Kattex Fruit Wedge Quick Slicer | Winco KATTEX™ Fruit Wedge Quick Slicer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Kattex Fruit Wedge Quick Slicer | Winco KATTEX™ Fruit Wedge Quick Slicer Manuel utilisateur | Fixfr
par
www.wincous.com
TRANCHEUR DE FRUITS EN QUARTIERS
FWS-6
FWS-8
Service de garantie
Pour amorcer le service de garantie,
envoyez un courriel à :
equipservice@wincous.com
ou composez le : 973 295-3899
N'ENVOYEZ PAS l'appareil à WINCO sans
contacter au préalable notre service clientèle.
Pour les clients californiens
AVERTISSEMENT : Cancer et risques pour la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov
20191024
INTRODUCTION
Félicitations pour l'achat de votre appareil KATTEX. Veuillez prendre le temps de lire attentivement ce
manuel pour vous assurer que l'appareil est utilisé et entretenu correctement, afin d'assurer la meilleure
performance possible de ce produit pendant de nombreuses années.
WINCO n'acceptera aucune responsabilité si :
• Les instructions de ce manuel n'ont pas été suivies correctement.
• Du personnel non autorisé a manipulé l'équipement.
• Des pièces de rechange non d'origine sont utilisées.
• L'équipement n'a pas été manipulé et nettoyé correctement.
• L'appareil ne doit en aucun cas être endommagé.
SÉCURITÉ
2
WARNING: THE BLADES ARE VERY SHARP.
PLEASE USE CAUTION WHEN HANDLING AND
OPERATING THE MACHINE AND KEEP HANDS
AWAY FROM ALL CUTTING EDGES.
AVERTISSEMENT: TRÈS COUPANTES TRÈS
COUPANTES. VEUILLEZ FAIRE PREUVE DE
PRUDENCE LORSQUE VOUS MANIPULEZ ET
UTILISEZ LA MACHINE ET GARDEZ LES MAINS
ÉLOIGNÉES DE TOUS LES BORDS DE COUPE.
WARNING: IMPROPER INSTALLATION,
ADJUSTMENT, ALTERATION, SERVICE OR
MAINTENANCE CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE,
INJURY, OR DEATH. READ THE INSTALLATION,
OPERATION, AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
THOROUGHLY BEFORE INSTALLING OR
SERVICING THIS EQUIPMENT.
AVERTISSEMENT: TOUTE INSTALLATION,
RÉGLAGE, MODIFICATION, RÉPARATION OU
ENTRETIEN INCORRECT PEUT OCCASIONNER
DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES
GRAVES OU LA MORT. LIRE LES INTRUCTIONS
D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
ATTENTIVEMENT AVANT D'INSTALLER OU DE
RÉPARER CET APPAREIL.
CAUTION: THESE MODELS ARE DESIGNED,
BUILT, AND SOLD FOR COMMERCIAL USE ONLY.
IF THESE MODELS ARE POSITIONED SO THE
GENERAL PUBLIC CAN USE THE EQUIPMENT,
MAKE SURE THAT CAUTION SIGNS, WARNINGS,
AND OPERATING INSTRUCTIONS ARE CLEARLY
POSTED NEAR EACH UNIT SO THAT ANYONE
USING THE EQUIPMENT WILL USE IT CORRECTLY
AND NOT INJURE THEMSELVES OR HARM THE
EQUIPMENT.
ATTENTION: CES MODÈLES SONT CONÇUS,
FABRIQUÉS, ET VENDUS POUR UN USAGE
COMMERCIAL SEULEMENT. SI CES MODÈLES
SONT PLACÉS POUR QUE LE GRAND PUBLIC
PUISSE LES UTILISER, ASSUREZ-VOUS QUE LES
CONSIGNES D’ATTENTION, D'AVERTISSEMENT,
ET LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION SOIENT
CLAIREMENT AFFICHÉES PRÈS DE CHAQUE UNITÉ
DE SORTE QUE N'IMPORTE QUEL UTILISATEUR DE
L'APPAREIL L'EMPLOIE CORRECTEMENT ET NE SE
BLESSE PAS OU N'ENDOMMAGE PAS L'APPAREIL.
