Land Rover Evoque 2011-2015 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
268 Des pages
Land Rover Evoque 2011-2015 Manuel du propriétaire | Fixfr
 RANGE
RANGE ROVER EVOQUE
MANUEL DU CONDUCTEUR
Publication n° LRL 11 02 60 121
Introduction
INFORMATIONS IMPORTANTES
Les informations du présent manuel couvrent l’ensemble des variantes du véhicule et des équipements en
option, dont certains ne s'appliquent pas forcément à votre véhicule. En raison des cycles d'impression,
ce manuel peut contenir la description d'options qui ne sont pas encore disponibles.
Les options, matériels et logiciels de votre véhicule sont conçus pour le marché sur lequel le véhicule doit être
commercialisé pour la première fois. Si le véhicule est immatriculé ou utilisé dans une autre zone géographique,
certaines modifications peuvent s'avérer nécessaires pour garantir la conformité aux exigences locales.
Land Rover ne saurait être tenu responsable des frais occasionnés par de telles modifications. Les conditions
de la garantie peuvent s’en trouver affectées.
Les informations contenues dans cette publication étaient correctes à la date d'impression. En cas de
modification de la conception du véhicule après impression du manuel, un supplément pourrait être ajouté à la
documentation du véhicule. Vous pouvez également consulter les mises à jour sur le site Internet de Land Rover
à l'adresse : www.ownerinfo.landrover.com.
Dans le cadre de la politique d'amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit de modifier
les spécifications, la conception ou l’équipement à tout moment, sans préavis et sans obligation de notre part.
La reproduction ou la traduction de cette publication, ou partie de celle-ci, doivent faire l’objet d'une autorisation
préalable de notre part. Exception faite des erreurs et omissions.
Symboles utilisés dans ce manuel
A Les avertissements de sécurité indiquent une procédure qui doit être rigoureusement suivie ou des
informations qui doivent être soigneusement prises en compte pour éviter les risques de blessures
corporelles.
O Les mises en garde indiquent une procédure qui doit étre rigoureusement suivie ou des informations
qui doivent étre scrupuleusement prises en compte pour éviter tout risque de détérioration de votre
véhicule.
Ce symbole signale les articles que vous devez mettre au rebut conformément aux normes de sécurité
$» applicables au respect de l'environnement.
58) Signale les fonctions qui peuvent être réglées, désactivées ou activées par un concessionnaire
IM 7 7”
Ñ “ Land Rover/réparateur agréé.
© Land Rover 2011.
Tous droits réservés.
Publié par Land Rover Technical Communications.
Sommaire
Introduction... ......._.—— 2
Entrer dans le véhicule ....................... 4
sortir du véhicule .....................—........ 13
Sièges avant... 18
Sièges arrière resserre 25
Volant... ee 27
sécurité des occupants .................... 28
Eclairage extérieur se 44
Eclairage intérieur.................. emmm... 48
Essuie-glaces et lave-glaces ................. 50
VILIES ..............enenieiiniceenenine ene eee 53
Rétroviseurs...............—.e_eenvecieneee es 55
Surveillance des angles morts.............. 58
Ouvre-porte de garage....................... 60
Tableau de bord... 64
Afficheur de messages ......................... 66
Témoins lUMINeUX.......................... 68
Chauffage et ventilation ....................... 72
Espaces de rangement....................... 77
Transport de charges......................... 79
RemOrQUaOE 81
Demarrage du MOteUF ae 86
Boîte de vitesses... 91
FR 94
Régulateur de vitesse ....................—... 98
Controle de stabilité...................—.——.—.. 100
Terrain Response 102
Contrôle d'adhérence en descente…… 105
Aides au stationnement...................... 108
Aide au stationnement....................... 111
Ecran tactile................ eee. 114
Systemes de caméra......................... 119
Présentation des
fonctions audio/vidéo ..................... 121
AutoradiO eevee, 128
Radio numérique (DAB).........c........... 130
Appareils portables ...................... 133
Télévision.................evenen 140
Lecteur de média vidéo...................... 142
Double affichage ............................. 144
Systeme multimédia arriere................ 147
Systeme de commandes vocales ....... 151
Téléphone ...............eeeeeeeeen e 154
Systeme de navigation ..................—... 161
Carburant et ravitaillement................. 175
ENtretien wo. emmm 181
Contrôle des niveaux de liquide ......... 194
Batterie du véhicule..................... 202
FUSS 206
Caractéristiques techniques............... 214
Système de contrôle de
la pression des pneus…………………. 220
Kit de réparation des pneus ............... 223
Changement d'une roue..................... 228
PNeUS..............cecenirnnineece acero eee. 233
Dépannage du véhicule...................... 238
Après une collision 242
Etiquettes du vehicule........................ 243
Homologation ................................ 244
11 257
Vue d’ensemble des commandes....... 268
Entrer dans le véhicule
DEVERROUILLAGE DU VEHICULE
SL1811
A
Pour éviter tout déclenchement accidentel
des fonctions du véhicule, ne laissez
jamais la clé intelligente dans le véhicule
lorsque des enfants ou des animaux s’y
trouvent.
Note : La portée de la clé intelligente varie
considérablement en fonction des conditions
atmosphériques et des interférences provenant
d'autres dispositifs émetteurs.
Note : Si vous déverrouillez les portes ou le hayon
10 fois de suite sur une courte période, la serrure se
désactivera pendant une minute environ.
Entrer dans le véhicule
Le véhicule est livré avec deux clés intelligentes. Les
clés intelligentes servent de commandes a distance
pour les systèmes de verrouillage et d'alarme et
permettent de verrouiller, déverrouiller et conduire le
véhicule sans avoir recours à une clé
conventionnelle. Voir page 7, ENTREE SANS CLE,
page 15, VERROUILLAGE SANS CLE et page 86,
DEMARRAGE DU MOTEUR. Chaque clé intelligente
comprend une clé de secours intégrée au boîtier,
dans un compartiment coulissant.
1. Verrouillage :
Appuyez sur ce bouton pour verrouiller le
véhicule. Le véhicule peut être verrouillé de
manière simple ou double. Voir page 13,
VERROUILLAGE SIMPLE. Voir page 14,
DOUBLE VERROUILLAGE.
Voir également page 14, FERMETURE
GENERALE.
2. Déverrouillage :
Appuyez brièvement sur le bouton de
déverrouillage pour déverrouiller le véhicule
et désactiver l'alarme. Voir page 6,
DEVERROUILLAGE D'UNE SEULE/DE
PLUSIEURS PORTES. Les feux de détresse
clignotent deux fois pour indiquer que le
véhicule est déverrouillé et que l'alarme est
désarmée. L’éclairage intérieur et les
lampes de bas de porte s'allument pour
Vous permettre de monter plus facilement
dans le véhicule.
Voir également page 6, OUVERTURE
GENERALE.
Les rétroviseurs escamotables se déploient
(si cette fonction est activée).
3. Ouverture du hayon :
Appuyez brièvement sur ce bouton pour
ouvrir le hayon. Si le véhicule est verrouillé
et armé, le système de sécurité du véhicule
reste actif tant que le hayon est ouvert, mais
les systèmes de détection d’intrusion et
d'inclinaison sont désactivés.
Lorsque vous refermez le hayon, si le
véhicule est déjà verrouillé et armé, les feux
de détresse clignotent après quelques
secondes pour confirmer la réactivation du
système d'alarme complet. Si le véhicule
bénéficiait du double verrouillage, un signal
sonore retentit également. Voir page 9,
FONCTIONNEMENT DU HAYON.
Assurez-vous que la clé intelligente ne
se trouve pas dans le véhicule avant de
fermer celui-ci. Si le véhicule se trouve
dans une zone d'interférence des
radiofréquences ou si la clé intelligente
est masquée par des objets métalliques,
il risque de se fermer et de se verrouiller
et vous ne pourrez pas le rouvrir.
Alarme antiagression :
Appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes
(ou appuyez 3 fois en l'espace de
3 secondes) pour activer l’avertisseur
sonore et les feux de détresse.
5 secondes après le déclenchement de
l'alarme, vous pouvez l'annuler en appuyant
sur ce bouton pendant 3 secondes (ou
3 fois en l'espace de 3 secondes).
L'alarme d'urgence peut également être
annulée si une clé intelligente valide se
trouve dans le véhicule lorsque vous
appuyez sur le bouton START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur).
Entrer dans le véhicule
9. Eclairage d'approche :
e Lorsque vous vous approchez du véhicule
dans la pénombre, appuyez sur ce bouton
pour allumer l’éclaïrage d'approche.
Appuyez à nouveau sur celui-ci pour
l’éteindre.
e La durée de l’éclairage d’approche, réglée
en usine, est de 30 secondes. Ce délai peut
être configuré de façon à offrir un éclairage
variant entre 0 et 240 secondes. Voir
page 65, MENU INFORMATIONS ET
REGLAGES DU VEHICULE.
Note : Sur certains marchés, les phares ainsi
que les feux de recul s'allument lorsque vous
appuyez une deuxième fois sur ce bouton. Vous
devez donc appuyer une troisième fois pour
éteindre l’éclairage d'approche.
6. Accès à la clé de secours :
Ouvrez la partie latérale coulissante.
Retirez la clé de secours et dépliez-la.
Si la clé intelligente ne parvient pas à ouvrir le
véhicule, insérez la clé de secours dans la fente
à la base du cache de la serrure de porte, puis
relevez doucement la clé de secours. Tournez
doucement la clé pour défaire le cache de ses
clips de fixation. Insérez la clé dans la serrure
ainsi dégagée et tournez-la pour verrouiller ou
déverrouiller la porte. L'alarme retentit alors.
Note : Si vous déverrouillez la porte avant
gauche avec la clé de secours, l'alarme retentit
jusqu'à ce que vous placiez la clé intelligente
dans la bonne position.
Note : Vous pouvez vous procurer une clé
intelligente de rechange uniquement auprès de
votre concessionnaire Land Rover. Le
concessionnaire vous demandera un justificatif
d'identité et une preuve que vous êtes le
propriétaire du véhicule.
En cas de vol ou de perte d’une clé intelligente,
informez-en immédiatement votre
concessionnaire.
9. Entrée/Sortie sans clé :
e Poignées de porte avec capteurs de
verrouillage
REVERROUILLAGE AUTOMATIQUE
Si vous n'ouvrez pas une porte, le hayon ou le capot
dans un délai de 40 secondes apres le déverrouillage
du véhicule à l’aide de la clé intelligente, toutes les
portes se reverrouillent automatiquement (à l’état de
verrouillage précédent) et l'alarme se réarme.
DEVERRQUILLAGE D'UNE SEULE/DE
PLUSIEURS PORTES
Lorsque vous appuyez sur le bouton de
déverrouillage, le véhicule s'ouvre selon un des
deux modes suivants :
1. Déverrouillage d’une seule porte :
Déverrouillage de la porte conducteur et
de la trappe de remplissage de carburant
uniquement. Il faut une seconde pression pour
déverrouiller toutes les portes et le hayon.
2. Déverrouillage de plusieurs portes :
Déverrouillage de toutes les portes, de la trappe
de remplissage de carburant et du hayon dès la
première pression.
Pour permuter entre le déverrouillage d’une seule
porte et de plusieurs portes, appuyez simultanément
sur les boutons de verrouillage et déverrouillage
pendant 3 secondes. Les feux de détresse clignotent
alors deux fois pour confirmer le changement.
Vous pouvez également configurer cette fonction
dans le menu de configuration du véhicule. Voir
page 65, MENU INFORMATIONS ET REGLAGES DU
VEHICULE.
Note : Si, alors que le véhicule est déverrouillé, un
signal sonore retentit, il peut s'agir d'une erreur de
verrouillage. L'un des capteurs d'alarme peut
présenter un défaut. Consultez votre
concessionnaire/réparateur agréé dès que possible.
OUVERTURE GENERALE
Appuyez pendant 3 secondes sur le bouton de
déverrouillage de la clé intelligente pour déverrouiller
le véhicule et ouvrir toutes les vitres.
Appuyez sur un bouton de la clé intelligente pour
annuler l’opération.
Entrer dans le véhicule
ENTREE SANS CLE
L'entrée sans clé permet d'ouvrir le véhicule lorsque
la clé intelligente se trouve à 1,0 m (3 ft) de la
poignée de porte ou du commutateur extérieur du
hayon.
O La clé intelligente n'est pas détectée si elle se
trouve à l’intérieur d’un boîtier en métal ou si
elle est masquée par un appareil à écran LCD
rétroéclairé, par exemple un smartphone, un
ordinateur portable (et sa mallette), une
console de jeu, etc. Tenez la clé intelligente
éloignée de tels appareils lorsque vous
essayez d'utiliser l’entrée ou le démarrage
sans clé.
Note : |! suffit que la clé intelligente se trouve sur le
conducteur ou dans un sac ou une valise non
métallique. |! n’est pas nécessaire que la clé soit en
vue ou pointée vers le véhicule.
Lorsque la fonction d’entrée sans clé entre en action,
l'alarme se désarme et les portes se déverrouillent
conformément au réglage de verrouillage/d'entrée
actif (déverrouillage d'une ou de plusieurs portes).
Les feux de détresse clignotent deux fois pour
confirmer le déverrouillage. Les rétroviseurs
escamotables se replient (si cette fonction est
activée).
Note : Si le déverrouillage d'une seule porte est le
réglage de sécurité en cours et si vous commencez
par ouvrir une autre porte que celle du conducteur,
toutes les portes du véhicule se déverrouillent.
RECHERCHE DE LA CLE INTELLIGENTE
Si le contact est mis ou que le moteur tourne, et si la
clé intelligente intelligente ne se trouve pas à
l’intérieur du véhicule lorsque la dernière porte se
ferme, le message Clé intelligente non détectée -
Voir manuel apparaît sur l’afficheur de messages.
O Assurez-vous que la clé intelligente se trouve
dans le véhicule avant de conduire celui-ci
vers une autre destination. Sans la clé
intelligente, il est impossible de remettre le
contact après l'avoir atteint.
Si seul le contact est mis, lorsque vous retirez la clé
intelligente du véhicule et fermez en dernier la porte
conducteur, le contact s'éteint.
Note : Le moteur ne peut démarrer si la clé
intelligente ne se trouve pas dans le véhicule.
Entrer dans le véhicule
DESARMEMENT DE L’ALARME EN CAS
D’ECHEC DE LA CLE INTELLIGENTE ET
DE L’ENTREE SANS CLE
Le véhicule peut tout de méme étre déverrouillé et
I'alarme désactivée. Pour déverrouiller le véhicule :
1. Déverrouillez la porte avant gauche à l’aide de
la clé de secours. L'alarme se déclenche.
2. Placez la clé intelligente, boutons dirigés vers
le bas, contre la partie inférieure de la colonne de
direction.
SL1890
3. Appuyez alors sur le bouton START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur).
DESACTIVATION DE L'ALARME EN CAS
DE DECLENCHEMENT
Si l’alarme s’est déclenchée, chacune des
procédures suivantes permet de la désactiver :
e Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la clé
intelligente.
e Ouvrez une porte à l’aide de l’entrée sans clé.
e Placez une clé intelligente valide sous la colonne
de direction et appuyez sur le bouton START/
STOP. Voir l'illustration précédente.
EMETTEURS DU SYSTEME DE CLÉ
INTELLIGENTE
A Toute personne avec un dispositif médical
implanté doit veiller à le tenir à une
distance d’au moins 22 cm (8,7 in) de
tout émetteur installé dans le véhicule.
Cela a pour but d'éviter d'éventuelles
interférences entre le système et le
dispositif médical. Voir page 219,
EMETTEURS DU SYSTEME DE CLE
INTELLIGENTE.
VERROUILLAGE DE LA COLONNE
DE DIRECTION
O En cas de dépannage du véhicule, la clé
intelligente doit rester dans l'habitacle de
sorte que la colonne de direction reste
déverrouillée. Voir page 238, DEPANNAGE.
Le véhicule est équipé d'un verrou de colonne de
direction électronique, qui se bloque et se débloque
en même temps que le système de verrouillage du
véhicule. En outre, il se verrouille automatiquement
après un certain délai lorsque vous coupez le contact
et retirez la clé intelligente du véhicule.
Tout dysfonctionnement du verrou de colonne de
direction est signalé par le message Colonne de
direction verrouillée sur l’afficheur de messages.
Si ce message apparaît :
1. Verrouillez puis déverrouillez le véhicule à l’aide
de la clé intelligente.
2. Essayez à nouveau de déverrouiller la colonne
de direction en tournant doucement le volant à
gauche et à droite.
3. Si le problème persiste, demandez
immédiatement de l’aide auprès d'un technicien
qualifié.
Entrer dans le véhicule
DESACTIVATION DU MODE VOITURIER
Si le mode voiturier est actif lorsque vous entrez
dans le véhicule, appuyez sur le bouton tactile
Voitur. pour afficher I'écran correspondant a ce
mode.
Saisissez votre code d'identification à quatre chiffres
et appuyez sur OK.
Le message Mode voiturier désactivé s'affiche.
e … L'état de sécurité précédemment activé se
rétablit.
e Toutes les fonctions de I'écran tactile s’activent.
Voir page 16, SELECTION DU MODE VOITURIER.
Note : Si vous égarez ou oubliez le code PIN, votre
concessionnaire/réparateur agréé peut désactiver le
mode voiturier.
FONCTIONNEMENT DU HAYON
O Avant d'actionner le hayon, vérifiez que vous
disposez d'un dégagement d'au moins 1,0 m
(39 in) au-dessus de l'arrière du véhicule.
A défaut, vous risquez d’endommager le
véhicule.
O N'actionnez pas le hayon si vous y avez
monté un porte-vélos. Retirez les vélos et/ou
le porte-vélos au préalable.
|| existe deux types de hayon, une version électrique
et une version manuelle.
Vous pouvez ouvrir chaque type de hayon à l’aide :
e du bouton approprié de la clé intelligente ;
e du commutateur d'ouverture interne ;
e du commutateur d'ouverture externe, situé sur
le hayon.
11768 L |
Note : Le hayon ne s'ouvre pas si le véhicule roule á
une vitesse d'environ ou supérieure á 5 km/h
(3,1 min).
Note : Pour utiliser le commutateur d’ouverture
externe, toutes les portes doivent étre déverrouillées
et le sélecteur de vitesse en position de
stationnement (P).
Note : Si vous laissez par inadvertance la clé
intelligente dans le coffre a bagages et que vous
verrouillez le véhicule avec l'alarme, un signal sonore
retentit et le hayon s'ouvre à nouveau après
trois secondes.
Entrer dans le véhicule
FONCTIONNEMENT DU HAYON
ELECTRIQUE
1. Appuyez sur ce bouton pour ouvrir le hayon
électrique.
2. Appuyez et relâchez le bouton pour fermer le
hayon électrique.
Une fois le hayon ouvert à la hauteur prédéfinie, vous
pouvez le relever ou l’abaisser manuellement. Si le
hayon ne parvient pas à s'ouvrir ou se fermer
correctement, fermez-le à la main, puis appuyez à
nouveau sur le commutateur d'ouverture du hayon.
À la fermeture, lorsque le hayon atteint sa position la
plus basse, il poursuit sa course au ralenti jusqu’à
ce qu'il soit complètement fermé. Si le véhicule
était auparavant verrouillé, toutes les portes se
reverrouillent automatiquement (à l’état de
verrouillage précédent) et l'alarme se réactive.
Les feux de détresse clignotent pour confirmer
le verrouillage. Un signal sonore peut également
retentir.
Note : Si vous appuyez sur l’un des commutateurs
du hayon alors que celui-ci s'ouvre ou se ferme, le
mouvement est suspendu. En revanche, si vous
appuyez sur le commutateur pendant la phase finale
de fermeture (au ralenti), la demande d'ouverture est
ignorée.
A Avant d’actionner le hayon, assurez-vous
que les personnes a proximité sont
suffisamment éloignées et qu'aucune
partie de leur corps ne risque d'étre
happée. Notez que la phase de fermeture
au ralenti ne bénéficie pas de la détection
d’obstacle. Des blessures graves voire
mortelles sont possibles, même avec un
système de détection des obstacles.
Détection des obstacles à l’ouverture :
En cas de détection d’un objet qui risque de bloquer
l'ouverture, le hayon s'arrête. Retirez les obstacles et
appuyez à nouveau sur le commutateur du hayon
pour l'ouvrir.
Détection des obstacles à la fermeture :
En cas de détection d’un objet qui risque de bloquer
la fermeture, le hayon s'arrête, puis se relève
légèrement. Un avertissement sonore retentit pour
signaler l'erreur de verrouillage. Retirez les obstacles
et appuyez à nouveau sur le commutateur du hayon
pour le fermer.
O Lorsque le hayon est ouvert, la plaque de
verrouillage et le verrou sont visibles. Ne
fermez pas le hayon á la main ; la fermeture
au ralenti peut également se déclencher,
avec le risque de happer un objet ou une
personne.
Entrer dans le véhicule
HAUTEUR D'OUVERTURE DU HAYON
ELECTRIQUE
|| est possible de régler la hauteur d'ouverture du
hayon. Cette fonction est utile dans un parking avec
une hauteur de plafond limitée ou pour plus de
commodité.
1. Ouvrez le hayon à la position que vous souhaitez
régler comme hauteur maximale. Appuyez sur
un des commutateurs d'ouverture du hayon
pour arrêter l'ouverture à la position voulue.
Vous pouvez ajuster la position manuellement,
si nécessaire.
2. Veillez à ce que le hayon reste immobile pendant
au moins trois secondes.
3. Appuyez pendant dix secondes sur le
commutateur de fermeture du hayon afin de
mémoriser la hauteur d'ouverture.
4, Fermez le hayon, puis ouvrez-le à nouveau pour
vous assurer qu’il s'arrête à la hauteur
programmée.
Note : Si, à l’issue de l'étape 3, le hayon se ferme
automatiquement, cela signifie que la hauteur voulue
n’a pas été prédéfinie. RecommencezZ la procédure en
respectant toutes les étapes.
Pour rétablir la hauteur d'ouverture maximale,
recommencez la procédure ; lorsque le hayon atteint
la hauteur que vous avez réglée, relevez-le
manuellement jusqu’à la position d'ouverture
complète avant d'appuyer de manière prolongée sur
le commutateur.
PERTE DE LA POSITION PROGRAMMEE
Il est possible que la mémoire de position du hayon
électrique s'efface suite à plusieurs détections
d'obstacles ou lorsque la tension de batterie est
faible. Le fonctionnement électrique peut être
neutralisé. Pour réinitialiser le hayon :
1. Refermez le hayon à la main.
2. Appuyez sur le commutateur d'ouverture.
3. Laissez le hayon électrique s'ouvrir entièrement
ou jusqu’à la position précédemment réglée.
4. Appuyez brièvement sur le commutateur de
fermeture.
5. Laissez le hayon électrique se refermer
complètement.
La position programmée du hayon est alors rétablie.
Entrer dans le véhicule
REMPLACEMENT DE LA PILE DE
LA CLE INTELLIGENTE
Vous constaterez que la pile doit étre remplacée
lorsque la portée de l'émetteur sera
considérablement réduite et que le message GLE
INTELLIGENTE BATTERIE FAIBLE apparaîtra sur
l’afficheur.
EL 1899
Pour remplacer la pile :
1. Ouvrez la partie latérale coulissante.
2. Sortez la clé de secours et introduisez-la dans
la fente.
3. Dépliez la clé et tournez-la de manière à séparer
le boîtier de la clé intelligente.
4. Retirez l'ancienne pile et remplacez-la par une
pile CR2032 neuve (disponible chez votre
concessionnaire), borne positive (+) tournée
vers le haut.
Note : Evitez de toucher la pile neuve car l'humidité/
la graisse des doigts peut réduire la durée de vie de
la pile et corroder les contacts.
Inversez la procédure pour remettre les pièces en
veillant à les enclencher correctement en position.
Mise au rebut de la pile : Les piles
X usagées doivent être mises au rebut de
manière appropriée car elles contiennent
des substances nocives.
Renseignez-vous sur la mise au rebut auprès de
votre concessionnaire et/ou des autorités locales.
Sortir du véhicule
VERROUILLAGE DU VEHICULE ET
ARMEMENT DE L’ALARME
O Aucune modification ni aucun ajout au système
antivol ne doit être effectués car cela
entraverait le bon fonctionnement du système.
I! existe deux niveaux de sécurité :
e Verrouillage simple. Lorsque toutes les portes et
le hayon sont fermés, appuyez une fois sur le
bouton de verrouillage de la clé intelligente pour
ordonner le verrouillage simple du véhicule et
activer l’alarme périmétrique. Le voyant de
l'alarme se met à clignoter sur le tableau de bord
et les feux de détresse clignotent une fois pour
confirmer le verrouillage. Les rétroviseurs
escamotables se replient (si cette fonction est
activée).
e Double verrouillage. Appuyez une deuxième fois
dans les trois secondes pour déclencher le double
verrouillage du véhicule et l'activation du système
d'alarme complet. Les feux de détresse clignotent
à nouveau pour confirmer le double verrouillage.
Un signal sonore peut également retentir. Ce
signal sonore peut être activé/désactivé par le
biais de l'option Avert. sonore verrou du menu
Config. véhicule. Voir page 65, MENU
INFORMATIONS ET REGLAGES DU VEHICULE.
O Le véhicule ne se ferme pas si une porte, le
hayon ou le capot restent ouverts, ou si le
contact est établi. Aucun feu ne clignote et si
la demande de verrouillage provient de la clé
intelligente, un signal sonore d'erreur de
verrouillage retentit.
O Assurez-vous que la clé intelligente ne se
trouve pas dans le véhicule avant de fermer
celui-ci. Si le véhicule se trouve dans une
zone d'interférence des radiofréquences ou
Si la clé intelligente est masquée par des
objets métalliques, le véhicule risque de se
fermer et de se verrouiller et vous ne pourrez
pas le rouvrir.
O Retirez les éventuelles clés intelligentes
supplémentaires du véhicule avant de le
verrouiller.
Note : La trappe du réservoir peut étre ouverte
uniquement lorsque l'alarme est désactivée.
CONFIRMATION DE VERROUILLAGE
Si vous n'êtes pas sûr d’avoir verrouillé et armé le
véhicule (simple ou double verrouillage), appuyez
sur le bouton de verrouillage de la clé intelligente ou,
si l'entrée sans clé est disponible, appuyez sur le
capteur de verrouillage de la poignée de porte
extérieure. Les feux de détresse clignotent une fois
pour indiquer et confirmer l’état de verrouillage
actuel.
Note : Si le véhicule n'est pas déjà verrouillé et armé,
appuyez sur le bouton de verrouillage pour fermer le
véhicule par verrouillage simple. Pour activer le
double verrouillage, appuyez une deuxième fois sur
ce bouton le cas échéant.
VERROUILLAGE SIMPLE
Le verrouillage simple empêche l'ouverture des
portes de l'extérieur du véhicule. ll reste possible de
déverrouiller et d’ouvrir les portes à l’aide des leviers
intérieurs de verrouillage et d'ouverture de porte.
Dans ce cas, seule l'alarme périmétrique (extérieure)
est active. Lorsque le véhicule est protégé par simple
verrouillage et l'alarme armée, cette dernière retentit
dans les cas suivants :
e le capot, le hayon ou une porte sont ouverts.
Sur certains marchés où l’alarme sonore de
débranchement de la batterie est montée, les
événements suivants déclenchent également
l’alarme :
e la batterie du véhicule est débranchée ;
e Une tentative de déconnexion de la sirène
d'alarme est détectée.
Note : Ce mode de verrouillage est conseillé si vous
Voyagez à bord d'un ferry, si vous laissez des
animaux dans le véhicule ou si vous devez laisser
une vitre ouverte.
Sortir du véhicule
DOUBLE VERROUILLAGE
A Ne verrouillez jamais le véhicule à double
tour lorsque des personnes ou des
animaux se trouvent à l’intérieur. En cas
d'urgence, ils ne pourraient pas sortir du
véhicule et les services d'urgence ne
pourraient pas les faire sortir rapidement.
Le double verrouillage empêche l'ouverture des
portes que ce soit de l'intérieur comme de l’extérieur
du véhicule. Les portes ne peuvent être ni
déverrouillées ni ouvertes de l’intérieur du véhicule
en cas de double verrouillage.
|| s’agit d’une mesure de sécurité supplémentaire qui
peut s'avérer utile lorsque le véhicule reste sans
surveillance. Ainsi, il est impossible d'ouvrir le
véhicule en actionnant les leviers intérieurs de
verrouillage et d’ouverture de porte après avoir cassé
une vitre.
En outre, le double verrouillage active le système
d'alarme complet, avec détection d’intrusion (selon
le marché) et d’inclinaison. Lorsque le véhicule
bénéficie du double verrouillage, l’alarme se
déclenche dans les cas suivants :
e le capot, le hayon ou une porte sont ouverts ;
e Un mouvement est détecté dans l'habitacle ;
e Une vitre, le pare-brise, la lunette arrière ou la
vitre du toit panoramique sont brisés ;
e le véhicule se lève ou s'incline.
Sur certains marchés où l'alarme sonore de
débranchement de la batterie est montée, les
événements suivants déclenchent également
l'alarme :
e la batterie du véhicule est débranchée ;
e Une tentative de déconnexion de la sirène
d'alarme est détectée.
Note : Dans ce mode, les courants d'air créés par
une vitre laissée ouverte risquent de déclencher
l'alarme. Ainsi, veillez à fermer complètement les
vitres avant d'activer le double verrouillage du
véhicule.
ERREUR DE VERROUILLAGE
Si vous verrouillez le véhicule avec la clé intelligente
alors qu'au moins une porte, le capot ou le hayon ne
sont pas bien fermés ou que le contact est établi, le
véhicule ne se verrouille PAS et un signal sonore
d'erreur de verrouillage retentit. Les feux de détresse
ne clignotent PAS et les rétroviseurs (si la fonction est
activée) ne se replient PAS. Vérifiez que toutes les
portes, le capot et le hayon sont correctement fermés.
Veillez à couper le contact et verrouillez à nouveau le
véhicule. Si l'erreur de verrouillage persiste, consultez
votre concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
FERMETURE GENERALE
A Avant d'activer la fermeture générale,
assurez-vous que les enfants, animaux et
objets divers sont suffisamment éloignés
des vitres ouvertes.
Vérifiez que toutes les portes sont fermées. Appuyez
pendant 3 secondes sur le bouton de verrouillage de
la clé intelligente. Le verrouillage simple s’active et
I'alarme s’arme immédiatement. Au bout de
3 secondes, les vitres restées ouvertes se ferment.
Sortir du véhicule
VERROUILLAGE SANS CLE
A Ne verrouillez jamais le véhicule á double
tour lorsque des personnes ou des
animaux se trouvent à l’intérieur. En cas
d'urgence, ils ne pourraient pas sortir du
véhicule et les services d'urgence ne
pourraient pas les faire sortir rapidement.
O || est possible que la clé intelligente ne soit
pas détectée si elle se trouve dans un
conteneur métallique ou si elle est masquée
par un appareil doté d’un écran LCD
rétroéclairé, tel qu’un smartphone, un
ordinateur portable (et sa mallette), une
console de jeu, etc.
SL1658
Le véhicule ne se verrouille pas automatiquement.
Note : Le verrouillage sans clé s'active uniquement
lorsque la clé intelligente est détectée à l'extérieur du
véhicule. En l'absence de clé intelligente, aucun
verrouillage ne se produit.
e Pour appliquer le verrouillage simple, touchez
une fois le capteur de verrouillage (1) de l’une
des poignées de porte. Les feux de détresse
clignotent une fois pour confirmer le
verrouillage. Les rétroviseurs escamotables
se replient (si cette fonction est activée).
e Pour appliquer le double verrouillage, appuyez
sur (1) deux fois dans un délai de 3 secondes.
Les feux de détresse clignotent deux fois pour
confirmer l'opération (le second clignotement
étant plus long). Les rétroviseurs escamotables
se replient (si cette fonction est activée). Un
signal sonore peut également retentir (si la
fonction est activée).
Note : Si vous verrouillez sans clé le véhicule alors
qu'au moins une porte, le capot ou le hayon ne sont
pas bien fermés ou que le contact estétabli, le véhicule
ne se verrouille PAS. AUCUN signal sonore d'erreur de
verrouillage ne retentit. Les feux de détresse ne
clignotent PAS et les rétroviseurs (si la fonction est
activée) ne se replient PAS. Vérifiez que toutes les
portes, le capot et le hayon sont correctement fermés.
Veillez à couper le contact et verrouillez à nouveau le
véhicule. Si l'erreur de verrouillage persiste, consultez
votre concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
Sortir du véhicule
FERMETURE GENERALE SANS CLE
Pour appliquer la fermeture générale des vitres (si la
fonction est activée), touchez pendant 3 secondes le
capteur de verrouillage (1). Ceci permet également
d'appliquer le verrouillage simple et d'activer
l'alarme.
Note : Les vitres se ferment uniquement lorsque
le capteur (1) est recouvert. Pour sécuriser
parfaitement le véhicule, continuez à toucher le
capteur jusqu'à ce que toutes les vitres soient
complètement fermées.
VERROUILLAGE AUTOMATIQUE AU
DEMARRAGE
La fonction de verrouillage automatique au
démarrage permet de verrouiller toutes les portes
dès que le véhicule roule à la vitesse définie. Vous
pouvez activer/désactiver cette fonction grâce à la
commande Ferm. au démar. du menu Config.
véhicule. Voir page 65, MENU INFORMATIONS ET
REGLAGES DU VEHICULE.
SELECTION DU MODE VOITURIER
Le mode voiturier permet de confier le véhicule à un
agent de parking, par exemple, tout en verrouillant le
hayon et en limitant la fonctionnalité de Рёсгап
tactile. || empêche d'accéder aux numéros de
téléphone, aux adresses de navigation ainsi qu'aux
réglages du système audio.
Dans le menu d'accueil, sélectionnez Voitur.
Entrez le code d’identification a quatre chiffre (choisi
par vos soins). Une fois le code saisi, appuyez sur la
touche OK.
Si vous souhaitez annuler le code, sélectionnez
Effacer.
La premiére fois que vous saisissez un code, vous
étes invité a le saisir une seconde fois. Saisissez
votre code et appuyez sur OK pour confirmer.
Une fenétre s’affiche pour confirmer I'activation du
mode voiturier.
PROTECTION DE L’INTERIEUR DU
VEHICULE
Vous pouvez temporairement désactiver la fonction
de protection de l’espace intérieur du système
d'alarme complet par le biais de la commande Capt.
syst. alarme du menu Config. véhicule. Voir page 65,
MENU INFORMATIONS ET REGLAGES DU
VEHICULE.
Note : Si la protection de l’espace intérieur est
temporairement désactivée, elle se réactive
automatiquement dès que le double verrouillage est
à nouveau appliqué au véhicule avec la clé
intelligente.
Sortir du véhicule
ALARME SONORE DE DEBRANCHEMENT
DE LA BATTERIE
Sur certains marchés, une alarme sonore de
débranchement de la batterie est montée sur le
véhicule. Ce dispositif retentit s'il est déconnecté ou
Si la batterie du véhicule est débranchée alors que le
systéme de sécurité est armé.
CAPTEUR D'INCLINAISON
Le capteur d'inclinaison détecte toute modification
de l’angle du véhicule par rapport au sol. Lorsque
l'alarme est armée et le double verrouillage appliqué,
l'alarme d'inclinaison se déclenche dès que l'angle
du véhicule au sol change.
Note : Les capteurs d’inclinaison peuvent être
temporairement désactivés avant le verrouillage du
véhicule. Voir Capteurs du système d'alarme à la
page 65, MENU INFORMATIONS ET REGLAGES DU
VEHICULE. Les capteurs sont automatiquement
activés lorsque vous appliquez le double verrouillage
avec la clé intelligente.
LEVIERS DE VERROUILLAGE ET
D'OUVERTURE DE PORTE
31-1728
1. Appuyez sur le verrou pour verrouiller la porte.
Tirez sur le levier pour déverrouiller.
L'actionnement de l’un des leviers de
verrouillage des portes avant verrouille ou
déverrouille toutes les portes.
2. Tirez sur le levier d'ouverture d'une porte avant
pour ouvrir celle-ci.
Pour déverrouiller et ouvrir une porte arrière,
actionnez d'abord le levier de verrouillage, puis
tirez sur le levier d'ouverture de porte.
3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage
principal pour déverrouiller toutes les portes et
le hayon.
4, Toutes les portes étant fermées, appuyez sur le
bouton de verrouillage principal pour verrouiller
toutes les portes et le hayon.
Note : Si la voiture a été verrouillée à l'aide de la clé
intelligente, le levier d'ouverture intérieur permet de
déverrouiller uniquement la porte correspondante. Si
la porte est ouverte, l'alarme retentit.
Note : Si le véhicule a été verrouillé à double tour,
les leviers intérieurs d'ouverture de porte ne
fonctionneront pas. Le véhicule doit être déverrouillé
à l'aide de la clé intelligente.
SIEGES A REGLAGE MANUEL
@
Réglage vers l'avant/arriére
Réglage de la hauteur
Réglage du dossier
Réglage de l'appuie-tête
A Ne réglez pas le siége pendant la marche
du véhicule. Vous risqueriez de perdre le
contróle du véhicule et de causer des
blessures corporelles.
= WN =
SIEGES ELECTRIQUES
id
Réglage du support lombaire
Réglage du dossier
Réglage de l’appuie-tête
Réglage de la hauteur
Réglage vers l’avant/arrière
6. Réglage de l’inclinaison du coussin
Pour régler les sièges, la clé intelligente doit se
trouver à l’intérieur du véhicule.
A Ne réglez pas le siége pendant la marche
du véhicule. Vous risqueriez de perdre le
contróle du véhicule et de causer des
blessures corporelles.
REGLAGE EN CAS D'INTERRUPTION DU
MOUVEMENT DES SIEGES
O Si le mouvement du siege s'interrompt
soudain pendant le réglage, contrôlez les
glissières du siège et retirez les obstacles
éventuels.
Une fois les glissières dégagées, vous pouvez
réinitialiser le mécanisme de réglage du siège de
la façon suivante :
Actionnez à nouveau le bouton pour reprendre le
réglage interrompu. Lorsque le mouvement du siège
reprend, appuyez sur le commutateur jusqu'à ce que
le siège ait atteint la fin de sa course dans cette
direction. Vous pouvez maintenant poursuivre le
réglage normal du siège.
Note : En l'absence d'obstructions, veuillez contacter
votre concessionnaire Land Rover/réparateur agréé
si le réglage normal du siège est à nouveau ponctué
d'interruptions.
ADOPTER LA BONNE ASSISE
A Le conducteur et le passager du siége
avant ne doivent jamais incliner
complètement le dossier de leur siège
lorsque le véhicule roule.
A Ne réglez pas le siége pendant la marche
du véhicule.
Le siege, I'appuie-téte, la ceinture de sécurité et les
airbags ont tous pour but de protéger l’occupant.
Pour profiter d'une protection optimale, vous devez
utiliser ces composants conformément aux
instructions. Par conséquent, tenez compte des
conseils suivants :
3111946
Asseyez-vous le dos bien droit, la base de
la colonne vertébrale tout contre le dossier,
celui-ci n'étant pas incliné de plus de 30 degrés.
N'approchez pas trop le siège conducteur du
volant. Une distance minimale de 254 mm
(10 in) entre le centre du sternum et le couvercle
de l’airbag du volant est recommandée. Quand
vous tenez le volant, vos bras doivent être
légèrement fléchis.
Réglez votre appuie-tête de sorte que le sommet
de l’appuie-tête se trouve au même niveau que le
sommet du crâne.
La ceinture de sécurité doit être réglée de
manière à passer entre le cou et l'épaule.
La sangle de la ceinture doit être placée en
travers du bassin et non sur le ventre.
Votre position de conduite doit être confortable
et vous permettre de garder à tout moment le
contrôle du véhicule.
MEMOIRE DE POSITION DE SIEGE
|| est possible d'enregistrer la position des sièges
avant dans la mémoire du véhicule.
Une fois le siège électrique du conducteur et les
rétroviseurs extérieurs réglés, le véhicule peut
mémoriser ces réglages pour les rappeler
ultérieurement. Voir page 55, RETROVISEURS
EXTERIEURS.
3L1725
1. Sur le siège du conducteur, appuyez sur le
bouton de mémorisation afin d’activer la
fonction. Le témoin du bouton s'allume.
2. Appuyez sur l’un des boutons de présélection
dans les 5 secondes pour mémoriser les
réglages effectués. Mémorisation Réglages
(1, 2 ou 3) apparaît sur l’afficheur de messages
et un signal sonore retentit pour confirmer la
mémorisation des réglages.
Note : Une position de siège ne peut être
mémorisée que dans les 5 secondes qui suivent
activation du bouton de mémorisation.
Note : Les réglages existants sont effacés dès
qu’une nouvelle position est mémorisée.
Pour rappeler une position enregistrée, appuyez
sur le bouton de présélection correspondant (2).
Rappel Mémoire (1, 2 ou 3) apparait alors sur
I'afficheur de messages.
Pour le siège passager du modèle coupé,
appuyez sur le bouton de mémorisation pour
enregistrer les réglages actuels. Si le réglage du
siège change par la suite, appuyez sur le bouton
de mémorisation pour rétablir les réglages
d’origine.
ENTREE/SORTIE FACILE
Lorsque la fonction d'entrée/sortie facile est
configurée, le siège conducteur s'abaisse
automatique lorsque le contact est coupé et que le
levier d'ouverture de la porte est actionné. Lorsque
vous revenez dans le véhicule et que vous fermez la
porte, le siège revient à la position précédemment
réglée.
Note : Dans certaines spécifications, il est nécessaire
de mettre le contact.
Voir page 65, MENU INFORMATIONS ET REGLAGES
DU VEHICULE.
APPUIE-TETE
A
PP
Réglez votre appuie-tête de sorte que le
sommet de l’appuie-tête se trouve au
même niveau que le sommet du crâne. Un
mauvais positionnement des appuie-tête
augmente le risque de blessures graves
voire mortelles en cas de collision.
Ne conduisez pas le véhicule ou ne
transportez pas de passagers si les
appuie-tête ont été retirés des sièges
occupés. L'absence d’appuie-tête
correctement positionnés augmente le
risque de blessures graves de la région
cervicale en cas de collision.
Ne réglez jamais les appuie-tête pendant
la marche du véhicule.
Rangez toujours correctement un
appuie-tête que vous venez de retirer.
ор
Y
5
ab —
hs,
a
Ss
%
EL 1788
1. Relevez ou abaissez l'appuie-téte dans la
position désirée.
2. Appuyez sur la bague de blocage pour abaisser
l’appuie-tête.
Les appuie-tête manuels sont amovibles, si
nécessaire. Soulevez l’appuie-tête à fond et appuyez
sur la bague de blocage (3). Sortez l'appuie-tête du
dossier de siège.
Note : Les appuie-tête équipés des écrans du
système multimédia arrière ne doivent PAS être
retirés.
Veillez à reposer l’appuie-tête sur le siège qu’un
passager doit occuper.
Pour reposer l’appuie-tête, veillez à l’orienter
correctement, insérez les montants de l’appuie-tête
dans les trous et poussez l'appuie-téte vers le bas au
moins jusqu'au premier déclic.
APPUIE-TETE INTEGRES ACCES AUX SIEGES ARRIERE
Sur les modèles équipés de sièges sport, les (MODELES COUPES)
appuie-téte ne sont ni réglables ni amovibles. Les siéges avant s'inclinent et s'avancent
électriquement pour permettre aux passagers
d'accéder aux sièges arrière et d’en sortir.
L'opération s'effectue à l’aide d'un commutateur
électrique.
S Pen
e e
SL1747
1. Soulevez le levier de verrouillage et basculez le
dossier vers l’avant.
2. Appuyez sur la partie avant du commutateur
électrique pour avancer le siège.
3. Pour remettre le siège en place, redressez le
dossier jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la
position précédente, puis appuyez de manière
prolongée sur la partie arrière du commutateur
électrique pour faire reculer le siège jusqu'à ce
qu'il s’enclenche.
Sieges arriere
RABATTRE ET REDRESSER LES SIEGES ARRIERE
y НБ.
OF | |
RL
5.1703
La banquette arrière rabattable des modèles 5 portes
se replie complètement ou partiellement (deux tiers/
un tiers) pour offrir un plus grand espace de
chargement tout en conservant des sièges pour les
passagers.
Pour rabattre une partie ou l'intégralité de la
banquette :
1. Abaissez complètement les appuie-tête.
2. Appuyez sur l'un des boutons de déblocage du
dossier de siège et repliez le dossier à fond vers
avant.
<> |
>
Pour redresser un siège replié, procédez de la
manière inverse.
Quand le dossier du siège est entièrement relevé et
bloqué en position verticale, le bouton de déblocage/
blocage ressort.
Sur les modèles coupés 3 portes, pour rabattre la
banquette, vous devez replier la plus petite partie en
premier. L'autre partie peut ensuite être rabattue.
Pour redresser un siège replié sur le modèle coupé,
procédez de la manière inverse. Veillez à ce que le
bouton de déblocage/blocage se remette en position.
A Assurez-vous que le mécanisme de
verrouillage est bien enclenché lorsque le
dossier est relevé. Si les dossiers ne sont
pas verrouillés en position, un repére de
couleur rouge est visible autour des
boutons de dossier.
Sieges arriere
APPUIE-TETE DES SIEGES ARRIERE
A Réglez votre appuie-téte de sorte que le
sommet de l'appuie-téte se trouve au
méme niveau que le sommet du cráne. Un
mauvais positionnement des appuie-téte
augmente le risque de blessures graves
voire mortelles en cas de collision.
A Ne conduisez pas le véhicule et ne
transportez pas de passagers si les
appuie-téte ont été retirés des siéges
occupés. L'absence d'appuie-téte
correctement positionnés augmente le
risque de blessures graves de la région
cervicale en cas de collision.
A Rangez toujours correctement un
appuie-téte que vous venez de retirer.
Vous avez la possibilité de retirer les appuie-téte,
si nécessaire (par exemple, pour installer un siége
enfant de grande taille). Soulevez l’appuie-tête à fond
et appuyez sur la bague de blocage. Sortez
l’appuie-tête du dossier de siège.
Pour reposer l’appuie-tête, veillez à l’orienter
correctement, insérez les montants de l’appuie-tête
dans les trous et poussez l’appuie-tête vers le bas au
moins jusqu’au premier déclic.
an an
a
и E
E a.
EL 1859
Pour relever l'appuie-téte, tirez-le vers le haut.
Pour abaisser l'appuie-téte, appuyez sur la
bague de blocage et poussez l’appuie-tête vers
le bas.
COLONNE DE DIRECTION
A Ne réglez jamais la position de la colonne
de direction lorsque vous conduisez le
véhicule.
1. Abaissez complètement le levier pour
déverrouiller la colonne de direction. Poussez le
levier à fond vers le haut pour reverrouiller la
colonne.
2. Relevez ou abaissez la colonne de direction,
repoussez-la ou tirez-la vers vous pour la placer
dans la position souhaitée.
3. Appuyez sur ce bouton pour activer le chauffage
du volant. La température est contrôlée de
manière thermostatique.
SLi771
Sécurité des occupants
UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE
9 a
y
a
Sécurité des occupants
1.
Port de la ceinture de sécurité :
Tirez doucement sur la ceinture de sécurité,
vérifiez que la ceinture est à la bonne hauteur,
que le siège est bien positionné et que vous êtes
correctement assis.
A Les ceintures de sécurité sont conçues
pour porter sur la structure osseuse du
corps, en position basse en travers du
bassin, du torse et des épaules, selon
le cas. || faut éviter de porter la sangle
ventrale en travers de l’abdomen.
A L'utilisateur ne doit effectuer aucune
modification ou ajout quí risquerait
d'entraver le fonctionnement des
dispositifs de réglage destinés a
assurer la tension de la ceinture de
sécurité ou de modifier le réglage de
l’ensemble de ceinture de sécurité
dans le but de détendre la ceinture.
A Les ceintures de sécurité doivent étre
réglées aussi fermement que
possible, sans risque de géne, pour
assurer la protection pour laquelle
elles ont été conçues. Une ceinture
lâche protège nettement moins bien.
Les ceintures ne doivent pas être
portées avec la sangle vrillée.
Chaque ensemble de ceinture de
sécurité ne doit être utilisé que par un
seul occupant. Il est dangereux
d’utiliser une ceinture de sécurité sur
un enfant qui se trouve sur les genoux
d’un occupant.
A Les passagers avant ne doivent pas
voyager avec le dossier du siége
incliné a plus de 30 degrés. Ceci
réduit la protection fournie par la
ceinture de sécurité.
A Ne placez rien entre vous et la ceinture
de sécurité. Ceci peut étre dangereux
et risque de réduire le rôle de
protection de la ceinture de sécurité
contre les blessures.
PP
Bouclage de la ceinture de sécurité :
Positionnez correctement la ceinture et insérez
la languette métallique dans la boucle la plus
proche. Enfoncez-la jusqu’à entendre un déclic.
Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez
sur le bouton rouge.
Note : Avant d'appuyer sur le bouton de
déverrouillage de la ceinture, il vous est
conseillé de bien tenir la ceinture. Ceci permettra
d'éviter que celle-ci ne s’enroule trop
rapidement.
Port de la ceinture de sécurité pendant
la grossesse :
Placez la sangle ventrale confortablement en
travers du bassin, sous l'abdomen. La sangle
diagonale de la ceinture de sécurité doit être
placée entre les seins et sur le côté du ventre de
la femme enceinte.
A Positionnez la ceinture de sécurité
correctement pour la sécurité de la
mère et du fœtus. Ne portez jamais la
sangle ventrale de la ceinture seule et
ne vous asseyez pas sur la sangle
ventrale pour ne porter que la sangle
diagonale. Ces deux actions sont
extrêmement dangereuses et peuvent
accroître le risque de blessures graves
en cas d'accident ou de freinage
brutal.
A Il ne faut jamais intercaler quoi que ce
soit entre la ceinture et la personne
pour essayer d’amortir le choc en cas
d'accident. Ceci peut être dangereux
et risque de réduire le rôle de
protection de la ceinture de sécurité
contre les blessures.
A Vérifiez que la sangle n'est ni vrillée ni
láche.
Sécurité des occupants
4. Réglage de la hauteur de la ceinture de
sécurité :
Appuyez pour désenclencher le mécanisme.
Tout en maintenant la pression, faites glisser
le mécanisme vers le haut ou le bas selon la
hauteur requise. Vérifiez ensuite que le
mécanisme est bien enclenché.
Une ceinture de sécurité correctement
positionnée passe sur la clavicule à mi-chemin
entre le cou et l'extrémité de l'épaule.
Dans la mesure du possible, les passagers
arrière doivent ajuster leur position assise pour
que la ceinture de sécurité soit correctement
positionnée.
A Réglez votre ceinture á la bonne
hauteur et vérifiez que le mécanisme
de sécurité est bien verrouillé avant de
conduire le véhicule.
A Il est déconseillé d'utiliser des clips
de confort ou dispositifs pouvant
relácher la tension du systéme de
ceinture de sécurité.
5. Verrouillage de sécurité enfant :
Si des enfants voyagent à l'arrière du véhicule, il
est conseillé de désactiver les poignées
intérieures des portes arrière.
Pour changer les réglages des verrous de
sécurité enfant :
e Ouvrez la porte pour accéder au verrou de
sécurité enfant.
e Insérez la clé de secours dans la fente et
faites un quart de tour pour activer ou
désactiver la poignée intérieure de la porte
selon les besoins.
PRETENSIONNEURS DE CEINTURES DE
SECURITE
Les prétensionneurs de ceinture de sécurité se
déclenchent conjointement avec le système SRS et
offrent une protection supplémentaire en cas
d'impact frontal violent. Ils tendent automatiquement
la ceinture détendue afin de réduire le mouvement
vers l'avant du passager.
A Les prétensionneurs de ceinture de
sécurité se déclenchent une seule fois. Ils
doivent ensuite être remplacés. À défaut,
l’efficacité du SRS est amoindrie et ne
permet pas de réduire le risque de
blessure grave ou mortelle en cas
d'accident.
Suite à une collision, faites examiner les ceintures de
sécurité et les prétensionneurs par un
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé qui
jugera s'ils doivent être remplacés.
Sécurité des occupants
CONSIGNES DE SECURITE
A Faites attention que la sangle n’entre pas
en contact avec des produits de lustrage,
des huiles et des produits chimiques,
notamment avec l’acide de la batterie.
Vous pouvez la nettoyer sans danger avec
de l’eau et du savon doux.
A La ceinture doit être remplacée si la sangle
commence à s’effilocher ou présente des
signes d'usure ou de dégradation.
Il est indispensable de remplacer
l’ensemble complet s’il a été utilisé lors
d’une collision violente, même s’il ne
présente pas de dommages visibles.
Si vous remarquez des signes de
détérioration ou d'usure, des coupures,
défauts ou dysfonctionnements sur les
ceintures de sécurité, faites
immédiatement examiner votre véhicule
par un concessionnaire Land Rover/
réparateur agréé. N'utilisez pas votre
véhicule si les ceintures de sécurité ne
fonctionnent pas correctement.
Ne portez pas votre ceinture de sécurité
par-dessus des objets durs, fragiles ou
pointus.
Tous les passagers du véhicule doivent
boucler leur ceinture de sécurité et ce,
quelle que soit la longueur du trajet
effectué.
Vous devez obligatoirement porter la
sangle ventrale et la sangle diagonale de
la ceinture. II est extrêmement dangereux
de les porter séparément ; vous risquez en
effet d'augmenter les risques de
blessures.
A Si vous utilisez les ceintures de sécurité
pour maintenir des objets en place, veillez
a ne pas endommager les ceintures ou a
les exposer à des bords coupants.
>
CONTROLE DES CEINTURES DE
SECURITE
Note : Si le véhicule est stationné sur une pente,
le mécanisme des ceintures de sécurité peut se
bloquer. Il ne s’agit pas la d’un défaut du système.
Tirez doucement sur la ceinture de sécurité en
partant de Гапсгаде supérieur.
Une inspection régulière des ceintures de sécurité
est recommandée. Vérifiez que les sangles ne
présentent pas de signes d’effilochage, de coupure
ou d'usure et que le mécanisme de sécurité,
les boucles, les dispositifs de réglage et de fixation
sont en bon état.
e Bouclez la ceinture, tenez la sangle près de
la boucle et tirez rapidement vers le haut.
La boucle doit rester fermement verrouillée.
e Apres avoir détaché la ceinture, déroulez-la
jusqu'à la limite de sa course. Vérifiez qu’elle se
déroule librement sans à-coups et sans coincer.
Vérifiez ensuite qu'elle s'enroule entièrement
sans blocages.
e Déroulez partiellement la ceinture puis saisissez
la languette métallique et tirez-la rapidement en
avant. Le mécanisme doit se bloquer et
empêcher tout déroulement supplémentaire.
Si l’une des ceintures de sécurité ne remplit pas ces
critères, contactez immédiatement votre
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
RAPPEL DE CEINTURE DE SECURITE
В Si le véhicule démarre alors que l’une des
ceintures de sécurité avant n’est pas
bouclée, un signal sonore retentit et le
témoin de ceinture de sécurité s'allume.
Note : Le fait de placer des objets sur le siège passager
avant peut déclencher le rappel de ceinture de sécurité.
Tout objet placé sur le siège passager avant doit être
maintenu à l'aide de la ceinture de sécurité.
A Vérifiez que les objets transportés dans
le véhicule sont bien fixés.
Sécurité des occupants
BELTMINDER
Le système Beltminder associé aux sièges avant et
arrière prévient le conducteur lorsque la ceinture
d'un siège occupé n’est pas bouclée ou si elle est
détachée pendant le trajet.
SLiB50
Sur l’afficheur de messages, une représenatation
graphique et un message textuel indiquent les
ceintures de sécurité bouclées au début du trajet et
signalent les ceintures éventuellement bouclées ou
détachées pendant la conduite.
Ghaque position de siège est représentée par une
icône de passager, dont la couleur indique l’état de la
ceinture :
e Vert la ceinture de sécurité correspondante est
bouclée.
e Rouge : la ceinture de sécurité correspondante a
été détachée alors que le contact était mis.
L'indicateur devient gris après 30 secondes.
e Gris: la ceinture de sécurité n’est pas bouclée.
Note : Les indications visuelles s'affichent pendant
30 secondes à chaque changement d'état ; par
exemple, lorsqu'une ceinture est détachée ou
bouclée, ou lorsqu'une porte s'ouvre puis se ferme.
En outre, un signal sonore retentit dans les
conditions suivantes :
e la ceinture d’un siège avant occupée n’est pas
bouclée ou est détachée pendant le trajet ;
e Une ceinture arrière est détachée.
Note : Si vous placez un objet lourd sur le siège
passager avant, la fonction Beliminder peut s'activer.
Tout objet placé sur le siège passager avant doit être
maintenu à l’aide de la ceinture de sécurité.
Sécurité des occupants
SIEGE ENFANT
A
Pour voyager en toute sécurité, les enfants
doivent toujours étre assis sur les siéges
arrière du véhicule ; l’utilisation du siège
passager avant n’est pas recommandée
pour un enfant. Cependant, si un enfant
doit absolument voyager à l’avant du
véhicule (interdit en Australie), reculez au
maximum le siège passager et placez
l’enfant dans un siège enfant homologué
faisant face à l’avant du véhicule.
N'utilisez pas de siège enfant faisant face
à l'arrière du véhicule — le déploiement
d’un airbag pourrait venir heurter le siège
enfant et blesser gravement l'enfant.
N’utilisez pas de siège enfant tourné vers
l’avant tant que l’enfant n’a pas atteint le
poids minimal de 9 kg et n’est pas capable
de se tenir assis sans aide. Jusqu’à l’âge
de deux ans, la colonne vertébrale et le
cou d’un enfant ne sont pas suffisamment
développés pour éviter des lésions en cas
de collision frontale.
Les bébés ne doivent jamais être portés
sur les genoux pour voyager. La force d’un
impact peut multiplier par 30 la masse
corporelle et empêche ainsi de retenir
l’enfant.
Normalement, le siège rehausseur doit
être adapté à l’âge et à la taille de l’enfant
afin de permettre l’utilisation correcte de
la ceinture de sécurité et réduire le risque
de blessure en cas d'accident. Les enfants
dont les dispositifs de retenue sont mal
installés dans le véhicule risquent d’être
exposés à des blessures si un accident se
produit.
N’utilisez pas de siège enfant qui
s'accroche au dossier du siège. Ce type de
siège ne peut pas être fixé solidement et
ne protège donc pas votre enfant.
Les ceintures de sécurité montées dans votre
véhicule sont conçues pour être utilisées par des
adultes et des enfants de grande taille. Pour des
raisons de sécurité, il est très important de faire
voyager les bébés et les enfants de moins de 12 ans
dans un siège enfant adapté à leur âge et leur taille.
Si un enfant doit voyager sur le siège passager avant
(et à condition que cela soit autorisé par la législation
nationale en vigueur), Land Rover vous recommande
de procéder aux préparatifs suivants avant d'installer
le siège enfant à l'avant.
e Désactivez l'airbag du passager avant. Voir
page 65, MENU INFORMATIONS ET REGLAGES
DU VEHICULE.
e Reculez le siège du passager avant au
maximum.
e Réglez le support lombaire au minimum.
e Réglez le coussin du siège à sa position la plus
élevée. Si l’inclinaison du coussin peut être
ajustée, mettez-la dans sa position la plus basse.
e Replacez le dossier du siége en position
verticale.
e Abaissez I'ancrage supérieur de la ceinture de
sécurité au maximum.
A Attention risque majeur ! N'utilisez pas de
siège enfant faisant dos à la route sur un
siège protégé par un airbag frontal !
Ge symbole, apposé à l’extrémité de la planche de
bord du côté passager, signale qu’il est déconseillé
d'utiliser un siège enfant faisant face à l'arrière sur
le siège passager avant en présence d’un airbag
passager opérationnel.
Sécurité des occupants
POSITIONS DU SIEGE ENFANT
A Selon les statistiques sur les collisions,
il apparait que les enfants sont le mieux
protégés lorsqu’ils sont correctement
installés dans un dispositif de retenue pour
enfant fixé sur un siège arrière.
O Les données fournies dans ce tableau étaient
correctes au moment de la publication. |! se
peut toutefois que la disponibilité des
dispositifs de retenue pour enfants change.
Pour obtenir les dernières recommandations
en date, contactez votre concessionnaire/
réparateur agréé.
Note : Les informations qui apparaissent dans le
lableau suivant sont valables pour tous les pays. En
cas de doute sur le type de siège enfant à utiliser et
la façon de l'installer dans votre véhicule, demandez
conseil à votre concessionnaire/réparateur agréé.
Note : Les tranches d'âge ne sont données qu'à titre
indicatif. En cas de doute, c'est le poids de l'enfant,
et non son âge, qui doit déterminer le type de siège
enfant à utiliser.
Note : La loi qui régit la manière dont doivent
voyager les enfants en voiture et l’endroit où ils
doivent être assis, est sujette à des changements.
Il incombe au conducteur de respecter la
réglementation en vigueur.
Groupe de poids
0-9 mois
0 = Jusqu’à 10 kg | 0+ = Jusqu’a 13 kg
0-18 mois
1= 9-18 Ко |! = 15 - 25 Ко | Ш! = 25 - 36 Ко
9 то!$ а 4 ап$| 4-9 ап$ 8-12 ans
Position du siége
Passager avant* U* U*
U* U* U*
Siege arriére latéral
Siege arriére central
U = Adapté aux dispositifs de retenue de catégorie
universelle pour ce groupe de poids.
* Vérifiez toujours que l'airbag du passager a été
désactivé avant d'utiliser un dispositif de retenue
pour enfant dans cette position. Voir page 41,
DESACTIVATION DE L'AIRBAG PASSAGER
(sauf Australie). Le dossier du siége doit étre
mis en position complétement verticale.
SIEGES ENFANTS RECOMMANDES
Taille/Age de l'enfant Siège recommandé
Groupes 0 et 0+ Britax/Rômer Baby Safe Plus
Groupe | Britax/Rômer Duo Plus
Groupes Il et III Britax Kid Plus
Sécurité des occupants
LISTE DE CONTROLES DES DISPOSITIFS
DE RETENUE POUR ENFANTS
Chaque fois qu'un enfant voyage dans le véhicule,
suivez les consignes suivantes :
A
Utilisez les dispositifs de retenue pour enfants
adéquats.
Suivez avec attention les instructions du
fabriquant du système de retenue.
Réglez les harnais pour chaque enfant avant
chaque trajet.
Assurez-vous que la ceinture de sécurité pour
adulte est bien tendue.
Attachez toujours la sangle supérieure en
installant un siège ISOFIX.
Vérifiez toujours que le dispositif de retenue
pour enfant est solidement fixé.
Evitez de faire porter à l'enfant des vêtements
épais et ne placez aucun objet/rembourrage
entre l'enfant et le dispositif de retenue.
Vérifiez régulièrement l’installation et l’état des
dispositifs de retenue pour enfants. Si
l'installation est douteuse ou si vous remarquez
des signes d'usure/détérioration, remplacez
immédiatement le dispositif.
Montrez l'exemple et attachez toujours votre
ceinture de sécurité.
Les ancrages de dispositifs de retenue
pour enfants ne sont pas prévus pour
supporter des charges supérieures à celles
imposées par des dispositifs de retenue
pour enfants correctement installés. Ils ne
doivent en aucun cas être utilisés pour des
ceintures de sécurité d’adultes, des
harnais, ou pour fixer d’autres articles ou
équipements au véhicule.
POINT
S D'ANCRAGE ISOFIX
(sauf Australie)
A
A
N'essayez pas de monter des dispositifs de
retenue ISOFIX sur le siège arrière central.
Les barres d'ancrage ne sont pas prévues
pour recevoir un dispositif de retenue
ISOFIX à cet emplacement.
Si le dispositif de retenue est mal ancré,
l’enfant risque de subir des blessures en
cas de collision ou de freinage d'urgence.
Les deux sièges latéraux à l'arrière du véhicule sont
équipés
ISOFIX.
pour l'installation de dispositifs de retenue
Ce symbole figure sur l’étiquette cousue
sur les sièges pour indiquer
l'emplacement des ancrages inférieurs
ISOFIX.
Sécurité des occupants
POSITIONS D’UN SIEGE ENFANT ISOFIX
Groupe de poids indiqué sur le dispositif de Classes de Dispositifs de Positions ISOFIX
retenue pour enfant taille fixation dans le véhicule
Nacelle F/G ISO L1/L2 X
0= jusqu’a 10 kg (0 —9 mois) E ISO R1 IL*
0+= jusqu'à 13 kg (0 — 18 mois) C/D/E ISO R1/R2/R3 IL*
|= 9-18kg (9 mois ä 4 ans) C/D ISO R2/R3 X
A/B1/B ISO F2/F2X/F3 [UF
[= 15-25kg (4-9 ans) 5.0. 5.0. 5.0.
lll= 22-36 kg (8-12 ans) 5.0. 5.0. 5.0.
e |UF = Adapté pour les dispositifs de retenue
pour enfants ISOFIX faisant face à l'avant de
catégorie universelle pour ce groupe de poids.
e |L = Ces dispositifs de retenue pour enfants
ISOFIX font partie des catégories “véhicule
spécifique”, “limitée” ou “semi-universelle”.
e X=Inadapté aux dispositifs de retenue pour
enfant ISOFIX pour ce groupe de poids.
e * = Le siège enfant adapté à ces emplacements
est le siège Britax/Rômer Baby Safe Plus.
Note : Les tranches d'âge ne sont données qu'à titre
indicatif. En cas de doute, c'est le poids de l'enfant,
et non son âge, qui doit déterminer le type de siège
enfant à utiliser.
Note : Les informations qui figurent dans le tableau
ne sont pas forcément valables pour tous les pays.
