Philips MCD296/12 Microchaîne DVD Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Philips MCD296/12 Microchaîne DVD Manuel utilisateur | Fixfr
MCD296
DVD Micro Theatre
User manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Benutzerhandücher
Gebruikershandleidingen
Manuale per l'utente
Användarhandböckerna
Brugermanual
pg001-pg040_MCD296-22-Eng
1
2007.1.21, 17:30
Important notes for users in the
U.K.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
Si dichiara che l’apparecchio MCD296 Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del
D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
1
2
Remove fuse cover and fuse.
Fatto a Eindhoven
3
Refit the fuse cover.
Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
¶ As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
CAUTION
Visible and invisible laser radiation. If
the cover is open, do not look at the
beam.
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
2
pg001-pg040_MCD296-22-Eng
2
2007.1.21, 17:30
$
#
RECORD
PLAY
REW
F. FWD
STOP OPEN
PAUSE
5
6
1
3
7
8
4
9
@
0
2
!
3
pg001-pg040_MCD296-22-Eng
3
2007.1.21, 17:30
1
4
$
¡
5
8
7
9
)
^
6
7
8
&
@
#
*
0
!
(
™
£
%
≤
2
3
4
pg001-pg040_MCD296-22-Eng
4
2007.1.21, 17:30
DK
SF
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" and the double-D symbol
are trademarks of Dolby Laboratories.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM
DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. US PAT. NO
5,451,942,5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 AND
OTHER WORLDWIDE
.
PATENTS ISSUED AND PENDING. "DTS" AND
"DTS DIGITAL SURROUND" ARE RESISTERED
TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER
SYSTEMS, INC. COPYRIGHT 1996, 2000
DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS
RESERVED.
This product incorporates copyright protection
technology that is protected by method claims of
certain U.S. patents and other intellectual
property rights owned by Macrovision
Corporation and other rights owners. Use of this
copyright protection technology must be
authorized by Macrovision Corporation, and is
intended for home and other limited viewing
uses only unless otherwise authorized by
Macrovision Corporation. Reserve engineering
or disassembly is
prohibited.
DivX, DivX Certified,
and associated logos
are trademarks of
DivXNetworks, Inc and
are used under license.
Windows Media is a trademark of
Microsoft Corporation.
5
pg001-pg040_MCD296-22-Eng
5
2007.1.21, 17:30
Language Code
Inupiaq
Irish
Íslenska
Italiano
Ivrit
Japanese
Javanese
Kalaallisut
Kannada
Kashmiri
Kazakh
Kernewek
Khmer
Kinyarwanda
Kirghiz
Komi
Korean
Kuanyama; Kwanyama
Kurdish
Lao
Latina
Latvian
Letzeburgesch;
Limburgan; Limburger
Lingala
Lithuanian
Luxembourgish;
Macedonian
Malagasy
Magyar
Malayalam
Maltese
Manx
Maori
Marathi
Marshallese
Moldavian
Mongolian
Nauru
Navaho; Navajo
Ndebele, North
Ndebele, South
Ndonga
Nederlands
Nepali
Norsk
Northern Sami
North Ndebele
Norwegian Nynorsk;
Occitan; Provencal
Old Bulgarian; Old Slavonic
Oriya
Oromo
Ossetian; Ossetic
Pali
Panjabi
Persian
Polski
Português
Abkhazian
6566
Afar
6565
Afrikaans
6570
Amharic
6577
Arabic
6582
Armenian
7289
Assamese
6583
Avestan
6569
Aymara
6589
Azerhaijani
6590
Bahasa Melayu
7783
Bashkir
6665
Belarusian
6669
Bengali
6678
Bihari
6672
Bislama
6673
Bokmål, Norwegian
7866
Bosanski
6683
Brezhoneg
6682
Bulgarian
6671
Burmese
7789
Castellano, Español
6983
Catalán
6765
Chamorro
6772
Chechen
6769
Chewa; Chichewa; Nyanja
7889
9072
Chuang; Zhuang
9065
Church Slavic; Slavonic 6785
Chuvash
6786
Corsican
6779
Česky
6783
Dansk
6865
Deutsch
6869
Dzongkha
6890
English
6978
Esperanto
6979
Estonian
6984
Euskara
6985
6976
Faroese
7079
Français
7082
Frysk
7089
Fijian
7074
Gaelic; Scottish Gaelic 7168
Gallegan
7176
Georgian
7565
Gikuyu; Kikuyu
7573
Guarani
7178
Gujarati
7185
Hausa
7265
Herero
7290
Hindi
7273
Hiri Motu
7279
Hrwatski
6779
Ido
7379
Interlingua (International)7365
Interlingue
7365
7375
7165
7383
7384
7269
7465
7486
7576
7578
7583
7575
7587
7577
8287
7589
7586
7579
7574
7585
7679
7665
7686
7666
7673
7678
7684
7666
7775
7771
7285
7776
7784
7186
7773
7782
7772
7779
7778
7865
7886
7868
7882
7871
7876
7869
7879
8369
7868
7878
7967
6785
7982
7977
7983
8073
8065
7065
8076
8084
Pushto
Russian
Quechua
Raeto-Romance
Romanian
Rundi
Samoan
Sango
Sanskrit
Sardinian
Serbian
Shona
Shqip
Sindhi
Sinhalese
Slovensky
Slovenian
Somali
Sotho; Southern
South Ndebele
Sundanese
Suomi
Swahili
Swati
Svenska
Tagalog
Tahitian
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tibetan
Tigrinya
Tonga (Tonga Islands)
Tsonga
Tswana
Türkçe
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapuk
Walloon
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
6
pg001-pg040_MCD296-22-Eng
6
2007.1.21, 17:30
8083
8285
8185
8277
8279
8278
8377
8371
8365
8367
8382
8378
8381
8368
8373
8373
8376
8379
8384
7882
8385
7073
8387
8383
8386
8476
8489
8471
8465
8484
8469
8472
6679
8473
8479
8483
8478
8482
8475
8487
8571
8575
8582
8590
8673
8679
8765
6789
8779
8872
8973
8979
9085
Information Générale
Utilisation des disques
Caractéristiques ................................................. 43
Disques pour la lecture .................................... 43
Supplied accessories .......................................... 43
Informations concernant l’environnement ... 43
Informations sur l’entretien et la sécurité .... 44
Sécurité d'écoute ............................................... 45
Lecture de disques ............................................. 56
Utilisation du menu du disque ........................ 56
Commandes de lecture de base ............... 56-58
Connections
Etape 1: Placer les haut-parleurs ..................... 46
Etape 2: Connecter les haut-parleurs ............ 47
Etape 3: Connexions d’antenne ...................... 47
Etape 4: Connecter le poste de télévision47-48
Utiliser le jack Video In
Branchements S-Video
Utiliser un accessoire modulateur RF
Etape 5: Connecter le câble d’alimentation .. 49
Facultatif: Raccordement d’autres composants
................................................................................ 49
Interruption de la lecture
Sélection d’une plage/ d’un chapitre
Reprise de la lecture à partir du dernier point
d’arrêt
Zoom
Répétition
Mode de lecture aléatoire
Répétition A-B
Ralenti
Programme
Recherche avant / arrière
Recherche de l'heure & recherche par numéro de
chapitre/plage
Affichage des informations durant la lecture
Fonctions spéciales de disques .................. 58-59
Lecture d’un titre
Angle de caméra
Changement de langue de doublage
Changement de canal audio
Sous-titres
Lecture de MP3 .................................................. 59
Commandes
Contrôles sur le système ................................. 50
Seulement sur la télécommande ............... 50-51
Généralités
Sélection de la lecture
Lecture de CD image JPEG .............................. 59
Généralités
Sélection de la lecture
Préparatifs
Fonctions JPEG spéciales .................................. 60
Avant d’utiliser la télécommande ................... 52
Remplacement des batteries (en lithium
CR2025) de la télécommande ......................... 52
Etape 1:Régler l’horloge .................................... 52
Etape 2:Régler les préférences de vidéo ....... 53
Etape 3: Régler les préférences de langue .... 54
Fonctions de base
Pour mettre le système en marche ................ 55
Pour mise en circuit du mode de veille Eco
Power .................................................................... 55
Attente automatique avec économie d’énergie
................................................................................ 55
Contrôle du son ................................................. 55
Réglage du volume ............................................. 55
Prévisualisation
Modes de lecture de panorama
Lecture multi-angle
Options des menu système
Opérations de base ........................................... 61
AJUSTER LE SYSTÈME ................................ 61-63
SYSTÈME D'TV
GARDI. L'ECR.
TYPE DE TV
MOT DE PASSAG
CLASSE
DÉFAULT
AJUSTER DE LANG .......................................... 63
VIDEO SETUP .................................................... 63
LUMINEUX
CONTRAST
TEINTE
SATURATION
AJUSTER AUDIO ......................................... 63-64
SOTIE DIGITAL
MODE MIXTE
TRAITEMENT 3D
LPCM
D.R.C
41
pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A
41
2007.1.21, 17:26
Français
Sommaire
Sommaire
Réception radio
Réglage sur les émetteurs radio ..................... 65
Programmation des émetteurs radio ............ 65
Français
Programmation manuelle
Réglage des émetteurs préréglés ................... 66
RDS ....................................................................... 66
Utilisation du lecteur de
cassettes/Enregistrement
Lecture d’une cassette ...................................... 67
Généralités sur l’enregistrement .................... 67
Préparation avant l’enregistrement .................... 68
Enregistrement synchronisé du lecteur de CD
................................................................................ 68
Enregistrement immédiat ................................. 68
Horloge/Temporisateur
Réglage d’horloge ............................................... 69
Réglage du temporisateur ................................ 69
Réglage du minuteur de mise en veille .......... 69
Spécifications ........................................... 70
Dépannage ............................................ 71-72
Glossaire ....................................................... 73
Se débarrasser de votre produit usagé
Votre produit est conçu et fabriqué
avec des matériaux et des
composants de haute qualité, qui
peuvent être recyclés et utilisés de
nouveau.