WARNING: A FACTORY AUTHORIZED SERVICE
PROVIDER SHOULD HANDLE ALL MAINTENANCE
AND REPAIR. BEFORE DOING ANY MAINTENANCE
OR REPAIR, FOLLOW SERVICE SET UP
ARRANGEMENT.
AVERTISSEMENT: UN TECHNICIEN AUTORISÉ PAR
L'USINE DEVRA EFFECTUER TOUT L'ENTRETIEN
ET LES RÉPARATIONS. AVANT DE FAIRE TOUT
ENTRETIEN OU RÉPARATION, VEUILLEZ
CONTACTER WINCO.
SÉCURITÉ (SUITE)
Pour assurer une installation et un fonctionnement sûrs, veuillez lire attentivement et comprendre les
énoncés suivants.
Si l'opérateur n'est pas correctement formé et supervisé, il y a un risque de blessures graves. Les propriétaires
de cet équipement ont la responsabilité de s'assurer que cet équipement est utilisé correctement et en toute
sécurité, et de suivre strictement toutes les instructions contenues dans ce manuel et les exigences de la loi
locale, provinciale ou nationale.
Les propriétaires ne devraient permettre à personne de toucher à cet équipement à moins d'être âgé de plus de
18 ans, d'avoir reçu une formation et une supervision adéquates et d'avoir lu et compris ce manuel.
Les propriétaires doivent également s'assurer qu'aucun client, visiteur ou autre personnel non autorisé
n'entre en contact avec cet équipement. Il revient au propriétaire et à l'opérateur de rester vigilants quant aux
dangers que peut présenter le fonctionnement de cet équipement.
En cas d'incertitude sur une tâche particulière ou sur la bonne méthode d'utilisation de cet équipement,
demandez à un superviseur expérimenté.
Remarque : N'oubliez pas que ce manuel et les étiquettes de mise en garde ne remplacent pas la nécessité d'être vigilant, de
former et de superviser correctement les opérateurs et d'utiliser cet équipement avec un bon jugement.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Tous les trancheurs de fruits en quartiers KATTEX sont fournis avec ce qui suit :
• Trancheur de fruits en quartiers assemblé (FWS-6/FWS-8)
• Manuel d'instructions de service
WINCO® tire sa fierté de la qualité et du service, en s'assurant qu'au moment de l'emballage, tous les
produits sont livrés entièrement fonctionnels et sans dommage. Si vous constatez des dommages
dus au transport, veuillez communiquer immédiatement avec votre détaillant de WINCO®.
DÉBALLAGE DE L'ÉQUIPEMENT
Éliminez tous les matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
1. Retirez de l'appareil tout le matériel d'emballage et le ruban adhésif, ainsi que le plastique et le carton de protection éventuels.
2. Nettoyez tout résidu de colle restant sur le plastique ou le ruban adhésif.
3. Placez l'appareil dans la position et à la hauteur souhaitées.
CONSERVEZ LA BOÎTE ET L'EMBALLAGE D'ORIGINE POUR LES UTILISER DANS L'EMBALLAGE ET
L'EXPÉDITION DE L'ÉQUIPEMENT SI DES RÉPARATIONS OU DE L'ENTRETIEN SONT NÉCESSAIRES.
3
PRÉPARATION
Changement de l'assemblage de la lame
1. Enlever le bloc de pression en le soulevant tout droit des tiges
de guidage.
2. Retirez les vis de la base et retirez l'assemblage de la lame.
AVERTISSEMENT : LES LAMES SONT TRÈS COUPANTES.
VEUILLEZ FAIRE PREUVE DE PRUDENCE LORS DE LA
MANIPULATION.
