DesignJet H45000 Commercial Printer series | HP DesignJet H35000 Commercial Printer series Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
122 Des pages
DesignJet H45000 Commercial Printer series | HP DesignJet H35000 Commercial Printer series Manuel utilisateur | Fixfr
Gammes d'imprimantes
HP Designjet H35000/H45000
Manuel d'utilisation
0706477 Révision B
© Copyright 2008-2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Les renseignements contenus dans ce document peuvent être modifiés sans
préavis. Les seules garanties couvrant les produits et services HP sont
énoncées dans la déclaration de garantie expresse accompagnant ces produits
et services. Aucun élément du présent document ne peut être interprété comme
constituant une garantie supplémentaire. HP ne se tient responsable d'aucune
erreur technique ou de rédaction, ou d'omission dans le présent document.
Hewlett-Packard Company ne fournit aucune recommandation, garantie ni
représentation quant à l'utilisation combinée d'une imprimante Hewlett-Packard
Company et d'un massicot. Dans le cas où une imprimante Hewlett-Packard
Company serait combinée avec un massicot, cette combinaison se ferait à la
seule discrétion du client, et à ses seuls risques, et Hewlett-Packard Company
se dégage de toute responsabilité dans le cas d'une telle combinaison. Toute
combinaison réalisée par le client d'une imprimante Hewlett-Packard Company
avec un massicot doit être effectuée de manière à ne pas enfreindre le brevet
US No. 5.537.135. Hewlett-Packard Company se dégage de toute responsabilité
dans le cas d'une telle combinaison.
Enoncés
réglementaires
Normes de sécurité
(Canada)
Directive sur les réseaux
de télécommunications
Enoncés réglementaires
Le présent appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant
les limites applicables aux appareils numériques de la Classe A prescrites dans
les règlements sur le brouillage radioélectrique édictés par le Ministère des
Communications du Canada.
Le port VideoNet de cet appareil n'est pas conçu pour être connecté à un
réseau de télécommunications public. Toute connexion de cet appareil
à un réseau de télécommunications public de l'un des états membres
de la Communauté européenne constitue une violation de la loi nationale
exécutant la Directive 91/263/CE sur le rapprochement des lois des états
membres concernant les équipements terminaux de télécommunications,
y compris la reconnaissance mutuelle de leur conformité.
-iii
Documentation
associée
•
Notes de mise à jour — décrit les nouvelles versions
du logiciel intégré de l'imprimante, ainsi que de nouvelles
informations non répertoriées dans le présent manuel
d'utilisation.
•
Fiches de données de sécurité du matériel —
informations pour une manipulation sûre de l'encre et
des jets de tête d'impression utilisés avec l'imprimante.
Si vous utilisez le RIP avec logiciel HP :
•
Guide d'utilisation du RIP avec logiciel HP — décrit
comment utiliser le RIP.
•
Guide d'utilisation des outils d'impression — décrit
comment ajouter des imprimantes à votre système
d'exploitation et comment utiliser le logiciel utilitaire.
Pour les instructions relatives à l'utilisation d'un RIP tiers
avec l'imprimante, reportez-vous à la documentation qui
l'accompagne.
-iv
Documentation associée
Table des matières
Enoncés réglementaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Normes de sécurité (Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Directive sur les réseaux de télécommunications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Documentation associée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Premiers pas
Conditions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Conditions électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Conditions environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Connexion du RIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Etape 1 : Installation des carte et câble VideoNet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Etape 2 : Installation du protocole VideoNet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Etape 3 : Installation du logiciel RIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-7
Notes d'utilisation importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8
Avertissements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-9
Vue d'ensemble des flux de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-11
Mise hors tension quotidienne déconseillée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-12
Présentation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-13
Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-16
Têtes d'impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-16
Système d'encre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-16
Gestion de support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-16
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-17
Performances et convivialité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-18
Impression
Configuration de l'impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
Configuration du support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Chargement d'un nouveau support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Déchargement du support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
Rechargement du support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
Assistant support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
Chargement et impression sur un support rigide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
Chargement et impression sur un support en rouleau. . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16
Chargement d'encre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20
Déchargement d'une cartouche d'encre vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21
Chargement d'une cartouche d'encre pleine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21
Conseils pour l'impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22
Pause-permutation d'encre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22
Etalonnage du guide amovible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23
Table des matières
v
Contrôle de l'état des jets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression des barres primaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mappage des jets manquants inactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement et maintenance des lampes UV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des ampoules de lampe UV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-25
2-25
2-26
2-26
2-28
2-28
2-29
Utilisation du panneau de contrôle
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Page principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Arborescence de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Etalonner l'imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Paramètres de l'imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Diagnostics utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Menus d'impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Imprimante de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Avertissements & Actions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Etalonnage de l'imprimante
Quand procéder à l'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
AutoJet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
AutoTune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Contrôle de la qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Etalonnages automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Etalonnages manuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Etalonnage d'alimentation de support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Enregistrement Bidi manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Enregistrement de tête X manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Mappage de jets manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Identification des jets individuels défectueux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Effacement des jets individuels défectueux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Affichage des jets actuels défectueux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Effacement de tous les jets défectueux d'une tête. . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Effacement de tous les jets défectueux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
Impression des lignes de jet inactif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Données d'enregistrement par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Linéarisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Etalonnages de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
Etalonnage de la hauteur de la tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
Etalonnage du capteur d'épaisseur de support. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
Etalonnage du poste de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
vi
Table des matières
Spécifications techniques
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Fournitures et accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Dépannage
Liste de contrôle de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déclarations de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service d'assistance technique Hewlett-Packard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B-2
B-5
B-7
B-8
Index
Table des matières
vii
viii
Table des matières
Chapitre 1
Premiers pas
Ce chapitre vous indique les premières étapes d'utilisation de votre
imprimante. Il inclut les points suivants :
Premiers pas
•
Conditions d'utilisation (page 1-2)
•
Notes d'utilisation importantes (page 1-8)
•
Vue d'ensemble des flux de travail (page 1-11)
•
Présentation rapide (page 1-13)
•
Fonctions spéciales (page 1-16)
1-1
Conditions
d'utilisation
Conditions électriques
Choisissez un endroit adéquat pour l'imprimante avant de la
déballer. Gardez à l'esprit les conditions d'utilisation suivantes :
•
Utilisez le cordon d'alimentation fourni. Enfoncez-le
directement dans une prise électrique mise à la terre.
N'utilisez pas de rallonge pour allonger le cordon
d'alimentation ; cela risque provoquer des chutes
de tension susceptibles d'endommager l'imprimante.
•
Assurez-vous que la tension de la ligne répond aux
exigences imposées : Pour plus de détails, reportez-vous
à l'Annexe A, Spécifications techniques.
•
Pour maintenir le vide des têtes d'impression lors de la
mise hors tension de l'imprimante ou en cas de coupure
de courant imprévue, utilisez l'alimentation électrique
auxiliaire de 24 volts (incluse dans le kit d'accessoires qui
accompagne les adaptateurs d'alimentation universels).
Raccordez le connecteur femelle de 24 V c.c. du système
de pression/dépression à l'une des options suivantes :
• 1. UPS — système d'alimentation sans coupure
fourni par le client, sortie de 100-240 V c.a. 50/60 Hz,
puissance minimale de 15 watts, sert de batterie de
secours pour le système de pression à vide en cas
de coupure de courant.
• 2. Prise murale — 100-240 V c.a., 50/60 Hz, fournit
l'alimentation provisoire du système de pression à vide
lorsqu'il est nécessaire de mettre l'imprimante hors
tension pour la maintenance. Pour plus de détails,
reportez-vous à l'Annexe A, Spécifications techniques.
•
1-2
Connectez l'imprimante à son propre circuit électrique.
Ne connectez pas le RIP, la source d'alimentation
auxiliaire ou l'UPS au même circuit que l'imprimante.
Conditions d'utilisation
Conditions
environnementales
Conditions d'utilisation
•
Assurez-vous que la pièce est correctement ventilée,
avec une température et un taux d'humidité relative
conformes aux exigences spécifiées (reportez-vous
à la section « Spécifications » à la page A-2). Une
qualité d'impression optimale ne peut être obtenue
que si ces plages sont respectées.
•
Le rayonnement UV à puissance élevée émis par les
lampes de séchage réagit avec l'oxygène et produit de
l'ozone. Cette réaction tend à être plus importante lors
du démarrage des lampes. L'imprimante doit être utilisée
dans un endroit correctement ventilé afin d'éviter les effets
mineurs, tels que maux de tête, fatigue et assèchement des
voies respiratoires supérieures. Une ventilation adéquate
permet le mélange de l'ozone avec l'air frais, ce qui entraîne
son retour à l'état d'oxygène.
•
Stockez le support et l'encre dans un endroit possédant
les mêmes conditions de température et d'humidité que
l'imprimante.
•
Placez l'imprimante de façon à pouvoir la connecter au
serveur d'impression (RIP) à l'aide du câble inclus. Vous
pouvez également placer l'ordinateur qui exécute le RIP
dans le casier de rangement du support d'imprimante.
•
Placez l'imprimante sur une surface plate et de niveau.
•
Placez l'imprimante à un endroit où son bruit normal de
fonctionnement n'occasionne pas de gêne dans les zones
de travail calmes.
•
N'installez PAS l'imprimante à proximité d'humidificateurs,
réfrigérateurs, ventilateurs, robinets d'eau, chauffages ou
tout autre équipement similaire.
•
N'installez PAS l'imprimante dans des endroits sujets à des
changements brusques de température, comme à proximité
de climatiseurs, sous le rayonnement direct du soleil ou
à proximité de portes ou fenêtres ouvertes.
•
N'exposez PAS l'imprimante à des flammes ou poussières.
1-3
Connexion du RIP
L'imprimante reçoit les travaux d'impression à partir d'un
processeur d'image tramée (RIP) de HP ou de fabricants
tiers agréés.
Pour connecter l'imprimante à un logiciel RIP HP, reportez-vous
au guide d'utilisation associé pour obtenir des instructions
détaillées.
Pour connecter l'imprimante au RIP d'un fabricant tiers,
suivez la procédure suivante :
Etape 1 : Installation des
carte et câble VideoNet
1. Coupez l'alimentation de l'ordinateur à utiliser pour le
lancement du RIP.
2. Installez la carte d'interface VideoNet de l'imprimante
sur l'ordinateur dans un emplacement disponible pour
l'extension PCI.
3. Connectez l'imprimante à la carte d'interface.
4. Connectez le(s) poste(s) de travail de l'utilisateur au RIP.
Vous pouvez connecter votre poste de travail au RIP
via un réseau local ou directement en utilisant un câble
monophasé.
• Pour la connexion au serveur d'impression via un
concentrateur réseau, utilisez un câble standard
direct de catégorie 5, 10/100 Base-T.
Poste de
travail
utilisateur
Concentrateur
réseau
Câble direct de catégorie 5
1-4
RIP
Imprimante
Câble croisé de catégorie 5
(« VideoNet »)
Connexion du RIP
5. Pour la connexion d'un poste de travail unique au RIP,
sans réseau, utilisez un câble croisé de catégorie 5,
10/100 Base-T, du même type que le câble VideoNet,
pièce numéro 0582323.
Poste de
travail
RIP
Imprimante
utilisateur
Câble croisé de catégorie 5 (« VideoNet »)
6. Mettez l'ordinateur sous tension.
Après démarrage de Windows, la nouvelle carte d'interface
est détectée et le logiciel du pilote est installé.
Etape 2 : Installation du
protocole VideoNet
Le protocole réseau VideoNet est utilisé pour communiquer
avec l'imprimante. Les instructions suivantes supposent une
connaissance des fonctions d'administration de Microsoft
Windows XP. Si nécessaire, consultez votre administrateur
ou consultant réseau ou ordinateur pour obtenir de l'aide.
Attention
Le protocole VideoNet est incompatible avec
Novell NetWare. N'installez pas VideoNet si
vous utilisez Novell NetWare.
1. Affichez les icônes de connexion au réseau local.
Dans le menu de démarrage de Windows, cliquez
sur Panneau de configuration. Dans le panneau
de configuration, cliquez sur Connexions réseau
et Internet. Dans Connexions réseau et Internet,
cliquez sur Connexions réseau.
Vous devez voir deux icônes, l'une représentant votre
réseau local, l'autre représentant la connexion VideoNet.
Connexion du RIP
1-5
Il est parfois difficile de déterminer quelle icône se
rapporte à une connexion. Pour y parvenir, une solution
consiste à débrancher le câble VideoNet et à regarder
quelle icône comporte une croix rouge (reportez-vous
à la figure ci-dessous).
Câble déconnecté indiqué par une croix rouge
Fig. 1-1. Identification de la connexion VideoNet
2. Afin d'éviter toute confusion ultérieure, renommez les
icônes de connexion au réseau local et appelez-les
« LAN » et « VideoNet ».
3. Faites un clic droit sur l'icône VideoNet.
4. Cliquez sur Propriétés.
5. Cliquez sur le bouton Installer.
6. Sélectionnez Protocole.
7. Cliquez sur le bouton Ajouter.
8. Cliquez sur Disque fourni...
9. Cliquez sur Parcourir.
10. Allez sur le dossier de VideoNet du DVD (par exemple,
D:\Videonet\Windows XP).
Ce dossier affiche un fichier appelé videonet.inf dans
le champ Nom de Fichier.
11. Sélectionnez Ouvrir.
La boîte de dialogue Installer à partir du disque apparaît.
12. Cliquez sur OK.
Une fenêtre répertoriant le pilote de VideoNet apparaît.
1-6
Connexion du RIP
13. Sélectionnez le pilote de VideoNet, puis cliquez sur OK.
Windows installe le protocole VideoNet. Une fois
l'installation terminée, les propriétés du réseau
correspondant à la carte sélectionnée s'affiche.
Remarque Si Windows affiche le message « Le logiciel que
vous êtes en train d'installer pour ce matériel n'a
pas été validé lors du test permettant d'obtenir
le logo Windows et vérifiant la compatibilité avec
Windows XP », cliquez sur « Continuer ». Le logiciel
a été testé de manière approfondie avec tous les
systèmes d'exploitation Windows pris en charge.
14. Déliez les protocoles de la carte réseau du bureau.
Décochez le protocole VideoNet de cette carte en
cliquant une fois sur la case à cocher. Utilisez les
informations d'identification de cet onglet pour vérifier
que vous configurez les paramètres de votre réseau
local et non ceux de la carte VideoNet.
15. Cliquez sur OK pour fermer la fenêtre.
16. Faites un clic droit sur l'icône de la connexion VideoNet,
puis cliquez sur Propriétés.
17. A présent, la fenêtre doit afficher tous les services
et protocoles assignés à la carte VideoNet.
18. Décochez tous les protocoles à l'exception de VideoNet
en cliquant sur les cases cochées.
Etape 3 : Installation
du logiciel RIP
Connexion du RIP
19. Installez et configurez le logiciel RIP comme indiqué dans
la documentation qui lui est jointe.
1-7
Notes d'utilisation
importantes
•
L'ENCRE A SECHAGE UV EST
PERISSABLE. Contrairement aux autres
encres utilisées pour l'impression grand
format, l'encre à séchage UV a une durée de
vie limitée en termes de stockage. Planifiez
une rotation adéquate de votre stock d'encre
et utilisez-le rapidement en fonction de la
date inscrite sur la cartouche d'encre.
•
NE METTEZ PAS L'IMPRIMANTE HORS TENSION.
La mise sous pression à vide constante des têtes
d'impression est requise pour éviter toute fuite d'encre
des têtes lorsqu'aucune impression n'est effectuée.
Attention
1-8
Lorsque les lampes UV sont désactivées, elles
entrent dans un cycle de refroidissement contrôlé.
Toute mise hors tension soudaine des lampes
chaudes, par exemple lors de la déconnexion
du cordon d'alimentation ou en cas de coupure
de courant, peut provoquer une surchauffe et un
endommagement permanent. Les lampes doivent
être désactivées uniquement via le logiciel de
l'imprimante.
•
L'alimentation de support peut être affectée du côté sortie
ou entrée d'impression.
•
La hauteur de tête par défaut est de 2,2 mm au-dessus du
support. (L'espace sous le chariot mesure 1,8 mm du fait
de la présence du cadre de protection de tête entourant
l'extérieur du chariot.)
•
L'Assistant support enregistre une série de paramètres
d'utilisation pour les types de support prédéfinis ou définis
par l'utilisateur. Lorsqu'un nouveau type de support est
chargé, sélectionnez une série de paramètres existant
dans l'Assistant support ou créez-en une. Cette série
de paramètres peut être sélectionnée à tout moment à partir
du panneau de contrôle. (Pour plus de détails, reportez-vous
à la rubrique « Assistant support » à la page 2-9.)
Notes d'utilisation importantes
Avertissements
de sécurité
Notes d'utilisation importantes
•
Activez AutoTune pendant les longues périodes
d'impression non surveillées. AutoTune exécute AutoJet
à des intervalles définis par l'utilisateur afin de garantir
que tous les jets sont soit actifs, soit remplacés par des
jets actifs. (Pour les instructions, reportez-vous à la section
« AutoTune » à la page 4-4.)
•
Portez des gants en coton lors du chargement du support
afin d'éviter toute empreinte de doigt pouvant apparaître
après l'impression.
•
Ne posez ou ne stockez PAS un rouleau de support en le
faisant reposer sur son extrémité, ce qui peut provoquer un
repli des bords, avec pour conséquence le choc des têtes
d'impression lors de l'impression.
•
Ne réimprimez PAS sur un support non totalement sec.
Les rouleaux presseurs en caoutchouc peuvent être
endommagés par l'encre humide. Si de l'encre entre
en contact avec les rouleaux presseurs, utilisez une
petite quantité d'alcool isopropylique pour les nettoyer
et séchez-les complètement avant l'impression.
•
Ne posez PAS d'objets lourds sur le cordon d'alimentation
ou le câble de l'imprimante ; ne tordez pas les câbles et ne
leur imposez pas des positions à forte courbure.
•
Ne placez PAS d'objets lourds sur l'imprimante, à quelque
endroit que ce soit.
•
Lampe UV — les lampes de séchage à ultraviolet (UV)
émettent un rayonnement UV à puissance élevée.
L'imprimante doit être utilisée avec tous les boucliers
de sécurité installés afin de protéger l'opérateur de
toute atteinte au niveau des yeux et de la peau. Lorsque
l'imprimante est utilisée conformément aux instructions
du fabricant, le port de lunettes de sécurité et autres
vêtements de protection n'est pas nécessaire.
•
Dangers mécaniques — maintenez les doigts à l'écart
de la trajectoire du chariot et du support. Ne chargez pas
de support excédant le poids maximum autorisé pour les
tables d'entrée et de sortie, conformément aux indications
de l'étiquette.
1-9
1-10
•
Encre — lisez et appliquez les consignes de sécurité
définies dans la fiche de données de sécurité du matériel
(Material Safety Data Sheet, MSDS) pour l'encre, et placez
le document dans la zone de travail, comme l'impose la
loi en vigueur. Evitez tout contact avec la peau et les yeux.
Assurez une ventilation générale et locale adéquates.
Evitez de respirer les vapeurs. La protection par respirateur
peut être requise dans des conditions exceptionnelles,
en cas de contamination excessive de l'air. Aucune des
substances constitutives n'est associée à des règles
imposées en matière d'exposition selon la norme
standard OSHA, NIOSH ou ACGIH.
•
Conditions électriques — MEME LORSQUE
L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION EST MIS EN
POSITION DE DESACTIVATION, IL SE PEUT QUE
LES COMPOSANTS SOIENT ENCORE SOUS TENSION.
Pour mettre l'imprimante complètement hors tension, vous
devez débrancher le cordon d'alimentation de la prise
d'alimentation.
•
Ozone — le rayonnement UV à puissance élevée émis par
les lampes de séchage réagit avec l'oxygène et produit de
l'ozone. Cette réaction tend à être plus importante lors du
démarrage des lampes. L'imprimante doit être utilisée
dans un endroit correctement ventilé afin d'éviter les effets
mineurs, tels que maux de tête, fatigue et assèchement des
voies respiratoires supérieures. Une ventilation adéquate
permet le mélange de l'ozone avec l'air frais, ce qui entraîne
son retour à l'état d'oxygène.
