Argos Argos Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
67 Des pages
Argos Argos Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel utilisateur Argos © 2007-2008 CLS
Dernière mise à jour, le 14 octobre 2008
Table des matières
1. Introduction.......................................................................................................................................... 1
2 - Les composantes du système Argos ................................................................................................. 2
2.1 Vue d'ensemble ............................................................................................................................. 2
2.2 Les plates-formes .......................................................................................................................... 2
2.3 Satellites ........................................................................................................................................ 3
2.4 Les stations de réception ............................................................................................................... 5
2.5 Les centres de traitement .............................................................................................................. 6
2.6 Les Bureaux utilisateurs à travers le monde ................................................................................. 7
3 - La localisation..................................................................................................................................... 9
3.1 Vue d'ensemble ............................................................................................................................. 9
3.2 Principe de la localisation Argos.................................................................................................... 9
3.3 Transmettre des positions GPS via Argos................................................................................... 11
3.4 Les classes de localisation .......................................................................................................... 12
3.5 Service Plus/Auxiliary Location Processing................................................................................. 13
3.6 Informations supplémentaires pour caractériser les estimations d’erreur pour les localisations de
classe 0,1,2,3..................................................................................................................................... 13
3.6.1 Comment accéder à ses informations................................................................................... 14
Rayon d’erreur ............................................................................................................................ 15
Demi-grand axe .......................................................................................................................... 15
Demi-petit axe............................................................................................................................. 15
Angle d'ellipse............................................................................................................................. 15
GDOP ......................................................................................................................................... 15
3.7 Informations supplémentaires pour caractériser les Classes A et B ........................................... 15
4 - Le traitement des données............................................................................................................... 16
4.1 Vue d'ensemble ........................................................................................................................... 16
4.1.1 Le traitement par message vs. par observation.................................................................... 16
4.1.2 Le traitement multi-format ..................................................................................................... 17
4.2 La reconnaissance du format de message.................................................................................. 17
4.3 Le découpage du message ......................................................................................................... 18
Un élément régulier ........................................................................................................................ 18
Un checksum.................................................................................................................................. 18
Un bloc ........................................................................................................................................... 18
ii
Table des matières
4.4 Le décodage des données .......................................................................................................... 19
4.5 Le traitement des observations.................................................................................................... 20
4.5.1 Les avantages des observations........................................................................................... 20
4.5.2 La distribution des observations............................................................................................ 21
4.6 Que choisir : observations ou messages ?.................................................................................. 22
4.6.1 Les observations ................................................................................................................... 22
1.
Interpréter simplement les mesures ................................................................................ 22
2.
Partager les données avec les partenaires ..................................................................... 22
3.
Déclencher des alertes, avertir ........................................................................................ 23
4.6.2 Les messages ....................................................................................................................... 23
1.
Examiner le processus de transmission et vérifier les performances des plates-formes 23
2.
Rester compatible avec des logiciels existant ................................................................. 23
3.
Traiter des formats complexes ou variant dans le temps ................................................ 23
4.
Pour garder un historique des données brutes ............................................................... 23
Courbe B1.......................................................................................................................................... 23
Courbe B2.......................................................................................................................................... 24
Courbe B3.......................................................................................................................................... 24
Courbe B4.......................................................................................................................................... 25
5 - Souscrire au service Argos .............................................................................................................. 26
5.1 Obtenir un programme................................................................................................................. 26
5.1.1 Renseigner un formulaire SUA et un formulaire de demande de numéro ID ....................... 26
5.1.2 Choisir les services (catalogue des tarifs) ............................................................................ 27
5.1.3 Compléter le bon de commande ........................................................................................... 27
5.1.4 Recevoir la confirmation de la création d'un programme...................................................... 27
5.2 Gérer un programme ................................................................................................................... 27
5.2.1 Tester et déployer les plates-formes..................................................................................... 27
5.2.2 Accéder aux données ........................................................................................................... 28
5.2.3 Choisir les services à valeur ajoutée..................................................................................... 28
5.2.4 Acquitter les factures............................................................................................................. 29
5.3 Modifier les paramètres d'un programme Argos.......................................................................... 29
5.4 Terminer un programme .............................................................................................................. 30
6 - Comment obtenir les données ......................................................................................................... 31
6.1 Vue d'ensemble ........................................................................................................................... 31
iii
Manuel utilisateur Argos
6.2 ArgosWeb .................................................................................................................................... 31
6.2.1 Les avantages d'ArgosWeb .................................................................................................. 31
6.2.2 Les fonctionnalités d’ArgosWeb............................................................................................ 31
Afficher les localisations sur une carte ....................................................................................... 32
Accéder aux données ................................................................................................................. 33
Gérer des programmes et des plates-formes............................................................................. 33
Autres fonctionnalités ................................................................................................................. 34
6.3 ArgosServer ................................................................................................................................. 34
6.3.1 L'accès aux données Argos par Telnet................................................................................. 34
6.3.2 Les formats de données........................................................................................................ 36
6.3.3 La liste des commandes ....................................................................................................... 36
6.3.4 Consulter vos derniers résultats : La commande COM ........................................................ 37
6.3.5 Consulter les résultats des 9 derniers jours plus le jour en cours : commande PRV ........... 39
6.3.5.1 La commande PRV,,DS : tous les messages reçus par le satellite ............................... 39
6.3.5.2 La commande PRV,TX : le message le plus significatif par passage satellite............... 41
6.3.6 Obtenir un diagnostic des résultats : commandes DIAG et PRV/A : .................................... 42
6.3.6.1 La commande DIAG ....................................................................................................... 43
6.3.6.2 La commande PRV/A ..................................................................................................... 45
6.3.6.3 Interprétation de X et Y dans les résultats DIAG et PRV/A............................................ 48
6.3.7 Option de compression des résultats /C ............................................................................... 48
6.3.8 Connexion sécurisée SSH .................................................................................................... 49
6.4 ArgosDirect .................................................................................................................................. 49
6.4.1 Les avantages d'ArgosDirect ................................................................................................ 50
6.4.2 Fréquence et moyens d'envoi ............................................................................................... 50
6.4.3 Formats d'envoi de données ................................................................................................. 50
6.4.4 Envoi sécurisé ....................................................................................................................... 52
6.5 ArgosShare .................................................................................................................................. 52
6.5.1 Les avantages d’ArgosShare ................................................................................................ 52
6.5.2 Les critères de mise en copie des données entre utilisateurs Argos.................................... 52
6.5.3 Configurer ArgosShare ......................................................................................................... 53
6.6 ArgosMonitor................................................................................................................................ 53
6.6.1 Les avantages d’ArgosMonitor.............................................................................................. 54
6.6.2 Service d’alerte...................................................................................................................... 54
iv
Table des matières
6.6.3 Comment configurer ArgosMonitor ....................................................................................... 54
6.7 Chaîne de traitement SMT (Système Mondial de Télécommunications) .................................... 54
6.7.1 Les avantages de la chaîne de traitement SMT ................................................................... 54
6.7.2 Configurer le GTS ................................................................................................................. 55
Glossaire................................................................................................................................................ 56
v
1. Introduction
Argos est un système mondial de localisation et de collecte de données par satellite dédié à l'étude et
à la protection de l'environnement de notre planète.
Il permet de localiser à l'échelle mondiale tout mobile équipé d'un émetteur compatible. Il offre aussi la
possibilité de collecter les données de capteurs de mesure connectés à cet émetteur. Les règles du
système Argos réservent son utilisation aux programmes d'étude et de protection de l'environnement,
de protection de la vie humaine et aux programmes présentant un intérêt gouvernemental déclaré.
Le système Argos est issu d'une coopération franco-américaine entre :
•
Le CNES (Centre National d'Etudes Spatiales),
•
la NOAA (National Oceanic and Atmospheric Administration), avec appui de la NASA
(National Aeronautics and Space Administration),
•
CLS (Collecte Localisation Satellites), exploitant du système.
Depuis 2006, Eumetsat (Organisation météorologique européenne) a rejoint le Comité des
Opérations.
© CLS
1
2 - Les composantes du système Argos
2.1 Vue d'ensemble
1/ Les plates-formes Argos émettent automatiquement des messages qui sont reçus par des satellites
en orbite polaire basse.
2/ Les satellites transfèrent ensuite les messages vers des stations de réception terrestres.
3/ Les stations terrestres transfèrent automatiquement les messages vers les Centres de Traitement
Argos. Les Centres de Traitement calculent la position des émetteurs, traitent les données mesurées
par les capteurs.
4/ Enfin, les Centres de Traitement mettent automatiquement les résultats à la disposition des
utilisateurs. Plusieurs moyens pour accéder aux données sont disponibles :
o
o
o
o
la connexion sécurisée au site web, ArgosWeb (www.argos-system.org),
la distribution automatique ArgosDirect (e-mail, ftp, télécopie ou sur un réseau de
transmission de données), le courrier (cd-rom),
la connexion à un réseau de transmission, ArgosServer (telnet),
ou encore des envois spécifiques (archivage de toutes les données pendant douze
mois, au cours desquels elles peuvent être envoyées sur demande).
2.2 Les plates-formes
2
2 - Les composantes du système Argos
On entend par plate-forme tout équipement intégrant un émetteur certifié Argos. Chaque plate-forme
est caractérisée par un numéro d'identification qui est propre à son électronique de transmission. Une
plate-forme émet périodiquement un message caractérisé par les paramètres suivants :
•
•
•
•
la fréquence d'émission (401.650 MHz ± 30 kHz), qui doit être stable, car le calcul de la
localisation est basé sur la mesure de l'effet Doppler (voir Chapitre 1.2.1).
la période de répétition est l'intervalle de temps entre deux envois de message consécutifs.
Elle varie de 90 à 200 secondes selon l'utilisation de la plate-forme,
le numéro d'identification de la plate-forme,
les données transmises.
La durée de transmission de chaque message est inférieure à une seconde.
2.3 Satellites
L'instrument Argos est embarqué sur des satellites de la famille des POES (Polar Orbiting
Environmental Satellites) de la NOAA (National Oceanic and Atmospheric Administration) et sur la
famille MetOp de l'Organisation européenne pour l'exploitation des satellites météorologiques
(Eumetsat), dont le premier a été lancé le 19 octobre 2006.
Les prochains instruments seront embarqués sur les deux satellites MetOp (prévus en 2010 et 2014)
ainsi que sur NOAA N' (prévu pour 2009). Des projets de coopération avec d'autres agences spatiales
sont actuellement à l'étude.
Les messages Argos sont reçus par le satellite puis sont simultanément :
1) stockés sur l'enregistreur embarqué, et retransmis vers le sol chaque fois que le
satellite passe au-dessus de l'une des trois stations de réception principales : Wallops
Island (Virginie, Etats-Unis), Fairbanks (Alaska, Etats-Unis) et Svalbard (Norvège),
ou
2) retransmis vers le sol, et peuvent être ainsi reçus par les stations en visibilité.
Les satellites décrivent une orbite polaire à 850 km d'altitude : ils passent au-dessus des pôles
Nord et Sud à chaque révolution. Les plans d'orbites tournent autour de l'axe des pôles à la même
vitesse que la Terre autour du Soleil, soit une révolution par an. Chaque orbite coupe le plan de
l'équateur à des heures solaires locales fixes.
3
Manuel utilisateur Argos
Les orbites sont héliosynchrones, chaque satellite passe en visibilité d'une plate-forme donnée à
peu près à la même heure locale tous les jours. La période d'une orbite, c'est-à-dire le temps
nécessaire à chaque satellite pour effectuer une rotation complète autour de la Terre, est voisine de
100 minutes.
4
2 - Les composantes du système Argos
Chaque satellite voit simultanément et à tout moment toutes les plates-formes situées à
l'intérieur d'un cercle d'un diamètre de 5 000 km. Avec le déplacement du satellite, la trace au sol
de ce cercle forme une bande de 5 000 km de large qui s'enroule autour de la Terre en passant par
les pôles Nord et Sud.
En raison de la rotation de la Terre, cette bande se décale à chaque révolution du satellite de 25°
environ vers l'Ouest, autour de l'axe des pôles (ce qui correspond à un décalage de 2 800 km au
niveau de l'équateur). Ainsi, deux bandes au sol successives se recouvrent partiellement.
Du fait du recouvrement de plus en plus important des bandes de visibilité, quand la latitude
augmente, le nombre de passages quotidiens au dessus d'une plate-forme dépend de la latitude de
celle-ci. Ainsi, aux pôles, les satellites voient les plates-formes à chaque passage, soit 14 fois par
jour par satellite.
La durée de visibilité d'une plate-forme par le satellite (on parle aussi de la durée du passage du
satellite en vue d'une plate-forme) est le temps pendant lequel le satellite peut recevoir les messages
de cette plate-forme. Elle est de 10 minutes en moyenne.
2.4 Les stations de réception
Près de 50 stations reçoivent les données envoyées par les satellites en temps réel et les
retransmettent vers des centres de traitement.
5
Manuel utilisateur Argos
Ce réseau d'antennes en bande L, distribué de façon à obtenir une couverture mondiale, est un
élément clé du service Argos.
Stations de réception principales
Les trois stations de réception principales récupèrent la totalité des messages enregistrés par les
satellites tout au long d'une orbite et confèrent donc au système sa couverture mondiale. Ces trois
stations sont Wallops Island et Fairbanks aux Etats-Unis, et Svalbard, Norvège.
Les stations régionales reçoivent en temps réel les données provenant des plates-formes qui sont
reçues par le satellite lorsque celui-ci est en visibilité de la station. Les stations de réception
principales reçoivent également des données en temps réel.