En cas de doute sur le type de siège enfant à utiliser
et la façon de l'installer dans votre véhicule,
demandez conseil à votre concessionnaire/
réparateur agréé.
Note : Des fixations ISOFIX ont été montées sur les
sièges latéraux de deuxième rangée. Vous devez
installer les dispositifs de retenue ISOFIX sur ces
sièges uniquement conformément aux instructions
du fabricant.
Sécurité des occupants
SIEGES REHAUSSEURS INSTALLATION D’UN SIEGE ENFANT
Quand l’enfant est trop grand pour s'asseoir dans un ISOFIX
siege enfant mais encore trop petit pour utiliser
uniquement la ceinture de sécurité à trois points —_
d'ancrage, l’utilisation d’un siége rehausseur est ©
recommandé pour une sécurité optimale. Suivez
rigoureusement les instructions d'installation et
d'utilisation du fabricant, puis réglez la ceinture de
sécurité en conséquence.
5L1B61
Pour installer un siège enfant ISOFIX :
1. Repérez le mécanisme de verrouillage ISOFIX.
2. Faites glisser le siège enfant dans le mécanisme
de verrouillage.
3. Si le siège enfant est équipé d’une sangle
supérieure, veillez à l’attacher correctement aux
ancrages supérieurs situés à l'arrière de la
banquette.
Vérifiez toujours que le dispositif de retenue pour
enfant est solidement fixé. Pour ce faire, tirez
fermement sur le dispositif de retenue et essayez de
le faire bouger d’un bord à l’autre. Même si le
dispositif de retenue vous semble bien fixé, inspectez
les points d'ancrage pour vérifier que le dispositif est
bien attaché.
Note : Vérifiez que la sangle supérieure, le cas
échéant, est bien installée et ajustée.
Sécurité des occupants
POINTS D'ANCRAGE
(Australie uniquement)
A Les ancrages de dispositifs de retenue pour
enfants ne sont pas prévus pour supporter
des charges supérieures a celles imposées
par des dispositifs de retenue pour enfants
correctement installés. Ils ne doivent en
aucun cas être utilisés pour des ceintures
de sécurité d'adultes, des harnais, ou pour
fixer d’autres articles ou équipements au
véhicule.
Suivez rigoureusement les instructions
d'installation du fabricant des dispositifs
de retenue pour enfants lors de la fixation
des sangles de retenue.
A Lors de l’installation d’un siège enfant ou
d’un dispositif de retenue pour enfant,
faites toujours passer la sangle de retenue
au-dessus du dossier de siège et en
dessous de l’appuie-tête.
A Pour monter un siége enfant ou un dispositif
de retenue pour enfant sur le siége central,
relevez l’accoudoir central à sa position de
rangement (dans le siège).
SLi792
Des points d'ancrage ont été montés sur la partie
arrière du cadre des sièges de deuxième rangée de
votre véhicule. Utilisez-les pour fixer des sangles de
retenue sur les sièges enfants ou dispositifs de
retenue pour enfants.
Note : Un ancrage est également fourni pour le siège
central. N’installez pas de siège enfant ISOFIX a cet
emplacement.
FIXATION DES SANGLES DE RETENUE
1. Installez correctement le dispositif de retenue
pour enfant sur l’un des deux sièges arrière
latéraux.
2. Faites passer la sangle de retenue au-dessus du
dossier de siège et en dessous de l'appuie-tête.
3. Fixez le crochet de la sangle de retenue au point
d'ancrage situé au dos du siège. Veillez à ce que
le crochet de la sangle de retenue soit orienté
correctement.
4. Serrez la sangle de retenue conformément aux
instructions du fabricant.
Sécurité des occupants
SYSTEME DE RETENUE SUPPLEMENTAIRE A AIRBAGS (SRS)
DO
в
11772
Airbag du passager avant
Airbags de type rideau
Airbags latéraux
Airbag de protection des genoux
Airbag du conducteur
Note : Les emplacements des airbags qui équipent
votre véhicule sont indiqués par le mot AIRBAG.
-
1
Veuillez contacter votre concessionnaire/réparateur
agréé si :
un airbag se déploie ;
l’avant ou les côtés du véhicule sont
endommagés ;
une partie quelconque du système de retenue
supplémentaire à airbags (SRS) présente des
fissures ou détériorations, y compris la
garniture qui recouvre les airbags ;
le témoin d’airbag jaune s'allume.
Sécurité des occupants
FONCTIONNEMENT DES AIRBAGS
A Pour le hon fonctionnement des airbags, la
garniture du pavillon et des montants doit
étre en bon état, correctement installée et
sans obstruction. En présence de traces de
détérioration, d'usure ou d'une installation
incorrecte, vous devez en informer
immédiatement votre concessionnaire/
réparateur agréé pour qu'il examine et
répare votre véhicule.
A Veillez á ce que les passagers n'entravent
pas le bon fonctionnement des airbags en
plaçant un objet ou une partie de leur corps
en contact ou à proximité d’un module
d’airbag. Utilisez uniquement des
accessoires approuvés (par ex. housses
de siège).
A Le cóté du véhicule ne doit pas étre en
contact avec la téte et le buste des
passagers pour ne pas géner le
déploiement des airbags de type rideau et
des airbags latéraux montés dans les
siéges.
A Les airbags se gonflent á une vitesse
extremement rapide. Pour minimiser le
risque de blessures, les passagers doivent
porter correctement leur ceinture de
sécurité, étre bien assis sur leur siége et
avoir reculé leur siége autant que
possible.
A Les airbags se gonflent instantanément et
ne protègent donc plus lors d'impacts
secondaires. Dans ce cas, la ceinture de
sécurité constitue la seule protection
disponible, a condition qu’elle soit portée
correctement.
A Les systémes téléphoniques ne doivent
être installés que par du personnel qualifié
connaissant le fonctionnement et les
exigences des véhicules équipés du SRS.
En cas de doute, demandez conseil à votre
concessionnaire/réparateur agréé.
Le déploiement des airbags dépend du changement
de vitesse de l'habitacle à la suite d'une collision.
Les facteurs en jeu lors d'une collision (vitesse du
véhicule, angle de l'impact, type et taille de l’objet
percuté, etc.) varient considérablement et modifient
la décélération en conséquence.
Le système de retenue supplémentaire (SRS) se
compose des éléments suivants :
e Témoin du SRS
e Coupleur rotatif
e Modules d'airbags
e Prétensionneurs de ceintures de sécurité
(siéges avant)
e Module de commande de diagnostic des airbags
e Capteurs d'impact
e Faisceau de câblage des airbags
Les airbags ne se déploient pas correctement en cas
d'obstruction. EXemples d'obstruction :
e Une partie du corps d'un passager, en contact
ou à proximité d’un couvercle d’airbag ;
e Un objet posé sur ou à proximité d'un couvercle
d'airbag ;
e Un vétement, un pare-soleil ou un morceau de
tissu accroché a une poignée de maintien
au-dessus des portes ;
e Un vêtement, des coussins ou autres matériaux
recouvrant les airbags latéraux montés dans les
sièges ;
e Une housse de siège n'étant pas homologuée
par Land Rover ou spécialement conçue pour
les airbags latéraux montés dans les sièges.
Sécurité des occupants
Cette liste n’est pas exhaustive ; il incombe au
conducteur et aux passagers de vérifier que les
airbags ne sont pas obstrués.
Note : Le système SRS à airbags n’est pas conçu
pour fonctionner suite à :
e des impacts arrière ;
e des impacts frontaux mineurs ;
e des impacts latéraux mineurs ;
e un freinage violent;
e un passage sur des bosses et dans des nids
de poule.
A Malgré les dispositifs de sécurité du
véhicule, les impacts a grande vitesse
peuvent entrainer des blessures graves
voire mortelles.
Selon le type d’impact, le systéme SRS a
airbags ne protége pas toujours les
occupants. Dans ce cas, la ceinture de
sécurité constitue la seule protection
disponible, à condition qu’elle soit portée
correctement.
DESACTIVATION DE L’AIRBAG
PASSAGER (sauf Australie)
A Les données et statistiques résultant des
essais de collision indiquent que le
meilleur dispositif de retenue pour un
enfant est un siège enfant correctement
installé sur le siège arrière du véhicule.
A N'utilisez pas de dispositif de retenue pour
enfant sur un siége protégé par un airbag
frontal opérationnel. Ceci implique un
risque élevé de blessures graves voire
mortelles pour l’enfant en cas d'accident.
A N'installez pas de dispositif de retenue
pour enfant sur le siége avant si le témoin
de SRS s’allume continuellement lorsque
le contact est établi.
Note : Vous devez désactiver l’airbag passager
lorsqu'un dispositif de retenue pour enfant faisant
dos á la route est installé sur le siége passager avant.
La désactivation et l’activation de l’airbag s'effectue
par le biais du menu de configuration de la colonne
de direction. Voir page 65, MENU INFORMATIONS
ET REGLAGES DU VEHICULE.
A Dés que vous retirez le siége enfant du
siège passager avant, pensez à réactiver
l’airbag. Dans le cas contraire, le risque de
blessures graves voire mortelles pour le
passager avant est accru en cas de
collision.
Sécurité des occupants
| EA Ed
1814
A Lors du contrôle de l’état opérationnel de
l’airbag du passager avant, assurez-vous
que le contact est établi.
AIRBAGS AVANT
Les airbags du conducteur et du passager avant
peuvent se déployer en deux étapes selon la force de
l'impact frontal. En cas d'impact violent, les airbags
se déploient complètement afin de fournir une
protection optimale. Si l'impact est plus léger, le
déploiement complet n’est pas forcément
nécessaire. Seule la première étape de déploiement
est alors déclenchée. L'airbag de protection des
genoux se déploie toujours complètement.
AIRBAGS LATERAUX
Ces airbags sont conçus pour protéger la région
thoracique et se déploient uniquement en cas de
collision latérale et seulement du côté de l’impact.
AIRBAGS DE TYPE RIDEAU
Les airbags de type rideau se déploient lors d’un
impact latéral et du retournement du véhicule, pour
mieux protéger les passagers contre les blessures
graves à la tête. Ils se dégonflent plus lentement que
les airbags avant ou latéraux.
EFFETS DU DEPLOIEMENT DES AIRBAGS
A En se déployant, l’airbag libère une fine
poudre. Il s’agit là d’un phénomène tout à
fait normal et non d’un défaut. Toutefois, la
poudre peut provoquer une irritation de la
peau ; il faut donc rincer abondamment les
yeux et les éraflures ou coupures à l’eau
pour l’éliminer. Si vous éprouvez des
difficultés à respirer, sortez du véhicule si
vous le pouvez ou ouvrez les fenêtres ou
les portes pour faire entrer de l’air frais.
A Les airbags se gonflent a grande vitesse et
peuvent entraîner des blessures. Pour
minimiser le risque de blessures, les
passagers doivent porter correctement leur
ceinture de sécurité, bien s'asseoir sur
leur siège et reculer celui-ci autant que
possible.
Le déploiement des airbags est
accompagné d’un bruit assourdissant qui
peut entraîner un inconfort et une perte
temporaire de l’ouïe.
Après le gonflement de l’airbag, certains
composants deviennent très chauds.
Ne touchez pas ces composants tant qu’ils
n’ont pas suffisamment refroidi.
Sécurité des occupants
TEMOIN D’AIRBAGS
CE Lorsque le contact est établi, le témoin
UE d'airbags s'allume sur le tableau de
bord dans le cadre d’un contrôle des
ampoules.
A Si le témoin indique la présence d'un
défaut du systéme, n'installez pas de
dispositif de retenue pour enfant sur le
siège passager avant.
Dans les cas suivants, le véhicule doit
immédiatement être examiné par votre
concessionnaire/réparateur agréé.
e Letémoin ne s'allume pas lorsque le contact est
établi.
e Letémoin ne s'éteint pas dans les 6 secondes
qui suivent I'établissement du contact.
e Le témoin s'allume à tout moment, excepté lors
du contrôle des ampoules, lorsque le contact est
établi.
La
INFORMATIONS RELATIVES A
L'ENTRETIEN DES AIRBAGS
A Ne tentez aucune opération d'entretien,
de réparation, de remplacement, de
modification ou d'altération sur une partie
quelconque du SAS. Ceci s'applique
également au cáblage et aux composants
situés a proximité des composants du SRS.
Ceci pourrait déclencher le systéme ou le
mettre hors service.
A N'utilisez aucun équipement de test ou
autre appareil électrique a proximité des
composants ou du cáblage du SRS. Ceci
pourrait déclencher le systéme ou le
mettre hors service.
Les opérations suivantes ne doivent étre effectuées
que par un concessionnaire/réparateur agréé ou du
personnel qualifié :
e retrait ou réparation de câbles ou composants
situés à proximité des composants du SRS ;
e installation d'équipements/accessoires
électriques ou électroniques ;
e modification de "avant ou des côtés extérieurs
du véhicule ;
e fixation d'accessoires a I'avant ou sur les côtés
du véhicule.
MODIFICATIONS DU VEHICULE EN CAS
DE HANDICAP
Les personnes handicapées qui peuvent avoir besoin
de faire modifier le véhicule doivent contacter un
concessionnaire/réparateur agréé avant toute
modification.
Eclairage extérieur
COMMANDE DE L'ECLAIRAGE
ALFTLY
SLITAF
1. Lorsque les phares sont allumés, poussez la
commande en l'éloignant de la colonne de
direction pour activer les feux de route. Le
témoin correspondant s'allume sur le tableau de
bord.
Note : N'utilisez pas les feux de route lorsque
vous risquez de distraire les autres usagers.
2. Tirez la commande vers la colonne de direction
et relâchez-la pour effectuer un appel de phare.
Les feux de route restent actifs tant que vous
maintenez la commande dans cette position.
3. Feux de position
4. Phares
AUTO. Lorsque l'éclairage automatique est
activé, les feux de position, les feux de position
arrière, les feux de croisement et l'éclairage de
plaque d'immatriculation s'allument
automatiquement dès que la luminosité
ambiante décroît, si le contact est établi. La
temporisation d'extinction des phares, le
réglage automatique des feux de route et les
essuie-glace automatiques peuvent aussi
s'activer.
Note : Une faible luminosité due à de mauvaises
conditions météorologiques peuvent également
déclencher le système d'éclairage automatique.
Feux arrière de brouillard. Ils fonctionnent
uniquement lorsque les feux de position, les
phares ou l'éclairage automatique sont
sélectionnés. Tournez la mollette vers la colonne
de direction, puis relâchez-la. Le témoin
correspondant s'allume sur le tableau de bord.
Projecteurs antibrouillard. Ils fonctionnent
uniquement lorsque les feux de position, les
phares ou l'éclairage automatique sont
sélectionnés. Tournez la mollette à l'opposé de
la colonne de direction, puis relâchez-la. Le
témoin correspondant s'allume sur le tableau de
bord.
Eclairage extérieur
FEUX DE JOUR
Les feux de jour fonctionnent avec des ampoules a
DEL.
Lorsque la commande d’éclairage est en position
OFF (arrét) ou AUTO et que la luminosité ne justifie
pas d'activer les phares, les feux de jour s'allument
automatiquement dans les conditions suivantes :
e le moteur tourne ;
e le sélecteur de vitesse n'est pas en position de
stationnement (transmission automatique) ;
e le frein de stationnement n’est pas serré — sur
certains marchés.
an) |l est possible de demander à votre
CR * concessionnaire/réparateur agréé d'activer
ou de désactiver les feux de jour sauf en
cas d'interdiction légale ou si leur utilisation est
obligatoire tout au long de la journée.
TEMPORISATION D'EXTINCTION DES
PHARES
Cette fonction est active lorsque le commutateur
d'éclairage principal reste en position AUTO (5) une
fois le contact coupé. Les phares resteront allumés
pendant 240 secondes maximum.
Note : Vous pouvez modifier la durée de la
temporisation dans le menu Config. véhicule. Voir
page 65, MENU INFORMATIONS ET REGLAGES DU
VEHICULE.
L’éclairage d'accueil peut être éteint à tout moment
en appuyant sur le bouton des phares de la clé
intelligente.
REGLAGE AUTOMATIQUE DES FEUX DE
ROUTE
Cette fonction permet de sélectionner ou de
désélectionner automatiquement les feux de route au
xénon en fonction des conditions d'éclairage
extérieur et en l'absence d’autres véhicules. Ce
système n’est actif qu’à partir du moment où la
lumière ambiante chute en dessous d’un niveau
prédéfini.
Note : Nous vous recommandons de ne pas utiliser
le réglage automatique des feux de route lorsque
vous roulez en tout-terrain.
Pour que le réglage automatique des feux de route
s'active, le commutateur d'éclairage principal doit
être en position AUTO (5) et les feux de croisement
allumés.
Le réglage automatique des feux de route n’est actif
qu’à partir du moment où le véhicule roule à plus de
40 km/h (25 mi/h). Le système se désactive lorsque
la vitesse du véhicule passe en dessous de 24 km/h
(15 mi/h).
Pour sélectionner manuellement les feux de route,
placez la manette en position de feux de route,
comme en mode normal. Pour revenir au réglage
automatique des feux de route, replacez la manette
en position centrale.
Pour passer manuellement des feux de route aux
feux de croisement, placez la manette en position
d'appel de phares (2) ; le réglage automatique des
feux de route est annulé. Pour revenir au réglage
automatique des feux de route, placez la manette en
position de feux de route (1), puis en position
centrale.
= Un témoin vert s'allume sur le tableau
de bord lorsque le réglage automatique
des feux de route est sélectionné.
Pour désactiver le réglage automatique des feux de
route, tournez le commutateur d’éclairage principal
de la position AUTO à la position des phares.
Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction
dans le menu Config. véhicule. Voir page 65, MENU
INFORMATIONS ET REGLAGES DU VEHICULE.
AUTO
Eclairage extérieur
Note : Les circonstances suivantes peuvent affecter
le réglage automatique des feux de route :
e Des panneaux de signalisation très
réfléchissants ;
e Des véhicules faiblement éclairés ;
e Des conditions météorologiques défavorables ;
e Un capteur sale;
e Un pare-brise sale, abimé ou embué.
Note : || est impossible de compter entièrement sur
le système pour activer ou désactiver les feux de
route selon les circonstances. C'est au conducteur
qu'il incombe de veiller à ce que les phares soient
utilisés correctement à tout moment.
Note : Assurez-vous que les capteurs dirigés vers
l'avant, situés au dos du rétroviseur, ne sont ni
masqués ni obstrués.
ECLAIRAGE AUTOMATIQUE ET
DETECTION DES ESSUIE-GLACES
Si I'éclairage automatique est sélectionné et que
vous activez les essuie-glaces pendant 20 secondes
ou plus, les feux de position, les feux de position
arrière et les phares s'allument automatiquement.
Lorsque vous arrêtez les essuie-glaces, les feux
s’éteignent automatiquement 2 minutes plus tard.
CONDENSATION
Dans certaines conditions atmosphériques, de la
buée peut se déposer sur la lentille des phares. Les
performances des phares n’en sont pas affectées ; la
buée se dissipe lorsque le véhicule roule
normalement.
PHARES — CONDUITE A L'ETRANGER
Le fonctionnement des phares est adapté à la
conduite des deux côtés de la route.
Eclairage extérieur
REGLAGE DU NIVEAU DES PHARES
(halogène uniquement)
le) a
Lorsque la charge du véhicule change, actionnez le
commutateur de réglage du niveau des phares.
SL1778
Charge du véhicule Position du
commutateur de
réglage
Conducteur uniquement 0
Conducteur et passager avant 0
Tournez vers le bas
d'un cran.
Conducteur et tous les
occupants du véhicule
Tournez vers le bas
de deux crans.
Poids total en charge
Tournez vers le bas
de trois crans.
Charge maximale sur
I'essieu arrière
SYSTEME D’ECLAIRAGE AVANT
ADAPTATIF (AFS)
Lorsque les phares sont allumés, le système AFS
ajuste le faisceau dans les virages afin de mieux
éclairer la trajectoire du véhicule.
Si l’un des clignotants est activé alors que le véhicule
roule à 40 km/h (25 mi/h), un feu supplémentaire
réglé à 45° dans la direction correspondante
s'allume. Ceci permet d’élargir le faisceau des phares
et d'améliorer la visibilité en virage.
L’AFS est désactivé quand :
e la marche arrière est sélectionnée ;
e le véhicule est à l’arrêt.
Si un défaut du système est détecté, les phares se
replacent en position centrale, puis s'immobilisent.
Le témoin d’AFS s'allume pour indiquer qu'un défaut
a été détecté.
Si ce témoin s'allume, contactez votre
concessionnaire/réparateur agréé dès
que possible.
FEUX DE DETRESSE
LIE
Appuyez sur le commutateur pour allumer les feux de
détresse. Appuyez à nouveau sur le bouton pour
désactiver. Lorsque les feux de détresse
fonctionnent, les indicateurs de direction clignotent
en même temps que les feux de détresse.
Note : Les feux de détresse fonctionnent, que
le contact soit établi ou non.
Eclairage intérieur
EMPLACEMENTS
1.
11714
Lampes de pare-soleil. S'allume lorsque le
miroir de courtoisie est ouvert.
Spots de lecture. Placez un doigt près de (ou
sur) la lentille appropriée pour allumer/éteindre
le spot.
Note : Si vous portez des gants, il peut être
nécessaire de toucher la lentille pour actionner
les spots.
Eclairage intérieur avant. S'allume lors du
déverrouillage des portes et s'éteint
60 secondes après la fermeture de l’ensemble
des portes, lorsque le moteur démarre ou
lorsque le véhicule est verrouillé. Placez votre
doigt près de (ou sur) la lentille appropriée pour
allumer/éteindre l'éclairage manuellement.
Touchez la lentille pendant deux secondes pour
désactiver/activer l'allumage automatique.
Lampe de la boîte à gants. S’allume à l'ouverture
de la boîte à gants.
Lampes de plancher. S'allume lors du
déverrouillage des portes et s'éteint
60 secondes après la fermeture de l’ensemble
des portes, lorsque le moteur démarre ou
lorsque le véhicule est verrouillé.
Eclairage intérieur
Eclairage intérieur/Spots de lecture arriére.
S'allume lors du déverrouillage des portes et
s’éteint 60 secondes après la fermeture de
l'ensemble des portes, lorsque le moteur
démarre ou lorsque le véhicule est verrouillé.
Appuyez sur le commutateur pour allumer ou
éteindre manuellement. Touchez la lentille de la
lampe de courtoisie avant pendant environ
2 secondes pour désactiver/activer l'allumage
automatique de l’éclairage intérieur arrière.
Lampe du coffre à bagages. S'allume lorsque le
hayon s'ouvre.
INTENSITE DE L'ECLAIRAGE INTERIEUR
Lorsque les feux extérieurs sont allumés, vous
pouvez régler l'intensité de l'éclairage intérieur. Voir
Commande d'éclairage intérieur, page 268,
COMMANDES.
LUMIERE AMBIANTE
La couleur et l'intensité de l'éclairage ambiant à DEL
sont réglables par le biais de l'écran tactile. Les feux
extérieurs doivent être allumés lorsque vous
effectuez ces modifications sur l’écran tactile. Voir
Fonctions supplémentaires, page 114,
PRESENTATION DES COMMANDES SUR L’ECRAN
TACTILE.
Essuie-glaces et lave-glaces
ESSUIE-GLACES
SL1728
1.
Tournez la molette pour régler la durée de
Pintermittence. Le délai d’intermittence varie en
fonction de la vitesse du véhicule ou du
détecteur de pluie. La commande doit se trouver
en position (4) pour fonctionner. Cette option
est configurable par le concessionnaire.
Balayage rapide
Balayage lent
Balayage automatique ou intermittent. Contrôlé
par le détecteur de pluie ou la vitesse du
véhicule. Dans cette position, le détecteur de
pluie s'active et détermine à quel moment les
essuie-glaces doivent fonctionner. Si le
détecteur de pluie n’est pas configuré par votre
concessionnaire, le balayage intermittent
fonctionne avec le réglage de la commande (1).
O
Essuie-glace/lave-glace arriére :
e Appuyez de manière prolongée pour
actionner le lave-glace et I'essuie-glace
arrière. L'essuie-glace effectue encore deux
balayages après que vous ayez relâché le
bouton. Après quelques secondes, un
balayage essuie les résidus de liquide.
Balayage unique sur le pare-brise ou balayages
en continu avec une pression prolongée.
Lave-glace/essuie-glace avant :
e Tirez de manière prolongée pour actionner
le lave-glace et l'essuie-glace avant. Les
essuie-glaces effectuent encore deux
balayages après que vous ayez relâché la
manette. Après quelques secondes, un
balayage essuie les résidus de liquide.
INT — Essuie-glace arrière, balayage
intermittent. Le délai d'intermittence se règle à
l’aide de la molette (1). La durée du délai et le
nombre de balayage se règlent ensuite
automatiquement en fonction de la vitesse du
véhicule. Cette option est configurable par le
concessionnaire.
ON — Essuie-glace arrière, balayage continu.
Ne faites pas fonctionner les essuie-glaces
sur un pare-brise sec.
Par temps froid ou très chaud, assurez-vous
que les essuie-glaces ne sont pas collés au
pare-brise.
Retirez la neige, la glace ou le gel accumulés
sur le pare-brise autour des bras et des
balais d'essuie-glaces ainsi que sur l'auvent
du pare-brise avant d’actionner les
essuie-glaces.
Note : Si les balais d’essuie-glaces se bloquent, un
coupe-circuit électronique interrompt temporairement
le fonctionnement des essuie-glaces. Dans ce cas,
arrêtez les essuie-glaces et coupez le contact. Retirez
loute obstruction et dégagez les balais d’essuie-glaces
avant de remettre le contact.
Note : Les essuie-glaces avant ne fonctionnent pas
lorsque le capot est ouvert et lorsque la vitesse du
véhicule est inférieure à 3 km/h (1,9 mi/h).
Essuie-glaces et lave-glaces
ESSUIE-GLACES A DETECTION DE PLUIE /
SENSIBLES A LA VITESSE
Le fonctionnement intermittent des essuie-glaces est
à l'origine déterminé par la vitesse du véhicule ou
commandé par un détecteur de pluie placé sur le
bord supérieur du pare-brise. Chacune de ces
méthodes de commande permet d’essuyer
convenablement le pare-brise et la lunette arrière.
Le mode sensible à la vitesse du véhicule est réglé
par l’utilisateur, tandis que la commande à détection
de pluie est automatique.
=) Cette fonction peut être activée/désactivée
Mi I . . у
NM par votre concessionnaire/réparateur
agréé.
DETECTEUR DE PLUIE
O N'oubliez pas de désactiver les essuie-glaces
avant d'entrer dans une station de lavage
automatique. En cas de déclenchement du
détecteur de pluie au cours du lavage
automatique, le mécanisme des
essuie-glaces risque d'être endommagé.
Le détecteur de pluie peut détecter la présence et la
quantité de pluie/poussière/neige sur le pare-brise et
lancer automatiquement les essuie-glaces en fonction
de la situation. Les gouttes d'eau statiques peuvent пе
pas être détectées au démarrage du véhicule ; lancez
un balayage unique pour nettoyer le pare-brise.
Pour activer les essuie-glaces automatiques à
détection de pluie, placez la manette des
essuie-glaces sur la position (4). Un balayage unique
se déclenche.
Réglez la sensibilité du détecteur de pluie (4) à votre
convenance. Si vous augmentez la sensibilité alors
que la molette est en position (4), un balayage
unique se déclenche.
Si une porte avant est ouverte alors que les
essuie-glaces fonctionnent, ces derniers se
désactivent. L'opération reprend lorsque les portes
sont à nouveau fermées.
ESSUIE-GLACES ASSERVIS A
LA VITESSE
Si la vitesse du véhicule tombe en dessous de
6 km/h (3,7 mi/h) alors que les essuie-glaces
fonctionnent en position (2) ou (3), la vitesse de
balayage inférieure s'applique. Si la vitesse du
véhicule repasse au-dessus de 6 km/h (3,7 mi/h),
la vitesse de balayage d’origine reprend
automatiquement.
BALAYAGE D'ESSUYAGE
Si la fonction de balayage d'essuyage est activée, les
essuie-glaces continuent de fonctionner pendant
quatre secondes après la fin du cycle de lavage/
balayage afin d'éliminer les résidus de liquide sur
le pare-brise.
aa) Cette fonction peut être activée/
N À désactivée par votre concessionnaire/
réparateur agréé.
POSITION DE REPOS HIVERNALE
La position de repos des essuie-glaces peut être
surélevée par rapport à la normale afin de décoller les
balais du pare-brise et éviter qu’ils ne gèlent.
L’option Ess.-gl. hiver repos peut être sélectionnée
dans le menu de configuration. Voir page 65, MENU
INFORMATIONS ET REGLAGES DU VEHICULE.
Essuie-glaces et lave-glaces
LAVE-PHARES
Les lave-phares en option se déclenchent
automatiquementavec les lave-glaces et uniquement
si les phares sont allumés et qu'il y a suffisamment
de liquide de lave-glace dans le réservoir.
Les lave-phares fonctionnent après quatre cycles de
lave-glace, à condition que les phares soient toujours
allumés et que les lave-phares n'aient pas été
actionnés depuis environ dix minutes.
Le cycle sera réinitialisé si vous éteignez puis
rallumez les phares ou coupez puis rétablissez
le contact.
Voir page 201, APPOINT DE LIQUIDE DE
LAVE-GLACE.
Note : Pour éviter que le liquide de lave-glace ne
réduise l'intensité lumineuse produite par les deux
phares, un seul phare est lavé a la fois.
ESSUIE-GLACE ARRIERE
Si la marche arriére est sélectionnée alors que les
essuie-glaces avant fonctionnent, I'essuie-glace
arriére se met automatiquement en marche et
fonctionne tant que la marche arriere est
sélectionnée. L'intervalle de balayage dépend du
réglage défini pour les essuie-glaces avant.
Si la marche arriére est sélectionnée alors que la
commande d’essuie-glace arrière se trouve en
position INT, 'essuie-glace effectue un seul balayage
sur la lunette arrière.
À l’arrêt, si vous ouvrez le hayon alors que
l’essuie-glace arrière fonctionne, le balayage
s'interrompt. Lorsque vous fermez le hayon,
l'essuie-glace reprend son fonctionnement au bout
de trois secondes.
L'essuie-glace fonctionne normalement si le hayon
est ouvert et que la vitesse du véhicule dépasse les
3 km/h (2 mi/h).
REMPLAGEMENT DES BALAIS
D'ESSUIE-GLACES
Cette procédure est traitée dans la section Entretien.
Voir page 193, REMPLACEMENT DES BALAIS
D'ESSUIE-GLACES.
VITRES ET STORE DE TOIT PANORAMIQUE ELECTRIQUES
511854
Tirez brièvement le commutateur et relâchez-le ;
la vitre continue à monter jusqu’à sa fermeture
complète. Appuyez brièvement sur le
commutateur et relâchez-le ; la vitre poursuit sa
course jusqu’à son ouverture complète. Si vous
actionnez à nouveau le commutateur (dans un
sens ou dans l'autre), le mouvement de la vitre
s'arrête.
Tant que les portes restent fermées, les vitres
continuent à fonctionner pendant encore
5 minutes après l'arrêt du moteur.
Les vitres arrière disposent d’une fonction
d'ouverture séquencée, pour le confort des
passagers. Une premiére pression sur le
commutateur abaisse légèrement la vitre pour
créer un flux d'air. Une deuxième pression
abaisse complètement la vitre.
Note : Sur les modèles coupés, les vitres arrière
sont fixes et le bloc de commutateurs est
différent.
a E
Interrupteur de neutralisation des vitres arriére
Les vitres arrière sont neutralisées lorsque le
témoin de l'interrupteur est allumé.
A Lorsque des enfants voyagent a
l’arrière du véhicule, appuyez sur le
bouton de l’interrupteur de
neutralisation pour neutraliser le
mouvement des vitres. L'utilisation
des vitres par des enfants en bas âge
peut entraîner des blessures graves
voire mortelles.
3. Commutateur d'ouverture/de fermeture du store
de toit :
Pour ouvrir le store : Poussez sur la partie
arrière du commutateur et relâchez. Le store
coulissant s'ouvre complètement.
Pour fermer le store : Poussez sur la partie
avant du commutateur jusqu’à la première
position, puis relâchez. Le store se ferme
complètement.
Une pression supplémentaire arrête le
mouvement du store.
Vous pouvez aussi pousser sur la partie avant du
commutateur jusqu’à la deuxième position, puis
maintenir la pression jusqu’à ce que le store
atteigne la position souhaitée. Relâchez alors le
commutateur.
REINITIALISATION DES VITRES
Si la batterie est débranchée ou l'alimentation
électrique interrompue, les vitres doivent être
réinitialisées.
Une fois l’alimentation électrique rétablie, procédez
comme suit :
1. Fermez complètement la vitre.
2. Relâchez le commutateur, puis soulevez-le
(position de fermeture) et maintenez-le dans
cette position pendant 1 seconde.
3. Répétez la procédure pour chaque vitre.
PROTECTION ANTIPINCEMENT
A Lors de la fermeture d’une vitre ou du store
de toit, l'obstruction de toute partie du
corps peut provoquer de graves blessures.
A Avant de fermer une vitre ou le store de
toit, veillez á ce que tous les occupants
soient suftisamment éloignés des
ouvertures. Malgré le système
antipincement, des blessures graves voire
mortelles peuvent toujours survenir.
Grâce à la protection antipincement, le mouvement
de la vitre ou du store de toit s'interrompt lorsqu'un
obstacle ou une résistance sont détectés. Inspectez
la vitre ou le store de toit et retirez les obstacles
éventuels (givre, etc.).
Si vous souhaitez tout de même relever la vitre,
la procédure de neutralisation de la protection
antipincement est la suivante :
1. Lorsque vous essayez de relever la vitre, le
système antipincement empêche le mouvement
et abaisse légèrement la vitre.
2. Dans les 10 secondes qui suivent, essayez à
nouveau de relever la vitre : le système
antipincement empêche le mouvement et
abaisse légèrement la vitre.
3. Essayez de relever la vitre une troisième fois.
Gette fois-ci, maintenez le commutateur vers le
haut. Continuez d'appuyer sur le commutateur
jusqu’à fermeture complète de la vitre.
Note : Si cette procédure ne permet pas de
débloquer la vitre, la réinitialisation du
fonctionnement de la vitre peut s'avérer nécessaire.
RESONANCE DUE A L'OUVERTURE DES
VITRES
|| se peut qu’une résonance ou légère déflagration
se produise à l’ouverture des vitres arrière ;
ce phénomène disparaît dès que vous abaissez
la vitre adjacente d'environ 25 mm (1 in).
Rétroviseurs
RETROVISEURS EXTERIEURS
SLITES
1. Commutateurs de sélection des rétroviseurs.
Appuyez pour sélectionner le rétroviseur gauche
ou droit.
2. Commutateur de réglage des rétroviseurs.
Poussez-le vers le haut, le bas, la gauche ou la
droite pour régler la glace du rétroviseur.
3. Appuyez simultanément sur les deux
commutateurs de sélection pour replier/
déployer les rétroviseurs (rétroviseurs
escamotables en option).
Vous pouvez régler ou replier les rétroviseurs
lorsque le contact est établi et jusqu’à 5 minutes
après la coupure du contact à condition de ne pas
ouvrir la porte conducteur.
8 и
3 № 7
1
5
Note : La fonction d'escamotage fonctionne
uniquement lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 113 km/h (70 mi/h).
Note : Le chauffage des rétroviseurs extérieurs se
met en marche automatiquement selon la
température extérieure et le fonctionnement des
essuie-glaces avant.
Note : La conception des rétroviseurs extérieurs
prévoit une certaine protection contre les chocs.
Si un rétroviseur se replie vers l’intérieur suite à un
choc ou une manipulation, la tête du rétroviseur se
désolidarise du mécanisme d'escamotage. Pour
réenclencher le mécanisme, repliez et dépliez les
rétroviseurs à l’aide des commutateurs.
Note : Un coupe-circuit thermique désactive
temporairement la fonction d’escamotage lorsque
vous appuyez sur les boutons de manière répétée.
Rétroviseurs
RETROVISEURS ESCAMOTABLES
AUTOMATIQUES
Les rétroviseurs escamotables sont configurés de
manière à se replier automatiquement lorsque le
véhicule est verrouillé et à se déployer lorsqu'il est
déverrouillé.
о $90 Cette fonction peut être activée/
‚A z 2 . .
ñ ; désactivée par votre concessionnaire/
réparateur agréé.
Note : Si les rétroviseurs escamotables ont été
repliés à l’aide des commutateurs, ils ne se déplient
pas lorsque le véhicule est déverrouillé.
INCLINAISON DES RETROVISEURS EN
MARCHE ARRIERE
Si le véhicule est équipé de sièges à mémorisation de
position, il est possible de configurer les rétroviseurs
extérieurs de manière qu’ils s’ajustent
automatiquement lorsque la marche arrière est
sélectionnée. Cette fonction améliore l'angle de
vision du bord du trottoir pour la manœuvre. La
fonction Inclin.rétro.mar.arr doit être activée. Voir
page 65, MENU INFORMATIONS ET REGLAGES DU
VEHICULE.
Vous pouvez régler l’inclinaison exacte lorsque les
rétroviseurs sont déjà inclinés :
1. Mettez le contact et sélectionnez la marche
arrière.
2. A l'aide des commutateurs de réglage des
rétroviseurs, réglez l'inclinaison voulue.
3. Sélectionnez le point mort (N). Le réglage est
alors enregistré pour les prochaines utilisations.
La prochaine fois que la marche arrière sera
engagée, la dernière position réglée sera
sélectionnée.
Lorsque la marche arrière est désélectionnée, les
rétroviseurs retournent à leur position d'origine.
Note : Si la vitesse du véhicule dépasse 7 km/h
(4 mi/h) en marche arrière, les rétroviseurs
reprennent leur position normale de conduite pour
une meilleure visibilité.
Rétroviseurs
RETROVISEUR INTERIEUR
Antiéblouissement automatique
SL1E96
1. Capteur de luminosité ambiante
2. Capteur de réglage automatique des feux de
route
La fonction antiéblouissement du rétroviseur
intérieur s'ajuste automatiquement en fonction de
l'intensité lumineuse ambiante lorsque le contact est
établi. Lorsque la marche arrière est engagée, la
fonction antiéblouissement est automatiquement
désactivée pour une meilleure visibilité.
Note ! Assurez-vous que les capteurs frontaux (1)
et (2), situés derrière le rétroviseur, ne sont ni
masqués ni obstrués.
Note : Si le rétroviseur se détache du pare-brise, un
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé doit le
rattacher.
Note : Si la lunette arrière est assombrie ou si la
lumière arrivant sur le rétroviseur estatténuée par un
obstacle, cela peut affecter le bon fonctionnement de
la fonction d'antiéblouissement automatique.
Antiéblouissement manuel
Sn?
Pour réduire l'intensité lumineuse réfléchie sur le
rétroviseur, poussez le levier vers l’avant. Pour
remettre le rétroviseur dans sa position initiale, tirez
le levier vers vous.
SJ1887
Surveillance des angles morts
SYSTEME DE SURVEILLANCE DES ANGLES MORTS
Le système de surveillance des angles
morts (BSM) vient s’ajouter, et non pas se
substituer, a une conduite prudente et a
Putilisation des rétroviseurs extérieurs et
intérieur.
Veuillez noter que le BSM n'informe pas
toujours correctement des véhicules
s’approchant a grande vitesse par derriére
ou des véhicules que vous dépassez
rapidement.
Il se peut que le BSM ne détecte pas tous
les véhicules et des objets comme des
barriéres en bord de route, etc.
A
A
A
O
O
La pluie, la neige et les éclaboussures de
la route peuvent fausser le fonctionneent
des capteurs. Cela peut avoir une
incidence sur la fiabilité du BSM à détecter
un véhicule/objet dans l’angle mort.
Vérifiez que les témoins d'avertissement sur
les rétroviseurs ne sont pas masqués par
des étiquettes ou autres objets.
N'apposez pas d’étiquette ou autres objets
sur les pare-chocs arrière pouvant interférer
avec les détecteurs radar.
2100
Le systéme de surveillance des angles morts
contrôle la zone adjacente au véhicule que
le conducteur peut difficilement voir afin d'identifier
tout objet dépassant le véhicule (3). Ce système
utilise un radar de chaque côté du véhicule pour
identifier tout véhicule/objet dans l'angle mort du
véhicule, ignorant tout autre objet immobile ou se
déplaçant dans le sens opposé.
Si le système identifie un objet/véhicule en
dépassement, un témoin d'avertissement jaune (1)
s’allume dans le rétroviseur pour informer le
conducteur d’un éventuel danger dans l’angle mort
du véhicule et éviter un changement de voie
dangereux.
Surveillance des angles morts
Le radar contróle une zone allant du rétroviseur
extérieur et s'étend jusqu'a 6 m (20 ft) derrière les
roues arriére et 2,5 m (8,2 ft) sur le coté du véhicule
(soit la largeur d'une voie de circulation normale).
Note : Le détecteur radar est approuvé dans tous les
pays RTTE.
Note : Le BSM couvre une zone correspondant a la
largeur d’une voie. Si les voies sont plus étroites
qu'une voie conventionnelle, les objets en
mouvement sur des voies non-adjacentes risquent
d'être détectés.
Le système de surveillance des angles morts s'active
lorsque le contact est établi. Il effectue alors un
contrôle au cours duquel les témoins
d'avertissement sur les rétroviseurs extérieurs
s’allument brièvement. Le système est actif lorsque
le véhicule roule à plus de 16 km/h (10 mi/h) en
marche avant.
Le témoin d'avertissement jaune (2) reste allumé
jusqu’à ce que la vitesse du véhicule dépasse
16 km/h (10 mi/h).
Tel qu’il a été conçu, le BSM est plus efficace lorsque
vous conduisez sur des routes à plusieurs voies. Voir
page 65, MENU INFORMATIONS ET REGLAGES DU
VEHICULE.
Note : Si un véhicule en dépassement est détecté en
même temps sur les deux côtés du véhicule, les
icônes d'avertissement des deux rétroviseurs
s'allument.
Note : Le système de surveillance des angles morts
se désactive lorsque la marche arrière (R) est
sélectionnée, lorsque le véhicule est en position de
stationnement (P) et lorsqu'il roule à moins de
16 km/h (10 mi/h). Dans ces conditions, le témoin
d'avertissement est visible sur les rétroviseurs
extérieurs.
OBSTRUCTION DES DETECTEURS
Si l’un des capteurs est entièrement obstrué, le
système de surveillance des angles morts se
désactive automatiquement, le témoin
d'avertissement est visible sur le rétroviseur
extérieur et le message Capteur de détection
avancée angle mort obstrué apparaît sur l’afficheur
de messages.
Note : Le test des capteurs se déclenche uniquement
lorsque la vitesse du véhicule dépasse 32 km/h
(20 mi/h) et nécessite au moins deux minutes de
conduite cumulée au-dessus de cette vitesse pour
déterminer si un capteur est bloqué.
Si les capteurs sont bloqués, vérifiez que le pare-choc
arrière n’est pas masqué par un objet, de la glace, du
givre ou de la poussière.
Note : Le système de surveillance des angles morts
est inopérant lorsqu'une remorque est attachée au
véhicule et que la prise de remorque est utilisée.
DEFAUT DU SYSTEME
Si un défaut est détecté au niveau de l’un des
détecteurs radar, un point d'avertissement jaune
s'allume sur le rétroviseur et le message Système
détection avancée angle mort indisponible apparaît
sur l’afficheur de messages.
Note : Même si le défaut détecté n'affecte que
le détecteur radar d’un côté du véhicule, tout
le système est désactivé. Si le défaut est temporaire,
le système fonctionnera correctement une fois
le moteur coupé puis rallumé.
En cas de défaut du système veuillez contacter votre
concessionnaire/réparateur agréé.
Ouvre-porte de garage
EMETTEUR-RECEPTEUR DE PORTE DE
GARAGE
A
A
O
N’utilisez pas cet émetteur-récepteur avec
les portes de garage qui ne disposent pas
des fonctions d'arrêt et de retour en
arrière, conformément aux normes de
sécurité en vigueur.
Assurez-vous que la zone située autour de
la porte de garage/du portail est dégagée
lorsque vous programmez
l’émetteur-récepteur. Le portail ou la porte
de garage étant amenés à s’ouvrir et à se
fermer pendant la programmation, vous
éviterez ainsi de vous blesser ou
d’endommager le matériel.
Ce dispositif peut être gêné par les
interférences générées par un émetteur fixe
ou mobile qui se trouverait à proximité.
Ces interférences risquent en effet de gêner
l'émetteur à main ainsi que l'émetteur du
véhicule.
Cette fonction est également appelée émetteur-
récepteur universel HomeLink®. Voir page 63,
INFORMATIONS ET ASSISTANCE.
L'émetteur-récepteur HomeLink? se trouve dans le
rétroviseur central. Vous pouvez le programmer pour
transmettre des radiofréquences en direction de trois
émetteurs différents pouvant commander des
dispositifs de type portes de garage, portails,
éclairage domestique, systémes de sécurité ou
appareils commandés par radiofréquences.
Bien que cette section décrive principalement les
procédures relatives á l'ouvre-porte de garage, elle
concerne également les applications mentionnées
ci-dessus.
AVANT LA PROGRAMMATION
O Lors de la programmation d'un dispositif
pour lequel vous devrez appuyer plusieurs
fois sur l'émetteur à main (cycle), coupez
l'alimentation électrique du dispositif
pendant le cycle de fonctionnement pour
éviter toute défaillance éventuelle du moteur.
Pour obtenir de meilleurs résultats, changez la pile
de l'émetteur-récepteur á main de l'ouvre-porte de
garage (ou du dispositif utilisé) avant la
programmation. Si le récepteur de votre ouvre-porte
de garage (situé à l’intérieur du garage) est muni
d’une antenne, veillez à ce qu’elle soit orientée
directement vers le sol.
Ouvre-porte de garage
PROGRAMMATION
ena. 900
t “1
1219
Moteur éteint :
1.
2.
Mettez le contact.
Maintenez l’extrémité émettrice de signal de
l’ouvre-porte de garage d’origine à une distance
de 50 à 150 mm (2 à 6 in) de
l'émetteur-récepteur HomeLink® du rétroviseur
en gardant le témoin dans votre champ de
vision.
Appuyez simultanément et de manière
prolongée sur le bouton HomeLink® choisi,
comme indiqué ci-dessus, et le bouton de
l’émetteur-récepteur à main. Continuez
d'appuyer de façon prolongée sur ces deux
boutons. Le témoin clignote d’abord lentement
puis se met à clignoter rapidement. Dès que le
témoin commence à clignoter rapidement,
relâchez les deux boutons. Le clignotement
rapide indique que l'émetteur a été programmé
avec succès.
Au bout de 60 secondes, si le témoin ne clignote
toujours pas rapidement, relâchez les boutons
des deux émetteurs-récepteurs (HomeLink? et
a main) et recommencez la procédure a partir de
'étape 2. Modifiez l'angle et/ou la distance de
'émetteur á main.
Appuyez de maniére prolongée sur le bouton de
l’ouvre-porte de garage HomeLink® et observez
le témoin.
e Sile témoin s'allume de façon continue, cela
signifie que la programmation est terminée ;
votre dispositif devrait fonctionner si vous
appuyez sur le bouton de I'ouvre-porte de
garage HomeLink® pendant 1 à 2 secondes.
e Si le témoin clignote rapidement pendant
deux secondes puis s'allume de façon
continue, suivez les instructions de
programmation ci-après pour le dispositif à
code tournant.
Ouvre-porte de garage
PROGRAMMATION D'UN EQUIPEMENT A
CODE TOURNANT
Note : L'intervention d’une deuxième personne peut
faciliter et accélérer le déroulement des étapes
suivantes. Une fois que vous avez appuyé sur le
bouton, vous ne disposez que de 30 secondes pour
procéder à l'étape 3.
1. Sur l'émetteur-récepteur de l’ouvre-porte de
garage (moteur), repérez le bouton
d'apprentissage ou bouton intelligent.
e Le nom de ce bouton peut varier d'un
fabricant à l’autre.
2. Appuyez sur le bouton d'apprentissage ou
bouton intelligent et relâchez-le.
3. Dans votre véhicule, appuyez fermement deux
fois sur le bouton de I'ouvre-porte HomeLink®
précédemment programmé, puis relâchez.
4, Appuyez un peu plus longuement pour achever
la procédure de programmation.
HomeLink® doit à présent activer le dispositif à code
tournant.
REPROGRAMMATION D'UN BOUTON DE
L’OUVRE-PORTE DE GARAGE
Pour programmer un dispositif sur un bouton déjà
programmé :
1. Appuyez sur le bouton préprogrammé voulu de
l’'ouvre-porte HomeLink®, pendant au moins
20 secondes, sans toutefois dépasser
30 secondes, jusqu’à ce que le témoin se mette
à clignoter.
2. Sans relâcher le bouton, placez la
télécommande du dispositif à une distance de
50 à 150 mm (2 à 6 in) de l'émetteur-récepteur
HomeLink® en gardant le témoin dans votre
champ de vision.
3. Procédez a I'étape 3 de la programmation.
POUR EFFACER LES
PROGRAMMATIONS
Pour la premiére programmation, veillez a ce que le
moteur soit éteint :
1. Mettez le contact (sans démarrer le moteur).
2. Appuyez de manière prolongée sur les deux
boutons HomeLink®. Continuez à appuyer sur
les boutons jusqu’à ce que le témoin se mette à
clignoter (cela prend 20 secondes environ), puis
relâchez-les.
Toutes les mémoires du dispositif HomeLink® sont à
présent effacées.
Note : Ne lancez pas cette procédure pendant la
programmation des boutons de l'ouvre-porte de
garage supplémentaire.
PROGRAMMATION D'UN PORTAIL
La technologie de certains portails exige que vous
appuyiez toutes les deux secondes (cycle) sur le
bouton de l'émetteur à main pendant la
programmation.
Continuez à appuyer sur le bouton HomeLink® de
votre choix pendant que vous effectuez un cycle sur
I’émetteur @ main jusqu’a ce que le témoin se mette
a clignoter rapidement.
Ouvre-porte de garage
INFORMATIONS ET ASSISTANCE
O Pour des raisons de sécurité, nous vous
recommandons d'effacer les boutons
HomeLink® programmés lorsque vous
vendez ou mettez le véhicule au rebut.
Pour obtenir des informations sur la gamme des
produits et accessoires compatibles disponibles, ou
pour obtenir de l’aide, veuillez contacter votre
concessionnaire/réparateur agréé.
Vous pouvez également contacter le service
d'assistance téléphonique du fournisseur
au 0 0800 0466 354 65. Vous pouvez appeler ce
numéro gratuit depuis tous les pays d'Europe.
Aucun code de pays n'est requis (si vous appelez
d'Allemagne, ne composez pas le premier zéro).
Vous pouvez également obtenir des informations ou
une assistance par Internet.
Rendez-vous sur le site suivant :
www.eurohomelink.com.
L'adresse email est la suivante :
info@eurohomelink.com.
Note : Pensez à conserver votre émetteur d'origine
pour une possible utilisation ou d'éventuelles
programmations futures (par exemple si vous
changez de véhicule).
Note : Le fabricant décline toute responsabilité
concernant les interférences radio ou TV causées par
des modifications apportées sans autorisation a cet
équipement. De telles modifications pourraient
annuler l'autorisation d'utilisation de cet équipement
qui a été accordée à l'utilisateur.
Tableau de bord
TABLEAU DE BORD
1. Compteur de vitesse
2. Afficheur de messages pour le conducteur
3. Compte-tours
Thermomètre
O En cas de surchauffe du moteur, ce
dernier peut étre gravement endommagé
Si vous continuez a conduire.
Si l'aiguille s’approche de la ligne rouge, cela
signifie que le moteur est en état de surchauffe.
Arrêtez le véhicule dès que vous pouvez le faire
sans danger et laissez tourner le moteur au
ralenti jusqu’à ce que la température baisse. Si la
température n'est pas redescendue au bout de
plusieurs minutes, arrêtez le moteur et laissez-le
refroidir. Si le problème persiste, demandez
immédiatement de l’aide auprès d'un technicien
qualifié.
Note : Lorsque la température du moteur
augmente au point de créer une surchauffe,
le moteur peut subir une perte de puissance
considérable et la climatisation s'éteint. |! s'agit
là d’une réaction normale permettant de réduire
la charge du moteur et favoriser le
refroidissement.
Jauge de carburant
O Evitez de tomber en panne de carburant.
Les ratés consécutifs á une panne seche
peuvent endommager de fagon
irrémédiable le convertisseur
catalytique.
Vous devez refaire le plein dés que possible
lorsque le témoin jaune de bas niveau de
carburant s'allume. La distance approximative
que vous pouvez parcourir sur la réserve est
indiquée par l'ordinateur de bord sous le menu
“Autonomie”.
La flèche située à côté du symbole de pompe à
carburant indique de quel côté du véhicule se
trouve la trappe de remplissage de carburant.
Tableau de bord
MENU INFORMATIONS ET REGLAGES DU
VEHICULE
SLiB63
Vous pouvez configurer de nombreuses fonctions du
véhicule et paramètres d'affichage dans le menu
Informations et réglages du véhicule.
Servez-vous du bouton de commande du volant pour
ouvrir le menu Informations et réglages du véhicule
et le parcourir.
1. Commande de menu du volant
e Appuyez sur la flèche haut/bas pour faire
défiler une liste. La sélection en cours
s'affiche en surbrillance.
e Appuyez sur la flèche droite pour afficher
une liste secondaire.
e Appuyez sur la flèche gauche pour
retourner au menu précédent.
e Appuyezsurle bouton OK pour sélectionner
l'élément en surbrillance.
2. Sélectionnez pour fermer ou revenir au menu
principal.
3. Sélectionnez pour afficher tous les messages
d'avertissement actifs.
4.
Sélectionnez pour accéder au menu
Config. véhicule. Les fonctions suivantes
sont personnalisables :
A Avant d'effectuer toute modification de
la configuration du véhicule, veillez
impérativement a lire et comprendre
les sections de ce manuel qui s’y
rapportent. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures
graves voire mortelles.
e Detection des angles morts
e Alerte de vitesse
e Aide feux de route
e Airbag passager
e Capteurs du système d'alarme
e Données écologiques de la vitesse régulée
e Inclinaison des rétroviseurs en marche
arriére
e Entrée/sortie facile
e Ouverture en 2 étapes
e … Avertissement sonore de verrouillage
e Position de repos hivernale des
essuie-glaces
e Fermeture au démarrage
e Temporisation des phares
Sélectionnez pour accéder au menu
Ordinateur de bord.
Sélectionnez pour accéder au menu
Paramètres affich. Les fonctions suivantes
sont personnalisables :
e présentation du tableau de bord ;
e Unités de température ;
e langue des messages de l'afficheur.
Sélectionnez pour accéder au Menu Entretien
du véhicule. Uniquement accessible lorsque le
moteur est arrêté.
Note : Certaines options de personnalisation ne sont
pas forcément disponibles sur tous les marchés.
Afficheur de messages
MODIFICATION DE L’AFFICHAGE
MESSAGES D'INFORMATION ET
D'AVERTISSEMENT
A N’ignorez aucun message d’avertissement.
Prenez les mesures qui s'imposent et,
le cas échéant, demandez l’aide d’un
technicien qualifié avant de conduire
le véhicule.
Si plusieurs messages sont actifs, ils s'affichent tour
à tour pendant deux secondes par ordre
d'importance.
Note : Les messages de l'afficheur et leur
signification sont détaillés, le cas échéant, dans les
sections pertinentes du manuel.
ORDINATEUR DE BORD
L'ordinateur de bord mémorise les données d'un
trajet ou d'une série de trajets jusqu'à sa remise à
Zéro.
Les informations sont affichées à titre purement
indicatif ; elles peuvent varier en fonction de la
circulation, de l’état des routes et des conditions
météorologiques.
Trois mémoires indépendantes sont disponibles : A,
B et Auto. Vous pouvez remettre à zéro les mémoires
À et B de manière indépendante, alors que la
mémoire Auto se réinitialise après chaque cycle
d'allumage, lorsque le véhicule roule.
Les informations de l’ordinateur de bord s'affichent
sur le tableau de bord.
SL1778
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de l'ordinateur
de bord à l'extrémité de la manette gauche de la
colonne de direction afin d'afficher les données de
trajet dans l'ordre suivant :
Date et totalisateur kilométrique
Distance partielle
Vitesse moyenne
Consommation moyenne de carburant
Economie actuelle de carburant
Autonomie
Emplacement vide
Pour remettre à zéro les données affichées, appuyez
de manière prolongée sur le bouton de l'ordinateur
de bord.
Afficheur de messages
DISTANCE PARTIELLE
Distance parcourue depuis la derniére remise a zéro
de la mémoire. La valeur maximale de la distance
partielle est de 9 999,9 (kilomètres ou miles). Si cette
distance est dépassée, le totaliseur se remet
automatiquement à zéro.
AUTONOMIE
Estimation de la distance, en kilomètres ou miles,
que le véhicule devrait parcourir avec la quantité de
carburant restante, sur la base d’une consommation
constante.
UNITES
L'affichage des unités métriques, mixtes ou
anglo-saxonnes est sélectionné par le biais du menu
du tableau de bord.
TEMOIN DE PERIODICITE D'ENTRETIEN
Le message de périodicité d’entretien s'affiche
uniquement lorsqu'il reste moins de 3 200 km
(2 000 mi) à parcourir avant le prochain entretien du
véhicule.
Lorsque le contact est établi et que le véhicule a
entamé ce compte à rebours, Entretien requis dans
XXXX km ou XXXX jours apparaît sur l’afficheur de
messages.
Lorsque la distance restante est parcourue, Entretien
requis s'affiche.
O Si aucun témoin de périodicité d'entretien ne
s'affiche pendant le cycle d'entretien du
véhicule, veillez à faire entretenir le véhicule
conformément aux intervalles dictés dans le
livret de service.
Témoins lumineux
TEMOINS LUMINEUX
ROUGE : Les témoins de cette couleur signalent des
avertissements prioritaires. Un avertissement
prioritaire doit faire l'objet d’un examen immédiat.
Consultez un technicien qualifié avant de reprendre
la route.
JAUNE : Les témoins de cette couleur signalent des
avertissements secondaires. Certains indiquent
qu’un système du véhicule est actif, d’autres que le
conducteur doit intervenir, puis consulter un
technicien qualifié sans tarder.
VERT et BLEU : Sur le tableau de bord, ces témoins
indiquent l’état du système. Par exemple, la couleur
verte est utilisée pour les indicateurs de direction et
la couleur bleue pour les feux de route (lorsqu'ils
sont activés).
CONTROLE DES AMPOULES
Un contrôle des ampoules de témoins lumineux est
initialisé lorsque le circuit d'allumage est activé. Il
dure 3 secondes (sauf pour le témoin d’airbag, qui
reste allumé pendant 6 secondes). Si un témoin reste
allumé passé ce délai, recherchez-en la cause avant
de conduire.
Certains témoins sont associés à des messages
présentés sur l’afficheur.
Note : Le contrôle porte sur certains témoins
uniquement ; les témoins de feux de route et
d'indicateurs de direction ne sont pas vérifiés,
par exemple.
MESSAGE D’AVERTISSEMENT CRITIQUE
(ROUGE)
Ce témoin s’allume lorsqu’un message
VAN d'avertissement important est disponible
sur l’afficheur de messages.
BASSE PRESSION D'HUILE (ROUGE)
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
LA contact est établi ; il s'éteint lorsque le
moteur tourne. Si le témoin reste allumé,
clignote ou s'allume en cours de route, arrêtez le
véhicule dès que vous pouvez le faire sans danger et
coupez immédiatement le moteur. Contrôlez le niveau
d'huile.
Consultez un technicien qualifié avant de redémarrer
le moteur.
FREINS (ROUGE)
Ce témoin s'allume brièvement lorsque
le contact est établi. Si le témoin
s'allume en cours de route, cela signifie
que le niveau du liquide de frein est bas ou qu'il existe
un défaut dans le système de répartition électronique
du freinage (EBD). Arrêtez le véhicule dès que vous
pouvez le faire sans danger.
Si le message NIVEAU LIQUIDE FREIN BAS s'affiche,
contrôlez le niveau du liquide de frein et faites
l’appoint si nécessaire.
Si le témoin reste allumé, consultez un technicien
qualifié avant de reprendre la route.
FREIN DE STATIONNEMENT (ROUGE)
Ge témoin s'allume lorsque le frein de
stationnement est correctement serré.
Si le témoin s'allume et que le message
Attention ! Frein à main serré s'affiche, le véhicule
roule avec le frein de stationnement serré. Desserrez
le frein de stationnement ou arrêtez le véhicule.
Si le témoin clignote, le frein de stationnement
présente un défaut et ne peut être serré. Consultez un
technicien qualifié.
Témoins lumineux
CHARGE DE LA BATTERIE (ROUGE)
Ce témoin s'allume brièvement lorsque
Г" le contact est établi ; il s'éteint lorsque le
moteur tourne. Si le témoin reste allumé
ou s'allume en cours de route, le circuit de charge de
la batterie est défaillant.
Consultez sans tarder un technicien qualifié.
CEINTURE DE SECURITE (ROUGE)
В Се témoin s’allume lorsque le contact
est établi et que la ceinture de sécurité
d'un siège avant occupé n’a pas été
bouclée. Le témoin s'éteint après soixante secondes
ou dès que la ou les ceintures en question sont
attachées. Sur certains marchés, un signal sonore
retentit pendant l’illumination du témoin.
Note : Sur certains marchés, le témoin reste allumé
jusqu'à ce que les ceintures de sécurité soient
correctement attachées.
DYSFONCTIONNEMENT DU MOTEUR
(JAUNE)
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
Les contact est établi. Si le témoin clignote
ou s'allume à tout autre moment, cela
indique un dysfonctionnement du
moteur.
Roulez lentement et consultez de toute urgence un
technicien qualifié.
MESSAGE D'AVERTISSEMENT/
D'INFORMATION GENERAL (JAUNE)
Ce témoin s'allume lorsqu'un message
d'avertissement moins important ou un
message d'information est disponible
sur l’afficheur de messages.
SYSTEME DE FREINAGE (JAUNE)
Ce témoin s'allume brièvement lorsque
le contact est établi. Si le témoin
s'allume après le démarrage du moteur
ou en cours de route, les plaquettes de frein sont
usées ou le système d'aide au freinage d'urgence
(EBA) est défaillant. Vous pouvez continuer à
conduire le véhicule avec prudence, en évitant de
freiner brutalement.
Consultez sans tarder un technicien qualifié.
CONTROLE DYNAMIQUE DE STABILITE
(JAUNE)
Ce témoin s'allume brièvement lorsque
le contact est établi ; il s'éteint lorsque le
oc ae ,
moteur tourne. Si le témoin se met à
clignoter en cours de route, le système DSC est actif.
Si le témoin s'allume de façon continue en cours de
route, le système DSC est défaillant. Vous pouvez
continuer à conduire mais le système DSC ne se
mettra pas en marche en cas de patinage des roues
ou de perte d’adhérence.
Consultez un technicien qualifié dès que possible.
CONTROLE DYNAMIQUE DE STABILITE
DESACTIVE (JAUNE)
= Ce témoin s'allume lorsque le système
e DSC est éteint.
La désactivation du DSC limite I'intervention du
systéme d’antipatinage électronique et peut générer
une augmentation du patinage des roues.
Témoins lumineux
SYSTEME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE
DES ROUES (JAUNE)
Ce témoin s'allume brièvement lorsque
© le contact est établi. Si le témoin reste
allumé ou s'allume en cours de route,
le système ABS est défaillant. Conduisez avec
prudence, en évitant de freiner brutalement.
Consultez sans tarder un technicien qualifié.
SYSTEME SRS A AIRBAGS (JAUNE)
a
М
Ce témoin s’allume brievement lorsque
le contact est établi ; il s'éteint lorsque le
moteur tourne. Si le témoin s'allume en
cours de route, le système d’airbags est
défaillant.
y
Consultez un technicien qualifié dès que possible.
ECLAIRAGE AVANT ADAPTATIF (JAUNE)
Ce témoin s’allume en présence d’un
défaut. Les phares continuent à
fonctionner mais sans l'assistance de
cette fonction.
Consultez un technicien qualifié dès que possible.
FEU ARRIERE DE BROUILLARD (JAUNE)
Ce témoin s’allume quand les feux
Ox arriére de brouillard sont allumés.
BOUGIE DE PRECHAUFFAGE DIESEL
(JAUNE)
Ce témoin s’allume au moment de
I'établissement du contact pour
indiquer que les bougies de
préchauffage fonctionnent. Attendez que le témoin
s'éteigne pour démarrer le moteur.
TEMPERATURE EXTERIEURE (JAUNE)
Ge témoin s'allume lorsque la
température extérieure est
suffisamment basse pour qu'il y ait un
risque de verglas.
CONTROLE DE LA PRESSION DES PNEUS
(JAUNE)
Ce témoin s'allume brièvement lorsque
le contact est établi. Si le témoin reste
allumé ou s'allume en cours de route,
un ou plusieurs pneus sont sensiblement
sous-gonflés. Arrêtez le véhicule dès que possible,
contrôlez la pression de gonflage et gonflez le ou les
pneus à la pression recommandée.
Témoins lumineux
CONTROLE D’ADHERENCE EN
DESCENTE (VERT)
Ce témoin s'allume lorsque le système
de contrôle d’adhérence en descente
(HDC) est sélectionné et que les
conditions de fonctionnement de ce système sont
réunies. Si le témoin clignote, cela signifie que le
système HDC a été sélectionné, mais que ses
conditions de fonctionnement ne sont pas satisfaites
(par ex. vitesse du véhicule trop élevée) ou que le
HDC se désactive progressivement.
REGULATEUR DE VITESSE ACTIF (VERT)
La Ce témoin s'allume lorsque le régulateur
de vitesse est actif.
