Nilfisk C 125.3-8 PC Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Nilfisk C 125.3-8 PC Manuel du propriétaire | Fixfr
Nilfisk C 120.3
Nilfisk C 125.3
Nilfisk C 120.5 X-TRA
Manuel d’Instructions
128330335
Printed in China
Copyright © 2010 Nilfisk, Division of Nilfisk-Advance A/S
Sommaire
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Mesures de sécurité et mises en garde ...................................3
Description ...............................................................................5
Avant d’utiliser votre laveuse à pression ..................................6
Mode d’emploi de votre laveuse à pression .............................8
Applications et méthodes de travail ........................................11
Après utilisation de votre laveuse à pression .........................13
Maintenance ...........................................................................15
Diagnostic des pannes ...........................................................17
Plus d’informations ................................................................19
Déclaration CE de conformité ................................................21
1 Mesures de sécurité et mises en garde
Symboles utilisés pour mettre en évidence les consignes
Veuillez lire
attentivement
ce manuel
d’instruction
avant la première
utilisation de votre laveuse à
haute pression. Conservez
le manuel pour consultation
ultérieure.
Les consignes de
sécurité marquées
par ce symbole
sont à respecter
scrupuleusement pour écarter
tout risque de lésions corporelles.
Ne laissez pas des enfants ou
des personnes qui n’ont pas lu
ce manuel d’instructions utiliser
la machine.
Cet appareil n’est pas destiné
à être utilisé par des enfants ni,
sans assistance ou supervision,
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales les empêchent de
l’utiliser en toute sécurité. Les
enfants doivent être supervisés
pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Avant de démarrer votre
machine, veuillez vérifier soigneusement l’absence de défauts. Si vous en constatez, ne
démarrez pas votre machine
et contactez votre distributeur
Nilfisk.
Soyez particulièrement attentif
aux points suivants :
L’isolation du câble électrique
doit être parfaite et le câble
ne doit comporter aucune
fissure. Si le câble électrique
est endommagé, vous devez
le faire réparer par un distributeur Nilfisk agréé.
ATTENTION !
Des jets à haute pression
peuvent être dangereux. Ne
dirigez jamais le jet d’eau
vers des personnes, des
animaux domestiques, de
Ce symbole est
utilisé pour mettre en évidence
les consignes
de sécurité à respecter pour éviter
d’endommager la machine et
de réduire ses performances.
Ce symbole
indique les conseils et instructions servant à simplifier le
travail et à assurer un fonctionnement en toute sécurité.
l’équipement électrique sous
tension ou la machine ellemême.
N’essayez jamais de nettoyer
des vêtements ou chaussures sur vous ou d’autres
personnes à l’aide du jet.
Tenez la lance de pulvérisation fermement des deux
mains. La poussée de la
lance de pulvérisation peut
atteindre 16,4 N pendant
l’utilisation.
L’opérateur ainsi que toute
personne se trouvant juste
à côté de l’endroit à nettoyer
doivent prendre des mesures
afin d’éviter d’être heurtés
par des déchets détachés
sous l’effet du nettoyage.
3
Porter des lunettes de protection pendant le fonctionnement.
Cet appareil est conçu pour
être utilisé avec des produits
de nettoyage fournis ou conseillés par Nilfisk. L’utilisation
d’autres produits de nettoyage ou produits chimiques
peut avoir des effets adverses sur la sécurité de
l’appareil.
Pour assurer la sécurité de
l’appareil, n’utiliser que des
pièces de rechange approuvées par Nilfisk.
Les tuyaux haute pression,
raccords et joints sont importants pour la sécurité de
l’appareil. N’utiliser que des
tuyaux, raccords et joints
conseillés par Nilfisk.
Ne pas utiliser l’appareil si
un câble électrique ou des
éléments importants de
l’appareil sont endommagés,
par ex. dispositifs de sécurité, tuyau haute pression et
poignée de vaporisation.
L’appareil est destiné au nettoyage de voitures, jardins
etc.
Il est nécessaire d’utiliser un
protecteur d’oreilles.
N’utilisez jamais la machine dans un env ironnement comportant un risque
d’explosion. Dans le doute,
renseignez-vous auprès des
autorités locales.
Il est interdit de nettoyer
des surfac es contenant de
l’amiante à la haute pression.
N’utilisez jamais la laveuse
à haute pression à des températures inférieures à 0°C.
Ne laissez personne rester
au-dessous du produit lorsque celui-ci est rangé sur le
mur.
ATTENTION !
Utiliser des câbles d’extension
inappropriés peut être dangereux. Laissez des câbles
sur tambour complètement
déroulés pour éviter qu’ils surchauffent.
4
En cas d’utilisation d’une rallonge, la prise et la fiche doivent
être étanches et répondre aux
exigences ci-dessous concernant la longueur et les dimensions de câbles:
1,0 mm²
1,5 mm²
2,5 mm²
max.
max.
max.
12,5 m
20 m
30 m
En cas d’endommagement
du câble électrique, le faire
remplacer par le fabricant,
son agent de service ou
toute personne similaire
qualifiée, afin d’éviter tout
risque.
Veuillez à ce que les raccords de câble soient secs et
non pas posés à ras le sol.
Connexion de l’alimentation
électrique
Lors du branchement de la
laveuse à haute pression sur
l’installation électrique, veuillez
respecter les consignes suivantes :
Connectez toujours la machine à une installation disposant d’une mise à la terre.
L’installation électrique doit
être effectuée par un électricien qualifié.
