IDA-X100.2 | Alpine IDA X100 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
IDA-X100.2 | Alpine IDA X100 Manuel du propriétaire | Fixfr
 FOR CAR USE ONLY/NUR FUR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMOVILES/SOLO PER L'UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FOR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/TOJIbKO
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ B ABTOMOBUJIAX/DO UZYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/TIA XPHZH MONO ZE AYTOKINHTO
////// PINE.
Digital Media Receiver
IDA-X100
Ay Plays
MP3
Ry, nov
* OWNERS MANUAL
Please read before using this equipment.
+ BEDIENUNGSANLETTUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte vor Gebrauch des Gerites.
* MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
* MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
* ISTRUZIONI PER LUSO
S1 prega di leggere prima di utilizzare 1l
attrezzatura.
AAC
+ ANVANDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bôr du läsa
igenom denna användarhandledning.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens
dit toestel te gebruiken.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
INSTRUKCJA OBSLUGI
Prosimy zapoznaé sie z ta instrukcja przed
przystapieniem do uzytkowania urzadzenia.
EI'XEIPIAIO XPHZTH
Hagaxahovpe diafidote TO TQLV
YONOLLOTOLÑOETE TN OVOXEVN.
PLAYBACK
)) (
ии
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 Múnchen, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.!. Paris Nord ll,
B.P 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
A
—
ALPINE ELECTRONICS DE ESPANA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-12118Z33-A
FRANCAIS
Contenu
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT …….........….....….….………escecees 3
ATTENTION ..................…...……ccccrrssecrancenees 3
PRÉCAUTIONS .……...........….......…ccrerccrrreceurs 3
Utilisation du bouton à double
fonction
Utilisation standard ….………sssesssssesssensss 5
Utilisation avancée ....................... 0000000000000. 5
Mise en route
Liste des accessoires .................00reeecereeccceneco 6
Mise sous et hors tension ............... ===... 6
Retrait et pose du panneau avant ...................... 6
Mise en service de l’appareil 6
Réglage du volume ...............ee.eeeeererrecerereeeenee_s 6
Réglage de I’heure et du calendrier .................. 7
Affichage du Calendrier/de 1Heure ................. 7
Radio
Visionner Vaffichage .............erreeesrrecrrroereerereceos 8
Ecoute de la radiO vr 8
Préréglage manuel des stations .................e...... 8
Préréglage automatique des stations ................ 8
Accord d’une station préréglée ...............e.. 8
RDS
Réglage du mode de réception du RDS et
réception des stations RDS -...............eeeeee.... 9
Réception des stations RDS régionales
(lOCales) ….…..…...…....rrrrsssrresssrrrrsserern serrer srrrennee 9
Réglage du PI SEEK esse 9
Réglage de la réception du signal PTY31
(Emission d'urgence) 0... 10
Réglage automatique de l’heure 10
Réception des informations routieres ............. 10
Recherche d'un PTY
(Type de programme) .....................e0m0eecen... 10
Réception des informations routiéres pendant la
lecture d’un iPod ou l’écoute de la radio … 11
Priorité aux informations ……..…..eess 11
Affichage du radio-texte essen een 11
iPod®
Visionner Vaffichage ................... 2... eme... 12
Lecture oeuvre eee rc nnaneee 12
Recherche d’un morceau/titre souhaité .......... 13
Fonctions Saut de page/Recherche par
pourcentage/Recherche alphabétique .......... 13
Mémoire de position de recherche .................. 13
Fonction Suivant/Précédent ............................ 14
Lecture aléatoire Shuffle 14
Lecture aléatoire Shuffle All ss... 14
Lecture répétitive ee 14
Modification de l’affichage …….….….….…… 14
Clé USB / lecteur audio portable /
changeur
Visionner l’affichage res 15
LECLUFE essen eee rene esses eee 16
Sélection d’un disque (Changeur)
(en option) .….….….....…....eecrceeccecceccccccccccs 16
Sélection du multi-changeur (en option) ........ 16
Sélection du dossier de votre choix (dossier
suivant/précédent) (MP3/WMA/AAC) ....... 16
Lecture répétitive es 17
M.I.X. (Lecture aléatoire) een een 17
Recherche d’un numéro de piste sur le CD
(changeur CD uniquement) .................emenn.. 17
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC) -................mm..... 18
Mode clé USB ooo, 18
Mode Lecteur audio portable ee 18
Mode Changeur MP3... ee. 18
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC -........ 18
Réglage du son
Réglage du subwoofer, des graves, des aigus, de
la balance droite et gauche, de l’équilibreur
avant/arrière, de la correction physiologique et
de la fonction Defeat …….…..…..…..….…..…………… 20
Réglage de la commande des graves .............. 20
Réglage de la commande des aigus ................ 21
Réglage du filtre passe-haut .......................... 21
Activation et désactivation du subwoofer ....... 21
SETUP
Réglages Bluetooth
Réglage de la connexion Bluetooth ................. 22
Configuration générale
Réglage de l’affichage de l’heure
(Clock Mode) ..................e22vecericicecen e e eee 22
Réglage du changement de format du calendrier
(Calendar Type) ......................00000000mieiiic.... 22
Connexion d'un Changeur MP3
(Play Mode) ..................eeececcorecone reee 22
Guide des fonctions du Son (Beep) ................. 22
Activation et désactivation du mode silencieux
(INE MULE) eevee eee eee 23
Réglage du restituteur des appareils externes
(Int Audio) ...................ee.eeeeeeeenen ne en 23
Réglage du Nom du changeur
(CHG Name) .................erereoccccccceree e e eee 23
Réglage du mode AUX (V-Link) ..................... 23
Réglage du mode AUX+ ................eeeeeeeneennecer 23
Ajustement du niveau sonore AUX+
(АОХ+ IN GAIN) oie 23
Raccordement a un amplificateur externe
(Power IC) ooo eee nennre 23
Réglage de la police de caractères de la
Jan ZUE ers resese00ee 23
Démonstration ...................e...emeerreee eee e 23
Réglage de la télécommande au volant
adaptative …..….eereseeeccerserserneseersseccee 24
Réglage de l'affichage
Modification de la couleur d’éclairage
(IMlumination) …….….…….cccrsreneenecccues 24
Commande du gradateur sers 24
Réglage du gradateur (Dimmer Level) ............ 24
Réglage du défilement (Text Scroll) ................ 24
Changement de l’affichage (BGV Select) ....... 24
Réglage de la couleur du fond d’écran
(BGV Color) oie ee 24
Téléchargement de fond d’écran
(BGV Download) …….…...….ereeeeenss 24
Réglage de l'iPod
Réglage du mode de recherche iPod ................ 25
Réglage du tuner
Changement de la langue d’affichage du PTY
(Programme Type) .......................m0e0eeiieeno0.. 25
Réglage du niveau du signal de source ............ 25
Réglage audio
Mémorisation du réglage du niveau sonore
Rappel des réglages du niveau sonore ………
Réglage du subwoofer (Subwoofer System) …
Activation et désactivation du mode Media
Xpander OUR A
Réglage du niveau MX ccc...
Activation et désactivation du subwoofer …
Utilisation du système IMPRINT
(en option)
Modification du mode MultEQ
Réglage du son en mode manuel .................
Activation et désactivation du mode
Media Xpander (MX )...........................
Réglage du niveau MX
Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ)...
Activation et désactivation du subwoofer …
Réglage du système du subwoofer …………
Réglage de la phase du subwoofer............
Réglage du canal du subwoofer................
Réglage de la pente de réponse de
I’enceinte des aigus (Tweeter)...............
Réglage du mode EQ ...................... me...
Réglage du type de filtre ..........................
Réglage de l’unité de correction du
LEMPS ...cccossessansensensessensensansensansen sense
Réglage du champ sonore.........................
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique ……......…....…...….….……crrcereeneeees
Réglage de la courbe de l’égaliseur
Graphique ….……..........…..…ccrrereeceneeenesececee
Réglage de la correction du temps ..............
Réglage des parametres du répartiteur ........
Mémorisation et rappel des réglages ...........
Á propos de la correction du temps
Á propos du répartiteur .......................e.....
A propos de la technologie IMPRINT ........
Informations
En cas de probléme ................eeeeereeeerereeeeees
Spécifications .....................eereeerereeer eee
nn... 30
Installation ...................eceneccercecerccccecoorerceree.
Raccordements ...............eceececeooreccororcerorerrero
Installation ef raccordements
Avertissement ...........—.—....—.2ncsnsnanaanannno
Attention o.oo rea nae
Précautions ...........—-.-.—e.==—e=nencananaannane
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT
/NAVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entrainer de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l'arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d accident, d'incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER GET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un
risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
/N\ ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entrainer
des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES
PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES.
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et
(=), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent
causer un incendie ou des blessures corporelles.
/\ PRECAUTIONS
Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit.
Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec
de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la
peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Veillez à ce que la température dans le véhicule soit comprise entre
+60°C (+140°F) et —10°C (+14°F) avant de démarrer l’unité.
Maintenance
S1 vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité
vous-même. Retournez-le à votre distributeur Alpine ou à la Station
service Alpine la plus proche de chez vous pour les réparations.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer le IDA-X100 dans un endroit présentant
l’une des caractéristiques suivantes :
directement au soleil ou à la chaleur
à l’humidité et à l’eau
aux poussières excessives
aux vibrations excessives
Protection du connecteur USB
+ Seul un iPod, une clé USB ou un lecteur audio portable peut être
raccordé au connecteur USB de cet appareil. Le bon
fonctionnement de l'appareil n’est pas garanti si vous utilisez
d’autres produits USB.
* Si vous utilisez le connecteur USB, veillez à utiliser uniquement
le câble du connecteur fourni avec l’appareil. Un répétiteur USB
n’est pas pris en charge.
+ Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l'appareil ne
fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
+ Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil sont
les suivants : MP3, WMA, AAC.
* Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, de la chanson, etc.
Cependant, il est possible que certains caractères ne s’affichent
pas correctement.
3-FR
/\ ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc.,
même si les données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.
À propos de l’utilisation d’une clé USB
Cet appareil peut commander un périphérique mémoire prenant
en charge le protocole de stockage de masse USB. Les formats
de fichier audio compatibles sont les suivants : MP3, WMA et
AAC.
Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la
clé USB conformément aux conditions d'utilisation. Lisez
attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants :
Tout endroit du véhicule directement exposé à la lumière du
soleil ou à des températures élevées.
Tout endroit exposé à l’humidité ou à des substances
COITOSIVES.
Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux
manoeuvres du conducteur.
Le clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des
températures extrémes.
Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez
cependant que certaines clé USB certifiées conformes risquent
de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le
logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou
n’affiche pas correctement.
Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights
Management), les fichiers protégés par DRM au format AAC
achetés auprès d’iTunes Music Store et les fichiers protégés par
droits d'auteur (protection par copyright) ne peuvent pas être lus
sur cet appareil.
La clé USB peut prendre un certain temps à démarrer la lecture.
Si la clé USB comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est
possible que la lecture ou la recherche de ce fichier soit
extrémement lente.
Cet appareil peut lire des fichiers portant les extensions « mp3 »,
« WMA » ou « m4a ».
N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus a un fichier
autre qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas
reconnues. La lecture résultante peut contenir des bruits qui
endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.
Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
Installez le lecteur audio portable dans un endroit qui ne fasse
pas obstacle aux manœuvres du conducteur.
Il est possible que le lecteur audio portable ne fonctionne pas
correctement si celui-ci est utilisé sous des températures
extrêmes.
Selon les réglages du lecteur portable, l’état de la mémoire ou le
logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou
n’affiche pas correctement.
S1 le lecteur audio portable possède un réglage MSC/MTP,
réglez sur MTP.
Il est possible qu’un lecteur audio portable contenant des
données enregistrées à l’aide d’un dispositif USB de stockage de
masse ne fonctionne pas correctement.
Selon les réglages du lecteur audio portable, 11 est possible que le
dispositif USB de stockage de masse ne soit pas pris en charge.
Pour de plus amples informations sur les réglages, reportez-vous
au mode d’emploi du lecteur.
Cet appareil peut lire des fichiers MP3/WMA synchronisés par
lecteur Windows Media (Ver. 10 ou 11), puis les envoyer au
lecteur. Les fichiers portant les extensions « mp3 » ou « wma »
peuvent être lus.
Si les données ne sont pas synchronisées par lecteur Windows
Media et sont envoyées d’une autre manière, il est possible que
l’appareil ne puisse pas lire correctement les fichiers.
WMDRM10 est pris en charge par cet appareil.
Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne
peut pas être lu.
Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d'endommager sa mémoire.
À propos de l’utilisation d’un lecteur audio portable
Cet appareil peut commander un lecteur audio portable avec
l’interface USB. Les formats de fichiers audio pris en charge
sont les suivants : MP3 et WMA.
La prise en charge de la fonction de lecteur audio portable n’est
pas garantie. Utilisez le lecteur audio portable conformément
aux conditions d'utilisation. Lisez attentivement le mode
d’emploi du lecteur audio portable.
Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants :
Tout endroit du véhicule directement exposé à la lumière du
soleil ou à des températures élevées.
Tout endroit exposé à l'humidité ou à des substances
COITOSIVES.
А гв
Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees
ou des marques deposes enregistres chez Microsoft Corporation
aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
iPod est une marque commerciale d’Apple Inc, déposée aux
Etats Unis et dans d’autres pays.
« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer HS et Thomson. »
« La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une
utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère
aucune licence et n'implique aucun droit d'utiliser ce produit
pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des
recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou
tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet,
des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de
distribution de contenu électronique, tel que les applications
audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est
requise pour ce type d’utilisation. Pour plus d’informations,
visitez le site http://www.mp3licensing.com »
« Uni-Type™ » est un style de police au design Universal
développé par une recherche conjointe de LIM Corporation Ltd.,
et Chiba University Faculty of Engineering.
« Uni-Type™ » est une marque déposée de LIM Corporation
Ltd.
Audyssey MultEQ XT est une marque déposée de Audyssey
Laboratories Inc.
Utilisation du bouton
à double fonction
Bouton à double fonction
Vous pouvez utiliser le bouton à double fonction des deux manières
suivantes.
Utilisation standard
Tournez le bouton à double fonction vers la gauche
ou vers la droite.
Pour régler le volume et faire défiler une liste d'éléments.
Utilisation avancée
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à
double fonction vers la gauche ou vers la droite.
Lorsque vous relâchez le bouton à double fonction, l'écran
change.
Appuyez sur le bouton à
double fonction
>
©
Selon le mode actuellement sélectionné, l’action résultante varie. S1
vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la
droite tout en le maintenant enfoncé, vous changez d’élément/
d’écran continuellement.
Mise en route
— Bouton a double fonction
Г
[>
L 1
E IC 7
O
Za
dy SOURCE Q /ENTER VIEW FUNC./SETUP
Liste des accessoires
Récepteur multimédia numérique
Cable d’alimentation
Gaine de montage...
Etui
Facade avant
Cable USB
Cable de linterface d'ancrage de liPod.................w——...
Capuchon en caoutchouc 1
Boulon a six pans 1
Vis (M5x8) .. 4
Mode d'emploi 1 exemplaire
==А == — — — ==
—
Mise sous et hors tension
Appuyez sur dy SOURCE pour mettre l’appareil sous
tension.
Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant
sur n'importe quelle autre touche à l’exception de la touche
&, (Retrait), du bouton à double fonction et de la touche VIEW.
L'unité se met automatiquement sous tension dès que vous raccordez
un iPod (connexion USB) ou une clé USB.
Maintenez la touche () SOURCE enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour éteindre l’appareil.
Retrait et pose du panneau avant
Retrait
Mettez l’appareil hors tension.
Appuyez sur £, (Retrait) située sur le côté inférieur
gauche, jusqu’à ce que le panneau se désenclenche.
3 Saisissez le côté gauche du panneau avant, puis
tirez-le vers vous.
» Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l'arrière du
panneau avant). Ilne s'agit pas d’un dysfonctionnement.
* Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
O-rr
Pose
1 Insérez le côté droit du panneau avant dans
l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur
les saillies de l’appareil.
2 Poussez sur le côté gauche du panneau avant
jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
XA
* Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière
ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu'aucun objet ne se
trouve entre le panneau avant et l'appareil.
» Fixez soigneusement le panneau avant. Tenez le panneau par les
côtés pour éviter d'appuyer sur les touches par inadvertance.
Mise en service de l'appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil
pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.
1 Mettez l’appareil hors tension.
2 Appuyez sur £, (Retrait) pour retirer le panneau
avant.
3 Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un
objet pointu.
o
Réglage du volume
Tournez le bouton a double fonction jusqu'a ce que
vous obteniez le volume souhaité.
Réglage de I’heure et du calendrier
1
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur FUNC./
SETUP pour activer le mode de sélection SETUP.
Tournez le bouton a double fonction pour
sélectionner « General », puis appuyez sur
Q /ENTER.
Bluetooth <> General <> Display <> ¡Pod <> Tuner <>
Audio
Tournez le bouton á double fonction pour
sélectionner le mode Clock Adjust, puis appuyez sur
Q /ENTER.
Le mode de réglage du calendrier est activé.
Une fois l'année réglée, passez à l'étape 5.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner et régler l’année, le mois, le jour, l’heure
ou les minutes.
Appuyez sur Q /ENTER.
Le mode de réglage de l'année est activé et l'année
clignote. (Lorsque l'année est réglée)
Tournez le bouton à double fonction pour régler
l’année, puis appuyez sur Q /ENTER.
Le réglage de l'année est terminé. (Lorsque l'année est
réglée)
Répétez les étapes 4 à 6 ci-dessus pour régler le
mois, le jour et les minutes.
Maintenez la touche enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Le réglage ne peut être effectué que si Auto Clock est en position
OFF. Reportez-vous à la section « Réglage automatique de l’heure »
(page 10).
Appuyez sur 3 lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
Affichage du Calendrier/de l’Heure
Appuyez sur VIEW.
Le calendrier/l'heure s'affiche. Appuyez sur VIEW à nouveau
pour retourner au mode normal.
Si vous sélectionnez la fonction tuner ou la fonction iPod en mode
horloge prioritaire, l'affichage de l'heure cesse momentanément. La
Jonction sélectionnée s'affiche pendant environ 5 secondes avant que
l’heure ne s'affiche à nouveau.
En mode RDS, le texte de la radio peut s’afficher. Reportez-vous à la
section « Affichage du radio-texte » (page 11).
Si un iPod est connecté via le port USB, l'écran de la couverture de
l’album s'affiche. Reportez-vous à la section « Modification de
l’affichage » (page 14).
Commandable à distance
Dirigez l'émetteur de télécommande en option vers le
capteur de télécommande.
