusibles S/B Usage IPC/Commande PTC/Contacteur d'embrayage 3 Moteur de lève-glace électrique avant 28 Commande des phares/AFL/ Convertisseur c. c. 4 Moteur de lève-glace électrique arrière 29 Fusible de rechange 5 30 Fusible de rechange Relais de mode logistique 31 Batterie IPC 6 Fusible de rechange Allume-cigarette/ Prise d'alimentation CC accessoire 32 Radio/Carillon/Prise auxiliaire 7 Fusible de rechange 8 Fusible de rechange 33 Affichage/Façade Fusible de rechange 34 OnStar/UHP/DAB Commande de tension régulée de module confort/ commodité 20 Rétroéclairage de commutateur au volant 21 Prise d'alimentation CA accessoire/ PRNDL 23 Usage 27 19 22 Minifusibles 10-37 24 Fusible de rechange 25 Fusible de rechange 26 Affichage de détection automatique d'occupant Fusibles S/B Usage 1 Fusible de rechange 2 Fusible de rechange Disjoncteur Usage CB1 Fusible de rechange Fusible midi Usage M01 PTC Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-38 Entretien du véhicule Relais Usage 01 Accessoire/ Prolongation de l'alimentation des accessoires 02 Hayon 03 Fusible de rechange 04 Fusible de rechange 05 Mode logistique Bloc-fusibles de coffre Le boîtier à fusibles de coffre se situe derrière un couvercle, du côté gauche du coffre. Pour accéder aux fusibles, déposer le couvercle. Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Black plate (38,1) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (39,1) Entretien du véhicule Minifusibles 1 2 Usage Commutateur de réglage de soutien lombaire à commande électrique du siège conducteur Commutateur de réglage de soutien lombaire à commande électrique du siège passager Minifusibles Usage 7 Batterie de rechange/ module GPL 8 Feux de stationnement de remorque (pas d'application) 9 Fusible de rechange 10 Module de rechange/alerte d'angle mort latéral 3 Amplificateur 11 4 Douille de remorque (pas d'application) Module de remorque (pas d'application) 12 Prise de navigation 5 Module de traction intégrale 13 Volant de direction chauffant 6 Module de détection automatique d'occupant 14 Douille de remorque (pas d'application) 15 Commutateur EVP Minifusibles 10-39 Usage 16 Capteur d'eau dans le carburant 17 Rétroviseur intérieur/ Contrôle de tension régulée 18 Rechange/Démarrer/ Lancer module GPL Fusibles S/B Usage 1 Commutateur du siège électrique du conducteur/Module de mémoire 2 Commutateur de siège à commande électrique du passager 3 Module de remorque (pas d'application) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-40 Fusibles S/B Entretien du véhicule Usage 4 Convertisseur CA/CC 5 Batterie 6 Lave-phare 7 Fusible de rechange 8 Fusible de rechange 9 Fusible de rechange Relais Black plate (40,1) Usage 1 Relais d'allumage 2 Relais de marche Roues et pneus Avertissement (Suite) Pneus Tous les véhicules GM neufs sont équipés de pneus de haute qualité provenant de l'un des plus importants fabricants de pneus. Reportez-vous au manuel de garantie pour de l'information concernant la garantie sur les pneus et le service après-vente. Pour de l'information supplémentaire, consulter le fabricant des pneus. { Avertissement . Des pneus mal entretenus ou incorrectement utilisés sont dangereux. . La surcharge des pneus peut les faire surchauffer par suite d'une courbure (Suite) excessive. Ils peuvent éclater et provoquer un accident grave. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-11. . Des pneus sous-gonflés posent le même danger que des pneus surchargés. Ceci pourrait entraîner un accident et causer des blessures graves. Vérifier fréquemment tous les pneus afin de maintenir la pression recommandée. La pression des pneus doit être vérifiée quand les pneus sont froids. (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (41,1) Entretien du véhicule Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) . Des pneus surgonflés risquent plus facilement d'être coupés, perforés ou déchirés en cas de choc brutal - comme lorsque vous passez sur un nid de poule. Garder les pneus à la pression recommandée. . Les pneus mal réparés peuvent causer un accident. Seul le concessionnaire ou un centre de service autorisé devrait réparer, remplacer, enlever ou poser les pneus. . Les pneus usés ou les vieux pneus peuvent causer un accident. Si la bande de roulement des pneus est très usée, il faut les remplacer. . . Remplacer les pneus qui ont été endommagés suite à des impacts avec des nids de poule, des bordures, etc. Ne pas faire patiner les pneus à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 milles/h) sur les surfaces glissantes comme la neige, la boue, la glace, etc. Un patinage excessif peut faire éclater les pneus. (Suite) Pneus toute saison Ce véhicule peut être équipé de pneus toute saison. Ces pneus sont conçus pour offrir de bonnes performances générales sur la 10-41 plupart des revêtements routiers et dans la plupart des conditions météo. Les pneus d'origine fabriqués selon les critères de performance de pneus spécifiques à GM possèdent un code de spécification TPC marqué sur le flanc. Les pneus toute saison d'origine peuvent être identifiés au moyen des deux derniers caractères de ce code TPC, qui sont « MS ». Envisager le montage de pneus d'hiver sur le véhicule dans le cas où une conduite fréquente sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Les pneus toute saison offrent une performance générale adéquate dans la plupart des conditions de conduite hivernale, mais ils ne vous procureront peut-être pas le même niveau d'adhérence ou de performance que les pneus d'hiver sur des routes enneigées ou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver à la page 10-42. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-42 Black plate (42,1) Entretien du véhicule Pneus d'hiver Ce véhicule n'est pas équipé de pneus d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont conçus pour offrir une adhérence accrue sur les routes couvertes de neige ou de glace. Considérer poser des pneus d'hiver sur le véhicule si vous croyez conduire fréquemment sur des routes couvertes de glace ou de neige. Consulter le concessionnaire pour obtenir des renseignements sur les offres de pneus d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se reporter également à Achat de pneus neufs à la page 10-59. Lorsque le véhicule est équipé de pneus d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de l'adhérence sur route sèche, une augmentation des bruits de route et une durée de vie de la bande de roulements plus courte. Après avoir posé des pneus d'hiver, porter attention aux changements de freinage et de comportement du véhicule En cas d'utilisation de pneus d'hiver : . Utiliser la même marque et le même type de semelle pour les quatre pneus. . N'utiliser que des pneus à pli radial de même taille, de même limite de charge et de même cote de vitesse que les pneus d'origine. Il est possible que vos pneus d'hiver présentant la même cote de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas offerts pour les pneus dont la côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus d'hiver présentant une cote de vitesse inférieure, ne jamais excéder la vitesse maximale des pneus. Pneus d'été Ce véhicule peut être livré d'usine avec des pneus d'été haute performance. Ces pneus sont munis d'une bande de roulement spéciale et d'un composé optimisés pour offrir des performances maximales sur les routes sèches ou mouillées. La performance des pneus dotés de cette bande de roulement spéciale et de ce composé est réduite à basse température, sur la glace et sur la neige. Nous recommandons l'installation de pneus d'hiver sur le véhicule dans le cas où une conduite fréquente sous des températures au-dessous de 5 °C (40 °F) approximativement ou sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Se reporter à Pneus d'hiver à la page 10-42. Étiquette sur paroi latérale du pneu Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc du pneu. Les exemples illustrent les renseignements qui se trouvent habituellement sur le flanc d'un pneu de tourisme ou d'une roue de secours compacte. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (43,1) Entretien du véhicule Exemple d'un pneu de véhicule de tourisme (P-Metric) (1) Dimensions des pneus : Le code de dimensions du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction, et la description d'utilisation d'un pneu. Se reporter à l'illustration « Code de dimension du pneu » plus loin dans cette section. (2) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu): Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral. 10-43 chiffres représentent la semaine (01-52) et les deux derniers chiffre l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2010 sera indiquée par la date DOT à quatre chiffres 0310. (3) DOT (Department of Transportation) (ministère des Transports): Le code DOT indique que le pneu répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis. (4) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu): Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT (département des transports) représentent le numéro d'identification du pneu. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d'usine, les dimensions du pneu et sa date de fabrication. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. Date de construction des pneus DOT: Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers (5) Composition de la carcasse du pneu: Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-44 Black plate (44,1) Entretien du véhicule (6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality Grading) (système de classement uniforme de la qualité des pneus): Les fabricants de pneus doivent coter les pneus en fonction de trois facteurs de performance : l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la résistance à la chaleur. Pour plus de renseignements, se reporter à Classement uniforme de la qualité des pneus à la page 10-62. (7) Limite de charge de gonflage maximale à froid: Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge. Exemple de roue de secours compacte (1) Composition de la carcasse du pneu: Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. (2) Usage temporaire seulement: On ne peut rouler à plus de 80 km/h (50 mph) avec une roue de secours compacte ou un pneu à usage temporaire. La roue de secours compacte doit être utilisée en cas d'urgence lorsque le pneu habituel a une fuite d'air ou qu'il est à plat. Si le véhicule est équipé d'une roue de secours compacte, se reporter à Roue de secours compacte à la page 10-72 et Si un pneu se dégonfle à la page 10-66. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (45,1) Entretien du véhicule (3) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu): Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT (département des transports) représentent le numéro d'identification du pneu. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d'usine, les dimensions du pneu et sa date de fabrication. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. (4) Limite de charge de gonflage maximale à froid: Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge. (5) Gonflage des pneus: Le pneu de la roue de secours compacte doit être gonflé à 420 kPa (60 psi). Pour plus de renseignements sur la pression et le gonflage des pneus, se reporter à Pression des pneus à la page 10-49. (6) Dimensions des pneus : Le code de dimensions du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction et la description d'utilisation d'un pneu. La lettre « T » en début de code signifie que le pneu est destiné à un usage temporaire seulement. 10-45 (7) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu): Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral. Désignations des pneus Dimensions des pneus La suite concerne un exemple d'une dimension de pneu typique des voitures de tourisme. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-46 Black plate (46,1) Entretien du véhicule repère 3 de l'illustration, signifie que la hauteur du pneu équivaut à 60% de sa largeur. (1) Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »): Version américaine du système de dimensions métriques. La lettre P initiale indique un pneu de voiture de tourisme conforme aux normes de la Tire and Rim Association américaine. (2) Largeur des pneus: Mesure (trois premiers chiffres) indiquant la largeur de section du pneu en millimètres d'un flanc à l'autre. (3) Rapport d'aspect: Nombre à deux chiffres indiquant le rapport hauteur/largeur du pneu. Par exemple, un rapport d'aspect de 60, tel qu'indiqué au (4) Code de construction: Lettre utilisée pour indiquer le type de construction de la carcasse du pneu. La lettre R indique qu'il s'agit d'un pneu à structure radiale, la lettre D indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale, la lettre B indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale ceinturée. (5) Diamètre des jantes: Diamètre de la roue en pouces. (6) Description d'entretien : Ces caractères indiquent l'indice de charge et la cote de vitesse d'un pneu. L'indice de charge représente la capacité de charge qu'un pneu peut transporter. La cote de vitesse indique la vitesse maximale à laquelle un pneu peut transporter une charge. Terminologie et définitions de pneu Pression d'air: Force exercée par l'air à l'intérieur du pneu exprimée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Poids des accessoires: Poids combinés des accessoires en option. Quelques exemples d'accessoires en option : boîte de vitesses automatique, lève-vitres électriques, sièges à commande électrique et climatisation. Rapport d'aspect: Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu. Ceinture: Ensemble de câbles caoutchoutés entre les plis et la bande de roulement. Ces câbles peuvent être faits d'acier ou d'autres matériaux de renforcement. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (47,1) Entretien du véhicule Talon: Partie du pneu contenant les câbles d'acier et qui s'appuient contre la jante lorsqu'il est monté sur une roue. Pneu à carcasse diagonale: Pneu dont les plis se croisent à un angle inférieur à 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Pression des pneus à froid: La pression de l'air dans un pneu, mesurée en kPa (kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces carrés), avant que le pneu n'ait accumulé de la chaleur pendant le trajet. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-49. Poids de la courbe: Poids total du véhicule comprenant les équipements de série et les équipements en option, de même que la capacité maximale de carburant, d'huile moteur et de liquide de refroidissement, mais sans passager ni chargement. Marquage DOT: Code moulé sur le flanc d'un pneu signifiant qu'il répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur du U.S. Department of Transportation (DOT) (ministère des transports des États-Unis). Le marquage DOT comporte le numéro d'identification du pneu, une indication alphanumérique qui identifie également le fabricant, l'usine de fabrication, la marque et la date de fabrication. PNBV: Poids nominal brut du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-11. PNBE AVANT: Poids nominal brut sur l'essieu avant. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-11. 10-47 PNBE ARRIÈRE: Poids nominal brut sur l'essieu arrière. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-11. Côté d'installation d'un pneu asymétrique: Côté d'un pneu asymétrique devant toujours être monté sur le côté extérieur du véhicule. KiloPascal (kPa): Unité métrique pour la pression d'air. Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »): Pneu monté sur les camionnettes et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Indice de charge: Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d'un pneu. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-48 Black plate (48,1) Entretien du véhicule Pression de gonflage maximale: Pression d'air maximale à laquelle un pneu froid peut être gonflé. La pression d'air maximale est moulée sur le flanc du pneu. Charge maximale: Limite de charge qu'un pneu gonflé à la pression d'air maximale permise peut supporter. Poids maximal du véhicule en charge: Somme du poids à vide, du poids des accessoires, de la capacité nominale du véhicule et du poids des options d'usine. Poids normal des occupants : Poids déterminé par le nombre de sièges, multiplié par 68 kg (150 livres). Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-11. Répartition des occupants : Places assises désignées. Côté d'installation d'un pneu asymétrique: Côté d'un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule. Côté du pneu dont le flanc est blanc et qui comporte des lettres blanches ou le nom du fabricant, la marque et/ou le modèle du pneu moulé sur le pneu et dont le relief est plus accentué que celui des mêmes renseignements indiqués sur l'autre flanc. Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »): Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Pression de gonflage recommandée: Pression de gonflage des pneus recommandée par le fabricant telle qu'elle est indiquée sur l'étiquette des pneus. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-49 et Limites de charge du véhicule à la page 9-11. Pneu radial: Pneu dont les plis de la carcasse se croisent à un angle de 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Jante: Support de métal d'un pneu et sur lequel s'appuie le talon. Flanc: Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (49,1) Entretien du véhicule Cote de vitesse: Système alphanumérique indiquant la capacité d'un pneu à rouler à une vitesse déterminée. Adhérence: Friction entre le pneu et la chaussée. Degré d'adhérence fournie. Bande de roulement: Partie du pneu en contact avec la chaussée. Indicateurs d'usure: Bandes étroites, appelées parfois repères d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour indiquer que la profondeur des sculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à la rubrique Lorsqu'il est temps de mettre des pneus neufs à la page 10-58. Normes de qualité de pneus uniformes: Système d'information sur les pneus fournissant aux consommateurs des cotes sur la traction, la température et l'usure de la bande de roulement des pneus. Les cotes sont déterminées par chaque fabricant de pneus, selon les procédures d'essais gouvernementales. Ces cotes sont moulées sur le flanc des pneus. Se reporter à Classement uniforme de la qualité des pneus à la page 10-62. Capacité nominale du véhicule: Nombre de places assises désignées, multiplié par 68 kg (150 livres), plus le poids de la charge établi. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-11. 10-49 Charge maximale sur le pneu: Charge exercée sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des accessoires, du poids des occupants et du poids de la charge. Étiquette du véhicule: Une étiquette, apposée en permanence à un véhicule, affichant la capacité nominale du véhicule et indiquant la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage recommandée. Se reporter à « Étiquette d'information sur les pneus et le chargement » sous Limites de charge du véhicule à la page 9-11. Pression des pneus Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus doit être adéquate. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-50 Entretien du véhicule { Attention Attention (Suite) Ni le sous-gonflage ni le surgonflage des pneus ne sont appropriés. Les pneus sous-gonflés, ou les pneus qui ne sont pas suffisamment remplis d'air, peuvent entraîner : Les pneus sur-gonflés, ou les pneus qui sont trop remplis d'air, peuvent amener : . Black plate (50,1) Les pneus qui sont surchargés ou qui surchauffent pourraient éclater. . S'use prématurément ou irrégulièrement. . Réduit la maniabilité du véhicule. . Augmente la consommation de carburant. (Suite) . S'use prématurément. . Réduit la maniabilité du véhicule. . Rend la conduite inconfortable. . Est plus vulnérable aux dangers routiers. L'étiquette d'information sur les pneus et la charge, présente sur le véhicule, indique les pneus de l'équipement d'origine ainsi que les pressions de gonflage des pneus correctes à froid. La pression recommandée est la pression d'air minimale nécessaire pour soutenir le véhicule en charge maximale. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-11. La charge ajoutée au véhicule influence la tenue de route du véhicule et le confort de la suspension. Ne jamais dépasser le poids prévu pour la charge du véhicule. Quand les vérifier Vérifier les pneus au moins une fois par mois. Ne pas oublier de vérifier la roue de secours compacte, si le véhicule en est pourvue. La pression à froid de la roue de secours compacte doit correspondre à 420 kPa (60 psi). Se reporter à Roue de secours compacte à la page 10-72. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (51,1) Entretien du véhicule Comment procéder à la vérification Utiliser un manomètre de poche de bonne qualité pour vérifier la pression des pneus. La pression correcte d'un pneu ne peut pas être déterminée en le regardant. Vérifier la pression des pneus quand ils sont froids, c'est-à-dire quand le véhicule n'a pas été conduit depuis au moins trois heures ou sur moins de 1.6 km (1 mille). Retirer le bouchon de la tige de valve. Appuyer fermement le manomètre pour pneus contre la valve afin de mesurer la pression. Si la pression de gonflage à froid correspond à celle recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge, aucun réglage supplémentaire n'est requis. Si la pression de gonflage est faible, ajouter de l'air jusqu'à la pression de gonflage recommandée. Si la pression de gonflage est trop élevée, appuyer sur la tige métallique au centre de la valve du pneu pour décharger de l'air. Revérifier la pression de gonflage du pneu avec le manomètre pour pneus. Remettre les capuchons de valve sur les tiges de valve afin d'empêcher les fuites et de les protéger contre la saleté et l'humidité. Système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air 10-51 dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule mentionnée sur l'étiquette du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule possède des pneus de taille différente de celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage correct pour ces pneus.) À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre véhicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement dégonflés. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-52 Black plate (52,1) Entretien du véhicule Par conséquent, quand le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier vos pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire avec un pneu dégonflé de manière significative, peut entraîner un échauffement de pneu et sa défaillance. Un gonflement insuffisant peut également réduire l'économie de carburant et la durée de vie de la bande de roulement, et peut empêcher un bon comportement du véhicule ainsi que réduire sa capacité de freinage. Veuillez noter que le système TPMS n'est pas un substitut à un entretien correcte des pneus et qu'il en va de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de basse pression des pneus TPMS. Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la lampe témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumée en permanence. Cette séquence se poursuit jusqu'aux prochains démarrages du véhicule pendant toute la durée du dysfonctionnement. Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler une basse pression de gonflage des pneus comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent se produire pour de nombreuses raisons, telles que l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de type différent empêchant le fonctionnement correct du système de surveillance de pression des pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnement du système de surveillance de pression des pneus après le remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule afin de vous assurer que les pneus et roues de rechange permettent au système TPMS de continuer à fonctionner correctement. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression des pneus à la page 10-52. Se reporter à Déclaration de fréquences radio à la page 13-15. Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneus Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le conducteur en cas de basse pression de pneu. Les capteurs du TPMS sont montés sur chaque ensemble de roue, à l'exception de Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (53,1) Entretien du véhicule l'ensemble de roue de secours. Les capteurs du TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Si une pression basse de pneu est détectée, le témoin d'avertissement de basse pression de pneu du groupe d'instruments du tableau de bord s'allume. Si le témoin s'allume, s'arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression recommandée mentionnée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-11. Un message de contrôle de la pression d'un pneu précis peut s'afficher à l'écran du Centralisateur informatique de bord (CIB). Le témoin d'avertissement de basse pression de pneu et le message d'avertissement du CIB, selon l'équipement, s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que les pneus soient gonflés à la pression appropriée. Grâce au CIB, il est possible de visualiser les pressions des pneus. Pour de plus amples renseignements et des détails sur le fonctionnement et les écrans du CIB, se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) à la page 5-26. Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule, puis s'éteindre pendant la conduite. Ceci peut être une première indication que la pression d'air diminue et qu'il convient de gonfler à la pression correcte. 10-53 Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique la taille des pneus d'origine du véhicule et la pression de gonflage correcte à froid. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-11 pour un exemple d'étiquette d'information sur les pneus et le chargement ainsi que pour connaître son emplacement. Se reporter également à Pression des pneus à la page 10-49. Le TPMS peut vous avertir en cas de basse pression d'un pneu, mais ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus à la page 10-56, Permutation des pneus à la page 10-57 et Pneus à la page 10-40. