▼
Scroll to page 2
of
114
Ce mode d’emploi est imprimé sur du papier recyclé. AP002302/FRE Copyright © Asahi Optical Co., Ltd. 2002 FOM 01.04.2002 Printed in Belgium FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) FONCTIONS AVANCEES DIVERS Le logo CE certifie que ce produit est conforme aux normes de sécurité prévues par la Communauté Européenne. MODE D’EMPLOI MODE D’EMPLOI Asahi Optical Co., Ltd. 11-1 Nagata-cho 1-chome, Chiyoda-ku, Tokyo 100-0014, JAPAN (Internet://www.pentax.co.jp/) Pentax GmbH (European Headquarters) Julius-Vosseler-Strasse 104, 22527 Hamburg, GERMANY (http HQ://pentaxeurope.com/ http Germany://www.pentax.de/) Pentax U.K. Limited Pentax House, Heron Drive, Langley, Slough Berks SL3 8PN, U.K. (Internet://www.pentax.co.uk/) Pentax FRANCE S.A. 12/14, rue Jean Poulmarch, 95100 Argenteuil, FRANCE Pentax Benelux B.V. (for Netherlands) Spinveld 25, 4815 HR Breda, NETHERLANDS (Internet://www.pentax.nl/) (for Belgium & Luxemburg) Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM (Internet://www.pentax.be/) Pentax (Schweiz) AG Widenholzstraße 1/PO Box 367, 8305 Dietlikon, SWITZERLAND (Internet://www.pentax.ch/) Pentax Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN (Internet://www.pentax.se/) Pentax Corporation 35 Inverness Drive East, Englewood, Colorado 80112, U.S.A. (Internet://www.pentax.com/) Pentax Canada Inc. 3131 Universal Drive, Mississauga, Ontario L4X 2E5, CANADA (Internet://www.pentaxcanada.ca/) Nous vous félicitons pour l’achat de cet appareil et vous souhaitons la bienvenue dans le monde passionnant de la photographie autofocus Pentax ! Cet appareil compact et léger est un reflex autofocus performant. Bénéficiant d’une technologie de pointe et doté d’une automatisation ultra-précise, cet appareil conviendra aux photographes les plus exigeants. • Avant d’utiliser cet appareil, lisez très attentivement ce mode d’emploi afin de vous familiariser avec ses fonctions. L’appareil ne fonctionne pas dans les cas suivants : 1. Lorsqu’un objectif ne disposant pas d’une fonction autofocus est monté sur l’appareil. 2. Lorsqu’un objectif F ou FA est monté sur l’appareil et que la bague de diaphragme est réglée sur une position autre que A. 3. Lorsqu’un accessoire du type de ceux énumérés en page 101 est monté entre l’appareil et un objectif F ou FA. Les objectifs et accessoires proposés par d’autres fabricants et disponibles sur le marché ne sont pas conçus pour répondre aux caractéristiques des appareils Pentax et peuvent donc poser certains problèmes, voire endommager votre appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour les incidents résultant de l’utilisation d’objectifs et d’accessoires construits par d’autres fabricants. 1 POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITE DE VOTRE APPAREIL Nous avons pris le plus grand soin dans la conception de cet appareil pour vous permettre de l’utiliser en toute sécurité, cependant, veillez à bien suivre les précautions d’emploi énumérées sur cette page. DANGER Ce symbole indique les précautions d'emploi dont la non-observation risque d'être dangereuse pour l'utilisateur. ATTENTION Ce symbole indique les précautions dont la non-observation peut être faiblement ou moyennement dangereuse pour l'utilisateur ou risque d'endommager l'équipement. DANGER • Les circuits électroniques à l’intérieur de l’appareil contiennent des pièces sous haute tension. Ne jamais essayer de démonter l’appareil. • N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique. • Il est dangereux d’enrouler la courroie autour de son cou. Veillez particulièrement à ce que les enfants en bas âge ne le fassent pas. • Ne regardez pas directement le soleil à travers le viseur. Vous pourriez vous provoquer des lésions oculaires et/ou endommager certaines parties de votre appareil (par exemple, les rideaux de l’obturateur). • Prenez soin de garder les piles hors de portée des enfants. Consultez immédiatement un médecin en cas d’absorption accidentelle. ATTENTION • N’utilisez pas le flash à proximité des yeux de personnes pour ne pas les endommager. Soyez particulièrement attentif avec les enfants en bas âge. • N’essayez jamais de démonter, de recharger ou de mettre en courtcircuit la pile. Ne la jetez jamais dans un feu, elle pourrait exploser. • Retirez immédiatement les piles de l’appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. 2 INFORMATIONS CONCERNANT VOTRE APPAREIL Votre appareil Pentax est un produit de haute précision. Prenez-en soin. Précautions lors de la prise de vue • N'utilisez pas votre appareil s'il risque d'être au contact de la pluie, de l'eau ou de tout autre liquide car il n'est ni étanche, ni résistant aux intempéries. S'il est mouillé ou éclaboussé, séchez-le immédiatement avec un chiffon sec et doux. • Ne faites pas tomber l’appareil et évitez les chocs. En cas de choc important, contactez votre revendeur PENTAX pour le faire vérifier. • Evitez les chocs, les vibrations ou les pressions importantes. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc. • Toute formation de condensation à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil peut s’avérer très dangereuse pour l’appareil car la rouille peut gravement endommager son mécanisme. Par ailleurs, les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de cristaux et endommager l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac. Sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante. • Les tirages photo au format normal coupent les bords de l’image exposée sur le film. Composez votre image avec une marge de sécurité. Précautions de rangement • Ne laissez pas votre appareil séjourner longtemps à la chaleur ou l’humidité, comme par exemple dans une voiture. • Evitez de stocker l’appareil dans un placard où se trouve de la naphtaline ou dans un laboratoire contenant des produits chimiques. Stockez l’appareil dans un endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures. Conseils d’entretien • Ne touchez jamais le rideau de l’obturateur ou le miroir avec les doigts ou un quelconque objet. • Utilisez une soufflette pour dépoussiérer le boîtier, l’objectif ou le viseur. • N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil photo. • De la poussière, de la saleté ou de l’eau sur les plots de contacts peuvent être à l’origine d’un dysfonctionnement électrique. Vérifiez que les piles ne fuient pas et qu’il n’y a pas de trace de corrosion due au sel ou aux gaz, ni de saleté ou de graisse. Si vous ne pouvez pas le nettoyer, envoyez votre appareil chez un réparateur agréé par PENTAX. Les réparations de ce type ne sont pas couvertes par la garantie et peuvent vous être facturées. 3 Autres précautions • La plage opérationnelle de cet appareil s’étend de 50° à -10° C. • En règle générale, un appareil ayant été immergé dans l’eau ne peut pas être réparé. Cependant, si un tel accident se produit, contactez immédiatement un centre de réparation Pentax. • Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser environ tous les deux ans. Si votre appareil est resté inutilisé pendant une assez longue durée et que vous devez prendre des photos importantes, nous vous conseillons de réaliser un film d’essai préalable. • Les réparations de ce produit consécutives à une utilisation industrielle ne sont pas couvertes par la garantie PENTAX. • La garantie PENTAX n’assure que la réparation des pièces défectueuses et la main-d’œuvre. Toute réparation dépassant les limites de la garantie ne sera pas prise en charge par PENTAX. Si le problème est le résultat direct d’une utilisation contraire aux directives indiquées dans les précautions d’emploi ou dans le manuel d’utilisation, les frais seront à la charge du client et un devis vous sera fourni. PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DES PILES • Utilisez deux piles au lithium 3V (de type CR2). • Une mauvaise utilisation de la pile peut provoquer des fuites, surchauffes, explosions, etc. Respectez les polarités « + » et « - » indiquées. • A basse température, le fonctionnement de la pile peut être momentanément altéré, mais un retour à une température normale réglera le problème. • Ayez toujours un jeu de piles de rechange lors de prises de vues à l’extérieur ou en voyage. • Si vous utilisez le flash pendant une longue période, la pile peut chauffer. Cela ne signifie pas qu’elle est défectueuse, il s’agit d’une caractéristique de la pile. • Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les marques, les types ou des piles de durée d’utilisation différente pour éviter tout risque d’explosion ou de surchauffe. 4 TABLE DES MATIERES POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITE DE VOTRE APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 INFORMATIONS CONCERNANT VOTRE APPAREIL . .2 PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DES PILES . . .3 TABLE DES MATIERES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 NOMENCLATURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 INDICATIONS DE L’ECRAN ACL . . . . . . . . . . . . . . . .10 INDICATIONS DU VISEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 POUR UNE PRISE DE VUE SIMPLE ET RAPIDE . . .12 FONCTIONS DE L’APPAREIL DISPONIBLES AVEC DIFFERENTS OBJECTIFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 UTILISATION DU PRESENT MODE D’EMPLOI . . . . .16 FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) Etape n° 1. MISE EN PLACE DE LA COURROIE . . Etape n° 2. MISE EN PLACE DES PILES . . . . . . . . • AUTONOMIE DES PILES . . . . . . . . . . . . . . . . • TEMOIN D’USURE DES PILES . . . . . . . . . . . Etape n° 3. MISE SOUS TENSION . . . . . . . . . . . . . Etape n° 4. REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE Etape n° 5. IMPRESSION DE LA DATE . . . . . . . . . Etape n° 6. MONTAGE DE L’OBJECTIF . . . . . . . . . Etape n° 7. CHARGEMENT DE FILM . . . . . . . . . . . Etape n° 8. UTILISATION DU DECLENCHEUR . . . 17 . . . . . . . . . . .18 .19 .21 .22 .23 .24 .26 .28 .30 .32 5 FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) Etape n° 1. REGLAGE DU MODE PROGRAMME STANDARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etape n° 2. REGLAGE DE LA FONCTION D’EXTRACTION AUTOMATIQUE DU FLASH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etape n° 3. SELECTION DU MODE VUE PAR VUE Etape n° 4. REGLAGE DU MODE AUTOFOCUS SUR AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etape n° 5. UTILISATION DU ZOOM . . . . . . . . . . . Etape n° 6. PRISE EN MAIN DE L’APPAREIL . . . . . Etape n° 7. PRISE DE VUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etape n° 8. DECHARGEMENT DU FILM . . . . . . . . Etape n° 9. REBOBINAGE EN COURS DE FILM . . FONCTIONS AVANCEES 33 . .34 . .35 . .36 . . . . . . .37 .38 .39 .40 .42 .43 45 SELECTION D’UN MODE D’ENTRAINEMENT . . . . . .46 MODE D’ENTRAÎNEMENT CONTINU . . . . . . . . . .47 PRISE DE VUE AVEC RETARDATEUR . . . . . . . . .48 MODE D’EXPOSITION BRACKETING AUTO . . . .50 CHOIX DE 6 MODES PROGRAMMES . . . . . . . . . . . .52 REGLAGE DE L’UN DES 6 MODES PROGRAMME . . .53 1. MODE PROGRAMME STANDARD . . . . . . .54 2. MODE PROGRAMME PORTRAIT . . . . . . . .55 3. MODE PROGRAMME PAYSAGE . . . . . . . .56 4. MODE PROGRAMME GROS PLAN . . . . . .57 5. MODE PROGRAMME ACTION . . . . . . . . . .58 6. MODE PROGRAMME SCÈNE DE NUIT . . .59 EFFET DE L’OUVERTURE ET DE LA VITESSE D’OBTURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 6 TABLE DES MATIERES CHOIX D’UN AUTRE MODE D’EXPOSITION . . . . . . .60 1. MODE PRIORITE OUVERTURE . . . . . . . . . . .62 2. MODE PRIORITE VITESSE . . . . . . . . . . . . . . .64 3. UTILISATION DU MODE D’EXPOSITION MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 4. MODE SYNCHRO FLASH VITESSES LENTES . .69 5. MODE POSE B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 MEMORISATION DE L’EXPOSITION . . . . . . . . . . . . .71 MISE AU POINT MANUELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 SUJETS DIFFICILES A METTRE AU POINT . . . . . . .74 REGLAGE MANUEL DE LA SENSIBILITE DU FILM (ISO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 UTILISATION DU FLASH INCORPORE . . . . . . . . . . .76 FONCTION D’EXTRACTION AUTOMATIQUE DU FLASH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 SÉLECTION DES DIFFÉRENTS MODES DU FLASH INCORPORÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 FONCTION FLASH REDUCTION DES YEUX ROUGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 A PROPOS DE L’EFFET DES YEUX ROUGES . . .78 PORTEE EFFECTIVE DU FLASH AVEC LE MODE PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 EXTRACTION MANUELLE DU FLASH INCORPORE . .80 PRISE DE VUE SYNCHRO FLASH PLEIN JOUR (FLASH FORCÉ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 MODE FLASH COUPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 SIGNAL DE PRECONISATION DU FLASH . . . . . .83 AVERTISSEMENT D’INCOMPATIBILITE D’OBJECTIF LORSQUE LE FLASH INCORPORE EST UTILISE . . . .84 UTILISATION DU FLASH INCORPORE RETRACTABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 7 COMPATIBILITE DES OBJECTIFS F ET FA AVEC LE FLASH INCORPORE . . . . . . . . . . . . . . . . APERCU GENERAL DE LA FONCTION FLASH . . . . UTILISATION DES FLASHES AUTO DEDIES PENTAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILISATION SIMULTANEE DU FLASH INCORPORE ET DU FLASH EXTERNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FONCTION FLASH REDUCTION DES YEUX ROUGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SYNCHRO FLASH DEUXIEME RIDEAU . . . . . . . . . . ECLAIRS MULTIPLES AVEC LE FLASH