Il est fortement recommandé
que l’alimentation électrique
de cette machine possède
d’un disjoncteur de fuite à la
terre (GFCI).
Connexion à l’eau
Raccordement au réseau de
canalisation public - conformément aux réglementations en
vigueur.
Ce nettoyeur
haute pression
doit être uniquement raccordé au
circuit d’eau potable lorsque un dispositif anti-refoulement (de type BA selon EN
1717) a été installé. Le dispositif anti-refoulement peut être
commandé avec la référence
106411177. La longueur de
tuyau entre le dispositif antirefoulement et le nettoyeur
haute pression doit être de 10
mètres au moins pour absorber
les éventuels pics de pression
(diamètre minimum 12,7 mm).
Le fonctionnement par aspiration (à partir d’un récipient pour
eau de pluie, par exemple)
s’effectue sans dispositif antirefoulement. Kit d’aspiration
recommandé : 126411387.
Dès que l’eau traverse la valve
BA, on considère qu’elle n’est
plus potable.
IMPORTANT ! L’eau utilisée doit être exempte
d’impuretés. S’il y un risque
que l’eau d’arrivée contienne du
sable (venant par ex. de votre
propre puits), vous devez installer un filtre complémentaire.
Réparation et maintenance
ATTENTION ! Débranchez le
câble d’alimentation de la prise
avant toute maintenance sur la
machine.
Dispositifs de sécurité
Dispositif de verrouillage du
pistolet pulvérisateur (7a) (voir
illustration en fin du manuel):
Le pistolet pulvérisateur est
muni d’un dispositif de verrouillage. Lorsque le cliquet est
engagé, le pistolet pulvérisateur
est verrouillé.
Capteur de température :
Un capteur de température
protège le moteur contre la surchauffe. La machine redémarrera après quelques minutes, une
fois le capteur de température
refroidi.
Soupape de sécurité haute
pression
Une soupape de sécurité hydraulique intégrée protège le
système d’une pression excessive.
2 Description
2.1 Application
La laveuse à haute pression a
été développée en vue d’un usage domestique pour :
- voitures, motos, bateaux, caravanes, remorques, terrasses/allées/dalles, boiseries,
briques, barbecues, meubles
de jardin, tondeuses
La section 5 traite de l’utilisation
de la laveuse à haute pression
pour différentes tâches de nettoyage.
2.2 Eléments de fonctionnement et vue d’ensemble
du modèle
Voir illustration en fin du manuel.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Contrôleur marche/arrêt
Entrée d’eau (avec filtre)
Connexion haute pression
Tuyau haute pression
Câble électrique
Lance de pulvérisation
Click & Clean
Pistolet pulvérisateur avec
verrouillage
Buse Click & Clean
Tornado®PR
Buse Click & Clean Powerspeed®
Pulvérisateur à mousse
Click & Clean
Outil de nettoyage pour
buse
Poignée de chariot
Dévidoir tuyau (en option)
Crochet pour tuyau
Plaque de modèle
Avertissements
Crochet de câble enroulable
La laveuse à haute pression ne
doit pas servir à d’autres applications que celles décrites dans
ce manuel.
Veuillez respecter scrupuleusement les mesures de sécurité pour écarter tout risque
d’endommager la machine ou
la surface à traiter ainsi que de
lésions corporelles graves.
Spécifications : Voir plaque de
modèle (15) de la machine.
Niveau de pression sonore
mesuré conformément à ISO
3744 Directive CEE 2000/14/
CEE:
C 120.3/C 125.3:
LpA = 78 dB(A), LWA = 92 dB(A).
C 120.5 X-TRA:
LpA = 71.3 dB(A), LWA = 86 dB(A).
Les vibrations main/ bras
mesurées conformément à ISO
5349 sont < 2,5 m/s2.
Nous nous réservons le droit de
modifier ces spécifications.
5
3 Avant d’utiliser votre
laveuse à pression
3.1 Montage de la poignée
de chariot et le crochet
de tuyau
1. Montez la poignée de chariot
(12) sur la machine. .
2. Montez le crochet de tuyau
(14) sur la poignée de chariot.
3.2 Montage de la poignée
de chariot et le dévidoir
tuyau (modèles avec
dévidoir tuyau)
1. Montez la poignée de chariot
(12) sur la machine. .
2. Montez le dévidoir tuyau (13)
sur la poignée de chariot
3.3 Montage du câble enroulable (C 120.5 X-TRA)
Fixez les crochets du câble (17)
sur la machine (vous devez
entendre un clic).
6
3.4 Montage du raccord
rapide
1. Vissez fermement le raccord
rapide sur l’arrivée d’eau (2).
Remarque :
n’oubliez pas
d’installer le filtre
d’entrée dans le
tuyau d’alimentation
en eau afin de filtrer du sable, du calcaire ou
d’autres impuretés susceptibles
d’abîmer les valves de pompe.
Attention : faute d’installation
du filtre, la garantie ne sera pas
valable.
3.5 Montage du tuyau haute
pression sur le pistolet
pulvérisateur
Montez le tuyau haute pression
(4) sur le pistolet pulvérisateur
(7).
Détacher le flexible haute pression en appuyant sur la manette (A).
7
4 Mode d’emploi de votre laveuse à
pression
4.1 Connexion du tuyau
haute pression
sion sur la sortie d’eau (3).
1. Montez le tuyau haute pres-
4.2 Montage de la lance
de pulvérisation et des
buses Click & Clean
1. Introduisez la lance de pulvérisation (6) dans le pistolet
pulvérisateur (7) et vissez-la.