FEUX DE POSITION (VERT)
mie Ce témoin s'allume quand les feux de
position sont allumés.
PROJECTEURS ANTIBROUILLARD
(VERT)
Ce témoin s'allume lorsque les
£00 projecteurs antibrouillard sont allumés.
INDICATEURS DE DIRECTION (VERT)
Le témoin clignote lorsque l'indicateur
= de direction droit ou gauche fonctionne.
INDICATEURS DE DIRECTION DE
REMORQUE (VERT)
Ce témoin s'allume brièvement lorsque
le contact est établi ; il s'éteint lorsque le
moteur tourne.
Si une remorque est attelée au véhicule, le témoin
clignote en même temps que les indicateurs de
direction. Si le témoin ne clignote pas, cela indique
qu'une ampoule des indicateurs de direction de la
remorque peut être défectueuse.
FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUES (VERT)
=D Ge témoin s'allume quand la fonction
AUTO des feux de route automatiques est
active.
FEUX DE ROUTE (BLEU)
Ce témoin s’allume lorsque les feux de
=D route sont allumés ou lors d'un appel de
phares.
SYSTEME ECO ACTIF (VERT)
Ce témoin s'allume lorsque le systeme
JU) Arrét/Démarrage intelligent est activé.
Le moteur s'arrête automatiquement
lorsque le véhicule s'immobilise, le point mort est
sélectionné et l'embrayage est complètement
neutralisé.
Chauffage et ventilation
COMMANDES
SLATOR (7)
1. Commandes de température (réglages
conducteur/passager individuels)
Programme de dégivrage maximal
Distribution de l'air
Note : Vous pouvez sélectionner plusieurs
réglages en même temps pour obtenir la
distribution d'air souhaitée.
4. Mode AUTO. Fonctionnement entièrement
automatique.
Pare-brise chauffant
Lunette arrière chauffante
Chauffe-sièges avant
CoO ~N Oo Ol
Recyclage de l'air. Appuyez plusieurs fois pour
passer d’une option à l’autre.
9. Climatisation
10. Commande de vitesse de soufflerie La vitesse
sélectionnée en mode manuel est indiquée par la
diode allumée.
|
Note : Le témoin du commutateur s'allume lorsque
la fonction est sélectionnée.
Note : Par temps froid, il est préférable de fermer
l’aérateur central au niveau du visage et de diriger
l'air sortant des aérateurs latéraux au niveau du
visage vers les vitres latérales. Cela permet de
maintenir les vitres dégivrées.
La climatisation programmée commande le
chauffage auxiliaire en option et se règle par le biais
de l'écran tactile. Voir page 74, CLIMATISATION
PROGRAMMEE.
Chauffage et ventilation
MODE AUTOMATIQUE
Le mode AUTO est recommandé comme mode de
fonctionnement normal. Les commandes d'air
conditionné, de chauffage et de ventilation s'activent
automatiquement pour créer un environnement
optimal à la température sélectionnée.
Pour passer à tout moment en mode entièrement
automatique, appuyez sur le bouton AUTO.
COMMANDES DE TEMPERATURE
Tournez le bouton pour régler la température.
Note : La différence de température maximale entre
les réglages conducteur et passager est de 4 °C
(7 °F).
DEGIVRAGE MAXIMAL
Appuyez sur ce bouton pour dégivrer ou désembuer
le pare-brise. Le système ajuste le débit de la
soufflerie pour un dégivrage optimal. Les systèmes
de chauffage de la lunette arrière et du pare-brise (en
option) s’activent également.
Appuyez a nouveau sur le bouton pour désactiver le
mode de dégivrage. Le chauffage de la lunette arriére
et du pare-brise reste allumé.
COMMANDE DE DISTRIBUTION D'AIR
Le témoin du commutateur sélectionné s'allume.
PARE-BRISE ET LUNETTE ARRIERE
CHAUFFANTS
Appuyez sur le bouton approprié pour lancer le
chauffage du pare-brise ou de la lunette arriére.
Les éléments chauffants fonctionneront pendant
une période donnée avant de s'éteindre
automatiquement.
O Ne collez aucune étiquette sur la lunette
arriére. Ne grattez pas la lunette arriére et
n’utilisez pas de produits abrasifs pour en
nettoyer l'intérieur.
CHAUFFE-SIEGES AVANT
Appuyez sur le bouton correspondant pour activer le
chauffe-siège requis au niveau le plus haut. Trois
témoins s'allument.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour activer le
chauffage à un niveau moyen. Deux témoins
s'allument.
Appuyez une troisième fois pour régler la
température du siège au plus bas. Un seul témoin
s'allume.
Appuyez une quatrième fois sur le bouton pour
éteindre le système.
Note : Les chauffe-sièges utilisent une part
importante de la puissance de la batterie. Ils
fonctionnent uniquement lorsque le moteur tourne.
RECYCLAGE DE L'AIR
e Appuyez brièvement pour activer le recyclage
programmé. Le témoin du bouton s'allume
lorsque le recyclage est actif.
e Appuyez de manière prolongée sur le bouton
pour activer le recyclage verrouillé. Le témoin du
bouton clignote, puis devient fixe.
e Pour annuler le recyclage, appuyez brièvement
sur le bouton.
Note : Une utilisation prolongée du recyclage à basse
température peut provoquer l'embuage des vitres.
Chauffage et ventilation
RECYCLAGE DE L’AIR AVEC DETECTION
DES NIVEAUX DE POLLUTION ET
D'HUMIDITE
e Appuyez brievement sur le bouton AUTO pour
activer le recyclage programmé. Le témoin du
bouton AUTO s'allume. Le systéme sélectionne
automatiquement l'air frais ou l'air recyclé selon
la pollution et l'humidité dans l'habitacle.
e Appuyez de manière prolongée sur le bouton
AUTO pour activer le recyclage verrouillé. Le
témoin du bouton AUTO clignote, puis devient
fixe.
e Appuyez brièvement sur le bouton MAN. Le
témoin du bouton MAN s’allume. Le mode d'air
recyclé est sélectionné et maintenu.
e Pour annuler le recyclage, appuyez brièvement
sur un bouton.
FORMATION DE FLAQUES D'EAU
Le système de climatisation élimine l'humidité de
l’air et dépose l'excédent d’eau sous le véhicule. Des
flaques peuvent se former, ce qui est tout à fait
normal et ne doit pas vous inquiéter.
RETROVISEURS CHAUFFANTS
Le chauffage des rétroviseurs extérieurs se met en
marche automatiquement selon la température
extérieure et le fonctionnement des essuie-glaces
avant.
CLIMATISATION PROGRAMMEE
La climatisation programmée permet de réchauffer
ou de rafraîchir l'habitacle avant l’arrivée du
conducteur et des passagers. Selon la température
extérieure, le système laisse pénétrer de l'air frais
pour rafraîchir l'habitacle ou allume un chauffage
auxiliaire pour le réchauffer. La climatisation
programmée est commandée par le biais de l’écran
tactile ou d’une télécommande.
CHAUFFAGE AUXILIAIRE
|| se peut que votre véhicule soit équipé d’un
chauffage auxiliaire à combustion de carburant tiré
du réservoir du véhicule. Le chauffage ne fonctionne
que par temps froid ; il est commandé par le système
de climatisation programmée ou la télécommande de
chauffage.
Lorsqu'il fonctionne, des gaz peuvent s'échapper
sous la partie avant du véhicule. I! s’agit d’un
phénomène tout à fait normal qui ne doit pas vous
inquiéter.
Le chauffage auxiliaire à combustion de carburant
permet également de réchauffer le moteur pour
faciliter le démarrage par temps très froid.
A Vous devez éteindre le chauffage auxiliaire
a combustion de carburant lorsque vous
faites le plein. Dans le cas contraire, les
vapeurs de carburant pourraient provoquer
un incendie ou une explosion.
A N’utilisez pas le chauffage auxiliaire
lorsque le véhicule se trouve dans un
endroit clos. Dans le cas contraire, des
fumées extrêmement toxiques pourraient
s’accumuler et provoquer des pertes de
connaissance, voire le décès des
personnes se trouvant à proximité.
Chauffage et ventilation
COMMANDE DE LA CLIMATISATION
PROGRAMMEE PAR LE BIAIS DE
L’ECRAN TACTILE
L’écran tactile permet de prédéfinir I'neure de
démarrage du programme ou de commander le
systeme manuellement.
Le système peut être programmé sur une période de
sept jours maximum, avec une ou deux périodes
d'activation par tranche de 24 h. Si vous utilisez votre
véhicule tous les jours, le système se mettra en
marche tous les jours jusqu’à ce que vous l’annuliez.
Si le véhicule reste au garage pendant 24 heures, le
cycle sera annulé.
Lorsque le système fonctionne, le témoin du bouton
de climatisation AUTO clignote.
Note : Le système cesse de fonctionner dès que
vous démarrez le moteur.
4— | Temp. 7 jours 17:00
Lera | |
horaires did Lun. || Mar. || Mar | Jeu. | Ven, Sam) Dim
-
emp N
; - ET
7 Г авы 1
ra
LY Е = -
=
EN soo IT
Climatis fonctionne pdt 30 min à
compter heure dél
SLIBES
Pour définir la climatisation programmée :
1. Appuyez sur le bouton HOME MENU de
la planche de bord.
2. Appuyez sur la touche Clim. tempor. Cette
touche peut étre associée á un raccourci
personnalisé ou affichée par le biais de la touche
Fonctions sup. Sélectionnez le jour pour lequel
vous voulez définir un programme ou
sélectionnez Toute la semaine pour définir
la même heure d'activation tous les jours.
3. Appuyez sur la touche Temp. 1 ou Temp. 2.
Vous pouvez activer ou désactiver les minuteurs
à l’aide de la touche marche/arrêt
correspondante.
4. Appuyez sur la flèche ascendante ou
descendante pour régler l'heure de début. Les
heures et les minutes se règlent séparément.
5. Appuyez sur OK.
L'écran affiche l'heure d'activation. Si nécessaire,
réglez l'heure de l’autre minuterie en procédant de
la même façon.
Note : Le format horaire, sur 12 ou 24 heures, est
déterminé par le paramètre d'heure sélectionné dans
le menu Paramètres affich. Voir page 65, MENU
INFORMATIONS ET REGLAGES DU VEHICULE.
Le démarrage du moteur met fin au cycle de chauffage
en cours, le cas échéant. Vous pouvez annuler tout
cycle de chauffage programmé en appuyant sur la
touche marche/arrêt correspondante dans le menu de
configuration du minuteur ou sur la touche Marche/
arrét du menu d'accueil Clim. tempor.
Chauffage et ventilation
TELECOMMANDE DE CLIMATISATION
PROGRAMMEE
La télécommande dispose d’une portée de
fonctionnement de 100 m (328 ft) environ. Appuyez
sur le bouton ON pendant deux secondes.
Note ! Evitez de toucher l'antenne lorsque vous
appuyez sur les boutons ON ou OFF.
dl
1848
1. Bouton ON
2. Bouton OFF
3. Diode (témoin de fonctionnement)
4. Antenne
Appuyez sur le bouton ON pendant deux secondes
environ. Le témoin vert s’allume pendant 2 secondes
pour confirmer que le programme s’est lancé. Le
témoin clignote une fois toutes les 2 secondes pour
indiquer que le programme est actif.
Le programme de climatisation continue de
fonctionner pendant 30 minutes avant de s’éteindre
automatiquement pour éviter de décharger la batterie
du véhicule. || se coupe automatiquement dès que
vous démarrez le moteur.
Le système peut ne pas fonctionner ou il s'éteint
automatiquement si :
e le niveau de carburant est bas ;
e la batterie du véhicule est quasiment déchargée ;
e la température du liquide de refroidissement a
atteint ou dépassé la température nécessaire ;
e le moteur n'a pas démarré depuis le dernier
cycle programmé.
Le témoin de télécommande signale d’autres états et
conditions de climatisation programmée, à savoir :
e S'allume en rouge pendant 2 secondes lorsque
vous appuyez sur le bouton OFF pour indiquer
que le programme s'est arrêté.
e Clignote en vert ou rouge pendant 2 secondes,
puis s'arrête lorsque vous appuyez sur le bouton
ON ou OFF pour indiquer qu'aucune mesure n’a
été prise.
e S'allume en orange pendant 2 secondes avant
de passer au vert ou au rouge pour indiquer que
la pile de la télécommande est quasiment
déchargée.
e Clignote en orange pendant 5 secondes pour
indiquer qu'aucune mesure n’a été prise et que
la pile de la télécommande doit être remplacée.
REMPLAGEMENT DES PILES DE
TELECOMMANDE
A
11849
Placez l’envers de la télécommande face à vous et
ouvrez le couvercle du compartiment des piles à l’aide
d'une pièce de monnaie ou d'un objet similaire.
Soulevez le couvercle pour accéder au compartiment.
Retirez la pile usagée et remplacez-la par une pile de
type CR1/3N de 3,3 V en respectant la polarité.
Replacez le couvercle et faites-le pivoter pour le
fermer.
AUTRES TELECOMMANDES
Vous pouvez programmer jusqu’a trois
télécommandes pour chaque véhicule. Contactez
votre concessionnaire Land Rover pour acquérir des
télécommandes supplémentaires et les faire
programmer sur votre véhicule.
Espaces de rangement
PORTE-GOBELETS ET RANGEMENT
SL 1865
1. Boîte à gants 5. Espace de rangement et porte-gobelets dans
2. A l’intérieur de la boîte à gants, un espace de l'accoudoir arrière
rangement coulissant permet de ranger le 6. Zones de rangement
manuel du conducteur. A Tous les objets qui se trouvent dans le
3. Boîte de rangement centrale véhicule doivent être fixés ou rangés.
Couvercle coulissant donnant accès aux En cas d'accident, de freinage ou de |
porte-gobelets manœuvre brusque, les objets non fixés
euvent entraîner des blessures graves.
A Ne buvez pas et n'utilisez pas les решу ' ures grav
porte-gobelets ou porte-houteilles en
conduisant.
Espaces de rangement
PRISES D'ALIMENTATION AUXILIAIRES
O
O
Utilisez uniquement des accessoires
approuvés par Land Rover. L'utilisation de
toutautre équipement risque d’endommager
le système électrique du véhicule et/ou de
décharger la batterie. En cas de doute,
demandez conseil à un concessionnaire
Land Rover/réparateur agréé.
Pour utiliser les accessoires pendant des
périodes prolongées, le moteur doit être en
marche. Sinon, la batterie risque de se
décharger.
Note : Les prises électriques peuvent être utilisées
pour alimenter des accessoires homologués qui
utilisent 120 W maximum.
Transport de charges
ESPACE DE CHARGEMENT ARRIERE
A Ne laissez en aucun cas un passager
voyager dans l’espace de chargement.
Tous les occupants du véhicule doivent
être correctement assis et toujours avoir
leur ceinture de sécurité bouclée quand le
véhicule est en marche.
A Vérifiez que les objets transportés dans
le véhicule sont bien fixés.
в
| 11752
Pour retirer le couvre-bagages :
1. Détachez les deux sangles des attaches situées
sur le hayon.
2. Tirezle couvre-bagages pour détacher les brides
de retenue sur les bords du couvre-bagages des
attaches situées sur la garniture de l'espace de
chargement.
A Ne posez jamais d'objets sur le
couvre-hagages. En cas d’accident ou de
manceuvre brusque, tout objet non fixé
peut provoquer des blessures graves voire
mortelles.
Pour reposer le couvre-bagages, inversez la
procédure de dépose ci-dessus.
Rangement du couvre-bagages :
A Ne laissez pas le couvre-bagages non fixé
à l’intérieur du véhicule.
1. Retirez le couvre-bagages.
Repliez les sièges arrière vers l'avant.
Placez le couvre-bagages verticalement dans le
véhicule à peu près à l'emplacement habituel
des dossiers des sièges arrière lorsqu'ils sont
redressés. La partie supérieure du
couvre-bagages doit être tournée vers l’avant,
les brides de retenue vers le haut.
4. Placez les brides de retenue sur les attaches
situées sur la garniture.
9. Redressez les sièges arrière jusqu'à ce qu'ils
s'enclenchent en position verticale.
GALERIES DE TOIT
A Une galerie de toit chargée peut réduire la
stabilité du véhicule, tout particulièrement
en virage ou par vent latéral.
A Il n'est pas recommandé de conduire en
tout-terrain avec une galerie de toit
chargée.
Montez uniquement un systéme de galerie de toit
conçu pour votre véhicule. Pour de plus amples
informations, veuillez consulter votre
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
La charge maximale d’un système de galerie de toit
approuvé par Land Rover est de 75 kg (165 Ib) pour
la conduite sur route. Cette limite est ramenée à
50 kg (110 Ib) en cas de conduite tout-terrain.
Le poids du systéme de galerie de toit approuvé n'est
pas pris en compte dans la charge.
Si vous utilisez un autre systéme de galerie de toit,
vous devez inclure le poids de ce systeme comme
une charge à part entière.
Les charges doivent être également réparties sur
toute la surface de la galerie. Vérifiez la sécurité de la
galerie de toit et de la charge après un trajet de 50 km
(30 miles).
Transport de charges
POINTS D'ANCRAGE DES BAGAGES
>L174ÿ
A Tous les objets qui se trouvent dans le
coffre à bagages doivent être correctement
fixés.
1. Crochets pour sacs
e Utilisez les crochets pour sacs uniquement
pour fixer des articles légers de type sacs à
provisions.
2. Anneaux d'amarrage du chargement
e Quatre points de fixation sont prévus dans
le plancher de l’espace de chargement
arrière pour faciliter l’arrimage des bagages
volumineux.
Si le véhicule est équipé d’anneaux
d'amarrage réglables, soulevez le levier de
verrouillage, déplacez l'anneau à la position
voulue, puis appuyez sur le levier pour le
verrouiller à nouveau.
Note : Une gamme d'accessoires homologués de
retenue des bagages est disponible auprès de votre
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
POIDS REMORQUABLES RECOMMANDES
Poids remorquables maximum autorisés Sur route Tout-terrain
Remorques non freinées 750 kg (1 650 Ib) 750 kg (1 650 Ib)
Remorques avec freins à inertie/électriques 1 800 kg (3 968 Ib) 750 kg (1 650 Ib)
Poids a la fleche 150 kg (330 Ib) —
Voir page 216, POIDS pour obtenir plus de détails
sur le poids total en charge, le poids roulant, les
poids sur essieu et la charge utile maximale.
Europe uniquement :
Lors du remorquage, vous pouvez augmenter le
poids total en charge (PTC) autorisé de 100 kg
(220 lb) maximum à condition de respecter la limite
de vitesse de 97 km/h (60 mi/h).
Note : Pour calculer la charge sur l’essieu arrière,
vous devez additionner le poids à la flèche de la
remorque, la charge du coffre à bagages du véhicule,
la charge sur la galerie de toit et la charge des sièges
arrière.
TRACTAGE D'UNE REMORQUE
A
Ne dépassez jamais le poids maximal
autorisé pour le véhicule et la remorque.
Sinon, vous risquez d'endommager votre
véhicule ou de provoquer une usure
prématurée. La stahilité du véhicule et le
freinage risquent également d’en pâtir, ce
qui peut entraîner une perte de contrôle et
augmenter la distance de freinage requise
et provoquer un retournement du véhicule
ou une collision.
Pour une meilleure tenue de route et une
meilleure stabilité, n’utilisez que les
accessoires de remorquage homologués
par Land Rover.
N'utilisez jamais d’anneaux de remorquage
ou de points d’amarrage pour atteler une
remorque. Ils n’ont pas été conçus à cette
fin et pourraient s’abîmer et provoquer des
blessures graves voire mortelles.
EQUILIBRAGE DE LA REMORQUE
Pour conserver la stabilité du véhicule, il est essentiel
de charger la remorque de sorte qu’elle reste
parallèle au sol. Ceci est particulièrement important
pour le tractage des remorques à double essieu.
CONTROLES ESSENTIELS POUR
LE REMORQUAGE
A N'enroulez pas le cáble de séparation
autour de la boule de remorquage car il
risque de glisser et de se détacher.
A Ne dépassez pas le poids total en charge
(PTC), la charge maximale sur essieu
arrière, le poids maximal remorquable ou
le poids à la flèche. Le dépassement de
ces limites pourrait affecter la stabilité du
véhicule et entraîner une perte de contrôle.
Lors du caleul du poids en charge de la remorque,
n'oubliez pas d'inclure le poids de la remorque
plus celui de la charge.
Si la charge peut être répartie entre la remorque
et le véhicule, la stabilité de l’ensemble sera
généralement améliorée si vous chargez
davantage le véhicule. Ne dépassez pas les
limites de poids du véhicule.
La pression des pneus de la remorque doit être
conforme aux recommandations du
constructeur de la remorque.
Si le véhicule est chargé au poids total en charge
(PTC), le poids à la flèche est limité à 150 kg
(330 Ib). Voir page 216, POIDS.
L'utilisation d’un câble de séparation adéquat ou
d’un accouplement secondaire est essentielle.
Consultez les instructions du fabricant de la
remorque à titre indicatif.
Vérifiez que la boule de remorquage est bien
fixée.
Vérifiez le bon fonctionnement des feux de
la remorque.
Australie uniquement :
Poids à la flèche — || doit être équivalent à au
moins 7 % du poids total de la caravane/
remorque, sans toutefois dépasser 150 kg
(330 Ib).
BRANCHEMENT ELECTRIQUE DE
LA REMORQUE
O Branchez uniquement des circuits électriques
homologués et en bon état sur la prise de
la remorque.
Le connecteur du véhicule fournit une sortie de 5 A
qui ne doit pas étre dépassée. Un connecteur de
faisceau permettant d’accroître le courant à 15 À est
disponible auprès de votre concessionnaire
Land Rover.
Lorsqu'un branchement électrique est
effectué pour une remorque et que les
indicateurs de direction du véhicule
sont utilisés, le témoin de remorquage clignote en
même temps que les indicateurs de direction.
HAYON ELECTRIQUE
O Lorsque vous tractez une remorque,
assurez-vous que le dégagement est
suffisant pour ouvrir ou fermer le hayon.
AIDES AU STATIONNEMENT
Les capteurs arriére d'aide au stationnement se
désactivent automatiquement lorsqu’une remorque
dotée d’un connecteur électrique approuvé est
raccordée au véhicule.
Note : Si la remorque est équipée de feux à DEL,
les capteurs arrière d'aide au stationnement ne se
désactivent pas. Lorsque la marche arrière est
sélectionnée, la remorque est détectée comme
un obstacle.
ASSISTANCE A LA STABILITE DE
LA REMORQUE (TSA)
Lorsqu’une remorque est attachée au véhicule, le
système d'assistance à la stabilité de la remorque
détecte lorsque la remorque commence à se
balancer. Le système réduit alors progressivement la
vitesse du véhicule en coupant la puissance du
moteur et en appliquant les freins pour contribuer à
reprendre le contrôle de la remorque.
ASSISTANCE A L’ATTELAGE
L’assistance a I'attelage est une fonction de I'écran
tactile sélectionnable par l'utilisateur qui facilite le
processus de guidage du véhicule jusqu’au dispositif
de remorquage. Voir page 119, SYSTEME DE
CAMERAS PERIPHERIQUES.
BOULE DE REMORQUAGE AMOVIBLE
Les instructions de montage et de dépose sont
fournies avec cet accessoire. Veillez à les conserver
dans un endroit sûr.
OPTIONS DE BOULE DE REMORQUAGE 1. Boule de remorquage vissée sur la bride
2. Boule de remorquage en col de cygne fixe
(1) 3. Boule de remorquage amovible
` | 4. Récepteur de barre de remorquage.
qd ; Australie uniquement
ll
| = agp ATTELAGE DE REMORQUE - Australie
| uniquement
Pour choisir une barre de remorquage pour le
récepteur, vous devez respecter les dimensions
suivantes :
]
LU
SL1970
A. Lalongueur maximale recommandée de la barre
de remorquage est de 178 mm (7 in).
(3) B. Pour atteindre la hauteur de boule maximale,
E nous vous recommandons d'utiliser une barre
|
| de remorquage présentant une surélévation de
bd : 68 mm (2,7 in).
| E . Pour obtenir les dernières informations en date,
e» veuillez contacter votre concessionnaire Land Rover/
réparateur agréé.
511866 —
DIMENSIONS DE LA BARRE DE REMORQUAGE
F =
G H |
E | o
: Y
| E”? K J
| B—= k—
SL1955 J A р
Réf. Dimension mm in
A Centre de la roue jusqu'au centre de la boule de remorquage 871 mm 34,3 in
B Points de fixation 110 mm 4.3 in
C Du point de fixation au centre de la boule de remorquage 405,5 mm 16,0 in
D Centre de la boule de remorquage jusqu’à la fixation de la 83 mm 3,3 in
barre de remorquage
E Du centre de la boule de remorquage au point de fixation 220 mm 8,7 in
F Du centre de la boule de remorquage au point de fixation 130 mm 5,1 in
G Du centre de la boule de remorquage au point de fixation 415 mm 16,3 in
H Du centre de la boule de remorquage au point de fixation 415 mm 16,3 in
| Du centre de la boule de remorquage au point de fixation 550 mm 21,7 in
J Du centre de la boule de remorquage au point de fixation 544 mm 21,4 in
K Du centre de la boule de remorquage au point de fixation 480 mm 18,9 in
Note : Ces dimensions concernent I'équipement de remorquage commercialisé officiellement par Land Rover.
Démarrage du moteur
ETABLIR LE CONTACT
Pour établir le contact sans démarrer le moteur :
e Nappuyez pas sur la pédale de frein/
d'embrayage.
e Appuyez sur le bouton START/STOP jusqu’à ce
que les témoins s'allument, puis relâchez le
bouton.
O Si vous appuyez simultanément sur la pédale
de frein/d'embrayage et sur le bouton
START/STOP, le moteur démarre.
DEMARRAGE DU MOTEUR
A Ne démarrez jamais le moteur et ne le
laissez pas tourner quand le véhicule se
trouve dans un espace clos. Les gaz
d'échappement contiennent des
substances toxiques qui, lorsqu’elles sont
inhalées, peuvent entrainer une perte de
conscience voire la mort.
O Si le moteur ne démarre pas, ne persistez
pas a le lancer au risque de décharger la
batterie. Ceci peut également endommager
le convertisseur catalytique suite au passage
de carburant imbrúlé dans le circuit
d'échappement.
Note : Lorsque les températures sont plus basses, le
laps de temps avant le démarrage du moteur des
véhicules diesel est plus long puisque les bougies de
préchauffage requièrent plus de temps. Pendant ce
temps, vous devez garder le pied enfoncé sur la
pédale d’embrayage (transmission manuelle) ou la
pédale de frein (transmission automatique).
Le témoin des bougies de préchauffage
0 du moteur diesel reste allumé tant que
les bougies de préchauffage
fonctionnent.
DEMARRAGE DU MOTEUR :
TRANSMISSION AUTOMATIQUE
1. La clé intelligente doit se trouver dans le
véhicule.
2. Vérifiez que le sélecteur de vitesse se trouve en
position P (stationnement) ou N (point mort).
Appuyez fermement sur la pédale de frein.
Appuyez brièvement sur le bouton START/STOP.
Le moteur est alors lancé automatiquement
jusqu'à ce qu’il démarre. Après un court laps de
temps éventuellement nécessaire au chauffage
des bougies de préchauffage des véhicules diesel,
le moteur est lancé automatiquement jusqu’à ce
qu’il démarre.
DEMARRAGE DU MOTEUR :
TRANSMISSION MANUELLE
Note : N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur
lors du démarrage du moteur.
1. La clé intelligente doit se trouver dans le
véhicule.
Enfoncez complètement la pédale d’embrayage.
Appuyez brièvement sur le bouton START/STOP.
Après un court laps de temps éventuellement
nécessaire au chauffage des bougies de
préchauffage des véhicules diesel, le moteur est
lancé automatiquement jusqu’à ce qu’il démarre.
Démarrage du moteur
EN CAS DE REFUS DE DEMARRAGE DU
MOTEUR
Note : Sile moteur ne se lance pas lorsque le bouton
START/STOP est enfoncé et qu’une collision a eu lieu
récemment, consultez un technicien qualifié.
Si le moteur refuse de démarrer, consultez votre
concessionnaire/réparateur agréé.
Moteurs diesel :
Si le moteur refuse obstinément de démarrer,
assurez-vous que le levier de vitesses est sur P
(stationnement) ou N (point mort sur les véhicules à
transmission manuelle) et appuyez sur le bouton
START/STOP (en appuyant sur la pédale de frein).
Continuez à appuyer sur le bouton START/STOP et
sur la pédale de frein jusqu’au démarrage du moteur,
puis relâchez le bouton et la pédale.
Si le moteur refuse toujours de démarrer, consultez
votre concessionnaire/réparateur agréé.
ARRET DU MOTEUR
Avant d'arrêter le moteur, veillez à stationner
le véhicule dans un lieu sûr et à serrer le frein de
stationnement.
1. Sélectionnez P sur les transmissions
automatiques ou le point mort sur les
transmissions manuelles.
Note : Si une autre vitesse est sélectionnée à
l’arrêt du moteur, le sélecteur rotatif passe
automatiquement en position P avant de rentrer
dans la console centrale.
2. Appuyez sur le bouton START/STOP.
Note : Le frein de stationnement se serre
automatiquement si ce n’est déjà fait.
ARRÊT DU MOTEUR PENDANT
LA MARCHE DU VEHICULE
A Il n'est pas recommandé de couper le
moteur alors que le véhicule roule.
En revanche, si la situation se produit,
procédez de la manière suivante.
e Appuyez de manière prolongée sur le bouton
START/STOP pendant 2 secondes ; ou
e Appuyez deux fois sur le bouton START/STOP
en l'espace de deux secondes.
Dans les deux cas, l'avertissement Bouton Stop
enfoncé apparaît sur l’afficheur de messages.
REDEMARRAGE EN ROULANT
Si le moteur est arrêté alors que le véhicule roule,
vous devez effectuer un redémarrage en roulant.
Transmission automatique — sélectionnez le point
mort (N) et appuyez sur le bouton START/STOP.
Lorsque le moteur redémarre, sélectionnez la
position D de la transmission.
Transmission manuelle — enfoncez la pédale
d'embrayage, puis appuyez sur le bouton START/
STOP. Lorsque le moteur redémarre, sélectionnez la
vitesse en marche avant appropriée.
Démarrage du moteur
SOLUTION DE SECOURS DE
DEMARRAGE SANS CLE
Si le véhicule a été verrouillé à l’aide de la clé de
secours ou si le véhicule ne détecte pas la clé
intelligente, vous devrez utiliser la solution de
secours de démarrage sans clé pour désarmer
l'alarme et démarrer le moteur.
La solution de secours de démarrage sans clé est
uniquement disponible si le message Clé intelligente
non détectée — Voir manuel apparaît sur l’afficheur
de messages.
SL1890
Placez la clé intelligente, boutons dirigés vers le bas,
contre la partie inférieure de la colonne de direction.
Aprés avoir enfoncé la pédale de frein (transmission
automatique) ou d'embrayage (transmission
manuelle) ; appuyez brievement sur le bouton
START/STOP pour démarrer le moteur.
Une fois le moteur démarré, vous pouvez retirer la clé
intelligente de la colonne de direction.
Note : Si la clé intelligente n’est pas détectée ou si le
moteur refuse toujours de démarrer, contactez votre
concessionnaire/réparateur agréé.
Note : Si le message Clé intelligente non détectée
s'affiche, vérifiez que la clé se trouve dans la bonne
position, puis essayez à nouveau.
SYSTEME D'ARRET/DEMARRAGE
INTELLIGENT (TRANSMISSION
MANUELLE UNIQUEMENT)
Le système Arrêt/Démarrage intelligent a été conçu
pour réduire la consommation de carburant. | est
activé automatiquement lorsque le contact est établi.
Lorsque le système Arrêt/Démarrage intelligent
coupe le moteur, le témoin ECO s'allume.
Lorsque le véhicule s'arrête, si vous
@) sélectionnez le point mort et reláchez
completement la pédale d'embrayage,
le moteur se coupe automatiquement.
Lorsque vous appuyez sur la pédale d'embrayage
avant d'engager une vitesse, le moteur redémarre
automatiquement.
Démarrage du moteur
CONDITIONS EMPECHANT L’ARRET
AUTOMATIQUE DU MOTEUR
Le moteur ne s’arréte pas automatiquement lorsque :
e latempérature extérieure estinférieure a environ
0 °C (32 °F) ;
e la température extérieure est supérieure à
environ 40 °C (104 °F) ;
e le moteur n’a pas atteint sa température de
fonctionnement ;
e la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas
attachée ;
e la porte conducteur n’est pas complètement
fermée ;
e le conducteur a le pied sur la pédale
d'embrayage ou d'accélérateur ;
e la climatisation est fortement sollicitée ;
e la charge de la batterie est faible ;
e larégénération du FAP (filtre à particules diesel)
est en cours ;
e |e HDC ou un programme Terrain Response
spécial est sélectionné.
Note : Le systéme d’Arrét/Démarrage intelligent est
neutralisé dés que vous branchez un connecteur
électrique de remorque.
CONDITIONS CAUSANT LE
REDEMARRAGE AUTOMATIQUE DU
MOTEUR
Le moteur redémarre automatiquement lorsque :
e les sollicitations de la climatisation augmentent ;
e la vitesse du véhicule atteint environ 4 km/h
(2,5 mi/h) ;
e le HDC ou un programme Terrain Response
spécial est sélectionné ;
e la charge de la batterie est faible ;
e la dépression du servoirein a été réduite (par
l’utilisation répétée de la pédale de frein, moteur
arrêté, par exemple).
DESACTIVATION DU SYSTEME D'ARRET/
DEMARRAGE INTELLIGENT
a
11786
Pour désactiver le systéme (empécher le démarrage/
arrét automatique), appuyez sur le bouton ECO. Le
témoin s’éteint pour confirmer la désactivation du
systéme.
Note : Pendant un arrét automatique du moteur,
celui-ci redémarre automatiquement lorsque vous
appuyez sur le bouton pour désactiver le systéme.
Si le témoin ne s'illumine pas au démarrage, il se
peut que le système présente une anomalie.
Demandez assistance à votre concessionnaire
Land Rover.
REDEMARRAGE ECO SUITE AU CALAGE
DU MOTEUR
Si le moteur cale, vous pouvez le remettre en marche
en enfonçant la pédale d'embrayage au plancher.
Note : Le redémarrage automatique du moteur après
calage ne fonctionne qu'une seule fois. Si le moteur
cale une deuxième fois, le moteur doit être remis en
marche normalement.
Démarrage du moteur
SYSTEME ANTIPOLLUTION DU MOTEUR
Les véhicules Land Rover sont équipés de systèmes
de contrôle/recyclage des vapeurs d'essence. Dans de
nombreux pays, il est interdit d’altérer, de modifier ou
de remplacer ce type d'équipement. Toute infraction à
ces dispositions légales peut entraîner des poursuites.
Les concessionnaires Land Rover/réparateurs
agréés disposent de tout l'équipement nécessaire
pour réparer et entretenir ces systèmes.
A Les gaz d'échappement contiennent des
substances nocives susceptibles de
provoquer une perte de conscience et
même la mort.
e Ne respirez pas les gaz d'échappement.
e Ne démarrez pas le moteur et ne le laissez pas
tourner dans un espace fermé et non ventilé.
e Ne conduisez pas le véhicule avec le hayon
ouvert.
e Ne modifiez pas le système d'échappement.
e Toute fuite d'échappement doit être réparée
immédiatement.
e Si vous pensez que des gaz d’échappement
pénètrent dans le véhicule, demandez
immédiatement l’avis d'un technicien qualifié.
Note : Si le réservoir est vide, des ratés peuvent se
produire. Cela peut endommager le système de
contrôle/recyclage des vapeurs d'essence.
FILTRE A PARTICULES DIESEL (FAP)
Les véhicules diesel équipés d'un filtre a particules
disposent d'un systéme antipollution plus efficace.
Les particules des gaz d'échappement sont
emprisonnées dans le filtre lors de la conduite
normale.
Lorsqu'un message relatif au FAP s'affiche, le filtre
requiert un cycle de régénération afin de
s’autonettoyer. Il est nécessaire que le moteur
atteigne sa température normale de fonctionnement.
La régénération se produit automatiquement á un
intervalle d'environ 300 — 900 km (190 — 560 mi)
selon les conditions de conduite.
Procédure de régénération
O Le procédé de régénération engendre de trés
hautes températures dans le FAP. La chaleur
est notable sous le véhicule, ce qui est tout à
fait normal. La chaleur émise pourrait suffire
à démarrer un incendie si des matériaux
combustibles (herbes hautes sèches, papier,
etc.) se trouvaient à proximité.
La régénération dure normalement 10 à 20 minutes
et s'avère optimale lorsque le véhicule est conduit de
manière constante à une vitesse comprise entre
60 km/h (40 mi/h) et 112 km/h (70 mi/h).
La régénération peut prendre plus de temps si la
vitesse moyenne est réduite à 50 km/h (30 mi/h).
Conduite sur de courtes distances ou par temps
froid.
Dans ces conditions, le moteur risque de ne pas
atteindre la température de fonctionnement normale.
La régénération du filtre à particules diesel ne se
produit pas et le filtre n’est pas nettoyé. S'il est
nécessaire de régénérer le filtre mais que le style de
conduite ne permet pas d'y parvenir, un triangle
d'avertissement s'allume sur le tableau de bord et
le message FAP plein. Voir manuel s'affiche. |! ne
s’agit pas d’un défaut. Lancez la régénération en
conduisant le véhicule, de préférence sur une route
principale ou sur l'autoroute. Le véhicule doit être
conduit pendant environ 20 minutes
supplémentaires.
Lorsque la régénération est achevée, les
avertissements disparaissent.
Boite de vitesses
TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Le sélecteur de vitesse rotatif pivote dans toutes les directions. Au démarrage du moteur, le sélecteur sort de
sa position de rangement.
Off
511780
1.
Pour sélectionner la position D (marche
normale) ou R (marche arrière), enfoncez la
pédale de frein, puis tournez le sélecteur de
vitesse. Le témoin correspondant, à côté du
sélecteur, s'allume.
Note : Si vous actionnez le sélecteur avant
d'appuyer sur la pédale de frein, il se peut que
la vitesse sélectionnée soit indisponible. Dans
cette situation, relâchez le levier de vitesses,
appuyez sur la pédale de frein et sélectionnez
la vitesse désirée.
Pour sélectionner le mode S (Sport) à partir de
la position D, appuyez sur le sélecteur et
faites-le tourner jusqu'à la position S. Le témoin
correspondant, à côté du sélecteur, s'allume.
Palettes de sélection de vitesse CommandShift™
(palette gauche pour rétrograder, palette droite
pour monter les rapports).
Tirez brièvement sur l’une des palettes pour
changer de vitesse.
Pour quitter le mode CommandShift"" et revenir
au mode Sport, tirez pendant environ une
seconde sur la palette droite (+). Pour revenir en
mode normal, replacez le sélecteur de vitesse en
position D.
Boite de vitesses
9. Lafficheur de messages indique la vitesse
sélectionnée.
O N'immobilisez pas le véhicule de manière
prolongée avec une vitesse sélectionnée et
le moteur allumé.
O Ne démarrez pas le véhicule en le poussant
ou en le faisant remorquer.
STATIONNEMENT (P)
Utilisez cette position lorsque le véhicule est en
stationnement. La transmission se bloque.
A Lorsque le véhicule est à l’arrêt, vous
devez sélectionner la position de
stationnement (P) ou le point mort (N) et
serrer le frein de stationnement.
A Placez toujours le levier de vitesses sur P
et coupez le contact avant de quitter le
véhicule.
O Ne sélectionnez jamais la position de
stationnement (P) lorsque le véhicule roule.
MARCHE ARRIERE (R)
O Ne sélectionnez jamais la marche arriére (R)
lorsque le véhicule roule en marche avant.
Avant de sélectionner la marche arrière, veillez à
immobiliser le véhicule et serrez les freins.
Tournez le sélecteur en position R.
POINT MORT (N)
Dissocie la transmission des roues. Lorsque la
position N est sélectionnée, utilisez le frein de
stationnement.
N’utilisez pas cette position pour le dépannage du
véhicule.
MARCHE NORMALE (D)
O Ne sélectionnez jamais un rapport de marche
avant lorsque le véhicule roule en marche
arriére.
Le changement de vitesse s'effectue de maniére
entierement automatique. Les points de changement
sont déterminés par la position de la pédale
d'accélérateur et la vitesse sur route actuelle.
MODE SPORT
La transmission utilise les vitesses inférieures plus
longtemps, ce qui améliore les performances en
moyenne gamme. Pour désactiver le mode sport,
replacez le sélecteur en position D.
COMMANDSHIFT™
Pour revenir au mode sport après la sélection du
mode CommandShift™, replacez le sélecteur en
position D, puis en mode sport. Le message
Transmission Commandshift sélectionnée apparait
sur l’afficheur lorsque la transmission est en mode
CommandShift™,
Note : Afin de protéger le moteur, la transmission
passe automatiquement au rapport supérieur si le
moteur est en surrégime ou au rapport inférieur si le
moteur est en sous-régime.
KICKDOWN
Enfoncez completement la pédale d'accélérateur afin
de provoquer une accélération rapide en mode
automatique. Lorsque vous reláchez la pédale, le
passage normal des vitesses reprend.
Boite de vitesses
SELECTEUR DE VITESSE
Vous devez normalement sélectionner la position P
(stationnement) avant d’arréter le moteur. Si une
autre vitesse est sélectionnée à ce moment-là, le
sélecteur passe en position P avant de rentrer dans la
console centrale.
Si le moteur est arrêté avec la transmission en
position N (point mort), le système attend 10 minutes
avant de sélectionner la position P. Ce délai permet de
faire passer le véhicule dans un système de lavage
automatique. Ne l’utilisez pas lors du dépannage du
véhicule.
Si le remorquage du véhicule est nécessaire,
l'opération doit être conduite par un technicien
qualifié. Voir page 238, DEPANNAGE.
LE SELECTEUR DE VITESSE NE SORT PAS
Si le sélecteur de vitesse est gêné par un obstacle,
retirez ce dernier, puis démarrez le moteur. Le
sélecteur doit alors sortir normalement.
Si le sélecteur ne sort toujours pas même après avoir
retiré l'obstacle, le système indique un défaut. Le
sélecteur peut être utilisé même s'il est abaissé.
Veillez à sélectionner la position P avant d'arrêter le
moteur. Faites corriger le défaut dès que possible.
DEFAUT DE TRANSMISSION
En cas de défaut du système de transmission, un
message peut apparaître sur l'afficheur et le choix
des rapports disponibles peut être limité. Consultez
immédiatement un technicien qualifié.
TRANSMISSION MANUELLE
135
246R
EL1867
O La marche arriére n'est pas disponible
lorsque le véhicule roule a plus de 24 km/h
(15 mi/h). N'essayez jamais d'engager la
marche arriére quand le véhicule roule en
marche avant. La transmission risquerait
d'étre sérieusement endommagée, ce qui
donnerait ensuite lieu a des réparations
coûteuses.
INDICATEUR DE CHANGEMENT DE
VITESSE
L'indicateur de changement de vitesse
A s'allume briévement au point
recommandé pour le passage au
rapport supérieur.
L'indicateur de changement de vitesse ne s'illumine
pas lorsque le régulateur de vitesse est actif et qu’il
n’est pas neutralisé par une pression sur la pédale
d'accélérateur.
Note : Cet indicateur n’est qu'un guide. C'est au
conducteur qu’il appartient de conduire le véhicule
de manière adaptée aux conditions en vigueur.
Freins
FREIN A PIED
A Ne laissez pas votre pied reposer sur la
pédale de frein lorsque le véhicule est en
mouvement.
A Ne laissez jamais le véhicule rouler en
roue libre avec le moteur arrété. Le moteur
doit tourner pour fournir toute I’assistance
de freinage. Bien que les freins continuent
de fonctionner lorsque le moteur est
arrêté, une pression beaucoup plus
importante est nécessaire pour les activer.
A Si le témoin de freinage rouge s'allume,
arrêtez le véhicule dès que vous pouvez le
faire sans danger et consultez un
technicien qualifié.
Ne placez jamais de tapis de sol non
approuvés ou tout autre objet sous la
pédale de frein. Ceux-ci réduiraient la
course de la pédale et l’efficacité de
freinage.
Lorsque vous conduisez sous de fortes averses ou
dans de l’eau, l'efficacité de freinage peut être altérée.
Dans ces conditions, nous vous recommandons de
freiner légèrement et de manière intermittente pour
sécher les freins.
TEMOIN D'ABS
Le témoin ABS s'allume brièvement lors
© de I'établissement du contact.
Si ce témoin jaune s'allume en cours de route
(accompagné d'un message d'avertissement),
redoublez de prudence, évitez tout freinage brutal
dans la mesure du possible et consultez un
technicien qualifié sans tarder.
A L’ABS n'est pas congu pour compenser les
limites physiques de freinage sur une
distance trop courte, la prise de courbe a
trop vive allure ou les dangers de
l’aquaplanage.
Ne prenez aucun risque qui mettrait en
danger votre sécurité et celles de vos
passagers et autres usagers de la route.
Il incombe au conducteur de conduire dans
les conditions de sécurité adaptées,
en tenant compte des conditions
météorologiques et de la circulation.
PENTES RAIDES
Un véhicule immobilisé sur une pente raide et
glissante risque de glisser même avec les freins
activés. Sans la rotation des roues, l’'ABS ne peut pas
déterminer le mouvement du véhicule.
Pour compenser ce phénomène, relâchez
brièvement les freins pour permettre aux roues de
tourner. Puis freinez à nouveau pour permettre à
I’ABS de prendre le contrôle de la situation.
Freins
AIDE AU FREINAGE D’URGENCE (AFU)
En cas de freinage brutal, 'AFU augmente
automatiquement la force de freinage au maximum
pour permettre un arrêt rapide du véhicule. Si le
conducteur freine doucement mais que l'ABS
commande les roues avant comme le dictent les
conditions, l'AFU augmente la force de freinage pour
appliquer la prise de contrôle ABS sur les roues
arrière.
Le fonctionnement de l'AFU est interrompu dès que
la pédale de frein est relâchée.
Le témoin de freinage jaune s'allume
©) brièvement lors de l'établissement du
contact.
Si le système AFU présente un défaut, le témoin
de freinage jaune s'allume et un message
d'avertissement associé s'affiche. Arrêtez
progressivement le véhicule dès que vous pouvez
le faire sans danger et demandez l’aide d’un
technicien qualifié.
REPARTITION ELECTRONIQUE DE
FREINAGE (EBD)
L’EBD contrôle l'équilibre des forces de freinage
appliquées sur les roues avant et arrière pour une
efficacité de freinage optimale.
Si la charge du véhicule est légère (le conducteur est
seul dans le véhicule par exemple), l'EBD réduit la
force de freinage appliquée sur les roues arrière. Si la
charge du véhicule est importante, l'EBD augmente
alors la force de freinage appliquée sur les roues
arrière.
Le témoin de freinage rouge s'allume
brièvement lors de l’établissement du
contact.
Si le système EBD présente un défaut, le témoin
de freinage rouge s'allume et un message
d'avertissement s'affiche. Arrêtez progressivement le
véhicule dès que vous pouvez le faire sans danger et
demandez l’aide d’un technicien qualifié.
FREIN DE STATIONNEMENT
ELECTRIQUE (EPB)
O Le frein de stationnement est appliqué sur
les roues arrière. Par conséquent, la sécurité
du stationnement du véhicule ne peut être
assurée que si ce dernier repose sur une
surface dure et stable.
O Sachez que l'efficacité du frein de
stationnement peut diminuer si les roues
arrière du véhicule ont roulé dans la boue ou
l’eau.
Note : Si vous utilisez le véhicule dans des conditions
tout-terrain difficiles (passage à gué, boue épaisse,
etc.), un entretien et un réglage approfondis du frein
de stationnement seront nécessaires. Veuillez
consulter votre concessionnaire Land Rover/
réparateur agréé.
Freins
UTILISATION MANUELLE DE L'EPB
Au
- ©
а (2)
+
SL1732
1.
O
Pour serrer le frein de stationnement alors que
le véhicule est immobilisé, tirez le levier vers le
haut, puis relâchez-le.
Le témoin du frein de stationnement
@ s'allume. Il est important de vous
assurer que le témoin est allumé en
permanence (qu’il ne clignote pas) ; cela indique
que le frein de stationnement est bien serré.
Si vous tirez le levier alors que le véhicule roule
à moins de 3 km/h (2 mi/h), le véhicule s'arrête
brusquement. Les feux stop ne s'allument pas.
En cas de défaut, le témoin clignote et un
message relatif au Défaut frein à main apparaît
sur l’afficheur de messages.
Note : Le témoin de frein rouge reste allumé
pendant au moins dix secondes après la
coupure du contact.
Pour desserrer le frein de stationnement,
enfoncez la pédale de frein et appuyez sur le
levier EPB.
Le fait de conduire avec le frein de
stationnement serré ou d'utiliser de façon
répétée le frein de stationnement pour faire
ralentir le véhicule peut provoquer de graves
détériorations du système de freinage.
En cas d'urgence, si vous tirez le levier EPB vers le
haut
de manière prolongée alors que le véhicule roule
à plus de 3 km/h (2 mi/h), la vitesse du véhicule
dimi
nue progressivement. Le témoin de frein
s'allume, un signal sonore retentit et le
message Défaut frein à main apparaît sur
l’afficheur. Les feux stop s'allument.
Freins
UTILISATION AUTOMATIQUE DE L’EPB
L'EPB se serre automatiquement lorsque le contact
est coupé et que le véhicule roule à moins de 3 km/h
(2 mi/h).
Pour éviter un serrage automatique, appuyez de
façon prolongée sur le levier EPB en position de
desserrage lorsque le véhicule est à l'arrêt. Au bout
de 5 secondes, coupez le contact et appuyez sur le
bouton EPB pendant encore 2 secondes.
Desserrage de l’EPB - transmission manuelle :
Si le véhicule est à l'arrêt et que l'EPB est serré,
appuyez sur la pédale d'accélérateur et relâchez
l'embrayage pour desserrer EPB et permettre au
véhicule de repartir.
Le desserrage automatique fonctionne en première,
en seconde et en marche arrière.
Pour retarder la fonction de desserrage automatique,
laissez le levier de l'EPB en position de serrage, puis
reláchez-le au moment voulu.
Pour faciliter les démarrages en douceur, le système
du frein de stationnement réduit progressivement
la charge du système. Si la réduction de charge
provoque le déplacement du véhicule après la
sélection d’une vitesse valide, la charge maximale
sera à nouveau appliquée au frein de stationnement.
Pour neutraliser la fonction de réduction de charge
de l'EPB, serrez manuellement le frein de
stationnement après avoir passé une vitesse.
En cas de défaillance, le message Défaut frein à
main apparaît sur l’afficheur de messages.
Desserrage de l’EPB - transmission automatique :
Si le véhicule est à l'arrêt avec l’EPB serré et la
transmission sur D (marche normale) ou R (marche
arrière), appuyez sur l’accélérateur pour desserrer
l'EPB et permettre au véhicule de partir.
Note : Le desserrage automatique de l'EPB n’est
possible que si la porte du conducteur est fermée et
sa ceinture de sécurité bouclée.
Pour retarder le desserrage automatique, maintenez
le levier de l'EPB en position de serrage, puis
reláchez-le au moment voulu.
Pour faciliter les démarrages en douceur, le système
du frein de stationnement réduit progressivement
la charge du système. Si la réduction de charge
provoque le déplacement du véhicule après la
sélection d’une vitesse valide, la charge maximale
sera à nouveau appliquée au frein de stationnement.
Pour neutraliser la fonction de réduction de charge
de l'EPB, serrez manuellement le frein de
stationnement après avoir passé une vitesse.
En cas de défaillance, le message Défaut frein à
main apparaît sur l’afficheur de messages.
Au départ d’un trajet, les délais de desserrage de
l’'EPB peuvent augmenter si vous déplacez le levier de
vitesses de la position P (stationnement) ou N (point
mort). Cela permet de tenir compte des temps
d'engagement plus longs.
TEMOINS DE L’EPB
Si le systeme détecte un défaut de I'EPB, le témoin de
frein jaune s'allume et un message apparaît sur
l’afficheur.
Si le système détecte un défaut alors que l’EPB est
serré, le témoin de frein rouge clignote et le
message Défaut frein à main apparaît sur
l’afficheur.
Note : Le témoin de frein rouge reste allumé pendant
au moins dix secondes après la coupure du contact.
Régulateur de vitesse
UTILISATION DU REGULATEUR DE
VITESSE
SLi823 |
1. Programme la vitesse ou augmente la vitesse.
RES. Permet de revenir à la vitesse mémorisée.
CAN. Suspend le fonctionnement du régulateur
de vitesse sans effacer la vitesse mémorisée.
4. Permet de réduire la vitesse mémorisée.
Note : Le régulateur de vitesse n’est pas disponible
avec le système de contrôle d'adhérence en descente
(HDC) ou lorsqu'un programme spécial Terrain
Response est sélectionné.
Note : N'utilisez pas le régulateur de vitesse en
conduite tout-terrain.
PROGRAMMER OU AUGMENTER
LA VITESSE DE CROISIÈRE
O Si vous programmez le régulateur de vitesse
a la vitesse limite autorisée, il est important
de vous rappeler que la vitesse du véhicule
peut augmenter en descente. Cela risque de
vous faire dépasser la vitesse limite
autorisée.
Note : Le régulateur de vitesse peut uniquement étre
activé à une vitesse supérieure à 30 km/h (18 mi/h).
Accélérez jusqu’à atteindre la vitesse souhaitée, puis
appuyez sur le commutateur (1). Cela vous permet
d'enregistrer la vitesse du véhicule dans la mémoire
du système. Le régulateur de vitesse maintient dès
lors cette vitesse.
La Le témoin du régulateur de vitesse
X s’allume pour indiquer que le régulateur
de vitesse est activé.
Vous pouvez toujours augmenter la vitesse a l'aide
de l'accélérateur. Dès que la pédale d'accélérateur est
relâchée, le véhicule revient à la vitesse programmée.
Note : Si vous appuyez pendant plus de 60 secondes
sur la pédale d'accélérateur, le régulateur de vitesse
se désactive.
Pour augmenter la vitesse de croisière définie,
appuyez de manière prolongée sur le
commutateur (1). Une fois la vitesse souhaitée
atteinte, relâchez le commutateur ; la nouvelle
vitesse est alors programmée et maintenue.
Vous pouvez augmenter la vitesse par incréments de
2 km/h (1 mi/h) en appuyant brièvement sur le
commutateur (1).
Vous pouvez également augmenter la vitesse à l’aide
de l'accélérateur. Quand la vitesse souhaitée est
atteinte, appuyez sur le commutateur (1) pour
programmer et conserver cette nouvelle vitesse.
Note : La vitesse programmée ne peut être effacée
qu’en coupant le contact.
Régulateur de vitesse
REDUIRE LA VITESSE DE CROISIERE
Pour réduire la vitesse de croisière, appuyez de
manière prolongée sur le commutateur (4). Une fois
la vitesse souhaitée atteinte, relâchez le
commutateur ; la nouvelle vitesse est alors
programmée et maintenue.
Vous pouvez réduire la vitesse programmée par
incréments de 2 km/h (1 mi/h) en appuyant
brièvement sur le commutateur (4).
DESACTIVATION TEMPORAIRE ET
RETABLISSEMENT DU REGULATEUR DE
VITESSE
Pour désactiver temporairement le régulateur de
vitesse, appuyez une seule fois sur le
commutateur (3).
Si vous désirez reprendre le fonctionnement du
régulateur de vitesse à la vitesse préalablement
programmée, appuyez sur le commutateur (2).
O Le bouton RES (2) ne doit étre utilisé que si
le conducteur connaît la vitesse
programmée et a l'intention de la rétablir.
O || est déconseillé de rétablir la vitesse
programmée lorsqu'un petit rapport est
sélectionné ; le moteur pourrait s’emballer.
DESACTIVATION AUTOMATIQUE
Le régulateur de vitesse se désactive, mais la vitesse
programmée reste en mémoire lorsque :
e Vous appuyez sur le bouton GAN (3) ;
e Vous appuyez sur la pédale de frein ;
e la vitesse tombe en dessous de 30 km/h
(18 mi/h) ;
e vous sélectionnez le point mort, la position P ou
la marche arrière sur un véhicule équipé d’une
transmission automatique ;
e le contrôle dynamique de stabilité fonctionne ;
e la différence entre la vitesse réelle et la vitesse
programmée est trop importante ;
e le véhicule atteint environ 170 km/h (105,6 mi/h) ;
e Vous appuyez sur la pédale d'accélérateur pour
rouler plus vite que la vitesse programmée
pendant une période trop longue.
Le régulateur de vitesse se désactive et efface la
mémoire lorsque :
e vous coupez le contact ;
e Un défaut survient ; le régulateur de vitesse se
désactive et reste indisponible jusqu’à ce que le
défaut soit effacé.
DONNEES DE CONSOMMATION
Diesel uniquement
g C02 par km
162 Æ
62
(1:
SL1653
Lorsque cette fonction est activée, un indicateur
d'émissions de CO» apparaît sur l’afficheur de
messages. Plus le chiffre est élevé, plus le véhicule
émet de CO, et plus il consomme de carburant. Voir
page 65, MENU INFORMATIONS ET REGLAGES DU
VEHICULE.
Contrôle de stabilité
CONTROLE DYNAMIQUE DE STABILITE
(DSC)
Le DSC se met en marche automatiquement à
chaque démarrage du moteur ; il est sélectionné
automatiquement par certains des programmes
spéciaux du système Terrain Response.
A Ce véhicule n’est pas conçu pour prendre
les virages à la même vitesse que les
véhicules de tourisme classiques, pas plus
qu’un véhicule de sport surbaissé n’est
conçu pour la conduite tout-terrain. Dans
la mesure du possible, évitez les virages
serrés ou les manœuvres brutales. Comme
avec les autres véhicules de ce type, vous
risquez de perdre le contrôle du véhicule
ou même de le retourner si vous le
conduisez de manière incorrecte.
TEMOIN DU DSC
= Le témoin jaune du DSC sur le tableau
de bord s'allume brièvement lorsque
oc ee
vous mettez le contact, puis s'éteint dès
que vous démarrez le moteur.
Si le témoin se met à clignoter en cours de route, le
système DSC est actif. Si le témoin s'allume de façon
continue en cours de route, le système DSC est
défaillant. Vous pouvez continuer à conduire mais le
système DSC ne se mettra pas en marche en cas de
patinage des roues ou de perte d’adhérence.
Consultez un technicien qualifié dès que possible.
100
DESACTIVATION DU SYSTEME DSC
A La sécurité du véhicule et des passagers
peut étre affectée par une désactivation
inopportune du systeme DSC. Dans la
plupart des situations de conduite,
particulièrement en conduite sur route,
nous vous recommandons de laïsser le
système DSC activé.
Dans certaines conditions de conduite, il peut
s'avérer utile de désactiver le DSC afin d'améliorer
la motricité. Par exemple :
e pour sortir le véhicule d’un trou ou d'orniéres
profondes ;
e pour démarrer sur une couche épaisse de neige
ou une surface meuble ;
e pour conduire dans le sable profond ou la boue ;
e pour conduire sur des pistes parsemées
d'ornières longitudinales profondes.
>
Pour désactiver le DSC, appuyez quelques instants
sur le commutateur DSC OFF. Le témoin
correspondant s'allume de manière fixe. Le témoin
jaune DSC OFF s'allume également sur le tableau de
bord. La désactivation du DSC limite l'intervention du
système d’antipatinage électronique et peut générer
une augmentation du patinage des roues.
11786
Contrôle de stabilité
REACTIVATION DU SYSTEME DSC
Le DSC se réactive lorsque :
e Vous appuyez pendant quelques instants sur
le bouton DSC OFF ;
e Vous arrêtez et redémarrez le moteur ;
e vous sélectionnez un nouveau programme
spécial Terrain Response.
ANTIPATINAGE ELECTRONIQUE (ETC)
L’antipatinage électronique (ETC) fonctionne
conjointement avec le contrôle dynamique de
stabilité (DSC) ; il a été conçu pour compenser la
perte de motricité d’une ou de plusieurs roues.
En cas de perte de motricité d'une roue, ETC
applique le frein sur cette roue jusqu’à ce qu’elle
retrouve sa motricité. Le témoin se met à clignoter
pour informer le conducteur que l'antipatinage
électronique est activé.
SUSPENSION DYNAMIQUE
La dynamique adaptative surveille en continu les
données relatives à la route et les instructions du
conducteur. Elle détecte si la chaussée est en
mauvais état ou si le véhicule évolue en tout-terrain,
optimise les réglages de la suspension du véhicule à
chaque type de surface et ajuste le contrôle du
véhicule afin d'assurer le confort des passagers.
La dynamique adaptative est également liée au
programme Terrain Response Dynamic, qui modifie
les réglages de la suspension pour un comportement
plus sportif.
Si le message DEFAUT DE SUSPENSION
DYNAMIQUE apparaît sur l’afficheur, le véhicule peut
tout de même rouler. Le défaut peut être temporaire.
S'il persiste, consultez un technicien qualifié dès que
possible.
101
AVANT LA CONDUITE TOUT-TERRAIN
Avant de s'aventurer en tout-terrain, les conducteurs
novices doivent impérativement se familiariser avec
toutes les commandes du véhicule. Surtout celles du
contróle d'adhérence en descente (HDC) et du
système Terrain Response.
Vous trouverez des conseils élémentaires de
conduite tout-terrain dans le manuel Conduite
tout-terrain de Land Rover. Ce document est
téléchargeable gratuitement sur le site :
www.ownerinfo.landrover.com.
Les centres Land Rover Experience proposent
également des formations spécifiques. Vous
trouverez de plus amples informations sur le site :
www .landroverexperience.com.
pe
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME
TERRAIN RESPONSE
La sélection Terrain Response s'effectue par le biais
de l’un des deux commutateurs appropriés de la
console centrale. Selon la spécification du véhicule,
les commutateurs peuvent comprendre un
programme dynamique. Servez-vous des
commutateurs pour parcourir les cinq programmes
disponibles. L'icône du programme actif apparaît sur
l’afficheur de message.
Note : Le passage d’un programme spécial à un
autre modifie les réglages du véhicule, par exemple
le régime moteur à la position de la pédale
d'accélérateur ou la sensation dans la colonne de
direction peuvent varier. Ces changements ne sont
pas spectaculaires, mais vous les percevrez.
|| est recommandé de se familiariser avec les
réglages disponibles dans un environnement qui ne
met pas en danger les autres usagers de la route.
SLIT
Terrain Response
CONDUITE DYNAMIQUE
Ce programme spécial est associé a un
style de conduite plutôt qu'à un type de
terrain. Sélectionnez ce programme
pour exploiter au maximum les performances sur
route du véhicule de façon à assister le plus possible
la conduite et le maniement du véhicule.
Lorsqu’il est sélectionné, le programme optimise la
tenue de route et la maniabilité du véhicule pour offrir
les meilleures réactions possibles.
PROGRAMME GENERAL (PROGRAMMES
SPECIAUX DESACTIVES)
Ce programme est compatible avec
Aa toutes les conditions de conduite sur
route et en tout-terrain. S'il n'est pas
déjà activé, il doit être sélectionné avant de conduire
sur des surfaces du type chaussée à revêtement dur.
Cette catégorie comprend les surfaces pavées
sèches, les surfaces goudronnées, les planches de
bois sèches, etc.
Lorsque le programme spécial n'est plus nécessaire,
sélectionnez le programme général. Une fois le
programme spécial désactivé, tous les systèmes du
véhicule retournent à leur configuration normale, à
l'exception du HDC. Le HDC restera actif si vous
l'avez sélectionné manuellement.
HERBE/GRAVIER/NEIGE
Ce programme doit être utilisé pour
PR rouler sur des surfaces fermes
recouvertes de matériaux mouvants ou
glissants.
Note : Si la chaussée est recouverte d’une épaisse
couche de neige, il est préférable d'utiliser le
programme sable.
Note : En cas de perte de motricité sur une épaisse
couche de neige, le fait de désactiver le DSC peut
s'avérer utile. Dès que la difficulté a été surmontée,
vous devez réactiver le DSC.
BOUE/ORNIERES
Ge programme est utile sur des terrains
ea boueux, défoncés, mous ou inégaux. Le
HDC est automatiquement sélectionné
avec ce programme.
SABLE
Ce programme sert à rouler sur des
terrains qui se composent
essentiellement de sable sec et mou ou
d’une épaisse couche de gravier.
Note : En cas de perte de motricité sur du sable
extrêmement mou et sec, le fait de désactiver le DSC
peut s'avérer utile. Dès que la difficulté a été
surmontée, le DSC doit être réactivé.
Si le sable est mouillé/numide et suffisamment
profond pour que les roues s'enfoncent dans la
surface, il vous est conseillé d'utiliser le programme
boue/ornières.
PASSAGE A GUE
La profondeur de gué maximale que vous pouvez
normalement traverser est de 500 mm (19,7 in). Sile
véhicule reste immobilisé dans l’eau et que le niveau
dépasse la hauteur des bas de portes, vous risquez
d'endommager gravement le système électrique.
O N'arrétez pas le moteur lors du passage a
gué et évitez d'immobiliser le véhicule. Si le
moteur cale, redémarrez-le immédiatement.
Si de l’eau pénètre dans le système
d'admission d'air du moteur lors d’un
passage à gué, éteignez immédiatement le
moteur. Le véhicule doit impérativement
être tracté hors de l’eau, puis remorqué
jusqu'à un concessionnaire Land Rover/
réparateur agréé.
