SDB2510 | SDYR2540 | SDYR2550 | Mode d'emploi | Panasonic SDR2530 Operating instrustions
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D’UTILISATION Machine à pain automatique (Usage domestique) Automatische Broodbakoven (Voor huishoudelijk gebruik) ISTRUZIONI D’USO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO (Uso Doméstico) INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny wypiekacz do chleba (Do użytku domowego) Automatická domácí pekárna (Pro domácí použití) Automata kenyérsütő gép (Háztartási használatra) KÄYTTÖOHJE BRUGSVEJLEDNING Automatisk bagemaskine (Husholdningsbrug) Automatisk Bakmaskin (Hushåll) Model No. / Modell Nr. / Modèle n° / Modelnr. / Modello n° / N.° de modelo / Model / Model /Mallinumero / Modelnr. / Modellnr. OI3 20210104.indd 2 Svenska SD-YR2550/SD-YR2540 SD-R2530/SD-B2510 Dansk SD-YR2550 Suomi BRUKSANVISNING Magyar Automaattinen leipäkone (Kotitalouskäyttöön) Česky KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Polski NÁVOD K OBSLUZE Español Panificadora automática Italiano Macchina per pane automatica (Utilizzo Domestico) Nederlands GEBRUIKSAANWIJZING Français Brotbackautomat (Hausgebrauch) Deutsch Automatic Bread Maker (Household Use) English OPERATING INSTRUCTIONS 2021/2/6 上午 10:03:47 Merci d’avoir acheté ce produit Panasonic. ●● Pour ce produit, il y a 2 notices. Ceci est la «NOTICE D’UTILISATION». L'autre est le «MODE D’EMPLOI ET RECETTES». Veuillez lire attentivement les 2 notices pour utiliser le produit correctement et en toute sécurité. ●● Avant d’utiliser ce produit, veuillez prêter attention aux Consignes de sécurité (P. FR2 – FR5) et aux Informations importantes (P. FR5) du présent mode d’emploi. ●● Veuillez conserver les instructions pour une utilisation future. ●● Panasonic décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation de l’appareil ou tout manquement aux présentes consignes. Contenu MODE D’EMPLOI (Le présent mode d’emploi) Consignes de sécurité............................................................................................................................FR2 Informations importantes.......................................................................................................................FR5 Nomenclature et mode d’emploi............................................................................................................FR6 Nettoyage & Entretien.............................................................................................................................FR8 Caractéristiques techniques..................................................................................................................FR9 MODE D’EMPLOI ET RECETTES (Volume séparé) inclut: Ingrédients pour la fabrication du pain Graphiques de menus et options de cuisson Instructions d’utilisation Recettes Problèmes et solutions Consignes de sécurité Veuillez vous assurer de suivre ces instructions. Pour réduire le risque de blessures, de choc électrique et d’incendie, veuillez respecter les instructions suivantes: nnLes signaux suivants indiquent le degré de danger et de blessure potentiels si l'appareil est mal utilisé. Indique un danger potentiel qui pourrait entraîner AVERTISSEMENT : des blessures graves ou la mort. Indique un danger potentiel susceptible de causer ATTENTION: des blessures ou dommages matériels mineurs. nnLes symboles sont classifiés et expliqués comme suit. Ce symbole indique une Ce symbole indique les conditions interdiction. préalables à suivre. