▼
Scroll to page 2
of
12
NavBus with NavBus junction box Installation and Operation Manual w w w. n a v m a n . c o m English ............. 2 Français ......... 11 Español .......... 20 Português ...... 29 NAVMAN Sommaire 1 Présentation du NavBus ............................................................................... 12 2 Fonctionnement ............................................................................................ 13 2-1 Introduction ............................................................................................................... 13 2-2 Principe du NavBus ................................................................................................... 13 2-3 Groupe de rétro-éclairage .......................................................................................... 13 2-4 Réglage d’une alarme ................................................................................................ 13 2-5 Mise en veille d’une alarme ........................................................................................ 13 3 Eléments fournis et autre matériel nécessaire ........................................... 14 4 Montage ......................................................................................................... 14 4-1 Emplacement de montage ......................................................................................... 14 4-2 Installation du boîtier de connexion NavBus ............................................................... 15 4-3 Installation du capot de protection .............................................................................. 15 4-4 Branchement du câble d’alimentation et du câble de transmission de données NavBus ... 16 4-5 Branchement de lampes et buzzers externes ............................................................. 17 4-6 Branchement des instruments au boîtier de connexion NavBus ................................. 17 4-7 Paramétrage .............................................................................................................. 19 Appendice A - Caractéristiques techniques .................................................. 19 Appendice B - Comment nous contacter ....................................................... 39 Important Il incombe au propriétaire de veiller à ce que les appareils soient installés et utilisés de telle sorte qu’ils ne causent pas d’accidents, de blessures ou de dommages matériels. L’utilisateur est seul responsable du respect des règles de sécurité en matière de navigation. NAVMAN NZ LIMITED DECLINE TOUTE RESPONSABILITE DANS LE CAS D’UNE UTILISATION DU PRODUIT OCCASIONNANT DES ACCIDENTS, DES DOMMAGES MATERIELS OU UN NON-RESPECT DE LA LOI. Cette notice présente le NavBus à la date d’impression. Navman NZ Limited se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du produit sans préavis. Langue de référence : cette notice a été traduite de l’anglais. En cas de litige concernant l’interprétation de la notice, la version anglaise de la notice prévaudra. Copyright © 2002 Navman NZ Limited, Nouvelle-Zélande. Tous droits réservés. NAVMAN est une marque déposée de Navman NZ Limited. NAVMAN Notice de montage et d'utilisation du NavBus 11 1 Présentation du NavBus Le NavBus est un système déposé NAVMAN. Il permet aux instruments de la série 3100 et aux traceurs de cartes NAVMAN d’échanger des données tout en utilisant un seul groupe de capteurs. Vous pouvez brancher jusqu’à quatre appareils à un même boîtier de connexion NavBus. Les boîtiers sont branchés en cascade via un câble de transmission de données et peuvent être alimentés soit indépendamment, soit en série. Le NavBus permet de connecter entre eux les instruments NAVMAN de la série 3100 et les traceurs de cartes TRACKER de la série 5000. Vous pouvez également connecter à un système NavBus d’autres instruments via l’interfaçage NMEA. NMEA est une norme de l’industrie : elle permet l’échange de données entre les appareils d’électronique