Lorsque ce symbole d'une poubelle
à roue barrée est attaché à un produit, cela
signifie que le produit est couvert par la
Directive Européenne 2002/96/EC.
Veuillez vous informer du système local de
séparation des déchets électriques et
électroniques.
Veuillez agir selon les règles locales et ne pas
jeter vos produits usagés avec les déchets
domestiques usuels. Jeter correctement votre
produit usagé aidera à prévenir les conséquences
négatives potentielles contre l'environnement et
la santé humaine.
42
pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A
42
2007.1.21, 17:26
Information Générale
Caractéristiques
Français
La connexion de composants additionnels
Vous permet de connecter d’autres composants
audio ou audio/vidéo au système afin de vous
permettre d’utiliser les haut-parleurs son 3D du
système.
Contrôle parental (niveau de classification)
Permet de définir un niveau de contrôle parental
pour interdire à vos enfants de regarder un DVD
ayant une classification supérieure à celle que
vous avez défini.
Minuterie de mise en veille
Permet de faire passer automatiquement le système
en mode veille à une heure prédéterminée.
Mode nocturne
Permet de compresser la piste dynamique du
son, afin de réduire les écarts de volume sonore
en mode Dolby numérique.
Disques pour la lecture
Votre lecteur de DVD peut lire les
disques suivants:
– Disques Vidéo Numériques (DVD)
– CD Vidéo (VCD)
– Super CD Vidéo (SVCD)
– Disques Vidéo Numériques + Réinscriptibles
(DVD + RW)
– Disques Compacts (CD)
– DivX(R) sur CD-R(W):
– DivX 3.11, 4.x et 5.x
– Fichiers photo (Kodak, JPEG) sur CDR (W)
ou DVD + RW
– Format MP3-CD supporté
• Format ISO 9660
• Nom max. pour le titre/album – 10 caractères.
• Nombre max. de titres par album est de 255.
• Nombre de niveaux de sous-dossiers est de 8.
• Le nombre max. d’albums est de 32.
• Le nombre max. de pistes MP3 est de 999.
• Les fréquences d’échantillonnage supportées
pour les disques-MP3 sont : 32 kHz, 44.1 kHz,
48 kHz.
• Les niveaux de compression des disques MP3
sont de : 32, 64, 96, 128, 192, 256 (kbps).
– Les formats suivants ne sont pas supportés:
• Les fichiers comme *.VMA, *.AAC, *.DLF,
*.M3U, *.PLS, *.WAV, *.WMA
• Le nom du Titre/de l’Album dans une autre
langue que l’Anglais
• Les disques enregistrés en format Joliet
Codes de zone
Les DVD doivent être étiquetés pour TOUTES
les zones ou pour la Zone 2 afin d’être lus sur
ce systéme DVD. Vous ne pouvez pas lire des
disques étiquetés pour d’autres régions.
ALL
2
Remarque:
– Pour les disques en mode mixe, seul un mode
sera sélectionné pour la lecture selon le format
d’enregistrement.
– Si vous rencontrez des difficultés pour lire un
disque en particulier, enlevez le disque et essayezen un autre. Certains disques mal formatés ne
peuvent pas être lus sur ce système.
– Ce lecteur de DVD ne possède pas de sortie
audio DTS Surround.
Accessoires livrés avec
l’équipement
– Câble vidéo composite (jaune)
– FM de l’antenne
– Boucle MW de l’antenne
– télécommande (avec pile)
– Le présent livret et un Guide d’Utilisation
Rapide
43
pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A
43
2007.1.21, 17:26
Information Générale
Informations concernant
l’environnement
Français
Tous les emballages inutiles ont été supprimés.
Nous avons essayé de faire en sorte que
l’emballage soit facile à séparer en trois matériaux
: le carton (boîte), la mousse de polystyrène
(tampon de protection) et le polyéthylène
(sachets, feuilles de protection en mousse).
Votre appareil est, en effet, constitué de
matériaux qui peuvent être recyclés et réutilisés
s’ils sont démontés par une entreprise
spécialisée. Veillez à respecter les consignes
locales concernant la mise aux rebuts des
matériaux d’emballage, des piles usées et des
équipements usagés.
Informations sur l’entretien et la
sécurité
●
●
●
●
●
Evitez les températures élevées,
l’humidité, l’eau et la poussière.
L’appareil, les piles et les CD ne doivent jamais
être exposés à une humidité excessive, à la pluie,
à du sable ou à des sources de chaleur (en
particulier aux appareils de chauffage ou à un
ensoleillement direct). Fermez toujours le tiroir
du CD pour éviter que de la poussière ne se
dépose sur la lentille.
Ne pas placer sur l’appareil des objets
enflammés telles que des bougies allumées.
Ne pas placer sur l’appareil des objets remplis
d’eau tels que des vases.
N’exposez jamais l’appareil aux gouttes ou aux
éclaboussures.
Lorsque l’appareil est en mode de veille
(STANDBY), il continue à consommer de
l’électricité. Pour le déconnecter
totalement de l’alimentation secteur,
débrancher la fiche secteur de la prise
murale.
Evitez les problèmes de condensation.
● Il peut arriver que la lentille se couvre de buée
quand l’appareil passe soudainement d’un
environnement froid à un environnement chaud,
rendant la lecture de disque impossible.
Laissez l’appareil dans un environnement chaud
jusqu’à ce que l’humidité s’évapore.
Ne pas boucher la ventilation
● Ne pas faire fonctionner l’appareil dans un petit
endroit fermé et permettre un espace libre
d’environ 10 cm tout autour du lecteur pour une
ventilation adéquate.
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
DVD Micro Hi-Fi System
● La ventilation ne doit pas être empêchée par le
recouvrement de l’ouverture de ventilation par
des objets, tels que journaux, nappe de table,
rideaux, etc...
Entretien du boîtier
● Utilisez un chiffon doux légèrement
imprégné d’un détergent doux. N’utilisez
pas de solution contenant de l’alcool, de
l’ammoniac ou des produits abrasifs.
Nettoyage des disques
● Pour nettoyer un CD, essuyez-le
en ligne droite, du centre vers le
bord, en utilisant un chiffon
doux qui ne peluche pas. Les
produits d’entretien risquent
d’endommager le CD.
● Ecrivez seulement du côté
imprimé d’un CD-R(W) et
seulement avec un feutre à pointe douce.
● Tenez le CD par le bord, ne touchez pas la surface.
Nettoyage de la lentille de lecture
● Après une utilisation prolongée, de la saleté ou
de la poussière peut s’accumuler sur la lentille de
lecture. Pour assurer une bonne qualité de
lecture, nettoyer la lentille de lecture avec le
Nettoyeur de Lentille de lecture de CD Philips
ou tout autre nettoyeur vendu. Suivre les
instructions fournies avec le nettoyeur.
44
pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A
44
10 cm
(4 inches)
2007.1.21, 17:26
Information Générale
Nettoyage de la tête de lecture et des
rouleaux des cassettes audio
● Pour assurer une bonne qualité d’enregistrement
et de lecture, nettoyer la tête A, le(s) capstan(s)
B, et les rouleaux de pression C toutes les 50
heures d’utilisation de cassettes audio.
● Utiliser un coton tige légèrement humide en
utilisant un liquide de nettoyage ou de l’alcool.
● Vous pouvez aussi nettoyer la tête de lecture en
utilisant une cassette de nettoyage.
C
B A
B
C
Démagnétiser la tête de lecture
● Utiliser une cassette pour démagnétiser
disponible chez votre revendeur.
Sécurité d'écoute
Écoutez à volume moyen.
● L'utilisation des écouteurs à un volume élevé
peut entraîner des pertes auditives. Ces
écouteurs peuvent produire des niveaux sonores
nuisibles à l'ouïe d'une personne normale, même
si l'exposition est inférieure à une minute. Ces
niveaux sonores élevés sont destinés aux
personnes ayant déjà subi une diminution de
leurs capacités auditives.
Pour définir un volume non nuisible :
● Réglez le volume sur un niveau peu élevé.
● Augmentez progressivement le volume jusqu'à
ce que votre écoute soit confortable et claire,
sans distorsion.
Français
Trouvez un endroit adéquat
● Placez l’appareil sur une surface plate, rigide et stable.
● Installez cette unité près d'une prise
d'alimentation CA et où la prise électrique peut
être facilement accessible.
Limitez les périodes d'écoute :
● Une exposition prolongée au son, même à des
niveaux normaux et non nuisibles, peut entraîner
des pertes auditives.
● Veillez à utiliser votre équipement de façon
raisonnable et à interrompre l'écoute de temps
en temps.
Veillez à respecter les recommandations
suivantes lors de l'utilisation de vos
écouteurs.
● Écoutez à des volumes raisonnables pendant des
durées raisonnables.
● Veillez à ne pas régler le volume lorsque votre
ouïe est en phase d'adaptation.
● Ne réglez pas le volume de sorte que vous
n'entendiez plus les sons de votre
environnement.
● Faites preuve de prudence dans l'utilisation des
écouteurs ou arrêtez l'utilisation dans des
situations potentiellement dangereuses.
● N'utilisez pas les écouteurs lorsque vous
conduisez, ou que vous êtes en vélo, sur un
skate, etc. : cette utilisation des écouteurs peut
s'avérer dangereuse sur la route et est illégale
dans de nombreuses régions.
