Manuel du propriétaire | Navman WIND 3100 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Manuel du propriétaire | Navman WIND 3100 Manuel utilisateur | Fixfr
WIND 3100
Installation and
Operation Manual
w w w. n a v m a n . c o m
English ............. 2
Français ......... 17
Español .......... 32
Português ...... 47
Chinese .......... 62
NAVMAN WIND 3100 Installation and Operation Manual
NAVMAN
1
Sommaire
1 Introduction ................................................................................................... 18
2 Fonctionnement ............................................................................................ 19
2-1 Mise en marche et arrêt ............................................................................................. 19
2-2 Fonctionnement général ............................................................................................ 19
2-3 Alarme ....................................................................................................................... 19
2-4 Mode simulation ........................................................................................................ 19
2-5 Guide d’utilisation des touches .................................................................................. 20
2-6 Vitesse et direction du vent vrai et du vent apparent ................................................... 21
3 Direction du vent ........................................................................................... 22
3-1 Affichage de la direction du vent ................................................................................ 22
3-2 Sélection du pointeur ................................................................................................. 22
3-3 Réglage de la temporisation de la direction du vent .................................................... 22
3-4 Etalonnage de l’alignement au vent ............................................................................ 23
4 Vitesse du vent, VMG .................................................................................... 23
4-1 Sélection des unités de vitesse du vent ...................................................................... 23
4-2 Remise à zéro de la vitesse maximale du vent ........................................................... 23
4-3 Réglage de l’alarme de vitesse du vent ...................................................................... 23
4-4 Etalonnage de la vitesse du vent ................................................................................ 24
5 Barrer au vent ................................................................................................ 24
5-1 Réglage du cap vent de référence ............................................................................. 25
5-2 Sélection de la résolution de l'écart de cap ................................................................. 25
6 Systèmes composés de plusieurs instruments ......................................... 26
6-1 Système NavBus ....................................................................................................... 26
6-2 Interfaçage NMEA ..................................................................................................... 26
7 Equipement du WIND 3100 ........................................................................... 27
7-1 Eléments livrés avec votre WIND 3100 ...................................................................... 27
7-2 Autre matériel nécessaire .......................................................................................... 27
7-3 Accessoires ............................................................................................................... 27
8 Montage et paramétrage ............................................................................... 28
8-1 Montage .................................................................................................................... 28
8-2 Paramétrage .............................................................................................................. 30
8-3 Retour aux paramètres par défaut .............................................................................. 30
Appendice A - Caractéristiques techniques .................................................. 31
Appendice B - En cas de problème ................................................................ 31
Appendice C - Comment nous contacter ....................................................... 79
Unités
Cet appareil est paramétré par défaut en nœuds. Veuillez vous reporter au paragraphe 4-1 de la notice pour
modifier ces unités.
NAVMAN WIND 3100 Notice de montage et d'utilisation
17
1 Introduction
Le WIND 3100 peut afficher les informations suivantes :
La direction et la vitesse du vent apparent.
La direction et la vitesse du vent vrai (si le WIND
3100 est connecté à un instrument mesurant la
vitesse du bateau).
La vitesse maximale du vent.
Les directions pour barrer à un angle de vent
constant (barrer au vent).
Le VMG (gain au vent), composante de la vitesse à
laquelle le bateau progresse dans la direction du
vent (si le WIND 3100 est connecté à un instrument
mesurant la vitesse du bateau).
Le WIND 3100 comporte :
Un boîtier.
Une tête de mât équipée de capteurs mesurant la
vitesse et la direction du vent.
L’appareil est alimenté par la batterie du bateau.
Le WIND 3100 fait partie de la gamme des instruments
de navigation NAVMAN, qui regroupe les instruments
de mesure de la vitesse, de la profondeur et du vent
ainsi que les répétiteurs. Ces instruments peuvent être
connectés entre eux pour créer à bord un système de
données intégrées (voir paragraphe 6).
Pour un fonctionnement optimal, veuillez lire attentivement
cette notice avant le montage et l’utilisation de votre appareil.
Mesure de la vitesse du vent
La tête de mât est équipée de trois godets qui se mettent
en rotation sous l’action du vent. La tête de mât mesure
la vitesse de rotation des godets pour calculer la vitesse
du vent.
Mesure de la direction du vent
La tête de mât est équipée d’un aérien indiquant la
direction du vent. Cette direction est mesurée
électroniquement par la tête de mât.
Nettoyage et entretien
Nettoyer le boîtier à l’aide d’un chiffon humide ou
imprégné d’un détergent doux. Ne pas utiliser de produits
abrasifs, d’essence ou autres solvants.
Boîtier du WIND 3100
Ecran
(rétro-éclairé)
Affichage de la
direction du vent
sous forme
numérique et
analogique
Symbole
alarme
Affichage de la
vitesse (vitesse du
vent, vitesse
maximale du vent ou
VMG)
Quatre
touches
(rétroéclairées)
111 x 111 mm
Important
Il incombe au propriétaire de veiller à ce que l'appareil et la tête de mât soient installés et utilisés de telle
sorte qu'ils ne causent pas d'accidents, de blessures ou de dommages matériels. L’utilisateur est seul
responsable du respect des règles de sécurité en matière de navigation.
NAVMAN NZ LIMITED DECLINE TOUTE RESPONSABILITE DANS LE CAS D'UNE UTILISATION DU
PRODUIT OCCASIONNANT DES ACCIDENTS, DES DOMMAGES MATERIELS OU UN NON-RESPECT
DE LA LOI.
Cette notice présente le WIND 3100 à la date d'impression. Navman NZ Limited se réserve le droit de
modifier les caractéristiques techniques du produit sans préavis.
Langue de référence : cette notice a été traduite de l'anglais. En cas de litige concernant l'interprétation de la
notice, la version anglaise de la notice prévaudra.
Copyright © 2002 Navman NZ Limited, Nouvelle-Zélande. Tous droits réservés. NAVMAN est une marque
déposée de Navman NZ Limited.
18
NAVMAN
WIND 3100 Notice de montage et d'utilisation
2 Fonctionnement
2-1 Mise en marche et arrêt
Allumez et éteignez l'appareil à l'aide de l'interrupteur
auxiliaire monté sur le bateau. Le WIND 3100 ne
possède pas d’interrupteur intégré. Lorsque vous
éteignez l'appareil, l'ensemble des réglages
effectués est automatiquement mémorisé.