3. Remplacez avec la lame désirée et fixez les vis dans la base.
4. Glissez le bloc de pression sur les tiges de guidage et abaissez
doucement le bloc de pression sur l'assemblage de la lame pour
vous assurer que le bloc de pression repose sur les butoirs. Si ce
n'est pas le cas, des ajustements doivent être effectués avant de
commencer la procédure de coupe.
FONCTIONNEMENT
Comme les ensembles bloc poussoir et lame pour des coupes de différentes tailles sont interchangeables,
vous pouvez avoir plus d'un ensemble disponible pour l'utilisation. Avant de couper, veuillez vous assurer
que le bloc poussoir est le bon à utiliser pour la taille de coupe souhaitée. Abaissez doucement le bloc de
pression sur l'assemblage de la lame pour vous assurer que le bloc de pression repose sur les butoirs. Si ce
n'est pas le cas, des ajustements doivent être effectués avant de commencer la procédure de coupe.
1. Placer la trancheuse de fruits en quartiers sur une surface de travail ou
un comptoir ferme.
2. Soulevez la poignée et placez le produit sur les lames.
AVERTISSEMENT : NE PAS ESSAYER DE HACHER
DES PRODUITS PLUS GROS QUE L'OUVERTURE DU
PORTE-LAME.
4. Assurez-vous que toutes les mains et tous les doigts ne se trouvent
pas dans la zone de coupe. Avec une poussée forte et rapide, amenez
le bloc de pression vers le bas pour forcer les produits à travers les
lames.
5. Nettoyez la machine une fois le tranchage terminé conformément aux
instructions de nettoyage.
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement lors de sa première
utilisation, appelez le service à la clientèle de Winco au
973 295-3899 ou envoyez un courriel à equipservice@wincous.com.
N'ENVOYEZ PAS l'appareil à WINCO sans contacter au préalable
notre service clientèle.
4
NETTOYAGE
Le nettoyage de l'appareil est important pour assurer une performance et une longévité optimales.
Diminuez au minimum l'utilisation de nettoyants alcalins ou acides, car ils peuvent causer des piqûres et
un ternissement du fini.
1. Soulever la poignée et pousser le bloc hors des tiges
de guidage.
2. Retirez les vis de la base et relâchez l'assemblage de
la lame.
AVERTISSEMENT : LES LAMES SONT
TRÈS COUPANTES.
VEUILLEZ FAIRE PREUVE DE PRUDENCE
LORS DE LA MANIPULATION.
3. Laver/rincer/assainir soigneusement les pièces à l'eau
chaude savonneuse, les sécher et les remonter avec
précaution.
Remarque : Il est recommandé de laver l'appareil
à la main, car le lavage dans un lave-vaisselle
commercial fera noircir toutes les pièces en
aluminium avec le temps, ce qui est normal
et n'affecte pas le fonctionnement général de
l'appareil.
ENTRETIEN
Au besoin, lubrifiez les tiges de guidage avec de l'huile minérale, de la graisse de qualité alimentaire ou
frottez-les avec de la paraffine.
Ne pas lubrifier avec de l'huile de cuisson.
5
LISTE DES PIÈCES
1
8
2
3
9
4
5
10
6
11
7
No.
Description
1
Poignée
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Douille en plastique
Bloc de pression à quartiers
Vis de lame
Assemblage de la lame
Base
Pied en caoutchouc
Assemblage de quartiers à 6 sections et de lames
Assemblage de quartiers à 8 sections et de lames
Lame de vide-pomme à 6 sections
Lame de vide-pomme à 8 sections
No de pièce QTÉ
1
KAT-BS-FH
KAT-FT
FWS-6BK
FWS-8BK
FWS-6BC
FWS-8BC
Communiquez avec l'usine pour les pièces non énumérées
6
4
1
2
1
1
4
1
1
1
1
GARANTIE
REMARQUE : LA GARANTIE NE COUVRE PAS LES BLOCS POUSSOIRS ET LES BLOCS D'ASSEMBLAGE (PLUS LES PIÈCES).