● Le son peut être trompeur. Au fil du temps, votre
niveau de confort auditif s'adapte à des volumes
plus élevés. Après une écoute prolongée, un
niveau sonore élevé et nuisible à vos capacités
auditives pourra vous sembler normal. Pour
éviter cela, réglez le volume à un niveau non
nuisible assez longtemps pour que votre ouïe s'y
habitue et ne le changez plus.
45
pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A
45
2007.1.21, 17:26
Connections
Antenne
filaire FM
Antenne
cadre MW
Français
LINE OUT
L
COAXIAL
SUB WOOFER
OUT
R
FM aerial
75 Ω
VIDEO
MW aerial
S-VIDEO
Enceinte
(gauche)
VIDEO OUT
Enceinte
(droite)
R
L
+
–
SPEAKER 4Ω
Cordon secteur
IMPORTANT!
– Le type de plateau se situe à l’arrière du
système.
– La plaque indiquant le type de modèle
est située à l’arrière ou à la base de
l’appareil.
– Ne jamais établir ou changer une
connexion sans avoir coupé le courant
électrique.
– Rayonnement laser visible et invisible. Si
le couvercle est ouvert, ne regardez pas le
faisceau.
– Haute tension ! Ne pas ouvrir. Risque
d'électrocution ! Aucune pièce de cet
appareil n'est susceptible d'être réparée par
l'utilisateur.
– Tout modification apportée au produit
peut provoquer des rayonnements
électromagnétiques dangereux ou toute
autre situation dangereuse.
Pour éviter une surchauffe du système, un
circuit de sécurité a été intégré. A cet effet,
votre système peut commuter
automatiquement en mode de veille en cas
de conditions extrêmes. Si cela arrive,
laissez refroidir le système avant de le
réutiliser (non disponible pour toutes les versions).
Etape 1: Placer les haut-parleurs
Front
speaker
( right )
Front
speaker
( left )
VIEWING AREA
Pour optimiser le son surround, toutes les
enceintes doivent être placées à la même
distance de la position d’écoute.
Remarque:
– our éviter toute interférence magnétique, ne
placez pas les enceintes avant trop près de votre
téléviseur.
– Permettre une ventilation adéquate autour du
Système DVD.
46
pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A
46
2007.1.21, 17:26
Connections
Etape 2: Connecter les hautparleurs
● Eloignez le plus possible l’antenne d’un téléviseur,
d’un magnétoscope ou de toute source de
rayonnement.
Connecter les fils des haut-parleurs aux
connecteurs des HAUT-PARLEURS, haut-parleur
droit pour « R » et haut-parleur gauche pour « L
», le fil coloré au « + » et noir au « - ». Insérer
complètement la portion de fil dénudé du hautparleur dans le connecteur comme montré.
Remarque:
– Veillez à raccorder les câbles correctement.Toute
connexion incorrecte risquerait d’endommager
l’appareil en provoquant un court-circuit.
– Pour des performances sonores optimales,
utiliser les haut-parleurs fournis.
– Ne connectez pas plus d’une enceinte à chaque
paire de bornes +/-.
– Ne connectez pas des enceintes ayant une
impédance inférieure à celle des enceintes fournies.
Reporte-vous à la section CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES de ce manuel.
Français
Antenne FM
Il n'est pas nécessaire de connecter une antenne
filaire FM puisqu'elle est déjà fixée sur le système.
● Réglez la position des antennes pour obtenir la
meilleure réception possible.
Etape 4: Connecter le poste de
télévision
IMPORTANT!
– Vous n’avez besoin que d’une seule
connection vidéo parmi les options
suivantes, selon les capacités de votre
téléviseur.
– Connectez le système DVD
directement à votre téléviseur.
Etape 3: Connexions d’antenne
Utiliser le jack Video In (CVBS)
Connectez l’antenne cadre MW
correspondantes. Positionnez les antennes de
manière à obtenir une réception optimale.
Antenne MW
LINE OUT
L
COAXIAL
SUB WOOFER
OUT
R
FM aerial
75 Ω
VIDEO
AM aerial
S-VIDEO
VIDEO OUT
R
L
+
–
SPEAKER 4Ω
1
Fixez le crochet
dans l’orifice
Utiliser le câble vidéo composite (jaune) pour
connecter le jack VIDEO du système au jack
d’entrée vidéo (ou indiqué comme A/V In, Video
In, Composite ou Baseband) du poste de
télévision.
47
pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A
47
2007.1.21, 17:26
Connections
2
Français
Pour entendre le son du lecteur de DVD à
travers votre téléviseur, utilisez les câbles audio
(blanc/ rouge) pour raccorder les jacks LINE
OUT (L/R) du lecteur de DVD aux entrées
audio correspondantes AUDIO IN du téléviseur
(câble non fourni).
Branchements S-Video
Utiliser un accessoire modulateur RF
IMPORTANT!
– Si votre téléviseur ne dispose que
d’une seule prise d’antenne, vous aurez
alors besoin d’un modulateur RF pour
visionner la lecture de DVD sur votre
écran de télévision. Consultez votre
revendeur de produits électroniques ou
contactez Philips pour obtenir de plus
amples renseignements sur la
disponibilité et les fonctions des
modulateurs RF.
RF RF
coaxial
to TV
Câble coaxial
verscable
téléviseur
LINE OUT
L
COAXIAL
SUB WOOFER
OUT
R
FM aerial
75 Ω
VIDEO
AM aerial
S-VIDEO
VIDEO OUT
ANT IN
R
L
TO TV VIDEO AUDIO IN
IN
R
L
+
–
CH3 CH4
SPEAKER 4Ω
RF
LINE OUT
R
FM aerial
75 Ω
L
SUB WOOFER
OUT
2
Utilisez le câble S-video (non inclus avec
l’appareil) pour connecter la sortie vidéo SVIDEO du système DVD à l’entrée S-video de
votre téléviseur (indiqué par “Y/C” ou “SVHS”).
Pour entendre le son du lecteur de DVD à
travers votre téléviseur, utilisez les câbles audio
(blanc/ rouge) pour raccorder les jacks LINE
OUT (L/R) du lecteur de DVD aux entrées
audio correspondantes AUDIO IN du téléviseur
(câble non fourni).
Arrière
du modulateur
Back
of RF Modulator
(example only)
(exemple
seulement)
COAXIAL
1
Antenne Antenna
ou signal
or de
Cable
signal
télévision
parTVcâble
VIDEO
AM aerial
S-VIDEO
VIDEO OUT
● Utiliser le câble composite (jaune) pour
connecter le jack VIDEO du système au jack
d’entrée vidéo du modulateur RF.
● Utiliser le câble coaxial RF (non fourni) pour
connecter le modulateur RF au jack RF de votre
TV.
48
pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A
48
2007.1.21, 17:26
Une fois toutes les connexions effectuées
correctement, branchez le cordon secteur à la
prise de courant.
C
LINE OUT
DIGITAL IN
R
FM aerial
75 Ω
VIDEO
AM aerial
Facultatif: Raccordement
d’autres composants
IMPORTANT!
– Certains disque sont interdits de
copie.Vous ne pouvez pas enregistrer le
disque à l’aide d’un magnétoscope ou
d’un appareil d’enregistrement
numérique.
– Lorsque vous faites des connexions,
veillez à ce que la couleur des câbles
corresponde à la couleur des prises jacks.
– Pour être sûr d’effectuer la connexion
optimale, consultez toujours le manuel
d’instructions de l’équipement auquel
vous raccordez le système.
AUDIO OUT
L
R
A
Lecture de contenu provenant d'autres
appareils A
Utilisez un câble Cinch (non fourni) pour relier
AUX sur la face avant du lecteur de DVD aux
sorties audio analogiques d'un équipement
externe (téléviseur, magnétoscope, lecteur de
disque laser, lecteur de DVD ou graveur de CD).
Avant de commencer à utiliser le lecteur,
appuyez sur SOURCE ou en façade du lecteur
ou AUX de la télécommande. pour activer la
source son correspondante.
L
SUB WOOFER
OUT
IMPORTANT!
N’effectuez ni ne modifiez jamais les
raccordements lorsque l’appareil est
raccordé à l’électricité.
Remarque:
– Si vous connectez un équipement avec une
sortie mono (une sortie audio simple), connectez-le
au terminal AUX gauche. Comme alternative, vous
pouvez utiliser un câble cinch “simple à double” (le
son restera mono).
COAXIAL
Etape 5: Connecter le câble
d’alimentation
S-VIDEO
VIDEO OUT
VIDEO IN
AUDIO
INPUT
AUDIO IN
R
D
L
+
–
B
L
R
SPEAKER 4Ω
Utilisation du magnétoscope pour
enregistrer des DVD B
Connectez les jacks VIDEO OUT du microsystème de DVD aux entrées vidéo VIDEO IN
et les jacks LINE OUT (R/L) aux entrées
audio AUDIO IN du magnétoscope. Ainsi, vous
pourrez faire des enregistrements stéréo
analogiques (deux canaux, droit et gauche).
Enregistrement (numérique) C
Connectez le jack COAXIAL du microsystème de DVD à l’entrée numérique DIGITAL
IN d’un appareil d’enregistrement numérique
(DTS (Digital Theater System) compatible ayant,
par exemple, un décodeur numérique dolby).
Avant de commencer à utiliser le lecteur, réglez la
SORTIE NUMÉRIQUE en fonction de la
connexion son. (Voir "SOTIE DIGITAL".)
Connecter un amplificateur digital D
Connectez le por t SUBWOOFER OUT à la
prise d'entrée coaxiale/optique de l'amplificateur
digital avec un câble coaxial/optique pour un
effet sonore digital supérieur.
49
pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A
49
2007.1.21, 17:26
Français
Connections
Commandes
Controls on the system
1 ECO POWER/STANDBY-ON y
–
Français
met le système en mode de marche ou en
mode économique de veille/mode de veille
normal avec affichage de l'heure.