6
7
2. Fixez la buse.
Attention : une fois
la buse Click & Clean
fixée, assurezvous que le cliquet
situé sur le côté de la
lance de pulvérisation est bien
ressorti.
Remarque : La
buse Tornado®PR
et le pulvérisateur à mousse sont munis d’un
verrouillage pivotant qui doit
s’engager dans le trou dans la
lance de pulvérisation Click &
Clean.
Pour enlever la buse Click &
Clean, appuyez sur le cliquet.
Remarque : La lance de pulvérisation (6) possède une
buse basse tension intégrée
qui peut servir à évacuer les
saletés.
8
4.3 Connexion à l’eau
Un tuyau d’arrosage 1/2" standard de min. 10 m et max. 25 m
conviendra.
REMARQUE :
Raccordement
au réseau de canalisation public
- conformément
aux réglementations en vigueur.
IMPORTANT ! L’eau utilisée doit être exempte
d’impuretés. S’il y a un risque
que l’eau d’arrivée contienne du
sable (venant par ex. de votre
propre puits), vous devez installer un filtre complémentaire.
1. Faites circuler l’eau dans le
tuyau avant de le relier à la
machine pour éviter que les
impuretés éventuellement
présentes dans le tuyau ne
s’introduisent dans la machine.
Remarque : Vérifiez que le filtre
est bien installé
dans le tuyau d’alimentation
en eau et qu’il n’est pas
bouché.
2. Raccordez le tuyau à
l’alimentation en eau à l’aide
du connecteur rapide (pression max. d’arrivée d’eau :
10 bars, température max. :
40°C).
3. Ouvrez le robinet.
9
4.4 Démarrage et arrêt de la
machine (connectée à
l’alimentation en eau)
Ne mettez pas en marche la
machine lorsqu’elle est suspendue au crochet mural !
La poussée de la lance de
pulvérisation est puissante tenez-la toujours fermement
des deux mains. IMPORTANT :
Dirigez la buse vers le sol.
1. Assurez-vous que la machine est en position verticale.
REMARQUE : ne posez
pas la machine dans l’herbe
haute !
2. Déverrouiller la gâchette.
3. Enclenchez la gâchette
du pistolet pulvérisateur et
faites circuler l’eau jusqu’à
ce que le tuyau d’eau soit
totalement purgé d’air.
4. Positionnez le contrôleur
marche/arrêt (1) sur “I”.
5. Enclenchez la gâchette du
pistolet pulvérisateur.
Veillez à toujours ajuster la
distance - et donc la pression
4.5 Démarrage de la machine
(reliée à des récipients
ouverts (en mode d’aspiration))
La laveuse peut par exemple aspirer l’eau d’un réservoir d’eau de pluie. Le tuyau
d’alimentation en eau ne doit
pas être trop long, environ 5 m.
Assurez-vous que le réservoir
d’eau ne se situe pas à un
niveau inférieur à la machine.
Ne couvrez pas la machine
pendant son utilisation.
Remarque : si la
machine n’est pas
utilisée pendant
plusieurs minutes, vous devez
l’arrêter à l’aide du contrôleur
marche/arrêt “O” (1) :
1. Positionnez le contrôleur
marche/arrêt (1) sur “O”.
2. Débranchez le câble
d’alimentation de la prise.
3. Fermez l’alimentation d’eau
et enclenchez la gâchette
afin d’évacuer la pression.
4. Verrouillez le pistolet pulvérisateur.
Si vous relâchez la gâchette
du pistolet pulvérisateur, la
machine s’arrête automatiquement. Elle redémarrera lorsque
vous réenclenchez le pistolet
pulvérisateur.
1. Glissez l’autre extrémité du
tuyau dans le réservoir d’eau.
Installez un filtre externe si
l’eau contient des impuretés.
2. Positionnez le contrôleur
marche/arrêt (1) sur “I”.
3. Enclenchez la gâchette du
pistolet pulvérisateur et faites
circuler l’eau jusqu’à ce que
le tuyau et la pompe soient
totalement purgés d’air.
4. Montez la lance et la buse de
pulvérisation.
La buse TORNADO®PR permet de régler la pression.
4.6 Réglage de la pression
de la buse TORNADO®PR
Højtryk
Haute
pression
Lavtryk
Basse pression
10
- de la buse en fonction de la
surface à nettoyer.
5 Applications et méthodes de travail
5.1 Généralités
Vous obtiendrez un nettoyage haute pression efficace en combinant les conseils suivants avec votre expérience personnelle des
différentes tâches de nettoyage. Le bon choix d’accessoires et de
produits de nettoyage permet d’optimiser les performances de votre laveuse à pression. Voici quelques informations de base sur le
nettoyage.
5.1.1
Produits de nettoyage
et mousse
Mousse et produits de nettoyage doivent être appliqués sur des
surfaces sèches afin que le produit chimique entre en contact
direct avec les saletés à nettoyer. Appliquez les produits de nettoyage d’en bas vers le haut, par exemple sur une carrosserie
de voiture, pour éviter des zones “super propres” où le produit
s’accumule et coule vers le bas. Laissez le produit de nettoyage
agir pendant plusieurs minutes avant de rincer, mais ne le laissez
jamais sécher sur la surface à nettoyer. Remarque : il est important de ne pas laisser sécher le produit de nettoyage. Autrement,
vous risquez d’abîmer la surface nettoyée.
5.1.2
Effet mécanique
Pour éliminer des couches épaisses de saleté, il peut s’avérer
nécessaire d’ajouter un effet mécanique. Certaines brosses de nettoyage offrent cet effet supplémentaire (particulièrement adapté au
lavage de voitures), qui pénètre les saletés.