•
Déchets dangereux — LE SYSTEME ELECTRONIQUE
DE L'IMPRIMANTE CONTIENT UN DISPOSITIF DE
BATTERIE AU LITHIUM. IL Y A RISQUE D'EXPLOSION
SI LA BATTERIE EST INCORRECTEMENT REMPLACEE.
La batterie ne peut être remplacée que par des prestataires
de services agréés et par une batterie de type identique ou
équivalent. Mettez au rebut le dispositif de batterie au lithium
conformément aux normes locales, régionales et nationales
en vigueur concernant la mise au rebut des déchets solides.
Notes d'utilisation importantes
Vue d'ensemble des
flux de travail
Lorsque l'imprimante est connectée à un logiciel RIP HP, voici
la progression d'un travail d'impression type depuis le poste
de travail client vers l'imprimante. Si vous utilisez un RIP
d'un fournisseur tiers, reportez-vous à la documentation
qui accompagne le RIP pour plus de détails.
1. L'opérateur envoie un fichier à imprimer depuis un poste
de travail client.
2. Le travail d'impression est reçu par le serveur d'impression.
Dès qu'il atteint le serveur d'impression, le travail
d'impression peut être redéfini prioritairement, combiné
à d'autres travaux, réacheminé ou tout autrement manipulé.
Pour les instructions, reportez-vous à l'aide en ligne ou au
manuel d'utilisation du serveur d'impression.
3. Le serveur d'impression « RIPPE » le travail.
Le processus de traitement d'image tramée (raster image
processing, RIP) traduit les données au format PostScript
contenant le travail d'impression en données au format
requis par l'imprimante.
4. Le serveur envoie l'image à l'imprimante pour l'impression.
Dans la plupart des cas, la maintenance automatique des
jets de l'imprimante permet d'éviter la reprise manuelle des
jets, même lorsque l'imprimante est demeurée au point
mort pendant toute une nuit. Si vous notez la présence
de bandes dans l'impression, indiquant des jets obstrués
ou un besoin d'étalonnage, reportez-vous à la section
« Contrôle de l'état des jets » à la page 2-25.
Vue d'ensemble des flux de travail
1-11
Mise hors tension
quotidienne déconseillée
NE METTEZ PAS L'IMPRIMANTE HORS TENSION.
L'alimentation est nécessaire au maintien de la pression
à vide des têtes d'impression, qui empêche les fuites d'encre.
Si l'alimentation de l'imprimante est coupée de façon imprévue,
la pression à vide est perdue et l'encre s'écoule des têtes
d'impression. La quantité d'encre perdue est limitée au volume
présent dans les têtes d'impression, et non au volume d'encre
contenu dans les cartouches qui n'a pas encore été pompé
vers les têtes d'impression.
La maintenance automatique des têtes d'impression ne pouvant
s'effectuer lorsque l'imprimante est hors tension, veillez à la
garder sous tension en permanence si possible. Lorsque la
maintenance automatique des têtes d'impression ne se produit
pas sur une longue période, une purge manuelle peut s'avérer
nécessaire afin de restaurer la qualité des têtes.
Pour de plus amples informations sur l'utilisation de
l'alimentation électrique intégrée destinée au système
de pression/dépression, reportez-vous page A-4.
L'imprimante passe automatiquement en mode veille lorsqu'elle
est demeurée au point mort pendant une période définie par
l'utilisateur (pour plus de détails, reportez-vous page 3-5).
1-12
Vue d'ensemble des flux de travail
Présentation rapide
1
2
3
4
5
10
11
9
8
12
13
7
6
14
21
20
18,19
17
16
15
Fig. 1-2. Composants principaux de l'imprimante
Présentation rapide
1-13
1. Couvercle d'accès au bouclier protecteur UV
2. Panneau de contrôle à écran tactile
3. Table de sortie intégrée
4. Guide de sortie de support
5. Boîtier électronique (intégré au boîtier de l'imprimante)
6. Cartouches d'encre
7. Station d'accueil du profileur
8. Commutateur pour chargement (abaisse les rouleaux
presseurs)/déchargement (soulève les rouleaux presseurs)
de support
9. Commutateur d'avancée vers l'avant/arrière du support
10. Guide d'entrée de support fixe
11. Ventilateurs aspirants
12. Poste de service (intégré au boîtier de l'imprimante)
13. Guide d'entrée de support réglable
14. Casier de rangement facultatif du RIP
15. Maintien de la pression à vide des têtes d'impression
(intégré au boîtier de l'imprimante)
16. Table d'entrée intégrée
17. Entrée d'alimentation électrique
18. Port VideoNet
19. Port pour interrupteur au pied en option
20. Interrupteur de mise sous tension/alimentation de secours
21. Entrée d'alimentation électrique auxiliaire pour système
de pression/dépression
1-14
Présentation rapide
1
2
3
4
5
6
7
15
10
8
9
11
12
13
16
17
18 19
14
20
Fig. 1-3. Ecran de la page principale
1.
Informations relatives au support
12. Paramètres
2.
Etat de l'imprimante
13. Outils
3.
Niveaux d'encre
14. Déplacer le support vers l'avant/arrière
4.
Etat des lampes UV (L=côté gauche,
R=côté droit)
15. Commutateur Aller en/hors ligne
5.
Indicateur de présence de support
6.
Etat des couvercles (ouvert ou fermé)
7.
Sélecteur de langue (s'il est installé)
8.
Impression des barres primaires
9.
Purge des têtes d'impression
10. Mode d'impression
16. Interrupteur mode Veille/Réactivation
17. Avancer le support au-delà des brosses
18. Charger un nouveau support/Recharger
le support (visible lorsqu'aucun support
n'est chargé)
19. Décharger (visible lorsqu'un support est chargé)
20. Messages Attention
11. Etalonner
Présentation rapide
1-15
Fonctions spéciales
Têtes d'impression
•
Têtes d'impression — taille d'injection variable, têtes
d'impression piézo-électriques, 192 jets par tête.
Système d'encre
•
Système hors tête (Off-Head System, OHS) — cartouches
d'encre brute d'1 litre avec filtres intégrés. Les connecteurs
rapides anti-écoulement facilitent le remplacement des
cartouche d'encre.
•
Système de pression/dépression (VP) intégré — fournit
la pression à vide nécessaire au maintien de la pression
négative au niveau des têtes d'impression, ainsi que la
pression d'air nécessaire à la purge des têtes d'impression
ou des tuyaux à encre sans leur retrait de l'imprimante.
•
Poste de service de tête d'impression automatisé
(brevet en instance) — veille au maintien intégral du bon
fonctionnement des têtes d'impression, qu'elles soient
inactives ou actives, sans intervention de l'opérateur.
•
Tables à rouleau pour support intégrées — tables
à rouleau pour support intégrées à l'avant et à l'arrière
qui se plient vers le haut pour l'alimentation de feuilles de
support rigides, ou vers le bas pour permettre l'utilisation
de l'alimentation de support en rouleau. Les tables sont
extensibles vers l'extérieur de 91,4 à 152,4 cm pour le
chargement de supports pouvant atteindre une longueur
de 244 cm.
•
Hauteur de tête automatique — l'ajustement automatique
de la hauteur des têtes et l'obturation automatiques des
lampes UV (brevet en instance) permet le chargement
de supports en feuilles rigides pouvant atteindre 25 mm
d'épaisseur.
•
Système de détection automatique de largeur de
support — détecte automatiquement la largeur et la position
du support chargé pour un positionnement précis de l'image.
•
Système d'élimination des charges statiques intégré —
les barres d'ionisation facilitent la dissipation des charges
statiques des supports synthétiques, tandis que le cylindre
conducteur facilite la dissipation des charges statiques
accumulées au niveau de la surface inférieure du support.
Gestion de support
1-16
Fonctions spéciales
•
•
•
•
•
Etalonnage
La tête de lecture à automatisation évoluée utilise un capteur
d'image haute résolution, une photodiode et un logiciel intégré
pour aligner les têtes d'impression, détecter et remplacer les
jets manquants, linéariser les impressions et supports à profil
de couleur (avec RIP pris en charge).
•
Etalonnage AutoSetTM — utilise un capteur d'image
numérique haute résolution pour aligner automatiquement
les têtes d'impression bidirectionnellement et permettre
de positionner avec précision chaque pixel de jet d'encre,
et exécute AutoJet.
•
Etalonnage AutoJetTM — compense la perte de jets ou
les jets à propulsion défectueuse en les identifiant et en
utilisant des jets de remplacement sans réduire la vitesse
d'impression.
•
Planification AutoTuneTM — exécute AutoJet à
des intervalles définis par l'utilisateur pour une qualité
d'impression optimale pendant les périodes d'impression
non surveillées. Sinon, lorsque des jets inactifs non
remplacés sont détectés, l'impression est interrompue
jusqu'à ce que le problème soit réglé.
Etalonnage de couleur automatique — utilise une
photodiode intégrée pour linéariser l'impression sur la
plage de densité complète (avec serveur d'impression
ou RIP pris en charge).
Profilage de couleur — avec RIP pris en charge,
la photodiode intégrée peut être utilisée pour créer des
profils de couleur ColorMark® et ICC pour supports tiers.
•
•
Fonctions spéciales
AutoEdge — facilite automatiquement le chargement
de feuilles rigides en détectant le bord initial.
Bobine débitrice de support en rouleau — accepte
les supports en rouleau pouvant atteindre une largeur
de 137,2 cm sur des mandrins de 3 pouces.
Eléments de maintien de bord de support en rouleau —
les attaches intégrées maintiennent le support en rouleau
vers le bas afin d'éviter tout plissage.
Conception de pointe des rouleaux presseurs — les
rouleaux presseurs moulés s'alignent automatiquement
afin d'éviter toute inclinaison du support. Chaque rouleau
presseur peut être relevé et dégagé de la trajectoire afin
d'éviter toute interférence avec le bord du support.
Guide de support réglable — maintient une alimentation
rectiligne du support, évite les inclinaisons.
1-17
Performances
et convivialité
1-18
•
Assistant support — enregistre et rappelle une série
de paramètres d'utilisation par type de support et mode
d'impression, pour une qualité d'impression optimale.
Inclut une série de paramètres prédéfinis pour les supports
standards ; l'utilisateur peut ajouter d'autres paramètres
pour d'autres supports.
•
Modes Vitesse/qualité d'impression — destinés
à répondre aux exigences en termes de vitesse et
qualité d'impression.
•
Impression bord-à-bord — les marges des supports rigides
peuvent être remises à zéro pour l'impression bord-à-bord,
garantissant une impression « sans rognure ».
•
Mode Texte fin — imprime à une vitesse des têtes
d'impression réduite de moitié afin d'améliorer la qualité
d'impression des textes fins et des dessins au trait.
•
Bord tranchant — réduit la surpulvérisation sur les bords
des images et des blocs de couleur.
•
Interface simplifiée du panneau de contrôle —
le panneau de contrôle à écran tactile avec l'interface
graphique Front Page affiche les fonctions les plus
fréquemment utilisées. Un menu permet l'accès aux
fonctions moins fréquemment utilisées et à l'aide pour
le dépannage.
•
Assistance utilisateur — aide en ligne des fonctions du
panneau de contrôle, procédures interactives et outils de
diagnostic « immédiats » permettant de réduire le temps
d'apprentissage et de dépannage.
Fonctions spéciales
Chapitre 2
Impression
Ce chapitre explique comment configurer le mode d'impression
et les options de support, charger l'encre et le support et effectuer
une impression :
Impression
•
Configuration de l'impression (page 2-2)
•
Configuration du support (page 2-6)
•
Chargement et impression sur un support rigide (page 2-10)
•
Chargement et impression sur un support en rouleau (page 2-16)
•
Chargement d'encre (page 2-20)
•
Conseils pour l'impression (page 2-22)
•
Contrôle de l'état des jets (page 2-25)
2-1
Configuration
de l'impression
L'imprimante peut imprimer selon différents modes afin de
combiner la qualité, la résolution et la vitesse souhaitées.
Modes d'impression
PPP (points par pouce) Modèle
1 200x600
600x600
600x300
Qualité élevée
Production
Panneau-réclame
H35100 / H35500
2,25 m /h
4,50 m /h
9 m2/h
H45100 / H45500
4,50 m2/h
9 m2/h
18 m2/h
H35100 / H35500
4,50 m2/h
9 m2/h
18 m2/h
H45100 / H45500
9 m2/h
18 m2/h
36 m2/h
H35100 / H35500
n/a
18 m2/h
n/a
H45100 / H45500
n/a
m2/h
n/a
2
2
36
Le « remplacement de jets » est la fonction qui permet
à l'imprimante de détecter et de remplacer les jets d'encre
obstrués ou à propulsion défectueuse dans les modes
Qualité élevée et Production. Le remplacement de jets
n'est pas disponible en mode Panneau-réclame.
Le mode d'impression en cours est affiché sur la page principale
du panneau de contrôle. Pour modifier le mode d'impression,
suivez les instructions ci-dessous.
1. Sur le panneau de contrôle, appuyez sur la touche
Mode d'impression.
Le menu Mode d'impression apparaît, avec les options
suivantes :
• Panneau-réclame
• Production
• Qualité élevée
2. Appuyez sur un mode d'impression pour le sélectionner.
Un menu apparaît, avec les options suivantes :
• Bidirectionnel
• Unidirectionnel gauche (de gauche à droite)
• Unidirectionnel droite (de droite à gauche)
2-2
Configuration de l'impression
L'imprimante peut imprimer dans les deux sens
(bidirectionnel) ou dans un seul sens (unidirectionnel).
L'impression unidirectionnelle peut se faire dans un sens
ou dans l'autre. Elle s'effectue environ à la moitié de la
vitesse du mode d'impression bidirectionnel. L'impression
unidirectionnelle permet d'éviter l'alignement bidirectionnel
incorrect qui se produit lorsqu'un support n'est pas
parfaitement plat.
3. Appuyez sur une option de sens d'impression pour
la sélectionner.
Un message signalant le changement des paramètres
de support en fonction du type de support chargé et
du nouveau mode d'impression sélectionné apparaît.
Le mode d'impression détermine également les
options qui s'affichent à l'étape 4.
4. Appuyez sur la touche  (Poursuivre).
En modes Production et Qualité élevée, lorsque vous avez
sélectionné une option, un menu apparaît et propose les
options suivantes (en mode Panneau-réclame, passez
à l'étape 5) :
• Normal — imprime à la vitesse maximale.
• Texte fin — imprime à une vitesse réduite de moitié afin
d'améliorer la qualité d'impression des textes fins et des
dessins au trait en éliminant la surpulvérisation.
Attention
L'impression en mode Texte fin, qui imprime à 50 %
de la vitesse des modes « normaux » Production
et Qualité élevée, peut exposer le support à une
chaleur excessive émise par les lampes UV,
risquant de provoquer une cambrure au centre
du support et un contact éventuel avec les têtes
d'impression. Les supports rigides les plus minces,
tels que le polypropylène cannelé (Coroplast)
sont susceptibles de subir ce type d'altération.
Afin d'éviter tout gondolage du support, définissez
un délai de support dans Paramètres de
l'imprimante > Délai d'impression ou dans un
paramètre personnalisé de l'Assistant support,
défini pour l'impression de Texte fin.
• Bord tranchant — réduit la surpulvérisation sur les
bords des images et des blocs de couleur.
Configuration de l'impression
2-3
Le tableau suivant indique les combinaisons de mode
d'impression et de résolution prises en charge pour
chaque mode d'impression :
600x600
600x300
1 200x600
Normal
PR,QP,QE
QP
PR,QP,QE
Texte fin
QP,QE
—
QP,QE
Bord tranchant
QP,QE
QP
QP,QE
PR=Panneau-Réclame ; QP=Qualité Production ; QE=Qualité Elevée
Le menu Configuration de gestion de travail non prise
en charge apparaît.
5. Sélectionnez une option.
L'imprimante ne permet pas d'imprimer des travaux
à une résolution de 600x300 ppp en mode Qualité élevée
ou Panneau-réclame. Si l'imprimante reçoit un travail
d'impression à une résolution de 600x300 ppp à partir
du RIP alors qu'elle est définie sur l'un de ces modes,
le travail est géré selon l'option sélectionnée :
• Invite avec options — un message sur le panneau de
contrôle demande si l'impression doit se faire en mode
Production, ou si le travail d'impression doit être annulé.
• Utiliser le mode Qualité production — le travail sera
automatiquement imprimé en mode Qualité production.
• Annuler le travail — le travail ne sera pas imprimé.
6. Appuyez sur une option pour la sélectionner.
Les paramètres de lampe UV apparaissent.
7. Configurez le fonctionnement des lampes UV en appuyant
sur l'option Elevé, Moyen ou Faible.
• Pour les supports standards répertoriés dans l'Assistant
support, laissez les valeurs par défaut des paramètres
de lampe, puis réglez-les en fonction des besoins.
• Les modes d'impression plus rapide requièrent des
valeurs de paramétrage de lampe plus importantes
afin de garantir un séchage suffisant de l'encre.
2-4
Configuration de l'impression
• Si l'encre ne sèche pas, augmentez la valeur du
paramètre. Les lampes perdent progressivement
de leur efficacité en termes de séchage de l'encre.
Il peut donc être nécessaire d'augmenter la valeur
du paramètre en conséquence. (Pour de plus amples
informations concernant la durée de vie des lampes
UV, reportez-vous à la rubrique « Remplacement des
ampoules de lampe UV » à la page 2-29.)
• Si le support se plisse ou se gondole sous l'effet de la
chaleur des lampes, diminuez la valeur du paramètre.
Lorsque vous sélectionnez un paramétrage de lampe,
l'écran d'ouverture des obturateurs apparaît.
8. Réglez l'ouverture des obturateurs ou appuyez sur
la touche  (Poursuivre) pour continuer.
Vous pouvez sélectionner l'ouverture (degré d'ouverture)
de chaque obturateur et/ou fermer complètement l'un
d'entre eux lors de l'impression. Vous pouvez ainsi
réduire le gondolage d'un support rigide en diminuant la
quantité de lumière et de chaleur émise par les lampes.
L'ouverture peut également être définie dans le panneau
d'informations des lampes UV (reportez-vous à la section
« Page principale » à la page 3-3).
Les obturateurs des lampes UV sont verticaux en cas
d'ouverture complète et opèrent une rotation en cas de
modification de l'ouverture. Le paramètre d'ouverture défini
sur 0 degré indique une ouverture complète, sur 20 degrés,
une ouverture à moitié, et sur 40 degrés, une fermeture
complète. En cours d'impression, vous ne pouvez pas
définir les deux obturateurs sur Fermé. Durant l'impression,
les icônes des lampes sur le panneau de contrôle sont
grisées de manière dynamique afin d'indiquer le paramètre
d'ouverture. Lorsque les paramètres d'ouverture des lampes
initiale et finale diffèrent l'un de l'autre, les icônes changent
en même temps que la direction du chariot.
9. Appuyez sur la touche  (Poursuivre) pour enregistrer les
paramètres et revenir à la page principale ou  (Annuler)
pour restaurer les paramètres de mode d'impression
précédents.
10. Sélectionnez une résolution d'impression au niveau du RIP.
Configurez le RIP pour rastériser les travaux d'impression
à la valeur de résolution désirée. Pour les instructions,
reportez-vous à la documentation du RIP. Reportez-vous au
tableau de la page 2-2 pour consulter la liste des résolutions
prises en charge pour chaque mode d'impression.
Configuration de l'impression
2-5
Configuration
du support
Avant que l'imprimante accepte un travail d'impression, elle doit
être configurée pour un type de support spécifique. Le type de
support actuellement configuré (le cas échéant) s'affiche dans
le coin supérieur gauche du panneau de contrôle.
Vous pouvez charger un nouveau type de support
(reportez-vous à la procédure ci-dessous) ou recharger
le support précédemment chargé (reportez-vous à la
rubrique « Rechargement du support » à la page 2-9).
Chargement d'un
nouveau support
1. Pour charger un support d'un type différent de celui qui est
affiché sur le panneau de contrôle, à partir de l'écran de la
page principale, appuyez sur la touche Charger le support
ou Charger un nouveau support.
