▼
Scroll to page 2
of
8
COP - STEAM DISINFECTOR M0S09069 1Q07:Layout 1 27/07/2010 9.08 Pagina 2 Polti S.p.A. - 22070 Bulgarograsso (CO) - Italy - Via Ferloni, 83 www.polti.com COP - STEAM DISINFECTOR M0S09069 1Q07:Layout 1 1 27/07/2010 2 9.08 Pagina 1 3 4 6 5 7 mod. Lecoaspira 8 9 mod. Vaporetto D A C E B Fig. 2 Fig. 1 Fig.4 STEAM DISINFECTOR M0S09069 1Q07 Fig. 3 Fig. 5 STEAM DISINFECTOR M0S09069 1Q07:FEV 1000-950.qxd 02/08/2010 10.23 Pagina 14 STEAM DISINFECTOR Lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Cher client, FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Steam Disinfector est un désinfecteur à la vapeur d’eau pour surfaces ménagères créé par Polti pour prévenir la diffusion des infections dues aux virus et aux bactéries. Steam Disinfector distribue de la vapeur sèche à haute tempérautre (180° C) en combinaison avec le nettoyant HPMed. Le système est en mesure de réduire en quelques secondes la charge bactérienne, fongique et virale des tissus et des surfaces d’application. Cette méthode rapide et efficace peut être employée en toute sécurité sur toutes les surfaces domestiques les plus communes, qu’elles soient solides ou textiles. HPMed, employé avec Steam Disinfector, a fait l’objet d’analyses de laboratoire approfondies et rigoureuses en vue d’en assurer la sécurité d’emploi. LEGENDE 1) Bouton distribution vapeur 2) Touche de sécurité 3) Témoin chauffage 4) Buse distributeur 5) Etrier entretoise / appui 6) Branchement flacon HPMED 7) Monotube (vapeur - câble d’alimentation) 8) Bouton blocage monobloc 9) Monobloc ACCESSOIRES A) Accessoire rallonge droite B) Accessoire rallonge courbe C) Flacon jetable HPMED D) Bouchon disposant d’une bande d’arrachage pour flacon jetable E) Brosse Cet appareil est conforme à la directive 2004/108/CE (EMC) et à la directive 2006/95/CE (basse tension). La Société POLTI se réserve le droit d’introduire toutes modifications techniques qui s’avéreraient nécessaires sans aucun préavis. 14 STEAM DISINFECTOR M0S09069 1Q07:FEV 1000-950.qxd 02/08/2010 10.23 Pagina 15 • • • • • • • • • • • • • • • • • PRECAUTIONS D’EMPLOI CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS L’appareil a été conçu et réalisé pour être utilisé dans des environnements fermés, jamais à l’extérieur. AVANT DE TRAITER LES SURFACES, IL EST CONSEILLE D’ORIENTER LE PREMIER JET DE VAPEUR PENDANT ENVIRON 30 SECONDES SUR UN CHIFFON OU VERS LE BAS SANS AVOIR BLOQUE LE FLACON JETABLE (C). CETTE OPERATION PERMET D’OBTENIR LA TEMPERATURE ET LA PRESSION DE FONCTIONNEMENT OPTIMALES. Avant de traiter des surfaces délicates ou particulières, lisez les instructions du fabricant et effectuez toujours un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laissez sécher la partie traitée afin de vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de couleur ou de déformation. Toute utilisation non conforme aux présentes recommandations annulera la garantie. L’installation électrique à laquelle l’appareil est branché doit être réalisée conformément aux lois en vigueur. Ne touchez jamais l’appareil si vous avez les mains ou les pieds mouillés quand la fiche est branchée. N’utilisez pas l’appareil pieds nus. N’utilisez pas l’appareil à côté d’un lavabo, d’une baignoire, d’une douche ou d’un récipient plein d’eau. N’immergez jamais l’appareil, le câble ou les fiches dans l’eau ou dans d’autres liquides. Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des lieux présentant un risque d’explosion. N’utilisez pas le produit en présence de substances toxiques. Ne posez pas l’appareil chaud sur une surface sensible à la chaleur. Conservez l’appareil à l’abri des agents atmosphériques. Ne placez pas l’appareil à proximité de fourneaux allumés, radiateurs électriques ou toute autre source de chaleur. N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes. Ne laissez jamais des enfants ou des personnes ne connaissant pas le fonctionnement de l’appareil utiliser cet appareil. N’appuyez pas trop fort sur les touches et évi- • • • • • • • • • • • tez d’utiliser des objets pointus tels que stylos, etc. Posez toujours l’appareil sur des surfaces stables. En cas de chute accidentelle de l’appareil, faites-le vérifier par un service après-vente agréé car un mauvais fonctionnement interne pourrait en limiter la sécurité. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, éteignez l’appareil et n’essayez jamais de le démonter mais adressez-vous à un service après-vente agréé. Pour ne pas compromettre la sécurité de l’appareil en cas de réparation ou de remplacement d’accessoires, utilisez exclusivement des pièces détachées et des accessoires d’origine. N’enroulez pas le câble d’alimentation autour de l’appareil et surtout pas lorsque l’appareil est chaud. Ne dirigez jamais le jet de vapeur sur des appareils électriques et/ou électroniques. Laissez refroidir l’appareil avant de procéder à son nettoyage. Avant de ranger l’appareil, assurez-vous qu’il soit complètement froid. Cet appareil est doté de dispositifs de sécurité dont le remplacement nécessite l’intervention d’un technicien autorisé. Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des personnes, animaux ou déchets. Ne touchez jamais avec la main la sortie vapeur. ATTENTION: Risque de brûlures • Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ni par celles n’ayant pas l’expérience et les connaissances voulues ou qui n’ont pas reçu les instructions nécessaires sur son emploi correct, à moins d’être surveillées par une personne responsable de leur sécurité. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. 15 FRANÇAIS STEAM DISINFECTOR STEAM DISINFECTOR M0S09069 1Q07:FEV 1000-950.qxd 02/08/2010 10.23 Pagina 16 STEAM DISINFECTOR éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matériaux dont est constitué le produit. L’élimination non conforme du produit par le propriétaire entraîne l’application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur. FRANÇAIS ATTENTION: température élevée. Danger de brûlure ! Ne pas toucher les parties indiquées sur le produit ATTENTION: Evitez d’utiliser des produits chimiques non recommandés par le fabricant. Polti S.p.a. garantit le bon fonctionnement du système si l’appareil est utilisé avec le produit HPMed. Dans le cas contraire, la société Polti décline toute responsabilité et la garantie est annulée. HPMED HPMed est, de par ses caractéristiques, l’adjuvant idéal pour une action assainissante efficace de la vapeur saturée à haute température distribuée par Steam Disinfector Polti. Le système est en mesure d’assainir toutes les surfaces présentant un risque de contamination par des organismes pathogènes tels que bactéries, champignons et virus. En association avec la vapeur de Steam Disinfector Polti, HPMed élimine également les odeurs. U T I L I S AT I O N C O R R E C T E D E L’ A P PA R E I L L’appareil est destiné à un usage domestique, conformément aux descriptions et aux instructions contenues dans le présent manuel. Il distribue de la vapeur saturée à haute température en combinaison avec le produit HPMed. Le système est en mesure de réduire la charge bactérienne, fongique et virale des surfaces d’application et par là, les possibilités d’infections croisées. Vous êtes priés de lire attentivement ces instructions et de les conserver car elles pourraient vous être utiles à l’avenir. Polti S.p.A. décline toute responsabilité pour tout accident dû à une utilisation de l’appareil non conforme aux présentes recommandations. Mode d’emploi:Reliez le flacon jetable au distributeur, comme décrit au paragraphe FLACON JETABLE HPMED. Allumez la machine en suivant les instructions du fabricant. Une fois que celle-ci est prête à l’emploi, distribuez la vapeur et le produit HPMED. Le produit, mélangé avec la vapeur, sèche habituellement dans un délai de 30 secondes à une minute selon les conditions ambiantes. Avertissements: Garder hors de portée des enfants. Ne pas avaler. En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment avec de l’eau et consulter un médecin. AT T E N T I O N Directive 2002/96/CE (Déchets d’équipements électriques et électroniques - DEEE): informations aux utilisateurs Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/96/CE. HPMED est un nettoyant pour surfaces dures. Contient < 5 % de tensioactifs non ioniques. (Règ. CEE 648/2004) Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que l’appareil doit être éliminé à part lorsqu’il n’est plus utilisable, et non pas avec les ordures ménagères. L’utilisateur est tenu de porter l’appareil hors d’usage à un centre de collecte spécialisé. Le tri approprié des déchets permet d’acheminer l’appareil vers le recyclage, le traitement et l’élimination écologiquement compatible. Il contribue à P R E PA R AT I O N • Branchez le monobloc (9) à votre générateur de vapeur, comme décrit dans le manuel d’emploi. • Reliez le flacon jetable au distributeur, comme décrit au paragraphe « FLACON JETABLE HPMED ». 