Manuel du propriétaire | Pentax HD DA10-17mm Fish-eye f/3.5-4.5 ED IF Objectif pour Reflex Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Manuel du propriétaire | Pentax HD DA10-17mm Fish-eye f/3.5-4.5 ED IF Objectif pour Reflex Owner's Manual | Fixfr
e_da21_20_FMK09.fm Page -1 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
smc PENTAX-DA
OBJECTIF INTERCHANGEABLE
MODE D’EMPLOI
e_da21_20_FMK09.fm Page 0 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
AVANT-PROPOS
Merci d’avoir fait l’acquisition de cet objectif smc PENTAX-DA.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi afin de pouvoir utiliser correctement
l’objectif. Reportez-vous également au mode d’emploi de votre appareil photo.
L’objectif smc PENTAX-DA ne peut être utilisé qu’avec des appareils photo PENTAX
reflex numériques et n’est pas compatible avec des appareils reflex argentiques.
Pour utiliser cet objectif, le programme de l’appareil doit être mis à jour.
• Dans ce mode d’emploi, l’expression « objectif smc PENTAX-DA » est raccourcie
en « objectif DA ».
• Les illustrations présentées peuvent différer de l’aspect réel.
e_da21_20_FMK09.fm Page 1 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
UTILISATION DE L’OBJECTIF EN TOUTE SÉCURITÉ
1
Nous avons mis le plus grand soin dans la fabrication de cet objectif pour vous permettre de
l’utiliser en toute sécurité, cependant veillez particulièrement à respecter les symboles suivants.
DANGER
Ce symbole indique les précautions d'emploi dont la
non-observation risque d'être dangereuse pour
l'utilisateur.
ATTENTION
Ce symbole indique les précautions dont la nonobservation peut être faiblement ou moyennement
dangereuse pour l'utilisateur ou risque d'endommager
l'équipement.
DANGER
• Ne regardez jamais longtemps le soleil directement à travers l'objectif monté sur
l'appareil car cela pourrait entraîner de graves lésions de la rétine, voire une cécité.
ATTENTION
• Veillez à ne pas laisser l’objectif exposé en plein soleil sans un cache ou un bouchon
avant. Les rayons passant au travers de l’appareil seraient renforcés et pourraient
enflammer un objet proche en provoquant un incendie.
e_da21_20_FMK09.fm Page 2 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
2
PRÉCAUTIONS ET ENTRETIEN DE L’OBJECTIF
1. Rangement et protection contre l’oxydation
• Sortez l’objectif de son étui de protection ou du sac de l’appareil et rangez-le dans un endroit sec
et bien aéré.
• Évitez de le ranger dans un endroit mal aéré comme un placard, une armoire, un tiroir,
un véhicule ou à proximité d’insectifuges ou de médicaments.
• Évitez de le conserver dans un lieu où la température et l’humidité sont élevées en raison du
risque d’oxydation. Rangez l’objectif avec un dessicatif dans un endroit sec, un boîtier étanche
ou un sac en plastique. (La présence de dessicatif saturé peut endommager l’objectif ; veillez
à bien lire avant utilisation les instructions se rapportant au dessicatif.)
2. Soyez vigilant lorsque vous manipulez, sous la pluie, dans le brouillard ou dans des
environnements où grains de sable ou poussières peuvent être présents dans l’air, des objectifs qui
ne sont pas protégés contre la poussière et l’humidité ou ne sont pas conçus pour suffisamment
résister aux intempéries.
3. Lorsque l’objectif n’est pas fixé à l'appareil, protégez-le de la poussière grâce au bouchon avant et
au bouchon de protection de la monture fournis.
4. N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’objectif.
5. L’objectif est un instrument optique précis. Veillez à ne pas le faire tomber ni à le soumettre à des
chocs et des pressions importants. Utilisez un sac matelassé pour le protéger des vibrations
lorsque vous le transportez en moto, voiture, bateau, etc.
6. Évitez de soumettre l’objectif à des variations de températures brutales en raison du risque de
condensation à l’intérieur et à l’extérieur de l’objectif. Rangez-le dans un sac en plastique ou un sac
à bandoulière et sortez-le lorsqu’il a atteint la température ambiante.
7. Ne laissez pas l’appareil, sans bouchon avant, fixé à un trépied ou à tout autre support rigide ;
les rayons du soleil risqueraient d’en endommager les parties internes.
8. Faites réviser l’objectif par un revendeur tous les un ou deux ans afin de lui conserver ses
performances optimales.
e_da21_20_FMK09.fm Page 3 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
DESCRIPTION
3
AVANT-PROPOS
UTILISATION DE L’OBJECTIF EN TOUTE SÉCURITÉ ...........................................1
PRÉCAUTIONS ET ENTRETIEN DE L’OBJECTIF...................................................2
FONCTIONNALITÉS DE L’OBJECTIF smc PENTAX-DA.........................................6
À propos de la protection contre la poussière et l’humidité et de la protection
minimale contre les intempéries ........................................................................... 7
OBJECTIF smc PENTAX-DA ....................................................................................8
À propos de la monture de l’objectif DA ............................................................... 9
À propos des objectifs à motorisation ultrasonique ............................................ 10
Précautions d’utilisation des objectifs équipés d’une motorisation
ultrasonique sur le
................................................................................ 11
MONTAGE ET DÉMONTAGE DE L’OBJECTIF......................................................12
BOUCHON D’OBJECTIF.........................................................................................13
Fixation du bouchon d’objectif sur le DA 15 mm F4ED AL Limited .................... 14
Fixer le bouchon d’objectif sur le DA 40 mm F2.8 Limited ................................. 14
MISE AU POINT ......................................................................................................15
Changer le mode de mise au point .................................................................... 15
Pour l’objectif DA ............................................................................................. 15
Utilisation de la mise au point automatique ........................................................ 16
Utilisation de la mise au point manuelle ............................................................. 18
Utilisation du système de retouche manuelle du point ....................................... 18
e_da21_20_FMK09.fm Page 4 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
4
Comment utiliser le système de retouche manuelle du point ............................. 19
Mise au point DA 200 mm F2.8ED [IF] SDM, DA 300 mm
F4ED [IF] SDM ................................................................................................... 21
Précautions pour l’échelle des distances faibles ................................................ 22
ZOOM......................................................................................................................23
À propos de la bague de zoom .......................................................................... 24
OBJECTIF MACRO .................................................................................................25
Échelle de grossissement .................................................................................. 25
FIXATION DU PARASOLEIL...................................................................................26
Type de vis (parasoleil dédié DA 70 mm F2.4 Limited)...................................... 26
Type de vis (parasoleil dédié DA 40 mm F2.8 Limited ...................................... 27
Type à baïonnette .............................................................................................. 27
Type à baïonnette (parasoleil dédié DA 21 mm F3.2 AL Limited)...................... 28
À propos de la fenêtre de filtre polarisant........................................................... 29
Parasoleil intégré................................................................................................ 31
FILTRES..................................................................................................................32
Précautions relatives aux filtres.......................................................................... 32
Fixation du filtre de 30,5 mm à l’objectif DA 40 mm F2.8 Limited ...................... 32
Fixation d’un filtre et du parasoleil dédié à l’objectif DA 21 mm F3.2
AL Limited .......................................................................................................... 33
Fixation d’un filtre et du parasoleil dédié à l’objectif DA 70 mm F2.4 Limited .... 34
e_da21_20_FMK09.fm Page 5 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
5
Filtres polarisants circulaires et vignettage......................................................... 35
Tableau de compatibilité des filtres polarisants circulaires PENTAX ................. 36
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DE L’OBJECTIF AVEC UN FLASH ...................40
Flash incorporé................................................................................................... 40
Flash externe...................................................................................................... 40
Compatibilité des objectifs DA avec le flash incorporé....................................... 42
ADAPTATEUR TREPIED ........................................................................................44
Retirer l’adaptateur trépied ................................................................................. 45
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES ...................................................................46
e_da21_20_FMK09.fm Page 6 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
6
FONCTIONNALITÉS DE L’OBJECTIF smc PENTAX-DA
• L’objectif smc PENTAX-DA est un objectif interchangeable spécifiquement conçu pour
les appareils numériques. Son cercle d'image est spécialisé pour les capteurs d’images
des appareils photo reflex numériques et son système optique est optimisé pour les
caractéristiques des images numériques.