2.5 Les centres de traitement
Deux centres de traitement redondants, l'un à Washington, D.C, aux Etats-Unis, et l'autre à
Toulouse en France, traitent la totalité des données reçues. Les calculateurs procèdent alors au
calcul des localisations et au traitement des données reçues.
Les traitements réalisés dans un centre de traitement global sont les suivants :
•
contrôle de la qualité des messages, du niveau de la réception, de la datation (time-tag), du
numéro d'identification de l'émetteur, des longueurs de message capteurs et de la valeur de la
fréquence reçue (pour le calcul de la localisation) ;
•
datation des messages en temps universel (UTC) ;
•
classement des messages par plate-forme et par ordre chronologique ;
•
traitement des données.
Tous ces résultats sont archivés et mis à la disposition des utilisateurs.
6
2 - Les composantes du système Argos
© Christian Rivière
2.6 Les Bureaux utilisateurs à travers le monde
Les équipes des Bureaux utilisateurs gèrent les déclarations dans la base de données pour permettre
à l'utilisateur d'obtenir correctement ses données. Elles sont donc les points de contact privilégiés
pour toute demande de changement ou de support technique. Si elles ne peuvent pas répondre
directement aux besoins des utilisateurs, elles les orientent vers les experts qui sauront apporter une
réponse adaptée.
Amérique du Nord
CLS America Inc.
1441 McCormick Drive, Suite 1050
Largo, Maryland 20774
Tél: +1 301 925 4411
Fax: +1 301 925 8995
Email: userservices@clsamerica.com
Japon
Cubic-I Ltd
Bluebell bldg.7F
2-15-9 Nishi-Gotanda
Shinagawa-ku - Tokyo 141-0031
Tél: +81 3 3779 5506
Fax: +81 3 3779 5783
Email: argos@cubic-i.co.jp
Australie et Pacifique Sud
CLS Argos / Australie-Nouvelle Zélande-Pacifique
Sud
(Satellite IT Pty Ltd)
Suite 706, 1 Queens Road
Melbourne
Victoria 3004
Tél: +61 3 9863 9650
Fax: +61 3 9863 9675
Email: guan@clsargos.com.au
Amérique du Sud
CLS Perú
Jr. Trinidad Moran 639
Lince, Lima
Peru
Tél: +51 1 440 2717
Fax: +51 1 421 2433
Email: gsirech@clsperu.com.pe
Asie Sud
PT CLS Argos Indonesia
JI Jend Gatot Subroto, Kav 56
Kuningan Timur, Setiabundi
Jakarta, Selatan, 12950, Indonesia
7
Manuel utilisateur Argos
Tél: +62 215 264 266
Fax: +62 215 264 265
Email: sales@clsargos.co.id
Monde
CLS
8-10, rue Hermès
Parc Technologique du Canal
31520 Ramonville Saint-Agne
France
Tél: +33 (0)5 61 39 47 20
Fax: +33 (0)5 61 39 47 97
Email: useroffice@cls.fr
8
3 - La localisation
3.1 Vue d'ensemble
Les plates-formes Argos émettent automatiquement des messages qui sont ensuite reçus par les
satellites et retransmis aux centres de traitement Argos pour calcul et mise à disposition des résultats.
Les localisations sont calculées à partir de l'ensemble des messages reçus au cours d'un passage
satellite. L'utilisateur du système Argos bénéficie de deux modes de localisation indépendants :
•
•
La localisation Argos. Les positions sont calculées en utilisant les propriétés de l'effet
Doppler affectant les fréquences d'émission des balises.
La localisation GPS (Global Positioning System). A la demande de l'utilisateur, un module de
traitement particulier permet d'extraire les positions GPS intégrées dans les messages, de les
valider et de les distribuer au même format que les positions Argos.
Dans les deux cas, les coordonnées utilisées sont la latitude et la longitude, et le système de
référence est le WGS 84 (World Geodetic System 1984).
Une plate-forme localisée sur une carte et visualisée avec ArgosWeb.
3.2 Principe de la localisation Argos
La localisation réalisée par le système Argos est basée sur la mesure de l'effet Doppler-Fizeau.
Cet effet se traduit par le changement de fréquence d'une onde sonore ou électromagnétique lorsque
la source des vibrations et l'observateur sont en mouvement l'un par rapport à l'autre.
L'effet Doppler
C'est un phénomène bien connu, et l'exemple le plus classique est celui du changement de la
"tonalité" du son émis par une locomotive selon qu'elle se rapproche (son aigu) ou qu'elle s'éloigne
(son grave) de l'observateur.
Lorsque le satellite se "rapproche" de la plate-forme, la fréquence des ondes électromagnétiques
mesurées par l'équipement embarqué est supérieure à la fréquence réelle d'émission ; le phénomène
est inversé lorsque le satellite s'éloigne de la plate-forme.
9
Manuel utilisateur Argos
A chaque réception de message, l'équipement embarqué Argos effectue une mesure de la fréquence
et date l'arrivée de ce message. Pour chaque message, le lieu des positions possibles de l'émetteur
est un cône dont le sommet est la position du satellite à la réception du message et l'ouverture
fonction de l'écart entre la fréquence reçue et la fréquence de l'émetteur.
Calculs de localisations
Une première estimation de la position de la plate-forme est calculée à partir des premiers et derniers
messages collectés au cours d'un même passage satellite et de la dernière fréquence calculée de
l'émetteur. L'intersection des deux cônes correspondant à ces deux messages et du globe terrestre,
augmenté de l'altitude de l'émetteur, donne deux positions possibles.
10
3 - La localisation
Pour chacune de ces deux positions, la résolution de l'ensemble des équations (il y a autant
d'équations que de messages reçus au cours du passage) de mesure par la méthode des moindres
carrés permet d'estimer la position de l'émetteur ainsi que sa fréquence d'émission.
Contrôles de vraisemblance
La solution est choisie en fonction de la précision obtenue, puis caractérisée selon les quatre
contrôles de vraisemblance suivants :
•
•
•
•
valeur minimale du résidu des moindres carrés,
meilleure continuité de la fréquence calculée,
distance minimum parcourue depuis la dernière localisation,
vitesse de déplacement inférieure à la vitesse maximale déclarée.
Elle sera ensuite distribuée si au moins deux contrôles de vraisemblance sont passés avec succès.
La prise en compte de l'altitude
Les calculs de localisation sont extrêmement sensibles aux variations d'altitude. Une erreur d'altitude
importante peut considérablement dégrader la précision d'une localisation, surtout dans le cas où la
configuration géométrique d'observation est défavorable. Pour améliorer la précision de la localisation,
un modèle numérique de terrain (MNT) est automatiquement intégré dans tous les calculs de
localisation pour les mobiles terrestres et les oiseaux. Décomposé en carrés de 30 secondes d'arc de
côté (soit 900 mètres à l'équateur), le MNT est utilisé pour estimer l'altitude de la plate-forme. Ce MNT
est construit à l'aide des données du modèle GTOPO30 de l'USGS.
3.3 Transmettre des positions GPS via Argos
11
Manuel utilisateur Argos
La transmission de positions GPS par le système Argos offre les avantages suivants :
•
•
les localisations sont plus précises, et ne dépendent pas de la qualité de l'émetteur,
les localisations peuvent être réparties plus régulièrement dans la journée.
Les positions GPS sont transmises dans les messages Argos. Pour que les positions GPS soient
traitées et présentées sous forme de localisation, leur décodage doit être déclaré au Bureau
Utilisateurs (Voir Chapitre 5).
3.4 Les classes de localisation
Depuis les débuts du Service Argos, les localisations ont été classées selon les critères suivants:
•
•
•
le type de localisation (Argos ou GPS),
l'estimation de l'erreur*,
le nombre de messages reçus pendant le passage.
Pour chaque localisation pour laquelle au moins quatre messages ont été reçu lors du passage
satellite, une estimation de l'erreur est calculée. L'erreur sur les positions Argos est supposée
isotropique et donc caractérisée par un seul chiffre, le rayon d'erreur. Ce rayon correspond à une
déviation standard (sigma) de l'erreur estimée de localisation ; la classe de localisation est attribuée à
12
3 - La localisation
partir de ce rayon d'erreur. Pour la majorité des applications du système Argos, la classe de
localisation et l'erreur associée suffisent pour faire du suivi et interpréter les trajectoires.
Pourtant, l'erreur de localisation n'est pas strictement isotrophique, et qu'il est plus réaliste d'associer
l'erreur à un ellipse qu'à un cercle. Les utilisateurs souhaitant une meilleure caractérisation de l'erreur
de le localisation, afin d'assimiler les positions dans un modèle de mouvement animalier, par exemple,
peuvent maintenant accéder à des informations relatives à l'ellipse d'erreur (voir Manuel Utilisateur,
Chapitre 3,6 et 3,7).En parallèle, la description classique de l'erreur, basée sur la classe de
localisation et le rayon d'erreur est toujours disponible pour tous les utilisateurs.
Class
Type
Estimation de
l’erreur
G
GPS
3
Argos < 250m
4 messages et plus
2
Argos 250m < < 500m
4 messages et plus
1
Argos 500m < < 1500m
4 messages et plus
0*
Argos > 1500m
4 messages et plus
A
Argos Pas d’estimation
de précision
3 messages
B
Argos Pas d’estimation
de précision
2 messages
Z
< 100m
Nombre de messages
reçus par passage satellite
1 message et plus
Argos Localisation
invalidée par
l'algorithme de
calcul
* Classe 0 uniquement sur demande.
3.5 Service Plus/Auxiliary Location Processing
Ce service à valeur ajoutée fournit des informations complémentaires concernant les
performances de l'émetteur et les localisations non standard, par exemple, celles qui sont
calculées à partir de moins de quatre messages (classes A, B et les localisations rejetées Z) ou celles
qui ne sont pas validées par les tests de vraisemblances. Le service plus est activé par défaut pour
certaines applications, notamment le suivi d'animaux.
3.6 Informations supplémentaires pour caractériser les estimations d’erreur
pour les localisations de classe 0,1,2,3
En réalité, l’erreur de positionnement Argos est mieux représentée par une ellipse que par un cercle, à
cause de l’orbite polaire des satellites (voir Chapitre 3.4). Aujourd’hui, alors que CLS continue à
fournir des classes de localisation, basées sur le cercle d’incertitude, nous sommes également en
mesure de fournir des informations spécifiques qui permettent de quantifier l’ellipse d’erreur.
13
Manuel utilisateur Argos
Pour les Classes 0,1,2,3, CLS fournit les valeurs suivantes qui correspondent à l’ellipse d’erreur :
•
Le rayon d'erreur calculé
•
Le longueur du demi-petit axe
•
Le longueur du demi-grand axe
•
L’angle de l'ellipse (exprimé comme un angle avec le nord, en partant vers l’est)
•
GDOP* (Geometric Dilution of Precision)
Ces informations sont disponibles dans les Données Diagnostiques d'ArgosWeb et distribuées aux
utilisateurs par ArgosDirect UNIQUEMENT au format tabulaire.
*Geometric Dilution of Precision (GDOP) est une mesure de l’impact de
la géométrie de la configuration entre le satellite et l’émetteur sur la
précision de la localisation. La précision de la localisation Argos dépend de
la valeur du GDOP ainsi que de la qualité de l’émetteur (stabilité de
fréquence). En règle générale, plus la valeur du GDOP est petite, plus la
position est précise.
3.6.1 Comment accéder à ses informations
Ces informations sont disponibles dans les Données Diagnostiques.
Avec ArgosWeb
Les utilisateurs peuvent recevoir les nouvelles informations sur la précision des localisations
(paramètres de l’ellipse) en se connectant sur ArgosWeb. Il suffit d'afficher les données diagnostiques
en format tabulaire à travers les écrans Consultation/Données ou Consultation / Téléchargement
Données en cochant l'option
. Les informations sont contenues dans des
colonnes clairement identifiées (voir ci-dessous). Pour des informations complémentaires, veuillez
consulter les aides en ligne sur ArgosWeb.
Avec ArgosDirect
14
3 - La localisation
Pour recevoir ces valeurs par ArgosDirect, les utilisateurs doivent impérativement les demander
auprès de leur bureau utilisateur. Les informations distribuées au format tabulaire sont contenues
dans des colonnes clairement identifiées (voir ci-dessous).
Désignation
Unité
Rayon
d’erreur
mètres
Demi-grand
axe
mètres
Demi-petit
axe
mètres
Angle
d'ellipse
Degrés (par
rapport au
nord en
tournant vers
l’est)
GDOP
m/Hz
3.7 Informations supplémentaires pour caractériser les Classes A et B
Pour les classes de localisation A et B, pour lesquelles les utilisateurs ne disposaient d’aucune
information permettant de caractériser la précision auparavant, CLS fournit :
•
l’angle de l’ellipse
•
le GDOP* (Geometric Dilution of Precision)
Ces informations sont disponibles dans les Données Diagnostiques d'ArgosWeb et distribuées aux
utilisateurs par ArgosDirect UNIQUEMENT au format tabulaire.
Pour plus d'informations sur comment accéder à ces paramètres, veuillez consulter le Chapitre 3,6.
*Geometric Dilution of Precision (GDOP) est une mesure de l’impact de
la géométrie de la configuration entre le satellite et l’émetteur sur la
précision de la localisation. La précision de la localisation Argos dépend de
la valeur du GDOP ainsi que de la qualité de l’émetteur (stabilité de
fréquence). En règle générale, plus la valeur du GDOP est petite, plus la
position est précise.