DEDIE PENTAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SYNCHRO FLASH CONTROLE DES CONTRASTES . DIVERS .88 .90 .92 .93 .94 .94 .94 .95 97 ACCESSOIRES (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 DETECTION DE PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 LIGNES DE PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 MODE PROGRAMME STANDARD MODE PROGRAMME SCÈNE DE NUIT SANS FLASH MODE PROGRAMME PORTRAIT MODE PROGRAMME PAYSAGE MODE PROGRAMME GROS PLAN MODE PROGRAMME ACTION CARACTERISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 8 NOMENCLATURE Interrupteur général Flash incorporé Sélecteur Touche AV Sélecteur du mode de mise au point Déclencheur Repère de monture de l’objectif Miroir Poussoir de déverrouillage de l’objectif Coupleur AF Contacts d’information de l’objectif Attache de la courroie Dos Fenêtre d’information film Couvercle du compartiment des piles Vis d’ouverture du couvercle du compartiment des piles Curseur de déverrouillage du dos Ecrou de pied 9 Griffe-flash Indications de l’écran ACL Sélecteur du mode d’entraînement Bouton de réglage des modes flash Touche du mode d’exposition Touche du mode date Touche de mémorisation d’exposition Touche d’éjection du flash 10 INDICATIONS DE L’ECRAN ACL : Information sur l’état du flash (p. 80, 83, 84) : Information sur le flash coupé (p. 83) : Témoin du mode réduction des yeux rouges (p. 77) : Informations sur le flash automatique (p. 35, 77) : Réglage manuel de la sensibilité du film (p. 75) : Vitesse d’obturation : Témoin d’usure des piles (p. 22) : Prise de vue en continu (p. 47) : Mode date (p. 26) : Curseur de sélection du mode d’exposition/ de l’ouverture et de la vitesse (p. 53, 62, 64) : Retardateur (p. 48) : Retardateur avec temporisation de 2 secondes : Valeur d’ouverture : Mode bracketing automatique (p. 50) : Information sur l’état du film (p. 31, 42) : Compteur de vues (p. 31, 42) : Date/heure Les indications, en fait, n’apparaissent pas toutes en même temps. ACL (Affichage à cristaux liquides) Quand l’écran d’affichage à cristaux liquides est exposé à des températures supérieures à 60 °C, les cristaux liquides s’obscurcissent, mais ils reprennent leur aspect d’origine lorsque la température revient à la normale. 11 INDICATIONS DU VISEUR : Mire AF (p. 40) : Information sur l’état du flash (p. 53, 76, 80) : Verrouillage AE (p. 71) : Témoin de mise au point (p. 41) : Surexposition (p. 67) : Exposition correcte (p. 67) : Sous-exposition (p. 67) 12 POUR UNE PRISE DE VUE SIMPLE ET RAPIDE 1 Mise en place des piles. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles et installez deux piles au lithium CR2. Voir page 19 2 Réglage de la date et de l’heure. Il est possible de sauter cette étape si vous ne désirez pas imprimer ces informations à ce stade, mais il est nécessaire de régler la date et l’heure après avoir installé les piles. Voir page 24 3 Fixation de l’objectif. Alignez les points rouges servant de repères de fixation sur le boîtier et l’objectif, puis tournez l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclique en position. Voir page 28 4 Réglage de la bague de diaphragme en position . L’appareil ne fonctionne pas si l’objectif est réglé sur une position autre que . Voir page 34 5 Mise sous tension de l’appareil. Pressez l’interrupteur général. Voir page 23 13 6 Réglage du mode d’exposition sur le mode programme standard. Tout en maintenant la touche du mode d’exposition enfoncée, tournez le sélecteur pour régler le curseur sur . Voir page 34 7 8 9 Chargement du film. Voir page 30 Réglage de l’autofocus. Réglez le sélecteur du mode de mise au point sur . Voir page 37 Composition de l’image par rotation de la bague du zoom. Voir page 38 10 Mise au point et prise de la photo. Cadrez votre sujet dans la mire de mise au point et pressez le déclencheur. Le flash automatique se libère automatiquement si nécessaire. Voir page 40 14 FONCTIONS DE L’APPAREIL DISPONIBLES AVEC DIFFERENTS OBJECTIFS Fonction Objectif Objectif FA Objectif F [Type de monture] [KAF2] *1 [KAF] *1 Autofocus (objectif uniquement) Mise au point manuelle (avec FI) *2 *3 *3 (à l’aide du cadre de visée) Zoom motorisé Suivi de taille d’image Mémorisation de la focale choisie Effet de zoom automatique Mode programme Mode priorité ouverture Mode priorité vitesse Manuel Mode ouverture automatique du flash *4 Flash automatique TTL programmé Flash automatique TTL Notes : *1. Les objectifs F ou FA Soft 85 mm f/2,8 et FA Soft 28 mm f/2,8 ne disposant pas d’une position sur leur bague de diaphragme, il n’est pas possible de déclencher avec ce type d’objectif. *2. Mise au point manuelle à l’aide du témoin de mise au point (FI) dans le viseur. *3.Objectifs avec une ouverture maximale de f/5,6 ou plus. *4. Fonctionne uniquement lorsque le mode programme est sélectionné. 15 MEMO ✍ • Les objectifs à monture KAF2 et KAF sont destinés aux reflex autofocus. L’appareil ne peut pas fonctionner dans les cas suivants 1. Lorsqu’un objectif non autofocus est monté sur l’appareil. 2. Lorsqu’un objectif F ou FA est monté sur l’appareil et que la bague de diaphragme est réglée sur une position autre que . 3. Lorsque l’appareil est muni d’un accessoire pour gros plan. 16 UTILISATION DU PRESENT MODE D’EMPLOI Le présent mode d’emploi se compose des chapitres suivants : Fonctions de base (Préparation) Si vous souhaitez commencer à prendre des photos avec ce nouvel appareil le plus rapidement possible, lisez les Fonctions de base ( Prise de vue )chapitres 1et 2, « FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) » et —>Page 33 « FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) ». Ces chapitres décrivent uniquement les fonctions de base de l’appareil. —>Page 17 Fonctions avancées —>Page 45 Autres informations —>Page 97 Des informations plus détaillées sont présentées aux chapitres 3 et 4. FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 1 2 3 4 5 6 7 8 : MISE EN PLACE DE LA COURROIE . . . . : INSERTION DES PILES . . . . . . . . . . . . . . : MISE SOUS TENSION . . . . . . . . . . . . . . . : REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE . : IMPRESSION DE LA DATE . . . . . . . . . . . . : FIXATION DE L’OBJECTIF . . . . . . . . . . . . : CHARGEMENT DU FILM . . . . . . . . . . . . . : FONCTIONNEMENT DU DECLENCHEUR . . . . . . . . . . . . . . . . .18 .19 .23 .24 .26 .28 .30 .32 FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) n° n° n° n° n° n° n° n° FONCTIONS AVANCEES Etape Etape Etape Etape Etape Etape Etape Etape DIVERS FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 18 Etape n° 1 MISE EN PLACE DE LA COURROIE 1 Glissez l’extrémité de la courroie dans l’attache courroie, du bas vers le haut, puis fixez-la sur la boucle toujours du bas vers le haut, comme indiqué sur le schéma. 2 Procédez de la même manière pour fixer la courroie sur l’autre attache courroie. MEMO ✍ • La courroie est dotée de poches permettant de ranger le cache oculaire, le cache du sabot du flash ou tout autre petit accessoire, comme le montre l’illustration. Etape n° 2 19 compartiment des piles en plaçant le pôle positif des piles vers le haut comme indiqué sur le schéma. 3 Appuyez fermement sur le couvercle du compartiment des piles et verrouillez-le en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’une pièce de monnaie. 4 Lorsque les piles sont retirées de l’appareil, la zone date apparaît comme suit [-----] : aucune impression de données. Voir en page 24 pour le réglage de la date et de l’heure. ✍ MEMO • L’appareil mémorise le nombre de vues et la date indiqués lors du retrait des piles. FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) 2 Installez deux piles au lithium 3V (CR2) ou équivalent dans le FONCTIONS AVANCEES pièce de monnaie en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre comme indiqué sur l’illustration. DIVERS 1 Ouvrez le couvercle du compartiment des piles à l’aide d’une FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) MISE EN PLACE DES PILES 20 MISE EN PLACE DES PILES MEMO ✍ • Veillez à utiliser deux piles au lithium CR2 ou équivalent. • Deux piles au lithium 3v fournit l’alimentation nécessaire aussi bien au fonctionnement de l’appareil qu’à l’impression de la date. • Il est également possible avec cet appareil d’utiliser le « bloc d’alimentation piles-AA FG » à la place des piles au lithium. • Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les marques, les types ou des piles de durée d’utilisation différente. • Ayez toujours un jeu de piles de rechange lors de prises de vues à l’extérieur ou en voyage. • Le mode date est réinitialisé et les réglages suivants sont désactivés lorsque les piles sont remplacées. Tous les autres réglages restent inchangés. Flash réduction des yeux rouges Hors tension Extraction Mode retardateur automatique du flash Sous tension Mode vue par vue 21 Environ 20 films Prise de vue au flash (100 % d’utilisation du flash) Environ 12 films Autonomie de la pile (avec films de 24 vues à 10 °C) Prises de vues courantes en lumière ambiante Environ 30 films Prise de vue au flash (50 % d’utilisation du flash) Environ 15 films Prise de vue au flash (100 % d’utilisation du flash) Environ 5 films MEMO ✍ • Les piles CR2 ont été testées dans les conditions de test Pentax. • L’autonomie et les performances réelles des piles peuvent considérablement varier en fonction de l’utilisation de la mise au point automatique, du flash incorporé et des conditions externes comme la température ambiante et la date de fabrication des piles. • A basse température, le fonctionnement de la pile peut être momentanément altéré, mais un retour à une température normale réglera le problème. FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) Environ 120 films Prise de vue au flash (50 % d’utilisation du flash) FONCTIONS AVANCEES Prises de vues courantes en lumière ambiante DIVERS Autonomie de la pile (avec films de 24 vues à 20 °C) FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) Autonomie des piles 22 MISE EN PLACE DES PILES Témoin d’usure des piles Lorsque les piles commencent à s’user, le témoin s’affiche sur l’écran ACL pour vous prévenir de changer les piles dès que possible. ✍ MEMO • Voir page 19 pour leur installation. • Même en cas d’apparition du témoin d’usure des piles, l’exposition reste correcte tant qu’il est possible de déclencher. Il est conseillé de changer les piles le plus rapidement possible. • Lorsque le témoin d’usure des piles se met à clignoter, il devient impossible de déclencher et aucune indication n’apparaît dans le viseur. Etape n° 3 23 Poussez l’interrupteur général de nouveau pour mettre l’appareil hors tension. MEMO ✍ • Veillez à mettre l’appareil hors tension pour éviter d’épuiser inutilement les piles. • Lorsque l’appareil reste inutilisé plus de 3 minutes après sa mise sous tension, il se met hors tension automatiquement. FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) 2 Mise hors tension. FONCTIONS AVANCEES Poussez l’interrupteur général sur ON. DIVERS 1 Mise sous tension. FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) MISE SOUS TENSION 24 Etape n° 4 REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE 1 Mettez l’appareil sous tension et pressez la touche [DATE] pour afficher le mode date sur l’écran ACL. 2 Maintenez le doigt enfoncé sur la touche [DATE] pendant 3 secondes en affichage mode date, les chiffres « année » se mettent à clignoter. 3 Chaque appui sur la touche [DATE] permet de modifier les chiffres clignotants dans l’ordre suivant : Année-Mois-JourHeure-Minute-: . Effectuez le réglage désiré. 4 Déplacez le sélecteur vers la droite ou la gauche pour modifier les chiffres clignotants. 6 Pressez la touche [DATE] pour sélectionner le mode date que vous souhaitez imprimer sur vos photos. MEMO ✍ Le symbole ( : ) clignotant, pressez la touche [DATE] pour remettre à zéro les secondes en vous synchronisant avec une montre. Précautions • La température ambiante pour l’impression des données doit être comprise entre 10 et 50°C. • Utilisez des films codés DX de 25 à 5000 ISO. • Avec les films de sensibilité égale ou supérieure à 1000 ISO, les caractères imprimés risquent d’apparaître flous. • Avec les films de sensibilité égale ou inférieure à 50 ISO, les caractères imprimés risquent d’être sombres ou difficilement lisibles. • Si vous déclenchez pendant le cycle de réglage des données (clignotement), ces dernières ne peuvent pas être imprimées. FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) [DATE] jusqu’à l’arrêt du clignotement. FONCTIONS AVANCEES 5 Une fois les données modifiées, pressez la touche DIVERS Les chiffres augmentent d’une unité à chaque déplacement du sélecteur vers la droite, ils diminuent d’une unité chaque fois qu’il est déplacé vers la gauche. Le maintien du sélecteur enfoncé pendant une seconde environ permet de faire avancer/reculer les chiffres rapidement. FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 25 26 Etape n° 5 IMPRESSION DE LA DATE Le modèle DATE imprime clairement les informations concernant la date sur chaque vue exposée. Sélection du mode date 1 A chaque pression de la commande [DATE], l’affichage de l’écran ACL change dans l’ordre suivant : Tv/Av Mode date Tv/Av 2 Lorsque le mode date est affiché, chaque pression de la commande [DATE] permet de modifier le mode date sur l’écran ACL, comme indiqué sur le schéma. Mois Jour Année Jour Mois Année MEMO ✍ • [ M ] sur l’écran ACL signifie « Mois ». • L’année 2000 sera imprimée « 00 » sur les photos • [ -- -- -- ] indique qu’aucune donnée ne sera imprimée. • Cette impression sera peu lisible si le coin inférieur gauche de l’image où elle s’effectue est de couleur claire. Lors du cadrage, évitez qu’un objet de couleur vive ne se trouve en bas et à droite de ce cadrage. • L’alimentation du dos dateur est fournie par deux piles au lithium 3V de l’appareil. En cas de retrait ou de changement des piles, le réglage des données est réinitialisé sur « [ -- -- -- ] aucune impression de données », un réglage de la date et de l’heure est nécessaire. FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) (Aucune impression de données) FONCTIONS AVANCEES (Jour Heure Minute) DIVERS (Année Mois Jour) FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 27 28 Etape n° 6 MONTAGE DE L’OBJECTIF 1 Retirez le bouchon de protection de la monture du boîtier et le bouchon arrière de l’objectif . 