Le menu Sélectionner un support à charger apparaît.
La liste des supports s'achève par l'option Créer un type
de support.
Conseil
Commencez par utiliser l'un des types de support
standard. Si vous n'utilisez pas un type de support
standard, sélectionnez le type de support standard
se rapprochant le plus du support utilisé. Ensuite
et uniquement si cela est nécessaire, créez un
nouveau type de support en utilisant comme
point de départ le type standard sélectionné,
puis procédez aux réglages requis.
2. Appuyer sur un nom de support ou sur Créer un type
de support.
2-6
Configuration du support
Fig. 2-1. Ecran Paramètres de support
• Si vous avez appuyé sur un nom de support,
une liste de paramètres s'affiche (reportez-vous
à la figure. 2-1). Cet écran vous permet de
modifier les paramètres de support, de modifier
le mode d'impression, de resélectionner le support,
ou de poursuivre la procédure en chargeant le support.
Pour charger le support, appuyez sur la touche 
(Poursuivre) et passez aux rubriques « Chargement
et impression sur un support rigide » à la page 2-10
ou « Chargement et impression sur un support en
rouleau » à la page 2-16.
• Si vous avez appuyé sur Créer un type de support,
un message sur le panneau de contrôle vous invite
à appuyer sur la touche  (Poursuivre) pour créer un
type de support ou  (Annuler) pour revenir à l'écran
Assistant support.
Si vous appuyez sur la touche  (Poursuivre), le panneau
de contrôle affiche un clavier alphanumérique pour vous
permettre de saisir le nom du support que vous créez.
3. Saisissez le nom du support, puis appuyez sur la touche
Entrée pour continuer.
Une liste de paramètres par défaut s'affiche. Pour modifier
ces paramètres, appuyez sur la touche Paramètres de
support pour afficher un menu des paramètres que vous
pouvez modifier :
• Nom de support.
• Méthode d'alimentation de support — rouleau
ou feuilles.
Configuration du support
2-7
• Contrôle du vide de cylindre — cette option active
les ventilateurs aspirants et affiche les touches  et 
sur le panneau de contrôle. Utilisez les touches  et 
pour augmenter ou réduire la vitesse des ventilateurs.
Observez le support lorsque la vitesse des ventilateurs
change. Si le support se soulève du cylindre, augmentez
la vitesse. Si l'aspiration semble gêner l'avancée du
support, réduisez la vitesse.
Enregistrez vos modifications en appuyant sur la
touche  (Poursuivre) ; l'écran Contrôle statique
de bord initial apparaît alors. Cette fonction réduit
la surpulvérisation sur les 15 premiers millimètres
du bord initial lors de l'impression de textes fins sur
support rigide. Désactivez cette option si le support
n'est pas suffisamment maintenu sur le cylindre.
• Délai d'impression — appuyez sur les touches  et
 du panneau de contrôle pour augmenter ou réduire
le délai (secondes par bande). Pour augmenter la
production, réduisez le délai.
• Eléments de maintien de bord de support — Si Oui,
vous devez indiquer pendant la séquence de chargement
de support si vous utilisez les éléments de maintien de
bord de support pour les supports en rouleau. Si Non,
aucune question ne vous est posée.
• Capteur de sortie de support — le capteur permet de
détecter le bord final des supports en feuilles de façon à
pouvoir arrêter l'impression avant de tomber à cours de
support. Le capteur doit être désactivé uniquement pour
les types de support qu'il ne peut détecter ou lorsqu'il est
dysfonctionnel.
• Mesurer la largeur de support — sélectionnez l'option
Automatiquement pour mesurer le support à l'aide du
capteur d'image numérique, ou l'option Manuellement
pour positionner le chariot de tête d'impression au
niveau des bords droit et gauche du support, ou lors
du chargement d'un support transparent dont les
bords ne peuvent pas être détectés par l'imprimante.
4. Appuyez sur  (Poursuivre) pour charger le support
ou  (Annuler) pour supprimer vos modifications.
• Pour charger le support, passez aux rubriques
« Chargement et impression sur un support rigide »
à la page 2-10 ou « Chargement et impression sur un
support en rouleau » à la page 2-16
2-8
Configuration du support
Déchargement
du support
Pour décharger le support (soulevez les rouleaux presseurs
et coupez l'alimentation du vide de cylindre), appuyez sur la
touche Décharger le support sur l'écran de la page principale,
ou basculez le commutateur Charger/Décharger situé à l'arrière
de l'imprimante en position Décharger.
Rechargement
du support
Si le panneau de contrôle affiche le type de support que vous
désirez utiliser, appuyez sur la touche Recharger le support
(ou basculez le commutateur Charger/Décharger en position
Charger, ou appuyez sur l'interrupteur au pied facultatif).
Assistant support
•
En cas de rechargement d'un support en rouleau,
reportez-vous à la section « Chargement et impression
sur un support en rouleau » à la page 2-16.
•
En cas de rechargement d'un support rigide, appuyez sur
la touche Recharger la feuille ou Recharger et imprimer.
Recharger et imprimer fait passer l'imprimante en mode
En ligne une fois l'opération terminée, ce qui lui permet
d'accepter immédiatement tout nouveau travail d'impression.
Recharger la feuille ne fait pas passer l'imprimante
en mode En ligne. Reportez-vous ensuite à la section
« Chargement et impression sur un support rigide »
à la page 2-10.
Pour afficher ou modifier les paramètres du support
actuellement chargé, appuyez sur la zone répertoriant
le support (coin supérieur gauche) de l'écran de la page
principale. L'Assistant support s'affiche alors.
L'Assistant support vous permet également de créer un type
de support, de supprimer un type de support existant, d'afficher
les paramètres d'un type de support ou de modifier l'ordre
d'apparition des supports répertoriés dans l'Assistant support.
Configuration du support
2-9
Chargement
et impression sur
un support rigide
1. Le cas échéant, déchargez tout support en rouleau
actuellement chargé.
2. Si nécessaire, faites glisser les éléments de maintien
de bord de support rigide pour les écarter de la trajectoire
du support.
3. Ouvrez les tables d'entrée et de sortie de support,
puis dépliez les pieds et verrouillez-les en place. Pour
les supports plus longs, tirez la rallonge de table. Pour les
supports encore plus longs et légers (tels que le Fome-Cor),
dépliez les éléments de soutien de support.
Fig. 2-2. Tables pour support rigide avec rallonges
et éléments de soutien
4. Effectuez le processus de configuration de support
(reportez-vous à la section « Configuration du support »
à la page 2-6), puis appuyez sur la touche  (Poursuivre)
du panneau de contrôle.
Le menu Sélectionner la longueur du support apparaît.
5. Sélectionnez une longueur de support prédéfinie ou
appuyez sur Saisir manuellement et saisissez la longueur.
6. Un message de l'imprimante vous indique que vos
modifications sont enregistrées.
2-10
Chargement et impression sur un support rigide
7. Appuyez sur la touche  (Poursuivre) du panneau
de contrôle.
Si la hauteur de tête hors support actuelle de l'imprimante
diffère des paramètres de hauteur de tête de l'Assistant
support pour le support sélectionné, un message vous
invite à modifier l'une ou l'autre.
• Si vous appuyez sur Oui, la valeur indiquée dans
l'assistant support est utilisée ; si vous appuyez sur
Non, la hauteur actuelle de la tête de l'imprimante est
utilisée ; si vous appuyez sur Changer la hauteur de
la tête, vous pouvez modifier la hauteur actuelle de la
tête de l'imprimante.
L'écran suivant apparaît.
Fig. 2-3. Ecran de chargement du support
Chargement et impression sur un support rigide
2-11
8. Déverrouillez le guide de support réglable en desserrant
le bouton de verrouillage, puis faites-le glisser vers la droite
(vers l'extrémité côté du poste de service de l'imprimante).
Bouton de verrouillage
Rail
Guide
Fig. 2-4. Guide réglable
9. Chargez la feuille de support sur la table d'entrée en la
faisant glisser vers la gauche (vers les cartouches d'encre),
jusqu'à ce que le support affleure le guide de support fixe.
10. Faites glisser le guide de support réglable contre le bord
droit du support. Puis, verrouillez-le en place.
A cette étape, vous pouvez également régler la vitesse des
ventilateurs aspirants ou les activer/désactiver. Si la feuille
est gondolée ou n'est pas maintenue en place, augmentez
la vitesse des ventilateurs aspirants ou soulevez les
rouleaux presseurs.
2-12
Chargement et impression sur un support rigide
11. Si le bord du support utilisé se trouve directement sous
un rouleau presseur, soulevez ce dernier en le poussant
vers le haut, puis en poussant le loquet vers le rail pour
l'engager (reportez-vous à la figure Fig. 2-5 ci-dessous).
Pour abaisser le rouleau presseur, poussez-le vers le
bas, ce qui libère le loquet, puis abaissez le rouleau
sur le cylindre.
Loquet
Systèmes de
Capteur d'épaisseur
rouleaux presseurs
de support
Fig. 2-5. Rouleaux presseurs
12. Déplacez les éléments de maintien de bord de support
(dans le cas d'un support en rouleau), et assurez-vous
que la porte de sortie est fermée.
13. Appuyez sur la touche  (Poursuivre) du panneau de
contrôle, ou basculez le commutateur Charger/Décharger
situé à l'arrière de l'imprimante en position Charger, ou
appuyez sur l'interrupteur au pied facultatif (le cas échéant).
De ce fait, l'imprimante :
• Mesure l'épaisseur du support.
• Mesure la largeur du support.
• Détecte le bord initial du support.
Chargement et impression sur un support rigide
2-13
Après un bref affichage de la largeur de support mesurée,
le panneau de contrôle affiche les mesures de support
et de marge (reportez-vous à la figure Fig. 2-6) :
• Pour modifier les marges, appuyez sur la touche
Paramètres de marge.
Remarque La marge finale minimum doit être de 15,2 cm pour
permettre aux rouleaux presseurs de faire avancer
le support.
Fig. 2-6. Mesure des feuilles rigides
2-14
Chargement et impression sur un support rigide
14. Appuyez sur la touche  (Poursuivre).
Le panneau de contrôle affiche le message « Support
chargé avec succès » et vous demande si le nombre
d'alimentation de support (Media Feed Number, MFN)
doit être enregistré pour le type de support actuel.
• Pour charger le nouveau MFN, appuyez sur la touche
9 (Oui).
• Pour supprimer le nouveau MFN et utiliser le MFN
précédemment enregistré, appuyez sur la touche
 (Non).
• Pour procéder à un étalonnage d'alimentation de
support ou pour saisir un MFN différent, appuyez
sur la touche Calibrer l'alimentation de support
(pour les instructions, reportez-vous à la rubrique
« Etalonnage d'alimentation de support » à la page 4-10.)
L'écran de la page principale apparaît.
15. Appuyez sur la touche Aller en ligne.
16. Envoyez un travail d'impression à partir du RIP.
Pour les travaux à copies multiples, un message sur le
panneau de contrôle de l'imprimante vous invite à charger
la feuille suivante peu de temps avant la fin de l'impression
de la feuille précédente. Chargez la feuille suivante comme
auparavant, puis appuyez sur la touche  (Poursuivre),
ou basculez le commutateur Charger/Décharger en position
Charger, ou appuyez sur l'interrupteur au pied facultatif.
L'imprimante imprime la feuille suivante et utilise les
mêmes paramètres d'option pour toutes les copies
du travail d'impression.
Conseil
Chargement et impression sur un support rigide
Pour afficher l'Assistant support et afficher ou
modifier les paramètres de support ou de marge
pour le support actuellement chargé, appuyez sur le
panneau d'informations sur le support, dans le coin
supérieur gauche de l'écran de la page principale.
2-15
Chargement et
impression sur un
support en rouleau
1. Si elles sont ouvertes, escamoter les rallonges des tables
d'entrée et de sortie pour support rigide, puis repliez les
pieds de table, les tables et le guide de support réglable
dans leurs positions de rangement.
Fig. 2-7. Tables stockées pour l'impression en rouleau
2. Chargez le support sur la bobine débitrice.
Retirez la pince amovible de la bobine, chargez le rouleau
de support sur le bobine et replacez la pince. Vous pouvez
imprimer des deux côtés du support en le chargeant sur le
mandrin de telle manière que l'alimentation s'effectue par
le haut ou par le bas du rouleau.
Conseil
Afin d'éviter que des traces de doigt n'apparaissent
sur les documents imprimés, portez des gants lors
de la manipulation du support.
Pince amovible
Goupille
Pince fixe
Fig. 2-8. Bobine débitrice
2-16
Chargement et impression sur un support en rouleau
3. Chargez la bobine débitrice sur son élément de soutien.
Insérez l'extrémité de la bobine avec la goupille dans
l'élément de soutien de bobine gauche, puis l'autre
extrémité de la bobine dans l'élément de soutien droit.
4. Déroulez suffisamment de support pour le faire passer
au-delà des rouleaux presseurs, puis lissez le support
sur le cylindre.
5. Configurez le support (reportez-vous à la section
« Configuration du support » à la page 2-6).
6. Appuyez sur la touche  (Poursuivre) du panneau
de contrôle.
Si la hauteur de tête hors support actuelle de l'imprimante
diffère des paramètres de hauteur de tête de l'Assistant
support pour le support sélectionné, un message vous
invite à modifier l'une ou l'autre.
• Si vous appuyez sur Oui, la valeur indiquée dans
l'assistant support est utilisée ; si vous appuyez sur Non,
la hauteur actuelle de la tête de l'imprimante est utilisée ;
si vous appuyez sur Changer la hauteur de la tête,
vous pouvez modifier la hauteur actuelle de la tête de
l'imprimante.
7. Saisissez la longueur du support via le panneau de contrôle.
Si vous ne connaissez pas la longueur du support,
appuyez sur la touche Echap. Cela désactive la fonction
d'imprimante destinée à vous prévenir lorsque la quantité
de support commence à devenir faible.
8. Appuyez sur la touche  (Poursuivre).
9. Un message de l'imprimante vous indique que vos
modifications sont enregistrées.
Chargement et impression sur un support en rouleau
2-17
10. Appuyez sur la touche  (Poursuivre).
L'imprimante soulève les rouleaux presseurs, puis un
message vous demande si vous utilisez les éléments
de soutien de bord de support.
Les éléments de soutien de bord de support sont des
attaches intégrées dans des fentes courant tout le long du
cylindre. Ils maintiennent vers le bas les bords des supports
en rouleau pendant l'impression. Lorsque vous indiquez au
logiciel que vous utilisez les éléments de soutien de bord
de support, il les prend en compte lors de la mesure de
la largeur de support et du calcul des marges afin d'éviter
d'imprimer sur eux.
Fig. 2-9. Eléments de maintien de bord de support
(côté gauche indiqué)
11. Appuyez sur la touche 9 (Oui) ou  (Non).
• Si vous appuyez sur la touche Oui, l'imprimante vous
demande de positionner les éléments de soutien de
bord sur les côtés du support. Positionnez les éléments
de soutien de bord.
• Si vous appuyez sur la touche Non, passez à l'étape 12.
12. Appuyez sur la touche  (Poursuivre), ou basculez
le commutateur Charger/Décharger situé à l'arrière
de l'imprimante en position Charger, ou appuyez
sur l'interrupteur au pied facultatif (le cas échéant).
L'imprimante mesure le support et abaisse les rouleaux
presseurs.
2-18
Chargement et impression sur un support en rouleau
Le panneau de contrôle affiche le message « Support
chargé avec succès » et vous demande si le nombre
d'alimentation de support (Media Feed Number, MFN)
doit être enregistré pour le type de support actuel.
• Pour charger le nouveau MFN, appuyez sur la touche
9 (Oui).
• Pour supprimer le nouveau MFN et utiliser le MFN
précédemment enregistré, appuyez sur la touche
 (Non).
• Pour procéder à un étalonnage d'alimentation de
support ou pour saisir un MFN différent, appuyez
sur la touche Calibrer l'alimentation de support
(pour les instructions, reportez-vous à la rubrique
« Etalonnage d'alimentation de support » à la page 4-10.)
L'écran de la page principale apparaît.
13. Sur l'écran de la page principale, appuyez sur la touche
Aller en ligne.
14. Envoyez un travail d'impression à partir du RIP.
Conseil
Chargement et impression sur un support en rouleau
Pour afficher l'Assistant support et afficher ou
modifier les paramètres de support ou de marge
pour le support actuellement chargé, appuyez sur le
panneau d'informations sur le support, dans le coin
supérieur gauche de l'écran de la page principale.
2-19
Chargement d'encre
Le logiciel de l'imprimante opère un suivi de la quantité d'encre
contenue dans la cartouche et enregistre les valeurs obtenues
dans le profileur correspondant. Le panneau de contrôle affiche
un graphique à barres reprenant les niveaux d'encre de chaque
cartouche. Si le panneau de contrôle signale un niveau d'encre
faible, remplacez la cartouche par une cartouche pleine de
même couleur.
Fig. 2-10. Appuyez sur le graphique à barres pour afficher
l'état détaillé de l'encre
Remarque Il est conseillé de porter des gants (en latex ou
nitrile) et d'avoir à portée de main une serviette en
papier afin de nettoyer les éclaboussures d'encre
susceptibles de s'échapper du connecteur de
tuyau à encre pendant cette opération.
Connecteur
Filtre
Fig. 2-11. Cartouche d'encre
2-20
Chargement d'encre
Déchargement
d'une cartouche
d'encre vide
1. Retirez le profileur.
2. Saisissez le connecteur métallique à l'endroit où le tuyau
d'encre pénètre dans l'imprimante et poussez-le vers le
haut afin de libérer le tuyau d'alimentation en encre.
3. Soulevez la cartouche, extrayez-la de son support puis
retournez-la de façon à orienter le tuyau d'encre vers
le haut.
4. Retirez la cartouche d'encre et mettez-la au rebut
(reportez-vous à la MSDS pour les procédures de
mise au rebut adéquates).
Chargement d'une
cartouche d'encre pleine
1. Ouvrez la nouvelle cartouche d'encre et trouvez la position
du connecteur d'alimentation.
2. Trouvez le profileur et retirez-le, puis mettez-le de côté
jusqu'à l'étape 5.
3. Retournez la cartouche d'encre et mettez-la en place
dans le support, de telle façon que le tuyau d'alimentation
se trouve en bas de la cartouche.
4. Insérez le connecteur du tuyau d'encre dans le connecteur
métallique de l'imprimante.
La position de chaque couleur d'encre est indiquée sous
chaque cartouche d'encre et à côté de la station d'accueil
du profileur.
5. Installez le profileur dans la fente correspondante de la
station d'accueil.
Chargement d'encre
2-21
Conseils pour
l'impression
•
Support en feuilles rigide — utilisez uniquement des
feuilles planes, sans gondolage, en bon état, dont les bords
opposés sont parallèles et les coins à 90 °. Chargez le
support par l'arrière de l'imprimante ; le chargement par
l'avant provoque des interférences avec les brosses de
protection UV.
•
Le séchage continue pendant 24- à 48 heures — après
l'impression, le séchage de l'encre UV se poursuit pendant
un jour ou deux. La durabilité et capacité d'adhésion
optimales sont obtenues après séchage complet de l'encre.
•
Mise en attente de l'impression — pour mettre en
attente l'impression, appuyez sur la touche  (Pause).
Lorsque l'impression est attente, vous pouvez :
• Modifier les paramètres de support (pression à vide,
délai d'impression).
• Pause-permuter les encres (reportez-vous à la section
« Pause-permutation d'encre » ci-dessous).
Attention
Pause-permutation
d'encre
Les supports synthétiques habituellement utilisés
pour l'impression par jet d'encre peuvent provoquer
l'accumulation de charges statiques, en particulier
dans des environnements caractérisés par un taux
d'humidité relative faible. Cette accumulation peut
constituer un danger de décharge électrostatique
(ESD) pour les personnes, l'imprimante et les autres
équipements. La solution consiste à recouvrir la pile
de support d'une chaîne ou d'un fil de cuivre de
mise à la terre.