2 iR sensor
–
détecteur infrarouge à distance pour la télécommande.
3 DISPLAY/CLOCK SET
Mode Veille
*– réglage de l'horloge.
La lecture mode
– affichez l'heure.
En cours de lecture d'un disque
– pour sélectionner le mode d’affichage des
informations sur le disque.
–
–
5
–
9 ............................. fonction DISC, pour arrêter la
lecture ou effacer un
programme.
2; ........................... fonction DISC, démarrage ou
pause de lecture CD.
PRESETí/ë
................................. pour sauter au chapitre/titre/
plage précédent(e)/suivant(e).
................................. sélectionne une station radio
mémorisée.
TUNING 22/33
Tuner
appuyez pour syntoniser sur une fréquence radio
plus basse ou plus élevée.
Maintenez enfoncée la touché, puis relâchez la
touché pour syntoniser sur une fréquence radio
plus basse ou plus élevée automatiquement.
Disc
pour un retour en arrière/une avance rapide.
Affichage
information sur le fonctionnement de l’appareil.
6 SOURCE
–
sélection de mode pour: DISC TUNER, TAPE
ou AUX.
7 DBB
–
–
–
réglage de volume.
ajuste les heures et les minutes pour le mode de
réglage de l'horloge ou du minuteur
d'endormissement/réveil.
– met en MARCHE ou ARRÊT le programmateur.
0n
– pour brancher un casque.
pour mettre en/hors service la valorisation des
basses.
–
@
–
# Volet (3)
–
pour accéder aux touches du lecteur de
cassette.
Touches de la PLATINE DE CASSETTE
RECORD● ... démarrage d’enregistrement.
PLAY 2 ............ démarrage de lecture.
REW/F.FWD à / á
................................. rebobinage/ avance rapide de
cassette.
STOP•OPENÇ0
................................. arrêt de cassette; ouverture du
compartiment cassette.
PAUSEÅ ....... pause d’enregistrement ou de
lecture.
Controls on the remote control
1y
–
pour mettre le système en mode de veille.
2 Numeric Keypad (0-9)
–
3
–
–
–
–
8 DSC
4
–
–
sélectionne différents types de réglages
d'égalisation sonore (CLASSIC, JAZZ, POP ou
ROCK).
0
ouvre/ferme le tiroir de chargement.
AUX jack
pour connecter un périphérique auxiliaire.
! OPEN•CLOSE
$
4 Mode Selection
–
9 VOLUME -/+
5
–
entre un numéro de piste/titre/chapitre du
disque.
PROG/ANGLE
DVD/VCD/CD/MP3-CD: accède au menu de
programmation.
Picture CD: lors de la lecture, pour sélectionner
un mode diaporama.
Tuner: pour programmer des stations radio
présélectionnées.
DVD: pour sélectionner l'angle de la caméra
DVD.
SOURCE
sélection de mode pour: DISC TUNER, TAPE
ou AUX.
SYSTEM MENU (disques mode seulement)
pour entrer ou sortir de la barre de menu
système.
* = Appuyez sur la touche pendant plus de deux secondes.
50
pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A
50
2007.1.21, 17:26
Commandes
–
DVD/VCD: pour ouvrir ou fermer le menu du
système.
VCD2.0: Active ou désactive le mode contrôle
de lecture.
7 22/33
–
–
–
–
8
–
Tuner
appuyez pour syntoniser sur une fréquence radio
plus basse ou plus élevée.
Maintenez enfoncée la touché, puis relâchez la
touché pour syntoniser sur une fréquence radio
plus basse ou plus élevée automatiquement.
Disc
pour un retour en arrière/une avance rapide.
pour sélectionner la direction du mouvement
dans les contenus des barres menu/système.
3/4
pour sélectionner la direction du mouvement
dans les contenus des barres menu/système.
–
&
LOUD/DBB
active ou désactive l'ajustement automatique de
l'intensité sonore.
*– pour mettre en/hors service la valorisation des
basses.
–
* DSC
–
sélectionne différents types de réglages
d'égalisation sonore (CLASSIC, JAZZ, POP ou
ROCK).
(
MUTE
pour interrompre ou reprendre l'envoi du son
aux enceintes.
–
)
–
9 OK
–
pour annuler ou confirmer la sélection.
La lecture mode
pour sélection TIMER ON ou TIMER OFF.
DISPLAY/RDS
Disc
pour sélectionner le mode d’affichage des
informations sur le disque.
Tuner
affiche les informations RDS.
0 í/ë
–
–
¡ REPEAT A-B
–
pour sauter au chapitre/titre/plage précédent(e)/
suivant(e).
Tuner: sélectionne une station radio mémorisée.
–
!9
–
fonction DISC, pour arrêter la lecture ou
d’effacer un programme.
@ 2;
–
fonction DISC, pour arrêter la lecture ou effacer
un programme.
–
réglage de volume.
ajuste les heures et les minutes pour le mode de
réglage de l'horloge ou du minuteur
d'endormissement/réveil.
met en MARCHE ou ARRÊT le programmateur.
$ MODE
–
pour sélectionner différents modes de répétition
ou le mode de lecture aléatoire pour un disque.
% SUBTITLE
–
pour sélectionner la langue favorite pour les
sous-titres.
^
SLEEP/TIMER
Mode Veille
règle l'heure de mise sous tension automatique
du système.
–
pour CD: Pour répéter une plage spécifique au
sein d'une même piste.
pour DVD/VCD: pour répéter une partie
donnée d’un disque.
™ AUDIO
–
# VOL +/–
–
–
–
pour VCD
régler le mode sonore en stéréo ou en mono.
pour DVD
pour accéder au menu système de langue de
doublage.
£ ZOOM
–
DVD/VCD/Picture CD: agrandit ou réduit une
photo ou une image active sur l'écran TV.
≤ GOTO
–
DISC, recherche rapidement dans le disque en
entrant une heure, un titre, un chapitre ou une
plage.
Remarques pour la télécommande:
– Sélectionnez d’abord la source que vous
désirez commander en appuyant sur l’une
des touches de sélection de la source sur la
télécommande (par exemple DISC,
TUNER).
– Sélectionnez ensuite la fonction voulue
(par exemple 2;, í, ë).
* = Appuyez sur la touche pendant plus de deux secondes.
51
pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A
51
2007.1.21, 17:26
Français
6 DISC MENU (disques mode seulement)
–
Préparatifs
Français
1
2
3
IMPORTANT!
– S’assurer de bien terminer les
procédures de mise en place avant
d’utiliser le système.
ATTENTION!
Les piles renferment des substances
chimiques et doivent donc être éliminées
dans les règles.
Avant d’utiliser la
télécommande
Etape 1: Régler l’horloge
Retirez la feuille de protection en plastique.
Sélectionnez la source que vous souhaitez
commander en appuyant sur une des touches de
sélection source de la télécommande (par
exemple CD, TUNER).
1
2
3
Sélectionnez ensuite la fonction souhaitée (par
exemple ÉÅ , à , á).
4
5
Remove the plastic protective sheet
Retirez la feuille de protection en plastique
6
Remplacement des batteries (en
lithium CR2025) de la
télécommande
1
2
3
Appuyez sur la fente du compar timent des piles.
Retirez le compar timent à batterie .
Placez une nouvelle batterie et insérez
entièrement le compar timent batterie dans sa
position d’origine.
Aller en mode Pause.
Maintenez enfoncé DISPLAY/CLOCK SET
sur le panneau avant.
➜ Puis, les chiffres des heures clignotent à
l'écran d'affichage.
Tournez VOLUME -/+ dans le sens horaire ou
dans le sens anti-horaire ou appuyez sur VOL +/
- sur la télécommande pour régler les heures.
Appuyez à nouveau sur DISPLAY/CLOCK
SET.
➜ Puis, les chiffres des minutes clignotent à
l'écran d'affichage.
Tournez VOLUME -/+ dans le sens horaire ou
dans le sens anti-horaire ou appuyez sur VOL +/
- sur la télécommande pour régler les minutes.
Appuyez de nouveau sur DISPLAY/CLOCK
SET pour confirmer le réglage de l'heure.
Notas:
– Le système offre uniquement le mode de 24
heures.
– Le réglage de l’horloge s’efface lorsque l’appareil
est débranché.
– L’appareil quittera le mode de réglage de
l’horloge si vous n’appuyez sur aucun bouton
pendant 10 secondes.
1
2
CR2025
3
52
pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A
52
2007.1.21, 17:26
AUTO
– Si votre téléviseur peut décoder plusieurs
systèmes, par exemple PAL et NTSC, choisissez
ce mode. Le codage de sortie dépendra du
codage couleur du signal vidéo du disque.
Etape 2: Régler les préférences
de vidéo
IMPORTANT!
– S’assurer que vous avez terminé
toutes les connexions nécessaires. (Voir
Connexions – Connecter le poste de
télévision)
–
Calibrer l’écran de TYPE DE TV
Permet de régler l’aspect de l’image sur le
téléviseur connecté.
4:3 PS (Mode Recadrage Automatique)
– Utilisez ce réglage si vous possédez un
téléviseur conventionnel et si l’image de votre
DVD n’est pas uniquement en écran large.
L’image sera alors affichée sur toute la hauteur
de l’écran, et les bords seront automatiquement
coupés si nécessaire.
Allumer le poste de télévision et le régler sur le
canal Video-In correct.
➜ Vous pouvez aller au canal 1 de votre TV, et
appuyer successivement sur le bouton bas
jusqu’à voir le canal Video In.
➜ Ou, vous pouvez utiliser la télécommande de
la TV pour sélectionner différents modes vidéo.
➜ Ou, régler la TV sur le canal 3 ou 4 si vous
utilisez un modulateur RF.
1
2
En mode d'arrêt ou durant la lecture, appuyez
sur SYSTEM MENU.