15
4 - Le traitement des données
4.1 Vue d'ensemble
Les messages Argos sont des séquences binaires (c'est à dire, des suites de 0 et 1). Les données
contenues dans ces messages sont traitées puis distribuées par le système Argos. Les traitements
effectués sur les données peuvent aller de la simple traduction du binaire en décimal jusqu'à des
fonctions de transfert plus sophistiquées. Le système peut faire différents traitements en parallèle
sur les mêmes messages, permettant par exemple de distribuer à la fois des données brutes et
des valeurs physiques validées ou à la fois de distribuer des messages et des observations.
De plus, si les messages contiennent des positions GPS, celles-ci peuvent être décodées et
distribuées comme le sont les localisations Argos.
4.1.1 Le traitement par message vs. par observation
Le schéma ci-dessus décrit le processus d’acquisition et de traitement de données in-situ :
1. Acquisition d’observations par une station de mesure : la station déclenche l’acquisition
des mesures et date ces mesures.
2. Constitution de messages : Les mesures ou observations datées sont codées et stockées
dans des messages.
3. Transmission des messages aux satellites : les messages sont transmis par l’émetteur
(PTT) ou le modem (PMT) Argos aux satellites.
4. Récupération des messages par le satellite : le satellite collecte les messages, date leur
réception et mesure les fréquences de leurs signaux.
5. Retransmission des messages : le satellite retransmet aux stations de réception les
messages reçus, les dates de réception et les mesures de fréquence.
6. Traitement des messages : les centres Argos calculent les positions des plates-formes par
traitement des mesures de fréquence des messages reçus (effet doppler), ou extraction des
16
4 - Le traitement des données
positions GPS contenus dans les messages, et traitent les messages de données selon le
décodage demandé par l’utilisateur.
7. Traitement des observations : les observations réalisées par la station d’acquisition sont
extraites des messages, datées, géo-localisées et validées.
Depuis le 20 Mai 2008, le traitement complet des observations (étape 7) est disponible pour toutes les
plates-formes Argos.
Les résultats sont disponibles à la fois sous forme de:
•
messages (étape 6) : ils sont alors regroupés par passage satellite, accompagnés de la
localisation calculée pour ce passage.
•
observations (étape 7) : données physiques (mesures des capteurs) datées et localisées
avec la localisation la plus proche de l’heure de la mesure
4.1.2 Le traitement multi-format
La chaîne de traitement Argos peut également traiter plusieurs formats de message. Un format de
message est un type particulier de message envoyé par une plate-forme Argos. Chaque format à une
structure particulière. La chaîne de traitement Argos permet désormais le traitement de plusieurs
formats pour une seule plate-forme.
Exemple de traitement pour une plate-forme Argos qui émet 3 types de message différents :
La chaîne de traitement Argos peut traiter plusieurs formats de message. Le système peut faire
différents traitements en parallèle sur les mêmes messages, permettant par exemple de distribuer à la
fois des données brutes et des valeurs physiques validées.
4.2 La reconnaissance du format de message
Une fois le message binaire identifié par un numéro ID Argos dans la base de données, le format du
message doit être reconnu afin de lui attribuer un traitement particulier. Plusieurs procédés
d'identification son disponibles :
1/ Le système reconnaît tous les messages d’une plate-forme et
leur applique systématiquement le même traitement. Ce type
de reconnaissance offre la possibilité de traiter des messages de
17
Manuel utilisateur Argos
longueurs différentes de façon identique.
2/ Le système reconnaît le format de message par sa longueur
et lui applique les traitements associés. Si le message reçu à
une longueur différente de celles déclarées, les données sont
distribuées en hexadécimal par mots de 8 bits (format par défaut).
3/ Le système reconnaît le format du message par une équation
du type [f(Ax + By + C)], x et y étant 2 valeurs codées dans une
partie du message, et lui applique les traitements associés. Avec
ce type de reconnaissance, si aucune équation n'est vérifiée, les
données seront distribuées en hexadécimal par mots de 8 bits
(format par défaut).
4.3 Le découpage du message
Dans cette étape, les messages vont être découpés en morceaux en fonction de leur format. Un
morceau est défini par une position dans un message, une longueur exprimée en bits et un type de
décodage binaire propre. Ce morceau est appelé élément binaire.
Un élément binaire peut être de 3 types :
•
un élément régulier,
•
un checksum (= somme de contrôle),
•
ou encore un bloc (ensemble d'éléments réguliers se répétant n fois dans un message).
Le découpage binaire est fixé par le constructeur de la plate-forme.
Un élément régulier
C’est une suite de bits, qui une fois décodée est associée à
une valeur (entière ou réelle) ou à une chaîne de caractères.
Un checksum
C’est un mot binaire codant un checksum permettant de valider
l’intégrité d’un message Argos. Des erreurs de bits peuvent en
effet se glisser pendant les différentes transmissions spatiales :
plate-forme à satellite à antenne de réception à centre de
traitement.
Grâce à un algorithme de codage, la plate-forme calcule et
code une somme dans le message. Le traitement Argos utilise
le même algorithme pour décoder cette somme. Si celle-ci est
identique à la somme codée dans le message, le message est
considéré comme valide. Les checksums peuvent seulement être
associés à une partie d’un message Argos. Plusieurs checksums
peuvent être codés dans un message.
Un bloc
Un bloc est un élément binaire de longueur fixe répété n fois
qui contient un ou plusieurs éléments réguliers. Le bloc peut
avoir une longueur fixe ou variable. Ce type d’élément est utilisé
pour déclarer des ensembles de mesures (ex : triplet
Température, Salinité, Pression) qui se répètent plusieurs fois
18
4 - Le traitement des données
dans un message Argos.
4.4 Le décodage des données
Le décodage des données permet de transformer une valeur binaire brute en une valeur physique. La
première étape consiste à décoder les éléments binaires. La donnée peut être calculée à partir de
deux éléments binaires. La seconde étape est de restituer la valeur physique par l'intermédiaire d'une
fonction de transfert. Une fois traitées, les données (ou les valeurs physiques) sont définies par un
format de sortie :
•
•
•
Décimal (ex : 158)
Hexadécimal (ex : 9E)
Scientifique (ex : 0.158E + 3).
Les principales fonctions de transfert disponibles pour calibrer vos données sont référencées dans le
tableau suivant :
Fonction de
transfert
Description
Courbe B1
Table de calibration : fonction linéaire par
morceau
Courbe B2
Table de calibration avec un capteur
compensateur : fonction linéaire par morceau
Courbe B3
Fonction polynomiale (2° degré) avec un capteur
compensateur
Courbe B4
Fonction polynomiale (5° degré) avec un capteur
compensateur
Exponentielle
Fonction exponentielle avec un capteur
compensateur
Identité
Conversion sans fonction de transfert de la
valeur brute en décimale
Polynôme XY
Fonction polynomiale (4° degré) avec un ou deux
capteurs compensateur
Polynôme XZY
Fonction polynomiale (3° degré) avec 2 ou 3
capteurs compensateur
Modules météo
Modules spécifiques pour la calibration de
données météo
Lookup Table
Table de conversion de données décimales en
caractères
Table
Extraction d’une valeur physique depuis une
19
Manuel utilisateur Argos
table
Si votre calibration ne rentrait pas dans le cadre de ces fonctions standard, il serait possible (sous
réserve d’acceptation des experts du traitement Argos) de développer un module spécifique de
traitement (module software).
4.5 Le traitement des observations
Ce traitement n’a aucun impact sur le traitement des messages (étape 6). Comme le montre le
schéma ci-dessous, le calcul des observations se fait en parallèle du traitement par messages qui
restent accessibles via les moyens de distribution Argos (ArgosDirect, ArgosServer, ArgosWeb).
Les nouvelles fonctions de la chaîne de traitement Argos permettent de restituer toutes les valeurs
physiques mesurées par les instruments de la plate-forme (voir Chapitre 4.1 : « Le traitement des
données : Vue d'ensemble »). Ces données sont ensuite associées à une date – heure calculée ou
transmise par la plate-forme. Enfin ces mesures datées sont localisées avec la localisation Argos ou
GPS la plus appropriée.
La déclaration des paramètres de décodage et d’assemblage des données pour former une
observation se fait par l’intermédiaire du Bureau Utilisateur Argos. Les utilisateurs désireux d’accéder
à cette option doivent simplement contacter leur Bureau utilisateur pour fournir une description des
messages de leur plate-forme (information disponible auprès du constructeur de la balise).
Le traitement par observation est déjà disponible pour les plates-formes météorologiques qui diffusent
leurs données sur le SMT (voir Chapitre 6.7 : « La chaîne de traitement SMT »).
4.5.1 Les avantages des observations
Le module « observation » restitue les mesures physiques réalisées par la station, datées et
géo-localisées, sous forme directement exploitable et simplifient donc leur interprétation.
Les valeurs sont classées chronologiquement par heure d’observation puis par niveau (hauteur ou
profondeur de la mesure en mètres).
20
4 - Le traitement des données
L’autre avantage significatif des observations est une réduction du volume de données distribuées.
Cette réduction est due aux contrôles qualité effectués (contrôle checksum, indice de compression
des valeurs capteur, …) et à la suppression des données redondantes.
4.5.2 La distribution des observations
Pour consulter les observations, les
utilisateurs se connectent à
ArgosWeb, puis sélectionnent
Observations dans la rubrique
Consultation.
L’accès aux données peut se faire pour :
•
toutes les plates-formes de l’utilisateur,
•
un ou plusieurs numéros d’identification Argos (N° ID),
•
un ou plusieurs noms de plate-forme,
•
un ou plusieurs types de plate-forme,
•
un ou plusieurs modèles de plate-forme,
•
un ou plusieurs programmes Argos de l’utilisateur,
•
un ou plusieurs numéros OMM (WMO, uniquement pour les plates-formes du SMT).
Les données sont accessibles pour les 10 jours précédents la requête (plus le jour en cours). Elles
sont distribuées au format tabulaire et peuvent être exportées aux formats CSV et Excel.
Par défaut les observations sont
distribuées de la manière suivante :
•
par programme,
•
par numéro ID,
•
par date et heure
d’observation,
•
par niveau (en mètre) des
mesures physiques
L’affichage et l’ordre de tri des
observations est configurable via les
options d’ArgosWeb.
L’interprétation des observations est illustrée ci-dessous via ces deux exemples :
21
Manuel utilisateur Argos
La capture d’écran précédente montre 9 observations (9 dates d’observations) pour le numéro ID
69005 distribuées via ArgosWeb Observations. Chaque observation est composée de 2 mesures
physiques (ATMPRES et SEATEMP) au niveau 0m. On peut voir que l’heure de la localisation diffère
de l’heure d’observation (heure de la mesure des 2 données physiques) et qu’elle est toujours la plus
proche possible de celle-ci.
Cette capture d’écran d’ArgosWeb montre une observation pour le numéro ID 21903 composée de 2
données physiques (PSAL et TEMP) chacune mesurée à 11 niveaux différents (-5m, -9m, -19m, …).
Cette observation est un profil vertical de 2 mesures, daté et localisé (une seule date et une seule
localisation pour tous les niveaux). Les informations relatives à l’heure d’observation et à la
localisation sont répétées pour toutes les mesures.
4.6 Que choisir : observations ou messages ?
Les deux traitements « observations » et « messages » sont indépendants et les données associées
peuvent être fournies simultanément.
4.6.1 Les observations
Les observations sont utils pour :
1. Interpréter simplement les mesures
Le mode observation restitue de façon claire, fiable et non redondant les grandeurs
enregistrées par la station de mesure. C’est donc le mode privilégié pour l’interprétation des
données. Les observations sont directement utilisables, sans traitement supplémentaire, par
exemple pour suivre l’évolution dans le temps de paramètres sensible – i.e. dérive d’un capteur
de pression atmosphérique par exemple.
2. Partager les données avec les partenaires
Les données sont entièrement décodées et validées. Elles peuvent facilement être partagées
avec vos partenaires partout dans le monde via ArgosShare. C’est le mode notamment le
mode utilisé pour la dissémination de mesures sur le SMT (Système Mondial de
Télécommunication) de l’OMM.
22
4 - Le traitement des données
3. Déclencher des alertes, avertir
Le décodage et la validation des données permet de déclencher des alertes sur les grandeurs
mesurées avec ArgosMonitor et donc d’attirer l’attention sur des phénomènes caractéristiques
– i.e. batterie faible, température trop élevée, crue etc…
Si le mode observation est plus complet, plus pratique, le mode message reste nécessaire
dans les cas suivants.
4.6.2 Les messages
Les messages sont utiles pour :
1. Examiner le processus de transmission et vérifier les performances des plates-formes
La présentation des données sous forme de messages restitue le processus de collecte de
données par les satellites. Elle est donc intéressante pour les constructeurs et les
développeurs qui souhaitent optimiser le processus de transmission de leurs balises ou
réaliser des diagnostics de performance ou des opérations de maintenance.
2. Rester compatible avec des logiciels existant
Comme il s’agissait, jusqu’en Mai 2008, de la seule forme de restitution des données disponible
à CLS, la plupart des logiciels de décodage des constructeurs et des utilisateurs ne
reconnaissent que ces formats. En attendant leur mise à jour, seule la distribution sous forme
de message permet d’assurer la compatibilité avec ces logiciels.
3. Traiter des formats complexes ou variant dans le temps
Même si CLS développe continuellement de nouveaux outils de traitement automatiques,
certains formats des constructeurs restent trop complexes pour être décodés automatiquement
sous forme d’observation. C’est en particulier le cas pour ceux qui sont programmés pour
changer à des dates codées dans la PTT (certaines PTT d’applications animaux par ex.)
4. Pour garder un historique des données brutes
Il peut-être intéressant de conserver les données brutes sous forme de message. Cela permet
d’appliquer de nouveaux traitements plus performants ultérieurement, ou plus simplement pour
palier une erreur de décodage.