2 Alignez les repères rouges situés sur l’objectif et sur l’appareil, montez l’objectif sur le boîtier et tournez-le à fond dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 3 Pour enlever le bouchon de protection de l’objectif, pressez les poussoirs des deux côtés dans la direction des flèches. 4 Pour retirer l’objectif, tournez-le vers la gauche tout en appuyant sur le poussoir de déverrouillage de l’objectif. • • FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) • FONCTIONS AVANCEES • les rayures et la poussière à l’usine. Pour stocker l’appareil après achat, utilisez l’accessoire en option appelé « bouchon de boîtier monture K ». Une fois l’objectif monté, essayez de le faire tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est fixé correctement. Le boîtier et la monture sont équipés de contacts d’information de l’objectif ainsi que d’un coupleur AF. La saleté, la poussière ou la corrosion peuvent altérer le fonctionnement du système électrique ou le détériorer. Nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon sec et doux. Nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage résultant de l’utilisation d’objectifs construits par d’autres fabricants. Pour protéger les contacts d’information de l’objectif et le coupleur lorsque vous démontez l’objectif, veillez à ne pas poser ce dernier sur la monture. DIVERS MEMO ✍ • Le bouchon de protection de la monture du boîtier protège l’appareil contre FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 29 30 Etape n° 7 CHARGEMENT DE FILM Nous vous recommandons de commencer par manipuler cet appareil sans film afin de vous familiariser avec son fonctionnement. MEMO Enlevez la feuille de protection. ✍ • Avant de charger pour la première fois un film dans votre appareil, ouvrez le dos de l’appareil et enlevez la feuille de protection. • Veillez à ne pas toucher les rideaux de l’obturateur lors du retrait de la feuille de protection. • Chargez ou déchargez toujours le film dans la pénombre ou dos à la lumière. • Les rideaux de l’obturateur sont des mécanismes de haute précision. Lorsque vous chargez le film, veillez à ne pas les toucher avec les doigts ou tout autre objet. 1 Pour ouvrir le dos de l’appareil, faites glisser le curseur de déverrouillage du dos vers le bas dans le sens indiqué par la flèche. 2 Installez la cartouche de film dans le logement comme le montre l’illustration. 3 Tirez l’amorce du film pour atteindre la bobine réceptrice. Remarque : • Réglage automatique de la sensibilité du film Si vous utilisez un film codé DX, la sensibilité du film est réglée automatiquement. En cas de film non codé DX, vous pouvez régler la sensibilité manuellement. Voir page 75 5 Refermez le dos de l’appareil et mettez l’interrupteur général sur ON. Le film avance jusqu’à la première vue automatiquement, le compteur de vues affiche le chiffre 1 et l’information sur l’état du film apparaît sur l’écran ACL si le film est chargé correctement. Chargement incorrect du film Si le film n’est pas correctement chargé, (E) s’affiche en clignotant sur l’écran ACL. Ouvrez alors le dos de l’appareil et recommencez la procédure de chargement. DIVERS ✍ MEMO FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) repère de l’amorce du film comme le montre l’illustration. FONCTIONS AVANCEES 4 Alignez l’amorce du film sur le FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 31 32 Etape n° 8 UTILISATION DU DECLENCHEUR Le déclencheur comporte deux niveaux. Si vous appuyez à micourse sur le déclencheur (premier niveau), vous activez la mesure de l’exposition et la mise au point automatique. en position initiale Pressé Pressé à complètement mi-course (premier niveau) (deuxième niveau) Si vous appuyez à fond sur la même touche (second niveau), vous déclenchez l’obturateur. Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur pour éviter les risques de bougés. ✍ MEMO • Pour éviter tout risque de bougé, pressez doucement le déclencheur. • Pour repérer le premier niveau, appuyez à mi-course sur le déclencheur avant de charger le film. • Les diodes restent affichées environ 10 secondes après le relâchement du déclencheur. Le maintien du déclencheur à mi-course laisse les diodes affichées en permanence. . .34 . . . . . . . . .35 .36 .37 .38 .39 .40 .42 .43 FONCTIONS AVANCEES Etape n° 1. REGLAGE DU MODE PROGRAMME STANDARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etape n° 2. REGLAGE DE LA FONCTION D’EXTRACTION AUTOMATIQUE DU FLASH Etape n° 3. SELECTION DU MODE VUE PAR VUE . . . . Etape n° 4. REGLAGE DU MODE AUTOFOCUS SUR AF Etape n° 5. UTILISATION DU ZOOM . . . . . . . . . . . . . . . Etape n° 6. PRISE EN MAIN DE L’APPAREIL . . . . . . . . . Etape n° 7. PRISE DE VUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etape n° 8. DECHARGEMENT DU FILM . . . . . . . . . . . . Etape n° 9. REBOBINAGE EN COURS DE FILM . . . . . . DIVERS FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 33 34 Etape n° 1 REGLAGE DU MODE PROGRAMME STANDARD Pour prendre des photos rapidement et facilement, réglez votre appareil en mode programme standard, mise au point automatique, flash automatique et mode vue par vue. Le mode programme standard vous permet de photographier par simple pression du déclencheur. L’appareil sélectionne le meilleur couplage vitesse/diaphragme. 1 Mettez la bague de diaphragme en position . Pour mettre la bague de diaphragme de l’objectif en position , tournezla tout en maintenant enfoncé le bouton de verrouillage du diaphragme automatique. 2 Régler le curseur sur en faisant tourner le sélecteur tout en maintenant enfoncée la touche du mode d’exposition. Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, les paramètres de vitesse (TV) et d’ouverture (AV) s’affichent sur l’écran ACL. ✍ MEMO • Il n’est pas possible de déclencher lorsqu’un objectif F ou FA est monté sur l’appareil et que la bague de diaphragme est réglée sur une position autre que . 2 En mode auto, le flash incorporé se libère automatiquement par pression à mi-course du déclencheur en cas de faible luminosité ou de contre-jour. ✍ MEMO • Le flash incorporé ne se rétracte pas automatiquement, appuyez dessus pour le réinsérer dans l’appareil après utilisation. • Le flash ne se déclenche que si cela s’avère nécessaire. Voir page 76 pour de plus amples détails. • Ne pas installer de parasoleil afin qu’il n’occulte pas la lumière émise par le flash, causant ainsi un vignettage sur les coins de l’image. FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) flash jusqu’à l’apparition de sur l’écran de contrôle ACL. FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) 1 Pressez le bouton des modes FONCTIONS AVANCEES REGLAGE DE LA FONCTION D’EXTRACTION AUTOMATIQUE DU FLASH 35 DIVERS Etape n° 2 36 Etape n° 3 SELECTION DU MODE VUE PAR VUE Une seule photo est prise à chaque pression du déclencheur. Pressez la touche du mode d’entraînement jusqu’à l’apparition du symbole vue par vue sur l’écran ACL. MEMO ✍ Il est également possible de régler le mode d’entraînement en mode continu , retardateur , retardateur avec temporisation de 2 secondes bracketing automatique . ou Etape n° 4 37 obtenue. La mise au point est mémorisée aussi longtemps que le déclencheur est pressé à mi-course. • Reportez-vous en page 72 pour la mise au point manuelle. FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) MEMO ✍ • Il n’est pas possible de déclencher tant que la mise au point n’est pas FONCTIONS AVANCEES Réglez le sélecteur du mode de mise au point sur . DIVERS Dès que le déclencheur est pressé à mi-course, l’appareil fait automatiquement la mise au point. FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) REGLAGE DU MODE AUTOFOCUS SUR AF 38 Etape n° 5 UTILISATION DU ZOOM Si vous tournez la bague du zoom vers la droite, le sujet se rapproche (téléobjectif). Inversement, si vous la tournez vers la gauche, le sujet apparaît plus petit (grand-angle). MEMO ✍ • Plus le nombre indiqué sur la bague du zoom est faible, plus l’angle est important. A l’inverse, plus le nombre est grand, plus l’image est grossie. • Les modes suivi de taille d’image, mémorisation d’une focale choisie et effet zoom automatique ainsi que la fonction zoom motorisé ne sont pas utilisables avec cet appareil même avec un objectif FA. Téléobjectif Grand-angle Etape n° 6 39 MEMO ✍ • Pour réduire les bougés, prenez appui sur une table, un arbre ou un mur par exemple. • Pour éviter les bougés lorsque vous utilisez un téléobjectif très puissant, il est recommandé d’utiliser un pied plus lourd que le poids total de l’appareil et de l’objectif. • Il existe naturellement des divergences d’opinions entre photographes, mais, en règle générale, la vitesse d’obturation pour un appareil tenu à main levée correspond à l’inverse de la focale. La vitesse est ainsi de 1/50 sec. pour une focale de 50 mm et de 1/100 sec. pour une focale de 100 mm. Il est préférable d’utiliser un pied pour les vitesses inférieures. FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) Tenue verticale de l’appareil FONCTIONS AVANCEES Tenue horizontale de l’appareil DIVERS • Tenez fermement l’appareil, la main gauche soutenant l’appareil et l’objectif comme indiqué dans les illustrations. • Au moment de déclencher, pressez doucement le déclencheur à fond. (Une pression trop brusque fera bouger l’appareil, ce qui entraînera un flou de la photo.) FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) PRISE EN MAIN DE L’APPAREIL 40 Etape n° 7 PRISE DE VUE 1 Vérifiez le réglage du sélecteur de mode de mise au point sur et celui de la bague de diaphragme sur , puis sélectionnez le mode d’impression des données. 2 Regardez dans le viseur et cadrez votre sujet dans la mire autofocus . Dès que le déclencheur est pressé à mi-course, l’appareil fait automatiquement la mise au point. 3 Vérifiez la vitesse, la valeur d’ouverture et le mode pictogramme sur l’écran ACL. 5 Prenez la photo en pressant doucement le déclencheur à fond. Le flash incorporé se libère automatiquement si le sujet n’est pas suffisamment éclairé. ✍ MEMO • Il est impossible d’actionner le déclencheur si le sujet n’est pas au point. • Pressez le déclencheur à mi-course. Tant que est allumé, la distance de mise au point du sujet reste la même (mémorisation de la mise au point). Pour faire la mise au point sur un autre sujet, relâchez le déclencheur. • Lorsque l’appareil détecte un sujet en mouvement en mode autofocus, il se place automatiquement en mode de mise au point automatique par anticipation pour mesurer la vitesse de déplacement du sujet et prévoir sa position au moment du déclenchement afin de garantir une mise au point nette du sujet. FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) Le témoin de mise au point clignote dans le viseur lorsque l’appareil n’est pas capable de faire la mise au point pour l’une des raisons suivantes. 1. Le sujet est trop près. Eloignez-vous du sujet. 2. Le sujet est difficile pour la mise au point automatique. Voir “SUJETS DIFFICILES A METTRE AU POINT” en page 74. FONCTIONS AVANCEES témoin de mise au point correcte s’allume dans le viseur. DIVERS 4 Lorsque le sujet est au point, le FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 41 42 Etape n° 8 DECHARGEMENT DU FILM 1 Le film se rebobine automati- quement dès qu’il est terminé. Lors du rebobinage, clignote sur l’écran de contrôle ACL pour signaler que le film est en cours de rebobinage. Le compteur « décompte » les vues pendant le rebobinage. 