VP04EPAX | VP03EPAX | VP02EPAX | User manual | CARLO GAVAZZI VP01EPAX Manuel utilisateur

Add to My manuals
2 Pages
VP04EPAX | VP03EPAX | VP02EPAX | User manual | CARLO GAVAZZI VP01EPAX Manuel utilisateur | Fixfr
Wiring Diagrams
Schaltbilder / Schémas de Câblage / Diagramas de Conexiones / Collegamenti Elettrici / Forbindelsesdiagrammer
BU
VP. ATEX
BU
BU = Blue, Blau, Bleu, Azul, Blu, Blå
BK = Black, Schwarz, Noir, Negro, Nero, Sort
BN = Brown, Braun Marron, Marrón, Marrone, Brun
BK
BK
BN
BN
VP01EPAX, VP03EPAX
VP02EPAX, VP04EPAX
User Manual
Bedienungsanleitung / Manuel de l’utilisateur / Manual
del Usuario / Manuale d’istruzione / Brugervejledning
Recommended sealing method
Not recommended sealing method
Empfohlene Dichtung/Méthode de montage recommandée/ Método recomendado de sellado/
Guarnizione raccomandata/Anbefalet tætnings metode
Nicht empfohlene Dichtung/Méthode de montage déconseillée/
Método no recomendado de sellado/ Guarnizione non
raccomandata/Ikke anbefalet tætnings metode
No contact / Kein Kontakt /
Sans contact / Sin contacto /
Contatto NA / Ingen kontakt
No contact!
Only for plast / Nür für Plast / Seulement pour plastique /
Sólo para plástico / Solo per plastica / Kun for plastik
O-ring seal / O-ring-Dichtung /
Joint torique / Junta / O-ring /
O-ring pakning
O-ring seal
Washer
Or / Oder / Ou /O / O / Eller
OR
Thread seal / Gewindedichtung
/ Filetage / Rosca de sellado /
Filettatura / Gevind pakning
Teflon tape / Teflon-Band /
Corps téflon / Cinta de teflón /
Nastro di teflon / Teflon tape
Thread seal
(Teflon tape)
Installation
Installation / Installation / Instalación / Istallazione / Installation
CARLO GAVAZZI
www.gavazziautomation.com
20∞-40∞
Certified in accordance with ISO 9001
Gerätehersteller mit dem ISO 9001/EN 29 001 Zertifikat
Une société qualifiée selon ISO 9001
Empresa que cumple con ISO 9001
Certificato in conformità con l’IS0 9001
Kvalificeret i overensstemmelse med ISO 9001
MAN VP ATEX MUL Ver.13-08.2018
15-029-685
Specifications
Supply
GB
Ui
Ii
Operating temperature -20 to +40°C (-4 to +104°F)
Pressure
Caractéristiques Techniques
Tension nominale de
functionnement
10 - 16.8 VDC
< 50 mA
Ui
Ii
F
10 - 16,8 VCC
< 50 mA
Coppia di serraggio Max. 2,2 Nm (con nastro
in teflon o O-ring)
Couple de Serrage Max. 2,2 Nm (avec corps
téflon ou joint torique)
Approvals εχ II 2G Ex ib IIB T6 Gb
Ci < 1.2 µF
Li < 2.5 mH
Approvazioni
εχ II 2G Ex ib IIB T6 Gb
Ci < 1,2 µF
Li < 2,5 mH
εχ II 2G Ex ib IIB T6 Gb
Homologations
Ci < 1,2 µF
Li < 2,5 mH
Safety notes:
Notes de sécurité
Note di sicurezza:
- The apparatus must be operated according to the appropriate
data in the data sheet and in this instruction manual. Incorporated special conditions for safe use must be followed according to the belonging ATEX certificate.
- L’exploitation de l’appareil doit être conforme aux données
adéquates de la fiche technique et du présent manuel. Les instructions particulières figurant dans ce manuel concernent la
sécurité d’exploitation de l’appareil et doivent être scrupuleusement respectées selon le certificat ATEX qui l’accompagne.
-Questo apparecchio deve essere azionato secondo i dati corrispondenti riportati nella scheda dati del presente manuale di
istruzioni. Le condizioni speciali incorporate per l’uso in sicurezza devono essere osservate secondo il certificato ATEX di
appartenenza.
- Pour une utilisation sécuritaire dans toute zone dangereuse,
connecter impérativement le capteur via une barrière Zener en
conformité totale avec les données spécifiques Ex de l’appareil.
-Per l’uso in sicurezza in qualsiasi zona pericolosa, il sensore
deve essere collegato tramite una barriera Zener, che soddisfi i
dati specifici Ex dell’apparecchio.
- Respecter impérativement les données Ex et de température
ambiante figurant sur le certificat ATEX afin de maintenir la
sécurité intrinsèque de l’appareil. Cependant, la construction,
l’encapsulation et la limitation de puissance sont la garantie
d’une sécurité continue même en cas de connexion impropre,
de câblage incorrect ou d’inversion de polarité.
-I dati Ex e la temperatura ambiente specificati sul certificato
ATEX devono essere rispettati per mantenere la sicurezza intrinseca dell’apparecchio. Tuttavia, la costruzione, l’incapsulamento e la limitata potenza, garantiscono la sicurezza costante,
anche con un collegamento errato (cioè cablaggio non corretto,
polarità invertita).
- For safe use in any hazardous area, the sensor must be connected through a zener-barrier, fulfilling the specified Ex data of
the apparatus.
- Ex data and the ambient temperature specified on the ATEX
certificate must be respected to remain the intrinsic safety of
the apparatus. However, the construction, encapsulation and
the limited power, ensures continued safety, even at incorrect
connection (i.e. incorrect wiring, reversed polarity).
ATEX marking
ATEX Kennzeichnung / Marquage ATEX / Marca ATEX /
Approvazioni ATEX / ATEX mærkning
Filettatura
3/8” PT (ISO 228/1)
Filetage
3/8” PT (ISO 228/1)
Tightening torque Max. 2.2 Nm (with teflon
tape or O-ring)
I
10 - 16.8 VCC
< 50 mA
Pressione ≤ 10 bar @ +40°C
Pression ≤ 10 bar @ +40°C
Thread
3/8” PT (ISO 228/1)
Ui
Ii
Temperatura di funzionamento -20 ÷ +40°C
Température en fonctionnement -20 á +40°C
≤ 10 bar @ +40°C (+104°F)
Caratteristiche Tecniche
Alimentazione
EU Declaration of Conformity