103
OPTIONS DE NEUTRALISATION PAR
LE CONDUCTEUR
Même si le contrôle dynamique de stabilité est activé
automatiquement lors de la sélection d’un
programme spécial, vous pouvez le désactiver si
besoin est. Voir page 100, DESACTIVATION DU
SYSTEME DSC.
Le contrôle d'adhérence en descente (HDC) se met
automatiquement en marche avec certains
programmes Terrain Response. Si nécessaire, vous
pouvez le sélectionner ou le désélectionner
indépendamment du système Terrain Response.
Voir page 105, COMMANDES DU CONTROLE
D'ADHERENCE EN DESCENTE (HDC).
L'état du HDC apparaît sur l'afficheur de messages,
qu’il soit activé ou désactivé par le système ou par le
conducteur.
104
DIFFICULTES DU SYSTEME
O La sélection d'un programme spécial
inadapté peut affecter la réponse du véhicule
aux conditions du terrain et raccourcir la
durée de vie de la suspension et des
systèmes de conduite.
Si, pour une raison quelconque, le système ne
fonctionne que partiellement, il se peut que les
programmes spéciaux ne puissent pas être
sélectionnés. Vous recevrez alors un avertissement
si vous tentez de sélectionner un programme spécial.
Si un système en cours d'utilisation devient
temporairement inopérant, le programme général
sera automatiquement sélectionné. Lorsque le
système recommence à fonctionner normalement, le
programme précédemment sélectionné sera réactivé
à moins que le contact n'ait été coupé entre temps.
Si le système devient totalement inopérant, tous les
témoins des programmes spéciaux s'éteindront et un
message approprié apparaîtra sur l’afficheur de
messages.
MESSAGES DU SYSTEME TERRAIN
RESPONSE
Les messages relatifs au système Terrain Response
apparaissent sur l'afficheur de messages. Voir
page 64, TABLEAU DE BORD.
Dans la plupart des cas, ces messages sont
purement informatifs et n'appellent aucune
intervention du conducteur.
Contrôle d’adhérence en descente
COMMANDES DU CONTROLE
D'ADHERENCE EN DESCENTE (HDC)
SLATOE
1. Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver
le HDC.
2. Appuyez sur ce bouton pour augmenter
la vitesse programmée.
3. Appuyez sur ce bouton pour réduire la vitesse
programmée.
Transmission manuelle : Vous pouvez utiliser le
HDC en première, en seconde ou en marche arrière.
Transmission automatique : Vous pouvez utiliser
le HDC en position D (marche normale), R (marche
arrière) ou CommandShift'M 1, 2 ou 3.
Note : Avec certains des programmes spéciaux du
système Terrain Response, le HDC est sélectionné
automatiquement.
Vous pouvez sélectionner le HDC à des vitesses
supérieures à 80 km/h (50 mi/h). Toutefois, il
s'active uniquement lorsque le véhicule roule à
moins de 50 km/h (30 mi/h). Le témoin du HDC
clignote lorsque le véhicule roule au-dessus de
50 km/h (30 mi/h).
Lorsque le HDC est actif, le témoin vert
correspondant s'allume sur le tableau de bord.
Un graphique vert apparaît également sur l’afficheur
pour indiquer la vitesse cible du HDC. Lorsque le
HDC est indisponible, l'affichage devient gris. Le
graphique indique la plage de vitesses cibles
disponibles avec la vitesse sélectionnée. La vitesse
cible est réglable par le biais des commutateurs du
régulateur de vitesse.
Si vous désélectionnez le HDC alors qu’il est actif,
le témoin vert se met à clignoter et le système se
désactive progressivement, ce qui permet au
véhicule de reprendre de la vitesse.
Note : Le HDC se désactive automatiquement si vous
coupez le contact pendant plus de 6 heures.
105
Controle d'adhérence en descente
FONCTIONNEMENT DU HDC
Lorsque le HDC est actif, la vitesse normale en
descente ne dépasse pas 20 km/h (12,4 mi/h).
Lorsque le témoin vert est allumé de manière fixe, la
vitesse cible du HDC peut être modifiée à l’aide des
commutateurs du régulateur de vitesse sur le volant,
comme suit :
e Pour augmenter la vitesse, appuyez de manière
prolongée sur le commutateur (2) jusqu’à ce
que le pointeur vert sur le graphique de vitesse
cible indique la valeur voulue.
e Pour réduire la vitesse, appuyez de manière
prolongée sur le commutateur (3) jusqu’à ce
que le pointeur vert sur le graphique de vitesse
cible indique la valeur voulue.
Relâchez le commutateur pour définir la vitesse cible.
Note : L'aiguille blanche indique la vitesse actuelle
du véhicule.
Pour augmenter ou réduire la vitesse
progressivement, appuyez brièvement sur les
commutateurs (2) et (3) autant de fois que
nécessaire. À chaque pression sur le bouton, la
vitesse augmente/diminue par palier de 1 km/h
(0,6 mi/h).
Note : Si vous réglez une nouvelle vitesse cible, puis
sélectionnez la marche arrière, la vitesse cible est
remplacée par la vitesse en marche arrière par
défaut. Lorsque vous sélectionnez à nouveau la
marche avant, la nouvelle vitesse cible est rétablie.
Note : Chaque rapport a une vitesse minimale
prédéfinie.
106
La vitesse en descente augmente uniquement dans
une pente assez raide pour entraîner un élan
supplémentaire. |! se peut alors que l’utilisation du
commutateur (2) n’agisse pas sur la vitesse dans
une pente douce.
Si vous appuyez sur la pédale de frein, le HDC est
alors neutralisé et les freins fonctionnent
normalement. Si vous levez le pied de la pédale de
frein, le HDC reprend le contrôle en descente.
Si vous éteignez le HDC en cours de descente,
l'assistance fournie par le système diminue alors
progressivement. Cela permet d'éviter la perte de
contrôle au cas où le HDG aurait été désactivé par
erreur.
Le HDC reprend la main lorsqu'il est rétabli et revient
à la vitesse standard par défaut.
A N'essayez pas de descendre une pente
raide si le HDC ne fonctionne pas ou si des
messages d’avertissement s’affichent.
Contrôle d’adhérence en descente
CONTROLE DU RELACHEMENT DES
FREINS EN PENTE (GRC)
Lorsque le HDC est actif et que vous immobilisez le
véhicule en pente à l'aide de la pédale de frein, le GRC
s'active (sauf avec le programme sable du système
Terrain Response). I! fonctionne avec tous les
rapports de vitesse et au point mort.
Dans une descente en pente raide, lorsque vous
relâchez la pédale de frein, le GRC maintient
automatiquement la force de freinage pendant une
courte période, puis la réduit progressivement afin
de conserver un maximum de contrôle.
Lors d’un démarrage en côte, il procède d'une
manière similaire pour permettre au conducteur
d'accélérer et de démarrer le véhicule en douceur.
TEMPERATURE DES FREINS
Dans des conditions extrémes, le HDC peut faire
dépasser aux freins leur limite de température
prédéterminée. Un avertissement HDC apparait sur
l’afficheur de messages. Le HDC se désactive alors
progressivement et devient temporairement inactif.
Lorsque les freins ont atteint une température
acceptable, le message disparaît (ou le témoin
s'éteint) et le HDC, si besoin est, reprend le contrôle.
DEFAUT DU SYSTEME
Si un défaut est détecté dans le système HDC,
un avertissement HDG apparaît sur l’afficheur de
messages.
Si le défaut est détecté alors que le système est actif,
le HDC se désactive progressivement.
Si un défaut est détecté, contactez dès que possible
votre concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
SYSTEMES AUTOMATIQUES
Le contrôle d'accélération en pente (GAC) et l'aide
au démarrage en côte (HSA) sont inactifs pendant le
fonctionnement du HDC.
Le GAC limite l'accélération du véhicule dans les
pentes raides pour renforcer la sensation de contrôle
du conducteur.
L'aide au démarrage en côte s'active lors du départ
arrêté du véhicule dans une côte. Lorsque vous
relâchez la pédale de frein, l’aide au démarrage en
côte réduit doucement la pression sur le frein pour
que le véhicule démarre sans reculer.
En cas de défaut du GAC ou de l’aide au démarrage
en côte, le témoin du DSC s’allume et un message
apparaît sur l'afficheur.
107
Aides au stationnement
AIDES AU STATIONNEMENT
1.
EL 1699
Bouton de marche/arrêt de l’aide au
stationnement. Le témoin du bouton s'allume.
Quand la marche arrière est engagée, les
capteurs d’aide au stationnement avant et arrière
s'activent automatiquement.
Pour les désactiver, appuyez sur le bouton.
Le témoin s'éteint.
Portée approximative du capteur : 600 mm
(24 in).
Portée approximative du capteur : 1 500 mm
(60 in).
A Il incombe au conducteur de détecter les
obstacles et d'estimer leur distance par
rapport au véhicule. Les objets en
surplomb, les barrières, les clôtures en
chaîne métallique, les jeunes enfants, les
animaux, les obstacles minces ou les
surfaces peintes risquent de ne pas être
détectées par le système.
108
O Des systémes utilisant la méme bande de
fréquence que les capteurs d'aide au
stationnement avant peuvent affecter la
régularité des tonalités émises.
Les capteurs avant restent actifs tant que la vitesse
du véhicule est inférieure à 16 km/h (10 mi/h).
Sur les véhicules à transmission automatique, les
capteurs avant et arrière restent actifs lorsque vous
passez de la marche arrière (R) au point mort (N).
Lorsqu'elle détecte des objets, l’aide au
stationnement émet un signal sonore dont la
fréquence augmente au fur et à mesure que le
véhicule se rapproche de l’objet ; ce signal devient
continu lorsque l'obstacle se trouve à 300 mm
(12 in) du véhicule.
Note : L'aide au stationnement avant émet un signal
sonore lorsque le véhicule roule en marche avant et
en marche arrière.
Aides au stationnement
REMORQUAGE DEFAUT DU SYSTEME
Les capteurs arrière se désactivent automatiquement Si un défaut est détecté dans le système, une longue
lorsqu'une remorque dotée d’un connecteur tonalité aiguë retentit et le témoin du bouton se met
électrique approuvé est raccordée au véhicule. à clignoter. Un message apparaît sur l'afficheur.
Note : Si la remorque est équipée de feux à DEL Contactez votre concessionnaire/réparateur agréé
les capteurs arrière d’aide au stationnement ne se dès que possible.
désactivent pas. Lorsque la marche arrière est
sélectionnée, la remorque est détectée comme un
obstacle.
NETTOYAGE DES CAPTEURS
O Lors du lavage du véhicule, ne dirigez pas
le jet haute pression directement vers les
capteurs. N'utilisez pas de matériaux
abrasifs ou d'objets durs/pointus pour
nettoyer les capteurs. Utilisez uniquement
le shampooing pour véhicule homologué.
Pour conserver précision et efficacité, les capteurs
doivent rester propres.
109
Aides au stationnement
CAMERA DE RECUL
A Il incombe au conducteur de détecter les
obstacles et d'estimer leur distance par
rapport au véhicule en marche arrière.
Lorsque vous sélectionnez la marche arrière (R),
la caméra affiche sur l’écran tactile une image grand
angle en couleur de ce qui se trouve derrière le
véhicule.
La vue de la caméra prend le pas sur l'affichage de
l'aide au stationnement. Pour activer l'affichage de
l'aide au stationnement ou annuler la vue de la
caméra à tout moment, appuyez brièvement sur
l'écran.
Pour régler la caméra, appuyez de manière prolongée
sur l’écran tactile. L'écran des options utilisateur
s'affiche.
L'écran affiche également des graphiques en
incrustation pour indiquer la direction du véhicule,
la largeur et la proximité des objets environnants.
SLi97i
A. Ligne pleine : projection de la trajectoire à partir
de la position actuelle de la colonne de direction.
B. Ligne pointillée : la largeur de sécurité du
véhicule (rétroviseurs extérieurs compris).
С. Repères d'ouverture du hayon : ne reculez pas
au-delà de ces repères si vous devez ensuite
accéder au hayon.
D. Activation des capteurs d'aide au
stationnement : zone colorée indiquant le ou les
capteurs arrière actifs.
E. Option pour l'utilisateur. Appuyez sur cette zone
pour activer/désactiver À, B et C.
F. Option pour l'utilisateur. Appuyez sur cette zone
pour activer/désactiver D.
G. Option pour l’utilisateur. Appuyez sur cette zone
pour activer/désactiver les lignes d'aide а
I'attelage.
O || est possible que la caméra ne puisse pas
détecter certains objets en surplomb ou des
barrières risquant d'endommager le
véhicule.
110
Aide au stationnement
AID
A
A
E AU STATIONNEMENT
L’aide au stationnement est un système
d'assistance uniquement. Il incombe au
conducteur de manœuvrer avec prudence
et attention lorsqu’il effectue un créneau.
Il peut arriver que l’aide au stationnement
ne détecte pas les objets, enfants et
animaux en mouvement tant qu’ils
ne se trouvent pas à une distance
dangereusement proche. Faites toujours
preuve d’une extrême prudence pendant
les manœuvres.
BL1882
1.
Pour activer la fonction, appuyez sur le bouton
d'aide au stationnement alors que le véhicule
roule à moins de 30 km/h (19 mi/h). Le témoin
situé sur le bouton s'allume.
Note : Pour que le système fonctionne
efficacement, maintenez une distance de
0,5 à 1,5 m (1,6 à 4,9 ft) entre le véhicule et la
file de véhicules garés (ou obstacles) entre
lesquels vous voulez vous garer.
O
Les capteurs d'aide au stationnement ne
détectent pas toujours certains obstacles
(notamment les poteaux étroits, les petits
objets au ras du sol et les objets ayant une
surface sombre non réfléchissante).
AS SCENE
en coums de recherche
L'affichage d'Aide au stationnement apparait
sur l’afficheur, avec le message En cours de
recherche et une représentation graphique.
Note : Si la vitesse du véhicule dépasse 30 km/h
(19 mi/h), le message RALENTIR ! s'affiche
jusqu'à ce que la vitesse soit ramenée en
dessous de 30 km/h (19 mi/h). Si le véhicule ne
ralentit pas, l'aide au stationnement se désactive
et le témoin sur le bouton s'éteint.
À la première activation, l'aide au stationnement
recherche une place de stationnement du côté
passager avant du véhicule. Pour détecter une
place du côté conducteur, activez le clignotant
de ce côté.
111
Aide au stationnement
Aide au stationnement | Aide au stationnement
я
Aide au stationnement Aide au stationnement
|]
+ Stop !
VA Passer marche arrière
L -
SL1693 SL1694
4. En marche avant, la taille des places de 5. L'écran indique également de s'arréter ou de
stationnement potentielles est évaluée et les continuer d'avancer jusqu'au point de départ de
résultats apparaissent sur Рёсгап d'aide au la manœuvre, selon la position actuelle du
stationnement. Un bref signal sonore retentit véhicule.
lorsqu'une place est détectée. 6. L'écran indique à quel moment sélectionner la
marche arrière. L'aide au stationnement prend
alors le contrôle de la direction du véhicule ;
vous devez donc relâcher le volant. Actionnez
l'accélérateur avec précaution pour que le
véhicule s'insère doucement dans la place de
stationnement. Appuyez sur le frein pour arrêter
le véhicule lorsque l’écran d'aide au
stationnement vous l'indique.
112
Aide au stationnement
1.
S'il est nécessaire de prolonger la manœuvre
pour la place choisie, sélectionnez la marche
avant/arrière et continuez à suivre les
instructions fournies par l'écran d’aide au
stationnement.
Lorsque la manœuvre est terminée, le message
STOP s'affiche.
Note : Une manœuvre de stationnement peut
être annulée à tout moment en saisissant/
tournant le volant ou en appuyant sur le bouton
d'aide au stationnement.
Note : Si la vitesse du véhicule dépasse 16 km/h
(10 mi/h), le message RALENTIR ! s'affiche sur
l'écran d'aide au stationnement jusqu'à ce que la
vitesse soit ramenée en dessous de 10 km/h
(6 mi/h). Si le véhicule ne ralentit pas, l'aide au
Stationnement se désactive et le témoin sur le
bouton s'éteint.
Note : Le système d'aide au stationnement reste
actif et retentit normalement lorsqu'il détecte
des objets à proximité du véhicule.
DEFAUT DU SYSTEME
Si un défaut est détecté dans le système, un signal
sonore continu retentit et un message apparaît sur
l’afficheur. Contactez votre concessionnaire/
réparateur agréé dès que possible.
ENTRETIEN DES CAPTEURS
O
capteurs. N'utilisez pas de matériaux
abrasifs ou d'objets durs/pointus pour
Lors du lavage du véhicule, ne dirigez pas
le jet haute pression directement vers les
nettoyer les capteurs. Utilisez uniquement le
shampooing pour véhicule homologué.
Pour conserver précision et efficacité, les capteurs
doivent rester propres.
УМ.
Ecran tactile
PRESENTATION DES COMMANDES SUR L’ECRAN TACTILE
Note : Dans ce manuel, nous appelons “boutons” les touches matérielles. Les boutons virtuels présentés sur
l'écran tactile sont désignés par le terme “touche”.
Les options affichées varient selon la spécification et la configuration du véhicule.
pu
A| Valet | Home menu
у, RT a SES
po | =
—
==
(9 (5 (4;
EL 1987
1. Marche/arrét de I'écran. A la premiére pression 7. Appuyez sur cette touche pour sélectionner
sur le bouton aprés que le contact est mis, le menu Navigation sur route. La destination
le menu d'accueil s'affiche. Par la suite, c'est programmée s'affiche.
le dernier écran ou menu utilisé qui s'affiche 8. Lorsque la navigation est active, appuyez sur
lorsque vous appuyez sur ce bouton. cette touche pour répéter la dernière instruction
2. SETTINGS (réglages). Appuyez sur ce bouton donnée par le système. L’icône change
pour accéder directement au menu Réglages. Si temporairement pendant un appel téléphonique.
le véhicule est équipé de l’aide au stationnement, Appuyez sur la touche pour mettre fin à l'appel.
l'icône est modifiée et le bouton permet d'activer 9. Affichage de l'heure. Appuyez pour accéder au
et de désactiver l'aide au stationnement. Le réglage de l'heure ou de la date.
menu Réglages est accessible par le biais de
l'écran tactile. 10. MODE. Appuyez plusieurs fois sur ce bouton
, , pour faire défiler les sources audio/vidéo
3. HOME MENU (menu d'accueil). Appuyez sur ce disponibles. Lorsque le double affichage est
bouton pour accéder directement au menu monté, l'icône du bouton est différente.
d'accueil. S t ie selon la spécificati
ueil. Son contenu varie selon la spécification 11. AUDIO VIDEO. Appuyez sur ce bouton pour
du véhicule et les options sélectionnées. , miz
4. À ; h sq accéder directement au menu Audio/Vidéo.
. uyez sur cette touche pour accéder au menu ,
Py P 12. NAV. Appuyez sur ce bouton pour accéder
Config. A
9 directement au menu Navigation.
5. Appuyez sur cette touche pour sélectionner
PPUY P 13. PHONE. Appuyez sur ce bouton pour accéder
le mode Voitur. PR
и directement au menu Téléphone.
6. Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
menu Audio/Vidéo. Un aperçu des informations
audio/vidéo actives s'affiche.
14. Appuyez sur cette touche pour sélectionner
Téléphone.
114
Ecran tactile
15. Fonctions sup. Appuyez sur cette touche pour
afficher la liste des fonctions.
16. Touches de raccourcis. Utilisez ces touches
pour créer des raccourcis vers les fonctions de
votre choix. Les raccourcis peuvent être réglés
dans le menu Config.
UTILISATION DE L’ECRAN TACTILE
O Laissez toujours tourner le moteur pendant
une utilisation prolongée de l'écran tactile.
À défaut, la batterie du véhicule risque de se
décharger et vous ne pourrez plus démarrer
le véhicule.
O Evitez de renverser ou de projeter des
liquides sur l’écran tactile.
Mise en marche
e Mettez le contact.
e Allumez l'écran tactile.
Les commandes de la source audio
dernièrement utilisée s'affichent (par exemple,
Radio, CD, etc.).
e Appuyez sur le bouton HOME MENU.
e Sélectionnez une source.
Note : Les sources disponibles dépendent des
options choisies à l'achat du véhicule.
ICONES DE L’ECRAN TACTILE
Certaines icónes de I'écran tactile s’affichent sur des
écrans secondaires et peuvent ne pas apparaitre en
méme temps. Exemple :
Touche de retour : appuyez sur cette
DESEE touche pour revenir à l’écran précédent.
FENETRES D'AFFICHAGE
Certains menus et écrans de commande s’affichent
dans des fenétres d'affichage superposées a I'écran
actif.
Des fenétres d'avertissement et d'information
peuvent également apparaître sur l'écran. Prenez
note de tous les avertissements et suivez les
instructions éventuellement affichées à l’écran.
MENU D'ACCUEIL
Appuyez sur ce bouton à tout moment pour quitter
l'écran actif et afficher le menu d'accueil.
CONFIGURATION
Sélectionnez Config. dans le menu d'accueil.
Le menu de configuration se compose de plusieurs
catégories :
e Écran
e Systeme
e Cdevocale
115
Ecran tactile
ECRAN
e Economiseur : Sélectionnez cette option pour
modifier l’'économiseur. Appuyez sur l’option
voulue pour la sélectionner.
e Animations écrans : Sélectionnez cette option
pour activer ou désactiver les transitions
animées entre les écrans.
Note : Lorsque les animations d'écran sont
actives, le temps de réponse du système peut
être plus lent que la normale.
e Temp ret menu accueil : Permet de quitter les
écrans de sélection secondaires et revenir au
menu d'accueil aprés un délai prédéfini.
e Theme : Modifie l'aspect des touches de l'écran
tactile.
116
SYSTEME
Bouton retour : Active ou désactive la tonalité de
confirmation des touches.
Régl. horloge : Sélectionnez le format horaire
sur 12 ou 24 heures. Définissez l’heure actuelle.
Sélectionnez Date pour modifier la date ou le
format de date.
Sélectionnez Régler pour enregistrer les
nouveaux réglages.
Note : !! est également possible de régler
l'horloge à partir de l'affichage de l'heure sur
l’écran tactile.
Race. accueil : Sélectionnez jusqu’à trois
éléments dans la liste présentée afin de les
afficher sous forme de raccourcis dans le menu
d'accueil.
Sélectionnez Effac. pour désélectionner les
éléments mis en surbrillance.
Langue : Sélectionnez la langue voulue.
Sélectionnez Homme ou Femme pour entendre
une voix masculine ou féminine. Appuyez sur la
touche Mod. pour sélectionner d'autres options
de voix ou d'affichage du texte. Suivez les
instructions à l'écran pour valider la sélection.
Note : Dans certains cas, le système ne permet
pas d'utiliser la même langue pour l'affichage de
texte et les commandes vocales. Il est alors
nécessaire de sélectionner une autre langue
pour les commandes vocales.
Présélect. vol : Réglez le volume pour les
systèmes disponibles (annonces, aide au
stationnement, téléphone, commandes vocales,
etc.).
Ecran tactile
VOIX
Liste cdes : Consultez les catégories et les
commandes vocales acceptables.
Sélectionnez un bouton Information pour
afficher d’autres commandes de fonction.
Identif. vocaux : Consultez les catégories.
Sélectionnez-en une pour gérer les identifiants
vocaux du système choisi. Voir page 153,
IDENTIFIANTS VOCAUX.
Guide d’util. : Consultez de brèves instructions
pour le système vocal. Sélectionnez Appr. voc.
pour obtenir des instructions détaillées (annulez
à l’aide de la fenêtre affichée ou en appuyant de
manière prolongée sur le bouton de commande
vocale).
e Préférences : Sélectionnez cette option pour
modifier les paramètres suivants :
e Profil vocal: Le système vocal peut
apprendre a mieux reconnaitre une voix ou
un accent particuliers. Le réglage par défaut
est Stand. Pour définir un profil vocal pour
l'Util. 1 ou 2, il est nécessaire d'accomplir
le programme d'apprentissage au préalable.
Pour suivre l'apprentissage pour la
première fois, sélectionnez Util. 1 ou Util. 2
et suivez les instructions écrites et vocales.
e Retour vocal : Sélectionnez Marche ou
Arrét.
e Retour volume : Réglez le volume à l’aide
des boutons +/-. ll est impossible de
réduire le volume à zéro.
e Apprent. vocal : Sélectionnez cette option pour
accéder au programme d'apprentissage du
système vocal, conçu pour obtenir une meilleure
reconnaissance des caractéristiques vocales
d'un utilisateur.
Sélectionnez Util. 1 ou Util. 2 et suivez les
instructions écrites et vocales. Voir page 152,
ADAPTATION VOCALE.
La session d'apprentissage peut étre annulée á tout
moment en appuyant sur la fenétre contextuelle
affichée à l'écran ou en appuyant de manière
prolongée sur le bouton de commande vocale au
volant. Voir page 151, FONCTIONNEMENT.
117
Ecran tactile
VOITURIER
Sélection :
Le mode Voiturier permet a un voiturier de conduire
et de verrouiller le véhicule sans lui donner acces au
coffre à bagages. Le mode Voiturier empéche
également l'utilisation de Рёсгап tactile pour bloquer
l'accès aux numéros de téléphones et aux adresses
de navigation.
Dans le menu d’accueil, sélectionnez Voitur.
Entrez un code d'identification à quatre chiffres facile
à retenir. Une fois le code saisi, appuyez sur
la touche OK.
Si vous souhaitez annuler le code, sélectionnez
Effacer.
Si le code est annulé ou saisi de manière incorrecte,
vous êtes invité à le saisir à nouveau.
Mode voiturier activé s'affiche pour indiquer que
le code d'identification a été accepté.
Le coffre à bagages est maintenant verrouillé en
mode voiturier et l'écran d'activation du mode
voiturier s'affiche.
Désélection :
Lorsque vous entrez à nouveau dans le véhicule,
appuyez sur le bouton Voitur. pour afficher l'écran
du mode Voiturier.
Saisissez votre code d'identification à quatre chiffres
et appuyez sur OK.
Mode voiturier désactivé s'affiche pour indiquer que
le code d'identification a été accepté.
e Le coffre à bagages retourne aux dernières
conditions de sécurité réglées.
e L'écran tactile s'active.
Note : Si vous oubliez le code, seul votre
concessionnaire/réparateur agréé peut désactiver
le mode voiturier.
118
FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES
Le système offre davantage de fonctions que l’écran
ne peut en contenir. Ce menu permet d'afficher les
fonctions sélectionnées, par exemple :
e Lumière ambiante : Lorsque les phares sont
allumés, sélectionnez cette fonction pour activer
ou désactiver la lumière ambiante. Ajustez le
niveau d'éclairage à votre convenance. Pour
éteindre la lumière ambiante, réglez-la au niveau
minimum. Sélectionnez Auto pour que le
véhicule détermine à quel moment utiliser la
lumière ambiante et selon quelle intensité.
Les fonctions supplémentaires s'affichent dans
l’ordre alphabétique. Utilisez les touches d'avance ou
de retour pour passer d’un écran à l’autre.
ENTRETIEN DE L'ECRAN TACTILE
O N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif
sur l'écran tactile. Pour connaître les
produits de nettoyage approuvés,
adressez-vous à votre concessionnaire/
réparateur agréé.
Pour préserver les performances du système, l'écran
tactile et l'encadrement intérieur doivent rester
propres. Nettoyez les traces de doigts à l’aide d’un
chiffon doux et du produit approuvé par Land Rover.
Contactez votre concessionnaire pour de plus
amples informations.
Evitez d'exposer l'écran tactile à la lumière directe du
soleil pendant une période prolongée.
Lorsque vous appuyez sur les touches de l'écran,
faites-le d'un seul doigt. Si vous utilisez plusieurs
doigts, les commandes peuvent être incorrectes.
Systèmes de caméra
SYSTEME DE CAMERAS PERIPHERIQUES
La page d'accueil des fonctions caméra est
accessible via l'écran Menu d'accueil. Si Caméras
n’est pas défini comme raccourci, appuyez sur la
touche Fonctions sup. pour afficher la liste.
Lorsque le moteur tourne, le système de caméras
périphériques activent les 5 caméras discrètement
placées sur le véhicule pour faciliter les manœuvres.
4— | Sélectionner un maximum de deux images à agrandir
а! Agrandir |
= Proximite |
Vues
SL1B18
1.
Agrandir :
Pour agrandir la vue d'une caméra, appuyez sur
l'image, puis sur la touche Agrandir. Vous
pouvez sélectionner et agrandir deux des images
pour les afficher côte à côte sur l'écran.
Lorsque deux images sont affichées, vous
pouvez sélectionner l’une d’entre elles pour
l'afficher en plein écran. Vous pouvez ensuite
l’agrandir ou la parcourir à l’aide des touches de
loupe et de flèche.
2. Proximité :
La sélection de Proximité permet d'afficher
trois images des caméras avant et passager.
Proximité automatique — Japon uniquement.
Lorsque le rapport D (marche normale) ou R
(marche arrière) est sélectionné, la vue de
l’avant ou de l’arrière du véhicule s'affiche.
Lorsque le véhicule roule à plus de 18 km/h
(11 mi/h) ou lorsque vous appuyez sur la touche
de retour, l'écran de la caméra s'éteint.
Note : Vous pouvez accéder à la vue rapprochée
à tout moment en appuyant sur Proximité sur la
page d'accueil Caméra.
119
3. Vues spécifiques :
Différents affichages prédéterminés sont
disponibles à partir de Vues spécifiques.
lIs permettent d'aider le conducteur lors de
manœuvres difficiles et sont :
e Vue trott. : vues provenant des 2 caméras
avant.
e Vue intersect. : vues provenant des deux
caméras latérales.
Réglages caméra — Japon uniquement :
Appuyez sur la touche Réglages caméra pour
accéder à la page d'options des caméras.
Pour désactiver la fonction de caméra
semi-automatique, sélectionnez Arrêt.
L'affichage d'une vue rapprochée est
uniquement accessible par activation manuelle
au moyen de la touche Proximité.
Systèmes de caméra
Assistance à l’attelage
L'assistance à l’attelage est une fonction de l'écran
tactile sélectionnable par l'utilisateur qui facilite le
processus de guidage du véhicule jusqu'au dispositif
de remorquage. Utilisez l'assistance à l’attelage pour
effectuer la marche arrière vers le dispositif de
remorquage.
Procédez comme suit :
1.
Sélectionnez la marche arrière et appuyez sur
l’écran tactile.
Sélectionnez Hitch assist (assistance a
l’attelage). Une seule ligne d'aide à l’attelage est
projetée sur l’image de la vue arrière.
Faites reculer le véhicule vers la remorque.
Lorsque le véhicule se trouve à 0,6 m (23,5 in)
au plus du dispositif de remorquage, une
fonction de zoom automatisée agrandit la vue.
Poursuivez la manœuvre avec précaution de
manière à rapprocher au maximum le véhicule
de la remorque.
Présentation des fonctions audio/vidéo
COMMANDES AUDIO/VIDEO
sLi852
|| existe deux niveaux de système multimédia avec
écran tactile. Le système complet comprend les
fonctions suivantes : Changeur de CD et DVD, TV/
Ma vidéo et Média arr. Les illustrations présentent
le système complet.
A Une exposition prolongée á des niveaux
sonores élevés (supérieurs à 85 décibels)
peut endommager l’ouïe.
Appuyez sur ce bouton pour activer/désactiver
le système.
Note : Le système audio fonctionne avec ou
sans le contact, mais il s'éteint lorsque vous
coupez le contact. Si nécessaire, rallumez le
système audio. Le système reste actif pendant
environ 10 minutes.
Tournez ce bouton pour régler le volume.
Note : Si le volume est réglé à zéro pendant
la lecture d’un CD, le CD se met en pause.
La lecture reprend lorsque vous remontez
le volume.
SETTINGS (réglages). Appuyez sur ce bouton
pour accéder directement au menu Réglages
. Ol
le véhicule est équipé de l’aide au stationnement,
l'icône est modifiée et le bouton permet d'activer
et de désactiver l’aide au stationnement. Le
menu Réglages est accessible par le biais de
l’écran tactile.
HOME MENU (menu d'accueil). Appuyez sur
ce bouton pour accéder directement au menu
d'accueil.
Ecran tactile.
121
5. MODE. Appuyez plusieurs fois sur ce bouton
pour faire défiler les sources audio/vidéo
disponibles. Lorsque le double affichage est
monté, l'icône du bouton est différente.
Double affichage. Appuyez sur ce bouton pour
activer le double affichage sur l’écran tactile.
AUDIO VIDEO. Appuyez sur ce bouton pour
accéder directement au menu Audio/Vidéo.
Les options Audio/Vidéo peuvent inclure les
fonctions Radio, Radio num., Ma musique,
Ma vidéo et Média arr.
La fonction Ma musique comprend les sources
CD, Changeur de CD, MP3, USB, iPod® et AUX.
Ma vidéo comprend les sources CD/DVD, USB,
iPod® et TV.
Fente de chargement des CD/DVD.
Le lecteur peut accueillir un seul disque à la fois.
Le chargeur de CD permet quant à lui de charger
jusqu'à 10 CD en mémoire.
Seuls les disques CDDA peuvent être chargés
dans le chargeur de CD.
Présentation des fonctions audio/vidéo
Recherche vers l'avant :
e Pression brève :
— pour rechercher automatiquement
la station radio suivante
— pour sélectionner la plage suivante sur
la source audio choisie (CD, MP3, etc.)
— pour sélectionner la chaîne suivante dans
la liste des chaînes TV ou le chapitre
suivant du DVD
e Pression prolongée :
— pour activer le mode de recherche audio
manuel
— pour avancer rapidement sur la plage de
source audio active
Lorsque le mode de recherche manuel est activé
pour la radio, de brèves pressions successives
permettent de modifier la fréquence par
incrément. Une nouvelle pression prolongée
permet d'avancer rapidement sur la gamme
d'ondes active jusqu'à ce que le bouton soit
relâché.
Bouton d’éjection du CD/DVD
Présentation des fonctions audio/vidéo
10. Recherche vers larriére :
11.
e Pression breve :
— pour rechercher automatiquement
la station radio précédente
— pour sélectionner la plage précédente ou
revenir au début de la plage active sur la
source audio choisie (CD, MP3, etc.)
— pour sélectionner la chaîne précédente
de la liste des chaînes TV ou le chapitre
précédent du DVD
e Pression prolongée :
— pour activer le mode de recherche audio
manuel
— pour revenir en arrière sur la plage de
la source audio active
Lorsque le mode de recherche manuel est activé
pour la radio, de brèves pressions successives
permettent de modifier la fréquence par
décrément. Une nouvelle pression prolongée
permet de revenir rapidement en arrière sur la
gamme d'ondes active jusqu’à ce que le bouton
soit relâché.
MODE. Appuyez plusieurs fois sur ce bouton
pour faire défiler les sources audio/vidéo
disponibles.
12. Appuyez sur ce bouton pour augmenter
le volume.
13. Appuyez sur ce bouton pour diminuer le volume.
14. Recherche vers l’arrière :
Pression bréve :
— pour sélectionner la station radio
préréglée précédente
— pour sélectionner la plage précédente ou
revenir au début de la plage active sur la
source audio choisie (CD, MP3, etc.)
Pression prolongée :
— pour rechercher automatiquement
la station radio précédente
— pour revenir en arrière sur la plage de
la source audio active
15. Recherche vers l’avant :
Pression brève :
— pour sélectionner la station radio
préréglée suivante
— pour sélectionner la plage suivante sur
la source audio choisie (CD, MP3, etc.)
Pression prolongée :
— pour rechercher automatiquement
la station radio suivante
— pour avancer rapidement sur la plage
123
Présentation des fonctions audio/vidéo
REGLAGES
Pour afficher le menu des réglages, appuyez sur le
bouton de réglages SETTINGS (2). Si le véhicule est
équipé de l’aide au stationnement, l'icône est
modifiée et le bouton permet d'activer et de
désactiver l’aide au stationnement. Le menu
Réglages est accessible par le biais de l’écran tactile.
Sur chaque écran du menu audio/vidéo, une touche
Réglages s'affiche.
Pour effectuer les réglages audio :
e Appuyez sur la touche + ou - pour régler les
graves, les aigus et les extrêmes graves.
e Si le son surround est monté, appuyez sur
DPLIIx, DTS Neo:6, Meridian, Meridian Trifield
Surround Sound ou sélectionnez Arrêt pour
désactiver le son surround.
Pour régler l’équilibrage et la répartition :
e Dans le menu Réglages son, sélectionnez
Balance/Répart.
| |
Г 1 — fF | | Le]
LM mill
Ka
e Appuyez sur les flèches pour déplacer la
sélection sur la zone voulue du véhicule. Vous
pouvez également faire glisser le réticule de
sélection jusqu’à la position souhaitée.
SJ1080
124
CHARGEMENT DES DISQUES
O Ne forcez pas pour insérer le CD/DVD dans
la fente.
O N'utilisez pas de disques de forme
irrégulière, dotés d’un film protecteur
anti-rayure ou d’étiquettes autocollantes.
O Les disques double face (format DVD-Plus,
CD-DVD) sont plus épais que les disques
normaux. Leur lecture n'est pas garantie et
ils peuvent rester bloqués dans le lecteur.
O Ce lecteur n'accepte pas les DVD Blu-Ray ou
autre format haute définition.
O Le format DMF (DivX Media Format) n'est
pas pris en charge.
L'unité lit les disques compacts conformes à la
norme audio internationale Red Book.
L'unité lit les fichier CDDA (Compact Disc Digital
Audio), MP3, WMA et AAC. Le système multimédia
complet peut également lire des DVD.
L'unité lit les fichiers vidéo au format MPEG4 DivX
ou MPEG4 XVid.
L'unité lit les fichiers DivX version 3, 4, 5 et 5.2.
La version 6 peut également être lue, mais cela
dépend des paramètres utilisés lors de
l'enregistrement.
Les disques vidéo inscriptibles suivants sont
compatibles : DVD-R, DVD+R, DVD+RW, CD-R,
CD+R et CD+RW.
Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement
des disques circulaires de bonne qualité de 12 cm
(4,7 in).
VIDEO SUR USB
Le système du véhicule peut lire les fichiers vidéo
stockés sur des lecteurs USB 2.0 uniquement s'ils
sont enregistrés dans les formats suivants :
MPEG4 DivX 3, 4, 5, 5.2, 6.0 ou MPEG4 XVid.
Présentation des fonctions audio/vidéo
LICENCE
LT] DOLBY
DIGITAL |
S580
LL! DOLBY
PRO LOGIC Ilx |
SJ1534
Matériel fabriqué sous licence concédée par Dolby
Laboratories.
Dolby, Pro Logic et le symbole comportant deux D
sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
Digital Surround | Neo:6
SJ1533
Matériel fabriqué sous licence et protégé par les
brevets américains (E.-U.) suivants : 5,451,942 ;
5,956,674 ; 5,974,380 ; 5,978,762 ; 6,487,535 ;
7,003,467 ainsi que d'autres brevets américains et
internationaux déposés ou en attente. DTS, le
symbole et Neo:6 sont des marques déposées ; DTS
Digital Surround et les logos DTS sont des marques
de commerce de DTS, Inc. Le produit contient des
logiciels. © DTS, Inc. Tous droits réservés.
Digital Surround
SJ1550
dis
2.0+Digital Out
ll
5J1551
Matériel fabriqué sous licence et protégé par les
brevets américains (E.-U.) suivants : 5,451,942 ;
5,956,674 ; 5,974,380 ; 5,978,762 ; 6,487,535 ainsi
que d’autres brevets américains et internationaux
déposés ou en attente. DTS, le symbole et Neo:6 sont
des marques déposées ; DTS 2.0+ Digital Out et les
logos DTS sont des marques de commerce de
DTS, Inc. Le produit contient des logiciels.
© DTS, Inc. Tous droits réservés.
ts
Présentation des fonctions audio/vidéo
SJ1553
Matériel DivX Certified® permettant de lire des
vidéos DivX®.
DivX®, DivX Certitied® et les logos correspondants
sont des marques déposées de DivX, Inc. et sont
utilisés sous licence.
A PROPOS DE LA VIDEO DIVX : DivX® est un format
de vidéo numérique créé par DivX, Inc. Cette unité
est un authentique appareil DivX Certified qui
permet de lire des fichiers vidéo DivX. Rendez-vous
sur www.divx.com pour en savoir plus et obtenir
des outils pour la conversion de vos fichiers en
vidéos DivX.
A PROPOS DE LA VIDEO DIVX A LA DEMANDE :
|| est impératif d'enregistrer cet appareil
DivX Certified® afin de lire des vidéos a la demande
(VOD) DivX. Pour générer un code d’enregistrement,
accédez a la section VOD DivX du menu de
configuration de l'appareil.
1. Choisissez Menu d'accueil — Audio/Vidéo —
TV/Ma vidéo —- Réglages — VOD.
2. Un code à huit chiffres s'affiche. Il s'agit de votre
code DivX personnel. Notez ce code et
conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
Rendez-vous sur http://vod.divx.com muni de ce
code pour procéder à l'enregistrement et en savoir
plus sur la vidéo à la demande DivX.
Matériel protégé par l’un ou plusieurs des brevets
américains (E.-U.) suivants : 7,295,673 ; 7,460,668 ;
7,515,710; 7,519,274.
126
E
= gracenote.
SJ1530
La technologie de reconnaissance des fichiers
musicaux et vidéo et de leurs métadonnées a été
mise au point par Gracenote®. Gracenote est la
norme industrielle des données musicales et de la
diffusion de contenus connexes. Pour en savoir plus,
rendez vous sur www.gracenote.com.
Les données relatives aux CD, DVD, disques Blu-ray
et aux fichiers musicaux et vidéo sont fournis par
Gracenote, Inc. © 2000 à ce jour Gracenote. Logiciel
Gracenote, © 2000 à ce jour Gracenote. Ce produit et
ce service sont protégés par un ou plusieurs brevets
détenus par Gracenote. Consultez le site Web de
Gracenote pour obtenir une liste non exhaustive des
brevets Gracenote applicables. Gracenote, CDDB,
MusiclD, MediaVOCS, le logo et le logotype
Gracenote, ainsi que le logo “Powered by Gracenote”
sont des marques de commerce de Gracenote,
déposées ou non, aux Etats-Unis et/ou dans d'autres
pays.
Présentation des fonctions audio/vidéo
GRACENOTE® — CONTRAT DE LICENCE
DE L'UTILISATEUR FINAL
Cette application ou cet appareil contient Un logiciel
mis au point par Gracenote, Inc, dont le siège se
trouve à Emeryville, dans I'Etat de Californie, aux
Etats-Unis (“Gracenote”). Le logiciel fourni par
Gracenote (le “logiciel Gracenote”) permet a
l'application d'identifier le disque et/ou le fichier et de
récupérer des informations relatives au morceau
musical, notamment le nom, l'artiste, la plage et le
titre (les “données Gracenote”) sur des serveurs en
ligne ou des bases de données incorporées
(collectivement, les “serveurs Gracenote”) et
d'effectuer d’autres fonctions. Vous êtes autorisé à
utiliser les données Gracenote uniquement par le
biais des fonctions destinées à l'utilisateur final de
cette application ou de cet appareil.
Vous acceptez de réserver l’utilisation des données
Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs
Gracenote à des fins personnelles et non
commerciales. Vous acceptez de ne pas attribuer,
copier, transférer ni transmettre le logiciel Gracenote
ni aucune donnée Gracenote à des tiers, quels qu’ils
soient. VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS UTILISER NI
EXPLOITER LES DONNEES GRACENOTE, LE
LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS
GRACENOTE EN DEHORS DES CONDITIONS
AUTORISEES DANS CE CONTRAT.
Vous acceptez que la licence non exclusive dont vous
disposez pour l’utilisation des données Gracenote,
du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote
prenne fin dès lors que vous violez l’une de ces
restrictions. Si votre licence prend fin, vous acceptez
de cesser toute utilisation, quelle qu’elle soit, des
données Gracenote, du logiciel Gracenote et des
serveurs Gracenote. Gracenote se réserve tous les
droits relatifs aux données Gracenote, au logiciel
Gracenote et aux serveurs Gracenote, y compris les
droits de propriété. Gracenote ne saurait en aucun
cas être redevable d’une rétribution pour des
informations que vous lui fournissez. Vous acceptez
que Gracenote, Inc. puisse faire valoir les droits que
lui confère ce contrat directement en son nom.
Le service Gracenote utilise un identifiant unique
pour suivre les requêtes reçues à des fins
statistiques. L'attribution de cet identifiant
numérique aléatoire a pour but de permettre au
service Gracenote de compter les requêtes reçues
sans connaître votre identité. Pour en savoir plus,
consultez la charte de confidentialité du service
Gracenote sur le site Web de Gracenote.
Le logiciel Gracenote et chaque élément des données
Gracenote vous sont fournis sous licence et
“en l’état”. Gracenote ne fournit aucune représentation
ni garantie, expresse ou tacite, concernant l'exactitude
des données Gracenote issues des serveurs
Gracenote. Gracenote se réserve le droit de supprimer
des données sur les serveurs Gracenote ou de
modifier les catégories de données fournies dès
lors que Gracenote estime cette action nécessaire.
Gracenote ne garantit pas que le logiciel Gracenote ou
les serveurs Gracenote soient dépourvus d'erreurs
ni que le fonctionnement du logiciel Gracenote ou
des serveurs Gracenote soient à l’abri de toute
interruption. Gracenote n’a aucune obligation de vous
fournir les types ou catégories de données nouveaux,
améliorés ou complémentaires que Gracenote est
susceptible de mettre a disposition a l'avenir.
Gracenote se réserve également le droit de suspendre
ses services a tout moment.
GRACENOTE DECLINE TOUTE GARANTIE, EXPRESSE
OU TACITE, Y COMPRIS MAIS SANS LIMITATION,
LES GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE,
D'ADEQUATION A UN BUT PARTICULIER, DE
PROPRIETE ET DE NON-VIOLATION. GRACENOTE NE
GARANTIT PAS LES RESULTATS QUE VOUS
OBTIENDREZ LORS DE L'UTILISATION DU LOGICIEL
GRACENOTE OU DE TOUT SERVEUR GRACENOTE.
GRACENOTE NE PEUT ETRE TENU RESPONSABLE
D'AUCUN DOMMAGE INDIRECT OU ACCIDENTEL NI
D'AUCUNE PERTE DE REVENUS OU DE BENEFICES.
O Gracenote, Inc. 2009.
127
COMMANDES DE L'AUTORADIO
Réglages №
| Liste stations
|
I ||
— _ ПЕНН ННННЕЙ, AL
; — | Saisie
Ma musique | sa | Y | | frequence
|
| |
: Radio + | Station [fadio
| |
4e
Gammé| d'ondes ||
: ogralhme |
Radio num Рго ts pme |
DZ vidéo — Préréglage Préréglage ГРИ
в a | |
|Préréglage Préréglage états
| Média arr.
SL1855
Voir page 114, PRESENTATION DES COMMANDES
SUR L'ECRAN TACTILE.
1. Radio : Sélection de la gamme d'ondes. Appuyez
sur cette touche pour afficher et sélectionner une
gamme d'ondes. La radio diffuse la station que
vous avez écoutée en dernier. Appuyez à nouveau
pour fermer la fenêtre.
La zone de sélection de la gamme d'ondes se
ferme automatiquement si elle reste inutilisée
pendant 5 secondes.
2. Affiche des informations sur la station active.
Certaines informations apparaissent également
sur le tableau de bord.
3. Recherche vers l'arrière :
e Appuyez brièvement sur cette touche pour
rechercher automatiquement la station
radio précédente.
e Appuyez longuement sur cette touche pour
activer le mode de recherche manuel. De
breves pressions successives permettent
alors de modifier la fréquence par
décrément. Une nouvelle pression prolongée
permet de revenir rapidement en arriére sur
la gamme d’ondes active jusqu’a ce que la
touche soit relächée.
4. Informations. L'écran affiche des informations
complémentaires sur la station radio.
128
Recherche vers l'avant :
e Appuyez brièvement sur cette touche pour
rechercher automatiquement la station
radio suivante.
e Appuyez longuement sur la touche pour
activer le mode de recherche manuel. De
brèves pressions successives permettent
alors de modifier la fréquence par
incrément. Une nouvelle pression
prolongée permet d'avancer rapidement sur
la gamme d'ondes active jusqu'à ce que la
touche soit relächée.
Réglages : Appuyez sur cette touche pour
afficher et activer/désactiver les fonctions
suivantes : RDS, Trafic, Info, AF et REG. Voir
page 129, SYSTEME DE DONNEES RADIO
(RDS).
Liste stations (FM uniquement) : Sélectionnez
cette commande pour afficher la liste des stations
disponibles sur la gamme d'ondes. Vous pouvez
trier la liste par Fréquence, Nom ou PTY (pop,
actualités, sport, etc) en sélectionnant la touche
appropriée. Appuyez sur la touche voulue pour
sélectionner la station correspondante.
Si les stations sont triées par catégorie, appuyez
sur la catégorie choisie pour afficher, puis
sélectionner la station correspondante.
Saisie fréquence : Sélectionnez cette
commande pour saisir la fréquence d’une
station que vous connaissez sur la gamme
d'ondes active. Utilisez pour ce faire le pavé
numérique qui s'affiche. Sélectionnez OK ou
attendez 2 secondes pour que la fréquence
saisie soit diffusée.
Stations préréglées : Chaque gamme d'ondes
dispose de 6 positions présélectionnées.
e Appuyez brièvement sur cette touche pour
écouter la station mémorisée sur cette
position.
e Appuyez de manière prolongée sur cette
touche pour mémoriser la station en cours
d'écoute sur cette position (le son de la
radio se met en sourdine pendant la
mémorisation, puis un signal sonore
retentit).
e Utilisez les boutons de recherche du volant
pour passer à la station préréglée suivante
ou précédente.
SYSTEME DE DONNEES RADIO (RDS)
Votre autoradio est équipé du RDS, un système de
données radio qui permet à l'autoradio de recevoir
des informations supplémentaires en plus des
signaux FM ordinaires.
Note : Les stations radio FM ne diffusent pas toutes
des informations RDS.
Sélectionnez Réglages (6) pour afficher ou modifier
les réglages RDS.
Trafic/Info : Fournit des informations routières
ou les actualités locales.
REG : Sélectionnez cette commande pour
empêcher l'autoradio de syntoniser une autre
station locale qui émet un signal plus fort.
Autres fréquences (AF) : Appuyez sur cette
commande pour laisser l'autoradio syntoniser
automatiquement une autre fréquence plus
puissante pour la station en cours d'écoute.
Cette fonction est particulièrement utile pendant
les trajets à travers plusieurs zones d’émission
différentes.
129
Radio numérique (DAB)
COMMANDES DE LA RADIO DAB
SL1850
| + | Radio mi
- Y |
Radio Station radio
Radiod/Fuseur
чт ||
й - num a Progr: hs
Me musique
|
A | E |
oe de Е sec. ;
10:36
Le я
Liste E
TVMa video vidéo Préréglage Préréglage [al = auto ей
| Media arr.
Voir page 114, PRESENTATION DES COMMANDES
SUR L’ECRAN TACTILE.
1.
3.
130
Radio num. : Sélection de la gamme d'ondes.
Appuyez sur cette touche et sélectionnez une
gamme d'ondes DAB (DAB 1, 2 ou 3).
L'autoradio diffuse le canal que vous avez
écouté en dernier sur cette gamme d'ondes.
Appuyez à nouveau pour fermer la fenêtre.
La zone de sélection de la gamme d'ondes DAB
se ferme automatiquement si elle reste inutilisée
pendant 5 secondes.
Afficheur indiquant le canal actif, l'ensemble
associé et le libellé de radio numérique
approprié.
Recherche vers l'arrière :
e Appuyez brièvement sur cette touche pour
rechercher le canal disponible précédent.
e Appuyez de manière prolongée sur cette
touche pour rechercher l'ensemble
disponible précédent. Le premier canal du
nouvel ensemble est sélectionné.
4.
Préréglage Préréglage Préréglage” lo
Informations sur le canal : Appuyez sur cette
touche pour afficher le libellé DAB et les
informations relatives au canal.
Recherche vers l'avant :
e Appuyez brièvement sur cette touche pour
rechercher le canal disponible suivant.
e Appuyez de manière prolongée sur cette
touche pour rechercher l’ensemble
disponible suivant. Le premier canal du
nouvel ensemble est sélectionné.
Réglages : Sélectionnez cette commande pour
afficher le menu des réglages DAB :
e Options : Pour activer/désactiver les
fonctions “Trafic FM” et “Lien rad num”, et
modifier les réglages “R num pays” et
“R num formt” (lorsque le véhicule est
immobile).
e Annonce : Sélectionnez une annonce
d'alerte et jusqu’à 3 autres types
d'annonces (trafic, info, etc.) dans la liste.
Ces annonces sélectionnées interrompront
le programme en cours lorsqu'elles seront
diffusées.
Radio numérique (DAB)
1.
Liste des canaux : Appuyez sur cette touche
pour afficher la liste des ensembles et des
canaux disponibles. Cette liste peut être triée par
Ensemble, Canal, Chaîne sec. ou Catégorie.
e Si vous sélectionnez un ensemble dans la
liste, tous les canaux disponibles pour cet
ensemble s'affichent.
e Letri par chaîne secondaire est
uniquement disponible lorsque le canal actif
diffuse des chaînes secondaires.
e Si vous sélectionnez Catégorie, appuyez
sur la catégorie choisie pour afficher les
canaux correspondants, puis faites votre
choix dans la liste.
Une fois la sélection effectuée, appuyez sur la
touche de retour pour revenir au menu principal
de la radiodiffusion numérique.
Chaîne sec. : Si le canal actif diffuse des
chaînes secondaires, cette touche est active.
Sélectionnez-la pour activer les chaînes
secondaires, puis sélectionnez la chaîne
voulue à l’aide de la touche de recherche
descendante (3) ou ascendante (5).
10.
Synt.auto : Sélectionnez cette commande pour
rechercher tous les ensembles/canaux de radio
numérique disponibles. Vous devez effectuer
cette opération avant votre première utilisation
de la radio numérique.
La syntonisation automatique est également
utile lorsque vous parcourez de longues
distances, car elle permet de syntoniser les
ensembles régionaux.
Pendant la syntonisation automatique, une
fenêtre contextuelle affiche la progression de
l'opération.
Le processus de syntonisation automatique n’a
aucun effet sur les positions préréglées, mais
certaines d’entre elles peuvent cesser de
fonctionner si le canal associé est indisponible
(le message Aucune réception s'affiche).
Stations préréglées : Chaque gamme d'ondes
DAB est dotée de 6 positions préréglées.
e Appuyez brièvement sur cette touche pour
écouter la station mémorisée sur cette
position.
e Appuyez longuement sur cette touche pour
mémoriser la station en cours d’écoute sur
cette position (le son de la radio se met en
sourdine pendant la mémorisation).
e Utilisez les boutons de recherche du volant
pour sélectionner la station préréglée
suivante ou précédente.
Note : Si vous essayez de sélectionner une
position préréglée actuellement indisponible
ou non valide, le message Aucune réception
s'affiche.
131
Radio numérique (DAB)
REGLAGES — OPTIONS
e Sile paramétre Lien DAB est actif et que la
puissance du signal de la station sélectionnée
chute en dessous d’un certain seuil, le système
audio tente automatiquement de rechercher
d'autres ensembles accessibles pour trouver
une station portant le même nom.
Si le système capte une station locale
alternative, cette station sera diffusée
automatiquement au bout de quelques
secondes. Si aucune station n’est captée au bout
de quelques secondes, le message
Aucune réception s'affiche.
Le mot Lien s'affiche en haut de l'écran tactile
pour indiquer que la fonction Lien DAB est
active.
e Sélectionnez R num pays si vous circulez dans
un autre pays. Parcourez les options proposées
afin de sélectionner le pays voulu.
La fonction Auto-régler se déclenche
automatiquement.
Note : Cette option est désactivée lorsque le
véhicule est en mouvement.
e Choisissez R num formt si vous entrez dans une
région qui utilise une autre bande numérique.
Les formats disponibles sont les suivants :
e Bandel
e Bande lll
e Bande Let Bande lll
e Bande L Can.
e Bande L Can. et Bande I
La fonction Auto-régler se déclenche
automatiquement.
Note : Cette option est désactivée lorsque le
véhicule est en mouvement.
132
RECEPTION DE LA RADIO NUMERIQUE
La radio numérique DAB peut considérablement
augmenter le nombre de canaux/stations radio
disponibles. Les signaux DAB sont émis vers la
plupart des villes, grandes ou petites, et des réseaux
autoroutiers.
Les signaux de la radio numérique sont émis par des
transmetteurs régionaux. Certaines stations locales
ne sont pas disponibles hors de portée de leurs
transmetteurs. Si vous désirez écouter les stations
locales des différentes régions que vous traversez,
vous devrez utiliser la fonction de syntonisation
automatique (AUTO) pour faire la liste des nouvelles
stations.
Note : La connexion d'un dispositif électrique
auxiliaire au véhicule peut réduire la qualité sonore
de la radiodiffusion numérique.
ENSEMBLES
Contrairement à la radiodiffusion AM/FM, la radio
numérique DAB émet plusieurs stations/canaux sur
une seule fréquence. Un groupe de canaux est appelé
ensemble. Certains canaux au sein de l'ensemble
peuvent diffuser des chaînes secondaires proposant
diverses options d'écoute.
Si la réception est perdue pendant que le véhicule
roule, il se peut que celui-ci soit hors de portée de
l’ensemble. Pour établir une nouvelle liste
d'ensembles, sélectionnez Syn.auto.
Appareils portables
COMMANDES MA MUSIQUE
+— Musique: CD
Artiste
Titre du CD
Radio num
“Ma musique + P 3/15
TV/Ma vidéo
Media arr. |
51.1851
Voir page 114, PRESENTATION DES COMMANDES
SUR L’ECRAN TACTILE.
Ma musique comprend les sources CD, iPod®, USB,
AUX et Bluetooth®. Le système multimédia complet
comprend également la fonction Chargeur de CD.
1.
Appuyez sur l'icône Ma musique + pour afficher
toutes les options. Sélectionnez une option.
Note : Les niveaux et la qualité sonores des
équipements reliés aux entrées auxiliaires
peuvent varier considérablement d’un appareil à
l’autre.
Affichage des informations relatives à la plage
actuelle, y compris le temps de lecture écoulé.
Certaines informations apparaissent également
sur le tableau de bord.
Réglages. Sélectionnez cette commande pour
activer ou désactiver les bulletins d'informations
routières et d'actualités. En outre, pour les
fichiers enregistrés au format MP3, vous pouvez
sélectionner le nombre d'entrées de liste à
sauter lorsque vous utilisez les touches Page
précédente/suivante pour parcourir la liste.
- eo
1 Titre de la piste
| |
10:36
© Réglages В
02.32 |Liste plages В
Aléat. || Charger
Selon le mode sélectionné, cette touche
s'intitule Liste plages ou Parcourir. En mode
Chargeur de CD, les deux touches s'affichent.
Liste plages. Sélectionnez cette commande
pour afficher la liste des plages du CD ou du
chargeur de CD. Sélectionnez une plage pour
lancer sa lecture.
Parcourir. (Vodes iPod®, USB et Chargeur de
CD uniquement).
e Sélectionnez cette commande pour
consulter le contenu de l'appareil connecté,
présenté suivant la structure de fichiers de
l'appareil.
e Sélectionnez un fichier à lire (l'affichage
relatif à la touche Parcourir reste sur
l'écran). Sélectionnez un dossier ou un
sous-dossier pour consulter son contenu.
e Pour retourner au menu des commandes,
appuyez sur la touche de retour en arrière.
133
9. Charger. Disponible pour le menu Changeur de
CD uniquement.
Sélectionnez cette commande pour afficher et
gérer les CD chargés dans la mémoire du
chargeur de CD.
e Appuyez sur Charger à côté d’un
emplacement vide pour charger le CD
actuel. Vous disposez de 10 emplacements.
e Sila mémoire Chargeur de CD est saturée,
sélectionnez Remplae. pour remplacer un
CD existant.
Dans chaque cas, une fenêtre de confirmation
s'affiche. Sélectionnez Oui pour continuer.
Note : Le temps de chargement varie selon le
type de contenu. Il est possible de sélectionner
d'autres fonctions pendant le chargement.
6. Saut/Avance rapide :
e Appuyez brièvement sur cette touche pour
passer à la plage suivante.
e Appuyez de manière prolongée pour
avancer rapidement sur la plage active. La
lecture reprend lorsque vous relâchez la
touche.
Appareils portables
1.
Répét. :
En mode CD
Appuyez briévement pour lire en boucle la
plage active jusqu'a I'annulation du mode
répétition. Répéter plag s'affiche.
Appuyez brièvement une nouvelle fois pour
lire en boucle le CD actif du chargeur de CD
(ou le dossier pour un disque MP3) jusqu’a
I'annulation du mode répétition. Répét.
disque ou Doss. Répét. s'affiche. Cette
fonction est indisponible pendant la lecture
d'une plage CDDA.
Appuyez brièvement une troisième fois
pour annuler le mode répétition.
Note : La touche Aléat. (10) permet d'annuler le
mode répétition, mais Répéter plag peut être
sélectionné lorsque le mode aléatoire est actif
(cela annule le mode aléatoire précédemment
sélectionné).
En mode USB ou iPod
Sélectionnez cette commande pour répéter
la plage active.
Sélectionnez-la à nouveau pour répéter le
dossier actif (USB) ou annuler le mode
répétition (iPod®). Sélectionnez-la une
nouvelle fois pour annuler la répétition en
mode USB.
Note : Le mode répétition n’est pas
disponible avec les appareils Bluetooth®.
Note : La touche Aléat. (10) permet
d'annuler le mode répétition.
Pause/Lecture : Appuyez sur cette touche pour
interrompre la lecture. Appuyez à nouveau sur
cette touche pour reprendre la lecture.
Informations. Des informations
complémentaires sur la plage active s'affichent.
10. Aléat :
e Appuyez une fois brièvement pour lire de
manière aléatoire les plages du CD, du
dossier MP3 ou USB ou de la liste de lecture
iPod®. Le message Aléat. s'affiche.
e Appuyez brièvement une nouvelle fois pour
lire de manière aléatoire les plages du CD, le
disque MP3, les dossiers USB, les plages
de l'appareil multimédia ou celles chargées
dans le chargeur virtuel. Tout aléat.
s'affiche.
e Appuyez à nouveau brièvement pour
annuler le mode aléatoire.
Note : Le mode aléatoire est indisponible avec
les appareils Bluetooth®.
11. Saut/Retour rapide :
e Appuyez brièvement sur cette touche dans
les 3 premières secondes de la plage lue
pour passer à la plage précédente.
e Appuyez brièvement après les 3 premières
secondes de la plage lue pour revenir au
début de la plage active.
e Appuyez de manière prolongée pour reculer
rapidement sur la plage active. La lecture
reprend lorsque vous relâchez la touche.
Appareils portables
LECTURE DE FICHIERS MP3
Si vous souhaitez utiliser un disque contenant des
fichiers MP3, vous devez vérifier que chaque session
d'enregistrement est correctement terminée même si
vous ne remplissez pas le disque entièrement.
Lorsque vous sélectionnez Parcourir, la liste des
dossiers et fichiers MP3 s'affiche. Sélectionnez un
dossier pour afficher et sélectionner les plages qu'il
contient.
Le taux de compression maximal pris en charge
est de 320 kb/s. En dessous de 128 kb/s,
certaines fonctions du traitement numérique du
signal (DSP) risquent de ne pas être disponibles.
La durée de chargement d’un disque MP3 dans
le lecteur de CD peut être assez longue en raison
du nombre de plages plus important que sur un
CD normal. Pour réduire la durée de
chargement, nous vous recommandons de
créer une structure de dossiers rigide.
Si un CD contient une combinaison de plages
MP3 et CDDA, les plages MP3 seront ignorées.
135
Appareils portables
CONNEXION DES APPAREILS AUDIO
PORTABLES
Vous pouvez connecter des appareils portables aux
prises situées dans la boite de rangement centrale.
Les appareils portables que vous pouvez connecter
au système sont :
e Les périphériques de stockage externes USB
(clé USB, par ex.). Ces périphériques doivent
utiliser des fichiers au format FAT ou FAT32.
e Les iPod® (iPod Classic®, iTouch®, iPhone® et
Nano® sont pris en charge - l’accès à
l'ensemble des fonctions des appareils plus
anciens ne peut être garanti). L'accès à
l’ensemble des fonctions de l'iPod Shuffle®
ne peut être garanti.
e Appareils auxiliaires (équipements audio
personnels, lecteurs MP3, tous les iPods®).
Note : Les appareils auxiliaires ne sont pas
commandés à l’aide de l'écran tactile.
Si vous connectez un iPod® ou un dispositif de
stockage, vous pouvez commander le dispositif à
l’aide de l'écran tactile. La plupart des commandes
sont similaires à celles utilisées pour la lecture
d'un CD.
O Pensez a débrancher votre iPod® avant de
quitter le véhicule. Dans le cas contraire,
la batterie de votre iPod® risque de se
décharger.
Note : Le système audio lit les fichiers MP3,
WMA et AAC.
136
Afin d’optimiser la qualité d’écoute, nous vous
recommandons de recourir á la compression sans
perte pour tous les fichiers destinés aux appareils
USB ou iPod®. Si ce n'est pas le cas, le débit binaire
minimal recommandé pour les fichiers compressés
doit étre de 192 kb/s (un débit binaire plus élevé est
vivement recommandé).
Note : iPod® est une marque commerciale
a’Apple Computer Inc., déposée aux Etats-Unis et
dans d'autres pays.
Note : Certains lecteurs MP3 ont un systéme de
fichiers propre, incompatible avec le systeme audio
du véhicule. Pour utiliser votre lecteur de MP3, vous
devez le configurer en mode Dispositif USB amovible
ou Dispositif de stockage de masse. Seule la
musique qui a été ajoutée au dispositif dans ce mode
pourra étre lue.
