cobas z 480 | cobas p 480 v2 | Roche cobas x 480 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels130 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
130
Système cobas® 4800 Manuel d'utilisation Version 2.0 du logiciel pour le Test de mutation cobas® KRAS Système cobas® 4800 Test de mutation KRAS Informations sur la documentation Historique de révision Avis d'édition Version du manuel Version du logiciel 1.0 2.0 Date de révision Modifications Le présent manuel est destiné aux utilisateurs du système cobas® 4800, version 2.0 du logiciel, conjointement avec le Test de mutation cobas® KRAS. Tous les efforts ont été faits pour garantir l'exactitude des informations contenues dans ce manuel à compter de la date d'impression. Cependant, Roche Diagnostics Ltd. se réserve le droit d'effectuer toute modification nécessaire sans préavis dans le cadre du développement continu du produit. Toute modification non autorisée apportée par le client au matériel rendra la garantie ou les accords d'entretien nuls et non avenus. Les mises à jour du logiciel sont effectuées par le personnel du service d'entretien Roche. Usage prévu Le système cobas® 4800, qui inclut un logiciel dédié destiné au diagnostic in vitro, est destiné à être utilisé en tant que système de dépistage ou de diagnostic in vitro et permet l'amplification et la détection de cibles spécifiques sur des échantillons humains. Il est important que l'utilisateur lise ce manuel en détail avant d'utiliser le système. Le système cobas® 4800 doit être utilisé par des techniciens de laboratoire formés aux techniques de laboratoire et à l'utilisation de ce système. Copyright Marques commerciales © 2011, Roche Diagnostics Ltd. Tous droits réservés. Les marques commerciales suivantes sont reconnues : COBAS et LIFE NEEDS ANSWERS sont des marques commerciales de Roche. Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Homologations Le manuel d'utilisation est conforme à la norme européenne EN 591. La conformité du système est indiquée par les symboles suivants : Conforme à la directive IVD 98/79/CE. C ® US Publié par Underwriters Laboratories, Inc. (UL) pour le Canada et les États-Unis. Roche Diagnostics 2 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 Test de mutation KRAS Adresses de contact Roche Molecular Systems Inc. Building 500 1080 U.S. Highway 202 Branchburg, NJ 08876 États-Unis Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Straße 116 68305 Mannheim Allemagne Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 3 Système cobas® 4800 Test de mutation KRAS Roche Diagnostics 4 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 Test de mutation KRAS Table des matières Informations sur la documentation Adresses de contact Table des matières Avant-propos Utilisation de ce manuel Trouver des informations Conventions utilisées dans ce manuel Description du système 2 3 5 7 7 7 8 Part A 1 Informations générales de sécurité Classifications de sécurité Précautions de sécurité Résumé des consignes de sécurité Mise au rebut Dépannage Part D 9 Dépannage et messages d'erreur Présentation générale Zone de travail Messages Dépannage Liste des messages et des infobulles dans l'éditeur d'échantillons Liste de messages d'erreur D–5 D–7 D–10 D–11 D–13 10 Annotations de résultat A–5 A–6 A–7 A–11 À propos des annotations de résultat Liste des annotations de résultat Glossaire D–16 D–17 Part E 2 Présentation générale Présentation générale du système A–15 3 Matériel Matériel A–19 4 Logiciel Éléments de base du logiciel Base de données Fonctionnement Glossaire Index Index A–23 A–32 Révisions E–3 Part F F–3 Part G Part B 5 Guide rapide sur la procédure de travail Run PCR seule B–5 6 Fonctionnement Informations de sécurité Préparation d'un run Exécution d'un run Résultats B–11 B–12 B–14 B–23 7 Configuration Configuration Gestion des utilisateurs Exportation de données auxiliaires Maintenance B–35 B–41 B–47 Part C 8 Maintenance Informations de sécurité Maintenance C–5 C–5 Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 5 Système cobas® 4800 Test de mutation KRAS Roche Diagnostics 6 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 Test de mutation KRAS Avant-propos Ce manuel traite de l'ensemble des sujets relatifs au logiciel cobas® 4800 et décrit la procédure de travail spécifique au Test de mutation cobas® KRAS. L'analyseur cobas z 480, qui fait également partie du système cobas® 4800, est décrit dans le manuel de l'instrument de l'analyseur cobas z 480. Utilisation de ce manuel o Conservez ce manuel en lieu sûr afin d'éviter qu'il soit endommagé et de manière à ce qu'il soit disponible à tout moment. o Ce manuel et tout autre document pertinent doivent être accessibles facilement et à tout moment. Pour vous aider à trouver rapidement des informations, vous trouverez une table des matières au début de ce manuel ainsi qu'en début de chaque chapitre. De plus, un index complet figure à la fin du manuel. Trouver des informations Outre le manuel d'utilisation, les documents suivants peuvent également vous aider à trouver les informations souhaitées rapidement : Manuel de l'instrument de l'analyseur cobas z 480 Le manuel de l'instrument de l'analyseur cobas z 480 fournit des informations sur le matériel, la maintenance et les spécifications de l'analyseur cobas z 480, ainsi que des informations sur l'usage prévu et la sécurité. Notice spécifique au test La notice spécifique au test fournit des informations concernant la préparation et la manipulation des réactifs et du kit d'isolation de l'ADN, ainsi que sur la configuration PCR manuelle de la plaque à micropuits. Autres manuels d'utilisation spécifiques au test Un manuel d'utilisation spécifique similaire au présent manuel existe pour chaque test. Le présent manuel d'utilisation concerne uniquement l'utilisation du logiciel cobas 4800, version 2.0, conjointement avec le Test de mutation cobas KRAS. Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 7 Système cobas® 4800 Test de mutation KRAS Conventions utilisées dans ce manuel Aides visuelles permettant de localiser et d'interpréter rapidement les informations de ce manuel. Ce chapitre explique les conventions de format utilisées dans ce manuel. Symboles Les symboles suivants sont utilisés : Symbole Utilisation a Début de la procédure Fin de la procédure o Élément de liste e Renvoi Conseil Avertissement de sécurité Les équipements électriques et électroniques accompagnés de ce symbole sont soumis à la directive européenne 2002/96/CE relatives aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce symbole indique que le matériel ne doit pas être mis au rebut via le système municipal de traitement des déchets. Roche Diagnostics 8 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 Test de mutation KRAS Abréviations Les abréviations suivantes sont utilisées : Abréviation Définition A ADN Acide désoxyribonucléique ANSI American National Standards Institute ARN Acide ribonucléique C cc centimètre cube CE Communauté européenne CQ Contrôle qualité CSA Canadian Standards Association D DEEE Déchets d'équipements électriques et électroniques DEL Diode électroluminescente DIL Diluant DS Déviation standard E EN Norme européenne I IVD Diagnostic in vitro M MWP Plaque à micropuits N n/a Non applicable P PCR Réaction de polymérisation en chaîne S SIL Système d'information de laboratoire U UL Underwriters Laboratories Inc. UPS Onduleur Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 9 Système cobas® 4800 Test de mutation KRAS Roche Diagnostics 10 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Description du système A 1 Informations générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3 2 Présentation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-13 3 Matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-17 4 Logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-21 Système cobas® 4800 1 Informations générales de sécurité Test de mutation KRAS Table des matières Informations générales de sécurité Dans ce chapitre, vous trouverez des informations sur le bon fonctionnement du système cobas 4800. Dans ce chapitre Chapitre 1 Classifications de sécurité .............................................................................................. A-5 Précautions de sécurité ................................................................................................... A-6 Qualification de l'utilisateur .................................................................................... A-6 Utilisation sûre et appropriée du système ............................................................. A-6 Précautions diverses de sécurité ............................................................................. A-6 Résumé des consignes de sécurité ................................................................................. A-7 Messages d'avertissement ........................................................................................ A-7 Substances présentant un risque biologique ................................................... A-7 Déchets ................................................................................................................. A-7 Explosion et risque d'incendie .......................................................................... A-8 Mises en garde ........................................................................................................... A-8 Réactifs ................................................................................................................. A-8 Interférences par d'autres substances dans les échantillons ......................... A-9 Résultats incorrects dus à la présence de deux étiquettes de codebarres ou au mélange de codes-barres d'échantillon ..................................... A-9 Résultats incorrects dus à la mauvaise saisie d'ID échantillon ..................... A-9 Contamination croisée ..................................................................................... A-10 Sécurité des données ........................................................................................ A-10 Mise au rebut ................................................................................................................. A-11 Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 A-3 1 Informations générales de sécurité Système cobas® 4800 Test de mutation KRAS Roche Diagnostics A-4 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 1 Informations générales de sécurité Test de mutation KRAS Classifications de sécurité Classifications de sécurité Ce chapitre indique la façon dont les informations de précaution sont présentées dans ce manuel. Les précautions de sécurité et les remarques importantes destinées à l'utilisateur sont classées conformément à la norme ANSI Z535.6. Familiarisez-vous avec les icônes suivantes et leur signification : Le symbole de sécurité sans légende attire l'attention sur des dangers génériques ou renvoie le lecteur à des informations de sécurité figurant à un autre endroit du document. Ces symboles et mots d'avertissement sont utilisés pour les dangers spécifiques : AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer de graves lésions ou entraîner la mort. ATTENTION ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des lésions mineures ou modérées. REMARQUE REMARQUE Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut endommager l'équipement. e Pour obtenir de plus amples informations concernant les étiquettes de sécurité du produit, reportez-vous au manuel de l'instrument de l'analyseur cobas z 480. Les informations importantes sans incidence sur la sécurité sont indiquées par le symbole suivant : Conseil Informations supplémentaires sur l'utilisation correcte de l'instrument ou conseils utiles. Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 A-5 1 Informations générales de sécurité Précautions de sécurité Système cobas® 4800 Test de mutation KRAS Précautions de sécurité Une attention particulière doit être apportée aux précautions de sécurité suivantes. Si ces précautions de sécurité ne sont pas respectées, l'utilisateur peut subir des lésions graves ou fatales. Chaque précaution a son importance. Qualification de l'utilisateur Les opérateurs doivent disposer de connaissances solides des directives et normes concernées ainsi que des informations et procédures mentionnées dans tous les manuels correspondants. o N'utilisez pas l'instrument et ne procédez pas à sa maintenance si vous n'avez pas été dûment formé par Roche Diagnostics. o Suivez attentivement les procédures indiquées dans tous les manuels relatifs au fonctionnement et à la maintenance. o Laissez le personnel spécialisé du service de maintenance Roche effectuer les tâches de maintenance, d'installation ou d'entretien qui ne sont pas décrites dans les manuels. o Respectez les pratiques habituelles de laboratoire, notamment lorsque vous travaillez avec des substances présentant un risque biologique. Utilisation sûre et appropriée du système Équipement personnel de protection Exactitude/précision des résultats mesurés Installation Logiciel tiers o Veillez à porter un équipement de protection approprié, y compris, mais pas uniquement, des lunettes de sécurité avec écrans latéraux, une blouse de laboratoire résistante aux projections de liquide ainsi que des gants jetables agréés. o Portez un masque de protection faciale lorsqu'il y a risque d'éclaboussures. o N'utilisez pas de réactifs dont la date de péremption a été dépassée ; les données obtenues pourraient être inexactes. o Pour l'établissement d'un diagnostic, confrontez toujours les résultats avec les antécédents médicaux d'un patient, un examen clinique ainsi que d'autres résultats. o Chaque laboratoire doit vérifier que les performances des réactifs répondent aux spécifications publiées. o L'installation doit être effectuée exclusivement par le personnel spécialisé de Roche. L'installation de logiciels tiers non homologués par Roche Diagnostics peut entraîner un comportement incorrect du système cobas 4800 ou du logiciel cobas 4800. N'installez aucun logiciel non homologué. Précautions diverses de sécurité Coupure de courant Une coupure de courant ou une chute de tension temporaire peut entraîner une perte de données. Il est vivement recommandé d'utiliser un onduleur (UPS). Vérifiez régulièrement l'onduleur pour vous assurer qu'il fonctionne correctement. Sauvegarde de données Un processus de sauvegarde automatique stocke les données sur le disque D. Il incombe aux clients d'effectuer des sauvegardes régulières de l'ensemble des résultats de mesure. Roche Diagnostics A-6 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 1 Informations générales de sécurité Test de mutation KRAS Résumé des consignes de sécurité Résumé des consignes de sécurité Ce résumé contient les mises en garde et les messages d'avertissement les plus importants. En outre, vous trouverez des informations de sécurité spécifiques au début des parties Fonctionnement et Maintenance, ainsi que dans le manuel de l'instrument de l'analyseur cobas z 480. e Pour obtenir de plus amples informations sur l'utilisation en toute sécurité du système cobas 4800, reportez-vous au manuel de l'instrument de l'analyseur cobas z 480 et à la notice spécifique au test. Messages d'avertissement Substances présentant un risque biologique Infection transmise par des échantillons et matériaux associés Tout contact avec des échantillons contenant du matériel d'origine humaine peut provoquer une infection. Toute substance ou composant mécanique associé à des échantillons d'origine humaine est susceptible de présenter un risque biologique. Par conséquent, il convient de respecter les précautions de sécurité générales lors de la manipulation et du traitement des échantillons. o Respectez les pratiques habituelles de laboratoire, notamment lorsque vous travaillez avec des substances présentant un risque biologique. o Veillez à porter un équipement de protection approprié, y compris, mais pas uniquement, des lunettes de sécurité avec écrans latéraux, une blouse de laboratoire résistante aux projections de liquide ainsi que des gants jetables agréés. o Portez un masque de protection faciale lorsqu'il y a risque d'éclaboussures. o Si un déchet présentant un risque biologique est renversé, essuyez-le immédiatement et appliquez un désinfectant. o Si un échantillon ou des effluents entrent en contact avec votre peau, nettoyez-la immédiatement à l'eau et au savon et appliquez un désinfectant. Consultez un médecin. Déchets Infection par des déchets présentant un risque biologique Tout contact avec des effluents ou des embouts de pipetage usés peut conduire à une infection. Tous les matériaux et composants mécaniques qui entrent en contact avec des déchets présentent des risques biologiques potentiels. Par conséquent, il convient de prendre les précautions de sécurité générales lors de la manipulation des déchets. o Assurez-vous de porter un équipement de protection. Faites particulièrement attention lorsque vous travaillez avec des gants de protection : ils peuvent facilement se percer ou se déchirer, ce qui peut provoquer une infection. o Si un déchet présentant un risque biologique est renversé, essuyez-le immédiatement et appliquez un désinfectant. o Si des effluents entrent en contact avec votre peau, nettoyez-la immédiatement au savon et à l’eau et appliquez un désinfectant. Consultez immédiatement un médecin. Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 A-7 1 Informations générales de sécurité Système cobas® 4800 Résumé des consignes de sécurité Test de mutation KRAS Contamination de l'environnement par des déchets ou effluents Les déchets produits au cours de la procédure présentent des risques biologiques potentiels. o Lors de l'élimination de déchets solides ou d'effluents, procédez conformément à la réglementation locale en vigueur. Explosion et risque d'incendie Explosion provoquée par des étincelles Danger d'explosion provoquée par des étincelles. o Conservez tout matériel potentiellement inflammable ou explosif (gaz anesthésiant, par exemple) à l'écart de l'analyseur. Risque d'incendie provoqué par l'utilisation d'aérosols Tout liquide pulvérisé sur des composants de l'alimentation électrique peut provoquer un court-circuit et un incendie. o Lors d'opérations de lutte contre l'incendie, débranchez l'équipement de l'alimentation principale. Mises en garde Liste de mises en garde ATTENTION Avant d'utiliser le système, lisez attentivement les mises en garde présentées dans ce résumé et dans tous les manuels correspondants. Le non-respect de ces messages peut entraîner des lésions mineures ou modérées. Réactifs Inflammation ou blessure cutanée provoquée par des réactifs Tout contact direct avec des réactifs, détergents ou solutions de nettoyage peut entraîner une irritation, une inflammation ou des brûlures de la peau. o Lorsque vous manipulez des réactifs, prenez toutes les précautions nécessaires pour la manipulation de réactifs de laboratoire. Assurez-vous de porter un équipement de protection (tel que des lunettes et des gants). o Respectez les mises en garde de la notice et suivez les informations données dans les fiches de données de sécurité des matériaux pour les réactifs et solutions de nettoyage de Roche Diagnostics. o Si un réactif ou un détergent entre en contact avec votre peau, nettoyez-la immédiatement au savon et à l’eau et appliquez un désinfectant. Consultez immédiatement un médecin. Roche Diagnostics A-8 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 1 Informations générales de sécurité Test de mutation KRAS Résumé des consignes de sécurité Résultats invalides dus à un volume de réactif incorrect Une manipulation incorrecte des réactifs peut entraîner une perte de réactif indétectable. o Veillez à toujours respecter les conditions de stockage des réactifs. o Ne laissez pas de récipients d'échantillon ouverts sur le système pendant une durée prolongée afin d'éviter toute évaporation. o Les réactifs partiellement utilisés ne doivent pas être utilisés sur d'autres systèmes cobas 4800. Résultats invalides dus à des réactifs et des consommables périmés Les données obtenues à partir de réactifs et de consommables périmés ne sont pas fiables. Les réactifs sont fournis dans un pack de kits avec une étiquette indiquant la date de péremption. La date de péremption de la plaque à micropuits et du film d'étanchéité est imprimée sur l'étiquette de leur emballage. o N'utilisez pas de réactifs et de consommables dont la date de péremption est dépassée. Remplacez les réactifs et les consommables périmés par d'autres non périmés avant de procéder au traitement des échantillons. Choix du mauvais kit de test o Assurez-vous de choisir le kit de test approprié pour le test requis. Si vous choisissez un mauvais kit de test, vous ne pourrez pas effectuer le test. Interférences par d'autres substances dans les échantillons Résultats invalides dus à des interférences par d'autres substances Des substances interférentes dans les échantillons, telles que des caillots ou de la mousse, peuvent entraîner un encrassement ou des résultats incorrects. Résultats incorrects dus à la présence de deux étiquettes de code-barres ou au mélange de codesbarres d'échantillon Résultats incorrects dus à la présence de deux codes-barres sur le même tube ou au mélange de codes-barres d'échantillon o Prenez les mesures adéquates afin d'éviter le mélange de codes-barres d'échantillon. o Assurez-vous qu'il n'y a qu'un seul code-barres sur chaque tube d'échantillon. Résultats incorrects dus à la mauvaise saisie d'ID échantillon Résultats incorrects dus à la mauvaise saisie d'ID échantillon Si les ID échantillon sont entrés manuellement, il existe un risque de faire des fautes ou d'entrer un ID échantillon incorrect. o Après l'impression de l'agencement de la plaque à micropuits, comparez les ID échantillon des tubes échantillon avec ceux de l'agencement de la plaque à micropuits o Si vous remarquez une erreur, corrigez-la dans la colonne de l'ID échantillon. Enregistrez ensuite le fichier d'ordre de travail et utilisez le nouveau document imprimé pour configurer la plaque à micropuits. Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 A-9 1 Informations générales de sécurité Résumé des consignes de sécurité Système cobas® 4800 Test de mutation KRAS Contamination croisée Résultats incorrects dus à une contamination Des traces d'analyte ou de réactif peuvent passer d'un échantillon à l'autre. o Prenez les mesures adéquates pour éviter toute contamination croisée et tout risque de résultats erronés. o Si des sources potentielles de contamination sont détectées (p. ex. film d'étanchéité percé, réactifs ou échantillons renversés, etc.) ou si la préparation manuelle des échantillons n'a pas été effectuée conformément aux bonnes pratiques de laboratoire, il est indispensable de procéder à des opérations de décontamination. Sécurité des données Accès non autorisé et perte de données dus à des programmes malveillants ou des attaques de pirate Les dispositifs de stockage portables peuvent être infectés par des programmes malveillants et les transmettre. Ces programmes peuvent ensuite être utilisés pour accéder de manière non autorisée aux données ou provoquer des modifications indésirables du logiciel. Le système cobas 4800 n'est pas protégé contre les programmes malveillants et les attaques de pirates. Les clients sont responsables de la sécurité informatique de leur infrastructure et de sa protection contre les programmes malveillants et les attaques de pirates. Une mauvaise sécurité peut entraîner des pertes de données ou rendre le système cobas 4800 inutilisable. Roche recommande de prendre les précautions suivantes : o N'autorisez que les connexions à des dispositifs externes autorisés. o Veillez à ce que tous les dispositifs externes soient protégés par des logiciels de sécurité appropriés. o Veillez à ce que tous les dispositifs externes soient protégés par des équipements de sécurité appropriés. cobas IT firewall doit être utilisé lorsque le système cobas 4800 est intégré à un réseau. o Ne copiez et n'installez aucun logiciel sur l'unité de contrôle du logiciel cobas 4800 sauf si elle fait partie du logiciel système ou si un représentant de Roche Service vous en donne l'instruction. o Si un logiciel supplémentaire est requis, contactez votre représentant Roche Service pour assurer la validation du logiciel en question. o N'utilisez pas les ports USB pour connecter d'autres dispositifs de stockage sauf si la documentation utilisateur officielle ou un représentant Roche Service vous en donne l'instruction. o Soyez extrêmement prudents lorsque vous utilisez des dispositifs de stockage externes tels que des lecteurs flash USB, des CD ou des DVD. Ne les utilisez pas dans un lieu public ou sur vos ordinateurs personnels lorsque vous vous connectez au système cobas 4800. o Conservez tous les dispositifs de stockage externes dans un endroit sécurisé de manière à ce qu'ils soient uniquement accessibles par le personnel autorisé. o Ne saisissez aucune information confidentielle concernant le patient dans le fichier d'ordre de travail. Il existe un risque d'accès non autorisé aux données du patient. Roche Diagnostics A-10 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 1 Informations générales de sécurité Test de mutation KRAS Mise au rebut Mise au rebut Mise au rebut des composants de l'unité de contrôle Les composants de l'unité de contrôle (tels que l'ordinateur, l'écran et le clavier) sur lesquels figure ce symbole relèvent de la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE, 2002/96/CE). Ces éléments doivent être mis au rebut via les systèmes de collecte désignés. Pour obtenir des informations supplémentaires concernant la mise au rebut de votre produit usagé, veuillez contacter votre municipalité, le service local de traitement des déchets ou votre représentant Roche. Obligation : il est de la responsabilité du laboratoire de déterminer si les composants de l'unité de contrôle sont contaminés ou non. S'ils sont contaminés, ils doivent être traités de la même manière que l'analyseur. Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous au manuel de l'instrument de l'analyseur. e Pour obtenir de plus amples informations concernant la mise au rebut de l'analyseur, reportez-vous au manuel de l'instrument de l'analyseur cobas z 480. Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 A-11 1 Informations générales de sécurité Mise au rebut Système cobas® 4800 Test de mutation KRAS Roche Diagnostics A-12 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 2 Présentation générale Test de mutation KRAS Table des matières Présentation générale Ce chapitre fournit une présentation de base du système cobas 4800. Dans ce chapitre Chapitre 2 Présentation générale du système ............................................................................... A-15 Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 A-13 2 Présentation générale Système cobas® 4800 Test de mutation KRAS Roche Diagnostics A-14 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 2 Présentation générale Test de mutation KRAS Présentation générale du système Présentation générale du système Le système cobas® 4800 fournit une plateforme pour effectuer des tests qualitatifs in vitro d'amplification de l'acide nucléique depuis des échantillons humains. Le système cobas® 4800 combine les composants suivants : Rapports de résultats Logiciél cobas 4800 V2.0 Unité de contrôle Plaque à micropuits avec des échantillons préparés manuellement Amplification et détection Analyseur cobas z 480 Figure A-1 Présentation générale du système du logiciel cobas 4800, version 2.0 Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 A-15 2 Présentation générale Présentation générale du système Système cobas® 4800 Test de mutation KRAS Roche Diagnostics A-16 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 3 Matériel Test de mutation KRAS Table des matières Matériel Dans ce chapitre, vous trouverez des informations sur l'unité de contrôle et le lecteur de codes-barres manuel. Dans ce chapitre Chapitre Matériel ........................................................................................................................... Unité de contrôle .................................................................................................... Lecteur de code-barres manuel ............................................................................. Spécifications techniques ................................................................................. 3 A-19 A-19 A-20 A-20 Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 A-17 3 Matériel Système cobas® 4800 Test de mutation KRAS Roche Diagnostics A-18 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 3 Matériel Test de mutation KRAS Matériel Matériel Ce chapitre fournit des informations sur l'unité de contrôle et sur le lecteur de codesbarres manuel. Hormis ces deux composants, le système inclut également l'analyseur cobas z 480, décrit dans le manuel de l'instrument de l'analyseur cobas z 480. Veuillez noter que le type et les spécifications de l'unité de contrôle et du lecteur de codesbarres sont sujets à modifications sans préavis. Les spécifications présentées ci-dessous s'appliquent au type et aux spécifications fournis à l'heure de la publication de ce manuel. REMARQUE Unité de contrôle Une unité de contrôle dédiée exécute le logiciel cobas 4800. ATTENTION Logiciel o N'utilisez que les CD et DVD d'installation originaux des fabricants pour le système d'exploitation, ainsi que le logiciel cobas 4800 original. o Manipuler des fichiers de données du système cobas 4800 ou d'autres informations déterminant ou affectant les fonctions du système cobas 4800 peut entraîner des résultats erronés ou une panne du matériel. o N'utilisez que l'unité de contrôle fournie avec le système cobas 4800. Système d'exploitation Windows XP Professionnel SP3 Base de données Oracle Database Enterprise Edition Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 A-19 Système cobas® 4800 3 Matériel Matériel Test de mutation KRAS Lecteur de code-barres manuel Un lecteur de codes-barres manuel est connecté à l'unité de contrôle. Il est utilisé pour lire des codes-barres de réactifs et d'échantillons lors de la création du fichier d'ordre de travail pour la préparation de la plaque à micropuits. Types de codes-barres pris en charge Utilisation REMARQUE Les types de codes-barres suivants sont pris en charge : o Codabar o Code 39 o Code 128, sous-ensembles B et C o Data matrix (réactifs fabriqués par Roche uniquement) Pour lire le code-barres, tenez la tête du lecteur de code-barres à proximité de l'étiquette puis appuyez sur le bouton du lecteur. L'ID du code-barres est ensuite automatiquement lue et affichée à l'écran. Assurez-vous de tenir la tête du lecteur de code-barres manuel au-dessus de la bonne étiquette à code-barres. Nous vous recommandons de vérifier visuellement les caractères affichés lus par la machine et de les comparer aux caractères lisibles à l'œil nu figurant sur l'étiquette à code-barres. Figure A-2 Lecteur de code-barres manuel Spécifications techniques Type IT4600 Interface Le lecteur de code-barres manuel est connecté à l'unité de contrôle via l'interface USB. Angle d'inclinaison horizontale ± 40 degrés Angle d'inclinaison latérale ± 40 degrés Tolérance de mouvement 10 cm par seconde Contraste de lecture 45 % minimum pour les codes Matrix 37,5 % minimum pour les autres types Température Fonctionnement : 0-50 °C Stockage : -40 à +70 °C Humidité 0-95 % sans condensation Roche Diagnostics A-20 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 4 Logiciel Test de mutation KRAS Table des matières Logiciel Ce chapitre présente les bases de l'utilisation du logiciel ainsi que les bases de données. Dans ce chapitre Chapitre Éléments de base du logiciel ........................................................................................ Couleur ..................................................................................................................... Onglets ...................................................................................................................... Boutons .................................................................................................................... Listes ......................................................................................................................... Organisation des listes ..................................................................................... Tri par colonne .................................................................................................. Menu contextuel de l'en-tête de colonne ....................................................... Affichage et masquage de colonnes ................................................................ Menu déroulant de filtrage .............................................................................. Custom AutoFilter ............................................................................................ Gestion des filtres et filtrage avancé ............................................................... Infobulles .................................................................................................................. Assistant ................................................................................................................... Base de données ............................................................................................................. Piste de contrôle ...................................................................................................... 4 A-23 A-24 A-24 A-25 A-26 A-26 A-26 A-27 A-27 A-28 A-29 A-29 A-30 A-31 A-32 A-33 Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 A-21 4 Logiciel Système cobas® 4800 Test de mutation KRAS Roche Diagnostics A-22 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 4 Logiciel Test de mutation KRAS Éléments de base du logiciel Éléments de base du logiciel L'écran du logiciel cobas 4800 est divisé en zones dédiées facilitant la compréhension et l'utilisation du logiciel. Ces zones sont : o Zone d'état o Barre d'onglets de navigation o Zone de travail principale o Barre d'actions générales o Zone d'alarme Les captures d'écran présentées dans ce chapitre ou dans l'ensemble du manuel sont proposées à titre illustratif uniquement. Elles n'affichent pas nécessairement des données valides. A B C D E A B La zone de statut affiche le nom de La barre d'actions générales contient les boutons correspondant aux fonctions l'heure et la date. générales du logiciel. Ces boutons sont La barre d'onglets de navigation affiche les onglets. Sélectionnez un onglet pour l'ouvrir. C D l'utilisateur actuellement connecté ainsi que toujours disponibles. E La zone d'alarme affiche les alarmes les plus La première ligne de la barre de navigation récentes qui n'ont pas encore été confirmées affiche les onglets des zones de travail par l'utilisateur. Sélectionnez une alarme principales. La seconde ligne affiche les dans la liste et cliquez sur le bouton Alarm sous-onglets appartenant à la zone de travail sur la gauche pour obtenir des informations sélectionnée. plus détaillées sur l'alarme sélectionnée. Il s'agit de la zone de travail principale. Elle affiche le contenu de l'onglet sélectionné. Figure A-3 Écran du logiciel Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 A-23 Système cobas® 4800 4 Logiciel Éléments de base du logiciel Test de mutation KRAS Couleur Le logiciel cobas 4800 utilise le code couleur connu des feux de signalisation. Couleur Signification Vert Situation normale. L'état est normal. Jaune Avertissement. L'état est anormal, mais une intervention immédiate n'est pas requise. Rouge Alarme. Une intervention immédiate est requise. Le fonctionnement peut avoir été interrompu. Bleu L'élément est sélectionné ou actif. Tableau A-1 Code couleur Onglets Les onglets regroupent les informations et les fonctions du logiciel en unités pouvant s'afficher sur un même écran. La seconde ligne d'onglets affiche les sous-groupes correspondant à l'onglet sélectionné dans la première ligne. L'onglet dans la troisième ligne est un sous-onglet de l'onglet Instruments figurant dans la deuxième ligne et il apparaît une fois que l'onglet Instruments est sélectionné. La navigation dans le logiciel ne requiert qu'un ou deux clics. 