◉
Touch to zoom
SERIE VER-EMEGA CANCELLI AUTOMATICI | VER-EMEGA SERIES | SÉRIE VER-EMEGA | BAUREIHE VER-EMEGA | SERIE VER-EMEGA 28 MECCANISMO DI SBLOCCO ESTERNO A CORDINO CORD-TYPE EXTERNAL MECHANICAL RELEASE DISPOSITIF DE DÉBLOCAGE DE L'EXTERIEUR PAR CORDELETTE AUSSEN-NOTENTRIEGELUNG DISPOSITIVO DE DESBLOQUEO DESDE EL EXTERIOR MEDIANTE CUERDA Cordino di sblocco Release cord Cordelette de déblocage Entriegelungsseil Cuerda para el desbloqueo Molla di ritorno Retun spring Ressort de retour Rückstellfeder Resorte de retorno rev. 2.0 V121 1 119E28 Vite fissaggio cavo sblocco Release cable anchor bolt Vis de fixation du cable de déblocage Stellschraube Entriegelungsseil Tornillo de fijación cable de desbloqueo Manopola di sblocco Release knob Bouton de déblocage Entriegelungshebel Pomo de desbloqueo EMEGA VER 3 © CAME CANCELLI AUTOMATICI Manopola di sblocco Release knob Bouton de déblocage Entriegelungshebel Pomo de desbloqueo 5 Registro Adjuster Réglage Einsteller Dispositivo de ajuste 03/2001 Molla di ritorno Retun spring Ressort de retour Rückstellfeder Resorte de retorno Cordino di sblocco Release cord Cordelette de déblocage Entriegelungsseil Cuerda para el desbloqueo 5 Vite fissaggio cavo sblocco Release cable anchor bolt Vis de fixation du cable de déblocage Stellschraube Entriegelungsseil Tornillo de fijación cable de desbloqueo Documentazione Tecnica Anello di bloccaggio Lock ring Anneau de blocage Sicherungsring Anillo de bloqueo 5 6 2 Attacco Attachment Fixation Anschlussstück Conexión 4 Sblocco Release Déblocage Entriegelt Desbloqueo Maniglia di sblocco Release handle Poignée de déblocage Entriegelunggriff Mando de desbloqueo ATTENZIONE: evitare di formare angoli acuti e retti con il cordino di sblocco. L'operazione di sblocco va effettuata a motore fermo. ATTENTION: ensure that the path of the release cable has neither sharp nor right angles. Perform this stop with the motor stopped. ATTENTION: eviter de créer des angles aigus et droits avec la cordelette de déblocage. L'opération de déblocage doit être effectuée lorsque le moteur est arrêté. WICHTIG: die Bildung von spitzen und rechten Winkeln durch den Entriegelungsseil verhindern. Der Entriegelungsvorgang muß bei ausgeschaltetem Motor ausgeführt werden. Blocco Engage Blocage Blockierend Bloqueo CUIDADO: evitar que se formen angulos agudos y rectos con la cuerda de desbloqueo. La operación de desbloqueo se debe efectuar con el motor parado.