• À la fin de la mise au point automatique, il est possible d’effectuer manuellement un
réglage précis grâce au « Système de retouche manuelle du point » (voir page 19 pour
plus de détails).
• Les objectifs dont le nom contient « SDM » sont équipés d’une motorisation
ultrasonique. Montée sur un appareil compatible avec une motorisation ultrasonique,
la mise au point automatique est silencieuse et régulière.
• L’objectif DA 55 mm f/1.4 SDM utilise une ouverture circulaire. En l’utilisant pour un
arrêt depuis une ouverture totale à environ f/2.8, cela permet de conserver les sources
lumineuses et autres points flous parfaitement arrondis.
e_da21_20_FMK09.fm Page 7 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
7
À propos de la protection contre la poussière et l’humidité et de la protection
minimale contre les intempéries
• Objectifs protégés contre la poussière et l’humidité
DA 55 mm f/1.4 SDM, DA 300 mm f/4ED [IF] SDM, DA 200 mm f/2.8ED [IF] SDM,
DA 16-50 mm f/2.8ED AL [IF] SDM, DA 50-135 mm f/2.8ED [IF] SDM, DA 60-250 mm
f/4ED [IF] SDM
Ces objectifs DA sont protégés contre la poussière et l’humidité parce qu’ils sont
équipés de joints de protection, ce qui rend difficile la pénétration d’eau ou de poussière
à l’intérieur de l’objectif.
• Objectifs dont la protection contre les intempéries est minimale
DA 18-55 mm F3.5-5.6 AL WR, DA 50-200 mm F4-5.6ED WR
Par leur conception, ces objectifs bénéficient d’une protection minimale contre les
intempéries ; ils font appel à la technologie d’étanchéité des objectifs DA qui rend
difficile la pénétration d’eau à l’intérieur de l’objectif.
e_da21_20_FMK09.fm Page 8 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
OBJECTIF smc PENTAX-DA
8
Bague de
mise au point
Fenêtre d’échelle
des distances
Échelle de profondeur
de champ
Repère de montage
Repère de fixation
du pare-soleil
Échelle des
distances
Échelle de
profondeur
de champ
Repère de distance
Remarque :
• L’objectif DA ne dispose pas de bague de diaphragme. Les réglages d’ouverture se
font automatiquement, comme en position automatique « A ». Les accessoires qui ne
sont pas munis d’une position automatique « A » ne peuvent donc pas être utilisés
avec cet objectif.
• L’objectif DA n’est pas compatible avec des appareils reflex argentiques.
e_da21_20_FMK09.fm Page 9 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
9
À propos de la monture de l’objectif DA
L'objectif DA est un objectif interchangeable spécifiquement conçu pour les appareils reflex
numériques PENTAX.
Il existe trois montures pour l’objectif DA, KAF, KAF2 et KAF3.
Monture KAF
Monture KAF2
Monture KAF3
Coupleur AF Contacts d’information
de l’objectif
Coupleur AF
Contacts d’information
de l’objectif
Contacts d’alimentation du zoom
À propos des objectifs
à motorisation ultrasonique
Contacts d’information
de l’objectif
Contacts d’alimentation du zoom
À propos des objectifs
à motorisation ultrasonique
(motorisation ultrasonique
uniquement)
Reportez-vous à la page suivante pour avoir plus d’informations sur les objectifs
à motorisation ultrasonique.
ATTENTION
Veillez à ne pas endommager ou salir la monture de l'objectif au risque d'entraîner une
panne ou un dysfonctionnement.
e_da21_20_FMK09.fm Page 10 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
10
À propos des objectifs à motorisation ultrasonique
Les objectifs présentés dans le tableau suivant sont équipés d’une motorisation ultrasonique
interne. Montée sur un appareil compatible avec une motorisation ultrasonique, la mise au point
automatique (AF) s’effectue de façon silencieuse et régulière.
• Boîtier compatible avec une motorisation ultrasonique
Série K (excepté
)
Si le microprogramme
est en version 1.30 ou ultérieure, il est compatible avec la
motorisation ultrasonique. (Reportez-vous à la page 11)
Objectif
Précautions
• L’objectif utilise un moteur ultrasonique. Lorsque
l’objectif est monté sur un boîtier qui n’est pas
compatible avec des motorisations ultrasoniques
(y compris le
avec un programme en
version antérieure à 1.30), la mise au point
DA 55 mm F1.4 SDM
automatique ne peut pas être effectuée à l’aide du
DA17-70 mm F4AL [IF] SDM
moteur AF du boîtier ni du moteur ultrasonique.
• Si vous utilisez l’objectif avec les appareils suivants,
mis sous tension, MF apparaît sur l’écran mais
n’interfère pas avec les opérations AF.
,
,
,
DA 60-250 mm F4ED [IF] SDM
Lorsque l’objectif est monté sur un boîtier qui n’est
DA 16-50 mm F2.8ED AL [IF] SDM pas compatible avec des motorisations ultrasoniques
DA 50-135 mm F2.8ED [IF] SDM
(y compris le
avec un programme en version
DA 200 mm F2.8ED [IF] SDM
antérieure à 1.30), la mise au point automatique
DA 300 mm F4ED [IF] SDM
s’effectue avec le moteur AF du boîtier.
* Dans les deux cas, la mise au point peut être réalisée manuellement.
e_da21_20_FMK09.fm Page 11 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
11
Précautions d’utilisation des objectifs équipés d’une motorisation ultrasonique sur le
Si des objectifs à motorisation ultrasonique sont montés sur le
, utilisez le
programme en version 1.30 ou ultérieure.