1. Sélectionnez un onglet principal dans la première ligne d'onglets. Vous avez ici accès aux cinq zones de travail principales Overview, Workplace, Results, Messages et Utilities. 2. Sélectionnez un sous-onglet dans la seconde ligne. Vous avez ici accès à tous les onglets de la zone de travail sélectionnée. L'onglet Workplace n'est affiché que si un run est actif. A B C A Onglets principaux. Overview est sélectionné. La première ligne d'onglets permet d'accéder aux zones de travail principales. B Sous-onglets. Instruments est sélectionné. La seconde ligne d'onglets affiche tous les onglets de la zone de travail sélectionnée. C Sous-onglet de l'onglet Instruments. Il apparaît uniquement si l'onglet Instruments est sélectionné. Figure A-4 Onglets principaux et sous-onglets Roche Diagnostics A-24 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 4 Logiciel Test de mutation KRAS Éléments de base du logiciel Boutons Boutons texte Sélectionnez un bouton pour lancer la fonction associée. Certains boutons texte affichent un triangle dans un coin. Ce triangle indique ce qui se passera à l'écran si vous sélectionnez ce bouton. Bouton Comportement Effectue l'action spécifiée dans la fenêtre actuelle Cancel Un triangle dans le coin supérieur droit d'un bouton indique qu'une nouvelle boîte de dialogue sera affichée si vous sélectionnez ce bouton. Un triangle dans le coin inférieur gauche d'un bouton indique que la fenêtre ou boîte de dialogue actuelle sera fermée si vous sélectionnez ce bouton. Tableau A-2 Boutons d'action générale Triangles dans les boutons texte Les boutons d'action générale sont disponibles sur la droite de l'écran. Ils sont toujours visibles et permettent d'exécuter les fonctions suivantes : Bouton Nom Fonction New Run Démarrage d'un nouveau run Un assistant vous guidera tout au long du run. Abort Abandon d'un run La boîte de dialogue Abort Run s'affiche lorsque plusieurs runs sont actifs. Sélectionnez le run que vous souhaitez abandonner. Exit Quitter le logiciel cobas 4800. Editor Ouverture de l'éditeur d'échantillons Ouvre la fenêtre permettant de créer un nouveau fichier d'ordre de travail pour la préparation d'une plaque à micropuits. Export Exportation des résultats Print Impression des résultats, messages et alarmes Une fenêtre de prévisualisation apparaît et vous permet de configurer les options d'impression. Log on, Log off Connexion ou déconnexion. Le nom du bouton changera selon si l'utilisateur est connecté ou déconnecté. Info Tableau A-3 Accès aux manuels et affichage des versions logicielles installées Boutons d'action générale Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 A-25 Système cobas® 4800 4 Logiciel Éléments de base du logiciel Test de mutation KRAS Listes Le logiciel offre de puissants outils pour trier et filtrer les informations affichées dans des tableaux. Cela permet de condenser une liste trop longue afin de pouvoir accéder rapidement aux éléments souhaités. Il est également possible de masquer certaines colonnes, d'afficher des colonnes supplémentaires et de changer leur ordre de gauche à droite. Cette section donne simplement une vue d'ensemble. Certaines fonctions ne sont pas disponibles dans certaines zones de travail ou moins d'options sont disponibles, p. ex. dans un menu contextuel. Organisation des listes Pour accéder aux outils de tri et de filtrage, cliquez avec le bouton gauche ou droit de la souris sur les en-têtes de colonne correspondants. A A B C Cliquez sur l'en-tête de colonne pour trier le tableau par ordre croissant ou décroissant. L'ordre du tri est indiqué par une flèche. B Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'en-tête de colonne pour afficher le menu contextuel permettant de trier et de grouper les éléments d'information. C Cliquez sur le symbole de filtrage (icône en forme d'entonnoir) pour afficher une liste des options de filtre applicables à cette colonne. Figure A-5 Affichage des options de filtrage Tri par colonne Cliquez sur un en-tête de colonne pour trier le tableau en fonction des entrées de cette colonne. En cliquant successivement sur l'en-tête, vous pouvez alterner entre les ordres de tri croissant et décroissant. L'ordre du tri est indiqué par une flèche apparaissant dans l'en-tête. Toutes les colonnes ne sont pas triables. Si une colonne est triable, une flèche indiquant l'ordre du tri apparaîtra dans l'en-tête de colonne après avoir cliqué sur celui-ci. Roche Diagnostics A-26 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 4 Logiciel Test de mutation KRAS Éléments de base du logiciel Menu contextuel de l'en-tête de colonne Cliquez avec le bouton droit de la souris sur un en-tête de colonne pour afficher un menu contextuel contenant des options de tri et de groupement. A B C D E F G A Sélectionner l'ordre de tri ou annuler un tri. B Grouper les éléments de liste en fonction des valeurs de cette colonne (cliquez sur + D le tableau. E ou - à côté d'un groupe pour afficher ou Ajuster automatiquement la largeur de la colonne sélectionnée pour masquer les éléments qu'il contient). C Ajouter ou supprimer des colonnes dans un affichage optimal. Afficher une boîte de dialogue avec une F Effacer les paramètres de filtrage. représentation graphique des éléments G Ajuster automatiquement la largeur de groupés. Vous pouvez créer des groupes toutes les colonnes pour imbriqués en faisant glisser des en-têtes de un affichage optimal. colonne vers la boîte de dialogue située audessus de la liste (cliquez sur + ou - pour développer ou réduire les niveaux imbriqués et afficher/masquer les éléments dans un niveau). Figure A-6 Menu contextuel avec options de tri et de groupement par colonne Affichage et masquage de colonnes Cliquez avec le bouton droit de la souris sur un en-tête de colonne puis sélectionnez Column Chooser. Figure A-7 Boîte de dialogue Column Chooser La boîte de dialogue Column Chooser contient tous les éléments d'information disponibles qui ne sont pas inclus dans le tableau. Les éléments disponibles dépendent du tableau à partir duquel vous avez ouvert la boîte de dialogue Column Chooser. Pour ajouter une colonne (élément d'information) au tableau, sélectionnez un élément dans la boîte de dialogue Column Chooser puis faites le glisser à l'endroit approprié dans l'en-tête du tableau. Pour retirer une colonne du tableau, sélectionnez son en-tête puis faites la glisser dans la boîte de dialogue Column Chooser. Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 A-27 Système cobas® 4800 4 Logiciel Éléments de base du logiciel Test de mutation KRAS Menu déroulant de filtrage Un symbole de filtrage (icône en forme d'entonnoir) est affiché dans l'en-tête de toutes les colonnes pouvant être filtrées. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le symbole de filtrage pour afficher un menu déroulant. A B C A Cliquez sur le symbole de filtrage (icône en forme d'entonnoir) pour afficher le menu contextuel de filtrage. B Sélectionnez Custom pour afficher la boîte de dialogue Custom AutoFilter afin de préciser le critère de filtrage. C Sélectionnez l'élément qui servira de critère de filtrage. Figure A-8 Menu contextuel de filtrage Lorsqu'un critère de filtrage est appliqué, ses détails sont affichés dans une barre située en bas de la liste (A). A Figure A-9 Barre de détails du filtrage Pour retourner à la vue complète (sans filtrage), cliquez sur le bouton de fermeture dans la barre de détails du filtrage. Les paramètres de filtrage utilisés précédemment restent accessibles à partir de l'historique de filtrage. e Pour obtenir de plus amples informations, consultez Gestion des filtres et filtrage avancé à la page A-29. Roche Diagnostics A-28 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 4 Logiciel Test de mutation KRAS Éléments de base du logiciel Custom AutoFilter L'option Custom AutoFilter est disponible uniquement dans les colonnes disposant d'un symbole de filtrage (icône en forme d'entonnoir) dans leur en-tête. Grâce à la boîte de dialogue Custom AutoFilter, vous pouvez appliquer une ou deux conditions de filtrage, liées logiquement par AND ou OR. Cliquez sur l'icône de filtrage dans un en-tête de colonne puis sélectionnez (Custom) pour afficher la boîte de dialogue Custom AutoFilter. A C D C B A Condition de filtrage primaire B Condition de filtrage secondaire (facultative) C Champ pour saisir une valeur D Opérateur logique reliant les deux conditions de filtrage Figure A-10 Custom AutoFilter Gestion des filtres et filtrage avancé Lorsqu'un critère de filtrage est appliqué, ses détails sont affichés dans une barre située en bas de la liste. Cette barre permet de sélectionner facilement des conditions de filtrage sélectionnées précédemment (historique de filtrage), mais aussi d'activer ou de désactiver les critères correspondants. AB A C D Cliquez ici pour fermer la barre de détails du E D Cliquez ici pour afficher les filtres utilisés E Liste de l'historique de filtrage : cliquez sur filtrage et retirer tous les filtres. B C Cliquez ici pour activer ou désactiver précédemment (historique de filtrage). le filtre actuel. une entrée pour appliquer un filtre Condition de filtrage actuelle utilisé précédemment. Figure A-11 Barre de contrôle du filtrage e Pour obtenir des informations sur le filtrage dans la zone de travail Results, consultez la section Création des filtres de résultats à la page B-29. Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 A-29 Système cobas® 4800 4 Logiciel Éléments de base du logiciel Test de mutation KRAS Infobulles Les infobulles fournissent de brèves descriptions de fonctions lorsque vous passez la souris sur un bouton d'outil ou d'application. Elles apparaissent principalement dans l'éditeur d'échantillons et fournissent des informations à l'utilisateur lorsqu'une erreur est commise au moment de l'édition. e Pour obtenir une liste des infobulles figurant dans l'éditeur d'échantillons, reportez-vous à la section Liste des messages et des infobulles dans l'éditeur d'échantillons à la page D-11. A B A Champ dans lequel une erreur s'est produite B Figure A-12 Infobulle expliquant la nature de l'erreur Exemple d'infobulle dans l'éditeur d'échantillons Roche Diagnostics A-30 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 4 Logiciel Test de mutation KRAS Éléments de base du logiciel Assistant L'exécution d'un run sur le système cobas 4800 nécessite la coordination des actions de l'utilisateur, de l'instrument et du logiciel. Un assistant guide l'utilisateur au fil des étapes et l'aide à assurer le suivi des actions qu'il doit effectuer. L'assistant démarre lorsque vous cliquez sur le bouton New Run et s'arrête lors de l'affichage des résultats finaux de la PCR. Vous pouvez accéder à l'assistant de run grâce à l'onglet Workplace. Un run se déroule en plusieurs étapes. Vous ne pouvez accéder à l'étape suivante que si l'étape actuelle a été terminée avec succès. Les étapes terminées apparaissent dans une case verte. L'étape en cours de réalisation apparaît dans une case bleue. Les étapes n'ayant pas commencé apparaissent dans des cases grises. Un run PCR seule exécute les étapes suivantes : Figure A-13 REMARQUE Étapes d'un run Il est impossible de revenir à une étape précédente au cours d'un run. Suivez les recommandations décrites dans ce manuel pour éviter de perdre des réactifs, échantillons ou consommables. A B C D A Informations du run C Chronologie des étapes B Zone d'instructions. Guide l'utilisateur au fil D Zone de boutons pour le démarrage et des étapes et lui renvoie des informations. Figure A-14 l'abandon du run Fonctionnement de l'assistant Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 A-31 Système cobas® 4800 4 Logiciel Base de données Test de mutation KRAS Base de données Toutes les données du système cobas 4800 sont enregistrées dans une base de données Oracle. Cette base de données peut stocker jusqu'à 100 000 résultats. La fonction de purge et d'archivage permet d'archiver les résultats et de purger la base de données de ceux-ci afin de libérer de l'espace pour de nouveaux résultats. Il est recommandé d'effectuer la purge et l'archivage bien avant que la limite de la base de données soit atteinte. e Pour obtenir des informations relatives à la fonction de purge et d'archivage, reportez- vous à la section Groupe Archiving à la page B-39. REMARQUE Aucun run ne peut être démarré lorsque la base de données a atteint sa taille maximale. Utilisez la fonction de purge et d'archivage pour nettoyer la base de données. La fonction de purge et d'archivage couvre uniquement les données et les résultats de run. Les messages sont conservés dans le logiciel cobas 4800 jusqu'à leur suppression manuelle. Aussi, il est recommandé de supprimer manuellement les messages confirmés de temps en temps pour libérer de l'espace dans la base de données. La taille réelle de la base de données est affichée dans l'onglet Instrument Overview. A A Taille de la base de données Figure A-15 Taille de la base de données dans l'onglet Instrument Overview Roche Diagnostics A-32 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 4 Logiciel Test de mutation KRAS Base de données Piste de contrôle Le logiciel fournit une piste de contrôle sécurisée, générée par l'ordinateur et horodatée, permettant d'enregistrer les actions des utilisateurs, notamment : o les connexions et déconnexions des utilisateurs o la validation, la purge et l'archivage des résultats o les modifications de la configuration, notamment les modifications apportées aux comptes utilisateur La piste de contrôle du logiciel cobas 4800 est conçue sur la base des directives fournies dans le FDA, titre 21, CFR, section 11, Enregistrements électroniques, Signatures électroniques. Pour accéder à la piste de contrôle, sélectionnez Messages > Audit Trail. A B C A Liste des activités de l'utilisateur B Zone d'informations Figure A-16 C Zone de modifications Piste de contrôle Dernière page de la partie A. Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 A-33 4 Logiciel Base de données Système cobas® 4800 Test de mutation KRAS Roche Diagnostics A-34 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Fonctionnement B 5 Guide rapide sur la procédure de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3 6 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-9 7 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-33 Système cobas® 4800 5 Guide rapide sur la procédure de travail Test de mutation KRAS Table des matières Guide rapide sur la procédure de travail Ce chapitre fournit de brèves instructions sur la procédure de travail. Dans ce chapitre Chapitre 5 Run PCR seule .................................................................................................................. B-5 Guide rapide d'un run PCR seule ............................................................................ B-6 Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 B-3 5 Guide rapide sur la procédure de travail Système cobas® 4800 Test de mutation KRAS Roche Diagnostics B-4 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 5 Guide rapide sur la procédure de travail Test de mutation KRAS Run PCR seule Run PCR seule La procédure de travail pour un run PCR seule est décrite dans la figure ci-dessous. S'agissant de la procédure de travail PCR seule, les réactifs de test et les échantillons de patient préparés sont pipetés manuellement dans la plaque à micropuits (plaque AD 0,3 mL). e Pour obtenir des informations sur la manipulation et la préparation des réactifs et des échantillons, ainsi que sur la manière de les pipeter dans la plaque à micropuits, reportezvous à la notice spécifique au test. Zone de traitement des échantillons et des réactifs 1. 4. Logiciel cobas 4800 Amplification et détection Analyseur cobas z 480 Préparer manuellement les réactifs et les échantillons 2. Démarrer un nouveau run 3. Créer un fichier d'ordre de travail pour la configuration de la plaque à micropuits 5. Charger la plaque à micropuits sur l'analyseur 6. Vérifier et accepter les résultats Configurer la plaque à micropuits 7. Figure B-1 Décharger la plaque à micropuits de l'analyseur Procédure de travail pour un run PCR seule o Veillez à ne pas manger, boire ou fumer dans les zones de travail du laboratoire. o Portez des gants de protection jetables et une blouse de laboratoire lors de la préparation des consommables, réactifs et échantillons ou lors du nettoyage. o Portez des lunettes de sécurité lors de la manipulation des échantillons. Lavez-vous soigneusement les mains après toute procédure de travail. ATTENTION Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 B-5 Système cobas® 4800 5 Guide rapide sur la procédure de travail Run PCR seule Test de mutation KRAS Guide rapide d'un run PCR seule Le guide rapide suivant est un récapitulatif non détaillé de la procédure de travail. e Pour obtenir une description complète et détaillée de la procédure de travail, voir Chapitre 6 Fonctionnement. Étape Action de l'utilisateur 1 Préparer manuellement les réactifs et les échantillons 1. Retirez les réactifs et les échantillons du lieu de stockage. 