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de choc électrique, d’incendie consécutif à un courtcircuit, de fumée, de brûlure ou de blessure. llNe pas laisser les nourrissons et les enfants jouer avec l’emballage. (Cela peut causer un étouffement.) FR2 FR_20210104.indd 2 2021/2/6 上午 09:32:23 AVERTISSEMENT Français llNe pas démonter, réparer ou modifier cet appareil. ÉÉConsultez votre revendeur ou un centre d’assistance Panasonic. llNe pas endommager le cordon d’alimentation ou la prise. Les actions suivantes sont strictement prohibées: Modifier, toucher ou placer à côté d’éléments chauffants ou de surfaces chaudes, courber, torsader, tirer, suspendre / tirer sur des bords tranchants, mettre des objets lourds sur le dessus, mettre en paquet le cordon d’alimentation ou porter l’appareil avec le cordon d’alimentation. llNe pas utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé (e) ou si la prise n’est pas correctement branchée à la prise murale. ÉÉSi le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou une autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger. llNe pas brancher ou débrancher la prise avec les mains mouillées. llNe pas immerger l’appareil dans l’eau et ne pas l’éclabousser avec de l’eau et / ou un autre liquide. llNe touchez pas, ne bloquez pas ou ne couvrez pas la grille d’aération pendant l’utilisation. ●● Faites tout particulièrement attention aux enfants. llCet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui ne bénéficient pas de l’expérience et des connaissances adéquates, uniquement avec les conseils ou la supervision d’une personne responsable puissant leur assurer une utilisation de l’appareil sans danger. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne seront pas effectués par des enfants, à moins qu'ils soient âgés d’au moins 8 ans et qu’ils soient supervisés. llConservez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans. llS’assurer que la tension indiquée sur l’étiquette de l’appareil correspond à votre alimentation locale. Éviter également de brancher d’autres appareils à la même prise murale pour empêcher une surchauffe électrique. Cependant, si vous connectez un certain nombre de prises, assurez-vous que la puissance totale ne dépasse pas la puissance nominale de la prise murale. llInsérez la prise fermement. llÉpoussetez la prise régulièrement. ÉÉDébrancher la prise, et la nettoyer avec un chiffon sec. FR3 FR_20210104.indd 3 2021/2/6 上午 09:32:23 Consignes de sécurité Veuillez vous assurer de suivre ces instructions. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de choc électrique, d’incendie consécutif à un courtcircuit, de fumée, de brûlure ou de blessure. llArrêtez l’appareil immédiatement et débranchez-le si ce dernier cesse de fonctionner correctement. p. ex. pour quelque chose d’anormal ou une panne: ●● La prise et le cordon d’alimentation chauffent de manière anormale. ●● Le cordon d’alimentation est endommagé ou l’appareil n’est plus alimenté. ●● Le corps principal est déformé, présente des détériorations visibles ou est anormalement chaud. ●● Un bruit se fait entendre pendant l’utilisation. ●● Il y a une odeur désagréable. ●● Il y a une autre anomalie ou panne. ÉÉConsultez le revendeur ou un centre de revente agréé par Panasonic pour inspection ou réparation de l'appareil . llN'utilisez pas l'appareil si des pièces de l'appareil sont déformés ou endommagés, comme ayant des fissures visibles ou puces. ÉÉConsultez le revendeur ou un centre de revente agréé par Panasonic pour inspection ou réparation de l'appareil. ATTENTION Pour éviter tout risque de choc électrique, d’incendie, de brûlure, de blessure ou de dégât sur vos biens. llN’utilisez pas l’appareil aux endroits suivants: ●● Sur les surfaces irrégulières, sur les appareils électriques tels qu’un réfrigérateur, sur des matériaux tels que des nappes ou sur les tapis, etc. ●● Les endroits où il peut être éclaboussé par de l’eau ou près d’une source de chaleur. ÉÉPositionnez l’appareil sur un plan de travail stable, sec, propre, plat et résistant à la chaleur à au moins 10 cm du bord du plan de travail et à au moins 5 cm des murs adjacents et d’autres objets. llN’enlevez pas le moule à pain ou ne débranchez pas la machine à pain en cours d’utilisation. llNe pas utiliser avec un programmateur externe, etc. ●● Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un programmateur ou une télécommande séparée. DN DN DN DN FR4 FR_20210104.indd 4 2021/2/6 上午 09:32:24 ATTENTION Français llNe touchez pas de zones sensibles telles que le moule à pain, l’intérieur de l’unité, l’élément chauffant ou l’intérieur du couvercle pendant que l’appareil est en service ou après la cuisson. Les surfaces accessibles peuvent devenir chaudes