Vous pouvez remplacer une ou plusieurs cartouches d'encre
pendant une impression, en mettant celle-ci en attente :
1. Sur le panneau de contrôle, appuyez sur la touche
 (Pause).
2. Retirez le profileur usagé.
Cette action signale à l'imprimante que la cartouche d'encre
est en cours de remplacement.
3. Déconnectez la cartouche d'encre usagée puis retirez-la.
2-22
Conseils pour l'impression
4. Installez la nouvelle cartouche d'encre et connectez-la.
5. Installez le profileur inclus avec la nouvelle
cartouche d'encre.
6. Répétez les étapes 2 à 5 pour toute cartouche d'encre
à remplacer.
7. Sur le panneau de contrôle, appuyez sur la touche 
(Reprendre).
Etalonnage du
guide amovible
Le guide amovible est étalonné en usine afin d'être parallèle à la
partie supérieure du support et situé juste au-dessus de la partie
supérieure des rouleaux de la table (à une hauteur inférieure
à celle du support le plus épais utilisable sur l'imprimante).
Si le guide amovible doit être réétalonné, suivez la
procédure suivante :
1. Placez une pièce de support rigide sous les rouleaux
presseurs et alignez-la contre le guide fixe.
2. Faites glisser le guide amovible contre le bord du support
et observez sa position par rapport à la partie supérieure
du support.
3. Si le guide n'est pas parallèle au bord supérieur du support,
utilisez une clé hexagonale de 2,5 mm pour tourner la vis de
positionnement (ci-dessous) jusqu'à ce que le bras amovible
soit parallèle au support.
Fig. 2-12. Position de la vis de positionnement
Conseils pour l'impression
2-23
4. A l'aide d'une clé hexagonale de 5 mm, dévissez les deux
vis (ci-dessous) qui fixent le guide amovible en position
verticale.
Fig. 2-13. Vis de réglage de la hauteur
5. Placez une règle métallique long, fine et plate sur le dessus
d'une colonne de rouleaux de la table.
6. Placez le bras du guide amovible sur la règle métallique.
7. Appuyez sur le bras jusqu'à ce qu'il repose contre la règle.
8. Serrez les deux vis de fixation.
Il est possible que le bras bouge lors du serrage des vis.
Revérifiez sa position après le serrage.
9. Poussez et tirez sur le bras amovible sur toute la largeur
de la table afin de vous assurer qu'il n'entre pas en contact
avec les rouleaux.
Conseil
2-24
Afin d'empêcher les supports fins et flexibles
de glisser sous le guide, vous pouvez abaisser
celui-ci jusqu'à ce qu'il se situe juste en dessous
de la partie supérieure des rouleaux. Dans ce cas,
faites extrêmement attention à ne pas heurter les
rouleaux en déplaçant le guide sur toute la largeur
du support.
Conseils pour l'impression
Contrôle de l'état
des jets
Dans la plupart des cas de figure, la fonction de substitution
AutoJet et le poste de service des têtes d'impression automatisé
de l'imprimante maintiennent les têtes d'impression propres
et en bon état de fonctionnement sans votre intervention.
Si le nettoyage des têtes d'impression par l'opérateur est
nécessaire, l'imprimante fournit également divers outils
permettant de le faire.
Si vous notez une baisse de qualité d'impression,
il se peut qu'une ou plusieurs têtes d'impression soient
obstruées. Pour contrôler les jets et procéder à la reprise
des jets obstrués, suivez les procédures suivantes :
1. Purgez.
2. Imprimez les barres primaires ou le modèle de restauration
des jets.
3. Mappez les jets manquants inactifs via le mappage de
jets AutoJet ou manuel.
Ces procédures sont expliquées dans les paragraphes suivants.
Purge
Contrôle de l'état des jets
Lorsque l'impression des barres primaires ne permet pas
la reprise des jets manquants, vous pouvez purger les têtes
d'impression avec de l'air. Imprimez ensuite un autre modèle
de barres primaires afin de vérifier que les jets fonctionnent
correctement.
2-25
Impression des barres
primaires
1. Sur l'écran du panneau de contrôle Front Page, appuyez sur
la touche Barres primaires.
Un message sur le panneau de contrôle vous demande
de saisir la largeur totale du modèle de barres primaires
à imprimer.
2. Saisissez cette valeur de largeur en appuyant sur les
touches  et .
3. Appuyez sur la touche  (Poursuivre) pour continuer.
L'imprimante imprime le modèle de barres primaires.
Les barres primaires indiquent les jets fonctionnels par un
trait plein et les jets manquants par une absence de trait.
Vous pouvez également sélectionner Maintenance > Imprimer
le modèle de restauration des jets dans le menu, ce qui
permet l'impression d'un modèle spécifiquement conçu pour
la reprise des jets manquants, suivi par une série de barres
primaires.
Mappage des jets
manquants inactifs
Si les barres primaires révèlent des blancs après une purge,
les jets correspondants doivent être mappés. Une fois tous
les jets manquants remplacés, les documents imprimés
sont comme si tous les jets étaient fonctionnels.
Vous pouvez mapper les jets provisoirement (« jets défectueux
à dysfonctionnement faible ») ou de façon permanente (« jets
défectueux à dysfonctionnement fort »). Pour les instructions,
reportez-vous à la section « AutoJet » à la page 4-3 ou à la
rubrique « Mappage de jets manuel » à la page 4-17.
Lorsque AutoJet détecte un jet manquant, il tente de le
remplacer par un jet actif sur la même tête d'impression
ou sur une autre (en modes Production et Qualité élevée).
Ainsi, l'impression s'effectue avec tous les jets pour une
qualité d'impression optimale.
2-26
Contrôle de l'état des jets
Vous pouvez également imprimer un modèle de Lignes de
jet inactif afin de visualiser quels jets ont été remplacés.
1. Sur l'écran de la page principale du panneau de contrôle,
appuyez sur la touche Etalonner.
Le menu Etalonner apparaît.
2. Appuyez sur Etalonnages manuels.
Le menu Etalonnages manuels apparaît.
3. Appuyez sur Impression des lignes de jet inactif.
Le modèle de lignes de jet inactif s'imprime.
Les jets remplacés sont indiqués par un carré noir.
Contrôle de l'état des jets
2-27
Fonctionnement
et maintenance
des lampes UV
Les deux lampes UV de l'imprimante (à gauche et à droite du
chariot de tête d'impression) émettent le rayonnement ultraviolet
de haute intensité nécessaire au séchage de l'encre UV.
Les lampes ont une durée de vie limitée, pendant laquelle la
quantité de rayonnement UV émise diminue progressivement,
pour atteindre finalement un niveau ne permettant plus
d'effectuer correctement le travail de séchage de l'encre.
Certaines mesures permettent d'allonger la durée de vie
des lampes, mais elles devront finalement être remplacées.
AVERTISSEMENT Dangers du rayonnement UV. Toute
exposition excessive à un rayonnement UV
haute intensité peut avoir pour conséquence
un phénomène de photokératite (également
appelé ophtalmie des neiges ou flash
du soudeur). EVITEZ DE REGARDER
DIRECTEMENT LE RAYONNEMENT UV.
Attention
Conseils d'utilisation
Le fait de ne pas permettre aux lampes de
refroidir de façon appropriée, tel que décrit
sur le panneau de contrôle, provoque un
endommagement des lampes.
Lorsque le processus de séchage des lampes est d'une
efficacité insuffisante en mode Qualité Panneau-réclame,
passez en mode Qualité Production. Lorsque les lampes ne
sèchent plus les documents imprimés en mode Production,
passez en mode Qualité élevée (Page principale > Mode
d'impression).
Si les lampes ne sèchent plus les documents imprimés
lorsque le paramètre d'intensité est réglé sur Bas, augmentez
le paramètre et passez à la valeur Moyen ou Elevé (Page
principale > Mode d'impression > Sélectionner le mode
d'impression > Sélectionner le sens d'impression >
Options du mode d'impression > Modes de lampes).
Si le problème de non-séchage des lampes n'est toujours
pas réglé après ces étapes, remplacez les ampoules.
2-28
Fonctionnement et maintenance des lampes UV
Remplacement des
ampoules de lampe UV
Les ampoules de lampe UV perdent progressivement de leur
intensité, et donc leur capacité à sécher l'encre. Le panneau
de contrôle affiche un message d'avertissement lorsqu'une des
ampoules a été utilisée pendant plus de 500 heures, mais les
ampoules peuvent continuer à effectuer leur travail de séchage
des documents imprimés pendant plus de 1 000 heures. Pour
afficher le nombre d'heures d'utilisation de chaque lampe, allez
sur la page Information système : ce décompte est répertorié
(sur la page principale, appuyez sur le message Etat de
l'imprimante pour accéder aux pages Information système).
Il est recommandé de remplacer les ampoules par deux. Si le
nombre total d'heures d'utilisation est nettement différent pour
les lampes gauche et droite, l'impression d'artefacts peut être
visible du fait d'un déséquilibre dans le séchage de l'encre.
Lors du remplacement des ampoules, veillez à réinitialiser
le compteur d'heures d'utilisation (Outils > Maintenance >
Réinitialiser les heures d'utilisation de lampe UV).
Les instructions détaillées pour le remplacement des ampoules
sont incluses avec les ampoules de rechange.
Remarque Les lampes UV contiennent des métaux lourds
et d'autres éléments qui doivent être mis au rebut
en tant que déchets dangereux. Elles doivent être
livrées à tout service ou installation de récolte des
déchets dangereux acceptant les lampes à vapeur
de mercure.
Fonctionnement et maintenance des lampes UV
2-29
2-30
Fonctionnement et maintenance des lampes UV
Chapitre 3
Utilisation du panneau de contrôle
Ce chapitre décrit les fonctions du panneau de contrôle.
Utilisation du panneau de contrôle
•
Vue d'ensemble (page 3-2)
•
Page principale (page 3-3)
•
Arborescence de menu (page 3-7)
•
Menus (page 3-8)
3-1
Vue d'ensemble
L'écran tactile du panneau de contrôle vous indique l'état actuel
de l'imprimante et vous permet d'interagir avec l'imprimante
lors du changement de support et d'encre, de répondre à une
condition d'erreur ou de configurer les options.
Le panneau de contrôle fournit diverses formes d'aide utilisateur
en ligne :
Le bouton ? fournit une explication de la fonction actuelle, avec
certains éléments d'orientation concernant l'étape suivante.
La touche ATTN (Attention) clignote sur le panneau de contrôle
lorsque l'imprimante détecte une condition d'erreur, ou lorsque
vous procédez à une modification requérant un étalonnage
ou toute autre action permettant de garantir une qualité
d'impression optimale. Il existe deux types de messages ATTN :
•
Actions — l'imprimante a détecté une condition d'erreur
qui a arrêté l'impression ou l'empêchera de démarrer.
Vous devez rectifier l'erreur avant que l'imprimante
soit prête à imprimer.
• Avertissements — l'imprimante a détecté une condition
d'erreur qui, si elle est laissée telle quelle, pourrait provoquer
une qualité d'impression réduite ou une condition requérant
une action avant de pouvoir continuer l'impression. Toute
action de votre part est optionnelle. Les messages Attention
n'interrompent pas l'impression.
Lorsque l'imprimante affiche l'un de ces messages, la touche
ATTN clignote et un témoin sonore d'avertissement retentit
(sauf si cette fonction est désactivée ; reportez-vous page 3-13).
Appuyez sur la touche ATTN pour afficher une liste de titres
de message et sélectionnez un titre pour afficher l'écran
cause-et-reprise.
Si vous choisissez de ne pas corriger une condition
Avertissement et de continuer l'impression, la touche ATTN
reste allumée, mais ne clignote plus jusqu'à l'envoi d'un nouveau
message Avertissement ou Action. Les messages peuvent être
éliminés en corrigeant la condition ou en appuyant sur la touche
adéquate sur l'écran tactile.
Conseil
3-2
Pour désactiver la touche ATTN, passez en
mode Expert. Le mode Expert achemine la plupart
des messages vers l'option de menu Actions &
Avertissements. Pour les instructions de sélection
du mode Expert, reportez-vous page 3-13.
Vue d'ensemble
Page principale
La page principale est la première interface du panneau
de contrôle. Les opérations les plus fréquemment utilisées
peuvent être initialisées à partir de cet écran.
1
2
3
4
5
6
7
15
10
8
9
11
12
13
16
17
18 19
14
20
1. Informations sur le support — nom, taille, zone d'impression,
longueur imprimable du support. Appuyez ici pour afficher
l'Assistant support.
2. Etat de l'imprimante
• Modèle d'imprimante
• Nom d'imprimante — nom de l'imprimante tel que défini
sur le serveur d'impression ou sous le menu obtenu via
Paramètres d'imprimante > Nom d'imprimante
• Etat du réseau
• Mode d'impression actuel
Page principale
3-3
Lorsque vous appuyez sur cette zone, les boutons suivants
apparaissent :
• Information système détaillées
• Contrat de licence du logiciel
• Journal de suivi des travaux — liste des dix derniers
travaux d'impression, avec informations sur le diagnostic.
• Journal de suivi de support — quantité de support en
rouleau et en feuilles imprimée depuis la dernière fois
que le bouton de réinitialisation de cet écran a été utilisé.
3. Niveaux d'encre — niveaux d'encre numérique et
graphique ; ligne de repère de « niveau d'encre bas ».
Appuyez ici pour afficher l'état détaillé des niveaux d'encre.
4. Etat des lampes UV (R=côté droit, L=côté gauche) —
noir=éteint, jaune=allumé, clignotement=préchauffage.
Appuyez ici pour afficher l'état détaillé des lampes et leurs
contrôles. A chaque fois que les lampes UV préchauffent
ou refroidissent, le temps restant à écouler avant la fin
du processus s'affiche. Les icônes des lampes indiquent
également la position de l'ouverture de l'obturateur
(reportez-vous page 2-5).
5. Indicateur de présence de support — une icône verte
indique la présence de support ; une icône verte, une
absence ; une icône grise indique que le capteur est
désactivé.
6. Couvercle — ouvert ou fermé.
7. Sélecteur de langue — lorsqu'il est installé, il permet
de basculer le panneau de contrôle de l'anglais vers
une autre langue.
8. Impression des barres primaires — active tous les jets
en imprimant un jeu de lignes appelées barres primaires.
C'est un moyen efficace pour inspecter et préparer les jets
à l'impression après un temps d'inactivité (reportez-vous
à la rubrique « Impression des barres primaires » page 3-9).
Vous pouvez également imprimer un modèle similaire
appelé Impression des lignes de jet inactif, qui indique
les jets détectés et remplacés par AutoJet (pour plus
de détails, reportez-vous à la page 3-12).
3-4
Page principale
9. Purge des têtes d'impression — purge les têtes d'impression
afin de faciliter la reprise des jets manquants.
10. Mode d'impression — définit le mode de qualité
d'impression. Pour les instructions, reportez-vous
à la section « Configuration de l'impression » à la page 2-2.
11. Etalonner — affiche le menu Etalonner l'imprimante.
12. Paramètres — affiche le menu Paramètres de l'imprimante.
13. Outils — affiche le menu Outils.
14. Déplacement du support vers l'avant/arrière — appuyez
sur la touche  pour une avancée vers l'avant du support.
Lorsque vous appuyez sur la touche et la maintenez
enfoncée , l'avancée du support est plus rapide. Appuyez
sur la touche  pour inverser l'avancée du support et le faire
revenir sur la bobine débitrice. Lorsque vous appuyez sur la
touche  et la maintenez enfoncée, l'avancée du support
est plus rapide. (La même fonctionnalité est accessible via
le commutateur d'avancée de support situé à l'arrière de
l'imprimante.)
15. Commutateur Aller en/hors ligne — active/désactive les
communications réseau entre l'imprimante et le RIP.
16. Veille/Réactivation — le mode Veille met hors tension les
lampes UV, la barre d'ionisation, les têtes d'impression,
le chariot et les moteurs d'entraînement de support,
mais maintient le vide au niveau des têtes d'impression
afin d'éviter toute fuite d'encre. L'imprimante passe
automatiquement en mode Veille sur la base de l'intervalle
défini dans le menu Paramètres de l'imprimante (reportezvous à la page 3-11). Quand l'imprimante est activée, la
touche Veille s'affiche et vous permet donc de faire passer
l'imprimante en mode Veille. Si l'imprimante est en veille,
appuyez sur la touche Réactivation, ou sur toute autre
touche, afin de « réactiver » l'imprimante.
17. Avancer le support au-delà des brosses — fait avancer le
support en rouleau pour rognage, puis ramène le support
en position d'impression.
Page principale
3-5
18. Charger (visible lorsqu'aucun support n'est chargé) —
charge le support. Pour les instructions, reportez-vous aux
sections « Chargement et impression sur un support rigide »
à la page 2-10 et « Chargement et impression sur un
support en rouleau » à la page 2-16.
19. Décharger (visible lorsqu'un support est chargé) — soulève
les rouleaux presseurs de façon à ce que vous puissiez
décharger le support. La fonctionnalité Charger/Décharger
est également accessible via le commutateur Charger/
Décharger situé à l'arrière de l'imprimante.
20. Messages Attention — clignote sur le panneau de contrôle
lorsque l'imprimante détecte une condition d'erreur, une
condition d'erreur potentielle, ou lorsque vous procédez
à une modification requérant un étalonnage ou toute autre
action permettant de garantir une qualité d'impression
optimale. Pour de plus amples informations, reportez-vous
à la section « Vue d'ensemble » à la page 3-2.
3-6
Page principale
Arborescence
de menu
Cette arborescence de menu reflète la version 2.01 du logiciel
d'imprimante intégrée. Pour les versions ultérieures, reportezvous aux Notes de mise à jour. Les options en italique sont
masquées dynamiquement en fonction du mode d'impression.
Etalonner l'imprimante
Etalonnages automatiques
Etalonnage AutoBidi
Etalonnage AutoH2H
Etalonnage AutoJet
Réglage automatique
(AutoSet) complet
Etalonnages manuels
Alimentation de support
Enregistrement Bidi manuel
Enregistrement de tête X manuel
Mappage de jets manuel
Impression des lignes de jet inactif
Données d'enregistrement par défaut
Etalonnages de service
Etalonnage de hauteur de tête
Etalonnage de capteur d'épaisseur de support
Etalonnage de poste de service
AutoTune (supports en rouleaux uniquement)
Résumé des étalonnages
Résumé AutoSet
Journaliser les données d'enregistrement de tête
Journaliser les données de jet
Configurer la création de profil
Paramètres de l'imprimante
Contrôle du vide de cylindre
Délai d'impression
Paramètres de blanc de fond
Blancs de fond
supérieurs
Blancs de fond latéraux
Paramètres de marge
Espace entre les impressions
Marges gauche et droite
Marge initiale
Marge finale
Position d'impression
Imprimer le blanc
Hauteur de tête hors support
Capteur de sortie de support
Type de mesure de support
Contrôle de la qualité
Temps de veille
Messages expert/débutant
Arborescence de menu
Localisation
Unités de mesure
Format horaire
Format de date
Unités de pression à vide
* Langue/Supprimer la langue (si installé)
Ejection automatique
Avertissement : niveau d'encre faible
Temps d'inactivité des lampes UV
Nom d'imprimante
Restaurer toutes les valeurs par défaut
Outils
Mettre les lampes
UV sous tension
Mettre les lampes
UV hors tension
Information système
Maintenance
Accéder aux têtes d'impression
Effectuer une purge d'air
Imprimer le modèle de restauration des jets
Impression des lignes de jet inactif
Imprimer les lignes d'inclinaison de support
Réinitialiser les heures d'utilisation des lampes UV
Nettoyer les rouleaux à sillon
Procédures pour les têtes d'impression
Charger de l'encre dans toutes les têtes
Remplir les têtes d'encre
Vider les têtes (remplir d'air)
Diagnostics utilisateur
Statistiques de jet de la tête d'impression
Etat VideoNet
Connexion VideoNet
Mouvement du chariot
Etalonnage
Pression à vide
Liste des avertissements et actions
Historique des erreurs
Enregistrer l'historique des erreurs
Menus d'impression
Imprimante de service
Avertissements & Actions (masqué dynamiquement)
3-7
Menus
Etalonner l'imprimante
Les fonctions les moins fréquemment utilisées sont accessibles
via les menus. Parmi les menus et fonctions de l'imprimante,
on retrouve :
•
Etalonner l'imprimante (voir ci-dessous)
•
Paramètres de l'imprimante (page 3-10)
•
Outils (page 3-14)
•
Avertissements & Actions (page 3-16), affiché en mode
Messages Expert uniquement
•
Menus d'impression (page 3-16)
•
Menus de service — utilisés en usine, par les techniciens
du service d'assistance technique et par les prestataires
de services agréés
Pour afficher ce menu, appuyez sur le bouton Etalonner de
l'écran de la page principale. Pour consulter les instructions
relatives à l'une de ces options, reportez-vous au Chapitre 4,
Etalonnage de l'imprimante.