Capteur de télécommande
B>B>|Bouton à double fonction
7
O
A —
BAND/TA TUNE/A.ME Q ENTER
TO
ca Ca Y y |
|
PRESET
Visionner l'affichage
<Exemple d’affichage de l’écran radio>
1 — — FM-1 DX——— 4
2 9
3
6
1 Affichage du mode
2 Numero preregle
3 Volume
4 Mode de recherche de frequence
5 Frequence
6 Voyant RDS
Ecoute de la radio
1 Appuyez sur dy SOURCE pour sélectionner le mode
TUNER.
2 Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’a ce que
la gamme souhaitée soit affichée.
FM-1 > FM-2 > FM-3 > MW > LW > FM-1
3 Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le mode
de recherche de fréquence.
DX (Mode distance) > Local (Mode local) >
Manual (Mode manuel) = DX (Mode distance)
* Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord
manuel).
4 Appuyez sur |4<4 ou PI pour accorder l’appareil
sur la station souhaitée.
Si vous maintenez 44 ou PI enfoncée, la fréquence
change en continu.
Ó-FR
Préréglage manuel des stations
1 Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la
station que vous souhaitez mémoriser.
Appuyez sur PRESET.
L'écran Preset s'affiche.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le numéro préréglé.
es WV EE
Maintenez la touche Q /ENTER enfoncée pendant
au moins 2 secondes.
La station sélectionnée est mémorisée.
L'affichage indique la gamme, le numéro de prérégilage et
la fréquence de la station mémorisée.
* Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque
gamme ; FM-1, FM-2, FM-3, MW et LW).
* Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
* Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à double
fonction vers la gauche ou vers la droite sur l'écran de présélection
pour passer a Vécran de présélection d'une autre gamme.
FM-1 & FM-2 © FM-3 & MW & LW & FM-1
Vous pouvez en outre sélectionner la gamme radio de votre choix en
appuyant sur BAND/TA.
Préréglage automatique des stations
1 Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’a ce que
la gamme souhaitée soit affichée.
2 Maintenez TUNE/A.ME enfoncée pendant
2 secondes au moins.
« Auto Memory » s'affiche lorsque la mémoire automatique
est en cours. Le tuner recherche et mémorise
automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la
gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les
touches | à 6, dans l'ordre de la puissance des signaux.
Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner
revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.
* Si aucune station n'est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d’une station préréglée
1 Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu’a ce que
la gamme souhaitée soit affichée.
Appuyez sur PRESET.
L'écran Preset s'affiche.
3 Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner une station radio.
Appuyez sur Q /ENTER.
L'affichage indique la gamme, le numéro prérégié et la
fréquence de la station sélectionnée.
Appuyez sur l'anneau extérieur et tournez le bouton à double
fonction vers la gauche ou vers la droite sur l'écran de présélection
pour passer à l’écran de présélection d’une autre gamme.
FM-1 & FM-2 & FM-3 & MW & LW & FM-1
Vous pouvez en outre sélectionner la gamme radio de votre choix en
appuyant sur BAND/TA.
Bouton a double fonction
mans
BAND/TA <5 Q /ENTER VIEW FUNC./SETUP
MI
Réglage du mode de réception du RDS
et réception des stations RDS
Le RDS (Radio Data System) est un système d’information radio qui
utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir toute sorte d’informations, comme les
informations routières et les noms des stations et également de refaire
l’accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1 Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode
Function.
2 Appuyez sur Q /ENTER pour sélectionner le mode
AF (fréquences alternatives).
3 Tournez le bouton a double fonction pour
sélectionner On, puis appuyez sur Q /ENTER.
4 Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode
RDS.
+ Lorsque la réception du « Réglage de la réception du signal PTY31
(Émission d’urgence) » (vous reporter à page 10) est actif, si l’unité
reçoit le signal PTY31 (Émission d’urgence), l’unité affiche
automatiquement « ALARM ».
Les données numériques RDS comprennent les éléments ci-
dessous :
Pl Identification du programme
PS Nom du service de programme
AF Liste des fréquences alternatives
TP Programme d'informations routières
TA Annonces routières
PTY Type de programme
EON Autres réseaux renforcés
Réception des stations RDS régionales
(locales)
1 Appuyez pendant au moins 2 secondes sur FUNC./
SETUP pour activer le mode de sélection SETUP.
2 Tournez le bouton a double fonction pour
sélectionner « Tuner », puis appuyez sur
Q /ENTER.
Bluetooth <> General <> Display <> iPod & Tuner & Audio
3 Appuyez sur Q /ENTER pour sélectionner
« Regional ».
4 Tournez le bouton a double fonction pour
sélectionner On ou Off, puis appuyez sur
Q /ENTER.
En mode Off, 'appareil continue de recevoir les stations
RDS locales correspondantes.
5 Maintenez la touche enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
* Appuyez sur 3 lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
Réglage du PI SEEK
1 Appuyez pendant au moins 2 secondes sur FUNC./
SETUP pour activer le mode de sélection SETUP.
2 Tournez le bouton a double fonction pour
sélectionner « Tuner », puis appuyez sur
Q /ENTER.
Bluetooth <> General <> Display <> iPod «> Tuner & Audio
3 Tournez le bouton á double fonction pour
sélectionner « PI SEEK », puis appuyez sur
Q /ENTER.
4 Tournez le bouton a double fonction pour
sélectionner On ou Off, puis appuyez sur
Q /ENTER.
5 Maintenez la touche <5 enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
* Appuyez sur #9 lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
Réglage de la reception du signal PTY31
(Emission d’urgence)
Activez ou désactivez la réception du signal PTY31 (Emission
d’urgence)
1 Appuyez pendant au moins 2 secondes sur FUNC./
SETUP pour activer le mode de sélection SETUP.
2 Tournez le bouton a double fonction pour
sélectionner « Tuner », puis appuyez sur
Q /ENTER.
Bluetooth <> Generale> Display <> ¡Pod <> Tuner & Audio
3 Tournez le bouton a double fonction pour
sélectionner « PTY31 », puis appuyez sur
Q/ENTER.
4 Tournez le bouton á double fonction pour
sélectionner On ou Off, puis appuyez sur
Q /ENTER.
Si vous activez la réception de ces signaux, les émissions
d'urgence sont reçues indépendamment de la source.
« ALARM » s'affiche lors de la réception des signaux.
5 Maintenez la touche enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Lorsqu'une émission d'urgence est reçue, le volume passe
automatiquement au niveau mémorisé sous le mode de
réception des informations routières. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Réception des informations
routières » a la page 10.
* Appuyez sur = lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
Réception des informations routières
1 Maintenez BAND/TA enfoncée pendant au moins
2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
Lorsqu'une station d'informations routières est captée,
l'indicateur « TP » s'allume.
Vous entendez les informations routières uniquement quand
elles sont diffusées.
Si aucune information routière n'est diffusée, l'appareil se
met en mode d'attente. Lorsqu'une émission d'informations
routières commence, l'appareil la reçoit automatiquement et
l'écran TRF Info s'affiche.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l'appareil se met automatiquement en mode d'attente.
* Quand le signal d'émission des informations routières tombe sous un
certain niveau, l'appareil reste en mode de réception pendant 1
minute. Si le signal reste en dessous d’un certain niveau pendant plus
d’ 1 minute, la partie soulignée de l'indicateur « TA » clignote.
* Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours
de réception, appuyez brièvement sur BAND/TA pour sauter ces
informations. Le mode TA reste en service (ON) pour la réception
des prochaines informations routières.
* Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations
routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. Lors de la
prochaine émission d'informations routières, le volume sera
automatiquement réglé au niveau mémorisé.
Recherche d’un PTY (Type de
programme)
Réglage automatique de l’heure
Lorsque vous activez cette fonction, l’heure est automatiquement réglé
par les données RDS.
1 Appuyez pendant au moins 2 secondes sur FUNC./
SETUP pour activer le mode de sélection SETUP.
2 Tournez le bouton a double fonction pour
sélectionner « Tuner », puis appuyez sur
Q /ENTER.
Bluetooth & General& Display & iPod «<> Tuner & Audio
3 Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « Auto Clock », puis appuyez sur
Q /ENTER.
4 Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner On ou Off, puis appuyez sur
Q /ENTER.
5 Maintenez la touche — enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
* Appuyez sur “7 lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
10 rx
1 Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode
Function.
2 Tournez le bouton a double fonction pour
sélectionner « PTY », puis appuyez sur Q /ENTER
lorsque l’appareil est en mode radio (réception FM).
L'écran PTY Select s'affiche.
3 Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le type de programme de votre choix.
Rat
News
Affairs
Info
Sports
Educate
4 Une fois le type de programme sélectionné, appuyez
sur Q /ENTER pour commencer la recherche d'une
station dans le type de programme sélectionné.
L'affichage du type de programme sélectionné clignote
pendant la recherche et s'allume dès qu'une station est
trouvée.
Si aucune station PTY n'est localisée, l'indication
« No PTY » s'affiche pendant 10 secondes.
+ Vous pouvez définir la langue lorsque le type de programme s'affiche.
Reportez-vous à la section « Changement de la langue d'affichage du
PTY (Programme Type) » (page 25).
Réception des informations routieres
pendant la lecture d’un iPod ou l’écoute
de la radio
1 Maintenez BAND/TA enfoncée pendant au moins
2 secondes afin que l’indicateur « TA » s’allume.
Lorsque les informations routières sont diffusées, l'appareil
coupe automatiquement le l'iPod, la clé USB, le lecteur
audio portable, le changeur ou la radio FM ordinaire.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l'appareil revient automatiquement à la source que vous
écoutiez avant la diffusion des informations routières.
Si les stations d’informations routières ne peuvent pas
être reçues :
En mode tuner :
Lorsque le signal TP cesse d'être reçu pendant plus d'1 minute,
l'indicateur « TA » clignote.
En mode iPod/clé USB/lecteur audio portable/changeur :
Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station d'informations
routières d'une autre fréquence est automatiquement
sélectionnée.
e L'ampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux
renforcés) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences
alternatives (AF). L'indicateur « EON » s’allume dès qu’une station
RDS EON est captée. Si la station en cours de réception ne diffuse
pas d'informations routières, l'ampli-tuner accorde
automatiquement une station correspondante qui diffuse les
informations routières.
2 Maintenez BAND/TA enfoncée pendant au moins
2 secondes pour désactiver le mode de réception
des informations routières.
L'indicateur « TA » disparaît.
Affichage du radio-texte
Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station
radio.
Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une émission
FM en mode radio pour sélectionner l’affichage du texte
de radio.
L'affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
S’il existe un nom du service de programme (PS)
Priorité aux informations
Cette fonction vous permet de recevoir en priorité les programmes
d’informations. Vous ne manquerez jamais les informations, car elles
seront automatiquement sélectionnées en priorité dès de début de leur
diffusion, interrompant le programme que vous êtes en train d'écouter.
Cette fonction est opérationnelle si l’appareil est réglé sur un mode
autre que les modes LW et MW.
1 Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode
Function lorsque l'appareil est en mode Radio
(réception FM).
2 Tournez le bouton a double fonction pour
sélectionner « News », puis appuyez sur
Q /ENTER.
3 Tournez le bouton a double fonction pour
sélectionner On, puis appuyez sur Q /ENTER.
4 Appuyez sur pour revenir au mode normal.
L'indicateur « NEWS » apparaît à l'affichage.
Contrairement à fa fonction TA, avec la fonction NEWS, le volume
n'augmente pas automatiquement quand les informations sont
diffusées.
Numéro préréglé/PS
(nom du service de — | Texte de radio —
programme)
Calendrier/ Numéro préréglé/PS
Horloge — | (nom du service de
programme)
S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS)
Numéro préréglé/
Fréquence — | Texte de radio —
Calendrier/ Numéro préréglé/
Horloge — | Fréquence
* Si aucune information n’est disponible ou si l’appareil ne reçoit pas
les informations de texte correctement, rien n’est affiché.
11-rr
iPod®
dy SOURCE
<< DD Bouton a double fonction
———r———
an
Q/ENTER
> > VIEW FUNC./SETUP
Lorsque vous raccordez un iPod a 1 i7DA-X100 a laide du cáble
approprié, les commandes de l’iPod ne sont pas disponibles.
L'iPod peut être raccordé de deux manières différentes selon le modèle
utilisé. Le raccordement USB s” adresse aux iPod de nouvelle
génération. Si vous utilisez d’anciens modèles d’iPod, utilisez le câble
de raccordement FULL SPEEDTM (KCE-4221).
e Seuls les iPod de 5ème génération et l'iPod nano peuvent
être raccordés via un dispositif USB.
e Si un iPod est connecté via le port USB, la fonction de
recherche alphabétique est disponible et vous pouvez
afficher les illustrations à l'écran.
e Si vous raccordez un iPod à l'aide du câble Full SpeedTM
(KCE-4221), réglez AUX+ Setup sur OFF. AUX+ ne peut pas
être utilisé si un iPod est raccordé (reportez-vous à la section
« Réglage du mode AUX+ » à la page 23).
* Si vous raccordez en même temps le boîtier Bluetooth et l’iPod,
veillez à déconnectez l’iPod du boîtier Bluetooth lorsque vous
désactivez le mode ACC.
À propos de l’utilisation d’iPod sur cet appareil
e L'appareil peut être utilisé avec les versions de l'iPod ci-
dessous.
<Raccordement via USB>
iPod de cinquième génération
iPod nano de première génération
iPod nano de seconde génération
<Raccordement via Full SpeedTM>
iPod de quatrième génération
iPod de cinquième génération
iPod photo
iPod mini
iPod nano de première génération
iPod nano de seconde génération
* Si l'appareil est utilisé avec des versions du logiciel ¡Tunes de
l'iPod ultérieures à 7.4.3.1, le fonctionnement et la
performance ne peuvent être garantis.
Vous ne pouvez pas raccorder à cet appareil des iPod de
type molette de défilement ou molette tactile sans le
connecteur d'ancrage.
Cet appareil ne prend pas en charge l'iPod Shuffle.
12 rr
Visionner l'affichage
<Exemple d’affichage de l’écran iPod (raccordement via
USB)>
1 ———£ iPod -
+ Just for Fu 2
5 = The Voodo 3
7
8
6 e
Affichage du mode
Titre du morceau/Titre de l’épisode/Titre du livre parlé
Nom de l’artiste/Titre du podcast
Nom de l’album/Date de sortie
lllustration
Temps écoulé
Temps restant
8 Voyant RDS
<Exemple d’affichage de l’écran iPod (raccordement via Full
Speed™)>
NO OTR WN =
1—— iPod?
Song title
Artist title
Album title
5 01°28 OEY
- © RAN
Affichage du mode
Titre du morceau/Titre de l’épisode/Titre du livre parlé
Nom de l’artiste/Titre du podcast
Titre de l’album/Date de sortie
Temps écoulé
Temps restant
Voyant RDS
“DO SON
La pochette de l'album contenue dans l'iPod peut s'afficher
seulement en cas de raccordement USB.
+ Lorsque le temps de lecture dépasse 100 minutes, « 00°00 » s’affiche.
Lecture
1 Appuyez sur ) SOURCE pour passer au mode iPod
ou iPod 2.
2 Appuyez sur [4d ou PP pour sélectionner le
morceau souhaité.
Pour revenir au début du présent morceau :
Appuyez sur dd.
Pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche € enfoncée.
Pour avancer jusqu’au début du morceau suivant :
Appuyez sur DPI.
Pour effectuer une recherche rapide vers l'avant :
Maintenez la touche PP enfoncée.
3 Pour interrompre la lecture, appuyez sur p-/II.
Appuyez de nouveau sur B>/II pour reprendre la lecture.
* Si un morceau est en cours de lecture lorsque l'iPod est raccordé au
iDA-X100, la lecture se poursuit une fois la connexion effectuée.
* Les podcasts ou les livres parlés peuvent posséder plusieurs
chapitres. Pour changer de chapitre, appuyez sur |€4<4 ou I.
Recherche d'un morceau/titre souhaité
Un iPod peut contenir plusieurs milliers de morceaux. Par conséquent,
l’appareil utilise plusieurs modes de recherche à l’aide de la fonction de
recherche, comme indiqué dans le tableau ci-après.
Les hiérarchies des modes de recherche liste d’écoute/artiste/album/
podcast/livre parlé/genre/compositeur/morceau vous permettent
d’affiner votre recherche ; reportez-vous au tableau ci-dessous.
(Playlists) Morceaux
(Albums) Morceaux
(Audiobooks)
Artistes Albums Morceaux
(Genres)
Albums Morceaux
(Composers)
(Songs)
* Vous pouvez sélectionner votre mode de recherche préféré. Reportez-
vous a la section « Réglage du mode de recherche iPod » (page 25).
* Par exemple, si l’artiste sélectionné ne possède qu'un seul album, le mode de
recherche par morceau est immédiatement sélectionné et le mode de
recherche par album est annulé.
Par exemple : recherche par nom d’artiste
L'exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par
ARTIST. Un autre mode de recherche peut étre choisi pour la
méme opération, bien que la hiérarchie soit différente.
Appuyez sur Q /ENTER pour activer le mode Menu Select.
2 Tournez le bouton a double fonction pour
sélectionner « Artists », puis appuyez sur Q /ENTER.
Le mode de recherche d'artistes est activé et un nom
d'artiste s'affiche.
3 Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’artiste de votre choix, puis appuyez
sur Q /ENTER.
Le mode de recherche d'albums est activé et un nom
d'aloum s'affiche.
Maintenez la touche CA /ENTER enfoncée pendant au moins
2 secondes pour lire tous les morceaux de l’artiste sélectionné.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un album, puis appuyez sur Q /ENTER.
Le mode de recherche de morceaux est activé et un nom
de morceau s'affiche.
Maintenez la touche Q//ENTER enfoncée pendant au moins
2 secondes pour lire tous les morceaux des albums sélectionnés.
Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un morceau, puis appuyez sur Q /ENTER.
La lecture du morceau sélectionné commence.
* [En mode recherche, si vous maintenez la touche = enfoncée
pendant au moins 2 secondes, le mode de recherche est annulé.
* En mode de recherche, appuyez sur < pour revenir au mode précédent.
* Si vous sélectionnez le nom de l'iPod en mode de recherche par liste
d'écoute,et appuyez sur Q /ENT ER, vous pouvez effectuer une
recherche dans tous les morceaux que contient l'iPod. Si vous
appuyez sans relâche sur À /ENTER pendant au moins 2 secondes,
tous les morceaux de l'iPod sont lus en commençant par la première
chanson de la liste.
* L'indication « No Support » s'affiche lorsque les informations
textuelles ne sont pas compatibles avec le iDA-X100.
Lorsqu'une liste s'affiche, vous pouvez utiliser la fonction Saut de
page, Recherche par pourcentage ou Recherche alphabétique. Pour
obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la section
« Fonctions Saut de page/Recherche par pourcentage/Recherche
alphabétique » (page 13).