2. Préparez manuellement les réactifs et les échantillons conformément à la notice spécifique au test. 2 Démarrer un nouveau run 1. 2. o o 3 Créer un fichier d'ordre de travail pour la configuration de la plaque à micropuits 1. Scannez le code-barres de la plaque à micropuits dans le champ Microwell Plate ID. 2. Scannez le code-barres du kit de préparation d'échantillons d'ADN dans le premier champ DNA Sample Preparation Kit-ID. 3. Scannez le code-barres du kit de Test de mutation KRAS dans le premier champ KRAS Mutation Test Kit-ID. 4. Saisissez le nombre d'échantillons dans le premier champ Specimens. Si vous utilisez plus d'un kit de test, saisissez un nombre maximal de 24 échantillons dans le premier champ Specimens et de 21 échantillons dans le deuxième. 5. Scannez les codes-barres d'ID échantillon dans la colonne Sample ID située dans la partie inférieure de l'écran. 6. Si vous utilisez plus d'un kit de test, répétez les étapes 2 à 5 pour chaque kit de test dans l'ordre décrit ci-dessus. 7. Sélectionnez Save. Enregistrez le fichier sous le nom par défaut attribué par le logiciel. 8. Sélectionnez pour imprimer le fichier d'ordre de travail relatif à la configuration de la plaque à micropuits. Tableau B-1 Sélectionnez New Run. Effectuez l'une des actions suivantes : Sélectionnez un test dans la liste. Sélectionnez Load Workorder File. Chargez le fichier d'ordre de travail requis et passez à l'action 3, étape 8 (paragraphe ci-dessous). 3. Sélectionnez OK. Guide rapide d'un run PCR seule Roche Diagnostics B-6 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 5 Guide rapide sur la procédure de travail Test de mutation KRAS Run PCR seule Étape Action de l'utilisateur 4 Configurer la plaque à micropuits 1. Pipetez les réactifs et les échantillons préparés dans la plaque à micropuits conformément au fichier d'ordre de travail imprimé et à la description figurant sur la notice spécifique au test. 2. Scellez la plaque à micropuits. 3. Si nécessaire, reconnectez-vous dans le logiciel. 4. Dans le logiciel, sélectionnez Next. 5 Charger la plaque à micropuits sur l'analyseur 1. Appuyez sur le bouton de chargement de l'analyseur. 2. Placez la plaque à micropuits scellée sur le chargeur étendu. 3. Appuyez de nouveau sur le bouton de chargement. Le run d'amplification et de détection démarre automatiquement. 6 Vérifier et accepter les résultats 1. Une fois que le run est terminé, cliquez sur Show Results. 2. Vérifiez et acceptez les résultats dans la zone de travail Results. 3. Sélectionnez les résultats et cliquez sur pour imprimer le rapport de résultats. 7 Décharger la plaque à micropuits de l'analyseur 1. Déchargez la plaque à micropuits de l'analyseur dès que possible une fois que le run est terminé. 2. Vérifiez l'absence de fuites ou d'évaporation sur la plaque à micropuits. 3. Mettez la plaque à micropuits au rebut en respectant la réglementation en vigueur. Tableau B-1 Guide rapide d'un run PCR seule (suite) Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 B-7 5 Guide rapide sur la procédure de travail Run PCR seule Système cobas® 4800 Test de mutation KRAS Roche Diagnostics B-8 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 6 Fonctionnement Test de mutation KRAS Table des matières Fonctionnement Ce chapitre décrit comment préparer et effectuer un run et comment manipuler les résultats. Dans ce chapitre Chapitre 6 Informations de sécurité ............................................................................................... B-11 Préparation d'un run ..................................................................................................... B-12 Exécution des procédures de démarrage .............................................................. B-12 Exécution d'un run ......................................................................................................... B-14 Configuration de la plaque à micropuits .............................................................. B-16 Scellage de la plaque à micropuits ......................................................................... B-18 Démarrage du run d'amplification et de détection ............................................. B-19 Vérification et validation des résultats .................................................................. B-20 Utilisation de l'éditeur d'échantillons pour créer un fichier d'ordre de travail ......................................................................................................................... B-21 Déchargement de la plaque à micropuits de l'analyseur cobas z 480 ............... B-22 Résultats ........................................................................................................................... B-23 Vérification des résultats ......................................................................................... B-24 Groupement de résultats .................................................................................. B-24 Recherche de résultats ....................................................................................... B-25 Filtrage et tri des runs et résultats .................................................................... B-25 Validation des résultats ........................................................................................... B-26 Impression des résultats .......................................................................................... B-26 Exportation des résultats ......................................................................................... B-28 Création des filtres de résultats .............................................................................. B-29 Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 B-9 6 Fonctionnement Système cobas® 4800 Test de mutation KRAS Roche Diagnostics B-10 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 6 Fonctionnement Test de mutation KRAS Informations de sécurité Informations de sécurité Assurez-vous d'avoir lu et compris le chapitre Informations générales de sécurité. Veuillez tenir compte en particulier des messages de sécurité suivants : Messages d'avertissement : o Infection transmise par des échantillons et matériaux associés à la page A-7 o Infection par des déchets présentant un risque biologique à la page A-7 o Contamination de l'environnement par des déchets ou effluents à la page A-8 o Explosion provoquée par des étincelles à la page A-8 o Risque d'incendie provoqué par l'utilisation d'aérosols à la page A-8 Messages de mises en garde : o Inflammation ou blessure cutanée provoquée par des réactifs à la page A-8 o Résultats invalides dus à un volume de réactif incorrect à la page A-9 o Résultats invalides dus à des réactifs et des consommables périmés à la page A-9 o Résultats invalides dus à des interférences par d'autres substances à la page A-9 o Résultats incorrects dus à une contamination à la page A-10 o Résultats incorrects dus à la présence de deux codes-barres sur le même tube ou au mélange de codes-barres d'échantillon à la page A-9 o Résultats incorrects dus à la mauvaise saisie d'ID échantillon à la page A-9 o Sécurité des données à la page A-10 Précautions de sécurité : o Qualification de l'utilisateur à la page A-6 Respectez les étiquettes de sécurité du système illustrées et décrites dans le manuel de l'instrument de l'analyseur cobas z 480. Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 B-11 Système cobas® 4800 6 Fonctionnement Préparation d'un run Test de mutation KRAS Préparation d'un run Effectuer les procédures suivantes avant de démarrer un run. Exécution des procédures de démarrage Pour démarrer le système cobas 4800, vous devez effectuer les étapes suivantes : 1. Mettez l'analyseur sous tension. 2. Démarrez le logiciel cobas 4800. REMARQUE Pour empêcher tout dommage matériel, suivez les étapes en respectant exactement l'ordre indiqué lors du démarrage du système cobas 4800. a Pour mettre l'analyseur cobas z 480 sous tension 1 Mettez l'analyseur sous tension. L'interrupteur principal est situé à l'arrière de l'analyseur. L'analyseur s'allume et s'initialise automatiquement au démarrage. Lors de l'initialisation, l'analyseur exécute plusieurs tests de fonctionnement pour s'assurer du bon fonctionnement du système. A A Interrupteur principal de l'analyseur Figure B-2 Mise sous tension de l'analyseur e Pour plus d'informations sur la signification des couleurs des DEL d'état sur la face avant de l'analyseur, reportez-vous au manuel de l'instrument de l'analyseur cobas z 480. Roche Diagnostics B-12 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 6 Fonctionnement Test de mutation KRAS Préparation d'un run a Pour démarrer le logiciel cobas 4800 1 Mettez l'écran et l'unité de contrôle sous tension. 2 Pour démarrer le logiciel, effectuez l'une des actions suivantes : o Double-cliquez sur l'icône du logiciel cobas 4800 sur le bureau. o Ouvrez le menu Démarrer et choisissez l'icône du logiciel cobas 4800. 3 Saisissez vos ID utilisateur et mot de passe. 4 Choisissez Logon. o L'ID utilisateur n'est pas sensible à la casse. o Le mot de passe est sensible à la casse. Lors de sa saisie, le mot de passe est affiché sous la forme d'astérisques pour plus de sécurité. a Pour préparer manuellement les réactifs et les échantillons 1 Retirez les réactifs et les échantillons du lieu de stockage. e Pour toute information sur la manipulation et la préparation des réactifs et des spécimens, reportez-vous à la notice-spécifique au test. 2 Préparez manuellement les réactifs et échantillons selon les instructions de la notice spécifique au test. Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 B-13 Système cobas® 4800 6 Fonctionnement Exécution d'un run Test de mutation KRAS Exécution d'un run Un assistant vous guide tout au long du run, de la préparation de la plaque à micropuits à l'amplification et la détection sur l'analyseur. REMARQUE o Ne déconnectez pas le câble réseau lors d'un run. o Il est impossible de revenir à une étape précédente au cours d'un run. Suivez les recommandations décrites dans ce manuel pour éviter de perdre des réactifs, échantillons ou consommables. Le logiciel va déconnecter automatiquement l'utilisateur après une certaine période d'inactivité si la case Log off user on inactivity est cochée dans les paramètres d'utilisateur. Seuls les utilisateurs dotés du rôle Supervisor peuvent changer ces paramètres pour leur propre niveau d'utilisation et pour le niveau d'utilisateur Operator. e Pour obtenir des informations sur la modification des paramètres, reportez-vous à Modification des comptes utilisateurs à la page B-44. Vous pouvez utiliser l'éditeur d'échantillons pour préparer un ou plusieurs fichiers d'ordre de travail avant de commencer un run ou pour préparer un fichier d'ordre de travail pour le prochain run alors qu'un run est toujours en cours. Un fichier d'ordre de travail peut être sélectionné dans la boîte de dialogue Select Test tel que décrit ci-dessous. e Pour obtenir des informations relatives à l'éditeur d'échantillons, voir Utilisation de l'éditeur d'échantillons pour créer un fichier d'ordre de travail à la page B-21. Si vous utilisez plus d'un kit de préparation d'échantillons d'ADN, assurez-vous de saisir d'abord les échantillons préparés avec le premier kit dans la colonne Sample ID, puis les échantillons préparés à l'aide du second kit, etc. À des fins de suivi, les échantillons doivent être séparés en fonction des kits avec lesquels ils ont été préparés. Roche Diagnostics B-14 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 6 Fonctionnement Test de mutation KRAS Exécution d'un run a Pour démarrer un nouveau run 1 Sélectionnez New Run. La boîte de dialogue Select Test s'affiche. A B C A Sélectionnez un type de test B Chargez un fichier d'ordre de travail Figure B-3 C Naviguez vers un fichier d'ordre de travail Boîte de dialogue Select Test 2 Effectuez l'une des actions suivantes : o Sélectionnez un test dans la liste. o Sélectionnez Load Workorder File et chargez un fichier d'ordre de travail existant. 3 Sélectionnez OK. La zone Workplace s'affiche. Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 B-15 Système cobas® 4800 6 Fonctionnement Exécution d'un run Test de mutation KRAS Configuration de la plaque à micropuits REMARQUE o N'utilisez que des consommables Roche destinés au système cobas 4800. L'utilisation de consommables non fournis par Roche peut endommager l'analyseur ou conduire à des résultats incorrects. o La plaque à micropuits est identifiée par un code-barres et conçue pour une utilisation unique. Le logiciel cobas 4800 assure le suivi de l'utilisation de la plaque et refuse les plaques à micropuits déjà utilisées. F A G B C H D E A B C Informations sur le type de test et la date E Zone de l'ID échantillon de run F Champs pour les codes-barres du kit de Test Champs pour les codes-barres du kit de de mutation KRAS préparation d'échantillons d'ADN G Champs pour le nombre d'échantillons Champ pour les code-barres de H Agencement de la plaque à micropuits la plaque à micropuits D Zone pour les messages d'erreur de la zone de l'ID échantillon Figure B-4 Création d'un fichier d'ordre de travail pour configurer la plaque à micropuits Si une erreur se produit lors de la création d'un fichier d'ordre de travail, le champ devient rouge. Si les champs pour les codes-barres de la plaque à micropuits, du kit de préparation d'échantillons d'ADN, du kit de Test de mutation KRAS et pour le nombre d'échantillons sont concernés, une infobulle s'affiche. Faites glisser le pointeur de la souris sur le champ rouge pour afficher l'infobulle qui fournit des informations sur la nature de l'erreur. Si l'erreur se produit dans la zone de l'ID échantillon, un message d'erreur s'affiche au-dessus de la zone de l'ID échantillon et aucune infobulle n'apparaît. e Pour obtenir de plus amples informations, consultez Liste des messages et des infobulles dans l'éditeur d'échantillons à la page D-11. Roche Diagnostics B-16 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 6 Fonctionnement Test de mutation KRAS Exécution d'un run o Assurez-vous de saisir le code-barres du kit de Test de mutation KRAS dans le champ à côté du code-barres du kit de préparation d'échantillons d'ADN qui a été utilisé pour préparer le même groupe d'échantillons. o Assurez-vous de saisir les codes-barres de kits dans les champs correspondants. La saisie d'un code-barres dans un champ incorrect entraînera une erreur. o Si aucun lecteur de code-barres manuel n'est disponible, saisissez les codes-barres manuellement et appuyez sur la touche Enter après la saisie de chaque code-barres. Lorsque vous saisissez les codes-barres, suivez l'ordre décrit ci-dessous. a Pour créer un fichier d'ordre de travail pour la configuration de la plaque à micropuits 1 Scannez le code-barres de la plaque à micropuits dans le champ Microwell Plate ID. 2 Scannez le code-barres du kit de préparation d'échantillons d'ADN dans le premier champ DNA Sample Preparation Kit-ID. 3 Scannez le code-barres du kit de test de mutation KRAS dans le premier champ KRAS Mutation Test Kit-ID. 4 Saisissez le nombre d'échantillons dans le premier champ Specimens. Si vous utilisez plus d'un kit de test, saisissez un nombre maximal de 24 échantillons dans le premier champ Specimens et 21 échantillons dans le deuxième. Le nombre maximal d'échantillons par run est de 45. 5 Scannez les codes-barres d'ID échantillon dans la colonne Sample ID située dans la partie inférieure de l'écran. e Pour obtenir des informations relatives à l'ordre d'entrée des ID échantillon, reportez- vous à la notice spécifique au test. 6 Si vous utilisez plus d'un kit de test, répétez les étapes 2 à 5 pour chaque kit de test dans l'ordre décrit ci-dessus. 7 Après la saisie de tous les ID échantillon, sélectionnez Save. Enregistrez le fichier sous le nom par défaut attribué par le logiciel. 8 Sélectionnez . Un fichier d'ordre de travail imprimable qui affiche l'agencement de la plaque à micropuits s'affiche. Utilisez ce document imprimé pour le pipetage des réactifs et des échantillons préparés dans la plaque à micropuits. a Pour pipeter les réactifs et les spécimens préparés dans la plaque à micropuits 1 Pipetez les réactifs et les spécimens dans la plaque à micropuits conformément au fichier d'ordre de travail imprimé et à la description figurant sur la notice spécifique au test. e Pour obtenir des informations sur la manipulation et la préparation des réactifs et des échantillons, ainsi que sur la manière de les pipeter dans la plaque à micropuits, reportez-vous à la notice spécifique au test. Agencement de la plaque à micropuits Le fichier d'ordre de travail décrit l'agencement de la plaque à micropuits et affiche quels spécimens et réactifs doivent être pipetés et dans quel puits. Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 B-17 Système cobas® 4800 6 Fonctionnement Exécution d'un run Test de mutation KRAS Scellage de la plaque à micropuits Après le pipetage de tous les réactifs et des échantillons préparés dans la plaque à micropuits, la plaque à micropuits doit être scellée correctement à l'aide d'un film d'étanchéité. Le scellage de la plaque à micropuits est essentiel pour empêcher l'évaporation due aux températures élevées. Résultats incorrects dus à l'évaporation ou la contamination des échantillons et des contrôles ATTENTION o Assurez-vous que la plaque à micropuits et le film d'étanchéité ne sont pas expirés. o Suivez la procédure décrite pour sceller la plaque à micropuits afin d'empêcher toute fuite du film d'étanchéité, l'évaporation ou la contamination des spécimens et des contrôles. Une fuite de la plaque peut contaminer l'analyseur. Si vous pensez qu'il y a eu contamination, contactez le service de maintenance Roche. o Examinez la plaque à micropuits après l'amplification et la détection pour garantir qu'aucune fuite ne s'est produite. a Pour sceller la plaque à micropuits 1 Retirez la couche de protection du film d'étanchéité. Assurez-vous de ne pas toucher le film, ni du côté adhésif , ni du côté non adhésif. Touchez seulement les parties amovibles du film. 2 Couvrez la plaque à micropuits à l'aide du côté adhésif du film d'étanchéité. 3 Pressez fermement le film d'étanchéité contre la surface de la plaque à l'aide de l'applicateur. Utilisez l'applicateur de film d'étanchéité fourni pour bien sceller la plaque. 4 Découpez les deux extrémités du film d'étanchéité au niveau des perforations. Ne soulevez pas le film d'étanchéité lorsque vous en détachez les extrémités. Figure B-5 Scellage de la plaque à micropuits Roche Diagnostics B-18 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 6 Fonctionnement Test de mutation KRAS Exécution d'un run Démarrage du run d'amplification et de détection La plaque à micropuits doit être insérée dans l'analyseur pour l'amplification et la détection. o Les échantillons préparés ajoutés au master mix de travail ont une durée de stabilité limitée. Veillez à ne pas attendre trop longtemps avant de démarrer le run d'amplification et de détection. e Pour obtenir des informations relatives au délai exact, reportez-vous à la notice spécifique au test. o Avant de démarrer un run, vérifiez si la lampe Xénon nécessite un remplacement dans l'onglet Instruments de la zone de travail Overview. Remplacez la lampe Xénon si nécessaire. e Pour plus de détails sur le remplacement de la lampe Xénon, reportez-vous au manuel de l'instrument de l'analyseur cobas z 480. a Pour charger la plaque à micropuits dans l'analyseur cobas z 480 1 Si nécessaire, reconnectez-vous dans le logiciel. 2 Dans le logiciel cobas 4800, sélectionnez Next. L'écran permettant le chargement de la plaque à micropuits sur l'analyseur s'affiche. 3 Appuyez sur le bouton de chargement de l'analyseur. B A A Bouton de chargement Figure B-6 B Chargeur de plaque déployé Chargement de la plaque à micropuits préparée Le chargeur de plaque à micropuits se déploie. 4 Placez la plaque à micropuits scellée dans la structure de chargement du chargeur. 5 Appuyez à nouveau sur le bouton de chargement pour fermer le chargeur. Le chargeur se rétracte. REMARQUE Ne mettez pas l'analyseur hors tension pendant un run. 6 Contrôlez le temps restant dans l'assistant. Lorsque le run est terminé, le bouton Show Results devient disponible dans le logiciel. Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 B-19 Système cobas® 4800 6 Fonctionnement Exécution d'un run Test de mutation KRAS Vérification et validation des résultats Les résultats de test sont affichés dans la zone de travail Results. a Pour vérifier et valider les résultats 1 Dans la zone de travail Workplace, sélectionnez Show Results. A A Bouton Show Results La zone de travail Results s'affiche. 2 Vérifiez et validez les résultats dans la zone de travail Results. e Pour obtenir de plus amples informations, consultez Validation des résultats à la page B-26. 3 Sélectionnez les résultats et choisissez pour imprimer le rapport de résultats. e Pour obtenir de plus amples informations, consultez Impression des résultats à la page B-26. Roche Diagnostics B-20 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 6 Fonctionnement Test de mutation KRAS Exécution d'un run Utilisation de l'éditeur d'échantillons pour créer un fichier d'ordre de travail Utilisez l'éditeur d'échantillons pour créer un fichier d'ordre de travail pour le prochain run pendant qu'un run est toujours en cours. Vous pouvez également utiliser l'éditeur d'échantillons pour créer un ou plusieurs fichiers d'ordre de travail avant de démarrer un run. a Pour accéder à l'éditeur d'échantillons 1 Sélectionnez dans la barre d'actions générales. La boîte de dialogue Select Test s'affiche. 2 Sélectionnez le type de test. 3 Sélectionnez OK. 4 Créez le fichier d'ordre de travail tel que décrit ci-dessus. e Pour obtenir des informations sur la création d'un fichier d'ordre de travail, voir Pour créer un fichier d'ordre de travail pour la configuration de la plaque à micropuits à la page B-17. Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 B-21 Système cobas® 4800 6 Fonctionnement Exécution d'un run Test de mutation KRAS Déchargement de la plaque à micropuits de l'analyseur cobas z 480 Déchargez la plaque à micropuits dès que possible après la fin du run pour éviter toute fuite de la plaque ou contamination de l'analyseur. Risque de brûlures dû à des surfaces chaudes AVERTISSEMENT Avant de retirer la plaque à micropuits du chargeur de plaque, attendez un certain temps pour laisser refroidir le chargeur de plaque et la plaque à micropuits. Notez que la température de la plaque à micropuits peut atteindre 60 °C, voire 80 °C, même si vous avez laissé l'analyseur refroidir après le run. Si vous ne tenez pas compte de ces précautions, vous risquez de vous brûler en touchant le chargeur de plaque ou la plaque à micropuits. a Pour décharger la plaque à micropuits de l'analyseur 1 Après la fin du run, ouvrez le chargeur de plaque pour retirer la plaque à micropuits. 2 Examinez la plaque à micropuits après l'amplification et la détection. Résultats incorrects dus à l'évaporation ou à la contamination des échantillons ATTENTION Une fuite de la plaque peut entraîner des résultats incorrects ou contaminer l'analyseur. Si vous pensez qu'il y a eu contamination, contactez le service de maintenance Roche. o Déchargez la plaque à micropuits dès que possible après la fin du run et recherchez les éventuelles fuites. 3 Mettez la plaque à micropuits au rebut en respectant la réglementation en vigueur. Roche Diagnostics B-22 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 6 Fonctionnement Test de mutation KRAS Résultats Résultats La zone de travail Results vous permet d'accéder à tous les runs et résultats de test. Utilisez la zone de travail Results pour vérifier, valider, imprimer et exporter des résultats. A B C D E A Boutons de filtres D Zone Details B Titre du run E Boutons de gestion des résultats C Résultats de test du run sélectionné Figure B-7 Zone de travail Results Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 B-23 Système cobas® 4800 6 Fonctionnement Résultats Test de mutation KRAS Vérification des résultats Vous pouvez personnaliser l'agencement de la zone de travail Results. La personnalisation vous permet notamment : o Création de divers filtres o de trier et grouper les runs et résultats. o Modification de l'ordre des colonnes et masquage des colonnes sélectionnées. e Pour obtenir de plus amples informations, consultez Listes à la page A-26. o La personnalisation de l'affichage des résultats dans la zone de travail Results n'influence pas l'impression et l'exportation des résultats. Les détails de résultat inclus dans les rapports et les fichiers d'exportation ne dépendent pas de ce qui est affiché à l'écran. o Lorsqu'un utilisateur personnalise l'affichage de la zone de travail Results, le nouvel affichage s'applique à tous les utilisateurs. a Pour afficher les résultats des runs sélectionnés et vérifier les détails du résultat 1 Cliquez sur le signe plus en regard du titre du run pour afficher les résultats individuels de ce run. 2 Pour afficher davantage d'informations sur un résultat particulier, sélectionnez le résultat que vous souhaitez vérifier. 3 Sélectionnez Details. La zone Details s'affiche. 4 Sélectionnez Flags. Les annotations du résultat en surbrillance sont affichées. e Pour plus d'informations sur les annotations, voir Chapitre 10 Annotations de résultat. 5 Sélectionnez Mutation Result. Les informations relatives aux résultats du test et de la mutation sont affichées. e Pour obtenir des informations relatives à l'interprétation des résultats, référez-vous aux notices spécifiques aux dosages. Groupement de résultats Les résultats peuvent être groupés en fonction des critères suivants : o Nom du run o Heure de début du run o Type de test Roche Diagnostics B-24 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 6 Fonctionnement Test de mutation KRAS Résultats a Pour grouper les résultats 1 Sélectionnez Group by. 2 Sélectionnez un critère de groupement dans la liste. Tous les résultats sont groupés en fonction du critère sélectionné. Figure B-8 Groupement de résultats 3 Pour afficher les runs dans un ordre non groupé, sélectionnez Group by et sélectionnez Grouping off dans la liste. Recherche de résultats Utilisez la fonction de recherche pour rechercher des ID échantillon ou des commentaires dans les résultats. Cette fonction parcourt l'ensemble de la base de données et pas seulement les résultats affichés. Figure B-9 La fonction Search dans la zone de travail Results Vous pouvez utiliser les caractères génériques suivants : o Le point d'interrogation (?) remplace un caractère unique. o L'astérisque (*) remplace une suite de caractères (par exemple, en recherchant l'ID échantillon « AD2* », vous trouverez tous les ID échantillon commençant par « AD2 »). a Pour rechercher des ID patient ou des commentaires 1 Cliquez dans la zone de texte Search. 2 Saisissez le terme de recherche dans la zone de texte. Le résultat de la recherche s'affiche automatiquement dans la zone des runs. Les résultats affichés peuvent être filtrés et triés si nécessaire. e Pour obtenir de plus amples informations, consultez Listes à la page A-26. 3 Pour supprimer le terme de recherche, cliquez sur texte Search. en regard de la zone de Tous les runs sont affichés dans la zone des runs une nouvelle fois, pas uniquement les résultats de la recherche. Filtrage et tri des runs et résultats Les runs et résultats affichés dans la zone de travail Results peuvent être filtrés et triés. e Pour plus d'informations sur le tri, voir Listes à la page A-26. e Pour plus d'informations sur le filtrage, voir Création des filtres de résultats à la page B-29. Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 B-25 Système cobas® 4800 6 Fonctionnement Résultats Test de mutation KRAS Validation des résultats Pour plus de détails sur des résultats particuliers, consultez la zone Details, par exemple les annotations de résultat. a Pour valider les résultats 1 Pour accepter un run terminé, sélectionnez tous les résultats du run que vous souhaitez accepter. 2 Pour accepter uniquement certains résultats, sélectionnez les résultats que vous souhaitez accepter. o Utilisez la touche Ctrl pour sélectionner plusieurs résultats non adjacents. o Utilisez la touche Shift pour sélectionner une série de résultats adjacents. 3 Sélectionnez Accept. La colonne Accepted by affiche l'utilisateur ayant accepté les résultats, par exemple, le gestionnaire du laboratoire. e Pour plus d'informations sur l'ajout de colonnes, voir Affichage et masquage de colonnes à la page A-27. Impression des résultats Avant l'impression, une prévisualisation d'impression est affichée. Utilisez le menu File pour spécifier les options d'impression et d'exportation et pour imprimer ou exporter le rapport de résultats. Figure B-10 Prévisualisation d'impression Les détails de résultat inclus dans le rapport ne dépendent pas de ce qui est affiché à l'écran. La structure et l'agencement des rapports ne peuvent être modifiés par l'utilisateur. Roche Diagnostics B-26 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 6 Fonctionnement Test de mutation KRAS Résultats a Pour imprimer le rapport de résultats 1 Pour imprimer des runs terminés, sélectionnez les runs que vous souhaitez imprimer. 2 Pour imprimer uniquement certains résultats, sélectionnez les résultats que vous souhaitez imprimer. o Utilisez la touche Ctrl pour sélectionner plusieurs résultats non adjacents. o Utilisez la touche Shift pour sélectionner une série de résultats adjacents. 3 Sélectionnez dans la barre d'actions générales. Une prévisualisation d'impression s'affiche pour chaque run sélectionné. 4 Dans le menu File, définissez les options d'impression. 5 Pour imprimer le rapport de résultats, sélectionnez File > Print. a Pour exporter le rapport de résultats en tant que fichier PDF 1 Pour exporter un run terminé, sélectionnez le run que vous souhaitez exporter. 2 Pour exporter uniquement certains résultats, sélectionnez les résultats que vous souhaitez exporter. o Utilisez la touche Ctrl pour sélectionner plusieurs résultats non adjacents. o Utilisez la touche Shift pour sélectionner une série de résultats adjacents. 3 Sélectionnez Print dans la barre d'actions générales. Une prévisualisation d'impression s'affiche pour chaque run sélectionné. 4 Accédez à File > Export Document. Une boîte de dialogue pour la définition des options d'exportation s'affiche. 5 Après avoir spécifié les options d'exportation, sélectionnez OK. Une boîte de dialogue pour définir le nom du fichier et le chemin d'accès de l'emplacement d'enregistrement s'affiche. 6 Définissez le nom du fichier et l'accès de l'emplacement d'enregistrement. 7 Sélectionnez OK. Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 B-27 Système cobas® 4800 6 Fonctionnement Résultats Test de mutation KRAS Exportation des résultats Après la vérification, les résultats du test peuvent être exportés et enregistrés en tant que fichier. a Pour exporter les résultats en tant que fichier 1 Pour exporter un run terminé, sélectionnez le run que vous souhaitez exporter. 2 Pour exporter uniquement certains résultats, sélectionnez les résultats que vous souhaitez exporter. o Utilisez la touche Ctrl pour sélectionner plusieurs résultats non adjacents. o Utilisez la touche Shift pour sélectionner une série de résultats adjacents. 3 Sélectionnez Export dans la barre d'actions générales. Une boîte de dialogue apparaît pour sélectionner et créer un dossier pour l'enregistrement. 4 Sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez exporter le fichier à enregistrer. 5 Sélectionnez OK. Roche Diagnostics B-28 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 6 Fonctionnement Test de mutation KRAS Résultats Création des filtres de résultats Divers filtres de résultats peuvent être définis et enregistrés. Ces filtres apparaîtront en tant que boutons au-dessus de la zone d'informations sur les filtres. Par défaut, les filtres Today et This Week sont disponibles. A B C D A Boutons de filtres C Zone de définition des filtres B Zone d'informations sur les filtres D Zone des runs Figure B-11 Zone de définition des filtres dans la zone de travail Results a Pour créer un nouveau filtre de résultats 1 Sélectionnez Edit Filter. La zone de définition des filtres s'affiche. 2 Sélectionnez Run Date et sélectionnez une date ou une période. Pour définir une période, sélectionnez les dates de début et de fin dans les zones de texte du calendrier. 3 Sélectionnez Sample Type et sélectionnez un ou plusieurs types d'échantillons. Pour inclure uniquement les contrôles et les calibrateurs dans le filtre, sélectionnez Non Specimen. 4 Sélectionnez Test Type et sélectionnez un ou plusieurs types de test. 5 Sélectionnez Operator. Cliquez sur la flèche en regard de la zone de texte et sélectionnez un utilisateur dans la liste. Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 B-29 Système cobas® 4800 6 Fonctionnement Résultats Test de mutation KRAS 6 Sélectionnez Group by et sélectionnez un critère de groupement dans la liste. 7 Sélectionnez Save as. Une boîte de dialogue pour la définition du nom du filtre s'affiche. 8 Saisissez un nom pour le filtre dans la zone de texte. 9 Sélectionnez Save dans la boîte de dialogue. Le filtre s'affiche en tant que bouton séparé au-dessus de la zone d'informations sur les filtres. Le filtre et les critères de groupement du nouveau filtre sont affichés dans la zone d'informations sur les filtres. a Pour modifier un résultat de filtre 1 Sélectionnez le bouton de filtre correspondant au filtre que vous souhaitez modifier. La couleur du bouton de filtre sélectionné passera à une teinte bleue plus foncée. 2 Modifiez les critères de filtre tels que décrits ci-dessus. 3 Effectuez l'une des actions suivantes : o Sélectionnez Save pour enregistrer les modifications. o Sélectionnez Save as pour enregistrer le filtre sous un nouveau nom. a Pour supprimer un résultat de filtre 1 Sélectionnez le bouton de filtre correspondant au filtre que vous souhaitez supprimer. La couleur du bouton de filtre sélectionné passera à une teinte bleue plus foncée. 2 Sélectionnez Delete Filter. Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche. 3 Sélectionnez Yes pour supprimer le fichier. Le bouton de filtre disparaîtra de la zone de filtre. Roche Diagnostics B-30 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 6 Fonctionnement Test de mutation KRAS Résultats a Pour appliquer un filtre aux résultats 1 Sélectionnez le bouton de filtre que vous souhaitez appliquer. La couleur du bouton de filtre sélectionné passera à une teinte bleue plus foncée. Seuls les résultats correspondant au filtre sélectionné apparaîtront dans la zone des runs. 2 Si la zone de définition des filtres s'affiche toujours, sélectionnez Edit Filter. La zone de définition des filtres est alors fermée. Groupement des résultats filtrés Le groupement des résultats filtrés peut être modifié à chaque instant en sélectionnant Group by. e Pour obtenir de plus amples informations, consultez Groupement de résultats à la page B-24. a Pour désactiver les résultats de filtrage 1 Cliquez sur le bouton de filtre actuellement activé. Le bouton de filtre cesse d'être en surbrillance. Dans la zone d'informations sur les filtres, Filtering Off s'affiche en regard de Filter. Tous les résultats sont à nouveau affichés dans la zone des runs. 2 Si la zone de définition des filtres s'affiche toujours, sélectionnez Edit Filter. La zone de définition des filtres est alors fermée. Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 B-31 6 Fonctionnement Résultats Système cobas® 4800 Test de mutation KRAS Roche Diagnostics B-32 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 7 Configuration Test de mutation KRAS Table des matières Configuration Le présent chapitre décrit la configuration du système et l'exportation de données auxiliaires. Dans ce chapitre Chapitre 7 Configuration ................................................................................................................. B-35 Groupe System Settings .......................................................................................... B-35 Groupe Reporting .................................................................................................... B-37 Groupe Tests ............................................................................................................. B-38 Groupe Archiving .................................................................................................... B-39 Gestion des utilisateurs ................................................................................................. B-41 Gestion des mots de passe ...................................................................................... B-41 Changement de mot de passe .......................................................................... B-41 Gestion des utilisateurs ........................................................................................... B-42 Création de comptes utilisateurs ..................................................................... B-43 Modification des comptes utilisateurs ............................................................ B-44 Suppression de comptes utilisateurs ............................................................... B-44 Déblocage de comptes utilisateurs .................................................................. B-44 Règles ......................................................................................................................... B-45 Règles de comptes .............................................................................................. B-45 Règles de mot de passe ...................................................................................... B-46 Exportation de données auxiliaires ............................................................................. B-47 Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 B-33 7 Configuration Système cobas® 4800 Test de mutation KRAS Roche Diagnostics B-34 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 7 Configuration Test de mutation KRAS Configuration Configuration Les paramètres de configuration accessibles dépendent du groupe d'utilisateurs auquel appartient l'utilisateur connecté. o Les utilisateurs affectés au groupe Supervisor peuvent accéder à tous les paramètres de configuration décrits ci-dessous. o Les utilisateurs affectés au groupe Operator peuvent uniquement exporter des données auxiliaires (données destinées au service d'entretien Roche) et modifier leur mot de passe. Il existe les types de tâches de configuration suivants : o Configuration système o Gestion des utilisateurs Groupe System Settings f Utilities > Configuration > System Settings Utilisez le groupe System Settings pour définir les paramètres trouvés dans le Tableau B-2. Figure B-12 Groupe System Settings Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 B-35 Système cobas® 4800 7 Configuration Configuration Test de mutation KRAS Paramètre Valeurs Enable auto log on dialog Default workorder directory Commentaire Cochez cette case pour faire apparaître la boîte de dialogue de connexion après le démarrage du logiciel. Nom du chemin Emplacement dans lequel le système recherche et enregistre les fichiers d'ordre de travail. Saisissez le chemin complet en respectant les conventions sur les noms de fichiers sous Windows (p. ex. C:\Temp\Workorders). LIS configured Assurez-vous que la case n'est pas cochée. La connexion SIL n'est pas prise en charge. LIS Timeout La connexion SIL n'est pas prise en charge. Tableau B-2 Paramètres du groupe System Settings Roche Diagnostics B-36 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 7 Configuration Test de mutation KRAS Configuration Groupe Reporting f Utilities > Configuration > Reporting Utilisez le groupe Reporting pour définir le nom du laboratoire, activer ou désactiver l'en-tête du rapport de résultats et définir le nombre maximal d'entrées dans un rapport. Figure B-13 Groupe Reporting Paramètre Valeurs Commentaire Lab name Nom Le nom du laboratoire qui figurera dans l'en-tête des rapports. Show Lab Header on Reports Cochez cette case si vous souhaitez faire apparaître sur les rapports l'en-tête défini. L'en-tête du rapport ne peut être défini que par un administrateur. Maximum Entries Tableau B-3 Chiffre Définit le nombre maximal d'entrées de résultats (1 à 1000) dans un rapport. Paramètres du groupe Reporting Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 B-37 Système cobas® 4800 7 Configuration Configuration Test de mutation KRAS Groupe Tests f Utilities > Configuration > Tests Utilisez le groupe Tests pour activer ou désactiver des tests sur le système cobas 4800. Les tests désactivés ne peuvent pas être exécutés sur le système. Figure B-14 Groupe Tests Paramètre Valeurs Test A PCR Only workflow Test B PCR Only workflow Test C PCR Only workflow Tableau B-4 Commentaire Cochez une case pour activer un test à utiliser sur le système cobas 4800. Décochez la case pour qu'un test ne soit pas utilisé. Paramètres du groupe Tests Roche Diagnostics B-38 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 7 Configuration Test de mutation KRAS Configuration Groupe Archiving f Utilities > Configuration > Archiving Utilisez le groupe Archiving pour définir les paramètres de purge et d'archivage des résultats. La fonction de purge et d'archivage sert à archiver les résultats et à les purger de la base de données de résultats. Cela permet de libérer de l'espace pour l'archivage de nouveaux résultats dans la base de données. Les résultats sont archivés à intervalles réguliers dans un fichier ZIP protégé par mot de passe, à un emplacement prédéfini. Chaque run est archivé dans un fichier ZIP différent. o Aucune intervention manuelle n'est nécessaire. Le système cobas 4800 effectue la purge et l'archivage des résultats automatiquement en fonction des paramètres définis sous Utilities > Configuration > Archiving. o Assurez-vous que le répertoire d'archivage est bien inclus dans vos plans de sauvegarde. o S'il est nécessaire de consulter ou de restaurer des archives de résultats, contactez le service d'entretien Roche. o La fonction de purge et d'archivage couvre uniquement les données et les résultats de run. Les messages sont conservés dans le logiciel cobas 4800 jusqu'à leur suppression manuelle. Aussi, il est recommandé de supprimer manuellement les messages confirmés de temps en temps pour libérer de l'espace dans la base de données. e Pour obtenir des informations sur le mode de suppression des messages confirmés, consultez Zone de travail Messages à la page D-7. Figure B-15 Groupe Archiving Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 B-39 Système cobas® 4800 7 Configuration Configuration Test de mutation KRAS Paramètre Valeurs Commentaire Maximum age of audit trail records Chiffre (10 à 10000) Nombre de jours après lequel les fichiers de piste de contrôle seront supprimés. Purge & Archive Cochez la case pour activer la fonction Purge & Archive. Décochez la case pour désactiver la fonction Purge & Archive. Purge & Archive Directory Chemin du répertoire Emplacement dans lequel les résultats sont archivés. Le répertoire d'archivage peut se situer sur un serveur. Saisissez le chemin complet du répertoire d'archivage en respectant les conventions sur les noms de fichiers sous Windows (p. ex. D:\Archive). Maximum age of Results Tableau B-5 Chiffre (10 à 10000) Saisissez la durée en jours au bout de laquelle les résultats doivent être archivés et purgés de la base de données. Tous les résultats dont l'ancienneté dépasse le nombre de jours spécifié seront archivés et purgés. Paramètres du groupe Archiving Roche Diagnostics B-40 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 7 Configuration Test de mutation KRAS Gestion des utilisateurs Gestion des utilisateurs f Utilities > Users Il existe trois groupes de fonctions disponibles pour la gestion des utilisateurs : o Changement des mots de passe o Gestion des comptes utilisateurs o Définition de règles pour les mots de passe et les comptes utilisateurs o Seuls les utilisateurs définis en tant que superviseurs (Supervisor) peuvent assurer la gestion des utilisateurs et définir des règles pour les mots de passe et les comptes utilisateurs. o Les utilisateurs définis en tant qu'utilisateurs simples (Operator) peuvent changer uniquement leur mot de passe. o Conservez les informations d'accès des utilisateurs en lieu sûr et ne les divulguez pas, afin d'empêcher tout accès non autorisé au système. Gestion des mots de passe Le mot de passe initial est défini lors de la création d'un compte utilisateur. e Pour obtenir de plus amples informations, consultez Pour définir un nouveau compte utilisateur à la page B-43. Changement de mot de passe Chaque utilisateur peut changer son propre mot de passe. Les superviseurs peuvent changer les mots de passe de tous les utilisateurs. Un mot de passe doit respecter les règles de mot de passe, telles qu'elles sont définies dans le logiciel cobas 4800. e Pour obtenir de plus amples informations, consultez Règles de mot de passe à la page B-46. a Pour changer le mot de passe 1 Accédez à Utilities > Users, puis sélectionnez Change Password. La boîte de dialogue Change Password s'affiche. 2 Dans le champ Old Password, saisissez le mot de passe actuel. 3 Dans le champ New Password, saisissez le nouveau mot de passe. 4 Dans le champ Confirm new Password, saisissez le nouveau mot de passe une seconde fois. 5 Sélectionnez Apply. Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 B-41 Système cobas® 4800 7 Configuration Gestion des utilisateurs Test de mutation KRAS a Pour changer le mot de passe d'un autre utilisateur 1 Accédez à Utilities > Users. 2 Sélectionnez un utilisateur dans la liste. 3 Sélectionnez Reset Password. 4 Dans le champ Password, saisissez le nouveau mot de passe. 5 Dans le champ Confirm Password, saisissez le nouveau mot de passe une seconde fois. 6 Sélectionnez Apply. Gestion des utilisateurs Les fonctions suivantes sont disponibles : o Création de nouveaux comptes utilisateurs o Changement et suppression de comptes utilisateurs existants o Déblocage de comptes utilisateurs Figure B-16 Droits des utilisateurs Zone Users Un utilisateur affecté au groupe Operator dispose des droits suivants : o Démarrage et abandon de runs o Visualisation de détails de résultats et acceptation, exportation, impression et purge des résultats o Exécution de la maintenance o Confirmation des messages Roche Diagnostics B-42 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 7 Configuration Test de mutation KRAS Gestion des utilisateurs Un utilisateur affecté au groupe Supervisor dispose des mêmes droits qu'un utilisateur affecté au groupe Operator, ainsi que des droits suivants : o Modification des paramètres de configuration o Gestion des comptes utilisateurs et modification des règles de comptes o Suppression des messages Création de comptes utilisateurs Chaque nom d'utilisateur et chaque mot de passe doivent être uniques. a Pour définir un nouveau compte utilisateur 1 Accédez à Utilities > Users, puis sélectionnez New. Figure B-17 Définition d'un nouveau compte utilisateur 2 Saisissez l'ID utilisateur dans le champ User ID. L'ID utilisateur doit être unique sur le système. 3 Saisissez le nom de l'utilisateur dans le champ User Name. Le nom de l'utilisateur doit être unique sur le système. 4 Sélectionnez la langue de l'utilisateur. 5 Saisissez le mot de passe et confirmez-le. Un mot de passe doit respecter les règles de mot de passe, telles qu'elles sont définies sur le système. 6 Affectez l'utilisateur à un User Group. Un ensemble de droits d'utilisateur est associé à chaque groupe. 7 Cochez la case Log off user on inactivity pour qu'un utilisateur soit automatiquement déconnecté après une certaine période d'inactivité sur le système. e Pour obtenir de plus amples informations, consultez Règles de comptes à la page B-45. Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 B-43 Système cobas® 4800 7 Configuration Gestion des utilisateurs Test de mutation KRAS 8 Cochez la case Change Password on next logon pour vous assurer que l'utilisateur changera son mot de passe lors de sa prochaine connexion. 9 Décochez Account is enabled s'il s'agit d'un nouveau compte utilisateur qui ne sera activé qu'ultérieurement. 10 Décochez Password never expires pour obliger l'utilisateur à changer de mot de passe périodiquement. e Pour obtenir de plus amples informations, consultez Règles de comptes à la page B-45. 11 Sélectionnez Apply. Ce bouton n'est actif que si toutes les définitions nécessaires ont été effectuées. Modification des comptes utilisateurs a Pour modifier un compte utilisateur 1 Accédez à Utilities > Users. 2 Sélectionnez un utilisateur dans la liste. 3 Sélectionnez Edit. 4 Effectuez les changements nécessaires dans la zone User Account. 5 Sélectionnez Apply. Suppression de comptes utilisateurs a Pour supprimer un compte utilisateur 1 Accédez à Utilities > Users. 2 Sélectionnez un utilisateur dans la liste. 3 Sélectionnez Delete. Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche. 4 Sélectionnez OK pour confirmer l'action. Déblocage de comptes utilisateurs Au bout de cinq échecs de connexion, un compte utilisateur est bloqué par défaut. Les utilisateurs bloqués sont indiquées dans la liste Users. a Pour débloquer un compte utilisateur bloqué 1 Accédez à Utilities > Users. 2 Sélectionnez l'utilisateur bloqué dans la liste. 3 Sélectionnez Unlock. Roche Diagnostics B-44 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 7 Configuration Test de mutation KRAS Gestion des utilisateurs Règles f Utilities > Users, puis sélectionnez Rules. Il existe deux ensembles de règles : l'un pour les comptes utilisateurs, l'autre pour les mots de passe. Saisissez la valeur zéro pour désactiver une règle. Règles de comptes Figure B-18 Règles de comptes utilisateurs Élément Valeurs Commentaire Password expires Chiffre (0 à 999) after [days] Sélectionnez ou saisissez la durée en jours au bout de laquelle l'utilisateur doit changer de mot de passe. Auto log off user Chiffre (0 à 999) after [min] Sélectionnez ou saisissez la durée en minutes d'inactivité du système au bout de laquelle l'utilisateur est automatiquement déconnecté. User locked after Chiffre (0 à 999) wrong logins Sélectionnez ou saisissez le nombre d'échecs de connexion entraînant le blocage automatique du compte par le système. Tableau B-6 Paramètres des règles de comptes utilisateurs Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 B-45 Système cobas® 4800 7 Configuration Gestion des utilisateurs Test de mutation KRAS Règles de mot de passe Figure B-19 Paramètres des règles de mot de passe Élément Valeurs Commentaire have a minimum length of Nombre Sélectionnez ou saisissez le nombre minimal de caractères que doit contenir un mot de passe. La valeur minimale requise est automatiquement définie par le système en fonction des valeurs des autres règles de mot de passe. contain at least uppercase characters (A through Z) Nombre Sélectionnez ou saisissez le nombre minimal de caractères majuscules que doit contenir un mot de passe. contain at least lowercase characters (a through z) Nombre Sélectionnez ou saisissez le nombre minimal de caractères minuscules que doit contenir un mot de passe. contain at least digits (0 through 9) Nombre Sélectionnez ou saisissez le nombre minimal de chiffres que doit contenir un mot de passe. contain at least nonalphanumeric characters (e.g. !, $, #, %) Nombre Sélectionnez ou saisissez le nombre minimal de caractères non alphanumériques que doit contenir un mot de passe. Tableau B-7 Paramètres des règles de mot de passe Roche Diagnostics B-46 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 7 Configuration Test de mutation KRAS Exportation de données auxiliaires Exportation de données auxiliaires Si nécessaire, il est possible d'exporter des données auxiliaires pour des runs individuels ou pour un lot de runs vers un dispositif de stockage externe. Les données auxiliaires permettront au service d'entretien Roche de vous aider au mieux. Figure B-20 Exporter des données destinées au service d'entretien Roche a Pour exporter des données auxiliaires 1 Accédez à Utilities > Export Support Data. 2 Sélectionnez les runs concernés par l'anomalie. 3 Sélectionnez Extract Support Data. Une boîte de dialogue apparaît et vous permet de définir le dossier de stockage. 4 Dans la boîte de dialogue, sélectionnez le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer les données exportées. 