11
5.2 Applications typiques
Vous trouverez ci-dessous une description de nombreuses tâches de nettoyage qui peuvent être assurées par une laveuse à pression Nilfisk associée à des accessoires et produits de nettoyage.
Tâche
Accessoires ‘Click Méthode de nettoyage
& Clean’
Voiture
Buse auto,
brosse auto,
buse pour train
roulant,
pulvérisateur à
mousse,
Car Combi Cleaner
1. Appliquez Car Combi Cleaner avec le pulvérisateur à mousse.
Nettoyez toujours du bas vers le haut. Laissez Car Combi
Cleaner agir pendant au moins 5 minutes.
2. Lavez la voiture avec la buse auto qui a été conçue pour un
nettoyage en douceur et rapide de surfaces émaillées (le jet
est plus large et moins concentré). Commencez par le devant
de la voiture et avancez vers l’arrière pour éviter que l’eau ne
pénètre dans l’intérieur par les moulures des portes.
3. Servez-vous de la brosse pour enlever d’éventuelles saletés
qui n’ont pas été éliminées par la buse. Si la voiture est très
sale, appliquez Car Combi Cleaner une deuxième fois.
4. Fixez la buse pour train roulant et nettoyez le train roulant et
les passages de roue.
5. Enlevez l’eau de la surface de la voiture à l’aide du racloir sur
la brosse auto. Assurez-vous de l’absence de sable etc. sur la
surface avant d’utiliser le racloir. Utilisez une peau de chamois
pour essuyer les endroits inaccessibles par le racloir.
Jantes,
aluminium
Brosse pour jantes,
buse auto,
atomiseur,
Alu Cleaner
Appliquez Alu Cleaner à l’aide d’un atomiseur. Laissez agir pendant env. 5 min, puis nettoyez avec la brosse pour jantes. Pour
des jantes en aluminium, utilisez Car Combi Cleaner. Utilisez le
pulvérisateur à mousse et nettoyez avec la brosse pour jantes.
Attention ! Le jet à haute pression peut endommager les pneus.
Dalles,
sols de
béton et
d’autres
surfaces
dures
Buse
Powerspeed®,
Stone & Wood
Cleaner,
Patio Cleaner
Nettoyez en avançant vers les sorties. Pour des surfaces couvertes de mousse ou d’algues, commencez par appliquer Stone
& Wood Cleaner à l’aide du pulvérisateur à mousse. Nettoyez
avant que le savon ne sèche. Il est encore plus efficace et rapide
d’utiliser le produit Patio Cleaner, qui permet d’éviter des éclaboussures.
Meubles de Wood Cleaner
jardin, bois brosse de jardin
Appliquez Wood Cleaner et nettoyez avant que le savon ne sèche. REMARQUE : servez-vous de la brosse de jardin pour enlever les saletés.
Briques,
boiseries
Buse
Powerspeed®,
Stone & Wood
Cleaner,
Patio Cleaner
Même méthode que pour dalles, mais attention : la haute pression peut endommager joints en mauvais état et boiseries. Songez à utiliser exclusivement la buse Tornado®. Ajustez la distance (pression) en fonction de la qualité des joints et des boiseries.
Patio Cleaner s’applique également sur les surfaces verticales.
Gouttière
Buse pour train
roulant
Nettoyez la gouttière avec la buse. Nettoyez en avançant toujours
vers les tuyaux de descente. Veillez à ne pas pulvériser le produit sous la toiture.
Nettoyage
de tuyaux
de drainage, évacuations,
tuyaux de
descente
Nettoie-tube
Introduisez le nettoie-tube environ 0,5 m (jusqu’à la marque)
dans un tuyau ou drain et enclenchez la gâchette de la poignée
de pulvérisation. L’ouverture de buse tournée vers l’arrière tire le
nettoie-tube à travers le tuyau. La buse éliminera les obstructions
et fera partir les saletés vers l’arrière.
Rouille,
peinture
Equipement de dé- Montez l’équipement de décapage permettant d’enlever efficacecapage par eau/sa- ment et rapidement rouille et peinture. Veillez à ne pas abîmer la
ble sous pression
surface à décaper.
Serre
Buse Tornado®PR , Nettoyez à haute pression et complétez éventuellement avec une
brosse, Stone &
brosse. Utilisez le produit Stone & Wood Cleaner pour enlever
Wood Cleaner
mousse et algues.
Outils de
jardinage,
tondeuses
Buse Tornado®PR,
buse Powerspeed®,
adaptateur multiangles, Metal
Cleaner
12
Faites un premier nettoyage avec la buse. Appliquez Metal Cleaner à l’aide du pulvérisateur à mousse et laissez agir pendant
env. 5 min, puis lavez avec la buse. Utilisez l’adaptateur multiangles pour atteindre des zones peu accessibles tout en évitant
les éclaboussures.
6 Après utilisation de votre laveuse
à pression
6.1 Rangement de la
laveuse
Rangez la machine dans un
local à l’abri du gel !
Ne rangez jamais la pompe, le
tuyau et les accessoires sans
les avoir préalablement vidés
de leur eau de la manière suivante :
1. Arrêtez la machine (positionnez le contrôleur marche/arrêt (1) sur “O”) et détachez le
tuyau et les accessoires.
2. Redémarrer la machine
et enclenchez la gâchette.
Laissez tourner la machine
jusqu’à ce que le pistolet
pulvérisateur ne projète plus
d’eau.
3. Arrêtez la machine, débranchez-la et enroulez le
tuyau et le câble.