* Fn mode de recherche, si vous sélectionnez Tous et appuyez sur
/ENTER, vous pouvez rechercher tous les morceaux de la
hiérarchie suivante. Si vous sélectionnez Tous et maintenez la touche
/ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes, tous les
morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus plusieurs fois.
Fonctions Saut de page/Recherche par
pourcentage/Recherche alphabétique
Pour une recherche efficace, l’appareil dispose des fonctions Saut de
page/Recherche par pourcentage/Recherche alphabétique. Lorsque vous
utilisez cette fonction en mode recherche, vous pouvez rechercher un
artiste ou un morceau rapidement.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNC./SETUP
pour sélectionner le mode souhaité.
Le réglage en usine est la fonction saut de page.
<raccordement via USB>
Fonction Saut de page > Fonction Recherche alphabétique >
Fonction Recherche par pourcentage — Fonction Saut de page
<raccordement via Full SpeedTM>
Fonction Saut de page & Fonction Recherche par pourcentage
Fonction Saut de page :
Fonction Recherche
alphabétique :
La liste défile page par page.
La liste défile jusqu'au numéro,
symbole ou lettre suivants, par
exemple, de À à B, de B à C.
Vous pouvez faire défiler dans le sens
inverse (de B à A) en tournant le bouton
à double fonction vers la gauche.
Fonction Recherche par Si, par exemple, 100 morceaux sont
pourcentage : enregistrés dans l'iPod. Ces 100
morceaux sont divisés en 10 groupes
(0%, 10%...90%).
2 Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à
double fonction vers la gauche ou vers la droite.
Une liste défile à la page, lettre alphabétique ou
pourcentage suivants.
HExemple de recherche par pourcentage (dispositif
raccordé via USB)
== Artsit
JN
{ Artist 2
Artist 3
Cad IO 4
Artist 5
HExemple d’affichage de la recherche par pourcentage
(raccordement via Full Speed™)
Vous pouvez afficher le pourcentage de morceaux enregistrés dans la
liste en déplaçant le curseur.
L'exemple donné ici affiche 50%.
Écran de recherch
par pourcentage
5 Artsit
Curseur
EH Exemple de recherche alphabétique (dispositif
raccordé via USB)
HET
Artist THR
Artist 2
Artist 3
Artist 4
Artist 5
Ecran de recherche —
alphabétique
* Si vous tournez le bouton a double fonction vers la gauche ou vers la
droite tout en le maintenant enfoncé, l'affichage change continuellement.
* L'ordre de la liste dépend du type d'iPod utilisé.
Mémoire de position de recherche
Lors de la lecture d’un iPod, vous pouvez rapidement revenir à la
hiérarchie sélectionnée, un niveau à la fois.
Appuyez sur —.
Le niveau de hiérarchie que vous avez sélectionné pendant le
dernier mode de recherche s'affiche. Si vous appuyez plusieurs
fois sur cette touche, vous revenez au niveau précédent,
jusqu'au niveau le plus haut.
13-rr
Fonction Suivant/Précédent
Si vous sélectionnez un album et maintenez la touche /ENTER
enfoncée en mode de recherche, cet album est lu plusieurs fois. Pour
passer à l’album suivant ou revenir à l’album précédent, utilisez la
fonction Suivant/Précédent.
H Affichage de l’indicateur
L'indicateur Suivant/Précédent indique les éléments pouvant être sélectionnés.
= iPod 2 Chr Indicateur
Suivant/
Précédent
Song title
… Artist title
Liste d'écoute
Artiste
Album
Podcasts
Livres parlés
d } Genres
Compositeurs
4 +
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à
double fonction vers la gauche.
Vous revenez à l'élément précédent.
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à
double fonction vers la droite.
Vous passez à l'élément suivant.
* Si aucune recherche n’est effectuée, cette fonction n'est pas
disponible.
* Si vous recherchez un morceau, cette opération n’est pas possible.
e Lors de la recherche d’un artiste, vous pouvez lire tous les albums de
cet artiste.
* Si vous sélectionnez un album en mode de recherche par artiste, vous
pouvez utiliser la fonction Suivant/Précédent pour lire d’autres
albums de cet artiste.
* Si vous raccordez un iPod à l’aide du câble Full Speed, cette fonction
est inactive lors de la lecture aléatoire.
Lecture aléatoire Shuffle
1 Appuyez sur FUNC./SETUP.
L'écran Function s'affiche.
2 Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « Shuffle », puis appuyez sur Q /ENTER.
Le mode Lecture aléatoire est activé.
3 Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode de lecture Shuffle, puis
appuyez sur Q /ENTER.
Shuffle Album 2€ : Un album dans l'iPod est sélectionné au
hasard puis est lu dans le bon ordre.
Song $ : Si vous sélectionnez un morceau en
mode recherche, tous les morceaux
du mode sélectionné sont lus
aléatoirement.
Off : Cette fonction permet de désactiver
la lecture aléatoire.
4 Appuyez sur =<.
Les morceaux sont |\us dans un ordre aléatoire.
Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.
Shuffle Album/Shuffle Song fonctionne de la même manière que iPod
Shuffle Albums/Shuffle Songs.
14 rr
Lecture aléatoire Shuffle All
Cette fonction permet de lire tous les morceaux de l’iPod de manière
aléatoire.
1 Appuyez sur Q /ENTER.
L'écran Menu Select s'affiche.
2 Appuyez sur Q /ENTER en sélectionnant « Shuffle
All».
L’indicateur 3$ ALL s'allume et les morceaux sont lus dans
un ordre aléatoire.
* Pour annuler, désactivez le mode Shuffle. Reportez-vous à la section
« Lecture aléatoire Shuffle » (page 14).
* Si vous avez choisi la lecture aléatoire Shuffle AI, les morceaux
sélectionnés reproduits en mode de recherche sont annulés.
Lecture répétitive
1 Appuyez sur FUNC./SETUP.
L'écran Function s'affiche.
2 Appuyez sur Q /ENTER.
Le mode Repeat est activé.
3 Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « Song », puis appuyez sur
Q /ENTER.
Repeat Song 3 : Un seul morceau peut être lu de
manière répétée.
Off : Cette fonction permet de désactiver
la lecture répétée.
4 Appuyez sur —.
Le morceau est lu de manière répétée.
* Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.
* Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être
sélectionné à l’aide de la touche |4<4 ou PP.
* En cas de raccordement USB, les indicateurs Lecture aléatoire et
Répétition s'affichent tous deux et seul un morceau est lu plusieurs fois.
Modification de l'affichage
Appuyez sur VIEW.
<Raccordement via USB>
Titre du morceau * llustration/ Calendrier/
Nom de l'artiste Titre de > Titre du > до м ner
album morceau oroge
* 7]
Titre du morceau
— Nom de l'artiste
Titre de l'album
<connecté via Full Speed™>
*] . *]
Calendrier/ Titre du morceau
Зо м Mer > Nom de l'artiste
orroge Titre de "album
Titre du morceau
Nom de l'artiste =
Titre de lalbum
+! Informations sur le tag
Si aucune information de texte n'est disponible, rien n’est affiché.
* Seuls des caractères alphanumériques peuvent être affichés.
* Le nombre maximum de caractères est 128 (128 octets).
* Il est possible que certains caractères ne s'affichent pas
correctement.
es L’indication « No Support » s’affiche lorsque les informations
textuelles ne sont pas compatibles avec le iDA-X100.
Clé USB / lecteur
audio portable /
changeur
d SOURCE Bouton a double fonction
>> FUNC./SETUP
—
ЧО
=> QUENTER
BAND/TA PRESET
Si une clé USB, un lecteur audio portable ou un changeur est connecté à
l’appareil, vous pouvez lire des fichiers MP3/WMA/AAC.
Visionner l'affichage
Affichage de la clé USB / lecteur audio portable
Exemple d’affichage de la clé USB / lecteur audio
portable (si des informations sur le tag sont disponibles)
1 = USB Audio
2 Song title
3 Artist title
4 Album title
5 003'56
1 Affichage du mode
2 Titre du morceau
3 Nom de l’artiste
4 Titre de album
5 Temps écoulé
6 Voyant RDS
Exemple d’affichage de la clé USB / lecteur audio
portable (si aucune information sur le tag n'est
disponible)
1 — = USB Audio
Folder Name
3 File Name
4 003'56
1 Affichage du mode
2 Nom du dossier*!
3 Nom du fichier
4 Temps écoulé
5 Voyant RDS
Affichage du changeur
Exemple d’affichage du changeur de CD (en cas de texte
de CD)
1— SS CDCHG
2 Disc Text
3 Track Text
4 002 |-03——— ma
6 003'56
1 Affichage du mode
2 Texte CD (nom du disque)*?
3 Texte CD (nom de la piste)*?
4 Numéro du disque
5 Numéro de piste
6 Temps écoulé
7 Voyant RDS
Exemple d’affichage du changeur de CD (en cas
d’absence de texte de CD)
1 —— € CD CHE
2 3
4
6
1 Affichage du mode
2 Numéro du disque
3 Numéro de piste
4 Temps écoulé
5 Volume
6 Voyant RDS
Exemple d’affichage du changeur MP3 (en cas
d’information sur le tag)
+ CDCHG
2 Song title
3 Artist title
4 Album title
5 003'56
1 Affichage du mode
2 Titre du morceau
3 Nom de l'artiste
4 Titre de l’aloum
5 Temps écoulé
6 Voyant RDS
15-rr
<Exemple d’affichage du changeur MP3 (en cas
d'absence d'information sur le tag)>
1— a CDCHG
2 Folder Name
rs —— File Name
EE. ©02 W003 H005 ©
7 003'56 ;
Affichage du mode
Nom du dossier*!
Nom du fichier
Numéro du disque
Numéro de dossier
Numéro de fichier
Temps écoulé
Voyant RDS
ONO OA Wh =
*! L'écran A propos du nom du dossier, « ROOT » s’affiche pour le
fichier racine qui ne comporte pas de nom de dossier.
#2 Affiché pendant la lecture d'un disque avec CD Text.
* Tag ID3 tag/WMA
St un fichier MP3/WMA/AAC contient un tag ID3/WMA, les
informations de celui-ci sont affichées.
* L'affichage des informations du tag est prioritaire. En cas
d'information sur le tag, le nom du dossier/fichier ne s’affiche pas.
e L'indication « No Support » s'affiche lorsque les informations
textuelles ne sont pas compatibles avec le iDA-X100.
Lecture
1 Appuyez sur À SOURCE pour sélectionner le mode
« USB Audio » ou « CD CHG ».
2 Appuyez sur |4<4 ou PI pour sélectionner la piste
(fichier) désirée.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur dd.
Pour effectuer une recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche € enfoncée.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur DPI.
Pour effectuer une recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche PP» enfoncée.
Lorsqu'un lecteur audio portable est raccordé, la recherche rapide
vers l'avant/vers l'arrière n’est pas disponible.
3 Pour interrompre la lecture, appuyez sur >-/Il.
Appuyez de nouveau sur B>/II pour reprendre la lecture.
» Pendant la lecture d'un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps
écoulé risque de ne pas s'afficher correctement.
16x
Sélection d’un disque (Changeur)
(en option)
Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option peut être raccordé
à cet appareil s’il est compatible A1-NET. Si un changeur CD est
raccordé à l’entrée Ai-NET de cet appareil, il peut être commandé par
ce dernier.
Grâce au KCA-410C (Versatile Link Terminal), plusieurs changeurs
peuvent être commandés par cet appareil.
Reportez-vous à la section « Sélection du multi-changeur (en option) »
à la page 16 pour en savoir davantage sur la sélection des changeurs de
CD.
* Les commandes de cet appareil pour l'exploitation du changeur CD
sont disponibles uniquement lorsqu'un changeur CD est raccordé,
* Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir de cet
appareil ainsi que du changeur CD.
1 Appuyez sur PRESET.
L'écran Disc Select s'affiche.
2 Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un disque.
3 Appuyez sur Q /ENTER.
Le numéro de disque sélectionné apparaît et
la lecture du CD/MP3 commence.
Sélection du multi-changeur (en option)
Lorsque vous utilisez le KCA-410C (Versatile Link Terminal), vous
pouvez raccorder deux changeurs et deux sorties externes (AUX).
1 Appuyez sur la touche À) SOURCE de cet appareil
pour activer le mode CD CHG.
2 Appuyez sur BAND/TA pour activer le mode de
sélection du changeur CD.
Le mode de sélection du changeur CD demeure actif
pendant quelque secondes.
3 Appuyez sur BAND/TA jusqu’à ce que l’indicateur
du changeur CD souhaité apparaisse sur l’affichage.
* Pour de plus amples informations sur l'entrée externe (AUX) en cas
d'utilisation du KCA-410C, vous reporter à « Réglage du mode AUX
(V-Link) » à la page 23.
Sélection du dossier de votre choix
(dossier suivant/précédent) (MP3/WMA/
AAC)
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à
double fonction vers la gauche.
Vous revenez au dossier précédent.
Appuyez sur l’anneau extérieur et tournez le bouton à
double fonction vers la droite.
Vous passez au dossier suivant.
La lecture du premier fichier du dossier sélectionné commence.
Lorsque le mode de lecture M.I.X. est activé sur la clé USB ou le
lecteur audio portable, cette opération ne peut pas être effectuée.
Lecture répétitive
1 Appuyez sur FUNC./SETUP.
L'écran Function s'affiche.
2 Appuyez sur Q /ENTER.
Le mode répétition est activé.
3 Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode de lecture Repeat.
Mode clé USB / lecteur audio portable :
Repeat One OO : Une seule piste est lue d'une
manière répétée.
: Seuls les fichiers d'un dossier sont
lus d'une manière répétée.
Off : Le mode Répétition est désactivé.
Folder Eu
Mode Changeur CD :
Repeat One 53 : Un seul fichier est lu d'une manière
répétée.
: Seuls les fichiers d'un dossier sont
Folder * D u
lus d'une manière répétée.
=
Disc © :Un disque est lu d'une manière
répétée.
Off : Le mode Répétition est désactivé.
* Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
* Si Répétition du disque est réglé sur ON au cours de la lecture M.1.X.
en mode changeur CD, M.1.X. ne s applique qu’au disque en cours.
L'indicateur 32% ©} © apparaît à l’affichage.
4 Appuyez sur Q /ENTER.
5 Appuyez sur —.
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
* Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
1 Appuyez sur FUNC./SETUP.
L'écran Function s'affiche.
2 Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner M.I.X.
3 Appuyez sur Q/ENTER.
Le mode M. 1.X. est activé.
4 Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode de lecture M.I.X.
Mode clé USB / lecteur audio portable :
M.I.X. Folder 56 mm : Seuls les fichiers d'un dossier sont
lus dans un ordre aléatoire.
All > ALL : Tous les morceaux enregistrés dans
la clé USB ou le lecteur audio
portable sont lus dans un ordre
aléatoire.
Off : Le mode M.I.X. est désactivé.
Mode Changeur CD :
M.1.X.One > : Tous les fichiers d'un disque sont lus
dans un ordre aléatoire, puis le
changeur CD passe à la lecture du
disque suivant.
: Seuls les fichiers d'un dossier sont
lus dans un ordre aléatoire.
: Les pistes de tous les CD présents
dans le magasin en cours sont
prises en compte pour la lecture
aléatoire.
Off : Le mode M.1.X. est désactivé.
Folder =! 32 m
AIl** 32 ©
«1 Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé.
+? En cas de raccordement d’un changeur CD doté de la fonction ALL
MIX.
* Si M.I.X. Un est réglé sur ON au cours de la lecture Répétition en
mode changeur CD, M.ILX. ne s'applique qu’au disque en cours.
5 Appuyez sur Q /ENTER.
6 Appuyez sur —.
Les morceaux (fichiers) sont lus dans un ordre aléatoire.
* Pour annuler, sélectionnez Off dans la procédure ci-dessus.
Recherche d’un numéro de piste sur le
CD (changeur CD uniquement)
Vous pouvez rechercher un morceau à l’aide du numéro de piste.
1 Appuyez sur Q /ENTER pendant la lecture.
Vous passez ainsi en mode de recherche.
2 Tournez le bouton a double fonction pour
sélectionner la piste de votre choix, puis appuyez
sur Q /ENTER.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
* Appuyez sur <5 en mode de recherche pour annuler.
« Lors de la sélection d’une liste, si vous appuyez sur l'anneau
extérieur et tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou
vers la droite, la liste défile écran par écran. Si vous tournez le
bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le
maintenant enfoncé, l'écran de la liste défile continuellement.
* La recherche d'un numéro de piste sur le CD n’est pas possible lors
de la lecture M.I.X.
17 rx
Recherche par nom de fichier/dossier
(fichiers MP3/WMA/AAC)
Vous pouvez afficher et rechercher le nom d’un dossier ou d’un fichier
tout en écoutant le fichier en cours de lecture.
Mode clé USB
1 Pendant la lecture de MP3/WMA/AAC, appuyez sur
Q /ENTER pour activer le mode recherche.
Le mode recherche est activé, et le nom du dossier/fichier
s'affiche.
2 Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le dossier/fichier de votre choix.
3 Appuyez sur Q /ENTER.
Si vous sélectionnez un fichier, le fichier sélectionné est lu.
Si vous sélectionnez un dossier, un dossier/un ou plusieurs
fichiers du dossier s'affichent. Passez à l'étape 4.
4 Suivez les étapes 2 et 3 plusieurs fois jusqu’à ce que
vous trouviez le fichier souhaité.
Mode Lecteur audio portable
S1 un lecteur audio portable est synchronisé par lecteur Windows Media
(Ver. 10, 11), procédez comme suit.
Appuyez sur Q /ENTER pour activer le mode
recherche.
Le mode de recherche est activé.
2 Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « Music », « Albums » ou « Playlists », puis
appuyez sur Q /ENTER.
Si vous sélectionnez « Music », la liste des noms d'artistes
s'affiche. Passez à l'étape 3.
Si vous sélectionnez « Albums », passez à l'étape 4-1.
Si vous sélectionnez « Playlists », passez à l'étape 4-2.
3 Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’artiste de votre choix, puis appuyez
sur Q /ENTER.
La liste des albums de l'artiste sélectionné s'affiche. Passez
alétape 4-1.
4-1 Tournez le bouton a double fonction pour
sélectionner l’album de votre choix, puis appuyez
sur Q /ENTER.
La liste des morceaux de l'album sélectionné s'affiche.
-2 Tournez le bouton a double fonction pour
sélectionner la liste d’écoute de votre choix, puis
appuyez sur Q /ENTER.
La liste des morceaux de la liste d'écoute sélectionnée
s'affiche.
5 Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le morceau de votre choix, puis
appuyez sur Q /ENTER.
La lecture du morceau sélectionné commence.
