SD903W | LL905 | ML904 | UL906 | USL901 | Manuel du propriétaire | Hitachi SL902 Projector Owner's Manual
Ajouter à Mes manuels13 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
13
Optional Lens USL-901/SL-902/SD-903X/SD-903W ML-904/LL-905/UL-906 Optional Lens User’s Manual Please read this user’s manual thoroughly to ensure the proper use of this product. Manuel d’utilisation de l’objectif en option Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil. Bedien ungsanleitung für das optionale Objektiv Um zu gewährleisten, dass Sie die Bedienung des Geräts verstanden haben, lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig. Manual de usuario de la lente opcional Lea atentamente el manual de usuario del proyector para garantizar un uso adecuado del mismo. Manuale d'istruzioni della lente opzionale Vi preghiamo di leggere attentamente il manuale d'istruzioni per garantire una corretta comprensione delle istruzioni. Gebruiksaanwijzing optionele lens Lees deze gebruikershandleiding grondig door, zodat u de werking ervan begrijpt en correct gebruik verzekerd is. Instruções do Proprietário para Lente Opcional Leia atentamente o presente manual do utilizador para garantir a utilização correcta por via da sua compreensão. 可选镜头使用说明书 请仔细阅读本《使用说明书》,在理解的基础上正确使用。 옵션 렌즈 사용 설명서 본 사용자 설명서를 잘 읽으시고 이해하신 후 , 올바르게 사용해 주십시오 . Bruksanvisning för tillbehörslinser Läs denna bruksanvisning noga för att förstå alla instruktionerna för ett korrekt bruk. Руководство пользователя дополнительных объективов Пожалуйста, внимателъно прочтите данное руководство полъзователя для ознакомления и нравильно использования. Optisen linssin käyttäjän ohjekirja Lue käyttäjän ohjekirja huolellisesti varmistaaksesi, että ymmärrät miten laitetta käytetään oikein. Podręcznik użytkownika obiektywu dodatkowego Przeczytaj dokładnie i ze zrozumieniem niniejszy podręcznik użytkownika, aby zapewnić prawidłowe użytkowanie urządzenia. オプションレンズ 取扱説明書 本品をより安全にご利用いただくため、ご使用の前に、この取扱説明書をよくお読みになり、 ご理解のうえ正しくご使用ください。 Français Manuel d’utilisation de l’objectif en option Instructions importantes pour la sécurité (Suivez toujours ces instructions) Veuillez lire cette section sur les instructions importantes pour la sécurité avant de changer l’objectif du projecteur. Pour éviter un accident pendant le remplacement de l’objectif et garantir la sécurité du produit après le remplacement de l’objectif, veillez à suivre les instructions de sécurité décrites ici. ● Ces symboles indiquent des actions susceptibles d’entraîner des blessures ou des dommages si ces procédures ne sont pas suivies correctement. Ce symbole indique la possibilité de blessures graves, voire Avertissement mortelles si la procédure n’est pas suivie correctement. Ce symbole indique la possibilité de dommages corporels ou Attention matériels si la procédure n’est pas suivie correctement. ● Ces symboles indiquent le type de précautions à respecter. Ce symbole indique de redoubler de précaution. Ce symbole avertit d’une électrocution potentielle. Ce symbole avertit d’une chaleur potentiellement élevée. Ce symbole indique une interdiction. Avertissement ■ Pour votre sécurité, veillez à bien suivre la procédure de pose et de dépose de l’objectif. ■ Veuillez lire et comprendre ce manuel et les manuels du projecteur pour garantir une utilisation correcte. Une utilisation incorrect pourrait entraîner un incendie, des blessures ou des dégâts. ■ Ne soumettez pas l’appareil à des chocs ou des impacts. Tout choc ou impact peut entraîner des blessures ou des dégâts. L’objectif sort de l’appareil. Prenez soin de ne pas le heurter. 