Courbe B1
23
Manuel utilisateur Argos
Courbe B2
Courbe B3
24
4 - Le traitement des données
Courbe B4
25
5 - Souscrire au service Argos
5.1 Obtenir un programme
5.1.1 Renseigner un formulaire SUA et un formulaire de demande de numéro ID
Le formulaire SUA (System Use Agreement/Accord
d'utilisation du système)
Argos est un système de localisation et de collecte de
données destiné à l'étude et la protection de
l'environnement. L'utilisation du système Argos est
soumise à l'approbation du Comité des Opérations
composé de représentants :
•
du Cnes (Centre national d'études spatiales),
•
de la NOAA (National Oceanic and
Atmospheric Administration)
•
et de l'Eumetsat (Organisation Européenne
pour l'Exploitation des Satellites
Météorologiques).
L'objectif d'un programme Argos doit être conforme
aux règles d'utilisation définies par le Comité des
Opérations telles que mentionnées sur la SUA qui peut
être téléchargée sur https://www.argossystem.org/documents/applications/sua_2004.pdf.
Pour obtenir l'ouverture d'un programme Argos, il suffit
de renseigner une SUA et l'envoyer dûment signé au
correspondant régional (bureau ou filiale) CLS ou
CLS America pour les utilisateurs Nord Américains qui
se chargera de le soumettre pour approbation au
Comité des Opérations.
Une fois la SUA approuvée par le Comité des
Opérations, le programme Argos correspondant peut
être ouvert.
Cet accord d'utilisation est limité dans le temps et doit
être renouvelé périodiquement comme spécifié dans
l'article 4 du formulaire SUA.
Formulaire de demande des numéros
d'identification des plates-formes (numéro ID)
Tout formulaire SUA est accompagné d'une
demande de numéro ID (à télécharger
https://www.argossystem.org/html/userarea/forms_en.html). Ce même
formulaire est utilisé en cas de demande de numéros
26
5 - Souscrire au service Argos
supplémentaires si nécessaire.
Les caractéristiques des plates-formes et les
traitements des messages nécessaires sont également
spécifiés dans ce formulaire.
Les messages des plates-formes sont traités et
décodés conformément aux informations fournies
pour leur déclaration dans le système. Pour les
plates-formes standards, des modèles prédéfinis en
coopération avec les constructeurs sont appliqués. En
cas de difficulté pour remplir ce formulaire, l'utilisateur
peut contacter son constructeur de plate-forme et
obtenir ainsi les informations nécessaires à leur
traitement.
Pour un modèle de plate-forme non standard (générant
des messages spécifiques dont la méthode
d'interprétation associée n'est pas connue par CLS),
l'utilisateur doit demander à son constructeur de
prendre contact avec son Bureau utilisateurs pour
définir correctement les traitements associés.
5.1.2 Choisir les services (catalogue des tarifs)
Les différents services Argos ainsi que les prix applicables sont décrits dans le catalogue des tarifs.
Le catalogue des tarifs est mis à jour tous les ans.
5.1.3 Compléter le bon de commande
A la confirmation de l'accord d'utilisation, le Bureau Utilisateurs envoie un bon de commande avec le
catalogue des tarifs applicables. Ce document contractuel récapitule les services souscrits pour
traitement et facturation correspondants. Il doit être complété et signé par l'utilisateur, puis envoyé
au Bureau utilisateurs pour obtenir la création du programme et l'attribution des numéros ID.
Toute modification au bon de commande doit être formulée par écrit et adressée au Bureau
utilisateurs pour prise en compte.
5.1.4 Recevoir la confirmation de la création d'un programme
A réception du bon de commande signé par l'utilisateur, le Bureau utilisateurs lui envoie un Program
Overview qui inclut les informations sur son programme, ses codes d'accès aux données, ainsi que
les numéros ID alloués à ses plates-formes. Sur demande de l'utilisateur, ses numéros ID peuvent
également être transmis au constructeur de ses plates-formes afin que celles-ci puissent être
programmées au plus tôt.
Les utilisateurs qui possèdent plusieurs programmes Argos peuvent demander à conserver les
mêmes codes d'accès aux données (couple « username/password ») pour tous leurs programmes, ou
demander, si besoin, des codes d'accès distincts.
5.2 Gérer un programme
5.2.1 Tester et déployer les plates-formes
Avant de déployer les plates-formes, il est important de les tester dans les conditions les plus proches
de celles de leur environnement d'utilisation afin de s'assurer de leur bon fonctionnement.
27
Manuel utilisateur Argos
Il est également recommandé de s'assurer que les informations suivantes ont bien été fournies au
Bureau utilisateurs :
•
•
•
•
Descriptif du traitement des messages Argos notamment si la plate-forme est spécifique.
Coordonnées et date du déploiement.
Fréquence programmée des émetteurs.
Altitude moyenne de la plate-forme, si l'utilisateur ne souhaite pas que le Modèle
Numérique de Terrain (MNT) soit appliqué (voir Chapitre 3.2).
5.2.2 Accéder aux données
L'utilisateur peut accéder aux données de différentes façons:
•
•
en se connectant via le site web sécurisé et dédié, ArgosWeb (https://www.argos-system.org),
ou en interrogeant à distance les serveurs de données TELNET. Les données des 9 derniers
jours plus le jour courant sont disponibles en ligne.
en souscrivant au Service ArgosDirect pour les recevoir automatiquement.
ArgosWeb
ArgosWeb (https://www.argos-system.org) propose des
fonctionnalités avancées comme l'affichage des
positions sur des cartes (terrestres, marines ou
polaires), l'export vers Google Earth, ainsi que le
téléchargement de données sous différents formats
tabulaires personnalisables (voir Chapitre 6.2).
ArgosServer Les utilisateurs peuvent également accéder aux
données récentes à l'aide d'un terminal TCP/IP type
TELNET en interrogeant à l'aide de commandes
spécifiques un des serveurs CLS (voir Chapitre 6.3).
ArgosDirect En complément des méthodes d'accès aux données
ArgosWeb et TELNET, les utilisateurs peuvent opter
pour le service à valeur ajoutée ArgosDirect (voir
Chapitre 6.4) afin de recevoir automatiquement les
données des plates-formes choisies.
Les modes de réception des données du service
ArgosDirect sont les suivants :
•
•
•
Courrier électronique (soit dans le corps du
message soit en fichier attaché)
FTP
CD-ROM (envois mensuels)
Les données sont transmises à l'utilisateur à la
périodicité de son choix:
•
•
•
à chaque passage satellite
à une période fixe (maximum 4 jours)
tous les mois.
5.2.3 Choisir les services à valeur ajoutée
28
5 - Souscrire au service Argos
ArgosShare
L'utilisateur Argos peut partager ses données de
différentes façons :
•
•
•
en autorisant la mise en copie de ses données
à d'autres utilisateurs qui pourront ainsi
accéder aux données correspondantes (via
ArgosWeb ou Telnet) (voir Chapitre 6.5,
ArgosShare)
en demandant au Bureau utilisateurs l'envoi
des données à différentes adresses (voir
Chapitre 6.4, ArgosDirect)
en demandant au Bureau utilisateurs l'envoi
des données météorologiques sur le SMT
(Système Mondial de Télécommunication),
réseau public régi par l'OMM (Organisation
Mondiale de la Météorologie) et dédié aux
centres de météorologie mondiale (voir
Chapitre 6.7, SMT)
ArgosMonitor ArgosMonitor (voir Chapitre 6.6) est une gamme de
services développés pour surveiller les performances
des plates-formes, leur position ou les valeurs
collectées. Les données disponibles peuvent être
surveillées et dès la détection d'un événement
prédéfini, une alerte est envoyée automatiquement par
fax, sms, ou email.
Les données peuvent être envoyées sur une base
mensuelle (CD-ROM, FTP, ou Email). Toutes les
données Argos sont par ailleurs archivées pendant 12
mois. Sur demande, le Bureau utilisateurs fournit les
données archivées aux utilisateurs sur le support de
son choix (voir Chapitre 6.4).
Argos
DataBank
5.2.4 Acquitter les factures
Les services Argos sont facturés sur une base mensuelle. La facturation se base sur :
•
les services demandés et fournis,
•
le catalogue des tarifs en vigueur.
5.3 Modifier les paramètres d'un programme Argos
Exemples:
•
Changer les codes d'accès aux données
•
Demander la création de sous-programmes : si l'utilisateur le
souhaite, il peut créer des sous-programmes pour faciliter la gestion
de ses plates-formes en sous-groupe.
•
Demander de nouveaux numéros ID
Le Bureau utilisateur est le point de contact dédié
pour toute modification concernant les programmes,
les plates-formes, les services. Pour prise en
29
Manuel utilisateur Argos
compte, toute modification doit être confirmée par
écrit.
Modification des paramètres techniques d’une plate-forme
Les paramètres techniques des plates-formes, comme le format des messages ou la
vitesse maximale de déplacement, peuvent permettre d'optimiser les traitements
correspondants.
Restitution des numéros d’identification
Lorsqu'une plate-forme n'est plus opérationnelle, le numéro ID correspondant doit être
rendu pour être recyclé et attribué à un futur programme. Il suffit de le confirmer à son
Bureau utilisateur en s'assurant que la plate-forme est définitivement hors d'usage et
n'émettra plus.
Modification des services
Exemples:
•
•
•
Souscrire aux services ArgosDirect, ArgosShare, ArgosMonitor
Activer le service « localisation plus »
Transmettre les données météorologiques sur le SMT (Système
Mondial de Télécommunications)
5.4 Terminer un programme
Pour terminer un programme, l'utilisateur doit s'assurer que les plates-formes n'émettent plus et
restituer les Numéros IDs correspondants comme mentionné ci-dessus. Il peut alors demander sa
suppression définitive par écrit à son Bureau utilisateurs.
S'il souhaite toutefois le conserver pour un projet futur, il faudra qu'il renouvelle la SUA
correspondante à sa date de fin de validité, en modifiant la description des objectifs du nouveau
programme s'ils sont différents.
Le Bureau utilisateur est le point de
contact dédié pour la fin de
programme. Pour prise en compte,
tout doit être confirmée par écrit.
30
6 - Comment obtenir les données
6.1 Vue d'ensemble
Plusieurs modes sont disponibles pour obtenir les données Argos, comme décrit ci-dessous :
ArgosWeb
ArgosWeb permet d'accéder aux
données Argos par Internet sur le
site sécurisé www.argossystem.org. L'utilisateur peut
visualiser les localisations sur des
cartes et télécharger toutes les
données.
ArgosServer ArgosServer permet d’accéder aux
données à distance par TELNET
(TELecommunication NETwork).
ArgosDirect
ArgosDirect envoie
automatiquement les données par
mél, FTP, ou sur CD-ROM.
ArgosShare
ArgosShare permet le partage de
données entre collaborateurs.
ArgosMonitor ArgosMonitor permet de surveiller
l’état des plates-formes, leurs
positions, les valeurs mesurées et
d’être automatiquement informé par
mèl, SMS ou fax en cas de
changement d’état.
SMT
Le service Argos permet de traiter et
de diffuser les données
météorologiques sur le système
mondial de télécommunications
(SMT), réseau de l’Organisation
Météorologique Mondiale (OMM).
6.2 ArgosWeb
6.2.1 Les avantages d'ArgosWeb
Pour accéder aux données via ArgosWeb, l'utilisateur se connecte au site web sécurisé
https://www.argos-system.org avec ses codes d'accès (username et password) fournis par le Bureau
utilisateur. Des aides en ligne décrivent les fonctionnalités d'ArgosWeb.
ArgosWeb propose un accès facile et sécurisé aux données Argos dans un environnement attractif et
convivial. Sur ArgosWeb, l’utilisateur peut visualiser les trajets de ses plates-formes sur des cartes
marines et terrestres. Il peut personnaliser les formats de téléchargement des données (format
tabulaire ou cartographique). Il dispose également d’un accès immédiat aux informations relatives à
son compte Argos ainsi qu’aux déclarations de ses plates-formes et programmes.
6.2.2 Les fonctionnalités d’ArgosWeb
31
Manuel utilisateur Argos
Afficher les localisations sur une carte
Afficher les localisations sur une carte Consultation /
Cartographie
Utiliser les fonctionnalités de la
cartographie
•
Afficher le détail d'une position
•
Voir les valeurs capteurs et le
trajet associé
•
Zoomer
•
Dézoomer
•
Se déplacer sur la carte
•
Calculer une distance
•
Gérer l'affichage des couches
cartographiques (des méridiens
et parallèles, l'ombre de la nuit,
l'échelle et le tracé d'une ou
plusieurs plates-formes)
•
Définir des niveaux de zooms et
les sauvegarder
•
Rappeler un niveau de zoom
Consultation /
Cartographie
Modifier les tracés et informations
relatives aux plateformes
Préférences /
Cartographie
Modifier le type de carte : cartographie
maritime, terrestre ou orthographique
Préférences /
Cartographie
Exporter les données sous Google
Earth
Consultation / Données /
Export (
)
Consultation /
Téléchargement Données
/ Téléchargement
(
32
)
6 - Comment obtenir les données
Accéder aux données
Afficher les données sur l'écran
avant de les télécharger
Consultation / Données
Télécharger directement des
données sans affichage écran
Consultation / Téléchargement
/ Données (
)
Télécharger les données sous les Consultation / Téléchargement
COM/PRV/DIAG / Télécharger
formats COM/PRV/DIAG
(
)
Afficher les dernières données
(Localisation et/ou données
capteurs seules)
Consultation / Dernières
Données
Personnaliser l'affichage ou le
téléchargement des données
Consultation / Data table /
avec l'icône
(
en cochant
)
(
)
Consultation / Dernières
Données / (
)
Consultation / Téléchargement
Données
/(
Personnaliser l'affichage ou le
téléchargement des données
avec l'icône
)
Consultation / Données
Consultation / Dernières
Données Consultation /
Téléchargement Données
Consultation / Données /
Visualiser les paramètres de
l'ellipse d'erreur pour les classes
de localisation 0,1,2,3 (voir aussi
(
)
comment afficher les données
diagnostic)
Consultation / Téléchargement
Données
/(
)
Gérer des programmes et des plates-formes
Consulter les déclarations des plates- Déclarations / Plate-forme
formes (les paramètres de localisation,
les paramètres des capteurs, le nom du
responsable d'un programme, ou le nom
d'un constructeur d'une plate-forme)
Consulter et télécharger une liste de
plates-formes
Déclarations / Plate-forme
/ Exporter (
)
33
Manuel utilisateur Argos
Consulter et modifier les coordonnées Déclarations / Paramètres
du responsable du programme
clients
Autres fonctionnalités
Utiliser des
« templates » (modèles)
pour sauvegarder les
critères de recherche
Pour sauvegarder des critères de
recherche (Balises ou programmes,
période demandée, classes de
localisation...), il suffit de créer un
« template » en utilisant l'icône
.