durant l’utilisation. Faites attention à la chaleur résiduelle, en particulier après utilisation. ÉÉPour éviter toute brûlure, utilisez toujours des maniques ou des gants de protection pour enlever le moule à pain et le pain cuit. (N’utilisez pas de gants de cuisine humides) llNe pas insérer d’objet dans les fentes. llNe dépassez pas les quantités maximales de farine (600 g) et des ingrédients de levage de pâte tels que la levure sèche (7 g) ou la poudre à lever (13 g). (Voir P. FR9) llDébranchez la prise d’alimentation lorsque l’appareil ne fonctionne pas. llAssurez-vous de bien débrancher l’appareil en le tenant par la prise. Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation. llAvant de le manipuler, le déplacer ou le nettoyer, débranchez l’appareil et laissez-lui le temps de refroidir. llCe produit est destiné aux particuliers uniquement. llAssurez-vous de nettoyer l’appareil, en particulier les surfaces en contact avec les aliments après utilisation. (Voir P. FR8) Informations importantes Élément chauffant llN’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou dans des pièces très humides et n’exercez Intérieur du pas une force excessive sur les pièces couvercle comme illustré sur la droite pour éviter tout Pièce connectée dysfonctionnement ou déformation. llN’utilisez pas un couteau ou tout autre objet tranchant pour retirer les résidus de pâte. llNe pas laisser tomber l’appareil pour éviter de l’endommager. Capteur de température llNe stockez aucun ingrédient ou cordon dans le moule à pain. Ce symbole sur l’appareil indique “Surface brûlante, ne pas toucher sans précaution”. FR5 FR_20210104.indd 5 2021/2/6 上午 09:32:24 Nomenclature et mode d’emploi Unité principale ● Les illustrations de produits figurant dans cette notice sont illustrées par SD-YR2550 Bras pétrisseur Bras pétrisseur (menu seigle) Couvercle du distributeur Appuyez sur la nervure située sur le côté du couvercle du distributeur et soulevez pour l'ouvrir. (Uniquement SD-YR2550 / SD-YR2540) Couvercle Distributeur de levure (Uniquement SD-YR2550 / SD-YR2540) Volet du distributeur de fruits secs / graines Poignée Panneau de commande Moule à pain Cordon d’alimentation Prise* * La forme de la prise peut être différente de celle de l’illustration. Nervure Fermez le couvercle du distributeur jusqu'à ce se referment correctement. Distributeur de fruits secs et de graines (Uniquement SD-YR2550 / SD-YR2540 / SD-R2530) Les ingrédients placés dans le distributeur de noix de raisin tombent automatiquement dans le moule à pain lorsque le menu «noix de raisin» est sélectionné. Distributeur de levure (Uniquement SD-YR2550 / SD-YR2540) La levure sèche placée dans le distributeur de levure tombera automatiquement dans le moule à pain. Grille d'aération Accessoires Gobelet à levain (SD-B2510: Verre doseur) Pour mesurer les liquides, faire du levain Couvercle Cuillère doseuse Cuillère à levain Permet de mesurer le sucre, le sel, la levure etc. (15 mL) (5 mL) (Uniquement SD-YR2550 / SD-YR2540 / SD-R2530) Permet de mesurer le levain (maxi. 550 mL) • Graduations de 10 mL env. 0,1 g Cuillère à soupe • Marque ½ Cuillère à café • Marques ¼, ½, ¾ Le moule à pain et le bras pétrisseur sont recouverts d’un revêtement antiadhésif non salissant et qui permet d’enlever le pain plus facilement. nnPour éviter de l’abîmer, veuillez suivre les instructions ci-après : ●●Ne pas utiliser d’ustensiles comme un couteau ou une fourchette lorsque vous sortez le pain du moule à pain. Si le pain s’enlève difficilement du moule, laisser refroidir ce dernier pendant 5 à 10 minutes, en s’assurant qu’il ne reste pas sans surveillance, pour éviter toute brûlure. Secouer alors le moule à plusieurs reprises, pour ce faire, utiliser une manique. (Voir l'étape 8 de la rubrique «Cuisson du pain» dans «MODE D’EMPLOI ET RECETTES») (Tenir la poignée vers le bas pour qu’elle n’empêche pas de sortir le pain.) ●●S’assurer que le bras pétrisseur n’est pas pris dans la miche de pain, avant de couper celle-ci. S’il est pris dans la miche de pain, attendre que celle-ci refroidisse et l’enlever. (Ne pas utiliser des ustensiles coupants