Mode Changeur MP3
1 Pendant la lecture d’un fichier MP3, appuyez sur
Q /ENTER pour activer le mode de recherche par
dossier.
Le mode recherche est activé, et le nom du dossier
s'affiche.
2 Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le dossier de votre choix, puis appuyez
sur Q /ENTER.
Le nom du fichier du dossier sélectionné s'affiche.
18-rr
3 Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le fichier de votre choix, puis appuyez
sur Q /ENTER.
La lecture du fichier sélectionné commence.
* Si une clé USB est connectée, le dossier/fichier peut étre parcouru
jusqu’à la huitième hiérarchie. I est impossible d’effectuer une
recherche dans la neuvième hiérarchie et de lire les dossiers/fichiers
correspondants.
* Maintenez la touche < enfoncée pendant 2 secondes au moins en
mode de recherche pour annuler.
* En mode de recherche, appuyez sur “7 pour revenir au mode
précédent.
« Lors de la sélection d’une liste, si vous appuyez sur l'anneau
extérieur et tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou
vers la droite, la liste défile écran par écran. Si vous tournez le
bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le
maintenant enfoncé, l'écran de la liste défile continuellement.
* La recherche par nom de dossier/fichier n'est pas possible lors de la
lecture M.I.X.
* Si aucun fichier n'est disponible dans le dossier, rien ne s'affiche.
* « ROOT » s’affiche dans le cas d'un dossier qui ne porte pas de nom.
* Si vous raccordez un lecteur audio portable et si vous n'avez créé
que des listes d'écoute, seules les « Playlists » s'affichent.
* Si vous raccordez un lecteur audio portable via le protocole de
stockage de masse USB (non synchronisé avec le lecteur Windows
Media), reportez-vous aux modes de recherche lors de la connexion
d’une clé USB. Reportez-vous également à la page 4.
A propos des fichiers MP3/WMA/AAC
ATTENTION
A [exception d'un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l'autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright
Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une
norme de compression prescrite par l'ISO, Organisation
Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution
conjointe de la IEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.
Lencodage MP3 peut comprimer les données audio a des taux
très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur
taille originale, tout en conservant une qualité proche de la
qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de
compression en éliminant les sons inaudibles à l'oreille humaine
ou masqués par d'autres sons.
Que signifie AAC ?
AAC est I'abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un
format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou
MPEGA.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media'M Audio » correspond a des
données audio comprimées.
Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et
peuvent offrir la méme qualité de son que celle des CD avec
des fichiers de petite taille.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l'aide du logiciel Terminologie
spécifié MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de
fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide de l'utilisateur
du logiciel.
Les extensions de fichier MP3/WMA/AAC prises en charge par
l'appareil sont les suivantes :
Débit binaire
I s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l'encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille
des fichiers est importante.
MP3 : « mp3 »
WMA : « wma » (ver. 7.1, 8, 9, 9.1, 9.2 prises en charge) Taux d’échantillonnage
ААС : « т4а » Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
Le format WMA n'est pas pris en charge dans les fichiers échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique
suivants : Windows Media Audio Professional, Windows Media utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est
Audio 9 Voice ou Windows Media Audio 9 Pro Lossless. donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le
taux d'échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne,
Selon le logiciel utilisé pour creer le fichier AAC, le format du ,
mais plus le volume des données est important.
fichier peut être différent de l'extension.
La lecture des fichiers AAC encodés par la version 7.4 de
iTunes est prise en charge. Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et
Taux d'échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
MP3
Taux Tag
d'échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz noms d'artiste, noms d'album, etc., écrites dans les fichiers MP3/
Débit binaire : 8 - 320 kbps WMA/AAC.
WMA Dossier racine
Taux Le dossier racine se trouve au sommet du système de fichiers. C’est
d'échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, lui qui contient l'ensemble des dossiers et fichiers.
16 kHz
Débit binaire : 16-320 kbps
AAC
Taux
d'échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz
Débit binaire: 8 - 576 kbps
En fonction des taux d'échantillonnage, la lecture sur cet
appareil peut étre incorrecte.
Tags ID3/tags WMA
Cet appareil prend en charge les tags ID3 v1 et v2.2.0, v2.3.0 et
les tags WMA. Les fichiers suivants ne prennent pas en charge
la compression, le codage, le groupement ou la non
synchronisation.
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données de tags ID3/
WMA, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom
de l'artiste et le nom de l'aloum des données de tags ID3/WMA.
L'appareil peut afficher uniquement les caractères
alphanumérigues d'un octet et le trait de soulignement. Pour les
caractères non pris en charge, l'indication « No Support »
apparaît.
Les informations de tags peuvent ne pas s'afficher correctement
en fonction du contenu.
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits dans la
clé USB. || est également possible de synchroniser un fichier
MP3/WMA à l’aide du lecteur Windows Media (Ver. 10 ou 11),
puis de l'envoyer au lecteur audio portable.
Une clé USB peut contenir jusqu’à 10 000 fichiers/1 000
dossiers (dossiers racine compris). Si une clé USB ou un lecteur
audio portable dépasse ces limites, la lecture risque de s'avérer
impossible.
Supports pris en charge
Cet appareil prend en charge des dispositifs USB et des
lecteurs audio portables.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge FAT 12/16/32.
19.rr
Réglage du son
IMPRINT .
Bouton a double fonction
<=
НЕ
y QA ENTER PRESET
Si vous raccordez un processeur audio externe ou IMPRINT, l’écran de
configuration du son (Sound Setup) ne s’affiche pas. Pour régler le son
d’un processeur audio externe, reportez-vous à la rubrique « Réglage
audio » (page 25) de la section « SETUP » (page 22). Pour régler le son
d'un processeur audio IMPRINT, reportez-vous à la section « Utilisation
du système IMPRINT (en option) » (page 26).
Réglage du subwoofer, des graves, des
aigus, de la balance droite et gauche, de
l’équilibreur avant/arrière, de la correction
physiologique et de la fonction Defeat
1 Appuyez plusieurs fois sur IMPRINT pour
sélectionner le mode souhaité.
A chaque pression, le mode change de la façon suivante :
Subwoofer*! — Bass Level = Treble Level > Balance >
Fader = Loudness — Defeat — Volume — Subwoofer
Subwoofer : 00 ~ 15
Bass level : —7 ~ +7
Treble level : -—7 ~ +7
Balance : Gauche15 ~ Droite15
Fader : Arriere15 - Avant15
Loudness : ON/OFF
Defeat : ON/OFF
Voume: —oco ~ 0 dB
* La correction physiologique accentue les signaux les plus
bas et les plus élevés à faible niveau d'écoute. Elle corrige
ainsi la perte de sensibilité de l'oreille aux sons graves et
aigus. Cette fonction est inopérante lorsque la fonction Defeat
est activée.
e Si vous activez la fonction Defeat, les réglages par défaut des
graves, des aigus et du filtre passe-haut sont rétablis.
* Si vous n'appuyez pas sur la touche IMPRINT dans les 15 secondes
qui suivent la sélection du mode Subwoofer, Bass, Treble, Balance ou
Fader, l'appareil repasse automatiquement en mode normal.
wl Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de
régler son niveau.
2 Tournez le bouton à double fonction jusqu’à
obtention du son souhaité dans chaque mode.
» Selon le type d'appareil raccordé, certaines fonctions ne sont pas
disponibles.
Une fois les réglages de la balance, de l'équilibreur et de la
correction physiologique terminés, vous pouvez les mémoriser.
Reportez-vous à la section « Mémorisation du réglage du niveau
sonore » (page 25) pour obtenir de plus amples informations.
20-rr
Réglage de la commande des graves
Vous pouvez modifier les réglages de la commande des graves de
manière à créer la tonalité de votre choix.
1 Maintenez la touche IMPRINT enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
L'écran Sound Setup s'affiche.
2 Appuyez sur Q /ENTER.
Le mode de réglage des graves est activé.
Réglage de la fréquence centrale des
graves
3 Appuyez sur Q /ENTER.
L'écran de réglage Fo s'affiche.
4 Appuyez sur Q /ENTER.
5 Tournez le bouton á double fonction pour
sélectionner la fréquence centrale des graves de
votre choix, puis appuyez sur Q /ENTER.
60 Hz <> 80 Hz <> 100 Hz <> 200 Hz
Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.
6 Appuyez sur <5 pour revenir au mode de réglage
des graves.
Réglage de la largeur de bande des graves
3 Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « Q », puis appuyez sur Q /ENTER.
L'écran de réglage Q s'affiche.
4 Appuyez sur Q /ENTER.
5 Tournez le bouton a double fonction pour
sélectionner la largeur de bande des graves de votre
choix.
16 1,256 1,56 2
Modifie la largeur de bande des graves accentuées en
large ou étroite. Un réglage large accentue une large plage
de fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence
centrale. Par contre, un réglage étroit n'accentue que les
fréquences proches de la fréquence centrale.
6 Appuyez sur <5 pour revenir au mode de réglage
des graves.
* Si vous appuyez sur = pendant le réglage, l'appareil revient à la
rubrique précédente.
« Cette fonction est inopérante lorsque la fonction Defeat est activée.
« Vous pouvez régler le niveau des graves en mode normal. Pour
obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la section
« Réglage du subwoofer, des graves, des aigus, de la balance droite et
gauche, de l’équilibreur avant/arrière, de la correction physiologique
et de la fonction Defeat » (page 20).
* Une fois les réglages terminés, nous vous recommandons de les
mémoriser. Reportez-vous à la section « Mémorisation du réglage du
niveau sonore » (page 25).
* Les réglages du niveau des graves seront mémorisés
individuellement pour chaque source (FM, MW (LW), CD, etc.)
jusqu'à ce que vous les modifiiez. Les réglages de la largeur de
bande des graves et de la fréquence des graves d’une source sont
appliqués à toutes les autres sources (FM, MW (LW), CD, etc.)
Réglage de la commande des aigus
Vous pouvez modifier les réglages de la commande des aigus de
manière à créer la tonalité de votre choix.
1 Maintenez la touche IMPRINT enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
L'écran Sound Setup s'affiche.
2 Tournez le bouton a double fonction pour
sélectionner le mode de « Treble Adjustment », puis
appuyez sur Q /ENTER.
3 Appuyez sur Q /ENTER.
L'écran de réglage F, s'affiche.
4 Appuyez sur Q /ENTER.
5 Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la fréquence centrale des aigus de
votre choix, puis appuyez sur À /ENTER.
10 kHz <> 12,5 kHz <> 15 kHz © 17,5 kHz
Accentue les gammes de fréquence des aigus affichées.
6 Maintenez la touche <— enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
* Si vous appuyez sur “7 pendant le réglage, l'appareil revient à la
rubrique précédente.
» Cette fonction est inopérante lorsque la fonction Defeat est activée.
* Vous pouvez régler le niveau des aigus en mode normal. Pour obtenir
de plus amples informations, reportez-vous à la section « Réglage du
subwoofer, des graves, des aigus, de la balance droite et gauche, de
l’équilibreur avant/arrière, de la correction physiologique et de la
Jonction Defeat » (page 20).
Une fois les réglages terminés, nous vous recommandons de les
mémoriser. Reportez-vous à la section « Mémorisation des réglages
audio » (page 25).
Réglage du filtre passe-haut
Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.
1 Maintenez la touche IMPRINT enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
L'écran Sound Setup s'affiche.
2 Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « High Pass Filte Adjustment », puis
appuyez sur Q /ENTER.
3 Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner la fréquence du filtre passe-haut de
votre choix, puis appuyez sur Q /ENTER.
80 Hz & 120 Hz & 160 Hz & off
4 Appuyez sur — pour revenir au mode normal.
* Si vous appuyez sur “7 pendant le réglage, l'appareil revient à la
rubrique précédente.
« Cette fonction est inopérante lorsque la fonction Defeat est activée.
* Une fois les réglages terminés, nous vous recommandons de les
mémoriser. Reportez-vous à la section « Mémorisation des réglages
audio » (page 25) pour obtenir de plus amples informations.
Activation et désactivation du subwoofer
S1 vous raccordez un subwoofer en option à cet appareil, effectuez les
réglages suivants.
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de
sortie (reportez-vous à la page 20).
1 Maintenez la touche IMPRINT enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
L'écran Sound Setup s'affiche.
2 Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner « Subwoofer », puis appuyez sur
Q /ENTER.
3 Tournez le bouton á double fonction pour
sélectionner ON/OFF, puis appuyez sur Q /ENTER.
4 Appuyez sur <5 pour revenir au mode normal.
* Si vous appuyez sur = pendant le réglage, l'appareil revient à la
rubrique précédente.
* Vous pouvez régler le niveau de sortie du subwoofer en mode normal.
Reportez-vous à la section « Réglage du subwoofer, des graves, des
aigus, de la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière,
de la correction physiologique et de la fonction Defeat » (page 20).
* Vous pouvez régler le systeme du subwoofer en mode SETUP.
Reportez-vous a la section « Réglage du subwoofer (Subwoofer
System) » (page 25).
21 rr
SETUP
Utilisez le menu de configuration pour personnaliser l’appareil en
fonction de vos préférences et de son utilisation. Choisissez l’un des
réglages proposés (General, Display, etc.) pour effectuer les
modifications de votre choix.
de SOURCE
Bouton a double fonction
BANDTA M Q/ENTER FUNC./SETUP
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’élément à
modifier. Pour obtenir de plus amples informations,
reportez-vous aux descriptions qui suivent l’étape 5.
1 Appuyez pendant au moins 2 secondes sur FUNC./
SETUP pour activer le mode de sélection SETUP.
2 Tournez le bouton a double fonction pour
sélectionner l’élément de votre choix, puis appuyez
sur Q /ENTER.
Bluetooth <> General <> Display «> ¡Pod <> Tuner <> Audio
(par ex. sélectionnez General)
3 Tournez le bouton á double fonction pour
selectionner un element de reglage, puis appuyez
sur Q /ENTER.
(par ex. sélectionnez Beep)
Bluetooth :
Bluetooth IN
General :
Clock Mode «> Clock Adjust* <> Calendar Type + Play Mode
O Beep À Int Mute <> Int Audio «> CHG Name*? «> AUX IN
<> AUX+ > AUX Name* «> AUX+ IN GAIN** «<> Power IC
© Language «> Demo «> Steering
Display :
lllumination <> Dimmer «> Dimmer Level <> Text Scroll <>
BGV Select © BGV Color > BGV Download
iPod :
Playlists <> Artists <> Albums & Podcasts <>
Audiobooks <> Genres <> Composers <> Songs
Tuner :
Regional® © PI SEEK=5 <> PTY Language E PTY 317 <>
Auto Clock** <> FM Level
Audio*” :
User Preset <> MX <> Subwoofer" <>
Subwoofer System*7/ <> MX Level Adjustment*/0x2
xl Reportez-vous à la section « Réglage de l'heure et du calendrier »
(page 7).
#3 Affiché uniquement si AUX IN est réglé sur On.
** Affiché uniquement si AUX+ est réglé sur On.
* Reportez-vous a la section « Réception des stations RDS régionales
(locales) » (page 9).
*- Reportez-vous à la section « Réglage du PI SEEK » (page 9).
7 Reportez-vous a la section « Réglage de la réception du signal PTY31
(Emission d'urgence) » (page 10).
*# Reportez-vous à la section « Réglage automatique de l’heure » (page 10).
*7 Si un processeur audio IMPRINT est raccordé, davantage de réglages
audio sont disponibles. Pour plus d'informations, reportez-vous à la
section « Utilisation du système IMPRINT (en option) » (page 26).
* “Ce réglage est disponible uniquement lorsqu'un processeur audio
externe est raccordé. Reportez-vous au mode d'emploi du processeur
audio externe.
* Ce réglage n’est disponible que lorsque le Subwoofer est activée.
Ce réglage n'est disponible que lorsque MX est réglé sur ON.
Tournez le bouton à double fonction pour
modifier le réglage, puis appuyez sur Q /ENTER.
(par ex. sélectionnez Beep On ou Beep Off).
22 FR
* Le réglage ne peut être effectué que lorsqu’un changeur est connecté.
5 Maintenez la touche <5 enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
Appuyez sur +9 lors de la procédure pour revenir au mode
précédent.
Lors de la configuration, si vous appuyez sur l'anneau extérieur et
tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite,
l’écran de sélection de l'élément de réglage défile page par page. Si
vous tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la
droite tout en le maintenant enfoncé, l'écran de sélection de
l’élément de réglage défile continuellement page par page.
Réglages Bluetooth
Sélectionnez Bluetooth dans le menu principal de configuration de
l’étape 2 ci-dessus.
Si un boîtier Bluetooth optionnel est connecté, vous pouvez émettre un
appel en mains libres avec un téléphone mobile compatible Bluetooth.
Procédez à ce réglage lorsque le boîtier Bluetooth est connecté et que la fonction
Bluetooth est utilisée. Pour plus d'informations sur le fonctionnement, reportez-
vous au mode d'emploi du boîtier Bluetooth en option.
* Lorsque Int Mute est sur On, le réglage Bluetooth ne peut être
effectué. Lorsque le boîtier Bluetooth est connecté, réglez Int Mute
sur Off. Reportez-vous à la section « Activation et désactivation du
mode silencieux (Int Mute) » (page 23).
Réglage de la connexion Bluetooth
Bluetooth IN Adapter / Bluetooth IN Off (Réglage initial)
Configuration générale
Vous pouvez sélectionner l’option de configuration General dans le
menu de configuration principal à l’étape 2.
Réglage de l’affichage de l’heure (Clock Mode)
24H Type (Réglage initial) / 12H Type
Vous pouvez sélectionner le type d’affichage de l’heure, 12 heures ou 24
heures, selon vos préférences.
Réglage du changement de format du calendrier
(Calendar Type)
M/D/Y / D/M/Y (Réglage initial) / Y/M/D
Vous pouvez changer le format du calendrier lorsque l’heure est
affichée.
У: affiche l'année
M : affiche le mois
D : affiche le jour
par ex. : D/M/Y > 31/Déc/2008
Connexion d’un Changeur MP3 (Play Mode)
CDDA (Réglage initial) / CDDA&MP3
Procédez à ce réglage en connectant un chargeur MP3. Le changeur
MP3 peut lire des CD contenant des données CD et MP3. Toutefois,
dans certains cas (certains CD améliorés), la lecture peut s’avérer
difficile. Vous pouvez alors sélectionner la lecture des données de CD
uniquement. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD et
de MP3, la lecture commence à partir de l'endroit où débutent les
données de CD du disque.
CDDA : Seules les données de CD peuvent être lues.
CDDA&MP3 :Les données de CD et les pistes de fichiers MP3
peuvent être lues.
* Changez les disques après avoir effectué ce réglage.