UTILISATION D'UN APPAREIL
PORTABLE
Si vous utilisez un dispositif de stockage externe USB
ou un iPod® approuvé, vous pouvez commander la
lecture à l’aide des touches de lécran tactile.
Si vous utilisez un appareil Bluetooth®, vous pouvez
commander la lecture à l’aide de l’écran tactile, mais
certaines commandes sont indisponibles.
Si vous utilisez un appareil portable branché sur la
prise AUX, la commande de la lecture se fait à partir
de l'appareil.
O Land Rover déconseille d'utiliser un disque
dur raccordé par USB lorsque le véhicule
roule. Ces appareils, non conçus pour une
utilisation à bord d’un véhicule, risquent
d’être endommagés.
Appareils portables
CONNEXION D'UN APPAREIL
[EM
1
E
Ba
SL1706
Prises USB/iPod®
Prise AUX de 3,5 mm
Prise USB/iPod® du système multimédia arrière
Prises AV du système multimédia arrière
= WN =
Branchez l'appareil á la prise appropriée.
Note : Servez-vous du cáble fourni avec votre
appareil pour brancher ce dernier sur la prise USB.
Lorsqu'un iPod® est connecté, la lecture reprend à
l'endroit où elle s'était arrêtée, à condition que la
batterie de I'iPod® soit bien chargée.
Lorsque vous raccordez un appareil USB ou
Bluetooth®, la lecture reprend à l’endroit où elle
s'était arrêtée. Si un appareil est déjà branché
lorsque vous sélectionnez AUX, la lecture reprend à
l'endroit où elle s'était arrêtée.
Veuillez consulter la section Propriétaire du site
Internet de Land Rover á l'adresse
www.landrover.com pour obtenir la liste des
appareils compatibles.
Note : Les appareils équipés de la technologie
Bluetooth? répertoriés sur le site Landrover.com ont
fait l’objet de tests de compatibilité avec les véhicules
Land Rover. Les performances varient selon la
version logicielle du téléphone et l'état de la batterie.
Les téléphones sont garantis par leur fabricant
respectif, non par Land Rover.
O La prise USB ne doit étre utilisée que pour
des appareils audio.
Note : Vous ne pouvez pas utiliser de concentrateur
USB pour connecter plusieurs périphériques USB a
l'autoradio.
Note : La plupart des appareils connectés aux ports
USB se chargent, mais les appareils dont la batterie
est entièrement déchargée ne fonctionnent pas.
Note : Les options Répéter et Aléatoire s'appliquent
au dispositif en cours de lecture et non pas aux
autres dispositifs connectés par la suite.
137
Appareils portables
PRISE D'ENTREE AUXILIAIRE
La prise AUX de 3,5 mm vous permet de brancher
des appareils supplémentaires (par exemple, lecteur
MP3, unité de navigation portable, etc.) au système
audio du véhicule.
La prise d'alimentation auxiliaire, située près de
la prise jack auxiliaire, permet de recharger ou
d'alimenter tout équipement approprié.
Note : Vous pouvez brancher un iPod Shuffle® sur
la prise jack d'entrée auxiliaire.
Note : Sur les véhicules équipés d’un système
multimédia arrière, des prises audio-vidéo
supplémentaires sont disponibles. Ainsi, des
équipements auxiliaires (une console de jeu vidéo
par exemple) peuvent être reliés aux écrans DVD
arrière. Pour en savoir plus sur l'installation de ces
équipements, veuillez vous reporter aux instructions
du fabricant.
138
APPARIEMENT ET CONNEXION D'UN
APPAREIL MULTIMEDIA BLUETOOTH®
Pour plus d'informations sur Bluetooth® et la
compatibilité des appareils, voir page 154,
INFORMATIONS SUR LA TECHNOLOGIE
BLUETOOTH®.
Utilisation de votre appareil multimédia
Note : Si vous appariez et connectez un appareil
multimédia au véhicule à partir de l'appareil, la
procédure à suivre varie selon le type de ce dernier.
1.
Allumez le contact et vérifiez que l’écran tactile
est actif.
Dans le menu d'accueil, sélectionnez Audio/
Vidéo, puis Ma Musique.
Un menu s'affiche. Sélectionnez Nouv. rech.
Sélectionnez l'option App. vers. véh.
Note : Le système Bluetooth® est détectable
pendant 3 min seulement.
Recherchez les dispositifs Bluetooth® à l'aide de
l'appareil multimédia.
Sur certains appareils, on parle de “nouvel
appareil apparié”. Consultez les instructions
d'utilisation pour plus d'informations.
Lorsque le système Bluetooth® du véhicule est
détecté, suivez les instructions à l'écran.
Sélectionnez Oui lorsque vous êtes invité à
confirmer l’appariement.
L'appareil ou le système du véhicule demande
un code d'identification personnel. Lorsque
vous y êtes invité, saisissez le code de votre
choix, puis sélectionnez OK pour confirmer.
Saisissez le même code sur l’autre appareil.
Une fois l'appareil apparié et connecté au
système, un message de confirmation s'affiche,
puis vient l'écran Ma musique, Bluetooth®.
Note : Certains lecteurs multimédias ne se
connectent pas automatiquement et nécessitent
une connexion manuelle, par le biais de
l'appareil ou de l'option Changer appar.
Appareils portables
Utilisation de l’écran tactile
1. Activez la connexion Bluetooth® sur votre
appareil. Vérifiez que l'appareil est en mode de
détection Bluetooth® (ou mode découverte :
pour plus d'informations, voir les instructions
d'utilisation de l'appareil).
2. Allumez le contact et vérifiez que l'écran tactile
est actif.
3. Dans le menu d'accueil, sélectionnez Audio/
Vidéo, puis Ma Musique.
4. Un menu s’affiche. Sélectionnez Nouv. rech.
5. Sélectionnez 'option Véh. vers. app.
6. Identifiez votre appareil dans la liste affichée et
sélectionnez l’option Apparier et connecter.
Note : Si plus de 5 appareils sont détectés,
il peut être nécessaire de dérouler la liste
complète à l’aide de la barre de défilement.
7. Lorsque vous y êtes invité, saisissez le code
d'identification sur votre appareil. Consultez les
instructions d'utilisation de l’appareil pour plus
d'informations.
8. Une fois l’appareil apparié et connecté au
système, un message de confirmation s'affiche,
puis vient l'écran Ma musique, Bluetooth®.
Note : En raison de la durée de la recherche
Bluetooth®, il est conseillé de désactiver le délai de
retour au menu d'accueil en cas d'inactivité avant de
commencer à chercher des appareils Bluetooth®. Ce
paramètre peut être changé dans le menu Contig.,
Ecran, Temp ret menu accueil.
RECONNEXION AUTOMATIQUE
Si les appareils ont déjà été appariés et connectés,
lorsque vous sélectionnez Bluetooth® dans le menu
Ma musique, le système se connecte
automatiquement au dernier appareil utilisé (une
fenêtre de confirmation s'affiche). Si le dernier
appareil utilisé ne se trouve pas dans le véhicule, le
système recherche d’autres appareils qui ont déjà été
connectés et s'y connecte automatique le cas
échéant.
Si le système ne détecte aucun appareil déjà
connecté, Brancher appareil s'affiche et l'option
Changer appar. est proposée.
PERTE DE CONNEXION
Si la connexion entre le véhicule et l'appareil
Bluetooth® est coupée, une fenêtre contextuelle
s'affiche. Sélectionnez Reconn. pour rétablir
automatiquement la connexion. Une fenêtre de
confirmation s'affiche, puis l'écran tactile revient au
mode précédent.
CHANGEMENT/DECONNEXION
D'APPAREIL
e Dans le menu, sélectionnez Changer appar.
e Sélectionnez Déconnect. Une fenétre de
confirmation s'affiche. Vous pouvez alors
choisir l'option Nouv. rech. ou sélectionner un
autre appareil dans la liste des appareils
appariés.
139
Télévision
COMMANDES DE LA TV
brv 2
|
| «= TV:
Radio
Radio num
Ma musique
o o НН
и TV/Ma vidéo + Préréglage Préréglage Préréglage
|| | - SN
Média arr.
SLiB52
Voir page 114, PRESENTATION DES COMMANDES
SUR L'ECRAN TACTILE.
1. TV/Ma vidéo. Sélection de la bande TV ou de
l’entrée vidéo :
e Appuyez sur l'icône + pour afficher et
sélectionner la réception TV numérique
(DTV 1 ou DTV 2 - Num.) ou analogique
(TV - analog.) ou la source CD/DVD, USB
ou iPod®.
Lorsque vous alternez entre réception
analogique et réception numérique, la
dernière chaîne sélectionnée sur la nouvelle
bande s'affiche. Lorsque vous passez d’une
bande numérique à l’autre, la chaîne active
s'affiche.
Note : Après 5 secondes d'inactivité, le menu
TV/Ma vidéo se ferme.
140
2.
[
Préréglage FA és |
Ecran de prévisualisation pour le programme
TV : Appuyez sur cette touche pour sélectionner
le mode plein écran.
Pour afficher ces commandes et les informations
du guide des programmes électronique (EPG),
appuyez à nouveau brièvement sur l'écran dès
que nécessaire.
Pour revenir au mode de prévisualisation,
appuyez de manière prolongée sur la vue en
plein écran.
Recherche vers l'arrière : Sélectionnez cette
touche pour accéder à la chaîne précédente de
la liste des chaînes TV.
Recherche vers l'avant : Sélectionnez cette
touche pour accéder à la chaîne suivante de
la liste des chaînes TV.
Réglages. Sélectionnez cette option pour activer
ou désactiver les bulletins d'informations routières
ou d'actualités, pour sélectionner la TV analogique
ou un autre format local de TV analogique, le cas
échéant, si vous voyagez à l'étranger.
Note : Un changement de pays n'a pas d'effet
sur la TV numérique.
Télévision
6. Liste canaux : Sélectionnez cette option pour
afficher la liste alphabétique de toutes les
chaînes TV actuellement disponibles.
e Unaperçu de la chaîne active et du titre du
programme est également affiché.
e Appuyez sur l’une des chaînes répertoriées
pour afficher la prévisualisation et le titre de
la nouvelle chaîne.
e Appuyez sur la prévisualisation pour
afficher la chaîne.
Note : Le système TV contrôle en permanence la
disponibilité des chaînes. || est donc possible
qu'une chaîne apparaisse dans la liste sans être
réellement disponible (par exemple lorsque
Vous traversez une zone d'émission différente).
Note : Après un changement de format pays, la
liste des chaînes reste vide jusqu'à ce que le
système ait balayé toutes les chaînes au moins
une fois.
7. Chaînes TV mémorisées :
e Appuyez de manière prolongée sur une
touche pour mémoriser la chaîne affichée.
Le nom de la chaîne s’affiche alors sur la
touche.
e Appuyez brièvement sur cette touche pour
sélectionner la chaîne mémorisée.
Note : Les chaînes mémorisées contiennent des
informations identifiant le pays dans lequel la
mémorisation a eu lieu. Lorsque vous
sélectionnez une chaîne mémorisée, le format
TV du pays où elle a été enregistrée est adopté.
Comme les formats TV analogiques varient d'un
pays à l'autre, il peut arriver que la liste des
chaînes analogiques soit vide.
Pour plus d'informations sur l’utilisation des
commandes audio/vidéo de l'autoradio et du volant,
voir page 121, COMMANDES AUDIO/VIDEO.
COMMANDES DE L'AFFICHAGE PLEIN
ECRAN
Lorsque le mode plein écran est sélectionné, les
commandes de recherche fonctionnent comme dans
le mode de prévisualisation.
Format d’affichage : Appuyez sur la touche
appropriée pour sélectionner l’option 16:9, Zoom ou
4:3.
Format d’affichage de la TV numérique : Vous
pouvez afficher l'image selon le format transmis par
l'émetteur (4:3 ou 16:9) ou appuyer sur Zoom pour
agrandir l'image.
NEUTRALISATION DES SUPPORTS
TV/MA VIDEO LORSQUE LE VEHICULE
ROULE
Lorsque le véhicule roule, l'image vidéo est
automatiquement neutralisée. Sur l'écran tactile,
l’écran TV/Ma vidéo s'affiche, ainsi que le message
de sécurité correspondant. Si le double affichage est
disponible, le passager est invité à activer ce mode.
Voir page 144, ECRAN TACTILE A DOUBLE
AFFICHAGE.
141
Lecteur de média vidéo
COMMANDES DU LECTEUR DVD/VIDEO
| «+ Ma video : DVD
— | a
Radio =
Radio num
Ma musique
SL1891
Voir page 114, PRESENTATION DES COMMANDES
SUR L'ECRAN TACTILE.
1. TV/Ma vidéo. Sélection de la bande TV ou de
l'entrée vidéo :
e Appuyez sur l'icône + pour afficher et
sélectionner le DVD ou une autre source
vidéo (CD/USB), a condition que la source
soit disponible. L'option choisie s'affiche.
Note : Après 5 secondes d'inactivité, le
menu TV/Ma vidéo se ferme.
2. Ecran de prévisualisation des informations
vidéo : Appuyez sur cette touche pour
sélectionner le mode plein écran.
Pour afficher les commandes, appuyez à
nouveau brièvement sur l'écran.
Pour revenir au mode de prévisualisation,
appuyez de manière prolongée sur la vue en
plein écran.
142
a
10:36
o :
== E
4 | Outils 3
4 ve > =
| = ; a - Mons =
р — a a a
== = == a]
Réglages. Selon la spécification de la source
vidéo, 2 sous-menus de réglages sont
disponibles : Options et VOD (vidéo a la
demande).
VOD permet de lire des vidéos a la demande
DivX à partir d’une source vidéo. Lorsque vous
appuyez sur la touche VOD, le code
d'enregistrement à huit chiffres s'affiche.
Le lecteur doit également être enregistré auprès
de DivX. Voir les informations relatives à DivX,
page 125, LICENCE.
Outils. Les options suivantes sont disponibles :
e ALLERA
Le menu Aller à permet d'accéder à un point
spécifique de la vidéo, par exemple
un chapitre ou un titre.
eo Ss-tit.
e Angle
e Audio
Lecteur de média vidéo
5. Menu. Sélectionnez cette commande pour
consulter le menu vidéo. Sur certains écrans,
cette commande peut être remplacée par la
touche Parcourir.
6. Recherche vers l'avant : Sélectionnez cette
commande pour passer au chapitre suivant du
DVD ou de la source vidéo.
7. Sélectionnez cette commande pour arrêter
temporairement la lecture. Appuyez une
seconde fois pour arrêter complètement la
lecture du DVD.
8. Sélectionnez cette commande pour lancer/
relancer la lecture.
9. Recherche vers l'arrière : Sélectionnez cette
commande pour passer au chapitre précédent
du DVD ou de la source vidéo.
Pour plus d'informations sur la fente de chargement
du CD/DVD et le bouton d’éjection, et sur l’utilisation
des commandes audio/vidéo sur l'autoradio et le
volant, voir page 121, COMMANDES AUDIO/VIDEO.
VIDEO A LA DEMANDE DivX
Le contenu DivX est chiffré de maniére a protéger les
droits d'auteur. La lecture n'est possible que sur les
lecteurs enregistrés. Voir les informations relatives à
DivX, page 125, LICENCE.
Lorsque la demande d’enregistrement a été acceptée,
vous pouvez lire un DVD comportant des vidéos à la
demande DivX.
Après la première lecture de vidéos à la demande
DivX, Un nouveau code d'enregistrement s'affiche.
N'utilisez PAS ce code lorsque vous achetez des
vidéos à la demande DivX. Utilisez uniquement le
code d'enregistrement d'origine.
Si un DVD comportant des vidéos à la demande DivX
possède un code d'enregistrement différent du vôtre,
il vous est impossible de le lire. Authorisation Error
(erreur d'autorisation) s'affiche à l'écran.
COMMANDES DE L'AFFICHAGE PLEIN
ECRAN
Lorsque le mode plein écran est sélectionné, les
commandes de recherche fonctionnent comme dans
le mode de prévisualisation.
Format d'affichage : Appuyez sur la touche
appropriée pour sélectionner l'option 4:3, 16:9
ou Zoom.
Format d’affichage de la TV numérique : Vous
pouvez afficher l’image selon le format transmis par
l'émetteur (4:3 ou 16:9) ou appuyer sur Zoom pour
agrandir l'image.
NEUTRALISATION DES SUPPORTS TV/
MA VIDEO LORSQUE LE VEHICULE ROULE
Lorsque le véhicule roule, l'image vidéo est
automatiquement neutralisée. Sur l’écran tactile,
l'écran TV/Ma vidéo s'affiche, ainsi que le message
de sécurité correspondant. Si le double affichage est
disponible, le passager est invité à activer ce mode.
Voir page 144, ECRAN TACTILE A DOUBLE
AFFICHAGE.
143
Double affichage
ECRAN TACTILE A DOUBLE AFFICHAGE
L'écran tactile à double affichage est une nouvelle
version de l'écran LCD qui permet au conducteur et
au passager avant d'utiliser deux modes d'affichage
distincts.
La législation en vigueur peut interdire au conducteur
de regarder des images animées (TV ou formats
vidéo) lorsque le véhicule roule.
FONCTIONNEMENT
Les angles de vision prévus pour le conducteur et le
passager avant sont tels qu'aucun d'eux ne peut voir
l'intégralité de l'affichage de l’autre. Toutefois, l'angle
de vision optimal de 30 degrés permet d'obtenir une
image complète, sans aucune superposition. Au-delà
de ce point, si l’utilisateur se déporte vers le centre
ou le bord de l’écran, il est probable que les images
se superposent. Dans le cadre d'une utilisation
normale de l'écran à double affichage, la
superposition des images est peu probable.
51.1657
|| est possible que les passagers arriére voient les
deux écrans lorsque le double affichage est actif.
144
SELECTION DU DOUBLE AFFICHAGE
Lorsque vous mettez le contact ou rallumez le
système audio après l'avoir éteint, l’affichage unique
s'active par défaut.
Pour sélectionner le double affichage, appuyez sur le
bouton correspondant sur la façade de l'écran tactile.
Voir page 121, COMMANDES AUDIO/VIDEO.
Appuyez à nouveau pour afficher le menu Options du
double affichage. Vous pouvez alors modifier la
source d'affichage ou annuler le double affichage.
La dernière source vidéo visionnée s'affiche
(TV ou format vidéo).
Double affichage
MENU DE COMMANDE DU DOUBLE AFFICHAGE
Titre du programme
Carnal
SL1B67
1.
Sélectionnez cette touche pour annuler le double
affichage et revenir au menu de la source vidéo
active (TV, DVD).
Note : L'écran de prévisualisation se désactive
si le véhicule roule.
Sélectionnez cette touche pour afficher la liste
de toutes les sources vidéo disponibles.
Appuyez sur la touche appropriée pour
sélectionner une autre source. Le menu de
commande correspondant s'affiche.
Sélectionnez cette touche pour modifier le
format d'image (4:3, Zoom, 16:9). Le format
disponible suivant s’affiche sur la touche.
Informations relatives a la source vidéo active
(par exemple, chaine TV et nom du programme).
Sélectionnez cette touche pour activer ou
désactiver la sortie casque sans fil du passager
avant.
© ©
7.
10.
Audio unig. 4—
Annuler -
Sélectionnez cette touche pourannuler le double
affichage : L’écran tactile revient au menu
actuellement utilisé par le conducteur.
Sélectionnez cette touche pour maintenir
la diffusion audio de la source vidéo lorsque
l’affichage rétablit le menu actuellement utilisé
par le conducteur.
Sélectionnez cette touche pour fermer la fenêtre
de commande du double affichage.
Recherche vers l'avant : Sélectionnez cette
touche pour afficher la chaîne suivante de
la liste ou la plage suivante du CD ou du DVD.
Recherche vers l'arrière : Sélectionnez cette
touche pour afficher la chaîne précédente de la
liste ou la plage précédente du CD ou du DVD.
145
Double affichage
FONCTIONNEMENT DE LA TV AVEC
LE DOUBLE AFFICHAGE
Pour changer de programme TV alors que le véhicule
roule, adoptez l'une des deux méthodes suivantes :
1.
Appuyez sur le bouton du double affichage pour
accéder au menu de commande correspondant.
Sélectionnez une autre chaîne à l’aide de la
touche (9) ou (10), puis appuyez sur l'image de
prévisualisation, zone (4), pour revenir au plein
écran.
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton
MODE du volant pour sélectionner la TV.
Appuyez sur les boutons d'avance et de retour
pour parcourir les chaînes préréglées. Le
numéro de la chaîne s'affiche, puis le
programme TV apparaît après un court instant.
Note : Toutes les chaînes ne diffusent pas en continu
des programmes TV. Certaines chaînes diffusent un
programme à des heures prédéterminées alors que
d'autres diffusent en continu de jour comme de nuit.
146
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR VIDEO
AVEC LE DOUBLE AFFICHAGE
Lorsque la lecture du programme vidéo commence,
un menu racine s'affiche avec des informations sur le
programme et son contenu.
Note : Ces informations et leur présentation varient
selon le format de la source vidéo choisie.
Note : Si la vidéo provient d’un CD ou d'un DVD, une
louche lecture/pause s'affiche entre les touches de
recherche (9) et (10).
Système multimédia arrière
COMMANDES DE L'ECRAN DE CONTROLE
Pl) | Media ar:
ES И
Radio Radio SENT
Г
Programme — //
| Radio num Gamme d'o Un
Ma esis =) Cm
Er. video | Ecouter +
(3 Media arr. PRE ==]
SLiB70
Voir page 114, PRESENTATION DES COMMANDES
SUR L’ECRAN TACTILE.
1. Sélectionnez Média arr.
2. Affichage du système multimédia arrière actif
3. Sélection de l'écran gauche
4. Sélection de l'écran droit
С ) pre 3
| 6 verrouler —
a |
© Contróle
(5 ==)
5. Ecran Réglages
6. Verrouillage de la télécommande
7. Permet d'éteindre l'écran sélectionné
8. Permet d'éteindre le système sélectionné
9. Sélection de la source audio
10. Sélection de la source vidéo
Système multimédia arrière
PRESENTATION DU SYSTEME
MULTIMEDIA ARRIERE (RSE)
Le système RSE est composé de deux écrans.
Les occupants des sièges arrière peuvent regarder
ou écouter des programmes différents. L'écran de
contrôle n’est accessible que depuis les sièges avant.
L'écran de contrôle permet de gérer les programmes
audio et vidéo de chaque écran du système
multimédia arrière, ou des deux écrans en même
temps. La télécommande peut être verrouillée.
Lorsque l'écran de contrôle est affiché,
la télécommande se verrouille.
A Le systeme multimédia passager doit
uniquement servir lorsque son utilisation
ne présente aucun danger. Ne l’utilisez pas
s’il risque de distraire le conducteur.
La distraction du conducteur peut
provoquer des accidents entraînant des
blessures graves, voire mortelles.
O Faites toujours tourner le moteur en cas
d’utilisation prolongée du systéme RSE afin
d'éviter de décharger la batterie.
148
REGLAGES
L’écran de réglage du système multimédia arrière
permet d'activer ou de désactiver le mode Limousine
et le contrôle parental.
Lorsque le mode Limousine est sélectionné, les
passagers arrière peuvent contrôler l'intégralité du
système audio de l’habitacle à l’aide de la
télécommande.
Le contrôle parental permet de régler une limite
d'âge. Si le contenu d’un programme TV est
inapproprié, un message s'affiche sur l'écran arrière.
Note : Lorsque le contrôle parental est désactivé,
le curseur de limite d'âge est masqué.
Note : Le contrôle parental est indisponible sur
certains marchés.
Système multimédia arrière
TELECOMMANDE A ECRAN TACTILE
SLiBTi
1.
о с о © №
|
|
|
(11) / K2|
|< |!
(10—
|
|
|
\
Ds
Appuyez a cet endroit pour retirer la
télécommande de la station d'accueil.
O N'appuyez pas sur I'écran tactile pour
retirer la télécommande.
Ecran tactile
Ecran d'accueil
Sélection de la source vidéo
Sélection de la source audio
Sélection de I'écran droit
10.
11.
12.
13.
Témoin coté droit. (S’allume lorsque l'écran
droit est sélectionné.)
Boutons de déplacement du curseur et de
sélection d’option
Témoin côté gauche. (S'allume lorsque l'écran
gauche est sélectionné.)
Sélection de l'écran gauche
Luminosité de l'écran : réduction
Luminosité de l'écran : augmentation
Réglages du système multimédia arrière
149
Système multimédia arrière
UTILISATION DU SYSTEME
Le système s'utilise au moyen de la télécommande.
Pour retirer la télécommande de la station d'accueil,
appuyez sur la partie supérieure (1). La télécommande
se débloque.
O N'essayez pas de tirer sur la télécommande
pour la retirer de la station d'accueil.
Ea
CE
ALTE
ACCUEIL
À l’aide du bouton (6) ou (10) ou de la touche
(gauche ou droite) de l’écran tactile, sélectionnez
l’écran voulu. Les options correspondantes peuvent
être réglées et sélectionnées.
Note : Un écran d'aide est disponible pour chaque
écran/menu. Pour afficher des conseils sur les
fonctions et options disponibles, appuyez sur l'icône
en forme de point d'interrogation (?).
App. pour regarder une
source vidéo
App. pour écouter une
source audio
Bouton de contrôle
sourcesous l'écran tactile
1873
150
CASQUES
Le volume des casques se régle sur chaque casque.
Appuyez sur le bouton de sélection de chaine pour
parcourir les chaînes disponibles. Sélectionnez la
chaîne voulue pour l'écran choisi.
Note : Ces casques ne sont pas prévus pour être
utilisés par le conducteur ou en dehors du véhicule.
Note : La partie externe des écouteurs doit rester
exposée à l'émetteur à infrarouges situé dans la
console de pavillon. Tout obstacle empêche le bon
fonctionnement des écouteurs.
Lorsqu'ils sont inutilisés, les casques doivent être
éteints.
PILE DE LA TELECOMMANDE
La pile de la télécommande se recharge
automatiquement lorsque la télécommande se
trouve dans la station d'accueil. La pile ne peut pas
être réparée et ne doit pas être remplacée ni retirée
par l’utilisateur.
Systeme de commandes vocales
FONCTIONNEMENT
SL1856
1.
Bouton de commande vocale : Appuyez
brièvement sur ce bouton pour lancer une
session vocale. Une fenêtre s'affiche sur l'écran
tactile. Appuyez de manière prolongée sur ce
bouton pour annuler la session vocale.
Note : Appuyez brièvement sur le bouton de
commande vocale pendant la session vocale afin
d'interrompre le retour sonore. Attendez que le
signal sonore retentisse avant de donner une
nouvelle commande.
Symbole de commande vocale : Indique qu’une
commande est disponible. Attendez que le
symbole s'affiche et que le signal sonore
retentisse avant d’énoncer la commande.
Liste des commandes : S'affiche dans la fenêtre
d'affichage pour fournir un retour et indiquer les
commandes disponibles à chaque étape de la
session vocale. Prononcez une commande
disponible.
Note : Comme la liste des commandes est
établie avant que le système soit prêt à écouter,
il est important d’attendre que le symbole de
commande vocale apparaisse devant la
commande voulue avant de la prononcer.
Lorsque cette commande s'affiche, dites Annuler
pour annuler la session vocale en cours.
Lorsque que cette commande s'affiche, dites
Aide pour bénéficier d’une assistance pendant la
session vocale.
» Navigation
3 NE
yw, CD/ CD Changer
4 Radio
RT e
— User 1
= И ГГ
e Cancel
in
Be Say a command...
В a pea
Note : L'utilisateur actif (Util. 1 ou Util. 2) est indiqué
au bas de la liste des commandes.
Note : Si un élément de la liste est trop long pour
l'espace prévu dans le menu, …> s'affiche. Utilisez
les boutons de recherche au volant pour afficher
l'entrée en entier. Voir page 121, COMMANDES
AUDIO/VIDEO, éléments 13 et 14.
151
Systeme de commandes vocales
DIDACTICIEL VOCAL
Pour écouter le didacticiel expliquant l’utilisation du
système de commandes vocales :
e Appuyez brièvement sur le bouton de
commande vocale pour ouvrir une session
vocale.
e … Attendez que le signal sonore retentisse, puis
dites Didacticiel vocal.
Vous pouvez également sélectionner le didacticiel
par le biais de l'écran tactile, comme suit.
e Sélectionnez Config. dans le menu d'accueil de
I'écran tactile.
e Sélectionnez Cde vocale dans le menu de
configuration.
e Sélectionnez Guide d’util. dans le menu des
réglages de commandes vocales.
e Sélectionnez Appr.voc.
Le didacticiel vocal peut être annulé à tout moment
en appuyant sur la fenêtre affichée à l'écran ou en
appuyant de manière prolongée sur le bouton Voice
(commande vocale) au volant.
152
ADAPTATION VOCALE
Cette fonction est congue pour permettre au système
de mieux reconnaitre les caractéristiques vocales
d'un utilisateur une fois I'adaptation terminée. Pour
effectuer l'apprentissage vocal :
e Sélectionnez Config. dans le menu d'accueil.
e Sélectionnez Gde vocale dans le menu de
configuration.
e Sélectionnez Apprent. vocal dans le menu des
réglages de commandes vocales.
e Sélectionnez Util. 1 ou Util. 2 pour commencer
l'apprentissage.
e Suivez les instructions à l'écran et les
instructions vocales.
La session d'adaptation peut être annulée à tout
moment en appuyant sur la fenêtre affichée à l'écran
ou en appuyant de manière prolongée sur le bouton
Voice (commande vocale) au volant.
Systeme de commandes vocales
IDENTIFIANTS VOCAUX
Les identifiants vocaux permettent à l'utilisateur de
personnaliser le système de commandes vocales afin
d'utiliser un simple nom pour appeler une
destination de navigation, un numéro de téléphone
ou une station radio.
Pour ajouter un identifiant vocal :
1. Appuyez brièvement sur le bouton de
commande vocale afin de lancer une session
vocale.
2. Attendez que le signal sonore retentisse, puis
prononcez Téléphone, Navigation ou Radio.
3. Prononcez Mémoriser identifiant vocal.
Vous pouvez également gérer les identifiants vocaux
par le biais de l’écran tactile, comme suit.
1. Sélectionnez Config. dans le menu d'accueil.
2. Sélectionnez Cde vocale dans le menu de
configuration.
3. Sélectionnez Identif. vocaux dans le menu des
réglages de commandes vocales.
4. Sélectionnez le système que l'identifiant vocal
doit activer (Téléphone, Navigation ou Radio).
Suivez les instructions à l’écran et les instructions
vocales.
COMMANDES VOCALES DES CENTRES
D'INTERET DU SYSTEME DE
NAVIGATION
Pour demander l'affichage d’un centre d'intérêt (CI)
sur l’écran de navigation :
e Prononcez Navigation, suivi de la catégorie du
GI] voulu, choisie dans la liste suivante :
e Centre commercial
e Centre-ville
e Concessionnaire Land Rover
e Hôpital
e Hotel
e Informations touristiques
e Parking
e Restaurant/J'ai faim
e Station-service autoroute
e Station-service/Carburant
e Terrain de golf
Des icônes s’affichent sur I'écran de navigation pour
indiquer l'emplacement du CI choisi. Pour plus
d'informations sur les CI, voir page 168,
CATEGORIES ET SOUS-CATEGORIES DE CI.
153
Téléphone
INFORMATIONS SUR LA TECHNOLOGIE
BLUETOOTH®
Bluetooth® est le nom donné à la
3 technologie sans fil qui permet a
plusieurs appareils électroniques de
communiquer entre eux sur une courte distance par
liaison radio.
Le systéme Bluetooth? Land Rover est compatible
avec les profils HFP (Bluetooth® Hands-Free Profile),
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) et
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
Note : Les profils HFP et A2DP peuvent être
connectés de manière indépendante ; ce qui permet
d'utiliser l’un pour un téléphone et l’autre pour un
appareil multimédia, en même temps.
Avant d'utiliser le système de téléphone Bluetooth®
du véhicule, vous devez apparier et connecter votre
téléphone Bluetooth® au système du véhicule. Vous
pouvez procéder de deux façons : du téléphone au
véhicule ou de l'écran tactile au téléphone. Si l'une de
ces méthodes échoue, essayez la seconde.
Chaque fois que vous mettez le contact, le système
essaie de se connecter au dernier téléphone utilisé.
Les téléphones mobiles présentent des
caractéristiques variées concernant les
performances audio et l'élimination de l'écho.
Quelques secondes peuvent être nécessaires pour
que le système du véhicule s'adapte et offre des
performances audio optimales. Pour ce faire, il vous
faudra peut-être réduire légèrement le volume
sonore dans l'habitacle ainsi que la vitesse de
ventilation.
NR
COMPATIBILITE DU TELEPHONE
Veuillez consulter la section Propriétaires du site
Internet de Land Rover á l'adresse
www.landrover.com pour obtenir la liste des
téléphones compatibles.
Note : Les appareils équipés de la technologie
Bluetooth? répertoriés sur le site Landrover.com ont
fait l’objet de tests de compatibilité avec les véhicules
Land Rover. Leurs performances peuvent varier
selon la version du logiciel du téléphone, l’état de la
batterie du téléphone, l'étendue de la couverture et le
fournisseur de réseau. Les téléphones sont garantis
par leur fabricant respectif, non par Land Rover.
Si le téléphone mobile est compatible avec le profil
Bluetooth® HFP 1.5, l’écran tactile du véhicule
propose des fonctions complémentaires, telles que
le niveau de la charge de la batterie, l'intensité du
signal et l'opérateur du réseau.
Téléphone
CONSIGNES DE SECURITE CONCERNANT
L’UTILISATION DU TELEPHONE
A
PP
Eteignez votre téléphone dans les zones où
le risque d’explosion est élevé. Il s’agit
entre autres des stations-service, dépôts
de carburant et usines chimiques, ainsi
que les endroits où l’air est chargé de
vapeurs de carburant, produits chimiques
ou poudre métallique.
Rangez toujours votre téléphone mobile
dans un endroit sûr.
L'utilisation du téléphone peut parfois
interférer avec le fonctionnement d’un
stimulateur cardiaque ou d’une prothèse
auditive. Consultez votre médecin ou le
fabricant pour savoir si tous les passagers
de votre véhicule, vous y compris, sont
suffisamment protégés contre les risques
liés à l’énergie haute fréquence.
L'Association des fabricants d'équipements
médicaux recommande qu’une distance minimale de
15 centimètres (6 in) soit maintenue entre l’antenne
du téléphone mobile et un stimulateur cardiaque de
façon à éviter toute interférence potentielle avec le
stimulateur. Ces recommandations sont basées sur
les recherches indépendantes menées par le
laboratoire des technologies sans fil.
155
Téléphone
COMMANDES DU SYSTEME TELEPHONIQUE
1.
De ©
| = NE 10:36
(4) an AN Rp ld 4567890. Le Le №
E cn CA,
SL185T
7 Utiliser №
Hans combi. =
Changer tél. Appuyez sur cette touche pour 8. Réglages. Sélectionnez cette commande pour
détecter un nouveau téléphone ou utiliser un accéder aux options de la messagerie vocale,
autre téléphone apparié. aux options de réponse et a celles du téléphone.
10 derniers. Sélectionnez cette commande pour 9. Coupure du microphone. Sélectionnez cette
accéder au 10 derniers appels composés, reçus commande pour activer le mode confidentiel.
ou manqués. Dans ce mode, l'appelant n'entend pas ce que
Répertoire. Sélectionnez cette commande pour vous dites.
ouvrir le répertoire téléchargé. 10. Appuyez sur cette touche pour activer/
Pavé numér. Sélectionnez cette commande désactiver le rejet automatique. Lorsque cette
pour passer en mode pavé numérique. fonction est active, tous les appels entrants sont
rejetés ou renvoyés vers la messagerie vocale
(selon les réglages du téléphone mobile).
11. Utiliser combi. Sélectionnez cette commande
pour transférer l'appel sur votre téléphone
mobile.
Appuyez de manière prolongée sur la touche 1
pour accéder à votre messagerie vocale.
Affichage de l’état. Affiche le nom et/ou le
numéro composé ainsi que la durée de l'appel.
Icône Décrocher/Raccrocher. Appuyez sur cette 12. Effacer. Appuyez brièvement pour effacer le
touche pour passer/accepter ou terminer/rejeter dernier chiffre saisi. Appuyez de manière
un appel.
prolongée pour effacer le numéro saisi en entier.
156
Téléphone
APPARIEMENT ET CONNEXION A PARTIR
DU TELEPHONE MOBILE
Note : La procédure d'appariement et de connexion
du téléphone au véhicule à partir du téléphone mobile
peut varier en fonction du type de téléphone utilisé.
1. Allumez le contact et vérifiez que l'écran tactile
est actif.
2. Dans le menu d'accueil, sélectionnez
Téléphone.
3. Un menu s’affiche. Sélectionnez Nouv. rech.
4. Sélectionnez l'option App. vers. véh.
Note : Le système Bluetooth® est détectable
pendant 3 min seulement.
9. Recherchez les dispositifs Bluetooth® à l’aide de
votre téléphone mobile.
Sur certains téléphones, on parle de “nouvel
appareil apparié”. Pour de plus amples
informations, veuillez consulter les instructions
d'utilisation de votre téléphone.
6. Lorsque le système Bluetooth? du véhicule est
détecté, suivez les instructions à l'écran.
Sélectionnez Oui lorsque vous êtes invité à
confirmer l’appariement.
Le téléphone ou le système du véhicule
demande un code d'identification personnel.
Lorsque vous y êtes invité, saisissez le code de
votre choix, puis sélectionnez OK pour
confirmer.
1. Saisissez le même code sur l’autre appareil.
8. Une fois le téléphone apparié et connecté au
système, un message de confirmation s'affiche,
suivi de l’écran du pavé numérique.
Note : Sur certains téléphones mobiles, il est
nécessaire d'autoriser ou d'approuver
l’appariement Bluetooth® pour que la connexion
s'effectue automatiquement. Pour plus
d'informations, reportez-vous aux instructions
d'utilisation de votre téléphone.
APPARIEMENT ET CONNEXION À PARTIR
DE L'EGRAN TACTILE
1. Activez la connexion Bluetooth® sur votre
téléphone mobile. Vérifiez que le téléphone
mobile est en mode de détection Bluetooth® (ou
mode découverte ; pour plus d'informations,
voir les instructions d'utilisation du téléphone).
2. Allumez le contact et vérifiez que l'écran tactile
est actif.
3. Dans le menu d'accueil, sélectionnez
Téléphone.
Un menu s'affiche. Sélectionnez Nouv. rech.
5. Sélectionnez l'option Véh. vers. app.
6. Identifiez votre téléphone dans la liste affichée et
sélectionnez l’option Apparier et connecter.
Note : Si plus de 5 appareils sont détectés,
il peut être nécessaire de dérouler la liste
complète à l'aide de la barre de défilement.
7. Lorsque vous y êtes invité, saisissez le code
d'identification sur votre téléphone. Pour de plus
amples informations, veuillez consulter les
instructions d'utilisation de votre téléphone.
8. Une fois le téléphone apparié et connecté au
système, un message de confirmation s'affiche,
suivi de l’écran du pavé numérique.
Note : En raison de la durée de la recherche
Bluetooth®, il est conseillé de désactiver le délai de
retour au menu d'accueil en cas d'inactivité avant de
commencer à chercher des appareils Bluetooth®. Ce
paramètre peut être changé dans le menu Config.
Ecran, Temp ret menu accueil.
157
Téléphone
CHANGEMENT DE TELEPHONE ICONES DE L’ECRAN TACTILE
CONNECTE
Vous pouvez apparier jusqu'a 10 téléphones mobiles Connexion. Appuyez sur cette touche
avec le véhicule de la méme fagon. En revanche, vous pour passer ou accepter un appel et
ne pouvez connecter et utiliser qu'un seul d'entre eux afficher les 10 derniers numéros
a la fois. composés.
Pour connecter un autre téléphone apparié, procédez Déconnexion. Appuyez sur ce bouton
comme suit : Са] pour mettre fin á un appel ou rejeter
1. Dans le menu d'accueil, sélectionnez un appel entrant.
Téléphone. E Aucun téléphone connecté
Un menu s'affiche. Sélectionnez Changer tél. N
|dentifiez et sélectionnez le téléphone dans la Indicateur de l'intensité du signal
liste affichée.
4. Une fois le téléphone connecté au système, un
message de confirmation s'affiche suivi de
l'écran du pavé numérique.
В
téléphonique
Témoin de charge de la batterie du
téléphone
Bluetooth®. Indique qu’un appareil
Bluetooth® est connecté.
Coche. Indique qu’un appareil
Bluetooth® est apparié.
Messagerie vocale. Appuyez de
maniére prolongée pour composer le
numéro mémorisé de la messagerie
vocale.
Fléches de la barre de défilement.
Appuyez sur ces fléches pour faire
défiler la liste des téléphones
détectés, des appels ou des entrées
du répertoire.
blo ARES
158
Téléphone
COMMANDES AU VOLANT
Connexion. Appuyez brièvement sur
ce bouton pour passer ou accepter un
appel, ou accéder à la liste des
10 derniers numéros composés.
Appuyez de manière prolongée pour
accéder au répertoire.
Déconnexion. Appuyez sur ce bouton
pour mettre fin à un appel ou rejeter
un appel entrant.
Bouton de commande vocale.
A
Appuyez sur ce bouton pour
augmenter le volume de l'appel.
Appuyez sur ce bouton pour diminuer
le volume de l'appel.
Dh D)
Appuyez sur ces flèches pour faire
défiler la liste des téléphones
détectés, des appels ou des entrées
de répertoire.
A
»
VOLUME DES APPELS
Vous pouvez régler le volume des appels
téléphoniques à l’aide du bouton de réglage du
volume du système audio.
Si le système audio est en cours d'utilisation au
moment d’un appel téléphonique, la source du
système audio s'interrompt pendant la durée de
l'appel.
PAVE NUMERIQUE
Une fois le téléphone connecté au système du
véhicule, le pavé numérique s'affiche par défaut en
mode Téléphone.
Composez le numéro voulu à l’aide des touches
numérotées, puis appuyez sur l'icône de
déconnexion pour passer l'appel.
Note : Lorsque vous composez un numéro de
téléphone, vous pouvez le modifier en appuyant sur
la touche Effacer de l’écran tactile. Appuyez
brièvement pour effacer un seul chiffre ou
longuement pour effacer le numéro entier.
159
Téléphone
REPERTOIRE
|| est possible de télécharger automatiquement les
contacts du téléphone dans le répertoire du véhicule
chaque fois que vous connectez le téléphone au
systéme. Voir page 154, COMPATIBILITE DU
TELEPHONE.
Certains téléphones mobiles enregistrent les
contacts du répertoire à deux endroits différents : sur
la carte SIM et dans la mémoire du téléphone. Le
système du véhicule accède uniquement aux
numéros stockés dans la mémoire du téléphone.
Pour accéder aux contacts du répertoire :
1. Dans le menu Téléphone, sélectionnez
Répertoire.
2. A l'aide des touches alphabétiques, sélectionnez
la première lettre du nom à rechercher. La
sélection répétée de la même touche permet
d'accéder aux différentes lettres qui lui sont
associées.
Sélectionnez Liste pour afficher le répertoire.
Identifiez le contact voulu dans la liste affichée et
appuyez dessus pour passer l'appel. Si plusieurs
numéros sont mémorisés pour le contact,
sélectionnez celui à appeler dans la liste.
Note : !! peut être nécessaire d'utiliser la barre
de défilement pour afficher toute la liste.
Vous pouvez aussi afficher davantage
d'informations sur le contact en sélectionnant la
touche i correspondante.
160
Si le téléphone prend en charge les types de contact,
une icône indiquant le type de contact est visible
dans le répertoire du véhicule. Affichées à droite de
chaque contact, ces icônes indiquent les types de
contact suivants :
Par défaut
Mobile
Domicile
Bureau
22 EC)
10 DERNIERS
Permet d'afficher les 10 derniers appels passés,
reçus ou manqués.
Note : Le véhicule dresse la liste des appels en
suivant l’ordre dans lequel ils ont été consignés.
Si cette information est indisponible, les appels
s'affichent au fur età mesure que le téléphone mobile
les envoie. Certains téléphones peuvent trier la liste
dans l'ordre inverse ou dans un autre ordre.
Systeme de navigation
SYSTEME DE NAVIGATION
Les instructions de navigation prennent une forme
cartographique doublée d’instructions de bifurcation
affichées a I'écran. Elles peuvent étre complétées par
un guidage vocal, le cas échéant. Pour établir la
véritable position du véhicule, le système de
navigation s'appuie sur les signaux émis par les
satellites GPS (Global Positioning System), les
informations fournies par les capteurs du véhicule et
les données stockées sur le disque dur du véhicule.
Note : Les données cartographiques chargées dans
le disque dur correspondent au marché sur lequel le
véhicule a été commercialisé à l'origine, et fournissent
un guidage et des informations uniquement pour cette
zone géographique. Votre concessionnaire local peut
vous informer sur les mises à jour logicielles.
En traitant ces différentes sources de données, le
système de navigation du véhicule vous permet de
préparer et de suivre un itinéraire jusqu’à la
destination voulue.
L'écran tactile permet de commander la navigation
grâce à des menus, des écrans d'instructions et des
cartes.
INFORMATIONS UTILES
A Utilisez le système uniquement quand
vous pouvez le faire sans danger.
Les dispositions du code de la route s'appliquent
toujours.
Le respect des panneaux de circulation et des règles
locales prévalent dans tous les cas.
Le système de navigation constitue uniquement une
aide à la navigation. I! ne peut notamment pas servir à
orienter le véhicule lorsque la visibilité est mauvaise.
La réception des signaux GPS peut s’interrompre de
manière occasionnelle lorsqu'il existe des obstacles
physiques, par exemple dans un tunnel ou sur une
route passant sous une autoroute.
Toutefois, les capteurs de direction et de vitesse du
véhicule permettent de minimiser les effets de ces
obstacles sur le système de navigation. Le
fonctionnement normal reprend dès que l'obstacle
est franchi.
ACTIVER LE SYSTEME DE NAVIGATION
Dans le menu d'accueil, appuyez sur la touche
Navigation sur route. Vous pouvez aussi appuyer
sur le bouton NAV du tableau de bord. Un écran
d'avertissement s'affiche.
Si la langue d'interface de l'écran de navigation n’est
pas définie, vous pouvez le faire maintenant.
Appuyez sur Langue, sélectionnez une option, puis
validez votre choix en appuyant sur la touche OK.
Vous revenez à l'écran ATTENTION.
Appuyez sur la touche J'accepte ; l'écran tactile
affiche MENU ou le dernier écran utilisé au moment
ol vous avez éteint le système.
Note : Au bout de 12 secondes environ, les touches
du menu disparaissent et seules les informations
cartographiques s'affichent. La position actuelle du
véhicule est indiquée. Appuyez sur la touche
Menu nav pour afficher l'écran Menu dans son
intégralité.
Lors de la première utilisation, vous devez définir
les préférences personnelles dans la zone
Config. nav. Ces paramètres s'appliquent à chaque
fois que vous utilisez le système de navigation.
ERREUR DE POSITIONNEMENT DU
VEHICULE
Dans certaines conditions, il peut arriver que la
position du véhicule indiquée à l'écran soit
incorrecte. Cela peut se produire dans les cas
suivants :
e Conduite sur une rampe en spirale à l'intérieur
d’un bâtiment ;
e Conduite sur ou sous des routes surélevées ;
e (deux routes parallèles proches ;
e transport du véhicule vers une autre
destination ;
e après le pivotement du véhicule sur une
plate-forme tournante ;
e après la déconnexion de la batterie du véhicule.
161
Systeme de navigation
COMMANDES DE NAVIGATION
Se compose de deux écrans de menus. Les icônes du deuxième menu sont présentées séparément.
4— Menu nav: 1 sur 2/
Л
Saisie dest. Dest. preced.
SL 1968
Voir page 114, PRESENTATION DES COMMANDES
SUR L’ECRAN TACTILE.
1. Permet d’accéder a l'autre menu de navigation.
2. Annule le guidage en cours.
3. Offre différentes options pour saisir une
destination.
Affiche les destinations précédemment entrées.
Permet à l'utilisateur de sélectionner plusieurs
options pour l'itinéraire.
6. Lorsqu'une destination est programmée, le logo
Range Rover affiché ici est remplacée par une
touche qui permet de répéter la dernière
instruction vocale.
162
Options itiner
Ja
Guid. vocal itin.
Cl carte
désactivés
13.
Le guidage vocal peut étre désactivé pour le
trajet en cours. La touche est mise en
surbrillance lorsque le guidage vocal est actif.
Permet à l’utilisateur de faire un détour par
rapport à l'itinéraire en cours.
Passe à l'écran carte principal.
. Réglages du système de navigation.
. Permet à l'utilisateur d’activer ou de désactiver
les icônes des centres d'intérêt.
. TMG (canaux d'informations routières). Ne
permet pas de saisir une destination, mais si la
fonction est activée, elle fournit des données sur
les conditions routières et les événements
susceptibles de perturber le trajet.
Permet de gérer les lieux mémorisés.
Systeme de navigation
ECRAN CARTE DIVISE
SL1B13
1. Informations TMC (canaux d'informations 8. Echelle/Zoom de l'écran divisé
routières) 9. Nom de la rue dans laquelle se trouve le véhicule
2. Nord vers le haut 10. Absence de signal GPS
3. Petite boussole indiquant en permanence le 11. Ecran normal
nord
12. Sélection du mode d'écran
13. Menu de navigation
14. Echelle/Zoom de l'écran normal
15. Distance/Durée restante
16. Evénement TMC (embouteillages)
Affichage de la direction prochaine
Position actuelle du véhicule
Flèche d'orientation du véhicule
Ecran divisé
Noe oa >
163
Systeme de navigation
MODES D'ECRAN
Appuyez sur la touche de sélection du mode
d'écran (12) pour afficher une série d'icônes,
chacune décrivant un mode d'écran spécifique (voir
ci-dessous). Appuyez sur l'icône appropriée pour
sélectionner le mode d'écran voulu :
Plein écran
Ecran divisé. Une vue détaillée de la
zone locale et de la route s'affiche sur
la droite.
Indique la prochaine intersection dans
la moitié droite de l'écran.
Cette vue est uniquement disponible
sur autoroute. Elle s'affiche
automatiquement pour indiquer les
sorties restantes sur l'itinéraire.
Affiche la liste des intersections à venir
et les bifurcations à suivre dans la
moitié droite de l’écran.
164
ZONE DE RECHERCHE
La base de données cartographiques du systéme de
navigation est divisée en pays ou en zones
géographiques au sein d'un méme pays, qui
constituent des zones de recherche. Lorsque vous
programmez un itinéraire, la destination (ou le point
de passage) que vous saisissez doit se trouver dans
la zone de recherche active.
Avant de programmer une destination ou un point de
passage, définissez la zone de recherche appropriée,
comme suit :
e Sélectionnez Saisie dest. dans le menu de
navigation principal.
e Sélectionnez la page 2 de l'écran Saisie dest.,
puis sélectionnez Zone de recherche.
e Faites défiler la liste et sélectionnez le code à
3 lettres correspondant à la zone de destination
désirée.
e Sélectionnez OK. Le menu de saisie de la
destination s'affiche et la fenêtre d’information
indique la zone de recherche active.
Systeme de navigation
REGLAGE D'UNE DESTINATION
Lorsque vous cliquez sur Accepter, l'écran carte
initial s'affiche. Sélectionnez Menu nav.
Dans le menu de navigation, sélectionnez
Saisie dest.
Sélectionnez Adresse dans l’écran Destination, puis
saisissez le nom de la ville.
Lorsque vous avez saisi suffisamment de lettres,
appuyez sur Liste pour afficher les villes proposées.
Si nécessaire, faites défiler la liste vers le haut ou le
bas à l’aide des flèches situées à gauche de la liste.
Sélectionnez la ville souhaitée.
À présent, saisissez le nom de la rue. Lorsque vous
avez saisi suffisamment de lettres, appuyez sur Liste
pour afficher les rues proposées.
Sélectionnez la rue souhaitée.
saisissez le numéro de l'adresse (si vous le
connaissez), puis appuyez sur OK pour confirmer.
Si vous ne connaissez pas ce numéro, appuyez
sur OK — le point central de la voie sert alors de
destination.
L'écran carte s'affiche avec les réglages de l’itinéraire
et les détails de la destination.
DEBUT DU GUIDAGE
Lorsque vous appuyez sur Destination, le système
calcule l’itinéraire.
Vous pouvez alors choisir 3 itinéraires, Modifier
itinér. ou Démar. pour lancer le guidage.
Appuyez sur 3 itinéraires pour afficher trois
itinéraires possibles sur la carte.
Les routes empruntées sont marquées par une
couleur différente pour représenter chaque itinéraire.
La fonction EcoRoute permet de trouver l'itinéraire le
plus économique en terme de consommation de
carburant. Le symbole représentant trois feuilles
indique cet itinéraire.
Sélectionnez l'itinéraire 1, 2 ou 3 en appuyant sur la
zone correspondante dans la partie droite de la carte.
Appuyez sur Modifier itinér., puis sur
Préf. itinéraire pour modifier les paramètres de
l’itinéraire. Si une destination est déjà programmée,
appuyez sur Pt de passage pour ajouter un point de
passage à l'itinéraire si nécessaire.
Une fois la sélection effectuée, s’il y a lieu, appuyez
sur ALLER.
Note : Lorsque vous vous rapprochez d’une
intersection, outre le guidage vocal, une vue détaillée
de l'intersection s'affiche sur la carte.
ITINERAIRE FACILE
Dans le menu Options d’itinéraire, la fonction
Itinéraire facile peut être activée ou désactivée.
Si vous sélectionnez Marche, la fonction Itinéraire
facile modifie les paramètres de calcul de l’itinér. 3
de manière à réduire les éléments suivants :
e Intersections
e Bifurcations
e Bifurcations coupant le trafic
e = Priorité aux routes secondaires
e [Intersections et manœuvres complexes
165
Systeme de navigation
APPRENTISSAGE DE L'ITINERAIRE
Dans le menu Options d’itinéraire, la fonction
Apprendre itin. peut être activée ou désactivée.
Lorsque vous sélectionnez Marche, si vous suivez
trois fois la même déviation par rapport à l'itinéraire
proposé, le système la mémorise et en fait l'itinéraire
normal. Sélectionnez Effacer tout pour supprimer
toutes les routes apprises et revenir aux paramètres
par défaut.
GUIDAGE VOCAL
Pour activer ou désactiver le guidage vocal en
conservant le guidage, procédez comme suit :
1. Appuyez sur Menu nav dans l'écran du menu de
carte.
2. Appuyez sur la touche Guid.vocal itin. La
touche est en surbrillance lorsque le guidage
vocal est actif.
ANNULATION DU GUIDAGE
Pour arrêter le guidage, procédez comme suit :
1. Appuyez sur Menu nav dans l'écran du menu de
carie.
2. Appuyez sur la touche Arrêter guidage.
SELECTION DES CENTRES D'INTERET
RAPIDES
Appuyez sur l'écran carte pour afficher le bouton de
CI. Appuyez sur le bouton CI (centre d’intérêt).
L'écran affiche six suggestions de catégories ; vous
pouvez définir cinq d’entre elles comme centres
d'intérêt rapides.
Note : Les icônes de CI ne s'affichent pas si le niveau
de zoom est supérieur a 1 km (¥ mile).
Sélectionnez une catégorie de CI rapide ou appuyez
sur Plus pour afficher d’autres CI. Appuyez sur OK
pour confirmer la sélection.
L'écran carte avec toutes les icônes de Cl s'affiche.
Sélectionnez les cinq CI que vous souhaitez voir
lorsque les CI rapides sont affichés.
166
RETABLIR DES REGLAGES PAR DEFAUT
Si vous avez modifié les réglages par défaut du
système, ce menu permet de rétablir les réglages
d’origine.
POINTS MEMORISES
Dans le menu de navigation, sélectionnez Lieux
enregistrés. Cette option vous permet de gérer des
destinations de type lieu de travail, domicile,
restaurant favori ou zones à éviter.
Dans le menu Lieux enregistrés, vous pouvez
sauvegarder jusqu'à 400 points mémorisés ou
ajouter l'adresse de votre domicile.
Sélectionnez Favoris pour mémoriser un lieu.
Appuyez sur l’un des sous-menus Lieux enregistrés
pour choisir ajouter, modifier ou effacer.
Sélectionnez Ajouter pour mémoriser un point.
INFORMATIONS DES POINTS
MEMORISES
e Appuyez sur Info pour afficher les détails du
point mémorisé sélectionné.
Les détails incluent l'icône, le nom, la position et le
numéro de téléphone.
Vous pouvez appeler le numéro de téléphone en
appuyant sur la touche en forme de téléphone, si un
téléphone est connecté.
Les détails des points mémorisés peuvent être
modifiés à partir de l'écran Lieux enregistrés.
CODE POSTAL
Cette fonction est indisponible dans certains pays.
Entrez le code postal du point de passage ou de la
destination à l’aide du clavier. Le code postal doit être
saisi avec exactitude, avec espace et point de
ponctuation le cas échéant.
Après avoir saisi le code postal, appuyez sur OK.
Systeme de navigation
URGENCE
Cette fonction est indisponible dans certains pays.
Appuyez sur Urgence dans I'écran Saisie dest. afin
d'afficher la liste des postes de police, des hópitaux
ou des concessionnaires Land Rover situés a
proximité.
Appuyez sur Nom pour afficher la liste par ordre
alphabétique ou sur Distance pour la trier selon la
distance à partir de la position actuelle du véhicule.
Appuyez sur le nom du lieu pour le définir comme
destination ou point de passage.
CARTE
Lorsque vous sélectionnez cette option, la carte
locale s'affiche. Faites glisser le cercle sur la zone où
se trouve la destination ou le point de passage, et
agrandissez la vue si nécessaire.
Ce lieu peut être mémorisé comme destination ou
point de passage.
COORDONNEES
Si vous connaissez les coordonnées de votre
destination, cet écran vous permet de les saisir. Vous
devez d’abord saisir la latitude complète, puis la
longitude.
Lorsque vous avez saisi les coordonnées, appuyez
sur OK.
Si vous avez saisi des coordonnées qui ne se
trouvent pas dans la zone couverte par le système de
navigation, un message s'affiche. Un message peut
également s'afficher si vous saisissez les
coordonnées de manière incorrecte.
DESTINATION PRECEDENTE
Une fois que vous avez sélectionné Préc. dans le
menu, I'écran affiche la liste des destinations déjà
mémorisées. Sélectionnez votre destination en
appuyant sur la barre correspondante. Le détail de la
destination s'affiche en guise de confirmation.
Note : Sur certains marchés, il est impossible de faire
défiler la liste lorsque le véhicule roule, conformément
à la législation. Seuls les éléments situés au sommet
de la liste peuvent être sélectionnés.
AUTOROUTE
Sélectionnez Autoroute dans le menu, saisissez le
nom ou le numéro de l'autoroute, puis sélectionnez
une entrée ou une sortie. Toutes les bretelles
d'entrée ou de sortie s'affichent.
La carte qui s'affiche indique l'autoroute et la bretelle
de sortie sélectionnées.
La destination est programmée et l’itinéraire calculé.
CENTRES D'INTERET (Cl)
Sélectionnez Cl dans le menu, puis appuyez sur Nom
pour saisir le nom du centre d'intérét, par exemple
Carburant, afin d'afficher les stations-service sur la
carte. Vous pouvez aussi appuyer sur Liste pour
afficher la liste des Cl.
Une autre solution consiste á choisir Catégorie pour
afficher toutes les catégories de CI et effectuer une
sélection.
Utilisez les flèches de défilement pour changer de
page.
Certains CI sont classés par sous-catégories ; par
exemple, la catégorie Communauté est divisée
comme suit :
e Centre culturel
e Hôpital
e Mairie
e Palais des expositions
e Parc de loisirs
Note : Sila saisie d'un nom de CI produit un trop grand
nombre de résultats, essayez de saisir d'abord un nom
de ville. Si vous ne connaissez pas le nom du CI
souhaité, essayez de sélectionner une catégorie de CI.
Note : Pour afficher les symboles de CI, le niveau de
zoom ne doit pas dépasser 1 km (% mile).
Une fois le CI sélectionné, l'itinéraire est établi.
Appuyez sur Modifier itinér. pour modifier les
paramètres de l'itinéraire ou appuyez sur OK pour
lancer le calcul.
167
Systeme de navigation
EMPLACEMENT DES CONCESSIONNAIRES
Les coordonnées des concessionnaires Land Rover
sont mémorisées sur le disque dur du systéme de
navigation au sein d'une catégorie de centre d'intérét
(CI). Certains concessionnaires peuvent se trouver
dans des régions qui ne sont pas totalement
cartographiées sur le disque dur. Si vous programmez
un itinéraire jusqu’à l’un de ces concessionnaires, le
guidage aboutit uniquement au centre-ville le plus
proche ; dans ce cas, un message d'avertissement
s'affiche.
Note : Si vous sélectionnez Concessionnaires
Land Rover (ou certaines autres catégories comme
des aéroports), elles seront affichées sur toutes les
zones de recherche.
SAISIE PAR VILLE
Si vous sélectionnez d’abord le nom d’une ville, les
centres d'intérêt proposés se limitent à cette localité.
e Sur l’écran de saisie du nom du CI, appuyez sur
Ville.
e = Saisissez le nom de la ville souhaité.
e Appuyez sur Liste pour afficher la liste des villes
possibles.
e Sélectionnez la ville souhaitée.
L’écran de saisie du CI s'affiche à nouveau.
e Saisissez le nom du CI souhaité.
CATEGORIES ET SOUS-CATEGORIES DE Cl
La base de données des Cl est divisée en plusieurs
catégories. Chaque catégorie principale est
elle-méme divisée en plusieurs sous-catégories.
Par exemple, la premiére entrée de la liste des
sous-catégories Restaurant est Tt catégories. Ceci
permet de sélectionner toutes les sous-catégories
Restaurant.
Pour limiter la recherche, appuyez sur le bouton
Ville. Le clavier alphabétique s'affiche pour vous
permettre de saisir le nom de la ville souhaitée.
168
ZONE DE RECHERCHE
Lors d’une recherche dans la base de données, seuls
les centres d'intérêt appartenant à la zone de
recherche active sont inclus, à l'exception des
sous-catégories de CI définies pour toutes les zones
de recherche.
TOUCHE LISTE
La touche Liste peut être utilisée lorsque les
caractères saisis permettent de réduire
suffisamment le nombre d'entrées possibles.
Vous pouvez aussi sélectionner Liste (si active) sans
saisir un nom de CI. Tous les centres d'intérêt
concernés s'affichent, par exemple dans une ville ou
une catégorie sélectionnée.
TOUCHE STAND.
La touche Tt catégories affiche une liste de toutes
les catégories de CI.
RECHERCHE DE CI LOCAUX
Cette fonction permet de sélectionner les centres
d'intérêt de toutes les catégories dans un rayon de
32 kilomètres (20 miles) autour du véhicule.
e Appuyez sur la touche Liste CI locaux.
PRESENTATION DU SYSTEME RDS-TMC
La fonction RDS-TMC (systèmes de données radio et
de canaux d'informations routières) permet d’être
averti des embouteillages survenant sur votre
itinéraire lorsqu'ils sont annoncés par les stations
radio diffusant des informations TMC.
Appuyez sur la touche TMC du menu de navigation
pour accéder au menu TMC.
Pour afficher les événements TMC survenant plus loin
sur l'itinéraire, appuyez sur la touche Evén. futurs. Le
système TMC peut être configuré de manière à afficher
sur la carte tous les événements ou les événements
majeurs. [| est également possible de le désactiver. Au
moment du calcul de l'itinéraire, le système peut être
réglé de manière à éviter les événements TMC
survenant sur l’itinéraire.
Systeme de navigation
AFFICHAGE RDS-TMC
Lors de la réception d’un signal TMC, licóne en haut
a gauche de l'écran apparait en vert. En I'absence de
réception d'un signal TMC, le symbole apparait
barré.
Le systéme informe le conducteur en cas de travaux
routiers, chaussée étroite, circulation á contre-sens,
accidents, chaussée glissante, déviation,
informations routiéres, informations de
stationnement, embouteillage ou autre danger.
Le conducteur est informé d'un incident de
circulation comme suit :
e Un symbole d'avertissement TMC s'affiche sur
la carte à l’endroit de l’incident.
e Un message textuel peut s'afficher pour indiquer
les détails de chaque incident sélectionné à
partir de l’icône affichée ou de la liste des
informations routières.
e Le guidage dynamique calcule un itinéraire de
remplacement lorsque le système reçoit
l'avertissement d'incident de circulation
concernant l'itinéraire actuellement programmé
dans le système de navigation.
e Laliste des incidents de circulation montre tous
les incidents classés par nom de route/distance
sur l'itinéraire sélectionné en ligne droite ou le
long de l’itinéraire réel.
Les informations relatives aux embouteillages sont
maintenues et mises à jour même si le véhicule entre
dans un autre pays.
ICONES RDS-TMC
Tous les incidents de circulation (diffusés par TMC)
survenant dans votre secteur s'affichent sous la
forme d'une icône d'avertissement sur la carte. Un
message d'alerte peut également apparaître pour
indiquer le ou les numéros des routes concernées et
les intersections entre lesquelles l'embouteillage ou
l'incident se trouve.
Ces données sont enregistrées dans le système
pendant 30 minutes maximum.
La couleur du symbole TMC change en fonction du
type et de la priorité de l'événement TMC. Le fond du
symbole reprend sa couleur normale quand l'incident
ou le ralentissement a disparu ou si un nouvel
itinéraire est calculé.
Les symboles d'incidents TMC s'affichent sur la carte
de navigation pour indiquer l'emplacement et la
nature d'un incident TMC.