Si le mot SIM clignote en haut à droite de l’écran, l’appareil
est en mode simulation (voir paragraphe 2-4).
2-2 Fonctionnement général
Les touches
L’appareil possède quatre touches, désignées par
les symboles
et
. Dans cette notice :
Appuyer sur la touche
une ou plusieurs fois pour
sélectionner et afficher :
La vitesse et la direction du vent vrai (uniquement
si le WIND 3100 est connecté à un instrument
mesurant la vitesse du bateau, tel qu'un SPEED
3100 ou un récepteur GPS NAVMAN).
La vitesse et la direction du vent apparent.
La fonction "barrer au vent" (voir paragraphe 5).
Appuyer sur la touche
une ou plusieurs fois pour
afficher sur la ligne inférieure de l'écran l'une des
fonctions suivantes (voir paragraphe 4) :
La vitesse du vent apparent ou du vent vrai.
La vitesse maximale du vent apparent.
Le VMG (gain au vent), composante de la
vitesse à laquelle progresse le bateau dans la
direction du vent (uniquement si le WIND 3100
est connecté à un instrument mesurant la
vitesse du bateau, tel qu'un SPEED 3100 ou
un récepteur GPS NAVMAN).
Appuyer sur une touche signifie exercer une
pression sur une touche pendant moins d'une
seconde.
Maintenir une touche enfoncée signifie
appuyer de manière continue sur une touche
pendant au moins deux secondes.
Appuyer sur une touche + une autre touche
signifie appuyer simultanément sur les deux
touches.
Réglage du rétro-éclairage de l’écran et des touches
Vous pouvez régler le rétro-éclairage selon quatre
niveaux d'intensité ou le désactiver (la touche de
rétro-éclairage n'est pas une touche directe ON/
OFF). Appuyer sur la touche pour afficher le niveau
de rétro-éclairage actuel ; appuyer à nouveau sur
cette touche pour le modifier :
Rétroéclairage de
niveau 2
Sélection des fonctions affichées
Si une valeur n’est pas disponible, elle apparaîtra à
l’écran sous forme de pointillés (— —). Par exemple,
le WIND 3100 ne pourra afficher ni la direction ni la
vitesse du vent vrai s’il n’est connecté à aucun
instrument mesurant la vitesse du bateau.
La ligne supérieure de l’écran affiche la direction du
vent et la ligne inférieure une donnée de vitesse du
vent.
NAVMAN WIND 3100 Notice de montage et d'utilisation
2-3 Alarme
Le WIND 3100 peut être paramétré pour déclencher
une alarme sonore dès que la vitesse du vent
apparent devient supérieure à la valeur seuil de
l'alarme (voir paragraphe 4-3). Lorsque l’alarme se
déclenche, le buzzer interne émet une alarme
sonore, le symbole
clignote à l’écran et les
éventuelles alarmes externes (visuelles ou sonores)
se déclenchent.
pour mettre l’alarme en
Appuyer sur la touche
veille. Celle-ci reste en mode veille tant que la vitesse
du vent ne repasse pas en-dessous de la valeur seuil
de l’alarme. L'alarme se redéclenchera dès que la
vitesse du vent franchira à nouveau la valeur seuil
de l'alarme.
2-4 Mode simulation
Le mode simulation vous permet de vous familiariser
avec l’appareil même hors de l’eau. En mode
simulation, le WIND 3100 n’utilise pas les données
de la tête de mât mais affiche des données simulées.
Le mot SIM clignote alors en haut à droite de l’écran.
Pour activer ou désactiver le mode simulation :
1
Eteindre l’appareil.
2
Rallumer l'appareil tout en maintenant la
touche
enfoncée.
19
2-5 Guide d’utilisation des touches
Activation ou
désactivation
de l’alarme
Allumer l’appareil
Maintenir la
touche
enfoncée
Maintenir les
touches
+
enfoncées
pendant 2 s
Réglage de l’alarme
Activation ou désactivation
du mode simulation
Réglage de
l’alarme de
vitesse du vent
Effacement des données
mémorisées
Maintenir la
touche
enfoncée
enfoncée
Paramétrage
+
Sélection du mode vent (Vrai,
Apparent, Barrer au vent)
Réglage de la
temporisation de la
direction du vent
Sélection de la fonction vitesse
affichée (Vitesse du vent, Vitesse
maximale du vent, VMG)
+
Sélection de la
résolution du cap
vent de référence
+
Mise en veille de l’alarme
Etalonnage de
l’alignement au vent
Réglage du rétro-éclairage (4
niveaux de réglage ou désactivation)
+
Etalonnage de la
vitesse du vent
Maintenir la
touche
enfoncée Modification des unités de
vitesse du vent
Maintenir
la touche (Si affichage de la fonction
vitesse maximale) Remise à
+
zéro de la vitesse maximale
enfoncées
+
Diminution de
la valeur seuil
Retour au
mode
normal
Mode normal
Maintenir la touche
Augmentation
de la valeur
seuil
Réglage du cap
vent de référence
Diminution de
la valeur ou
modification du
paramétrage
Retour au
mode normal
+
Sélection du
pointeur
+
Sélection du groupe
de rétro-éclairage
+
(Si affichage de la fonction “barrer au vent”)
Réglage du cap vent de référence
Augmentation
de la valeur ou
modification du
paramétrage
Sélection du
mode vitesse
Augmentation
du cap vent
de référence
+
Diminution du
cap vent de
référence
Retour au
mode normal
20
NAVMAN
WIND 3100 Notice de montage et d'utilisation
2-6 Vitesse et direction du vent vrai et du vent apparent
La direction et la vitesse du vent apparent sont
mesurées par la tête de mât du bateau. La direction
et la vitesse du vent vrai sont calculées à partir des
données de vitesse du bateau.
Lorsque le bateau se déplace, la vitesse et la
direction du vent apparent sont donc différentes de
la vitesse et de la direction du vent vrai, comme
l’indiquent les schémas ci-dessous.
La vitesse et la direction du vent apparent sont identiques à la
vitesse et à la direction du vent vrai.
Le bateau est à l’arrêt.
Le bateau remonte au vent. La vitesse du vent apparent est supérieure à la
vitesse du vent vrai. La direction du vent apparent est plus proche du cap du
bateau que la direction du vent vrai.