4. Rangez la poignée de pulvérisation, les buses et
d’autres accessoires dans
les supports sur la machine
prévus à cet effet.
Dans le cas où la machine aurait gelé par inadvertance, vous
devez la faire vérifier par un
professionnel.
NE DEMARREZ JAMAIS UNE
MACHINE GELEE.
Les dommages causés par
le froid ne sont pas couverts
par la garantie !
6.2 Enroulement du câble
électrique et du tuyau
haute pression
C 120.3
C 125.3
C 120.5 X-TRA
Pour éviter tout accident, le câble électrique et le tuyau haute
pression doivent toujours être
soigneusement enroulés.
Enroulez le câble électrique
et le tuyau haute pression sur
les crochets prévus à cet effet. Pince intégrée pour un bon
maintien.
C 120.3
C 125.3
C 120.5 X-TRA
La laveuse à haute pression existe en deux modèles : A) avec
crochet de rangement du tuyau
haute pression (14) - B) avec
dévidoir tuyau (13) : le tuyau y
est introduit puis enroulé.
13
6.3 Rangement des
accessoires
C 120.3
C 125.3
C 120.5 X-TRA
Des supports sur la laveuse à
pression permettent de ranger
les accessoires standard (pistolet pulvérisateur et lance de
pulvérisation, buses et pulvérisateur à mousse).
L’outil de nettoyage pour buse
peut également être rangées
sur la machine même.
6.4 Rangement mural
La laveuse à pression peut être
suspendue au mur sur un crochet mural spécial (en option).
A
B
C
D
Assurez-vous que le mur est
suffisamment solide avant
de monter le crochet mural.
Choisissez la longueur des vis
et la taille des chevilles en fonction du type de mur.
Le crochet mural permet de
ranger une brosse de jardin/
pour jantes (a), un pulvérisateur
à mousse (b), une brosse Click
& Clean (c) et buses Click &
Clean (d).
Remarque : pour
ce produit, le crochet mural sert
exclusivement au
rangement.
Important : La capacité de charge du
crochet mural est de
30 kg max.
14
7 Maintenance
ATTENTION ! Débranchez le
câble d’alimentation de la prise
avant toute maintenance ou
nettoyage de la machine..
Afin d’obtenir une durée de
service longue et sans problèmes, veuillez suivre les conseils suivants :
Rincez le tuyau d’eau, le
tuyau haute pression, la
lance de pulvérisation et les
accessoires avant le montage.
Nettoyez les connecteurs
pour éliminer d’éventuelles
impuretés.
Assurez-vous le mouvement
du cliquet sur la lance de
pulvérisation Click & Clear
n’est pas bloqué par du sable
ou des saletés. Rincez selon
la condition.
Rincez la fixation du pulvérisateur du produit de nettoyage après usage.
Nettoyez les buses.
Toute réparation doit être effectuée dans un atelier agréé et
avec des pièces de rechange
originales.
7.1 Nettoyage du filtre
d’entrée d’eau
Nettoyez le filtre d’entrée d’eau
au moins une fois par mois
voire plus, en fonction de la
fréquence d’utilisation. Dévissez délicatement le filtre à l’aide
d’un tournevis, puis nettoyez-le.
Vérifiez qu’il est intact avant de
le réinstaller.
L’installation du filtre d’entrée
dans le tuyau d’alimentation
en eau est indispensable pour
filtrer du sable, du calcaire ou
d’autres impuretés susceptibles
d’abîmer les valves de pompe.
ATTENTION : faute
d’installation du filtre, la garantie ne sera pas valable.
15
7.2 Nettoyage de la buse
Si la buse est bouchée, la pression de la pompe sera trop
élevée. Il faut donc la nettoyer
dès que l’obstruction est constatée.
1. Arrêtez la machine et retirez
la buse.
2. Nettoyez la buse.
IMPORTANT : utilisez l’outil
de nettoyage (11) uniquement lorsque la buse est
détachée!
3. Rincez la buse à l’eau,
d’avant en arrière.
7.3 Nettoyage des bouches
d’aération de la machine
7.4 Graissage des raccords
16
La machine doit rester propre afin de permettre à l’air
de refroidissement de passer
librement à travers les bouches
d’aération.
Pour faciliter le raccordement
et éviter le dessèchement des
joints toriques, il est nécessaire de lubrifier les raccords
régulièrement.
8 Diagnostic des pannes
Pour éviter des démarches inutiles, vous devriez vérifier les points suivants avant de contacter un
réparateur Nilfisk :
Défaillance
Cause
Remède
La machine ne démarre
pas
Machine non branchée
Prise défectueuse
Fusible sauté
La pression fluctue
Pompe aspirant de l’air
Le moteur saccade
Tension ou température
trop faible
La machine s’arrête
Fusible sauté
Remplacez le fusible. Eteignez d’autres
appareils.
Tension de secteur
Vérifiez que la tension de secteur correincorrecte
spond aux spécifications sur la plaque du
modèle.
Capteur de température
Laissez la laveuse se refroidir pendant 5
activé
minutes.
Buse partiellement bouchée Nettoyez la buse (voir section 7.2).
Le fusible grille
Fusible trop faible
La machine vibre
Présence d’air dans le
tuyau/la pompe
Souvent la machine
démarre et s’arrête
d’elle-même
La pompe ou le pistolet
fuit
Contactez le centre de service Nilfisk
le plus proche.
La machine démarre,
mais l’eau ne sort pas
Pompe, tuyau ou accessoire
gelé(e)
Aucune alimentation en eau
Filtre à eau bouché
Buse bouchée
Attendez que la pompe, le tuyau ou l’accessoire dégèle.