Les symboles d'incidents TMC s'affichent sur la carte
même s'ils indiquent des événements qui ne se
trouvent pas sur votre itinéraire.
169
Systeme de navigation
SYMBOLES D’INCIDENTS TMC DE
NIVEAU 1
SYMBOLES D'INCIDENTS TMC DE
NIVEAU 2
x
Incident
(étoile rouge)
Embouteillage (rouge)
=>
Ralentissement sur la voie de
circulation
(flèche rouge)
Accidents (rose)
=
Ralentissement sur les deux voies de
circulation
(double flèche rouge)
Chaussée étroite (rose)
=>]
Retenue sur la voie de circulation
(fleche rouge pointant sur une barre)
Circulation en contre-sens (rose)
I=]
Retenue sur les deux voies de
circulation
(double fleche rouge pointant sur
deux barres)
Travaux routiers (rose)
=>
Circulation ralentie sur la voie de
circulation
(fleche jaune)
Chaussée glissante (jaune)
Déviation (jaune)
>
Circulation ralentie sur les deux voies
(double flèche jaune)
Autre danger (jaune)
La
Incident
(étoile jaune)
Informations (gris)
#5 = A
o
Na
Informations
(cercle jaune)
Informations de stationnement (gris)
Note : Les flèches simples indiquent que l'incident
concerne la circulation dans le sens de la flèche. Les
double-flèches indiquent que les deux sens de
circulation sont touchés.
170
Systeme de navigation
UTILISATION DU TMC
Le guidage dynamique calcule un itinéraire de
remplacement afin de contourner un incident de
circulation lorsque le système reçoit un tel
avertissement. Le calcul porte sur toutes les sections
de l’itinéraire. Toutefois, si des points de passage
sont programmés, le système calcule un itinéraire
jusqu’au prochain point de passage. Si l'incident de
circulation est grave (route fermée) ou si le nouvel
itinéraire est plus court que l'itinéraire en cours et
que ce dernier n’a pas été recalculé dans les
5 dernières minutes, un message s'affiche pour
confirmer que le nouvel itinéraire va être affiché. Le
message reste affiché pendant 10 minutes et, si le
nouvel itinéraire n’est pas rejeté, le véhicule suit ce
nouvel itinéraire.
DONNEES DE L'ORDNANCE SURVEY
Veuillez lire attentivement ce contrat avant d’utiliser
le système de navigation.
Ce contrat de licence couvre l’utilisation des données
Code-Point de I'Ordnance Survey incorporées au
système de navigation. Par l’utilisation de ces
données Code-Point, vous acceptez toutes les
conditions énumérées ci-après.
PROPRIETE
Les données OS Code-Point sont fournies sous
licence de l'Ordnance Survey avec la permission de
l'HMSO (Her Majesty Stationery Office).
© Crown Copyright. Tous droits réservés.
ACCORD DE LICENCE
OS vous accorde une licence non exclusive pour
l’utilisation de votre copie des données OS
Code-Point a des fins purement personnelles dans le
cadre du système de navigation. En cas de revente,
vous êtes autorisé à transmettre la licence à
l'acheteur du véhicule avec lequel le système de
navigation est fourni, à condition que l'acheteur
accepte de se conformer à chacune des conditions
de cette licence.
CONDITIONS DE LICENCE
Ges conditions de licence sont régies par la loi
anglaise et soumises à la juridiction exclusive des
tribunaux d'Angleterre.
LIMITES D'EXPLOITATION
L'utilisation des données OS Code-Point se limite au
système pour lequel elles ont été spécifiquement
créées. À l'exception des dispositions explicitement
prévues par les lois applicables, vous n'êtes pas
autorisé à extraire ni réutiliser une quelconque partie
du contenu des données OS Code-Point ni à
reproduire, copier, modifier, adapter, traduire,
désassembler, décompiler ou effectuer une
ingénierie inverse sur une quelconque portion des
données OS Code-Point.
171
Systeme de navigation
LIMITE DE RESPONSABILITE
L'Ordnance Survey n'apporte aucune représentation
ni aucune garantie concernant l'exactitude des
données Code-Point, absence d'erreurs dans ces
données ou leur adéquation à l’utilisation que vous
envisagez. En aucune circonstance, l'Ordnance Survey
ni le fournisseur du système de navigation utilisant les
données OS Code-Point ne saurait être responsable
des dommages indirects, spéciaux ou accidentels
découlant d’une perte directe ou indirecte de revenus,
de bénéfices, d'activité commerciale, de données ou
d’exploitabilité encourue par vous ou un tiers suite a
votre utilisation des données OS Code-Point, dans le
cadre d'une action en responsabilité contractuelle ou
extracontractuelle (y compris pour négligence ou
violation d’une obligation légale) ou autre, même si
l’Ordnance Survey ou le fournisseur du système de
navigation était averti de la possibilité de tels
dommages. Dans tous les cas, la responsabilité de
l'Ordnance Survey pour des dommages directs se
limite au prix de la copie des données OS Code-Point.
Aucune partie de ces conditions de licence ne saurait
constituer une exclusion ou limitation de
responsabilité que la loi interdit.
LA STIPULATION D'EXONERATION DE GARANTIE
ET LA LIMITE DE RESPONSABILITE ENONCEES
DANS CE CONTRAT N'AFFECTENT NI NE
COMPROMETTENT VOS DROITS PREVUS PAR LA
LOI LORSQUE VOUS AVEZ ACQUIS LA BASE DE
DONNEES AUTREMENT QUE DANS LE COURS DES
ACTIVITES D'UNE ENTREPRISE.
172
NAVTEQ CORPORATION
Veuillez lire attentivement ce contrat avant d'utiliser
le système de navigation.
Ceci est un contrat de licence pour votre copie de la
base de données cartographiques de navigation
(la “BASE DE DONNEES”), produite à l’origine par
NAVTEQ Corporation, qui est utilisée dans le système
de navigation. En utilisant cette BASE DE DONNEES,
vous acceptez toutes les conditions ci-dessous et
vous vous engagez à les respecter.
PROPRIETE
La BASE DE DONNEES, les copyrights et les droits
de propriété intellectuelle ou droits connexes
appartiennent à NAVTEQ Corporation ou aux
détenteurs de la licence.
ACCORD DE LICENCE
NAVTEQ Corporation vous accorde une licence
d'utilisation non exclusive de votre copie de la BASE
DE DONNEES pour votre usage personnel ou pour
utilisation dans le cadre des opérations internes de
votre entreprise. Cette licence n'inclut pas le droit
d'accorder des sous-licences.
LIMITES D'EXPLOITATION
La BASE DE DONNEES peut uniquement étre utilisée
avec le système pour lequel elle a été créée.
A l'exception des dispositions explicitement prévues
par les lois applicables, vous n'êtes pas autorisé à
extraire ou réutiliser une part substantielle du
contenu de la BASE DE DONNEES, ni à reproduire,
copier, modifier, adapter, traduire, désassembler,
décompiler ou effectuer une ingénierie inverse sur
une quelconque portion de la BASE DE DONNEES.
Systeme de navigation
TRANSFERT
|| est interdit de transférer la BASE DE DONNEES à un
tiers, sauf en accompagnement du système pour
lequel elle a été créée, sous réserve de ne pas
conserver de copie de la BASE DE DONNEES, et à
condition que le bénéficiaire du transfert accepte de
respecter toutes les conditions de cet accord.
EXONERATION DE GARANTIE
NAVTEQ Corporation n'offre aucune garantie ni
affirmation, expresse ou tacite, concernant l'utilisation
ou les conséquences de l’utilisation de la BASE DE
DONNEES quant à son exactitude, sa précision, sa
fiabilité ou autre, et décline expressément toute
garantie tacite de qualité, performance, qualité
marchande, aptitude à un usage donné ou absence
de contrefaçon.
NAVTEQ Corporation ne garantit pas que la BASE DE
DONNEES est ou sera exempte d’erreurs. Aucun
conseil ou information, oral ou écrit, offert par
NAVTEQ Corporation, votre fournisseur ou toute
autre personne ne saurait constituer une garantie.
LIMITE DE RESPONSABILITE
Le prix de la BASE DE DONNEES exclut toute
acceptation de risques de dommages indirects,
consécutifs ou directs illimités pouvant être
occasionnés par votre utilisation de la BASE DE
DONNEES.
Par conséquent, en aucun cas ni NAVTEQ Corporation
ni le fournisseur du système de navigation utilisant la
BASE DE DONNEES (“Fournisseur”) ne saurait être
tenu responsable de quelque dommage consécutif,
spécial, accessoire ou indirect, y compris de façon
non limitative, perte de recettes, de données ou
d'utilisation, subis par vous ou par un tiers suite à
votre utilisation de la BASE DE DONNEES, que ce soit
dans le cadre d’une action en responsabilité
contractuelle ou en responsabilité délictuelle basée
sur une garantie, y compris si NAVTEQ Corporation ou
le Fournisseur a été informé de la possibilité d’un tel
dommage. Dans tous les cas, la responsabilité de
NAVTEQ Corporation en matière de dommages directs
est limitée au prix de la copie de la BASE DE
DONNEES.
LA STIPULATION D’EXONERATION DE GARANTIE
ET LA LIMITE DE RESPONSABILITE ENONCEES
DANS CE CONTRAT N'AFFECTENT NI NE
COMPROMETTENT VOS DROITS PREVUS PAR LA
LOI LORSQUE VOUS AVEZ ACQUIS LA BASE DE
DONNEES AUTREMENT QUE DANS LE COURS DES
ACTIVITES D'UNE ENTREPRISE. Certains pays et
certaines lois n'autorisent pas l'exclusion de
garanties tacites ; auquel cas, l'exonération qui
précède peut ne pas vous concerner.
173
Systeme de navigation
A La BASE DE DONNEES reflète la réalité
géographique telle qu’elle existait avant
que vous ne receviez cette BASE DE
DONNEES. Elle contient des données et
informations provenant de services publics
administratifs et d’autres sources qui
peuvent contenir des erreurs ou des
omissions. Par conséquent, la BASE DE
DONNEES peut contenir des informations
incomplètes ou inexactes en raison du
temps écoulé ou d’un changement de
circonstances et de la nature des sources
utilisées. La BASE DE DONNEES ne
contient ni ne reflète aucune information
sur, notamment, la sûreté des lieux,
les services de police ou de secours, les
travaux, la fermeture de routes ou de voies
de circulation, les limitations de vitesse ou
autres limitations concernant les
véhicules, la déclivité ou le degré
d’inclinaison des routes, les limitations de
hauteur, de poids et autres limitations,
les événements particuliers, les
embouteillages ou la durée des trajets.
174
UTILISATEURS FINALS
GOUVERNEMENTAUX
Si la BASE DE DONNEES porte sur la région
Amérique du Nord et fait l'objet d’une acquisition par
ou pour le compte du gouvernement des Etats-Unis
ou toute autre entité souhaitant faire valoir ou faisant
valoir des droits semblables à ceux habituellement
exigés par le gouvernement des Etats-Unis, la BASE
DE DONNEES est fournie sous licence avec des
droits limités.
L'exploitation de la BASE DE DONNEES est soumise
à des restrictions spécifiées dans la clause “Rights in
Technical Data and Computer Database” de la
réglementation DFARS 252.227—7013, ou clause
équivalente pour les agences non gouvernementales.
Le fabricant de la BASE DE DONNEES en Amérique
du Nord est NAVTEQ Corporation,
10400 W. Higgins Road, Suite 400, Rosemont,
[llinois 60018, Etats-Unis.
DECLARATION DE CONFORMITE
EUROPEENNE
Par la présente, DENSO CORPORATION
( € déclare que le systéme de navigation
DN-NS-019 est conforme aux
exigences essentielles et autres dispositions
applicables de la Directive 1999/5/CE.
Carburant et ravitaillement
MESURES DE SECURITE
A Evitez d'exposer les gaz combustibles a
des sources potentiellement inflammables
au risque de provoquer un incendie ou une
explosion qui pourraient entrainer des
blessures graves voire mortelles.
A Pendant le ravitaillement, coupez le
moteur, celui-ci représentant une source
de températures élevées et d'étincelles
électriques.
A Eteignez les appareils électroniques de type
téléphone mobile ou lecteur de musique.
VEHICULES A MOTEUR ESSENCE
O N'utilisez pas de carburant contenant du
plomb, des substituts de plomb ou des
additifs pour carburant.
O N'utilisez pas de décapants pour circuit
d'alimentation en carburant, sauf s'ils sont
homologués par Land Rover.
INDICE D'OCTANE
L'indice minimal d'octane du carburant est de
95 RON. Le véhicule peut fonctionner avec des indices
inférieurs ; ceci peut cependant engendrer un cliquetis
prononcé du moteur. Si le cliquetis est important,
le moteur, les circuits d'alimentation ainsi que le
systéme antipollution risquent d'étre endommagés.
Note : Un léger cliquetis occasionnel qui se produit
brièvement en accélération ou en côte est acceptable.
Le carburant sans plomb Super Green Plus 98 RON
(le cas échéant) peut être utilisé en remplacement du
carburant sans plomb 95 RON.
Dans certains pays, seul le carburant 91 RON est
disponible. Les véhicules commercialisés sur ces
marchés sont spécialement calibrés pour ce
carburant.
ETHANOL
O Ce véhicule n’a pas été conçu pour être
utilisé avec des carburants contenant plus de
10 % d’éthanol.
O N'utilisez pas de carburants E85 (contenant
85 % d'éthanol). Ce véhicule n'est pas
équipé d'un dispositif adapté aux carburants
contenant plus de 10 % d'éthanol. Si vous
utilisez du carburant E85, vous pourriez
sérieusement endommager le moteur et le
circuit d'alimentation du véhicule.
Les carburants contenant jusqu’a 10 % d'éthanol
(alcool de grain) peuvent être utilisés. Vérifiez que
indice d'octane du carburant n’est pas inférieur à
celui recommandé pour le carburant sans plomb.
La plupart des conducteurs ne remarquent pas de
différence en roulant au carburant contenant de
l’éthanol. Si vous remarquez une différence,
recommencez à utiliser du carburant sans plomb
normal.
METHANOL
O Evitez autant que possible d'utiliser des
carburants contenant du méthanol.
Certains carburants contiennent du méthanol
(alcool méthylique ou de bois). Si vous utilisez des
carburants contenant du méthanol, ils doivent aussi
contenir des cosolvants et des inhibiteurs de
corrosion pour le méthanol. En outre, n’utilisez pas
de carburants contenant plus de 3 % de méthanol,
même s'ils contiennent des cosolvants et des
inhibiteurs de corrosion. Land Rover décline toute
responsabilité concernant les dégâts causés au
circuit d’alimentation et les problèmes de
performances du véhicule résultant de l'emploi de
ces carburants. Ceux-ci risquent d'ailleurs de ne pas
être couverts par la garantie.
175
Carburant et ravitaillement
ETHER METHYLTERTIOBUTYLIQUE
(MTBE)
Du carburant sans plomb contenant un composant
oxygéné appelé MTBE peut étre utilisé á condition
que le rapport de MTBE au carburant normal ne
dépasse pas 15 %. Le MTBE est un composé a base
d’éther, dérivé du pétrole, qui a été spécifié par
plusieurs raffineurs comme étant une substance
améliorant indice d'octane du carburant.
ESSENCE REFORMULEE
Plusieurs compagnies pétroliéres ont annoncé
l'existence de carburants reformulés. Ces carburants
ont été spécialement conçus pour réduire davantage
les émissions des véhicules. Land Rover encourage
tous les efforts visant à préserver la qualité de l’air et
recommande l’utilisation d'essence reformulée
lorsqu'elle est disponible.
176
VEHICULES A MOTEUR DIESEL
O N'utilisez pas de RME (biodiesel) sauf s'il
s’agit de gazole de marque mélangé à
hauteur de 7 % maximum. Land Rover
décline toute responsabilité quant aux
dommages découlant de l’utilisation d’une
concentration de RME supérieure à 7 %.
Utilisez exclusivement du gazole de qualité conforme
à la norme EN 590 ou équivalente.
La qualité du gazole varie selon les régions du
monde. Utilisez toujours un carburant de bonne
qualité, voire de qualité supérieure, lorsque vous
faites le plein près de chez vous. Si vous utilisez un
carburant de qualité supérieure, la durée de vie des
composants du moteur sera plus longue. Un
carburant de moindre qualité présente un niveau de
soufre supérieur, ce qui est néfaste aux composants
du moteur. Si vous utilisez du carburant de qualité
inférieure, les gaz d’échappement seront de couleur
claire.
L'utilisation prolongée d’additifs est déconseillée.
N'ajoutez pas de paraffine ou d'essence au gazole.
O Si vous remplissez par erreur le réservoir du
véhicule avec de l'essence plutôt que du
gazole, n'essayez pas de démarrer le moteur.
Contactez immédiatement votre
concessionnaire/réparateur agréé.
O Land Rover décline toute responsabilité quant
aux dommages découlant de l’utilisation du
véhicule alors que le réservoir contient de
l'essence ou de l'huile végétale.
Carburant et ravitaillement
TENEUR EN SOUFRE
O Si votre véhicule est équipé d’un filtre à
particules diesel (FAP), la teneur en soufre
maximale ne doit pas dépasser 0,005 %.
L'utilisation d'un carburant incorrect risque
d’endommager gravement le FAP.
Le diesel utilisé dans les véhicules Land Rover ne
doit pas contenir plus de 0,3 % de soufre
(3 000 parts par million).
Dans certains pays, la teneur en soufre est plus
élevée, ce qui augmente la fréquence des entretiens
dans le but de réduire les effets sur les composants
du moteur. En cas de doute, consultez le
concessionnaire/réparateur agréé le plus proche.
PANNE DE CARBURANT
O Evitez de tomber en panne de carburant.
En cas de panne de carburant, le véhicule requiert au
moins 4 L (0,9 gal) de carburant pour redémarrer le
moteur. Pour réinitialiser les systèmes de contrôle et
de gestion du moteur, le véhicule doit être conduit
sur une distance allant de 1,6 à 5 km (1 à 3 mi).
Note : En cas de panne de carburant, il est préférable
de faire appel à un technicien qualifié.
TRAPPE DE REMPLISSAGE DE
CARBURANT
A Lisez attentivement les étiquettes
d'avertissement et les instructions qui
se trouvent à l’intérieur de la trappe de
remplissage de carburant.
La trappe de remplissage du carburant est située sur
le côté arrière droit du véhicule.
1. Sile véhicule est équipé d’une trappe de réservoir
verrouillable, veillez à désactiver le système
d'alarme.
Note : La trappe du réservoir peut être ouverte
uniquement lorsque l'alarme du véhicule est
désactivée.
2. Appuyez sur la trappe pour la débloquer. Ouvrez
la trappe jusqu’à ce que la charnière se
verrouille.
Une fois le ravitaillement terminé, vissez le
bouchon de remplissage jusqu’à entendre
3 déclics.
3. Pour fermer la trappe du réservoir, appuyez
dessus jusqu’à ce que la bride s’enclenche.
Note : La trappe du réservoir peut uniquement se
verrouiller lorsque le véhicule est lui-même verrouillé
centralement.
177
Carburant et ravitaillement
RAVITAILLEMENT
A Lors du ravitaillement, toutes les vitres,
les portes ainsi que le toit ouvrant doivent
étre fermés, surtout si des enfants en bas
age ou des animaux se trouvent a
l’intérieur du véhicule.
A Evitez de remplir le réservoir jusqu’a sa
capacité maximale. Si vous stationnez le
véhicule en pente, en plein soleil ou si la
température ambiante est élevée, le
carburant risque de se dilater et de
déborder.
A Vous devez éteindre le chauffage auxiliaire
a combustion de carburant lorsque vous
faites le plein. Dans le cas contraire, les
vapeurs de carburant pourraient provoquer
un incendie ou une explosion.
O Lisez attentivement les informations figurant
sur la pompe à carburant de manière à
utiliser le carburant adapté à votre véhicule.
O Si vous utilisez un carburant inadapté, vous
devez impérativement contacter un
technicien qualifié avant de démarrer
le moteur.
Les pompes des stations-service sont équipées de
dispositifs de coupure automatique pour éviter tout
débordement du carburant. Remplissez lentement le
réservoir jusqu'à ce que la buse de remplissage
s'arrête automatiquement. Evitez de remplir le
réservoir au-delà de ce point.
Note : Les pompes des stations-service pour
véhicules utilitaires diesel présentent un débit plus
élevé. Ce débit élevé peut entraîner une coupure
prématurée et provoquer le débordement du
carburant. Il vous est donc conseillé d'utiliser des
pompes pour véhicules de tourisme.
178
DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE
L'UTILISATION DE CARBURANTS
INCORRECTS
A Lorsque le systéme de sécurité de
ravitaillement est actif, le carburant risque
de refouler par le goulot de remplissage.
Note : I! incombe au conducteur de remplir le
réservoir du véhicule avec le carburant correct. Ce
dispositif de protection sert uniquement à réduire les
risques de remplissage du réservoir avec le mauvais
carburant.
Sur les véhicules diesel commercialisés sur certains
marchés, le goulot de remplissage intègre un
système de sécurité.
Si la buse de remplissage étroite des pompes à
essence sans plomb est insérée à fond dans le goulot
de remplissage, le système de sécurité de
ravitaillement en carburant se met en marche.
Note : Le bec verseur de certains jerricanes ou
certaines pompes à carburant anciennes peuvent
déclencher le système de sécurité.
Si c'est le cas, un dispositif de protection jaune sera
visible à l’intérieur du goulot de remplissage. Ce
système a été conçu pour éviter que le carburant ne
coule dans le réservoir. Avant de pouvoir reprendre
le ravitaillement avec le carburant correct, vous
devez réinitialiser le système de sécurité.
L'outil de réinitialisation se trouve dans le coffre à
bagages.
Carburant et ravitaillement
SLI TAS
Réinitialisez le systéme de sécurité de ravitaillement
de carburant comme suit :
1. Insérez l'outil de réinitialisation en dirigeant les
dents vers le haut aussi loin que possible dans le
goulot de remplissage.
2. Positionnez les dents en repoussant la partie
haute de l'outil de réinitialisation vers le bas.
3. Une fois que les dents sont engagées et que
l’outil est bien enfoncé, sortez lentement l'outil
du goulot de remplissage pour réinitialiser le
système.
O Une fois les dents engagées, veillez á ne pas
faire pivoter l'outil.
Note : La partie jaune du dispositif de protection ne
doit plus apparaître dans le goulot de remplissage.
Replacez l’outil de réinitialisation dans le coffre à
bagages.
CAPACITE DU RESERVOIR DE
CARBURANT
Evitez de tomber en panne sèche et ne conduisez
jamais le véhicule en sachant pertinemment que la
jauge de carburant indique que le réservoir est vide.
Lorsque vous faites le plein d’un réservoir vide
d’après la jauge de carburant, il est possible que vous
ne puissiez pas ajouter la quantité de carburant
indiquée ci-dessous car le réservoir dispose toujours
d’une petite réserve de carburant. Voir page 215,
CAPACITES.
SPECIFICATIONS DU CARBURANT
Essence Diesel
91 — 98 RON EN 590
O Les véhicules a moteur diesel en Algérie,
Egypte, Inde, Libye, au Maroc, au Pakistan et
en Tunisie doivent rouler uniquement au
gazole premium.
179
Carburant et ravitaillement
CONSOMMATION DE CARBURANT
Les données sur la consommation de carburant
indiquées ci-dessous ont été calculées grace a une
procédure d'essai standard (la nouvelle procédure
d'essai CE issue de la directive 99/100/CE) et
compilées conformément au règlement de 1996
(amendement) relatif à la consommation de
carburant des véhicules de tourisme.
Dans des conditions de conduite normales, les
données de consommation de carburant réelles d’un
véhicule peuvent varier par rapport à celles obtenues
par le biais de la procédure d'essai en raison du style
de conduite du conducteur, des conditions de
circulation et de l'état des routes, des facteurs
environnementaux, de la charge et de l’état du
véhicule.
Variante Cycle urbain
Cycle extra-urbain
Cycle mixte Emissions de CO,
L/100 km (mi/gal)
L/100 km (mi/gal)
L/100 km (mi/gal) g/km
Diesel (transmission Voir supplément
manuelle)
Voir supplément
Voir supplément Voir supplément
Diesel (transmission Voir supplément
automatique)
Voir supplément
Voir supplément Voir supplément
Essence Voir supplément
Voir supplément
Voir supplément Voir supplément
CYCLE URBAIN
Le cycle d’essai urbain comprend un démarrage a
froid et une série d'accélérations, de décélérations,
de périodes de conduite a vitesse constante et de
ralentis du moteur. La vitesse maximale de ce test est
de 50 km/h (30 mi/h) et la vitesse moyenne de
19 km/h (12 mi/h).
CYCLE EXTRA-URBAIN
Le cycle d'essai extra-urbain est réalisé juste aprés le
test urbain. La moitié du test environ comprend des
périodes de conduite à vitesse constante, et l’autre
moitié une série d'accélérations, de décélérations et
de ralentis du moteur. La vitesse maximale de ce test
est de 120 km/h (75 mi/h) et la vitesse moyenne de
63 km/h (39 mi/h). Le test est réalisé sur une
distance de 7 km (4,3 mi).
180
CYCLE MIXTE
Les données du cycle mixte représentent une
moyenne des résultats des cycles urbain et
extra-urbain et prennent en compte des différentes
distances parcourues lors des deux tests.
Pour obtenir des informations et des données
supplémentaires sur la consommation de carburant
et les émissions a l'échappement, veuillez vous
connecter sur le site de la Vehicle Certification
Agency (VCA) à l'adresse
http://]ww.vcacarfueldata.org.uk/.
VÍA
PERIODICITE D’ENTRETIEN
L'imminence d'un entretien périodique est signalée
au conducteur par le biais du témoin de périodicité
d'entretien sur afficheur de messages. Lorsque la
distance ou la durée est dépassée, l’écran affiche une
valeur négative (—) pour indiquer qu’un entretien
programmé a été oublié. Voir page 67, TEMOIN DE
PERIODICITE D'ENTRETIEN.
LIVRET DE SERVICE
Le concessionnaire qui vend le véhicule consigne les
informations d'identification du véhicule dans le
livret d’entretien. Le livret contient également des
informations importantes sur le service à la clientèle,
les problèmes pouvant toucher le propriétaire,
l'entretien régulier, le remplacement des pièces et
les opérations de rappel du véhicule.
Veillez à ce que le technicien ayant procédé à
l'entretien de votre véhicule signe et tamponne le
livret après chaque révision et inspection.
ENTRETIEN ASSURE PAR
LE PROPRIETAIRE
O Toute baisse importante ou soudaine d'un
niveau de liquide ou usure irréguliére des
pneus doit être signalée sans délai à un
technicien qualifié.
Outre l'entretien périodique, un certain nombre de
contrôles simples doivent être effectués plus
fréquemment.
CONTROLES QUOTIDIENS
e Fonctionnement des feux, de l'avertisseur
sonore, des indicateurs de direction, des
essule-glaces et des témoins ;
e Fonctionnement des ceintures de sécurité et
des freins ;
e Recherchez des traces de liquide sous le
véhicule : celles-ci pourraient indiquer une fuite.
Les gouttes de condensation dues à l’air
conditionné sont normales.
CONTROLES HEBDOMADAIRES
e Niveau d'huile moteur
e Niveau du liquide de refroidissement
e Niveau du liquide de frein/d’embrayage
e Niveau du liquide de direction assistée
e Niveau du liquide de lave-glace
e Pression et état des pneus
e Fonctionnement de la climatisation
Note : Le niveau d'huile moteur doit être contrôlé
plus fréquemment si le véhicule est conduit à vitesse
élevée pendant des durées prolongées.
CONDUITE DANS DES CONDITIONS
DIFFICILES
Lorsqu'un véhicule est utilisé dans des conditions
extrêmement difficiles, les contrôles et opérations
d'entretien doivent être plus fréquents.
Les conditions de conduite difficiles comprennent
notamment :
e Conduite sur surfaces poussiéreuses et/ou
sablonneuses ;
e Conduite fréquente sur routes en mauvais état
et/ou boueuses ;
e passages de gués fréquents ;
e Conduite fréquente à grande vitesse à des
températures ambiantes supérieures а 50 °С;
e Conduite fréquente à des températures
extrêmement basses inférieures à —40 °C ;
e Conduite fréquente sur routes montagneuses ;
e tractage fréquent d'une remorque ;
e Conduite dans des régions où du sel ou d'autres
produits corrosifs sont utilisés pour le
traitement de la chaussée.
Demandez conseil à votre concessionnaire/
réparateur agréé.
SYSTEME ANTIVOL
A L'utilisateur ne doit effectuer aucune
modification ou aucun ajout au système
antivol, au risque d'entraver le bon
fonctionnement du système.
181
SYSTEME D’AIRBAGS
A Les éléments du systéme d'airbags sont
sensibles aux interférences électriques ou
physiques qui pourraient facilement
endommager le systéme et causer le
déclenchement accidentel ou des
anomalies de fonctionnement du module
d'airbags.
Pour éviter tout dysfonctionnement du systéme
d'airbags, consultez un concessionnaire Land Rover/
réparateur agréé avant de poser les éléments
suivants :
e équipement électronique tel que téléphone
mobile, radio-téléphone ou système multimédia
embarqué ;
e accessoires fixés à l'avant du véhicule ;
e toute modification de l'avant du véhicule ;
e toute modification nécessitant la dépose ou la
réparation de câblage ou de composants situés
à proximité des éléments du système d’airbags,
notamment le volant, la colonne de direction,
le tableau de bord et la planche de bord ;
e toute modification de la planche de bord ou du
volant.
182
MODIFICATIONS DU VEHICULE EN CAS
DE HANDICAP
Les personnes handicapées qui peuvent avoir besoin
de faire modifier le véhicule doivent contacter un
concessionnaire/réparateur agréé avant toute
modification.
PIECES ET ACCESSOIRES
A La pose de pièces et accessoires non
approuvés ou l’exécution de modifications
ou conversions non approuvées peuvent
s'avérer dangereuses et affecter la
sécurité du véhicule et de ses occupants.
Elles peuvent en outre annuler les
conditions générales de la garantie du
véhicule.
A Land Rover décline toute responsabilité en
cas de déces, de blessures corporelles ou
de dégâts matériels pouvant être le
résultat direct de la pose d'accessoires
non homologués ou de la conversion non
approuvée d’un véhicule Land Rover.
ESSAIS SUR BANCS
DYNAMOMETRIQUES A ROULEAUX
Tout essai sur banc dynamométrique à rouleaux doit
impérativement être effectué par du personnel
qualifié connaissant bien ce type d'essai ainsi que les
pratiques de sécurité mises en place par les
concessionnaires/réparateurs agréés.
SECURITE AU GARAGE
A Si le véhicule vient de rouler, ne touchez
pas les composants de l’échappement et
du circuit de refroidissement tant que le
moteur n’a pas refroidi.
Ne laissez jamais tourner le moteur dans
un local non aéré. Les gaz d'échappement
sont toxiques et extrêmement dangereux.
Ne travaillez jamais sous le véhicule
supporté par un cric et ne laissez personne
N’approchez ni vos mains ni vos vêtements
des courroies, poulies d’entraînement et
ventilateurs. Certains ventilateurs
continuent à fonctionner même après
l’arrêt du moteur. Ils peuvent également se
déclencher après l’arrêt du moteur pour
une durée de 10 minutes au maximum.
Retirez bracelets métalliques et bijoux
avant de travailler dans le compartiment
moteur.
Ne touchez pas les fils ou composants
électriques pendant que le moteur tourne
ou que le contact est établi.
Ne laissez pas d'outils ou de pièces
métalliques du véhicule entrer en contact
avec les câbles ou les bornes de la
batterie.
b 5 E
b 5 E
s’y glisser, ne serait-ce que partiellement.
CIRCUIT D’ALIMENTATION
A Aucune partie du circuit d'alimentation ne
doit étre démontée ou remplacée par une
personne autre qu'un technicien
automobile qualifié.
A N'approchez pas d’étincelles ou de
flammes nues du compartiment moteur.
A Dans la mesure du possible, portez des
vétements de protection, notamment des
gants en matiére imperméable.
ENREGISTREMENT DES DONNEES
D'ENTRETIEN
Les enregistreurs de données d'entretien de votre
véhicule peuvent rassembler et stocker des
informations de diagnostic relatives a votre véhicule.
|! peut s'agir d'informations sur le fonctionnement ou
l’état de divers systèmes et modules du véhicule tels
que le moteur, le papillon, la direction ou les freins.
Pour assurer correctement le diagnostic et l'entretien
de votre véhicule, Land Rover et les ateliers
d'entretien et de réparation peuvent accéder aux
informations de diagnostic du véhicule par une
connexion directe à votre véhicule.
183
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE
A Si vous venez juste d'éteindre I’éclairage,
laissez refroidir les ampoules. Vous
risqueriez de vous blesser si vous les
manipuliez à chaud.
O Lors du remplacement d'une ampoule,
utilisez toujours une ampoule de rechange
de type et de spécification identiques. En cas
de doute, demandez conseil à votre
concessionnaire Land Rover/réparateur
agréé. Voir page 218, TABLEAU DE
SPECIFICATIONS DES AMPOULES.
O Avant de remplacer une ampoule,
assurez-Vous que la lampe concernée est
éteinte et que le contact est coupé. Si vous
opérez avec le circuit sous tension, un
court-circuit pourrait endommager le circuit
électrique du véhicule.
Toutes les ampoules ne sont pas remplagables. Voici
les ampoules qui peuvent étre changées :
e Phares
e Indicateurs de direction
e [eux de position
e Feude recul
e Feu arrière de brouillard
e Certains éclairages intérieurs
Tous les feux extérieurs et certains éclairages
intérieurs fonctionnent avec des diodes
électroluminescentes (DEL) ; seul un concessionnaire
Land Rover/réparateur agréé peut les remplacer.
Dans toutes les procédures de remplacement, des
composants doivent être retirés pour accéder aux
ampoules.
O Le déplacement d'un bloc de phare doit étre
confié à un technicien qualifié uniquement.
En cas de doute, veuillez consulter votre
concessionnaire Land Rover.
Note : Le remplacement d’une ampoule dans un bloc
de phare nécessite un tournevis cruciforme et une clé
plate de 10 mm.
184
PHARES AU XENON
A
x
Une tension élevée est nécessaire pour
allumer le gaz et la vapeur métallique qui
servent a alimenter les phares au xénon.
Tout contact avec cette tension peut
entrainer de graves blessures. Le
remplacement et l’entretien des phares
au xénon ne doivent être effectués que
par du personnel qualifié.
Les phares au xénon fonctionnent à une
température très élevée. Avant de les
toucher, attendez que les phares aient
refroidi.
Les phares au xénon contiennent du
mercure, un produit hautement toxique qui
peut s'avérer très nocif.
Demandez conseil à un concessionnaire
Land Rover ou aux autorités locales sur
la procédure à respecter pour mettre au
rebut les ampoules au xénon.
PHARES
Dégagement du bloc de phare gauche pour accéder aux ampoules
5L1805
1. Déposez les deux fixations en plastique.
2. Tirez le tube vers le haut pour le dégager de la
boîte à vent. Vous aurez ainsi plus d'espace pour
opérer.
3. Retirez les quatre fixations de la calandre.
9.
Retirez les deux vis de retenue.
A l’arrière du bloc de phare, tirez sur la poignée
du mécanisme de déverrouillage et maintenez-la
tout en faisant glisser le bloc de phare de 40 mm
vers l'avant.
185
Dégagement du bloc de phare droit pour accéder aux ampoules
SLIBTE
1. Retirez les quatre fixations de la calandre. 3. Retirez la fixation, puis déplacez le tube de
remplissage vers l'arrière. Vous aurez ainsi plus
d'espace pour accéder aux porte-ampoules.
4. À l'arrière du bloc de phare, tirez sur la poignée
du mécanisme de déverrouillage et maintenez-la
tout en faisant glisser le bloc de phare de 40 mm
vers l'avant.
2. Retirez les deux vis de retenue.
186
Dépose d’une ampoule de phare
ELA
1. Alarriére du bloc de phare, retirez le couvercle.
Tournez-le dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour le dégager.
2. L'arriére du bloc de phare est maintenant visible.
Tirez sur le connecteur électrique pour le retirer
du bloc de phare.
3. Tournez le collier de retenue dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
débloquer 'ampoule. Retirez 'ampoule du
boîtier.
AMPOULES D'INDICATEURS DE
DIRECTION ET DE FEUX DE POSITION
Retrait des ampoules du côté gauche
= \
Ï 9
i -
L a |
LN О
x E и
A Fa
|
q a
4 #
во =
A k й
he E
"a ;
,
2 oh r
|
и
|
1917
Pour dégager l'accès aux ampoules, effectuez les
étapes 1 et 2 de la procédure de dégagement du bloc
de phare gauche.
1. À l'arrière du bloc de phare, retirez le boîtier de
l'indicateur de direction. Tournez-le dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour le
dégager.
2. Pour retirer le boîtier du feu de position,
tournez-le dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le dégager.
187
Retrait des ampoules du côté droit
1918
Pour dégager I'accés aux ampoules, effectuez la
procédure indiquée pour retirer le bloc de phare coté
droit.
1. Alarriére du bloc de phare, retirez le boítier de
Pindicateur de direction. Tournez-le dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour le
dégager.
2. Pour retirer le boîtier du feu de position,
tournez-le dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le dégager.
188
AMPOULES DE FEUX ARRIERE
SL1730
1. Déposez les deux fixations.
2. |ndicateur de direction
3. Feu de recul
Tournez le porte-ampoule approprié dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et tirez-le pour le
dégager du bloc de phare. Tenez fermement le
porte-ampoule, puis appuyez sur l’ampoule et
tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour la débloquer. Tirez sur l’ampoule pour la
retirer.
FEU ARRIERE DE BROUILLARD
O L'accès au feu arrière de brouillard nécessite
des outils spéciaux ; seul un technicien
qualifié doit s’en charger. En cas de doute,
veuillez consulter votre concessionnaire
Land Rover/réparateur agréé.
NETTOYAGE DE L’EXTERIEUR
O Eliminez les dépóts de boue et de saletés
importants au jet d’eau avant de laver le
véhicule.
Ne dirigez jamais le jet d'eau directement sur
les entrées d’air du moteur, du radiateur, les
joints de carrosserie ou tout autre
composant qui pourrait être endommagé.
O N'utilisez pas de nettoyeur á haute pression
ou à vapeur dans le compartiment moteur.
Après avoir nettoyé l'extérieur du véhicule,
en particulier avec un système de nettoyage
à pression, il est recommandé de conduire le
véhicule sur une courte distance pour sécher
les freins.
O Toutes les substances corrosives comme les
fientes d'oiseau et la résine d'arbre peuvent
endommager la peinture du véhicule ; il faut
donc les éliminer le plus tot possible.
O Utilisez uniquement des produits de
nettoyage approuvés pour les véhicules
automobiles.
O || est impératif de traiter les caméras avec
soin. Nettoyez-les avec un jet basse
pression, puis essuyez-les avec un chiffon
humide.
Note : N'appliquez pas de produit de lustrage sur les
surfaces non peintes des moulures de pare-chocs.
Ce type de produit pourrait s'incruster dans la
surface texturée.
UTILISATION DE WHITE SPIRIT
Sur les taches difficiles, telles que les traces de
goudron et de graisse, l'utilisation de white spirit
peut s'avérer nécessaire. Immédiatement après
l'application, veillez à nettoyer la zone traitée à l’eau
tiède savonneuse pour éliminer toute trace du
produit.
ENTRETIEN DU SOUBASSEMENT
Rincez régulièrement le soubassement au jet d’eau,
en insistant particulièrement sur les zones où la boue
et autres débris se sont accumulés.
Si vous constatez des dégâts ou des traces de
corrosion au niveau du soubassement, faites vérifier
le véhicule par votre concessionnaire/réparateur
agréé dès que possible.
NETTOYAGE APRES LA CONDUITE
TOUT-TERRAIN
O Vérifiez qu’il n’y a ni débris ni saletés autour
des zones de prise d'air et sur la grille avant.
Observez particulièrement la grille inférieure
et le radiateur. Ceci a pour but d'éviter une
surchauffe du moteur qui pourrait entraîner
de graves dommages.
Après la conduite tout-terrain, nettoyez le
soubassement du véhicule dès que possible.
NETTOYAGE DES JANTES EN ALLIAGE
O Utilisez uniquement des produits de
nettoyage approuvés pour les jantes.
189
VITRES
Nettoyez la lunette arrière avec un chiffon doux pour
éviter d'endommager l'élément chauffant. N'utilisez
pas de grattoir ni de produit de nettoyage abrasif.
Les miroirs sont particulièrement fragiles.
Nettoyez-les à l’eau savonneuse. N'utilisez pas de
produits de nettoyage abrasif ni de grattoir
métallique pour éliminer le givre.
Pour éviter d'endommager le revêtement protecteur,
nettoyez uniquement la face intérieure de la vitre de
toit ouvrant avec un chiffon doux. N'utilisez pas de
grattoir ni de produit de nettoyage abrasif.
NETTOYAGE DE LA LUNETTE ARRIERE
Pour éviter d’endommager les éléments chauffants
en nettoyant l’intérieur de la lunette arrière, utilisez
uniquement un chiffon humide ou une peau de
chamois. N'utilisez ni solvant ni objet affúté pour
nettoyer la vitre.
190
REPARATION DES DEGATS DE PEINTURE
MINEURS
Vérifiez régulièrement si la peinture ne présente pas
de dégâts. Les écaillures et les rayures profondes de
la peinture ou les fissures de la carrosserie doivent
être réparées rapidement. Le métal nu se corrode
rapidement et peut entraîner des réparations
coûteuses.
NETTOYAGE DE L'INTERIEUR
A Certains produits contiennent des
substances nocives susceptibles de
provoquer des problémes de santé ou
d’endommager l’intérieur du véhicule en
cas de mauvaise utilisation. Veillez à lire
attentivement les instructions du fabricant.
TISSUS
O N'utilisez jamais de savon, d'ammoniac,
d'eau de Javel ou autre produit de nettoyage
destiné aux surfaces dures.
Le tissu Dinamica doit être nettoyé régulièrement.
Evitez de frotter vigoureusement et n’utilisez pas de
nettoyeur vapeur. Un dépoussiérage à la brosse
souple, au chiffon sec ou à l’aspirateur suffit.
N'utilisez pas de lingettes absorbantes en tissus ou
papier imprimé, car elles pourraient laisser des
traces sur le tissu.
CUIR
O Utilisez uniquement des produits
spécialement congus pour le cuir.
N'appliquez jamais de solvant. N'utilisez pas
de produits chimiques, abrasifs ou a base
d’alcool pour éviter une détérioration rapide
du cuir. L'utilisation de produits non
approuvés aura pour effet d’annuler la
validité de votre garantie.
O En cas de doute sur les produits a utiliser,
consultez votre concessionnaire
Land Rover/réparateur agréé.
Le cuir doit être nettoyé et protégé à l'aide du produit
de nettoyage du cuir Land Rover BAC500490.
Pour éviter toute incrustation de saletés ou de
taches, inspectez régulièrement la sellerie et
nettoyez-la tous les 1 à 2 mois comme suit :
1. Essuyez la poussière fine des surfaces de siège
à l’aide d'un chiffon blanc, propre et humide.
Prenez régulièrement une partie non utilisée du
chiffon pour éviter toute abrasion de la surface
du cuir. Ne mouillez pas le cuir de façon
excessive.
2. Si c'est insuffisant, utilisez un chiffon que vous
aurez préalablement trempé dans une solution
d’eau savonneuse chaude et que vous aurez
essoré. Utilisez uniquement un savon doux non
caustique.
3. Utilisez le produit de nettoyage pour cuir de
Land Rover sur les zones lourdement tachées.
Séchez et passez un chiffon doux et propre en
repliant régulièrement le chiffon.
Utilisez le produit de nettoyage pour cuir de
Land Rover plusieurs fois par an pour conserver la
souplesse et l'apparence d’origine du cuir. Ge produit
nourrit et hydrate le cuir et il renforce la couche de
protection de surface contre la poussière et autre
substance nocive.
e Les vêtements de couleur sombre peuvent
tacher les sièges en cuir ou en tissu.
e Les Objets pointus de type ceintures, fermetures
à glissière, rivets, etc. peuvent entailler de façon
irréversible la surface du cuir.
e Les taches de thé, de café ou d'encre sont le plus
souvent indélébiles, sauf si elles sont éliminées
immédiatement.
e N'utilisez aucun produit nettoyant qui n'est pas
destiné à un usage dans un véhicule. De tels
produits peuvent offrir un résultat
impressionnant au début, mais une utilisation
prolongée peut détériorer rapidement le cuir et
invalider la garantie.
Si vous avez recours à un service de nettoyage,
veillez à ce que le spécialiste en question connaisse
et suive scrupuleusement ces instructions.
Note : Certains matériaux/tissus transfèrent
facilement leur couleur, ce qui peut ternir les cuirs de
couleur claire. Les surfaces affectées doivent être
nettoyées et à nouveau protégées dès que possible.
191
CEINTURES DE SECURITE
Veillez a ne pas laisser pénétrer d’eau, de
produits de nettoyage ou de morceaux de
tissu provenant des chiffons utilisés dans
le mécanisme des ceintures de sécurité.
Ceci pourrait affecter la performance de
la ceinture de sécurité lors d’un impact.
Déroulez les ceintures entièrement et nettoyez-les à
l'eau savonneuse non détergente. Laissez les
ceintures de sécurité déroulées pour les sécher
naturellement.
Note : Lorsque vous nettoyez une ceinture de
sécurité, profitez-en pour vérifier l’état de la sangle.
En présence de traces d'usure ou de détérioration,
informez-en votre concessionnaire/réparateur agréé
pour qu'il prenne les mesures appropriées.
A
COUVERCLES DES MODULES D'AIRBAG
A Pour le nettoyage des couvercles
d’airbags, utilisez uniquement un chiffon
légèrement humide et un tout petit peu de
produit nettoyant pour garniture.
Toute substance qui pénètre dans le
mécanisme pourrait empêcher le bon
déploiement de l’airbag lors d’un impact.
A
192
MO
QUETTE ET TAPIS
Pour retirer des traces ou des taches, frottez
doucement avec de l’eau légèrement savonneuse.
our les taches difficiles, un produit nettoyant pour
mod
uette vendu dans le commerce peut étre utilisé.
ECRAN TACTILE, TABLEAU DE BORD ET
SYSTEME AUDIO
O
O
N'utilisez pas de produits destinés a la
garniture sur les équipements électriques
tels que les commutateurs de la planche de
bord.
Lorsque vous nettoyez le contour des
équipements électriques tels que les
commutateurs, veillez a ce que le liquide ne
pénètre pas dans les fentes qui entourent les
composants, entre les panneaux ou sous la
garniture.
Nettoyez l'écran tactile avec un chiffon
légèrement humide.
N'utilisez ni produit chimique ni produit de
nettoyage à usage domestique.
Ne touchez jamais les écrans avec des objets
pointus, durs ou abrasifs.
Evitez de laisser les écrans en plein soleil
pendant une période prolongée.
Pour éviter les erreurs de saisie, n'appuyez que
d’un doigt à la fois sur l'écran.
N'appuyez pas exagérément.
REMPLACEMENT DES BALAIS
D'ESSUIE-GLACES
Montez uniquement des balais d’essuie-glaces
identiques à ceux de première monte.
Avant de changer un balai d'essuie-glace, le bras
d’essuie-glace doit être placé en position d'entretien,
comme suit :
Note : La clé intelligente doit rester à l’intérieur du
véhicule pendant le remplacement des balais
d'essuie-glace.
1. Vérifiez que le contact est coupé.
2. Mettez le contact et coupez-le à nouveau.
3. Appuyez immédiatement sur la manette
d'essuie-glace pour déclencher le balayage
unique, puis remettez le contact.
Les essuie-glaces se mettent en position
d'entretien.
4. Lorsque les nouvelles pièces sont posées,
coupez le contact. Les essuie-glaces reviennent
en position de repos.
Balais d'essuie-glaces du pare-brise : Soulevez
le balai pour le décoller de la vitre.
1. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé.
2. Tirez le balai vers la droite.
Lorsque le nouveau balai est inséré dans le logement,
le bouton se remet en place avec un déclic.
511904
Balai d'essuie-glace de la lunette arriére :
Soulevez le balai pour le décoller de la vitre.
3. Libérez l’ergot et maintenez-le enfoncé.
4. Faites glisser le balai le long du bras
d’essuie-glace pour le sortir du support.
Lorsque le nouveau balai est inséré dans le
logement, I'ergot se remet en place avec un
déclic.
193
Contróle des niveaux de liquide
OUVERTURE ET FERMETURE DU CAPOT
SL1E1T
Ouverture
1. Tirez le levier d’ouverture du capot situé dans
la cave à pieds du conducteur.
2. Soulevez le levier du crochet de sécurité du
capot situé sous le point central du capot et
soulevez le capot.
Fermeture
Ne roulez pas avec le capot retenu
uniquement par le crochet de sécurité.
3. Abaissez le capot jusqu’à ce que le crochet de
sécurité soit engagé. Appuyez sur le capot avec
les deux mains jusqu’à entendre un déclic des
verrous. Vérifiez que les deux verrous sont bien
enclenchés en essayant de soulever l’avant du
capot.
194
LIQUIDES TOXIQUES
Certains liquides utilisés dans les véhicules
automobiles sont toxiques et ne doivent être ni
consommés ni mis en contact avec des blessures
ouvertes.
Pour votre sécurité, lisez toujours et suivez toutes les
instructions figurant sur les étiquettes et les bidons.
HUILE MOTEUR USAGEE
Un contact prolongé avec l'huile moteur peut causer
de graves troubles cutanés, notamment des
dermatites et des cancers de la peau. Lavez-vous
toujours soigneusement les mains après contact.
|| est illégal de polluer les égouts,
les cours d’eau ou le sol. Utilisez
les décharges autorisées pour vous
débarrasser de l'huile usagée et des
produits chimiques toxiques.
Contrôle des niveaux de liquide
VUE D'ENSEMBLE DU COMPARTIMENT MOTEUR
\ o
в © | e
511700
°
Moteur 2.0 L essence
1. Bouchons de réservoir de liquide de frein/
d'embrayage (sous couvercles) :
A.
B.
Véhicule à conduite à gauche
Véhicule à conduite à droite
2. Bouchon de remplissage d'huile moteur
5. Jauge de niveau d'huile
6. Bouchon de remplissage du liquide de
lave-glace
7. Bouchon de remplissage de liquide de
refroidissement
A
Ne conduisez pas le véhicule s’il y a
un risque de contact entre un liquide
provenant d’une fuite et une surface
chaude comme le pot d'échappement.
Moteur 2.2 L diesel
1.
Bouchons de réservoir de liquide de
frein/d'embrayage (sous couvercies) :
A. Véhicule á conduite á gauche
В. Véhicule à conduite à droite
Bouchon de remplissage d'huile moteur
Jauge de niveau d'huile
Bouchon de remplissage du liquide de
lave-glace
Bouchon de remplissage de liquide de
refroidissement
195
Contróle des niveaux de liquide
CONTROLE DE L’HUILE MOTEUR
O
O
Contrdlez I'huile moteur une fois par
semaine. Si vous constatez une baisse
importante ou soudaine du niveau d'huile,
consultez immédiatement un technicien
qualifié.
Le niveau d’huile ne doit jamais être en
dessous du repère ou de l’encoche inférieure
de la jauge.
Si le message NIVEAU HUILE MOTEUR BAS
s'affiche, coupez le moteur dès que vous
pouvez le faire sans danger et consultez un
technicien qualifié. Ne démarrez pas le
moteur tant que le problème n’a pas été
corrigé.
k
54.1767
1.
2.
196
Moteur 2.0 L essence
Jauge du moteur 2.2 L diesel
PREPARATION A LA VERIFICATION DU
NIVEAU D'HUILE
Avant de contrôler le niveau d’huile, assurez-vous
que :
e le véhicule repose sur une surface plane ;
e l'huile moteur est froide.
Note : Si vous devez vérifier le niveau d'huile lorsque
le moteur est chaud, coupez le moteur et patientez au
moins 5 minutes pour permettre à l'huile de
s’écouler dans le carter. Ne mettez pas le moteur en
marche.
Vous pouvez alors contrôler le niveau d’huile de
la façon suivante :
1. Retirez la jauge et essuyez la réglette avec un
chiffon non pelucheux.
2. Réintroduisez complètement la jauge et
retirez-la à nouveau pour vérifier le niveau
d'huile.
En règle générale, si le niveau de la jauge :
e est plus proche du repère ou de l'encoche
supérieure que du repère ou de l’encoche
inférieure, n'ajoutez pas d’huile ;
e est plus proche du repère ou de l'encoche
inférieure que du repère ou de l’encoche
supérieure, ajoutez 0,5 L (1 pt) d'huile ;
e esten dessous du repère ou de l’encoche
inférieure, ajoutez 1,5 L (2,6 pt) d'huile pour
le moteur diesel, 0,8 L (1,4 pt) pour le moteur
essence. Vérifiez à nouveau le niveau après
5 min.
Contrôle des niveaux de liquide
APPOINT D'HUILE MOTEUR
O La garantie pourra étre annulée si votre
véhicule subit des dommages causés par
l’utilisation d’une huile moteur inappropriée.
O L'utilisation d'une huile non conforme aux
spécifications requises pourrait entrainer
une usure excessive du moteur, une
accumulation de cambouis et de dépôts ainsi
qu'une pollution accrue. Elle peut aussi
provoquer la défaillance du moteur.
O Si vous ajoutez de l'huile au-delà du repère
maximum, vous risqueriez d'endommager
sérieusement le moteur. Ajoutez l'huile petit
à petit et vérifiez le niveau régulièrement
pour éviter de dépasser le repère maximum.
1. Retirez le bouchon de remplissage de l'huile.
2. Ajoutez de l'huile de sorte que le niveau reste
entre les repères ou encoches MIN et MAX de la
jauge.
3. Essuyez l'huile éventuellement répandue au
cours de l’appoint.
4. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile au bout de
5 minutes.
Il est impératif d’utiliser une huile conforme aux
spécifications requises et adaptée aux conditions
climatiques de la région d'utilisation du véhicule.
Note : Pour faire I'appoint du repère MIN au
repère MAX de la jauge du moteur essence, la
quantité nécessaire est d'environ 0,85 L (1,5 pt). Sur
la jauge du moteur diesel, il faut environ de 1,5 L
(2,6 pt).
SPECIFICATION DE L’HUILE MOTEUR
Il est important d’utiliser une huile de la spécification
correcte. Sur les véhicules équipés d’un filtre à
particules (FAP), il est impératif d’utiliser l’huile
spécifiée. À défaut, le moteur risque d’être
gravement endommagé. Les huiles spécifiées
permettent de maximiser la durée de vie du FAP.
Sur les véhicules neufs vendus sur des marchés où
le gazole présente une haute teneur en soufre, aucun
FAP n’est monté et les huiles spécifiées sont
différentes. Voir page 177, TENEUR EN SOUFRE.
L'utilisation d'huiles incorrectes entraînera de graves
dégâts sur le moteur.
Land Rover recommande les huiles Castrol. Voir
page 214, LUBRIFIANTS ET LIQUIDES.
VERIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT
O Si le moteur tourne sans liquide de
refroidissement, des dommages
irrémédiables peuvent se produire.
Contrôlez au moins une fois par semaine le niveau du
liquide de refroidissement dans le vase d'expansion
(plus fréquemment si vous roulez beaucoup ou dans
des conditions difficiles). Vérifiez toujours le niveau
quand le circuit est froid.
4
SJ1744
Le niveau du liquide de refroidissement doit rester
entre les repères MIN et MAX indiqués sur le côté du
vase d'expansion.
Si le niveau chute brutalement ou de façon
importante, faites examiner votre véhicule par un
technicien qualifié dès que possible.
197
Contróle des niveaux de liquide
APPOINT DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
A Ne retirez jamais le bouchon de
remplissage quand le moteur est chaud ;
la vapeur ou le liquide trés chaud qui
s échapperait pourrait causer de graves
brúlures.
A L'antigel est un produit fortement
inflammable. Ne le laissez pas entrer en
contact avec une flamme nue ou d'autres
sources inflammables (par exemple, un
moteur chaud), car cela pourrait
déclencher un incendie.
A Dévissez lentement le bouchon de
remplissage pour laisser s'échapper toute
la pression avant de le retirer
complètement.
O Si vous devez voyager dans des régions où
l'eau contient du sel, gardez toujours une
bouteille d'eau douce (eau de pluie ou
distillée) à portée de main. Si vous faites
l’appoint avec de l’eau salée, vous risquez
d’endommager sérieusement le moteur.
Faites l’appoint d'huile jusqu’au repère MAX indiqué
sur le côté du vase d'expansion. Utilisez uniquement
un mélange contenant 50 % d’eau et d’antigel Texaco
XLC.
Note : En cas d'urgence, et uniquement sí lantigel
approuvé n’est pas disponible, faites l'appoint du
circuit de refroidissement avec de l’eau propre, mais
n'oubliez pas que la protection antigel sera réduite.
Ne faites pas l'appoint ou le plein avec des mélanges
antigel ordinaires. En cas de doute, consultez
un technicien qualifié.
Pour être sûr que le bouchon est bien serré après
avoir fait l’appoint, tournez-le jusqu'à ce que son
rochet cliquette.
198
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
ANTIGEL
A L'antigel estun produit toxique qui peut étre
mortel en cas d'ingestion. Gardez les
bidons hermétiquement fermés et hors de
portée des enfants. Si vous soupçonnez que
de l’antigel a été avalé accidentellement,
consultez immédiatement un médecin.
A En cas de contact avec la peau ou les yeux,
rincez immédiatement et abondamment á
l’eau.
L'utilisation d’un antigel non homologué
aura des conséquences négatives sur les
performances du circuit de refroidissement
et donc sur la durabilité du moteur.
O L'antigel peut endommager les surfaces
peintes. Essuyez immédiatement tout liquide
répandu avec un chiffon absorbant et lavez la
surface affectée avec un mélange d’eau et de
shampooing pour véhicule.
L'antigel contient des inhibiteurs de corrosion
importants. La proportion d’antigel dans le liquide de
refroidissement doit être maintenue à 50 % + 5 %
toute l’année (pas seulement par temps froid). Pour
assurer le maintien des propriétés anticorrosion du
liquide de refroidissement, vérifiez sa teneur en
antigel une fois par an et faites-le remplacer
entièrement tous les dix ans, quel que soit le
kilométrage. Le non-respect de ces consignes peut
provoquer la corrosion du radiateur et des
composants du moteur.
La densité d’un mélange antigel à 50 % à 20 °C
(68 °F) est de 1,068 et protège contre le gel jusqu’à
—40 °C (+40 °F).
O
Contrôle des niveaux de liquide
CONTROLE DU LIQUIDE D'EMBRAYAGE/
DE FREIN
A Si vous remarquez une perte conséquente
de liquide de frein ou si vous constatez que
la course de la pédale de frein est plus
longue que d'habitude, contactez
immédiatement un technicien qualifié.
Ces conditions pourraient entraîner des
distances d’arrêt excessives ou une
défaillance complète des freins.
A Le liquide de frein est extremement
toxique. Gardez les bidons
hermétiquement fermés et hors de portée
des enfants. Si vous soupçonnez que du
liquide a été avalé accidentellement,
consultez immédiatement un médecin.
En cas de contact avec la peau ou les yeux,
rincez immédiatement et abondamment à
l’eau.
Le liquide de frein est très inflammable.
Ne le laissez pas entrer en contact avec
une flamme nue ou d’autres sources
inflammables (par exemple, un moteur
chaud).
b E
Ne conduisez pas le véhicule si le niveau
du liquide est en dessous du repère MIN.
Si la quantité de liquide de frein dans le
©) réservoir passe en dessous du niveau
recommandé, un témoin rouge s'allume
sur le tableau de bord.
Note : Sile témoin s'allume alors que vous conduisez,
arrêtez le véhicule dès que vous pouvez le faire sans
danger en freinant doucement. Vérifiez le niveau du
liquide de frein et faites l'appoint si besoin est.
Contrôlez le niveau du liquide au moins une fois par
semaine (plus fréquemment si vous roulez beaucoup
ou dans des conditions difficiles). Le véhicule doit
reposer sur une surface plane.
Conduite à droite :
SLi777
1. Libérez l’ergot et tirez vers l'avant.
2. Tirez vers le haut pour dégager le couvercle et
retirez-le.
Essuyez le bouchon de remplissage avant de le
retirer pour empécher la saleté de pénétrer dans
le réservoir. Retirez le bouchon de remplissage.
Le niveau du liquide de frein doit se trouver entre
les reperes MIN et MAX.
199
Contróle des niveaux de liquide
Conduite à gauche :
1. Retirez le couvercle de la batterie. Tournez les
quatre fixations d’un quart de tour vers la
gauche pour les desserrer.
Soulevez et retirez le couvercle.
Essuyez le bouchon de remplissage avant de le
retirer pour empêcher la saleté de pénétrer dans
le réservoir. Retirez le bouchon de remplissage.
Le niveau du liquide de frein doit se trouver entre
les repères MIN et MAX.
Note : Le liquide de frein peut baisser légèrement en
utilisation normale du fait de l'usure des plaquettes,
mais il ne doit pas tomber en dessous du
repère MIN.
Contrôle des niveaux de liquide
APPOINT DE LIQUIDE DE FREIN /
D'EMBRAYAGE
O Le liquide de frein peut endommager les
surfaces peintes. Essuyez immédiatement
tout liquide répandu avec un chiffon
absorbant et lavez la surface affectée avec
un mélange d’eau et de shampooing pour
véhicule.
O Utilisez uniquement du liquide neuf
provenant d’un bidon hermétiquement fermé
(tout liquide provenant d’un bidon ouvert ou
issu de la purge du circuit aura absorbé de
l'humidité ; moins efficace, il ne doit donc
pas être utilisé).
O Faites l’appoint avec du liquide de frein
Shell DOT4 ESL. Si ce produit est
indisponible, utilisez un liquide de frein
synthétique à faible viscosité DOT4 et
conforme à la norme 150 4925 classe 6 ainsi
qu’à la spécification Land Rover LRES22BF03.
Seul un liquide de ce type et de cette norme
peut être utilisé.
O L'appoint de liquide de frein jusqu'au repére
maximum ne doit étre effectué qu'aprés le
remplacement des plaquettes de frein. En
cas de doute, consultez un technicien
qualifié.
1. Faites l'appoint jusqu'au repère minimum du
réservoir, au moins.
2. Remettez le bouchon du réservoir en place.
3. Remontez le couvercle du réservoir.
CONTROLE DU LIQUIDE DE LAVE-GLACE
A Ne laissez pas le liquide de lave-glace
entrer en contact avec des flammes nues
ou d'autres sources inflammables.
A Si vous utilisez le véhicule a des
températures inférieures à 4 °C (40 °F),
utilisez du liquide de lave-glace avec
protection antigel.
O Utilisez uniquement du liquide de lave-glace
approuvé.
O Evitez de répandre le liquide, surtout s’il
n’est pas dilué ou s’il est utilisé à très forte
concentration. Si du liquide est répandu,
lavez immédiatement la surface affectée à
l’eau.
APPOINT DE LIQUIDE DE LAVE-GLACE
Le réservoir du liquide de lave-glace alimente les
lave-glaces de pare-brise et de lunette arrière, ainsi
que les lave-phares.
Vérifiez le niveau du réservoir et faites l'appoint au
moins une fois par semaine. Faites toujours l’'appoint
avec du liquide de lave-glace pour éviter le gel.
Actionnez périodiquement les lave-glaces pour
vérifier que les gicleurs ne sont pas obstrués et qu’ils
sont correctement dirigés.
1. Essuyez le bouchon de remplissage avant de le
retirer pour empêcher la saleté de pénétrer dans
le réservoir.
2. Retirez le bouchon de remplissage.
3. Faites l’appoint du réservoir jusqu’à ce que
le liquide soit visible dans le goulot de
remplissage.
4. Reposez le bouchon de remplissage.
GICLEURS DE LAVE-GLACE OBSTRUES
A N’activez pas les gicleurs de lave-glace
pendant intervention de débouchage ou
de réglage. Le liquide de lave-glace peut
provoquer des irritations oculaires et
cutanées. Lisez et respectez toujours les
instructions du fabricant du líquide de
lave-glace.
Si un gicleur est obstrué, insérez un fil métallique
très fin dans le gicleur pour le déboucher. Après avoir
débouché le gicleur, n'oubliez pas de retirer le fil
métallique.
201
Batterie du véhicule
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT DE
LA BATTERIE
N’'approchez aucune flamme nue ou
autres sources inflammables de la
batterie car celle-ci peut émettre des
gaz explosifs.
Portez toujours des lunettes de
protection lorsque vous manipulez une
batterie ou lorsque vous vous trouvez
à proximité d’une batterie. Cela réduit
le risque de dommages oculaires
causés par les éclaboussures d'acide.
Pour éviter d'éventuelles blessures, ne
laissez pas d'enfants se tenir à
proximité d’une batterie.
Soyez conscient du fait que la batterie
peut émettre des gaz explosifs.
La batterie contient un acide
extrêmement corrosif et toxique.
> > ® © ©
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
A
A
b E
En cas de contact de l'électrolyte de la
batterie avec les yeux, la peau ou les
vétements, retirez le vétement souillé et
rincez abondamment la peau/les yeux avec
de l’eau. Consultez immédiatement un
médecin.
L'ingestion d'électrolyte de batterie peut
être mortelle ; consultez immédiatement
un médecin.
Ne connectez pas d'équipement de 12 V
directement aux bornes de la batterie.
Vous risquez de provoquer une étincelle
qui pourrait entraîner une explosion.