Direction du
vent vrai 45°
Vitesse du
vent vrai
20 noeuds
Vitesse
du vent
vrai
20 nœuds
Vitesse du
vent
apparent
28 nœuds
Vitesse du
vent
apparent
28 nœuds
Direction du vent
apparent 30°
Vitesse du
bateau
10 nœuds
Vitesse du
bateau
10 nœuds
Le bateau navigue au largue. La vitesse du vent apparent est inférieure à la
vitesse du vent vrai. La direction du vent apparent est plus proche du cap du
bateau que la direction du vent vrai.
Vitesse du
vent
apparent
15 nœuds
Vitesse du
vent vrai
20 nœuds
Direction
du vent vrai
135°
Vitesse
du bateau
10 nœuds
Vitesse du
vent vrai
20 nœuds
Vitesse du
vent
apparent
15 nœuds
Direction du
vent
apparent 107°
Vitesse du
bateau
10 nœuds
NAVMAN WIND 3100 Notice de montage et d'utilisation
21
3 Direction du vent
3-1 Affichage de la direction du vent
Pour afficher la direction du vent, appuyer sur la
touche
une ou plusieurs fois jusqu’à l’affichage
TRUE (direction du vent vrai) ou APP (direction du
vent apparent). Le WIND 3100 pourra afficher la
direction du vent vrai uniquement s’il est connecté à
un instrument mesurant la vitesse du bateau.
La direction du vent apparent est plus proche du cap
du bateau que la direction du vent vrai.
Vent 30 ° à tribord, pointeur n°1
Direction
du vent
3-2 Sélection du pointeur
Vous pouvez sélectionner l'un des cinq pointeurs
présentés ci-contre, le pointeur n°1 étant le pointeur
par défaut.
Les pointeurs n°1, 2 et 3 simulent le mouvement de
l’aérien. Le centre des pointeurs est matérialisé par
un point noir.
Les pointeurs n°4 et 5 indiquent uniquement la
direction du vent.
Pour sélectionner un pointeur :
1 Appuyer sur les touches
+
à plusieurs
reprises jusqu'à l'affichage de l'écran de
sélection du pointeur :
Vent 30° à bâbord, pointeur n°2
Direction du vent
Vent 150° à bâbord, pointeur n°3
Pointeur
n°1
Direction du vent
2
3
Appuyer sur la touche
le pointeur.
Appuyer sur la touche
ou
pour sélectionner
Vent 30° à tribord, pointeur n°4
.
Direction
du vent
3-3 Réglage de la temporisation de la
direction du vent
Les turbulences, les rafales de vent et le mouvement
du mât font varier la direction du vent. Afin d'afficher
des valeurs stables, le WIND 3100 calcule la
direction du vent en établissant la moyenne des
valeurs mesurées sur une période donnée. Le WIND
3100 possède cinq niveaux de temporisation (de 1 à 5) :
Si vous sélectionnez un niveau de
temporisation bas, la moyenne des valeurs
mesurées sera établie sur une courte période.
Les valeurs affichées seront précises mais peu
stables.
Vent 120° à tribord, pointeur n°5
Si vous sélectionnez un niveau de
temporisation plus élevé, la moyenne des
valeurs mesurées sera établie sur une plus
longue période. Les valeurs affichées seront
plus stables mais moins précises.
22
Direction
du vent
NAVMAN
WIND 3100 Notice de montage et d'utilisation
NB : la temporisation affecte uniquement l'affichage
numérique de la direction du vent. Sélectionner le niveau
de temporisation le plus bas possible offrant un affichage
stable de la direction du vent. Les niveaux 1, 2, 3, 4 et 5
permettent d'afficher la moyenne des valeurs mesurées
sur une période respectivement de 6, 12, 18, 24 et 30
secondes.
Pour régler la temporisation :
1 Appuyer sur les touches + à plusieurs reprises
jusqu’à l’affichage de l’écran de temporisation :
3-4 Etalonnage de l’alignement au vent
Si la direction du vent affichée à l'écran vous semble
erronée ou si le bras de la tête de mât n'a pas été
monté parallèlement à l'axe du bateau, étalonner
l'alignement au vent comme suit :
1 Déterminer tout d'abord la direction réelle du vent.
Pour un bateau à moteur, le plus simple est de
naviguer à vitesse maximale en l'absence de vent.
La direction réelle du vent est alors identique à la
trajectoire du bateau (0°).
2 Appuyer sur les touches
+
à plusieurs
reprises jusqu’à l’affichage de l’écran
d’étalonnage de l’alignement au vent :
Temporisation
de niveau 3
Direction du
vent
5° à tribord
2
3
Appuyer sur la touche
ou
le niveau de temporisation.
Appuyer sur la touche .
pour modifier
3
4
Appuyer sur la touche
ou
pour
remplacer la direction du vent affichée à
l'écran par la direction réelle du vent.
Appuyer sur la touche .
4 Vitesse du vent, VMG
une ou plusieurs fois pour
Appuyer sur la touche
afficher sur la ligne inférieure de l'écran l'une des
trois fonctions vitesse suivantes :
WIND SPEED : vitesse du vent, apparent ou
vrai (voir paragraphe 3).
MAX SPEED : vitesse maximale du vent apparent
depuis la dernière remise à zéro de cette fonction
ou depuis la mise en marche de l’appareil.
VMG : composante de la vitesse à laquelle le
bateau progresse dans la direction du vent.
Le WIND 3100 pourra afficher la vitesse du vent vrai
et le VMG uniquement s’il est connecté à un
speedomètre ou à un GPS NAVMAN indiquant la
vitesse du bateau.
4-1 Sélection des unités de vitesse du vent
Vous pouvez afficher la vitesse du vent en KNOTS
(nœuds) ou M/S :
Maintenir la touche
enfoncée jusqu’au
changement d’unités.
NB : le VMG est toujours affiché en nœuds.
4-2 Remise à zéro de la vitesse
maximale du vent
Lorsque la vitesse maximale du vent est remise à
zéro, une nouvelle vitesse maximale est calculée :
NAVMAN WIND 3100 Notice de montage et d'utilisation
1
2
Appuyer sur la touche
jusqu’à l’affichage de
l’écran de vitesse maximale.
Maintenir les touches
+
enfoncées
pendant deux secondes.
4-3 Réglage de l’alarme de vitesse du
vent
L’alarme de vitesse du vent se déclenche si l’alarme
est activée et si la vitesse du vent apparent atteint
une valeur égale ou supérieure à la valeur seuil de
l’alarme. Pour mettre l’alarme en veille, appuyer sur
la touche .