Raccordez l’alimentation d’eau.
Nettoyez le filtre (voir section 7.1).
Nettoyez la buse (voir section 7.2).
Branchez la machine.
Essayez une autre prise.
Remplacez le fusible. Eteignez d’autres appareils.
Câble de rallonge défectueux Essayez sans le câble de rallonge.
Vérifiez que les tuyaux et raccords sont
étanches à l’air.
Valves sales, usées
Nettoyez, remplacez ou contactez votre ou
bloquées
distributeur Nilfisk local.
Dispositif d’étanchéité de la Nettoyez, remplacez ou contactez votre
pompe usé
distributeur Nilfisk local.
Enclenchez la gâchette du pistolet pulvérisateur.
Changez pour une installation pouvant
assurer la consommation électrique de la
machine.
Essayez éventuellement sans le câble de
rallonge.
Laissez tourner la machine la gâchette enclenchée jusqu’à ce qu’une pression régulière reprenne
Alimentation inadéquate en Vérifiez que l’alimentation en eau correeau de distribution
spond aux spécifications (voir plaque du
modèle). NB ! Evitez des tuyaux longs et
fins (min. 1/2")
Buse partiellement bouchée Nettoyez la buse (voir section 7.2).
Filtre à eau bouché
Nettoyez le filtre (voir section 7.1).
Le tuyau s’entortille
Désentortillez le tuyau.
Si vous constatez l’apparition d’une défaillance autre que celles mentionnées ci-dessus, veuillez contacter votre distributeur Nilfisk local.
17
Support technique en France:
Adresse
Tél.
Fax
Servitech Marseille
503 rue Saint Pierre
13012 MARSEILLE
04.96.12.54.54
04.91.47.70.20
Servitech Marseille
49 bd de Thibaud - ZI de Thibaud
31100 TOULOUSE
05.61.43.66.50
05.61.43.66.51
Servitech Bordeaux
140 avenue de la République
33073 BORDEAUX Cédex
05.56.24.38.38
05.56.51.44.71
Servitech Nantes
18 rue du Bois Briand - BP 23476
44334 NANTES CEDEX 3
02.40.52.02.02
02.40.52.20.18
Servitech Reims
88 rue de Neufchatel
51100 REIMS
03.26.40.58.29
03.26.97.79.88
Servitech Nancy
1 rue Jean Mermoz
54500 VANDOEUVRE
03.83.53.26.22
03.83.56.23.42
Servitech Lille
144 rue des Postes
59000 LILLE
03.20.57.07.45
03.20.40.21.00
Servitech Clermont-Ferrand
15 boulevard Jean Moulin
63000 CLERMONT FERRAND
04.73.91.92.43
04.73.92.61.33
Servitech Strasbourg
76 rue de la Plaine des Bouchers
67100 STRASBOURG
03.88.40.37.88
03.88.40.37.89
Servitech Lyon
Parc Bataille – Rue Thomas Blanchet
69008 LYON
04.78.75.22.05
04.78.75.22.11
Servitech Rouen
24 rue Malouet
76100 ROUEN
02.35.73.10.90
02.35.73.62.24
Servitech Nanterre
53 avenue Lénine
92000 NANTERRE
01.47.25.98.39
01.47.25.98.38
Servitech Montreuil
14 rue Marceau
93100 MONTREUIL
01.41.72.06.50
01.41.72.06.58
18
9 Plus d’informations
9.1 Affectation de la machine
au recyclage
Rendez immédiatement inutilisable l’appareil qui ne sert plus.
1. Débranchez la fiche secteur
et sectionnez le cordon.
Ne jetez pas les appareils
électriques dans les ordures
ménagères !
9.2 Conditions de la garantie
La laveuse à haute pression
Nilfisk pour usage domestique
est garantie 2 ans.
Tout produit retourné pour réparation doit être accompagné par
une copie de la preuve d’achat.
La réparation du produit est
couverte par la garantie à condition que :
les défauts soient dus à des
vices de matériaux ou de
fabrication. (Les dommages
résultant de l’usure normale
ou une utilisation inadéquate
ne sont pas couverts par la
garantie.)
les conseils dans ce manuel
d’instruction aient été scrupuleusement respectés.
aucune réparation ou tentative de réparation n’ait été
effectuée par d’autres personnes que des réparateurs
Nilfisk qualifiés.
seuls les accessoires fournis
d’origine aient été utilisés.
le produit n’ait pas été exposé à des coups, des se-
D’après la directive européenne
2002/96/CE sur les déchets
d’équipements électriques et
électroniques usés, les appareils électriques doivent faire
l’objet d’une collecte sélective
et d’un recyclage écologique.
Pour toutes questions, veuillez
vous adresser à l’administration
de votre commune ou au revendeur le plus proche.
cousses ou au gel.
seule de l’eau exempte
d’impuretés ait été utilisée.
la laveuse à haute pression
n’ait fait l’objet d’aucun usage
locatif ou commercial quel
qu’il soit.
Les réparations couvertes par
cette garantie comprennent le
remplacement de pièces défectueuses, frais d’expédition ou
de transport non compris. Outre
cela, vous pouvez vous référer
à la législation sur la vente de
votre pays de résidence.
La machine doit être expédiée
à l’un des centres de service de
l’organisation Nilfisk accompagnée d’une description/spécification de la panne.
Toute réparation qui ne remplit
pas les conditions de la garantie sera facturée. (Par exemple
des défaillances dus aux Causes mentionnées dans la section
Diagnostic des pannes du
manuel d’instruction.)