WINCO garantit à l'acheteur d'origine de l'équipement neuf et des produits de préparation alimentaire non électriques (autres
que les lames), lorsqu'ils sont installés conformément à nos instructions en Amérique du Nord et soumis à une utilisation normale,
qu'ils sont exempts de défauts de matériaux ou de fabrication pour une période de 1 an. La garantie de main-d'œuvre est d'un
an à compter de la date d'installation d'origine ou de 18 mois à compter de la date réelle d'expédition en usine, selon la première
éventualité.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. WINCO DÉCLINE EXPRESSÉMENT
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
L'OBLIGATION ET LA RESPONSABILITÉ DE WINCO EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE SE LIMITENT
EXPRESSÉMENT À LA RÉPARATION ET AU REMPLACEMENT DE L'ÉQUIPEMENT QUI S'AVÈRE DÉFECTUEUX EN RAISON
D'UN DÉFAUT DE MATÉRIAU OU DE FABRICATION PENDANT LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE.
WINCO NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS CAUSÉS À
L'ACHETEUR OU À UN TIERS, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LA PERTE DE BIENS, LES BLESSURES CORPORELLES,
LA PERTE D'AFFAIRES OU DE PROFITS OU D'AUTRES PERTES ÉCONOMIQUES, OU LES DOMMAGES LÉGAUX OU
EXEMPLAIRES, QUE CE SOIT PAR NÉGLIGENCE, GARANTIE, RESPONSABILITÉ OBJECTIVE OU AUTREMENT.
Cette garantie n'est accordée qu'au premier acheteur d'un détaillant. Aucune garantie n'est donnée aux cessionnaires ultérieurs.
La garantie ne couvre pas les défaillances du produit causées par : le défaut d'entretien, la négligence, les abus, les dommages dus
à un excès d'eau, le feu, l'usure normale, une mauvaise installation et une mauvaise utilisation. L'entretien périodique n'est pas
couvert.
Cette garantie n'est pas en vigueur tant que WINCO n'a pas reçu l'enregistrement d'installation/de garantie dûment rempli et signé
numériquement dans les 30 jours suivant la date de l'installation.
SERVICE DE GARANTIE
Pour amorcer le service de garantie, envoyez un courriel à equipservice@wincous.com ou composez le : 973 295-3899
N'ENVOYEZ PAS l'appareil à WINCO® sans contacter au préalable notre service clientèle.
INSCRIVEZ-VOUS EN LIGNE À :
http://support.wincous.com
Une preuve d'achat est requise pour prolonger la garantie de plus d'un an à compter de la date d'expédition de l'usine.
LES DISPOSITIONS DE GARANTIE QUI PRÉCÈDENT CONSTITUENT UNE DÉCLARATION COMPLÈTE ET EXCLUSIVE
ENTRE L'ACHETEUR ET LE VENDEUR. WINCO® N'ASSUME NI N'AUTORISE AUCUNE PERSONNE À ASSUMER EN SON
NOM TOUTE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ EN RAPPORT AVEC LEDIT ÉQUIPEMENT.
Exemples d'articles non couverts par la garantie, mais non limités à ces articles :
1. Cas de force majeure, incendie, dégâts d'eaux, cambriolage, accident, vol.
2. Dommages liés au transport.
3. Installation ou modification incorrecte de l'équipement.
4. Utilisation de pièces génériques ou de pièces après-vente.
5. Réparations effectuées par une personne autre qu'un fournisseur de services désigné par WINCO®.
6. Lubrification.
7. Pièces d'usure consommables, pieds réglables, fusibles grillés, lampes, etc.
8. Nettoyage de l'équipement.
9. Mauvaise utilisation ou abus.
7
www.wincous.com
TRANCHEUR DE FRUITS EN QUARTIERS

Manuels associés