1 Avis ■ Prenez soin de l’objectif. • Lors du transport de l’objectif, protégez-le en mettant en place le capuchon d’objectif. • Ne touchez pas l’objectif pour empêcher que la poussière ou la saleté sur l’objectif ne détériore la qualité d’affichage. • Ne touchez pas directement l’objectif. Un objectif sale peut détériorer la qualité d’image. • L’objectif est un appareil optique de grande précision. Manipulez-le avec soin sans le soumettre à des chocs ou des vibrations. • Lorsque vous posez l’objectif sur une surface, placez-le face vers le bas sur un chiffon doux. ■ Nettoyage • Utilisez un chiffon de nettoyage pour lentille en vente dans le commerce pour nettoyer l’objectif (utilisé pour nettoyer appareils photo, lunettes, etc.). • Sauf pour l’objectif, utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. En cas de salissure excessive, diluez un détergent neutre dans de l’eau, humidifiez et essorez le chiffon doux. • N’utilisez pas de détergents ou de produits chimiques autres que ceux indiqués ci-dessus (par ex., benzène ou diluants). Informations à l’attention des utilisateurs applicables dans les pays de l’Union européenne Ce symbole sur le produit ou son emballage signifie que votre appareil électrique ou électronique ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa vie utile. Il existe des systèmes de collecte sélective pour le recycle dans l’Union européenne. Pour de plus amples informations, veuillez contacter les autorités locales ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Procédures • Projetez une image comme décrit dans le Manuel d’utilisation du projecteur et ajustez la taille et la mise au point de l’image projetée. • Voir le tableau Distance de projection dans ce manuel d’utilisation pour en savoir plus sur les distances de projection des objectifs en option. Remarque • La distance de projection peut ne pas permettre la mise au point à la périphérie de l’écran. Ajustez la mise au point pour maintenir le centre et la périphérie de l’écran équilibrés. • Ces caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. • L’objectif zoom peut provoquer la distorsion de l’image à l’écran selon la position du zoom. • Une distorsion peut affecter l’écran si la correction de la distorsion trapézoïdale (keystone) est trop ajustée. • La correction de la distorsion trapézoïdale (keystone) peut être limitée avec certains objectifs. 2 Instructions d’utilisation importantes Avertissement ■ Ne placez pas l’objectif dans un endroit en plein soleil, sous un fort éclairage ou à proximité d’un appareil dégageant de la chaleur. Ceci peut provoquer un incendie en raison des propriétés de l’objectif. Cela peut également provoquer des blessures ou des dommages à l’objectif. ■ Veillez à débrancher le projecteur avant de changer l’objectif. L’intérieur du projecteur comporte des zones à haute tension susceptibles de provoquer une électrocution. ■ Avant de remplacer l’objectif, veillez à éteindre et débrancher le projecteur, et laissez-le complètement refroidir. ■ Lors de la fixation, prenez garde que de la poussière ne pénètre pas à l’intérieur ou adhère au connecteur. L’utilisation continue avec de la poussière à l’intérieur peut provoquer un incendie ou une électrocution. ■ Si le projecteur est monté au plafond, demandez au revendeur de changer l’objectif. Ceci présente un risque de blessure. Attention ■ Lors du changement de l’objectif, ne touchez pas les plaques polarisantes du projecteur ni ne les soumettes à des chocs. Cela risquerait d’endommager l’appareil. Cela peut également provoquer un mauvais alignement du réglage optique, nécessitant un reréglage. ■ Lors du changement de l’objectif, prenez soin de ne pas endommager les connecteurs ou les câbles à l’intérieur du projecteur. Cela risquerait d’endommager l’appareil. Prenez garde de ne pas tirer sur les connecteurs ou les câbles ou de les coincer dans la carte de circuit imprimé ou le boîtier. 