•
Etalonnages automatiques — pour les instructions,
reportez-vous à la section « Etalonnages automatiques »
à la page 4-6.
• Etalonnage AutoBidi — garantit que chaque jet actif
propulse un pixel d'encre au même emplacement
précis, dans les deux sens de déplacement
• Etalonnage AutoH2H — aligne les têtes d'impression les
unes par rapport aux autres
• Etalonnage AutoJet — identifie et remplace les jets
manquant par des jets actifs
• Réglage automatique (AutoSet) complet — exécute
AutoJet, AutoBidi, et AutoH2H dans l'ordre
• Résumé AutoSet — lorsque cette fonction est
activée, un tableau de résultats de l'étalonnage
Réglage automatique (AutoSet) complet est imprimé
après les modèles tests AutoSet. Lorsque la fonction
Résumé AutoSet est activée, vous pouvez afficher
ou masquer les données d'étalonnage détaillées.
3-8
Menus
Menus
•
Etalonnages manuels — vous permet d'étalonner
l'imprimante visuellement, sans avoir recours au capteur
d'image numérique de l'imprimante. Une estimation
incorrecte de l'opérateur quant à la mise en œuvre de
ces tests peut entraîner une qualité d'impression médiocre.
Pour les instructions, reportez-vous à la section
« Etalonnages manuels » à la page 4-9.
•
Etalonnages de service — vous permet d'effectuer
3 étalonnages de service : hauteur de la tête, capteur
d'épaisseur de support, poste de service. Pour des
résultats optimaux, il effectue les 3 étalonnages dans
cet ordre. Pour les instructions, reportez-vous à la
section « Etalonnages de service » à la page 4-25.
•
AutoTune (supports en rouleau uniquement) — planifie
la maintenance des jets de sorte qu'elle s'exécute
automatiquement après un certain nombre de travaux
d'impression. Pour les instructions, reportez-vous
à la section « AutoTune » à la page 4-4.
•
Résumé des étalonnages — imprime un résumé
d'informations associé aux modèles tests d'étalonnage
AutoSet, ou transfère les données d'enregistrement ou
de jet vers un fichier journal sur le serveur d'impression.
•
Configurer la création de profil (impression sur support
en feuilles uniquement) — imprime toutes les impressions
d'étalonnage sur la même feuille, au lieu d'éjecter la feuille
après chaque impression d'étalonnage. Désactivation
automatique une fois toutes les impressions d'étalonnage
terminées, lorsqu'un travail d'impression est reçu en
provenance du RIP, ou lorsqu'un support en rouleau est
chargé. L'utilisateur peut spécifier un délai de séchage
à respecter avant le commencement de la linéarisation.
3-9
Paramètres de
l'imprimante
ASSISTANT SUPPORT
ASSISTANT SUPPORT
Pour afficher ce menu, appuyez sur le bouton Paramètres de
l'écran de la page principale. Les paramètres de l'imprimante
vous permettent de définir de nombreuses options qui contrôlent
le processus d'impression. Les paramètres enregistrés
par l'Assistant support sont indiqués dans la marge par
ASSISTANT SUPPORT.
•
•
•
Contrôle du vide de cylindre — active les ventilateurs
aspirants, puis vous permet d'augmenter ou de réduire la
vitesse des ventilateurs. Augmentez la vitesse si la montée
du support le fait sortir du cylindre ; réduisez-la si le support
se gondole ou se plisse. Désactivez les ventilateurs
aspirants lors de l'utilisation de supports légers.
Vous pouvez également activer l'option Contrôle statique
de bord initial pour réduire la surpulvérisation sur la zone
du bord initial lors de l'impression de textes fins sur support
rigide. Cette option abaisse le niveau de vide du cylindre
jusqu'à ce que le bord initial du support ait passé sur
le bord avant du cylindre. Désactivez cette option si le
support a besoin d'un vide complet pour garantir une
bonne alimentation de support.
Délai d'impression — ralentit l'avancée (vitesse) du support
pour lui permettre de refroidir entre les passages, permettant
d'éviter le gondolage des supports rigides et le plissage des
supports en rouleaux.
Paramètres de blanc de fond — détermine l'apparence des
blancs de fond supérieurs et latéraux :
• Blancs de fond supérieurs — vous permet d'activer
ou de désactiver les données de blanc de fond du
bord supérieur de l'impression, qui reprennent le nom
du travail, l'encre utilisée, le support utilisé, la date
et l'heure d'impression, les mode d'impression, la
configuration des lampes, l'imprimante utilisée, la
version logicielle intégrée, l'utilisation des options
Texte fin et Bord tranchant, plus les espaces laissés
pour les autres données.
• Blancs de fond latéraux — définit le modèle de blanc
de fond latéral aux dimensions Etroit, Moyen ou Large,
ou les désactive. Les modèles de blanc de fond latéral
maintiennent les jets d'encre ouverts en y injectant de
l'encre vers un modèle se trouvant à l'extérieur de la
zone d'image imprimée.
3-10
Menus
•
Paramètres de marge
• Espaces entre les impressions (supports en rouleau
uniquement) — définit le blanc entre les travaux
d'impression, selon une plage de 0 à 25 cm. Un espace
minimum de 8,26 mm est recommandé afin d'éviter
que les rouleaux à sillon ne marquent le support.
• Marges gauche et droite — définit la taille des blancs des
marges gauche et droite, selon une plage de 6 à 127 mm
pour les supports en rouleau, et de 0 à 127 mm pour les
supports en feuilles rigides.
Lorsque les marges gauche et droite sont définies
sur la valeur zéro (impression tête-à-tête sur support
en feuilles), vous devez indiquer une valeur de
Surimpression. Il s'agit de la distance au-delà du bord
du support à imprimer, permettant d'éviter l'apparition
d'une bande vide si la feuille est légèrement inclinée,
imparfaitement rectangulaire, ou si toute autre erreur
est présente.
Remarque Si un support en rouleau est chargé directement
après une impression sur support en feuilles,
l'imprimante réinitialise automatiquement les
marges gauche et droite sur la valeur de 6 mm.
Vous êtes libre de modifier cette valeur
à tout moment.
• Marge initiale — définit la taille de la marge au niveau
du bord initial des supports en feuilles, selon une plage
de 0 à 38 cm.
• Marge finale — définit la taille des marges au niveau
du bord final des supports en feuilles, selon une plage
de 15,3 à 61 cm.
Conseil
Menus
Vous pouvez positionner une image n'importe
où sur le support en définissant la marge droite
(horizontale ou distance x par rapport au bord droit)
et la marge initiale (verticale ou distance y par
rapport au bord initial). L'image apparaissant
à l'envers lors de sa sortie de l'imprimante, le
coin supérieur gauche de l'image apparaîtra
à cet endroit.
3-11
•
Position d'impression — lorsque l'image imprimée ne
couvre pas toute la largeur du support, positionne l'image
imprimée complètement à droite (lorsque vous vous placez
face à l'imprimante ou le plus près possible du panneau de
contrôle), complètement à gauche ou au centre du support.
•
Imprimer le blanc — permet à l'imprimante de faire
avancer le support au-delà du blanc du fichier à imprimer,
sans faire appel à la fonction habituelle de déplacement du
chariot « d'impression ». L'imprimante effectue la procédure
de séchage de toutes les zones d'impression avant de
sauter le blanc.
•
Hauteur de tête hors support — soulève automatiquement
le rail afin de régler le jeu entre la tête d'impression et le
support selon la hauteur spécifiée par l'opérateur. Une
hauteur inférieure réduit la surpulvérisation, mais accroît les
risques de contact de la tête d'impression avec le support.
L'étalonnage Bidi est automatiquement ajusté en fonction
des changements de cette valeur.
•
Capteur de sortie de support — détecte le bord final
du support de façon à pouvoir arrêter l'impression avant
de tomber à cours de support. Désactivation uniquement
pour les types de support (transparent ou réfléchissant)
indétectables par le capteur, ou si le capteur est défectueux.
•
Type de mesure de support — pour les supports en
feuilles, vous pouvez sélectionner un des trois niveaux
de précision pour détecter les bords gauche, droit et
avant du support.
• Minimal — mesure la largeur de support à une reprise
et détecte le bord avant droit ; aucune détection
d'inclinaison.
• Standard — mesure la largeur de support à une reprise
et détecte le bord avant à deux endroits pour estimer
l'inclinaison.
• Maximal — mesure la largeur de support à deux endroits
pour estimer l'inclinaison, détecte le bord initial droit.
• Maximal avec rapport d'inclinaison — identique au
niveau Maximal, mais affiche un rapport de la valeur
d'inclinaison sur le panneau de contrôle.
Sélectionnez le niveau Minimal pour une production
plus rapide, Maximal pour une précision supérieure et la
détection d'inclinaison lors de l'impression bord-à-bord.
3-12
Menus
•
Contrôle de la qualité — détermine comment les erreurs
AutoTune doivent être gérées (reportez-vous à la section
« AutoTune » à la page 4-4).
•
Temps de veille — définit la période d'attente avant que
le mode Veille soit activé (reportez-vous page 3-5).
•
Messages Expert/Débutant — le mode Débutant
affiche une touche ATTN (Attention) avec Avertissements
(conditions n'empêchant pas l'impression) et Actions
(conditions requérant l'intervention de l'utilisateur avant de
pouvoir poursuivre l'impression). Le mode Expert n'affiche
que les Actions, et moins de messages « appuyer sur
Poursuivre » après le traitement d'une Action. Le mode
par défaut est Débutant.
En mode Expert, des avertissements et actions actifs
peuvent être affichés en sélectionnant Avertissements
& Actions sur le menu, car Avertissements n'entraîne pas
l'affichage de la touche ATTN dans le mode Expert. Pour
de plus amples informations concernant les Actions et
Avertissements, reportez-vous à la section « Vue
d'ensemble » à la page 3-2.
Menus
•
Localisation — définit l'emploi des unités de mesure
anglaises ou métriques, les formats de date et heure,
ainsi que les unités de pression à vide pour les données
affichées sur le panneau de contrôle.
•
Ejection automatique (impression sur feuilles
uniquement) — lorsque cette fonction est activée, la feuille
est automatiquement éjectée à la fin du travail d'impression.
Lorsqu'elle est désactivée, le(s) travail/travaux suivant(s)
est/sont imprimé(s) sur la même feuille, jusqu'à ce que
l'espace d'impression du travail suivant devienne insuffisant.
•
Avertissement : niveau d'encre faible — définit la quantité
d'encre restante dans la cartouche déclenchant l'affichage
par l'imprimante du message « niveau d'encre faible » sur
le panneau de contrôle.
•
Temps d'inactivité des lampes UV — définit la durée
pendant laquelle les lampes demeurent actives après
un travail d'impression, avant d'être automatiquement
désactivées par l'imprimante. Le temps d'inactivité peut
être défini selon une plage de 1 à 8 minutes. Augmentez
le temps d'inactivité si plusieurs travaux sont imprimés,
requérant un temps de chauffage des lampes entre
les impressions. Réduisez-le en cas d'impression
de travaux uniques.
3-13
Outils
•
Nom d'imprimante — affiche un clavier permettant de
modifier le nom de l'imprimante affiché sur le panneau
de contrôle et le RIP.
•
Restaurer toutes les valeurs par défaut — restaure toutes
les valeurs par défaut (définies en usine) des paramètres
de configuration d'imprimante et remet toutes les données
d'enregistrement à zéro. Après l'exécution de cette option,
toutes les valeurs d'étalonnage des têtes d'impression
doivent être rétablies via l'exécution des étalonnages
AutoSet ou manuels.
Pour afficher ce menu, appuyez sur le bouton Outils de l'écran
de la page principale.
•
Activer/désactiver les lampes UV — vous permet
d'activer ou de désactiver les lampes UV manuellement,
au lieu que cette opération s'effectue automatiquement lors
de la détection d'un travail d'impression par l'imprimante.
Par exemple, il se peut que vous vouliez activer les lampes
afin de leur permettre de chauffer avant l'envoi d'un travail
d'impression par le RIP, ou les désactiver une fois terminé
le dernier travail d'impression de la journée.
•
Informations système — affiche les informations relatives
à l'état actuel de l'imprimante. Vous pouvez également
afficher ces informations en appuyant sur l'option de
résumé d'état de l'écran de la page principale.
Maintenance
3-14
•
Accéder aux têtes d'impression — déplace le chariot
de tête d'impression vers le centre du cylindre.
•
Effectuer une purge d'air — purge l'air des têtes
d'impression.
•
Imprimer le modèle de restauration des jets — imprime
un modèle spécifiquement conçu pour restaurer les jets
d'encre manquants. Après l'impression de ce modèle,
les barres primaires sont imprimées.
•
Impression des lignes de jet inactif — imprime une
version des barres primaires (reportez-vous page 3-3),
dans laquelle les jets manquant remplacés sont indiqués
par un carré noir.
Menus
•
Imprimer les lignes d'inclinaison de support — imprime
de façon continue une bande de lignes parallèles sur toute
la largeur du support (selon une alternance de sens) jusqu'à
ce que vous arrêtiez l'impression. Si les bandes ne sont pas
parallèles les unes par rapport aux autres, le support est
incliné (alimentation non rectiligne). Si un espace significatif
apparaît entre les bandes, ou si elles se chevauchent,
l'avancée du support doit être étalonnée.
•
Réinitialiser les heures d'utilisation des lampes UV —
remet à zéro les heures d'utilisation des lampes UV.
L'imprimante affiche un message d'avertissement lorsque
les lampes UV sont utilisées depuis un certain temps.
Elles doivent être remplacées lorsqu'elles ne font plus
correctement leur travail de séchage de l'encre. Pour afficher
le temps d'utilisation total de chaque lampe, appuyez sur la
touche Etat de la page principale et avancez jusqu'à la page
où ce temps est répertorié.
•
Nettoyer les rouleaux à sillon — fait avancer de façon
continue les rouleaux à sillon afin qu'ils puissent être
nettoyés (sans support chargé).
•
Procédures pour les têtes d'impression
• Charger de l'encre dans toutes les têtes — remplit
d'encre toutes les têtes d'impression, comme lors
de la première installation de l'imprimante.
• Remplir les têtes d'encre — remplit d'encre une
ou plusieurs têtes d'impression sélectionnée(s).
• Vider les têtes (remplir d'air) — remplit les têtes
d'impression d'air.
Diagnostics utilisateur
Le menu Diagnostics utilisateur affiche un programme de
dépannage interactif permettant de diagnostiquer les problèmes
avant d'appeler les services d'assistance technique. Il vous
guide à travers une série de tests et de vérifications de certaines
fonctions de l'imprimante. Des messages vous demandent
d'effectuer certaines observations ou d'exécuter de simples tests
aidant l'imprimante à diagnostiquer les problèmes et à suggérer
les actions correctives adéquates. Les sections suivantes sont
répertoriées :
Menus
•
Statistiques de jets de la tête d'impression
•
Etat VideoNet
•
Connexion VideoNet
3-15
•
Mouvement du chariot
•
Etalonnage
•
Pression à vide
•
Liste des avertissements et actions — tableau de tous les
avertissements et actions, avec cause et reprise
•
Historique des erreurs — affiche une liste des erreurs
qui se sont produites depuis la mise sous tension de
l'imprimante.
•
Enregistrer l'historique des erreurs — crée un fichier
contenant toutes les erreurs qui se sont produites depuis
la mise en service de l'imprimante, pour leur dépannage par
le personnel des services d'assistance technique. Le fichier
est enregistré sur l'ordinateur via le logiciel RIP HP dans :
c:\program files\kodiak\logs\c3.txt
Menus d'impression
Imprimante de service
Avertissements
& Actions
Cette option imprime toutes les options de menu au format
d'arborescence hiérarchique en guise de référence.
Ces fonctions sont destinées au personnel d'usine,
de maintenance et d'assistance technique.
En mode Expert, tout message actuel Avertissement,
Changement et Action peut être affiché via la sélection
de Avertissements & actions dans le menu. En mode
Débutant, appuyez sur l'icône ATTN de la page principale
pour afficher ces messages.
Pour de plus amples informations concernant les Actions et
Avertissements, reportez-vous à la section « Vue d'ensemble »
à la page 3-2.
Pour une description du mode Messages Expert/Débutant,
reportez-vous page 3-13.
3-16
Menus
Chapitre 4
Etalonnage de l'imprimante
Ce chapitre explique comment étalonner l'imprimante pour une qualité
d'impression optimale :
Etalonnage de l'imprimante
•
Quand procéder à l'étalonnage (page 4-2)
•
AutoJet (page 4-3)
•
AutoTune (page 4-4)
•
Etalonnages automatiques (page 4-6) — étalonnage AutoBidi,
étalonnage AutoH2H (tête-à-tête), étalonnage AutoJet, réglage
automatique (AutoSet) complet
•
Etalonnages manuels (page 4-9) — alimentation de support,
enregistrement BiDi manuel, enregistrement de tête X, mappage
de jets manuel, données d'enregistrement par défaut
•
Linéarisation (page 4-24)
•
Etalonnages de service (page 4-25)
4-1
Quand procéder
à l'étalonnage
Quand l'exécuter
Etalonnage
Fonction
Lors de l'impression d'un
groupe important de travaux
d'impression
Lors du chargement d'un
nouveau support (mais
pas lors du chargement
d'un nouveau rouleau
du même support)
AutoTune (page 4-4)
Maintenance automatique des
jets pendant de longues périodes
d'impression.
Linéarisation des couleurs.
Linéarisation (reportez-vous
à la documentation relative aux
RIP tiers ou HP)
Remarque : Pour une précision
optimale, la photodiode doit avoir
été refroidie par ses ventilateurs
avant de lire les chartes de
couleur. Si la lampe de séchage
UV gauche a été active pendant
plus de 10 minutes, le ventilateur
de refroidissement de la
photodiode fonctionne pendant
12 minutes avant de procéder
aux lectures ; sinon, le ventilateur
fonctionne pendant 7,5 minutes.
Le panneau de contrôle affiche
un compteur régressif pendant le
refroidissement de la photodiode.
Formation de lignes
Alimentation de support (page 4-10)
Etalonne l'avancée du support.
Etalonnages automatiques (page 4-6)
Etalonne les positions de tête
Mauvaise qualité
d'impression et les jets d'encre.
d'impression (enregistrement
Si nécessaire, vous pouvez
erroné des couleurs
également effectuer les
apparentes, formation
étalonnages manuels.
de lignes)
Bidirectionnel automatique (page 4-6) ou Etalonnages des têtes.
Lorsque les têtes
Bidirectionnel manuel (page 4-12)
Procédez en mode manuel lors
d'impression ont été
de l'étalonnage de supports
déplacées ou remplacées
transparents ou autres supports
que le capteur d'image numérique
intégré est incapable d'étalonner.
Si les étalonnages
Aligne les têtes d'impression, vous
Etalonnages manuels (page 4-9)
automatiques ne permettent
permet de mapper des jets d'encre
pas d'améliorer la qualité
spécifiques. Normalement non
d'impression, ou en cas
requis, sauf lors de l'impression
d'impression de supports
sur support « invisible ».
transparents ou autres
supports que l'imprimante
est incapable de détecter
4-2
Quand procéder à l'étalonnage
AutoJet
AutoJet détecte les jets d'encre dont la projection est
défectueuse ou inexistante. Pendant l'impression suivante,
l'imprimante compense ces jets en les remplaçant par d'autres,
garantissant une qualité d'impression optimale sans réduire
la vitesse d'impression.