Appuyer sur les touches 22/33/5/4 sur la
télécommande pour basculer entre les fonctions
et sélectionner votre option préférée.
4:3 LB (Mode Letter-box)
– Utilisez ce réglage si vous possédez un
téléviseur conventionnel et si l’image de votre
DVD est uniquement en écran large. L’image
sera alors affichée sur toute la largeur de l’écran,
avec des bandes noires au-dessus et en dessous
de l’image.
➜ Aller à AJUSTER LE SYSTÈME et
appuyer sur 4.
➜ Aller à l’un des paramètres suivants et
appuyer sur 33.
–
SYSTÈME D'TV (Système du téléviseur)
Permet de sélectionner le système de codage
couleur correspondant à celui du téléviseur.
NTSC
– Si votre téléviseur ne peut décoder que le
NTSC, choisissez ce mode. Dans ce cas, le signal
vidéo d’un disque enregistré en PAL sera
transcodé en NTSC.
16:9 (Mode écran large)
– Si votre TV est écran large, utilisez ce réglage
disponible sur un disque (vous devez aussi
régler l’écran large de votre TV sur ‘écran
plein’), les préférences propres au disque seront
alors utilisées.
PAL
– Si votre téléviseur ne peut décoder que le
PAL, choisissez ce mode. Dans ce cas, le signal
vidéo d’un disque enregistré en NTSC sera
transcodé en PAL.
53
pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A
53
2007.1.21, 17:26
Français
Préparatifs
Préparatifs
Français
Remarque:
Le format que vous sélectionnez doit être
disponible sur le disque. Sinon, le réglage du Format
TV n’aura aucun d’incidence sur l’image pendant la
lecture.
OSD LANGUE (affichage sur écran)
Permet de changer la langue affichée sur l’écran
duétél viseur. Sélectionnez une langue sur la liste
affichée.
AUDIO LANG (DVD seulement)
Permet de changer la langue des sous-titres.
Sélectionnez une langue sur la liste affichée.
Pour retirer le menu
Appuyez à nouveau sur SYSTEM MENU.
SOUSTITR LANG (DVD seulement)
Permet de changer la langue de la piste sonore.
Sélectionnez une langue sur la liste affichée.
Etape 3: Régler les préférences
de langue
Vous pouvez sélectionner votre paramètres de
langue préférée permettant ainsi au Système
Micro DVD de basculer automatiquement dans
votre langue toutes les fois que vous chargez un
disque. Si la langue sélectionnée n’est pas
disponible sur le disque, la langue réglée par
défaut est utilisée. Mais le menu langue du
Système Micro DVD ne peut être changé une
fois sélectionné.
MENU LANG (DVD seulement)
Permet de sélectionner la langue pour le menu
DVD.
Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée sur
le DVD, l’une des langues enregistrées est
automatiquement sélectionnée (sauf pour
«OSD»).
3
4
Appuyer sur 5/4 pour sélectionner une langue
et appuyer sur OK.
Répéter les étapes 2 et 3 pour les autres
réglages.
Pour retirer le menu
Appuyez à nouveau sur SYSTEM MENU.
LATIN
1
2
En mode d'arrêt ou durant la lecture, appuyez
sur SYSTEM MENU.
Appuyer sur les touches 22/33/5/4 sur la
télécommande pour sélectionner votre option
préférée.
➜ Aller à AJUSTER DE LANG et appuyer
sur 4.
➜ Aller à l’un des paramètres suivants et
appuyer sur 33.
54
pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A
54
2007.1.21, 17:26
Pour mettre le système en
marche
● Appuyez sur ECO POWER/STANDBY-ON
B du système principal.
➜ Le système se commute sur la dernière
source sélectionnée.
● Appuyez sur SOURCE(DISC, TUNER, TAPE
ou AUX de la télécommande).
➜ Le système se commute sur la source
sélectionnée.
Pour mise en circuit du mode de
veille Eco Power
● Appuyez sur ECO POWER/STANDBY-ON
2 (B de la télécommande) dans le mode
activé.
➜ Le système se met en mode de veille
d'économie (ECO POWER LED - l'indicateur
d'alimentation économique est allumé) ou en
mode normal de veille avec l'affichage de l'heure.
● Le niveau de volume (jusqu’au niveau 18 au
maxinum), les réglages du son intéractif, le
dernier mode sélectionné, les pré-réglages de la
source sonore et du tuner seront enregistrés
dans la mémoire du lecteur.
● Si le système est en mode de veille normal avec
l'affichage de l'heure, appuyez et maintenez
ECO POWER/STANDBY-ON 2 durant 3
secondes ou plus pour permuter en mode de
veille Eco ou vice versa.
Attente automatique avec
économie d’énergie
Grâce à la caractéristique d’économie d’énergie,
l’unité passe automatiquement en position
d’attente 15 minutes après qu’une un CD n’a
atteint la fin ou qu’aucune commande n’a été
actionnée.
Contrôle du son
Vous ne pouvez sélectionner qu’un contrôle
sonore à la fois: DBB, DSC ou LOUDNESS.
DBB (Dynamic Bass Boost)
DBB amplifie la basse.
● Appuyez sur DBB sur la face avant ou appuyez
deux fois sur LOUD/DBB sur la
télécommande pour activer ou désactiver la
fonction d'amplification dynamique des basses.
➜ Certains CD ou certaines cassettes peuvent
être enregistrés en vitesse de modulation élevée,
ce qui engendre une distorsion à un volume
élevé. Le cas échéant, supprimez le mode DBB
ou réduisez le volume.
DSC (Digital Sound Control)
DSC propose une combinaison différente de
paramètres de compensation de son
présélectionnés.
● Appuyez à plusieurs reprises sur DSC pour
sélectionner: CLASSIC, JAZZ, POP ou ROCK.
LOUDNESS
La fonction INTENSITE SONORE (LOUDNESS)
permet que le système augmente
automatiquement l'effet sonore aigu et basse à un
volume faible (plus le volume est fort, plus faible
sera l'augmentation de l'aigu et de la basse).
● Appuyez sur LOUD/DBB sur la télécommande
pour activer ou désactiver la fonction
INTENSITÉ.
➜ L'icône
apparaît/disparaît après avoir
activé/désactivé cette fonction.
Réglage du volume
Réglez le VOLUME -/+ dans le sens horaire ou
dans le sens anti-horaire (ou VOL +/- de la
télécommande) de manière à augmenter ou
diminuer le niveau sonore.
➜ ”VOL XX” est le niveau de volume minimum.
“XX” est le niveau de volume maximum.
Pour l’écoute au casque
● Connectez la fiche casque à la prise n située
sur la face avant du lecteur de DVD.
➜ Les hauts-parleurs sont alors coupés.
Pour couper momentanément le son
● Appuyez sur MUTE sur la télécommande.
➜ La reproduction sonore se poursuit sans son
audible et “MUTE” s’affiche.
● Pour réactiver la reproduction du son, on peut:
– appuyez à nouveau sur MUTE;
– arégler les commandes de volume;
– changer de source.
55
pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A
55
2007.1.21, 17:26
Français
Fonctions de base
Utilisation des disques
Français
IMPORTANT!
– Ce système est conçu pour les disques
courants. N’utilisez aucun accessoire,
comme des bagues stabilisatrices ou des
films de traitement des disques, etc., car
ils risquent d’endommager le
mécanisme.
– Ne pas bouger le système durant la
lecture. Le faire peut l’endommager.
– Les disques DVD et les lecteurs sont
construits avec des restrictions
régionales. Avant de lire un disque,
s’assurer que le disque correspond au
code régional de votre lecteur.
– Selon les exigences de format des
DVD ou des VCD, certaines opérations
peuvent être différentes ou restreintes.
– N’appuyez pas sur le tiroir du disque
et ne placez pas d’autre objet qu’un CD
dans ce tiroir.Vous pourriez provoquer
un dysfonctionnement.
– Si l’icône “INVALID KEY” de fonction
interdite
s’affiche sur l’écran du téléviseur lorsque
vous appuyez sur une touche, cela signifie
que cette fonction n’est pas disponible
sur le disque en cours de lecture ou à ce
moment-là.
6
Utilisation du menu du disque
Lorsque vous insérez certains disques, un menu
apparaîtra sur le téléviseur.
Pour sélectionner une fonction de lecture
ou un élément
● Utilisez 22/33/5/4 et OK ou les touches
numériques (0-9) de la télécommande.
➜ La lecture commencera automatiquement.
Pour entrer dans le menu ou en sortir
● Appuyez sur la touche DISC MENU de la
télécommande.
Pour les VCD avec fonction contrôle de
lecture (PBC) (version 2.0 uniquement)
La lecture en mode PBC permet d’utiliser des
CD vidéo de manière interactive, à l’aide d’un
menu affiché.
Lecture de disques
1
2
3
4
5
Connectez les cordons d’alimentation du lecteur
de DVD et du téléviseur (et éventuellement
d’une chaîne hi-fi ou d’un récepteur audiovisuel)
à une prise de courant.
Allumez le téléviseur et trouvez son canal
d’entrée vidéo. (Voir “Réglage du téléviseur”).
● Pendant la lecture, appuyez sur DISC MENU.
➜ Si le PBC était ACTIVÉ, il sera réglé sur
DÉSACTIVÉ et la lecture continuera.
➜ Si le PBC était DÉSACTIVÉ, il sera réglé sur
ACTIVÉ et le menu réapparaîtra sur l’écran.
Commandes de lecture de base
Appuyez sur la touche STANDBY ON 2 en
façade du lecteur.
➜ L’écran d’arrière-plan bleu du lecteur de DVD
Philips devrait apparaître sur le téléviseur.