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-54 Black plate (54,1) Entretien du véhicule { Attention Les enduits d’étanchéité pour pneu ne sont pas tous identiques. Un enduit d’étanchéité pour pneu non approuvé pourrait endommager les capteurs du système TPMS. Les dommages aux capteurs du TPMS sont causés en raison de l'utilisation d'un mauvais enduit d’étanchéité qui n'est pas couvert par la garantie du véhicule. Utiliser toujours et uniquement l’enduit d’étanchéité pour pneus approuvé par GM disponible chez votre concessionnaire ou fourni avec le véhicule. Témoin et message de défaillance du TPMS Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou inopérants. Lorsque le système détecte une panne, le témoin de pression basse de pneu, indiqué ci-dessus, clignote pendant une minute environ puis reste allumé pendant le restant du cycle d'allumage. Un message d'avertissement peut également s'afficher au CIB. Le témoin de panne et le message du CIB, selon l'équipement, s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que le problème soit corrigé. Les conditions d'activation sont notamment : . Un des pneus de route a été remplacé par le pneu de secours. Le pneu de secours n'est pas équipé du capteur TPMS. Le témoin d'anomalie et le message du CIB, selon l'équipement, devraient s'éteindre après le remplacement de la roue et une fois que le processus d'appariement de capteur TPMS s'est déroulé avec succès. Se reporter à la rubrique « Processus d'appariement de capteur TPMS » plus loin dans cette section. . Le processus d'appariement de capteur TPMS n'a pas été effectué ou n'a pas réussi après permutation des pneus. Le témoin d'anomalie et le message du CIB, selon l'équipement, doit disparaître une fois que le processus d'appariement de capteur a réussi. Se reporter à « Processus d'appariement de capteur TPMS » plus loin dans cette section. . Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou endommagés. Le témoin d'anomalie et le message du CIB, selon l'équipement, disparaîtront une fois que les capteurs TPMS seront posés et que le processus d'appariement de capteur aura réussi. Consulter le concessionnaire pour intervention. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (55,1) Entretien du véhicule . . Les pneus ou roues de remplacement ne correspondent pas aux pneus ou roues d'origine. Des pneus et roues différents de ceux recommandés peuvent empêcher le fonctionnement correct du TPMS. Se reporter à Achat de pneus neufs à la page 10-59. Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximité d'installations utilisant des ondes radio de fréquences similaires à celles du TPMS peut entraîner un dysfonctionnement des capteurs du TPMS. Si le TPMS ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler une basse pression de pneu. Consulter le concessionnaire si le témoin de défaillance du TPMS et le message du CIB, selon l'équipement, apparaissent et restent allumés. Processus d'appariement de capteur TPMS Chaque capteur TPMS possède un code unique d'identification. Le code d'identification doit être apparié avec une nouvelle position de pneu/ roue après la permutation des pneus du véhicule ou le remplacement d'un ou de plusieurs capteurs TPMS. De plus, le processus d'appariement de capteur TPMS doit être effectué après le remplacement d'un pneu de réserve par un pneu de route contenant un capteur TPMS. Le témoin de panne et le message du CIB, selon l'équipement, doivent s'éteindre lors du cycle d'allumage suivant. Les capteurs sont appariés aux positions de pneu/roue, à l'aide d'un outil de réapprentissage TPMS, dans l'ordre suivant : pneu avant du côté du conducteur, pneu avant du côté du passager, pneu arrière du côté du passager et pneu arrière du côté du conducteur. Consulter votre concessionnaire pour une intervention ou pour l'achat d'un 10-55 outil de réapprentissage. Un outil de réapprentissage TPMS peut également être acheté. Consulter Outil d'activation du capteur d'analyseur-contrôleur de pression des pneus sur www.gmtoolsandequipment.com ou appeler le 1-800-GM TOOLS (1-800-468-6657). Il faut deux minutes pour associer la première position de pneu/roue et cinq minutes en tout pour associer les quatre positions de pneus/roues. Si ces délais sont dépassés, le processus d'appariement est interrompu et doit être recommencé. Le processus d'appariement de capteur TPMS s'effectue de la façon suivante : 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Tourner le commutateur d'allumage en position ON/RUN (marche) sans faire démarrer le moteur. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-56 Black plate (56,1) Entretien du véhicule 3. Utiliser le bouton MENU pour sélectionner Vehicle Information Menu (menu d'information du véhicule) (menu 2) au centralisateur informatique de bord (CIB). 4. Utiliser la molette (ou les flèches vers le haut et vers le bas) pour parcourir l'écran du menu de pression des pneus. 5. Presser et maintenir enfoncé le bouton SET/CLR (régler/effacer) pour commencer le processus d'appariement du capteur. Un message demandant l'acceptation du processus peut s'afficher. 6. Si c'est le cas, appuyer de nouveau sur le bouton SET/CLR (réglage/effacer) pour confirmer la sélection. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le récepteur est en mode d'apprentissage et le message APPRENTISSAGE DES PNEUS ou CONFIGURATION PNEU ACTIVÉE s'affiche à l'écran du CIB. 7. Commencer par le pneu avant côté conducteur. 8. Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, à proximité de la tige de valve. Ensuite, appuyer sur le bouton pour activer le capteur TPMS. Un piaulement de l'avertisseur sonore confirme que le code d'identification du capteur a été associé à cette position de pneu et de roue. 9. Passer au pneu avant du côté passager et répéter la procédure de l'étape 8. 10. Passer au pneu arrière du côté passager et répéter la procédure de l'étape 8. 11. Passer au pneu arrière côté conducteur et répéter la procédure de l'étape 8. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le code d'identification de capteur a été apparié avec le pneu arrière côté conducteur et que le processus d'appariement des capteurs TPMS n'est plus actif. Le message APPRENTISSAGE DES PNEUS ou CONFIGURATION PNEU ACTIVÉE s'efface de l'écran du CIB. 12. Tourner la clé de contact en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). 13. Régler les quatre pneus au niveau de pression d'air recommandé selon les indications figurant sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Inspection des pneus Nous préconisons une inspection des pneus, y compris du pneu de secours, si le véhicule en a un, afin de vérifier Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (57,1) Entretien du véhicule s'ils ne sont pas usés ou endommagés, au moins une fois par mois. Remplacer le pneu dans les cas suivants : . Les témoins sont visibles à trois endroits ou plus sur le pourtour du pneu. . De la corde ou du tissu est visible à travers le caoutchouc du pneu. . La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillé suffisamment pour exposer le câblé ou la trame. . Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une déchirure. . Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommages impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait de leur importance ou de leur emplacement. 10-57 Permutation des pneus Les pneus doivent être permutés tous les 12 000 km (7 500 milles). Se reporter à Calendrier de maintenance à la page 11-3. Les pneus sont permutés pour obtenir une usure uniforme de tous les pneus. La première permutation est la plus importante. Chaque fois qu'on remarque de l'usure anormale, effectuer une permutation des pneus dès que possible, vérifier la bonne pression de gonflage des pneus et rechercher des dommages aux pneus ou aux roues. Si l'usure anormale se poursuit après la permutation, vérifier l'alignement des roues. Se reporter à Lorsqu'il est temps de mettre des pneus neufs à la page 10-58 et Remplacement des roues à la page 10-64. Utiliser ce schéma pour la permutation des pneus. Ne pas inclure la roue de secours compacte dans la permutation des pneus. Après la permutation des pneus, régler les pneus avant et arrière à la pression de gonflage recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-49 et Limites de charge du véhicule à la page 9-11. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-58 Black plate (58,1) Entretien du véhicule Réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression des pneus à la page 10-52. S'assurer que tous les écrous de roue sont bien serrés correctement. Voir « Couple de serrage des écrous de roue » sous Capacités et spécifications à la page 12-3. { Avertissement S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent se desserrer au fil du temps. La roue pourrait se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever toute rouille ou saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue (Suite) Avertissement (Suite) s'attache. En cas d'urgence, un linge ou un essuie-tout peut être utilisé, mais il faut toutefois s'assurer d'utiliser un grattoir ou une brosse métallique plus tard pour enlever toute la rouille et la saleté. Appliquer une légère couche de graisse pour roulement de roues au centre du moyeu de roue après un changement de roue ou une permutation des pneus pour empêcher la corrosion ou l’accumulation de rouille. Éviter de graisser la surface plate de montage de la roue, et les écrous ou boulons de roue. Quand faut-il remplacer les pneus? Des facteurs tels que l'entretien, les températures, les vitesses de conduite, la charge du véhicule et l'état des routes influencent le rythme d'usure des pneus. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (59,1) Entretien du véhicule Les témoins d'usure de la bande de roulement sont un moyen de savoir à quel moment il est nécessaire de changer les pneus. Les témoins d'usure apparaissent lorsque la bande de roulement restante est inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Inspection des pneus à la page 10-56 et Permutation des pneus à la page 10-57. Le caoutchouc du pneu vieilli avec le temps. Cela s'applique également à la roue de secours, si le véhicule en est équipé, même si elle n'est jamais utilisée. De nombreux facteurs notamment, les températures, les conditions de chargement et le maintien de la pression de gonflage ont une incidence sur la rapidité du vieillissement. GM recommande que les pneus, y compris la roue de secours si le véhicule en est équipé, soient remplacés tous les six ans, peu importe l'usure de la bande de roulement. La date de fabrication du pneu est donnée par les quatre derniers chiffres du numéro d'identification de pneus DOT (TIN), qui est moulé sur un des flancs du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine (01-52) et les deux derniers chiffres représentent l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2010 aurait une date DOT à quatre chiffres de 0310. Entreposage du véhicule Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont entreposés et montés normalement sur un véhicule stationné. Lorsqu’un véhicule doit être stationné et entreposé pendant une période d'au moins un mois, on doit utiliser un endroit frais, sec et propre, à l’abri des rayons directs du soleil pour ralentir le vieillissement. Cet endroit devrait être libre de graisse, d'essence ou d’autres substances qui peuvent détériorer le caoutchouc. 10-59 Le fait de stationner un véhicule pendant une longue période de temps peut entraîner l’usure des pneus par aplatissement, ce qui peut causer des vibrations lors de la conduite du véhicule. Lorsqu’un véhicule est entreposé pendant une période d’au moins un mois, enlever les pneus ou soulever le véhicule pour réduire le poids appliqué sur les pneus. Achat de pneus neufs GM a développé et apparié des pneus spécifiques pour le véhicule. Les pneus montés avec l'équipement d'origine ont été conçus pour atteindre le niveau des Spécifications des critères de performance des pneus (TPC Spec.) de General Motors. Quand les pneus doivent être remplacés, GM recommande fortement l'achat de pneus répondant aux mêmes spécifications TPC. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-60 Black plate (60,1) Entretien du véhicule Le système de code TPC exclusif GM prend en compte plus d'une dizaine de spécifications critiques qui affectent les performances globales du véhicule, notamment les performances du système de freinage, la tenue de route et la maniabilité, la traction asservie et la surveillance de la pression des pneus. Le numéro du code TPC de GM a été moulé sur le flanc du pneu près de la taille du pneu. Si les pneus sont équipés d'une sculpture de bande de roulement toutes saisons, le code de spécifications TPC est suivi des lettres MS, pour la boue et la neige. Se reporter à Étiquette de paroi latérale du pneu à la page 10-42. GM recommande de remplacer les pneus usés en jeu complet de quatre. Une profondeur uniforme de la bande de roulement sur tous les pneus favorise le maintien de la performance du véhicule. Le fait de ne pas remplacer tous les pneus au même moment peut avoir une incidence sur les performances du freinage et de la stabilité. Si la permutation et l'entretien appropriés ont été faits, les quatre pneus devraient s'user de façon uniforme. Se reporter à Permutation des pneus à la page 10-57. Toutefois, s'il est uniquement nécessaire de remplacer les pneus usés d'un seul essieu, poser les nouveaux pneus sur l'essieu arrière. Il est possible que des pneus hiver de même valeur de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas disponibles pour les pneus aux caractéristiques H, V, W, Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité de vitesse maximale des pneus d'hiver si vous roulez avec des pneus d'hiver ayant une caractéristique de vitesse faible. { Avertissement Les pneus peuvent exploser lors d'un entretien incorrect. Tenter de monter ou démonter un pneu peut amener des blessures graves ou même la mort. Seulement votre concessionnaire ou un centré agréé de montage de pneus ne doivent monter ou démonter les pneus. { Avertissement Le fait de rouler avec des pneus de différentes tailles, marques ou différents types peut entraîner la perte de (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (61,1) Entretien du véhicule Avertissement (Suite) maîtrise du véhicule et ainsi causer un accident ou endommager d'autres véhicules. Utiliser des pneus de taille, de marque et de type appropriés pour toutes les roues. { Avertissement En utilisant des pneus à carcasse diagonale, cela causer peut amener à ce que les bords de la jante se fissurent après de nombreux kilomètres d'utilisation. Ceci peut causer une défaillance soudaine du pneu ou de la roue et entraîner un accident. Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale sur les roues de ce véhicule. Si les pneus du véhicule doivent être remplacés par des pneus qui ne possèdent pas de numéro de spécification TPC, s'assurer qu'ils ont la même taille, le même indice de charge, le même indice de vitesse et la même structure (radiale) que les pneus d'origine. Les véhicules équipés d'un système de surveillance de la pression des pneus peuvent émettre des avertissements de basse pression imprécis s'ils ne sont pas équipés de pneus conformes aux normes de spécification TPC. Voir Système de surveillance de la pression des pneus à la page 10-51. L'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement indique les pneus de l'équipement d'origine du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule à la page 9-11. 10-61 Pneus et roues de dimensions variées Si des roues ou des pneus de dimensions différentes des roues et pneus d'origine sont montés, les performances du véhicule peuvent s'en trouver affectées, notamment les caractéristiques de freinage, de conduite et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la résistance au tonneaux. Si le véhicule dispose de systèmes électroniques tels que des freins antiblocage, des sacs gonflables anti-tonneaux, un système de traction asservie, une commande de stabilité électronique ou une transmission intégrale, les performances de ces systèmes peuvent également être affectées. { Avertissement Si des roues de tailles différentes sont utilisées, il se peut qu'un niveau acceptable de performance et de sécurité pour (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-62 Black plate (62,1) Entretien du véhicule Avertissement (Suite) le véhicule ne soit plus atteint lorsqu'il est monté des pneus non recommandés pour ces roues. Cela augmente les risques d'accident et de blessures graves. N'utiliser que des ensembles spécifiques de roues et de pneus GM conçus pour le véhicule, et les faire monter par un technicien agréé par GM. Se reporter à Achat de pneus neufs à la page 10-59 et Accessoires et modifications à la page 10-3. Classification uniforme de la qualité des pneus Les informations ci-dessous se rapportent au système développé par le service National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis, qui classe les pneus selon l'usure de la bande de roulement, la traction, et la température. Ceci s'applique uniquement aux véhicules vendus aux États-Unis. Les catégories sont moulées sur les flancs de la plupart des pneus des voitures particulières. Le système de classement de qualité de pneus uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux roues de secours compactes, aux pneus avec diamètres de jantes de roue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces), ou à certains pneus à production limitée. Alors que les pneus disponibles sur les voitures de tourisme et camions General Motors peuvent varier en fonction de ces catégories, ils doivent également se conformer aux exigences de sécurité fédérales et aux normes supplémentaires de critères de performance des pneus (TPC) de General Motors. Les catégories de qualité peuvent être trouvées, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur maximum de la section. Par exemple : Usure de la bande roulement 200 Traction AA Température A Outre ces catégories, tous les pneus des voitures particulières doivent se conformer aux exigences de sécurité fédérales. Usure de la bande de roulement Les degrés d'usure de la bande de roulement sont des caractéristiques nominales comparatives qui se basent sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils sont testés dans des conditions contrôlées avec un Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (63,1) Entretien du véhicule programme de test particulier du gouvernement. Par exemple, un pneu de catégorie 150 s'userait une fois et demie (1½) autant selon le programme gouvernemental qu'un pneu de catégorie 100. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles de leur utilisation, et peut différer grandement de la norme en raison des variations dans les manières de conduire, le nombre d'entretiens, et les différences de caractéristiques routières et de climats. Adhérence Les catégories de traction, du niveau le plus élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Ces catégories représentent la capacité des pneus de pouvoir s'arrêter sur une chaussée mouillée tel que mesuré dans des conditions contrôlées sur des surfaces de test, spécifiées par le gouvernement, sur l'asphalte et le béton. Un pneu portant la mention C peut avoir une performance de traction de bas niveau. Avertissement : le degré de traction attribué à ce pneu se base sur des tests de traction à freinage tout droit et ne comprend pas les accélérations, les virages, l'aquaplanage ou les caractéristiques à traction de pointe. Température Les catégories de températures sont A (la plus élevée), B et C. Elles représentent la résistance des pneus au dégagement de chaleur et leur capacité à dissiper la chaleur lors d'un essai effectué dans des conditions contrôlées sur une roue d'essai déterminée à l'intérieur d'un laboratoire. Les 10-63 températures élevées soutenues peuvent provoquer la dégradation du matériau du pneu et en réduire la durée de vie. Une température excessive peut entraîner une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voitures particulières doivent se conformer selon la norme n° 109 Federal Motor Safety. Les catégories B et A représentent des niveaux de performance plus élevés sur la roue d'essai de laboratoire que le niveau minimum requis par la loi. Avertissement : La catégorie de température pour ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé qui n'est pas surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparément ou en combinaison, peuvent provoquer Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-64 Black plate (64,1) Entretien du véhicule une accumulation de chaleur et une défaillance possible des pneus. peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter votre concessionnaire pour un bon diagnostic. Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus Remplacement de roue Les pneus et les roues ont été alignés et équilibrés en usine pour permettre la plus longue durée de vie possible des pneus et le meilleur rendement de l'ensemble. Le parallélisme des roues et l'équilibrage des pneus réguliers se sont pas nécessaires. Prévoir une vérification du parallélisme en cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le véhicule tire sensiblement d'un côté ou de l'autre. Une légère traction sur la gauche ou sur la droite, selon l'arrondi de la route et/ ou d'autres variations de la surface de la route comme des creux ou des ornières, est normale. Si le véhicule vibre en roulant sur une route lisse, les pneus et les roues Remplacer toute roue faussée, fissurée ou très rouillée ou corrodée. Si les boulons de roue persistent à se relâcher, vous devrez remplacer la roue ainsi que ses boulons et ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite d'air, la remplacer. Certaines roues en aluminium peuvent être réparées. Si l'un de ces problèmes se pose, consulter votre concessionnaire. Votre concessionnaire connaît le type de roue nécessaire. La nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même largeur et le même déport et être montée de la même manière que la roue qu'elle remplace. Remplacer les roues, les boulons de roue, les écrous de roue ou les capteurs du système de surveillance de pression de pneu (TPMS) par des pièces GM neuves d'origine. { Avertissement Il est dangereux d'utiliser les mauvaises roues de secours et les mauvais boulons ou écrous de roue. Cela pourrait nuire au freinage et à la maniabilité du véhicule. Il pourrait y avoir des fuites d'air au niveau des pneus, ce qui peut entraîner une perte de maîtrise et provoquer un accident. Toujours utiliser les roues de secours appropriées et les boulons ou écrous de roues corrects. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (65,1) Entretien du véhicule 10-65 { Attention Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) Un roue incorrecte peut causer des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibrage de compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde au sol du véhicule et espace entre les pneus ou les chaînes de pneu par rapport à la carrosserie et au châssis. amener un accident. Lorsque vous remplacer des roues, utiliser des nouvelles roues GM originales. Utiliser un autre type de dispositif de traction uniquement si le fabricant le recommande pour les dimensions de pneus du véhicule et les conditions routières. Suivre les directives de ce fabricant. Pour éviter d'endommager votre véhicule, conduire lentement et réajuster ou enlever le dispositif de traction s'il entre en contact avec le véhicule. Ne pas faire patiner les roues. Si les dispositifs de traction sont utilisés, les installer aux pneus avant. Roues de rechange d'occasion { Avertissement Remplacer une roue par une roue d'occasion est dangereux. Il ne vous est pas possible de savoir comment cette roue a été utilisée et quelle distance elle a parcouru. Elle peut présenter une défaillance soudainement et (Suite) Chaînes à neige { Avertissement Ne pas utiliser de chaînes d'adhérence. Il n'y a pas suffisamment de dégagement. Des chaînes d'adhérence utilisées sur un véhicule n'ayant pas le dégagement suffisant peuvent endommager les freins, la suspension ou d'autres pièces du véhicule. L'endroit endommagé par les chaînes d'adhérence pourrait entraîner une perte de contrôle et une collision. (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-66 Black plate (66,1) Entretien du véhicule Au cas d'un pneu à plat Il est rare qu'un pneu éclate pendant la conduite, surtout si les pneus du véhicule sont bien entretenus. Se reporter à Pneus à la page 10-40. En cas de fuite, l'air s'échappera probablement très lentement du pneu. Toutefois, en cas d'éclatement d'un pneu, voici quelques informations sur ce qui risque de se produire et ce que vous devez faire : Si un pneu avant est dégonflé, il produit un frottement qui entraîne une dérivation du véhicule vers ce côté. Retirer votre pied de la pédale d'accélérateur et saisir fermement le volant. Maintenir votre position, puis freiner doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à l'écart de la route, si possible. En cas d'éclatement d'un pneu arrière, particulièrement dans un virage, le véhicule se comportera comme lors d'un dérapage. Relâcher la pédale d'accélérateur et diriger le véhicule pour le redresser. La situation peut être bruyante et accompagnée de chocs. Freiner doucement jusqu'à l'arrêt, sur le côté de la route, autant que possible. { Avertissement Le fait de conduire avec un pneu à plat causera des dommages permanents au pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat peut le faire éclater et causer un accident grave. Il ne faut jamais tenter de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat. Demander au concessionnaire ou à un centre de service autorisé de réparer ou de remplacer le pneu à plat le plus tôt possible. { Avertissement Il est dangereux de soulever un véhicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipement de sécurité et la formation adéquats. Si le véhicule est doté d'un cric, celui-ci est conçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez à d'autres fins, vous ou d'autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si le véhicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le véhicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat. Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat, bien à l'écart de la route, si possible. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse à la page 6-4. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (67,1) Entretien du véhicule { Avertissement Avertissement (Suite) Le changement de pneu peut être dangereux. Le véhicule peut glisser du cric et se renverser ou tomber provoquant ainsi des blessures ou la mort. Trouver un endroit de niveau pour changer le pneu. Pour empêcher le véhicule de se déplacer : 5. Placer des cales de roue, selon l'équipement, des deux côtés du pneu au coin opposé du pneu changé. 1. Serrer fermement le frein de stationnement. Si l'un des pneus du véhicule est à plat (2), se reporter à l'exemple suivant pour vous aider à poser les cales de roues (1), selon l'équipement. 2. Mettre la boîte de vitesses automatique en position de stationnement (P) ou la boîte de vitesses manuelle en première (1) ou en marche arrière (R). Les informations suivantes expliquent comment réparer ou changer un pneu. Changement de pneu Dépose du pneu de secours et des outils La roue de secours et les outils se trouvent dans le compartiment de rangement à l'arrière du véhicule. Pour accéder à la roue de secours et aux outils : 1. Ouvrir le hayon. Se reporter à Hayon à la page 2-11. 