Ces critères de recherche prédéfinis sont
disponibles en cliquant sur l'icône
dans tous les menus d'affichage ou de
téléchargement.
Suivre une plate-forme
par son nom
Pour suivre les balises par leur nom, vous
devez renseigner au niveau Déclaration /
Plate-forme le nom de la plateforme. Pour
afficher ce nom sur la carte, il faut le
définir dans Préférences / Cartographie le
nom comme libellé d'un ou plusieurs
points du tracé.
Définir les données
d'une balise ou d'un
programme en copie du
compte d'un autre
utilisateur Argos
(ArgosShare)
Il est possible de partager ses données
avec un autre compte Argos en
l'enregistrant dans le menu « détail de la
plate-forme » ou du programme. La date
de fin de mise en copie peut ainsi être
mentionnée.
Obtenir les prévisions
de passage satellite
Consulter l'onglet Prévisions de passage.
Consulter l'aide en ligne Une aide globale (onglet Aide Globale)
est disponible dans le menu principal ou
des aides sur chaque écran sont
accessibles en cliquant sur l'icône
en haut à droite de chaque écran.
6.3 ArgosServer
6.3.1 L'accès aux données Argos par Telnet
Ce service permet à l'utilisateur de se connecter aux centres Argos, et de récupérer ses résultats par
TELNET. TELecommunication NETwork est un protocole réseau utilisé sur tout réseau supportant
le protocole TCP/IP. Une session Telnet est ouverte sur l'un des serveurs de CLS en tapant la
commande « Telnet » sur la plupart des systèmes d'exploitation (Windows, Unix,...).
o
34
ArgosServer.cls.fr
6 - Comment obtenir les données
o
ArgosServer.clsamerica.com (pour les utilisateurs nord américains)
Voici la procédure de base sous Windows :
L’utilisateur se connecte par
« Telnet » au centre Argos :
ArgosServer.cls.fr ou à
ArgosServer.clsamerica.com
L’utilisateur saisit ses codes
d’accès (user name et
password)
Après connexion à l’un des centres Argos via Telnet, le message ARGOS READY suivi d’un retour à
la ligne et « / » s’affiche automatiquement à l’écran, précédé du jour calendaire, l’heure UTC de la
connexion, ainsi que le jour calendaire et l’heure UTC de votre dernière connexion :
Exemple:
LOGIN AT 046/1256 LAST ACCESS AT 046/1103 UTC
ARGOS READY
/
Si les plates-formes de l’utilisateur sont déclarées dans notre système, et si elles fonctionnent, la
consultation des résultats est prête.
L’utilisateur entre les commandes appropriées pour consulter ses données.
35
Manuel utilisateur Argos
L’utilisateur se déconnecte par LOGOUT.
6.3.2 Les formats de données
Les données Argos peuvent être distribuées aux formats suivants (ce choix est à expliciter lors de la
déclaration de la plate-forme Argos au Bureau utilisateur) :
•
décimal: ex. 158
•
hexadécimal: ex. 9E
•
scientifique: ex. 0.158E+3
6.3.3 La liste des commandes
Les commandes de base
Commande
Abréviation* Données obtenues
Voir
COM
C
Derniers résultats connus
Chapitre 6.3.4
PRV
P
Résultats sur le jour en cours plus 1 à Chapitre 6.3.5
9 jours précédents
DIAG or
PRV/A
DIA
Résultats d'expertise pour mesurer les Chapitre 6.3.6
performances de la plate-forme
*Peut être tapée en lieu et place de la commande principale.
Options
Options
Syntaxe
Descriptif de l'option
Voir
DS
PRV,,DS
Tous les messages reçus par le
satellite
Chapitre 6.3.5.1
TX
PRV,,TX
Le message le plus significatif du
passage satellite : un message par
passage satellite, celui qui est reçu le
plus de fois de façon identique et
Chapitre 6.3.5.2
36
6 - Comment obtenir les données
consécutive
/C
COM/C
PRV/C
DIAG/C
Permet d'obtenir les données en format Chapitre 6.3.7
compressé (un seul espace entre les
données) pour réduire le volume de
données échangées
ALL or A
COM,,,ALL Donne les dernières données de toutes
COM,,,A
les plates-formes d'un compte
utilisateur ou d'un programme
Syntaxe de base
Chaque ligne de commande comporte :
•
•
•
•
•
le nom de la commande de base, suivi d'une virgule (ex : COM,)
le numéro de programme, suivi d'une virgule : #prg,
le ou les numéros des plates-formes à interroger : #ptf,
éventuellement des informations supplémentaires comme la date (en jour calendaire) et
l'heure (en UTC) à partir de laquelle on souhaite les résultats, entre virgules (exemple pour le
31 janvier à 09:00 UTC : ,31/09,)
un retour chariot pour valider la commande.
Quelques règles...
Il est possible de rentrer jusqu'à 80 caractères, en minuscules ou majuscules, par commande. Seules
les données des 9 derniers jours plus celles du jour courant sont disponibles en ligne.
Les données portant sur des périodes antérieures, sont disponibles à partir d'une Banque de Données
pour le mois en cours et les 12 mois précédents.
Les interrogations se font en utilisant le jour calendaire et éventuellement l'heure (exemple : pour
interroger les résultats du 06 février, on utilisera le jour calendaire correspondant (037) dans la
syntaxe des commandes). Si aucun jour n'est indiqué, seul le jour courant est pris en compte.
Si votre plate-forme a cessé d'émettre, le dernier message est conservé en ligne pendant 1 an. Ce
résultat est accessible par la commande COM.
Toute session inactive pendant 3 minutes est déconnectée automatiquement.
6.3.4 Consulter vos derniers résultats : La commande COM
Localisations et valeurs collectées lors du passage satellite le plus récent :
COM/C, #prg,,#ptf
/C
#prg (Program #)
#ptf
Optionnel :
Optionnel :
Choisir entre :
Option pour compresser
les résultats (un seul
espace entre les champs)
•
Pour consulter les
résultats d'un
programme
uniquement (les
•
Numéro d'émetteur Argos -ou-
•
ALL, pour tous les émetteurs
du programme, -ou-
37
Manuel utilisateur Argos
résultats de tous
les programmes de
l'utilisateur
s'afficheront par
défaut)
•
série d'émetteurs dans un
même programme, séparés par
un trait d'union, -ou-
•
liste d'émetteurs d'un même
programme, séparés par une
virgule
Exemples:
COM,,,ALL (pour afficher tous les résultats associés au compte de l’utilisateur)
COM,3,, (pour afficher les résultats de toutes les plates-formes associées au programme #3)
COM,,,111 (pour afficher les résultats de la plate-forme #111)
Résultats obtenus :
Interprétation des résultats COM
Prog 00003
Numéro de programme
00111
Numéro de la plate-forme
25.888S
Latitude de la plate-forme en degrés et millièmes de degrés
27.707E
Longitude de la plate-forme en degrés et millièmes de degrés
3
Classe de localisation obtenue (voir tableau Chapitre 3.4)
061/1503Z
Date (jour calendaire) et heure (Heures et Minutes) UTC de la dernière collecte
-061/1457
Date (jour calendaire) et heure (Heures et Minutes) UTC de la dernière localisation
(25)
Indice de compression des messages (nombre de messages identiques reçus durant
le passage satellite)
00
Valeur du capteur 1
55
Valeur du capteur 2
AA
Valeur du capteur 3
FF
Valeur du capteur 4
38
6 - Comment obtenir les données
6.3.5 Consulter les résultats des 9 derniers jours plus le jour en cours : commande PRV
La commande PRV permet d'extraire les résultats d'une ou plusieurs plates-formes de programme(s)
sur les jours précédents (jusqu'aux neuf derniers jours plus le jour courant). La période de consultation
désirée est demandée en entrant le jour et l'heure de début (optionnel) et le jour et l'heure de fin
(optionnel).
Deux options de cette commande sont disponibles :
•
•
Pour consulter tous les messages reçus par les satellites : PRV,,DS
Pour consulter le message le plus significatif par passage satellite : PRV,,TX
Si vous avez souscrit au service « Localisation Plus/Auxiliary Service Plus » (voir chapitre 3.3), en
plus des localisations Argos standard (0,1,2,3), vous obtiendrez les localisations de classe A et B (voir
chapitre 3).
La syntaxe des commandes PRV,,DS et PRV,,TX est identique.
6.3.5.1 La commande PRV,,DS : tous les messages reçus par le satellite
PRV/C, #prg, DS, premier jour/heure-dernier jour/heure, #ptf
/C
#prg (Program #)
Optionnel:
Optionnel:
premier jour/heuredernier jour/heure
#ptf
Choisir entre:
Optionnel:
Option pour
compresser les
résultats (un seul
espace entre les
champs)
Pour consulter les
résultats d'un
programme uniquement
(les résultats de tous les
programmes de
l'utilisateur s'afficheront
par défaut)
Pour définir la date
d'interrogation : date de
début et/ou date de fin
d'interrogation, séparées
par un trait d'union,
chaque date pouvant
être suivie par une
heure après un slash
•
•
•
•
Numéro
d'émetteur
Argos -ouALL, pour tous
les émetteurs du
programme, -ousérie
d'émetteurs
dans un même
programme,
séparés par un
trait d'union, -ouliste d'émetteurs
d'un même
programme,
séparés par une
virgule
Exemples:
PRV,3,DS,,ALL (PRV DS sur les plate-formes du programme 3 du jour courant)
PRV,,DS,51, ALL (Si on est en jour calendaire 60 et que l’on souhaite récupérer les 9 derniers jours
en ligne de toutes les plate-formes du compte)
PRV,,DS,61/12-61/14,111 (PRV DS sur la plate-forme 111 du programme 3 pour les messages reçus
le 02/03 entre 12:00 et 14:00 UTC).
Résultats obtenus
39
Manuel utilisateur Argos
Interprétation des résultats PRV/DS
Le résultat obtenu contient les données reçues par deux satellites. Les 2 premières lignes après la
commande sont les résultats du premier passage satellite pour la période demandée :
00003
Numéro de programme
00111
Numéro de plate-forme
2
Nombre de lignes de résultats par passage satellite
4
Nombre de capteurs
N
Nom du satellite, ici NOAA-N
3
Classe de localisation obtenue
2007-03-02
Date (Année, Mois, Jour) de la localisation obtenue sur ce passage
12:43:58
Datation de la localisation obtenue sur ce passage en Heures, Minutes,
Secondes UTC
-25.887
Latitude de la plate-forme en degrés et millièmes de degrés
Positive dans le cas d'une latitude Nord, négative dans le cas d'une latitude
Sud
27.710
Longitude de la plate-forme en degrés et millièmes de degrés, comptée à l'est
(255.452 = 104.548° W)
1.561
Altitude de la plate-forme en km prise en compte pour le calcul (fournie par
l'utilisateur)
401650009
Fréquence calculée
2007-03-02
Date (Année, Mois, Jour) de la collecte obtenue
12:51:03
Datation (Heures, Minutes, Secondes) de la collecte obtenue UTC
28
Nombre de messages reçus identiques
00
Valeur du capteur n°1
55
Valeur du capteur n°2
AA
Valeur du capteur n°3
FF
Valeur du capteur n°4
40
6 - Comment obtenir les données
Les 2 lignes suivantes sont les résultats du passage satellite suivant.
6.3.5.2 La commande PRV,TX : le message le plus significatif par passage satellite
PRV/C,#prg,TX, premier jour/heure-dernier jour/heure,#ptf
/C
#prg (Program #)
Optionnel:
Optionnel:
premier jour/heuredernier jour/heure
Choisir entre:
Optionnel:
Option pour
compresser les
résultats (un seul
espace entre les
champs)
Pour consulter les
résultats d'un
programme uniquement
(les résultats de tous les
programmes de
l'utilisateur s'afficheront
par défaut)
#ptf
Pour définir la date
d'interrogation : date de
début et/ou date de fin
d'interrogation, séparées
par un trait d'union,
chaque date pouvant
être suivie par une
heure après un slash
•
Numéro
d'émetteur
Argos -ou-
•
ALL, pour tous
les émetteurs du
programme, -ou-
•
série
d'émetteurs
dans un même
programme,
séparés par un
trait d'union, -ou-
•
liste d'émetteurs
d'un même
programme,
séparés par une
virgule
Est considéré comme message le plus significatif par passage celui qui, au cours du même passage
satellite, est répété de façon identique le plus grand nombre de fois (indice de compression le plus
élevé).