Vous pouvez également identifier et mapper les jets manquants
manuellement via le menu Etalonnages manuels (reportez-vous
à la rubrique « Mappage de jets manuel » à la page 4-17). Il se
peut que vous désiriez mapper manuellement les jets faibles ou
mal orientés qu'AutoJet est incapable de détecter et de
remplacer.
Le remplacement de jets n'est pas disponible en mode
Panneau-réclame.
Pour exécuter AutoJet :
•
Sélectionnez Etalonnage AutoJet dans le menu Etalonnages
automatiques (reportez-vous à la section « Etalonnages
automatiques » à la page 4-6), ou
•
Exécutez AutoJet automatiquement à l'aide du
planificateur AutoTune (reportez-vous à la section
« AutoTune » à la page 4-4).
Conseil
AutoJet ne fonctionne pas avec les supports
transparents, ainsi que de nombreux supports
translucides. Dans ce cas, exécutez le mappage
de jets manuel ou mappez les jets sur un support
opaque avant de charger le support transparent/
translucide pour l'impression.
1. Appuyez sur la touche Etalonner de l'écran de la page
principale, puis sur Etalonnages automatiques >
Etalonnage AutoJet dans le menu.
2. L'imprimante imprime le modèle test AutoJet.
3. L'imprimante lit le modèle test AutoJet et mappe les
jets manquants et les jets actifs disponibles.
Le panneau de contrôle indique la progression de cette
opération sous forme de pourcentage exécuté.
4. L'imprimante imprime un rapport AutoJet.
AutoJet
4-3
AutoTune
AutoTune exécute la maintenance AutoJet automatiquement
aux intervalles que vous spécifiez. Vous pouvez utiliser la
fonction Mode contrôle de la qualité pour gérer les erreurs
AutoJet (avec ou sans intervention de l'utilisateur). AutoTune
n'apparaît dans le menu que lors du chargement d'un support
en rouleau.
1. Sur l'écran de la page principale, appuyez sur la touche
Etalonner, puis sur AutoTune dans le menu.
Le panneau de contrôle affiche l'état AutoTune
(désactivé ou intervalle actuel).
2. Appuyez sur  ou  pour définir l'intervalle AutoTune.
3. Appuyez sur  (Poursuivre).
Un message de confirmation s'affiche sur le panneau
de contrôle :
Paramétrage terminé.
4. Appuyez sur la touche  (Revenir au menu) de façon
répétée jusqu'à ce que l'écran Front Page s'affiche.
Appuyez sur le bouton En/hors ligne pour ramener
l'imprimante à l'état Prêt.
Remarque Lorsque AutoTune est activé, il s'exécute en
tant que tâche planifiée même si vous l'initiez
manuellement à partir du panneau de contrôle.
4-4
AutoTune
Contrôle de la qualité
Lorsque vous exécutez AutoJet manuellement, le logiciel
vous informe de la présence éventuelle de problèmes de jets
ou d'alignement afin que vous puissiez les régler. Lorsque
AutoTune exécute AutoJet à des intervalles planifiés, vous
pouvez utiliser la fonction Contrôle de la qualité pour gérer
les erreurs AutoJet.
Lorsque la fonction Contrôle de la qualité est activée, si les jets
manquants détectés ne sont pas remplacés par des jets actifs
ou si l'étalonnage BiDi n'a pas été effectué, l'opérateur peut en
être averti sur le panneau de contrôle, ou le travail peut être
acheminé vers la file d'attente à surveiller du RIP HP.
1. Sur l'écran de la page principale, appuyer sur la touche
Paramètres, puis sur Contrôle de la qualité dans le menu.
Le panneau de contrôle affiche les options de Contrôle
de la qualité.
• Mode surveillé — l'utilisateur doit appuyer sur 
(Poursuivre) pour reconnaître l'erreur et imprimer le
travail (si un travail est en attente) ou sur  (Annuler)
pour annuler l'impression.
• Mode non surveillé — aucune reconnaissance des
erreurs par l'utilisateur n'est requise. Lorsqu'un contrôle
de la qualité échoue, les travaux d'impression sont
envoyés vers la file d'attente du RIP HP avec la mention
« Imprimante non étalonnée » (cette fonction peut ne
pas être prise en charge par les RIP tiers).
• DESACTIVE — aucun contrôle de la qualité n'est
effectué, tous les travaux sont imprimés.
2. Sélectionnez une option de Contrôle de la qualité.
3. Appuyez sur la touche  (Revenir au menu) de façon
répétée jusqu'à ce que l'écran Front Page s'affiche.
Appuyez sur le bouton En/hors ligne pour ramener
l'imprimante à l'état Prêt.
AutoTune
4-5
Etalonnages
automatiques
Les têtes d'impression piézo-électriques sont alignées en
usine. Les étalonnages de tête et bidirectionnel ne sont que
très rarement nécessaires (par exemple, lorsque les têtes ont
été déplacées sur le chariot ou lorsqu'elles ont été remplacées).
1. Appuyez sur la touche Etalonner de l'écran de la
page principale, puis sur Etalonnages automatiques
dans le menu.
2. Sélectionnez un des étalonnages automatiques.
• Etalonnage AutoBidi (bidirectionnel) — garantit
que chaque jet actif est orienté précisément vers le
même emplacement (indépendamment du sens de
déplacement du chariot).
• Etalonnage AutoH2H (tête-à-tête) — garantit
l'alignement des têtes d'impression les unes par
rapport aux autres.
• Etalonnage AutoJet — identifie et remplace les
jets manquants par des jets actifs. Il s'agit du même
étalonnage que lorsque vous appuyez sur la touche
AutoJet de l'écran de la page principale (reportez-vous
à la section « AutoJet » à la page 4-3).
4-6
Etalonnages automatiques
• Réglage automatique (AutoSet) complet — exécute
les trois étalonnages dans l'ordre. L'imprimante imprime
le modèle test, le lit, puis procède aux ajustements ou
remplacements de jets nécessaires. Une fois l'/les
étalonnage(s) terminé(s), un rapport est imprimé,
indiquant :
• Résultats d'étalonnage — résumé tel que ETALONNAGE
REUSSI ou message d'erreur.
• En-tête reprenant la date et l'heure, la version logicielle
et le type d'imprimante.
• Détail de l'étalonnage — données d'étalonnage pour
chaque tête. Le détail AutoJet signale combien de
jets ont été mappés par AutoJet, combien sont en
permanence mappés par l'opérateur et si la tête est
utilisable (depuis un point de sortie de jet fixe) dans
les divers modes d'impression. Les modes de qualité
supérieure (Production et Qualité élevée) utilisent le
remplacement de jets de façon à pouvoir imprimer
avec succès via un nombre de jets supérieur à celui
du mode Panneau-réclame.
• Résumé AutoSet — lorsque cette fonction est
active, un tableau de résultats de l'étalonnage Réglage
automatique (AutoSet) complet est imprimé après les
modèles tests AutoSet. Lorsque la fonction Résumé
AutoSet est activée, vous pouvez afficher ou masquer
les données d'étalonnage détaillées.
Etalonnages automatiques
4-7
Fig. 4-1. Modèles d'étalonnage automatique et rapports
4-8
Etalonnages automatiques
Etalonnages manuels
Lorsque les étalonnages sont effectués à partir de ce menu,
vous analysez les modèles tests d'étalonnage visuellement et
saisissez les valeurs d'étalonnage via le panneau de contrôle.
Remarque Les étalonnages BiDi et de tête d'impression en
X sont longs à réaliser et peuvent être sujets aux
erreurs, mais sont nécessaires lors de l'étalonnage
de supports transparents ou autres supports que le
capteur d'image numérique intégré est incapable
d'étalonner.
1. Appuyez sur la touche Etalonner de l'écran de la page
principale, puis sur Etalonnages manuels dans le menu.
Le menu Etalonnage manuel comprend les options
suivantes :
• Etalonnage d'alimentation de support (page 4-10) —
étalonne la précision d'avancée du support pour une
impression sans bandes.
• Etalonnage BiDi manuel (page 4-12) — version
manuelle de l'étalonnage AutoBidi.
• Enregistrement de tête X manuel (page 4-10) —
version manuelle de l'étalonnage AutoH2H.
• Mappage de jets manuel (page 4-17) — version
manuelle d'AutoJet.
• Impression des lignes de jet inactif (page 4-23) —
imprime une version des barres primaires dans laquelle
les jets manquants sont remplacés par un carré noir.
• Données d'enregistrement par défaut (page 4-23) —
met à zéro toutes les données d'enregistrement.
Après l'étalonnage et le mappage de jets, effectuez une
linéarisation ou un étalonnage des couleurs (si votre serveur
d'impression ou RIP prend en charge ces fonctions).
Etalonnages manuels
4-9
Etalonnage
d'alimentation
de support
Cette fonction vous permet d'étalonner la précision d'avancée
du support. Toute imprécision dans l'avancée du support peut
provoquer l'apparition de blancs entre les bandes (avancée
excessive) ou le chevauchement des bandes (avancée
insuffisante). L'Assistant support enregistre cette valeur par type
de support et affiche un nombre d'alimentation de support (MFN)
que vous pouvez enregistrer pour une saisie ultérieure.
Le nombre d'alimentation de support vous permet de rapidement
spécifier un paramètre d'alimentation de support correct sans
réétalonnage. Par exemple, vous pouvez conserver une liste
des nombres d'alimentation de support par type de support ou
par type de support et rouleaux d'alimentation pleins, à moitié
vides et presque vides.
Conseil
Vous pouvez également régler l'avancée de support
pendant l'impression d'un travail. Appuyez de façon
répétée sur le bouton d'augmentation/réduction
d'avancée situé sur le panneau de contrôle afin
d'éliminer les blancs ou chevauchements entre les
bandes d'impression. Cette opération provoque
une modification correspondante du nombre
d'alimentation de support affiché.
1. Dans le menu Etalonnages manuels, sélectionnez
Alimentation de support.
2. Appuyez sur la touche  (Menu Entrer) pour
sélectionner l'option.
Modèle de couture — tout d'abord, laisser l'imprimante
imprimer le nombre de bandes suivant, en fonction du
mode à étalonner :
• 16 bandes en mode Qualité élevée, ou
• 8 bandes en mode Production
Ensuite, appuyez sur la touche  pour augmenter
l'avancée, jusqu'à apercevoir des blancs entre les bandes.
Finalement, appuyez sur la touche  pour diminuer
l'avancée, jusqu'à ce que les blancs soient éliminés,
mais sans lignes noires entre les bandes (qui indiquent
un chevauchement). Cette méthode permet de faire en
sorte que l'avancée du support diminue graduellement,
au fur et à mesure que le rouleau de support diminue.
Vous pouvez faire une pause et reprendre l'impression
du modèle de couture.
4-10
Etalonnages manuels
Etalonnage de 90 cm — imprime un modèle test de
90 cm afin que vous puissiez en mesurer la longueur à
l'aide d'une règle de précision en métal. Découpez le
modèle dans la laize de support, puis mesurez et réglez
l'avancée de support autant que nécessaire, jusqu'à ce
que le modèle mesure exactement 90 cm de long.
Etalonnage de 25 cm — imprime un modèle test de 25 cm
afin que vous puissiez en mesurer la longueur à l'aide d'une
règle de précision en métal. La précision est inférieure à
celle de l'étalonnage de 90 cm, mais l'utilisation de support
est également moindre. Mesurez et réglez l'avancée de
support autant que nécessaire, jusqu'à ce que le modèle
mesure exactement 25 cm de long.
Fig. 4-2. Mesurez entre les repères d'étalonnage
Etalonnages manuels
4-11
Saisir le MFN — saisissez le nombre d'alimentation
de support affiché après un précédent étalonnage
d'alimentation de support afin de pouvoir reprendre
ce paramétrage sans réétalonnage.
Conseil
Enregistrement Bidi
manuel
Afin d'éviter de devoir découper le modèle de
25 cm dans la laize de support, copiez les repères
du modèle imprimé sur le bord long d'une feuille de
papier lettre au format commercial (ou A4). Mesurez
ensuite les repères transférés et réglez l'avancée
de support autant que nécessaire, jusqu'à ce que
les repères soient éloignés d'exactement 25 cm.
L'enregistrement bidirectionnel est une méthode qui permet
d'aligner chacune des têtes d'impression afin que le placement
des points soit précis dans les deux sens le long de l'axe X
(sens de déplacement de la tête d'impression).
Le modèle d'enregistrement bidirectionnel est constitué d'une
série de lignes verticales. La moitié des pixels de ce modèle
s'imprime dans un sens, l'autre moitié dans l'autre sens. Lorsque
les pixels sont alignés avec précision, le modèle est clair.
Lorsque les points ne sont pas alignés, le modèle apparaît
flou et mal défini.
Remarque L'étalonnage AutoBidi est la version automatique
de cet étalonnage. Essayez l'étalonnage AutoBidi
avant d'exécuter cet étalonnage manuellement
(pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Etalonnages automatiques » à la page 4-6).
1. Appuyez sur la touche Etalonner de l'écran de la page
principale, puis sur Etalonnages manuels dans le menu.
2. Appuyez sur Enregistrement Bidi manuel dans le menu.
Le panneau de contrôle affiche l'invite suivante :
Imprimer une page d'enregistrement bidi manuelle ?
3. Appuyez sur  (Poursuivre).
L'imprimante imprime le modèle d'étalonnage sélectionné.
4-12
Etalonnages manuels
4. Une fois la page d'étalonnage imprimée, le panneau
de contrôle affiche l'invite suivante :
Enregistrement bidi Tête 1 : 0
5. Examinez le modèle d'enregistrement Bidi pour la tête
actuelle et déterminez quel modèle se rapproche le plus
de l'alignement parfait.
Utilisez une loupe d'imprimeur pour sélectionner le modèle,
les lignes des modèles pouvant être difficiles à cerner.
Fig. 4-3. Modèles d'enregistrement Bidi
(version indiquée : 2 têtes par couleur, 6 couleurs)
Etalonnages manuels
4-13
6. Appuyez de façon répétée sur la touche  ou  du
panneau de contrôle, jusqu'à ce que le nombre à côté
du modèle le plus proche possible de l'alignement
parfait s'affiche.
Par exemple, si le modèle +2,0 est le plus proche de
l'alignement parfait, appuyez sur la touche  pour passer
à l'affichage :
Enregistrement bidi Tête 1 : +2
Si une tête d'impression est fortement hors alignement,
il se peut qu'il n'y ait pas de modèle dans l'alignement.
Les barres parallèles noires étant intrinsèquement éloignées
de 5 pixels, vous pouvez ajouter +5 ou -5 à un nombre de
modèle afin de déplacer les barres colorées d'une barre
vers la droite ou la gauche. Sinon, vous pouvez effectuer de
façon répétée l'enregistrement Bidi, ce qui permettra à la
tête d'être déplacée selon des valeurs incrémentielles plus
petites, jusqu'à ce qu'elle soit alignée.
7. Appuyez sur  (Poursuivre).
Le message du panneau de contrôle incrémente le numéro
de tête d'une unité.
8. Répétez les étapes 5 à 7 pour chacune des têtes.
Une fois saisies les valeurs d'enregistrement de toutes les
têtes, le panneau de contrôle affiche le message suivant :
Enregistrement réussi
4-14
Etalonnages manuels
Enregistrement de
tête X manuel
La précision du positionnement de chaque projection d'encre est
essentielle pour une qualité d'impression optimale. Cela n'est
possible que si toutes les têtes d'impression sont enregistrées
dans le système de tête d'impression les unes par rapport aux
autres dans le sens X (sur toute la longueur du plateau).
Ce processus s'effectue en deux étapes :
•
Imprimez un modèle d'enregistrement.
•
Saisissez les données d'enregistrement X pour chaque tête.
Remarque Il s'agit de la version manuelle de l'étalonnage
AutoH2H (pour plus de détails, reportez-vous
à la section « Etalonnages automatiques »
à la page 4-6).
1. Appuyez sur la touche Etalonner de l'écran de la page
principale, puis sur Etalonnages manuels dans le menu.
2. Appuyez sur Enregistrement de tête X manuel
dans le menu.
Un message du panneau de contrôle vous demande si vous
désirez imprimer une page d'étalonnage tête-à-tête manuel.
• Si vous disposez d'un modèle d'étalonnage issu d'une
impression récente, vous pouvez l'utiliser pour étalonner
les têtes. Appuyez sur la touche  (Annuler) et passez
à l'étape suivante.
• Si vous devez imprimer un nouveau modèle
d'étalonnage, appuyez sur la touche  (Poursuivre).
L'imprimante imprime la page d'étalonnage.
Une fois la page d'étalonnage imprimée, le panneau
de contrôle affiche l'invite suivante :
Lire les valeurs du côté gauche du modèle.
3. Appuyez sur la touche .
Le panneau de contrôle affiche le message suivant :
Enregistrement dans le sens X Tête 2 : +0
4. Examinez le modèle dans le sens X (dans le groupe de
modèles de gauche) pour la tête sélectionnée et déterminez
quel modèle de lignes noires et colorées se rapproche le
plus de l'alignement parfait.
Etalonnages manuels
4-15
Utilisez une loupe d'imprimeur ou classique si les modèles
sont difficiles à cerner.
Fig. 4-4. Echantillon de modèles d'étalonnage de tête
(version indiquée : 1 tête par couleur, 6 couleurs)
5. Appuyez de façon répétée sur la touche  ou  du
panneau de contrôle, jusqu'à ce que le nombre à côté
du modèle le plus proche possible de l'alignement
parfait s'affiche.
Par exemple, si le modèle -1 est le plus proche de
l'alignement parfait, appuyez sur la touche  pour passer
à l'affichage :
Enregistrement dans le sens X Tête 2 : -1
Si une tête d'impression est fortement hors alignement,
il se peut qu'il n'y ait pas de modèle dans l'alignement.
Les barres verticales noires étant éloignées de cinq pixels,
vous pouvez ajouter +5 ou -5 à un nombre de modèle afin
de déplacer les barres colorées d'une barre noire vers
le haut ou le bas. Sinon, vous pouvez effectuer de façon
répétée l'étalonnage dans le sens X, ce qui permettra
à la tête d'être déplacée selon des valeurs incrémentielles
plus petites, jusqu'à ce qu'elle soit alignée.
4-16
Etalonnages manuels
6. Appuyez sur  (Poursuivre).
Le message du panneau de contrôle incrémente le numéro
de tête d'une unité.
7. Répétez les étapes 4 à 6 pour chacune des têtes.
Une fois les valeurs d'enregistrement saisies pour
tous les modèles, le panneau de contrôle affiche le
message suivant :
Enregistrement réussi.
Mappage de jets manuel
Les jets manquants ou défectueux sont habituellement détectés
par l'étalonnage AutoJet. Sinon, vous pouvez mapper les jets
manuellement via la fonction Mappage de jets manuel. Il se peut
que vous désiriez mapper manuellement les jets faibles ou mal
orientés qu'AutoJet est incapable de remplacer.
Conseil
AutoJet est la version automatique de cet
étalonnage (pour plus de détails, reportez-vous
à la section « AutoJet » à la page 4-3).
Conseil
Pour des résultats optimaux, imprimez les barres
primaires et purgez les têtes d'impression autant que
nécessaire afin de garantir un nombre maximal de
jets actifs. Pour les instructions, reportez-vous à la
section « Contrôle de l'état des jets » à la page 2-25.
1. Appuyez sur la touche Etalonner de l'écran de la page
principale, puis sur Etalonnages manuels dans le menu.
2. Appuyez sur Mappage de jets manuel dans le menu.
Le panneau de contrôle affiche le message suivant :
Imprimer le mappage de jets ?
Si vous disposez d'un modèle d'étalonnage issu d'une
impression récente, vous pouvez l'utiliser pour étalonner les
têtes. Appuyez sur la touche  (Annuler) et passez à l'étape
suivante. Sinon, appuyez sur .
Etalonnages manuels
4-17
L'imprimante imprime un modèle test de mappage de jets.