2. Soulever le couvercle de garniture. 3. Couper le contact et ne pas redémarrer le véhicule lorsqu'il est soulevé. 4. Demander aux occupants de sortir du véhicule. (Suite) 10-67 1. Cale de roue (selon l'équipement) 2. Pneu dégonflé Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-68 Black plate (68,1) Entretien du véhicule Dépose d'un pneu crevé et installation du pneu de rechange 1. Effectuer un contrôle de sécurité avant de poursuivre. Se reporter à Si un pneu se dégonfle à la page 10-66. 3. Si le véhicule est équipé d'un ensemble de haut-parleur de graves extrêmes au-dessus de la roue de secours, le déposer en faisant tourner la fixation centrale dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 4. Si le véhicule n'a pas de caisson de graves, tourner la pièce de retenue dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour déposer la roue de secours. 5. Retirer la roue de secours, le cric et les outils et les placer à proximité de la roue à remplacer. 3. Placer le cric à l'endroit marqué d'un demi-cercle. 2. Tourner la clé de roue vers la gauche pour desserrer les écrous de roue. Ne pas les enlever tout de suite. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (69,1) Entretien du véhicule 4. Placer l'extrémité hexagonale du tube de la clé sur la tête hexagonale du cric pour la fixer. 5. Tourner la clé de roues dans le sens horaire jusqu'à ce que le support de levage soit solidement appuyé contre le point de levage approprié près du pneu dégonflé. { Avertissement Le levage du véhicule sur un cric mal placé peut endommager le véhicule et même le faire tomber. Pour éviter les blessures et les dégâts, placer la tête du cric à l'emplacement correct avant de lever le véhicule. { Avertissement Il est dangereux de se placer sous un véhicule mis sur cric. Si le véhicule quitte le cric, vous risquez de graves blessures, voire le décès. Ne jamais se placer sous un véhicule soutenu uniquement par un cric. { Avertissement Il est dangereux de soulever un véhicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipement de sécurité et la formation adéquats. Si le véhicule est doté d'un cric, celui-ci est conçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez à d'autres fins, vous ou d'autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si le véhicule glissait hors (Suite) 10-69 Avertissement (Suite) du cric. Si un cric est offert avec le véhicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat. 6. Tourner la clé pour écrous de roues dans le sens horaire pour lever le véhicule à une hauteur suffisante par rapport au sol, afin que la roue de secours puisse être placée sous le passage de roue. 7. Tourner les écrous de roue dans le sens antihoraire pour les retirer. 8. Déposer la roue au pneu plat. { Avertissement S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent se desserrer au fil du temps. La roue (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-70 Black plate (70,1) Entretien du véhicule 11. Reposer les écrous de roue. Faire tourner chaque écrou à la main, dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la roue tienne sur le moyeu. Avertissement (Suite) pourrait se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever toute rouille ou saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, un linge ou un essuie-tout peut être utilisé, mais il faut toutefois s'assurer d'utiliser un grattoir ou une brosse métallique plus tard pour enlever toute la rouille et la saleté. 12. Abaisser le véhicule en faisant tourner la clé de roue dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Abaisser complètement le cric. 9. Enlever toute rouille et toute saleté des boulons de roue, des surfaces, de montage et de la roue de secours. 10. Placer la roue de secours sur la surface de montage de roue. { Avertissement Ne jamais utiliser d'huile ni de graisse sur les boulons et les écrous. Ceci risquerait de desserrer les écrous. Les roues du véhicule peuvent tomber et entraîner une collision. { Avertissement Une roue pourrait se desserrer ou se détacher si les écrous de roue sont serrés de façon incorrecte. Les écrous de roue doivent être serrés à l'aide d'une clé dynamométrique au couple adéquat prescrit après leur remplacement. En cas d'utilisation d'écrous de roue accessoires, respecter le couple prescrit par le fabriquant du marché secondaire. (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (71,1) Entretien du véhicule Entreposage d'un pneu crevé ou d'un pneu de secours et des outils Avertissement (Suite) Se reporter à Capacités et spécifications à la page 12-3 pour les couples prescrits des écrous de roue d'origine. { Avertissement { Attention Des écrous de roue mal serrés peuvent entraîner la pulsation des freins et endommager le rotor. Pour éviter des réparations coûteuses des freins, serrer les écrous de roue également et fermement, dans l'ordre approprié et au couple adéquat. Pour le couple de serrage des écrous de roues, se reporter à la rubrique Capacités et spécifications à la page 12-3. 10-71 13. Serrer fermement les écrous de roue avec la clé de roue, dans un ordre diagonal, comme illustré. { Attention Les enjoliveurs de roue ne s'adapteront pas à la roue de secours compacte du véhicule. Si vous tentez de placer un enjoliveur de roue sur la roue de secours compacte, l'enjoliveur ou la roue de secours peuvent être endommagés. Le rangement d'un cric, d'un pneu ou d'autres équipements dans l'habitacle peut causer des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger ces pièces à l'emplacement correct. Rangement du pneu dégonflé et des outils 1. Remettre le cric et les outils dans leur compartiment de rangement initial. 2. Remettre le cache-roue. 3. Placer le pneu dégonflé à plat dans le compartiment de rangement arrière. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-72 Black plate (72,1) Entretien du véhicule 4. Fixer une des extrémités de la sangle à un point d'attache de chargement à l'arrière du véhicule. La roue de secours compacte est destinée uniquement à un usage temporaire. La remplacer par une roue pleine grandeur dès que possible. Se reporter à la rubrique Roue de secours compacte à la page 10-72. Pneu de secours compact { Avertissement 5. Acheminer la sangle à travers la roue, comme illustré. 6. Fixer l'autre extrémité de la sangle à l'autre point d'attache de chargement à l'arrière du véhicule. 7. Serrer la sangle. Rangement de la roue de secours et des outils Inverser les consignes pour retirer la roue de secours et les outils, pour ranger la roue de secours. La conduite avec plus d'un pneu de secours compact à la fois peut entraîner la perte du freinage et de la maniabilité du véhicule. Ceci pourrait causer une collision et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Ne pas utiliser qu'un seul pneu de secours compact à la fois. Si ce véhicule est équipé d'une roue de secours compacte, elle a été complètement gonflé à l'origine, mais peut perdre de l'air au fil du temps. Vérifier régulièrement sa pression de gonflage, qui doit être de 420 kPa (60 psi). S'arrêter aussi rapidement que possible et vérifier si la roue de secours est correctement gonflée après l'avoir montée sur le véhicule. La roue de secours compacts est destinée uniquement à un usage temporaire. Le véhicule se comportera différemment lorsque la roue de secours est montée et il est recommandé de ne pas dépasser 80 km/h (50 mph). Pour préserver la bande de roulement de la roue de secours, faire réparer ou remplacer aussi vite que possible le pneu standard et remettre la roue de secours dans son emplacement de rangement. En utilisant une roue de secours compacte, les systèmes ABS et antipatinage peuvent s'engager jusqu'à ce que la roue de secours soit reconnue par le véhicule, spécialement sur des routes glissantes. Adapter la conduite pour réduire le risque de patinage. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (73,1) Entretien du véhicule { Attention { Attention Ne pas passer dans un lave-auto automatique équipé de rails de guidage quand vous employez un pneu de secours compact. Le pneu de secours compact peut rester coincé dans les rails de guidage. Ceci peut endommager le pneu, la roue et peut-être d'autres pièces du véhicule. Les chaînes à neige ne pourront être mises sur la roue de secours compacte. Leur utilisation risque d'endommager le véhicule ainsi que les chaînes. Ne pas utiliser de chaînes à neige sur la roue de secours compacte. Ne pas installer la roue de secours compact sur d'autres véhicules. Ne pas monter le pneu de la roue de secours compact sur une roue ordinaire ou vice-versa, car ils ne s'adapteraient pas. Garder le pneu de secours et sa roue ensemble. 10-73 Démarrage avec batterie auxiliaire Pour plus d'informations au sujet de la batterie du véhicule, se reporter à Batterie à la page 10-22. Si la batterie est à plat, essayer de démarrer le véhicule en reliant la batterie à celle d'un autre véhicule avec des câbles volants. Les indications qui suivent vous permettront d'effectuer cette manœuvre en toute sécurité. { Avertissement Les batteries peuvent vous blesser. Elles peuvent être dangereuses parce que : . Elles contiennent de l'acide qui peut vous brûler. . Elles contiennent du gaz qui peut exploser ou s'enflammer. (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-74 Entretien du véhicule La borne positive de démarrage par batterie auxiliaire (2) sur la batterie déchargée se trouve dans le compartiment moteur, côté conducteur du véhicule. Avertissement (Suite) . Black plate (74,1) Elles contiennent suffisamment d'électricité pour vous brûler. La borne positive (3) et la borne négative (4) de démarrage par batterie auxiliaire se trouvent sur la batterie du véhicule servant de batterie auxiliaire. Si vous ne respectez pas exactement ces étapes, certains ou tous ces éléments peuvent vous blesser. { Attention L'ignorance de ces étapes peut causer des dégâts coûteux au véhicule qui ne seraient pas couverts par la garantie sur le véhicule. Le démarrage du véhicule en poussant ou en tirant ne fonctionne pas et risque d'endommager le véhicule. 1. Point de masse négatif de la batterie déchargée 2. Borne positive de la batterie déchargée 3. Borne négative de la batterie en bon état 4. Borne positive de la batterie en bon état Le point de masse négatif de démarrage par batterie auxiliaire (1) pour la batterie déchargée est le bloc moteur ou un boulon de montage du moteur. Se connecter à un point aussi loin que possible de la batterie déchargée. La connexion positive de la batterie auxiliaire pour la batterie déchargée se trouve sous un couvercle de garniture. Ouvrir le couvercle pour exposer la borne. 1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une batterie de 12 volts ainsi qu'un système de masse négative. { Attention Si l'autre véhicule ne possède pas de circuit 12 V avec masse négative, les deux véhicules (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (75,1) Entretien du véhicule Attention (Suite) risquent des dégâts. Utiliser uniquement un véhicule qui possède un circuit 12 V avec masse négative pour démarrage au moyen d'une batterie d'appoint. 2. Positionner les deux véhicules de manière à ce qu'ils ne se touchent pas. 3. Appliquer fermement le frein de stationnement et placer le levier de vitesses en position de stationnement (P), pour une boîte de vitesses automatique, ou en position de point mort, pour une boîte de vitesses manuelle. 10-75 { Attention { Avertissement Si des accessoires sont laissés sous tension ou branchés pendant la procédure de démarrage par câbles, ils pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si possible, éteindre ou débrancher tous les accessoires dans les deux véhicules lors du démarrage avec batterie d'appoint. Un ventilateur électrique peut commencer à tourner, même si le moteur est arrêté, et vous blesser. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart des ventilateurs. 4. Tourner le commutateur d'allumage en position LOCK/ OFF (verrouillage/arrêt) et éteindre toutes les lampes et accessoires des deux véhicules, à l'exception des feux de détresse si nécessaire. { Avertissement L'utilisation d'une allumette près d'une batterie peut provoquer une explosion des gaz de batterie. Des personnes ont été blessées par ces explosions et quelques-unes sont même devenues aveugles. Utiliser une lampe de poche si vous avez besoin de plus d'éclairage. Le liquide de batterie contient de l'acide qui peut vous brûler. Il faut éviter de le toucher. Si par (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-76 Black plate (76,1) Entretien du véhicule Avertissement (Suite) mégarde vous en éclaboussez dans les yeux ou sur la peau, rincer à l'eau et faire immédiatement appel à un médecin. { Avertissement Les ventilateurs et autres pièces mobiles du moteur peuvent provoquer de graves blessures. Garder les mains à l'écart des pièces mobiles lorsque le moteur tourne. 5. Brancher une des extrémités du câble positif (+) rouge à la borne positive (+) de la batterie à plat. 6. Connecter l'autre extrémité du câble positif (+) rouge à la borne positive (+) de la batterie en bon état. 7. Connecter une extrémité du câble négatif (–) noir à la borne négative (–) de la batterie en bon état. 8. Brancher l'autre extrémité du câble négatif (-) noir à la mise à la masse négative (-) de la batterie déchargée. 9. Démarrer le moteur du véhicule de dépannage et laisser son moteur tourner au ralenti pendant au moins quatre minutes. 10. Essayer de faire démarrer le véhicule dont la batterie était déchargée. S'il ne démarre pas après quelques essais, le véhicule doit être réparé. { Attention Si les câbles volants ne sont pas raccordés ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et (Suite) Attention (Suite) endommager le véhicule. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Toujours raccorder et déposer les câbles volants dans l'ordre correct, en s'assurant que les câbles ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre pièce métallique. Retrait des câbles volants Inverser la séquence pour déposer les câbles de démarrage d'appoint. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (77,1) Entretien du véhicule Remorquage Remorquage du véhicule { Attention Remorquer un véhicule en panne de manière incorrecte peut occasionner des dégâts. Les dégâts ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Faire transporter le véhicule sur un camion à plateau ou le faire remorquer roues levées par une dépanneuse. Si le remorquage par une dépanneuse roues levées est utilisé, les roues motrices ne doivent pas toucher le sol au cours du remorquage. En cas de transmission intégrale, utiliser un chariot pour soulever les quatre roues du sol. { Attention L'utilisation incorrecte d'un œillet de remorquage peut endommager le véhicule. La prudence est de rigueur et de basses vitesses sont obligatoires pour éviter tout dégât au véhicule. S'il fait partie de l'équipement, ouvrir prudemment le couvercle en utilisant la petite encoche qui dissimule la douille de l'œillet de remorquage. Poser l'œillet de remorquage dans la douille en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Lorsque l'œillet de remorquage est déposé, replacer le couvercle avec l'encoche à la position d'origine. Consulter votre concessionnaire ou un service de remorquage professionnel si le véhicule en panne doit être remorqué. 10-77 Remorquage d'un véhicule récréatif Le remorquage récréatif de véhicules signifie remorquer le véhicule derrière un autre véhicule, comme par exemple derrière une autocaravane. Les deux types de remorquage récréatif de véhicule les plus communs sont appelés « remorquage pneumatique » (remorquer le véhicule en laissant les quatre roues sur la route) et « remorquage avec chariot » (remorquer le véhicule en laissant deux roues sur la route et deux autres roues surélevées à l'aide d'un appareil appelé « chariot »). Voici certaines choses importantes dont vous devez tenir compte avant d'effectuer un remorquage récréatif : . Quelle est la capacité de remorquage du véhicule tractant? S'assurer de lire les recommandations du fabricant du véhicule tractant. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-78 . Black plate (78,1) Entretien du véhicule Quelle est la distance à parcourir? Il y a des restrictions quant à la distance et à la durée du remorquage de certains véhicules. . Le matériel de remorquage approprié sera-t-il utilisé? Consulter votre concessionnaire ou un professionnel en remorquage pour obtenir des conseils supplémentaires et des recommandations sur les équipements. . Le véhicule est-il prêt à être remorqué? Tout comme la préparation du véhicule pour de longs déplacements, il convient de s'assurer que le véhicule est prêt à être remorqué. Remorquage pneumatique Le véhicule n'a pas été conçu pour être remorqué avec les quatre roues au sol. Remorquage avec chariot (véhicules à traction intégrale) { Attention Si le véhicule est remorqué les quatre roues au sol, les organes de la transmission pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas remorquer le véhicule les quatre roues au sol. Les véhicules à traction intégrale ne doivent pas être remorqués en ayant deux roues au sol. Pour remorquer correctement ces véhicules, les placer sur une remorqueuse à plate-forme de manière à ce que les quatre roues ne touchent pas le sol. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (79,1) Entretien du véhicule Remorquage avec chariot (uniquement véhicules à traction avant) 10-79 4. Bloquer le volant en position droit devant à l'aide d'un dispositif de serrage conçu pour le remorquage. 5. Retirer la clé du commutateur d'allumage. 6. Fixer le véhicule sur le chariot. 7. Desserrer le frein de stationnement. Remorquage du véhicule par l'arrière Pour remorquer un véhicule à traction avant par l'avant avec deux roues sur la route : 1. Mettre les roues avant sur un chariot. 2. Déplacer le levier de vitesses en position de stationnement (P). 3. Serrer le frein de stationnement. { Attention Le remorquage du véhicule par l'arrière pourrait provoquer des dégâts dont les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie. Ne jamais remorquer votre véhicule par l'arrière. Ne pas remorquer le véhicule par l'arrière. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-80 Black plate (80,1) Entretien du véhicule Entretien de l'apparence Soin extérieur Serrures Le serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser un agent de dégivrage uniquement en cas de nécessité absolue et faire graisser les serrures après utilisation. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-14. Lavage du véhicule Pour préserver le lustre du véhicule, le laver souvent et éviter les rayons directs du soleil. { Attention Ne pas utiliser de produits nettoyants à base de pétrole, acides ou abrasifs, car ils peuvent endommager la peinture, le métal (Suite) Attention (Suite) ou les pièces de plastique du véhicule. En cas de dommages, ces derniers ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Des produits de nettoyage approuvés sont offerts par le concessionnaire. Suivre les directives du fabricant concernant l'usage approprié du produit, les précautions de sécurité nécessaires et l'élimination appropriée de tout produit d'entretien du véhicule. { Attention Éviter un lavage à haute pression à une distance inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du véhicule. L'utilisation d'appareils de lavage dont la pression excède (Suite) Attention (Suite) 8 274 kPa (1 200 psi) peut endommager ou arracher la peinture et les autocollants. Le symbole e se trouve sur tous les centres électriques du compartiment sous le capot qui ne doit pas être lavé au jet. Ceci peut causer des dégâts qui ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. En utilisant une station de lavage automatique, suivre les consignes de lavage. L'essuie-glace avant et arrière (option) doit être désactivé. Retirer tous les accessoires qui risquent des dégâts ou des interférences avec l'équipement de lavage. Bien rincer le véhicule, avant et après le lavage, afin d'éliminer complètement les produits de Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (81,1) Entretien du véhicule nettoyage. S'ils sèchent sur la surface, ils peuvent laisser des taches. Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un chamois doux et propre ou d'une serviette en coton. Soin de finition L'application d'un scellant transparent ou d'une cire du marché des pièces de rechange n'est pas recommandée. Si les surfaces peintes sont endommagées, consulter le concessionnaire pour faire évaluer et réparer les dommages. Les matières étrangères, comme le chlorure de calcium et d'autres sels, les agents déglaçant, l'huile et le goudron pour routes, la sève d'arbre, les excréments d'oiseaux, les produits chimiques provenant des cheminées industrielles, etc., peuvent endommager le fini du véhicule si elles demeurent sur les surfaces peintes. Au besoin, utiliser des produits nettoyants non abrasifs recommandés pour les surfaces peintes afin d'enlever les matières étrangères. Un cirage à la main ou un polissage doux devrait être fait à l'occasion pour enlever les résidus de la surface de peinture. Consulter le concessionnaire pour obtenir des produits de nettoyage approuvés. Ne pas appliquer de cires ou de produits lustrants sur le plastic, le vinyle, le caoutchouc, les autocollants, le simili-bois ou les peintures mates sous peine de les endommager. { Attention L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un polissage agressif sur une couche de base/couche transparente de peinture de finition peut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires et des produits à polir non abrasifs (Suite) 10-81 Attention (Suite) conçus pour la couche de base/ couche transparente de peinture de finition d'un véhicule. Pour préserver l'aspect neuf de la finition de peinture, stationner le véhicule dans un garage ou le recouvrir, autant que possible. Protection des moulures métalliques brillantes extérieures { Attention Le manque de nettoyage et de protection des moulures métalliques brillantes peut blanchir et ternir la finition ou entraîner du piquage. Ces dégâts ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-82 Entretien du véhicule Les moulures métalliques brillantes du véhicule sont en aluminium ou en acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât, toujours suivre ces instructions de nettoyage : . . . . . Black plate (82,1) Vérifier que la moulure est fraîche au toucher avant d'appliquer toute solution de nettoyage. Utiliser une solution de nettoyage approuvée pour l'aluminium ou l'acier inoxydable. Certains produits sont fortement acides ou contiennent des substances alcalines et peuvent endommager les moulures. Toujours diluer un produit de nettoyage concentré conformément aux instructions du fabricant. Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour chrome. Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage qui ne sont pas destinés à un usage pour l'automobile. . Utiliser une cire non abrasive sur le véhicule après le lavage, afin de protéger et de faire durer la finition des moulures. Nettoyage des feux extérieurs/ lentilles, emblèmes, décalques et bandes. Pour nettoyer les phares, les diffuseurs extérieurs, les emblèmes, les autocollants et les rayures, n'utiliser que de l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant pour voitures. Suivre les directives de la rubrique « Lavage du véhicule » dans la section précédente. Les couvercles de lampe sont réalisés en plastique. Certains possèdent un recouvrement protecteur UV. Ni nettoyer, ni essuyer les couvercles secs. N'utiliser aucun des produits suivants sur les recouvrements de lampe : . Produits abrasifs ou caustiques. . Liquides de lavage et autres produits de nettoyage dans des concentrations plus fortes que celles suggérées par le fabricant. . Solvants, alcools, carburants et autres produits de nettoyage agressifs. . Racleurs de glace ou autres objets durs. . Capuchons et recouvrements décoratifs après-vente pendant que les lampes sont allumées, à cause de la chaleur excessive générée. { Attention Si les lampes ne sont pas nettoyées correctement, le recouvrement peut être endommagé et ceci ne serait pas couvert par la garantie sur le véhicule. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (83,1) Entretien du véhicule { Attention L'utilisation de cire sur des bandes de finition noir semi-brillant peut augmenter le niveau de brillance et générer un effet hétérogène de la finition. Nettoyer les bandes semi-brillantes uniquement avec de l'eau et du savon. Prises d'air En lavant le véhicule, nettoyer les débris des prises d'air, entre le capot et le pare-brise. Pare-brise et lames d'essuie-glace Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyant pour glaces. Nettoyer les balais en caoutchouc à l'aide d'un tissu non pelucheux ou un mouchoir en papier imbibé de liquide de lave-glace ou d'un détergent doux. Laver soigneusement le pare-brise lors du nettoyage des balais. Les insectes, les souillures de la route, la sève et l'accumulation de savon/cire lors des nettoyages peut causer des traînées d'essuie-glaces. Remplacer les balais d'essuie-glaces s'ils sont usés ou endommagés. Les dommages peuvent être causés par une grande quantité de poussière, de sable, de sel, de chaleur, de soleil, de neige et de glace. Caoutchoucs d'étanchéité Appliquer une graisse de silicone diélectrique sur les caoutchoucs d'étanchéité pour accroître leur durabilité, leur propriété d'étanchéisation et pour éviter qu'ils collent ou grincent. Graisser les caoutchoucs étanchéité au moins une fois par an. Dans des climats chauds et secs, il peut être nécessaire de procéder à des applications plus fréquentes. Les marques noires laissées par le 10-83 matériau en caoutchouc sur les surfaces peintes peuvent être retirés en frottant avec un linge propre. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-14. Pneus Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et un nettoyant pour pneus. { Attention Si vous utilisez des produits de protection de pneus à base de pétrole sur votre véhicule, vous risquez de dégrader la peinture de finition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez un protecteur de pneus, essuyer toujours tout excès de projection sur toutes les surfaces peintes du véhicule. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-84 Black plate (84,1) Entretien du véhicule Roues et jantes — Aluminium ou chrome { Attention Organes de la direction, de la suspension et du châssis Utiliser un chiffon doux, propre avec du savon doux pour nettoyer les jantes. Rincer ensuite abondamment à l'eau claire, sécher avec une serviette propre et douce. Appliquer éventuellement de la cire. Pour éviter d'endommager la surface, ne pas utiliser de savon fort, de produits chimiques, de produits à polir abrasifs, de produits nettoyants, de brosses ou de produits nettoyants contenant de l'acide sur les roues en aluminium ou chromées. N'utiliser que des produits nettoyants approuvés. Aussi, ne jamais apporter un véhicule avec des roues en aluminium ou chromées dans un lave-auto automatique qui utilise des brosses de nettoyage à pneu en carbure de silicone. Les roues risquent d'être endommagées et les réparations ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Examiner visuellement les organes de direction, suspension et châssis en recherchant des dégâts, des organes manquants ou desserrés ou des indices d'usure, au moins une fois par an. { Attention Les roues et autres garnitures chromées peuvent être détériorées si vous ne lavez pas votre véhicule après avoir roulé sur des routes saupoudrées de chlorure de magnésium, de calcium ou de sodium. Ces chlorures sont utilisés sur les routes en cas de verglas ou de poussière. Laver toujours les parties chromées à l'eau savonneuse après exposition à ces produits. Examiner la direction assistée en vérifiant l'accrochage, l'absence de griffage, de fuite, de fissures, d'effilochage, etc. Vérifier visuellement le joint homocinétique, les soufflets de caoutchouc et les joints d'essieu en recherchant des fuites. Lubrification des éléments de la carrosserie Lubrifier tous les barillets de serrure, les charnières du capot, les charnières du hayon, la charnière en acier du volet à carburant, sauf les composants en plastique. L'application de graisse au silicone avec un chiffon propre sur les bourrelets d'étanchéité prolongera Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (85,1) Entretien du véhicule leur durée de vie, améliorera leur étanchéité, et permettra d'éviter qu'ils adhèrent ou grincent. Entretien du dessous de la carrosserie Au moins deux fois par an, au printemps et à l'automne, rincez abondamment à l'eau le dessous de la carrosserie pour éliminer tout matériau corrosif. Prenez soin de bien nettoyer toutes les zones où la boue et autres débris peuvent s'accumuler. Tôle endommagée Si le véhicule est endommagé et nécessite la réparation ou le remplacement de la tôle, s'assurer que l'atelier de réparation de carrosserie applique un matériau anticorrosion sur les pièces réparées ou remplacées afin de restaurer la protection anticorrosion. Les pièces de rechange du fabricant d'origine assureront la protection anticorrosion tout en conservant la garantie du véhicule. Finition endommagée Pour éviter la corrosion, corriger rapidement les petites éraflures et rayures avec de la peinture de retouche que vous trouverez chez votre concessionnaire. Les dommages importants de la finition peuvent être réparés dans l'atelier de débosselage de votre concessionnaire. Peinture endommagée par retombées chimiques Les polluants atmosphériques peuvent tomber et attaquer les surfaces peintes du véhicule, causant ainsi marbrures, décolorations circulaires et petits points sombres irréguliers sur les surfaces peintes. Se reporter à « Soin de finition » précédemment dans cette section. Soin intérieur Pour éviter les abrasions dues aux impuretés, nettoyer régulièrement l'habitacle. Éliminer immédiatement 10-85 toute salissure. Noter que les journaux ou les vêtements sombres peuvent déteindre et transférer leurs couleurs irrémédiablement sur les scelleries du véhicule. Utiliser une brosse en soie pour retirer la poussière des boutons et reliefs du tableau de bord. Avec une solution savonneuse douce, éliminer immédiatement les résidus de lotions pour les mains, crème solaire et d'insecticide de toutes les surfaces intérieures sinon les dommages peuvent être irrémédiables. Votre concessionnaire peut proposer des produits de nettoyage de l'habitacle. Utiliser des agents nettoyants spécialement conçus pour les surfaces à nettoyer pour éviter tout dommage irrécupérable. Appliquer tous les nettoyants directement sur le chiffons. Ne pas pulvériser directement de produits nettoyants sur les commutateurs ou les commandes. Les produits nettoyants doivent être enlevés Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-86 Entretien du véhicule rapidement. Ne jamais les laisser reposer longtemps sur la surface à nettoyer. Les produits nettoyants peuvent comporter des solvants susceptibles de se concentrer à l'intérieur. Avant de les utiliser, lire et appliquer scrupuleusement toutes les instructions de sécurité de l'étiquette. Lors du nettoyage de l'habitacle, garder une ventilation adéquate en ouvrant les portes et les glaces. Pour éviter les dégâts, ne pas nettoyer l'habitacle à l'aide des nettoyants ou méthodes décrits ci-après : . Black plate (86,1) Ne jamais utiliser ni rasoir ni autre objet tranchant pour éliminer les impuretés des surfaces intérieures. . Ne jamais utiliser une brosse à poils durs. . Ne jamais frotter sur aucune surface agressivement ou avec une pression excessive. . Ne jamais utiliser de lessive ou de nettoyant vaisselle contenant des agents dégraissants. Pour les nettoyants liquides, utiliser environ 20 gouttes pour 3,8 L (1 gal) d'eau. Une solution savonneuse concentrée laissera des résidus laissant des traces et favorisant la poussière. Ne pas utiliser de solutions contenant du savon puissant ou caustique. . Ne pas saturer excessivement le garnissage lors du nettoyage. . N'utiliser ni solvants ni produits de nettoyage contenant des solvants. Intérieur des vitres Pour le nettoyage, utiliser un chiffon éponge trempé dans l'eau. Essuyer les gouttes restantes avec un chiffon propre et sec. Il est possible d'utiliser les produits à vitres du commerce le cas échéant, après avoir nettoyé l'intérieur des vitres à l'eau claire. { Attention Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les vitres de la voiture. Les produits de nettoyage abrasifs ou un nettoyage agressif peut endommager le dégivreur de la lunette arrière. Le nettoyage du pare-brise à l'eau au cours des trois à six premiers mois atténue la formation de buée. Couvercles de haut-parleur Passer doucement l'aspirateur autour des couvercles des haut-parleurs pour ne pas les endommager. Nettoyer les taches simplement avec de l'eau et un savon doux. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (87,1) Entretien du véhicule Moulures enduites Pour nettoyer : Les moulures enduites doivent être nettoyées. 1. Imbiber d'eau un chiffon grand teint propre et non pelucheux. Un chiffon en microfibres est recommandé pour éviter le transfert des fibres sur les tissus ou les tapis. . Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les essuyer avec une éponge ou un chiffon doux non pelucheux humide. . Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de l'eau chaude savonneuse. Tissu/Moquette/Daim Commencer par passer l'aspirateur sur la surface avec un embout à brosse souple. Si cet brosse et rotative, ne l'utiliser qu'au sol. Avant le nettoyage, retirer en douceur autant de saleté que possible en appliquant l'une des techniques suivantes : . . Éponger les liquides avec du papier absorbant, jusqu'à ce qu'il ne reste plus de saleté. Pour les souillures solides, en éliminer le maximum avant l'aspiration. 2. Éliminer l'excès d'humidité jusqu'à la fin des gouttes s'exprimant du chiffon de nettoyage. 3. Commencer au bord extérieur de la salissure et frotter doucement vers le centre. Replier le chiffon appliqué à la salissure afin qu'il reste propre et pour éviter d'incruster la salissure dans le tissu. 4. Poursuivre jusqu'à la disparition du transfert de teinte de la souillure au linge de nettoyage. 5. Si la salissure n'est pas complètement enlevée, utiliser une solution savonneuse douce puis ensuite uniquement de l'eau claire. 10-87 Si une souillure subsiste, utiliser au besoin un produit de nettoyage de sellerie du commerce ou un détachant. Tester une petite zone dissimulée pour la résistance de la teinte avant d'utiliser un produit quelconque. Si une auréole se forme, nettoyer toute la surface. Après le nettoyage, une serviette de papier peut être utilisée pour éponger l'humidité en excès. Nettoyage des surfaces très brillantes et Information sur le véhicule et Affichages de la radio Pour les véhicules dotés de surfaces très brillantes ou d'écrans, utiliser un linge à microfibres pour essuyer les surfaces. Avant d'essuyer la surface avec un linge à microfibres, utiliser une brosse en soit souple pour enlever la saleté qui pourrait érafler la surface. Utiliser ensuite le linge à microfibres pour frotter légèrement et nettoyer. Ne jamais utiliser de produits nettoyants à glace ou de solvants. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-88 Black plate (88,1) Entretien du véhicule Laver à la main régulièrement le linge à microfibres avec un savon doux. Ne jamais utiliser de javellisant ou d'assouplisseur. Rincer abondamment et sécher à l'air avant la prochaine utilisation. { Attention Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur l'écran. Cela pourrait provoquer des dégâts et ne serait pas couvert par la garantie du véhicule. Tableau de bord, cuir, vinyle, autres surfaces en plastique, peintures à faible brillance et surfaces en bois naturel à pores ouverts. Utiliser un chiffon microfibres humecté d'eau pour éliminer la poussière et les petites salissures. Pour un nettoyage plus approfondi, utiliser un chiffon microfibres doux trempé dans une solution savonneuse douce. { Attention { Attention Le traitement du cuir, spécialement du cuir perforé, ainsi que d'autres surfaces, peut causer des dégâts définitifs. Éliminer l'humidité en excès de ces surfaces après le nettoyage et les laisser sécher naturellement. Ne jamais utiliser ni chaleur, ni vapeur, ni détachant. Ne pas utiliser de produits au silicone ou cireux. Les nettoyants contenant ces solvants peuvent modifier définitivement l'aspect et la perception du cuir et d'autres garnissages doux et sont déconseillés. L'utilisation de désodorisants d'atmosphère peut causer des dégâts définitifs aux plastiques et aux surfaces laquées. En cas de contact d'un tel produit avec un plastique ou une surface laquée du véhicule, nettoyer immédiatement au moyen d'un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce. Les dégâts causés par les désodorisants d'atmosphère ne sont pas couverts par la garantie. Ne pas utiliser de nettoyants améliorant le brillant, en particulier sur le tableau de bord. La réflexion peut affecter la visibilité au travers du pare-brise dans certaines conditions. Filet de rangement du couvercle de compartiment utilitaire Laver avec de l'eau tiède et un détergent doux. Ne pas utiliser de javellisant chloré. Rincez à l'eau froide, puis sécher complètement. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (89,1) Entretien du véhicule Entretien des ceintures de sécurité d'entraver les mouvements des pédales peut entraîner une accélération involontaire et/ou augmenter la distance d'arrêt ce qui peut provoquer une collision et des blessures. S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas le déplacement des pédales. { Avertissement Il convient de ne pas blanchir ou teindre les ceintures de sécurité. Cela risquerait de les affaiblir considérablement. Lors d'une collision, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer les ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. Tapis de plancher { Avertissement Si la taille du tapis de sol n'est pas adaptée ou que celui-ci n'est pas correctement installé, il risque d'entraver les pédales. Le fait (Suite) . Ne pas utiliser de tapis de plancher si le véhicule n'est pas équipé d'une dispositif de retenu de tapis de plancher du côté conducteur. . Utiliser le tapis protecteur en plaçant le bon côté vers le haut. Ne pas le retourner. . Ne rien placer sur le tapis protecteur du côté conducteur. . Utiliser un seul tapis de sol du côté conducteur. . Ne pas superposer les tapis de sol. Avertissement (Suite) Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Suivre les directives suivantes concernant l’utilisation appropriée des tapis protecteurs. . Les tapis de sol d'origine étaient conçus pour le véhicule. S'ils doivent être remplacés, il est recommandé d'acheter des tapis de sol certifiés GM. Des tapis de sol non certifiés GM risquent de ne pas s'adapter correctement et d'entraver le mouvement de la pédale d'accélérateur ou de frein. Toujours vérifier que les tapis de sol n'entravent pas les mouvements des pédales. 10-89 Le tapis de sol du conducteur est maintenu en place par une fixation de type bouton. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 10-90 Entretien du véhicule Dépose et remplacement des tapis de sol 1. Tirer sur l'arrière du tapis de sol pour débloquer les dispositifs de retenue et enlever le tapis. 2. Réinstaller le tapis en plaçant les orifices du tapis protecteur sur les dispositifs de retenue, puis le fixer en place. 3. S'assurer que le tapis de sol est correctement en place et vérifier qu'il n'interfère pas avec les pédales. Black plate (90,1) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (1,1) Entretien et maintenance Entretien et maintenance Informations générales Informations générales . . . . . . . 11-1 Programme d'entretien Programme d'entretien . . . . . . . 11-3 Interventions d'application spéciale Interventions d'application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9 Maintenance et entretien supplémentaires Maintenance et entretien supplémentaires . . . . . . . . . . 11-10 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . 11-14 Pièces de remplacement d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15 Dossiers de maintenance Dossiers de maintenance . . . 11-16 11-1 Informations générales et le samedi. Propose un transport de courtoisie et une réservation en ligne pour faciliter les entretiens. Votre véhicule représente un important investissement. Ce chapitre décrit les opérations de maintenance nécessaires du véhicule. Suivre ce programme pour éviter les importants frais de réparation entraînés par une maintenance négligée ou inadéquate. Ceci peut également contribuer à maintenir la valeur du véhicule en cas de vente. Il en va de la responsabilité du propriétaire de faire effectuer toute la maintenance requise. Votre concessionnaire connaît l'importance de la fourniture de services de maintenance et de réparation à des prix compétitifs. Avec des techniciens entraînés, le concessionnaire est le mieux placé pour effectuer la maintenance de routine telle que les vidanges d'huile, les permutations de pneu et autres interventions de maintenance telles que celles qui concernent les pneus, les freins, les batteries et les balais d'essuie-glace. Votre concessionnaire possède des techniciens formés qui peuvent effectuer la maintenance requise en utilisant des pièces de rechange d'origine. Ces techniciens possèdent l'outillage et l'équipement le plus récent de diagnostic rapide et précis. De nombreux concessionnaires travaillent le soir { Attention Les dommages dûs à une maintenance incorrecte peuvent conduire à de coûteuses réparations et peuvent ne pas être couverts par la garantie sur le véhicule. Les intervalles de maintenance, les vérifications, les (Suite) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 11-2 Black plate (2,1) Entretien et maintenance Attention (Suite) inspections, les liquides et lubrifiants recommandés sont importants pour maintenir le véhicule en bon état de fonctionnement. La permutation des pneus et les services nécessaires sont de la responsabilité du propriétaire du véhicule. Il est recommandé de faire effectuer ces interventions tous les 12 000 km/7,500 mi. Une maintenance correcte du véhicule contribue à maintenir le véhicule en bon état, favorise l'économie de carburant et réduit les émissions gazeuses du véhicule. Étant donné la manière d'utiliser le véhicule, les besoins en maintenance varient. Ils peuvent exiger des vérifications et services plus fréquents. Les interventions plus fréquentes concernent les véhicules suivants : . . . Les interventions supplémentaires concernent des circonstances d'utilisation sévères : Transportent des passagers et des charges dans les limites recommandées. Ces limites figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à la rubrique Limites de charge du véhicule à la page 9-11. . Utilisation principale dans le trafic urbain par temps chaud. . Principaux trajets en terrain accidenté ou montagneux. . Traction fréquente d'une remorque. . Conduite à vitesse élevée ou compétitive. Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la vitesse autorisée. . Taxi, police ou livraison. Utilisent le carburant recommandé. Se reporter à la rubrique Carburant à la page 9-50. Se reporter à l'information au sujet des interventions de maintenance plus fréquentes - tableau de maintenance normale. Se reporter à l'information concernant les interventions supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les circonstances sévères. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (3,1) Entretien et maintenance { Avertissement Les interventions de maintenance peuvent être dangereuses et blesser. N'effectuer de maintenance que si l'information nécessaire, les outils et équipement corrects sont disponibles. Sinon, consulter votre concessionnaire pour faire effectuer le travail par un technicien compétent. Se reporter à Travaux d'entretien effectués par vous-même à la page 10-4. Programme d'entretien Vérifications et services par le propriétaire Lors de chaque remplissage de carburant . Vérifier le niveau d'huile moteur. Se reporter à Huile moteur à la page 10-7. Une fois par mois . Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-49. . Examiner le degré d'usure des pneus. Se reporter à Vérification des pneus à la page 10-56. . Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide lave-glace à la page 10-19. 11-3 Vidange d'huile moteur Lors de l'affichage du message VIDANGE HUILE MOTEUR NÉCESSAIRE au CIB, l'huile moteur et le filtre doivent être remplacés avant les prochains 1 000 km/600 mi. En roulant dans les conditions idéales, le système de durée de vie de l'huile moteur peut ne pas indiquer la nécessité d'entretien du véhicule jusqu'à un an. L'huile moteur et le filtre doivent être remplacés au moins une fois l'an et le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé. Votre concessionnaire dispose de techniciens qualifiés qui effectueront ce travail et réinitialiseront le système. Si le système de durée de vie de l'huile moteur est réinitialisé accidentellement, l'opération de vidange doit s'effectuer au plus tard 5 000 km/3,000 milles après la dernière intervention. Le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange. Se reporter à Système de contrôle de durée d'huile à la page 10-10. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 11-4 Entretien et maintenance Permutation des pneus et interventions requises tous les 12 000 km/7,500 mi Permuter les roues, si recommandé pour le véhicule, et effectuer les interventions suivantes. Se reporter à Permutation des pneus à la page 10-57. . . . Black plate (4,1) Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage restant de durée de vie de l'huile. Au besoin, remplacer l'huile moteur et le filtre. Réinitialiser le système de durée de vie d'huile. Se reporter à Huile moteur à la page 10-7 et Système de contrôle de durée d'huile à la page 10-10. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement du moteur. Se reporter à Liquide de refroidissement à la page 10-13. Contrôler les flexibles et les branchements du système de refroidissement moteur. . . . . Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide lave-glace à la page 10-19. . Inspecter le système de freinage. . Examiner visuellement les composants de direction, suspension et châssis en recherchant des pièces endommagées, desserrées ou manquantes, ou des signes d'usure. Se reporter à Soins extérieurs à la page 10-80. . Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus à la page 10-49. Vérifier les composants du système de protection passive. Se reporter à Vérification du système de sécurité à la page 3-25. . Examiner l'usure des pneus. Se reporter à Vérification des pneus à la page 10-56. Examiner visuellement le circuit d'alimentation en carburant en recherchant des dommages ou des fuites. . Examiner visuellement le circuit d'échappement et les éléments de protection thermiques en recherchant des composants desserrés et endommagés. . Lubrifier les composants de la carrosserie. Se reporter à Soins extérieurs à la page 10-80. Examiner visuellement les balais d'essuie-glace avant en recherchant de l'usure, des fissures et des soudures. Se reporter à Soins extérieurs à la page 10-80. Remplacer les balais d'essuie-glace usés ou endommagés. Se reporter à Remplacement des balais d'essuie-glaces à la page 10-25. . Vérifier l'absence de fuites. . Examiner l'élément de filtre à air du moteur. Se reporter à Filtre à air du moteur à la page 10-11. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (5,1) Entretien et maintenance . Vérifier le contacteur de démarrage. Se reporter à Vérification du commutateur du démarreur à la page 10-23. . Vérifier le fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de rapport de la boîte de vitesses automatique. Se reporter à Vérification de la commande de verrouillage du passage de rapports automatique à la page 10-24. . Vérifier le verrouillage de boîte de vitesses de l'allumage. Se reporter à Vérification du blocage de la boîte de vitesse à l'allumage à la page 10-24. . Vérifier le mécanisme de frein de stationnement et de stationnement de la boîte de vitesses automatique. Se reporter à Vérification du frein de stationnement et du mécanisme P (Stationnement) à la page 10-24. . Vérifier la pédale d'accélérateur en recherchant des dommages, des traces d'efforts importants ou du grippage. Remplacer selon les besoins. 11-5 . Vérifier visuellement la tringle d'accélérateur en recherchant des traces d'usure, des fissures et d'autres dommages. Vérifier la capacité de maintien de l'ouverture de la tringle. Se reporter à votre concessionnaire si une intervention s'avère nécessaire. . Examiner le rail des toits ouvrants et le joint (option). Se reporter à Toit ouvrant à la page 2-20. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1) 4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi 6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi 7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi 8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi 9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi 1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi 1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi 1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi 1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi 1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi 1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi 1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi 1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi 2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi 2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi 2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi 2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire. 3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation normale 2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi Entretien et maintenance 1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi 11-6 Black plate (6,1) @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Examiner le système de contrôle des vapeurs de carburant. (2) @ Remplacer le filtre à air du moteur. (3) @ Remplacer les bougies. Inspecter les fils de bougie. @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. (4) @ Examiner visuellement les courroies d'entraînement d'accessoires. (5) @ Remplacer le liquide de frein. (6) @ @ @ Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (7,1) Entretien et maintenance Notes de pied - interventions supplémentaires requises du programme de maintenance utilisation normale (1) Ou tous les deux ans, selon la première échéance. Un remplacement plus fréquent peut être nécessaire si le véhicule est utilisé dans des zones de trafic intense, des zones où la qualité de l'air est médiocre ou des zones très poussiéreuses. Le remplacement peut également être nécessaire en cas de réduction du débit d'air, d'excès de buée sur les glaces ou d'odeurs. (2) Vérifier toutes les conduites de carburant et de vapeur pour s'assurer que leur connexion, leur acheminement et leur état sont adéquats. (3) Ou tous les quatre ans, selon la première occurrence. (4) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement à la page 10-13. 11-7 (5) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Rechercher un effilochage, des fissures excessives et autres dégâts. Effectuer le remplacement en cas de besoin. (6) Ou tous les trois ans, selon la première occurrence. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi 6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi 7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi 8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi 9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi 1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi 1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi 1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi 1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi 1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi 1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi 1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi 1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi 2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi 2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi 2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi 2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire. 3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation sévère 2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi Entretien et maintenance 1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi 11-8 Black plate (8,1) @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1) @ Examiner le système de contrôle des vapeurs de carburant. (2) Remplacer le filtre à air du moteur. (3) Vidangez le liquide de boîte automatique. @ @ @ @ @ @ @ @ Remplacer les bougies. Inspecter les fils de bougie. @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. (4) @ Examiner visuellement les courroies d'entraînement d'accessoires. (5) Remplacer le liquide de frein. (6) @ @ @ @ @ @ Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (9,1) Entretien et maintenance Notes de pied - interventions supplémentaires requises du programme de maintenance utilisation sévère (1) Ou tous les deux ans, selon la première échéance. Un remplacement plus fréquent peut être nécessaire si le véhicule est utilisé dans des zones de trafic intense, des zones où la qualité de l'air est médiocre ou des zones très poussiéreuses. Le remplacement peut également être nécessaire en cas de réduction du débit d'air, d'excès de buée sur les glaces ou d'odeurs. (2) Vérifier toutes les conduites de carburant et de vapeur pour s'assurer que leur connexion, leur acheminement et leur état sont adéquats. (3) Ou tous les quatre ans, selon la première occurrence. (4) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement à la page 10-13. (5) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Rechercher un effilochage, des fissures excessives et autres dégâts. Effectuer le remplacement en cas de besoin. (6) Ou tous les trois ans, selon la première occurrence. 