19
9.3 Accessoires
N’utilisez que des accessoires d’origine.
Buse auto
Click & Clean
Buse spéciale destinée aux surfaces émaillées. Distance
optimale : 30 à 50 cm.
Buse pour
train roulant
Click & Clean
Buse spéciale inclinée à 90° destinée au train roulant et aux
passages de roue. Sabots de guidage intégrés.
Adaptateur
multiangles
Click & Clean
Angles réglables de 0° à 90° pour de meilleures positions de
travail lors du nettoyage d’endroits difficilement accessibles
tels que le corps de mécanisme ou le dessous d’une tondeuse.
Compatible avec tout type de buse.
Brosses
Click & Clean
Pour véhicules et d’autres surfaces. Disponible en plusieurs
formes.
Tuyau de rallonge
Tuyau de rallonge de 7 m permettant d’étendre la zone de travail.
Lance de pulvérisation pour
train roulant
Lance de pulvérisation spéciale pour le nettoyage du dessous
de véhicules.
Nettoie-tube et
-drain
Nettoie-tube de 15 m de long destiné au nettoyage de tubes et
drains.
Equipement de
décapagepar
eau/sablesous
pression
Pour l’élimination de peinture et de rouille. Le sable s’achète
dans les magasins de bricolage.
Patio Plus
Equipement pour le nettoyage rapide de terrasses, allées et
dalles.
Brosse de
jardin
Brosse rotative pour le nettoyage de surfaces en bois.
Brosse pour
jantes
Brosse rotative pour le nettoyage de jantes.
Crochet mural
Pour le rangement mural de la laveuse à haute pression.
Brosse rotative
Pour le nettoyage de véhicules et d’autres surfaces.
Kit d’aspiration
d’eau
Pour vidanger de grandes quantités d’eau par ex. d’un bassin
de jardin.
20
Produits de nettoyage
Stone & Wood Cleaner
Pour dalles, briques et boiseries. Adapté à l’élimination de mousse
et algues.
Plastic Cleaner
Pour objets en matières plastiques et synthétiques tels que meubles
de jardin.
Metal Cleaner
Pour le nettoyage d’objets métalliques tels qu’outils de jardinage.
Car Combi Cleaner
Pour voitures etc. Contient de la cire de rinçage.
Alu Cleaner
Pour surfaces en aluminium. S’applique à l’aide d’un atomiseur.
Oil & Grease Cleaner
Pour l’élimination de graisses et huiles (de moteur, par ex.)
S’applique à l’aide d’un atomiseur.
Wood Cleaner
Pour le nettoyage de surfaces en bois, y compris meubles de jardin
en bois.
10 Déclaration CE de conformité
Déclaration CE de conformité
Produit :
Laveuse à haute pression
Type :
Nilfisk C 120.3-6, C 125.3-8, C 120.5-6 X-TRA
Description :
230 V 1~, 50 Hz - IP X5
La conception de l’unité est
conforme aux réglementations
pertinentes suivantes :
Directive “Machines”
Directive “Basse tension”
D irective “Compatibilité électromagnétique”
Normes harmonisées appliquées :
EN 60335-2-79
Normes nationales appliquées
et spécifications techniques :
CEI 60335-2-79
Anton Sørensen
General Manager,
Technical Operations EACP
2006/42/EC
2006/95/EC
2004/108/EC
Nilfisk
Division of Nilfisk-Advance A/S
Industrivej 1
DK-9560 Hadsund
Hadsund, 01.11.2009
21
11
http://www.nilfisk-advance.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfisk-Advance Group
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Tel.: (+45) 4323 8100
E-mail: mail.com@nilfisk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfisk-Advance srl.
Edificio Central Park
Herrera 1855, Office 604
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Tel.: (+54) 11 6091 1571
AUSTRALIA
Nilfisk-Advance
48 Egerton St.
P.O. Box 6046
Silverwater, N.S.W. 2128
Tel.: +61 2 8748 5900
E-mail: info@nilfisk-advance.com.au
AUSTRIA
Nilfisk-Advance GmbH
Metzgerstrasse 68
5101 Bergheim bei Salzburg
Tel.: 0662 456 400-14
E-mail: info.at@nilfisk-advance.com
BELGIUM
Nilfisk-Advance n.v-s.a.
Riverside Business Park
Boulevard Internationalelaan 55
Bâtiment C3/C4 Gebouw
Bruxelles 1070
Tel.: (+32) 2 467 60 50
E-mail: info.be@nilfisk-advance.com
CANADA
Nilfisk-Advance
240 Superior Boulevard
Mississauga, Ontario L5T 2L2
Tel.: (+1) 905 564 1149
E-mail: info@advance.ca.com
CHILE
Nilfisk-Advance de Chile
San Alfonso 1462
Santiago
Tel.:(+56) 2 684 5000
E-mail: Pablo.Noriega@nilfisk-advance.com
GERMANY
POLAND
Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance AG
Guido-Oberdorfer-Str. 10
89287 Bellenberg
Tel.: (+49) 180 5 37 37 37
E-mail: info.de@nilfisk-alto.com
Nilfisk-Advance Sp. Z.O.O.
05-800 Pruszków
ul. 3-go MAJA 8
Tel.: +48 22 738 37 50
PORTUGAL
Nilfisk-Advance SA
8, Thoukididou str.