5 Suivez les instructions du service d'entretien Roche relatives à la procédure d'envoi des données. Dernière page de la partie B. Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 B-47 7 Configuration Exportation de données auxiliaires Système cobas® 4800 Test de mutation KRAS Roche Diagnostics B-48 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Maintenance 8 C Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3 Système cobas® 4800 8 Maintenance Test de mutation KRAS Table des matières Maintenance Ce chapitre offre une description des procédures de maintenance requises. Dans ce chapitre Chapitre 8 Informations de sécurité ................................................................................................ C-5 Maintenance .................................................................................................................... C-5 Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 C-3 8 Maintenance Système cobas® 4800 Test de mutation KRAS Roche Diagnostics C-4 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 8 Maintenance Test de mutation KRAS Informations de sécurité Informations de sécurité Assurez-vous d'avoir lu et compris le chapitre Informations générales de sécurité. Les messages de sécurité suivants sont particulièrement importants : Messages d'avertissement : o Infection transmise par des échantillons et matériaux associés à la page A-7 o Infection par des déchets présentant un risque biologique à la page A-7 o Contamination de l'environnement par des déchets ou effluents à la page A-8 o Explosion provoquée par des étincelles à la page A-8 o Risque d'incendie provoqué par l'utilisation d'aérosols à la page A-8 Messages de mises en garde : o Inflammation ou blessure cutanée provoquée par des réactifs à la page A-8 Précautions de sécurité : o Qualification de l'utilisateur à la page A-6 Respectez les étiquettes de sécurité du système illustrées et décrites dans le manuel de l'instrument de l'analyseur cobas z 480. Avant d'effectuer une action de maintenance, lisez les messages de sécurité attentivement. Si vous ne respectez pas ces messages, vous risquez de subir des lésions graves ou fatales. Maintenance Dans le logiciel cobas 4800, les onglets Instrument Overview et Instrument indiquent l'état de maintenance actuel de l'analyseur cobas z 480. e Pour obtenir des informations sur le remplacement de la lampe xénon, des filtres anti- poussière de ventilation et des fusibles, ainsi que sur le nettoyage général de l'analyseur, reportez-vous au manuel de l'instrument de l'analyseur cobas z 480. Dernière page de la partie C. Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 C-5 8 Maintenance Maintenance Système cobas® 4800 Test de mutation KRAS Roche Diagnostics C-6 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Dépannage D 9 Dépannage et messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3 10 Annotations de résultat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-15 Système cobas® 4800 9 Dépannage et messages d'erreur Test de mutation KRAS Table des matières Dépannage et messages d'erreur Dans ce chapitre, vous trouverez des informations relatives au dépannage et aux messages d'erreur afin de gérer des situations exceptionnelles. Dans ce chapitre Chapitre 9 Présentation générale ..................................................................................................... D-5 Zone de travail Messages ................................................................................................ D-7 Consultation et confirmation des nouvelles alarmes ........................................... D-9 Dépannage ..................................................................................................................... D-10 Rapports sur les problèmes .................................................................................... D-10 Assistance à distance .............................................................................................. D-10 Liste des messages et des infobulles dans l'éditeur d'échantillons .......................... D-11 Liste de messages d'erreur ............................................................................................ D-13 Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 D-3 9 Dépannage et messages d'erreur Système cobas® 4800 Test de mutation KRAS Roche Diagnostics D-4 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 9 Dépannage et messages d'erreur Test de mutation KRAS Présentation générale Présentation générale Le système cobas 4800 enregistre tous les problèmes provenant du logiciel cobas 4800 et de l'analyseur cobas z 480. Ces enregistrements d'erreurs sont affichés dans la zone d'alarme en bas de l'écran et dans les zones de travail Alarms et Messages. A A La zone d'alarme affiche les alarmes les plus récentes qui n'ont pas encore été confirmées par l'utilisateur. Sélectionnez une alarme dans la liste et cliquez sur le bouton Alarm sur la gauche pour obtenir des informations plus détaillées sur l'alarme sélectionnée. Figure D-1 Zone d'alarme Zone d'alarme La couleur de l'alarme change en fonction de la gravité des alarmes répertoriées dans la zone d'alarme. Icône Fonction Icône rouge : la zone d'alarme contient au moins une erreur. Icône jaune : la zone d'alarme contient uniquement des avertissements mais pas d'erreurs. Icône blanche : la zone d'alarme est vide. Tableau D-1 Bouton Alarm Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 D-5 Système cobas® 4800 9 Dépannage et messages d'erreur Présentation générale Icônes de message et d'alarme Test de mutation KRAS Le niveau de gravité des alarmes et des messages est codifié par les icônes suivantes : Icône Fonction Désigne un message d'erreur (icône rouge). L'erreur doit être résolue avant de pouvoir traiter d'autres échantillons. Un rapport sur les problèmes est généré automatiquement. e Pour obtenir des informations plus détaillées concernant les rapports sur les problèmes, voir la rubrique Rapports sur les problèmes à la page D-10. Désigne un avertissement (icône jaune) indiquant qu'une erreur a été détectée mais que le système peut poursuivre l'analyse. Désigne un message informatif. Tableau D-2 Icônes de message et d'alarme Roche Diagnostics D-6 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 9 Dépannage et messages d'erreur Test de mutation KRAS Zone de travail Messages Zone de travail Messages Trois onglets sont présents dans la zone de travail Messages. Onglet Description Alarms Contient toutes les nouvelles alarmes provenant de l'analyseur cobas z 480 ou du logiciel cobas 4800. Messages Contient les messages d'erreur et d'avertissement acceptés. Audit Trail Affiche les enregistrements d'activités de l'utilisateur, notamment la connexion et la déconnexion de l'utilisateur. e Pour obtenir de plus amples informations sur la piste de contrôle, voir Piste de contrôle à la page A-33. Tableau D-3 Onglets de la zone de travail Messages La fonction de purge et d'archivage couvre uniquement les données et les résultats de run. Les messages sont conservés dans le logiciel jusqu'à leur suppression manuelle. Aussi, il est recommandé de supprimer manuellement les messages confirmés de temps en temps pour libérer de l'espace dans la base de données. A B D C A Toutes les alarmes non acceptées sont répertoriées dans l'onglet Alarms. Après confirmation, les alarmes sont transférées dans l'onglet Messages. B Détails de l'alarme. Sélectionnez une alarme dans la liste pour afficher les détails de l'alarme. C Sélectionnez Report pour générer manuellement un rapport sur les problèmes. D Sélectionnez Delete pour supprimer l'alarme sélectionnée ou Confirm pour confirmer l'alarme sélectionnée. Les alarmes acceptées sont supprimées de l'onglet Alarms et transférées vers l'onglet Messages. Figure D-2 Onglet Alarms Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 D-7 Système cobas® 4800 9 Dépannage et messages d'erreur Zone de travail Messages Test de mutation KRAS A B A C Utilisez les fonctions de tri, de filtre et de regroupement dans les en-têtes de colonne pour personnaliser la liste des messages. B Sélectionnez Delete pour supprimer le message sélectionné. C Sélectionnez Confirm pour confirmer le message sélectionné. Figure D-3 Onglet Messages Champ Description Severity Contient une icône indiquant si le message est un message d'erreur, d'avertissement, ou d'information. e Pour plus d'informations, voir Liste des annotations de résultat à la page D-17. Date/Time Affiche la date et l'heure auxquelles le message a été généré. Code Affiche le code du message. Text Affiche une brève description de l'erreur ou de la situation survenue. Confirmation date Affiche l'heure et la date de la confirmation. Confirmation user Affiche le nom de l'utilisateur qui a confirmé le message. Tableau D-4 Champs de l'onglet Messages Roche Diagnostics D-8 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 9 Dépannage et messages d'erreur Test de mutation KRAS Zone de travail Messages Consultation et confirmation des nouvelles alarmes Toutes les alarmes doivent être acceptées. Le ou les messages sélectionnés sont supprimés de l'onglet Alarms et transférés vers l'onglet Messages. Sélectionnez le bouton pour imprimer le contenu de l'onglet Alarms ou Messages. a Pour confirmer une nouvelle alarme 1 Sélectionnez Messages > Alarms ou double-cliquez sur l'alarme dans la zone d'alarme située en bas de l'écran. 2 Sélectionnez l'alarme à accepter. o Utilisez la touche Ctrl pour sélectionner plusieurs alarmes non adjacentes. o Utilisez la touche Shift pour sélectionner une série d'alarmes adjacentes. 3 Sélectionnez Confirm. Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 D-9 Système cobas® 4800 9 Dépannage et messages d'erreur Dépannage Test de mutation KRAS Dépannage Rapports sur les problèmes Chaque fois qu'un nouveau message d'erreur est généré, le système cobas 4800 crée un rapport sur les problèmes. Si nécessaire, un rapport sur les problèmes peut également être créé manuellement. Le service de maintenance Roche se sert des rapports sur les problèmes lors des dépannages. Les rapports sur les problèmes sont enregistrés sous forme de fichiers ZIP dans un dossier prédéfini d'où ils peuvent être récupérés et envoyés au service de maintenance Roche, si nécessaire. Les rapports sur les problèmes générés il y a plus de 30 jours sont supprimés automatiquement. a Pour récupérer un rapport sur les problèmes 1 Ouvrez l'explorateur Windows et accédez à « C:\Documents and Settings\All Users\Application Data\Roche DiagnosticsAG\cobas4800SR{RELEASE_VERSION}\ProblemReport ». 2 Copiez le rapport sur les problèmes requis sur un dispositif de stockage portable. 3 Envoyez le rapport sur les problèmes accompagné d'une description détaillée des problèmes au service de maintenance Roche. a Pour créer manuellement un rapport sur les problèmes 1 Dans le logiciel cobas 4800, cliquez sur Messages > Alarms. 2 Sélectionnez les messages d'alarme pour lesquels vous souhaitez créer un rapport sur les problèmes. 3 Sélectionnez Report. 4 Récupérez le rapport sur les problèmes en suivant la procédure décrite ci-dessus. Assistance à distance Lors d'une session d'assistance à distance, le service de maintenance Roche intervient sur le logiciel cobas 4800 à distance. Contactez le service de maintenance Roche pour exécuter une session d'assistance à distance. REMARQUE Ne faites pas fonctionner le logiciel cobas 4800 lors d'une session d'assistance à distance. a Pour exécuter une session d'assistance à distance 1 Faites une demande de session auprès du service de maintenance Roche. Le service de maintenance Roche exécute une session à distance. Un message apparaît sur l'écran demandant l'autorisation d'accès à distance sur l'ordinateur. 2 Confirmez le message affiché. La session d'assistance à distance commence. Le service de maintenance Roche met un terme à la session. Roche Diagnostics D-10 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 9 Dépannage et messages d'erreur Test de mutation KRAS Liste des messages et des infobulles dans l'éditeur d'échantillons Liste des messages et des infobulles dans l'éditeur d'échantillons Si une erreur se produit lors de la création d'un fichier d'ordre de travail, le champ devient rouge. Si les champs pour les codes-barres de la plaque à micropuits, du kit de préparation d'échantillons d'ADN, du kit de Test de mutation KRAS et pour le nombre d'échantillons sont concernés, une infobulle s'affiche. Faites glisser le pointeur de la souris sur le champ rouge pour afficher l'infobulle qui fournit des informations sur la nature de l'erreur. Si l'erreur se produit dans la zone de l'ID échantillon, un message d'erreur s'affiche au-dessus de la zone de l'ID échantillon et aucune infobulle n'apparaît. A B C D A Champ dans lequel une erreur s'est produite C Message lié à une erreur dans la colonne B Infobulle expliquant la nature de l'erreur Sample ID dans le champ au-dessus D Champ ayant déclenché le message au-dessus Figure D-4 Erreurs dans l'éditeur d'échantillons Le tableau suivant présente les messages et les infobulles avec une explication ou une solution : Message d'erreur Solution/Commentaire The barcode cannot be read. Essayez de lire le code-barres une nouvelle fois. e Pour obtenir des informations sur la manipulation du lecteur de codes-barres, voir Lecteur de codebarres manuel à la page A-20. Si l'erreur persiste, saisissez le code-barres manuellement dans le champ. Contactez le service de maintenance Roche si vous pensez que le lecteur de codes-barres manuel est défectueux. Barcode is mandatory. Scannez le code-barres ou saisissez-le dans le champ. The KRAS Mutation Test kit does not match the selected assay. Assurez-vous de sélectionner le test KRAS lors du démarrage d'un run KRAS. At least one sample is required if a reagent barcode is entered. Saisissez le nombre adéquat d'échantillons dans le champ Specimens. Tableau D-5 Messages et infobulles dans l'éditeur d'échantillons Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 D-11 Système cobas® 4800 9 Dépannage et messages d'erreur Liste des messages et des infobulles dans l'éditeur d'échantillons Test de mutation KRAS Message d'erreur Solution/Commentaire The DNA sample preparation kit does not match the selected assay. Veillez à scanner le kit de préparation d'échantillons d'ADN correspondant au test que vous allez effectuer. All reagents must be from the same lot. Si vous utilisez plus d'un kit de Test de mutation KRAS, assurez-vous que tous les kits de réactifs correspondent au même lot. The reagent type is incorrect. Assurez-vous de saisir le code-barres du kit de préparation d'échantillons d'ADN et du kit de Test de mutation KRAS dans les champs correctes. Sample ID for xy is identical to xz. Enter unique Sample IDs. Vous avez saisi un même ID échantillon au moins deux fois dans la colonne Sample ID. Assurez-vous de saisir le bon code-barres pour chaque échantillon. The microwell plate was used in a previous run and cannot be reused. La plaque à micropuits a déjà été utilisée. Utilisez une nouvelle plaque à micropuits. The following sample ID exceeds the maximum number of 20 characters: xy:xz. Assurez-vous que l'ID échantillon saisi dans la colonne Sample ID sur la position xy:xz ne comporte pas plus de 20 caractères. The following sample ID must have Assurez-vous que l'ID échantillon saisi dans la colonne at least two characters: xy:xz. Sample ID sur la position xy:xz comporte au moins 2 caractères. The following sample ID contains invalid characters: xy:xz. Assurez-vous que l'ID échantillon saisi dans la colonne Sample ID sur la position xy:xz ne comporte pas de caractères spéciaux. No specimens were defined. La colonne Sample ID doit contenir au moins un ID échantillon. Saisissez les ID échantillon appropriés. The reagent is expired. Utilisez uniquement des réactifs non périmés. Tableau D-5 Messages et infobulles dans l'éditeur d'échantillons Roche Diagnostics D-12 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 9 Dépannage et messages d'erreur Test de mutation KRAS Liste de messages d'erreur Liste de messages d'erreur La source d'un message est indiquée dans le code du message, tel que décrit dans le tableau suivant. Code du message Source du message Exemple 2.5.10.xx Messages créés par le système cobas 4800. 2.5.10.22 2.5.20.xx Messages créés par l'analyseur cobas z 480. 2.5.20.13 2.5.30.xx Messages créés par le module de calcul. 2.5.30.19 Tableau D-6 Source du message Le tableau suivant répertorie les messages utiles pour l'utilisateur figurant dans le logiciel cobas 4800. o Si aucune action de l'utilisateur n'est indiquée dans le tableau des messages, appelez le service de maintenance Roche. o Les caractères de remplacement situés dans le tableau des messages sont imprimés en italique (par exemple xy). ID Gravité Message Solution/Commentaire 2.5.10.10 Warning Suboptimal monitor resolution detected. Optimal monitor resolution is 1280 x 1024. Changez la résolution de l'écran à0 1280 x 1024. 2.5.10.12 Warning Run could not be recovered. Vérifiez les messages dans la zone de travail Results pour obtenir de plus amples informations. Si leur signification n'est pas claire, contactez le service de maintenance Roche. 2.5.10.13 Warning Run was successfully recovered. Le run a été réparé correctement et les échantillons sont annotés. 2.5.10.17 Warning Purge and archive aborted due to insufficient Procédez à un nettoyage manuel du disque hard disk space. dur D:\ en supprimant les fichiers qui ne sont plus nécessaires. Si leur signification n'est pas claire, contactez le service de maintenance Roche. 2.5.10.18 Warning Purge and archive could not be completed. 