• Comment vérifier et mettre à jour le programme
Mettez le
sous tension tout en maintenant le bouton MENU enfoncé afin
d’afficher la version du programme au centre de l’écran.
Téléchargez et installez le programme mis à jour pour le
en utilisant le lien
ci-dessous.
• Page de téléchargement du programme :
http://www.ricoh-imaging.co.jp/english/support/download_digital.html
e_da21_20_FMK09.fm Page 12 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
12
MONTAGE ET DÉMONTAGE DE L’OBJECTIF
2
1
Repère de montage
1. Pour monter l’objectif sur le boîtier de l’appareil
Fixez l’objectif en alignant les points rouges de l’objectif et du boîtier, puis tournez
l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Aide-mémoire :
• N’enfoncez pas le poussoir de déverrouillage de l’objectif lors du montage de
l’objectif car ce dernier risquerait de ne pas être correctement monté.
• Une fois l’objectif monté, essayez de le faire tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est fixé correctement.
2. Pour retirer l’objectif
Enfoncez le poussoir de déverrouillage de l’objectif sur le boîtier de l’appareil puis
tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
e_da21_20_FMK09.fm Page 13 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
BOUCHON D’OBJECTIF
13
Retirez le bouchon de l’objectif en appuyant sur les poussoirs.
Aide-mémoire :
• Si vous n’utilisez pas l’objectif, attachez le bouchon d’objectif.
• Fixez le bouchon d’objectif au parasoleil sur le 21 mm F3.2 AL Limited, le DA
35 mm F2.8 Macro Limited, le fish-eye DA 10-17 mm F3.5-4.5ED [IF] et le DA
70 mm F2.4 Limited. Avec le DA 21 mm F3.2 AL Limited, le DA 40 mm F2.8 Limited
et le DA 70 mm F2.4 Limited, il est possible de monter le bouchon d’objectif
F49 mm (option) en retirant le parasoleil.
e_da21_20_FMK09.fm Page 14 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
14
Fixation du bouchon d’objectif sur le DA 15 mm F4ED AL Limited
Vissez le bouchon d’objectif à l’avant de l’objectif.
Fixer le bouchon d’objectif sur le DA 40 mm F2.8 Limited
Vissez d’abord le parasoleil dédié sur l’avant de l’objectif puis vissez le bouchon d’objectif
sur le parasoleil.
e_da21_20_FMK09.fm Page 15 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
MISE AU POINT
15
Changer le mode de mise au point
Utilisez le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil pour passer du mode autofocus
au mode manuel et inversement. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de
votre appareil.
Pour l’objectif DA
Le sélecteur du mode de mise au point de l’objectif DA
sert à passer du mode autofocus au mode manuel et
inversement (le sélecteur du mode de mise au point de
l’appareil est toujours réglé sur autofocus).
Pour utiliser l’autofocus, réglez le sélecteur sur la
position AF.
Pour utiliser la mise au point manuelle, réglez le
sélecteur sur la position MF.
Sélecteur du mode
de mise au point
e_da21_20_FMK09.fm Page 16 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
16
Utilisation de la mise au point automatique
Réglez le mode de mise au point sur autofocus. Pressez le déclencheur à mi-course pour
effectuer la mise au point automatique.
Reportez-vous à la page 15 pour des informations sur le changement de mode de mise
au point.
Aide-mémoire :
• Selon le modèle de votre appareil, vous pouvez effectuer la mise au point avec les
boutons du boîtier. Pour les détails concernant le réglage et l’utilisation des fonctions
disponibles pour les boutons, reportez-vous au mode d’emploi de l'appareil.
e_da21_20_FMK09.fm Page 17 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
17
ATTENTION
Pendant la mise au point automatique, la bague de mise au point des objectifs suivants
tourne.
• Pour éviter tout dysfonctionnement, ne touchez pas la bague de mise au point
pendant la mise au point automatique. Faites particulièrement attention lorsque le
mode de mise au point est réglé sur AF.C (mode rafale). L'appareil continue à régler
la mise au point pendant que le bouton AF est enfoncé ou que le déclencheur est
pressé à mi-course.
- Fish-eye DA 10-17 mm F3.5-4.5ED [IF]
- DA 16-45 mm F4ED AL
- DA 18-55 mm F3.5-5.6 AL WR
- DA 50-200 mm F4-5.6ED WR
- DA 55-300 mm F4-5.8ED
- DA 21 mm F3.2 AL Limited
- DA 40 mm F2.8 Limited
- DA 12-24 mm F4ED AL [IF]
- DA 17-70 mm F4 AL [IF] SDM
- DA L 18-55 mm F3.5-5.6 AL
- DA L 50-200 mm F4-5.6ED
- DA 15 mm F4ED AL Limited
- DA 35 mm F2.8 Macro Limited
- DA 70 mm F2.4 Limited
e_da21_20_FMK09.fm Page 18 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
18
Utilisation de la mise au point manuelle
Réglez le mode de mise au point sur MF puis tournez la bague de mise au point pour
effectuer la mise au point manuellement.
Reportez-vous à la page 15 pour des informations sur le changement de mode de mise au
point.
Utilisation du système de retouche manuelle du point
Si le mode de mise au point est réglé sur la mise au point automatique, vous pouvez
effectuer une mise au point manuelle après la mise au point automatique. Tournez la
bague de mise au point pour régler finement la mise au point. Vous pouvez réaliser ce
réglage sans remettre le mode de mise au point sur MF.
Le système de retouche manuelle du point n’est pas disponible sur les objectifs suivants.
- DA L 18-55 mm F3.5-5.6 AL
- DA L 50-200 mm F4-5.6ED
e_da21_20_FMK09.fm Page 19 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
19
Comment utiliser le système de retouche manuelle du point
1. Utilisation de la mise au point automatique
Réglez le sélecteur du mode de mise au point sur mise au point automatique,
puis pressez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point automatique.
* Selon le modèle de votre appareil, vous pouvez effectuer la mise au point grâce aux
boutons du boîtier. Pour savoir comment régler et utiliser les fonctions des boutons,
reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil.
2. Maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course, puis tournez la bague de mise au point
pour régler finement la mise au point.
3. Enfin, pressez le déclencheur à fond pour prendre une photo.
La bague de mise au point de certains objectifs peut tourner pendant la mise au point
automatique.
• Ne touchez pas la bague de mise au point pendant la mise au point automatique car
cela peut provoquer un dysfonctionnement. Pour obtenir plus d’informations,
reportez-vous à la « ATTENTION » à la page 17.
e_da21_20_FMK09.fm Page 20 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
20
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le système de retouche manuelle du point, continuez à appuyer
sur le déclencheur après avoir terminé la mise au point et avant de prendre une
photo. Si vous relâchez le déclencheur avant de prendre la photo, la mise au point
automatique reprendra lorsque vous appuierez de nouveau sur le déclencheur.