2 Lorsque le rebobinage du film est terminé, l’indication, [ ] clignote et le compteur de vues disparaît de l’écran ACL. 3 Ouvrez le dos de l’appareil et enlevez le film. MEMO ✍ • Lorsque vous retirez le film de l’appareil, protégez-le des rayons du soleil. • Il faut environ 20 secondes pour rebobiner un film de 24 vues. • Avant d’ouvrir le dos de l’appareil, vérifiez que l’indication clignote. • Il est possible que vous puissiez prendre une ou deux photos de plus que le nombre indiqué sur la cartouche du film. Cependant, ces photos risquent d’être détériorées au cours du développement. Lorsque vous prenez des photos importantes, rebobinez le film lorsqu’il atteint le nombre maximum de photos indiqué sur sa cartouche. Voir page 43. Etape n° 9 43 2 Maintenez enfoncée la touche du mode d’entraînement et pressez le déclencheur pour rebobiner le film. Le symbole se met à clignoter sur l’écran ACL lorsque le film est complètement rebobiné. • Le film est rebobiné, l’information sur l’état du film clignote sur l’écran ACL et le compteur « décompte » les vues. • Avant d’ouvrir le dos de l’appareil, vérifiez que l’indication clignote. FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) sur ON. Pressez la touche du mode d’entraînement pendant 2 secondes : l’information sur l’état du film apparaît sur l’écran ACL. FONCTIONS AVANCEES 1 Régler l’interrupteur général DIVERS Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez enlever le film avant de l’avoir terminé. FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) REBOBINAGE EN COURS DE FILM 44 45 FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) FONCTIONS AVANCEES DIVERS SELECTION D’UN MODE D’ENTRAINEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 MODE D’ENTRAINEMENT CONTINU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 PRISE DE VUE AVEC RETARDATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 MODE BRACKETING AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 CHOIX DE 6 MODES PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 REGLAGE DE L’UN DES 6 MODES PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 1. MODE PROGRAMME STANDARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 2. MODE PROGRAMME PORTRAIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 3. MODE PROGRAMME PAYSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 4. MODE PROGRAMME GROS PLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 5. MODE PROGRAMME ACTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 6. MODE PROGRAMME SCENE DE NUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 CHOIX D’UN AUTRE MODE D’EXPOSITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 EFFET DE L’OUVERTURE ET DE LA VITESSE D’OBTURATION . . . . . . . . .60 UTILISATION D’UN AUTRE MODE D’EXPOSITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 1. MODE PRIORITE OUVERTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 2. MODE PRIORITE VITESSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 3. MODE MANUEL AVEC MESURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 4. MODE SYNCHRO FLASH VITESSES LENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 5. MODE POSE B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 MEMORISATION DE L’EXPOSITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 MISE AU POINT MANUELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 SUJETS DIFFICILES A METTRE AU POINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 REGLAGE MANUEL DE LA SENSIBILITE DU FILM (ISO) . . . . . . . . . . . . . . . . .75 UTILISATION DU FLASH INCORPORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 EXTRACTION AUTOMATIQUE DU FLASH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 SELECTION DES DIFFERENTS MODES DU FLASH INCORPORE . . . . . . .77 FONCTION FLASH REDUCTION DES YEUX ROUGES . . . . . . . . . . . . . . . .78 A PROPOS DE L’EFFET DES YEUX ROUGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 PORTEE EFFECTIVE DU FLASH AVEC LE MODE PROGRAMME . . . . . . . .79 EXTRACTION MANUELLE DU FLASH INCORPORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 PRISE DE VUES SYNCHRO FLASH PLEIN JOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 MODE FLASH COUPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 SIGNAL DE PRECONISATION DU FLASH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 AVERTISSEMENT D’INCOMPATIBILITE D’OBJECTIF LORSQUE LE FLASH INCORPORE EST UTILISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 UTILISATION DU FLASH INCORPORE RETRACTABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 COMPATIBILITE DES OBJECTIFS F ET FA AVEC LE FLASH INCORPORE . .88 APERCU GENERAL DE LA FONCTION FLASH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 UTILISATION DES FLASHES AUTO DEDIES PENTAX . . . . . . . . . . . . . . . . .92 UTILISATION SIMULTANEE DU FLASH INCORPORE ET DU FLASH EXTERNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 FONCTION FLASH REDUCTION DES YEUX ROUGES . . . . . . . . . . . . . . . .94 SYNCHRO FLASH DEUXIEME RIDEAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 ECLAIRS MULTIPLES AVEC LE FLASH DEDIE PENTAX . . . . . . . . . . . . . . .94 MODE SYNCHRO FLASH CONTRÔLE DES CONTRASTES . . . . . . . . . . . . .95 FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) FONCTIONS AVANCEES 46 SELECTION D’UN MODE D’ENTRAINEMENT Cet appareil dispose au total de six modes d’entraînement, comme indiqué. Mode d’entraînement vue par vue Une seule photo est prise à chaque pression du déclencheur. Mode d’entraînement continu Prise de vue avec retardateur Mode retardateur avec temporisation de 2 secondes Mode d’exposition bracketing auto Mode d’exposition bracketing auto Vous pouvez prendre des photos en continu en maintenant le déclencheur enfoncé. Voir page 47. Une photo est prise avec une temporisation de 12 secondes. Voir page 48. Le miroir à retour instantané reste relevé et le déclenchement s’effectue environ 2 secondes plus tard. Utilisez le mode pose B. Voir page 48. Prend 3 vues consécutives avec une correction d’exposition de ±0, -1/2, +1/2 IL. Reportez-vous en page 50 pour de plus amples détails. Prend 3 vues consécutives avec une correction d’exposition de ±0, -1, +1 IL. Reportez-vous en page 50 pour de plus amples détails. Réglage du mode d’entraînement en continu. Pressez la touche d’entraînement du mode jusqu’à ce que apparaisse sur l’écran ACL. 1.Faites la mise au point sur le sujet à l’aide de la mire autofocus en pressant le déclencheur à mi-course 2.Pressez le déclencheur à fond et maintenez-le enfoncé. 3.Pour mettre fin à la prise de vue en continu, relâchez le déclencheur. MEMO ✍ • Il est impossible de déclencher pendant le chargement du flash. FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) Vous pouvez prendre des photos en continu en maintenant le déclencheur enfoncé. FONCTIONS AVANCEES Mode d’entraînement continu FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 47 DIVERS • Réglez le mode d’entraînement sur un autre mode pour annuler le mode d’entraînement en continu. 48 SELECTION D’UN MODE D’ENTRAINEMENT Prise de vue avec retardateur Le mode retardateur retarde le déclenchement et permet de prendre des photos de groupe où le photographe peut figurer ou d’éviter les risques de bougé lorsque la vitesse d’ouverture est lente comme c’est le cas des gros plans ou des scènes de nuit. Le déclenchement intervient 2 ou 12 secondes après pression à fond du déclencheur. 1 Fixez l’appareil sur le pied. 2 Pressez la touche du mode d’entraînement jusqu’à l’apparition de ou l’écran de contrôle ACL. sur 3 Faites la mise au point sur le sujet à l’aide de la mire autofocus en pressant le déclencheur à mi-course pour lancer le retardateur. Lorsque le retardateur est activé, le témoin du retardateur se met à clignoter et sa cadence s’accélère pendant les deux dernières secondes. ✍ MEMO Comment empêcher la lumière parasite de pénétrer par l’oculaire • La vue peut être surexposée si de la lumière pénètre par l’oculaire pendant l’utilisation du retardateur. Si vous avez l’intention de quitter le viseur, installez le cache oculaire fourni comme le montre l’illustration. • Pour utiliser des accessoires tels qu’un cache oculaire, retirez l’oculaire FK, comme indiqué sur le schéma. L’oculaire FK est placé en usine sur la glissière porte-accessoire du viseur. MEMO ✍ • Il est recommandé d’utiliser un pied. • Pour annuler le fonctionnement du retardateur, pressez la touche du mode d’entraînement de telle sorte que le symbole disparaisse de l’écran ACL. FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) 4 Pressez le déclencheur à fond FONCTIONS AVANCEES pressez le déclencheur : le miroir à retour inversé est relevé pour éviter tout risque de bougé et le déclenchement s’effectue 2 secondes plus tard. DIVERS MEMO ✍ • En cas d’utilisation du retardateur avec temporisation de 2 secondes, FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 49 50 SELECTION D’UN MODE D’ENTRAINEMENT Mode d’exposition bracketing auto Lorsque le déclencheur est pressé, l’appareil prend trois vues consécutives à différentes expositions. La première vue est exposée sans correction. La deuxième est sous-exposée et la troisième surexposée. Le mode bracketing se règle avec des pas de ±1/2 IL ou ±1 IL. Exposition sans correction Sous-exposition Surexposition MEMO ✍ • Si la correction d’exposition est minime, l’effet du bracketing sur un film négatif sera peu perceptible. 1 Pressez la touche du mode d’entraînement jusqu’à l’apparition de ou sur l’écran ACL. 3 Prenez les trois photos en continu en maintenant le déclencheur enfoncé. MEMO ✍ • Si vous relâchez le déclencheur au cours de la prise de vue en mode Bracketing auto, le réglage reste effectif pendant environ 20 secondes. Au-delà, le réglage de l’exposition Bracketing de la première vue « bracketée » sera prise en compte. • Le bracketing auto ne fonctionne pas en mode pose B. • Seule l’intensité de l’éclair est modifiable en continu à l’aide du mode de bracketing automatique, une fois le flash incorporé ou le flash externe rechargé (TTL et auto P-TTL uniquement). Cependant, en cas de flash externe, il est possible que la deuxième et la troisième vues consécutives soient prises avant que le flash ne soit entièrement rechargé. Assurez-vous toujours du recyclage complet pour chaque vue. Pour annuler la fonction L’annulation du bracketing auto s’effectue en mettant l’appareil hors tension ou par réglage sur un autre mode. FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) La mise au point est verrouillée à la première photo et le reste jusqu’à ce que les trois photos aient été prises. FONCTIONS AVANCEES déclencheur à mi-course. DIVERS 2 Faites la mise au point sur le sujet en pressant le FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 51 52 CHOIX DE 6 MODES PROGRAMMES Maintenez la touche du mode d’exposition enfoncée et faites tourner le sélecteur pour régler l’appareil sur le mode programme désiré. Le mode programme comporte les 6 modes suivants, qui sont présentés en détail de la page 54 à 59. Mode programme standard ................................54 Mode programme portrait...................................55 Mode programme paysage ................................56 Mode programme gros plan ...............................57 Mode programme action ....................................58 Mode programme scène de nuit ........................59 . 2 Réglez le curseur sur le symbole du mode d’exposition désiré en déplaçant le sélecteur sur la gauche ou sur la droite tout en maintenant enfoncée la touche du mode d’exposition. Signal d’exposition • Si le sujet est trop lumineux ou au contraire trop sombre, l’indicateur ou dans le viseur et les paramètres de vitesse et d’ouverture sur l’écran ACL se mettent à clignoter rapidement en signe d’avertissement. • Si le sujet est trop sombre ou en contre-jour, le signal de préconisation du flash se met à clignoter lentement. Voir page 85. FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) de l’objectif sur FONCTIONS AVANCEES 1 Réglez la bague de diaphragme DIVERS REGLAGE DE L’UN DES 6 MODES PROGRAMME FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 53 54 CHOIX DE 6 MODES PROGRAMMES 1. Mode programme standard Pour une prise de vue facile, utilisez ce Mode programme standard. Vous n’avez alors qu’à presser le déclencheur. L’appareil sélectionne automatiquement le meilleur couplage ouverture/vitesse d’obturation. Réglez le curseur sur en déplaçant le sélecteur tout en maintenant enfoncée la touche du mode d’exposition. • Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, les paramètres de vitesse et d’ouverture s’affichent dans le viseur et sur l’écran ACL. Réglez le curseur sur en déplaçant le sélecteur tout en maintenant enfoncée la touche du mode d’exposition. • Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, les paramètres de vitesse et d’ouverture s’affichent sur l’écran ACL. ✍ MEMO Avec ce mode, le téléobjectif assure une parfaite netteté des portraits sur des arrière-plans flous tandis que le grand angle vous permet de prendre des photos de groupe ou des instantanés nets et clairs avec une grande profondeur de champ. FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) Ce mode est idéal pour les portraits. FONCTIONS AVANCEES Mode programme portrait DIVERS 2. FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 55 56 CHOIX DE 6 MODES PROGRAMMES 3. Mode programme paysage Ce mode est parfait pour les paysages et les grands espaces. Réglez le curseur sur en déplaçant le sélecteur tout en maintenant enfoncée la touche du mode d’exposition. • Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, les paramètres de vitesse et d’ouverture s’affichent sur l’écran ACL. MEMO ✍ L’utilisation du mode programme paysage permet d’obtenir la netteté de toute l’image, y compris des objets rapprochés comme de ceux éloignés. Réglez le curseur sur en déplaçant le sélecteur tout en maintenant enfoncée la touche du mode d’exposition. • Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, les paramètres de vitesse et d’ouverture s’affichent sur l’écran ACL. FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) Ce mode permet de prendre des photos rapprochées de fleurs par exemple. Il privilégie les plus petites ouvertures pour maximiser la profondeur de champ et assurer ainsi une parfaite netteté du sujet photographié en gros plan. FONCTIONS AVANCEES Mode programme gros plan DIVERS 4. FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 57 58 CHOIX DE 6 MODES PROGRAMMES 5. Mode programme action Ce mode utilise une vitesse plus rapide pour saisir un