Pour sélectionner la valeur seuil de l’alarme de vitesse
du vent et pour activer ou désactiver l’alarme :
1 Maintenir la touche
enfoncée jusqu'à
l'affichage de l'écran d'alarme de vitesse du
vent :
Alarme activée
Vitesse du
vent
50 nœuds
23
2
3
4
Appuyer sur la touche
ou
pour modifier
la valeur seuil de l’alarme.
Pour activer ou désactiver l’alarme, appuyer
sur la touche .
Appuyer sur la touche .
2
Appuyer sur les touches
+
à plusieurs
reprises jusqu’à l’affichage de l’écran
d’étalonnage de la vitesse du vent :
4-4 Etalonnage de la vitesse du vent
La vitesse du vent a été étalonnée de manière précise
lors de la fabrication de l'appareil. Toutefois, si vous
estimez que la vitesse du vent affichée à l'écran est
erronée, procédez à un nouvel étalonnage comme
suit :
1 Déterminer tout d'abord la vitesse réelle du vent.
Pour un bateau à moteur, le plus simple est de
naviguer à vitesse maximale en l'absence de vent.
La vitesse réelle du vent est alors équivalente à la
vitesse du bateau.
Vitesse du
vent
3
4
Appuyer sur la touche
ou
pour
remplacer la vitesse du vent affichée à l'écran
par la vitesse réelle du vent.
Appuyer sur la touche .
5 Barrer au vent
La fonction “barrer au vent” permet de naviguer à un
angle constant du vent apparent. Le WIND 3100
calcule automatiquement les directions exactes pour
barrer à un angle donné du vent apparent, sur bâbord
ou tribord.
Les deux segments supérieurs du cadran
sont toujours affichés.
Pour activer la fonction, appuyer sur la touche
jusqu’à l’affichage STEER. Les informations
suivantes s'affichent à l'écran :
La résolution de l'écart de cap détermine le
nombre des segments affichés sur le
cadran. Ce nombre est obtenu en divisant
la différence de cap par la résolution de
l'écart de cap (pour sélectionner la
résolution de l'écart de cap, voir
paragraphe 5-2).
1
Le cap de référence par rapport au vent
apparent (pour régler le cap vent de référence,
voir paragraphe 5-1).
2
Une flèche indiquant la direction vers laquelle
barrer pour atteindre le cap vent de référence.
3
L'erreur de cap (différence entre le cap vent de
référence et l'angle réel au vent), indiquée sur
le cadran analogique comme suit :
24
Plus l'erreur de cap est importante, plus le
nombre de segments affichés sur le
cadran est important.
Si vous devez barrer à bâbord, les
segments s'affichent sur la partie droite du
cadran.
Si vous devez barrer à tribord, les
segments s'affichent sur la partie gauche
du cadran.
NAVMAN
WIND 3100 Notice de montage et d'utilisation
Exemples
Le cap vent de référence est de 40° et l'angle réel
au vent de 30°. L’erreur de cap est donc de 10°. Le
bateau doit abattre de 10° à bâbord. La résolution
de l'écart de cap est égale à 1°, 10 segments
s'affichent sur le cadran :
Cap vent de
référence 40°
Angle réel
au vent 30°
Le cap vent de référence est de 40° et l'angle réel
au vent de 70°. L’erreur de cap est donc de 30°. Le
bateau doit abattre de 30° à tribord. La résolution de
l'écart de cap est égale à 5°, 6 segments s'affichent
sur le cadran :
Cap vent de
référence 40°
Direction
du vent
Angle réel
au vent 70°
Correction de cap
30° à tribord
Correction de cap
10° à bâbord
Cap vent de référence
Cap vent de référence
Flèche indiquant
la direction vers
laquelle barrer
Flèche indiquant
la direction vers
laquelle barrer
Erreur de cap,
10 segments
affichés
Erreur de cap,
6 segments
affichés
5-1 Réglage du cap vent de référence
Le cap vent de référence est l’angle requis entre le
cap du bateau et la direction du vent apparent :
1
Direction
du vent
Activer la fonction "barrer au vent" puis
+
; le cap vent
appuyer sur les touches
de référence affiché à l'écran clignote :
Cap vent de
référence 45°
5-2 Sélection de la résolution de
l'écart de cap
Sur l'écran de la fonction "barrer au vent", le cadran
analogique indique l'erreur de cap. La résolution de
l'écart de cap est un chiffre compris entre 1 et 5,
correspondant au nombre de degrés d'erreur de cap
que représente chaque segment affiché (voir
exemples ci-dessus).
Sélectionner un niveau de résolution bas pour une
navigation plus précise.
Pour régler la résolution de l'écart de cap :
1
2
Appuyer sur la touche
ou
pour
sélectionner un cap vent de référence compris
entre 0 et 150°.
3
Appuyer sur la touche
Appuyer sur les touches + à plusieurs reprises
jusqu’à l’affichage de l’écran de résolution :
Résolution 5°
.
NAVMAN WIND 3100 Notice de montage et d'utilisation
2
Appuyer sur la touche
la résolution.
3
Appuyer sur la touche
ou
pour modifier
.
25
6 Systèmes composés de plusieurs instruments
Vous pouvez connecter plusieurs instruments
NAVMAN entre eux afin de permettre l’échange de
données. La connexion peut s'effectuer via le
système NavBus ou l'interfaçage NMEA.
Pour sélectionner le mode vitesse utilisé par le
WIND 3100, veuillez vous reporter au paragraphe
3-1 et 8-2-2.
6-1 Système NavBus
6-2 Interfaçage NMEA
Le NavBus est un système déposé NAVMAN. Il
permet de créer des systèmes composés de
plusieurs instruments, utilisant un seul groupe de
capteurs. Lorsque des appareils sont connectés au
NavBus :
NMEA est une norme de l’industrie. Elle n’est pas
aussi souple que le NavBus car elle exige des
branchements spécifiques entre les différents
instruments. Les données de sortie vitesse et
direction du vent du WIND 3100 peuvent être lues et
affichées par le répétiteur NAVMAN REPEAT 3100
ou tout autre instrument compatible NMEA. Le WIND
3100 peut également recevoir les données de
vitesse :
Une modification des unités, des valeurs seuil
des alarmes ou de l’étalonnage d’un des
instruments se répercute automatiquement sur
l’ensemble des instruments du même type.