Exemples:
PRV,3,TX,,ALL (PRV TX sur les plate-formes du programme 3 du jour courant)
PRV,,TX,51,ALL (Si on est en jour calendaire 60 et que l’on souhaite récupérer les 9 derniers jours en
ligne de toutes les plate-formes du compte)
PRV,,TX,61/12-61/14,111 (PRV TX sur la plate-forme 111 du programme 3 pour les messages reçus
le 02/03 entre 12:00 et 14:00 UTC).
Résultats obtenus :
41
Manuel utilisateur Argos
Interprétation des résultats PRV TX
Les deux premières lignes sont le résultat du message le plus significatif du premier passage satellite
pour la période demandée :
Prog 00003
Numéro de programme
00111
Numéro de la plate-forme
25.887S
Latitude de la plate-forme en degrés et millièmes de degrés
27.710E
Longitude de la plate-forme en degrés et millièmes de degrés
3
Classe de localisation obtenue (voir Chapitre 3.4)
061/1251Z
Date (jour calendaire) et heure (Heures et Minutes) UTC de la collecte
-061/1243
Date (jour calendaire) et heure (Heures et Minutes) UTC de la localisation
(28)
Indice de compression des messages (nombre de messages identiques reçus
durant le passage satellite)
00
Valeur du capteur 1
55
Valeur du capteur 2
AA
Valeur du capteur 3
FF
Valeur du capteur 4
Les deux lignes suivantes sont le résultat du message le plus significatif pour le passage satellite
suivant. La localisation et les données capteurs ont été mises à jour : des nouvelles localisations ont
été calculées par le passage satellite suivant.
6.3.6 Obtenir un diagnostic des résultats : commandes DIAG et PRV/A :
Les commandes DIAG et PRV/A sont accessibles uniquement pour les utilisateurs qui ont souscris au
service « Localisation Plus/Auxiliary Location Processing » (voir chapitre 3.5).
Les commandes DIAG et PRV/A donnent :
Localisations
•
Toutes les localisations calculées de classe 3, 2, 1, 0, A,
B et les valeurs collectées, qui sont aussi accessibles par
PRV et COM,
Informations supplémentaires
•
•
42
les localisations rejetées durant le calcul, aussi appelées
Z,
la solution "image" : le système Argos calcule deux
positions de localisation et distribue, sous les commandes
6 - Comment obtenir les données
•
•
•
•
COM et PRV, la localisation la plus vraisemblable, aussi
appelée Solution 1. Le choix de la solution est vérifié
grâce à quatre contrôles de vraisemblance. DIAG et
PRV/A donnent accès à la Solution 2.
un indicateur de l'erreur résiduelle du calcul de fréquence,
et un indicateur de la dérive de l'oscillateur de l'émetteur
entre deux passages satellites. Ces deux éléments de
diagnostic constituent l'indice IQ,
la fréquence d'émission transmise par votre émetteur,
la meilleure puissance du signal reçue par le satellite,
le nombre de messages reçus par le satellite.
DIAG
La commande DIAG permet d'extraire le résultat le plus significatif par passage satellite d'une ou
plusieurs plates-formes sur les neuf derniers jours plus le jour courant. Elle permet une sélection par
date et heure. Les informations supplémentaires citées ci-dessus apparaissent à la fin des résultats
sur 4 lignes.
Contrairement à la commande PRV/A, DIAG donne accès au nombre de tests de vraisemblance
réussis (de 0 à 4) pour la solution retenue, qui s'appelle NOPC (Number Of Plausibility Checks). Si le
NOPC est supérieur ou égal à 2, la solution 1 sera disponible par consultation des commandes COM
et PRV.
DIAG donne également la durée du passage satellites en secondes.
Les données sont présentées dans un format spécifique.
PRV/A
La commande PRV/A permet d'extraire les résultats d'une ou plusieurs plates-formes sur les neuf
derniers jours plus le jour en cours. Elle permet une sélection par date et heure. De plus, les
informations supplémentaires citées ci-dessus apparaissent dans les résultats.
6.3.6.1 La commande DIAG
Localisations et valeurs collectées + Diagnostics d'émetteurs :
DIAG/C, #prg, premier jour/heure-dernier jour/heure, #ptf
/C
#prg (Program #)
Optionnel :
Optionnel:
premier jour/heuredernier jour/heure
#ptf
Choisir entre :
Optionnel:
Option pour
compresser les
résultats (un seul
espace entre les
champs)
Pour consulter les
résultats d'un
programme
uniquement (les
résultats de tous les
programmes de
l'utilisateur s'afficheront
par défaut)
Pour définir la date
d'interrogation : date
de début et/ou date de
fin d'interrogation,
séparées par un trait
d'union, chaque date
pouvant être suivie par
une heure après un
slash
•
•
•
Numéro
d'émetteur
Argos -ouALL, pour tous
les émetteurs
du programme,
-ousérie
d'émetteurs
dans un même
programme,
séparés par un
trait d'union, 43
Manuel utilisateur Argos
•
ouliste
d'émetteurs
d'un même
programme,
séparés par
une virgule
Exemples:
DIAG,3,,ALL (DIAG sur les plate-formes du programme 3 du jour courant)
DIAG,,51,ALL (Si on est en jour calendaire 60 et que l’on souhaite récupérer les 9 derniers jours en
ligne de toutes les plate-formes du compte)
DIAG,,61/12-61/14,111 (DIAG sur la plate-forme 111 du programme 3 pour les messages reçus le
jour calendaire 61 entre 12:00 et 14:00 UTC).
Résultats obtenus :
Interprétation des résultats DIAG
Pour la période demandée dans l’exemple, 2 passages satellites sont concernés. Détails du premier
passage :
Prog 00001
Numéro de programme
00001
Numéro de plate-forme
Date : 01.03.07
Date de la localisation
13:15:00
Heures, Minutes, Secondes UTC de la localisation
LC : 3
Classe de localisation obtenue
La valeur pourra être 3, 2, 1, 0, A, B, Z (voir tableau des classes de
localisation)
IQ : 68
Indice de qualité. Cet indicateur donne des informations sur le
fonctionnement de l'émetteur sous la forme de deux chiffres X et Y.
• X est un indicateur de l'erreur résiduelle du calcul de fréquence
(voir tableaux des valeurs des X et des Y, Section 6.3.6.3)). Ici X =
6
44
6 - Comment obtenir les données
• Y est un indicateur de la dérive de l'oscillateur de l'émetteur entre
deux passages satellites. Ici Y =8 (Voir Section 6.3.6.3)
Lat1:43.549N
Solution 1 Latitude de la plate-forme en degrés et millièmes de
degrés
Lon1:1.485E
Solution 1 Longitude de la plate-forme en degrés et millièmes de
degrés
Lat2:41.979N
Solution 2 Latitude de la plate-forme en degrés et millièmes de
degrés
Lon2 6.356W
Solution 2 Longitude de la plate-forme en degrés et millièmes de
degrés
Nb mes : 025
Nombre de messages reçus
Nb mes>-120 dB: 015
Nombre de messages dont le niveau reçu par le satellite est
supérieur à -120 décibels
Best level : -113 dB
Meilleur niveau de puissance des messages reçus, exprimé en dB
Pass duration : 900s
Temps entre le premier message et le dernier message reçus par
le satellite
NOPC = 4
Nombre de contrôles de vraisemblance réussis (de 0 à 4)
Calcul Freq : 401 650000.3
Fréquence calculée
Altitude : 213 m
Altitude prise en compte pour le calcul de la localisation
60
Valeur du capteur 1
13
Valeur du capteur 2
22
Valeur du capteur 3
00
Valeur du capteur 4
6.3.6.2 La commande PRV/A
Localisations et valeurs collectées + Diagnostics d'émetteurs :
PRV/A/C, #prg, DS ou TX, premier jour/heure-dernier jour/heure, #ptf
/C
#prg (Program #)
DS, TX,
Optionnel :
Optionnel :
Choisir entre :
Option pour
compresser les
résultats (un seul
espace entre les
Pour consulter les
résultats d'un
programme
uniquement (les
résultats de tous
DS, Pour tous les Optionnel:
messages reçus
au cours du
Pour définir la date
passage satellite d'interrogation :
date de début et/ou
premier
#ptf
jour/heure-dernier
jour/heure
Choisir entre :
•
•
Numéro
d'émetteur
Argos -ouALL, pour
45
Manuel utilisateur Argos
champs)
les programmes
de l'utilisateur
s'afficheront par
défaut)
TX, Le message
le plus significatif
par passage
satellite
date de fin
d'interrogation,
séparées par un
trait d'union,
chaque date
pouvant être suivie
par une heure
après un slash
•
•
tous les
émetteurs
du
programme,
-ousérie
d'émetteurs
dans un
même
programme,
séparés par
un trait
d'union, -ouliste
d'émetteurs
d'un même
programme,
séparés par
une virgule
Exemples :
PRV/A, 3, DS, 60/13-60/14, 111 (PRV/A,,DS pour la plate-forme 111 dans le programme 3 pour le
jour calendaire 60 entre 13:00 et 14:00 UTC).
Résultats obtenus :
Interprétation des résultats PRV/A :
00003
Numéro de programme
00111
Numéro de plate-forme
6
Nombre de lignes
4
Nombre de capteurs
N
Nom du satellite, ici NOAA-N
3
Classe de localisation obtenue
Elle pourra être 3, 2, 1, 0, A, B, Z (voir tableau des classes de
localisation)
2007-03-01
Date de la localisation
12:54:02
Heure de la localisation
46
6 - Comment obtenir les données
-25.888
Solution 1 Latitude de la plate-forme en degrés et millièmes de degrés
27.708
Solution 1 Longitude de la plate-forme en degrés et millièmes de
degrés
1.561
Altitude (en km)
401650009
Fréquence
2007-03-01
Date de la dernière collecte
13:01:06
Heure de la collecte
26
Nombre de messages identiques reçus
00
Valeur du capteur 1
55
Valeur du capteur 2
AA
Valeur du capteur 3
FF
Valeur du capteur 4
026 msgs
Nombre de messages reçus par le satellite
019>-120 dB
Nombre de messages dont le niveau reçu par le satellite est supérieur
à -120 décibels
Best: -112 dB
Meilleur niveau de puissance des messages reçus, exprimé en dB
Freq: 650008.6
Fréquence calculée 401 650008.6 Hz
IQ : 68
Indice de qualité. Cet indicateur donne des informations sur le
fonctionnement de l'émetteur sous la forme de deux chiffres X et Y :
• X est un indicateur de l'erreur résiduelle du calcul de fréquence
(voir tableaux des valeurs des X et des Y V (Voir Section 6.3.6.3).
Ici X = 6
• Y est un indicateur de la dérive de l'oscillateur de l'émetteur
entre deux passages satellites. Ici Y = 8. (Voir Section 6.3.6.3)
Lat 1: 25.888S
Solution 1 Latitude de la plate-forme en degrés et millièmes de degrés
Lon 1: 27.708E
Solution 1 Longitude de la plate-forme en degrés et millièmes de
degrés
Lat 2: 30.940S
Solution 2 Latitude de la plate-forme en degrés et millièmes de degrés
Lon 2: 4.489E
Solution 2 Longitude de la plate-forme en degrés et millièmes de
degrés
47
Manuel utilisateur Argos
6.3.6.3 Interprétation de X et Y dans les résultats DIAG et PRV/A
Valeurs IQ (X puis Y)
X : fournit des informations sur le calcul de localisation, et notamment sur l'erreur résiduelle du calcul
des moindres carrés.
Y : fournit des informations sur la comparaison entre la fréquence de l'émetteur calculée au cours de
ce passage et celle qui a été calculée lors de la précédente localisation.
X=0
Pas de calcul d'erreur résiduelle (moins de 4 messages reçus)
X = 1, 2, 3 Mauvaise convergence du calcul
X=4
Erreur résiduelle > 1,5 Hz
X=5
0,15 Hz < erreur résiduelle < 1,5 Hz
X=6
Erreur résiduelle < 0,15 Hz
Y=0
Pas de contrôle de la dérive en fréquence car les deux résultats sont espacés de
plus de 12 heures
Y=1
Ecart de fréquence > 400 Hz
Probablement saut de fréquence de l'émetteur ou changement de l'oscillateur
Y=2
La localisation précédente date de moins d'½ heure
Ecart de fréquence > 30 Hz, c'est-à-dire F/F (10 min) > 2,5.10-8
Y=3
Dérive > 4 Hz/minute soit F/F (10 min) > 1.10-7
Y=4
Dérive < 4 Hz/minute soit F/F (10 min) < 1.10-7
Y=5
Dérive < 2 Hz/minute soit F/F (10 min) < 5.10-8
Y=6
Dérive < 1 Hz/minute soit F/F (10 min) < 2,5.10-8
Y=7
Dérive < 0,4 Hz/minute soit F/F (10 min) < 1.10-8
Y=8
Dérive < 0,2 Hz/minute soit F/F (10 min) < 5.10-9
6.3.7 Option de compression des résultats /C
Ajoutée derrière le premier mot de la commande (ex : COM/C, DIAG/C, PRV/C) cette option permet
d’obtenir les données en formats compressé (un seul espace entre les données) pour réduire le
volume de données échangées.
L’interprétation des résultats est similaire à celle des commandes non compressées décrites dans les
chapitres précédents.