sujet en mouvement et évite le risque de flou. Il convient notamment à la photographie active. Il permet également de réaliser des portraits sur des arrière-plans flous. Réglez le curseur sur en tournant le sélecteur tout en maintenant enfoncée la touche du mode d’exposition. • Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, les paramètres de vitesse et d’ouverture s’affichent sur l’écran ACL. ✍ MEMO • Avec ce mode, l’appareil effectue la mise au point sur le sujet en continu lorsque le déclencheur est pressé à mi-course, le déclenchement étant possible que le sujet soit net ou non. • Si le sujet se déplace trop rapidement, il est impossible de déclencher. Mode autofocus par anticipation Lorsque l’appareil détecte un sujet en mouvement en mode autofocus, il se place automatiquement en mode de mise au point automatique par anticipation pour mesurer la vitesse de déplacement du sujet et prévoir sa position au moment du déclenchement afin de garantir une mise au point nette du sujet. Réglez le curseur sur en déplaçant le sélecteur tout en maintenant enfoncée la touche du mode d’exposition. Appuyez sur la touche d’éjection du flash pour activer le flash incorporé. • Lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course, les paramètres de vitesse et d’ouverture s’affichent sur l’écran ACL. MEMO ✍ Il est possible d’équilibrer l’exposition du sujet et celle de l’arrière-plan en utilisant le flash pour le sujet en premier plan et une vitesse lente pour l’arrière-plan faiblement éclairé. La vitesse d’obturation se modifie automatiquement dans une plage de 1/100 à 1 seconde. • L’utilisation d’un pied est recommandée. • Le mode programme standard est automatiquement sélectionné lorsque le flash incorporé n’est pas utilisé. • Cet appareil ne dispose pas de prise pour cordon de déclenchement, utilisez le retardateur avec temporisation de 2 secondes pour éviter les risques de bougé. FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) Ce mode permet de prendre des portraits avec comme arrière-plan une scène de nuit. FONCTIONS AVANCEES Mode programme scène de nuit DIVERS 6. FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 59 60 CHOIX D’UN AUTRE MODE D’EXPOSITION EFFET DE L’OUVERTURE ET DE LA VITESSE D’OBTURATION Une exposition correcte correspond à un couple vitesse d’obturation/ouverture défini en fonction de la luminosité du sujet. Ces couples sont multiples pour la luminosité d’un même sujet. Des réglages de vitesse d’obturation et d’ouverture différents aboutissent à des effets différents. Effet de la vitesse d’obturation La vitesse d’obturation détermine le temps de pose, c’est-à-dire la durée pendant laquelle l’appareil laisse la lumière atteindre le film. L’image sera floue si le sujet est en mouvement et que la vitesse d’obturation est lente. Il est possible de renforcer l’effet de mouvement (d’une vague ou d’une chute d’eau par exemple) en utilisant volontairement une vitesse plus lente. Le choix d’une vitesse plus rapide permet de geler le mouvement d’un sujet. Une vitesse plus rapide permet également d’éviter les risques de bougé de l’appareil. vitesse d’obturation plus lente vitesse d’obturation plus rapide 61 ouverture fermée FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) ouverture augmentée FONCTIONS AVANCEES Si l’ouverture est ouverte pour augmenter la quantité de lumière, les sujets à l’avant et à l’arrière du sujet sur lequel la mise au point est effectuée ne seront pas nets. La plage de mise au point (profondeur de champ) se trouve réduite. Si l’ouverture est fermée pour réduire la quantité de lumière, la profondeur de champ augmente. Ainsi, si vous photographiez une personne devant un paysage et que l’ouverture est ouverte, le paysage à l’avant et à l’arrière du sujet est flou, ce qui fait ressortir le sujet du paysage. A l’inverse, la réduction de l’ouverture augmente la plage de mise au point. DIVERS L’ouverture augmente ou réduit la quantité de lumière reflétée par le sujet et traversant l’objectif, ce qui permet de maîtriser la lumière atteignant le film. FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) Effet de l’ouverture 62 UTILISATION D’UN AUTRE MODE D’EXPOSITION 1. Mode priorité ouverture Une fois l’ouverture désirée sélectionnée, l’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation correspondante et fournit ainsi l’exposition correcte en fonction de la luminosité du sujet. Ce mode est idéal pour les paysages où la profondeur de champ est importante ou un portrait sur un arrière-plan flou. 1 Réglez la bague de diaphragme de l’objectif sur . 2 Réglez le curseur sur en tournant le sélecteur tout en maintenant enfoncée la touche du mode d’exposition. 3 Sélectionnez l’ouverture souhaitée en tournant le sélecteur. Signal d’exposition Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, l’indicateur plus ou moins dans le viseur et la vitesse sélectionnée sur l’écran ACL clignotent lentement en signe d’avertissement. Si le sujet est trop lumineux, choisissez, si cela est possible, une ouverture plus petite. Inversement s’il est trop sombre, choisissez une ouverture plus grande. Lorsque l’indication de vitesse cesse de clignoter, vous pouvez prendre votre photo. La vitesse et l’ouverture clignotent toutes les deux rapidement pour vous signaler que l’exposition est en dehors de la plage de mesure et qu’il est impossible d’obtenir une exposition correcte même en réglant l’ouverture. Sélectionnez un sujet plus sombre, si le premier s’avérait trop lumineux ou utilisez un flash si le sujet est trop sombre. FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) • Lorsque l’appareil est sous tension, la vitesse d’obturation et l’ouverture s’affichent sur l’écran ACL. FONCTIONS AVANCEES sur l’écran ACL. DIVERS 4 Vérifiez la vitesse et l’ouverture FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 63 64 UTILISATION D’UN AUTRE MODE D’EXPOSITION 2. Mode priorité vitesse Une fois la vitesse souhaitée sélectionnée, l’appareil règle automatiquement l’ouverture pour une exposition correcte du sujet en fonction de sa luminosité. Ce mode permet de « geler » l’action avec une vitesse élevée ou bien de réaliser une image dynamique du mouvement avec une vitesse plus lente. 1 Réglez la bague de diaphragme de l’objectif sur . 2 Réglez le curseur sur en tournant le sélecteur tout en maintenant enfoncée la touche du mode d’exposition. 3 Choisissez la vitesse d’obturation souhaitée à l’aide du sélecteur. * Signal d’exposition Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, l’indicateur ou dans le viseur et l’ouverture sélectionnée sur l’écran ACL clignotent lentement en signe d’avertissement. Si le sujet est trop lumineux, choisissez une vitesse plus rapide. S’il est trop sombre, choisissez une vitesse plus lente. Lorsque l’indication de vitesse cesse de clignoter rapidement, vous pouvez prendre votre photo. Si la vitesse et l’ouverture clignotent toutes les deux, l’exposition est en dehors de la plage de mesure et il sera impossible d’obtenir une exposition correcte même en réglant la vitesse. Sélectionnez un sujet plus sombre, si le premier s’avérait trop lumineux ou utilisez un flash si le sujet est trop sombre. FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) • Lorsque l’appareil est sous tension, la vitesse d’obturation et l’ouverture s’affichent sur l’écran ACL. FONCTIONS AVANCEES sur l’écran ACL. DIVERS 4 Vérifiez la vitesse et l’ouverture FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 65 66 UTILISATION D’UN AUTRE MODE D’EXPOSITION 3. Utilisation du mode d’exposition manuel Le mode d’exposition manuel convient parfaitement pour les prises de vue réalisées en gardant toujours la même combinaison de vitesse et d’ouverture ou pour donner à la scène une surexposition ou une sous-exposition créative. 1 Réglez la bague de diaphragme de l’objectif sur . 2 Réglez le curseur sur en tournant le sélecteur tout en maintenant enfoncée la touche du mode d’exposition. 3 Tournez le sélecteur pour changer la vitesse d’obturation. sur l’écran sur l’écran ACL. 6 au centre signale que l’exposition est correcte. signale une surexposition. signale une sousexposition. Si la surexposition ou la sous-exposition dépasse +1 ou -1 (1 IL), l’indication ou s’allume. Si la surexposition ou la sous-exposition dépasse +1 ou -1 (1 IL), l’indication ou s’allume. FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) 5 Vérifiez la vitesse et l’ouverture FONCTIONS AVANCEES changer l’ouverture tout en maintenant la touche AV enfoncée. DIVERS 4 Tournez le sélecteur pour FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 67 68 UTILISATION D’UN AUTRE MODE D’EXPOSITION MEMO ✍ La mémorisation ne fonctionne pas en mode manuel avec mesure. Signal d’exposition Si les indications et dans le viseur et la vitesse et l’ouverture sur l’écran ACL clignotent simultanément, l’exposition est en dehors de la plage de mesure. 4. Mode synchro flash vitesses lentes Il est possible d’équilibrer l’exposition du sujet en premier plan sur un arrière-plan sombre en utilisant le flash pour exposer correctement le sujet et une vitesse lente pour exposer correctement l’arrière-plan sombre. FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 69 1. Réglez la bague de diaphragme sur 2. Réglez le curseur sur . en tournant le sélecteur tout en maintenant enfoncée la touche du mode d’exposition. 3. Le flash incorporé se libère automatiquement. 4. Avant de prendre la photo, vérifiez que le flash est FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) En mode programme scène de nuit En mode manuel avec mesure 1. Appuyez sur la touche d’éjection du flash pour activer le flash incorporé. 2. Réglez le mode d’exposition sur le mode manuel avec mesure. 3. Sélectionnez un couple vitesse (plus lente que 1/100 sec.) et FONCTIONS AVANCEES complètement recyclé. ouverture pour obtenir une exposition correcte sur l’écran ACL. complètement recyclé. MEMO ✍ • La synchronisation flash vitesses lentes peut être également utilisée avec le mode priorité vitesse. Vérifiez que le signal d’exposition n’apparaît pas dans le viseur. • En mode synchro flash vitesses lentes, l’utilisation d’un pied est recommandée pour éviter tout risque de bougé. DIVERS 4. Avant de prendre la photo, vérifiez que le flash est 70 UTILISATION D’UN AUTRE MODE D’EXPOSITION 5. Mode pose B Ce mode est très utile pour les expositions longues nécessaires par exemple pour photographier un feu d’artifice ou des scènes de nuit. Il est possible de régler la vitesse d’obturation de 45 secondes à 32 minutes comme suit. 45 sec, 1 min, 1,4 min, 2 min, 2,8 min, 4 min, 5,6 min, 8 min, 11 min, 16 min, 22 min, 32 min. 1 En mode manuel avec mesure, tournez le sélecteur pour régler la vitesse d’obturation sur une valeur plus lente qui s’affiche sur l’écran ACL. 2 Avec ce mode, utilisez un pied stable pour éviter tout risque de bougé et pressez doucement le déclencheur. ✍ MEMO • L’obturateur reste ouvert selon la vitesse sélectionnée. • Les indicateurs ne s’allument pas en mode pose B. • Cet appareil ne dispose pas de prise pour cordon de déclenchement, utilisez le retardateur avec temporisation de 2 secondes pour éviter les risques de bougé. 71 La mémorisation de l’exposition permet de mémoriser le niveau d’exposition avant de prendre la photo. Si le sujet est trop petit pour permettre une exposition correcte, vous pouvez vous en rapprocher à l’aide du zoom pour obtenir l’exposition correcte. Il ne vous reste plus qu’à la mémoriser et à recomposer votre scène avant de prendre la photo. FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) MEMORISATION DE L’EXPOSITION du viseur sur la partie à mesurer et pressez la touche de mémorisation AE . Pour annuler la mémorisation de l’exposition, pressez la touche de mémorisation de nouveau. 2 apparaît dans le viseur. Le niveau d’exposition mesuré reste mémorisé pendant 20 secondes. FONCTIONS AVANCEES 1 Positionnez la zone de la mesure FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) Pour utiliser la mémorisation de l’exposition : MEMO ✍ • Si le déclencheur est pressé à mi-course pendant que le minuteur de mémorisation AE est en marche, la valeur d’exposition mesurée restera mémorisée même si on relâche la touche de mémorisation AE. • La fonction d’éjection automatique du flash ne fonctionne pas lorsque la mémorisation d’exposition Æ est utilisée. • La mémorisation d’exposition ne fonctionne pas avec les modes manuel avec mesure et pose B. DIVERS 3 Recomposez l’image dans le viseur et prenez la photo. 72 MISE AU POINT MANUELLE Lorsque vous faites une mise au point manuelle, vous pouvez utiliser le témoin de mise au point du viseur ou le cadre de visée pour vérifier si le sujet est mis au point. Comment effectuer la mise au point avec le témoin de mise au point 1 Réglez le sélecteur du mode de mise au point sur . 2 Cadrez le sujet puis tournez la bague de l’objectif vers la droite ou vers la gauche jusqu’à ce que le sujet soit mis au point. 3 Lorsque le sujet est au point, le témoin de mise au point correcte [ ] s’allume dans le viseur. 4 Pressez à fond le déclencheur pour prendre une photo. 1 Réglez le sélecteur du mode de mise au point sur . 2 Cadrez le sujet, puis tournez la bague de mise au point vers la droite ou la gauche jusqu’à ce que le sujet soit net dans le viseur. 