Chaque appareil peut être affecté à un groupe
d’instruments (voir paragraphe 1 et 8-2-3). Si vous
modifiez le rétro-éclairage d’un instrument du groupe
1, 2, 3 ou 4, le rétro-éclairage des instruments du
même groupe sera automatiquement modifié. Si
vous modifiez le rétro-éclairage d’un appareil du
groupe 0, ce changement n’aura d’effet sur aucun
autre instrument.
RMC et VTG provenant d'un récepteur GPS
(vitesse sur le fond).
VHW provenant d'un instrument équipé d'un
capteur à roue à aubes (vitesse par rapport à
la surface de l'eau).
Pour sélectionner le mode vitesse utilisé par le WIND
3100, veuillez vous reporter au paragraphe 3-1 et
8-2-2.
En cas de déclenchement d'une alarme,
appuyer sur la touche
de n'importe quel
instrument possédant cette alarme pour la
mettre en veille.
Connexion NavBus et WIND 3100
Si le WIND 3100 n’est pas connecté à une tête
de mât, il utilisera alors automatiquement les
données externes de vitesse et de direction du
vent d’un autre instrument connecté au NavBus.
Pour plus d’informations, veuillez vous reporter
à la notice de montage et d’utilisation du NavBus.
Si le WIND 3100 n'est pas connecté à une tête
de mât et ne dispose d'aucunes données
externes correspondantes, les valeurs
s'afficheront sous forme de pointillés (— —).
Pour afficher la vitesse et la direction du vent
vrai ainsi que le VMG, le WIND 3100 doit être
connecté à un instrument mesurant la vitesse
du bateau, tel qu'un :
Récepteur GPS (mesure de la vitesse du
bateau sur le fond).
SPEED 3100 NAVMAN, équipé d’un capteur
à roue à aubes (mesure de la vitesse du
bateau par rapport à la surface de l’eau).
NB : En présence de courant, ces deux
vitesses seront différentes.
26
NAVMAN
WIND 3100 Notice de montage et d'utilisation
7 Equipement du WIND 3100
7-1 Eléments livrés avec votre WIND 3100
Le WIND 3100 est livré en standard avec :
Boîtier et capot de protection.
Tête de mât.
Câble 30 m pour tête de mât.
Boîtier de raccordement pour câble de tête de
mât.
Carte de garantie.
Adhésif de montage.
Cette notice.
7-2 Autre matériel nécessaire
Nous vous recommandons de brancher le ou les
instruments de la gamme 3100 à l’alimentation 12 V
du bateau via :
Un interrupteur auxiliaire servant à allumer et
éteindre les instruments.
Un fusible. Utiliser un fusible 1 A pour une
installation jusqu’à cinq instruments.
Vous pouvez également connecter à l’appareil des
buzzers et lampes externes optionnels. La sortie
correspondante du WIND 3100 est branchée à la masse
et fonctionne sous 30 V CC et 250 mA maximum. Si les
buzzers et lampes externes nécessitent un ampérage
supérieur, installer un relais.
Pour les systèmes composés de plusieurs instruments,
prévoir câbles et connecteurs supplémentaires (voir
paragraphe 6 ou notice de montage et d’utilisation
du NavBus).
Le WIND 3100 doit être connecté à un instrument
mesurant la vitesse du bateau afin de pouvoir afficher
la direction et la vitesse du vent vrai ainsi que le VMG
(voir paragraphe 6).
Le WIND 3100 est généralement utilisé avec la tête
de mât fournie avec l’appareil. Mais il peut également
afficher les données provenant d’un autre instrument
NAVMAN mesurant le vent : dans ce cas, il n’est pas
nécessaire de connecter la tête de mât à l’appareil
(voir paragraphe 6-1).
7-3 Accessoires
Vous pouvez vous procurer ces accessoires auprès de votre revendeur NAVMAN.
Tête de mât de
rechange
NAVMAN WIND 3100 Notice de montage et d'utilisation
Godets
Boîtier de connexion NavBus
(voir paragraphe 6)
27
8 Montage et paramétrage
Important
Le boîtier est étanche en façade. Protéger la face
arrière de l’appareil contre les projections d’eau afin
d’éviter toute infiltration susceptible d’endommager
le WIND 3100. La garantie ne couvre pas les
dommages causés par l’humidité ou les infiltrations
d’eau au niveau de la face arrière du boîtier.
Le câble de la tête de mât doit être installé dans une
goulotte, à l'intérieur du mât.
Veillez à ce que les trous de montage
n’endommagent pas la structure du bateau ou
du mât. En cas de doute, veuillez vous adresser
à un chantier naval ou à votre revendeur.
8-1 Montage
Boîtier du WIND 3100
1 Choisir un emplacement :
Visible et protégé de tout risque de choc.
A plus de 10 cm d'un compas et plus de 50
cm d'une antenne radio ou radar.
Éloigné de tout moteur, lumière fluo et
alternateur.
Accessible de l’arrière ; profondeur minimum
côté cabine 50 mm (voir schéma de montage).
Permettant de protéger la face arrière du
boîtier contre l'humidité.
2 La surface de montage doit être plane et d’une
épaisseur inférieure à 20 mm. Coller l’adhésif
de montage à l’emplacement choisi. Percer un
trou de montage de 50 mm de diamètre au niveau
du trou central de l’adhésif. NB : l’adhésif prévoit
un espace autour du boîtier pour l’installation du
capot de protection.
3 Dévisser l’écrou situé sur la face arrière du boîtier.
Insérer l’appareil dans le trou de montage.
Revisser l’écrou.
Tête de mât
Veuillez lire attentivement les instructions qui vont
28
Montage du boîtier :
Epaisseur maximum 20 mm
Trou de
montage
50 mm
Boîtier
Ecrou
Câbles
Le fonctionnement optimal de votre appareil dépend
de son installation. Il est indispensable de lire
attentivement les recommandantions qui vont suivre
ainsi que les notices fournies avec les différents
éléments utilisés avant de procéder au montage.
Le WIND 3100 peut :
Activer des lampes et buzzers externes lors du
déclenchement de l'alarme.
Echanger des données avec d’autres instruments
NAVMAN connectés au NavBus. Réglage
commun des alarmes, des unités, du rétroéclairage et de l'étalonnage (voir paragraphe 61).
Echanger des données NMEA avec d’autres
instruments (voir paragraphe 6-2).
Profondeur minimum
côté cabine 50 mm
suivre et prévoir l'emplacement du support de la tête
de mât et des trous de montage sur le mât. Nous
vous recommandons d’installer la tête de mât lorsque le
bateau n’est pas gréé.