Fig. 4-5. Modèle de mappage de jets échantillon (tête 1 indiquée)
Si un segment de ligne est manquant ou brisé, le numéro
de jet indiqué en vis-à-vis est désactivé. Une lettre de code,
le cas échéant, fournit davantage d'informations :
R — pas de remplacement
S — jet inactif défectueux à dysfonctionnement « faible »
disqualifié par l'utilisateur
H — jet inactif défectueux à dysfonctionnement « fort »
disqualifié par l'utilisateur
D — disqualifié (et remplacé) par AutoJet
Un jet défectueux à dysfonctionnement « faible » est un
jet considéré comme provisoirement inactif sur la base
de ses performances passées. Un jet défectueux à
dysfonctionnement « fort » est un jet considéré comme
inactif de façon permanente.
4-18
Etalonnages manuels
3. Une fois le modèle d'étalonnage imprimé, le panneau de
contrôle affiche un menu incluant les options suivantes :
• Identification des jets individuels défectueux à
dysfonctionnement faible — vous permet d'identifier
tout jet défectueux à dysfonctionnement « faible » et de
le réactiver automatiquement si AutoJet considère ce
jet comme fonctionnel.
• Identification des jets individuels défectueux à
dysfonctionnement fort — vous permet d'identifier tout
jet défectueux à dysfonctionnement « fort », qui ne sera
pas contrôlé et réactivé par AutoJet.
• Affichage des jets actuels défectueux — liste les jets
défectueux d'une tête d'impression donnée.
• Effacement des jets individuels défectueux — vous
permet d'effacer (identifier comme utilisable) un jet.
• Effacement de tous les jets défectueux d'une tête —
efface (identifie comme utilisable) tous les jets
actuellement identifiés comme inutilisables.
• Effacement de tous les jets défectueux — efface
(identifie comme utilisable) tous les jets de toutes les
têtes actuellement marqués comme inutilisables.
Sélectionnez une option et appliquez la procédure
correspondante décrite ci-dessous.
Identification des jets individuels défectueux
Lorsque l'option Identification des jets individuels
défectueux est sélectionnée, le panneau de contrôle
affiche l'invite suivante :
Tête 1 : Appuyez sur Poursuivre pour signaler un jet
défectueux.
4. Appuyez sur  et  pour sélectionner un numéro de tête,
puis sur  (Poursuivre).
Le panneau de contrôle affiche un pavé numérique que vous
pouvez utiliser pour saisir le numéro du jet défectueux.
5. Saisissez son numéro, puis appuyez sur la touche Entrée.
6. Une fois le numéro des jets saisis, appuyez sur la
touche Echap.
Le panneau de contrôle affiche à nouveau le message de
sélection de tête.
Etalonnages manuels
4-19
7. Appuyez sur  et  pour sélectionner le numéro de tête
suivant, puis sur  (Poursuivre).
8. Répétez les étapes 5 à 7 pour chaque tête à jets défectueux
à signaler.
9. Une fois les jets défectueux signalés, appuyez sur .
Le panneau de contrôle affiche le menu précédent.
Effacement des jets individuels défectueux
Lorsque l'option Effacement des jets individuels
défectueux est sélectionnée, le panneau de contrôle
affiche l'invite suivante :
Tête 1 : Appuyer sur Poursuivre pour effacer un jet
défectueux.
10. Appuyez sur  et  pour sélectionner un numéro de tête,
puis sur  (Poursuivre).
Le panneau de contrôle affiche un pavé numérique que vous
pouvez utiliser pour saisir le numéro du jet défectueux.
11. Saisissez le numéro de jet, puis appuyez sur la
touche Entrée.
12. Une fois le numéro des jets saisis, appuyez sur la
touche Echap.
Le panneau de contrôle affiche à nouveau le message
de sélection de tête.
13. Appuyez sur  et  pour sélectionner le numéro de
tête suivant, puis sur  (Poursuivre).
14. Répétez les étapes 11 à 13 pour chaque tête à jets
défectueux à effacer.
15. Une fois les jets défectueux effacés, appuyez sur
la touche .
Le panneau de contrôle affiche le menu précédent.
4-20
Etalonnages manuels
Affichage des jets actuels défectueux
Lorsque l'option Affichage des jets actuels défectueux
est sélectionnée, le panneau de contrôle affiche l'invite
suivante :
Tête 1 : Appuyez sur Poursuivre pour afficher les jets
défectueux.
16. Appuyez sur  et  pour sélectionner un numéro de tête,
puis sur  (Poursuivre).
Le panneau de contrôle affiche un message reprenant les
jets défectueux par numéro.
17. Appuyez sur  pour revenir à l'écran de sélection de tête.
18. Répétez les étapes 16 et 17 pour chaque tête dont vous
désirez contrôler les jets défectueux.
19. Une fois les jets défectueux effacés, appuyez sur
la touche .
Le panneau de contrôle affiche le menu précédent.
Effacement de tous les jets défectueux d'une tête
Lorsque l'option Effacement de tous les jets défectueux
d'une tête est sélectionnée, le panneau de contrôle affiche
l'invite suivante :
Tête 1 : Appuyez sur Poursuivre pour effacer tous les
jets défectueux.
20. Appuyez sur  et  pour sélectionner un numéro de tête,
puis sur  (Poursuivre).
Un message du panneau de contrôle vous demande de
confirmer votre sélection.
21. Appuyez sur .
Un message du panneau de contrôle vous demande si
vous désirez effacer les jets défectueux à dysfonctionnement
fort ainsi que ceux à dysfonctionnement faible. Un jet
défectueux à dysfonctionnement « faible » est un jet
considéré comme provisoirement inactif sur la base
de ses performances passées. Un jet défectueux à
dysfonctionnement « fort » est un jet considéré comme
inactif de façon permanente.
Etalonnages manuels
4-21
22. Appuyez sur  pour effacer les jets défectueux à
dysfonctionnement fort et faible. Appuyez sur  pour
n'effacer que les jets défectueux à dysfonctionnement faible.
Le panneau de contrôle signale le nombre de jets effacés
sur la tête d'impression sélectionnée.
23. Appuyez sur  (Poursuivre).
L'écran de sélection de tête apparaît.
24. Répétez les étapes 20 à 23 pour toute tête d'impression,
ou appuyez sur la touche  pour revenir au menu.
Effacement de tous les jets défectueux
Lorsque l'option Effacement de tous les jets défectueux
est sélectionnée, le panneau de contrôle affiche
l'invite suivante :
Etes-vous certain de vouloir effacer TOUS les
jets défectueux identifiés ?
• Appuyez sur  pour annuler cette fonction, ou
• Appuyez sur  (Poursuivre). Le panneau de contrôle
affiche le message suivant :
Voulez-vous effacer les jets défectueux
à dysfonctionnement fort ?
• Appuyez sur Non pour n'effacer que les jets défectueux
à dysfonctionnement faible.
• Appuyez sur Oui pour effacer les jets défectueux
à dysfonctionnement fort et faible.
Le panneau de contrôle affiche le message suivant :
Tous les jets défectueux ont été effacés.
25. Appuyez sur  (Poursuivre).
Une fois le mappage de jets terminé, le résumé suivant
s'affiche sur le panneau de contrôle :
x jets à dysfonctionnement faible actuellement signalés
comme défectueux.
x jets à dysfonctionnement fort actuellement signalés
comme défectueux.
x nouveaux jets à dysfonctionnement faible signalés.
x nouveaux jets à dysfonctionnement fort signalés.
x jets à dysfonctionnement faible précédemment
signalé effacés.
x jets à dysfonctionnement fort précédemment
signalé effacés.
x représentant le nombre de jets.
4-22
Etalonnages manuels
Impression des lignes
de jet inactif
Cette option imprime une version des barres primaires dans
laquelle les jets manquant remplacés sont indiqués par un
carré noir.
Données
d'enregistrement
par défaut
Cette option réinitialise toutes les données d'enregistrement.
Du fait de l'absence de données d'enregistrement suite à
l'exécution de cette option, toutes les valeurs d'étalonnage
doivent être restaurées via l'exécution des étalonnages
respectifs.
Etalonnages manuels
4-23
Linéarisation
La densité d'une image évoluant des zones de hautes
lumières aux zones d'ombre ou des fonds plus clairs aux fonds
plus foncés, l'imprimante doit reproduire avec précision ces
zones selon un mode prévisible ou linéaire. Le processus de
linéarisation (ou étalonnage des couleurs) implique l'impression
et la lecture des chartes tests de couleurs, ainsi que l'étalonnage
de l'imprimante afin de garantir que les densités prévues et
imprimées correspondent. Ceci garantira un niveau de
correspondance des couleurs optimal.
Un étalonnage des couleurs doit être effectué lorsque :
•
Vous notez un changement dans l'impression des couleurs.
•
Les types de support sont modifiés.
•
Le mode d'impression est modifié (uniquement si la
correspondance des couleurs la plus précise est exigée).
L'étalonnage des couleurs est une fonction du serveur
d'impression ou du RIP connecté à l'imprimante. Pour de plus
amples informations, reportez-vous à la documentation qui
accompagne le RIP.
4-24
Linéarisation
Etalonnages
de service
Etalonnage de la
hauteur de la tête
Cette section vous explique comment effectuer les étalonnage
de service suivants. Pour des résultats optimaux, il est conseillé
d'effectuer les 3 étalonnages dans cet ordre :
•
Hauteur de la tête
•
Capteur d'épaisseur de support
•
Poste de service
1. Retirez tous les supports éventuellement chargés sur
le cylindre.
2. Sur l'écran de la page principale, appuyez sur Etalonnage >
Etalonnages de service > Etalonnage de hauteur de tête.
Un message de l'imprimante vous demande de vérifier
que le support est déchargé ; puis l'imprimante soulève le
rail. Ensuite, le chariot se déplace au milieu du cylindre.
3. Insérez la jauge de hauteur de tête sous l'extrémité côté
de la maintenance (gauche) du chariot, comme indiqué
ci-dessous.
Fig. 4-6. Jauge de hauteur de tête
Assurez-vous que la jauge se trouve au bord du chariot
et non des lampes. L'emplacement adéquat de la jauge
se situe au bord de la plaque en aluminium du chariot
(sur laquelle sont fixées les lampes). Elle ne doit pas se
trouver sous les lampes ou sous une tête d'impression
(cela endommagerait celle-ci).
Etalonnages de service
4-25
4. Appuyez sur le bouton du milieu (indiqué par le texte
« Les deux extrémités ») pour abaisser le rail jusqu'à
ce que le retrait de la jauge soit impossible.
Fig. 4-7. Etalonnage de hauteur de tête
5. Appuyez sur le bouton Vers le haut de l'extrémité gauche
« Rapide » ou « Lent » pour abaisser le rail jusqu'à ce que
vous ne puissiez plus enfoncer ou retirer la jauge sans une
légère friction entre le chariot et le cylindre.
6. Insérez la jauge sous l'extrémité côté utilisateur du
chariot pour vérifier si l'un des côtés du chariot est
plus bas que l'autre.
7. Si un côté est plus bas, étalonnez le côté le plus haut pour
qu'il corresponde au côté le plus bas.
8. Insérez la jauge sous l'extrémité côté utilisateur du
chariot pour vérifier si l'un des côtés du chariot est
plus bas que l'autre.
9. Si un côté est plus bas, étalonnez le côté le plus haut pour
qu'il corresponde au côté le plus bas.
4-26
Etalonnages de service
10. Revérifiez trois fois l'étalonnage des deux côtés.
La hauteur de la tête à l'extrémité côté de la maintenance
est légèrement modifiée après le réglage à l'extrémité côté
utilisateur. Revérifiez les étalonnages des deux côtés et
procédez aux réglages si nécessaire. La revérification des
étalonnages trois fois de chaque côté est généralement
suffisante.
11. Appuyez sur  (Poursuivre) pour enregistrer l'étalonnage.
Un message du panneau de contrôle vous demande si vous
acceptez les hauteurs de tête actuelles.
12. Appuyez sur  pour enregistrer l'étalonnage.
Un message du panneau de contrôle vous invite à retirer
la jauge de hauteur de tête et à vous assurer qu'aucun
obstacle n'affecte le cylindre.
13. Appuyez sur  (Poursuivre) pour ramener le chariot en
position initiale.
14. Un message du panneau de contrôle vous invite à appuyer
sur  (Poursuivre) pour terminer l'étalonnage.
15. Appuyez sur  (Poursuivre).
Un message du panneau de contrôle vous demande ensuite
si vous désirez effectuer un étalonnage de l'épaisseur de
support (requis).
• Pour effectuer un étalonnage du capteur d'épaisseur de
support, appuyez sur . Passez ensuite à la rubrique
suivante, « Etalonnage du capteur d'épaisseur de
support. » à la page 4-28.
Etalonnages de service
4-27
Etalonnage du capteur
d'épaisseur de support.
1. Vérifiez la hauteur des têtes du chariot et procéder à leur
étalonnage si nécessaire.
2. Sur l'écran de la page principale, appuyez sur Etalonnage >
Etalonnages de service > Etalonnage de capteur
d'épaisseur de support.
• Si vous avez déjà saisi cet étalonnage à partir de
l'étalonnage précédent, sautez cette étape et passez
à l'étape suivante.
3. Appuyez sur  (Poursuivre).
Le panneau de contrôle signale la valeur actuelle lue par
le capteur et la plage de valeurs optimale.
4. Appuyez sur  (Poursuivre).
Si un support est chargé, un message du panneau de
contrôle vous invite à le retirer.
5. Après déchargement du support, appuyez sur 
(Poursuivre).
L'imprimante abaisse le rail à sa position initiale, puis
teste le capteur. Si le capteur d'épaisseur doit être réglé,
un message du panneau de contrôle vous invite à
procéder à ce réglage.
6. Pour régler la position du capteur, desserrez les deux
écrous qui fixent le capteur sous le rail.
Fig. 4-8. Capteur d'épaisseur de support
(les brosses sont retirées pour plus de clarté,
mais cette procédure n'est pas nécessaire)
4-28
Etalonnages de service
7. Tournez le capteur d'un demi-tour dans le sens des aiguilles
d'une montre pour obtenir une plus petite plage de valeurs,
ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour
obtenir une plus grande plage.
8. Serrez les deux écrous qui fixent le capteur d'épaisseur
de support.
9. Appuyez sur  (Poursuivre) pour lancer un autre test
de hauteur du capteur (pour les instructions, reportez-vous
à l'étape 2, page 4-28).
10. Répétez les réglages de la hauteur du capteur jusqu'à
ce que celui-ci se situe dans la plage optimale.
11. Appuyez sur  (Poursuivre) pour étalonner le poste de
service comme expliqué dans la rubrique « Etalonnage du
poste de service » à la page 4-30.
Etalonnages de service
4-29
Etalonnage du
poste de service
1. Sur l'écran de la page principale, appuyez sur
Etalonnages > Etalonnages de service > Etalonnage
de poste de service.
• Si vous avez déjà saisi cet étalonnage à partir de
l'étalonnage précédent, sautez cette étape et passez
à l'étape suivante.
Si un support est chargé, un message du panneau de
contrôle vous invite à le retirer.
2. Après déchargement du support, appuyez sur 
(Poursuivre).
L'imprimante soulève le rail, déplace le chariot au milieu du
cylindre et prépare le poste de service pour un étalonnage.
3. Si le poste de service se trouve sous le niveau du cylindre
et n'interfère pas avec la trajectoire du chariot, appuyez sur
Poursuivre pour déplacer le chariot en position initiale.
Le panneau de contrôle affiche l'écran suivant :
Fig. 4-9. Etalonnage de poste de service
4-30
Etalonnages de service
4. Appuyez sur les touches Gauche et Droite du chariot pour
le centrer au-dessus des essuyeurs.
Fig. 4-10. Centrez le chariot au niveau de
ces deux points au-dessus des essuyeurs
5. Appuyez sur les touches Vers le haut/bas du poste de
service pour abaisser celui-ci afin que les essuyeurs
touchent les têtes d'impression et soient légèrement déviées.
6. Appuyez sur les touches Vers l'avant/arrière des essuyeurs
pour positionner ceux-ci au niveau de la face avant des
têtes d'impression, sans toutefois qu'ils entrent en contact
avec celles-ci.
Fig. 4-11. Positionnez les essuyeurs au niveau
de la face avant des têtes d'impression
(vue de sous le chariot)
Etalonnages de service
4-31
7. Quand vous avez fini l'étalonnage de la position du poste
de service, appuyez sur  (Poursuivre).
Un message du panneau de contrôle vous demande si vous
acceptez l'alignement actuel.
• Pour accepter et enregistrer l'étalonnage, appuyez sur .
• Pour revenir à l'écran de positionnement, appuyez sur 
et revenez à l'étape 3
Si vous avez enregistré l'étalonnage, un message de
confirmation s'affiche sur le panneau de contrôle
8. Appuyez sur .
L'imprimante abaisse le rail et renvoie le chariot en position
initiale. Le menu Etalonnages de service apparaît.
9. Appuyez sur  deux fois pour revenir à l'écran de la page
principale.
4-32
Etalonnages de service
Annexe A
Spécifications techniques
Spécifications techniques
A-1
Spécifications
•
Poids : 264 kg
•
Hauteur : 1,45 m
•
Profondeur :
• Avec tables repliées : 70 cm
• Avec tables dépliées : 2,06 m
• Avec tables dépliées et table coulissante
étendue : 3,25 m
• Avec tables dépliées et table coulissante/grilles
stabilisatrices étendues : 4,33 m
•
Largeur : 2,74 m
•
Technologie d'impression — imprimante à jets d'encre UV
séchable et mouvement de va-et-vient des rouleaux, avec
têtes d'impression piézo-électriques de section variable
(192 jets). Le poste de service automatisé maintient les têtes
d'impression fonctionnelles sans intervention de l'opérateur.
Modes d'impression
PPP (points
par pouce)
Modèle
Qualité élevée
Production
Panneau-réclame
1 200x600
H35100 / H35500
2,25 m2/h
4,5 m2/h
9 m2/h
H45100 / H45500
4,5 m2/h
9 m2/h
18 m2/h
H35100 / H35500
4,5 m2/h
9 m2/h
18 m2/h
H45100 / H45500
9 m2/h
18 m2/h
36 m2/h
H35100 / H35500
n/a
18 m2/h
n/a
H45100 / H45500
n/a
36 m2/h
n/a
600x600
600x300
A-2
•
Encre — les encres HP Designjet 788 sont disponibles
en cyan, magenta, jaune, noir, cyan clair et magenta clair.
Réservoirs étanches d'1 litre avec filtre à encre intégré
et déconnexion rapide.
•
Gestion de support — les tables avec rouleaux intégrées
avant et arrière permettent le chargement de supports
rigides pouvant atteindre 2,44 m de long et un poids de
15,9 kg. Détection automatique d'épaisseur de support
et réglage de la hauteur de tête. Prise en charge de
supports en rouleau sur des mandrins de 3 pouces.
•
Epaisseur maximale de support — 2,54 cm
•
Largeurs de support prises en charge — 46 à 137 cm
•
Longueur maximale de support rigide — 2,49 m
Spécifications
•
•
•
•
•
•
•
Alimentation électrique
Largeur d'impression — marges gauche et droite de
6,35 mm sur les supports flexibles. Impression bord-à-bord
disponible sur les supports rigides.
Source d'énergie UV — deux ampoules UV haute intensité
remplaçables par l'utilisateur. Paramètres d'intensité
réglables par l'utilisateur : Faible, Moyen, Elevé.
Conformité aux normes d'agence
• Sécurité : CE, UL, c-UL
• Emissions : FCC-A, CE
• Immunité : CE
Connexion au RIP — câble VideoNet de 7,6 m (inclus)
Longueur maximale : 100 m
Conditions d'utilisation — 20 ° à 30 °C ; taux d'humidité
relative de 20 à 80 %, sans condensation
Conditions de stockage — -34 ° à 49 °C ; taux d'humidité
relative de 10 à 80 %, sans condensation
Système de pression et dépression — maintient la
pression à vide relative des têtes d'impression et fournit
la pression d'air nécessaires aux purges. Pression à vide
nominale relative : 5 pouces d'H2O. La pression relative
étant maintenue, l'imprimante est fonctionnelle à diverses
altitudes au-dessus ou en dessous du niveau de la mer,
sans ajustement du système.