ou pointus comme un couteau ou une fourchette.) Faites attention de ne pas vous brûler car le bras pétrisseur risque d’être encore chaud. ●●Nettoyez le moule à pain et le bras pétrisseur à l’aide d’une éponge souple. Ne pas utiliser de matières abrasives comme des détergents ou des tampons à récurer. ●●Des ingrédients durs ou à gros grains comme les farines contenant des grains entiers ou moulus, le sucre ou l’ajout de fruits secs et de graines peuvent endommager le revêtement antiadhésif du moule à pain. Si vous utilisez un ingrédient en gros morceaux, prenez soin de le casser en petits morceaux. Veuillez suivre les informations relatives aux ingrédients supplémentaires (voir «Ingrédients supplémentaires» dans «MODE D’EMPLOI ET RECETTES») et les quantités de recettes indiquées. ●●Utilisez uniquement le bras pétrisseur fourni pour cet appareil. Le moule à pain, le bras pétrisseur et le pain peuvent être très chauds après la cuisson. Manipulez-les toujours avec soin. FR6 FR_20210104.indd 6 2021/2/6 上午 09:32:26 Panneau de commande et affichage ●●L’image montre tous les termes et symboles, mais uniquement ceux qui sont pertinents s’affichent pendant le fonctionnement. nnMessage d’état de la machine S'affiche pour donner une indication sur l'étape en cours sauf : Donne des indications pour des interventions manuelles. . nnAffichage de la durée ● Temps restant avant la fin du programme choisi. ● L e menu a nécessité un processus,l’affichage indiquera le temps restant avant le démarrage du processus après une pression sur le bouton Marche . nn Français (Voir «Tableau des menus et options de cuisson» pour le menu disponible dans «MODE D’EMPLOI ET RECETTES».) Menu ● Appuyez une fois sur ou pour passer en mode réglage. ● Appuyez à nouveau sur ou pour modifier le numéro du menu. (Pour avancer plus rapidement, maintenez le bouton enfoncé.) (Voir «Tableau des menus et options de cuisson» pour le menu disponible dans «MODE D’EMPLOI ET RECETTES».) nn Taille Appuyez sur ce bouton pour choisir la taille. (Voir «Tableau des menus et options de cuisson» pour le menu disponible dans «MODE D’EMPLOI ET RECETTES».) M XL L nn Croûte Appuyez sur ce bouton pour choisir le brunissage de la croûte. (Voir «Tableau des menus et options de cuisson» pour le menu disponible dans «MODE D’EMPLOI ET RECETTES».) Moyen nn nn nn Arrêt Pour annuler le réglage / arrêter le programme. (Maintenez enfoncé pendant environ 1 seconde.) Marche Appuyez sur ce bouton pour démarrer le programme. nn Indicateur d’état ●U n clignotement indique que la machine attend un choix de programme ou qu’une opération manuelle est requise. Le bouton peut être pressé. ●U ne lumière constante indique que la machine est en cours d’exécution de programme. Le bouton ne peut pas être pressé. Il ne s’allumera pas même s’il est branché. Foncé Clair Départ différé ●R églez le départ différé (temps jusqu’à ce que le pain soit prêt). Pour les menus pour lesquels cette fonction est disponible, la fin de cuisson du pain peut être différée de 13 h (sauf le menu «Pain au levain» qui ne peut être réglé que sur 9 h). (Voir «Tableau des menus et options de cuisson» pour le menu disponible dans «MODE D’EMPLOI ET RECETTES».) par ex.: Il est 21:00, et vous voulez que le pain soit prêt à 6:30 le lendemain matin. É Réglez le départ différé sur 9:30 (départ différé de 9 h 30 min). 9 h 30 m 12 12 à compter de maintenant 9 3 6 Heure actuelle 9 3 6 Heure pain prêt ●R églage du temps de cuisson pour les menus sucrés: « » Appuyez sur ce bouton pour augmenter la durée. « » Appuyez sur ce bouton pour réduire la durée. (Pour avancer plus rapidement, appuyez une fois sur ce bouton puis maintenez - le enfoncé.) •Menu «Gâteau » En appuyant une fois sur le bouton, le temps de cuisson supplémentaire est avancé d'une minute. •Menu «Cuisson seule» Appuyez une fois sur le bouton pour avancer le temps de cuisson, y compris le temps de cuisson supplémentaire d'1 minute. •Menu «Confiture» et «Compote» Appuyez une fois sur le bouton pour avancer le temps de cuisson de 10 minutes, mais le temps de cuisson supplémentaire sera avancé d'1 minute. FR7 FR_20210104.indd 