Technische Daten
Betriebsspannung
D
Ui
Ii
10 - 16,8 VDC
< 50 mA
Especificaciones
Tensión de alimentación
E
Ui
Ii
10 - 16.8 VCC
< 50 mA
Specifikationer
Nom. spændingsområde
Ui
Ii
Umgebungstemperatur, Betrieb -20 bis +40°C
Temperatura ambiente, trabajo -20 a +40°C
Druck ≤ 10 bar @ +40°C
Presión ≤ 10 bar @ +40°C
Tryk ≤ 10 bar @ +40°C
Gewindedichtung
3/8” PT (ISO 228/1)
Rosca
3/8” PT (ISO 228/1)
Udvendigt gevind 3/8” PT (ISO 228/1)
Anzugsdrehmoment
Max. 2,2 Nm (Mit Teflon Band oder O-Ring)
Par de apriete Max. 2,2 Nm (con cinta de teflón o junta)
Bespændingsmoment
Max. 2,2 Nm (med teflon
tape eller O-ring)
ε II 2G Ex ib IIB T6 Gb
Zertifizierung
Ci < 1,2 µF
Li < 2,5 mH
ε II 2G Ex ib IIB T6 Gb
Homologaciones
Ci < 1,2 µF
Li < 2,5 mH
Godkendelser
εχ II 2G Ex ib IIB T6 Gb
Ci < 1,2 µF
Li < 2,5 mH
Sicherheitshinweise:
Avisos de seguridad:
χ



10 - 16,8 VDC
< 50 mA
Omgivelsestemperatur, drift -20 til +40°C
χ

DK




 









          


          











- Das Gerät darf nur gemäß den entsprechenden Angaben im
Datenblatt und in dieser Bedienungsanleitung betrieben werden. Die angegebenen Sonderbedingungen für sicheren Betrieb
entsprechend der zugehörigen ATEX-Zulassung sind unbedingt
einzuhalten.
- El equipo debe manejarse de conformidad con los datos correspondientes indicados en la hoja de datos y en este manual
de instrucciones. Es necesario respetar las condiciones especiales para el uso seguro incorporadas, de conformidad con el
certificado ATEX correspondiente.
Sikkerhedsanvisninger:
- Zur sicheren Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen
muss der Sensor über eine Zenerbarriere angeschlossen werden, die den angegebenen Ex-Daten des Geräts entspricht.
- Para el uso seguro en áreas peligrosas, el sensor debe estar
conectado a una barrera zener conforme a los datos Ex especificados del equipo.
- For sikker drift i farlige områder, skal føleren være tilsluttet en
zenerbarriere der opfylder de angivne Ex-data for enheden.
- Die in der ATEX-Zulassung angegebenen Ex-Daten sowie die
angegebene Umgebungstemperatur müssen eingehalten werden, um die Eigensicherheit des Geräts zu gewährleisten. Durch
den Aufbau, die Kapselung und die beschränkte Leistung ist jedoch auch bei fehlerhaftem Anschluss (d. h. falsche Verkabelung
oder umgekehrte Polarität) dauerhafte Sicherheit gewährleistet.
- Deben respetarse los datos Ex y la temperatura ambiente
especificada en el certificado ATEX con el fin de preservar la
seguridad intrínseca del equipo. Sin embargo, la construcción,
el encapsulado y la potencia limitada garantizan una seguridad
constante incluso con una conexión incorrecta (cableado incorrecto o polaridad inversa).
- Enheden skal betjenes i henhold til de relevante data i sikkerhedsdatabladet og i denne instruktionsbog. De angivne særlige
betingelser for sikker drift skal følges i henhold til medfølgende
ATEX-certifikat.
- De Ex-data og den omgivende temperatur der er angivet i
ATEX-certifikatet skal overholdes for at opretholde enhedens
egensikkerhed. Konstruktion, indkapsling og den begrænsede
effekt er dog en garanti for fortsat sikkerhed, selv ved forkert
tilslutning (dvs. forkert kabling eller omvendt polaritet).


_____________________________________________________________________________________________





















Related manuals