3 Pressez à fond le déclencheur pour prendre une photo. FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) Lorsque la fonction mise au point automatique ou le témoin de mise au point dans le viseur ne peuvent pas être utilisés pour confirmer la mise au point pour les raisons suivantes, utilisez le mode de mise au point manuelle à l’aide du cadre de visée. Le témoin de mise au point clignote car il est difficile de mettre le sujet au point avec la mise au point automatique. Voir page 74. FONCTIONS AVANCEES Comment mettre au point à l’aide du dépoli de visée FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 73 mise au point ne fonctionnent pas en cas d’utilisation de filtres effets spéciaux (facettes, étoiles) ou de l’adaptateur stéréo. Faites la mise au point manuellement à l’aide du cadre de visée. DIVERS MEMO ✍ La mise au point automatique et la mise au point manuelle avec témoin de 74 MISE AU POINT MANUELLE SUJETS DIFFICILES A METTRE AU POINT L’automatisme de mise au point est un système extrêmement précis mais pas infaillible. Selon la luminosité, le contraste, la forme et la taille de votre sujet, il peut ne pas fonctionner. Si tel est le cas, positionnez le sélecteur de mode de mise au point sur et faites la mise au point manuellement à l’aide du cadre de visée (voir page 73). Situations dans lesquelles l’automatisme de mise au point peut ne pas fonctionner correctement : a)Lorsque la mire AF est dirigée sur un sujet aux contrastes extrêmement faibles comme par exemple un mur blanc. b)Les sujets qui ne reflètent pas beaucoup de lumière . c) Lorsque le sujet se déplace trop rapidement. d)Lorsque la mire AF est dirigée sur plusieurs sujets en avant et en arrière plan. e)Sujets devant une lumière réfléchie, en contre-jour ou sur un arrière-plan très lumineux. 1 Chargez le film codé DX. Tout en maintenant enfoncée la touche du mode d’exposition, faites tourner le sélecteur jusqu’à ce que l’indication apparaisse en clignotant sur l’écran ACL. s’arrête de clignoter lorsque vous relâchez la touche du mode d’exposition. 2 Faites tourner le sélecteur pour régler la sensibilité du film affichée sur l’écran ACL. 3 Une fois la sensibilité réglée, faites tourner le sélecteur FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) Sélection FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) Cet appareil « lit » automatiquement le code DX du film. Cependant, vous pouvez modifier sa sensibilité. Si vous utilisez un film non codé DX, réglez la sensibilité manuellement. 75 FONCTIONS AVANCEES REGLAGE MANUEL DE LA SENSIBILITE DU FILM (ISO) MEMO ✍ • Pour modifier la sensibilité de film, tournez le sélecteur vers la gauche pour sélectionner un nombre plus petit (film moins sensible), ou vers la droite pour un nombre plus élevé (film plus sensible). • Il n’est pas possible de déclencher lorsque la sensibilité du film est affichée sur l’écran ACL. • s’affiche si la sensibilité d’un film codé DX est réglée sur une sensibilité autre que celle des films codés DX. DIVERS pour régler le mode d’exposition tout en maintenant enfoncée la touche du mode d’exposition. 76 UTILISATION DU FLASH INCORPORE Fonction d’extraction automatique du flash Avec ce mode, le flash incorporé se libère et se déclenche automatiquement par faible luminosité ou en cas de contre-jour. 1 Pressez le bouton des modes flash jusqu’à l’apparition de sur l’écran de contrôle ACL. 2 Le flash incorporé se libère automatiquement si nécessaire lorsque le déclencheur est pressé à mi-course. MEMO ✍ • Le flash incorporé ne se rétracte pas automatiquement, appuyez dessus pour le réinsérer dans l’appareil après utilisation. • Le flash ne se déclenche que si cela s’avère nécessaire. • Ne pas installer de parasoleil afin qu’il n’occulte pas la lumière émise par le flash, causant ainsi un vignetage sur les coins de l’image. • Lorsque vous utilisez les objectifs F ou FA, l’indication ( ) clignote rapidement dans le viseur et sur l’écran ACL si vous pressez le déclencheur à mi-course. Pour de plus amples détails sur la COMPATIBILITE DES OBJECTIFS F ET FA AVEC LE FLASH INCORPORE, voir page 88. • Si vous utilisez le flash pendant une longue période, la pile peut chauffer. Cela ne signifie pas qu’elle est défectueuse, il s’agit d’une caractéristique de la pile. • Il est impossible de déclencher tant que le flash n’est pas complètement chargé. ✍ MEMO Ejection automatique + Réduction des yeux rouges Extraction manuelle Flash coupé Extraction + manuelle (Voir page 83) Réduction (Voir page 80) des yeux rouges (Voir pages 78, 80) • Le mode d’éjection du flash peut être sélectionné uniquement lorsque l’appareil utilise l’une des 6 options du mode programme. • Le flash incorporé se libère automatiquement lorsque est affiché sur l’écran ACL mais il ne se déclenche que si cela s’avère nécessaire. (fonction de flash automatique) • Le réglage de l’appareil sur ou est possible uniquement si l’une des 6 options du mode programme est sélectionnée. • La fonction d’extraction automatique du flash incorporé ne fonctionne pas lorsque la fonction de mémorisation a été sélectionnée. • La fonction de flash automatique peut être également utilisé avec un flash accessoire. • Même si l’indication est affichée sur l’écran ACL, le flash incorporé ne se libère pas automatiquement si un flash accessoire a été installé soit lorsque l’appareil est hors tension soit lorsque le flash accessoire n’est pas encore complètement recyclé. • Si la réduction des yeux rouges est utilisée lorsque le AF360FGZ, etc. est défini comme flash esclave, le déclenchement de celui-ci est provoqué par le pré-flash de réduction des yeux rouges. Ne sélectionnez pas la réduction des yeux rouges avec une unité esclave. FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) Extraction automatique FONCTIONS AVANCEES A chaque pression du bouton des modes flash, le mode flash défile sur l’écran de contrôle ACL comme le montre le schéma. DIVERS Sélection des différents modes du flash incorporé FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 77 78 UTILISATION DU FLASH INCORPORE FONCTION FLASH REDUCTION DES YEUX ROUGES Cet appareil est équipé d’une fonction de flash atténuant le phénomène des yeux rouges grâce à l’émission d’un pré-éclair. En effet, un pré-éclair est émis juste avant le déclenchement pour réduire le diamètre des pupilles du sujet. Au moment de l’émission de l’éclair principal, les pupilles sont alors plus petites, ce qui diminue l’effet des yeux rouges. A PROPOS DE L’EFFET DES YEUX ROUGES Lorsque vous photographiez des portraits au flash dans un environnement sombre, les yeux du sujet apparaissent souvent rouges sur la photo. Ce phénomène, appelé communément « l’effet des yeux rouges », est le résultat de la réflexion du flash électronique sur la rétine du sujet. Pour atténuer ce phénomène, prenez votre photo dans un environnement plus lumineux, utilisez un angle de prise de vue plus important à une distance plus rapprochée si vous utilisez un zoom ou activez la fonction réduction des yeux rouges. En cas d’utilisation d’un flash accessoire dédié Pentax dissocié de l’appareil, positionnez-le le plus loin possible de l’appareil afin d’éviter ce phénomène. une faible valeur d’ouverture de l’objectif. Il n’est pas possible d’obtenir une exposition correcte et il se produit un vignetage sur les coins de l’image si le sujet se trouve à moins de 0,7 m. • A noter que le flash incorporé se déclenche même si le sujet est éloigné ou hors de sa portée. Voir en page 86 pour la portée du flash. FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) MEMO ✍ • La portée effective du flash ne peut pas être inférieure à 0,7 m, même avec FONCTIONS AVANCEES En règle générale, la portée du flash incorporé (qui varie en fonction de l’objectif utilisé) est d’environ quatre mètres (avec un film 400 ISO). DIVERS PORTEE EFFECTIVE DU FLASH AVEC LE MODE PROGRAMME FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 79 80 EXTRACTION MANUELLE DU FLASH INCORPORE 1 Pressez la touche d’éjection du flash pour activer le flash. L’indication ACL. 2 disparaît de l’écran apparaît dans le viseur et sur l’écran ACL lorsque le flash incorporé est entièrement chargé. 3 Pour déclencher le flash, appuyez à fond sur le déclencheur. 4 Après utilisation, appuyez sur le flash incorporé pour le réinsérer dans l’appareil. FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) FONCTIONS AVANCEES même si la touche d’éjection du flash est pressée. • Il est possible d’utiliser ce mode avec la fonction de réduction des yeux rouges. • Lorsque la touche d’éjection du flash est pressée, l’indication disparaît de l’écran ACL si l’appareil est réglé en mode flash automatique et le flash se déclenche même si le sujet ne nécessite pas d’éclairage au flash. • Il est impossible de déclencher tant que le flash n’est pas complètement chargé. • Ne pas installer de parasoleil afin qu’il n’occulte pas la lumière émise par le flash, causant ainsi un vignetage sur les coins de l’image. • Avec le flash incorporé sorti, il est impossible d’installer sur le sabot un flash externe. Si vous souhaitez utiliser un flash externe avec le flash incorporé, reportez-vous aux connexions de flash en page 93. DIVERS MEMO ✍ • Le flash incorporé ne se libère pas lorsque le mode flash est réglé sur FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 81 82 EXTRACTION MANUELLE DU FLASH INCORPORE PRISE DE VUE SYNCHRO FLASH PLEIN JOUR (FLASH FORCÉ) En plein jour, il est possible de déboucher les ombres gênantes du visage de votre sujet en utilisant le flash. 1. Appuyez sur la touche d’éjection du flash ( ). 2. Vérifiez que le flash incorporé ou le flash accessoire est bien complètement rechargé. Si l’arrière-plan est trop lumineux, il risque d’être surexposé. 3. Photographiez. MEMO ✍ En prise de vue synchro flash plein jour avec affiché sur l’écran ACL, le flash peut ne pas se déclencher. Sans synchro flash plein jour Avec synchro flash plein jour Utilisation d’un autre type de flash L’utilisation de flashes autre que Pentax peut endommager l’appareil. Pour de meilleurs résultats, utilisez des flashes dédiés Pentax. MEMO ✍ • Le flash incorporé ne se déclenche pas même s’il est libéré. • Le flash incorporé ne se libère pas, que ce soit automatiquement ou en pressant la touche d’éjection du flash manuellement. • En mode flash coupé, le flash accessoire ne se déclenchera pas non plus. SIGNAL DE PRECONISATION DU FLASH Le signal de préconisation du flash du viseur et sur l’écran ACL clignote lentement pour vous avertir que l’utilisation d’un flash est nécessaire du fait de la faible luminosité ou du contre-jour. MEMO ✍ En mode Priorité vitesse et en mode Manuel, le signal de préconisation du flash ne clignote qu’en cas de contre-jour. FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) Pressez le bouton des modes flash jusqu’à ce que l’indication apparaisse sur l’écran ACL. FONCTIONS AVANCEES Utilisez ce mode si vous ne souhaitez pas que le flash se libère automatiquement. Le flash ne s’ouvrira pas alors automatiquement même s’il fait sombre ou ne si un éclairage au flash est nécessaire. DIVERS MODE FLASH COUPE FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 83 84 AVERTISSEMENT D’INCOMPATIBILITE D’OBJECTIF LORSQUE LE FLASH INCORPORE EST UTILISE Lorsque vous utilisez les objectifs F ou FA, l’indication clignote rapidement dans le viseur et sur l’écran ACL lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course. MEMO ✍ • Pour de plus amples détails sur la compatibilité des objectifs F et FA avec le flash incorporé, reportez-vous en page 88. • Si vous ignorez cet avertissement et que vous prenez tout de même une photo, les angles de cette dernière seront vignetés ou le bas de l’image subira un vignetage semi-circulaire. 2.Mode priorité vitesse • Vous pouvez renforcer l’effet de flou lorsque vous prenez un sujet en mouvement. Il est possible de régler l’appareil à une vitesse inférieure à 1/100 sec. • Avec ce mode, l’ouverture change automatiquement en fonction de la lumière ambiante, ce qui facilite la prise de vue au flash. FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) • L’appareil sélectionne automatiquement un couple optimal vitesse/ouverture en fonction de la luminosité du sujet, vous permettant ainsi de photographier très facilement au flash. • La vitesse change automatiquement dans une plage s’étendant environ du 1/100 sec à une vitesse plus lente qui ne provoque pas de bougé d’appareil. La vitesse plus lente varie selon la focale de l’objectif installé sur l’appareil. La vitesse la plus lente en programme scène de nuit est 1 seconde. La vitesse d’obturation est fixée à 1/100 sec en cas d’utilisation du mode programme action. FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) 1.Lors de l’utilisation de l’une des 6 options du mode programme 85 FONCTIONS AVANCEES UTILISATION DU FLASH INCORPORE RETRACTABLE • Avec ce mode, la vitesse change automatiquement en fonction de la lumière ambiante. La vitesse se modifie sur une plage allant du 1/100 sec. à une vitesse plus lente ne provoquant pas de risque de bougé. Les vitesses plus lentes dépendent de la focale de l’objectif utilisé. Le 1/100 sec. est automatiquement sélectionné par l’appareil en cas d’objectif Pentax A. DIVERS 3.Mode priorité ouverture 86 UTILISATION DU FLASH INCORPORE RETRACTABLE 4.Utilisation du mode d’exposition manuelle • Lorsque vous utilisez le flash incorporé en mode d’exposition manuelle, vous pouvez sélectionner toute combinaison d’ouverture et de vitesse inférieure au 1/100 sec. Avec ce mode, l’exposition de l’arrière-plan peut être contrôlée par l’exposition manuelle tandis que le flash se charge de celle du sujet en premier plan. 1.Calcul de la portée du flash selon la distance du sujet. Portée maximale du flash = Nombre Guide ÷ Ouverture sélectionnée Portée minimale du flash = Portée maximale du flash ÷5* MEMO ✍ • Lorsque le sujet est situé à moins de 0,7 m de l’objectif, vous ne pouvez pas utiliser le flash. Si vous le faites, les coins de l’image seront vignetés, la lumière sera répartie de manière inégale et l’image risque d’être surexposée. • *La valeur de 5 employée dans la formule ci-dessus est une valeur fixe correspondant au flash incorporé de cet appareil. Le nombre guide (NG) dépend de la sensibilité du film indiquée ci-dessous. 