1 Le support de la tête de mât se trouve à l'une des
extrémités du câble de la tête de mât. Installer le
support en haut du mât comme suit :
La base du support positionnée à l'horizontale.
Le bras de la tête de mât orienté vers l’avant,
parallèlement à l’axe du bateau, à quelques
degrés près (si le bras n’est pas exactement
parallèle à l’axe du bateau, vous devrez
procéder à l’étalonnage de l’alignement au
vent - voir paragraphe 3-4).
Fixer le support sur le mât à l'aide des vis
autotaraudeuses fournies.
Bras orienté vers l’avant
Avant
2
3
4
Percer un trou de 8 mm de diamètre en haut du mât,
près du support, afin d'introduire le câble à l'intérieur
du mât. Ne pas installer le câble dans le mât à ce
stade du montage.
Percer un trou de 8 mm de diamètre sur la partie
inférieure du mât afin de faire ressortir le câble. Nous
vous recommandons d'installer le boîtier de
raccordement du câble près de ce trou, à un endroit
où il sera protégé de l'humidité. Le boîtier ne doit pas
être installé en fond de cale.
Calculer la longueur de câble nécessaire entre le
support de la tête de mât et le boîtier de
raccordement du câble. Prévoir quelques
centimètres supplémentaires pour fixer le câble
dans le boîtier de raccordement. Sectionner le
câble en fonction de la longueur mesurée ;
conserver l'autre partie du câble.
NAVMAN
WIND 3100 Notice de montage et d'utilisation
5
Introduire la partie dénudée du câble de la tête
de mât dans le trou situé en haut du mât, faire
glisser le câble dans la goulotte puis le ressortir
par le trou situé sur la partie inférieure du mât.
Fixer le câble en haut du mât à l'aide d'un serrecâble ou d'un collier. Colmater les trous percés
dans le mât avec du mastic.
6 Insérer l’extrémité du câble dans un des deux
presse-étoupes du boîtier de raccordement. Oter
la gaine du câble et connecter les fils aux
dominos fournis avec le boîtier.
7 Connecter la partie du câble de la tête de mât
précédemment sectionnée (voir étape n°4) à
l'arrière du boîtier du WIND 3100. Installer le câble
entre le boîtier du WIND 3100 et le boîtier de
raccordement comme suit :
Éloigner le câble de tout autre câble,
moteur, lumière fluo et alternateur.
Fixer le câble à intervalles réguliers.
8 Sectionner le câble en fonction de la longueur
nécessaire (prévoir quelques centimètres
supplémentaires pour fixer le câble dans le
boîtier de raccordement). Introduire l’extrémité
du câble dans le second presse-étoupe du boîtier
de raccordement. Oter la gaine du câble et
connecter les fils aux dominos en respectant les
codes couleur.
9 Fixer le couvercle du boîtier de raccordement
et installer le boîtier sur une surface plane.
10 Installer les godets sur l’arbre de la tête de mât
à l’aide de la clé allen fournie.
Installer
les godets
Bras
Fixer le support de la
tête de mât en haut du
mât (étape n°1)
Encastrer le
bras dans le
support
Mât
Montage de la tête de mât
Câble
Avant
Serre-câble
Mât
Trou colmaté
avec du mastic
Câble placé
dans la
goulotte du
mât
Connexion
vers le boîtier
du WIND 3100
Boîtier de
raccordement du
câble
Trou colmaté
avec du mastic
Branchement du câble d'alimentation/
transmission de données
1 Brancher le câble d'alimentation/transmission
de données du boîtier comme suit :
L’appareil fonctionne sous 12 V CC.
Brancher un interrupteur et un fusible ou
bien un interrupteur avec fusible incorporé
à la source d’alimentation du bateau.
Utiliser un fusible 1 A pour une installation
jusqu’à cinq appareils.
Installer un relais si les buzzers et lampes
externes nécessitent un ampérage total
supérieur à 250 mA CC.
Exemple de branchement du boîtier :
11 Fixation du bras sur le support de la tête de
mât :
Encastrer le bras dans le support
Visser la bague du bras sur le support.
Visser la bague
sur le support
NAVMAN WIND 3100 Notice de montage et d'utilisation
Noir
Alimentation
Rouge Interrupteur Fusible
12 V CC
Buzzers et lampes
externes
Vert
Jaune Entrée NMEA (GPS, par exemple)
Blanc
Sortie NMEA
Orange
Câble de Bleu
NavBus
la tête de
mât
}
29
Dans le cas d’un système composé de plusieurs
instruments, utiliser des boîtiers de connexion
optionnels pour simplifier le câblage :
Groupe 1
Boîtier de
connexion
Câbles d'alimentation/
transmission de données
Groupe 3
Connexions
alimentation/
transmission de
données
ii
Boîtier de
Groupe 2 Câble NavBus connexion
Connexions
alimentation/
transmission de
données
3
Câble d’alimentation/
transmission de données
2
Pour plus d’informations sur la connexion NavBus
et l’utilisation des boîtiers de connexion, veuillez
vous reporter à la notice de montage et d’utilisation
du NavBus.
Isoler les fils et connecteurs inutilisés afin de les
protéger des projections d'eau et d'éviter tout risque
de court-circuit.
4
8-2 Paramétrage
1
2
Procéder à un essai en mer afin de vérifier le bon
fonctionnement des appareils.
Le WIND 3100 doit être connecté à un instrument
mesurant la vitesse du bateau pour pouvoir afficher
la direction et la vitesse du vent vrai ainsi que le VMG.
Si le WIND 3100 est connecté à la fois à un
speedomètre (vitesse du bateau par rapport à la
surface de l'eau) et à un récepteur GPS (vitesse sur
le fond), sélectionner le mode vitesse utilisé par le
WIND 3100 (voir paragraphe 6) :
Mode
ou
i
Appuyer sur les touches + à plusieurs
reprises jusqu'à l'affichage de l'écran de
sélection du mode vitesse :
5
Appuyer sur la touche ou pour passer
en mode (vitesse sur le fond) ou en mode
(vitesse du bateau par rapport à la surface
de l’eau).
iii Appuyer sur la touche .
Si le WIND 3100 fait partie d'un système
regroupant plusieurs instruments de la série 3100
connectés au NavBus, sélectionner le groupe de
rétro-éclairage de l'appareil (voir paragraphe
6-1) :
i Appuyer sur les touches
+
à plusieurs
reprises jusqu'à l'affichage de l'écran de
sélection du groupe de rétro-éclairage :
ii Appuyer sur la touche
ou
pour
sélectionner le groupe de rétro-éclairage de
l'appareil.
iii Appuyer sur la touche .