Guide des fonctions du Son (Beep)
Beep On (Réglage initial) / Beep Off
Cette fonction permet une rétroaction à tonalités variables selon la
touche sur laquelle vous appuyez.
Activation et désactivation du mode silencieux (Int Mute)
Int Mute On (Réglage initial) / Int Mute Off
S1 vous raccordez un appareil qui possède une fonction d’interruption,
le silencieux s’enclenche automatiquement dès qu’un signal
d’interruption est reçu de cet appareil.
» Lorsque Bluetooth est réglé sur Adapter, Int Mute ne peut être réglé.
Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion Bluetooth »
(page 22).
» Lorsque le boîtier Bluetooth est connecté, réglez Int Mute sur Off.
Réglage du restituteur des appareils externes (Int Audio)
Int Audio On / Int Audio Off (Réglage initial)
En branchant des périphériques à cet appareil, l’activation du restituteur
contournera la fréquence des graves, la fréquence des aigus, le filtre
passe-haut, c’est-à-dire que le son des périphériques correspond au
réglage par défaut.
Réglage du Nom du changeur (CHG Name)
CHG (Réglage initial)//PMD
Lorsqu’un changeur optionnel est connecté, vous pouvez régler le nom
du mode affiché.
» Le réglage ne peut être effectué que lorsqu'un changeur est connecté.
Lorsque deux changeurs sont connectés, CHG] Name/CHG2 Name
s’affiche, et le réglage peut commencer.
Réglage du mode AUX (V-Link)
AUX IN On / AUX IN Off (Réglage initial)
Vous pouvez entrer le son TV/Vidéo en raccordant un Versatile Link
Terminal (KCA-410C) à cet appareil.
Vous pouvez changer l’affichage du nom AUX lorsque AUX IN est
réglé sur ON. Lorsque AUX IN est activé, sélectionnez le mode AUX
Name en tournant le bouton à double fonction, puis appuyez sur
Q /ENTER.
Tournez ensuite le bouton a double fonction pour sélectionner le nom
AUX de votre choix, puis appuyez sur Q /ENTER.
Si le KCA-410C est raccordé, 1l est possible de sélectionner deux noms
AUX.
* Jusqu'à 2 appareils externes avec sortie RCA peuvent être raccordés
via le KCA-410C. Dans ce cas, appuyez sur À SOURCE pour
sélectionner le mode AUX, puis appuyez sur BAND/TA pour
sélectionner l’appareil de votre choix.
Réglage du mode AUX+
AUX+ On / AUX+ Off (réglage initial)
Vous pouvez reproduire le son d’un périphérique externe raccordé
(lecteur audio portable, par exemple) au connecteur Full Speed”"M de cet
appareil à l’aide d’un câble d’interface Direct/RCA (KCE-236B).
AUX+ On : Réglez sur On lorsqu'un appareil externe est
connecté. Si vous appuyez sur dy SOURCE et
sélectionnez AUX+, le son de l'appareil externe est
reproduit sur cet appareil.
AUX+ Off: Réglez sur Off lorsqu'un iPod est connecté.
Ajustement du niveau sonore AUX+ (AUX+ IN GAIN)
High (Réglage initial) / Low
High: Augmente le niveau sonore de l'entrée externe
Low: Réduit le niveau sonore de l'entrée externe
Raccordement à un amplificateur externe (Power IC)
Power IC On (réglage initial) / Power IC Off
Lorsqu'un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être
améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.
Power IC On : Les enceintes sont pilotées par un amplificateur
intégré.
* Le système n'émet aucun son lorsque l'alimentation est réglée sur
Off
Enceintes
ENCEINTE ® ®
| AVANT DROITE К vant
roit
© ©
ENCEINTE @ © Ш
DROITE © © droit
ENCEINTE O @ N
Ja Arriere
GAUCHE © © gauche
| ENCEINTE © ©
Avant
AVANT
GAUCHE © Eq gauche
Power IC Off: Utilisez ce mode lorsque le préamplificateur
avant et arrière de l'appareil est utilisé pour
piloter un amplificateur externe raccordé aux
enceintes. Quand ce mode est activé,
l'amplificateur interne de l'appareil principal
n'envoie plus aucun signal capable de piloter les
enceintes.
_ Amplifica-
teur
teur
Réglage de la police de caractères de la langue
For US / For EU1 (réglage initial) / For EU2 / For Japan / Other
Avant
gauche
Avant
droit
Arrière
gauche
Arrière
droit
RL dog
Choisissez la langue d’affichage. Réglez sur « For EU1 »/« For EU2 »
pour utiliser ce réglage.
For US: Anglais, français, espagnol
For EU1 : Russe, anglais
For EU2 : Anglais, allemand, francais, espagnol,
italien, suédois, portugais
For Japan : Japonais, anglais
Other : Chinois (chinois standard), anglais
Démonstration
Demo On / Demo Off (réglage initial)
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l'affichage.
* Pour quitter le mode de démonstration, choisissez Demo OFF.
2 -FR
Réglage de la télécommande au volant adaptative
Steering On / Steering Off (Réglage initial)
Cet appareil est compatible avec la télécommande au volant adaptative.
Cette fonction permet de commander l’appareil en lui envoyant le signal
de la télécommande au volant.
Pour utiliser la télécommande au volant, exécutez les opérations
suivantes après avoir réglé la fonction sur On et après avoir appuyé sur
Q /ENTER.
Pour plus d’informations, consultez votre distributeur Alpine le plus
proche.
1 Sélectionnez la fonction assignée en tournant le
bouton a double fonction.
(par ex. sélectionnez Power)
Power & Source & Band & Vol. UP <> Vol. DN <>
Pause E Mute > Bwd E Fwd > P. UP S Р. ОМ «>> А.Ргос
EI la
FE Power FF
FF Source FF
FF Band FF
FF Vo. UP FF
FF Vo. DN FF
2 Appuyez sur la touche de la télécommande au volant
jusqu’a ce que la valeur de signal modifiée de la
télécommande au volant apparaisse sur la partie
gauche de l’affichage.
(Par exemple, appuyez sur Power de la télécommande au
volant.)
Le signal modifié de la télécommande au volant apparaît
dans la partie gauche de l'affichage.
Power FF
DE
|
|
Valeur modifiée du signal de la télécommande au volant
3 Appuyez sur Q /ENTER pour appliquer la valeur du
réglage.
La valeur confirmée du signal de la télécommande au
volant apparaît dans la partie droite de l'affichage. Cela
permet d'affecter la fonction de l'appareil à la touche de la
télécommande au volant.
DE Power
DE
|
|
Valeur confirmée du signal de la télécommande au volant
4 Répétez les étapes 1 à 3 pour régler chaque touche.
Une fois les réglages terminés, appuyez sur < pour
revenir au mode précédent.
24 rr
Réglage de l'affichage
Vous pouvez sélectionner l’option de configuration DISPLAY dans le
menu de configuration principal à l’étape 2.
Modification de la couleur d’éclairage (Illumination)
lllumination Blue (réglage initial) / Illumination Red
Vous pouvez changer la couleur d’éclairage des touches.
Commande du gradateur
Dimmer On / Dimmer Off (Réglage initial)
Réglez la commande Dimmer sur On pour diminuer la luminosité de
l’affichage de l’appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés. Ce
mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage de 1 appareil est trop
lumineux dans 1 obscurité.
Réglage du gradateur (Dimmer Level)
Dimmer Level 1 (Réglage initial) / Level 2 / Level 3
Dans le réglage de l’écran Dimmer On, trois niveaux sont disponibles :
le niveau supérieur (Level 3) étant le plus élevé lorsque les phares du
véhicule sont allumés.
Réglage du défilement (Text Scroll)
Text Scroll Type 1/Type 2/Off (réglage initial)
Vous pouvez obtenir un type de défilement comme un titre de morceau
ou un nom de fichier sur l’écran source. Si l’écran du mode recherche
s’emplit de texte, l’écran défile.
Vous pouvez également sélectionner le type de défilement de votre
choix.
Type 1/Type 2 : Le texte défile automatiquement.
Off : L'écran fait défiler les informations
progressivement.
* Dans certaines parties de l'affichage il est possible qu'aucun
défilement n'ait lieu ou que le contenu qui défile soit différent.
* Quel que soit ce réglage, si l'écran s’emplit de texte, l’écran défile.
Changement de l’affichage (BGV Select)
BGV Select Type 1 (réglage initial) / Type 2 / Type 3/ User
Vous avez le choix entre 3 types d’affichage de l’animation d’arrière-plan.
Pour afficher les données téléchargées sur l’appareil, choisissez User.
Reportez-vous à la section « Téléchargement de fond d’écran (BGV
Download) » (page 24).
Réglage de la couleur du fond d’écran (BGV Color)
BGV Color Type 1 (réglage initial) / Type 2
Deux couleurs de fond d’écran vous sont proposées.
Type 1 : Bleu
Type 2 : Rouge
Téléchargement de fond d’écran (BGV Download)
Les papiers peints sont téléchargés uniquement en mode clé USB. Les
papiers peints sont disponibles sur le site Web, auquel peuvent accéder
les propriétaires de produits Alpine. Téléchargez les papiers peints dans
votre clé USB, puis chargez-les dans votre appareil.
Pour démarrer le téléchargement, accédez à l'URL ci-dessous et suivez
les instructions à l’écran.
https://i-personalize.alpine.com/
1 Tournez le bouton a double fonction pour
sélectionner « BGV Download », puis appuyez sur
Q /ENTER.
Les données de la clé USB sont recherchées et un
maximum de 10 fichiers s'affiche.
2 Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner un fichier, puis appuyez sur Q /ENTER.
Le fichier sélectionné est téléchargé sur l'appareil.
« L'extension des données téléchargées est « apn ».
* Vous ne pouvez pas afficher votre propre fond d’écran.
+ Pour afficher le fond d'écran que vous avez téléchargé sur l’appareil,
sélectionnez User à la section « Changement de l'affichage (BGV
Select) » (page 24).
Réglage de I'iPod
Vous pouvez sélectionner l’iPod dans le menu principal de
configuration à l’étape 2.
Réglage du mode de recherche iPod
On / Off
L'appareil vous permet de rechercher l’iPod à l’aide de huit modes de
recherche différents.
Lorsque vous sélectionnez le mode de recherche par Listes d’écoute/
Artistes/Albums/Podcasts/Livres parlés, le réglage initial est On ; en
mode de recherche par Genres/Compositeurs/Morceaux, le réglage
initial est Off.
* Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous à la section
« Recherche d'un morceau/titre souhaité » (page 13).
Réglage du tuner
Vous pouvez sélectionner le tuner dans le menu principal de
configuration à l’étape 2.
Changement de la langue d’affichage du PTY
(Programme Type)
PTY Language GB (réglage initial YNL/F/D/I/E
Vous pouvez sélectionner l’une des langues d’affichage proposées.
GB : ENGLISH
NL : DUTCH
F: FRANCAIS
D: DEUTSCH
|: ITALIANO
E: ESPAÑOL
Réglage du niveau du signal de source
FM Level High (réglage initial) / FM Level Low
Si la différence de niveau de volume entre le lecteur l’iPod et la radio
FM est trop importante, réglez le niveau du signal FM.
Réglage audio
Vous pouvez sélectionner l’option de configuration Audio dans le menu
principal de configuration à l’étape 2.
* Si un processeur audio IMPRINT est raccordé, davantage de
réglages audio sont disponibles. Pour plus d'informations, reportez-
vous à la section « Utilisation du système IMPRINT (en option) »
(page 26).
Mémorisation du réglage du niveau sonore
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 éléments de réglage sur cet appareil.
Tous les éléments de réglage suivants sont mémorisés sous une
touche de préréglage.
Éléments de réglage Page de référence
Réglage de la balance Page 20
Réglage de l’équilibreur Page 20
Réglage de la correction physiologique Page 20
Réglage de la fréquence centrale des graves Page 20
Réglage de la fréquence centrale des aigus Page 21
Configuration du filtre passe-haut Page 21
1 Tournez le bouton a double fonction pour
sélectionner « User Preset », puis appuyez sur
Q /ENTER.
L'écran User Preset s'affiche.
2 Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner une touche de préréglage, puis
maintenez la touche Q /ENTER enfoncée pendant
au moins 2 secondes.
Les éléments de réglage sont mémorisés sous la touche de
préréglage sélectionnée.
+ Vous pouvez également rappeler l'écran User Preset en mode normal
en maintenant la touche PRESET enfoncée pendant au moins 2
secondes.
Rappel des réglages du niveau sonore
Vous pouvez rappeler les éléments mémorisés à la section
« Mémorisation du réglage du niveau sonore » (page 25).
1 Tournez le bouton a double fonction pour
sélectionner « User Preset », puis appuyez sur
Q /ENTER.
L'écran User Preset s'affiche.
2 Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner une touche de préréglage, puis
appuyez sur Q /ENTER.
Les éléments de réglage de la touche de préréglage
sélectionnée sont rappelés.
e Vous pouvez également rappeler l'écran User Preset en mode normal
en maintenant la touche PRESET enfoncée pendant au moins
2 secondes.
Réglage du subwoofer (Subwoofer System)
Sys 1 (réglage initial) / Sys 2
Ce réglage est disponible uniquement lorsque le subwoofer est activé a
la section « Activation et désactivation du subwoofer » (page 21)
Sys 1: Le niveau du subwoofer varie en fonction du
réglage du volume principal.
Sys 2: Le niveau du subwoofer est different du reglage du
volume principal. Par exemple, le subwoofer
demeure audible méme lorsque le volume est réglé
a un niveau bas.
Activation et désactivation du mode Media Xpander
MX On / MX Off (réglage initial)
Si le mode Media Xpander est activé et qu’un processeur audio externe
est raccordé, vous pouvez régler le niveau du mode Media Xpander
(pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du processeur
audio externe).
* Affiché uniquement lorsqu'un processeur audio externe est raccordé.
Réglage du niveau MX
Non Effect / Level 1 / Level 2 / Level 3 (réglage initial)
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des
instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à la
radio FM, au CD, à la clé USB et à l’iPod de reproduire clairement la
musique, même lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.
* Affiché uniquement lorsqu'un processeur audio externe est raccordé
et que le mode MX est activé.
Activation et désactivation du subwoofer
Subwoofer On (réglage initial) / Subwoofer Off
S1 vous raccordez un subwoofer en option à cet appareil, effectuez les
réglages suivants.
* Affiché uniquement lorsqu'un processeur audio externe est raccordé.
L'O-FR
Utilisation du systeme
IMPRINT (en option)
Alpine présente IMPRINT, la premiere technologie au monde qui
élimine les problèmes acoustiques inhérents aux véhicules (dégradation
du son) ; cette technologie restitue en effet le son original du support
musical. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « À
propos de la technologie IMPRINT » (page 33).
Lorsqu’un processeur audio IMPRINT (PXA-H100) (vendu séparément)
est raccordé à cet appareil, il est possible d’utiliser le système MultEQ et
d’effectuer les réglage audio suivants.
d SOURCE Bouton a double fonction
m= |
BAND/TA — | /ENTER PRESET FUNC./SETUP
IMPRINT
Réglage du son en mode manuel
Vous pouvez modifier les réglages sonores pour créer un son
personnalisé lorsque le mode MultEQ est désactivé (mode manuel).
Les modifications effectuées en mode manuel peuvent être mémorisées.
Reportez-vous à la section « Mémorisation et rappel des réglages »
Page 30).
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’un des
modes du menu Son à modifier. Reportez-vous à la
section correspondante pour plus d’informations sur
l’option sélectionnée.
Modification du mode MultEQ
Le système MultEQ, développé par Audyssey Labs, corrige
automatiquement le son de l’environnement d’écoute. Ce système
s’adapte aux emplacements d’installation des enceintes dans le
véhicule. Pour cela, le système MultEQ doit mesurer les caractéristiques
de réponse du véhicule. Pour plus de détails sur la procédure de
configuration, consultez votre revendeur Alpine agréé.
1 Maintenez la touche IMPRINT enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
2 Appuyez sur Q /ENTER.
3 Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner le mode MultEQ, puis appuyez sur
Q /ENTER.
Curve 1 (MultEQ-1) «> Curve 2 (MultEQ-2) <>
OFF (Mode manuel)
4 Maintenez la touche <5 enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
+ Le mode Curve est disponible uniquement lorsque les réglages curve
I et curve 2 sont mémorisés.
Lorsque MultFQ est réglé sur ON, les modes MX, Factory's EQ,
Parametric EQ, Graphic EQ, X-Over, Time Correction, Subwoofer
System, Tweeter, EQ, Filter Type, Time Correction Parameter et MX
Level sont réglés automatiquement. L'utilisateur ne peut plus régler
ces modes.
ZO-rr
1 Appuyez pendant au moins 2 secondes sur FUNC./
SETUP pour activer le mode de sélection SETUP.
2 Tournez le bouton a double fonction pour
sélectionner « Audio », puis appuyez sur
Q /ENTER.
Bluetooth <> General <> Display <> iPod & Tuner & Audio
3 Tournez le bouton á double fonction pour
sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez
sur Q /ENTER.
User Preset/MX/Factory’s EQ/Sound field Adjustment**/
Subwoofer/Subwoofer System*!/Subwoofer Phase *!/Subwoofer
Channel*!Tweeter*/EQ Mode/Filter Type/Time Correction
Parameter/MX Level Adjustment’
(par ex. : Select MX)
# Ces fonctions sont inopérantes lorsque le subwoofer est désactivé.
+2 Cette fonction est disponible uniquement lorsque le PXA-H100
(vendu séparément) est raccordé et que le commutateur X-OVER est
réglé sur le mode 3WAY. Pour de plus amples informations, reportez-
vous au mode d'emploi du PXA-H100.
+ Cette fonction est inopérante lorsque le mode MX est OFF.
“A ‘étape 3, trois options de réglage du son (Parametric EQ/Graphic
EQ, Time Correction, X-Over) peuvent être sélectionnées en mode de
réglage du champ sonore ; tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur Q /EN TER
pour passer a l’étape 4.
4 Tournez le bouton a double fonction pour
modifier le réglage, puis appuyez sur Q /ENTER.
(par ex., sélectionnez MX On ou MX Off).
5 Maintenez la touche <5 enfoncée pendant
2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
* Le réglage des modes User Preset, Media Xpander, Factory's EQ,
Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, EQ Mode et MX est
impossible lorsque la fonction Defeat est activée.
* Appuyez sur < pour revenir au mode du menu Son précédent.
« Lors de la sélection d’une liste, si vous appuyez sur l'anneau
extérieur et tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou
vers la droite, la liste défile écran par écran. Si vous tournez le
bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le
maintenant enfoncé, l'écran de la liste défile continuellement.
Activation et désactivation du mode Media
Xpander (MX)
On / Off (réglage initial)
Lorsque le mode Media Xpander est activé, vous pouvez en régler le
niveau (reportez-vous à la page 27).