Cependant, en configurant les réglages de l’appareil, vous pouvez prendre des
photos sans mise au point automatique après avoir relâché le déclencheur. Reportezvous au mode d’emploi de l’appareil pour plus de détails sur la procédure de réglage.
• Lors de la mise au point en mode manuel ou avec le système de sélection
instantanée de la mise au point, le mécanisme autorise la bague de mise au point
à tourner librement après avoir été réglée sur ∞ (infini) ou là où la distance minimum
de mise au point se termine. Toutefois, n'essayez pas de la faire tourner au-delà de
ces limites car cela diminuerait la performance.
- DA 14 mm F2.8ED [IF]
- DA 55 mm F1.4 SDM
- DA 200 mm F2.8ED [IF] SDM
- DA 300 mm F4ED [IF] SDM
- DA 16-50 mm F2.8ED AL [IF] SDM - DA 50-135 mm F2.8ED [IF] SDM
- DA 60-250 mm F4ED [IF] SDM
e_da21_20_FMK09.fm Page 21 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
21
Mise au point DA 200 mm F2.8ED [IF] SDM, DA 300 mm F4ED [IF] SDM
• Ce mécanisme ne permet pas que l’angle de rotation de la bague de mise au point ait le
même angle de l’échelle de distances pendant la mise au point. Vérifiez toujours la mise
au point à l’aide du viseur avant de prendre une photo, tout particulièrement avec la mise
au point manuelle et le système de retouche manuelle du point.
e_da21_20_FMK09.fm Page 22 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
22
Précautions pour l’échelle des distances faibles
(Pour DA 16-45 mm F4ED AL, DA 18-55 mm F3.5-5.6 AL WR, DA L 18-55 mm
F3.5-5.6 AL)
Dans la plage des distances courtes (échelle des distances de prise de vue minimum),
et lors d’une prise de vue à ouverture maximale, les caractéristiques optiques de l’objectif
peuvent provoquer une détérioration de la qualité de l’image dans les coins de l’image.
Pour la prise de vue dans cette plage, nous vous conseillons d’utiliser une ouverture moins
importante.
e_da21_20_FMK09.fm Page 23 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
ZOOM
Repère de
mise au point
Bague de mise
au point
Échelle des
distances
Repère du zoom
Repère de montage
23
Repère de fixation
du pare-soleil
Bague de zoom
Échelle de focale
e_da21_20_FMK09.fm Page 24 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
24
Le zoom possède une bague de mise au point à l’avant et une bague de zoom à l’arrière.
Tournez la bague de zoom pour régler l’angle de vue souhaité (focale de l’objectif).
Aide-mémoire :
• La zone de mise au point peut légèrement varier si vous changez de focale. Réglez
d’abord le zoom puis la mise au point.
• Le repère de mise au point du zoom est réglé pour correspondre à la zone de mise
au point lorsque la focale est sur téléobjectif. Il est susceptible de ne pas
correspondre à la zone de mise au point pour les autres focales.
À propos de la bague de zoom
Tournez la bague de zoom dans le sens des aiguilles d’une montre pour le téléobjectif et
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le grand-angle.
e_da21_20_FMK09.fm Page 25 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
OBJECTIF MACRO
25
Avec un objectif DA 35 mm F2.8 Macro Limited, vous pouvez régler la mise au point de
l'infini à la taille réelle [1x].
Échelle de grossissement
Le grossissement est indiqué par les dénominateurs sur l’échelle des distances. « 5 »
signifie « 1/5x ». Lorsque vous déterminez d’abord le grossissement, réglez-le en mode
mise au point manuelle puis réglez la mise au point en approchant ou en éloignant
l’appareil du sujet.
e_da21_20_FMK09.fm Page 26 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
26
FIXATION DU PARASOLEIL
Pour éviter une détérioration de la qualité d’image en raison des reflets de la lumière
à l’intérieur de l’appareil, nous vous conseillons d’utiliser le parasoleil.
a
a. Type de vis (parasoleil dédié DA 70 mm F2.4 Limited)
Vissez le parasoleil à l’avant de l’objectif pour le fixer.
Le parasoleil est télescopique. Ouvrez-le entièrement pour l’utilisation.
Aide-mémoire :
Le parasoleil ne peut pas être monté sur certains filtres polarisants circulaires non
fabriqués par PENTAX.
e_da21_20_FMK09.fm Page 27 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
27
b
c
Repère de
fixation du
pare-soleil
b. Type de vis (parasoleil dédié DA 40 mm F2.8 Limited)
Vissez le parasoleil à l’avant de l’objectif pour le fixer.
c. Type à baïonnette
Lors de la fixation du parasoleil, alignez le repère situé sur le parasoleil et celui de
fixation situé sur l'objectif puis pressez les deux parties l'une contre l'autre. Verrouillez
le parasoleil sur l'objectif en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (à partir
de l'avant de l'objectif) jusqu'à ce qu'il s’enclenche et se bloque en position.
Aide-mémoire :
• Lors de la fixation du parasoleil, maintenez fermement la bague de mise au point
et la bague de zoom pour éviter qu’elles ne tournent.
• Si vous n’utilisez pas le pare-soleil, il peut également être retourné et fixé à l’envers.
e_da21_20_FMK09.fm Page 28 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
28
d
Repère de
fixation du
pare-soleil
d. Type à baïonnette (parasoleil dédié DA 21 mm F3.2 AL Limited)
Lors de la fixation du parasoleil, alignez le repère situé sur le parasoleil et celui de
fixation situé sur l'objectif puis pressez les deux parties l'une contre l'autre. Verrouillez
le parasoleil sur l'objectif en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (à partir
de l'avant de l'objectif) jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Aide-mémoire :
• Le vignettage se produit si l’appareil est utilisé alors que le parasoleil n’est pas
complètement fixé.
• Le parasoleil dédié ne peut pas être fixé si un filtre est monté à l’avant de l’objectif.
Pour utiliser à la fois un filtre et le parasoleil dédié, fixez un filtre de 43 mm de
diamètre à l’arrière du parasoleil. (Reportez-vous à la page 33)
e_da21_20_FMK09.fm Page 29 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
29
1
2
À propos de la fenêtre de filtre polarisant
Le parasoleil à baïonnette inclus avec l’objectif dispose d’une fenêtre de filtre polarisant qui
facilite la manipulation du filtre polarisant circulaire.
- DA 55 mm F1.4 SDM
- DA 16-50 mm F2.8ED AL [IF] SDM
- DA 18-55 mm F3.5-5.6 AL WR
- DA 60-250 mm F4ED [IF] SDM
- DA 55-300 mm F4-5.8ED
- DA 300 mm F4ED [IF] SDM
ATTENTION
- DA 16-45 mm F4ED AL
- DA 17-70 mm F4AL [IF] SDM
- DA 50-135 mm F2.8ED [IF] SDM
- DA 50-200 mm F4-5.6ED WR
- DA 200 mm F2.8ED [IF] SDM
Il n’est pas possible de fixer ou de retirer la trappe de la fenêtre du filtre polarisant
de l’objectif DA 55 mm F1.4 SDM lorsque le cache est fixé à l’objectif. Retirez le cache
de l’objectif pour fixer d’abord l’objectif, puis retirez la trappe de la fenêtre.
e_da21_20_FMK09.fm Page 30 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
30
Comment utiliser le parasoleil avec la fenêtre de filtre polarisant
1. Retirez la trappe de la fenêtre en la faisant glisser dans la direction indiquée dans
l’illustration 1.