Alimentation utilisée : 220-240 V c.a., courant monophasé,
50/60 Hz, 16 A maximum
Circuit électrique requis :
•
•
220 V c.a., 20 A, avec prise de courant murale à verrouillage
NEMA L6-20R (Amérique du Nord et Japon), OU
220 V c.a., 16 A, monophasé, avec prise murale
IEC 60309 (Europe)
NEMA L6-20R
Prise murale à verrouillage
(Amérique du Nord/Japon)
Spécifications
IEC 60309
Prise murale
(Europe)
A-3
Amérique du Nord : si vos installations sont connectées
à une source d'alimentation triphasée standard, notez que
l'imprimante n'emploiera que deux de ces phases. Ce qui
signifie que le transformateur d'alimentation triphasée de
vos installations peut présenter une charge déséquilibrée.
Demandez à votre électricien de vérifier que vos installations
disposent d'une capacité suffisante pour gérer ce
déséquilibre de charge.
Alimentation auxiliaire optionnelle pour système de
pression/dépression :
Une source d'alimentation électrique de 24 Volts c.c. avec
adaptateurs universels est incluse avec l'imprimante. Elle peut
être connectée au connecteur femelle de 24 V c.c. situé à
l'arrière de l'imprimante selon les deux options suivantes :
•
UPS — système d'alimentation sans coupure fourni par le
client, sortie de 100-240 V c.a., 50/60 Hz, puissance
minimum de 15 watts, sert de batterie de secours pour le
système de pression à vide en cas de coupure de courant.
•
Prise murale — 100-240 V c.a., 50/60 Hz, fournit
l'alimentation provisoire du système de pression à vide
lorsqu'il est nécessaire de mettre l'imprimante hors tension
pour la maintenance.
L'utilisation de la source d'alimentation auxiliaire est
facultative, mais si l'imprimante subit une coupure d'alimentation
imprévisible, la pression à vide des têtes d'impression est
perdue, ce qui provoque une fuite d'encre. La quantité
d'encre perdue est limitée au volume présent dans les têtes
d'impression, et non au volume d'encre contenu dans les
cartouches, qui n'a pas encore été pompé vers les têtes
d'impression.
Cordon d'alimentation requis (fourni avec l'imprimante) :
A-4
•
Amérique du Nord (approuvé UL/CSA), longueur de 2,5 m,
OU
•
Europe (normes harmonisées), longueur de 2,5 m
Spécifications
Fournitures
et accessoires
Contactez HP ou votre représentant HP obtenir une liste mise
à jour des encres et supports pris en charge.
N'utilisez que des encres et liquides de rinçage pour tête
d'impression HP d'origine. L'utilisation d'encres ou de liquides
de nettoyage non d'origine risque d'endommager l'imprimante
et annule la garantie.
Les fournitures et accessoires sont disponibles auprès de HP
via les numéros de téléphone répertoriés à la page ii (page des
droits d'auteur) du présent manuel.
Fournitures et accessoires
A-5
A-6
Fournitures et accessoires
Annexe B
Dépannage
Cette annexe explique comment prévenir et diagnostiquer les problèmes
d'impression et fournit des informations concernant l'obtention d'aide
auprès de HP.
Pour les autres procédures de dépannage spécifiques au logiciel,
reportez-vous à la documentation de votre logiciel applicatif ou
toute autre documentation répertoriée en page iv de ce manuel.
Pour obtenir des réponses aux questions relatives au RIP,
consultez la documentation qui l'accompagne.
Dépannage
•
Liste de contrôle de dépannage (page B-2)
•
Déclarations de garantie (page B-5)
•
Diagnostics (page B-7)
•
Service d'assistance technique Hewlett-Packard (page B-8)
B-1
Liste de contrôle
de dépannage
Avant de procéder au dépannage de l'imprimante, assurez-vous
qu'elle est correctement installée, tel que décrit au Chapitre 1,
Premiers pas.
Suivez les étapes de cette liste de contrôle pour isoler et
résoudre les problèmes d'impression.
1. L'imprimante peut-elle être mise sous tension ?
OUI : passez à la question 2.
NON : le problème peut être lié à un des points suivants :
• Le câble d'alimentation n'est peut-être pas connecté
à une prise électrique.
• Si l'imprimante est raccordée à un parasurtenseur,
ce dernier n'est peut-être pas connecté à une source
d'alimentation ou est hors tension.
2. La séquence de démarrage du panneau de contrôle
s'est-elle terminée par l'affichage de l'écran de la page
principale correspondant à celui illustré sur la figure
« Page principale » à la page 3-3 ?
OUI : passez à la question 3.
NON : le problème peut être lié à un des points suivants :
• L'imprimante connaît peut-être un problème avec les
composants internes du matériel. Suivez la routine de
diagnostic du panneau de contrôle pour identifier le
problème. Contactez le service d'assistance technique
tel qu'indiqué par le panneau de contrôle.
3. Pouvez-vous envoyer un fichier du RIP vers l'imprimante ?
OUI : passez à la question 4.
NON : le problème peut être lié à un des points suivants :
• Le câble VideoNet n'est peut-être pas correctement
connecté à l'ordinateur sur lequel se trouve le RIP et
à l'imprimante. Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la documentation du serveur.
• Le câble VideoNet est peut-être connecté à un port
erroné sur l'ordinateur. Assurez-vous qu'il est connecté à
l'adaptateur VideoNet et pas un autre adaptateur réseau.
B-2
Liste de contrôle de dépannage
4. Pouvez-vous envoyer (impression ou téléchargement)
un document d'un ordinateur client au serveur ?
OUI : passez à la question 5.
NON : le problème peut être lié à un des points suivants :
• La connexion du client au réseau local n'est peut-être
pas correctement configurée. Consultez l'administrateur
système pour obtenir de l'aide.
• Le câble entre votre ordinateur ou réseau et
l'ordinateur sur lequel se trouve le RIP n'est peut-être
pas correctement connecté aux deux extrémités.
• Votre ordinateur ne fonctionne peut-être pas
correctement. Exécutez une application dont le
fonctionnement est correct et imprimez par sécurité.
• Le port de l'ordinateur ne fonctionne peut-être pas
correctement. Imprimez sur un autre outil d'impression
(non connecté au serveur d'impression) dont le
fonctionnement est correct pour vérifier ce point.
5. La qualité d'impression est-elle correcte ?
OUI : dans ce cas, le problème n'est pas répertorié
dans la présente liste de contrôle. Contactez le
service d'assistance technique.
NON : le problème peut être lié à un des points suivants :
• Formation de bandes ou mauvaise qualité d'image
en général — les têtes d'impression ne sont peut-être
pas étalonnées (reportez-vous au Chapitre 4, Etalonnage
de l'imprimante). Un ou plusieurs jets d'encre peuvent
être obstrués ou connaître des problèmes de propulsion
d'encre (reportez-vous à la section « Contrôle de l'état
des jets » à la page 2-25). L'avancée de support doit
peut-être être réétalonnée (reportez-vous à la rubrique
« Etalonnage d'alimentation de support » à la page 4-10).
• Couleur imprécise ou impression sous/sur
saturée — un profil de couleur erroné est peut-être
sélectionné au niveau du serveur ou du RIP. Reportezvous à la documentation qui accompagne le serveur
d'impression ou le RIP.
Liste de contrôle de dépannage
B-3
• Couleur imprécise ou manque de détail — un ou
plusieurs jets d'encre peuvent être obstrués ou connaître
des problèmes de propulsion d'encre (reportez-vous
à la section « Contrôle de l'état des jets » à la page 2-25).
• Gondolage ou problèmes d'alimentation du
support — un support erroné est peut-être sélectionné
dans l'Assistant support (reportez-vous à la section
« Configuration du support » à la page 2-6). Le support
n'a peut-être pas été chargé correctement (reportez-vous
à la section « Chargement et impression sur un support
en rouleau » à la page 2-16).
• Contact avec la tête — si la tête d'impression entre
en contact avec le support, appuyez sur le bouton
Purge de la page principale du panneau de contrôle,
pour expulser l'encre et les débris introduits dans les
jets d'encre suite à ce contact. Vérifiez ensuite comment
le support est entraîné à partir de la bobine débitrice.
Les côtés du support doivent être parallèles aux côtés
de l'imprimante, sans plissement ni gondolage. Si
nécessaire, rechargez le support. Pour les instructions,
reportez-vous à la section « Chargement et impression
sur un support en rouleau » à la page 2-16. Consultez
également l'Assistant support afin de vérifier que le
support correct est sélectionné (reportez-vous à la
section « Configuration du support » à la page 2-6).
B-4
Liste de contrôle de dépannage
Déclarations
de garantie
L'imprimante est couverte par une garantie limitée du fabricant
(numéro de pièce 0706278), qui inclut les têtes d'impression.
L'imprimante intègre de nombreuses fonctions automatiques
et manuelles permettant d'éviter que les jets d'encre ne
s'obstruent et de les réactiver en cas d'obstruction (reportezvous à la rubrique). Les termes de la garantie exigent que les
procédures de maintenance répertoriées dans le Manuel
d'utilisation soient suivies avant de classer une anomalie
de tête d'impression comme « défaut d'imprimante ».
Un défaut d'imprimante est défini comme tout problème de tête
d'imprimante intégrant un ou plusieurs jets individuels dont la
propulsion est inopérante et qui ne peuvent être réactivés ou
remplacés (« mappés ») par le logiciel AutoJet ou le logiciel
de mappage de jets manuel en mode Production. Si le(s) jet(s)
peu(ven)t être mappé(s) par le logiciel en mode Production,
le fonctionnement de la tête d'impression est jugé satisfaisant
et sans défaut.
En cas de défaut de fonctionnement d'une tête d'impression
tel que susmentionné, la cause et/ou les circonstances ayant
provoqué le défaut doivent être identifiées. Voici une liste des
causes et/ou circonstances susceptibles de provoquer un défaut
de fonctionnement de tête d'impression. Cette liste ne doit
pas être considérée comme exhaustive, et toute cause et/ou
circonstance non identifiée dans la liste devra faire l'objet
d'une analyse de dysfonctionnement au cas par cas.
Toutes les têtes d'impression soumises aux conditions des
déclarations de garantie devront faire l'objet d'une analyse
de dysfonctionnement permettant de confirmer la cause
ou le défaut de fonctionnement. La détermination finale
de l'applicabilité de la garantie dépendra des résultats
de cette analyse.
Pour de plus amples informations concernant les déclarations
de garantie, contactez le service d'assistance technique
(cf. page ii pour les coordonnées).
Causes couvertes par la garantie du fabricant :
•
Déclarations de garantie
Défaut de fabrication — lorsqu'un défaut de matériau
ou de fabrication provoque le dysfonctionnement d'une
tête d'impression, ce dernier est couvert par la garantie
du fabricant.
B-5
Causes et/ou circonstances non couvertes par la garantie
du fabricant :
B-6
•
Matériel ou logiciel tiers.
•
Dommage causé par tout accident, abus d'utilisation,
utilisation incorrecte (y compris les dommages issus
du contact avec les têtes d'impression ou l'utilisation
de fournitures non approuvées), application incorrecte,
placement du produit à un autre endroit sans respect des
procédures approuvées, non application des procédures
de maintenance utilisateur définies dans le Manuel
d'utilisation ou contamination de l'alimentation en encre
du fait de manipulations inadéquates de l'encre ou du
système d'encre.
•
Têtes d'impression n'ayant pas fait l'objet d'une maintenance
telle que décrite dans le Manuel d'utilisation, et têtes
d'impression avec jets inactifs qu'AutoJet est incapable
de détecter en mode Production.
•
Maintenance (y compris mises à niveau et extensions)
réalisée par toute personne autre qu'un prestataire de
services agréé HP.
•
Modification du produit sans autorisation écrite préalable
de Hewlett-Packard Company.
•
Produit sur lequel le numéro de série a été supprimé
ou défiguré, ou pour lequel aucune preuve d'achat ou
de paiement ne peut être fournie.
•
Logiciel (sur CD-ROM ou tout autre matériel, sur
disquette ou tout autre support), y compris les manuels
et la documentation associés, sa qualité, ses performances,
sa valeur marchande ou validité à des fins particulières.
Déclarations de garantie
Diagnostics
L'imprimante inclut une série de tests de diagnostic
automatique destinée à aider à résoudre les problèmes
matériels de l'imprimante. Si un de ces tests détecte une
erreur, un message d'erreur apparaît, incluant :
•
Un code d'erreur — notez toujours ce code en guise de
référence future pour le service d'assistance technique.
•
Une brève description de l'erreur.
•
Une série de boutons vous permettant de résoudre l'erreur.
Dans certains cas, vous pouvez ignorer l'erreur et passer
à une autre routine de diagnostic. Dans d'autres cas,
vous devez redémarrer l'imprimante.
En cours d'utilisation de l'imprimante, une autre catégorie de
messages d'erreur peut apparaître sur le panneau de contrôle.
En mode Débutant, la touche ATTN (Attention) clignote sur
l'écran Prêt ou sur l'écran de la page principale lorsque
l'imprimante détecte une condition d'erreur ou une condition
d'erreur potentielle. Lorsque vous appuyez sur ce bouton,
le panneau de contrôle affiche un ou plusieurs messages
des types suivants :
•
Avertissements — l'imprimante à détecté une condition
d'erreur qui, si elle est laissée telle quelle, pourrait provoquer
une qualité d'impression réduite ou une condition requérant
une action avant de pouvoir continuer l'impression.
Toute action de votre part est optionnelle.
•
Actions — l'imprimante a détecté une condition d'erreur
qui a arrêté l'impression ou empêchera l'impression
de démarrer. Vous devez rectifier l'erreur avant que
l'imprimante soit prête à imprimer.
En mode Expert, vous pouvez afficher les messages en
cours via l'option de menu Avertissements & Actions.
Pour les instructions, reportez-vous à la section
« Avertissements & Actions » à la page 3-16.
Diagnostics
B-7
Centres de service clientèle HP
Centres de service clientèle HP — Amérique du Nord
Tél : 800 925 0563
Fax : 952 944 8509
Centres de service clientèle HP — Amérique latine
Choisissez l'option 2/option 6 sur le menu de sélection
Mexique :
Argentine :
Brésil :
Chili :
Colombie :
Pérou :
Venezuela :
Costa Rica :
Salvador :
Guatemala :
Honduras :
Nicaragua :
Panama :
République Dominicaine :
Centres de service clientèle
HP — Amérique latine Nextel :
Centres de service clientèle
HP — Amérique latine email :
Centres de service clientèle
HP — Amérique latine Fax :
52 55 5258-9922
5411 470 816 00
52 55 5258-9922
562 436 2610; 800 360 999
571 602 9191; 01 8000 51 4746 8368
511 411 2443; 0 800 10111
58 212 278 8666; 0 800 474 68368
0 800 011 0524
800 6160
1 800 999 5105
800 0 123/1 800 711 2884
1 800 0164/800 711 2884
001 800 711 2884
1 800 711 2884
(5255) 1088 0884; ID 52*20115*51
carecenter.ipglf.lar@hp.com
+52 55 5258 6377
Centres de service clientèle HP — Asie, Pacifique, Japon
Tél : +852 8103 2666
Tél (Taïwan uniquement, numéro gratuit) : 00 801 85 5945
Fax : +852 2187 2218
Centres de service clientèle HP — Europe, Moyen-Orient, Afrique
Fax : +32 2 290 1544
Index
A
Alimentation auxiliaire
caractéristiques A-4
Amorçage 2-26
Assistant support 2-9
Avancer le support au-delà des brosses 3-5
Avertissement : niveau d'encre faible 3-13
Avertissements & Actions 3-16
B
Barres primaires 2-26
Bord tranchant 2-3
C
Capteur de sortie de support 2-8
Caractéristiques A-1
Charger de l'encre dans toutes les têtes 3-15
Commande de fournitures A-5
Conditions électriques 1-2
Conditions environnementales 1-3
Configuration de gestion de travail non prise en charge 2-4
Index-1
Conseils 2-22
Contrôle de la qualité 3-13, 4-5
Contrôle du vide de cylindre 3-10
Contrôle statique de bord initial 2-8, 3-10
D
Déballage et assemblage 1-11
Déclarations de garantie B-5
Délai d'impression 2-8, 3-10
Dépannage B-1
Danger ESD 2-22
Diagnostics B-7
Données d'enregistrement par défaut 4-23
E
Eléments de maintien de bord de support 2-8, 2-18
En attente 3-13
Encre
pause-permutation 2-22
Enregistrement Bidi manuel 4-12
Enregistrement de tête X manuel 4-10
Etalonnage 3-8, 4-1
étalonnage des couleurs 4-24
Auto Bidi 4-6
AutoH2H 4-6
AutoJet 4-3, 4-6
bidirectionnel 4-12
couleur 1-17
Enregistrement de tête X manuel 4-10
Etalonnages automatiques 4-6
Mappage de jets manuel 4-17
mode contrôle de la qualité 4-5
Planification AutoTune 1-17, 4-4
quand procéder à l'étalonnage 4-2
Etalonnage AutoBidi 4-6
Etalonnage AutoH2H 4-6
Etalonnage AutoJet 4-3, 4-6
Etalonnage d'alimentation de support 4-10
MFN 4-10
Etalonnage des couleurs 1-17, 4-24
Etalonnages automatiques 3-8, 4-6
Etalonnages manuels 3-9, 4-9
Etat des jets 2-25
Etat des jets d'encre 2-25
F
Fournitures et accessoires A-5
Index-2
G
Gestion de support en rouleau dur 3-13
Guide
étalonnage 2-23
Guide amovible
étalonnage 2-23
I
Impression
conseils 2-22
mise en attente des opérations 2-22
Impression des lignes de jet inactif 3-14
Imprimer les lignes d'inclinaison de support 3-15
Installation
imprimante 1-11
J
Jets défectueux à dysfonctionnement
faible 2-26, 4-18, 4-19, 4-21
Jets défectueux à dysfonctionnement
fort 2-26, 4-18, 4-19, 4-21
L
Lampes UV
réinitialiser le compteur 3-15
Largeur de support 1-16, 2-8
Lignes d'inclinaison de support 3-15
Lignes de jet inactif 2-27
Linéarisation 1-17, 4-24
M
Mappage de jets manuel 4-17
Marge finale 3-11
Marge initiale 3-13
Marges 3-11
impression bord-à-bord 3-11
paramètre de surimpression 3-11
Type de mesure de support 3-12
Mesurer la largeur de support 2-8
MFN 4-10
Mise en attente de l'impression 2-22
Mode d'impression 2-2
Qualité élevée 2-2
Mode d'impression Qualité élevée 2-2
Mode Texte fin 2-3
N
V
Nombre d'alimentation de support
(Media Feed Number, MFN) 4-10
VideoNet
installation 1-5
Vider les têtes 3-15
Vue d'ensemble des flux de travail 1-11
Vue d'ensemble du système d'encre 2-10
O
Obturateurs 2-5
Ouvertures 2-5
Ozone 1-3
P
Panneau de contrôle
actions 3-2
avertissements 3-2
Avertissements et actions 3-16
Diagnostics utilisateur 3-15
Etalonner l'imprimante 3-8
Imprimante de service 3-15
Maintenance 3-14
Paramètres de l'imprimante 3-10
Touche ATTN 3-2
touches de navigation 3-7
Paramètres de blanc de fond 3-10
Pause-permutation d'encre 2-22
Planification AutoTune 1-17, 4-4
mode contrôle de la qualité 4-5
Position d'impression 3-12
Préparation pour stockage/expédition 3-15
Procédures pour les têtes d'impression 3-15
R
Résumé des étalonnages 4-7
Remplacement de jets 2-2
Remplacer la tête d'impression 3-15
Remplir les têtes d'encre 3-15
Remplir les têtes de liquide de rinçage 3-15
Restaurer toutes les valeurs par défaut 3-14
S
Support en feuilles 2-10
Support en rouleau 2-16
Support rigide 2-10
Système de pression/dépression 1-8
alimentation auxiliaire A-4
Système hors tête (Off-Head System, OHS) 1-16
T
Texte fin 2-3
Touche ATTN 1-15, 3-6
Type de mesure de support 3-12
Index-3
Index-4

Manuels associés