3 Contenu du carton Les accessoires suivants accompagnent chaque objectif. Objectif Modèle Accessoires fournis Objectif zoom à portée ultra courte USL-901 Capuchons d’objectif (avant et arrière) Manuel d’utilisation de l’objectif en option Objectif zoom à courte portée SL-902 Capuchons d’objectif (avant et arrière) Manuel d’utilisation de l’objectif en option Objectifs zoom standard SD-903X *1 Capuchons d’objectif (avant et arrière) Manuel d’utilisation de l’objectif en option Objectifs zoom standard SD-903W *2 Capuchons d’objectif (avant et arrière) Manuel d’utilisation de l’objectif en option Objectif zoom à portée moyenne ML-904 Capuchons d’objectif (avant et arrière) Manuel d’utilisation de l’objectif en option Objectif zoom à longue portée LL-905 Capuchons d’objectif (avant et arrière) Manuel d’utilisation de l’objectif en option Objectif zoom à portée ultra longue UL-906 Capuchons d’objectif (avant et arrière) Manuel d’utilisation de l’objectif en option Caractéristiques techniques Modèle USL-901 Zoom/Mise au point Motorisé Motorisé Motorisé 10:0 - 1:1 21,0:-1 - 1:1 21,0:-1 - 1:1 21,0:-1 - 1:1 7,7:-1 - 1:1 - 10:0 - 1:1 11,0:-1 - 1:1 - 6:4 - 4:6 6:4 - 4:6 - 1,8 - 2,3 1,8 - 2,3 1,6 - 2,0 11 - 14 mm 17 - 25 mm 24 - 36 mm 1,3:1 1,5:1 1,5:1 CP-X9110/X9111 0,8 - 1,0:1 1,2 - 1,8:1 1,7 - 2,5:1 CP-WX9210/WX9211 0,8 - 1,0:1 1,2 - 1,8:1 - CP-X9110/X9111 Verticale CP-WX9210/WX9211 CP-WU9410/WU9411 6:4 - 4:6 CP-X9110/X9111 Horizontale CP-WX9210/WX9211 - CP-WU9410/WU9411 Nombre F Distance focale Facteur de zoom Rapport de projection SD-903X*1 CP-X9110/X9111 CP-X9110/X9111 CP-X9110 CP-WX9210/WX9211 CP-WX9210/WX9211 CP-X9111 CP-WU9410/WU9411 CP-WU9410/WU9411 Modèle pris en charge Position de déplacement de l’objectif SL-902 CP-WU9410/WU9411 Taille de projection Poids (Approximativement) 0,8 - 1,0:1 1,1 - 1,7:1 - 50 - 600 inch 50 - 600 inch 50- 600 inch 1,8kg 2,0kg 1,3kg 4 Caractéristiques techniques (suite) Modèle SD-903W*2 ML-904 LL-905 CP-X9110/X9111 CP-X9110/X9111 Modèle pris en charge CP-WX9210/WX9211 CP-WX9210/WX9211 CP-WX9210/WX9211 CP-WU9410/WU9411 CP-WU9410/WU9411 CP-WU9410/WU9411 Zoom/Mise au point Motorisé Motorisé Motorisé 21,0:-1 - 1:1 21,0:-1 - 1:1 CP-X9110/X9111 - Verticale 7,7:-1 - 1:1 7,7:-1 - 1:1 7,7:-1 - 1:1 CP-WX9210/WX9211 Position de 11,0:-1 - 1:1 11,0:-1 - 1:1 11,0:-1 - 1:1 CP-WU9410/WU9411 déplacement CP-X9110/X9111 - de l’objectif 6:4 - 4:6 6:4 - 4:6 Horizontale CP-WX9210/WX9211 6:4 - 4:6 6:4 - 4:6 CP-WU9410/WU9411 Nombre F 1,6 - 2,0 1,8 - 2,3 1,8 - 2,2 Distance focale 24 - 36 mm 35 - 54 mm 51 - 83 mm Facteur de zoom 1,5:1 1,5:1 1,6:1 2,5 - 3,8:1 3,6 - 5,8:1 CP-X9110/X9111 - Rapport de projection CP-WX9210/WX9211 1,7 - 2,6:1 2,5 - 3,8:1 3,7 - 5,9:1 1,6 - 2,4:1 2,4 - 3,6:1 3,5 - 5,6:1 CP-WU9410/WU9411 Taille de projection 50 - 600 inch 50 - 600 inch 50 - 600 inch Poids (Approximativement) 1,3kg 1,8kg 1,9kg Modèle UL-906 CP-X9110/X9111 CP-WX9210/WX9211 CP-WU9410/WU9411 Zoom/Mise au point Motorisé 21,0:-1 - 1:1 CP-X9110/X9111 Verticale 7,7:-1 - 1:1 CP-WX9210/WX9211 Position de 11,0:-1 - 1:1 CP-WU9410/WU9411 déplacement CP-X9110/X9111 de l’objectif Horizontale CP-WX9210/WX9211 6:4 - 4:6 CP-WU9410/WU9411 Nombre F 1,8 - 2,3 Distance focale 82 - 130 mm Facteur de zoom 1,6:1 5,7 - 9,1:1 CP-X9110/X9111 Rapport de projection CP-WX9210/WX9211 5,8 - 9,2:1 5,5 - 8,8:1 CP-WU9410/WU9411 Taille de projection 50 - 600 inch Poids (Approximativement) 1,8kg Modèle pris en charge 5 *1 SD-903X pris en charge ; CP-X9110, CP-X9111 (modèle XGA uniquement) *2 SD-903W pris en charge ; CP-WX9210, CP-WX9211, CP-WU9410, CP-WU9411. Procédure d’installation de l’objectif 1. Tirez sur les boutons du cache anti-poussière pour le retirer. Cache anti-poussière Remarque • Conservez le cache anti-poussière pour une utilisation ultérieure. 