2. Tournez le bord extérieur du filtre polarisant circulaire à partir de la fenêtre, comme
indiqué dans l’illustration 2.
3
3. Fixez la trappe de la fenêtre.
Aide-mémoire :
• Lors d'une prise de vue, assurez-vous que la trappe de la fenêtre de filtre polarisant
soit bien en place pour obtenir un effet maximum de l'utilisation du parasoleil.
e_da21_20_FMK09.fm Page 31 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
31
Parasoleil intégré
Les objectifs suivants comportent un parasoleil intégré. Le parasoleil ne peut pas
être enlevé de l’objectif.
• FISH-EYE DA 10-17 mm F3.5-4.5ED [IF]
• DA 35 mm F2.8 Macro Limited (*), DA 15 mm F4ED AL Limited (*)
Les objectifs suivis de * ont un parasoleil coulissant intégré qui peut être déployé.
e_da21_20_FMK09.fm Page 32 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
32
FILTRES
Assurez-vous que la taille du filtre corresponde à l’objectif puis vissez le filtre à l’avant
de l’objectif.
Aide-mémoire :
• Les compatibilités entre taille de filtre et objectif sont indiquées pages 46-52.
• Il n’est pas possible de monter des filtres sur le fish-eye DA 10-17 mm F3.5-4.5ED [IF].
Précautions relatives aux filtres
• Puisqu’un filtre devient partie intégrante du système optique dès lors qu’il est fixé
à l’objectif, manipulez-le en ayant soin de le protéger de la poussière, de la saleté et des
éraflures. En général, le fait de monter deux ou plusieurs filtres sur un objectif fait plus de
mal que de bien. Cependant, monter un filtre polarisant circulaire et un autre filtre ne
pose pas de problème.
• Lorsque vous utilisez un filtre polarisant avec un appareil, utilisez un filtre polarisant
circulaire pour obtenir une exposition et une mise au point automatique correctes.
Fixation du filtre de 30,5 mm à l’objectif DA 40 mm F2.8 Limited
En général, le filtre de 49 mm se monte à l’avant de l’objectif, mais vous pouvez également
visser un filtre de 30,5 mm à l’arrière du parasoleil dédié.
e_da21_20_FMK09.fm Page 33 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
33
Fixation d’un filtre et du parasoleil dédié à l’objectif DA 21 mm F3.2 AL Limited
Il est possible de fixer un filtre de 49 mm de diamètre à l’avant de l’objectif DA 21 mm
F3.2 AL Limited, mais pas lorsque le parasoleil dédié est monté. Pour utiliser un filtre avec
le parasoleil dédié, vissez un filtre de 43 mm de diamètre à l’arrière du filtre.
e_da21_20_FMK09.fm Page 34 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
34
Fixation d’un filtre et du parasoleil dédié à l’objectif DA 70 mm F2.4 Limited
Avec l’objectif DA 70 mm F2.4 Limited, fixez le filtre de 49 mm de diamètre à l’avant de
l’objectif. Pour l'utiliser avec le parasoleil dédié, vissez-le par-dessus le filtre qui est monté.
Aide-mémoire :
• Le parasoleil ne peut pas être monté sur certains filtres polarisants circulaires non
fabriqués par PENTAX.
e_da21_20_FMK09.fm Page 35 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
35
Filtres polarisants circulaires et vignettage
Les filtres polarisants circulaires sont plus épais que des filtres normaux. Selon l’objectif
monté et les conditions de prise de vue, un vignettage peut se produire dans les quatre
coins de l’image. Reportez-vous au « Tableau de compatibilité des filtres polarisants
circulaires PENTAX » à la page suivante pour avoir des informations sur la compatibilité
des filtres polarisants circulaires PENTAX (non fabriqués actuellement) avec divers
objectifs. Il existe deux types de filtres polarisants circulaires PENTAX. Le type A (à gauche
dans l'illustration ci-dessous) et le type B (à droite dans l’illustration ci-dessous). Le filtre de
type B est plus fin que le filtre de type A.
Type A
Type B
e_da21_20_FMK09.fm Page 36 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
36
Tableau de compatibilité des filtres polarisants circulaires PENTAX
* Les filtres polarisants circulaires PENTAX ne sont pas fabriqués actuellement.
OUI : compatible *OUI : compatible sous certaines conditions NON : incompatible
Filtre polarisant circulaire
Filtre polarisant circulaire
(Type A)
(Type B)
CompatiCompatiNotes
Notes
bilité
bilité
DA 14 mm F2.8ED [IF]
NON Un vignettage se produit.
OUI
DA 15 mm F4ED AL Limited
NON Un vignettage se produit.
OUI
Utilisez un filtre
Utilisez un filtre de 49 mm
3
OUI de diamètre.
OUI de 49 mm de
DA 21 mm F3.2 AL Limited *
diamètre.
*Peut être monté et utilisé.
Cependant, le parasoleil
DA 35 mm F2.8 Macro Limited *OUI intégré ne peut pas être
OUI
retiré lorsque le filtre
polarisant circulaire de
type A est fixé.
Utilisez un filtre
Utilisez un filtre de 49 mm
OUI de diamètre.
OUI de 49 mm de
DA 40 mm F2.8 Limited *1
diamètre.
OUI
OUI
DA 55 mm F1.4 SDM*1
OUI
OUI
DA 70 mm F2.4 Limited *1
Objectif
e_da21_20_FMK09.fm Page 37 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
37
Objectif
DA 200 mm F2.8ED [IF]
SDM
Filtre polarisant circulaire
(Type A)
CompatiNotes
bilité
*OUI
*Peut être monté et utilisé.
Cependant, le parasoleil
à baïonnette dédié ne
peut pas être monté sur
le filtre polarisant
circulaire de type A.
OUI
*OUI
*Un vignettage se produit
à des focales inférieures
à 15 mm.
*OUI
NON
Un vignettage se produit.
DA 300 mm F4ED [IF] SDM
DA 12-24 mm F4ED AL [IF]*2
DA 16-50 mm F2.8ED AL
[IF] SDM
DA 50-135 mm F2.8ED [IF]
SDM
Filtre polarisant circulaire
(Type B)
CompatiNotes
bilité
OUI
DA 16-45 mm F4ED AL
*OUI
DA 17-70 mm F4 AL [IF] SDM
NON
*Un vignettage
se produit à des
focales inférieures
à 15 mm.
OUI
OUI
*Peut être monté et utilisé.