* Cette fonction est inopérante lorsque la fonction Defeat est ON.
Réglage du niveau MX
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des
instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à la
radio FM, au CD, à la clé USB et à l’iPod de reproduire clairement la
musique, même lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.
Modification de la source à laquelle vous souhaitez
appliquer le mode Media Xpander.
FM (Level 1 à 3, Non Effect) :
Les fréquences moyennes à élevées deviennent de plus en plus
nettes et produisent un son bien équilioré, quelles que soient les
fréquences.
CD (Level 1 à 3, Non Effect) :
Le mode CD traite une grande quantité de données pendant la
lecture. MX profite de cette grande quantité de données pour
reproduire un débit plus net et propre.
MP3/WMA/AAC/iPod/Bluetooth Audio (Level 1 à 3, Non Effect) :
Ceci corrige les informations perdues au moment de la
compression. Ceci reproduit un son bien équilibré, proche de
l'original.
DVD (CD Vidéo)
(Level 1 à 2 (MOVIE), Non Effect) :
La portion de dialogue d’une vidéo est reproduite plus clairement.
(Level 3 (MUSIC), Non Effect) :
Un DVD ou un CD Vidéo contient une grande quantité de
données comme les clips musicaux. MX utilise ces données
pour reproduire le son précisément.
AUX (Level 1 (MP3/WMA/AAC/iPod/Bluetooth Audio), Level
2 (MOVIE), Level 3 (MUSIC), Non Effect) :
Sélectionnez le mode MX correspondant au média connecté. Si
deux périphériques sont connectés, un mode MX différent pour
chaque média peut être sélectionné.
» Pour annuler le mode MX pour toutes les sources de musique,
désactivez MX à l'étape 4.
» Chaque source de musique, notamment la radio FM, le CD et les
MP3/WMA/AAC, peut posséder son propre réglage MX.
» Lorsque la source passe de « MP3/WMA/AAC à CD-DA » ou de
« CD-DA à MP3/WMA/AAC », le passage du mode MX peut
légèrement retarder la lecture.
* Le réglage de MX sur Off règle le mode MX de chaque source
musicale sur Off.
» Il n'existe pas de mode MX pour la radio MW, LW.
» Cette fonction est inopérante lorsque la fonction Defeat est ON.
Préréglages de l’égaliseur (Factory’s EQ)
Flat / Pops / Rock / News / Jazz& Blues / Electric Dance /
Hip Hop &Rap / Easy Listening / Country / Classical /
User"
10 réglages d’égaliseur sont préréglés en usine pour une variété de
sources musicales.
* Sélectionnez User’s 1! à 6 pour rappeler la valeur de réglage de
l'égaliseur définie à la section « Mémorisation et rappel des
réglages » (page 30).
» Cette fonction est inopérante lorsque la fonction Defeat est ON.
Activation et désactivation du subwoofer
Subwoofer On (réglage initial) / Subwoofer Off
Si vous raccordez un subwoofer en option à cet appareil, effectuez les
réglages suivants.
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez en régler le niveau de
sortie (reportez-vous à la page 20).
Réglage du système du subwoofer
Sys 1 (réglage initial) / Sys 2
Lorsque le subwoofer est activé, vous pouvez sélectionner Sys 1 ou Sys
2 de manière à obtenir l’effet de subwoofer désiré.
Sys 1 : Le niveau du subwoofer varie en fonction du
réglage du volume principal.
Sys 2: Le niveau du subwoofer est différent du réglage du
volume principal. Par exemple, le subwoofer
demeure audible méme lorsque le volume est réglé
a un niveau bas.
Réglage de la phase du subwoofer
Normal (réglage initial) / Reverse
La phase de sortie du subwoofer bascule sur Subwoofer Normal (0°) ou
Subwoofer Reverse (180°).
Réglage du canal du subwoofer
Stereo (réglage initial) / Mono
Vous pouvez régler la sortie du subwoofer sur stéréo ou sur mono.
Veillez à régler la sortie correspondante au type de subwoofer.
Stereo :
Mono :
Sortie subwoofer en stéréo (L/R)
Sortie subwoofer en mono
Réglage de la pente de réponse de
l’enceinte des aigus (Tweeter)
Maker's (réglage initial) / User's
Selon les caractéristiques de réponse de l’enceinte, vous devez faire
attention lorsque vous réglez la pente de réponse de l'enceinte des aigus
sur 0 dB/oct en mode 3WAY (reportez-vous à la section « Réglage des
paramètres du répartiteur », page 29), car vous risquez d’endommager
l’enceinte.
Makers: Comme mesure de protection contre de possibles
dommages, vous ne pouvez pas sélectionner
O dB/oct pour la pente de réponse de l'enceinte
d'aigus en mode 3WAY.
Users: Le réglage O dB/oct est disponible en mode 3WAY.
Il est possible de régler sur Tweeter uniquement lorsque le
commutateur X-OVER du processeur audio IMPRINT (PXA-H100)
est réglé sur 3WAY.
Réglage du mode EQ
Graphic / Parametric (réglage initial)
Ce réglage vous permet de sélectionner l’égaliseur paramétrique à 5
gammes ou l’égaliseur graphique à 7 gammes.
* Cette fonction est inopérante lorsque la fonction Defeat est ON.
2 7-FR
Réglage du type de filtre
Normal (réglage initial) / Individual
S1 vous réglez X-OVER, vous pouvez régler le canal gauche et droit sur
le même niveau ou sur des niveaux différents.
Normal (L=R) : les enceintes droite et gauche sont
réglées simultanément.
les enceintes droite et gauche sont
réglées individuellement.
Individual (L/R) :
Réglage de l’unité de correction du temps
cm (réglage initial) /inch
Vous pouvez modifier l’unité de correction du temps (cm ou pouces).
Réglage du champ sonore
Le réglage de Parametric EQ/Graphic EQ Adjustment, Time Correction
et X-Over peut être effectué dans ce mode.
Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique
Sound Field Adjustment — EQ Adjustment
Vous pouvez modifier les réglages de l’égaliseur afin de créer une
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de
l’égaliseur paramétrique, réglez le mode EQ sur Parametric EQ. Pour
plus de détails, reportez-vous a la section « Réglage du mode EQ »
(page 27).
1 Tournez le bouton a double fonction pour
sélectionner le mode « EQ Adjustment » dans le
mode de réglage du champ sonore, puis appuyez
sur Q /ENTER.
2 Tournez le bouton a double fonction pour
sélectionner la gamme, puis appuyez sur
Q /ENTER.
Si vous sélectionnez une gamme, l'écran de réglage de
chaque gamme s'affiche.
Band1 / Band2 / Band3 / Band4 / Band5
3 Tournez le bouton à double fonction pour régler
la fréquence, la largeur de bande ou le niveau.
L'élément en cours de réglage s'allume.
Fréquence Niveau
Largeur de bande
4 Si vous appuyez sur À /ENTER, la valeur est
mémorisée et vous passez à l’élément de réglage
suivant.
5 Une fois les réglages de la gamme terminés,
appuyez sur BAND/TA.
L'écran de réglage de la gamme suivante s'affiche.
6 Répétez les étapes 3 à 5, puis réglez chaque gamme.
28 Fr
Réglage de la fréquence (Fo)
Gammes de fréquence ajustables :
20 Hz à 20 kHz (par incréments de 1/3 octaves)
Band1 : 20 Hz à 80 Hz (63 Hz)
Band2 : 50 Hz à 200 Hz (150 HZ)
Band3 : 125 Hz à 3,2 kHz (400 Hz)
Band4 : 315 Hz a 8 kHz (1 kHz)
Band5 : 800 Hz a 20 kHz (2,5 kHz)
IM Réglage de la largeur de bande (Q)
Largeurs de bande ajustables : 1 - 1,5 - 3
IN Réglage du niveau (Gain)
Niveaux ajustables : - 6 a +6 dB
* Les fréguences des gammes adjacentes ne peuvent pas étre réglées
en 4 étapes.
* Pendant le réglage de l’égaliseur paramétrique, vous devez prendre
en compte la réponse en fréquence des enceintes raccordées.
« Pendant le réglage, si vous tournez le bouton à double fonction vers
la gauche ou vers la droite tout en le maintenant enfoncé, la gamme
change et vous pouvez régler la gamme adjacente. Si vous tournez le
bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le
maintenant enfoncé, la gamme change continuellement.
* Cette fonction est inopérante lorsque la fonction Defeat est ON.
Réglage de la courbe de l’égaliseur graphique
Sound Field Adjustment — EQ Adjustment
Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur afin de créer une
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts. Pour ajuster la courbe de
l’égaliseur graphique, réglez le mode EQ sur Graphic EQ. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode EQ » (page 27).
1 Tournez le bouton a double fonction pour
sélectionner le mode « EQ Adjustment » dans le
mode de réglage du champ sonore, puis appuyez
sur Q /ENTER.
2 Tournez le bouton a double fonction pour
sélectionner la gamme, puis appuyez sur
Q /ENTER.
Si vous sélectionnez une gamme, l'écran à régler s'affiche.
Band1 / Band2 / Band3 / Band4 / Band5 / Bande / Band7
3 Tournez le bouton a double fonction pour régler
le niveau, puis appuyez surQ /ENTER.
Le niveau est sélectionné et le mode de sélection de la
fréquence est activé.
Gain 6dB
| №
x iveau
Frequence
4 Tournez le bouton a double fonction pour
sélectionner la fréquence, puis appuyez sur
Q /ENTER.
La fréquence est sélectionnée et le mode de réglage du
niveau est activé. La fréquence sélectionnée s'affiche en
jaune.
5 Une fois les réglages de la gamme terminés,
appuyez sur BAND/TA.
L'écran de réglage de la gamme suivante s'affiche.
6 Répétez les étapes 3 à 5, puis réglez chaque niveau
de gamme.
Réglage de la fréquence (Fo)
Band1 (63 Hz) / Band2 (150 Hz) / Band3 (400 Hz) /
Band4 (1 kHz) / Band5 (2,5 kHz) / Bande (6,3 kHz) /
Band7 (17,5 kHz)
IN Réglage du niveau (Gain)
Niveaux de sortie ajustables : - 6 a +6 dB
+ Pendant le réglage, si vous appuyez sur l'anneau extérieur et tournez
le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite, la
gamme change et vous pouvez régler la gamme adjacente. Si vous
tournez le bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite
tout en le maintenant enfoncé, la gamme change continuellement.
* Cette fonction est inopérante lorsque la fonction Defeat est ON.
Réglage de la correction du temps
Sound Field Adjustment — Time Correction
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section
« À propos de la correction du temps » (page 31).
1 Tournez le bouton a double fonction pour
sélectionner le mode « Time Correction » dans le
mode de réglage du champ sonore, puis appuyez
sur Q /ENTER.
Selon le réglage du commutateur X-OVER du processeur
audio IMPRINT (PXA-H100), l'enceinte à régler varie.
Système 3WAY
High L/ High R / Mid L/ Mid R/ Low L/LowR
Système F/R/Sub-W.
Front L / Front R /Rear L/Rear R/ Subw. L/Subw. R
2 Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner l’enceinte, puis appuyez sur
Q /ENTER.
= Time Correction
JET
Front L
Bal
000 “| M 00.0
TN ao
Enceintes
sélectionnées — A Adjust
000cm
3 Tournez le bouton a double fonction pour régler
la distance de chaque enceinte.
0,0 cm~336,6 cm (0,0 inch~132,7 inch)
4 Sivous appuyez sur Q /ENTER, la valeur est réglée
et vous passez au mode de réglage de l’enceinte
suivante.
5 Répétez les étapes 2 à 4, puis réglez toutes les
enceintes.
« Pendant le réglage, si vous tournez le bouton à double fonction vers
la gauche ou vers la droite toute en le maintenant enfoncé, l'enceinte
change et vous pouvez régler l'enceinte adjacente. Si vous tournez le
bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le
maintenant enfoncé, l'enceinte change continuellement.
Vous pouvez en outre sélectionner l'enceinte de votre choix en
appuyant sur BAND/TA.
Réglage des paramètres du répartiteur
Sound Field Adjustment — X-Over
Avant d’effectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section
« A propos du répartiteur » (page 32).
1
2
3
Tournez le bouton a double fonction pour
sélectionner le mode « X-Over » dans le mode de
réglage du champ sonore, puis appuyez sur
Q /ENTER.
Tournez le bouton á double fonction pour
sélectionner la gamme, puis appuyez sur
Q /ENTER.
Si vous sélectionnez une gamme, l'écran de réglage de
chaque gamme s'affiche.
Système 3WAY / Normal (L=R)
Éléments de réglage :
Low/Mid-Low/Mid-High/High
Systéme 3WAY / Individual (L/R)
Éléments de réglage :
Low L/Low R/Mid-Low L/Mid-Low R/Mid-High L/
Mid-High R/High L/High R
Système F/R/SUBW. / Normal (L=R)
Éléments de réglage :
Subw./Rear/Front
Système F/R/SUBW. / Individual (L/R)
Éléments de réglage :
Subw. L/Subw. R/Rear L/Reat R/Front L/Front R
Selon le système actuel, les éléments de réglage de la gamme
sélectionnée varient. Reportez-vous à la section « Réglage du type de
filtre » (page 28) pour le réglage du commutateur X-OVER sur le
processeur audio IMPRINT (PXA-H100).
Tournez le bouton à double fonction pour régler
la fréquence, la pente ou le niveau.
L'élément en cours de réglage s'allume.
Bande
Fréquence
de coupure
—
L Niveau
Gamme
Pour régler les parametres, appuyez sur Q /ENTER,
vous passez à l’élément de réglage suivant.
Une fois les réglages de la gamme terminés,
appuyez sur BAND/TA.
L'écran de réglage de la gamme suivante s'affiche.
Réglez toutes les gammes en répétant les étapes 3 à
5.
29 rr
IM Fréquence de coupure (Fc)
Gammes de fréquence ajustables :
Systeme 3WAY
Eléments de réglage :
Low/Mid-Low L 20 Hz-200 Hz
Mid-High 20 Hz-20 kHz
High (1 kHz-20 kHz)*7/(20 Hz-20 kHz)**
*! Lorsque vous sélectionnez Maker’s. Reportez-vous à la section
« Réglage de la pente de réponse de l'enceinte des aigus (Tweeter) »
(page 27).
* Lorsque vous sélectionnez User’s. Reportez-vous à la section
« Réglage de la pente de réponse de l’enceinte des aigus (Tweeter) »
(page 27).
Système F/R/SUBW.
Éléments de réglage :
20 Hz-200 Hz
Réglage de la pente
Pente ajustable : 0*/6/12/18/24 dB/oct
* Le paramètre 0 dB/oct peut être réglé uniquement pour la pente des
aigus lorsque vous avez sélectionné User's à la section « Réglage de
la pente de réponse de l'enceinte des aigus (Tweeter) » (page 27).
Selon les caractéristiques de réponse de l'enceinte, vous devez faire
attention lorsque vous réglez la pente de réponse sur 0 dB/oct, car
vous risquez d’endommager l'enceinte. Un message s'affiche lorsque
la pente de réponse de l'enceinte des aigus est réglée sur O dB/oct.
Réglage du niveau
Niveaux de sortie ajustables : -12 à O0 dB
+ Pendant le réglage du mode X-over, vous devez prendre en compte la
réponse en fréquence des enceintes raccordées.
+ Pendant le réglage, si vous tournez le bouton à double fonction vers
la gauche ou vers la droite tout en le maintenant enfoncé, la gamme
change et vous pouvez régler la gamme adjacente. Si vous tournez le
bouton à double fonction vers la gauche ou vers la droite tout en le
maintenant enfoncé, la gamme change continuellement.
* À propos du système F/R/SUBW./3WAY
Vous pouvez passer au mode F/R/SUBW. /3WAY à l’aide du
commutateur X-OVER du PXA-H100. Pour de plus amples
informations, reportez-vous au mode d'emploi du PXA-H100.
JU-rr
Mémorisation et rappel des réglages
User 1 / User 2 / User 3 / User 4 / User 5 / User 6
Tous les réglages (en mode manuel) peuvent être mémorisés sous une
touche de préréglage. Vous pouvez utiliser jusqu’à 6 touches de
préréglage.
EH Mémorisation des réglages
1 Tournez le bouton a double fonction pour
sélectionner « User Preset », puis appuyez sur
Q /ENTER.
L'écran User Preset s'affiche.
2 Tournez le bouton a double fonction pour
sélectionner une touche de préréglage, puis
maintenez la touche Q /ENTER enfoncée pendant
au moins 2 secondes.
Les éléments de réglage sont mémorisés sous la touche de
préréglage sélectionnée.
IN Rappel des réglages
Les réglages mémorisés peuvent étre rappelés a la section
« Mémorisation des réglages » (page 30).
1 Tournez le bouton a double fonction pour
sélectionner « User Preset », puis appuyez sur
Q /ENTER.
L'écran User Preset s'affiche.
2 Tournez le bouton à double fonction pour
sélectionner une touche de préréglage, puis
appuyez sur À /ENTER.
Les éléments de réglage de la touche de préréglage
sélectionnée sont rappelés.
Vous pouvez rappeler l'écran User Preset en mode normal en
maintenant la touche PRESET enfoncée pendant 2 secondes.
* Les paramètres mémorisés ne sont pas supprimés lorsque vous
réinitialisez l’appareil ou déconnectez la batterie.
* Cette fonction est inopérante lorsque la fonction Defeat est ON.
A propos de la correction du temps
La distance entre l’auditeur et les enceintes dans un véhicule peut varier
selon l’emplacement des enceintes. Cette différence dans la distance
entre les enceintes et l’auditeur modifie le son et les caractéristiques de
la fréquence. Ceci est dû au fait que le son n’arrive pas en même temps
à l’oreille droite et à l’oreille gauche de l’auditeur.
Pour corriger cet effet, l’appareil retarde le signal audio vers les enceintes
les plus proches de l’auditeur. Ainsi, l’auditeur a la sensation que ces
enceintes sont séparées. L'auditeur peut donc se trouver à égale distance
entre les enceintes gauche et droite pour bénéficier d’un son optimal.
Ce réglage sera effectué pour chaque enceinte par incréments de 3,4 cm.
Exemple 1. Position d’écoute : siège avant
gauche
Réglez le niveau de la correction du temps de l’enceinte avant gauche
sur une valeur supérieure et celui de l’enceinte arrière droite sur une
valeur inférieure ou égale à zéro.
5,1ms
0,5m-
— A mem
~ / -
Pada maf
Pe T_T | NG SD RTS
Le son n'est pas équilibré, car la distance entre la position d'écoute
et les diverses enceintes n'est pas la même.