Les bouchons des éléments et le tuyau
d’évent doivent toujours rester en place
quand la batterie est connectée au
véhicule. Assurez-vous que le tuyau
d’évent n’est ni obstrué ni torsadé. Cela
permet d'éviter une accumulation de
pression dans la batterie qui pourrait
provoquer une explosion.
La batterie émet un gaz explosif et
inflammable. N'approchez donc pas de
flamme nue ou d’étincelle de la batterie.
Si la batterie est gelée, n’essayez en aucun
cas de la charger ni de la relier à une
batterie d'appoint. Ne démarrez pas non
plus le véhicule. Vous risqueriez de
provoquer une explosion.
Retirez tout bijou métallique avant de
travailler sur une batterie ou à proximité.
Ne touchez jamais les bornes de la batterie
avec des objets ou composants
métalliques du véhicule.
Ne touchez jamais les bornes ou
connecteurs de la batterie. Ils contiennent
du plomb et des composés de plomb qui
sont toxiques. Lavez-vous toujours
soigneusement les mains après avoir
manipulé la batterie.
Batterie du véhicule
Votre véhicule est équipé d’une batterie à entretien
réduit ou d’une batterie AGM (Absorbed Glass Mat)
de 80 À. Les batteries AGM sont étanches à vie et ne
requièrent aucune maintenance.
O N'essayez pas d'ouvrir ou de retirer la partie
supérieure d'une batterie AGM.
Dans les pays chauds, les batteries a entretien réduit
nécessitent des contrdles plus fréquents du niveau
d’électrolyte et de son état. Si besoin est, vous
pouvez faire l’appoint des éléments de la batterie
avec de l’eau distillée.
51 706
1. Tournez les quatre fixations d’un quart de tour
vers la gauche pour les desserrer.
2. Retirez le couvercle de la batterie.
Dévissez les bouchons des six éléments et
rangez-les avec précaution.
Veillez à ce que le niveau du liquide (électrolyte)
atteigne le repère en plastique. Si besoin est, faites
l’appoint d’eau distillée mais sans remplir
excessivement. Revissez les bouchons des six
éléments.
Le couvercle de la batterie doit être remonté dès que
possible afin d'isoler la borne positive de la batterie.
DEMARRAGE D'UN VEHICULE EN PANNE
A L'AIDE DE CABLES DE DEMARRAGE
A Les piéces rotatives du moteur peuvent
causer de graves blessures. Prenez les
précautions qui s'imposent lorsque vous
travaillez à proximité des pièces rotatives
du moteur.
A Avant toute tentative de démarrage du
véhicule en panne, assurez-vous que le
frein de stationnement est serré ou placez
des cales appropriées sous les roues.
Veillez á ce que le levier de vitesses soit en
position de stationnement (P) ou au point
mort.
Portez toujours des lunettes de protection
adéquates lorsque vous travaillez sur des
batteries.
Sila batterie est gelée, n'essayez en aucun
cas de la charger ni de la relier á une
batterie d'appoint. Ne démarrez pas non
plus le véhicule. Vous risqueriez de
provoquer une explosion.
A En utilisation normale, les batteries
émettent suffisamment de gaz explosif
pour provoquer de fortes explosions
pouvant causer de graves blessures —
n’approchez ni flamme nue ni étincelle du
compartiment moteur.
O || ne doit y avoir aucun contact physique
entre le véhicule d'assistance et le véhicule
en panne à l’exception des câbles de
démarrage.
O Assurez-Vous que la batterie d'assistance
ou le dispositif d'aide au démarrage
affichent 12 V.
O Débranchez les cábles de démarrage avant
de mettre sous tension un équipement
électrique, quel qu'il soit.
Note : Avant de déconnecter les cábles de
démarrage, vérifiez que les connexions de la batterie
sur le véhicule en panne sont correctes et que tout
équipement électrique a été éteint.
b E
Batterie du véhicule
LAS
10.
11.
12.
Branchez l'extrémité positive (rouge) du cáble
de démarrage (+) à la borne positive de la
batterie du véhicule d'assistance.
Branchez l’autre extrémité du câble de
démarrage positif à la borne positive (+) de la
batterie déchargée.
Branchez le câble de démarrage négatif (noir) au
point de masse recommandé sur le véhicule
d'assistance.
Branchez l’autre extrémité du câble de
démarrage négatif au point de masse indiqué.
Note : Vérifiez qu'aucun composant mobile ne
se trouve autour des câbles et que les quatre
connexions sont bien en place.
Démarrez le moteur du véhicule d'assistance et
laissez-le tourner au ralenti pendant quelques
minutes.
Démarrez le moteur du véhicule en panne.
Note : N'allumez aucun circuit électrique du
véhicule en panne avant d'avoir retiré les câbles
de démarrage.
Laissez les deux véhicules tourner au ralenti
pendant deux minutes.
Coupez le contact du véhicule d'assistance.
Débranchez le câble de démarrage négatif (noir)
du véhicule dépanné.
Débranchez le câble de démarrage négatif (noir)
du véhicule d'assistance.
Débranchez le câble de démarrage positif
(rouge) de la batterie qui était déchargée.
Débranchez le câble de démarrage positif
(rouge) du véhicule d'assistance.
Batterie du véhicule
DEMARRAGE D'UN VEHICULE EN PANNE
A L'AIDE D'UN DISPOSITIF D'AIDE AU
DEMARRAGE
Pour démarrer un véhicule à l’aide d’un dispositif
d'aide au démarrage ou d'une batterie d'assistance,
suivez les instructions ci-après.
1. Branchez le câble de démarrage positif (rouge)
sur la borne positive (+) de la batterie
déchargée.
2. Branchez le câble de démarrage négatif (noir)
sur le point de masse du véhicule.
3. Démarrez le moteur et laissez-le tourner au
ralenti.
4. Débranchez le câble de démarrage négatif (noir)
de la borne de batterie du véhicule.
5. Débranchez le câble de démarrage positif
(rouge) de la borne de batterie du véhicule.
DEPOSE DE LA BATTERIE
Des outils spéciaux sont nécessaires pour remonter la
batterie après la dépose ; ces opérations doivent donc
être confiées à du personnel qualifié uniquement.
Consultez votre concessionnaire/réparateur agréé.
CHARGE OU REMPLACEMENT DE
LA BATTERIE DU VEHICULE
Si la batterie du véhicule nécessite d'être chargée,
il est impératif de la déposer du véhicule. Consultez
votre concessionnaire/réparateur agréé.
O Le débranchement de la batterie, son retrait
et son remplacement doivent uniquement
être confiés à du personnel qualifié.
Consultez votre concessionnaire/réparateur
agréé.
Les batteries usagées doivent être mises
X au rebut de maniére appropriée car elles
contiennent plusieurs substances nocives.
Consultez votre concessionnaire/
réparateur agréé et/ou les autorités locales sur les
méthodes de mise au rebut des batteries.
CONSEQUENCES DU DEBRANCHEMENT
DE LA BATTERIE
Le fait de débrancher la batterie peut affecter
plusieurs systèmes du véhicule, surtout si la batterie
est déchargée avant déconnexion. Par exemple,
l'alarme peut se déclencher en fonction de son état
avant la déconnexion de la batterie. Si l’alarme
retentit, utilisez la clé intelligente de façon normale
pour désarmer le système antivol. Les vitres
requièrent parfois un nouvel étalonnage pour
fonctionner correctement.
EMPLACEMENT DES BOITES A FUSIBLES
3L1770
O En cas de retrait d'une boite á fusibles, prenez soin de mettre la boíte á abri de 'humidité et remontez-
la le plus tót possible.
Compartiment moteur —accès à la boîte à fusible :
1. Déposez les deux fixations en plastique.
2. Tirez le tube vers le haut pour le dégager de la
boîte à vent.
3. Libérez les ergots. Vous pouvez à présent ouvrir
la boîte à fusibles.
Les numéros des fusibles du compartiment moteur
ainsi que leur emplacement sont indiqués à
l’intérieur du couvercle de la boîte à fusibles.
Habitacle —accès à la boîte à fusible : I! y a deux
couvercles.
4. Pour accéder à la partie supérieure, ouvrez la
boîte à gants et retirez le panneau de la garniture
de boîte à gants. Sur le panneau, une étiquette
montre les circuits protégés et l'emplacement
des fusibles.
5. Pour accéder à la partie inférieure, retirez le
panneau d’accès inférieur.
Coffre à bagages —accès à la boîte à fusible :
6. Retirez le panneau situé dans la partie gauche de
la garniture du coffre à bagages.
REMPLAGEMENT D'UN FUSIBLE
O Coupez toujours le contact et le circuit
électrique concerné avant de remplacer un
fusible.
O Ne posez que des fusibles de rechange
homologués par Land Rover, de méme type
et de même ampérage, et présentant les
mêmes spécifications. Si vous n'utilisez pas
le bon fusible, vous risquez d’endommager
le circuit électrique du véhicule et de
provoquer un incendie.
O Si le fusible de rechange saute aprés
installation, faites examiner le circuit
électrique par votre concessionnaire/
réparateur agréé.
Note : Land Rover conseille de faire remplacer les
relais par un technicien qualifié.
La pince pour retirer les fusibles se trouve dans la
boîte à fusibles du coffre à bagages. Pincez la tête du
fusible et tirez pour enlever le fusible. Si le fil à
l’intérieur du fusible est cassé, cela veut dire que le
fusible a sauté.
La boîte à fusibles de l'habitacle contient des fusibles
de rechange. Pour plus de détails, reportez-vous à
l'étiquette de la boîte à fusibles.
207
BOITE A FUSIBLES DU COMPARTIMENT MOTEUR
Numéro de | Intensité | Couleur du Circuits protégés
fusible (A) fusible
1 Diode — Alimentation du systéme de gestion du moteur
2 5 Beige | Alimentation du module de tension
3 80 — Ventilateurs de refroidissement
4 60 — Diesel — Bougies de préchauffage
5 80 — Direction assistée électrique
6 15 Bleu Sondes à oxygène
7 5 Beige Gestion du moteur, embrayage du compresseur de climatisation
8 20 Jaune | Diesel et essence — ECU de gestion du moteur
9 10 Rouge | Diesel - Capteurs du moteur
10 20 Jaune | Transmission automatique
11 10 Rouge | Diesel et essence — Capteurs du moteur
12 15 Bleu Diesel — Dérivation EGR
Essence — Bobines d'allumage
13 10 Rouge Embrayage du compresseur de climatisation
14 15 Bleu Diesel - Capteurs du moteur
15 40 Vert Démarreur
16 100 — Chauffage PTC
17 60 — Boîte à fusibles de l'habitacle
18 60 — Boîte à fusibles de l'habitacle
19 60 — Boîte à fusibles du coffre à bagages
20 60 — Boîte à fusibles du coffre à bagages
21 60 — Alimentation du module de tension
22 30 Rose Essuie-glaces avant
Numéro de | Intensité | Couleur du Circuits protégés
fusible (A) fusible
23 40 Vert Boîte à fusibles de l'habitacle
24 — — Non utilisé
25 30 Rose Systéme de freinage antiblocage des roues
26 40 Vert Systéme de freinage antiblocage des roues
27 40 Vert Boîte à fusibles de l'habitacle
28 40 Vert soufflerie de chauffage
29 30 Rose Frein de remorque électrique — Australie
30 15 Bleu Lave-phares
31 15 Bleu Avertisseurs sonores
32 20 Jaune | Chauffage auxiliaire
33 5 Beige Bobines de relais — Avertisseur sonore, pare-brise chauffant, pompe
à carburant
34 40 Vert Pare-brise chauffant gauche
35 40 Vert Pare-brise chauffant droite
36 5 Beige | Pompe à eau auxiliaire
37 20 Jaune | Pompe à carburant
36 — — Non utilisé
39 — — Non utilisé
40 5 Beige Phare AFS (droite)
41 5 Beige Phare AFS (gauche)
42 5 Beige | Commande de phares, unité de commande dynamique du réglage du
niveau des phares
43 5 Beige Feux de route automatique, caméra de recul
44 10 Rouge | Volant chauffant
45 5 Beige Diesel - Pompe à eau auxiliaire, capteur d’eau dans le carburant
BOITE A FUSIBLES DE L'HABITACLE
Numéro de | Intensité | Couleur du Circuits protégés
fusible (A) fusible
1 5 Beige Récepteur de clé intelligente, capteur d’alarme, TPM
2 — — Non utilisé
3 10 Rouge = Projecteurs antibrouillard
4 — — Non utilisé
5 5 Beige | Système de freinage antiblocage des roues
6 5 Beige | Boîte à fusibles compartiment moteur/coffre à bagages
7 — — Non utilisé
8 25 Clair Module de porte passager
9 5 Beige Frein de stationnement électrique
10 5 Beige Gicleurs de lave-glaces chauffants
11 10 Rouge |Feux de recul —Remorgue
12 5 Beige Feux de recul
13 — — Non utilisé
14 5 Beige | Commutateur de la pédale de frein
15 30 Vert Lunette arrière chauffante
16 5 Beige Direction assistée électrique
17 5 Beige | Unité de commande d'entrée sans clé
18 — — Non utilisé
19 5 Beige Unité de commande de gestion du moteur
20 5 Beige Pédale d'accélérateur
21 5 Beige | Unité de commande du chauffage PTC, commutateur de console
centrale, commutateur de planche de bord externe
22 5 Beige | Transmission automatique
210
Numéro de | Intensité | Couleur du Circuits protégés
fusible (A) fusible
23 — — Non utilisé
24 5 Beige Feu arriére de brouillard (droite)
25 5 Beige Feu arrière de brouillard (gauche)
26 — — Non utilisé
27 10 Rouge | Feux de position de remorque
28 — — Non utilisé
29 — — Non utilisé
30 — — Non utilisé
31 5 Beige Détecteur de pluie, commutateur de feux auxiliaires, module de
tension, capteur d'humidité, témoin de désactivation de I'airbag
passager
32 25 Clair Module de porte conducteur
33 — — Non utilisé
34 10 Rouge |Verrouillage/Déverrouillage de la trappe du réservoir
35 — — Non utilisé
36 5 Beige | Alarme sonore de débranchement de la batterie
37 20 Jaune | Module de véhicule sans clé
38 15 Bleu Lave-glaces avant
39 25 Clair Module de porte arrière (gauche)
40 5 Beige | Commutateur de vitre de porte conducteur, horloge, support
lombaire du siège passager avant
41 — — Non utilisé
42 30 Vert Siège conducteur
43 15 Bleu Lave-glace de lunette arrière
44 25 Clair Module de porte arrière (droite)
211
Numéro de | Intensité | Couleur du Circuits protégés
fusible (A) fusible
45 30 Vert Siege passager avant
46 — — Non utilisé
47 20 Jaune Unité de commande de pare-soleil
48 15 Bleu Connecteur de remorque Vbatt
49 — — Non utilisé
50 — — Non utilisé
51 5 Beige Commutateurs au volant
52 20 Jaune |Allume-cigare avant
53 20 Jaune = | Prise pour accessoire — Boîte de rangement centrale
54 — — Non utilisé
55 20 Jaune Prise pour accessoires — Console arrière
56 10 Rouge | Système SRS
57 10 Rouge = Eclairage intérieur
58 — — Non utilisé
59 — — Non utilisé
60 — — Non utilisé
61 5 Beige Unité de commande de démarrage
62 10 Rouge | Système de climatisation
63 20 Jaune Prise pour accessoires — Espace de chargement
64 — — Non utilisé
65 — — Non utilisé
66 5 Beige Diagnostics
67 15 Bleu Remorque
68 — — Non utilisé
69 15 Bleu Transmission automatique
212
BOITE A FUSIBLES DU COFFRE A BAGAGES
Numéro de | Intensité | Couleur du Circuits protégés
fusible (A) fusible
1 RA 10 Rouge |Ecran tactile
2 RA 15 Bleu Module radio
3 RA 10 Rouge ¡Module radio/TV numérique
4 RA 15 Bleu Système multimédia arrière
5 RA 5 Beige Commutateurs de siège
6 RA 30 Vert Frein de stationnement électrique
7 RA 15 Bleu Essuie-glace arriére
8 RA 30 Vert Frein de stationnement électrique
9 RA — — Non utilisé
10 RA 5 Beige | Amplificateur
11 RA 40 Vert Amplificateur
12 RA — — Non utilisé
1 ВВ 5 Beige Suspension dynamique
2 RB 15 Bleu Module différentiel électronique
3 RB 15 Bleu Chauffe-siége conducteur
4 RB 15 Bleu Chauffe-siège passager
5 RB 30 Vert Suspension dynamique
6 RB 25 Clair Hayon électrique
7 RB 5 Beige Récepteur RF du chauffage à combustion de carburant
8 RB 10 Rouge |Tableau de bord
9 RB 5 Beige | Caméra périphérique
10 RB 5 Beige Surveillance des angles morts
11 RB — — Non utilisé
12 RB — — Non utilisé
213
Caractéristiques techniques
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
Description Diesel Essence
Nombre de cylindres 4 4
Cylindrée 2179 cc 1999 cc
Ordre d'allumage 1-3-4-2 1-3-4-2
Taux de compression 15,8:1 10:1
LUBRIFIANTS ET LIQUIDES
Description
Variante
Spécification
Huile moteur
Diesel avec filtre à
particules (FAP)
5W/30 - Spécification Ford 934-B ou
Castrol SLX Professional Powerflow C1
Diesel sans filtre à
particules (FAP)
5W/30 — Spécification Ford 913-B ou
Castrol SLX Professional A5
Essence 5W/30 — Spécification Ford 913-B
Huile de boîte de vitesses Manuelle Castrol BOT350 M3
Automatique Nippon AW-1 ATF
Boite de transfert
Tous les véhicules
Castrol BOT118+
Module d'accouplement
Haldex
Tous les véhicules
STAT OIL SLO1-301
Huile du différentiel arrière | Tous les véhicules Castrol EPX
Liquide d'embrayage/ Tous les véhicules Shell DOT4 ESL. Si ce produit est indisponible, vous
de frein pouvez utiliser un liquide de frein synthétique à faible
viscosité DOT4 conforme aux exigences de la norme
ISO 4925 classe 6 ainsi qu’à la spécification Land Rover
LRES22BF03.
Lave-glaces Tous les véhicules Liquide de lave-glace avec antigel
Liquide de refroidissement
Tous les véhicules
Mélange a 50 % d’antigel Texaco XLC et d'eau
Land Rover recommande les huiles Castrol.
E Castrol /
214
Caractéristiques techniques
CAPACITES
Elément Variante Capacité
Réservoir de carburant Diesel 60 L (13,2 gal)
Essence 70 L (15,4 gal)
Appoint d'huile moteur et changement | Diesel 9,9 L (10,4 pt)
du filtre Essence 5,6 L (9,9 pt)
Boîte de vitesses Manuelle 2,0 L (3,5 pt)
Automatique 7 L (12,3 pt)
Boite de transfert
Tous les véhicules
0,75 L (1,3 pt)
Module d'accouplement Haldex
Tous les véhicules
0,65 L (1,1 pt)
Différentiel arrière Tous les véhicules 0,7 L (1,2 pt)
Réservoir du liquide de lave-glace Avec lave-phares 4,2 L (7,4 pt)
Sans lave-phares 3,1 L (5,5 pt)
Circuit de refroidissement (appoint) | Moteurs diesel :
Manuelle, avec chauffage auxiliaire 5,6 L (9,9 pt)
Manuelle, sans chauffage auxiliaire 5,4 L (9,5 pt)
Automatique, avec chauffage auxiliaire 9,9 L (10,4 pt)
Automatique, sans chauffage auxiliaire 5,7 L (10,0 pt)
Moteurs essence :
Avec chauffage auxiliaire 4,6 L (8,1 pt)
Sans chauffage auxiliaire 4,4 L (7,7 pt)
Les capacités mentionnées sont approximatives et ne sont données qu’à titre indicatif. Tous les niveaux doivent
être contrôlés à l’aide des repères de niveau, des bouchons de niveau ou du module d'informations du
conducteur, selon le cas.
215
Caractéristiques techniques
POIDS
Poids du véhicule a partir de
Poids total en charge du véhicule
(PTC) 1
Poids roulant 2
1640 kg (3 615 Ib)
2 350 kg (5 180 Ib)
4 150 kg (9 150 Ib)
1 Poids maximal autorisé du véhicule avec les passagers et le chargement.
2 Poids maximal autorisé du véhicule et de la remorque équipée de frein avec leurs charges respectives.
Note : Tous les 1 000 m au-dessus du niveau de la mer, le poids roulant doit être réduit de 10 %.
Charge maximale sur
essieu avant ‘
Charge maximale sur
essieu arrière ‘
Charge maximale sur la
galerie de toit ?
Charge utile maximale *
1 300 kg (2 865 lb)
1145 kg (2 525 Ib)
75 kg (165 Ib)
500 kg (1 100 Ib)
1 Les charges maximales sur essieux arriére et avant ne sont pas cumulables car elles dépassent le PTC
du véhicule.
2 Ce poids inclut le poids de la galerie.
3 Les options montées sur le véhicule modifient la charge utile maximale.
DONNEES SUR LE PARALLELISME DES
ROUES (CHINE)
Parallélisme des roues — avant +0,22°
Parallélisme des roues — arriére +0,18°
Carrossage avant —0,51°
Carrossage arrière —1,25°
216
COURSE DES PEDALES (CHINE)
La course des pédales d
‘embrayage et de frein est
réglée en usine et ne peut donc pas être modifiée.
Caractéristiques techniques
DIMENSIONS — COUPE ET 5 PORTES
| | 2 = — A
A| NE A
= 8 — | - 6 -
A 1 - Lo 7 -
Elément Description mm (in) Degrés
1 Largeur (avec rétroviseurs déployés) 2 125 (83,7) —
Largeur (avec rétroviseurs repliés) 1 965 (77,4) —
2 Hauteur — Coupé / 5 portes 1 605/1 635 (63,2/64,4)
Hauteur avec barres de toit — Coupé / 5 portes 1 610/1 640 (63,4/64,6) —
Hauteur avec barres et galeries de toit — 1 690/1 720 (66,5/67,7)
Coupé / 5 portes
3 Angle d'approche — Pure/Dynamic — 25°/19°
4 Angle de rampe — 22°
5 Angle d'attaque — Pure/Dynamic — 33°/30°
Angle d'attaque arrière avec boule de remorquage — 22°
amovible
6 Empattement 2 660 (104,8) —
7 Longueur (hors saillie de plaque 4 355/4 365 (171,5/171,9) —
d'immatriculation) — Pure/Dynamic
8 Voie avant 1 625 (63,9) —
Voie arrière 1 630 (64,2) —
— Profondeur de gué maximale 500 (19,7) —
— Garde au sol minimale 212 (8,3) —
Diamétre de braquage (entre trottoirs)
11,3 m (37,1 ft)
217
Caractéristiques techniques
TABLEAU DE SPECIFICATIONS DES AMPOULES
O Avant de remplacer une ampoule, vérifiez que la lampe concernée est éteinte et le contact coupé. Si vous
opérez avec le circuit sous tension, un court-circuit pourrait endommager le circuit électrique du
véhicule.
Note : Les ampoules DEL sont uniquement remplagables par un concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
Lampe Spécification Puissance (W)
Phare halogéne (feux de route et de croisement) HB3 60
Phare au xénon (feux de route et de croisement) D3S 35
Indicateurs de direction avant PS24WSV 24
Répétiteur latéral avant W5W 5
Indicateurs de direction arriére PS24WSV 24
Feux de recul PS16W 16
ROUES ET PNEUS
Dimensions des roues | Dimensions des pneus Classe de vitesse
7,0J x 17 225/65 R17 V
8,0J x 18 235/60 R18 V
8,0J x 19 235/55 R19 \
8,0J x 20 245/45 R20 V
4,0J x 18 155/85 R18 Roue de secours a usage temporaire M
218
Caractéristiques techniques
EMETTEURS DU SYSTEME DE CLE INTELLIGENTE
ELITES
1. Emetteur de secours sur colonne de direction A Les porteurs d'un dispositif médical
2 Fmetteurs de l'habitacle avant implanté doivent veiller a le tenir a une
3 € de volanée d , distance d'au moins 22 cm (8,7 in) de
. Emetteurs de poignée de porte avant extérieure tout émetteur installé dans le véhicule.
4. Récepteur de toit (entrée sans clé) Cela a pour but d’éviter d’éventuelles
5. Emetteur de console de plancher avant interférences entre le système et le
o N 2 dispositif médical.
6. Emetteurs de poignée de porte arrière extérieure
7. Emetteur d'espace de chargement
8. Emetteur de console de plancher arrière
9. Récepteur de hayon (entrée passive)
10. Module de démarrage sans clé
219
Système de contrôle de la pression des pneus
SYSTEME DE CONTROLE DE
LA PRESSION DES PNEUS (TPM)
A Le systeme TPM allume un témoin en cas
de basse pression mais ne regonfle pas les
pneus. La pression des pneus doit étre
contrôlée régulièrement à froid à l’aide
d’un manomètre précis.
A Le système TPM n’enregistre PAS non plus
les dommages subis par un pneu. Vérifiez
régulièrement l’état de vos pneus, surtout
si vous conduisez en tout-terrain.
O Lors du gonflage des pneus, prenez soin de
ne pas tordre ni endommager les valves du
TPM. La tête de gonflage doit être alignée
avec le système de valve.
Note : L'utilisation de différents types de pneu
pourrait affecter les performances du TPM.
Remplacez toujours les pneus conformément aux
recommandations.
SL1302
1. Ecrou et valve externes en métal d’une roue
équipée du système TPM
2. Valve en caoutchouc d’une roue non équipée du
système TPM
Le système TPM surveille en permanence la pression
des pneus sur chaque roue. Les roues de secours à
usage temporaire (le cas échéant) ne sont pas
contrôlées.
Le témoin d'avertissement de pression
(1!) des pneus s’allume lorsqu’au moins un
pneu est nettement sous-gonflé ou en
cas d'utilisation d'une roue ou d'un pneu
incompatible avec le système TPM.
Une image et un message
apparaissent également sur
l’afficheur de messages. Ils
désignent le ou les pneus du
système TPM à traiter.
Vous devez vous arrêter pour contrôler les pneus dès
que possible et les gonfler à la pression
recommandée. Voir page 234, CONTROLE DE
LA PRESSION DES PNEUS.
Système de contrôle de la pression des pneus
MESSAGES DU SYSTEM TPM
Lorsqu'un problème est détecté, le témoin s'allume
ou clignote. Un message s'affiche également. Les
avertissements sont renouvelés à chaque fois que
vous mettez le contact jusqu’à ce que le défaut soit
corrigé.
Des conditions climatiques changeantes peuvent
affecter la pression des pneus. Des avertissements
du système TPM peuvent alors apparaître de manière
intermittente.
Si les quatre roues et pneus sont remplacés par des
roues non compatibles avec le système TPM, par
exemple un jeu de roues et pneus d'hiver, le message
CONTROLE PRESSION PNEUS INDISPONIBLE
s'affiche. Lorsque les roues d'origine sont
remontées, le véhicule doit parcourir une courte
distance avant que le système TPM ne reconnaisse
les capteurs de roue. Le message CONTROLE
PRESSION PNEUS DISPONIBLE s'affiche alors.
Le système détecte automatiquement le changement
de position de roue. Pour que le système détecte un
changement de roue, le véhicule doit rester immobile
pendant 15 minutes lors du changement. Voir
page 228, CHANGEMENT D’UNE ROUE.
Tout avertissement de dégonflage des pneus doit
disparaître au bout de quelques minutes de conduite
à plus de 25 km/h (18 mi/h).
En cas de pose d’une roue de secours à usage
temporaire non compatible, le système TPM détecte
automatiquement le changement de position des
roues. Au bout de 10 minutes de conduite environ
au-dessus de 25 km/h (18 mi/h), le message
PRESSION PNEU AVANT (ARRIERE) DROIT
(GAUCHE) NON CONTROLEE s'affiche et le témoin
d'avertissement s'allume.
Le témoin clignote puis s'allume de manière continue.
Une utilisation prolongée de la roue de secours à
usage temporaire déclenche le message DEFAUT
SYSTEME DE CONTROLE PRESSION PNEUS.
La séquence d'avertissement du système TPM se
répète à chaque démarrage du moteur jusqu'à ce que
la roue de secours à usage temporaire soit remplacée
par une roue TPM de taille normale.
Note : Si vous utilisez une roue de secours à usage
temporaire, remplacez-la avant de faire examiner
votre véhicule pour une panne du TPM.
Si l’un de ces messages reste affiché alors que le
défaut est corrigé, consultez votre concessionnaire/
réparateur agréé.
221
Système de contrôle de la pression des pneus
CHANGEMENT DE PNEU
O Vous devez remplacer le joint de la tige de la
valve, la rondelle, l’écrou, l’obus de valve et
le bouchon, chaque fois que vous changez
de pneu. Si l’écrou de retenue de la valve est
desserré, vous devez changer le joint de la
tige de la valve ainsi que la rondelle et
l’écrou. Vous devez poser à nouveau les
capteurs et écrous avec le couple de serrage
adéquat et le profil correspondant. Vous
risquez d'endommager le véhicule si vous ne
prenez pas ces précautions.
Les changements de pneus doivent être réalisés par
un technicien qualifié. Pour éviter d’endommager le
capteur, le retrait et la pose des pneus doivent être
accomplis avec soin.
CAPTEUR DE RECHANGE
Si le capteur doit être changé, le remplacement doit
être effectué par un concessionnaire/réparateur
agréé.
Le capteur de rechange doit être posé sur une roue
en service pour que le système le reconnaisse. Le
véhicule doit rester immobile pendant 15 minutes
lors de la pose du nouveau capteur pour que le
système le détecte. Pour activer le système TPM de
manière optimale, vous devez rouler au moins
15 minutes après le changement du capteur, puis
laisser le véhicule à l'arrêt 15 minutes.
Si l'avertissement du système TPM ne disparaît pas,
même après vérification de la pression des pneus et
au moins dix minutes de conduite à plus de 25 km/h
(18 mi/h), consultez un technicien qualifié dès que
possible.
Kit de réparation des pneus
KIT DE REPARATION DES PNEUS
Si vous doutez de votre capacité a suivre
ces instructions, contactez votre
concessionnaire/réparateur agréé avant de
tenter une réparation.
|| se peut que votre véhicule n'ait pas de roue de
secours. Si c'est le cas, votre véhicule sera équipé
d’un kit de réparation des pneus Land Rover destiné à
la réparation d’un pneu. Vous devez impérativement
lire les instructions suivantes avant de procéder à la
réparation d’un pneu.
Le kit de réparation des pneus permet de colmater la
plupart des crevaisons dont le diamètre ne dépasse
pas 6 mm (A in).
| se trouve sous le plancher de l'espace de
chargement arrière.
Note : Le mastic qui se trouve dans le kit de réparation
a une durée de stockage ; la date de péremption figure
sur le haut de la bouteille. Veillez à remplacer la
bouteille avant la date de péremption.
A
CONSIGNES DE SECURITE
A Selon l’ampleur et la nature des dégâts,
certaines crevaisons ne peuvent être que
partiellement réparées ou sont
irréparables. Toute perte de pression peut
affecter considérablement la sécurité du
véhicule.
N’utilisez pas le kit de réparation si le pneu
a été endommagé alors que vous
conduisiez en état de sous-gonflage.
Utilisez le kit de réparation uniquement
pour colmater une crevaison localisée sur
la bande de roulement du pneu.
A
>
В 55 55 555 5 565 E
N'utilisez pas le kit de réparation pour
réparer des dégâts localisés sur le flanc du
pneu.
Si vous conduisez avec un pneu réparé, ne
roulez pas à plus de 80 km/h (50 mi/h).
La distance maximale pouvant être
parcourue dans ces conditions est de
200 km (125 mi).
Si vous conduisez avec un pneu réparé,
soyez prudent et évitez les manœuvres ou
changements de direction brusques.
Utilisez le kit de réparation uniquement sur
un véhicule qui en est équipé.
Ne l’utilisez pas à d’autres fins que la
réparation d’un pneu.
Ne laissez jamais le nécessaire de
réparation sans surveillance lorsque vous
l’utilisez.
N’utilisez ce kit que dans une échelle de
températures allant de -30 °C à +70 °C.
Maintenez les enfants et les animaux a une
distance raisonnable du kit de réparation
lorsque vous l’utilisez.
Ne restez pas à côté du compresseur
lorsque celui-ci fonctionne.
Avant de procéder au gonflage, vérifiez
le flanc du pneu. Si vous remarquez des
fissures, dégâts ou hernies, ne gonflez pas
le pneu.
Surveillez le flanc du pneu lors du
gonflage. Si vous remarquez des fissures,
dégâts ou hernies, arrêtez le compresseur
et dégonflez le pneu.
Kit de réparation des pneus
KIT DE REPARATION DES PNEUS DE LAND ROVER
1.
о с он © №
511452
Etiquette de vitesse maximale : 80 km/h
(50 mi/h)
Tuyau de gonflage des pneus
Bouchon protecteur du tuyau de gonflage
Connecteur du tuyau de gonflage
Câble d'alimentation du compresseur
Connecteur du câble d'alimentation
7. Bouchon récepteur de la bouteille de mastic
(orange)
Récepteur de la bouteille de mastic
Bouchon de la bouteille de mastic
10. Bouteille de mastic
11. Jauge de pression des pneus
12. Commutateur de marche/arrêt du compresseur
(1 = marche, 0 = arrêt).
Kit de réparation des pneus
UTILISATION DU KIT DE REPARATION
A
>
е ее © ©
Evitez tout contact du mastic avec la peau
car celui-ci contient du latex naturel.
Ne devissez pas la bouteille de mastic du
recepteur tant que la bouteille n’est pas
vide ; vous pourriez provoquer des fuites
de mastic.
Si la pression du pneu n’atteint pas 1,8 bar
(26 Ib/in?) dans les sept minutes, le pneu
est peut-être trop endommagé. Une
réparation temporaire étant impossible, ne
conduisez pas le véhicule tant que vous
n’avez pas changé le pneu.
Avant d'essayer de réparer un pneu,
stationnez le véhicule dans un lieu sécurisé,
le plus loin possible de la circulation.
Serrez le frein de stationnement et
sélectionnez la position P (stationnement) si
vous conduisez un véhicule à transmission
automatique.
N’essayez pas de retirer les corps étrangers
tels que clous, vis, ete. du pneu.
Le moteur doit toujours tourner quand vous
utilisez le compresseur, sauf si le véhicule se
trouve dans un espace clos ou mal ventilé.
Pour éviter toute surchauffe, n’utilisez pas le
compresseur sans interruption pendant plus
de dix minutes.
Note : Le conducteur et les occupants du véhicule
doivent toujours être informés que le véhicule est
doté d’un pneu à réparation temporaire. Ils doivent
également être au courant des conditions de
conduite spéciales imposées par l'utilisation d’un
pneu réparé.
PROCEDURE DE REPARATION
A Avant de procéder au gonflage, vérifiez
le flanc du pneu. Si vous remarquez des
fissures, hernies ou autres dégâts
similaires, ne gonflez pas le pneu. Ne
restez pas à côté du pneu lorsque le
compresseur fonctionne. Surveillez le
flanc du pneu : si des fissures, hernies ou
dégâts similaires apparaissent, coupez le
compresseur et laissez l'air sortir en
ouvrant le clapet limiteur de pression.
Démontez le pneu du véhicule.
Ouvrez le kit de réparation pour pneus et retirez
l'étiquette de vitesse maximale. Collez l’étiquette
sur la planche de bord dans le champ de vision
du conducteur. Prenez soin de ne pas obstruer
la vision des témoins d'avertissement ou du
tableau de bord.
Déroulez le câble d'alimentation du
compresseur et le tuyau de gonflage.
Dévissez le bouchon orange du récepteur de
la bouteille de mastic puis le bouchon de la
bouteille de mastic.
Vissez à fond la bouteille de mastic sur le
récepteur (dans le sens des aiguilles d’une
montre).
e Percez l’opercule en vissant la bouteille sur
le récepteur.
Retirez le bouchon de la valve du pneu
endommagé.
Retirez le bouchon protecteur du tuyau de
gonflage et connectez le tuyau à la valve du
pneu. Assurez-vous que le tuyau est bien vissé
sur la valve.
Assurez-vous que le commutateur du
compresseur est en position d’arrêt (0).
Kit de réparation des pneus
13
10.
11.
12.
Branchez le connecteur du câble d'alimentation
sur une prise accessoires. Voir page 78, PRISES
D'ALIMENTATION AUXILIAIRES.
Si le véhicule ne se trouve pas dans un espace
clos ou mal ventilé, démarrez le moteur.
Mettez le commutateur du compresseur sur
marche (I).
Gonflez le pneu entre 1,8 bar (26 Ibf/in?)
minimum et 3,5 bar (51 Ibf/in?) maximum.
e Lorsquevous introduisez le mastic à travers
la valve du pneu, il se peut que la pression
monte à 6 bar (87 lbf/in?). La pression
redescend au bout de 30 secondes.
Lors du gonflage, éteignez brièvement le
compresseur pour vérifier la pression du pneu à
l’aide de la jauge montée sur le compresseur.
e Legonflage du pneu ne doit pas prendre plus
de sept minutes. Si le pneu n’a pas atteint la
pression minimale au bout de sept minutes,
vous ne devez plus utiliser ce pneu.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Une fois le pneu gonflé, arrêtez le compresseur.
Après avoir arrêté le compresseur, vous pouvez
couper le moteur si vous le souhaitez.
Débranchez le connecteur du câble
d'alimentation de la prise accessoires.
Pour retirer le tuyau de gonflage, dévissez-le de
la valve du pneu le plus vite possible (dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre).
Reposez le bouchon protecteur du tuyau de
gonflage ainsi que le bouchon de valve du pneu.
Ne retirez pas la bouteille de mastic du
récepteur.
Veillez à bien ranger le kit de réparation (y
compris la bouteille et les bouchons du
récepteur) dans le véhicule. Vous devrez utiliser
le kit pour vérifier la pression du pneu au bout de
3 km (2 mi) ; veillez donc à ce qu’il reste facile
d'accès.
Conduisez immédiatement le véhicule sur 3 km
(2 mi) pour permettre au mastic de recouvrir la
surface intérieure du pneu et former un joint
étanche au niveau de la crevaison.
Kit de réparation des pneus
CONTROLE DE LA PRESSION DE
GONFLAGE DU PNEU APRES
REPARATION
A Lorsque vous conduisez, si vous remarquez
des vibrations, une tenue de route ou des
bruits anormaux, réduisez immédiatement
votre vitesse. Conduisez prudemment, a
une vitesse réduite, et arrêtez-vous dès que
possible dans un lieu sûr. Examinez le pneu
et vérifiez sa pression. Si vous remarquez
des dommages ou hernies sur le pneu ou
si la pression est inférieure à 1,3 bar
(19 Ibf/in?), ne conduisez pas plus
longtemps.
A Contactez un atelier de réparation des
pneus ou votre concessionnaire/réparateur
agréé pour vous renseigner sur le
changement d’un pneu après utilisation du
kit de réparation.
1. Conduisez sur 3 km (2 mi) et arrêtez-vous en
lieu sûr. Effectuez un examen visuel de l’état des
pneus.
2. Retirez le bouchon protecteur du tuyau de
gonflage.
3. Vissez le connecteur du tuyau fermement sur
la valve du pneu.
Lisez la pression indiquée par le manomètre.
5. Sila pression du pneu réparé au mastic est
inférieure à 1,3 bar (19 lbf/in?), ajustez la
pression à la valeur adéquate.
6. Assurez-vous que le commutateur du
compresseur est en position d'arrêt (0) et
branchez le connecteur du câble d'alimentation
sur une prise accessoires.
7. Si le véhicule se trouve dans un espace bien
ventilé, démarrez le moteur.
8. Allumez le compresseur (l) et gonflez le pneu à
la pression correcte.
9. Pour vérifier la pression, arrêtez le compresseur
et lisez la pression sur le manomètre.
10. Si le compresseur est arrêté et que la pression
est trop élevée, appuyez sur le clapet limiteur de
pression pour laisser échapper un peu de
pression.
11. Lorsque le pneu a atteint la pression correcte,
éteignez le compresseur et débranchez le câble
de la prise accessoires.
12. Dévissez le connecteur du tuyau de gonflage de
la valve du pneu, reposez le bouchon de la valve
ainsi que le bouchon protecteur du connecteur
du tuyau.
13. Ne retirez pas la bouteille de mastic du
récepteur.
14. Veillez à bien ranger le kit de réparation
(y compris la bouteille et les bouchons du
récepteur) dans le véhicule.
15. Conduisez jusqu'à l'atelier de réparation des
pneus ou le concessionnaire Land Rover/
réparateur agréé le plus proche pour faire
changer le pneu. Signalez bien à l'atelier de
réparation que vous avez utilisé le kit de
réparation avant qu’ils ne retirent le pneu.
16. Le tuyau de gonflage et la bouteille de mastic
doivent être remplacés une fois le nouveau pneu
monté.
Seules les bouteilles de mastic
X entièrement vides peuvent être mises au
rebut avec les déchets domestiques
ordinaires. Les bouteilles contenant
encore du mastic et le tuyau de gonflage doivent être
mis au rebut par un spécialiste du pneu ou votre
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé
conformément à la réglementation nationale en
vigueur sur les déchets.
227
Changement d'une roue
CHANGEMENT D'UNE ROUE
SLIBEA
1. Anneau de verrouillage de la roue de secours à
usage temporaire
2. Boulon de retenue de la roue de secours à usage
temporaire
Boulon de retenue de la trousse à outils
Cric
Clé de roue
A
Après utilisation, replacez et rangez
correctement la trousse à outils sous le
plancher de l’espace de chargement.
La roue de secours est lourde et peut
entraîner des blessures en cas de
mauvaise manipulation. Faites très
attention en soulevant ou manipulant
les roues.
La roue de secours, ou la roue déposée,
doit toujours être fixée correctement à
l’aide du boulon de retenue.
Retirez toujours la roue de secours à usage
temporaire du véhicule avant de lever le véhicule
avec le cric.
Note : Examinez le cric de temps à autre, nettoyez et
graissez les pièces mobiles, en particulier le filetage
de la vis pour éviter la corrosion.
Changement d'une roue
RETRAIT DE LA ROUE DE SECOURS A UTILISATION DE CALES DE ROUE
USAGE TEMPORAIRE Note : Les cales de roues ne sont pas fournies dans
A Retirez la roue de secours avant de lever le la trousse a outils.
véhicule avec le cric pour éviter de |! est utile d’ajouter des cales de roue à la trousse à
déstabiliser le véhicule une fois levé. outils du véhicule. Tenez compte des points suivants
N'utilisez pas d’outil électrique pour lorsque vous utilisez les cales de roue.
O desserrer la roue de secours. Vous risquez Avant de lever le véhicule, vous devez
d'endommager le mécanisme de la roue. A caler la roue diagonalement opposée à
1. Pour accéder à la roue de secours à usage la roue à changer.
temporaire, repliez vers l'avant la partie arrière Calez toujours les roues avec des cales
du cache, puis retirez celui-ci. A adéguates. Placez les cales des deux cótés
2. Tournez l’anneau de verrouillage de la roue de de la roue diagonalement opposée à la
secours afin d’accéder à la vis de retenue. roue à changer.
3. Tournez la vis de retenue de la roue dans le sens A Si vous étes obligé de lever le véhicule en
inverse des aiguilles d’une montre et dévissez-la pente, placez les cales sous les deux roues
complètement. du même essieu qui reposent sur le sol, du
, . côté de la descente.
4, Retirez la roue de secours à usage temporaire.
ROUE DE SECOURS A USAGE
TEMPORAIRE
A Respectez en toute circonstance les
instructions données sur l’étiquette
d'avertissement de la roue de secours à
usage temporaire. À défaut, vous risquez
de vous mettre en danger.
Lorsque la roue de secours à usage
temporaire est montée, conduisez avec
précaution et remplacez-la dès que
possible par une roue et un pneu adéquats.
Ne montez pas plus d’un ensemble de roue
de secours à usage temporaire avec pneu
à la fois.
La roue de secours à usage temporaire doit
être gonflée à 4,2 bar (60 psi, 420 kPa) et
ne peut être réparée.
Avec la roue de secours à usage
temporaire, la vitesse maximale de
conduite est de 80 km/h (50 mi/h).
Le DSC doit être activé quand la roue de
secours à usage temporaire est utilisée.
L'utilisation de chaînes à neige n’est pas
autorisée avec une roue de secours à
usage temporaire.
>55 5 65 5 E
Changement d'une roue
MESURES DE SECURITE POUR
CHANGER UNE ROUE
Avant de lever le véhicule ou de changer une roue,
veuillez lire et respecter les mises en garde
suivantes.
A Arrétez-vous toujours dans un endroit
sécurisé, à l’écart de la chaussée et de
la circulation.
Le véhicule et le cric doivent se trouver sur
une surface ferme et horizontale.
A Serrez le frein de stationnement. Placez le
sélecteur de vitesse en position de
stationnement (P) sur les véhicules
automatiques ; sélectionnez la premiére
ou la marche arriére sur les véhicules a
transmission manuelle.
Allumez les feux de détresse.
Les roues avant doivent étre droites et la
direction bloquée.
Désattelez la remorque/caravane du
véhicule.
Veillez à ce que tous les occupants et
animaux sortent du véhicule et restent en
lieu sûr, à l'écart de la chaussée.
>>>
>
PP
Placez un triangle de signalisation à une
distance adéquate derrière le véhicule,
face à la circulation.
Ne placez rien entre le cric et le sol ou
entre le cric et le véhicule.
N’essayez pas de lever le véhicule si la
tête du cric n’est pas complètement
insérée dans le point de levage. Utilisez
uniquement les points de levage
approuvés pour lever le véhicule.
Faites attention lorsque vous dévissez les
écrous de roue. La clé de roue peut glisser
si elle n’est pas correctement enclenchée
et les écrous peuvent se débloquer
brusquement. Ces mouvements inattendus
peuvent entraîner des blessures.
Faites attention lorsque vous soulevez la
roue de secours et lorsque vous retirez la
roue dont le pneu est crevé. Les roues sont
lourdes et peuvent entraîner des blessures
en cas de mauvaise manipulation.
Ne démarrez pas et ne laissez pas le
moteur tourner lorsque le véhicule est
uniquement soutenu par un cric.
Changement d'une roue
ECROUS DE ROUE ANTIVOL
Pour retirer les écrous de roue antivol, il vous faut
utiliser I'adaptateur spécial fourni dans la trousse a
outils.
Note : Lors de la livraison du véhicule, il se peut que
l'adaptateur soit rangé dans la boîte à gants.
Retirez-le et rangez-le dans la trousse à outils dès
que possible.
Note : Un code est gravé sur la partie inférieure de
l'adaptateur. Si vous avez besoin d’un adaptateur de
rechange, ce numéro vous sera demandé. Veillez à
consigner ce numéro et à le ranger dans un endroit
sûr, mais ne le laissez pas dans le véhicule.
DESSERRAGE DES ECROUS DE ROUE
ANTIVOL
1. Posez l'adaptateur sur l'écrou de roue antivol et
vérifiez qu’il est bien enclenché.
2. Placez la clé de roue sur l’adaptateur et dévissez
l’écrou d'un demi-tour dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
3. Levez le véhicule au cric, puis retirez l’écrou
antivol.
Note : Après utilisation, rangez correctement
l'adaptateur pour écrou de roue antivol dans la
trousse à outils.
CHANGEMENT D'UNE ROUE
A AVERTISSEMENT — NE LAISSEZ
PERSONNE SE PLACER, MEME
PARTIELLEMENT, SOUS LE VEHICULE
SOUTENU PAR LE CRIC.
A Placez le cric sur le cóté du véhicule en
l’alignant sur le point de levage approprié.
O Posez uniquement le cric sur I'un des points
de levage indiqués ci-après ; dans le cas
contraire, vous pourriez endommager le
véhicule lors du levage.
Note : Votre véhicule peut être équipé d’un capteur
d’inclinaison qui active l'alarme si le véhicule est
incliné dans le sens longitudinal ou latéral après son
verrouillage. Pour verrouiller les portes pendant le
changement de roue et éviter tout déclenchement de
l'alarme, désactivez temporairement les capteurs
d’inclinaison. Voir page 65, MENU INFORMATIONS
ET REGLAGES DU VEHICULE.
Avant de lever le véhicule, desserrez les écrous de
roue d’un demi-tour en les tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre avec la clé de roue.
231
Changement d'une roue
5. Retirez les écrous de roue et rassemblez-les
dans un endroit où ils ne risquent pas de rouler.
6. Retirez la roue et mettez-la de côté. Ne posez pas
] la roue sur son flanc extérieur pour éviter
7 d'endommager la finition.
E) | 7. Posez la roue de secours à usage temporaire sur
== le moyeu.
8. Reposez les écrous de roue et serrez-les
légèrement. Vérifiez que la roue touche le moyeu
de manière uniforme.
9. Vérifiez qu'aucun obstacle ne se trouve sous
le véhicule et abaissez le véhicule doucement et
progressivement.
10. Une fois les quatre roues à terre et le cric retiré,
serrez bien les écrous de roue. Ceux-ci doivent
être serrés les uns après les autres (voir
illustration) au couple correct de 133 Nm
SL1884
1. Positionnez le cric sous le point de levage
‚x (98 Ib.ft).
approprié.
Note : Ne laissez pas le cric entrer en contact
avec une autre partie du bas de caisse, car (1) (3)
celui-ci pourrait être endommagé.
Note : Avec les accessoires Sport, des flèches
indiquent les points de levage sur les bas de @ (5)
Caisse.
2. Fixez le levier sur le cric à l’aide de l'adaptateur.
Posez la clé pour écrous de roues sur l’extrémité 511140
du levier. Note : Si vous ne pouvez pas serrer les écrous au
3. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre couple indiqué au moment de changer la roue, cela
pour lever le cric jusqu'à ce que la broche devra être fait dès que possible.
5 Insére dans le point de levage. Vérifiez et ajustez la pression du pneu dès que
4, Levez le véhicule jusqu’à ce que le pneu quitte possible.
le sol.
ENTRETIEN DES PNEUS
A Ne conduisez pas votre véhicule si l’un des
pneus est abîmé, très usé ou mal gonflé.
A Evitez tout contact des liquides du véhicule
avec les pneus, au risque de les
endommager.
A Evitez de faire patiner les pneus. Les
forces engendrées peuvent endommager
la structure du pneu et rendre le pneu
défaillant.
A Si le patinage est inévitable en cas de
perte de motricité (dans de la neige
profonde par exemple), ne dépassez pas
50 km/h (30 mi/h) au compteur de vitesse.
Note : Aprés la conduite tout-terrain, il vous est
recommandé de vérifier l’état des pneus du véhicule.
Dès que vous conduisez à nouveau sur une chaussée
normale à revêtement dur, arrêtez le véhicule et
vérifiez l’état des pneus.
Un examen régulier des pneus du véhicule
(y compris celui de la roue de secours) est
recommandé pour voir s'ils sont abîmés ou détecter
toutes traces d'usure ou de hernies. En cas de doute
sur l’état d’un pneu, faites-le examiner
immédiatement par un atelier de réparation de pneus
ou votre concessionnaire Land Rover/réparateur
agréé.
PRESSION DES PNEUS
A Ne roulez jamais avec des pneus mal
gonflés.
A Les contróles de pression ne doivent étre
effectués que lorsque les pneus sont froids
(véhicule à l’arrêt depuis au moins trois
heures). Un pneu chaud à la pression
recommandée à froid, ou en dessous de
celle-ci, est considéré comme étant
dangereusement sous-gonflé.
A Si vous avez garé le véhicule en plein
soleil ou roulé par très forte chaleur, ne
réduisez pas la pression des pneus. Garez
le véhicule à l’ombre pour laisser refroidir
les pneus avant de les contrôler à nouveau.
CONTROLE DE LA PRESSION DES PNEUS
CONE Y A а
E E
DPTO E DECI CES XX [XX POX Je |
ETT
28s
Emplacement de l'étiquette d'information sur les
pneus
A La pression des pneus doit étre contrólée
régulièrement à froid à l’aide d’un
manomètre précis.
Procédez comme suit pour contrôler et corriger
la pression des pneus :
1. Retirez le capuchon de valve.
2. Branchez correctement un manomètre/gonfleur
de pneu sur la valve.
3. Lisez la pression de gonflage sur le manometre
et regonflez le pneu si nécessaire.
4. Après avoir regonflé le pneu, débranchez le
manomètre et rebranchez-le avant de lire à
nouveau la pression. En cas de non-respect de
cette procédure, vous risquez d'obtenir une
indication incorrecte de la pression.
5. Si la pression du pneu est trop élevée, retirez
le manomètre et laissez s'échapper de l'air en
appuyant sur le centre de la valve. Rebranchez
le manomètre sur la valve pour revérifier la
pression.
6. Répétez la procédure de gonflage ou de
dégonflage jusqu’à obtenir la pression correcte.
7. Remettez le capuchon en place sur la valve.
VALVES DES PNEUS
Veillez á bien visser les capuchons de valve car ils
empêchent la saleté de pénétrer dans les valves.
Lorsque vous vérifiez la pression des pneus,
assurez-vous également que les valves ne fuient pas.
CREVAISONS
A Ne conduisez pas avec un pneu crevé.
Même si le pneu crevé n’est pas encore
dégonflé, il est dangereux de continuer à
rouler car il peut se dégonfler à tout
moment.
PNEUS DE RECHANGE
A N'utilisez pas de pneus diagonaux.
N'utilisez pas de pneus avec chambre
a air.
Ne permutez pas les pneus montés sur
le véhicule.
Si vous ne pouvez pas faire autrement
qu'utiliser des pneus non recommandés
par Land Rover, lisez et suivez les
instructions du fabricant des pneus.
Dans l’idéal, les 4 pneus doivent être remplacés
simultanément. Si ce n’est pas faisable, remplacez
les pneus par paire (pneus avant ou pneus arrière).
Faites toujours rééquilibrer les roues et vérifier le
parallélisme après avoir remplacé les pneus.
COMPENSATION DE LA PRESSION DES
PNEUS —- TEMPERATURES AMBIANTES
BASSES
Lorsque la température ambiante locale baisse, la
pression de gonflage des pneus chute. |! en résulte
une diminution de la hauteur du flanc et une
augmentation de l'épaulement du pneu, deux
phénomènes responsables d'une défaillance
potentielle du pneu. Le système dynamique du
véhicule peut également s'en trouver affecté.
Vous pouvez ajuster la pression de gonflage des
pneus avant votre départ pour compenser ces
phénomènes. Vous pouvez également ajuster la
pression une fois que vous êtes arrivé dans une
région plus froide.
Dans ce cas, vous devez laisser le véhicule s'adapter
à la température ambiante locale pendant une heure
minimum avant d'ajuster la pression des pneus.
Pour compenser les phénomènes dus à la
température ambiante plus froide, augmentez la
pression des pneus de 0,14 bar (2 psi, 14 kPa) pour
chaque baisse de température de 10 °C (20 °F).
Note : Veillez à conserver une pression de gonflage
des pneus correcte lorsque vous vous déplacez dans
des régions affichant des températures ambiantes
différentes.
COMPENSATION DE LA PRESSION DES
PNEUS — TEMPERATURE AMBIANTE
ELEVEE
Compensation de pression en
fonction de la température
Température ambiante Compensation de
°C (°F) pression en har
(psi, kPa)
20 (68) voir étiquette
30 (86) +0,14 (2, 14)
40 (104) +0,28 (4, 28)
50 (122) +0,41 (6, 41)
MEPLATS DUS A UN STATIONNEMENT
PROLONGE
Afin de limiter la formation de méplats, vous pouvez
augmenter la pression des pneus au maximum
indiqué sur le flanc du pneu et ce, pendant toute la
période de stationnement du véhicule. N'oubliez pas
de rétablir la pression de gonflage adaptée à la
conduite avant d'entreprendre un trajet.
DEGRADATION DUE A L’AGE
Au fil du temps, les pneus se dégradent du fait des
rayons ultraviolet, des températures extrémes, des
charges importantes ou des conditions routiéres
rencontrées. || vous est recommandé de changer les
pneus au moins tous les six ans, même s'il peut
s'avérer nécessaire de les changer plus
fréquemment.
PNEUS D'HIVER
Dans de nombreux pays, la législation impose
l'usage de pneus hiver pendant une période précise
de l’année.
Les pneus M+S offrent des performances hivernales
reconnues et n'ont pas besoin d'être changés.
Le cas échéant, les pneus hiver doivent être montés
sur les quatre roues.
Si le véhicule est équipé du système TPM, mais
utilise en hiver des roues et des pneus dotés de
valves en caoutchouc standard, le système TPM
recherche un signal. Lorsqu'il ne détecte aucune
réponse, l’afficheur de message indique CONTROLE
PRESSION PNEUS INDISPONIBLE.
Lorsque les roues d’origine sont remontées, le
véhicule doit parcourir une courte distance avant que
le système TPM ne reconnaisse les capteurs de roue.
Le message CONTROLE PRESSION PNEUS
DISPONIBLE s'affiche.
UTILISATION DE CHAINES A NEIGE
A Utilisez des chaines a neige uniquement
dans des conditions d’enneigement
important et sur des chaussées a
revétement dur.
A Le contróle dynamique de stabilité (DSC)
doit étre désactivé lorsque le véhicule est
équipé de chaines a neige.
A Ne dépassez jamais 50 km/h (30 mi/h) si
vous conduisez avec des chaines a neige.
A Ne posez jamais des chaines a neige sur
une roue de secours a usage temporaire.
Les chaines a neige homologuées par Land Rover
peuvent améliorer la motricité du véhicule sur des
surfaces à revêtement dur recouvertes d’une épaisse
couche de neige. Elles ne doivent pas être utilisées en
tout-terrain.
Si la pose de chaînes à neige s'avère nécessaire, les
points suivants doivent être respectés :
e Seules des chaînes à neige homologuées par
Land Rover doivent être utilisées. Les tests
effectués sur ces chaînes à neige ont montré
qu’elles n’endommageaient pas le véhicule.
Pour en savoir plus, contactez votre
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
e Les roues et les pneus montés doivent être
conformes aux spécifications de l'équipement
d'origine.
e N'utilisez pas de chaînes à neige sur des roues
de 18, 19 ou 20 pouces de diamètre.
e Les chaînes à neige de type Spike-spyder ne
peuvent étre montées que sur les roues avant
des véhicules équipés de jantes de 17 pouces de
diametre.
e \Veilleztoujoursa lire attentivement, comprendre
et respecter les instructions du fabricant des
chaînes à neige.
e Retirez les chaînes à neige dès que les
conditions le permettent pour éviter
d'endommager les pneus/le véhicule.
COMPENSATION DE LA PRESSION DE
GONFLAGE TPM
Si votre véhicule est équipé de roues TPM de 18, 19
ou 20 pouces de diamètre, il est possible de les
remplacer par des roues TPM de 17 pouces, qui
permettent alors d'utiliser des chaînes à neige.
La pression des pneus ne change pas sur les
véhicules équipés de roues TPM de 17 pouces de
série. Mais elle doit être ajustée conformément au
tableau lorsqu'une autre taille de roue est utilisée.
Pression de gonflage (bar) avec
des chaînes à neige
Taille de roue d'origine Avant Arrière
18 pouces 2,4 2,1
19 pouces 2,5 2,2
20 pouces 2,5 2,2
237
Dépannage du véhicule
DEPANNAGE
Pour transporter ou remorquer le véhicule, faites
appel á un camion ou une remorque de transport
prévus a cet effet.
Assurez-vous que le transport est effectué par un
technicien qualifié et que le véhicule est bien fixé.
Dépannage du véhicule
ANNEAUX DE REMORQUAGE
A Les anneaux de remorquage à l’avant et à l’arrière du véhicule sont prévus uniquement pour le
dépannage du véhicule sur route. Toute autre utilisation pourrait endommager le véhicule et
entraîner des blessures graves.
SL1787
Les anneaux de remorquage se trouvent dans les
pare-chocs, derriére des caches. La conception du
cache varie en fonction des caractéristiques du
véhicule. Pour utiliser les anneaux de remorquage :
1. Pare-chocs avant — tournez les deux fixations
d'un quart de tour vers la gauche. Enlevez le
cache en tirant.
2. Pare-chocs arrière — tournez les deux fixations
d'un quart de tour vers la gauche. Enlevez le
cache en tirant.
3. Si les accessoires Dynamic sont montés, il est
nécessaire de déposer l’embout d'échappement
avant d'utiliser l'anneau de remorquage.
Pour reposer les caches, inversez la procédure de
dépose ci-dessus.
Avant de conduire en tout-terrain, retirez les
caches d’anneau de remorquage pour éviter
de les abîmer ou de les perdre.
Dépannage du véhicule
DEPANNAGE TOUT-TERRAIN
A Si vous souhaitez utiliser les anneaux de
remorquage lors d'un dépannage
tout-terrain, vous devez absolument suivre
un stage de formation sur les techniques
de dépannage relatives á la conduite
tout-terrain.
Pour plus d'informations sur les stages de formation
destinés à la conduite tout-terrain, veuillez consulter
le site : http://www.landroverexperience.com.
REMORQUAGE DU VEHICULE SUR
LES QUATRE ROUES
O Si la batterie du véhicule est débranchée ou
neutralisée, n'essayez PAS de remorquer le
véhicule. La transmission pourrait étre
sérieusement endommagée.
Le véhicule ne doit PAS étre remorqué sur ses quatre
roues. En revanche, s'il est impossible de dépanner
le véhicule de la manière préconisée, veuillez
observer les directives suivantes.
A Ne retirez pas la clé intelligente du
véhicule pour éviter que la colonne de
direction ne se verrouille après un certain
temps.
A Si le moteur ne peut pas tourner lors du
remorquage du véhicule, les systèmes
d'assistance au freinage et de direction
assistée sont inactifs. Par conséquent,
l’arrêt du véhicule nécessite une force de
freinage bien plus importante et une
distance d’arrêt plus longue.
O Le remorquage en marche arrière sur deux
roues pourrait sérieusement endommager la
transmission.
Ne remorquez pas le véhicule si la boîte de
vitesse ne peut pas être mise au point mort.
Les informations qui suivent ne constituent
PAS la méthode recommandée. Lorsqu'il est
suspendu par les roues avant, le véhicule
peut être remorqué sur une distance
maximale de 50 km (30 mi) et à une vitesse
ne dépassant pas 50 km/h (30 mi/h). Tout
dépassement de ces limites pourrait avoir de
sérieuses répercussions sur la transmission.
© ©
Dépannage du véhicule
En cas d'urgence, le véhicule peut étre remorqué sur
ses quatre roues sur une courte distance, mais il est
conseillé de faire vérifier la transmission par votre
concessionnaire Land Rover/réparateur agréé.
A Si le moteur est arrété et la position N
(point mort) sélectionnée, la transmission
attend 10 minutes avant de sélectionner la
position P (stationnement). Si le
remorquage est en cours, la transmission
peut être gravement endommagée. Le
risque de blessures corporelles est
également présent.
|| est impératif de respecter la procédure suivante :
1. Fixez le dispositif de remorquage du véhicule
dépanneur sur le point de remorquage avant.
2. Appuyez sur la pédale de frein et allumez le
contact pour vérifier que la colonne de direction
est déverrouillée.
3. Vérifiez que le sélecteur de vitesse se trouve en
position neutre (N).
4. Laissez la clé intelligente à l'intérieur du
véhicule, dans un endroit sûr.
5. Avant de remorquer le véhicule, desserrez
le frein de stationnement.
O Le fait de laisser le contact pendant une
période prolongée risque de décharger
la batterie du véhicule.
APRES UN REMORQUAGE DU VEHICULE
SUR LES QUATRE ROUES
1. Serrez le frein de stationnement. Si le véhicule
est équipé d’une boîte de vitesses automatique,
appuyez sur la pédale de frein, puis sélectionnez
la position P.
2. Coupez le contact et retirez la clé intelligente du
véhicule.
Retirez le dispositif de remorquage et reposez
A
le cache de l'anneau de remorquage sur le
pare-choc avant.
Faites preuve d’une grande prudence
lorsque vous détachez l’équipement de
remorquage. Le véhicule pourrait bouger
et causer des blessures graves.
241
Après une collision
AVANT DE DEMARRER OU DE CONDUIRE
LE VEHICULE
A En cas d'accident, le véhicule doit étre
examiné par un concessionnaire/
réparateur agréé ou par du personnel
qualifié avant de pouvoir le démarrer ou
le conduire.
ENREGISTREMENT DES DONNEES SUR
LES EVENEMENTS
Les enregistreurs de données sur les événements
peuvent récupérer et enregistrer des informations
lors d’une collision réelle ou évitée. Les informations
ainsi enregistrées peuvent être utiles dans l'enquête
relative à cet événement. L’enregistreur consigne des
données sur le système dynamique du véhicule et les
systèmes de sécurité ; les informations suivantes
sont généralement incluses :
e la façon dont fonctionnaient les divers systèmes
du véhicule ;
e Siles ceintures de sécurité du conducteur et des
passagers étaient attachées ;
e Sile conducteur appuyait sur la pédale
d'accélérateur et/ou de frein, et avec quelle
force ;
e à quelle vitesse roulait le véhicule.
Pour accéder à ces informations, un équipement
spécial doit être connecté directement aux modules
d'enregistrement. Land Rover n'accéde pas aux
informations des enregistreurs de données sur les
événements sans le consentement du propriétaire,
sauf à la demande des services judiciaires ou
policiers, d'une instance gouvernementale ou d'un
tiers légalement mandaté.
D'autres parties peuvent chercher à accéder aux
informations indépendamment de Land Rover.
Note : Aucune information personnelle, telle que le
nom, le sexe, l’âge ou le lieu de la collision, n’est
consignée.
Etiquettes du véhicule
EMPLACEMENT DES ETIQUETTES
Des étiquettes d’avertissement portant ce
A symbole sont apposées sur votre véhicule
et signifient : ne touchez pas ou ne réglez
pas les composants tant que vous n'avez
pas lu les instructions appropriées dans
le manuel.