Cependant, le parasoleil
à baïonnette dédié ne
peut pas être monté sur le
filtre polarisant circulaire
de type A.
OUI
*OUI
Un vignettage peut
se produire lorsque
la focale est égale
à 17 mm.
e_da21_20_FMK09.fm Page 38 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
38
Objectif
Filtre polarisant circulaire
(Type A)
CompatiNotes
bilité
DA L 18-55 mm F3.5-5.6 AL
DA 18-55 mm F3.5-5.6 AL WR
DA L 50-200 mm F4-5.6ED
*OUI
DA 50-200 mm F4-5.6ED WR
DA 55-300 mm F4-5.8ED
DA 60-250 mm F4ED [IF]
SDM
OUI
*Peut être monté et utilisé.
Cependant, le parasoleil
à baïonnette dédié ne
peut pas être monté sur
le filtre polarisant
circulaire de type A.
Filtre polarisant circulaire
(Type B)
CompatiNotes
bilité
OUI
OUI
e_da21_20_FMK09.fm Page 39 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
39
*1 Le parasoleil ne peut pas être monté sur certains filtres polarisants circulaires non fabriqués
par PENTAX.
*2 Un vignettage se produit à des focales inférieures à 15 mm avec d’autres filtres PENTAX
(comme le Skylight) à côté de filtres polarisants circulaires.
*3 Le parasoleil dédié ne peut pas être monté si un filtre comprenant un filtre polarisant circulaire
est monté à l’avant de l’objectif.
Aide-mémoire :
• Les filtres, notamment des filtres polarisants circulaires, ne peuvent pas être montés
sur l’objectif fish-eye DA 10-17 mm F3.5-4.5ED [IF].
e_da21_20_FMK09.fm Page 40 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
40
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DE L’OBJECTIF AVEC UN FLASH
Flash incorporé
Le flash incorporé ne peut pas être utilisé lorsque la distance est inférieure à 0,7 m. Dans
ce cas, il provoque un contrôle incorrect de l’exposition et un vignettage dans les coins de
l’image.
• Reportez-vous au tableau « Compatibilité des objectifs DA avec le flash incorporé » en page
42 pour avoir des informations sur la compatibilité du flash incorporé selon l’objectif utilisé.
Flash externe
Le flash externe peut être utilisé lorsque le parasoleil est fixé. Cependant, les conditions
suivantes s’appliquent à certains types d’objectifs.
DA 14 mm F2.8ED [IF]
DA 15 mm F4ED AL Limited
Les flashs externes AF540FGZ et AF360FGZ ne peuvent être utilisés qu’avec le diffuseur
grand-angle (il est aussi possible d’utiliser le parasoleil). D’autres flashs externes ne sont
pas conseillés parce que leur angle de couverture n’est pas compatible avec l’angle de vue
de l’objectif.
DA 21 mm F3.2 AL Limited
Les flashs externes peuvent être utilisés avec le parasoleil monté sans problème s’il est
possible de régler leur zoom [angle de couverture] jusqu’à 28 mm.
FISH-EYE DA 10-17 mm F3.5-4.5ED [IF]
Les flashs externes ne peuvent pas être utilisés parce que leur angle de couverture n’est
pas compatible avec l’angle de vue de l’objectif.
e_da21_20_FMK09.fm Page 41 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
41
DA 12-24 mm F4ED AL [IF]
Les flashs externes PENTAX qui couvrent un objectif de 24 mm sur un reflex 35 mm, ou un
objectif de 16 mm sur un reflex numérique, peuvent être utilisés lorsque l’objectif est réglé
de 16 mm à 24 mm.
Les flashs AF540FGZ et AF360FGZ peuvent être utilisés de 13 mm à 24 mm avec
le diffuseur grand-angle (dans les deux cas, il est possible d’utiliser le parasoleil). Notez
qu’à des focales inférieures à 13 mm, les angles de l’image ne seront pas entièrement
éclairés.
Nous ne conseillons pas d’utiliser d’autres flashs externes parce que leur angle de
couverture n’est pas assez large pour couvrir l’angle de vue de l’objectif.
DA 16-50 mm F2.8ED AL [IF] SDM
DA 16-45 mm F4ED AL
Les flashs externes PENTAX qui couvrent un objectif de 24 mm sur un reflex de 35 mm,
ou un objectif de 16 mm sur un reflex numérique peuvent être utilisés sans problème avec
le parasoleil.
* Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du flash externe.
e_da21_20_FMK09.fm Page 42 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
42
Compatibilité des objectifs DA avec le flash incorporé
Objectif
DA 14 mm F2.8ED [IF]
DA 15 mm F4ED AL Limited
DA 21 mm F3.2 AL Limited
DA 35 mm F2.8 Macro Limited
DA 40 mm F2.8 Limited
DA 55 mm F1.4 SDM
DA 70 mm F2.4 Limited
DA 200 mm F2.8ED [IF] SDM
DA 300 mm F4ED [IF] SDM
FISH-EYE DA 10-17 mm F3.5-4.5ED [IF]
DA 12-24 mm F4ED AL [IF]
DA 16-50 mm F2.8ED AL [IF] SDM
DA 16-45 mm F4ED AL
DA 17-70 mm F4 AL [IF] SDM
DA L 18-55 mm F3.5-5.6 AL
DA 18-55 mm F3.5-5.6 AL WR
DA 50-135 mm F2.8ED [IF] SDM
DA L 50-200 mm F4-5.6ED
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
OUI*1
OUI*4
OUI*5
OUI
OUI
OUI
OUI
Compatibilité
,
,
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
OUI*2
OUI*4
OUI*6
OUI
OUI
OUI
OUI
Série K
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
OUI*3
OUI*4
OUI*7
OUI
OUI
OUI
OUI
e_da21_20_FMK09.fm Page 43 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
43
Objectif
DA 50-200 mm F4-5.6ED WR
DA 55-300 mm F4-5.8ED
DA 60-250 mm F4ED [IF] SDM
OUI
OUI
OUI
Compatibilité
,
,
OUI
OUI
OUI
Série K
OUI
OUI
OUI
Sauf pour les objectifs DA 35 mm F2.8 Macro Limited, DA 70 mm F2.4 Limited, DA 40 mm
F2.8 Limited et DA 21 mm F3.2 AL Limited, n’utilisez pas le parasoleil avec le flash
incorporé afin d’éviter une obstruction du flash par le parasoleil.
*1 Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure ou égale à 35 mm,
ou lorsqu’elle est de 16 à 50 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1,5 m.
*2 Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure ou égale à 28 mm ou
lorsqu’elle est de 16 à 50 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1,5 m.
*3 Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure ou égale à 20 mm ou bien
égale à 35 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1,5 m.
*4 Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure à 28 mm ou lorsqu’elle
est égale à 28 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1 m.
*5 Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure à 35 mm ou lorsqu’elle
est égale à 35 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1 m.
*6 Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure à 35 mm.