La différence de distance entre l'enceinte avant gauche et l'enceinte
arrière droite est de 1,75 m (68-7/8").
La valeur de la correction du temps de l'enceinte avant gauche est
calculée dans le diagramme ci-dessus.
Conditions :
Enceinte la plus éloignée — position d’écoute : 2,25 m (88-9/1 6")
Enceinte avant gauche — position d'écoute : 0,5 m (19-11/16")
Calcul : L = 2,25 m - 0,5 m = 1,75 m (68-7/8")
Correction du temps = 1,75 + 343*1 x 1 000 = 5,1 (ms)
+! Vitesse du son : 343 m/s (765 mph) a 20°C
En d'autres termes, étant donné que la valeur de correction du temps
de l'enceinte avant gauche est de 5,1 ms, l'auditeur a la sensation
que la distance qui le sépare de l'enceinte avant gauche est la même
que celle qui le sépare de l'enceinte la plus éloignée.
La correction du temps élimine les différences dans le délai requis
pour que le son atteigne la position d'écoute.
Le temps de l'enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms afin que
le son de cette enceinte atteigne la position d'écoute en même temps
que le son des autres enceintes.
Exemple 2. Position d’écoute : tous les
sièges
Réglez la correction du temps de chaque enceinte sur le même niveau.
1 Asseyez-vous à la position d’écoute (siège du
conducteur, etc.), puis mesurez la distance (en
metres) entre votre téte et les diverses enceintes.
2 Calculez la différence entre la valeur de correction de
la distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée et celle qui vous sépare des autres enceintes.
| = (distance qui vous sépare de l'enceinte la plus éloignée)
— (distance qui vous sépare des autres enceintes)
Ces valeurs sont les valeurs de correction du temps des diverses
enceintes. Réglez ces valeurs afin que le son de chaque enceinte
atteigne la position d'écoute en même temps que le son des
autres enceintes.
Liste des valeurs de correction du temps
Numéro | Différence Distance | Distance Numéro de Différence Distance | Distance
de . temporelle (cm) (pouces) | délai temporelle (cm) (pouces)
délai (ms) (ms)
0 0,0 0,0 0,0 51 5,1 173,4 68,3
1 0,1 3,4 1,3 52 5,2 176,8 69,7
2 0,2 6,8 2,7 53 5,3 180,2 71,0
3 0,3 10,2 4,0 54 5,4 183,6 72,4
4 0,4 13,6 5,4 55 5,5 187,0 73,7
5 0,5 17,0 6,7 56 5,6 190,4 75,0
6 0,6 20,4 8,0 57 5,7 193,8 76,4
7 0,7 23,8 9,4 58 5,8 197,2 77,7
8 0,8 27,2 10,7 59 5,9 200,6 79,1
9 0,9 30,6 12,1 60 6,0 204,0 80,4
10 1,0 34,0 13,4 61 6,1 207,4 81,7
11 1,1 37,4 14,7 62 6,2 210,8 83,1
12 1,2 40,8 16,1 63 6,3 214,2 84,4
13 1,3 44,2 17,4 64 6,4 217,6 85,8
14 1,4 47,6 18,8 65 6,5 221,0 87,1
15 1,5 51,0 20,1 66 6,6 224,4 88,4
16 1,6 54,4 21,4 67 6,7 227,8 89,8
17 1,7 57,8 22,8 68 6,8 231,2 91,1
18 1,8 61,2 24,1 69 6,9 234,6 92,5
19 1,9 64,6 25,5 70 7,0 238,0 93,8
20 2,0 68,0 26,8 71 7,1 241,4 95,1
21 2,1 71,4 28,1 72 7,2 244,8 96,5
22 2,2 74,8 29,5 73 7,3 248,2 97,8
23 2,3 78,2 30,8 74 7,4 251,6 99,2
24 2,4 81,6 32,2 75 7,5 255,0 100,5
25 2,5 85,0 33,5 76 7,6 258,4 101,8
26 2,6 88,4 34,8 77 7,7 261,8 103,2
27 2,7 91,8 36,2 78 7,8 265,2 104,5
28 2,8 95,2 37,5 79 7,9 268,6 105,9
29 2,9 98,6 38,9 80 8,0 272,0 107,2
30 3,0 102,0 40,2 81 8,1 275,4 108,5
31 3,1 105,4 41,5 82 8,2 278,8 109,9
32 3,2 108,8 42,9 83 8,3 282,2 111,2
33 3,3 112,2 44 2 84 8,4 285,6 112,6
34 3,4 115,6 45,6 85 8,5 289,0 113,9
35 3,5 119,0 46,9 86 8,6 292,4 115,2
36 3,6 122,4 48,2 87 8,7 295,8 116,6
37 3,7 125,8 49,6 88 8,8 299,2 117,9
38 3,8 129,2 50,9 89 8,9 302,6 119,3
39 3,9 132,6 52,3 90 9,0 306,0 120,6
40 4,0 136,0 53,6 91 9,1 309,4 121,9
41 4,1 139,4 54,9 92 9,2 312,8 123,3
42 4,2 142,8 56,3 93 9,3 316,2 124,6
43 4,3 146,2 57,6 94 9,4 319,6 126,0
44 4,4 149,6 59,0 95 9,5 323,0 127,3
45 4,5 153,0 60,3 96 9,6 326,4 128,6
46 4,6 156,4 61,6 97 9,7 329,8 130,0
47 4,7 159,8 63,0 98 9,8 333,2 131,3
48 4,8 163,2 64,3 99 9,9 336,6 132,7
49 4,9 166,6 65,7
50 5,0 170,0 67,0
31 rr
A propos du répartiteur
Répartiteur (X-OVER) :
Cet appareil est équipé d’un répartiteur. Le répartiteur permet de limiter
les fréquences livrées aux sorties. Chaque canal est contrôlé
indépendamment. Par conséquent, chaque paire d’enceintes peut être
contrôlée par les fréquences pour lesquelles elles ont été conçues.
Le répartiteur permet de régler le filtre passe-haut (HPF) ou le filtre
passe-bas (LPF) de chaque gamme, ainsi que la pente (c’est-à-dire la
vitesse à laquelle le filtre émet les sons graves et aigus).
Vous devez effectuer ces réglages conformément aux caractéristiques de
reproduction des enceintes. Selon les enceintes, un réseau passif n’est
peut-être pas nécessaire. Si vous n’en êtes pas certain, consultez votre
revendeur Alpine agréé.
Mode F/R/SUBW.
Fréquence de
‚ соирчге Pente .
(incréments de Niveau
1/3 octaves)
HPF LPF HPF LPF
FLAT, 6,
Enceinte I 20Hz a о 12, 18, 0 à
de graves 200 Hz 24 dB/ -12 dB
oct.
Gag. | zal fis | — | 0%
arrière 200 Hz 94 dB/oct. -12 dB
on [me | | = | 3!
avant 200 Hz 24 dBJoct. -12 dB
Graves Aigus
(Différent de l’affichage actuel)
Mode 3WAY
Fréquence de
. coupure Pente .
(incréments de Niveau
1/3 octaves)
HPF LPF HPF LPF
N FLAT, 6, x
Enceinte I 20 Hz à о 12 18 0 à
de graves 200 Hz 24 dBJoct -12 dB
Enceinte | 00 H74 | 20Hza | 16: (AUS Toa
de 200 Hz | 20kHz | 1“ 18, | 1618 | 12 ав
médiums 24 dB/oct. | 24 dB/oct.
| 1628 FLAT*
Enceinte | 20 kHz, __ 16 12 18 5. Oa
des aigus | (20 Hz a м Bloc -12 dB
20 kHz)*
* Uniquement lorsque vous sélectionnez Voption User's a la section
« Réglage de la pente de réponse de l'enceinte des aigus (Tweeter) »
(page 27).
Graves Médiums Aigus
(Différent de l’affichage actuel)
IL -FR
Réglage du niveau
(0 à 12 dB) Gamme de fréquence de sortie
re
| |
NR | ____________ Pente FLAT
I ! A
/ | \ Réglage de la pente
| |
| |
20 Hz | | (Différent de
Fréquence Fréquence Paffichage actuel)
de coupure de coupure
Filtre passe-haut (HPF) : coupe les basses fréquences et permet aux
fréquences les plus aiguës de passer.
Filtre passe-bas (LPF) : coupe les fréquences aiguës et permet aux
fréquences les plus graves de passer.
Pente : le niveau change (en dB) pour un changement de fréquence
d’une octave.
Plus la valeur de la pente est élevée, plus la pente devient raide.
Réglez la pente sur FLAT (0 dB/oct) pour contourner les filtres
passe-haut ou passe-bas.
Nutilisez pas un haut-parleur d'aigus sans le filtre passe-haut
(HPF) ou pour régler une basse fréquence, car celle-ci pourrait
endommager les enceintes.
Vous ne pouvez pas régler le répartiteur sur une fréquence
supérieure au filtre passe-haut (HPF) et inférieure au filtre passe-bas
(LPF).
Le réglage doit étre effectué conformément a la fréquence de
croisement recommandée des enceintes raccordées. Déterminez la
fréquence de croisement recommandée des enceintes. Si vous réglez
une fréquence en dehors de la gamme recommandée, vous risquez
d'endommager les enceintes.
Pour les fréquences de croisement des enceintes Alpine, reportez-
vous au mode d'emploi correspondant.
Nous ne sommes pas responsables des dommages ou
dysfonctionnements des enceintes en cas d'utilisation du répartiteur
en dehors de la valeur recommandée.
A propos de la technologie IMPRINT
)) (
IMPRINT
VISION ARTISTIQUE ET REALITE
Toute création musicale commence par la vision de l’artiste. Après des
heures de répétition, d’enregistrement et de mixage, cette vision est
enfin matérialisée et prête à être écoutée sur un disque, à la radio ou au
moyen d’un autre support. Mais percevons-nous la musique telle que
l’artiste l’a créée ? Malheureusement, force est de constater que la
qualité sonore n ’est pratiquement jamais identique à celle de
l’enregistrement original de l’artiste, notamment lorsque nous écoutons
de la musique dans un véhicule.
LES VÉHICULES SONT DES ESPACES
SONORES DE MAUVAISE QUALITÉ
Les matériaux utilisés dans la construction d’un véhicule dénaturent le
son. Par exemple, les fenêtres amplifient et reflètent les hautes
fréquences. Les matériaux utilisés pour les sièges et le tableau de bord
modifient certaines fréquences. Les tapis absorbent et suppriment les
moyennes fréquences. Les égaliseurs graphiques et paramétriques ne
sont que des solutions provisoires. En outre, les enceintes ne sont
habituellement pas placées à égale distance des auditeurs, ce qui crée un
son non équilibré et non centré. La correction du temps permet de
résoudre ces problèmes, mais pour une seule position d’écoute.
Les revêtements en Les vitres
tissu absorbent les sons réfléchissent les sons
Le tableau de bord provoque
des pointes et des creux
SAUT LE
Les tapis suppriment les USA LS TN ee ES
moyennes fréquences
PRÉSENTATION DE LA TECHNOLOGIE
IMPRINT
Ces problèmes acoustiques sont si compliqués qu’aucun système de
correction n’est jusqu’à présent parvenu à les résoudre. Jusqu’à
aujourd’hui... Grice a la technologie IMPRINT, Alpine propose une
combinaison matériel/logiciel qui non seulement permet de résoudre ces
problemes, mais qui améliore la balance et la définition sonore, et ceci
automatiquement et en quelques minutes seulement !
Parvient rapidement
au conducteur
Parvient plus lentement
au conducteur
EN QUOI LA TECHNOLOGIE IMPRINT EST-
ELLE DIFFERENTE
La technologie IMPRINT qui utilise MultEQ est supérieure aux autres
système d’égalisation pour cing raisons.
C'est le seul système qui mesure l'intégralité de la zone
d'écoute : il analyse le domaine temporel à partir de chaque
position d'écoute, puis identifie et applique la méthode
adéquate sur toutes les positions d'écoute. Les auditeurs
bénéficient donc d'un son parfait, quelle que soit leur
position d'écoute.
* || permet de corriger les problèmes de temps et de
fréquences afin de bénéficier d'un son plus naturel.
e || utilise la répartition des fréquences dynamiques afin
d'appliquer des centaines de points de correction aux zones
les plus affectées.
e || détermine des points de combinaison optimisés pour le
recouvrement des basses fréquences.
e || réalise en quelques minutes la syntonisation du son, qui
requiert généralement plusieurs jours de travail aux
professionnels.
33-FR
Informations
En cas de probleme
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si
l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments
de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre
tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du
reste du système ou consultez un revendeur Alpine agréé.
Base
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.
+ La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.
- Si l'appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne
pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.
+ Connexions incorrectes du fil d’alimentation (rouge) et du fil de
la batterie (jaune).
- Vérifiez les connexions du fil d'alimentation et du fil de la batterie.
+ Fusible grillé.
- Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible
approprié, si nécessaire.
+ Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des
interférences de bruit, etc.
- Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou
un objet pointu.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
+ Pas d'antenne ou connexion incorrecte des câbles.
- Vérifiez que 1 antenne est bien raccordée ;
remplacez 1 antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d'accorder les stations en mode de
recherche automatique.
* Les signaux dans la région sont faibles.
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.
* Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne
n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est
correctement reliée à l'emplacement du montage.
+ La longueur de l’antenne ne convient pas.
- Vérifiez si l’antenne est complètement déployée. Si l’antenne
est cassée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
+ La longueur de l’antenne ne convient pas.
- Déployez complètement l'antenne, remplacez-la si elle est
cassée.
+ L'antenne n’est pas correctement reliée à l'emplacement de
montage.
- Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l'emplacement
de montage.
MP3/WMA/AAC
Le format MP3, WMA ou AAC n’est pas reproduit.
+ Une erreur de lecture s’est produite. Le format MP3/WMA/AAC
n’est pas compatible.
- Assurez-vous que le MP3/WMA/AAC a été écrit dans un
format pris en charge. Reportez-vous à la section « À propos
des fichiers MP3/WMA/AAC » (pages 18 à 19), puis procédez
à la réécriture dans un format pris en charge par cet appareil.
J4-FR
Audio
Le son n'est pas reproduit par les enceintes.
L'appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur
interne.
- Power IC est réglé sur « On » (page 23).
iPod
Absence de son et de lecture sur l’iPod.
* L'iPod n'est pas reconnu.
- Réinitialisez l’appareil et l'iPod. Reportez-vous à la section
« Mise en service de l'appareil » (page 6). Pour réinitialiser
l’iPod, reportez-vous à son Mode d’emploi.
Messages d’erreur liés au Mode iPod
(raccordement USB)
|Current Error|
+ Un courant anormal parcourt le connecteur USB (un message
d’erreur peut s'afficher si la clé USB n’est pas compatible avec
l’unité raccordée).
- Essayez de connecter un autre lecteur audio portable.
| USB Device Error |
+ Un lecteur audio portable non pris en charge par l’appareil est
connecté.
- Essayez de connecter un autre lecteur audio portable.
- Réinitialisez l'iPod.
| No USB Device |
e Aucun lecteur audio portable n’est connecté.
- Assurez-vous que le lecteur audio portable est correctement
raccordé et que le câble n’est pas plié.
| No Song |
+ Le lecteur audio portable ne comporte aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux sur l’iPod, puis raccordez celui-ci à
l’appareil.
| No Support |
e Les informations textuelles non prises en charge par l’unité ont
été entrées.
- Utilisez un iPod dont les informations textuelles sont prises en
charge par l’appareil.
| Error 01 |
+ Frreur de communication
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Vérifiez l’écran après avoir reconnecté le lecteur audio
portable au câble de raccordement.
- Réinitialisez l’iPod.
| Error 02 |
* La version du logiciel du lecteur audio portable n’est pas
compatible avec cet appareil.
- Mettez à jour le logiciel de l’iPod vers une version compatible
avec cet appareil.
| Error 03 |
* J'iPod n’est pas vérifié.
- Réinitialisez l'iPod.
- Essayez un autre iPod.
Messages d’erreur liés au Mode iPod
(raccordement Full Speed")
| NoiPod |
+ J’iPod n’est pas raccordé.
- Vérifiez que l'iPod est correctement raccordé (comme décrit à
la section « Raccordements »).
Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive.
| No Song |
+ J'iPod ne comporte aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux sur l’iPod et raccordez-le à cet
appareil.
| Error 01 |
e Erreur de communication
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Vérifiez l’écran en raccordant à nouveau l’iPod à l’unité à
l’aide du câble de connexion FULL SPEEDTM (KCE-4221).
| Error 02 |
* La version du logiciel de l'iPod n’est pas compatible avec cet
appareil.
- Mettez a jour le logiciel de iPod vers une version compatible
avec cet appareil.
Messages d'erreur liés a la clé USB
|Current Error|
* Un courant anormal parcourt le connecteur USB (un message
d’erreur peut s’afficher si la clé USB n’est pas compatible avec
l’unité raccordée).
La clé USB ne fonctionne pas bien ou pas du tout.
- Connectez une autre clé USB.
| USB Device Error |
+ Une clé USB non prise en charge par l’appareil est connectée.
- Connectez une clé USB prise en charge par l’unité.
| No USB Device |
+ Aucune clé USB n’est connectée.
- Assurez-vous que la clé USB est correctement raccordée et que
le câble n’est pas plié.
| No Song |
* Il n’y a aucun morceau (fichier) dans la clé USB.
- Connectez la clé USB après avoir enregistré des morceaux
(fichiers).
| Unsupported |
* Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge
par l'appareil.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge
par l'appareil.
| Protect |
+ Un fichier WMA protégé par les droits d'auteur a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les
droits.
| No Support |
e Des informations textuelles non reconnues par l’unité ont été
entrées.
- Utilisez une clé USB comportant des informations textuelles
reconnues par l’unité.
JO-FR
Messages d’erreurs liés au mode lecteur
audio portable
|Current Error|
* Un courant anormal parcourt le connecteur USB (un message
d’ erreur peut s’afficher si la clé USB n’est pas compatible avec
l’appareil raccordé).
- Essayez de raccorder un autre lecteur audio portable.
| USB Device Error |
Un lecteur audio portable non pris en charge par l'appareil est
connecté.
- Essayez de raccorder un autre lecteur audio portable.
| No USB Device |
Aucun lecteur audio portable n’est connecté.
- Assurez-vous que le lecteur audio portable est correctement
raccordé et que le câble n’est pas plié.
| No Song |
+ Le lecteur audio portable ne comporte aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux dans votre lecteur audio portable,
puis raccordez-le à l'appareil.
| No Support |
+ Vous avez entré des informations textuelles non prises en charge
par l’appareil.
- Utilisez un lecteur audio portable dont les informations
textuelles sont prises en charge par l'appareil.
| Unsupported |
* Vous utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire non pris en
charge par l’appareil.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge
par l’appareil.
| Protect |
* Un fichier WMA protégé par les droits d’ auteur a été lu.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés contre la
copie.