Exemple de commande :
COM/C,3,,111
48
6 - Comment obtenir les données
Résultats obtenus :
Interprétation des résultats /C :
Prog 00003
Numéro de programme
00111
Numéro de la plate-forme
25.888S
Latitude de la plate-forme en degrés et millièmes de degrés
27.706E
Longitude de la plate-forme en degrés et millièmes de degrés
3
Classe de localisation obtenue (voir tableau des classes de localisation)
064/0827Z
Date (jour calendaire) et heure (Heures et Minutes) UTC de la dernière collecte
-064/0442
Date (jour calendaire) et heure (Heures et Minutes) UTC de la dernière localisation
(30)
Indice de compression des messages (nombre de messages identiques reçus durant
le passage satellite)
00
Valeur du capteur 1
55
Valeur du capteur 2
AA
Valeur du capteur 3
FF
Valeur du capteur 4
6.3.8 Connexion sécurisée SSH
SSH est le nom d'un protocole réseau mais c'est aussi un ensemble de programmes utilisant ce
protocole. SSH vous permet de vous connecter à une machine distante et de transférer des fichiers
depuis celui-ci ou vers celle-ci.
Comme son nom l'indique, SSH est sécurisé, ce qui signifie que la connexion entre le client et le
serveur est encryptée. De plus, SSH utilise une double authentification client et serveur ce qui isole
potentiellement chaque connexion d'autres utilisateurs indélicats.
La connexion Telnet aux centres Argos en SSH est disponible sur simple demande au Bureaux
Utilisateurs Argos.
6.4 ArgosDirect
49
Manuel utilisateur Argos
6.4.1 Les avantages d'ArgosDirect
ArgosDirect envoie automatiquement les données par mél, FTP ou sur CD-ROM. ArgosDirect permet
de recevoir les données au format tabulaire ou dans les mêmes formats qu'ArgosServer (voir
Chapitre 6.3).
ArgosDirect est un service souple qui peut s'adapter à tous les besoins. Pour demander ce service, le
responsable du programme doit remplir le formulaire de demande téléchargeable en ligne
https://www.argos-system.org/html/userarea/forms_en.html et l'adresser à son Bureau utilisateur.
6.4.2 Fréquence et moyens d'envoi
Les données peuvent être envoyées :
A chaque passage satellite
Dès leur réception et traitement au centre
Argos. Pour chaque nouvelle localisation
ou pour chaque nouveau message, ce
mode permet de recevoir les données
sans aucun délai additionnel après leur
traitement.
A une fréquence programmée
Ce mode permet de grouper les données
et donc de recevoir un nombre limité de
méls ou fichiers. (Tous les y jours (de un
à 4 jours maximum).
Plusieurs fois par jour
Les données peuvent être envoyées
plusieurs fois par jour, toutes les x
heures.
Tous les mois
Les données Argos peuvent être
envoyées aux utilsateurs tous les mois
sur CD-ROM.
Argos DataBank :
Toutes les données Argos sont archivées. Sur demande et sur devis, les données plus anciennes
peuvent être envoyées aux utilisateurs. Attention, les données ne sont archivées que pendant une
période de 12 mois.
Les envois se font par 3 moyens :
FTP
Les données sont transférées par Internet
et déposées dans un répertoire prédéfini
sur un serveur utilisateur.
Mél
Les données seront envoyées à la boîte
mél de l'utilisateur (comme pièce jointe ou
dans le corps du texte)
Courrier
Un CD-ROM est envoyé mensuellement
si une « banque de données » est
demandée.
6.4.3 Formats d'envoi de données
50
6 - Comment obtenir les données
Les données peuvent être envoyées dans les mêmes formats qu'ArgosServer.
Tous les messages par passage satellite (Voir Chapitre 6.3.5.1)
00009 00001 10 4 D 1 2007-03-23 08:16:30 43.552 1.483 0.213
401650001
2007-03-23 08:14:00 1
082
08
14
00
2007-03-23 08:15:00 1
082
08
15
00
2007-03-23 08:15:30 1
082
08
15
03
2007-03-23 08:16:00 1
082
08
16
00
2007-03-23 08:17:00 1
082
08
17
00
2007-03-23 08:17:30 1
082
08
17
03
2007-03-23 08:18:00 1
082
08
18
00
2007-03-23 08:18:30 1
082
08
18
03
2007-03-23 08:19:00 1
082
08
19
00
Le meilleur message ou le plus significatif par passage satellite (Voir Chapitre 6.3.5.2)
Prog 00009
00001 43.552N 1.483E 1
( 1)
082
08
18
082/0818Z-082/0816
03
Les données diagnostiques (Voir Chapitre 6.3.6)
Prog 00009
00001 Date : 23.03.07 08:16:30 LC : 1 IQ : 68
Lat1 : 43.552N Lon1 : 1.483E Lat2 : 57.258N Lon2 : 73.021W
Nb mes : 009 Nb mes>-120dB : 001 Best level : -120 dB
Pass duration : 300s NOPC : 4
Calcul freq : 401 650000.6 Hz Altitude : 213 m
082
08
18
03
Tous les messages par passage satellite + Certaines données Diagnostiques (Voir Chapitre
6.3.6)
00009 00001 10 4 D 1 2007-03-23 08:16:30 43.552 1.483 0.213
401650001
2007-03-23 08:14:00 1
082
08
14
00
2007-03-23 08:15:00 1
082
08
15
00
2007-03-23 08:15:30 1
082
08
15
03
2007-03-23 08:16:00 1
082
08
16
00
2007-03-23 08:17:00 1
082
08
17
00
2007-03-23 08:17:30 1
082
08
17
03
2007-03-23 08:18:00 1
082
08
18
00
2007-03-23 08:18:30 1
082
08
18
03
2007-03-23 08:19:00 1
082
08
19
00
009 msgs 001>-120dB Best: -120 Freq: 650000.6 IQ : 68
Lat1: 43.552N Lon1: 1.483E Lat2: 57.258N Lon2: 73.021W
51
Manuel utilisateur Argos
6.4.4 Envoi sécurisé
Pour les envois mél ou FTP, les données peuvent être envoyées chiffrées. Sur demande le Bureau
utilisateur vous enverra une documentation pour expliquer le fonctionnement de cette option qui est
proposée sans aucun coût additionnel.
6.5 ArgosShare
6.5.1 Les avantages d’ArgosShare
L'utilisateur Argos peut partager ses données de différentes façons :
•
•
•
en autorisant la mise en copie de ses données à d'autres utilisateurs qui pourront ainsi
accéder aux données correspondantes (via ArgosWeb ou Telnet) ;
en demandant au Bureau utilisateurs l'envoi des données à différentes adresses (Voir
Chapitre 6.4)
en demandant au Bureau utilisateurs l'envoi des données météorologiques sur le SMT
(Système Mondial de Télécommunication), réseau public régi par l'OMM (Organisation
Mondiale de la Météorologie) et dédié aux centres de météorologie mondiale
6.5.2 Les critères de mise en copie des données entre utilisateurs Argos
Par programme : Les données d’un programme ou
La
séléction plusieurs programmes peuvent être partagées.
Par plate-forme : Si l’utilisateur le souhaite, l’accès des
collaborateurs aux données sera limité à une ou plusieurs
plates-formes choisies.
Les
options
Par date : Pour chaque plate-forme ou programme dans
ArgosShare, l’utilisateur définit une date de début et une
date de fin. La date de début est par défaut la date du jour
de la mise en place du service, mais la date de début peut
également être programmée à l’avance. La date de début
de partage ne peut pas être rétroactive. La date de fin est
optionnelle, ce qui signifie qu’ArgosShare sera effectif tant
que la plate-forme émet.
Par zone géographique : La mise en copie peut être
associée à une zone géographique prédéfinie. Les
utilisateurs en copie accèdent aux données dès lors que
la plate-forme est dans la zone. Si la plate-forme est en
dehors de la zone, les données ne sont pas partagées. La
zone géographique peut être soit un polygone, défini par
la latitude et la longitude de chaque point ; un cercle,
défini par le centre et le rayon du cercle ; ou toute réunion
d'un ou plusieurs polygones et/ou cercles.
52
6 - Comment obtenir les données
Les options ci-dessus peuvent être aussi utilisées pour partager les données via ArgosDirect.
6.5.3 Configurer ArgosShare
L’utilisateur peut facilement initialiser ArgosShare en contactant son bureau utilisateur.
Il est également possible de configurer ArgosShare sur ArgosWeb. Il suffit de se connecter et de
cliquer sur Déclarations → Programme ou Déclarations → Plate-forme dans le menu de gauche.
Ensuite, suivre les consignes dans les aides en ligne.
6.6 ArgosMonitor
53
Manuel utilisateur Argos
6.6.1 Les avantages d’ArgosMonitor
ArgosMonitor est un service à valeur ajoutée permettant de surveiller les plates-formes à distance.
ArgosMonitor surveille la position et l’activité des plates-formes ainsi que leur état. Dès qu’une
anomalie dans le comportement d’une plate-forme est détectée, ArgosMonitor envoie un message
selon le mode choisi (mél, fax, sms, etc.) pour avertir l’utilisateur.
6.6.2 Service d’alerte
Ce service permet d'avertir l'utilisateur d'un événement particulier qu'il a prédéfini avec le Bureau
utilisateur. Cette alerte peut concerner :
•
•
•
•
un changement d'état d'un des capteurs,
un changement de position d'une plate-forme (exemple : une bouée ancrée qui commence
à dériver),
l'entrée ou la sortie d'une certaine zone prédéfinie (exemple : retour d'un animal dans la
zone de reproduction),
l'arrêt non programmé d'une plate-forme déployée
Les messages d'alerte sont envoyés au choix de l'utilisateur par mél, SMS ou fax.
Le service ArgosMonitor pour
les biologistes.
Le service ArgosMonitor pour les
météorologues and
océanographes.
6.6.3 Comment configurer ArgosMonitor
Pour souscrire à ce service, il suffit de remplir le formulaire, qui est téléchargeable à cette adresse :
https://www.argos-system.org/html/userarea/forms_en.html
6.7 Chaîne de traitement SMT (Système Mondial de Télécommunications)
6.7.1 Les avantages de la chaîne de traitement SMT
Le SMT est un réseau de transmission de données entre les services météorologiques de tous les
pays. L'Organisation Météorologique Mondiale (OMM) gère ce réseau de données. Les données
de nombreux programmes Argos sont intéressantes pour le SMT, principalement pour alimenter en
temps réel les modèles de prévisions météorologiques des centres nationaux. Les utilisateurs Argos
peuvent y contribuer en autorisant la distribution de leurs données météorologiques et
océanographiques à partir de la chaîne de traitement SMT. Dès lors qu'un utilisateur Argos donne son
autorisation, toute modification réalisée pour distribuer ses données sur le SMT est gratuite.
54
6 - Comment obtenir les données
Les données sont formatées au standard de l'OMM afin d'être insérées sur le
SMT. Un contrôle de qualité sur les données est également réalisé.
Il est possible de demander un traitement Argos différent de celui effectué pour le
SMT (exemple : données brutes pour Argos et données physiques pour le SMT).
Ceci signifie que la dissémination sur le SMT ne modifie ni la structure ni le contenu
des données du traitement initial d'une plate-forme Argos. Il en est de même pour
tout changement de statut des plates-formes transmettant des données sur le SMT (par exemple,
suppression d'une plate-forme du SMT, suppression ou recalibration d'un capteur).
En fonction de la destination des données, insertion sur le SMT ou envoi au « Principal Investigator »
(PI), nous pouvons appliquer des traitements et courbes de calibrations différents. En particulier, les
données peuvent être fournies en valeurs brutes au PI.
6.7.2 Configurer le GTS
Pour transmettre les données sur le SMT grâce à la chaîne de traitement Argos, l'utilisateur doit
remplir un formulaire (http://www.jcommops.org/DBCP/gtstfile.html) et contacter son Bureau
Utilisateur pour les aspects techniques. Il doit également demander un numéro OMM auprès du Data
Buoy Cooperation Panel (DBCP). Ce numéro est indispensable pour transmettre des données sur le
SMT.
La suspension de l'envoi des données sur le SMT est possible à tout moment. Il suffit de le signaler au
Bureau des Utilisateurs.
55
Glossaire
A
Antenne de réception: Antennes au sol qui reçoivent les données Argos en provenance des
satellites. Il existe trois antennes principales, appelées aussi stations de réception principales.
Deux des stations sont les stations de la NOAA à Wallops Island et Gilmore Creek/Fairbanks
aux Etats-Unis. Elles permettent d’envoyer des commandes aux satellites notamment pour
vider l’enregistreur à bord. La troisième est une station exploitée par EUMETSAT au Svalbard.
Les antennes de réception régionales reçoivent les données en temps réel, pendant le
passage d'un satellite dans leur zone de visibilité. On reçoit ainsi toutes les données des
plates-formes qui sont en visibilité simultanée de l’antenne et du satellite. Ces antennes sont
aussi appelées stations « temps réel ».
Argos: Système de localisation et de collecte de données par satellite réservé à l'étude de
l'environnement, issu d’une coopération franco-américaine entre le Cnes et la NOAA.
ArgosDirect: Service d’envoi automatique de données par mèl, FTP, CDROM ou Fax.
ArgosFlash: Publication présentant des informations techniques sur l’exploitation et le
fonctionnement du système ainsi que les nouveaux services proposés.
ArgosForum: Publication dans laquelle les utilisateurs présentent leurs travaux et résultats obtenus
grâce au système Argos.
ArgosServer: Service de mise à disposition des données Argos accessible en se connectant via le
protocole TELNET à l’un des deux serveurs CLS : - ArgosServer.cls.fr, ArgosServer.clsamerica.com pour les utilisateurs nord américains.
ArgosWeb: Service d’accès aux données par une interface web sécurisée depuis le site www.argossystem.org. Plusieurs fonctionnalités sont aussi disponibles par ce service : affichage ou
téléchargement sous différents formats (cartographique et tabulaire), modification des
paramètres, prévision des passages, etc.