*7 Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure à 24 mm ou lorsqu’elle
est égale à 24 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1 m.
e_da21_20_FMK09.fm Page 44 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
44
ADAPTATEUR TREPIED
Les objectifs DA 60-250 mm F4ED [IF] SDM et DA 300 mm F4ED [IF] SDM sont
équipés d’un adaptateur pour trépied. Pour positionner l’appareil verticalement ou
horizontalement, desserrez la vis de décalage de position de l’appareil, tournez l’appareil
de 90° vers la droite ou la gauche comme souhaité, et resserrez la vis fermement.
L’adaptateur trépied est amovible.
Vis de décalage de position
de l’appareil
Adaptateur trépied
• Ne la fixez qu’à un trépied stable.
• Nous vous conseillons d’utiliser une vitesse rapide parce que les grands objectifs
peuvent contribuer au bougé de l’appareil.
e_da21_20_FMK09.fm Page 45 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
45
Retirer l’adaptateur trépied
Pour retirer la monture, utilisez une
pièce pour desserrer la vis en tournant
vers la gauche.
Veillez à ne pas trop desserrer la vis,
car elle risquerait de tomber.
Insérez une pièce dans la fente de la
vis et tournez vers la gauche.
e_da21_20_FMK09.fm Page 46 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
46
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
* À utiliser avec tout appareil reflex numérique PENTAX.
* AL = utilise une lentille asphérique, ED = verre spécial à faible dispersion, IF = objectif
à mise au point interne, SDM = objectif à motorisation ultrasonique
Objectif
DA 14 mm F2.8ED [IF]
Focale
14 mm
(équivalent au
format 35 mm) (21,5 mm)
Construction
12-11
de l’objectif
Angle de vue
90°
Ouverture maximale F2.8
Ouverture minimale F22
Monture
KAF
Distance minimale 0,17 m
de mise au point
Grossissement
0,19×
maximal
Diamètre de filtre 77 mm
Parasoleil
PH-RBH 77
Diamètre et lon- Environ 83,5 mm ×
gueur maximum 69 mm
Environ 420 g
Poids
(avec parasoleil, environ
455 g)
Étui
S100-120
DA 15 mm F4ED AL Limited DA 21 mm F3.2 AL Limited
15 mm
(23 mm)
21 mm
(32 mm)
8-6
8-5
86°
F4
F22
KAF
68°
F3.2
F22
KAF
0,18 m
0,2 m
0,15×
0,17×
49 mm
Incorporé
Environ 63 mm ×
39,5 mm
49 mm ou 43 mm
MH-RBA 43
Environ 190 g
Étui souple DA70
Environ 63 mm × 25 mm
Environ 140 g
(avec parasoleil, environ
155 g)
Étui dédié
e_da21_20_FMK09.fm Page 47 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
47
Objectif
Focale
(équivalent au
format 35 mm)
Construction
de l’objectif
Angle de vue
Ouverture
maximale
Ouverture
minimale
Monture
Distance minimale
de mise au point
Grossissement
maximal
Diamètre de filtre
Parasoleil
Diamètre et longueur maximum
DA 35 mm F2.8 Macro
Limited
DA 40 mm F2.8 Limited
DA 55 mm F1.4 SDM
35 mm
(53,5 mm)
40 mm
(61 mm)
55 mm
(84,5 mm)
9-8
5-4
9-8
44°
39°
29°
F2.8
F2.8
F1.4
F22
F22
F22
KAF
KAF
KAF3
0,139 m
0,4 m
0,45 m
1,00×
0,13×
0,17×
49 mm
Incorporé
Environ 63 mm ×
46,5 mm
49 mm ou 30,5 mm
MH-RC 49
Poids
Environ 215 g
Étui
Étui souple DA70
58 mm
PH-RBH 58
Environ 70,5 mm ×
Environ 63 mm × 15 mm 66 mm
Environ 90 g
Environ 375 g
(avec parasoleil, environ (avec parasoleil, environ
100 g)
420 g)
Étui dédié
S90-100
e_da21_20_FMK09.fm Page 48 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
48
Objectif
DA 70 mm F2.4 Limited
Focale
70 mm
(équivalent en (107 mm)
format 35 mm)
Construction
6-5
de l’objectif
Angle de vue
23°
Ouverture
F2.4
maximale
Ouverture minimale F22
Monture
KAF
Distance minimale 0,7 m
de mise au point
Grossissement
0,12×
maximal
Diamètre de filtre 49 mm
Parasoleil
MH-RD 49
Diamètre et lonEnviron
63 mm × 26 mm
gueur maximum
Poids
Étui
DA 200 mm F2.8ED [IF]
SDM
DA 300 mm F4ED [IF]
SDM
200 mm
(307 mm)
300 mm
(460 mm)
9-8
8-6
8,1°
5,4°
F2.8
F4
F22
KAF2
F32
KAF2
1,2 m
1,4 m
0,20×
0,24×
77 mm
PH-RBK 77
77 mm
PH-RBK 77
Environ 83 mm × 134 mm Environ 83 mm × 184 mm
Environ 1070 g
Environ 130 g
Environ 825 g
(avec parasoleil, environ
(avec parasoleil, environ (avec parasoleil, environ 1160 g)
(avec parasoleil et fixation
150 g)
915 g)
trépied, environ 1240 g)
Étui souple DA70
S120-160
S120-210
e_da21_20_FMK09.fm Page 49 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
49
Objectif
Focale
(équivalent au
format 35 mm)
Construction
de l’objectif
Angle de vue
Ouverture
maximale
Ouverture
minimale
Monture
Distance minimale
de mise au point
Grossissement
maximal
Diamètre de filtre
Parasoleil
Diamètre et longueur maximum
FISH-EYE DA 10-17 mm
F3.5-4.5ED [IF]
10-17 mm
(la conversion n’est pas
possible)
DA 12-24 mm F4ED AL
[IF]
DA 16-45 mm F4ED AL
12-24 mm
(18,5-37 mm)
16-45 mm
(24,5-69 mm)
10-8
13-11
13-10
180°–100°
99°–61°
83°–35°
F3.5–F4.5
F4
F4
F22–F32
F22
F22
KAF
0,14 m (environ 2,5 cm
de l'avant de l'objectif)
KAF
KAF
0,3 m
0,28 m
0,39×
0,12×
0,26×
Ne peut pas être monté
Incorporé
Environ 68 mm ×
71,5 mm
77 mm
PH-RBI 77
Environ 84 mm ×
87,5 mm
Environ 430 g
(avec parasoleil, environ
457 g)
S100-120
67 mm
PH-RBL 67
Poids
Environ 320 g
Étui
S80-80
Environ 72 mm × 92 mm
Environ 365 g
(avec parasoleil, environ
390 g)
S90-140
e_da21_20_FMK09.fm Page 50 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
50
Objectif
Focale
(équivalent au
format 35 mm)
Construction
de l’objectif
Angle de vue
Ouverture
maximale
Ouverture
minimale
Monture
Distance minimale
de mise au point
Grossissement
maximal
Diamètre de filtre
DA 16-50 mm F2.8ED
AL [IF] SDM
DA 17-70 mm F4 AL [IF] DA L 18-55 mm F3.5-5.6
SDM
AL
16-50 mm
(24,5-76,5 mm)
17-70 mm
(26-107 mm)
18-55 mm
(27,5-84,5 mm)
15-12
17-12
11-8
83°–31.5°
79°-23°
76°-29°
F2.8
F4
F3.5-5.6
F22
F22
F22-38
KAF2
KAF3
KAF
0,3 m
0,28 m
0,25 m
0,21×