Sélectionner :
Les unités de vitesse du vent (voir paragraphe
4-1).
Le pointeur (voir paragraphe 3-2).
Etalonner si nécessaire :
L'alignement au vent (voir paragraphe 3-4).
La vitesse du vent (voir paragraphe 4-4).
8-3 Retour aux paramètres par défaut
Tous les réglages effectués peuvent être effacés et remis
aux paramètres par défaut du fabricant (voir ci-dessous).
Unités de vitesse du vent ................. nœuds
N° pointeur .................................................. 1
Temporisation de la direction .................... 2
Cap vent de référence ............................ 40°
Résolution de l'écart de cap ........................
..................................... 2° (par segment)
Alarme de vitesse du vent ......... Désactivée
Mode simulation .......................... Désactivé
Niveau de rétro-éclairage ........................... 0
Groupe de rétro-éclairage .......................... 1
Mode vitesse du bateau ..........................
Pour revenir aux paramètres par défaut :
1 Eteindre l’appareil.
2 Rallumer l'appareil tout en maintenant les
touches + enfoncées pendant au moins 5
secondes.
30
NAVMAN
WIND 3100 Notice de montage et d'utilisation
Appendice A - Caractéristiques techniques
Matériel
Taille du boîtier 111x111 mm.
Ecran LCD 82x61 mm ; twisted nematic.
Chiffres LCD 30 mm sur ligne supérieure de
l’écran, 20 mm sur ligne inférieure.
Quatre touches de fonction ergonomiques.
Rétro-éclairage ambré de l'écran et des touches,
quatre niveaux de réglage ou désactivation (la
touche de rétro-éclairage n'est pas une touche
directe ON/OFF).
Température de fonctionnement 0 à 50 °C .
Câble d’alimentation 1 m.
Câble 30 m pour tête de mât.
Caractéristiques électriques
Alimentation 10,5 à 16,5 V CC ; consommation 20
mA sans rétro-éclairage, 120 mA avec rétroéclairage maximal.
Sortie lampes et buzzers externes, branchement
à la masse, 30 V CC et 250 mA maximum.
Mesure du vent
Direction du vent vrai ou apparent ; échelle de
mesure 0 à 180°, bâbord et tribord.
Vitesse du vent vrai ou apparent ; échelle de
vitesse 0 à 199 nœuds (0 à 102 m/s).
Vitesse maximale du vent apparent.
Alarme de vitesse maximale du vent apparent.
Etalonnage
Possibilité d’étalonner vitesse du vent et
alignement au vent.
Interfaces
Connexion NavBus vers d’autres instruments
NAVMAN.
Sorties NMEA 0183 : MWV, VPW ; entrées
RMC, VHW, VTG.
Conformité aux normes
Normes EMC
USA (FCC) : Part 15 Class B
Europe (CE) : EN50081-1, EN50082-1
Nouvelle-Zélande et Australie (C Tick) :
AS-NZS 3548.
Etanchéité : IP 66 pour face avant (si installation
correcte).
Câble d’alimentation/transmission de données
Fil
Signal
Rouge
Borne positive de la batterie, 12 V CC,
120 mA maximum
Noir
Borne négative de la batterie, NMEA
commun
Vert
Sortie lampes et buzzers externes,
branchement à la masse, 30 V CC et
250 mA maximum
Orange
NavBus +
Bleu
NavBus Blanc
Sortie NMEA
Jaune
Entrée NMEA
Appendice B - En cas de problème
Ce guide de dépannage ne remplace pas la lecture
ni la compréhension de cette notice.
Il est possible dans la plupart des cas de résoudre
les problèmes sans avoir recours au service aprèsvente du fabricant. Veuillez lire attentivement cet
appendice avant de contacter votre revendeur
NAVMAN le plus proche.
Aucune pièce détachée n’est disponible pour l’utilisateur.
Des méthodes et un matériel de test spécifiques sont
nécessaires pour remonter correctement l’appareil et
assurer son étanchéité. Toute intervention sur un WIND
3100 doit être réalisée par un réparateur agréé par
Navman NZ Limited. Toute réparation de l’appareil par
l’utilisateur entraînerait une annulation de la garantie.
Pour plus d’informations, vous pouvez consulter notre
site Internet : www.navman.com
1
L’appareil ne s’allume pas :
a Fusible fondu ou coupe-circuit déclenché.
b Tension de la batterie < 10,5 V CC ou >
16,5 V CC.
c Câble d’alimentation/transmission de
données endommagé.
NAVMAN WIND 3100 Notice de montage et d'utilisation
2
Valeurs de vitesse ou de direction du vent
erronées ou incohérentes :
a Etalonnage incorrect de la vitesse du vent
(voir paragraphe 4-4).
b Etalonnage incorrect de l’alignement au
vent (voir paragraphe 3-4).
c Câble de la tête de mât débranché ou
endommagé.
d Tête de mât sale ou endommagée.
e Interférences électriques. Revoir
l’installation.
3
Clignotement du mot SIM en haut à droite de
l’écran, valeurs affichées incohérentes :
a Appareil en mode simulation.
4
Présence de buée sur l’écran :
a Infiltration d'humidité par le tube d'aération
situé à l'arrière du boîtier. Aérer le bateau ou
sélectionner le niveau maximal de rétroéclairage.
b Infiltration d'eau par le tube d'aération.
Retourner l'appareil au service après-vente.
31
Appendix C - How to contact us
www.navman.com
NORTH AMERICA
ASIA
MIDDLE EAST
NAVMAN USA INC.
18 Pine St. Ext.
Nashua, NH 03060.
Ph: +1 603 577 9600
Fax: +1 603 577 4577
e-mail: sales@navmanusa.com
China
Peaceful Marine Electronics Co. Ltd.
Hong Kong, Guangzhou,
Shanghai, Qindao, Dalian.
E210, Huang Hua Gang Ke Mao
Street, 81 Xian Lie Zhong Road,
510070 Guangzhou, China.
Ph: +86 20 3869 8784
Fax: +86 20 3869 8780
e-mail:
sales@peaceful-marine.com
Website:
www.peaceful-marine.com
Lebanon and Syria
Letro, Balco Stores,
Moutran Street, Tripoli
VIA Beirut.