marine mais nécessite des branchements spécifiques entre les instruments. Les données NMEA reçues par un appareil connecté au NavBus ne peuvent être partagées via le NavBus. WIND 3100 REPEAT 3100 SPEED 3100 WIND 3100 SPEED 3100 WIND 3100 DEPTH 3100 MULTI 3100 WIND 3100 MULTI 3100 TRACKER 5100 Exemples de systèmes : TRACKER 5600 Boîtier de connexion NavBus 12 REPEAT 3100 Boîtier de connexion Pilote NavBus automatique Boîtier de connexion NavBus NAVMAN NMEA Boîtier de connexion NavBus Pilote automatique Notice de montage et d’utilisation du NavBus 2 Fonctionnement 2-1 Introduction Le fonctionnement optimal des instruments dépend de leur installation. Il est important de lire très attentivement cette notice ainsi que le guide de montage et d’utilisation des différents instruments avant de procéder à leur installation. 2-2 Principe du NavBus Lorsque vous entrez les données de paramétrage d’un instrument, celles-ci sont automatiquement transmises à tous les autres instruments du même type. Ainsi : Affecter les instruments installés à proximité les uns des autres à un même groupe de rétro-éclairage (1, 2, 3 ou 4). Affecter les instruments isolés au groupe 0. Pour entrer le groupe de rétro-éclairage d’un instrument, suivre les instructions de la partie “Montage et paramétrage” de la notice de montage et d’utilisation de l’instrument. 2-4 Réglage d’une alarme Le réglage d’une alarme peut s’effectuer à partir de n’importe quel instrument possédant cette alarme. Par exemple : L’étalonnage d’un capteur peut s’effectuer à partir de n’importe quel instrument pouvant afficher les données du capteur. Le réglage de l’alarme basse ou de l’alarme haute peut s’effectuer à partir d’un DEPTH 3100 ou d’un MULTI 3100. Lorsque vous modifiez les unités de mesure dun instrument (pieds, mètres ou brasses, par exemple), celles-ci sont automatiquement modifiées sur l’ensemble des instruments. Le réglage de l’alarme de vitesse du vent s’effectue à partir d’un WIND 3100. Lorsque vous modifiez les données de paramétrage d’un instrument, telles que l’offset de quille, la temporisation de la vitesse ou le cap vent de référence, ces données sont automatiquement modifiées sur l’ensemble des instruments. Le groupe de rétro-éclairage est la seule donnée de paramétrage à ne pas être automatiquement partagée avec les autres instruments (voir cidessous). 2-3 Groupe de rétro-éclairage Chaque instrument peut être affecté à un groupe de rétro-éclairage (groupe 0, 1, 2, 3 ou 4). Si vous modifiez le rétro-éclairage d’un instrument du groupe 1, 2, 3 ou 4, le rétro-éclairage des instruments du même groupe sera automatiquement modifié. Si vous modifiez le rétro-éclairage d’un instrument du groupe 0, ce changement n’aura d’effet sur aucun autre instrument. NAVMAN Notice de montage et d'utilisation du NavBus Remarque : pour le réglage des alarmes, veuillez suivre les instructions des notices de montage et d’utilisation des instruments. 2-5 Mise en veille d’une alarme Lorsqu’une alarme se déclenche, celle-ci peut être mise en veille en appuyant sur la touche de n’importe quel instrument possédant cette alarme et la touche . Par exemple : L’alarme basse ou l’alarme haute peut être mise en veille à partir d'un DEPTH 3100 ou d’un MULTI 3100. L’alarme de vitesse du vent est mise en veille à partir d'un WIND 3100. Remarque 1 : vous ne pouvez pas mettre une alarme en veille à partir d’un REPEAT 3100. Remarque 2 : pour plus d’informations sur la mise en veille des alarmes, veuillez consulter les notices de montage et d’utilisation des instruments. 