- Assurez-vous que le lecteur audio portable est réglé sur MTP.
| Error 01 |
» Erreur de communication
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Vérifiez l’affichage après avoir reconnecté le lecteur audio
portable au câble de raccordement.
| Error 02 |
* La version du logiciel du lecteur audio portable n’est pas
compatible avec cet appareil.
- Mettez a jour la version du logiciel du lecteur audio portable.
Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d’emploi du
lecteur.
- Réinitialisez le lecteur audio portable.
JO-FR
Messages d’erreur liés au changeur CD
High Temperature |
Le circuit de protection s’est déclenché, car la température est
trop élevée.
- L'indication disparaît lorsque la température revient dans la
plage de fonctionnement.
Error 01 |
Mauvais fonctionnement du changeur CD.
- Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche
d’éjection du chargeur, puis retirez-le.
Vérifiez l’indication. Insérez de nouveau le chargeur.
Si vous ne pouvez pas retirer le chargeur, consultez votre
revendeur Alpine.
L éjection du chargeur est impossible.
- Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur. Si le chargeur
n’est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.
Error 02 |
Un disque est coincé dans le changeur CD.
- Appuyez sur la touche d’éjection pour activer la fonction
d’éjection. Lorsque le changeur CD finit l’éjection, insérez un
chargeur de disques vide dans le changeur CD pour récupérer
le disque coincé dans le changeur CD.
No Magazine |
Le changeur CD ne contient pas de chargeur.
- Insérez un chargeur.
No Disc |
Le disque sélectionné n’est pas en place.
- Choisissez un autre disque.
Spécifications
SECTION TUNER FM
Plage de syntonisation
Sensibilité mono utilisable
Sélectivité de canal alternatif
Rapport signal-bruit
Séparation stéréo
Taux de capture
SECTION DU TUNER MW
Plage de syntonisation
Sensibilité (norme IEC)
SECTION DU TUNER LW
Plage de syntonisation
Sensibilité (norme IEC)
SECTION USB
Configuration USB requise
Consommation maximale
Système de fichier
Décodage MP3
Décodage WMA
Décodage AAC
Nombre de canaux
Réponse en fréquence*
Distorsion harmonique totale
Gamme dynamique
Rapport signal-bruit
Séparation des canaux
87,5 - 108,0 MHz
0,7 uv
80 dB
65 dB
35 dB
2,0 dB
531-1602 kHz
25,1 uV/28 dB
153 - 281 kHz
31,6 uV/30 dB
USB 1.1/2.0
500 mA
Table d’ allocation de fichier
12/16/32
MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Windows Media™ Audio
(WMDRM10 est pris en
charge)
Fichier « .m4a » au format
AAC-LC
2 canaux (stéréo)
5-20 000 Hz (+1 dB)
0,008% (a 1 kHz)
95 dB (à 1 kHz)
105 dB
85 dB (à 1 kHz)
* La réponse en fréquence peut varier selon le logiciel codeur
et le débit binaire.
GÉNÉRALITÉS
Alimentation 14,4 V CC
(11-16 V autorisé)
Puissance de sortie maximum 50 W x 4
Tension sortie pré-ampli maximum 2V/10 k ohms
Poids 1,0 kg (2 lbs. 3 07)
DIMENSIONS DU CHÂSSIS
Largeur 178 mm (7")
Hauteur 50 mm (2")
Profondeur 156 mm (6-1/8")
DIMENSIONS DE L AVANT
Largeur 170 mm (6-3/4")
Hauteur 46 mm (1-13/16")
Profondeur 28 mm (1-1/8")
TAILLE DU PANNEAU AVANT AMOVIBLE
Largeur 108 mm (4-1/4")
Hauteur 46 mm (1-13/16")
Profondeur 30 mm (1-3/16")
* La conception et les spécifications peuvent étre modifiées sans
préavis en vue d’améliorer les produits.
37 Fr
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez
attentivement les pages suivantes ainsi que les pages 3
et 4 de ce manuel pour une meilleure utilisation.
/\ Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
partant, d'incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES
LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-
respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES EGROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OÙ DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la
masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers Vavant pourrait étre obstruée ou les mouvements génés,
etc., et provoquer un accident grave.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter
toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou
dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement
de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement
dangereux.
/\ Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Le cáblage et installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à
l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres
composants que les composants spécifiés peut causer des dommages
internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être
effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer
et de provoquer des dommages ou une défaillance de l'appareil.
FAIRE GHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les cables a I'écart des pièces mobiles (comme les
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi
de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un
orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour
éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le
rebord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Eviter d'installer l’appareil à des endroits soumis à une forte
humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité
ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une
défaillance.
Précautions
« Veillez à débrancher le câble de la borne négative (+) de la
batterie avant d'installer le IDA-X 100. Les risques de dommages
causés par un court-circuit seront réduits.
+ Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de
connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un
dysfonctionnement ou endommager le système électrique du
véhicule.
+ Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du
véhicule, faites attention aux composants installés en usine (par
ex. microprocesseur). Ne pas essayer d'alimenter l’appareil en le
raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous connectez le
iDA-X100 à la boite à fusibles, assurez-vous que le fusible du
circuit correspondant possède l’ampérage approprié. Dans le cas
contraire, vous risquez d’endommager l'appareil et/ou le
véhicule. En cas de doute, consultez votre revendeur ALPINE.
+ Le 1IDA-X100 utilise des prises femelles de type RCA pour la
connexion à d’autres appareils (par ex. amplificateur) munis de
connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin d’un
adaptateur pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant,
contactez votre revendeur ALPINE qui vous conseillera à ce sujet.
+ Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (—) à la borne de
l’enceinte (—). Ne connectez jamais les câbles d'enceintes des
voies gauche et droite ensemble ou au corps du véhicule.
IMPORTANT
Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu ci-contre et
conservez-le en permanence. La plaque de numéro de série est située
SOUS l’appareil.
NUMÉRO DE SÉRIE :
DATE D’INSTALLATION :
INSTALLATEUR :
LIEU D’ACHAT :
JO-FR
Installation
Attention
N'obstruez pas la plaque de refroidissement de Vappareil, ce qui
génerait la circulation de l'air. En cas de blocage, la chaleur
s’accumulerait dans l'appareil, ce qui pourrait provoquer un
incendie.
Plaque de refroidissement
E Panneau avant
amovible
Attention
Lorsque vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez
pas le panneau avant amovible.
St vous retirez le panneau avant pendant ['installation, vous
risquez d'exercer une trop forte pression et de plier la plaque en
métal qui le maintient en place.
+ L'unité principale doit être montée à 35 degrés du plan horizontal, de
l'arrière vers l’avant.
Moins de 35°
Capuchon en caoutchouc
(fourni)
a Boulon a
> с six pans
(fourni)
Tableau de
bord
Support
Gaine de montage
(fournie)
Plaques de
compression”
Cet appareil
* Si la gaine de montage installée n'épouse pas bien la forme de l'unité
principale, vous pouvez plier légèrement les plaques de compression
pour remédier au problème.
Retirez la gaine de montage de l’unité principale
(voir « Dépose » à la page 39). Glissez la gaine de
montage dans le tableau de bord et fixez celui-ci à
l’aide des attaches en métal.
Attache de montage en métal
Vis
Cet appareil
Si votre véhicule possède un support, installez le
long boulon à tête hexagonale sur le panneau
arrière du iDA-X100 et placez le capuchon en
caoutchouc sur le boulon. Si le véhicule ne possède
pas de support de montage, renforcez l’appareil
principal avec une attache de montage métallique
(non fournie). Raccordez tous les fils du iDA-X100
de la manière décrite à la section
RACCORDEMENTS.
* Pour la vis *, procurez-vous une vis appropriée à l'emplacement
d'installation du châssis.
3 Insérez le iDA-X100 dans le tableau de bord. Une fois
l’appareil installé, vérifiez que les tiges de
verrouillage sont parfaitement posées à la position
abaissée. Pour cela, appuyez fermement sur
l’appareil tout en abaissant la tige de verrouillage à
l’aide d’un petit tournevis. De cette façon, l’appareil
sera convenablement fixé et ne risquera pas de
tomber accidentellement du tableau de bord.
Installez le panneau avant amovible.
IN
> À Tige de verrouillage
1. Déposez le panneau avant amovible.
Dépose
2. Utilisez un petit tournevis (ou objet similaire) pour
soulever les vis vers le « haut » (voir illustration ci-
dessus). Chaque fois qu'une vis est débloquée vers le
haut, tirez légèrement sur l'appareil pour qu'il ne se
rebloque pas avant de dévisser la vis suivante.
3. Extrayez l'appareil, en le maintenant déverrouillé.
<VOITURE JAPONAISE>
Vis (M5 x 8)
(fournies)
Applique de montage
Э9 кв
Connexion du cable USB
Insérez un câble USB dans l'appareil, puis fixez-le à laide d'une
vis de verrouillage.
Câble USB
Raccordement de l’iPod (vendu séparément)
Connexion USB
Raccordez le câble USB à un iPod à l'aide du câble de
l'interface d'ancrage de l'iPod.
Câble USB
=
Câble de l’interface d’ancrage de l’iPod
Connexion Full Speed™
Raccordez le connecteur Full Speed™ a un iPod a l'aide d'un
câble de raccordement FULL SPEED™ (KCE-422i).
Cable de connexion
FULL SPEED™
(KCE-422i)
(vendu séparément)
Pour débrancher l’iPod
Débranchez le câble de connexion FULL SPEED'M ou le câble
de l'interface d'ancrage de l'iPod.
— |
e
= jel
n=
* Une fois que l'appareil est passé à une source autre que l'iPod, si
l'USB est connecté, débranchez l'iPod. Si l'iPod est débranché en
mode iPod, les données peuvent être endommagées.
* Si aucun son n’est émis ou que l'iPod n’est pas reconnu même
lorsqu'il est branché, débranchez-le puis rebranchez-le ou
réinitialisez l'iPod.
* Avant de raccorder l'iPod à cet appareil, désactivez la fonction EQ
de l'iPod.
40-rr
Connexion d’une clé USB (vendue séparément)
Pour connecter la clé USB
Connectez la clé USB au cáble USB.
Cáble USB
==}; C= im
Clé USB
Pour débrancher la clé USB
Retirez avec précautions le câble USB de la clé USB.
Câble USB
«=
Clé USB
e Lors du retrait de la clé USB, elle doit être bien droite.
* Si aucun son n'est émis ou que la clé USB n'est pas reconnue même
lorsque la clé USB est connectée, débranchez la clé USB puis
rebranchez-la.
« Passez à une source autre que le mode clé USB, puis retirez la clé
USB. Si la clé USB est débranchée en mode clé USB, les données
risquent d'être endommagées.
Raccordement à un lecteur audio portable (vendu
séparément)
Raccordement d’un lecteur audio portable
Raccordez le câble fourni avec le lecteur audio portable au
câble USB.
Lecteur audio portable
Câble USB
СС =>)
Câble (fourni) du lecteur audio portable
Retrait du lecteur audio portable
Déconnectez le lecteur audio portable du câble fourni.
* Reportez-vous au mode d'emploi du lecteur audio portable.
Raccordements
4“ ON ] ÓN
de) | — — - Vers liPod ou la clé USB/
т lecteur audio portable
Noir |_ TÉLÉCOMMANDE AU VOLANT G.OUT |
(Norn) 2 —— Vers le boîtier d'interface de la
(Brun/Jaune) [ENTREE 1 DE LA TELECOMMANDE AU VOLANT ADAPTATIVE | @ télécommande adaptative au volant
— [829 | ( ——— Vers le boîtier d'interface de la
(Brun/Orange) [ENTREE 2 DE LA TELECOMMANDE AU VOLANT ADAPTATIVE | ® télécommande adaptative au volant
[Н03 | | ———— Vers le boîtier d’interface de la
® télécommande adaptative au volant
SE uff] Vers l’iPod
O
1 Vers l’interface d’affichage du véhicule
@
- =H meme Y
| Fiche d'antenne JASO J Fiche d'antenne ISO
(Rose/Noir) |ENTRÉE D’INTERRUPTION AUDIO | a
HES)| | ——— Vers le téléphone du véhicule
(Bleu/Blanc) [MISE EN SERVICE A DISTANCE ] a a
Y ———— Vers l’amplificateur ou l’égaliseur
——) Vers le fil d'éclairage
(Rouge) ® du combiné d’instrument
r Г Vers l’antenne électrique
(Noir) O So
@ > — Clé de contact
(Bleu) [ANTENNE ÉLECTRIQUE | (7)
’
(Orange) |
- наз —
O © e
@ (Jaune) Enceintes Batterie
(Vert) E ®
— —— | Arrière gauche
(Vert/Noir) (3 © 9
© (Blanc) @ e (
{rc (Blanc/Noir) о Avant gauche
(Gris/Noir) ©
T — Avant droite
(Gris) © O
(Violet/Noir) ©
: — — Arrière droite
(Violet) 1 O
-
Changeur CD
(vendu séparément)
= Ti Enceintes
® .
@ fie Amplificateur © Arriere
` \ (vendu séparément) | @ gauche
= Arriére
O droite
Amplificateur Avant
q o [= NA = |
\ (vendu séparément) O gauche
= Avant
O droite
a (0 Amplificateur =
- \ (vendu séparément) | © Subwoofers
_ UNS © J
* Le sélecteur de système est apposée au bas de l'appareil.
41 rr
(1) Connecteur de Vinterface d’affichage du véhicule
Reproduit les signaux de commande de l'interface
d'affichage du véhicule. Raccordez-le au boîtier de
l'interface d'affichage du véhicule en option.
Pour plus d'informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche.
Réceptacle d’antenne
Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir)
Connectez ce fil à la sortie d'interface audio d'un téléphone
portable qui assure une mise à la masse lorsqu'un appel
est reçu.
(4) Fil de mise sous tension a distance (Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au fil de mise sous tension a distance de
votre amplificateur ou processeur de signal.
® Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connectez ce fil a une borne ouverte sur la boite a fusible
du véhicule ou à une autre source d'énergie inutilisée qui
fournit (+) 12 V uniquement lorsque l'allumage est mis sous
tension ou réglé sur la position accessoire.
® Fil de terre (Noir)
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le
véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un
métal nu et solidement fixée en utilisant une vis de feuille
métallique fournie.
@) Fil d’antenne électrique (Bleu)
Connectez ce fil à la borne +B de l'antenne électrique
éventuelle.
Fil de commande d’extinction progressive (Orange)
Ce fil peut être raccordé au fil d'éclairage du combiné
d'instruments du véhicule. Cela permettra à la commande
d'extinction progressive de diminuer le rétroéclairage de
l'appareil.
© ©
* Ce fil dott uniguement étre utilisé pour commander Vantenne
électrique du véhicule. N'utilisez pas ce fil pour mettre sous tension
un amplificateur ou un processeur de signal, etc.
Fil de la batterie (Jaune)
Connectez ce fil a la borne positive (+) de la batterie du
véhicule.
Connecteur d’alimentation ISO
Connecteur ISO (Sortie d’enceinte)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (-) (Vert/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (—) (Blanc/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (—) (Gris/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (—) (Violet/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)
Connecteur Ai-NET
Raccordez-le au connecteur de sortie ou d'entrée d'un autre
produit (changeur CD, égaliseur, etc.) équipé d'Ai-NET.
Veillez à sélectionner « CD CHG » à la section « Réglage de l'unité
principale connectée (MODEL SETUP) », lorsque le DHA-S690 est
raccordé.
Nous vous déconseillons d'utiliser l'adaptateur pour iPod (KCA-420i)
avec cet appareil.
@) Connecteur de l’interface de télécommande au volant
Vers le boîtier d'interface de la télécommande au volant.
Pour plus d'informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche.
9606069669560090 ©
Porte-fusible (10 A)
Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière
lls peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d'entrée
ou de sortie des enceintes arrière.
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
@ Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant
lls peuvent être utilisés comme connecteurs RCA d'entrée
ou de sortie des enceintes avant.
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
@) Connecteurs RCA de sortie de subwoofer
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
@ Sélecteur de système
Lors du raccordement d'un processeur à l'aide de la
fonction Ai-NET, placez ce commutateur sur la position
EXT AP. Si aucun appareil n'est raccordé, laissez le
commutateur sur la position NORM.
Lorsque le processeur audio IMPRINT est raccordé, réglez le
commutateur sur EXT AP.
Veillez à couper l'alimentation de l'appareil avant de changer la
position du commutateur.
@ ®
Connecteur d’alimentation
Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD)
Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Adaptateur d’antenne ISO/JASO (vendu séparément)
Selon le véhicule, un adaptateur d'antenne ISO/JASO peut
être nécessaire.
Fil d’entrée 1 de la télécommande au volant
adaptative (Brun/Jaune)
Vers le boîtier d'interface de la télécommande au volant
adaptative.
Pour plus d'informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche.
62 Fil d’entrée 2 de la télécommande au volant
adaptative (Brun/Orange)
Vers le boîtier d'interface de la télécommande au volant
adaptative.
Pour plus d'informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche.
69 Télécommande au volant G.OUT (Noir)
Vers le boîtier d'interface de la télécommande au volant
adaptative.
Pour plus d'informations sur les raccordements, consultez
votre revendeur Alpine le plus proche.
Connecteur Full SpeedTM
Contrôle les signaux de l'iPod.
Connectez-le à un iPod ou à un boîtier Bluetooth en option.
Pour utiliser un téléphone portable mains libres, une
connexion à un boîtier Bluetooth en option est nécessaire.
Pour plus d'informations sur les raccordements, reportez-
vous au mode d'emploi du boîtier Bluetooth. Vous pouvez
également le connecter à un appareil externe (comme un
lecteur audio portable) en utilisant le connecteur direct
iPod/câble d'interface RCA (vendu séparément).
65 Câble de connexion FULL SPEED™ (KCE-422i)
(vendu séparément)
Connecteur USB
Raccordez le cable USB.
@ Cable USB
Raccordez-le à une clé USB, à un lecteur audio portable ou
à un iPod. Pour utiliser un iPod, vous devez raccorder le
câble de l'interface d'ancrage de l'iPod.
* Utilisez le câble USB fourni. En cas d'utilisation d'un cáble USB
autre que celui fourni, la bonne performance de Vappareil ne peut
étre garantie.
* Acheminez le cable USB à l’écart des autres câbles.
©0888
©
Pour éviter les parasites dans le systeme audio.
plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
* Installez I’appareil et acheminez les cables a au moins 10 cm de distance du faisceau de cables du véhicule.
* Eloignez les cables d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
e Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du chássis du véhicule.
* Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour
Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
42 rr

Manuels associés