0,31×
0,34×
77 mm
67 mm
52 mm
PH-RBA
52
Parasoleil
PH-RBJ 77
PH-RBM 67
(vendu séparément)
Diamètre et lon- Environ 84 mm ×
Environ 75 mm ×
Environ 68 mm ×
gueur maximum 98,5 mm
93,5 mm
67,5 mm
Environ 565 g
Environ 485 g
Environ 200 g
Poids
(avec parasoleil, environ (avec parasoleil, environ (avec parasoleil, environ
600 g)
515 g)
225 g)
Étui
S100-140
S90-140
S80-120
e_da21_20_FMK09.fm Page 51 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
51
Objectif
DA 18-55 mm F3.5-5.6
AL WR
Focale
18-55 mm
(équivalent au (27,5-84,5 mm)
format 35 mm)
Construction
11-8
de l’objectif
Angle de vue
76°–29°
Ouverture maximale F3.5–F5.6
Ouverture minimale F22–F38
Monture
KAF
Distance minimale
0,25 m
de mise au point
Grossissement 0,34×
maximal
Diamètre de filtre 52 mm
DA 50-135 mm F2.8ED
DA L 50-200 mm F4-5.6ED
[IF] SDM
50-135 mm
(76,5-207 mm)
50-200 mm
(76,5-307 mm)
18-14
11-10
31,5°–11,9°
F2.8
F22
KAF2
31,5°-8,1°
F4-5.6
F22-32
KAF
1,0 m
1,1 m
0,17×
0,24×
67 mm
52 mm
PH-RBB 52
Parasoleil
PH-RBG 52
PH-RBK 67
(vendu séparément)
Diamètre et lon- Environ 68,5 mm ×
Environ 76,5 mm ×
Environ 66,5 mm ×
gueur maximum 67,5 mm
136 mm
78,5 mm
Environ 235 g
Environ 685 g
Environ 235 g
Poids
(avec parasoleil, environ (avec parasoleil, environ (avec parasoleil, environ
260 g)
765 g)
265 g)
Étui
S80-120
S90-160
S80-120
e_da21_20_FMK09.fm Page 52 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
52
Objectif
DA 50-200 mm F4-5.6ED
DA 60-250 mm F4ED
DA 55-300 mm F4-5.8ED [IF] SDM
WR
Focale
50-200 mm
(équivalent au (76,5-307 mm)
format 35 mm)
Construction
11-10
de l’objectif
Angle de vue
31,5°–8,1°
Ouverture maximale F4–F5.6
Ouverture minimale F22–F32
Monture
KAF
Distance minimale
1,1 m
de mise au point
Grossissement 0,24×
maximal
Diamètre de filtre 49 mm
Parasoleil
PH-RBG 49
Diamètre et lon- Environ 69 mm ×
gueur maximum 79,5 mm
Poids
Étui
55-300 mm
(84,5-460 mm)
60-250 mm
(92-383 mm)
12-8
15-13
29°–5,4°
F4–F5.8
F22–F32
KAF
26,5°-6,5°
F4
F32
KAF2
1,4 m
1,1 m
0,28×
0,15×
58 mm
PH-RBG 58
Environ 71 mm ×
111,5 mm
67 mm
PH-RBK 67
Environ 82 mm ×
167,5 mm
Environ 1 050 g
Environ 285 g
Environ 440 g
(avec parasoleil, environ
(avec parasoleil, environ (avec parasoleil, environ 1 130 g)
320 g)
470 g)
(avec parasoleil et fixation
trépied, environ 1 240 g)
S80-120
S80-160
S100-200
e_da21_20_FMK09.fm Page 53 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
53
Pour les clients aux Etats-Unis
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC. Le fonctionnement de cet
appareil doit répondre aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas créer d’interférence
et (2) il doit pouvoir accepter toute interférence reçue, y compris des interférences susceptibles
d’entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Des changements ou modifications non approuvés par l’entité en charge de la certification peuvent
déchoir l’utilisateur de son droit à utiliser cet équipement.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites établies pour les appareils numériques de
classe B, conformément à la section 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été définies par
mesure de protection raisonnable contre les interférences nuisibles pour les installations en lieu
résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie haute fréquence, et, en cas
d’installation et d’utilisation non conformes aux consignes données, peut causer des interférences
nuisibles aux communications radio. L’absence d’interférence dans certains contextes particuliers n’est
toutefois pas garantie. Si cet équipement est à l’origine d’interférences nuisant à la réception radio ou
télévision, ce qui peut être vérifié par sa mise hors tension, puis sous tension, il est conseillé à
l’utilisateur de tenter de remédier à ce problème en prenant l’une, voire plusieurs, des mesures
suivantes :
• Réorientez ou repositionnez l’antenne réceptrice.
• Éloignez davantage l’équipement du récepteur.
• Branchez l’équipement sur une prise de courant ou un circuit différent de celle ou celui sur laquelle/
lequel le récepteur est branché.
• Demandez l’avis du revendeur ou d’un technicien radio/TV expérimenté.
Pour les clients au Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
e_da21_20_FMK09.fm Page 54 Thursday, February 27, 2014 10:27 AM
RICOH IMAGING
COMPANY, LTD.
2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku,
Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.ricoh-imaging.co.jp)
RICOH IMAGING
EUROPE S.A.S
112 Quai de Bezons, B.P. 204,
95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
(http://www.ricoh-imaging.fr)
RICOH IMAGING
DEUTSCHLAND GmbH
Am Kaiserkai 1, 20457 Hamburg, GERMANY
(http://www.ricoh-imaging.de)
RICOH IMAGING
UK LTD.
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough,
Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.ricoh-imaging.co.uk)
RICOH IMAGING
AMERICAS CORPORATION
633 17th Street, Suite 2600,
Denver, Colorado 80202, U.S.A.
(http://www.us.ricoh-imaging.com)
RICOH IMAGING
CANADA INC.
1770 Argentia Road Mississauga,
Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.ricoh-imaging.ca)
RICOH IMAGING
CHINA CO., LTD.
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road,
Xu Hui District, Shanghai, 200032, CHINA
(http://www.ricoh-imaging.com.cn)
Le marquage CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union européenne.
$Les spécifications et les dimensions extérieures peuvent être sujettes à modification sans préavis.
OPDA00102-FR
Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2014
FOM 01.02.2014 Printed in Europe

Manuels associés