13 3 Eléments fournis et autre matériel nécessaire Les boîtiers de connexion NavBus sont livrés seuls ou avec câbles (kit NavBus). Eléments fournis avec le kit NavBus : Eléments fournis avec le boîtier de connexion seul : Boîtier de connexion NavBus. Cette notice. Trois vis de montage ø4 x 16 mm. Cinq serre-câbles 100 x 2,4 mm. Câble de transmission de données NavBus 10 m, paire torsadée de conducteurs étamés. Câble d’alimentation NavBus 10 m, paire de conducteurs étamés. Remarque : les instruments sont alimentés par la batterie 12 V du bateau. Le circuit d’alimentation doit être équipé d'un coupe-circuit (10 A conseillé). De plus, chaque groupe d'instruments doit être protégé par un fusible 1 A (les boîtiers de connexion NavBus sont équipés d’un fusible intégré). Boîtier de connexion NavBus. Cette notice. Trois vis de montage ø4 x 16 mm. Cinq serre-câbles 100 x 2,4 mm. Vous pouvez vous procurer les accessoires NAVMAN auprès de votre revendeur. Boîtier de connexion NavBus Références : Description Tous pays hors Europe Europe AA002616 43035 Kit NavBus Boîtier de connexion (livré sans câbles) AA002617 Câble de transmission de données 10 m pour boîtier de connexion NavBus CB000059 Câble d’alimentation 10 m pour boîtier de connexion NavBus CB000061 40647 43036 43037 Kit NavBus 4 Montage Important Le boîtier de connexion NavBus est équipé d’un capot de protection. Protéger le boîtier des projections d'eau. La garantie ne couvre pas les dommages causés par l’humidité ou les infiltrations d’eau. Veiller à ce que les trous de montage n’endommagent pas la structure du bateau. En cas d'hésitation, veuillez vous adresser à un chantier naval ou à votre revendeur NAVMAN. 4-1 Emplacement de montage Lors de l’installation du boîtier, veiller à ce que l’espace situé au-dessus du boîtier soit suffisant pour ôter le capot de protection. Choisir un emplacement à l’abri de l’humidité. Important : dégagement minimum au-dessus du boîtier 67 mm. Les entrées du boîtier de connexion NavBus doivent toujours être dirigées vers le bas. 14 NAVMAN Notice de montage et d’utilisation du NavBus 4-2 Installation du boîtier de connexion NavBus Le boîtier de connexion NavBus simplifie les branchements électriques d’un groupe composé de plusieurs instruments. Le boîtier est équipé d’un domino à quatre bornes servant à connecter les câbles d’alimentation et de transmission de données NavBus et de quatre dominos à sept bornes servant à connecter les câbles d’alimentation/transmission de données des instruments NAVMAN (veiller à respecter les codes couleurs des dominos). Installer le boîtier de connexion NavBus comme suit : Positionner le boîtier de sorte que les entrées soient dirigées vers le bas. Percer trois trous de 3 mm de diamètre pour l’installation des vis de montage. Connecter les câbles des instruments au boîtier en respectant les codes couleurs des dominos. Une fois le montage terminé, installer le capot de protection sur le boîtier. Important : dégagement minimum au-dessus du boîtier 67 mm. Fusible 1 A Schéma de câblage Fusible 1 A Cavalier Vis de montage Rouge Noir Orange Bleu Vert Jaune Blanc Cavalier Remarque : se reporter à l’appendice A pour les codes couleurs. Entrées servant à la fixation des serre-câbles 4-3 Installation du capot de protection Installer le capot de protection sur le boîtier en le faisant glisser du haut du boîtier vers le bas. NAVMAN Notice de montage et d'utilisation du NavBus 15 4-4 Branchement du câble d’alimentation et du câble de transmission de données NavBus Le boîtier de connexion simplifie les branchements électriques : directement branché au circuit principal, le boîtier alimente chaque instrument auquel il est connecté. Pour allumer et éteindre les instruments, utiliser l'interrupteur principal du bateau. Système composé d’un seul boîtier de connexion Ce type de système ne nécessite pas de câble de transmission de données NavBus. Boîtier de connexion Rouge Noir Orange Bleu Vert Jaune Blanc Câble d’alimentation Interrupteur Rouge principal Alimentation 12 V CC Noir Systèmes composés de plusieurs boîtiers de connexion Les câbles d’alimentation et de transmission de données NavBus peuvent être connectés entre eux en étoile, en série ou bien en utilisant une combinaison de ces deux types de branchement. La longueur totale des câbles de transmission de données NavBus dans un système ne doit pas excéder 100 m. Boîtier de connexion Câble d’alimentation Rouge Noir Orange Bleu Vert Jaune Blanc Boîtier de connexion Rouge Noir Orange Bleu Vert Jaune Blanc Interrupteur principal Rouge Alimentation 12 V CC Noir Câble d’alimentation Câble d’alimentation Câble de transmission de données NavBus Câble de transmission de données NavBus Branchement vers d’autres boîtiers de connexion Remarque : les câbles NavBus peuvent être sectionnés si nécessaire. 