B
Balise: Autre terme utilisé pour désigner un émetteur ou une plate-forme Argos.
Balise d’orbitographie: Balise Argos équipée d’un émetteur de grande stabilité et dont la position
géographique est parfaitement connue. Le réseau de balises d’orbitographie permet de
déterminer précisément les orbites de satellites du système Argos, composantes essentielles
du calcul de la localisation Argos.
Banque de données: ArgosDirect permet l’envoi mensuel de banque de données sur CD-ROM ou
par mèl.
Bit: Binary unit (unité binaire). C’est l’élément de communication numérique de base dont la valeur
peut être 0 ou 1.
Bloc (élément binaire): Un bloc est une séquence d’éléments réguliers qui se répète plusieurs fois
dans un même message Argos. Ce type d’élément est utilisé pour déclarer des ensembles de
mesures (ex : triplet Température, Salinité, Pression) qui se répètent plusieurs fois dans un
message Argos.
Bon de commande: Document contractuel entre CLS et utilisateur qui définit les prestations
demandées par l’utilisateur.
Bouée: Instrument de mesure dérivant ou ancré utilisé en océanographie, glaciologie, et en
météorologie marine. Des milliers de bouées équipées de divers capteurs (température,
salinité, pression, direction des vagues…) et d’émetteurs Argos, sont déployées dans tous les
océans du monde.
Bps: Bits par seconde. C'est l'unité de vitesse de transmission de données. On utilise généralement
ses multiples : Kbps (milliers de bits par seconde).
56
Glossaire
BUT : Bureau des Utilisateurs (User office): Le Bureau des Utilisateurs est le point de contact des
utilisateurs pour la gestion de leurs programmes Argos. Les BUT sont répartis dans différents
pays.
C
Capteur: Instrument électronique de mesure qui transforme une grandeur physique (une pression,
une température, la force et la direction d'un vent...) en un signal numérique.
Centre de Traitement: Un centre de traitement reçoit tous les flots de télémesure et procèdent au
calcul des localisations et au traitement des messages pour fournir les données aux
utilisateurs. Les deux centres de traitement, l'un à Washington, D.C, aux Etats-Unis, et l'autre
à Toulouse en France, assurent la continuité de service.
Certification: Tous les modèles d’émetteur ou émetteur/récepteur doivent être testés et certifiés par
CLS pour être en conformité avec le système Argos. Une liste des constructeurs d'émetteurs
certifiés est indiquée au https://www.argossystem.org/html/applications/ocean/manufacturers_en.php (pour l'océanographie/météo) et au
https://www.argos-system.org/html/applications/wildlife/manufacturers_en.php (pour la
biologie).
Chaîne de traitement Argos: Un ensemble de logiciels qui permet de traiter et distribuer les données
Argos.
Checksum: Elément du message transmis qui permet de contrôler l’intégrité des données. Grâce à
un algorithme de codage, la plate-forme calcule et code une somme dans le message. Le
traitement Argos utilise le même algorithme pour décoder et vérifier cette somme.
Classe de localisation: La classe de localisation est une note attribuée à chaque localisation
calculée en fonction de l’estimation de l’erreur. L’estimation de l’erreur dépend de la géométrie
du passage du satellite lors de la réception des messages et la stabilité en fréquence de
l'émetteur.
CLS: CLS (Collecte, Localisation, Satellites) est la société en charge de l’exploitation du système
Argos.
CNES: Centre National d'Etudes Spatiales. Agence spatiale française. Maître d'oeuvre pour la
construction et le développement des instruments Argos embarqués à bord des satellites. Il
est l’actionnaire principal de CLS.
Comité des Opérations (OPSCOM): Comité international qui supervise l'exploitation et l'utilisation du
système Argos. Il comprend des membres du CNES, de la NOAA et d’EUMETSAT. Le Comité
des Opérations examine et approuve les dossiers de demande d’accord d’utilisation du
système (SUA).
Compression (Indice de): L'ensemble des messages Argos identiques reçus d'un même émetteur
lors d'un même passage satellite est présenté comme s'il s'agissait d'un seul message. Ce
message est signalé par un "Indice de compression", indiquant le nombre de messages qui
ont été reçus et traités.
Compte: Un compte Argos est créé pour chaque utilisateur. A chaque compte est associé un couple
nom d’utilisateur/mot de passe utilisé pour accéder aux données. Un utilisateur peut avoir
plusieurs comptes.
Courbe de calibration: Ensemble de valeurs ou de coefficients décrivant la fonction de transfert
utilisée par la chaîne de traitement Argos pour convertir les données capteurs binaires en
valeurs physiques.
Cycle d’émission d’une plate-forme (DUTY CYCLE): Les plates-formes Argos peuvent émettre en
permanence ou selon un cycle d’émission adapté à chaque application. Exemples de cycle
d’émission : - 12 heures d'émission, 8 heures d'arrêt, - 10 heures tous les deux jours.
D
DBCP: Data Buoy Cooperation Panel http://www.jcommops.org/dbcp/
57
Manuel utilisateur Argos
E
Effet Doppler: L’effet Doppler se traduit par le changement de fréquence d’une onde sonore ou
électromagnétique lorsque la source des vibrations et l’observateur sont en mouvement l’un
par rapport à l’autre.
Elément régulier: Suite de bits, qui une fois décodée est associée à une valeur : entier, réel ou
chaîne de caractères.
Emetteur: Electronique de transmission de la plate-forme Argos, également appelée Platform
Transmitter Terminal (PTT). Doit être conforme aux spécifications fournies par le CNES pour
être certifié par CLS.
Eumetsat: EUropean organisation for the exploitation of METeorological SATellites. Organisation
Européenne de Satellites Météorologiques
F
Flot de télémesure: Ensemble de messages reçus et enregistrés à bord du satellite, retransmis au
sol pour être traité.
Fonction de transfert: Algorithme utilisé dans les centres de traitement Argos pour convertir les
données brutes des messages de la plate-forme en valeurs physiques. Une fonction de
transfert décrit l’ensemble des opérations mathématiques qui définissent la relation entre
l'entrée et la sortie d'un système.
Fréquence: La fréquence est le nombre de fois qu'un phénomène a été ou est observable pendant
une unité de temps La fréquence est donc l'inverse (au sens mathématiques) de la période.
On note f = 1 / t. Si l'unité de temps choisie est la seconde, la fréquence est mesurée en hertz
(symbole : Hz), du nom du physicien Heinrich Hertz. • Fréquence d'émission Argos Fréquence
à laquelle la plate-forme émet. Elle doit être comprise entre 401.620 MHz et 401.680 MHz. •
Fréquence reçue Fréquence mesurée par le récepteur Argos à bord du satellite. Elle
correspond à la fréquence d'émission décalée par l’effet Doppler. • Fréquence calculée La
fréquence réelle d'émission n'étant pas connue, elle est calculée et mise à jour après chaque
calcul de localisation.
FTP: File Transfer Protocol. Protocole de communication dédié à l'échange informatique de fichiers
sur un réseau TCP/IP. Il permet l’échange de fichiers entre deux ordinateurs d’un même
réseau.
G
Gaussien(ne): Se dit d’une répartition de résultat, ou d’un phénomène associé, lorsque l’interprétation
graphique donne une courbe de Gauss.
GPS (Global Positioning System): GPS est un système de positionnement par satellite.
GTS : Global Telecommunication System: Voir SMT
H
Hexadécimal: Le système hexadécimal est un système de numération utilisant la base 16.
I
Identification (Numéro d’) - ID: Chaque émetteur Argos est programmé avec un numéro
d’identification unique sur, 20 ou 28 bits. CLS est la seule organisation habilitée à attribuer
des numéros d’identification Argos.
IFREMER: Institut Français pour la Recherche et l'Exploitation de la Mer. Un des principaux
actionnaires de CLS.
58
Glossaire
J
Jour calendaire: Numéro d'ordre du jour dans l'année. Par exemple, le 10 février est le jour 41.
M
Message: Ensemble de bits transmis par un émetteur Argos. La longueur du message varie de 32 à
248 (ou 256) bits.
Méthode des moindres carrés: La méthode des moindres carrés, indépendamment élaborée par
Gauss et Legendre, permet de comparer des données expérimentales, généralement
entachées d’erreurs de mesure à un modèle mathématique censé décrire ces données. Ce
modèle peut prendre diverses formes. Il peut s’agir de lois de conservation que les quantités
mesurées doivent respecter. La méthode des moindres carrés permet alors de minimiser
l’impact des erreurs expérimentales en « ajoutant de l’information » dans le processus de
mesure. Dans le cas le plus courant, ce modèle est une famille de fonctions ƒ(x,a) d’une ou
plusieurs variables muettes x, indexées par un ou plusieurs paramètres a inconnus. La
méthode des moindres carrés permet de sélectionner parmi ces fonctions, celle qui reproduit
le mieux les données expérimentales. On parle dans ce cas d’ajustement par la méthode des
moindres carrés. Si les paramètres a ont un sens physique la procédure d’ajustement donne
également une estimation indirecte de la valeur de ces paramètres.
MetOp: Une famille de satellites météorologiques développés par Eumetsat.
MHz: Mégahertz. (1 million de hertz) Le hertz est l’unité de fréquence.
Modèle de plate-forme: Le nom de l’équipement vendu par le constructeur.
Modèle numérique de terrain (MNT): Représentation topographique basée sur un maillage régulier.
N
NASA: National Aeronautics and Space Administration. Maître d'oeuvre pour l'intégration et le
lancement de satellites NOAA.
NESDIS: National Environmental Satellite, Data and Information Service Département au sein de
NOAA, le NESDIS gère les satellites en orbite, les stations au sol , regroupe les flots de
télémesure, effectue les décommutations, et relaie les données du satellite vers les centres de
traitement global Argos. Le NESDIS est situé à Suitland (Maryland, Etats-Unis).
NOAA: National Oceanic and Atmospheric Administration. Par extension, nom des satellites lancés
par la NOAA, par exemple NOAA-K.
O
Octet: Séquence de 8 bits.
OMM (WMO World Meteorological Organization): Organisation Météorologique Mondiale.
Orbite héliosynchrone: Orbite géocentrique dont la période de révolution du satellite coïncide avec
la période de rotation du Soleil.
Orbite polaire: Orbite d'un satellite qui passe au-dessus ou au voisinage des pôles terrestres.
Oscillateur: Composant d'un émetteur Argos qui règle la fréquence d’émission. La localisation est
d'autant plus précise que l'oscillateur est stable.
P
Passage satellite: Intervalle de temps pendant lequel un satellite reçoit les messages d’une plateforme. En moyenne, un passage dure dix minutes.
Période de répétition: Intervalle entre deux émissions consécutives de messages par le même
émetteur. Elle est associée au numéro ID attribué pour chaque émetteur par CLS.
59
Manuel utilisateur Argos
Plate-forme: Equipement de mesures (ensemble de capteurs) et de communication
(émetteur/récepteur certifié). Synonyme : balise.
POES: Polar Orbiting Environmental Satellite. Nom de la série de satellites de la NOAA sur lesquels
sont embarqués les instruments Argos.
Programme: Ensemble de plates-formes Argos utilisées dans le cadre d'un même projet, appartenant
au même utilisateur et pour lequel un accord d’utilisation du système (SUA) a été approuvé. A
chaque programme est attribué un numéro unique par CLS.
PTT: Platform Transmitter Terminal. Plate-forme unidirectionnelle. Voir « Plate-forme ».
S
Séquence binaire: Succession de valeurs binaires, formant un message composé de 0 et 1.
Service Plus/Auxiliary Location Processing: Ce service à valeur ajoutée fournit des informations
complémentaires concernant les performances de l'émetteur et les localisations non standard,
par exemple, celles qui sont calculées à partir de moins de quatre messages (classes A, B et
les localisations rejetées Z). Le service plus est activé par défaut pour certaines applications,
notamment le suivi d’animaux.
Sigma: Ecart type d’une courbe de Gauss. Voir « Gaussien »
Significatif (message le plus significatif): Message le plus fréquemment reçu d’une plate-forme,
dans une série de messages identiques consécutifs, durant un même passage satellite.
SMT: Système Mondial de Télécommunications (GTS en anglais). Réseau d'échange de données
entre les services météorologiques de tous les pays participant à la Veille Météorologique
Mondiale (VMM).
SSH: Protocole de cryptage de transfert de données. Les connexions ArgosServer peuvent être
sécurisées avec SSH sur demande à CLS.
SUA (System Use Agreement): Accord d’utilisation du système Argos. Formulaire devant être
renseigné par les futurs utilisateurs et approuvée par le Comité des Opérations pour la
création de tout nouveau programme.
T
TELNET: TELecommunication NETwork est un protocole réseau utilisé sur tout réseau supportant le
protocole TCP/IP. Une session Telnet est ouverte sur l’un des serveurs de CLS en tapant la
commande « Telnet » sur la plupart des systèmes d’exploitation (Windows, Unix,…).
Temps réel/temps différé: Voir antenne de réception
Traitement des messages Argos: Décodages des séquences binaires qui constituent les messages
Argos. Ce traitement convertit des données brutes en valeurs physiques.
TUC (UTC): Temps Universel Coordonné, ou heure locale du méridien de Greenwich 0°. Egalement
appelée heure Zoulou (Z).
U
UTC: Universal Time Coordinated. Voir « TUC »
V
Visibilité (Cercle de): Chaque satellite voit simultanément toutes les plates-formes situées à
l'intérieur d'un cercle de 5000km de diamètre, appelé cercle de visibilité.
W
60
Glossaire
WGS 84: World Geodetic System 1984: Système géodésique mondial, révision de 1984. Les
localisations Argos sont calculées dans ce référentiel.
61

Manuels associés