16 STEAM DISINFECTOR M0S09069 1Q07:FEV 1000-950.qxd 02/08/2010 10.23 Pagina 17 F L A C O N J E TA B L E H P M E D • Ouvrez le bouchon de sécurité (D) du flacon jetable (C) avec un mouvement ondulatoire, comme indiqué sur la fig.1, pour faire sortir la mèche en contact avec le liquide de HPMED. • Vissez le flacon (C) sur le distributeur de STEAM DISINFECTOR (fig.2). Ne remplissez pas de nouveau le flacon jetable. M O D A L I T E S D ’ U T I L I S AT I O N Avant de traiter avec le système Steam Disinfector des surfaces délicates ou particulières, lisez les instructions du fabricant et effectuez toujours un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laissez sécher la partie traitée afin de vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de couleur ou de déformation. Avant d’utiliser Steam Disinfector, vérifiez que la surface à traiter est propre. En cas de saleté visible, lavez la surface avant de la traiter. Distribuez de la vapeur pendant 2 secondes vers le bas afin d’amener en température tous les composants de la machine et éviter ainsi la formation de condensation. Placez le distributeur perpendiculairement à la surface à traiter et maintenez la distance fournie par l’étrier entretoise / support (5), en évitant le contact direct de celui-ci avec la surface (fig.3). Distribuez la vapeur en continu en faisant des mouvements répétés « en pinceau » sur la surface à assainir. Des traitements répétés permettent d’obtenir une plus grande efficacité assainissante. Steam Disinfector distribue de la vapeur à haute température qui, associée à HPMED, sèche habituellement sans laisser de résidus, dans un délai de 30 secondes à 1 minute, selon les conditions ambiantes. Avant l’utilisation, vérifiez que le matériau traité résiste à une température élevée. MODE D’EMPLOI • Allumez votre générateur de vapeur, comme décrit dans le manuel d’emploi. • Branchez Steam Disinfector et attendez que le témoin chauffage s’éteigne (3). • Si votre générateur est muni d’un dispositif de réglage du débit, réglez la vapeur sur un niveau moyen. • Appuyez sur le bouton de distribution vapeur (1) pour distribuer de la vapeur. Le témoin du distributeur (3) s’éteint quand la résistance à l’intérieur du distributeur atteint la température de fonctionnement. N.B.: la poignée est dotée d’une touche de sécurité (2) qui empêche l’activation accidentelle du distributeur de vapeur par les enfants ou les personnes qui n’en connaissent pas le fonctionnement. Si vous devez laisser momentanément l’appareil sans surveillance, placez la touche de sécurité (2) sur la position d’arrêt. Pour distribuer de nouveau de la vapeur, replacez la touche sur la position d’origine. N.B.: • Si vous souhaitez utiliser Steam Disinfector avec Lecoaspira Intelligent, sélectionnez le programme P9. • Durant l’utilisation, le témoin distributeur (3) s’allume et s’éteint. Cela indique que la résistance électrique fonctionne pour maintenir constante la température dans le distributeur. Il est donc possible de continuer le traitement car ce phénomène est tout à fait normal. • AVANT DE TRAITER LES SURFACES, IL EST CONSEILLE D’ORIENTER LE PREMIER JET DE VAPEUR PENDANT ENVIRON 30 SECONDES SUR UN CHIFFON OU VERS LE BAS SANS AVOIR BLOQUE LE FLACON JETABLE (C). CETTE OPERATION PERMET D’OBTENIR LA TEMPERATURE ET LA PRESSION DE FONCTIONNEMENT OPTIMALES. 17 FRANÇAIS STEAM DISINFECTOR STEAM DISINFECTOR M0S09069 1Q07:FEV 1000-950.qxd 02/08/2010 STEAM DISINFECTOR BRANCHEMENT ACCESSOIRES Pour brancher les accessoires au distributeur, procédez de la manière suivante: FRANÇAIS Accessoire rallonge droite (A) Accessoire rallonge courbe (B) Placez l’accessoire au niveau de la buse de distribution (4) et tournez l’accessoire pour le bloquer (fig.4) R A N G E M E N T D E L’ A P PA R E I L Après avoir utilisé l’appareil, rangez-le dans un endroit sec et propre, débranché du réseau électrique, à l’abri de sources de chaleur et d’agents atmosphériques. N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes. MAINTENANCE Avant d’effectuer toute opération de maintenance, débranchez toujours la prise d’alimentation du réseau électrique et laissez l’appareil refroidir avant d’intervenir. • Pour le nettoyage externe de l’appareil, il suffit d’utiliser un chiffon humide. Evitez d’utiliser des solvants ou des détergents qui pourraient endommager les surfaces. • Si le monotube est déchiré, il faut procéder à son remplacement dans un centre d’assistance autorisé. N E T T O YA G E D E L A B U S E D U DISTRIBUTEUR Effectuez le nettoyage de la buse de distribution toutes les 10-15 heures d’utilisation. Procédez au nettoyage de la buse de distribution en utilisant la petite brosse (E) fournie, en la faisant glisser à l’intérieur du tube de manière à retirer toute trace de calcaire présent à l’intérieur (fig.5) 18 10.23 Pagina 18 STEAM DISINFECTOR M0S09069 1Q07:FEV 1000-950.qxd NOTE 19 02/08/2010 10.23 Pagina 19