7 2021/2/6 上午 09:32:26 Nettoyage & Entretien Avant de nettoyer la machine, débranchez-la et laissez-la refroidir. n Pour éviter d’abîmer votre machine à pain. N’utilisez rien d’abrasif. (nettoyants, éponges etc.) Ne lavez aucune partie de la machine dans le lave-vaisselle. N’utilisez pas de benzine, de diluants, d’alcool, ou de javel. Après avoir rincé les parties lavables, essuyez-les avec un chiffon. Maintenez toutes les pièces de la machine propres et sèches. Distributeur de fruits secs et de graines (Uniquement SD-YR2550 / SD-YR2540 / SD-R2530) Enlevez et lavez à l’eau Moule à pain & Bras pétrisseur Retirez toute pâte restante, Lavez avec une éponge douce ou une brosse à pâtisserie, puis séchez-la soigneusement. ● Le moule à pain ne doit pas être immergé complètement dans l’eau. ● Si le retrait du bras pétrisseur est difficile, versez de l’eau chaude dans le moule à pain et attendez 5 à 10 minutes. (Ne le laissez pas trop longtemps.) Ne mettez pas d'eau chaude avec du savon dans le moule à pain. Lavez après chaque utilisation pour enlever tous résidus. Extérieur & Grille d'aération ● Essuyez avec un chiffon humide. Couvercle du distributeur (Uniquement SD-YR2550 / SD-YR2540 / SD-R2530) Enlevez et lavez à l’eau. Séchez-le complètement, en particulier le couvercle du distributeur de levure. ●S oulevez le couvercle selon un angle d’environ 75 degrés. Alignez les connexions et tirez-le vers le haut pour le retirer ou poussez-le délicatement selon le même angle pour le fixer. (Attendez d'abord que l'appareil ait refroidi, car il sera très chaud immédiatement après utilisation.) Distributeur de levure (Uniquement SD-YR2550 / SD-YR2540) Essuyez avec un tissu humide et laissez sécher naturellement. ● Si vous essuyez avec un tissu sec, la levure en poudre ne tombera pas dans le moule à pain à cause de la charge statique. Couvercle du distributeur de levure 假 ● F aites attention à ne pas endommager ou à ne pas tirer le joint. (Sa détérioration pourrait provoquer des fuites de vapeur, de la condensation voire une déformation) Couvercle du distributeur de levure (Uniquement SD-YR2550 / SD-YR2540) Intérieur En présence d’humidité,essuyez avec un tissu sec. Retirez les aliments résiduels. Cuillère doseuse et cuillère à levain Utilisez un chiffon humide pour essuyer l’intérieur de la machine, à l’exception de l’élément chauffant et de la zone du capteur de température. (Uniquement SD-YR2550 / SD-YR2540) ● La couleur de l’intérieur peut changer avec l’utilisation. Lavez à l’eau chaude savonneuse et séchez soigneusement. Lavez à l’eau. Gobelets à levain (SD-B2510: Verre doseur) Élément chauffant Capteur de température ● Ne pas laver au lave-vaisselle FR8 FR_20210104.indd 8 2021/2/6 上午 09:32:28 Caractéristiques techniques SD-YR2550 SD-YR2540 SD-R2530 SD-B2510 Alimentation électrique Puissance absorbée Français 230 V 50 Hz 550 W (Farine pour un pain) maxi 600 g mini 400 g (Farine pour une pâte) maxi 600 g mini 250 g Contenance (Levure sèche) maxi 7 g mini 1,4 g (Poudre à lever) maxi 13 g mini 10 g Contenance du distributeur Maxi 150 g — de raisins secs / noisettes raisins secs / noisettes Départ différé Programmateur digital (jusqu’à 13 heures) Dimensions Env. 40,8 × 36,2 × 25,2 cm (L × H × P) Poids Env. 7,5 kg Env. 7,5 kg Env. 7,0 kg Env. 6,5 kg 1 gobelet à levain, 1 verre doseur, Accessoires 1 cuillère doseuse, 1 cuillère doseuse 1 cuillère à levain Bruit acoustique aéroporté 60,68 60,68 58,68 58,68 [dB(A) réf 1 pW] L’élimination des équipements usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage. Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende. FR9 FR_20210104.indd 9 2021/2/6 上午 09:32:28 Memo OI5 SD-YR2540 EU Pagination ——2nd_20201113.indd 24 2020/11/14 下午 05:13:48 Memo OI5 SD-YR2540 EU Pagination ——2nd_20201113.indd 25 2020/11/14 下午 05:13:48 DZ 5 0 E 2 2 6 DZ 5 0 E 2 3 0 Representative in EU : Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany DZ 5 2 B2 2 6 Panasonic Taiwan Co., Ltd. DZ52B226 http://www.panasonic.com MX0321L0 © Panasonic Taiwan Co., Ltd. 2021 XE•XD Printed in China DZ 5 0 B2 2 6 OI3 20210104.indd 1 2021/2/6 上午 10:03:47