2.5.10.19 Warning Purge and archive could not create directory. Définissez le répertoire de purge et d'archivage dans la zone Configuration. Si l'erreur persiste, contactez le service de maintenance Roche. 2.5.10.21 Warning On HardDisk is x kB of y kB free (z% full). Archivez et supprimez les anciennes données. 2.5.10.22 Error On HardDisk is x kB of y kB free (z% full). Archivez et supprimez les anciennes données. Contactez le service de maintenance Roche. 2.5.10.23 Warning No analysis package installed. Contactez le service de maintenance Roche. 2.5.10.26 Error Not enough free space on hard disk or database available to start a new run. Procédez à un nettoyage manuel du disque dur D:\ en supprimant les fichiers qui ne sont plus nécessaires. Si leur signification n'est pas claire, contactez le service de maintenance Roche. 2.5.20.30 Error Current optical filters are not supported on instrument xy. Contactez le service de maintenance Roche. 2.5.20.31 Error Wrong instrument block: xy. Contactez le service de maintenance Roche. Tableau D-7 Messages d'erreur Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 D-13 9 Dépannage et messages d'erreur Système cobas® 4800 Liste de messages d'erreur Test de mutation KRAS ID Gravité Message Solution/Commentaire 2.5.20.32 Error Instrument error has occurred. Redémarrez l'analyseur. Si le problème persiste, contactez le service de maintenance Roche. 2.5.20.33 Error The instrument software version xy is not supported. Contactez le service de maintenance Roche. 2.5.20.34 Warning Connection to the following instrument has been lost: xy. L'analyseur est hors tension, déconnecté ou défectueux. Vérifiez les connexions entre l'analyseur et l'unité de contrôle ou mettez l'analyseur sous tension. Puis sélectionnez Refresh. 2.5.20.35 Error Instrument error has occurred. Erreur de l'instrument. Le run a été interrompu. Redémarrez l'analyseur. Si l'erreur persiste, contactez le service de maintenance Roche. 2.5.30.50 Warning Incorrect microwell plate loaded in instrument: xy. Expected microwell plate: yz. Le code-barres de la plaque à micropuits chargée est incorrect. Remplacez la plaque à micropuits par celle indiquée dans le fichier d'ordre de travail. 2.5.30.51 Warning Microwell plate was used in a previous run. La plaque à micropuits a été utilisée dans un run précédent. Remplacez la plaque à micropuits par une autre qui n'a pas encore été utilisée. 2.5.30.52 Error Microwell plate barcode could not be read. Contactez le service de maintenance Roche. 2.5.30.53 Error Algorithm definition file cannot be loaded. Un problème est survenu avec le fichier de définition d'algorithmes. Contactez le service de maintenance Roche. 2.5.30.54 Error Algorithm definition file is missing. Contactez le service de maintenance Roche. 2.5.30.55 Error Wrong algorithm version. La version du fichier d'algorithmes ne correspond pas à la version requise. Contactez le service de maintenance Roche. 2.5.30.56 Error Run template data file is corrupted. Contactez le service de maintenance Roche. 2.5.30.57 Error Calculation parameter file cannot be loaded. Contactez le service de maintenance Roche. 2.5.30.58 Error An unknown error occurred. The run was aborted. Relancez le logiciel. Si l'erreur persiste, contactez le service de maintenance Roche. 2.5.30.59 Error Calculation parameter file is missing. Contactez le service de maintenance Roche. Tableau D-7 Messages d'erreur (suite) Roche Diagnostics D-14 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 10 Annotations de résultat Test de mutation KRAS Table des matières Annotations de résultat Ce chapitre explique le fonctionnement des annotations de résultat. Dans ce chapitre Chapitre 10 À propos des annotations de résultat ......................................................................... D-16 Liste des annotations de résultat ................................................................................. D-17 Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 D-15 Système cobas® 4800 10 Annotations de résultat À propos des annotations de résultat Test de mutation KRAS À propos des annotations de résultat Les annotations sont automatiquement générées avec les résultats si certaines vérifications techniques n'ont pas été validées lors du traitement, si le résultat dépasse ou n'atteint pas les limites prédéfinies, ou si des problèmes techniques ou mécaniques surviennent lors d'un run. Les résultats dépourvus d'annotation peuvent être considérés comme valides. Cependant, tous les résultats annotés ne sont pas nécessairement invalides. Certaines annotations ne sont pas des messages d'erreur, mais des avertissements qui n'invalident pas forcément les résultats. Les annotations peuvent être générées par l'analyseur cobas z 480, par le logiciel cobas 4800 ou lors de l'interprétation des résultats. a Pour afficher les informations des annotations de résultat 1 Sélectionnez Results. 2 Sélectionnez un résultat accompagné d'une annotation dans la colonne Flags. 3 Sélectionnez Details. La zone des détails s'affiche. Toutes les annotations générées pour ce résultat s'affichent. C A B D E F A Résultat sélectionné D Zone des détails B Onglet Flags E Code de l'annotation C Colonne Flags F Description de l'annotation Figure D-5 Comment afficher les annotations Chaque annotation est identifiée par un code d'annotation et des informations sur la raison de chaque annotation sont affichées. Roche Diagnostics D-16 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 10 Annotations de résultat Test de mutation KRAS Liste des annotations de résultat Liste des annotations de résultat La source d'une annotation est indiquée dans son code, comme indiqué dans le tableau suivant. Le code de l'annotation Source de l'annotation Exemple M Raisons multiples ou autres raisons M6 R Interprétation du résultat R251 Z Analyseur cobas z 480 Z1 commence par Tableau D-8 Source de l'annotation Le tableau suivant liste toutes annotations de résultat du système cobas 4800 concernant l'utilisateur. Code de Gravité Description Action recommandée M1 Error Erreur du logiciel. Vous trouverez des informations supplémentaires dans les messages d'alarme et les fichiers journaux de suivi. Vérifiez les messages d'alarme dans la zone Messages pour obtenir de plus amples informations. Si leur signification n'est pas claire, contactez le service de maintenance Roche. M2 Error Interrompu par l'utilisateur. M3 Information Aucune. L'annotation a été ajoutée à titre Un utilisateur privilégié a procédé à un run sans effectuer de vérifications. Les résultats ne peuvent d'information uniquement. pas être utilisés à des fins de diagnostic pour des patients. M4 Information Un utilisateur privilégié a procédé à un run. Les résultats ne peuvent pas être utilisés à des fins de diagnostic pour des patients. Aucune. L'annotation a été ajoutée à titre d'information uniquement. M6 Warning Le run a été réparé. Les résultats du run ont été récupérés grâce à un processus de récupération des données. Utilisez les résultats avec prudence. Aucune. L'annotation a été ajoutée à titre d'information uniquement. M7 Information Le run a été importé par un utilisateur privilégié sans vérifications. Aucune. L'annotation a été ajoutée à titre d'information uniquement. M8 Information Un utilisateur privilégié a recalculé les résultats. Aucune. L'annotation a été ajoutée à titre d'information uniquement. R251–R255, R261–R265 Error Contrôle de mutation hors limites. Répétez le run. Reportez-vous à la section Contrôle qualité de la notice spécifique au test. R256–R257, R266–R267 Error Contrôle négatif hors limites. Répétez le run. Reportez-vous à la section Contrôle qualité de la notice spécifique au test. R258–R260, R268–R270 Error Calibrateur hors limites. Répétez le run. Reportez-vous à la section Contrôle qualité de la notice spécifique au test. R271–R278 Error Contrôle de mutation non détecté. Répétez le run. Reportez-vous à la section Contrôle qualité de la notice spécifique au test. l'annotation Tableau D-9 Liste des annotations Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 D-17 Système cobas® 4800 10 Annotations de résultat Liste des annotations de résultat Code de Test de mutation KRAS Gravité Description Action recommandée R279–R282, R299–R302 Error Pas de résultats détectés. Répétez l'échantillon. Reportez-vous à la section Interprétation des résultats de la notice spécifique au test. R283–R297, R303–R317 Error Résultats hors limites. Répétez l'échantillon. Reportez-vous à la section Interprétation de résultats de la notice spécifique au test. Z1 Error Erreur matérielle ou logicielle provenant de l'instrument. Le run a été interrompu. Contactez le service de maintenance Roche. l'annotation Tableau D-9 Liste des annotations (suite) Dernière page de la partie D. Roche Diagnostics D-18 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Glossaire 11 E Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-3 Système cobas® 4800 Glossaire Test de mutation KRAS ADN - Unité de contrôle Glossaire A P ADN L'acide désoxyribonucléique (ADN) est le matériel génétique transmis par le parent à son enfant, qui propage les caractéristiques de l'espèce sous forme de gènes qu'il contient et de protéines qu'il code. L'ADN contient les quatre nucléotides suivants : dATP, dCTP, dTTP et dGTP. PCR Réaction de polymérisation en chaîne. Processus in vitro utilisé pour l'amplification de séquences spécifiques courtes d'acide nucléique cible. La PCR est effectuée en soumettant le mélange d'amplification à des cycles de température, conformément à un profil défini. Le profil consiste en général à effectuer une dénaturation et une hybridation. Amplification Processus de production de nombreuses copies d'ADN à partir d'une région cible de matrice d'ADN ou d'ARN. La PCR est une technique d'amplification de l'acide nucléique. Plaque AD Abréviation pour plaque d'amplification et de détection, synonyme de plaque à micropuits. C Cible Région cible d'ADN ou d'ARN détectée et amplifiée lors de la PCR. Contrôles Réactif préparé pour produire des résultats connus qui sont traités comme des échantillons. Le logiciel cobas 4800 permet de surveiller les résultats des contrôles. Chaque run requiert un contrôle négatif, un contrôle de mutation et un calibrateur. Plaque à micropuits Plaque utilisée pour l'amplification et la détection. Cette plaque à 96 puits possède un code-barres et doit être scellée à l'aide d'un film d'étanchéité spécial avant d'être insérée dans l'analyseur cobas z 480. Sur l'étiquette de l'emballage, la plaque à micropuits est appelée plaque AD. U Unité de contrôle Ordinateur personnel exécutant le système d'exploitation Microsoft Windows XP Professionnel et le logiciel cobas 4800. D Dénaturation Processus de séparation des doubles brins d'ADN en simples brins par rupture des liaisons hydrogène. Dernière page de la partie E. Détection Processus de mesure visant à déterminer si un échantillon est réactif pour la substance cible à analyser. Des mesures de fluorescence sont effectuées à des températures et à des moments sélectionnés au cours du processus d'amplification. Lorsque le run est terminé, les données sont analysées pour déterminer la présence des produits amplifiés à partir des séquences d'acide nucléique de la cible et du contrôle interne. H Hybridation Processus biochimique d'hybridation ou de liaison de deux séquences d'acide nucléique complémentaire. M MWP Abréviation de plaque à micropuits. Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 E-3 11 Système cobas® 4800 Test de mutation KRAS Roche Diagnostics E-4 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Index 12 F Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-3 Système cobas® 4800 Index Test de mutation KRAS Index A abréviations, 9 adresses de contact, 3 affichage – annotations, D–16 – colonnes, A–27 – résultats, B–24 alarmes – affichage, D–9 – confirmation, D–9 Alarms – onglet, D–7 annotations – affichage, D–16 – liste, D–17 annotations de résultat, voir annotations applicateur de film d'étanchéité, B–18 application d'un résultat de filtre, B–31 archivage – paramètres, B–39, B–40 Archiving – onglet, B–39 assistance à distance, D–10 assistants, A–31 autofilter, A–29 avis d'édition, 2 B base de données, A–32 boutons – action générale, A–25 – codes, A–25 boutons d'action générale, A–25 C CFR, A–33 changement – mots de passe, B–41 chargement – plaque à micropuits préparée, B–19 classification de sécurité, A–5 cobas 4800, démarrage du logiciel, B–13 colonnes, affichage et masquage, A–27 comptes utilisateurs – déblocage, B–44 – définition, B–43 – gestion, B–42 – modification, B–44 – règles, B–45 – suppression, B–44 consultation – alarmes, D–9 – résultats, B–24 – résultats finaux, B–20 conventions utilisées dans le manuel, 8 copyrights, 2 couleurs dans l'interface utilisateur, A–24 création – filtres de résultats, B–29 – rapport sur les problèmes, D–10 D déblocage de comptes utilisateurs, B–44 déchargement – z 480, B–22 déchets – sécurité, A–7 définition – comptes utilisateurs, B–43 définitions, voir paramètres démarrage – logiciel cobas 4800, B–13 – run d'amplification et de détection, B–19 – un nouveau run, B–15 désactivation – filtrage des résultats, B–31 données auxiliaires, B–47 E échantillons – sécurité, A–9 éditeur d'échantillons, B–21 éléments de base du logiciel, A–23 équipement de protection, A–6 explosion, sécurité, A–8 exportation – données auxiliaires, B–47 – résultats, B–28 – résultats en tant que fichier, B–28 F filtrage et tri des résultats, B–25 filtres de résultats – création d'un nouveau filtre de résultats, B–29 Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 F-3 Système cobas® 4800 Index Test de mutation KRAS G gestion – comptes utilisateurs, B–42 – mots de passe, B–41 gestion des utilisateurs, B–41 guide rapide sur la procédure de travail, B–6 H historique de révision, 2 homologations, 2 I impression – fichier d'ordre de travail, B–17 incendie, sécurité, A–8 infobulles et messages dans l'éditeur d'échantillons, liste des, D–11 informations de filtrage – autofilter, A–29 – fonctionnalités avancées, A–29 – liste déroulante, A–28 installation, A–6 interface utilisateur – couleurs, A–24 – listes, A–26 – onglets, A–24 interprétation des annotations, D–17 L lecteur de code-barres manuel, A–20 listes – filtrage, A–28, A–29 – filtrage avancé, A–29 – organisation, A–26 – tri, A–26 – utilisation, A–26 logiciel tiers, A–6 M maintenance, C–5 Manuel d'utilisation – version, 2 marques commerciales, 2 masquage de colonnes, A–27 matériel, A–19 menus contextuels, A–27 menus contextuels des en-têtes de colonne, A–27 Messages – zone de travail, D–7 messages, D–7 messages d'erreur, D–13 – liste, D–13 mise au rebut – analyseur, A–11 – déchets, A–8 mise sous tension – z 480, B–12 modification – comptes utilisateurs, B–44 – filtres de résultats, B–30 modification, voir changement mots de passe – changement, B–41 – gestion, B–41 – règles, B–46 O onglets – Alarms, D–7 – Audit Trail, A–33 – Configuration, B–35 – Export Support Data, B–47 – Messages, D–8 – Results, B–23 – sur l'interface utilisateur, A–24 – Users, B–42 – Workplace, A–24 P paramètres, archivage, B–39 pipetage – échantillons préparés dans la plaque à micropuits, B–17 piste de contrôle, A–33 plaques à micropuits – chargement sur le z 480, B–19 – scellage, B–18 précautions, A–6 préparation – d'un run, B–12 – plaque à micropuits, B–16 procédures de démarrage, B–12 Q qualifications, A–6 qualifications de l'utilisateur, A–6 Roche Diagnostics F-4 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Système cobas® 4800 Index Test de mutation KRAS R U rapports – problèmes, D–10 rapports sur les problèmes, D–10 recherche de résultats, B–25 récupération – rapport sur les problèmes, D–10 règles – pour les comptes utilisateurs, B–45 – pour les mots de passe, B–46 Reporting, B–37 résultats – affichage, B–24 – consultation, B–20 – groupement, B–24 – précision, A–6 – recherche, B–25 – validation, B–20, B–26 Risk 64, B–18 run d'amplification et de détection, démarrage, B–19 run PCR seule – guide rapide sur la procédure de travail, B–5 unité de contrôle, A–19 usage prévu, 2 utilisation du manuel, 7 V validation des résultats finaux, B–20, B–26 version du logiciel, 2 Z z 480 – chargement de la plaque à micropuits, B–19 – déchargement, B–22 – mise sous tension, B–12 S scellage des plaques à micropuits, B–18 sécurité – contamination, A–10 – coupure de courant, A–6 – déchets, A–7 – échantillons, A–9 – explosion, A–8 – incendie, A–8 – mise au rebut de l'analyseur, A–11 – précautions, A–6 – précision des résultats, A–6 – résultats incorrects, A–9 – risques biologiques, A–7 – sécurité des données, A–10 – utilisation, A–6 sécurité des données, A–10 substances présentant un risque biologique, A–7 suppression – comptes utilisateurs, B–44 – filtres de résultats, B–30 symboles, 8 système – paramètres cobas 4800, B–35 – présentation générale cobas 4800 V2.0, A–15 T tests – activation, B–38 – désactivation, B–38 tri des entrées de liste, A–26 Roche Diagnostics Manuel d'utilisation · Version 1.0 F-5 Index Système cobas® 4800 Test de mutation KRAS Roche Diagnostics F-6 Manuel d'utilisation · Version 1.0 Révisions G Système cobas® 4800 Révisions Révisions Ce chapitre contient les nouvelles adresses de contact et des informations de copyright modifiées. Adresses de contact Roche Molecular Systems, Inc. 1080 US Highway 202 South Branchburg, NJ 08876 États-Unis Fabriqué en Suisse Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim Allemagne Copyright 2012, Roche Diagnostics International Ltd. Tous droits réservés. Roche Diagnostics Manuel d’utilisation · Version 1.0 3 Révisions Système cobas® 4800 Roche Diagnostics 4 Manuel d’utilisation · Version 1.0