Appuyez sur l’un des boutons
OPEN•CLOSE0 pour ouvrir le tiroir de
disque et y charger un disque, puis appuyez à
nouveau sur ce bouton pour refermer le tiroir
de disque.
➜ Veillez à ce que le côté étiquette soit sur le
dessus. Pour les CD double-face, chargez la face
que vous voulez lire vers le haut.
➜ Si un menu de disque s’affiche sur le
téléviseur, voir page suivante “Utilisation du menu
du disque”.
➜ Si le disque est bloqué par le contrôle
parental, vous devrez saisir votre mot de passe
de quatre chiffres (voir "AJUSTER LE SYSTÈMEMOT DE PASSAG".)
A tout moment, pour arrêter la lecture, appuyez
sur 9.
Interruption de la lecture (DVD/VCD/
CD/MP3/WMA)
1
2
Durant la lecture, appuyez sur 2;.
➜ La lecture sera interrompue et le son sera
coupé.
Appuyez à nouveau sur 2; pour sélectionner
l’image suivante.
La lecture commencera automatiquement (selon
le type de disque).
56
pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A
56
2007.1.21, 17:26
1
2
Sélection d’une plage/ d’un chapitre
(DVD/VCD/CD/MP3/WMA)
REP DIR (uniquement pour les MP3)
– pour répéter la lecture du dossier sélectionné.
Appuyez sur PRESETí/ë durant la lecture
pour accéder au chapitre/titre/plage
précédent(e) ou suivant(e).
TOUT RÉPÉTER
– pour répéter la lecture du disque entier.
Appuyez sur touches numériques (0-9) pour
taper directement le numéro de piste ou de
chapitre.
SHUF REP ALL ON
– pour répéter la lecture du disque entier dans
un ordre aléatoire.
Reprise de la lecture à partir du
dernier point d’arrêt (DVD/VCD/CD
MP3/WMA)
SHUF REP ALL OFF
– désactive le mode de répétition.
● En mode d'arrêt et lorsqu'un disque n'a pas été
enlevé, appuyez sur 2;.
Pour annuler le mode de reprise
Répétition A-B (DVD/VCD/CD/MP3)
1
2
● En mode arrêt, appuyez de nouveau sur la
touche 9.
Zoom (DVD/VCD/JPEG)
1
2
La fonction zoom vous permet d’agrandir ou de
réduire l’image durant la lecture.
Appuyez sur ZOOM à plusieurs reprises pour
agrandir ou réduire l’image durant la lecture.
3
Appuyez sur REPEAT A-B au point de départ
de votre choix.
Appuyez à nouveau sur REPEAT A-B au point
de fin de votre choix.
➜ Les points A et B ne peuvent être définis qu’à
l’intérieur d’un même chapitre ou d’une même
piste.
➜ Ce passage se répète alors en continu.
Pour quitter la séquence, appuyez sur REPEAT
A-B.
➜ “ANNULER A-B” apparaît sur l'écran TV.
Appuyez sur 22/33/5/4 pour parcourir
l’image à l’écran.
Programme (non disponible pour les
CD d’images)
Modes de répétition et de lecture
aléatoire
Pour sélectionner l’ordre de lecture préféré des
pistes/chapitres.
● Appuyez sur MODE pour choisir un mode de
répétition durant la lecture.
Pour DVD
CHAPITRE
– pour répéter la lecture du chapitre en cours
de lecture.
TITRE
– pour répéter la lecture de la titre.
FER
– désactive le mode de répétition.
Pour VCD/MP3/CD
RÉPÉTER 1
– pour répéter la lecture de la piste.
1
2
3
4
Appuyez sur PROG/ANGLE pour accéder au
menu du programme.
Servez-vous du clavier numérique (0-9) pour
taper les numéros de plage ou de chapitre.
Déplacez le curseur en appuyant sur 22/33/
5/4 pour sélectionner PLAY.
Appuyez sur OK pour démarrer la lecture.
57
pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A
57
2007.1.21, 17:26
Français
Utilisation des disques
Utilisation des disques
Recherche avant / arrière (DVD/VCD/
CD/MP3)
Français
1
2
Appuyez sur les touches TUNING 22/33
durant la lecture pour sélectionner la vitesse
souhaitée : X2, X4, X8 ou X20 (vers l’avant ou
l’arrière).
➜ Le son sera mis en sourdine.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur
2;.
Recherche de l'heure & recherche par
numéro de chapitre/plage (DVD/VCD/
CD/MP3)
1
2
Appuyez sur GOTO jusqu'à ce que l'heure ou
la boîte de modification du chapitre/plage
apparaisse.
Tapez le moment désiré en heures, minutes et
secondes dans la zone éditable à l’aide du clavier
numérique de la télécommande.
OU
Entrez le numéro du chapitre/plage dans la boîte
de modification du chapitre/plage en utilisant le
clavier numérique de la télécommande.
Affichage des informations durant la
lecture (DVD/VCD/CD/MP3)
● Durant la lecture, appuyez sur DISPLAY/
CLOCK SET (ou DISPLAY/RDS de la
télécommande) pour afficher les informations du
disque sur l'écran TV.
Pour DVD/VCD/CD
➜ Temps de lecture restant de la plage ou du
titre en cours.
➜ Temps de lecture écoulé de la plage ou du
titre en cours.
➜ Durée de lecture restante du disque entier.
➜ Temps de lecture restant du disque entier.
➜ Affich désactivé.
Fonctions spéciales de disques
Lecture d’un titre (DVD)
1
2
3
Appuyez sur DISC MENU.
➜ Le menu titres du disque s’affiche sur l’écran
du téléviseur.
Appuyez sur les touches 22/33/5/4 pour
sélectionner une option de lecture.
Appuyez sur OK pour confirmer.
Angle de caméra (DVD)
● Appuyez à plusieurs reprises sur PROG/
ANGLE de la télécommande pour sélectionner
l’angle désiré.
Changement de langue de doublage
(pour les DVD enregistrés en plusieurs
langues)
● Appuyez à plusieurs reprises sur AUDIO de la
télécommande pour sélectionner la langue de
doublage désirée.
Changement de canal audio (pour VCD)
● Appuyez sur AUDIO de la télécommande pour
sélectionner les canaux audio disponibles fournis
par le disque (STÉRÉO, MONO G, MONO D
ou MIXAGE MONO).
Sous-titres (DVD)
● Appuyez à plusieurs reprises sur SUBTITLE
pour sélectionner la langue de sous-titres
désirée.
Pour MP3 CD
➜ Temps de lecture restant de la plage en cours.
➜ Durée de lecture restante du disque entier.
58
pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A
58
2007.1.21, 17:26
Utilisation des disques
Sélection de la lecture
Lecture de MP3/WMA/CD image
JPEG
Lecture de MP3/WMA
● Appuyez sur PRESETí/ë de la
télécommande pour sélectionner un autre plage
dans le album sélectionné.
● Appuyez sur 2; pour sélectionner un autre titre
ou une autre photo dans le répertoire
sélectionné.
Généralités
1
2
3
4
Lecture de CD image JPEG
Insérez un disque MP3/WMA.
➜ Un menu des données du disque apparaît sur
l'écran TV et la lecture démarre
automatiquement à partir de la première plage
(fichier).
Appuyez sur 22 pour aller sur la colonne de
l'album (dossier) sur la gauche de l'écran TV, puis
utilisez 5/4 pour sélectionner un album
(dossier) et appuyez sur OK pour l'ouvrir.
Appuyez sur 33 pour aller sur la colonne de la
plage (fichier) sur la droite de l'écran TV, puis
utilisez 5/4 pour surligner une plage (fichier) ;
ou utilisez directement le Clavier Numérique (09) pour entrer le numéro de la plage (fichier)
désiré(e).
Appuyez sur OK pour confirmer.
➜ La lecture commencera à partir du fichier
sélectionné jusqu’à la fin du dossier.
Remarque:
– Le temps de lecture de la table des matières du
disque peut être supérieur à 10 secondes si le
nombre d’enregistrements compilés sur le disque
est élevé.
Généralités
1
Insérez un disque JPEG images.
➜ Un menu des données du disque apparaît sur
l'écran TV et la lecture démarre
automatiquement à partir de la première plage
(fichier).
2
Appuyez sur 22 pour aller sur la colonne de
l'album (dossier) sur la gauche de l'écran TV, puis
utilisez 5/4 pour sélectionner un album
(dossier) et appuyez sur OK pour l'ouvrir.
3
Appuyez sur 33 pour aller sur la colonne de la
plage (fichier) sur la droite de l'écran TV, puis
utilisez 5/4 pour surligner une plage (fichier) ;
ou utilisez directement le Clavier Numérique (09) pour entrer le numéro de la plage (fichier)
désiré(e).
4
Appuyez sur OK pour confirmer.
➜ La lecture commencera à partir du fichier
sélectionné jusqu’à la fin du dossier.
Sélection de la lecture
Durant la lecture, vous pouvez;
● Appuyez sur PRESETí/ë de la
télécommande pour sélectionner un autre
dossier dans le repertoire sélectionné.
● Utilisez 22/33/5/4 de la télécommande
pour parcourir les fichiers d’images.
● Appuyez sur la touche 2; pour interrompre/
reprendre la lecture.
● Appuyez sur 9 pour arrêter la lecture et
retourner au menu du contenu du disque.
59
pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A
59
2007.1.21, 17:26
Français
IMPORTANT !
Vous devez allumer votre téléviseur et
trouver son canal d’entrée vidéo. (Voir
“Réglage du téléviseur”).
Durant la lecture, vous pouvez;
Utilisation des disques
Fonctions JPEG spéciales
Prévisualisation (JPEG)
Français
● Durant la lecture, appuyez sur la touche ZOOM
pour changer l’échelle d’affichage de l’image. (X2,
X3, X4, X1/2, X1/3 et X1/4).