2. Retirez la protection avant Déplacez et faites glisser la protection avant vers le haut tout en appuyant dessus par la partie inférieure et retirez la protection avant du projecteur. Protection avant (partie supérieure) 6 Procédure d’installation de l’objectif (suite) 3. Installez l’objectif (1) Retirez le capuchon d’objectif. Tournez ensuite la rainure de l’objectif vers le haut et installez l’objectif sur le projecteur. rainure Capuchon d’objectif (arrière) Capuchon d’objectif (avant) 7 Procédure d’installation de l’objectif (suite) Attention ■ Installer l’objectif sur le projecteur avec le capuchon d’objectif en place peut entraîner un mauvais fonctionnement. ■ Évitez de frapper la surface de l’objectif sur le projecteur lors de la fixation de l’objectif sous peine de provoquer un dysfonctionnement. ■ Ne touchez pas le connecteur de l’objectif, ni ne le soumettez à un impact sous peine de provoquer un dysfonctionnement. 3. Installez l’objectif (suite) (2) Soutenez l’objectif et déplacez le levier de verrouillage de l’objectif vers le haut (jusqu’à ce que le levier se verrouille en place avec un déclic). Levier de verrouillage de l’objectif 8 Procédure d’installation de l’objectif (suite) Avertissement ■P our empêcher l’objectif de tomber, après l’avoir fixé l’objectif, vérifiez qu’il est fermement installé et qu’il ne bouge pas. Si le projecteur tombe ou se renverse, cela pourrait entraîner des blessures ou des dommages au projecteur ou aux biens environnants. 4.Fixation de la protection avant Insérez la protection avant dans le corps du projecteur. Protection avant (partie supérieure) 9 Procédure de retrait de l’objectif 1. Ramenez le déplacement d’objectif sur la position centrale (1) Appuyez sur la touche LENS SHIFT. La boîte de dialogue DÉP. OBJECTIF apparaît. (2) Appuyez sur la touche ENTER ou INPUT pendant que la boîte de dialogue est affichée pour exécuter la fonction CENTRAGE, laquelle ajuste l’objectif au centre. Une boîte de dialogue de message s’affiche pour confirmation. (3) Si vous appuyez sur la touche ►, la fonction CENTRAGE est exécutée. Remarque • Vous pouvez également exécuter le CENTRAGE en mode d’attente en appuyant simultanément sur les touches FUNCTION et LENS SHIFT sur le panneau de contrôle pendant 3 secondes. 2.Éteignez le projecteur Éteignez le projecteur, débranchez-le et laissez-le suffisamment refroidir. 3.Retirez la protection avant Déplacez et faites glisser la protection avant vers le haut tout en appuyant dessus par la partie inférieure et retirez la protection avant du projecteur. Protection avant (partie supérieure) 10 Procédure de retrait de l’objectif (suite) 4. Retirez l’objectif Soutenez l’objectif et abaissez le levier de verrouillage de l’objectif à sa position la plus basse et retirez l’objectif du projecteur. Vous pouvez déplacer le levier alors que la plaque supérieure touche la plaque inférieure. Levier de verrouillage de l’objectif Remarque Insérez le cache anti-poussière pour empêcher toute substance de pénétrer dans la zone de montage de l’objectif. Attention ■ Évitez de frapper la surface de l’objectif sur le projecteur lors du retrait de l’objectif sous peine de provoquer un dysfonctionnement. ■ Ne touchez pas la douille de l’objectif, ni ne la soumettez à un impact sous peine de provoquer un dysfonctionnement. 11 Réglage de l’objectif zoom à portée ultra courte (USL-901) La balance de la mise au point du centre à la périphérique dépend de la taille de l’écran. L’objectif zoom à portée ultra courte possède une fonction de réglage pour ajuster cette balance. Comment utiliser le réglage de la mise au point 1. Réglage de la mise au point de l’image au centre Utilisez la télécommande ou le panneau de contrôle du projecteur pour ajuster la mise au point du centre. 2. Réglage de la mise au point de l’image à la périphérie. Comme illustré ci-dessous, tournez la bague de réglage de la mise au point pour ajuster la mise au point à la périphérie. Bague de mise au point Remarque La taille de la projection et les échelles indiquées sur l’objectif sont données à titre indicatif uniquement. 12