16 NAVMAN Notice de montage et d’utilisation du NavBus 4-5 Branchement de lampes et buzzers externes Le déclenchement d’une alarme active automatiquement les alarmes externes (lampes ou buzzers) de tous les instruments pouvant afficher cette alarme. Dans l’exemple ci-contre, le système est équipé d’un seul groupe de lampes et buzzers externes. Connecter ces alarmes à la borne verte d’un boîtier NavBus. Rouge Vert Lampes et buzzers externes DEPTH 3100 DEPTH 3100 Dans l’exemple ci-contre, le système est équipé de deux groupes de lampes et buzzers externes. Ces alarmes se déclencheront toutes simultanément. Rouge Vert DEPTH 3100 Lampes et buzzers externes Important : veiller à ce que les fils soient dénudés et étamés. Rouge Lampes et buzzers externes Vert DEPTH 3100 4-6 Branchement des instruments au boîtier de connexion SPEED 3100, DEPTH 3100, MULTI 3100, WIND 3100 Brancher le câble d’alimentation/transmission de données de l’instrument à l’un des dominos à sept bornes du boîtier de connexion. Si vous souhaitez connecter un REPEAT 3100 au boîtier, branchez-le au domino situé à l’extrémité droite du boîtier (voir page suivante) ; si aucun REPEAT 3100 n’est connecté au boîtier, veiller à ce que le cavalier soit enclenché (voir section 4-2). Pour connecter d’autres instruments via l’interfaçage NMEA, brancher les fils d’entrée ou de sortie NMEA des appareils directement aux bornes jaune (entrée NMEA) ou blanche (sortie NMEA) du domino. Veiller à ce que les fils soient dénudés et étamés. N’installer qu’un seul capteur de chaque type. Dans l’exemple ci-dessous, le système est composé d’un DEPTH 3100 et d’un MULTI 3100, deux instruments pouvant être connectés à une sonde ; installer une seule sonde, branchée à l’un ou à l’autre des appareils. Dans certains cas, l’installation de capteurs n’est pas nécessaire (voir notice de montage et d’utilisation des instruments). Boîtier de connexion Rouge Noir Orange Bleu Vert Jaune Blanc vers la sonde Entrées pour branchements alimentation, transmission de données NavBus, lampes et buzzers externes Entrées et sorties NMEA DEPTH 3100 MULTI 3100 Câble d’alimentation/transmission de données de l’instrument NAVMAN Notice de montage et d'utilisation du NavBus 17 REPEAT 3100 Le branchement du REPEAT 3100 est différent du branchement des autres instruments de la série 3100. Les fils vert, jaune et blanc sont utilisés pour la transmission des données NMEA (le REPEAT 3100 ne possède pas d’alarme et n’a donc pas de sortie buzzers et lampes externes). Brancher le répétiteur au domino situé à l’extrémité droite du boîtier et désenclencher le cavalier (voir ci-dessous). Connecter les fils d’entrée NMEA directement aux bornes verte, jaune et blanche du domino. Veiller à ce que les fils soient dénudés et étamés. Boîtier de connexion Déconnecter Rouge le cavalier Noir Orange Bleu Vert Connecter le REPEAT 3100 au Jaune domino situé à l’extrémité Blanc droite du boîtier Entrées pour branchements alimentation, transmission de données NavBus, lampes et buzzers externes Données NMEA envoyées vers le REPEAT 3100 Câble d’alimentation/transmission de données du REPEAT 3100 Traceurs de cartes TRACKER, série 5000 Connecter les fils orange, bleu et vert du câble d’alimentation/transmission de données du TRACKER à l’un des dominos à sept bornes du boîtier NavBus. Brancher les autres fils du câble selon les instructions de la notice de montage et d’utilisation du TRACKER. Si vous souhaitez connecter un REPEAT 3100 au boîtier, branchez-le au domino situé à l’extrémité droite du boîtier (voir ci-dessus). Un TRACKER doit toujours