● Utilisez les touches 22/33/5/4 pour
visualiser l’image grossie.
Modes de lecture de panorama
● Durant la lecture, appuyez sur PROG/ANGLE
pour sélectionner les différents modes de lecture
de panorama :
Modeo 0: AUCUNE (NONE)
Mode 1: FONOU ENCHAÍNÉ HAUT (WIPE
TOP)
Mode 2: FONOU ENCHAÍNÉ BAS (WIPE
BOTTOM)
Mode 3: FONOU ENCHAÍNÉ GAUCHE (WIPE
LEFT)
Mode 4: FONOU ENCHAÍNÉ DROITE (WIPE
RIGHT)
Mode 5: FONDU ENCH.DIAG. G.HAUT
(DIAGONAL WIPE LEFT TOP)
Mode 6: FONDU ENCH.DIAG. D.HAUT
(DIAGONAL WIPE RIGHT TOP)
Mode 7: FONDU ENCH.DIAG. G. BAS
(DIAGONAL WIPE LEFT BOTTOM)
Mode 8: FONDU ENCH.DIAG. D. BAS
(DIAGONAL WIPE RIGHT BOTTOM)
Mode 9: AGRAND. DEPUIS CENTRE H
(EXTEND FROM CENTER H)
Mode 10: AGRAND. DEPUIS CENTRE V
(EXTEND FROM CENTER V)
Mode 11: RÉDUIRE AU CENTRE H
(COMPRESS TO CENTER H)
Mode 12: RÉDUIRE AU CENTRE V (COMPRESS
TO CENTER V)
Mode 13: FENÈTRE H (WINDOW H)
Mode 14: FENÉTRE V (WINDOW V)
Mode 15: FONDU E.BORD VERS CENTR
(WIPE FROM EDGE TO CENTER)
Mode 16: RANDOM
Lecture multi-angle (JPEG)
● Durant la lecture, appuyez sur les touches 22/
33/5/4 pour faire pivoter l’image sur l’écran
du téléviseur.
Touche 3: Inverser l’image verticalement.
Touche 4: Inverser l’image horizontalement.
Touche 22: Faire pivoter l’image dans le sens
antihoraire.
Touche 33: Faire pivoter l’image dans le sens
horaire.
Lecture d’un disque DivX
1
2
Ce lecteur de DVD prend en charge la lecture
de films DivX gravés de l’ordinateur sur un CDR/RW
Chargez un disque DivX.
➜ La lecture commencera automatiquement.
Sinon, appuyez sur 2;.
Si le film DivX comporte des sous-titres
externes, le menu de sous-titrage s’affiche à
l’écran du téléviseur pour vous permettre de
faire un choix.
● Dans ce cas, appuyez sur la touche SUBTITLE
de la télécommande pour activer ou désactiver
l’affichage des sous-titres.
● Si le disque DivX propose des sous-titres
incrustés en plusieurs langues, appuyez sur la
touche SUBTITLE pour modifier la langue de
sous-titrage pendant la lecture.
Conseils utiles:
– Les fichiers de sous-titres portant l’extension .srt,
.smi, .sub, .ssa ou .ass sont pris en charge mais ne
sont pas repris dans le menu de navigation.
– Le nom du fichier de sous-titrage doit être
identique au nom de fichier du film.
60
pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A
60
2007.1.21, 17:26
1
2
3
4
5
6
Opérations de base
SYSTÈME D'TV
Appuyez sur SYSTEM MENU pour ouvrir le
Menu installation.
Voir "Préparatifs-Etape 3:Régler les préférences
de vidéo".
Appuyez sur 22/33 pour sélectionner une
page à régler.
GARDI. L'ECR.
Cette fonction active ou inactive l’économiseur
d’écran.
Appuyez les touches 3 4 pour mettre une
option en surbrillance.
Accédez au sous-menu en appuyant sur la
touche 33 ou OK.
Déplacez le curseur à l’aide des touches 3 4
pour mettre en surbrillance l’option de votre
choix.
➜ Pour le réglage de valeurs, appuyez sur 1 2
pour ajuster les valeurs.
Appuyez sur OK pour confirmer.
➜ OUVERT: En mode ARRÊT ou PAS DE
DISQUE, si aucune action n’est effectuée
pendant environ 3 minutes, l’économiseur
d’écran sera activé.
➜ FER: L’économiseur d’écran est inactivé.
Pour retourner au menu du niveau
supérieur
● Appuyez sur 22.
Pour quitter le menu
TYPE DE TV
● Appuyez à nouveau sur SYSTEM MENU.
➜ Quand vous quittez ce menu, les paramètres
sont enregistrés dans la mémoire du lecteur et y
restent même si l’appareil est mis hors tension.
Voir "Préparatifs-Etape 3:Régler les préférences
de vidéo".
MOT DE PASSAG
Vous pouvez entrer votre mot de passe de
quatre chiffres pour activer ou désactiver le
contrôle parental.
➜ " " est affiché si le contrôle parental est activé.
➜"
" est affiché si le contrôle parental est
désactivé.
Remarque:
– Certaines des fonctions du menu configuration
sont décrites dans “Préparatifs”.
AJUSTER LE SYSTÈME
Les options comprises dans le AJUSTER LE
SYSTÈME page sont : “SYSTÈME D'TV”, “GARDI.
L'ECR.”, “TYPE DE TV”, “MOT DE PASSAG”,
“CLASSE”, “DÉFAULT” et “DIVX(R) VOD”.
Changer le mot de passe
1
DIVX(R) VOD
2
Allez sur "MOT DE PASSAG" et appuyez sur
33 ou OK pour accéder au sous-menu.
Si " " est affiché, entrez le mot de passe par
défaut (0000) et appuyez sur OK pour
débloquer.
61
pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A
61
2007.1.21, 17:26
Français
Options des menu système
Options des menu système
● Si " " est affiché, procédez directement aux
étapes 3 et 4.
3
Français
4
Entrez votre mot de passe de quatre chiffres en
utilisant le Clavier Numérique (0-9) de la
télécommande.
Appuyez sur OK pour confirmer et le nouveau
mot de passe prend effet.
Remarque:
– Le mot de passe par défaut (0000) est toujours
actif, même quand le mot de passe a été modifié.
CLASSE
Les films sur DVD peuvent comporter des
scènes non adaptées aux enfants. C’est la raison
pour laquelle certains disques sont dotés de la
fonction de « contrôle parental » s’appliquant à
la totalité du disque ou à certaines scènes. Les
scènes sont classées par degrés allant de 1 à 8 et
des scènes de substitution, plus appropriées, sont
également prévues sur le disque. Le classement
dépend du pays. La fonction de « contrôle
parental » vous permet d’empêcher vos enfants
de voir certains films ou de leur montrer des
films avec des scènes de substitution.
● Les disques CD-Vidéo, SVCD et CD n’ont pas
d’indication de niveau : le contrôle parental est
donc sans effet sur ces disques comme sur la
plupart des DVD illégaux.
1
2
3
Appuyez sur les touches 5/4 pour mettre en
surbrillance “CLASSE”.
Remarque:
– Certains DVD ne sont pas codés selon un niveau
de contrôle parental, bien que la classification du
film soit imprimée sur la jaquette. Dans ce cas, la
fonctionnalité de contrôle parental ne peut pas être
utilisée.
Rating explanations
1 KID SAFE
– Film pour enfants recommandé pour les
enfants et tous les publics.
2G
– Disques prévus pour un large public;
recommandés comme acceptable pour les
téléspectateurs de tout âge.
3 PG
– L’Assistance Parentale est suggérée.
4 PG 13
– Le disque n’est pas adapté aux enfants âgés
de moins de 13 ans.
5-6 PG-R, R
– Assistance parentale – Restriction; il est
recommandé que les parents écartent les
enfants âgés de moins de 17 ans de voir le
disque ou leur permettent de le voir seulement
lors de l’assistance d’un parent ou d’un adulte.
7 NC-17
– Les disques interdits pour les mineurs de
moins de 17 ans; pas recommandés pour les
mineurs de moins de 17 ans.
8 ADULT
– Les disques pour adultes seulement; visionnés
par des adultes uniquement en raison de scènes
sexuelles explicites, de violence, ou de langage.
DÉFAULT
Si un problème survient durant le réglage du
lecteur, la fonction DÉFAULT sert à rétablir tous
les paramètres d’usine. Tous vos réglages
personnels seront alors effacés.
Accédez au sous-menu en appuyant sur la
touche 33.
Appuyez sur les touches 34 pour sélectionner
un niveau de classification pour le disque inséré.
➜ Les DVD classés au-dessus du niveau que
vous avez sélectionné ne pourront pas être
regardés, sauf si vous tapez votre mot de passe
de 4 chiffres et choisissez un niveau supérieur.
62
pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A
62
2007.1.21, 17:26
Options des menu système
Appuyez sur les touches 5/4 pour mettre en
surbrillance “DÉFAULT”.
2
3
Surlignez RETOUR en appuyant sur 33.
Appuyer sur OK pour confirmer la sélection.
VIDEO SETUP
Les options comprises dans le VIDEO SETUP
sont: "SORTIE VIDEO", "MODE TV",
"LUMINEUX", "CONTRAST", "TEINTE" et
"SATURATION".
Français
1
Attention :
– Lorsque cette fonction est activée, tous
les paramètres retrouvent leur valeur
par défaut établie en usine.
Code d’enregistrement DivX® VOD
1
2
Philips vous fournit le code d’enregistrement
DivX® VOD (Video On Demand) permettant de
louer et d’acheter des vidéos via le service
DivX® VOD. Pour plus d’informations, visitez le
site Web à l’adresse www.divx.com/vod.
Sur la ‘SYSTEM SETUP’, appuyez sur 3 4
pour mettre DIVX(R) VOD.