164 52 Argiroupolis
Tel.: +30 210 911 9600
E-mail: nilfisk-advance@clean.gr
Nilfisk-Advance
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edificio 1, 1° A
P2710-089 Sintra
Tel.: +35 121 911 2670
E-mail: mkt.pt@nilfisk-advance.com
HOLLAND
RUSSIA
GREECE
Nilfisk-Advance
Versterkerstraat 5
1322 AN Almere
Tel.: (+31) 36 546 07 00
E-mail: info.nl@nilfisk-advance.com
Нилфиск-Эдванс
127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7
Россия
Tel.: (+7) 495 783 96 02
E-mail: info@nilfisk.ru
HONG KONG
Nilfisk-Advance Ltd.
Room 2001 HK Worsted Mills
Industrial Building
31-39 Wo Tong Tsui Street
Kvai Chung
Tel.: (+852) 24 27 59 51
SINGAPORE
Nilfisk-Advance Pte. Ltd.
40 Loyang Drive
Singapore 508961
Tel.: (+65) 6759 9100
SPAIN
HUNGARY
Nilfisk-Advance Kereskedelmi Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
Tel: (+36) 24475 550
E-mail: info@nilfisk-advance.hu
Nilfisk-Advance S.A.
Torre D’Ara
Paseo del Rengle, 5 Pl. 10
08302 Mataró
Tel.: (+3) 4 93 741 2400
E-mail: mkt.es@nilfisk-dvance.com
INDIA
SWEDEN
Nilfisk-Advance India Limited
349, Business Point,
No 201,2nd floor, above Popular Car World,
Western Express High way, Andheri ( East),
Mumbai - 400 069
Tel.: (+91) 223 2174592
Nilfisk-Advance
Sjöbjörnsvägen 5
100 73 Stockholm
Tel.: (+46) 85 55 944 00
E-mail: info.se@nilfisk.com
SWITZERLAND
IRELAND
Nilfisk-Advance
1 Stokes Place
St. Stephen’s Green
Dublin 2
Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
Nilfisk-Advance
Ringstrasse 19
Kircheberg/Industri Stelzl
9500 Wil
Tel.: (+41) 719 23 84 44
E-mail: info.ch@nilfisk-advance.com
ITALY
TAIWAN
Nilfisk-Advance SpA
Strada Comunale della Braglia, 18
26862 Guardamiglio (LO)
Tel.: +39 0377 41 40 46
E-mail: mercato.italia@nilfisk-advance.it
Nilfisk-Advance Taiwan Branch
1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd.
Taipei
Tel.: (+88) 6227 002 268
THAILAND
JAPAN
Nilfisk-Advance Inc.
1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku
Yokohama, 223-0059
Tel.: (+81) 45 548 2571
Nilfisk-Advance Co. Ltd.
89 Soi Chokechai-Ruammitr
Viphavadee-Rangsit Road
Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900
Tel.: (+66) 2 275 5630
KOREA
TURKEY
Nilfisk-Advance (Suzhou)
Building 18, Suchun Industrial Estate
Suzhou Industrial Park
215021 Suzhou
Tel.: (+86) 512 6265 2525
Nilfisk-Advance
Kumwon B/D 3F, 471-4, Gunja-Dong
Gwangjin-Ku
Tel.: (+82) 2497 8636
CZECH REPUBLIC
Nilfisk-Advance
VGP Park Horní Počernice
Do Čertous 1/2658
193 00 Praha 9
Tel.: (+420) 24 14 08 419
Nilfisk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: (+603) 62753120
Nilfisk-Advance Profesional Temizlik
Ekipmanlari Tic. A/S.
Necla Cad. No. 48
Yenisahra / Kadiköy
Istanbul
Tel.: (+90) 216 470 08 - 60
E-mail: info.tr@nilfisk-advance.com
DENMARK
MEXICO
CHINA
Nilfisk-Advance A/S
Industrivej 1
9560 Hadsund
Tel.: +45 7218 2100
E-mail: salg.dk@nilfisk-advance.com
FINLAND
Nilfisk-Advance Oy Ab
Piispantilankuja 4
02240 Espoo
Tel.: +358 207 890 600
E-mail: asiakaspalvelu.fi@nilfisk.com
FRANCE
Nilfisk-Advance
26 Avenue de la Baltique
Villebon sur Yvette
91944 Courtabouef Cedex
Tel.: (+33) 1 69 59 87 00
E-mail: info.fr@nilfisk-advance.com
MALAYSIA
Nilfisk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2
Col. Paseo de las Lomas
01330 Mexico, D.F.
Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard)
E-mail: info@advance-mx.com
NEW ZEALAND
Nilfisk-Advance
Danish House
6 Rockridge Avenue
Penrose, Auckland 1135
Tel.: (+64) 95 25 00 92
NORWAY
Nilfisk-Advance AS
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: (+47) 22 75 17 70
E-mail: info.no@nilfisk.com
UNITED KINGDOM
Nilfisk-Advance Ltd.
Unit 24
Hilllside Business Park
Kempson Way
Bury St. Edmunds
Suffolk IP32 7EA
Tel.: (+49) 01284 763163
E-mail: sales.uk@nilfisk-advance.com
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfisk-Advance Middle East Branch
SAIF-Zone
P.O. Box 122298
Sharjah
Tel.: (+971) 553 2626 82
USA
Nilfisk-Advance Inc.
14600 21st Avenue North
Plymouth, MN 55447-3408
Tel.: (+1) 763 745 3500
VIETNAM
Nilfisk-Advance Representative Office
No. 51 Doc Ngu Str.
Ba Dinh Dist.
Hanoi
Tel.: (+04) 761 5642
E-mail: nilfisk@vnn.vn

Manuels associés