25 ISO➙NG5,5 200 ISO➙NG15,6 50 ISO➙NG7,8 400 ISO➙NG22 100 ISO➙NG11 2. Calcul de l’ouverture selon la distance sujet/appareil Ouverture = Nombre guide distance sujet/appareil Exemple : Pour une distance au sujet de 2,5 m et un film de 100 ISO, l’ouverture effective est calculée de la manière suivante : Nombre guide (11) ÷ Distance (2,5 m) = f/4,4 Si la valeur d’ouverture calculée diffère de celle indiquée, par exemple f/4,4, sélectionnez la valeur d’ouverture immédiatement inférieure. (f/4 dans l’exemple donné) FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) La portée effective du flash est donc comprise entre 0,7 m et 3,14 m. FONCTIONS AVANCEES * Portée minimale du flash incorporé de cet appareil DIVERS Exemple : Si un film 100 ISO est utilisé avec une ouverture de f/3,5, la portée du flash est calculée de la manière suivante : Pour une portée maximale Nombre guide (11) ÷ f/3,5 = 3,14m Pour une portée minimale 3,14 ÷ 5 = 0,63 m → 0,7 m * FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 87 88 UTILISATION DU FLASH INCORPORE RETRACTABLE COMPATIBILITE DES OBJECTIFS F ET FA AVEC LE FLASH INCORPORE Si un objectif F ou FA non compatible avec le flash incorporé est utilisé, le fait de presser le déclencheur à mi-course lorsque le flash est prêt aura pour résultat le clignotement de ( ) dans le viseur et sur l’écran ACL en guise d’avertissement. Si vous prenez une photographie au flash avec un objectif non compatible, les coins de la photographie peuvent paraître sombres et il peut y avoir une zone sombre semi-circulaire dans la partie inférieure de l’image. = Compatible = Il se produira un vignetage selon les conditions d’utilisation = Incompatible à cause du vignetage Nom de l’objectif Compatibilité F Fish-Eye Zoom 17-28 mm f/3,5-4,5 FA Zoom 20-35 mm f/4 Il se produit un vignetage si la focale est inférieure à 28 mm. FA Zoom 24-90 mm f/3,5-4,5AL (IF) Il se produira un vignetage aux focales comprises entre 24 et 28 mm. FA Zoom 28-70mm f/2,8AL FA Zoom 28-70mm f/4AL FA Zoom 28-80 mm f/3,5-5,6 Il se produit un vignetage si la focale est comprise entre 28 et 35 mm ou à la focale de 35 mm si le sujet se trouve à moins de 1 m. FA Zoom 28-90 mm f/3,5-5,6 FA Zoom 28-105 mm f/3,2-5,6 FA Zoom 28-105 mm f/4-5,6 (IF) Il se produit un vignetage si la focale est inférieure à 40 mm. FA Zoom 28-200 mm f/3,8-5,6 Il se produit un vignetage si la focale est inférieure à 70 mm. F ou FA 35-80mm f/4-5,6 89 F ou FA *Zoom 80-200 mm f/4,7-5,6 FA Zoom 80-320 mm f/4,5-5,6 F ou FA Zoom 100-300 mm f/4,5-5,6 FA Zoom 100-300 mm f/4,7-5,6 Compatibilité Il se produit un vignetage si la focale est inférieure à 28 mm. FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) Nom de l’objectif FA Zoom 70-200 mm f/4-5,6 FA* Zoom 80-200 mm f/2,8 FA 20 mm f/2,8 FA 24mm f/2 AL (IF) FA 28 mm f/2,8 FA 31mm f/1,8 AL Limited FA 35mm f/2AL FA 43mm f/1,9 Limited FA 50mm f/1,4, f/1,7 FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) FA* Zoom 250-600mm f/5,6 ED (IF) FA 85 mm f/1,4 FA* 135 mm FA* 200 mm FA* 300 mm f/2,8 FA* 300 mm f/4,5 FA* 400 mm f/5,6 FA* 600 mm f/4 ED (IF) FA MACRO 50 mm f/2,8 FONCTIONS AVANCEES FA 77 mm f/1,8 FA MACRO 100mm f/2,8, f/3,5 FA MACRO 200mm f/4,0 ED (IF) FA Soft 85 mm f/2,8 DIVERS FA Soft 28 mm f/2,8 90 APERCU GENERAL DE LA FONCTION FLASH FONCTION APPAREIL A B C D E *1 Fonction flash réduction des yeux rouges Fonction flash intelligent Après la charge, le flash sélectionne automatiquement la vitesse de synchronisation du flash Réglage automatique de l’ouverture en modes programmes ou priorité vitesse *2 Confirmation du flash dans le viseur *4 Flash automatique TTL Synchro flash vitesses lentes Faisceau lumineux AF Synchro flash deuxième rideau *4 *5 Mode flash synchronisation contrôle des contrastes *4 Flash éclairs multiples, flash esclave A: B: C: D: *6 Flash incorporé AF360FGZ, AF500FTZ, AF330FT AF400FTZ, AF240FTZ AF400T, AF280T, AF220T, AF200T, AF080C, AF140C, AF201SA, AF200SA E : AF200S, AF160, AF140 *3 *2 FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) FONCTIONS AVANCEES permettent d’activer la fonction de réduction des yeux rouges en cas d’utilisation des flashs AF280T ou AF400T. *2. Lors de l’utilisation d’un flash de type D (à l’exception du AF200SA et du AF201SA), en mode MS (synchro manuelle) ou M (Manuel), ou d’un flash de type E, sélectionnez comme mode d’exposition : priorité ouverture, manuel ou pose B. Il n’est pas possible d’utiliser les modes programmes et priorité vitesse puisque le réglage d’ouverture peut changer. *3. Avec les flash AF201SA et AF200SA, il est impossible d’utiliser l'auto TTL. *4. La vitesse d’obturation est le 1/60 sec. ou une vitesse plus lente. *5. Avec les flashes de TYPE B ou C et D, la synchro flash deuxième rideau est possible. *6. Sauf AF360FGZ et AF330FTZ. DIVERS MEMO ✍ *1. L’annulation de la confirmation du flash et le réglage en mode TTL FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 91 92 APERCU GENERAL DE LA FONCTION FLASH UTILISATION DES FLASHES AUTO DEDIES PENTAX Si le flash incorporé n’est pas assez puissant, vous devez utiliser un flash accessoire auto dédié Pentax. Un flash auto TTL dédié Pentax comme un flash PENTAX de la série AF FTZ ou AF FT (par exemple, AF500FTZ, AF330, AF280T ou AF220T) dispose d’un mode flash TTL. Avec le mode flash auto TTL 1. Retirer le cache-sabot FK. Placez-le dans la poche de la courroie. 2. Montez le flash dédié Pentax sur l’appareil. 3. Mettez le flash sous tension. 4. Mettez le mode de flash en mode auto TTL. 5. Vérifiez que le flash est complètement recyclé. 6. Faites la mise au point sur le sujet et pressez le déclencheur pour prendre la photo. MEMO ✍ • Lorsque le flash est totalement chargé, le témoin lumineux rouge du flash s’allume. Lorsque le déclencheur est pressé à mi-course, l’indication apparaît dans le viseur indiquant que le flash est disponible. • Il est également possible de procéder au déclenchement automatique d’un flash externe. Veuillez noter que le flash ne déclenchera pas face à un sujet plus clair, en particulier lors d'une prise de vue synchro flash plein jour. • Consultez le mode d’emploi de votre flash pour obtenir de plus amples détails. UTILISATION SIMULTANEE DU FLASH INCORPORE ET DU FLASH EXTERNE Il est impossible d’utiliser un flash externe lorsque le flash incorporé est sorti. Pour utiliser simultanément le flash incorporé et le flash externe, utilisez les accessoires suivants. 1. Otez le cache-sabot FK de l’appareil. Placez-le dans la poche de la courroie. 2. Fixez l’adaptateur de sabot FG sur l’appareil. 3. Branchez le câble de connexion F5P sur l’adaptateur de sabot FG. Mettez le flash sous tension. 4. Montez l’adaptateur de flash dissocié F sur un pied. Réglez le flash en mode auto TTL. 5. Montez le flash sur l’adaptateur de flash dissocié F. Branchez le câble de connexion F5P sur l’adaptateur de flash dissocié F. 6. Appuyez sur la touche d’éjection du flash pour activer le flash incorporé 7. Vérifiez que tous les flashes soient complètement rechargés. 8. Faites la mise au point sur le sujet et pressez le déclencheur pour prendre la photo FONCTIONS AVANCEES Rallonge F5P FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) Adaptateur de flash dissocié F DIVERS Adaptateur de sabot FG FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 93 94 APERCU GENERAL DE LA FONCTION FLASH • Le flash AF500FTZ peut être raccordé directement au câble de connexion F5P sans que l’adaptateur de flash dissocié F ne soit nécessaire. • Le flash AF400T ne peut pas être utilisé simultanément avec le flash incorporé car le cordon de synchro 4P reliant le AF400T à l’appareil coupera le fonctionnement du flash incorporé. FONCTION FLASH REDUCTION DES YEUX ROUGES La fonction flash réduction des yeux rouges avec un flash accessoire peut être utilisée quel que soit le flash accessoire installé mais son utilisation peut présenter certaines restrictions. Reportez-vous en page 77 pour de plus amples détails. La fonction flash réduction des yeux rouges ne peut être utilisée que lorsque le flash accessoire est réglé en mode auto TTL. SYNCHRO FLASH DEUXIEME RIDEAU Lorsque le flash incorporé et le flash incorporé sont utilisés simultanément, la fonction flash sur le second rideau du flash incorporé fonctionne également lorsque le flash accessoire est lui-même réglé en mode flash sur le second rideau. Avant de prendre la photo, vérifiez que les deux flashes sont bien complètement recyclés. ECLAIRS MULTIPLES AVEC LE FLASH DEDIE PENTAX Lorsque vous déclenchez plus de 2 flashes dédiés Pentax, assurez-vous qu’ils sont bien du même type. Vous pouvez aussi associer un flash type B avec un flash type C ou un type D avec un type E. Reportez-vous à l’aperçu des fonctions de flash en page 90. Le flash incorporé peut être utilisé avec n’importe quel flash TTL Pentax dédié. L’utilisation du flash externe dédié avec le flash incorporé permet de photographier avec deux flashes couplés (contrôle des contrastes). Ce mode de prises de vues se base sur la différence de puissance des deux flashes. Le mode synchro flash contrôle des contrastes est possible avec les unités de flash suivantes : AF360FGZ, AF330FTZ, AF500FTZ et le flash incorporé. 1. Écartez le flash externe de l’appareil. 2. Appuyez sur la touche d’éjection du flash pour activer le flash incorporé. 3. Réglez le mode synchro flash sur contrôle des contrastes. FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) SYNCHRO FLASH CONTROLE DES CONTRASTES FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 95 MEMO ✍ • Le rapport de l’intensité des flashes est 1 (flash incorporé) : 2 (flash dédié). • N’utilisez pas d’accessoire doté d’un nombre différent de contacts comme une « Prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements. • En mode synchro flash avec contrôle des contrastes, la vitesse maximale de synchronisation du flash est 1/60 sec. DIVERS puis pressez le déclencheur pour prendre la photo. FONCTIONS AVANCEES 4. Vérifiez que les deux flashes sont bien complètement recyclés, 96 FONCTIONS AVANCEES ACCESSOIRES (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 PROBLEMES DE PRISE DE VUE . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 LIGNES DE PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 MODE PROGRAMME STANDARD / MODE PROGRAMME SCENE DE NUIT SANS FLASH MODE PROGRAMME PORTRAIT MODE PROGRAMME PAYSAGE MODE PROGRAMME ACTION MODE PROGRAMME GROS PLAN CARACTERISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 DIVERS DIVERS FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 97 98 ACCESSOIRES (OPTION) Différents accessoires dédiés sont disponibles pour cet appareil. BLOC D’ALIMENTATION PILES AA FG Le MZ-60/ZX-60 utilise quatre piles AA. MEMO ✍ Autonomie de la pile (avec des films 24 vues) Les piles alcalines AA ont été testées dans les conditions de test Pentax. Nombre de films à 20°C Prise de vues courante en lumière ambiante environ 180 films Prise de vue au flash (50 % d’utilisation du flash) environ 35 films Prise de vue au flash (100 % d’utilisation du flash) environ 20 films ACCESSOIRES FLASH AF360FGZ AF500 FTZ Flash automatique zoom TTL avec faisceau spot AF incorporé et un nombre guide élevé (50, en mètres) (100 ISO). Il dispose de fonctions synchro flash esclave, éclairs multiples, synchro flash contrôle des contrastes et d’un mode synchro premier et deuxième rideau. AF220T FONCTIONS AVANCEES FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) Flash automatique zoom TTL avec nombre guide 36 (100 ISO). Il dispose d’un faisceau spot AF et des fonctions suivantes : synchro flash esclave, éclairs multiples, synchro flash contrôle des contrastes et synchro premier et deuxième rideaux. FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 99 AF201SA Flash automatique (non TTL) avec un nombre guide de 20 en mètres (100 ISO). Flash macro AF140C Flash macro TTL avec nombre guide 14 en mètres (100 ISO). Clip de flash dissocié CL-10 Permet d’utiliser l’AF360FGZ comme flash esclave sans cordon. DIVERS Flash automatique TTL avec un nombre guide de 22 en mètres (100 ISO). 100 ACCESSOIRES (OPTION) Adaptateur sabot F, câble de connexion F5P et adaptateur de flash dissocié. Adaptateurs et cordon permettant de séparer le flash externe de l’appareil tout en conservant le couplage électrique avec l’appareil. ACCESSOIRES VISEURS ET OBJECTIFS Loupe FB Accessoire permettant le grossissement de la zone centrale du viseur. Convertisseur A Oculaire à angle droit qui se fixe sur les glissières de part et d’autre du viseur. Il permet de passer d’un grossissement du viseur de 1X à 2X. Filtres Filtres Skylight, Cloudy, UV, Y2, O2, R2, et polarisation circulaire. Chaque filtre est disponible dans les dimensions suivantes : 49 mm, 52 mm, 58 mm, 67 mm et 77 mm. Lentilles de correction dioptrique M Des lentilles de correction dioptrique peuvent se fixer dans la glissière de l’oculaire de l’appareil. S’il vous est difficile de voir l’image nettement dans le viseur, ayez recours à l’une des huit lentilles de correction M suivantes : -5, -4, -3, -2, -1, +1, +2, +3 m Remarques sur les accessoires L’appareil ne peut pas fonctionner dans les cas suivants impliquant un objectif. 