11-9 Interventions d'application spéciale . Véhicules commerciaux en cas d'usage sévère uniquement : lubrifier les composants du châssis tous les 5 000 km/ 3,000 mi. . Faire laver la sous-carrosserie. Se reporter à « Entretien de la sous-carrosserie » dans Soins extérieurs à la page 10-80. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 11-10 Black plate (10,1) Entretien et maintenance Maintenance et entretien supplémentaires Votre véhicule représente un investissement important et un entretien approprié peut aider à éviter de futures réparations couteuses. Pour conserver les performances du véhicule, des services d'entretien supplémentaires peuvent être nécessaires. Il est recommandé que votre concessionnaire effectue ces services : ses techniciens qualifiés connaissent le mieux votre véhicule. Votre concessionnaire peut également effectuer une évaluation minutieuse avec une inspection multi-points pour vous indiquer quand votre véhicule peut nécessiter une attention. La liste suivante est destinée à expliquer les services et les conditions à rechercher qui peuvent indiquer les services requis. Courroies . Les courroies peuvent exiger le remplacement en cas de bruit ou d'indices de fissure ou de séparation. . Les techniciens formés du concessionnaire ont accès aux outils et à l'équipement leur permettant d'examiner les courroies et de les régler ou de les remplacer si nécessaire. Batterie La batterie fournit l'électricité qui permet de faire démarrer le moteur et d'utiliser tous les accessoires électriques supplémentaires. . . Pour éviter les pannes et l'échec de démarrage du véhicule, la batterie doit conserver toute sa puissance de démarrage. Les techniciens compétents du concessionnaire possèdent l'équipement de diagnostic qui permet de tester la batterie et d'assurer que les connexions et les câbles sont exempts de corrosion. Freins Les freins arrêtent le véhicule et sont essentiels pour la sécurité. . Les signes d'usure des freins peuvent inclure des bruits divers et une difficulté d'arrêt. . Les techniciens formés du concessionnaire disposent d'outils et d'équipements d'examen des freins et recommandent les pièces de qualité conçues pour le véhicule. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (11,1) Entretien et maintenance Liquides Les niveaux corrects de liquide et les liquides approuvés protègent les systèmes et les composants du véhicule. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-14 pour connaître les liquides GM homologués. . Le niveau d'huile moteur et de liquide de lave-glace avant doit être vérifié à chaque appoint de carburant. . Les lampes du groupe d'instruments de bord peuvent s'aligner pour indiquer un bas niveau de liquide exigeant un appoint. Flexibles Les flexibles transportent les liquides et doivent être régulièrement examinés pour vérifier l'absence de fissures et de fuites. En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut examiner les flexibles et conseiller un remplacement éventuel. Éclairage Le fonctionnement correct des phares, des feux arrière et des feux stop est important pour voir et être vu sur la route. . . Vérifier les phares dans les cas suivants : baisse de luminosité, absence d'éclairage, fissures et dommages. Les feux stop doivent être vérifiés périodiquement pour s'assurer qu'ils s'éclairent pendant le freinage. En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut vérifier les lampes et constater les problèmes éventuels. 11-11 Amortisseurs et jambes de force Les amortisseurs et les jambes de force contribuent à une suspension souple. . Des indices d'usure sont entre autres des vibrations du volant, un rebondissement ou une oscillation au freinage, un allongement de la distance d'arrêt et une usure inégale des pneus. . Dans le cadre de l'inspection multipoint, les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner visuellement les amortisseurs et les jambes de force en recherchant des traces de fuite, de panne de joint et des dommages. Ils peuvent conseiller une intervention en cas de besoin. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 11-12 Entretien et maintenance Pneus Les pneus doivent être gonflés, permutés et équilibrés correctement. Le maintien des pneus peut économiser l'argent, le carburant ainsi que réduire le risque de panne de pneu. . Black plate (12,1) Les indices de la nécessité de remplacement des pneus sont l'apparition de deux ou plusieurs indicateurs d'usure, le percement du caoutchouc, des fissures ou des coupures dans la bande de roulement ou les parois du pneu, un gonflement ou une séparation dans le pneu. . Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner et recommander les pneus adéquats. Votre concessionnaire peut également équilibrer les roues et pneus pour un fonctionnement régulier du véhicule à toutes les vitesses. Votre concessionnaire vend et entretient les pneus de marque. Entretien du véhicule Pour contribuer à l'état neuf du véhicule, les produits d'entretien sont disponibles chez votre concessionnaire. Pour l'information sur la manière de nettoyer et de protéger l'intérieur et l'extérieur du véhicule, se reporter à Entretien intérieur à la page 10-85 et Soins extérieurs à la page 10-80. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (13,1) Entretien et maintenance 11-13 Géométrie des roues Pare-brise Lames d'essuie-glace La géométrie des roues est essentielle pour une usure optimale des pneus et le rendement du véhicule. La sécurité, l'aspect et la visibilité exigent de maintenir le pare-brise propre et transparent. Les balais d'essuie-glace doivent être nettoyés et maintenus en état pour fournir une vision claire. . . Les indices de défaut de géométrie sont un tirage, un comportement incorrect du véhicule ou une usure inhabituelle des pneus. Votre concessionnaire possède l'équipement requis pour corriger la géométrie des roues. . Des rayures, des fissures et des éclats sont des signes de dommages. . Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner le pare-brise et recommander un remplacement correct éventuel. . Un fonctionnement incorrect d'essuie-glace à travers le pare-brise, des raclettes usées ou séparées sont des signes d'usure. . Les techniciens formés du concessionnaire peuvent vérifier les balais d'essuie-glace et effectuer les remplacements nécessaires. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 11-14 Black plate (14,1) Entretien et maintenance Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés Usage Liquide/lubrifiant Huile moteur Utiliser uniquement de l'huile moteur conforme à la spécification dexos1 MC de la classe de viscosité SAE correcte. Rechercher le logo d'agréation dexos1 pour une huile moteur agréée par GM. Se reporter à Huile moteur à la page 10-7. Liquide de refroidissement Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOLMD. Voir la rubrique Liquide de refroidissement à la page 10-13. Système de freinage hydraulique Lave-glace de pare-brise Boîte de vitesses automatique Liquide de frein hydraulique DOT 4 (N° de pièce GM 19299570, Canada 19299571). Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection antigel régionales. Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON MD-VI. Loquet de capot, loquet secondaire, Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 89021668, pivots, ancrage de ressort, cliquet de Canada 89021674) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie déclenchement LB ou GC-LB. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (15,1) Entretien et maintenance Usage 11-15 Liquide/lubrifiant Barillets de serrure à clé, capot et charnières de portes Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241, Canada 10953474). Conditionnement des bourrelets d'étanchéité Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (numéro de pièce GM É.-U. 3634770, Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (numéro de pièce GM É.-U. 12345579, Canada 10953481). Pièces de remplacement d'entretien Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès de votre concessionnaire. Pièces de remplacement d'entretien Pièce Numéro de référence GM Numéro de pièce ACDelco Filtre à air du moteur 95021102 A3184C Filtre à huile du moteur 55594651 PF2257G Filtre à air de l'habitacle 13271190 CF181 Bougies 55585517 41–121 Côté conducteur - 65.0 cm (25.6 po) 95915125 - Côté passager – 38.0 cm (15.0 po) 95915127 - Arrière – 26.5 cm (10.4 po) 95915137 - Lames d'essuie-glace Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 11-16 Black plate (16,1) Entretien et maintenance Dossiers de maintenance Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien. Date Kilométrage Entretien par Services réalisés Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (1,1) Données techniques Données techniques Identification du véhicule Identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule (NIV) Numéro d'identification du véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . 12-1 Étiquette d'identification des pièces de rechange . . . . 12-2 Données sur le véhicule Capacités et spécifications . . . . . . . . . . . . . . . 12-3 Acheminement de la courroie d'entraînement . . . . . . . . . . . . . 12-4 Il s'agit de l'identificateur légal du véhicule. Il se trouve sur une plaque fixée dans le coin avant du tableau 12-1 de bord, côté gauche. Il est visible à travers le pare-brise depuis l'extérieur de votre véhicule. Le NIV se trouve aussi sur les étiquettes de conformité du véhicule et d'identification des pièces de rechange, ainsi que sur votre titre et votre certificat d'immatriculation. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 12-2 Black plate (2,1) Données techniques Identification moteur Le huitième caractère du NIV est le code-moteur. Ce code sert à identifier le moteur du véhicule, ses caractéristiques et ses pièces de rechange. Se reporter à « Caractéristiques du moteur » sous Capacités et spécifications à la page 12-3 pour le code-moteur du véhicule. Étiquette d'identification des pièces de rechange Selon l'équipement, cette étiquette apposée à l'intérieur de la boîte à gants mentionne : . Numéro d'identification (NIV) : . La désignation du modèle. . Des renseignements sur la peinture. . Les options de production et les équipements spéciaux. Ne pas retirer cette étiquette du véhicule. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (3,1) Données techniques 12-3 Données sur le véhicule Capacités et spécifications Les capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure métrique et anglo-saxon. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-14. Application Fluide frigorigène de climatiseur Capacités Unité métrique Unités anglaises Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour de plus amples renseignements. Système de refroidissement 1.4 L L4 7.3 L 7.7 pintes 4.0 L 4.2 pintes Huile moteur avec filtre 1.4 L L4 Réservoir de carburant Couple de serrage d'écrou de roue 53 L 14 gal 140 Y 100 lb pi Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 12-4 Black plate (4,1) Données techniques Caractéristiques du moteur Code NIV Transmission Écartement des électrodes 1.4 L L4 Moteur B Automatique 0.7 mm (0.028 po) 1.4 L L4 8 Automatique 0.7 mm (0.028 po) Acheminement de la courroie d'entraînement Moteur L4 de 1.4 L Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (1,1) Information du client Information du client Information du client Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2 Bureaux d'assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4 Assistance à la clientèle pour utilisateurs de téléphones à texte (TTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5 Centre de propriétaires en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5 Programme de remboursement de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6 Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7 Planification des rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9 Programme de véhicule de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9 Réparation des dégâts de collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-11 Renseignements sur la commande de guides de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-13 Identification de fréquence radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14 Déclaration de radiofréquence . . . . . . . . . . . . 13-15 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Signalement des défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Signalement des défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement du Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité à General Motors . . . . . . . . . . . 13-16 13-1 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . . . OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système Infodivertissement . . . . . . . . 13-16 13-17 13-18 13-18 Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 13-2 Black plate (2,1) Information du client Information du client Procédure de satisfaction de la clientèle Votre satisfaction et les privilèges que nous vous accordons sont d'une importance capitale pour votre concessionnaire et pour Buick. Normalement, tout cas ou question se rapportant à la vente et au fonctionnement du véhicule sera résolu par le service des ventes ou le service après-vente de votre concessionnaire. Toutefois, et en dépit des meilleures intentions de toutes les parties intéressées, il peut se produire des malentendus. Si vous avez un cas qui, selon vous, n'a pas reçu toute l'attention qu'il méritait, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes : Première étape: Discuter de vos problèmes avec un membre de la direction du concessionnaire. Normalement, les problèmes peuvent être résolus rapidement à ce niveau. Si le problème a déjà été présenté au chef du service des ventes, au chef du service après-vente ou au chef du service des pièces et accessoires, communiquer avec le propriétaire ou le directeur général de votre concessionnaire. Deuxième étape: Si, après avoir consulté un membre de la direction du concessionnaire, votre cas ne peut être résolu sans aide extérieure, appeler aux États-Unis le 1-800-521-7300. Au Canada, appeler le centre d'assistance à la clientèle de la General Motors du Canada au 1-800-263-3777 (anglais) ou au 1-800-263-7854 (français). Nous vous recommandons d'utiliser le numéro sans frais pour obtenir rapidement de l'aide. Soyez prêt à fournir les renseignements suivants au conseiller du Centre d'assistance à la clientèle : . Numéro d'identification du véhicule (NIV). Vous trouverez ce numéro sur le certificat de propriété du véhicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au coin supérieur gauche du tableau de bord et visible à travers le pare-brise. . Nom et adresse du concessionnaire. . La date de livraison du véhicule et le kilométrage actuel au compteur. Lorsque vous contactez Buick, ne pas oublier que votre cas sera sans doute résolu chez le concessionnaire. C'est pourquoi nous vous proposons de suivre d'abord les directives de la première étape. TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires américains: General Motors et votre concessionnaire s'engagent à tout mettre en oeuvre pour que le propriétaire du véhicule neuf soit entièrement satisfait. Toutefois, si vous deviez rester insatisfait après avoir suivi les procédures décrites aux étapes 1 et 2, vous Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (3,1) Information du client pouvez vous inscrire au programme Bureau d'éthique commerciale (BBB) Ligne AutoMD pour faire appliquer vos droits. Le BBB Auto Line Program est une initiative hors tribunaux administrée par le conseil de Better Business Bureau (Bureau d'éthique commerciale) pour l'arbitrage de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à l'interprétation de la garantie limitée d'un nouveau véhicule. Même s'il y a lieu de recourir à cette solution d'arbitrage sans formalisme avant d'entreprendre une action éventuelle devant les tribunaux, ce programme n'impose aucun frais et la cause est généralement entendue dans un délai d'environ 40 jours. Si le demandeur n'est pas d'accord avec la décision ayant été prise dans le cas en question, cette décision peut être rejetée et toute autre action disponible peut être entreprise. Il est possible de communiquer avec le BBB Auto Line Program par le biais de la ligne téléphonique sans frais ou en écrivant à l'adresse suivante : BBB Auto Line Program Council of Better Business Bureau, Inc. 4200 Wilson Boulevard Suite 800 Arlington, VA 22203-1838 Téléphone : 1-800-955-5100 www.dr.bbb.org/goauto Ce programme est disponible aux résidents des 50 États et du district de Columbia. L'admissibilité à ce programme dépend de l'année de fabrication du véhicule, de son kilométrage et plus de divers autres facteurs. La General Motors se réserve le droit de modifier les limitations d'admissibilité et/ou d'interrompre sa participation à ce programme. 13-3 TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires canadiens: Si vous estimez que vos questions ne reçoivent pas la réponse que vous attendez après avoir suivi la procédure décrite aux étapes 1 et 2, General Motors du Canada Limitée tient à vous signaler qu'elle adhère à un programme de médiation/ d'arbitrage gratuit. Ce programme permet l'arbitrage des différends avec les propriétaires, au sujet de réclamations concernant des problèmes de fabrication et d'assemblage. Il consiste en l'examen des faits par un arbitre tiers et impartial, et peut inclure une audience informelle devant cet arbitre. Ce programme est conçu de façon à ce que l'ensemble du processus de règlement du litige, depuis le moment où vous déposez une réclamation jusqu'à la décision finale, ne dépasse pas environ 70 jours. Nous pensons que notre programme impartial offre des avantages par rapport aux tribunaux de la plupart des juridictions car il est informel, rapide et sans frais. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 13-4 Black plate (4,1) Information du client Pour plus de renseignements sur l'admissibilité au Programme d'arbitrage pour les véhicules automobiles au Canada (PAVAC), composer gratuitement le 1-800-207-0685 ou appeler le Centre d'assistance à la clientèle de General Motors au 1-800-263-3777 (anglais) ou au 1-800-263-7854 (français), ou écrire au : Programme de médiation et d'arbitrage c/o Centre d'assistance à la clientèle General Motors du Canada Limitée Code postal : CA1–163–005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa , Ontario L1H 8P7 La demande devra être accompagnée du numéro d'identification du véhicule (NIV). Bureaux d'assistance à la clientèle Buick encourage les clients à composer le numéro gratuit pour obtenir de l'aide. Toutefois, si le client désire écrire ou envoyer un courriel à Buick, se reporter aux adresses suivantes : États-Unis et Porto Rico Buick Customer Assistance Center P. O. Box 33136 Detroit, MI 48232-5136 www.Buick.com 1-800-521-7300 1-800-832-8425 (Pour appareils téléscripteurs (TTY)) Assistance routière : 1-800-252-1112 Aux Îles Vierges américaines : 1-800-496-9994 Canada General Motors du Canada Limitée Centre d'assistance à la clientèle, code postal : CA1-163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 www.gm.ca 1-800-263-3777 (anglais) 1-800-263-7854 (français) 1-800-263-3830 (pour appareils téléphoniques à texte : téléscripteurs) Assistance routière : 1-800-268-6800 Dans tous les autres endroits d'outre-mer Prière de communiquer avec les établissements locaux de la General Motors. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (5,1) Information du client Assistance à la clientèle pour utilisateurs de téléphones à texte (TTY) Le centre d'assistance à la clientèle Buick possède des téléimprimeurs permettant aux clients qui souffrent de surdité, qui sont malentendants ou qui ont des troubles de parole et de langage et qui disposent de tels appareils de communiquer avec nous. Pour nous contacter à l'aide d'un téléimprimeur, composer le : 1-800-832-8425. Les utilisateurs de téléimprimeurs au Canada peuvent composer le 1-800-263-3830. Centre de propriétaires en ligne 13-5 I (Historique d'entretien): Consulter les dossiers d'entretien imprimables consignés par le concessionnaire et des dossiers d'entretien auto-enregistrés. Expérience du propriétaire en ligne (États-Unis my.buick.com) D (Informations sur le L'expérience du propriétaire en ligne de Buick permet d'établir une relation avec Buick et de conserver des renseignements importants sur le véhicule en un seul endroit. concessionnaire favori): Sélectionner un concessionnaire et consulter son emplacement sur une carte, ses numéros de téléphone et ses heures d'ouverture. Avantages des membres J (Informations sur le suivi de la E (Information sur le véhicule): Télécharger des guides du propriétaire et visionner des vidéos Comment faire sur les véhicules. G (Information sur l'entretien): Consulter les programmes d'entretien, les alertes d'entretien nécessaire et les informations de diagnostic embarqué du véhicule OnStar. Planifier des rendez-vous pour l'entretien. garantie): Effectuer le suivi de l'information de garantie du véhicule. J (Information de rappel): Consulter les rappels en cours ou rechercher par numéro d'identification du véhicule (NIV). Se reporter à Numéro d'identification du véhicule (NIV) à la page 12-1. H (Autre information sur le compte): Consulter des informations sur le compte de la carte GM, de la radio satellite SiriusXM et OnStar. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 13-6 Black plate (6,1) Information du client . Visiter my.buick.com pour enregistrer le véhicule. Récupérez vos articles, jeux, conseils et galeries multimédias préférés dans les sections Articles vedettes et Entretien des véhicules. admissible nécessaire pour le véhicule, tel que des commandes manuelles ou un élévateur pour chaise roulante/scooter pour le véhicule. . Buick Owner Centre (Centre des propriétaires Buick) (Canada) buickowner.ca Télécharger rapidement et facilement le guide du propriétaire de votre véhicule. . Trouver les service d'entretien recommandés par Buick pour votre véhicule. Pour plus d'informations sur l'offre limitée, visiter le site Internet www.gmmobility.com ou appeler le centre d'assistance pour la mobilité GM au numéro 1-800-323-9935. Les utilisateurs de téléphone à texte (TTY) peuvent appeler le numéro 1-800-833-9935. F (Soutien en ligne direct): Clavarder en ligne avec des conseillers. Visite le Centre des propriétaires Buick : . Clavarder en ligne avec des conseillers. . Utiliser la section Outils de véhicule. . Accéder aux sites des passionnés de tierces parties et aux réseaux de médias sociaux. . Trouver des ressources pour le propriétaire, comme la fin de location, le financement et l'information sur la garantie. Programme de remboursement de mobilité GM Ce programme est disponible pour les candidats qualifiés pour le remboursement du coût d'équipement adaptatif après-vente General Motors du Canada dispose également d'un programme de locomotion. Pour plus de détails, consulter www.gm.ca ou appeler le 1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483). Les usagers de télécommunications pour malentendants (TTY) peuvent composer le 1-800-263-3830. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (7,1) Information du client Programme d'assistance routière . Modèle, année, couleur et numéro d'immatriculation du véhicule. Pour les véhicules achetés aux États-Unis, composer le 1-800-252-1112; (Téléscripteur (TTY) : 1-888-889-2438). . Kilométrage, Numéro d'identification du véhicule (VIN), et date de livraison du véhicule. . Description du problème. Pour les véhicules achetés au Canada, composer le 1-800-268-6800. Le service est disponible 24 heures sur 24, 365 jours par an. Recours à l'assistance Lors de l'appel à l'assistance routière, avoir les informations suivantes à portée de main : . Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone du domicile. . Numéro de téléphone de l'emplacement d'où est effectué l'appel. . Emplacement du véhicule. Couverture Les services sont fournis jusqu'à 6 ans/110 000 km (70,000 mi), selon la première éventualité. Aux États-Unis, toute personne conduisant le véhicule est couverte. Au Canada, une personne conduisant le véhicule sans la permission du propriétaire n'est pas couverte. L'assistance routière ne fait pas partie de la garantie limitée du véhicule neuf. General Motors Amérique du Nord et Buick se réservent le droit de modifier ou d'annuler le programme d'assistance routière à tout moment sans préavis. 13-7 General Motors Amérique du Nord et Buick se réservent le droit de limiter leurs services ou paiement à un propriétaire ou conducteur lorsqu'ils décident que des demandes sont émises trop souvent ou que le même type de demande est émis à plusieurs reprises. Services fournis . Approvisionnement de secours en carburant : Approvisionnement en quantité suffisante de carburant pour atteindre la station-service la plus proche. . Service de déverrouillage : ce service permet de déverrouiller le véhicule si vous êtes bloqué à l'extérieur. Un déverrouillage à distance est possible si vous avez un abonnement OnStarMD. Pour des raisons de sécurité, le conducteur doit s'identifier avant que ce service ne soit exécuté. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 13-8 . . . Black plate (8,1) Information du client Remorquage de secours sur route ouverte ou autoroute : remorquage jusqu'au concessionnaire Buick le plus proche pour un service sous garantie ou en cas d'accident à la suite duquel le véhicule ne peut être conduit. Une assistance n'est pas fournie lorsque le véhicule est ensablé ou enlisé dans la boue ou la neige. Changement de pneu crevé : remplacement d'un pneu crevé par le pneu de secours. Celui-ci, si le véhicule en comporte un, doit être en bon état et correctement gonflé. Il incombe au propriétaire de réparer ou de remplacer le pneu si celui-ci n'est pas couvert par la garantie. Démarrage avec batterie auxiliaire : démarrage avec batterie auxiliaire en cas de batterie déchargée. Services non compris dans l'assistance routière . Remorquage pour mise en fourrière à la suite d'une infraction. . Amendes légales. . Montage, démontage ou changement de pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres dispositifs d'amélioration de la traction. L'entretien n'est pas fourni si un véhicule se trouve dans une zone non accessible au véhicule d'entretien ou n'est pas sur une route publique régulièrement empruntée ou entretenue, comme les routes verglacées et en hiver. L'utilisation hors-route n'est pas couverte. Services spécifiques aux véhicules achetés au Canada . Approvisionnement en carburant : le remboursement va jusqu'à 7 litres. La livraison de carburant diesel peut être restreinte. Pour des raisons de sécurité, le propane et autres carburants alternatifs ne sont pas fournis par ce service. . Service de déverrouillage : l'immatriculation du véhicule est requise. . Interruption de voyage et assistance : il faut que le véhicule soit à au moins 150 kilomètres du point de départ pour être admissible. General Motors du Canada limitée requiert une pré-autorisation, les reçus détaillés d'origine et une copie des bons de réparation. Lorsque l'autorisation est reçue, le conseiller de l'assistance routière vous contactera pour Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (9,1) Information du client fixer un rendez-vous et vous expliquer comment recevoir le paiement. . Service alternatif : si une assistance ne peut être immédiatement fournie, le conseiller de l'assistance routière peut vous donner la permission de contacter un service d'assistance routière local. Vous recevrez un montant de maximum 100 $, après envoi du reçu original à l'assistance routière. Les pannes mécaniques sont couvertes; toutefois, tous les frais relatifs aux pièces et à la main d'oeuvre non couvertes par la garantie incomberont au propriétaire. Planification des rendez-vous Lorsqu'une réparation doit être réalisée au titre de la garantie, il est recommandé de contacter votre concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour l'entretien et en avisant le concessionnaire de vos besoins de transport, il peut vous aider à minimiser les inconvénients. Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatement avec le service d'entretien, continuer à conduire le véhicule jusqu'à ce que le rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr, s'il s'agit d'un problème mettant en jeu la sécurité. Si c'est le cas, veuillez communiquer avec votre concessionnaire pour lui faire part du problème et lui demander la procédure à suivre. Si votre concessionnaire vous demande de laisser le véhicule au garage pour réparation, nous vous conseillons fortement de lui laisser le véhicule le plus tôt possible au cours du jour ouvrable afin que les réparations puissent être effectuées le même jour. 13-9 Programme de véhicule de courtoisie Pour rendre votre expérience de propriétaire plus agréable, nos concessionnaires participants et nous-mêmes sommes fiers de vous offrir le transport de courtoisie : un programme d'assistance destiné aux véhicules bénéficiant de la garantie Pare-chocs à pare-chocs (période de couverture de la garantie de base au Canada) et de la garantie étendue couvrant le groupe motopropulseur et/ou les garanties hybrides spécifiques aux États-Unis et au Canada. Plusieurs options de transport de courtoisie sont disponibles afin de vous aider à minimiser les inconvénients en cas de nécessité de procéder à des réparations sous garantie. Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie de la garantie limitée du véhicule neuf. Un livret séparé, intitulé « Limited Warranty and Owner Assistance Information » Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 13-10 Black plate (10,1) Information du client (Renseignements sur la garantie limitée et l'assistance au propriétaire), fourni avec tout véhicule neuf, donne des renseignements détaillés sur la garantie. Options de transport L'entretien sous garantie peut généralement être effectué pendant que vous attendez. Mais cela ne vous est pas possible, votre concessionnaire peut vous proposer les options de transport suivantes : Service de navette Ce service inclut un service de navette aller ou aller-retour, dans la mesure où les horaires et la distance sont raisonnables pour votre concessionnaire. Remboursement des frais de transport en commun ou de carburant Si des réparations de nuit sous garantie sont nécessaires et que les transports publics sont utilisés, les frais doivent être pris en charge sur présentation des reçus originaux et sans dépasser le montant maximum autorisé par GM pour le service de navette. Si des clients aux États-Unis organisent leur propre transport, un remboursement limité aux dépenses raisonnables de carburant peut être accordé. Les montants réclamés doivent refléter les coûts réels et faire l'objet de reçus originaux. Consulter votre concessionnaire pour toute information. Voiture-clientèle ou de location Pour une réparation sous garantie jusqu'au lendemain, le concessionnaire peut fournir un véhicule de courtoisie disponible ou rembourser la location d'un véhicule. Le remboursement est limité et doit faire l'objet de reçus originaux, ainsi que d'un accord signé et complété, et être conforme aux exigences de l'état/la province, locales et du fournisseur du véhicule de location. Les conditions peuvent varier et comprendre des exigences d'âge minimum, une assurance, carte de crédit, etc. Les frais supplémentaires tels que les frais de carburant, taxes, prélèvements, frais d'utilisation, kilométrage excessif ou location après la fin de la réparation sont également de votre responsabilité. Il peut ne pas être possible de fournir un véhicule de prêt semblable au véhicule en réparation. Information concernant les programmes additionnels Toutes les options du programme telles que le service de navette, peuvent ne pas être disponibles chez tous les concessionnaires. Contacter votre concessionnaire pour une disponibilité particulière. General Motors se réserve le droit de modifier, changer ou interrompre unilatéralement la mise à disposition d'un véhicule de courtoisie à n'importe quel moment et à sa seule discrétion afin de résoudre toutes les questions d'éligibilité de Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (11,1) Information du client revendication relative aux termes et conditions décrites dans ce document. Réparation des dégâts de collision Si le véhicule est impliqué dans une collision et s'il est endommagé, le faire réparer par un technicien qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des pièces de rechange de qualité. Des réparations mal effectuées diminueront la valeur du véhicule lors de sa revente et les performances de sécurité pourraient être compromises en cas de collisions ultérieures. Pièces de collision Les pièces de collision GM d'origine sont des pièces neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes de fabrication que pour la réalisation du véhicule. Les pièces de collision GM d'origine constituent votre meilleur choix pour garantir la préservation de l'apparence, de la durabilité et de la sécurité du véhicule. L'utilisation de pièces GM d'origine peut vous permettre de conserver votre garantie limitée sur les véhicules neufs GM. Les pièces d'équipement d'origine recyclées peuvent également être utilisées pendant la réparation. Ces pièces sont habituellement retirées des véhicules complètement détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart des cas, les pièces recyclées proviennent de sections non endommagées du véhicule. Une pièce GM provenant d'un équipement d'origine recyclé peut constituer un choix acceptable pour préserver l'apparence et les performances de sécurité d'origine du véhicule. Cependant, on ne connaît pas l'historique de ces pièces. De telles pièces ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance y afférent n'est pas couverte pas cette garantie. 13-11 Les pièces de collision du marché secondaire sont également disponibles. Elles sont fabriquées par des sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été testées pour le véhicule. Par conséquent, ces pièces risquent de ne pas convenir, de présenter des problèmes de corrosion ou de durabilité prématurément et de ne pas se comporter correctement lors de collisions ultérieures. Les pièces du marché secondaire ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance du véhicule liée à de telles pièces n'est pas couverte par cette garantie. Entreprise de réparation GM vous recommande également de choisir une entreprise de réparation qui réponde à vos besoins en cas de nécessité de procéder à des réparations suite à une collision. Il est possible que votre concessionnaire dispose d'un centre de réparation employant des Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 13-12 Black plate (12,1) Information du client techniciens formés par GM et d'équipements ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure de vous recommander un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et un équipement comparable. Assurance du véhicule Protégez l'investissement que vous avez fait lors de l'acquisition d'un véhicule GM en souscrivant à une couverture d'assurance complète contre les collisions. Il existe des différences importantes quant à la qualité de la couverture décrite dans les contrats d'assurance. De nombreuses compagnies d'assurance proposent une protection réduite du véhicule GM en limitant les indemnisations pour les réparations, par le biais de l'utilisation de pièces de collision du marché secondaire. Certaines compagnies d'assurance ne précisent pas que des pièces de collision du marché secondaire seront utilisées. Lors de la souscription, nous vous recommandons de vous assurer que le véhicule sera réparé à l'aide de pièces de collision d'équipement d'origine GM. Si votre compagnie d'assurance actuelle ne vous permet pas de bénéficier d'une telle couverture, envisagez de vous tourner vers une autre compagnie. Si le véhicule est loué, la société de location peut vous demander de souscrire une assurance couvrant les frais de réparations à l'aide de pièces d'origine d'un équipementier GM ou de pièces de rechange du constructeur d'origine. Lire attentivement votre contrat de location car vous risquez de vous voir facturer des réparations de mauvaise qualité à la fin de votre location. En cas d'accident Si l'un des passagers est blessé, appeler les services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne pas quitter les lieux de l'accident avant que tous les problèmes soient réglés. Déplacer le véhicule uniquement si sa position vous met en danger ou bien si un agent de police vous demande de le faire. Ne donner que les informations nécessaires à la police et aux autres parties impliquées dans l'accident. Pour un remorquage d'urgence, se reporter à Programme d'assistance routière à la page 13-7. Se procurer les informations suivantes : . Nom adresse et numéro de téléphone du conducteur. . Numéro de permis de conduire du conducteur. . Nom adresse et numéro de téléphone du propriétaire. . Numéro de la plaque d'immatriculation du véhicule. . Marque, modèle et année modèle du véhicule. . Numéro d'identification du véhicule (NIV). Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (13,1) Information du client . Compagnie d'assurance et numéro de la police. . Description générale des dommages de l'autre véhicule. Sélectionner un atelier de réparation fiable utilisant des pièces de remplacement de qualité. Se reporter à « Pièces de collision » plus haut dans cette section. Si le sac gonflable s'est déployé, se reporter à Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? à la page 3-32. Gestion du processus de réparation des dommages causés au véhicule Dans l'éventualité où le véhicule nécessite des réparations, GM vous recommande de vous impliquer activement dans celles-ci. Si vous avez déjà opté pour une entreprise de réparation, y amener le véhicule ou le faire remorquer. Préciser à l'entreprise d'utiliser uniquement des pièces de collision d'origine, que ce soient des pièces GM d'origine ou des pièces GM d'origine recyclées. Ne pas oublier que les pièces recyclées ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule GM. L'assurance paye la facture des réparations mais vous devez vivre avec les réparations. En fonction des limites de votre police, votre compagnie d'assurance peut évaluer les réparations sur la base de pièces du marché secondaire. En discuter avec votre professionnel des réparations et insister pour obtenir des pièces GM d'origine. Ne pas oublier que si le véhicule est en location, vous risquez d'être obligé de faire réparer le véhicule à l'aide de pièces GM d'origine, même si votre assurance ne vous rembourse pas l'ensemble des frais. Si une compagnie d'assurance tierce paye les réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter une évaluation des réparations en fonction des limites de réparation fixées par la politique de collision de cette compagnie d'assurance, car 13-13 vous n'avez aucune limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir le contrôle des réparations et le choix des pièces dans la mesure où leur coût reste dans des limites raisonnables. Renseignements sur la commande de guides de réparation Manuels de réparation Les manuels de réparation comprennent l'information de diagnostic et d'entretien de moteurs, boîtes de vitesses, essieu, suspension, freins, système électrique, direction, carrosserie, etc. Bulletins techniques Les bulletins techniques fournissent l'information d'entretien technique supplémentaire permettant d'effectuer l'entretien des voitures et camions General Motors. Chaque Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 13-14 Black plate (14,1) Information du client bulletin comprend les directives pour aider à diagnostiquer et à faire l'entretien du véhicule. Information du propriétaire Les publications pour le propriétaire sont écrites spécifiquement pour lui et visent à fournir de l'information fondamentale sur le fonctionnement du véhicule. Le guide du propriétaire comprend un programme d'entretien pour tous les modèles. Portefeuille, guide du propriétaire et manuel de garantie. PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 35.00 $ – 40.00 $ (États-Unis), frais de manutention et d'expédition en sus. Modèles courants et antérieurs Les bulletins techniques et les manuels de réparation sont disponibles pour les véhicules GM courants et antérieurs. COMMANDER SANS FRAIS : 1-800-551-4123 du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, heure normale de l'Est Pour les commandes par cartes de crédit seulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter le site de Helm, Inc. à l'adresse : www.helminc.com. Ou écrire à : Sans pochette : guide du propriétaire seulement. Helm, Incorporated À l'attention de : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 25.00 $ (États-Unis), frais de manutention et d'expédition en sus. Prix susceptible d'être modifié sans préavis et sans obligation. Accorder assez de temps pour la livraison. Tous les prix indiqués sont exprimés en devise américaine. Établir les chèques en devise américaine. Identification de fréquence radio La technologie RFID est utilisée dans certains véhicules pour des fonctions telles que la surveillance de la pression des pneus et la sécurité du système d'allumage, ainsi que dans les connexions de dispositifs pratiques tels que les télécommandes RKE de verrouillage/déverrouillage de portes et de démarrage à distance et les ouvre-porte de garage. La technologie RFID des véhicules GM n'utilise ni n'enregistre de données personnelles et n'est pas reliée à d'autres systèmes GM contenant des informations personnelles. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (15,1) Information du client Déclaration de radiofréquence Ce véhicule est équipé de systèmes à fréquence radio conformes à la Partie 15/Partie 18 des règlements de la commission fédérale des communications des États-Unis et aux normes RSS-GEN/210/220/310 d'Industrie Canada. Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. L'appareil ne peut causer d'interférence dangereuse. 2. L'appareil doit accepter toute interférence reçue dont celles pouvant causer un fonctionnement intempestif. Des changements ou des modifications à l'un de ces systèmes effectués par un autre établissement qu'un centre de réparation agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser cet équipement. Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Signalement des défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis Si vous estimez que le véhicule présente une défectuosité qui pourrait entraîner un accident, des blessures ou la mort, vous devrez immédiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir General Motors. Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes de ce genre, elle peut faire une enquête, et, si elle 13-15 découvre qu'un groupe de véhicules présente une défectuosité posant un problème de sécurité, elle peut exiger une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s'occuper des problèmes individuels entre vous-même, le concessionnaire ou General Motors. Pour contacter la NHTSA, vous pouvez appeler l'assistance de sécurité des véhicules gratuitement au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153); aller à : http://www.safercar.gov; ou écrire à : Administrator, NHTSA 1200 New Jersey Avenue, S. E. Washington, D. C. 20590 D'autres informations sur la sécurité des véhicules à moteur sont disponibles sur le site http://www.safercar.gov. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 13-16 Black plate (16,1) Information du client Signalement des défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement du Canada Si vous vivez au Canada et si vous pensez qu'une défectuosité compromet la sécurité du véhicule, vous devez avertir Transport Canada immédiatement ainsi que General Motors of Canada Limited. Appeler Transport Canada au 1-800-333-0510 ou envoyer un courriel à l'adresse : Transport Canada Road Safety Branch 80, rue Noel Gatineau, Québec J8Z 0A1 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité à General Motors En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports Canada) d'une telle situation, prière de signaler également à General Motors. Appeler le 1-800-521-7300 ou écrire à : Buick Customer Assistance Center P. O. Box 33136 Detroit , MI 48232-5136 Au Canada, appeler le 1-800-263-3777 (anglais) ou 1-800-263-7854 (français), ou écrire à : General Motors du Canada Limitée Centre d'assistance à la clientèle, code postal : CA1-163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa , Ontario L1H 8P7 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée Le véhicule est doté d'un certain nombre d'ordinateurs qui enregistrent des informations relatives aux performances du véhicule et à la manière dont il est conduit. Par exemple, le véhicule utilise des modules qui surveillent les performances du moteur et de la boîte de vitesses, les conditions de déploiement d'un sac gonflable et commandent le déploiement de ces sacs gonflables en cas d'accident et, selon l'équipement, qui empêchent le blocage des freins pour aider le conducteur à contrôler le véhicule. Ces modules peuvent mémoriser des données qui aideront le technicien de la concession à intervenir sur le véhicule. Certains modules peuvent également mémoriser des données sur la manière dont le véhicule est Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (17,1) Information du client utilisé, comme par exemple la consommation ou la vitesse moyenne. Ces modules peuvent retenir des préférences personnelles telles que les présélections de radio, les positions de siège et les réglages de température. Enregistreurs de données d'événement Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données événementielles (EDR). L'objectif principal d'un EDR est d'enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, telles qu'un déploiement de sac gonflable ou de heurt d'un obstacle routier, des données qui contribueront à la compréhension du fonctionnement des systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des données liées aux systèmes dynamiques et de sécurité du véhicule pendant une courte période, généralement inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que : . Fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule; . Bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers; . Degré d'enfoncement (le cas échéant) de la pédale d'accélérateur et/ou de la pédale de frein; et, . Vitesse du véhicule. Ces données peuvent faciliter la compréhension des circonstances dans lesquelles les accidents et les blessures se produisent. REMARQUE : les données EDR ne sont enregistrées par votre véhicule qu'en cas d'accident grave; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de circulation et aucune donnée personnelle (p. ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres 13-17 parties, telles que les représentants de l'ordre, peuvent combiner les données EDR aux données d'identification personnelles acquises invariablement lors d'investigations relatives à un accident. Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est requis et un accès au véhicule et à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur du véhicule, d'autres parties, telles que les autorités policières, peuvent lire ces informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR. GM n'aura pas accès à ces données ni ne les partagera avec d'autres, sauf : avec le consentement du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est loué, avec le consentement du locataire; en réponse à une demande officielle de la police ou d'une instance gouvernementale similaire; dans le cadre de la défense d'une poursuite contre GM, dans le processus de libre détermination; ou, comme Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 13-18 Information du client l'exige la loi. Les données récoltées ou reçues par GM peuvent également être utilisées pour les besoins de la recherche GM ou être rendues disponibles à d'autres pour des motifs de recherche, lorsque leur nécessité est avérée et que les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire spécifique. OnStarMD Si le véhicule est doté du système OnStarMD et en cas d'abonnement actif, des données supplémentaires peuvent être collectées via le système OnStar. Celles-ci incluent des informations relatives au fonctionnement du véhicule; aux collisions impliquant le véhicule; à l'utilisation du véhicule et de ses dispositifs; et, dans certains cas, à l'emplacement et à la vitesse GPS approximative du véhicule. Se reporter aux Termes et conditions et à la Déclaration de confidentialité OnStar figurant sur le site web OnStar. Système Infodivertissement Si le véhicule est équipé d'un système de navigation intégré au système d'infodivertissement, l'utilisation de ce système peut entraîner une mémorisation de destinations, d'adresses, de numéros de téléphone et d'autres informations de trajet. Se reporter au manuel d'infodivertissement pour les informations sur les données mémorisées et les instructions d'effacement. Black plate (18,1) Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (1,1) OnStar OnStar Aperçu OnStar Aperçu OnStar Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 14-1 Services OnStar Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3 Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3 Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4 Diagnostics du véhicule . . . . . . 14-6 Information complémentaire au sujet d'OnStar Informations supplémentaires au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 14-7 = Bouton de commande vocale Q Bouton bleu OnStar > Bouton d'urgence Ce véhicule peut être équipé d'un système embarqué le plus complet qui peut se connecter en direct à un conseiller OnStar à votre écoute pour toute question relative à une urgence, la sécurité, la navigation, la connexion, et les services de diagnostics. Les services OnStar peuvent nécessiter un abonnement payant. Le fonctionnement efficace d'OnStar nécessite la batterie et le système électrique du véhicule, un service de téléphonie cellulaire et des signaux satellites GPS disponibles et opérationnels. OnStar 14-1 agit comme lien avec les services publics d'urgence actuels. OnStar peut collecter des informations vous concernant et sur votre véhicule, y compris les informations de localisation. Consulter les conditions générales et la déclaration de confidentialité d'OnStar pour plus de détails, y compris les limitations du système sur www.onstar.com (États-Unis) sur www.onstar.ca (Canada). La lampe indicatrice de statut du système OnStar se trouve à côté des boutons OnStar. Si la lampe indicatrice de statut est : . Vert fixe : le système est prêt. . Vert clignotant : en cas d'appel. . Rouge : indique un problème. . Off (désactivé) : le système est désactivé. Appuyer à deux reprises sur le bouton bleu OnStar pour communiquer avec un conseiller OnStar. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 14-2 OnStar Appuyer sur Q ou appeler le 1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827) pour parler à un conseiller. Appuyer sur . . . . = pour : . Obtenir des directions de conduite. Nécessite un plan d'abonnement spécifique. . Recevoir des diagnostics à la demande pour une vérification des systèmes principaux du véhicule. Lancer un appel, terminer un appel ou répondre à un appel entrant. . Lancer des commandes vocales d'appel mains libres OnStar. Recevoir une assistance routière. . Gérer les paramètres du Wi-fi (selon l'équipement). Donner une commande vocale de navigation OnStar virage après virage. Nécessite un plan d'abonnement spécifique. Obtenir le nom du réseau Wi-fi, ou l'identifiant de l'ensemble de services ou SSID et le mot de passe (selon l'équipement). Appuyer sur Q pour se connecter à un conseiller en direct pour : . Black plate (2,1) Vérifier l'information de compte ou mettre à jour l'information de contact. Appuyer sur > pour obtenir une connexion prioritaire avec un conseiller d'urgence OnStar disponible 24h/24 et 7j/7 pour : . Obtenir de l'aide en cas d'urgence. . Être un bon samaritain ou répondre à une alerte de teinte ORANGE. . Obtenir de l'aide en cas de météo sévère ou d'autres problèmes et pour connaître les itinéraires d'évacuation. Services OnStar Urgence Avec la réponse automatique en cas d'impact, le système OnStar peut se connecter automatiquement avec un conseiller d'urgence OnStar. Le système embarqué peut se connecter automatiquement au service d'aide lors de certains accidents. Appuyer sur > pour vous connecter avec un conseiller d'urgence OnStar. La technologie GPS est utilisée pour identifier la localisation du véhicule et peut fournir de précieux renseignements au personnel d'urgence. Les conseillers d'urgence OnStar sont formés pour fournir une assistance et sont en liaison avec les fournisseurs de services d'urgence publics existants dans les situations d'urgence. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (3,1) OnStar Avec l'assistance OnStar en situation critique, des conseillers OnStar spécialement formés pour les situations critiques sont disponibles 24 heures par jour et 7 jours par semaine afin de fournir un point de contact central, d'assistance et d'information en cas de situation critique. Sécurité OnStar fournit des services comprenant une assistance au sujet des véhicules volés, un blocage d'allumage à distance et une assistance routière (option), si le véhicule bénéficie de ces services. OnStar peut déverrouiller les portes du véhicule à distance, en cas de serrures automatiques de porte et peut aider la police à localiser le véhicule s'il est volé. Navigation La navigation OnStar nécessite un plan d'abonnement OnStar spécifique. 14-3 Appuyer sur Q pour recevoir des directions ou pour les recevoir sur l'écran de navigation du véhicule, selon l'équipement. Les destinations peuvent également être transmises au véhicule depuis MapQuest.com. 2. Dire « Oui ». Le système répond : « OK, demande complétée, merci, au revoir ». Navigation pas-à-pas Itinéraire prévu 1. Appuyer sur Q pour se connecter à un conseiller en direct. 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. 2. Demande de directions. 3. Les directions sont téléchargées vers le véhicule. 2. Dire « Itinéraire prévu ». Le système répond avec les trois prochaines manoeuvres. 4. Suivre les commandes vocales. Répéter Utilisation des commandes vocales pendant un itinéraire planifié 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. Annuler l’itinéraire 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar prêt », puis émet une tonalité. Dire « Annuler l’itinéraire. ». Le système répond : « Souhaitez-vous annuler les instructions? ». 2. Dire « Répéter ». Le système réagit avec la dernière direction donnée puis répond « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 14-4 Black plate (4,1) OnStar Dire la Destination 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. 2. Dire « Dire la destination ». Le système répond en indiquant l'adresse et la distance vers la destination, puis ajoute « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. Autres services de navigation disponibles à partir d'OnStar OnStar eNav: Les abonnés peuvent envoyer des destinations depuis MapQuest.com au système de navigation pas-à-pas ou de navigation par écran du véhicule (selon l'équipement). Une fois disponibles, les directions sont téléchargées vers le véhicule. Téléchargement de destination: Appuyer sur Q, puis demander au conseiller de télécharger les directions au système de navigation du véhicule (selon l'équipement). À l'issue de l'appel, appuyer sur le bouton « Go » (commencer) de l'écran de navigation pour lancer les directions de conduite. Si les directions sont téléchargées dans le système de navigation, l'itinéraire peut être supprimé uniquement à travers le système de navigation. Les destinations peuvent également être téléchargées à la volée. Pour l'information au sujet d'eNav ou du téléchargement de destination, visiter le site www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada). Connexions Le plan d'abonnement OnStar spécifique requis inclut les services qui suivent pour aider les clients à rester connectés. Pour les cartes de couverture, consulter www.onstar.com (E.U.) ou www.onstar.ca (Canada). Connectivité Wi-fi (selon l'équipement) Le véhicule est doté d'un point d'accès Wi-fi qui fournit une connexion Internet sans fil à haut débit permettant de connecter plusieurs périphériques mobiles (forfait de données requis). 1. Pour récupérer les informations du point d'accès Wi-fi, appuyer sur = et sélectionner ou dire « Paramètres Wi-fi ». 2. Les paramètres Wi-fi affichent le nom du réseau Wi-fi/identifiant de l'ensemble de services (SSID), le mot de passe et le niveau de cryptage. 3. Pour modifier l'identifiant de l'ensemble de services (SSID) ou le mot de passe, appuyer sur Q ou appeler le 1-888-4-ONSTAR pour communiquer avec un conseiller. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (5,1) OnStar Application RemoteLinkMD d'OnStar (selon l'équipement) Téléchargez l'application mobile Télé-Accès d'OnStar pour sélectionner des appareils mobiles tels que AppleMD, AndroidMC et BlackBerryMD ou Windows 7 ou 8. À partir de l'appareil mobile, il vous est possible de vérifier le niveau de carburant du véhicule, la durée de vie de l'huile ou la pression des pneus (si le véhicule est équipé du système de surveillance de la pression des pneus); ou d'activer à distance les phares et l'avertisseur sonore. Il vous est également possible de démarrer à distance le véhicule (si équipé d'usine) ou de déverrouiller les portes de n'importe où avec une connexion sans fil (si équipé de serrures automatiques). Avec un plan d'abonnement OnStar spécifique requis, une destination peut vous être envoyée sur le véhicule. Pour plus d'informations sur l'application Télé-Accès d'OnStar et sa compatibilité, visitez www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada). Services du porte-clés RemoteLinkMD d'OnStar Cette fonctionnalité est comprise pendant cinq ans et permet le verrouillage/déverrouillage des portes à distance (si équipé de serrures automatiques), le démarrage à distance (si équipé d'usine), ou l'activation de l'avertisseur sonore et des phares de n'importe où avec un signal sans fil. Pour vous permettre une première utilisation, téléchargez l'application et commencez à l'utiliser à tout moment pendant la période d'essai. Appel mains libres OnStar Ce service permet de passer et de recevoir des appels depuis le véhicule. 14-5 Pour appeler 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 2. Dire « Appeler ». Le système répond « Appeler. Veuillez indiquer le nom ou le numéro de l'interlocuteur à appeler ». 3. Dire le numéro entier sans interruption, incluant un « 1 » et le code régional. Le système répond : « d'accord pour l'appel ». Appel d'urgence 911 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar Ready » (OnStar est prêt), suivi d'une tonalité. 2. Dire « Appeler ». Le système répond « Appeler. Veuillez indiquer le nom ou le numéro de l'interlocuteur à appeler ». 3. Dire « 911 » sans pause. Le système répond : « 911 ». Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 14-6 Black plate (6,1) OnStar 4. Dire « Appeler ». Le système répond : « Ok, 911 en composition ». 3. Dire le numéro entier sans interruption. Le système répond : « indiquer l'étiquette de nom ». Retrouver mon numéro 4. Prendre une étiquette de nom. Le système répond : « avant d'enregistrer <étiquette de nom>. Cela semble-t-il correct? ». 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 2. Dire « Mon numéro ». Le système répond : « Votre numéro d'appel de téléphonie mains libres OnStar est... ». Ensuite, dire le numéro. Fin d'appel Appuyer sur =. Le système répond : « Appel terminé ». Enregistrer un nom en vue d'une composition rapide. 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 2. Dire « Enregistrer ». Le système répond : « Veuillez dire le numéro à enregistrer ». 5. Dire « Oui » ou dire « Non » pour réessayer. Le système répond : « d'accord, enregistrement <d'étiquette de nom> ». Lancer un appel en utilisant un numéro enregistré. 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 2. Dire « Appeler <nom> ». Le système répond : « d'accord, appel <étiquette de nom> ». Vérifier les minutes et l'expiration Appuyer sur = et dire « Minutes » puis « Vérifier » pour vérifier combien de minutes restent et leur date d'expiration. Diagnostics du véhicule Les diagnostics du véhicule OnStar peuvent effectuer une vérification du véhicule chaque mois. Ils vérifient le moteur, la boîte de vitesses, les freins ABS et les autres systèmes importants du véhicule. Ils vérifient également la pression des pneus si le véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus. Si une vérification des diagnostics sur demande est nécessaire, appuyer sur Q, un conseiller effectue alors une vérification. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (7,1) OnStar Information complémentaire au sujet d'OnStar Informations supplémentaires au sujet d'OnStar Service de transfert Appuyer sur Q pour demander des renseignements sur l'éligibilité de transfert de compte. Le conseiller peut porter assistance dans l'opération d'annulation ou de suppression d'informations de compte. Vente/Transfert du véhicule Appelez immédiatement le 1-888-4-ONSTAR pour mettre fin à vos services OnStar si le véhicule est cédé, vendu, transféré, ou si le bail se termine. Réactivation pour les propriétaires suivants Appuyer sur Q et suivre les consignes pour parler à un conseiller dès que possible. Le conseiller de mettre à jour les dossiers du véhicule et expliquera les options de service OnStar disponibles. Comment fonctionne le service OnStar La réaction automatique en cas d'accident, les services de secours, l'assistance de crise, l'assistance suite au vol du véhicule, les diagnostics du véhicule, le déverrouillage de porte à distance, l'assistance routière, la navigation par virage après virage et les appels mains-libres sont disponibles sur la plupart des véhicules. Tous les services OnStar ne sont pas disponibles partout ou sur tous les véhicules. Pour plus d'informations, une description complète des 14-7 services OnStar, les limitations du système et les conditions générales OnStar : . Téléphoner au numéro 1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827). . Consulter le site www.onstar.com (États-Unis). . Consulter le site www.onstar.ca (Canada). . Appeler TTY 1-877-248-2080. . Appuyer sur conseiller. Q pour parler à un Les services OnStar ne peuvent pas fonctionner sauf si le véhicule se trouve dans un lieu pour lequel OnStar possède un accord avec un fournisseur de service sans fil dans cette zone, le fournisseur de service sans fil doit aussi disposer de la couverture, de la capacité de réseau, de la réception et de la technologie compatible avec les services OnStar. Le service appliquant l'information de localisation du véhicule ne peut Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 14-8 Black plate (8,1) OnStar fonctionner sauf si les signaux du système de positionnement global (GPS) sont disponibles, sans obstruction et compatibles avec le matériel OnStar. Les services OnStar peuvent ne peuvent pas fonctionner si l'équipement OnStar n'est pas installé correctement ou s'il n'a pas été maintenu correctement. Si un équipement ou un logiciel est ajouté, connecté ou modifié, les services OnStar peuvent ne peuvent pas fonctionner. D'autres problèmes au-delà du contrôle d'OnStar peuvent empêcher le service tels que des montagnes, des bâtiments élevés, des tunnels, la météo, la conception du circuit électrique et l'architecture du véhicule, des dégâts au véhicule dans une collision, une congestion ou une surcharge du réseau téléphonique sans fil. Voir Déclaration de fréquences radio à la page 13-15. Services aux personnes handicapées Les conseillers peuvent fournir des services pour aider les abonnés dans des situations de handicap physique et médicales. Appuyer sur Q pour une assistance au sujet de : . Localisation d'une station-service avec préposé au service de carburant. . Recherche d'un hôtel, d'un restaurant, etc. puis remplit les conditions d'accessibilité. . Indications de l'hôpital ou de la pharmacie les plus proches en cas d'urgence. Utilisateurs TTY OnStar permet de communiquer avec les personnes malentendantes ou présentant des difficultés de parole pendant qu'elles se trouvent dans le véhicule. Le système TTY installé par le concessionnaire disponible peut offrir l'accès dans le véhicule à tous les services OnStar, sauf le conseiller virtuel et la navigation pas-à-pas OnStar. Numéro personnel d'identification OnStar (PIN) Un NIP est nécessaire pour accéder à certains des services OnStar, tel que le télédéverrouillage et l'assistance en cas de vol du véhicule. Le NIP devra être changé lors du premier entretien avec un conseiller. Pour changer le NIP OnStar, contactez un conseiller OnStar en appuyant sur Q ou en composant le 1-888-4-ONSTAR. Garantie L'équipement OnStar peut être garanti dans le cadre de la garantie du véhicule. Langues Le véhicule peut être programmé pour répondre dans plusieurs langues. Appuyer sur Q et demander à parler à un conseiller. Les conseillers sont disponibles en Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (9,1) OnStar système de positionnement global (GPS) ne sont pas disponibles, le système OnStar continue à fonctionner pour les appels OnStar. Cependant, OnStar peut éprouver une difficulté d'identification de l'emplacement exact. anglais, espagnol et français. Les langues disponibles peuvent varier en fonction du pays. Problèmes potentiels OnStar ne peut effectuer de déverrouillage à distance des portes ou fournir d'assistance en cas de vol du véhicule après que le véhicule a été immobilisé continuellement pendant cinq jours. Après cinq jours, OnStar peut contacter l'assistance routière et un serrurier peut donner l'accès au véhicule. Système de positionnement global (GPS) . L'obstruction des signaux du système de positionnement global (GPS) peut se produire dans une grande ville avec grands bâtiments, dans les garages de stationnement, autour des aéroports, dans les tunnels, dans les passages souterrains ou dans une zone très arborée. Si les signaux du . Dans les situations d'urgence, OnStar peut utiliser le dernier emplacement du système de positionnement global (GPS) enregistré pour envoyer les services de secours. Une perte temporaire des signaux du système de positionnement global (GPS) peut causer la disponibilité de transmission d'un itinéraire de navigation pas-à-pas. Le conseiller peut indiquer verbalement un itinéraire ou peut demander un appel en retour après que le véhicule est conduit dans une zone ouverte. 14-9 Antennes cellulaires et du système de positionnement global (GPS) Ne pas placer des objets par-dessus l'antenne ou près d'elle pour éviter un blocage de la réception des signaux cellulaires et du système de positionnement global (GPS). La réception cellulaire est requise pour l'envoi par OnStar de signaux à distance au véhicule. Impossibilité de se connecter à un message OnStar En cas de couverture cellulaire limitée ou si le réseau cellulaire a atteint sa capacité maximum, ce message peut se présenter. Appuyer sur Q pour tenter un nouvel appel ou un nouvel essai après avoir roulé quelques kilomètres dans une autre zone cellulaire. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 14-10 Black plate (10,1) OnStar Problèmes de véhicule et d'alimentation Les services OnStar exigent un circuit électrique de véhicule, un service sans fil et les technologies de satellite du système de positionnement global (GPS) qui doivent être disponibles et fonctionner pour un fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est déchargée ou déconnectée. Équipement électrique complémentaire Le système OnStar est intégré à l'architecture électrique du véhicule. N'ajouter aucun équipement électrique. Se reporter à Équipement électrique après-vente à la page 9-55. Un équipement électrique complémentaire peut interférer avec le fonctionnement du système OnStar et l'empêcher de fonctionner. Vie privée La version complète de la déclaration de confidentialité d'OnStar est consultable sur www.onstar.com (États-Unis), ou sur www.onstar.ca (Canada). Nous vous recommandons de la lire. Si vous avez des questions, composez le 1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827) ou appuyez sur Q pour parler à un conseiller. Les utilisateurs de communications sans fil sont avertis que la confidentialité des informations transmises via les communications cellulaires sans fil ne peut pas être assurée. Des tiers peuvent illégalement intercepter ou accéder à des transmissions et des communications privées sans consentement. OnStar - reconnaissances du logiciel Certains composants OnStar comprennent le logiciel libcurl et unzip ainsi que d'autres logiciels tiers. Ci-dessous figurent les avis et les licences connexes aux logiciels libcurl et unzip ainsi qu'aux logiciels tiers, veuillez consulter les sites http://www.lg.com/global/ support/opensource/index et https://www.onstar.com/web/portal/ getdocuments libcurl : AVIS DE COPYRIGHT ET D'AUTORISATION Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel Stenberg, <daniel@haxx.se>. Tous droits réservés. L'autorisation d'utiliser, de copier, de modifier et de distribuer ce logiciel, à quelque fin que ce soit, avec ou sans frais, est accordée à condition que l'avis de copyright ci-dessus et que le présent avis d'autorisation apparaissent dans toutes les copies du logiciel. LE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE QUALITÉ Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (11,1) OnStar MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET DE NON-VIOLATION DES DROITS DE TIERCES PARTIES. LES AUTEURS OU LES DÉTENTEURS DU COPYRIGHT NE SAURAIENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUTE RÉCLAMATION OU DOMMAGES OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE QUE CE SOIT DANS LE CADRE D'UN CONTRAT, D'UNE NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS OU LIÉS À CE LOGICIEL OU RÉSULTANT DE SON UTILISATION. Sous réserve des dispositions du présent avis, le nom d'un détenteur du copyright ne doit pas être utilisé pour annoncer ou promouvoir la vente, l'utilisation ou toute autre activité liée à ce Logiciel sans l'autorisation écrite préalable dudit détenteur. unzip : Il s'agit de la version 10-Fév-2005 du copyright et de la licence Info-ZIP. La version définitive de ce document devrait être disponible sur le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/ infozip/license.html à une date indéterminée. Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Tous droits réservés. Pour les besoins de ce copyright et de cette licence, « Info-ZIP » est défini comme comprenant l'ensemble des personnes suivantes : Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, 14-11 Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White. Ce logiciel est fourni « en l'état », sans garantie d'aucune sorte, explicite ou implicite. En aucun cas, Info-ZIP ou ses collaborateurs ne pourront être tenus responsables des dommages directs, indirects, accessoires, spéciaux ou conséquents découlant de l'utilisation ou de l'incapacité à utiliser ce logiciel. Quiconque est autorisé à utiliser ce logiciel à toute fin, y compris pour des applications commerciales, de même qu'à le modifier et à le redistribuer librement, à condition de se soumettre aux restrictions suivantes : 1. Le code source redistribué doit reproduire le copyright, la définition, l'avis de non responsabilité ci-dessus et la présente liste de conditions. Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico7707490) - 2015 - CRC - 9/5/14 14-12 Black plate (12,1) OnStar 2. Les redistributions au format binaire (exécutables compilés) doivent reproduire le copyright, la définition, l'avis de non-responsabilité ci-dessus et la présente liste de conditions dans la documentation et/ou dans tout autre matériel livré avec la distribution. La seule exception à cette condition est la redistribution d'un exécutable UnZipSFX binaire standard (notamment SFXWiz) faisant partie d'une archive d'auto-extraction; cette redistribution est autorisée sans inclure la présente licence, à condition que la bannière SFX normale n'ait pas été enlevée de l'exécutable binaire ou désactivée. 3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y limiter, ports de communication vers de nouveaux systèmes d'exploitation, ports de communication existants avec nouvelles interfaces graphiques, et versions de bibliothèque dynamique, partagée ou statique - doivent être clairement indiquées comme telles et ne doivent pas être présentées de manière inexacte comme étant le code source d'origine. Ces versions modifiées ne doivent pas non plus être présentées de manière inexacte comme étant des versions Info-ZIP, y compris, mais sans s'y limiter, l'étiquetage des versions modifiées sous les noms « Info-ZIP » (ou toute variante en découlant, y compris, mais sans s'y limiter, l'usage de majuscules différentes), « Pocket UnZip », « WiZ » ou « MacZip » sans l'autorisation expresse de Info-ZIP. Par ailleurs, ces versions modifiées ne doivent pas présenter à tort l'utilisation des Zip-Bugs ou des adresses électroniques Info-ZIP ou des URL Info-ZIP. 4. Info-ZIP conserve le droit d'utiliser les noms « Info-ZIP », « Zip », « UnZip », « UnZipSFX », « WiZ », « Pocket UnZip », « Pocket Zip » et « MacZip » pour ses propres versions de code source et exécutable binaire. Guide du propriétaire Buick Encore - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (1,1) INDEX A Accessoires et modifications . . . 10-3 Accoudoir Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16 Siège avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Accoudoir de siège arrière . . . . . 3-16 Accoudoir de siège avant . . . . . . . 3-9 Achat de pneus neufs . . . . . . . . 10-59 Acheminement de la courroie d'entraînement, Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-4 Acheminement, Courroie d'entraînement du moteur . . . . 12-4 Admission d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8 Alarme Sécurité du véhicule . . . . . . . . . .2-12 Alimentation Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17 Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) . . . . . .9-22 Protection, batterie . . . . . . . . . . . . 6-8 Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22 Ampoules à halogène . . . . . . . . 10-27 Ampoules de rechange . . . . . . . 10-30 Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50 Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . . . 9-33 Aperçu OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . 14-1 Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Assistance à la clientèle . . . . . . . 13-5 Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-4 Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . .13-5 Attention, Danger et Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Au sujet de la conduite du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Automatique Liquide de boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Système de phares . . . . . . . . . . . . 6-3 Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . .9-27 i-1 Avertissement Angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . .9-43 Changement de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-48 Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19 Avertissement d'angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43 Avertissement de changement de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-48 Avertissement sur la proposition 65, Californie . . . . . 10-3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Attention et danger . . . . . . . . . . . . . .iv Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . 6-4 B Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22 Démarrage avec batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-73 Messages de tension et de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31 Protection de l'alimentation . . . . 6-8 Bébés et jeunes enfants, sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-44 Guide du propriétaire Buick Encore - 2015 - CRC - 9/5/14 i-2 Black plate (2,1) INDEX Boîte de vitesses automatique Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . .9-29 Vérification du fonctionnement de la commande de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . 10-24 Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 8-7 Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 C Cache-caisse Espace de chargement . . . . . . . . 4-3 Californie Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . .10-3 Exigences en matière de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-51 Exigences sur les matériaux contenant du perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3 Caméra Vision arrière (RVC) . . . . . . . . . .9-46 Caméra de vision arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-46 Capacités et spécifications . . . . 12-3 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4 Caractéristiques Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-50 Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-51 Conduite économique . . . . . . . .1-23 Exigences en Californie . . . . . .9-51 Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Messages du système . . . . . . . .5-33 Pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . .9-51 Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . .9-54 Remplissage du réservoir . . . . .9-52 Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . 3-19 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 3-16 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . .3-19 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18 Rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-24 Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13 Remplacement après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25 Utilisation pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-24 Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26 Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5 Chaînes, Pneu . . . . . . . . . . . . . . . 10-65 Changement de vitesse En stationnement . . . . . . . . . . . . .9-22 Sortie de la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . .9-24 Chauffage et climatisation . . . . . . 8-1 Chauffant Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Chaussées Chaussées humides . . . . . . . . . . . 9-7 Circuit de refroidissement . . . . . 10-13 Messages du moteur . . . . . . . . .5-32 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . 10-62 Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Clignotants, feux de détresse . . . 6-4 Combiné d'instruments . . . . . . . . 5-10 Combiné, instruments . . . . . . . . . 5-10 Commande Traction et stabilité électronique . . . . . . . . . . . . . . . . .9-33 Guide du propriétaire Buick Encore - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (3,1) INDEX Commande de climatisation automatique à deux zones . . . . 8-3 Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1 Compartiments Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Compartiments de rangement . . 4-1 Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Console centrale . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Lunettes de soleil . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . 4-5 Sous le siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Système de gestion de compartiment utilitaire . . . . . . . . 4-4 Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Comportement du conducteur . . 9-2 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . 5-11 Compteur journalier . . . . . . . . . . . . 5-11 Compteur kilométrique . . . . . . . . . 5-11 Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Conduite Chaussées mouillées . . . . . . . . . . 