Les étiquettes portant ce symbole indiquent
A que le circuit d'allumage utilise des tensions
Ch tres élevées. Ne touchez aucun composant
du circuit d'allumage lorsque le contact est
établi.
Des étiquettes d'information complémentaires
peuvent également être apposées à divers endroits
du véhicule :
sLiB03
1. Plaque de verrouillage du capot — Etiquette
concernant l’air conditionné
2. |dentification du moteur. Gravée dans la bride de
montage du moteur
3. Etiquette d'informations sur le moteur. En haut à
droite du couvercle du moteur
4. Partie supérieure de la batterie — Symboles
d'avertissement de la batterie
5. Le VIN (numéro d'identification du véhicule) est
gravé sur une plaque visible à travers le
pare-brise, en bas à gauche.
Note : Lors de toute communication avec un
concessionnaire/réparateur agréé, il peut vous
être demandé de fournir le VIN du véhicule.
6. Extrémité de la planche de bord (côté
passager) — Etiquette concernant l'airbag
passager
7. Pare-soleil — Etiquette d’airbag et étiquette
concernant le comportement du véhicule
8. Base du montant B droit — Etiquette de pression
des pneus, étiquette d'avertissement d’airbag —
Plaque de VIN (Chine)
9. Montant B côté gauche — Etiquette
d'avertissement d'airbag et plaque de VIN
(sauf Chine)
10. Intérieur de la trappe de remplissage de
carburant — Etiquette de spécification de
carburant
Vous devez absolument vous familiariser avec ces
points de façon à utiliser votre véhicule et ses
fonctions en toute sécurité.
PLAQUE DE LA DATE DE FABRICATION
DU VEHICULE (Australie uniquement)
| s'agit du mois et de l’année civils où la carrosserie
et le groupe motopropulseur ont été assemblés et
où le véhicule a quitté la chaîne de production.
La date de fabrication est indiquée sur l'étiquette de
pression des pneus (8).
bE ete
CORTE | Wi AA Lie UA LA BD PER SLT AST LEE | a
a TE amg; Tease rm pay Relea gery psa | poe dome ani A E [y AA 1 Besa
Doy Oe FEE ENT
COPA Cr 60 01 208 'O'di Fry ua
Engl coro
a UC) VERY ETO opp we § ho — Sy sspoo y OAsu Wes
SONO pue spapoly Soja suonemedo souonpog seceyo pue Ápog
juepIsaId SSA
1045814 UNEN AG
> 2377
USES EL] Bah, BARROS
EJE | SPC. VB
"DD
60-11-5002 "Виздвиебен
OV SAROWOINY OCA SUSWNS
3)
pnpa.d péuciueus G40GE 641 01 SeUdde Dunyrew Buwmogo) ayy
(60-0002) L'E'LA :1- 022 00€ N3
:5)pepuejs pardo y
(20-2002) U'FLA TE-"1- BEY LOE NI
(s)oepuezs pogddy ie § ob pueneind Agpqyedues spoubewonser
ZE 5 0) juensind wnupods ¡O os pub
000€ ‘05609 N3
:(s)pæpueys peyddy E VES Y juensnd Ajajes pue ee
5000 popuora| 61 20) pesn Vega "66661 "Pos PO SUORACIO
BADR JIC pue spuegwennbo [HESS OU UM SEI0WO0D DADO potoquew pripord oui
BEN pape)
woneulisep add) огр а
wishes Dupin anssaud aij] pasn sagiusuisg ÆAuenbea pe
2000/2215
Aueuwuse
Eunquuotoy SS0F6-0
à | esSENSSUSWES рр
воякцуниа сонце) 9 Арон
Sy MANOLO QOA Um ADA ALEA
(олдЭ0лО 31198) J3/5/6551 SANZEJO UNA eSuUEpJO35E YN ÁNULOjUOS ро WOMEN
GOOLE LO apg]
DOR ZO00G LET LS 200 Jy ang
MO EA LIT ARA dee |
Ur ua ee REYES
G6090€ LOL ELO Mr EE
BED AO Pi
ANGE 3 SOY SL AS pa
Oy Ue ER oy BLE à = ry OS Bo
a à 1 1 6 ww ld A
DECLARATIONS DE CONFORMITE
с
9
i.
©
©
o
O
=
O
I
oan sNaWals
1 ey
ARIEL EH ear darias Ea A A pili AAA] MAA ATA LEA
DA CES Lip Al Era Do jr Pr yagi © peep) em re A e EP Cp mr Ca) FE]
a dry WC
COL | Fl Cle TH TF 0 0) = Td Aci ape
Esquel oe
Ey FETO AA ca pr CH pue
aa ща) mE Reg Fi y 7 EP DAY CATA
sompory pue spnpold SSSR suonerdo Eo seseyn pun Lpog
JOSE BA, IFRS SL, SANTO
SEG HEY 40 EEE] SO LO
AD
020-5002 "Dungsuoßayi
Dr DOUE CA SUBURTE
3)
mp pOUOguEUl DAOGE où of Sopdde Éuppeu Dursogo) oui
(60-0002) VELA :1-072 00€ N3
{e)præpueps paddy
(B0-2002) 1% LA £168 LOE NI
“(5)puepueys paddy 4 LE 5 où uensind Amogeduos sgeuBewonoeg
DO0Z-05608 N3
:(E)pvepue poro EE O uenend Aaes pue yea.
soda poptaja Sy Jo paí depa "9/0/6566 SAA
JO SucreiAcud pUEAD¡a FLO pub epuma nba: ¡Euzeeó du] YA Cépduoo cage pououeu jonpoid ou |
FUMISÁS Duofun/Sunpó epryas y респ заможы Комепьел оуы
9606 FMAAG
7°C 5 61 Weed ung jo een juny
ной FRA
uan dá opos
EL dl Ed JE JAS ‘dog 85010
BL S1SSEYT) § Apog
Ey DANCUIOIT CA Fumar JOSE
[Aang 11H) 93/6/6661 CANSamo UA estmp.0250 Uf Ayyuojuoz ¡O Loge НС]
SOOEROED me
OP öde MG 260 FH NG
BOE A pod LESQU|
LLC Ra etre an DE "на
ВбОВЕЛ-ОбЛЛИН QE ry
BES FEO ME =
Lar DOY 1 3 Аб lama]
Er PERS WH Reman DONE e IF pig gL]
a A pi e MO 3 à
oan SNaWals
5L1530
=
9
i.
©
©
©
O
=
O
I
RR vou Iam SUCHEdYDadS [ELSE]
epeveg Ánenpuj jeu) seyiuÁes Дуо Jaquinu vone9yuas OpEJ aU 20190 91. LUE) SUL
Wawdnba ayy ajesado 0) Ajuoune 5 J88N sii pioá pos souendwod 10j ajgisuodes:
Aued au) Ag parodde Ajaassaudxe jou SUONESYIpOL JO забиецо -SNINMYAA
uogesado pauisapun эвлео
Ag jeu) souasapaqui Éuipnçsul ‘pousses souaspaui Aue 1dacse En ssixsp si) (7)
pue 'asuaiajiaju (ju 857129 JO0U ABU ssixsp SI] (1)
SUOMpuos day Bumogoj ey ej ¡selgrs si uojeledo
EpEUED
Anenpu| ¡O OL7-554 iva pue sajnyy 994 sul 0 6) Ped Yim saijdusod adap SIL
(AINO VEIS ASSEJ) ObPPHS1-ZPHY $ ¡PO
Sd3d) OPrHa|-ZZHY :4 [po
80198 LZSE OI
BOLSBraoy :01 994
(AINO HEIS aNSSEd) OPrH61-ZPHY -£ ¡Po
(Sd3d) OPPHEI-ZZHY # ¡9poW
VOLO LESE DI
YO LOBrgo y :01 994
зепбег челов эбиен челом рует
OINPOM Les aalssed f Aug aajssed
jeu aa SUONE jade ¡eouyos)
epeveg ÁAnenpuj Jey) sagiubis Huo ¿aqunu voneoyas ojpes ayy alojag „OH. U BU
uewdnba au ejesedo 0j ÁjuoLyne s/asn 34) pios pinos eouenduos J0j ajgisuodeas
Áped ay) Áq percudde Ajanssandra ¡0U Suoreayipou 10 sebueus ЭММА
tonejado patizapun sane
dew Jey; asuasapaqu Buipnjoul ‘panacsal ssuasapaiul Aue jdacse па вэмар 5) (27)
pue 'souajaiajuí njuuey asnes jou Lew ssixsp sig] (1)
:SUOMpuoo oa Guimogoj ay el pelgns si unijerado
Epeue”
Ensnpu| o 017-554 Yuma pue sayny 194 241 JO SL UE Yim Saidueod aoiaap sy)
V-COOHS L-CFHY “4 PO]
YEOH LZSE 31
YEOS FEO 0 094
¡enfer 140; auey челом рует
JOAO JW
Afni FEN
NOIIVEDS HDD
aval
wil LFF RFD) em
WEN
NELFLEF [1% Tange
ren pn] qf
сала | Err COLE |
BELA ON [024 РЕЗ,
=
tion cames, CHU]
ALU Asam BONO [EU
epeues Ányenpu| ¡pu seule Quo зашли LOREIYILED CIDE) BU) auojag |. Luney JUL
juawdnba ayy ayesado 0) Ajuoyme sean ay) pios pros eouenduos Joj aygrsuods as
Aued su) Ag pasosdde Ajpoassaidxs 100 НОЕ рош 10 зобивцо NINA
Vojeado parsapun aenes
Aew jeu) aouasapiaqes Bupniow ‘pasjacal asuasapaiu Aue dase nw asap sig (7)
pue “aouarapoju Mjuuey ssnes Jou Sew sciAsp sus (8)
уса слу Guptoroj ayy 0) ¡2algne sj Logesado
EPeUES
Arenpul JO 0LZ-55H VIM pue sapny 994 sU jo 6 реа цим Sanduos asiiap em
Cenes) y [00MS1-ES 4 Po
(лов PUB) LOSHS L-ZZHY # PO
(8404 eGUey) y [0945 |-ZhHy 4 ¡PO
Center) 80L4Lr-¥1ZSE OI
(Jas0y puey залом эбиеы) VOLALM-VLZSE DI
(ener) 90141903 01 294
(9404 puey 2anoy aGUey) YOL4LFeoy 01 394
‘anny abuey ‘залом руе"
590; Лем
‘иодеэуео зауе Аценюлрера залом риет
enter aj uogesodios 857 Ag papiaoëd ae sjuSlajers jenuew 5 эт Бимлоце) 241
репуеш 5,660 su Li papñpui 89 end A0jsq sudeibeied souenduwés
SU| “1esn pus au) 0) aigssocce Apeas jou © [SB] aojxap sul ji jenuew SU) Uy pepsi
0 jendi sssqunu Q| ay j ‘souedwos Aojepn6ai epeues Arsnpui pue 354 panugues
MINSUS 0] JENvEW S Sn pripoíd pue eii ui papnriou; aq ¡mii voyewioju Buwogog sui
TVIARYIN SHAS ЧК НН а НН ОКОННОМ
6007 '9 Arenigad :ajeg
Bgl FF BET ua
TEL ATEETIiMETAMN TAN
NOIIVEDd ROT am
aval
peer mima ¿OEI
aaa a
5L1531
с
9
i.
©
©
o
O
=
O
I
G00Z UMW LE MO
uopesodiog 1897 “wogos UND
BA paulo
22/6/6655) sanan oj Bunyejas sajere
ISIE BU) jo SA BU] JO LOEWE Bil LO "EEE: SAND jo sjueniamibai ¡Equeesa
SU] UNA SSUEFÍLLOS La §) AO решении опре! вед yey) seiepap иен он) лат) Аден
6002 VS ZZ BO
uoneiod.os JE "Woo MAS
o De бес
6666 asda] of Bunmal seus
CH DUO SAAB DA JO LODGE Du] LO EEE AMD j0 SW EU
Su Up eoUedums UN E GACE pesuajejo pnpord ou Eu) soæpap vopeiodo, нат) еше
ES jou ¿O sajeIS ро
conte veBpysie “pronos
proy cpduiBojos 45512
Voodoo ¿a
Lagos Uy
SL US HAS др Suopenboy 954
892F SZNISY
Error IVY Lao
OEE 00C M3 1513
05609 НЭ 1513
TA/EZ/9002 SAR] WH SSUnLDD ueadouns
Jenber / Jano aliuey / AO pus
Jojenjuj Ascontasj mop waysis pays pue Ariza
ssajlay assed “(y 44) ооо vopauny орошаы
OFFHEL-ZFHY "OFFHEL-ZEHV "OV-OPFHSL-ZFHW
“IV-OPFHGL-TTHY "OFFHSL "ZECOLL09S "ICZOLLOIS
YoLOE 80M
uaermdao JE
IIS
AÁyunojuo9 jo voyeresag 93
иона) ВО КН
равриерс; paddy
See
SEI] DAL J uns
Ns PO
(Qi A] LED A
Fue ra
ompang 93
ESpoLUny p0 sojeIs polir
Ctoër vebpysie “Préjginos
peoy ydesBoo, 1612
uonesodion 1807
иодос А
SI Wed 449 ¿p SUONITIDOy 994
B9ZF SZNISY
EOL IM
OEE 00€ Na 1513
05609 Na 1513
"3/82/0007 BAND WO Lech
Jenbap | jasc) suey j Josoy pu
ioyemiu Asusnbouy mo) wajsis wes pue Lua
5900 sapssed (y Jy) Jojemoy vopoun4 apousy
IV -OFFHEL-ZFHY "OV-OPFHEL-ZEHVY "OFFHSL-ZEHN
‘OFFHEL-ZIHY "0PFHEL "Z9C0LL035 ‘1520/2095
80LDErBOM
uvogeiodion jean
EE
Ayunojuoy jo uonesejag 93
LORO arden
sprepurs payddy
Eee |
BEN popuen | ¡OEA
EQU [pOr
Ol 00: / LONG adh)
jee jue
BARE 9
511538
=
9
i.
©
©
©
O
=
O
I
BO0E USIEW SE ae
uoneodios Jeaj'uoyo ULA
ZE) 7 >
hi
DAS/G66) sang Oj Bumeja: sajejs
J0QUI GU po sam GU ¡O Logrumodde my do 99/6/6681 OANSENQ p0 SUewaunbes jequesss
oa) де осле Ul El SACO pasualejal jprnpoid au) join sosepap voresodios ео) Кови
Pay JO SENS PORN
céder uebiuxgy ‘рр
peoy ydeibojar 1551
uojjuicdioT 180]
MONO UAT Uddin œœsuodsgy
8926 SZN/SV
09609 NE 931
BEF LOE N3 1813
0ZZ 00E N3 1513
09609 N3 1513
£0-0L DIUIDHILATD spuepuers pondety
1040y obvey [ J040y pue ETE |
goghay weds Lud ssojfoy aapssed (gal
{AH voyrajnuep; uan | (Wd) Loy casey ver) popuoqui / Loire
TE-LOSHEL
“EZHY D8-LOSHSIHEFHY "OLO9HS/-TZEHY "OLOOHSL
EZ Hur LE BUE
uaeodos ivôT ‘Dojo, ADH
MITES) wey paubis
DIS/6666 SARI] 0) Buea) sais
¡Ouen нц) ро ВАА од ро ода ших BA LO "DEE OASIS 0 BILL ¡UE
ay} UnA eovenduos UN sI GACQE pesuaiaja pnpaid ay) ey) saepsep wonrodion Jee 'fgauey
езиошу JO SENS Pou
coer uebiyoy ‘poyyinog
proy desBopoi 16517
togeodios Jeu]
Loya”; UAB LOS, era modo
892r SZNSV
£0-04 IFH/OHS/LAII
027 005 НЭ 1513
09609 ма 1513
93/07/9007 TANSANQ Vos ин) ивофбозта spuepuers payidy
Jenber | J0A0H abuey / 5464 puey EEE |
SW Duo ana
un pue ‘Anus сверен owas 'pme ола
рые Anus axssed uo posn “(4y) Joso, 4H sen papueyuí ; onde
EPHY — BO-L09H5h —ZELOSEDS% — “2205036
LOS HSL
uogendion Jeu]
IEEE
Ayuuojuos jo voNEJeNag 93
SHANE] EHR
Uogeu bre] odé|
FUE LAY
anpang og
"ZOBHS -ZPHY 'E-209MS1-ZPHY 'Z09MSI “LE aio Espuma (BPO
12109035 vogeuBsadg ode;
Une sea JUE Ue
3/5/6561 UPON DE
AMyuuojuoz jo voyeserag 93
511530
247
—— — = —— -
SEC EA OR oh eh cl el eh Ter CE
le 2
Е
il
|
&
| d МУ, pod an) dear]
ig {AEE HY VY ENNBLEET -
ñ
el er RE EHE
Wn day Ja]
AE A E - §
- EEE ANT A AAA €
ZN OF ZOOM EN EHE - |
f
- BERE 6er I
SELTEN EAN
AG Ch SP A
do
9 49 di Me Me Ha
mw зв
ча
=
a
E
El
- FET: HEAR A Ae MZ
BROS AA rr AA EA AAA AE Y
- ENTRE TRA RECETA +
- NERY EY e EE TRA a HET
E EE N UE: ETC НН ВЫ “Y
- Bu
-WHHSH ES - FETHCH ETHEL YFSNEE TANTA AA
ERE TROY FA E Fa AY Ye EE 3
LAA ERE EEE NA
HE EN N THRON WEN 4 EA A
нат НЫ: Киты НЙ НН НЫ Y
- EE
ME ME Ao Mo
Е
FE
As ho die Me NoMo
а
5
5
A YEMA EE: TAREA - 11 - AY: Fi HE TEE YE т = VERA EE: TENSION: dE: REY - WIEN TEVE т 2
E EN he = EE SE WENN TA | 3 HEBE Ela - PREY HESRSYO WEE VEY NEN THR "1 Е
ly : nm a : вн =
5 | 7
а ai я
| 5.L0550d160HW20 МИ | - LLOLSOd 160HY OD 1 el
a OHNE + pa = : WYWEHWGWE - V E
= E 70 K 90 + #6 WEEE ol = 820 H 90 + dé AE: + >
3 à | à à
3 Bl | 6 =
a ZHIASTE ET Y Es ui THAHETI E 6
= (MES RU ANEPESI FE - THNSIE : (FEWER wie Y м. a (Mm y AMES 19: HIST: CPE) FEN Y у
5 LTTOMIDAS / 240 San : Mr E El 5 LEROLLOAS J HVA HEE - E а
HOJ 2240y afury THE «= =| e (vis assed) Vou -WTHE «=
Pa вотвюею-) т) WEN = pu vormodoy 1857] : BRR - — =
- uopresodao;) ma] E — = vormodo 1837] FU A <= =
El
; i
e EDT WR Нот (К) Ho FEEL VE WD Ee A В) 4
A
a
E 7 YAA E EA [2 7 4 Y 4 AE ELA
AA ATASATASAS A NO | NM) A NAAA | NASA YM AAA
9 EE
lage
Г]
rt
Er el al ol
eA eE OH
El
a
с
9
i.
©
©
o
O
=
O
I
5L1534
=
9
i.
©
©
©
O
=
O
I
eH eR coh cP a eh ie cc oF a oh Te
I
a EEG a
[ER CR CN CRA oF. oF oh SAS AS Y A
МЫ) / CHE.) ea)
1. E e A Y Y E e AE + €
HERE FEN 4 ARA AC A A +
. XT ANI DONT HWE ELEN YER SHE |
"TE
" VUTEHÉ HET ITS YHNHh :UTES NT HHUFA
HV TEWWNTIHbEtT-FHOTHWRTEEVEUNSTHRRRYSF %
HENNEY EATARVEYRET т
PEERY EYRRERR YS ETH HTN IAWEN - e 1
E Ea MEE AY BUR EWN TTETAWERANTR REE т
- EE
YEMA rr EE: TAREA: dE AT MALE YE Y
- Hi e: Fr Ed MONET
+ E
| 8.109504 160HW20 9)
OHOEENHHE - y
H 20 H 90 + dé : МН + +
HAS NT FE
(ados ao ANEPE ES * THYSTI - CEE) do Y
LÉCOLLOAS / HYAT : Л М + в
{эрпреру ше 39 LIS Saree) Wa WT HE - =
Lorea may : EME -=
Dorado ma : # Mu ab a
He DE E WED HF eS
[e 7 Y 43RD EH
AS ATASATASATÆ NO | IM) AAA
ра
=
mr
= 45
19 a a
a!
[
ha Cas Cl, Es О а,
a ata
|
F д
o e
[ela
Le
E
A FF GERS
Г
wi умное наст) ae y
a ac A del er E EN E a)
- MEE YE A 4 NENA EEE + 1
= Л Ш Яссы НЫ МЫ в вн НН - |
:
- MDI: HEEE EE: ENEE
E rar ECT El A CNA Er Fa a E Ae E €
HEMET RATA VREYET +
-WHERERYEYRREERYZY THETIRIEWERN - GE YEZ RI EEN
Hod WER- PNR IEF H EOE ER TTETINBHANER GEREN г
- Bt
TEM EE AAA ¡E - AA Area EE т
НЫ НС УрО Y ra BA End E AN A a TA I
вв
So a o yo Ar Ho oo oa
Ag
E mi
HEHE 4
Ems - >
не hn 4 #6
-
THING IE : FIT + E
LU AREA - FHASTÉ : (VERRE ) HS <E
LITOSHOAS / AAO San : 5/00 - 6
HOJ 240 эту MTB:
потуг) изо. =
voeodsoy 1657] FH A: =
[J
[+
He BERRY NED UH 069)
le VB FE D HA
AAA AAA ГС) Zara
xa jaImO
=
a EHE EFF SEES EFF
SL1535
lrg Fai SE вы milo alli RLF A ER ra Epa OCA
AO TN сажать WEEN (He TER Ep drips
De em pr ES EC Py Dal que des Ay HI-"¡ ayy A N
==
Aunoes y Apog Ames y Apog Е 5
¡Op O30, ANODE] a Ly
ОРД a
. КТ (Я СКОРОМ нЕ +1
в
- TRATA YTEL TEVE
YE AENA LE AO kr OE Y DET - PEE
Ae EA A LAA Dl ar Es A A DEA E ES
E 21d A HA EA de Er AE AA Y Aa EEE 5
MH EDEN т
: PARTY Y kay TY ETA ASA 4 ERA DA
E Jr E A TETA Y AO E: YT NETA E Y
- RE
EZ-20-E005 *Cungaumebo
oh Ch Me Mo
o o
HYPE EANOLON FERN)
3)
Janpari poroqueu ssoge sig OL SEC Be BA DU]
(FO-B002) LEA +E- DEE 00€ NE
[FO-B00E) 1'EZA 11 DEE 00€ NE
=
%
$
%
5
=
+
=
%
%
3
=
=
F
E
GREC IDE CURE) Gé EU
mn Has de seid TIME ACA AA Z Y | SIMS GR GG GI О РЫ В 2
ae EN | Era A - 1 рб EA — BESTT ELAR]
e [eyuSUNUO)
TENURE Pagid TE 50 uenand wnaoeds jo sen Wena; VERLMEV - TRSSWUNN- HE - BEY - WINNER THSRRYEN T
i TE a ; NET FEE FUE y hi TA
(902002) U'YLA BEI LOG HS DOES ON CE a EEE AAA |
(60-5002) 19 LA [b= BEF LOZ ND |
feinen pogcalr EE 6 opyuensad Amoneduos apauf Fo
NE
900€ 11-09809 НЗ ie [ 110£80d160HVO0 | €
fehpuepueys pogddy ELE 0 pensad Áyapes per ue == E SE a г
is VERT HEHE y -
esodand papuejur sy юр разл veya 93/9/6651 Аул) ро виста + ISA PR E 10 E L0 # 86 ewe - a
JIRA SH ID PST Euan FRESE OLE LA BALL GADE POUIDR LID JO oy | E pi
ba
: :
woys4g amssoig 0] чи popusiu] É HWS IE : MUI - ¥ x
\ 070 250 0815 voyoubesop ad; pnpoig a (rd) ANEPSITES - ZHIVSTE : ( VENCE ) dj - TF =
Aus LITAHHOTS / HYNOYI = AREY E Ç
funquuadasy 950£6-0 E qui enfer : MIME: Tí
Zi OSSRESELMLING SUPP = uormodo y 1e3] EN <= i=
HQUEy SApoLIojmy ¡uu RUT RIT 1 vormaedio 183] Hé el
- ; =
(олпзела зил) DASGE6L DARIAN цу озеро ву Аушиюциогу уд коцуелнузона 7 :
г
I ewww | HRB) WD UE 0 E
6 7 E YY EE а
; le TU HG г
Lege скс ео urn = Е)
„ >
0)
с
9
i.
©
©
o
O
=
O
I
SL1536
=
9
i.
©
©
©
O
=
O
I
Fay E AAA LAA RRM OTRAS Folly
1927 NES VDE JO [RINE] 10210
E =) (megyez (ON) RG) CESA) GIO
пу зале ONPE pue SUCHE UT, WO 154 MIO MBE ou
Japun роты ugagy SEN quoWdnbe Smofaio] jmp payias st 7
HAL EI 7EE 0 dato lo "Mire; | AAA; lee He
age
in [e
Oe ATi 56 dar
(FP) RES (Oop RSD (EDO BRR
SREY yy add
PERL ARO TSE 0 LEE BEY TELE ~ НИ | E |
LT Ни Aon Y a FINE
{=F {er Eh
ay EATERY
TEE Par ic eu A Caio ser
ARLAGBOES-HIN Eo
EMPATA! роду ALEA
fia i a ir ur
Faq, japo cry
Bl Ewe
CHAE 5 (PSR OGD
LE el SADA
cuirs вый ЦЕЛ МЕРОЙ
ñ Ё le le |
MAE ERT JE AL ga
Er =E Ef
ADA CT
Lele rd Ba dea
MOLI ECOS JET
(mou de a Ha ele
juan DOTE MIME DE Sep JO EM 7
belle Eh
UBA -AFIN-815A=-019 Z His rx fa
Il
FA RE
J y (ET) A
Sk
7 DAR ape, pue
[31 во eos Ве)
E Je EL
a Ea E ho A o
DES
к торе я Li
ОВ № Hin |
Yup) FLO (489 4) PG008
MES tf LES CAEN: of Jo PEINE " FEA E
| (YORK CO {LN ROE
[ONTARIO dae | Lh ERY [RINE NAY |
= ETE | primi Etica o fT A ra Ar ar]
OMMES-HET
ОМА!
Ele be ie fe BF ea) Bra ie
ULL SUEY HV |
Cer dia в, Ly v Fa HL
CANA SCA"
JUNO LE SONT UNT y ¡Er AUS ADC x
be BIER SR
4 (САНА, ЕЩЕ | LH
I
== 4 FAT Мы №
y
1
ma
№№
Py
i
| JE
LTE ]
| = be CE
a! i
2 ja
nw Ty
|: Ва E e UT
fui 4 75 7
E
per |
ur kl)» T
1 К T4
à dif il
ATI
ESTA БОННЕ [Fr Et
SL1537
251
с
9
i.
©
©
o
O
=
O
I
CAO ar NOTA LRD AECA ALA
MES] URSS y ONDES] JO JERE) 103000]
an |! ji
Tmt Pci
LA Fey (RET pup) EGO SE) A000
оу зола рем PUR suoyraunwnoaa U0 10 HOMO, SUN
Japım paygmpuos vasq sm quowdmbo Amoÿaio; ¡ey payías el Y
hikes FERED 2h je Thigh, "Thier Eck Sele he
LE
{à Le
SAPD TAR A SE
CMT MO (AO В Ре
ERLE RE wld
TY LOE TOTO =a. Te Pa
MEER FU IE AL TE TET
fe = POLA por expone ao, SIA Je] LF EE
ну RC LE
LETOLINSS-HET ЗВ
SSTEETS корицу” катал;
LEETIL AEE EA Fria
Paqui x E MY ALT
LEÑOLLOMO fa e ACA Le
ra RSA TENT
Lele ear Eee doin а ВК
SUE ENS | EGR DEE
NOH LVEDLIE00 HVE] hr E Ti
af EA
(soe doy odd] В ER E
JUE CANNES) Dur. SUSE O EEE)
br>1o le le Eh
La -40-B15Y-534 1 Ea de hr Ae e
A
E Sd rs
x PEC
AMY NCAA OPER) WL EN VIC ay
Sil цомвабам ОТЕМ JO JOUET) ЛОТАМ
AE
er Е = СДО (НО ВОО (АМС,
17 SOARN Opey рот SUONEMMINUOIHA] 10 JA MOM OLE DEN
Jap pajemrios uaaq SA juemdmrba Eno TEN patas E 7
da E TESEI dea de Thich: "TRA EERE 2s
В
КАД
НН
OQ ALA AF ET
ССОО (ЧО ВО (аа АР № ju = lo
ECN NCAA AA
OY.LSA NOTE =a = [€ [= [à
BENT AF AS FRE PEUT
[7 МОЕ) рем oder AA OO SA MU EF MER
LE
da FL
AEZSOLAOHS-HET ZA
PA ¡ar A
Ei E a A
SRI (ao MENT
EETOLLOME ERA:
ACA A РГ
Ll ree tee e lo ht fee Le be [e
Ar Ri AE RETR SE
NOLEVHCHEHOS HVE hE =F F&
Sali | EONAR LER)
pus Lie Any edd | vie iv B ES E
JS CONE EDO PUE FSC jo aL
bro llr ES
KTS | ARH = ГАН AL E ile bee
SL1538
=
9
i.
©
©
©
O
=
O
I
[oda] ruroj YE Tego) nor my OE SSO VER ADF Pig
AE ¡AA SCT Y VERS kh AE AE
Y e НР Ad Bd A а
6007 МГ 6 0
TERA pariprinas BG ERPS AT p di dba ope; ou ¡o Ádos perreo ezo ABO a AGO
En,
+ Bustos pain
We 6 wideo ies : pedir ¿e
MEdE 3 LIO
OLÉHEL : рог) Los ML
Te EI 133 я éury Louanboug
WORDEN : Po
HA) 2000 A 1 Aia
emmeddy ¡o vondustag
080 LTONODE ! Jen Lory
#000 ЭРЫ ЕО : JOEL Le
KLEE Zr ELO : is FURIE
UCLA Proy Umocuues unas —- EEN 1005
YES ¿May pue ende — $ FA
SINE Auedwuo,
"EMO PTE u Europa
DU MUDA PESA AUTCLOOS E 6) MES pues rad dde 2d ¡ura dp | es AUS NAAA DE]
JUIN EAN LE INC 108 PUCIEpUCS PUE EUR Digi Où SIGNE DUE 1 SUGNOS UNO quo y po (7) of
ONO ¡O FULL LU] S030) LN LILA AU LEA EUA Dep MOUSE sul TSÔOE JO SE Tel CODE 778
ORIG UN ¡O (1) GE UNS de
E0C/Æ00T-FL
séquny jencuddy add, — pe
1891/1197 ¡eno1ddy adÁy juewdinb3 orpey
PELE peng Togo Bog say
ME ur EA ri UD quan
BOY NOS y0 Aoyiny suogosjunio, ¡uepuedopu]
[OF] SUENA HE {RAEN D1 BAIT pan “суб 00 Las MOT Fu
чо) рН НН) ruée e FE A UE ATL ME yA fue UE TL of
0 NS 60
ABoyouuca| y Supesu tu: la OU
"PA PH DH RE A лы ЕНСНЕ Ar Ju уж «син ед о АН НН 2 ко Або ца Ааа)
y TR RE
= : Buiseds purs
wie D ura ¿pe : Ir Jamas N]
HE i икре
OLER : 0007) vds FL
THY STE BEE : Bey Конни)
BOLD ON : PC
VE TE CR y EOS : Mob
COVEDE (TUNIQUE + JE LOA sila)
SO0L TA ELO 3 Jp SUEDE
LET TPR ELD T AL ua
WEL PS NOCD fy LONE i SRD Mens
WE aay pus] renier i ETT)
uvnouez Aueduo,
RUDE PE S00 Eitan
EUR MVL dOGLe AvedisSS di 6) jairo ¡ricudde bo) Ju De © SENT Au {jE Ean sas]
FURLUNSCO Pr En О о ВЕН PUR BAUS MUY Ey POE pur 15 BOM UA Sa SI po [2 56
JONS ¡O ELLO 11 SOU0 LE CRUE ALTO JR SUCH OPEL BC qui D007 10 OE IY) SONS Ty
FEF SOELS S PO (1) SE LORSSE AS D VOS PLUS CROSS, JO Bera SU LE Aout sui
Jsquiny jgacuddy валу juowdnbs cipey
91291;11197 [eAO01ddy adA, juewdinb3 отрен
Sy yInos jo Aloyny svoyoxununvoz ¡vapuedapu]
изд!
11539
A dera | ¡O pps не, 4 VA RA
6 Uy OR 20) AL en Y td afin ANNO LON
BRENNT 6 0
ffcjouyse] § Bumsasy Bug 25 Aung
=
Pa pues E DE Be EG che AN JUL capes sy) po dos pegas в ко ES Be pa
RAT
Buppeds pum
Wap FE nding pi
MEd HEY WITH Mey
OLHMBEL POS VOL A
THIN SO CA EUCH Abu
OH FA
Bu Ga Ka Loa
snjeseddy jo vopdussag
LOST LT = AOL Voy
'SO0L GB ELO : ALT DHL
FLEE TPR THD AQUA Gedy |
ионами "PEO LOCAL, WOLLE : ESP ji LE
VE JAY pue sender : Oury
BIRNEY Audios
PACH] DRT) BA RARE
put dieu 95 oa Aedo ey Od SO MAC DEAL ¡ueudmnbe opi ene Au OO 04)
USOS НД кл ул ее ЧАРА РАЯ МЕЦА SUI Of 1090S QUE 15/7 SUOGEHUTLWOS АИОЛЕНИ aul Jo GA
LEHE pe BULL U BES LA RR UA oie. Sudnenibe dps emos ala *conz JO op Hei GANE у
UCRANIA SUE De O) SC WED AY ji ubdM péusiquôé brsaod eg 0 eco as} Louse Buy)
socmoery1 |
saqumy praosddy add] wawdinbg opey
91891/}1197 [EAO1Jddy adA) Juswdinbg oipey
FIL POS CODO Seg mty
Lp a RE | sk easy
DL ихос ро Also suoyoununuoy ¡vepuedopu)
EE
с
9
i.
©
©
o
O
=
O
I
O A КО Hs La) equal y UTA y OU A E E [O o HN À
fo MAT 60
AB 7 bupsou Bus |
ZA
THEA lf at HY EE Eas АОЗТ М «НОМ, оц уборе нц j0 Ados paras rs TEDL Bl Api
Survey
hee ¡uE
bi т INC НО)
HEA "HEY ; LOTE НО
QUMWéEL : DE неа PL
ТН ВРС = БОСС : B6umy Aguenbas
¿EL00L05 : PO
AFE 13 An 4 a ' Molar
anjeeddy Jo uopdussag
LOST LEO LOG 1 CL ооцедааЫ
FOOL EPR ILD : ESQUI Saro
FE Dr LO : U UA
WOMEN, LOL SPY Was
WE AO pus Bang i Sur
SEM Aurdwo
MA po OT EE
pue huy Edi Колесо tal 0 EDGR Od BE puede Op © Benes 4на "уно Bis)
aS TA Li in Sar DICO PUN CLL Sg) Of 00006 put ay uE MOS VO] 641 a LS
киров pO SLY DS U LTE Aarau suonrnlial cop Edi Sal 46002 (0 DE EV) SO0Z y
RNCS SUGISNS BEL o (1) SF обе 20 A y UDCA PALRLS SAMO DU JO SEER BU] ui AUOT Se]
Joquinéj jésouddiy edi dado pr
эреэццле)) |елозаа\у adÁy juewidinb3 orpey
EE mps Todo | Bog mney
VOD A оч | o pe
DAL nog jo Áyuoyyny tuoyphunwwSs, ¡Vepuedapu;
von
511540
>)
=
9
i.
©
©
©
O
=
O
I
600€ T1 æqumen : weg dns
; ; moy SFOTPIOS =
any ES vm;
i .
me mm unudinbo PT PEN
Cymuzjor KBojorg 70 Joop « Saas иной raid «
suzmdinba 10,79u07-mpr » jusadinbs oypru Yuna »
6007: Twp o feng ge mg,
НТ РЕ + (DOI “LPT $5009 III TH] quo spupaid
7007 TLEBLOST Bummoyof 21 uo pern 29 0179977
FOOT “TU LA T1 D0E NZ
FO-SONT TE TA LISI IE XT TRY
OTST “TC TA BF BOF NT WERE с past SRINPERS PEF SATDAINT Y E f =
ля ам 19 [7 NVI men KL {ON 4 e
TA
TR MON DOM у =. я Por ma
mu >
NEL EEE PER 0 y рева: o
Kredit кр o parapos Cel Hp quí KENIA à | aang made pee
MORENA] por ra jo ese pu A à vers Capo] Zonen
эр rg iapgvoedal #0 mo y TR дне rampe avc AE jo JU] Se md wy
ALINHOINOI 10 NOILIVHV TIIG
ee drop acte IE ЭНГ НИТ
Af FONDELOTTE y
9997 -T PONY + TOT $9008 NI талазр gums ssajanm » ruzudinba orpru pug wen «
511926
Dn jon rm
OEE i pT Ee
Coppi wis uf rue iy
Saves | i usa] ry ina вова 1
$ Maio, a ade aia E OFICaNe] Ep ie нео ани > BZ U LJ ОЖ or 0 EL aa Shashi oy
TAL LTT TALI
walk x. Cop 5 A.
E ARO o SE A DN A Eu AA Ap LAA EPA TA A emp FE à rosier apte ‘ан
Qui OF BL WF Op empre at SEH REE BPs al pan DE fre
PR OF TOES DY EMD SSP SD
EY BF LAE LE 6 mi Dead Tf SEA By
my
E Cp E MA HOE oe MEET me usgnd opieboeT ap STRAUS) MAM sail! AEyhnames Ty
¥ 1 10 me e PARTO МЕТ THE)
YET TELE ON DEE BEE TT AD BET INRIA ROTTS YE MTD 78 CS 5 RES CSSS EH NF CERT SLA TÉE SE
op RE LE ON PALA E a OC E A Nod НН od EA op oes op ao mean Mia E age jas PA ell oe] oe a ju a Se
ETE a VI SE UN ATT Е UR DE) WR RST LMT CSET E EUA WE + NTT РНБ
Ma TEE тЫ
AQUA:
] 1 nr I
= 27] 1 Tae Ï Ma]
EURO BIRCH EI LTE y
Va
b A Ef Hl bre fal Wel
] a обе; VTA
balai
a a VILDOTBON
E TO Eee) BETES a nea
E
r a Piar BEE
РРР e ; haa o pira DEM
+ ; 5 има о Des E Epia TT AU, 5 SURRY pr PR E a 0 opted it] SEED A Spl
A § § iis Fi SRT N y ET ema e e мен Sra + Ei - do ad coimas DO SORA E SPA 5 (O00 0 Axe #0 DC #0 THE J EEA Opes
ri" oa md Mai CA A e E IA Us E depa A A A ela A A Чей ED DL TENA E y E ER A e A rta Of Host tv GUA O J
pe e a | e DO #6 o § Er E emily op y e Ll PD ici fore
TA AAA ESA dl = Dr TE
ECT sia ET SECRET LTR 1550 РАВ THRO Nal TRE § EE ON OV Da TREAT a
[ FAL PRP EA PLR El SEL Po Ar (as wi
TFERLITTR - TV TH Aa EL wi AE EAS
a ma
Bi CUE
MIERDA aj PON: SD
ACT AA A,
COROLA «М
COLO ECO «м i
eue nt (pose Lo tar apr]
opdefoouoH BO OPEL optebaouwoH] sp opeaIND
TA TIA
JON SO TON HORS SIOHVNINCOTTEL 30 THON DORSO e
6 TSYHE CO WALL WHO a # y VEO СКО TAL EA
с
9
i.
©
©
o
O
=
O
I
511963
A
Afficheur de messages. ................... 64
messages d'information et
d’avertissement..................... 66
Aide au démarrage en cóte ............... 107
Aide au freinage d'urgence (AFU) ........... 95
Aide au stationnement............... 108, 111
caméra de recul...............ee ee... 110
défaut du systéme................ 109,113
entretien des capteurs............. 109,113
tractage d'une remorque............ 03, 109
Airbags ..............e.esecrareda 39, 40
CoOmMposantS.........e._.eeeeeeevereroo 40
déploiement. .............. 42
désactivation de l’airbag passager......... 41
emplacement des étiquettes ............ 243
entretien ............ ii. 182
informations relatives a I'entretien......... 43
nettoyage des couvercles de modules... 192
témoin. ooo a ea ea ana ne 43
Alarme............eeecceaeaeaea rea a. ee 16
armement .......... 13
capteur d’inclinaison ................... 17
désactivation.................. oo... 8
désarmement.............. a. 8
Ampoules
remplacement..............e cesen... 184
remplacement d'un phare au xénon....... 184
spécifications. ...............e eve... 218
Appareil audio portable .................. 136
Bluetooth®. ........... co 138
appariement ............. a... 138
appariement d'un appareil
multimédia ..................... 138
CONNEeXION ........._e-eexeoecererra 138
connexion d'un appareil
multimédia ..................... 138
CONNEXION .........._eexecrecero. 136, 137
connexion d'appareils auxiliaires......... 138
utilisation. . ............ essa 136
Appuie-téte
аГИ@Ге ee 26
avant... a aa aa a a ae aan 23
intégrés. 1121212 aa aa aan ee 24
Audio
appareils audio portables ............... 136
bouton de mode .................... 121
|) кв кк квквеквеквое, 124
chargement d'un CD................... 121
commande du volume ................. 121
commandes .........._..oeeeesvecea 121
commandes de la télévision ............. 140
éjection d'un CD ............... e. .... 121
équilibrage ...............eeeeeee.e.. 124
radio DAB............ee.e0a0eea0 000 130
recherche vers lavant/l'arriére ........... 121
reglagE ea aa ea ea ea ana ne 124
répartition.............. eee. seda. 124
tonalité ............. 2... e... 124
utilisation de I'écran tactile . ............. 115
B
Batterie
cdblesde démarrage................... 203
Charge ou remplacement ............... 205
débranchement..........._ e. eeeeee... 205
démarrage a l'aide de cábles............. 203
entretien ..........o__.eeeereradarea a 202
remplacement........................ 205
symboles d'avertissement .............. 202
Beltminder.............eeees0aeadererea 32
Bluetooth®
appareilsaudio....................... 136
appariement d'un téléphone ............. 157
compatibilité..............—....e.e2.... 154
connexion d'un téléphone............... 157
fonctionnalité ........................ 154
Boite de vitesses
défaUt.......... .....e ear aa 93
indicateur de changement de vitesse ....... 93
KICKAOWN.......... o. en. edad. 92
marche arrière .........1022200 20e a eee 92
marchenormale ....................... 92
mode CommandShiftM, ................. 92
mode Sport. .............eeeeexcdadeao. 92
pointmort. .............. 92
sélecteur de vitesse.................... 93
stationnement......................... 92
transmission automatique ............... 91
transmission manuelle .................. 93
257
C
Camera
caméras périphériques .................
(1 ES
système d'assistance au remorquage......
Capot
ouverture et fermeture .................
Capteur d’inclinaison......................
Caractéristiques techniques
ampoules .........
capacités. 12220202 ea aa ana ae
consommation de carburant.............
course des pédales (Chine uniquement). . ..
dimensions.........100202002 0 caen aan
données moteur .............._eeeeeeó
données sur le parallélisme des roues
(Chine uniquement) .................
enregistrement des données d’entretien. . . .
enregistrement des données
sur les événements. .................
rouesetpneus .......................
spécification du carburant...............
Carburant et ravitaillement
capacité du réservoir. . .................
consommation de carburant. ............
essence reformulée. ...................
éthanol ............... a ea ane
indiced’octane ............... un...
1аиде йе сагоигап! .....................
mesures de sécurité ...................
méthanol.............. cco.
moteur diesel ........... i...
moteur essence...........o_ecexexeeuca
MIBE LL... LL aa ae a a annee
panne de carburant....................
protection contre l’utilisation
de carburants incorrects..............
ravitaillement ............. o eee seu.
régénération du filtre à particules diesel...
spécifications du carburant..............
systeme antipollution ...................
teneur en soufre .........._..eeeeeemu0.
trappe du réservoir ..............e.e.e.e..
CD .......... к... к.кв кевекевквквкек. 124
chargement ..................... 121, 124
chargeurvirtuel ...................... 133
commandes............eoeeeeecceno. 133
jection. ..........e.ecevedarar e 000 121
formats compatibles .................. 124
lecteur virtuel................._.eeeo.. 124
lecture ......... aa 133
lecture aléatoire ...................... 133
lecture de fichiers MP3 ................ 135
liste des plages. ...................... 133
répétition .......... aa anna ne 133
saut/avance ou retour rapide ............ 133
utilisation de I'écran tactile. ............. 133
Ceintures de sécurité ..................... 28
Beltminder .......... ccc vii. 32
boucler une ceinture de sécurité .......... 28
consignes de sécurité. .................. 31
Contróles ..........._...e.eseneddes 31
détacher une ceinture de sécurité. ......... 28
rappel. a. 31
réglage de la hauteur ................... 28
témoin d'avertissement ................. 31
utilisation pendant la grossesse........... 28
Chauffage.............. o eeeeredererea. 72
chauffage auxiliaire a
combustion de carburant.............. 74
rétroviseurs chauffants ................. 74
volantchauffant....................... 27
Clé intelligente
déverrouillage. . .......... coi, 4
emplacement des émetteurs ............ 219
remplacementdelapile................. 12
verrouillage .......... oii 13
Climatisation. .............. cco... 72
climatisation programmée
télécommande.............—..—._oeeo.. 76
formation de flaques d'eau
sous levéhicule..................... 74
programmée.............._eomeceevedcra 74
Coffre á bagages..............—.eeeeeeve.. 79
anneaux d’amarrage. ................... 80
pointsdancrage....................... 80
Compite-toUrs............eeexecesererraro 64
Compteurdevitesse .....................
Conduite tout-terrain ....................
passage a Qué .............o cesa.
Contróle d'accélération en pente (GAC)......
Contróle d'adhérence en descente (HDC)
commandes..........—..eeeeceecvcrero
fonctionnement............—.._ eee...
Contróle de stabilité
antipatinage électronique (ETC). .........
contróle dynamique de stabilité (DSC) ....
désactivation......................
réactivation .......................
témoin. ........ aan ee
dynamique adaptative .................
Contrôle du relâchement des
freins en pente (GRC) .................
Déclarations de conformité ...............
Dépannage du véhicule
remorquage..........._..eeeeecercen
anneaux de remorguage .............
sur camion de transport ...............
tout-terrain ......12222 02010 a ea aa
DVD
commandes............0000000 00 nan e
dISQUES LL... LL LL La La aa a aan
double affichage .....................
formats compatibles ..................
E
Eclairage
intérieur .......L2 122 aa aa aa ana e 48
lampesa DEL ....................... 49
luminosité ambiante.............. 49,118
Ecrantactile .................. coo... 114
appariement d'un téléphone ............. 157
commandesaudio .................... 115
commandesCD ...................... 133
commandes de la télévision ............. 140
commandes de l'autoradio .............. 128
commandes de lecteur vidéo ............ 142
commandes de radiodiffusion
NuUMÉérigque ............oceeeccrca 130
commandes du téléphone............... 156
configuration. ...........e—.eeeeecveroa 115
connexion d'un téléphone............... 157
désélection du mode voiturier.......... 9,118
double affichage . ..................... 144
menu de commande................. 145
sélection. ............. cc iit. 144
entretien . ......... i aan 118
fenétres d’affichage. ................... 115
fonctions supplémentaires .............. 118
CONES. . ooo Lea aa a a a ea aa a 115
icones du téléphone ................... 158
lumiére ambiante ..................... 114
menu d'accueil ................... 114,115
parametres de langue .................. 116
parametresdelécran.................. 116
paramètres du systéme. ................ 116
paramètres vocaux.................0 117
présélections volume .................. 116
sélection du mode voiturier .......... 16, 118
utilisation ............. i. 115
Embrayage
course de la pédale (Chine uniquement).... 216
Emplacement des étiquettes de VIN ......... 243
Entretien .............eeeeeevededeaaae 181
témoin de périodicité ................... 67
Essais sur bancs dynamométriques ......... 182
Essuie-glaces
arriére.......... ... errar e ea
balayage d’essuyage..................
balayage unique .....................
détecteur de pluie...................e.
detection avec l'éclairage automatique ....
position de repos hivernale.............
sensiblealavitesse ..................
pare-brise
remplacement d'un balai..............
F
Feux
extérieurs
éclairage automatique
détection des essuie-glaces....................
feux de brouillard ....................
feux de détresse...............eeee..
condensation à l’intérieur
de la lentille serres
conduite à l'étranger...
feux de croisement...
feux d@ JOUR vrei creer cree
réglage automatique
des feux de route……………….…….…………………
réglage du niveau des phares
(halogène uniquement) ……………………
système d'éclairage avant
adaptatif (AFS) cover
temporisation de l'extinction ............ 44
phares automatiques .................
Fichiers vidéosurUSB ...................
Freins
course de la pédale (Chine uniquement) ... 216
frein de stationnement électrique (EPB)
desserrage........._..eeccecverena 95
Serrage..........eeceecdedic ada dean 95
principe de fonctionnement .............. 94
FUsibles ............. e .e000ararer ea. 206
accès LL... LL La aa a a ea ea ea aan 206
emplacement. ................ a. 206
remplacement ....................... 207
tableau des caractéristiques
coffrea bagages.................... 213
compartiment moteur ............... 208
habitacle.......................... 210
G
Galeries de toit................. eee... 79
charge maximale ...................... 79
stabilité du véhicule .................... 79
H
Hayon...........eeececrorerendend ae, 9,10
électrique............eeeeeeedadere ae. 9
hauteur d'ouverture .................... 11
MaNUEl aa ea aa ane» 9
programmation de la hauteur
d'OUVertUre...........o.ecceecsesean 11
HomeLink® ........... i, 60
dispositifs à codes tournants............. 62
effacer les programmations.............. 62
informations et assistance ............... 63
programmation .................... 60, 61
programmation d'un portail.............. 62
reprogrammation d'un seul bouton
de I'ouvre-porte de garage. ............ 62
Horloge.......... ccc, 116
Huile moteur
appoint... .......... aa ea ea aa ne 197
CoOntróle............. o eeeecceseaaaoa 196
spécification............._e.eeesesaaa 197
|
Information de licence
DIVX. 2.2... 2..2... к кк вевекекеквевеке 125
Dolby... a ea ea a nan» 125
DTS л вне нвное, 125
Сбгасепо!@ ................. к.кв... 125
iPod®
CONNEXION «vite ities 136
ISOFIX
pointsdancrage ...................... 35
siegesenfants ................... LL. 35
installation. ........................ 37
J
Jantes
nettoyage.............eooeceececerdena 189
L
Lavage
JanteS 0s0sedra ea aa. 189
lavage aUtO ...00e aa ae 189
VÍLFES .......... e. s0reedeadend aan 190
Lave-glace
pare-brise
gicleurs obstrués................... 201
Lave-phäareS 52
CE 52
Lecteur video
aller dr квн вево.. 142
angle ........_eeeceecrecererrorenden 142
commandes...........—.eeeeescdvazea 142
QU .......... e. ee e0decacer ea e. 142
réglages............eeeeesccererca 142
SOUS-Litres............ e... .e0rearaa. 142
Liquide de frein
appoint 1222020002 e a aa a aan 201
CONtróle.........._ .oeeeeseaeaearea. 199
Liquide de lave-glace
appOIiNt евевие 201
contróle..........._— .—.—._ occ deca. 201
gicleurs obstrués ..................... 201
Liquide de refroidissement
appoint... 00 198
contróle............—.— _ eee ceder e e... 197
Liquide d'embrayage
aPPoint........... o. eeeeceaie az a. 201
contróle..........._— .—.—._ occ deca. 199
Lubrifiants. . ......... oo e aa ae aan 214
M
Mode voiturier
désactivation. ...................... 9,118
saisieducodePIN .................... 118
Sélection .............e.esedaaaa 16,118
Modifications du véhicule
en cas de handicap ................. 43, 182
Moteur
CE 87
lorsque le véhicule roule............... 87
caractéristiques. . ......... aL. 214
compartiment. .............. LL. 195
démarrage.............eeeeeecccroecoa 86
impossible de démarrer le moteur ....... 87
transmission automatique ............. 86
transmission manuelle................ 86
établir le contact .............._ ee eee... 86
redémarrage ECO suite
au calagedumoteur.................. 89
redémarrageenroulant. ................. 87
solution de secours de
démarragesansclé................... 88
système Arrêt/Démarrage intelligent. ....... 88
désactivation........................ 89
MP3 ...... 5..2... 5. в кв квккквеввкек ео 135
261
annulation du guidage vocal
apprendre itinéraire
arrét du guidage
canal d'informations routières (TMC)
centres d’intérét (CI)
commandes vocales.................
début du guidage
données cartographiques
écran carte divisé
erreur de positionnement du véhicule
points mémorisés
recherche de code postal
recherche en cas d'urgence
saisie de la destination
zone de recherche
Zone numérisée
Nettoyage
-)1(:11[:1| a aa en» 189
après la conduite tout-terrain.......... 189
capteurs d'aide au stationnement ....…. 109
gicleurs de lave-glace. ............... 201
antes... a a a ea aa aa ee 189
taches difficiles .................... 189
INtÉrieur ............ 2.0000 2 190
ceintures de sécurité ................ 192
couvercles des modules d'airbags...... 192
écranfactile....................... 192
entretien du CUir............ee..e... 191
lunette arrière...........000000 190
moquette . ............ 192
systtme audio ..................... 192
tableaudebord .................... 192
apis. ....oo ьвавинвовенено 192
SS US vote 190
VILTES © ove a ea a ea aan 190
lunette arriére.................eeem... 190
Ordinateur de bord................e....... 66
autonomie ........ aan ee 67
consommation moyenne de carburant... 66
distance partielle ...................... 67
mi-km (voir aussi miles-litre)............. 67
modification de laffichage ............... 66
témoin de périodicité d'entretien .......... 67
totaliseur journalier .................... 64
vitesse moyenne ............. iin. 66
Ouvre-portedegarage .................... 60
avant la programmation................. 60
dispositifs à code tournant............... 62
effacer les programmations .............. 62
informations et assistance ............... 63
programmation .........._...eeeceevvooo 61
programmation d’un portail.............. 62
reprogrammation d'un seul bouton de
ouvre-porte ....................... 62
P
Parametres vocaux
adaptation .................. neue ne
reconnaissance d'un accent particulier ..… .
reconnaissance d’une voix particulière ..….
Passage a Qué .............eeeeececeros
Périphériques USB. .....................
Planchedebord........................
Plague de la date de
fabrication du véhicule.................
Pneus
caractéristiques techniques. ............
chainesaneige ......................
changement
valve TPM... aan ee
dégradationduealdge................
entretien
hiver
Kit de réparation des pneus Land Rover ...
consignes de sécurité ...............
méplats 1111112021 aea aa ana
pression............e.eseveo
compensation .................
emplacement de l'étiquette ...........
remplacement ................ ia.
système de contrôle de pression
despneus (TPM)...................
capteur de rechange ................
compension de pression
avec chaínes á neige..............
messages
Porte-gobeletS .......0000000 aan
Présélections volume. ...................
Prise d’entrée auxiliaire . .................
Prises accessoires............—e.ececoeve..
227,233,
239,
223
223
236
234
236
243
R
Radio
autres fréquences (AF) ................. 129
autres réseaux étendus (EON) ........... 129
bulletins d'informations routiéres..... 128, 129
commandes ...........—.eeeeeecdvao. 128
liste des stations...................... 128
mémorisation automatique. ............. 128
radio numérique (DAB). ................ 130
bulletins .......... ccc, 130
commandes ..........eoeeeescccoo. 130
ensembles ...........eeeeeescaana. 132
informations sur les canaux........... 130
liste des canaux .................... 130
parametres.................... 130, 132
réception............ o eeeeecedoren. 132
sélection de la gamme d'ondes......... 130
station suivante/précédente ........... 130
stations préréglées.................. 130
stations secondaires................. 130
syntonisation automatique ............ 130
texte ....... aa a a a aan 130
utilisation de lécran tactile ............ 130
régionalisation (REG) .................. 129
réglages ..............eeeeeeececere, 120
sélection de la gamme d'ondes........... 128
station suivante/précédente ............. 128
stations préréglées ..................e.. 120
système de données radio (RDS) ......... 129
texte ....... кклвенекек. 128
utilisation de I'écran tactile. ............. 128
Régulateur de vitesse ..................... 98
accroissementde la vitesse .............. 98
activation ............. i. 98
annulation.............. o.oo aL. 98
désactivation automatique ............... 99
désactivation temporaire. ................ 99
données de consommation............... 99
réduction de la vitesse .................. 99
réglage de la vitesse ..............—.._._.?.. 98
rétablissement de la vitesse programmée.... 99
RemorqUagE . к.кв квевек.. 82
dépannage du véhicule
anneaux de remorguage.............. 239
remorquage du véhicule................ 240
Réparation de peinture ................... 190
Répartition électronique de freinage (EBD)... .. 95
Rétroviseurs
EXIÉrieUrs ............. e. e0darare dana 55
chauffants................... LL. 74
escamotables ....................... 55
escamotage automatique .............. 56
inclinaison des rétroviseurs
en marche arriére................... 56
surveillance des angles morts. .......... 58
intérieur
antiéblouissement. ................... 57
antiéblouissement manuel ............. 57
Roues
calesderoue......................... 229
caractéristiques techniques. ............. 218
changement ..................... 228, 231
mesures de sécurité ................. 230
données sur le parallélisme
(Chine uniquement) ................. 216
écrous de roue antivol. ................. 231
desserrage ...........eeeececvoroo. 231
roue de secours à usage temporaire....... 229
retrait .......... a a annee 229
$
Sièges
à mémoire de position
Van a a a ea aa 22
entrée et sortie facile ................. 22
arriere
appuie-téte. .......... aL. 26
rabattement................ a aan 25
avant
a mémoire de position. ............... 22
appuie-téte. .......... aL. 23
inclinaison du dossier ................ 24
réglage correct.................00000 21
réglage électrique. . .................. 19
réglage manuel ..................... 18
siegesenfants .............. LL. 33
installation ISOFIX ................... 37
ISOFIX (points d’ancrage) ............. 35
liste de contróles .............._....e.. 35
points d’'ancrage ................. 35, 38
position .......... 34
rehausseUrs............ececoeererea 37
sanglesderetenue................... 38
SÉCUTité .......... eee 35
sieges recommandés................. 34
Storedetoit............ cco... 53
Surveillance des angles morts .............. 58
défaut du systéme ...............e.eee... 59
obstruction des détecteurs............... 59
Système Arrêt/Démarrage intelligent
bouton ECO ....L.L 121121 aa a annee» 89
Systéme de commandes vocales ........... 151
adaptation ..........._.._...es0 semen 152
bouton de commande vocale............ 151
centres d'intérét (CI) .................. 153
didacticiel.............— .—.—.—.. ....eeeoa 152
guide d'utilisation. .................... 152
identifiants vocaux.................... 153
liste des commandes.................. 151
mode d’assistance .................... 151
paramétres.............eeeresecedan 117
reconnaissance de l'utilisateur........... 152
reconnaissancevocale................. 152
Système de retenue supplémentaire (SRS) .... 39
Système multimédia arrière (RSE)........…. 147
CASQUES.........ooeecrecrrearararea, 150
écrandecontréle. .................... 147
réglages. 1.112121 aa a ana 148
télecommande....................... 149
batterie 1.112112 a aan» 150
T
Tableau de bord................ee...0.... 64
messages d'information et
d’avertissement..................... 66
Télécommande
déverrouillage .............—._oee.eceve. 4
emplacement des émetteurs ............ 219
remplacement de la pile................. 12
verrouillage .. 13
TEIEPNONE 2 154
appariement. ........... i... 157
Bluetooth®. . .......... co 154
changement de téléphone .............. 158
commandes...........e_eeeceee2.. 156, 159
compatibilité .................. e... 154
CONNexXion ......... o .eeeesearedrane 157
icônes de lécran tactile ................ 158
informations d’ordre général. ........... 154
messagevocal....................... 156
mettre fina unappel .................. 156
option10derniers.................... 160
passerunappel...................... 156
pavé numerique. ................. 156, 159
repertOire. annee 160
SECUNE 2 eee 155
Statut. кво ввве ввел ввеввоея 156
transfert d’appel. ..................... 156
utilisation de I'écran tactile ............. 156
volume des appels.................... 159
Télévision
chaînes préréglées. ................... 140
commandes............eeeeescdradea 140
commandes plein écran............ 141,143
double affichage ..................... 146
liste des chaines ..................... 140
recherche vers lavant/l'arriére........... 140
sélection numérique/analogique ......... 140
sélectionner une chaine................ 140
utilisation de lécran tactile ............. 140
Témoins
ABS... к.кв вкл кккеке кво. 94
airbags... ee 43
Témoins d'avertissement
contróle dynamique de stabilité (DSC) ..... 100
Témoins lumineuxX. .............ee.eeeseo. 68
avertissements prioritaires ............... 68
avertissements secondaires .............. 68
ceinture de sécurité. .................... 31
controle a l'allumage. . .................. 68
état du système.................000000 68
Température externe...............…..…... 64
Terrain Response
avant la conduite tout-terrain ............ 102
commandes ..........1.1022020 00e 102
options de neutralisation. ............... 104
Thermome&tre aa ana 64
Tractage d'une remorque
aides au stationnement.................. 83
assistance a la stabilité de
la remorque (TSA) ................... 83
assistance a l'attelage. . ................. 83
attelage. . ......... i i 84
branchement électrique ................. 83
contrbles essentiels .................... 82
dimensions de la barre de remorquage...... 85
équilibrage ............eoexeeverreren. 82
hayon électrique.............oeeeeo e... 83
options de boule de remorquage .......... 84
poids. EEE 81
Transmission
automatique ......... iii 91
default к кк ве век к вк вене веое, 93
indicateur de changement de vitesse ....... 93
Kickdown. ............ oii 92
manuelle. ........... co iii 93
marche arriére ........... cco... 92
marchenormale ....................... 92
mode CommandShiftM, ................. 92
modesport.............. iia. 92
pointmort.............. e. eedeareaas 92
sélecteur de vitesse................... 93
stationnement.............o_.eeeeeseao. 92
V
Ventilation. ............... coo iit. 72
climatisation programmée ............... 74
téléscommande ..............eeeee._.. 76
Verrouillage et déverrouillage
confirmatiON 0021 13
double verrouillage .. ................... 14
entréesansclé ......................... 7
erreur de verrouillage ................... 14
fermeture générale ..................... 14
fermeture générale sansclé .............. 16
leviers de verrouillage de porte............ 17
leviers d'ouverture de porte .............. 17
mode voiturier. .......... 118
désactivation. ........................ 9
Sélection .............eesesanearaes 16
serrures de porte
deverrouillaQe .....0000 4
déverrouillage de plusieurs portes ........ 6
déverrouillage d'une seule porte. ......... 6
ouverture générale .................... 6
verrou de colonne de direction ............. 8
verrouillage automatique au démarrage .. …. 16
verrouillage de sécurité enfant ............ 28
verrouillagesansclé.................... 15
verrouillage simple ..................... 13
VItreS «oe adan. 53
fonctionnement ............. o ..eeee.... 53
isolateur de vitre. ...........—.e_oexeeeee.. 53
protection antipincement................ 54
reinitialisatiON. ......000000000 54
résonance..........eeeeeesueare da... 54
storedetoit............ coi. 53
Volant
chauffant .......... coi aan 27
commandes du téléphone .............. 159
réglage de la position. .................. 27
Z
Zones de rangement...................— 77
Vue d'ensemble des commandes
COMMANDES
1. Commutateur du store de toit ouvrant
2. Eclairage d'accueil intérieur avant
3. Plafonniers/Spots de lecture avant
4. Eclairage extérieur/Commande d'ordinateur de
bord
5. Commande du systéme audio
6. Tableau de bord et afficheur de messages
7. Commande du menu du tableau de bord
8. Essule-glaces et lave-glaces
9. Bouton START/STOP (démarrage/arrét du
moteur)
10. Affichage de I'écran tactile
11. Système audio
12. Bouton des feux de détresse
13. Bouton de commande de chauffage/d'air
conditionné
14. Bouton du contrôle d'adhérence en descente
(HDC)
15. Commutateur du contrôle dynamique de
stabilité (DSC)
16. Sélecteur de transmission automatique
17. Terrain Response
18. Levier de transmission manuelle
19. Bouton ECO
20.
21.
22.
23.
24.
29.
26.
21.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
Frein de stationnement électrique
Bouton de volume et de marche/arrét du
système audio
Palette de passage au rapport supérieur
Bouton d'annulation du régulateur de vitesse
Boutons du régulateur de vitesse
Levier de réglage de la colonne de direction
Avertisseur sonore
Boutons du téléphone et du système de
commande vocale
Commande de réglage du niveau des phares
Commande d'éclairage intérieur
Levier de déverrouillage du capot
Commutateur de déverrouillage/d'ouverture du
hayon
Gommutateur du volant chauffant
Palette de passage au rapport inférieur
Interrupteur de neutralisation des vitres arrière
Gommutateurs de vitre
Commutateurs de réglage et d’escamotage des
rétroviseurs
Commutateur de verrouillage/déverrouillage
central
Commutateurs de mémoire de position de
conduite
29) (28) (27) (26) (25) (24) (23) (22) (21
20
14 19

Manuels associés