1. Lorsqu’un objectif non autofocus est monté sur l’appareil 2. Lorsqu’un objectif F ou FA est monté sur l’appareil et que la bague de diaphragme est réglée sur une position autre que A. Jeu de tubes allonge auto K Tube allonge auto K 50mm Tube allonge auto K 100mm Tube allonge hélicoïdal K Soufflet automatique A Bague d’inversion K 49 mm et 52 mm Tube allonge K Adaptateur K pour objectif microscope Adaptateurs de monture Adaptateur K pour objectifs du système 645 Adaptateur K pour objectifs du système 67 • L’installation du convertisseur A peut entraver l’ouverture ou la fermeture du dos. Retirez-le avant d’ouvrir ou de fermer le dos. • La mise au point automatique et la mise au point manuelle avec témoin de mise au point du viseur ne fonctionnent pas en cas d’utilisation du filtre à effets spéciaux ou de l’adaptateur stéréo. Faites la mise au point manuellement à l’aide du cadre de visée. Utilisation d’un filtre polarisant Lorsque vous utilisez un filtre polarisant ordinaire, un miroir semi-transparent est incorporé dans le système autofocus, ce qui réduit les capacités du système lorsqu’il est associé à un filtre polarisant. Utilisez un FILTRE POLARISANT CIRCULAIRE. FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) Accessoires pour gros plans FONCTIONS AVANCEES L’appareil ne fonctionne pas avec les accessoires suivants : DIVERS 3. Les objectifs F ou FA Soft 85 mm f/2,8 et FA Soft 28 mm f/2,8 ne peuvent pas être utilisés parce qu’ils ne disposent pas d’une position A sur leur bague de diaphragme. FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 101 102 DETECTION DE PANNES Il existe souvent une solution très simple à ce qui peut apparaître comme un problème de fonctionnement. Voici quelques-uns de ces problèmes et leurs solutions. Avant de contacter notre service après-vente, vérifiez les points suivants: Symptômes Déclenchement impossible Rien ne s’affiche sur l’écran ACL. La mise au point automatique ne fonctionne pas Causes Solutions Note Un objectif non autofocus est monté sur l’appareil. Utilisez un objectif F ou FA autofocus. P.34 La bague de diaphragme est sur une position autre que . Mettez la bague de diaphragme en position . P.34 L’interrupteur général est sur [OFF]. Mettez l’interrupteur général sur ON. P.23 Le témoin d’usure des piles clignote. Remplacez les piles. Les piles sont installées à l’envers. Mettez les piles correctement. L’indication et la sensibilité apparaissent sur l’écran ACL. Réglez le mode d’exposition sur un mode autre que . P.75 Le flash incorporé est en cours de recyclage. Attendez que le flash soit totalement chargé. P.76 L’interrupteur général est sur [OFF]. Mettez l’interrupteur général sur ON. P.23 Aucune pile n’est installée. Mettez des piles. Les piles sont installées à l’envers. Mettez les piles correctement. Les piles sont déchargées. Remplacez les piles. La mire AF n’est pas placée sur le sujet. Déplacez l’appareil jusqu’à ce que la mire AF couvre le sujet. P.40 Le sujet est trop rapproché. Eloignez davantage l’appareil du sujet. P.41 Le mode de mise au point est réglé sur . Réglez le sélecteur du mode de mise au point sur . P.37 La mise au point sur le sujet est difficile. Faites le point manuellement à l’aide du dépoli de visée. P.73 P.22 P19 P.19 P.19 P.19 Solutions Note La mémorisation de L’appareil est réglé en mode l’exposition ne fonctionne manuel avec mesure ou en mode pas. pose B. Réglez le sélecteur sur une autre position. P.71 Le témoin de mise au point [ ] du viseur clignote. La distance appareil/sujet est trop rapprochée ou le sujet est difficile à mettre au point avec la mise au point automatique. Faites le point manuellement à l’aide du dépoli de visée. Le flash incorporé ne se charge pas. Le témoin d’usure des piles clignote sur l’écran ACL. Remplacez les piles. Le flash incorporé ne se Le mode d’exposition est réglé sur Réglez le sélecteur sur une autre libère pas lorsque la . position que . touche d’éjection du flash est pressée. Le flash incorporé ne se libère pas automatiquement. Le sélecteur est réglé sur une position autre que le mode programme. Réglez la touche du mode d’exposition en mode programme. Le mode flash n’est pas réglé sur le mode d’ouverture automatique du flash ( ). Réglez le bouton des modes flash sur ( ) ou ( ). Le flash incorporé ne se déclenche pas même s’il est libéré. Lorsque l’indication apparaît sur l’écran ACL, le flash incorporé ne se déclenche par forte luminosité. Le système du zoom motorisé ne fonctionne pas. L’appareil ne dispose pas de la fonction zoom motorisé. P.73 P.19 P.83 P.52 P.35 P. 35, P.76, P.14 FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) Causes FONCTIONS AVANCEES Symptômes FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 103 DIVERS Dans les rares occasions où l’électricité statique provoque un dysfonctionnement de l’appareil, sortez les piles et remettez-les de nouveau en place. 104 LIGNES DE PROGRAMME Mode programme standard, mode programme scène de nuit sans flash A 100 ISO avec objectif FA 35 - 80 mm f/4 - 5,6 Mode programme portrait A ISO avec objectif FA 35 - 80mm f/4 – 5,6 Mode programme paysage A 100 ISO avec objectif FA 35 - 80mm f/4 – 5,6 Mode programme Mode programme Mode Mode 105 M FONCTIONS AVANCEES DIVERS Mode programme gros plan A 100 ISO avec objectif FA 35 – 80 mm f/4 – 5,6 FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) Mode programme action A 100 ISO avec objectif FA 35 – 80 mm f/4 – 5,6 Mod 106 CARACTERISTIQUES Type ——————— Reflex 35 mm TTL à mise au point et exposition automatiques avec flash automatique TTL incorporé (RTF) Format—————— 24x36mm Film utilisable —— Cartouche perforée 35 mm. Films codés DX de 25-5000 ISO ; films non-codés DX de 6-6400 ISO Modes —————— Modes programme (standard, portrait, paysage, gros plan, action, scène de d’exposition nuit), priorité vitesse, priorité ouverture, manuel, pose B et flash TTL. Obturateur ———— Obturateur plan focal à course verticale contrôlé électroniquement. Vitesses : (1) Automatique: 1/2000-30 sec.(en continu); (2) Manuel : 1/2000-30 sec. (3) Pose B. 45 sec - 32 min. Verrouillage du déclenchement en mettant l’interrupteur général sur OFF Monture ————— Monture à baïonnette KAF Pentax (monture K avec coupleur AF et contacts d’information de l’objectif) du boîtier Objectif ————— Objectifs à monture KAF2, KAF et KA Pentax compatible Automatisme ——— Mise au point automatique TTL à coïncidence de phase; plage de luminosité opérationnelle AF: 0 à 18 IL (100 ISO avec objectif f/1,4); de mise au point mémorisation de la mise au point activée par déclencheur; modes de mise au point : (autofocus par anticipation) et Manuel Viseur —————— Viseur pentaprisme, écran de visée dépoli clair interchangeable, champ de vision : 90 %, grossissement 0,77X (avec objectif 50 mm f/1,4 à ∞), mire AF, correction dioptrique : -1m-1 ] Informations ——— Information de mise au point: mise au point correcte (le témoin vert [ s’allume), signaux de mise au point devant ou derrière le sujet et indicateur du viseur de mise au point impossible (clignotement du témoin vert), disponibilité du flash ([ ] est allumé), surexposition , sous-exposition ou exposition correcte en mode manuel, , , indicateur de mémorisation Information de —— l’écran ACL = Sélection du mode programme, = Standard, = Portrait, = Paysage, = Gros plan, = Action, = Scène de nuit, = Priorité vitesse, Priorité ouverture, modes d’exposition manuelle (Tv, Av, M), est allumé = Flash incorporé prêt, clignote = Signal de préconisation du flash ou avertissement d’incompatibilité d’objectif, = Flash coupé, = Réduction des yeux rouges, = Extraction automatique du flash, Flash automatique, = Entraînement continu, = Retardateur, = temporisation de 2 secondes, = Valeur de bracketing automatique (±1/2 IL, ±1 IL), = Vitesse d’obturation, = Valeur d’ouverture, = ISO, = Date/Heure, = Compteur de vues, = Témoin d’usure des piles, = Information sur l’état du film Miroir —————— Miroir à retour instantané avec miroir secondaire AF Chargement ——— Le film avance automatiquement jusqu’à la première vue après fermeture du dos. Appareil équipé d’une fenêtre d’informations relative au film. du film Entraînement —— Entraînement et rebobinage automatiques par moteur intégré; Mode et rebobinage d’entraînement en vue par vue ou continu; Environ 1 vue/seconde (mode du film continu); Rebobinage automatique en fin de film; Rebobinage/fin de rebobinage affiché sur l’écran ACL, Rebobinage pour film partiellement exposé. Posemètre ———— Double mesure TTL à 2 segments, plage de mesure comprise entre 4 et 21 IL à 100 ISO avec objectif 50 mm f/1,4 Mémorisation —— L’exposition reste mémorisée pendant 20 secondes. de l’exposition Flash —————— Flash automatique TTL à ouverture automatique (RTF) avec contrôle en série; nombre guide: 11 (100 ISO/m); couverture angulaire: 28 mm, vitesse synchro au flash du 1/100 à plus lent, synchro flash plein jour, synchro flash vitesses lentes, synchro flash à contrôle de contraste (plage de sensibilités: 25 à 800 ISO), déclenchement de flash automatique, fonction flash « réduction des yeux rouges ». Synchro flash —— Sabot avec contact X qui assure le couplage avec les flashes auto dédiés Pentax, plage de sensibilités: 25 – 800 ISO, fonction flash avec réduction des yeux rouges Alimentation ——— Deux piles au lithium 3V (CR2 ou équivalentes) FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) Bracketing ———— Série de trois photographies consécutives avec un bracketing d’exposition automatique par palier de 0,5 IL ou 1 IL FONCTIONS AVANCEES Retardateur ——— Commandé électroniquement avec temporisation de 12 s ou 2 s quand le verrouillage miroir est en service. Possibilité d’annulation après utilisation FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 107 Module date ——— Contrôlé par quartz, écran ACL avec horloge numérique, calendrier automatique, Mode d’impression Année/Mois/Jour Jour/Heure/Minute “——” (Pas d’impression) Mois/Jour/Année Jour/Mois/Année Gamme ISO ISO 25–1600 (réglage automatique) Dimension ———— 136 mm (L) x 94,5 mm (H) x 63 mm (P), 335 g boîtier nu sans les piles. et poids LES CARACTERISTIQUES SONT SUJETTES A MODIFICATION A TOUT INSTANT SANS NOTIFICATION PREALABLE OU OBLIGATION DE LA PART DU FABRICANT. DIVERS Témoin d’usure—— Le témoin d’usure des piles est allumé (il clignote lorsque l’obturateur des piles est verrouillé, pas d’indication dans le viseur) 108 GARANTIE Tous les appareils PENTAX achetés chez des revendeurs autorisés sont garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze mois suivant la date d’achat. Pendant cette période, les réparations et l’échange des pièces défectueuses sont effectuées gratuitement, sous réserve que le matériel ne présente aucune trace de choc, de corrosion par des produits chimiques ou par fuite de pile, de dommage dû à l’infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation ou de manipulation contraire au mode d’emploi ou de modifications par un réparateur non agréé. Le fabricant et son représentant agréé ne sont pas responsables des réparations ou modifications n’ayant pas fait l’objet d’accord expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d’usage du matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient, directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel ou par tout autres causes. Il est expressément reconnu par l’acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée au remplacement des pièces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement d’une réparation faite par un service après-vente non agréé par PENTAX. Procédure pendant la période de garantie de 12 mois Tout appareil PENTAX reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant son achat devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant. S’il n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre pays, envoyez votre matériel directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation du matériel risque d’être très longue en raison des procédures requises. Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant de vous être renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) FONCTIONS AVANCEES • La présente garantie n’affecte pas les droits dont vous disposez en tant que consommateur. • Les garanties locales disponibles chez les distributeurs Pentax de certains pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter le distributeur PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie. DIVERS remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et de douane seront à la charge de l’expéditeur. Prenez soin de conserver comme preuve d’achat le reçu ou la facture de votre équipement pendant au moins un an. Avant d’envoyer votre équipement en réparation, assurez-vous que vous l’envoyez bien au représentant agréé du fabricant ou à un atelier de réparation autorisé, ou envoyez-le alors directement au fabricant. Demandez toujours un devis pour la réparation et ne donnez votre accord pour la réparation qu’après en avoir eu connaissance. FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 109 110 DIVERS FONCTIONS AVANCEES FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 111 112