Ph: +961 6 624512
Fax: +961 6 628211
e-mail: balco@cyberia.net.lb
OCEANIA
New Zealand
Absolute Marine Ltd.
Unit B, 138 Harris Road,
East Tamaki, Auckland.
Ph: +64 9 273 9273
Fax: +64 9 273 9099
Korea
e-mail:
navman@absolutemarine.co.nz Kumho Marine Technology Co. Ltd.
# 604-816, 3F, 1117-34,
Australia
Koejung4-Dong, Saha-ku
NAVMAN AUSTRALIA PTY
Pusan, Korea
Limited
Ph: +82 51 293 8589
Unit 6 / 5-13 Parsons St,
Fax: +82 51 294 0341
Rozelle, NSW 2039, Australia.
e-mail: info@kumhomarine.com
Ph: +61 2 9818 8382
Website:
Fax: +61 2 9818 8386
www.kumhomarine.com
e-mail: sales@navman.com.au
Malaysia
SOUTH AMERICA
Advanced Equipment Co.
Argentina
43A, Jalan Jejaka 2, Taman
HERBY Marina S.A.
Maluri, Cheras 55100, Kuala Lumpur.
Costanera UNO,
Ph: +60 3 9285 8062
Av Pte Castillo Calle 13
Fax: +60 3 9285 0162
1425 Buenos Aires, Argentina.
e-mail: ocs@pc.jaring.my
Ph: +54 11 4312 4545
Singapore
Fax: +54 11 4312 5258
RIQ PTE Ltd.
e-mail:
Blk 3007, Ubi Road 1,
herbymarina@ciudad.com.ar
#02-440, Singapore 408701
Brazil
Ph: +65 6741 3723
REALMARINE
Fax: +65 6741 3746
Estrada do Joa 3862,
HP: +65 9679 5903
CEP2611-020,
e-mail: riq@postone.com
Barra da Tijuca, Rio de Janeiro,
Thailand
Brasil.
Thong Electronics (Thailand)
Ph: +55 21 2483 9700
Company Ltd.
Fax: +55 21 2495 6823
923/588 Thaprong Road,
e-mail:
Mahachai,
vendas@marinedepot.com.br
Muang, Samutsakhon 74000,
Equinautic Com Imp Exp de
Thailand.
Equip Nauticos Ltda.
Ph: +66 34 411 919
Av. Diario de Noticias 1997 CEP Fax: +66 34 422 919
90810-080, Bairro Cristal, Porto e-mail: thonge@cscoms.com
Alegre - RS, Brasil.
Vietnam
Ph: +55 51 3242 9972
Haidang Co. Ltd.
Fax: +55 51 3241 1134
16A/A1E, Ba thang hai St.
e-mail:
District 10, Hochiminh City.
equinautic@equinautic.com.br
Ph: +84 8 86321 59
Fax: +84 8 86321 59
e-mail:
sales@haidangvn.com
Website: www.haidangvn.com
NAVMAN WIND 3100 Installation and Operation Manual
United Arab Emirates
Kuwait, Oman & Saudi Arabia
AMIT, opp Creak Rd.
Baniyas Road, Dubai.
Ph: +971 4 229 1195
Fax: +971 4 229 1198
e-mail: mksq99@email.com
AFRICA
South Africa
Pertec (Pty) Ltd Coastal,
Division No.16 Paarden Eiland Rd.
Paarden Eiland, 7405
Postal Address: PO Box 527,
Paarden Eiland 7420
Cape Town, South Africa.
Ph: +27 21 511 5055
Fax: +27 21 511 5022
e-mail: info@kfa.co.za
EUROPE
France, Belgium and
Switzerland
PLASTIMO INTERNATIONAL
15, rue Ingénieur Verrière,
BP435,
56325 Lorient Cedex.
Ph: +33 2 97 87 36 36
Fax: +33 2 97 87 36 49
e-mail: plastimo@plastimo.fr
Website: www.plastimo.fr
Germany
PLASTIMO DEUTSCHLAND
15, rue Ingénieur Verrière
BP435
56325 Lorient Cedex.
Ph: +49 6105 92 10 09
+49 6105 92 10 10
+49 6105 92 10 12
Fax: +49 6105 92 10 11
e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
Website: www.plastimo.de
Italy
PLASTIMO ITALIA
Nuova Rade spa, Via del Pontasso 5
I-16015 CASELLA SCRIVIA (GE).
Ph: +39 1096 8011
Fax: +39 1096 8015
e-mail: info@nuovarade.com
Website: www.plastimo.it
Holland
PLASTIMO HOLLAND BV.
Industrieweg 4,
2871 JE SCHOONHOVEN.
Ph: +31 182 320 522
Fax: +31 182 320 519
e-mail: info@plastimo.nl
Website: www.plastimo.nl
United Kingdom
PLASTIMO Mfg. UK Ltd.
School Lane - Chandlers Ford
Industrial Estate,
EASTLEIGH - HANTS S053 ADG.
Ph: +44 23 8026 3311
Fax: +44 23 8026 6328
e-mail: sales@plastimo.co.uk
Website: www.plastimo.co.uk
Sweden, Denmark or Finland
PLASTIMO NORDIC AB.
Box 28 - Lundenvägen 2,
47321 HENAN.
Ph: +46 304 360 60
Fax: +46 304 307 43
e-mail: info@plastimo.se
Website: www.plastimo.se
Spain
PLASTIMO ESPAÑA, S.A.
Avenida Narcís Monturiol, 17
08339 VILASSAR DE DALT,
(Barcelona).
Ph: +34 93 750 75 04
Fax: +34 93 750 75 34
e-mail: plastimo@plastimo.es
Website: www.plastimo.es
Other countries in Europe
PLASTIMO INTERNATIONAL
15, rue Ingénieur Verrière
BP435
56325 Lorient Cedex, France.
Ph: +33 2 97 87 36 59
Fax: +33 2 97 87 36 29
e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
Website: www.plastimo.com
REST OF WORLD /
MANUFACTURERS
NAVMAN NZ Limited
13-17 Kawana St. Northcote.
P.O. Box 68 155 Newton,
Auckland, New Zealand.
Ph: +64 9 481 0500
Fax: +64 9 480 3176
e-mail:
marine.sales@navman.com
Website:
www.navman.com
79
Lon 174° 44.535’E
WIND 3100
Made in New Zealand
MN000134 1951320B
NAVMAN
Lat 36° 48.404’S
80
20
NAVMAN
NAVMAN WIND 3100 Installation and Operation Manual

Manuels associés