9-7 Contrôle d'un dérapage sur l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 Conduite (suite) Ébriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2 Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9 Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Pour une meilleure économie de carburant . . . . . .1-23 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 Si le véhicule est coincé . . . . . .9-10 Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . 9-4 Conduite du véhicule . . . . . . . . . . . . . iv Connexions OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4 Connexions OnStarMD . . . . . . . . . 14-4 Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 9-4 D Danger, Avertissements et Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Déclaration de fréquence Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 i-3 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-16 Gouvernement canadien . . . . 13-16 Gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Démarrage avec batterie auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-73 Démarrage du moteur . . . . . . . . . 9-19 Diagnostics des véhicules OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-6 Diagnostics du véhicule OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-6 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 Commandes au volant . . . . . . . . . 5-2 Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . 5-2 Témoins de direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20 Volant chauffant . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31 Dispositif antidémarrage . . . . . . . 2-14 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24 Dispositif de chauffage Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20 Guide du propriétaire Buick Encore - 2015 - CRC - 9/5/14 i-4 Black plate (4,1) INDEX Dispositifs de retenue Où installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-49 Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 9-3 Dossier de siège rabattable . . . . 3-11 E Éclairage Antibrouillard avant . . . . . . . . . . . . 6-5 Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Circulation de jour (FCJ) . . . . . . . 6-2 Commande d'éclairage . . . . . . . . 6-5 Commandes extérieures . . . . . . . 6-1 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Inverseur feux de route/feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Lampe de courtoisie . . . . . . . . . . . 6-6 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Phares, clignotants avant et feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . 10-28 Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Plaque d'immatriculation . . . . 10-29 Rappel de système en fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26 Éclairage (suite) Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Témoin de panne . . . . . . . . . . . . .5-16 Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Emergency (urgences) OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2 Enfants plus âgés, sièges pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée . . . . 13-16 Enregistrements Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .11-16 Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 13-17 Entretien Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . .10-3 Dossiers de maintenance . . . .11-16 Étiquette d'identification des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-2 Maintenance, Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1 Entretien (suite) Planification des rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . .13-9 Renseignements sur la commande de publications . . . . . . . . . . . . . . . 13-13 Travaux par le propriétaire . . . .10-4 Entretien de l'apparence Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-80 Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-85 Entretien du véhicule Pression des pneus . . . . . . . . 10-49 Entretien et soin Supplémentaire . . . . . . . . . . . . . .11-10 Entretiens Application spéciale . . . . . . . . . . 11-9 Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . . . 9-55 Espace de chargement Cache-caisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Système de gestion . . . . . . . . . . . 4-4 Essuie-glaces Lave-glace arrière . . . . . . . . . . . . . 5-4 Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5 Guide du propriétaire Buick Encore - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (5,1) INDEX Étiquette, Paroi latérale du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42 Exigences sur les matériaux contenant du perchlorate, Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3 F Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement . . . . 9-27 Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Témoin lumineux . . . . . . . . . . . . .5-25 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Filet, arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . 8-8 Filtre à air, habitacle . . . . . . . . . . . . 8-8 Filtre à air, Moteur . . . . . . . . . . . . 10-11 Filtre, Filtre à air du moteur . . . . . . . .10-11 Fixation des sièges pour enfants . . . . . . . . . . . 3-57, 3-60 Fonctions de mémorisation . . . . . 1-9 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20 Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-31 Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-33 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21 Messages du système . . . . . . . .5-31 Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . .9-32 Témoin du système . . . . . . . . . . .5-19 Fréquences radio : déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Fusibles Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 10-35 Bloc-fusibles de coffre . . . . . . 10-38 Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . 10-32 Fusibles et disjoncteurs . . . . . 10-31 G Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17 Grossesse, utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-24 i-5 H Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Hiver Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Hors route Récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Huile Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-7 Témoin de pression . . . . . . . . . .5-23 I Identification de fréquence radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14 Indicateur d'obstacle devant le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21 Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . 7-1 Information complémentaire OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-7 Information complémentaire au sujet d'OnStarMD . . . . . . . . . . 14-7 Guide du propriétaire Buick Encore - 2015 - CRC - 9/5/14 i-6 Black plate (6,1) INDEX Information du client Renseignements sur la commande de guides de réparation . . . . . . . . . . . . . . 13-13 Informations générales Entretien du véhicule . . . . . . . . .10-2 Entretien et maintenance . . . . . 11-1 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . .9-54 Interventions d'application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii J Jauges Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . 5-11 Compteur journalier . . . . . . . . . . . 5-11 Compteur kilométrique . . . . . . . . 5-11 Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Témoins et indicateurs . . . . . . . . . 5-9 Température du liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12 K M Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Maintenance Enregistrements . . . . . . . . . . . . .11-16 Maintenance et entretien supplémentaires . . . . . . . . . . . . 11-10 Messages Circuit d'alimentation en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-33 Circuit de frein . . . . . . . . . . . . . . . .5-31 Circuit de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32 Engine Power (puissance provenant du moteur) . . . . . . .5-32 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35 Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . .5-31 Système de commande de suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-34 Système de détection d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-33 Tension et de charge de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31 Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30 Messages de dispositif de détection d'objet . . . . . . . . . . . . . . 5-33 L Lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14 Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 6-7 LATCH, Ancrages inférieurs et attaches pour enfants . . . . . 3-50 Lave-glace/essuie-glace de lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4 Liquide Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . .10-11 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21 Rondelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19 Liquide de refroidissement du moteur Indicateur de température du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12 Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 10-19 Liquide refroidisseur Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13 Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 11-14 Guide du propriétaire Buick Encore - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (7,1) INDEX Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29 Monoxyde de carbone Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . 9-9 Gaz d'échappement . . . . . . . . . .9-26 Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11 Moteur Acheminement de la courroie d'entraînement . . . . .12-4 Aperçu du compartiment . . . . . .10-6 Circuit de refroidissement . . . 10-13 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-19 Dispositif de chauffage . . . . . . .9-20 Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26 Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11 Fonctionnement du véhicule à l'arrêt . . . . . . . . . . . . .9-27 Indicateur d'usure de l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10 Indicateur de température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . .5-12 Liquide refroidisseur . . . . . . . . 10-13 Messages au sujet du circuit de refroidissement . . . .5-32 Moteur (suite) Messages d'huile . . . . . . . . . . . . .5-32 Messages de puissance . . . . . .5-32 Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17 Témoin de pression . . . . . . . . . .5-23 Témoin de vérification et de réparation du moteur . . . . .5-16 N Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-3 Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . 14-3 Nettoyage Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-80 Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-85 O OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18 OnStarMD Système, En bref . . . . . . . . . . . . .1-24 Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49 i-7 P Pare-brise Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . 5-3 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19 Parking Assist (assistance au stationnement) . . . . . . . . . . . . 9-41 Passation de commande Guides de réparation . . . . . . . 13-13 Pavillon Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20 Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . 10-57 Personnalisation Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Phare antibrouillard avant Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25 Phares Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Carillon de rappel des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26 Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Inverseur feux de route/feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27 Guide du propriétaire Buick Encore - 2015 - CRC - 9/5/14 i-8 Black plate (8,1) INDEX Phares (suite) Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27 Témoin de feux de circulation de jour (FCJ) . . . . .5-25 Témoin de fonctionnement des feux de route . . . . . . . . . . .5-25 Phares antibrouillard Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Pièces de rechange Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .11-15 Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . .3-41 Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Planification des rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9 Pneu de secours Compacte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-72 Pneu de secours compact . . . . 10-72 Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . 10-66 Changement . . . . . . . . . . . . . . . . 10-67 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-40 Achat de pneus neufs . . . . . . 10-59 Au cas d'un pneu à plat . . . . . 10-66 Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65 Changement . . . . . . . . . . . . . . . . 10-67 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . 10-62 Pneus (suite) Désignations . . . . . . . . . . . . . . . 10-45 Dimension différente . . . . . . . . 10-61 Étiquette sur la paroi latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42 Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42 Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-56 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35 Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57 Pièce détachée compacte . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-72 Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . 10-58 Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-64 Remplacement de roue . . . . . 10-64 Système de contrôle du gonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52 Système de surveillance de la pression . . . . . . . . . . . . . 10-51 Témoin de pression . . . . . . . . . .5-23 Terminologie et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46 Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41 Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42 Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42 Pneus toute saison . . . . . . . . . . . 10-41 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Porte Messages entrouverte . . . . . . . .5-31 Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Serrures à commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Verrouillage temporisé . . . . . . . . . 2-9 Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . 4-5 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Position de stationnement Pour quitter la position . . . . . . . .9-24 Sélection de la position . . . . . . .9-22 Positions du commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17 Prises Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7 Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2 Programme Transport de courtoisie . . . . . . .13-9 Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7 Guide du propriétaire Buick Encore - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (9,1) INDEX Programme d'entretien . . . . . . . . 11-3 Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . .11-14 Programme de remboursement de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6 Programme de remboursement, mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6 Programme de véhicule de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9 Prolongation d'alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . 9-22 Propriétaires de véhicules canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii Q Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-58 R Rallonge, ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24 Rangement de la console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Rangement pour lunette de soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Rangement sous le siège . . . . . . . 4-3 Réglage du support lombaire . . . 3-5 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Réglages Lombaire, sièges avant . . . . . . . . 3-5 Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26 Remorquage Informations générales . . . . . . .9-54 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-77 Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . 10-77 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-77 i-9 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30 Ampoules à halogène . . . . . . 10-27 Éclairage de la plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-29 Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27 Phares, clignotants avant et feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . 10-28 Réglage des phares . . . . . . . . 10-27 Remplacement des balais, Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25 Remplacement des pièces du dispositif de ceinture de sécurité après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25 Remplacement des pièces du système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57 Remplacement du balai d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 10-25 Remplacement du système de sacs gonflables . . . . . . . . . . . 3-41 Réparation de dommages causés par une collision . . . . . 13-11 Guide du propriétaire Buick Encore - 2015 - CRC - 9/5/14 i-10 Black plate (10,1) INDEX Réparation des dégâts de collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-11 Réparation du sac gonflable . . . 3-39 Réseau électrique Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 10-35 Bloc-fusibles de coffre . . . . . . 10-38 Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . 10-32 Fusibles et disjoncteurs . . . . . 10-31 Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16 À atténuation automatique . . . .2-16 À commande manuelle . . . . . . .2-16 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15 Atténuation automatique . . . . . .2-16 Chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15 Convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15 Inclinaison en marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16 Rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15 Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . 2-15 Rétroviseurs convexes . . . . . . . . 2-15 Rétroviseurs inclinables en marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . 2-16 Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . 2-16 Rétroviseurs rabattables . . . . . . . 2-15 Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . 2-16 Rodage de véhicule neuf . . . . . . 9-16 Rodage du véhicule neuf . . . . . . 9-16 Roues Alignement et équilibrage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-64 Dimension différente . . . . . . . . 10-61 Remplacement . . . . . . . . . . . . . 10-64 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 S Sacs gonflables Ajout d'équipement au véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-40 Lampe indicatrice de statut de passager . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14 Réparation des véhicules munis de sacs gonflables . . .3-39 Témoin de disponibilité . . . . . . .5-14 Vérification du système . . . . . . .3-26 Sécurité Alarme du véhicule . . . . . . . . . . .2-12 OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-3 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12 Sécurité OnStarMD . . . . . . . . . . . . . 14-3 Serrures Dispositif antiverrouillage . . . . .2-10 Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Porte à commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10 Verrouillage central . . . . . . . . . . . . 2-9 Verrouillage temporisé . . . . . . . . . 2-9 Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . 2-10 Service Témoin de réparation du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16 Sièges Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12 Avant chauffant . . . . . . . . . . . . . . .3-10 Dossier de siège rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11 Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Rangement sous le siège . . . . . . 4-3 Réglage électrique, Avant . . . . . 3-4 Guide du propriétaire Buick Encore - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (11,1) INDEX Sièges (suite) Réglage lombaire, Avant . . . . . . 3-5 Réglage, avant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Sièges à dossier inclinable . . . . 3-5 Sièges à dossier inclinable . . . . . 3-5 Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12 Sièges avant Chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Sièges avant chauffants . . . . . . . 3-10 Sièges pour enfants Ancrages inférieurs et attaches pour enfants . . . . . . .3-50 Bébés et jeunes enfants . . . . . .3-44 Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . .3-42 Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-57, 3-60 Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-47 Signalement des défauts de sécurité General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-16 Gouvernement canadien . . . . 13-16 Gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15 Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 Spécifications et capacités . . . . 12-3 StabiliTrak Témoin de désactivation . . . . . .5-22 Stationnement Au-dessus de matières inflammables . . . . . . . . . . . . . . . .9-26 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-32 Vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) . . . . . . . . . 10-24 Surchauffe, Moteur . . . . . . . . . . . 10-17 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Système Alerte de collision avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . .9-39 Infodivertissement . . . . . . 7-1, 13-18 Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . 4-5 Système d'alerte de collision avant . . . . . . . . . . . . . . . . 9-39 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34 Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-31 Témoin d'avertissement . . . . . .5-20 i-11 Système de sac gonflable De quelle façon le sac gonflable retient-il? . . . . . . . . . .3-32 Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-29 Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-32 Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . . . . . . . . .3-30 Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-32 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-34 Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-41 Système de surveillance, Pression des pneus . . . . . . . . . 10-51 Système de télédéverrouillage . . . . . . . . . 2-2, 2-3 Système Infodivertissement . . . . . . . . . . . 13-18 Système LATCH Remplacement des pièces après une collision . . . . . . . . . .3-57 Guide du propriétaire Buick Encore - 2015 - CRC - 9/5/14 i-12 Black plate (12,1) INDEX Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . 2-14 Dispositif antidémarrage . . . . . .2-14 Systèmes d'entraînement Traction intégrale . . . . . . . . . . . 10-23 Systèmes de commande de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Automatique à deux zones . . . . 8-3 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Systèmes de commande de suspension Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-34 Systèmes de conduite Traction intégrale . . . . . . . . . . . . .9-30 T Tableau de bord Aire de rangement . . . . . . . . . . . . . 4-1 Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . 10-89 Télédéverrouillage Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . 2-3 Témoin Obstacle devant le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21 Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . 5-16 Témoin d'avertissement de changement de voie . . . . . . . . . . 5-21 Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 Témoin de fonctionnement des feux de route . . . . . . . . . . . . 5-25 Témoin du système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16 Témoins Avertissement ABS . . . . . . . . . . .5-20 Avertissement de changement de voie . . . . . . . . .5-21 Avertissement du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19 Avertissement, direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20 Disponibilité de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14 Dispositif antidémarrage . . . . . .5-24 Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25 Feux de route allumés . . . . . . . .5-25 Phare antibrouillard avant . . . .5-25 Pression d'huile moteur . . . . . . .5-23 Pression des pneus . . . . . . . . . .5-23 Témoins (suite) Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13 Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26 StabiliTrakMD désactivé . . . . . . .5-22 Système de charge . . . . . . . . . . .5-16 Système de traction asservie (TCS)/ StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . .5-22 Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24 Traction asservie hors fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21 Témoins de direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20 Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20 Traction Témoin de désactivation . . . . . .5-21 Témoin du système (TCS)/ StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . .5-22 Traction intégrale . . . . . . . 9-30, 10-23 Guide du propriétaire Buick Encore - 2015 - CRC - 9/5/14 Black plate (13,1) INDEX Transmission Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-27 Liquide, Automatique . . . . . . . .10-11 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36 Triangle de signalisation . . . . . . . . 4-5 Triangle, signalisation . . . . . . . . . . 4-5 Trousse de premiers soins . . . . . . 4-5 U Urgences OnStarMD . . . . . . . . . . . 14-2 Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . . . 13-5 Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . iii V Véhicule Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 Conception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2 Le numéro d'identification (NIV) . . . . . . . . .12-1 Limites de charge . . . . . . . . . . . . . 9-11 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30 Personnalisation . . . . . . . . . . . . . .5-36 Propriétaires canadiens . . . . . . . . . .iii Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 10-77 Véhicule (suite) Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12 Système d'alarme . . . . . . . . . . . .2-12 Télédémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Véhicule embourbé . . . . . . . . . . . . 9-10 Véhicule, télédémarrage . . . . . . . . 2-6 Ventilation, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7 Vérification Blocage de la boîte de vitesses à l'allumage . . . . . . 10-24 Vérification de contacteur de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23 Vérification du blocage de la boîte de vitesses à l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24 Vérification du fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de vitesse, Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24 Vérification du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25 Vérifier Témoin de vérification du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16 i-13 Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . 2-9 Vie privée Enregistrement des données du véhicule . . . . . . 13-16 Guide du propriétaire Buick Encore - 2015 - CRC - 9/5/14 i-14 Black plate (14,1) INDEX 2 NOTES