être protégé par un fusible 1 A. Si le TRACKER est équipé d’un kit essence, le fil d’alimentation du TRACKER doit être directement connecté au système d’allumage. Rouge Noir Orange Bleu Vert Jaune Blanc Entrées pour branchements alimentation, transmission de données NavBus, lampes et buzzers externes Boîtier de connexion Autres branchements (voir notice de montage et d’utilisation du TRACKER) Câble d’alimentation/transmission de données et câble essence du TRACKER Remarques : Les instruments installés à proximité les uns des autres sont en général connectés au même boîtier de connexion et affectés au même groupe de rétro-éclairage (voir section 2-3). Ceci n’est toutefois pas obligatoire, un instrument pouvant être affecté à n’importe quel groupe de rétro-éclairage. Pour plus d’informations sur l’installation des instruments, veuillez consulter la notice de montage et d’utilisation des différents appareils. Dans certains cas, l’installation de capteurs n’est pas nécessaire. Si plusieurs instruments doivent recevoir les mêmes données NMEA en entrée, connecter le fil d’entrée NMEA au domino de chacun des instruments. Veiller à ce que les fils soient dénudés et étamés. Les bornes jaune et blanche de chaque domino ne sont pas connectées et peuvent être utilisées comme points de liaison indépendants. Vous pouvez vous procurer des câbles d’extension NavBus auprès de votre revendeur NAVMAN ou bien utiliser vos propres câbles d’extension. 18 NAVMAN Notice de montage et d’utilisation du NavBus 4-7 Paramétrage Paramétrer chaque instrument en suivant les instructions de la notice de montage et d’utilisation de l’appareil. Affecter chaque instrument à un groupe de rétro-éclairage (voir section 2-3). Appendice A - Caractéristiques techniques NavBus Longueur totale maximum des câbles de transmission de données NavBus : 100 m. Alimentation Câbles Câble de transmission de données NAVMAN pour boîtier de connexion NavBus : paire torsadée, UL 22 AWG (diamètre 0,76 mm), longueur 10 m. Câble d’alimentation NAVMAN pour boîtier de connexion NavBus : deux conducteurs, UL 18 AWG (diamètre 1,5 mm), longueur 10 m. 12 V CC nominal (16,5 V CC maximum). 1 A par boîtier de connexion. Détails de branchement du câble d'alimentation/transmission de données des instruments NAVMAN Fil Rouge Instrument Traceur de carte MULTI 3100 DEPTH 3100 SPEED 3100 WIND 3100 REPEAT 3100 série 5000 Alimentation Alimentation Alimentation Alimentation Alimentation Alimentation Noir Masse Masse Masse Masse Masse Orange NavBus+ NavBus+ NavBus+ NavBus+ NavBus+ NavBus+ Bleu NavBus- NavBus- NavBus- NavBus- NavBus- NavBus ou entrée NMEA Vert Buzzer ext. Buzzer ext. Buzzer ext. Buzzer ext. Entrée NMEA 3 Buzzer ext. Jaune Entrée NMEA Entrée NMEA Entrée NMEA Entrée NMEA Entrée NMEA 2 Mise en marche auto Blanc Sortie NMEA Sortie NMEA Sortie NMEA Sortie NMEA Entrée NMEA 1 Sortie NMEA Marron - Remarque : - - - - Masse Sortie, 9 V CC La tresse doit être connectée au fil noir. 77.4 mm 11.4 mm 39.0 mm 155.0 mm 40.2 mm 30.5 mm Les traceurs de cartes de la série 5000 peuvent également être équipés d’un câble essence. Le fil noir est alors commun et le fil blanc sert d’entrée NMEA 1. 131.6 mm 70.0 mm 77.5 mm NAVMAN Notice de montage et d'utilisation du NavBus 70.0 mm 77.5 mm 19 Appendix B - How to contact us www.navman.com. NORTH AMERICA ASIA MIDDLE EAST NAVMAN USA INC. 18 Pine St. Ext. Nashua, NH 03060. Ph: +1 603 577 9600 Fax: +1 603 577 4577 e-mail: sales@navmanusa.com China Peaceful Marine Electronics Co. Ltd. Hong Kong, Guangzhou, Shanghai, Qindao, Dalian. E210, Huang Hua Gang Ke Mao Street, 81 Xian Lie Zhong Road, 510070 Guangzhou, China. Ph: +86 20 3869 8784 Fax: +86 20 3869 8780 e-mail: sales@peaceful-marine.com Website: www.peaceful-marine.com Lebanon and Syria Letro, Balco Stores, Moutran Street, Tripoli VIA Beirut. Ph: +961 6 624512 Fax: +961 6 628211 e-mail: balco@cyberia.net.lb OCEANIA New Zealand Absolute Marine Ltd. Unit B, 138 Harris Road, East Tamaki, Auckland. Ph: +64 9 273 9273 Fax: +64 9 273 9099 Korea e-mail: navman@absolutemarine.co.nz Kumho Marine Technology Co. Ltd. # 604-816, 3F, 1117-34, Australia Koejung4-Dong, Saha-ku NAVMAN AUSTRALIA PTY Pusan, Korea Limited Ph: +82 51 293 8589 Unit 6 / 5-13 Parsons St, Fax: +82 51 294 0341 Rozelle, NSW 2039, Australia. e-mail: info@kumhomarine.com Ph: +61 2 9818 8382 Website: Fax: +61 2 9818 8386 www.kumhomarine.com e-mail: sales@navman.com.au Malaysia SOUTH AMERICA Advanced Equipment Co. Argentina 43A, Jalan Jejaka 2, Taman HERBY Marina S.A. Maluri, Cheras 55100, Kuala Lumpur. Costanera UNO, Ph: +60 3 9285 8062 Av Pte Castillo Calle 13 Fax: +60 3 9285 0162 1425 Buenos Aires, Argentina. e-mail: ocs@pc.jaring.my Ph: +54 11 4312 4545 Singapore Fax: +54 11 4312 5258 RIQ PTE Ltd. e-mail: Block 3007, Ubi Road 1 herbymarina@ciudad.com.ar #02-440, Singapore 408701 Brazil Ph: +65 6741 3723 REALMARINE Fax: +65 6741 3746 Estrada do Joa 3862, HP: +65 9679 5903 CEP2611-020, e-mail: riq@postone.com Barra da Tijuca, Rio de Janeiro, Thailand Brasil. Thong Electronics (Thailand) Ph: +55 21 2483 9700 Company Ltd. Fax: +55 21 2495 6823 923/588 Thaprong Road, e-mail: Mahachai, vendas@marinedepot.com.br Muang, Samutsakhon 74000, Equinautic Com Imp Exp de Thailand. Equip Nauticos Ltda. Ph: +66 34 411 919 Av. Diario de Noticias 1997 CEP Fax: +66 34 422 919 90810-080, Bairro Cristal, Porto e-mail: thonge@cscoms.com Alegre - RS, Brasil. Vietnam Ph: +55 51 3242 9972 Haidang Co. Ltd. Fax: +55 51 3241 1134 16A/A1E, Ba thang hai St. e-mail: District 10, Hochiminh City. equinautic@equinautic.com.br Ph: +84 8 86321 59 Fax: +84 8 86321 59 e-mail: sales@haidangvn.com Website: www.haidangvn.com NAVMAN NavBus Installation and Operation Manual United Arab Emirates Kuwait, Oman & Saudi Arabia AMIT, opp Creak Rd. Baniyas Road, Dubai. Ph: +971 4 229 1195 Fax: +971 4 229 1198 e-mail: mksq99@email.com AFRICA South Africa Pertec (Pty) Ltd Coastal, Division No.16 Paarden Eiland Rd. Paarden Eiland, 7405 Postal Address: PO Box 527, Paarden Eiland 7420 Cape Town, South Africa. Ph: +27 21 511 5055 Fax: +27 21 511 5022 e-mail: info@kfa.co.za EUROPE France, Belgium and Switzerland PLASTIMO INTERNATIONAL 15, rue Ingénieur Verrière, BP435, 56325 Lorient Cedex. Ph: +33 2 97 87 36 36 Fax: +33 2 97 87 36 49 e-mail: plastimo@plastimo.fr Website: www.plastimo.fr Germany PLASTIMO DEUTSCHLAND 15, rue Ingénieur Verrière BP435 56325 Lorient Cedex. Ph: +49 6105 92 10 09 +49 6105 92 10 10 +49 6105 92 10 12 Fax: +49 6105 92 10 11 e-mail: plastimo.international@plastimo.fr Website: www.plastimo.de Italy PLASTIMO ITALIA Nuova Rade spa, Via del Pontasso 5 I-16015 CASELLA SCRIVIA (GE). Ph: +39 1096 8011 Fax: +39 1096 8015 e-mail: info@nuovarade.com Website: www.plastimo.it Holland PLASTIMO HOLLAND BV. Industrieweg 4-6, 2871 RP SCHOONHOVEN. Ph: +31 182 320 522 Fax: +31 182 320 519 e-mail: info@plastimo.nl Website: www.plastimo.nl United Kingdom PLASTIMO Mfg. UK Ltd. School Lane - Chandlers Ford Industrial Estate, EASTLEIGH - HANTS S053 ADG. Ph: +44 23 8026 3311 Fax: +44 23 8026 6328 e-mail: sales@plastimo.co.uk Website: www.plastimo.co.uk Sweden, Denmark or Finland PLASTIMO NORDIC AB. Box 28 - Lundenvägen 2, 47321 HENAN. Ph: +46 304 360 60 Fax: +46 304 307 43 e-mail: info@plastimo.se Website: www.plastimo.se Spain PLASTIMO ESPAÑA, S.A. Avenida Narcís Monturiol, 17 08339 VILASSAR DE DALT, (Barcelona). Ph: +34 93 750 75 04 Fax: +34 93 750 75 34 e-mail: plastimo@plastimo.es Website: www.plastimo.es Other countries in Europe PLASTIMO INTERNATIONAL 15, rue Ingénieur Verrière BP435 56325 Lorient Cedex, France. Ph: +33 2 97 87 36 59 Fax: +33 2 97 87 36 29 e-mail: plastimo.international@plastimo.fr Website: www.plastimo.com REST OF WORLD / MANUFACTURERS NAVMAN NZ Limited 13-17 Kawana St. Northcote. P.O. Box 68 155 Newton, Auckland, New Zealand. Ph: +64 9 481 0500 Fax: +64 9 480 3176 e-mail: marine.sales@navman.com Website: www.navman.com 39 Lon 174° 44.535'E NavBus Made in New Zealand MN000196C NAVMAN Lat 36° 48.404'S