➜ Le code d’enregistrement s’affiche.
Ce code d’enregistrement vous permet
d’acheter ou de louer des vidéos via le service
DivX® VOD disponible sur le site Web
www.divx.com/vod. Suivez les instructions, puis
téléchargez la vidéo sur un CD-R/RW en vue
d’une lecture sur le lecteur de DVD.
LUMINEUX
Ajuste le niveau de clarté. Echelle: 0-12.
CONTRAST
Ajuste le niveau de contraste. Echelle: 0-12.
TEINTE
Ajuste le niveau de nuance. Echelle: -6-+6.
SATURATION
Ajuste le niveau de saturation. Echelle: 0-12.
Conseil utiles:
– Les vidéos téléchargées via le service
DivX® VOD peuvent uniquement être lues sur ce
lecteur de DVD.
– La fonction de recherche d’heures n’est pas
accessible durant la lecture d’un film au format DivX®.
Remarque:
– Le réglage par défaut de "COMPONENT"
("COMPOSANT") et "TV MODE" ("MODE TV") ne
peut pas être changé, qui sont "SVIDEO" et
"INTERLACE" (" ENTRELACE ") respectivement.
AJUSTER DE LANG
AJUSTER AUDIO
Les options comprises dans le AJUSTER DE
LANG sont: "OSD LANGUE", "AUDIO LANG",
"SOUSTITR LANG" et "MENU LANG".
Voir "Préparatifs-Etape 4: Régler les préférences
de langue".
Les options comprises dans le AJUSTER AUDIO
page sont: "SOTIE DIGITAL", "MODE MIXTE",
"TRAITEMENT 3D", "LPCM" et "D.R.C".
63
pg041-pg063__MCD296_22-Fre-A
63
2007.1.21, 17:26
Options des menu système
Français
SOTIE DIGITAL
D.R.C
➜ DIGITAL/FER: Désactive la sortie digitale.
➜ DIGITAL OUT: Si vous avez connecté
DIGITAL OUT à un décodeur/récepteur
multicanaux.
➜ DIGITAL/PCM: Seulement si votre
récepteur est incapable de décoder le son
multicanaux.
➜ FER: Sélectionner ce paramètre lorsque
vous voulez profiter du son 3D avec ses
gammes complètes de dynamiques.
➜ OUVERT: Sélectionner ce paramètre pour
niveler le volume. Une sortie de volume élevée
est nivelée vers le bas et une sortie faible de
sortie de volume est nivelée vers le haut à un
niveau audible. Cette fonctionnalité est
seulement disponible pour les films en mode
Dolby Digital.
MODE MIXTE
Cette option vous permet de régler la sortie
analogique de votre lecteur de DVD.
➜ LT/RT: Sélectionnez cette option si votre
lecteur de DVD est connecté à un décodeur
Dolby Pro Logic.
➜ STÉRÉO: Permet de sélectionner la sortie
de canal stéréo, le son ne sortant que des deux
enceintes avant et du caisson de basses.
➜ VSS: Permet au lecteur de DVD d’utiliser
des effets sonores surround virtuels.
TRAITEMENT 3D
Le processus 3D fournit un son surround virtuel
utilisant juste deux haut-parleurs.
➜ FER, CONCERT, EGLISE, PASSIF,
LARGE et EN VIE
LPCM
Si vous connectez le lecteur DVD à un
récepteur compatible via une borne coaxiale,
vous devrez régler 'LPCM'.
Les disques étant enregistrés à une certaine
fréquence d’échantillonnage, plus cette
fréquence est élevée, meilleur est le son.
➜ 48kHz: Lecture d’un disque enregistré à la
fréquence d’échantillonnage de 48 kHz.
➜ 96kHz: Lecture d’un disque enregistré à la
fréquence d’échantillonnage de 96 kHz.
➜ 192kHz: Lecture d’un disque enregistré à la
fréquence d’échantillonnage de 192 kHz.
64
pg064-pg073__MCD296_22-Fre-B
64
2007.1.21, 17:26
Français
Réception radio
1
2
3
Réglage sur les émetteurs radio
Programmation automatique
Appuyez sur SOURCE de l’appareil ou
appuyez sur TUNER de la télécommande pour
sélectionner les bandes de fréquence.
Maintenez enfoncé PROG/ANGLE pendant
plus de 2 secondes pour commencer la
programmation.
➜ Toutes les stations sont programmées.
➜ s'affiche et les stations disponibles sont
programmées dans l'ordre de la bande de
fréquences.
Maintenez enfoncé TUNING 22/33 et
relâchez la touche.
➜ Le syntoniseur se règle automatiquement sur
un émetteur à réception suffisante.
Si nécessaire, répétez le point 2 jusqu’à ce que
vous trouviez l’émetteur souhaité.
● Pour sélectionner une émission dont le signal
est faible, appuyez sur TUNING 22/33
brièvement et à plusieurs reprises aussi
souvent que nécessaire jusqu’à obtenir une
réception optimale.
Programmation des émetteurs
radio
Programmation manuelle
1
2
3
4
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 émetteurs
radio.
5
Réglez sur un émetteur de votre choix (voir
“Réglage sur les émetteurs radio”).
Appuyez sur PROG/ANGLE pour commencer
la programmation.
➜ PROG clignote sur l’afficheur.
Appuyez sur PRESETí/ë pour accorder à
cet émetteur un numéro de 1 à 20.
Appuyez à nouveau sur PROG/ANGLE pour
confirmer le réglage.
➜ PROG s’éteint.
Répétez les quatre opérations précédentes pour
mémoriser d’autres émetteurs.
● Vous pouvez ‘écraser’ un émetteur préréglé en
mémorisant une autre fréquence à sa place.
65
pg064-pg073__MCD296_22-Fre-B
65
2007.1.21, 17:26
Réception radio
RDS
Français
Le Système de Données Radio est un
service qui permet aux émetteurs FM d’envoyer
des informations complémentaires. Si vous
recevez un signal d’un émetteur RDS
et
le nom de l’émetteur sont affichés. En mode de
programmation automatique, les émetteurs RDS
sont programmés en premier lieu.
Défilement des différentes informations
RDS
● Appuyez brièvement et à plusieurs reprises sur
DISPLAY/RDS pour faire défiler les
informations suivantes (s’il y a émission):
– Nom de l’émetteur
– Messages de texte radio
– Fréquence
Réglage de l’horloge RDS
Certaines stations de radio RDS peuvent
émettre un signal horaire toutes les minutes. Il
est possible de régler l’horloge en utilisant le
signal horaire superposé au signal RDS émis.
1
2
Réglez sur un émetteur RDS (voir “Réglage sur
les émetteurs radio”).
Appuyez sur DISPLAY/RDS pendant plus de 2
secondes.
➜ "SEAR TM" s’affiche.
➜ A réception du signal horaire RDS, "RDS"
(heure RDS) s’affiche et l’heure actuelle est
mémorisée.
Remarque:
– Certaines stations RDS peuvent transmettre une
heure à temps réel à une minute d’intervalle.
L’exactitude de l’heure transmise dépend de la
station RDS qui effectue la transmission.
66
pg064-pg073__MCD296_22-Fre-B
66
2007.1.21, 17:26
Utilisation du lecteur de cassettes/Enregistrement
RECORD
PLAY
REW
F. FWD
STOP OPEN
PAUSE
● Cette platine n’est pas appropriée pour
enregistrement sur cassettes METAL (CEI IV).
Utilisez des cassettes de type NORMAL (CEI I)
dont les languettes n’ont pas été brisées pour
effectuer l’enregistrement.
● Le niveau d’enregistrement se règle
automatiquement. Les commandes VOLUME,
INCREDIBLE SURROUND, DBB et
INTERACTIVE SOUND n’affectent nullement le
niveau d’enregistrement.
Lecture d’une cassette
1
2
3
Appuyez plusieurs fois sur SOURCE sur la face
avant (ou TAPE sur la télécommande) pour
sélectionner la source " cassette ".
➜ L'afficheur indique TAPE pendant le
fonctionnement en mode cassette.
Appuyez sur 3 sur le volet pour accéder aux
touches du compartiment cassette.
Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour ouvrir le
compartiment de cassette.
4
Introduisez une cassette enregistrée et refermez
le compartiment de cassette.
● Insérez une cassette, côté ouvert vers le bas et
bobine pleine vers la gauche.
5
7
8
● Afin d’éviter tout effacement par inadvertance
d’un enregistrement, brisez la languette gauche,
tout en gardant la face de la cassette à protéger
dirigée vers vous. Il n’est alors plus possible
d’enregistrer de ce côté. Pour invalider cette
protection, recouvrir les languettes de bande
adhésive.
● Toute copie d'une oeuvre protégée par un droit
d'auteur, ce incluant les programmes
informatiques, les enregistrements d'images et de
sons, peut être une contrefaçon d'un droit
d'auteur et constituer un délit. Cet appareil ne
doit pas être utilisé à cette fin.
Appuyez sur PLAY 2 pour commencer la
lecture.
● A la fin de la cassette, les touches se relâchent
automatiquement à l'exception de la touche
PAUSE; si celle-ci a été activée.
6
● En fin et en début de cassette, l’enregistrement
ne se fait pas pendant 7 secondes au moment
où l’amorce passe devant les têtes.
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
PAUSE; . Pour reprendre la lecture, appuyez à
nouveau sur cette touche.
IMPORTANT!
L’enregistrement est autorisé dans la
mesure où il n’enfreint aucun droit de
reproduction ni aucun autre droit détenu
par des tiers.
Il est possible d’avancer ou de rembobiner
rapidement la bande en appuyant à ou á.
Appuyez sur STOP•OPENÇ0 pour arrêter
la cassette.
67
pg064-pg073__MCD296_22-Fre-B
67
2007.1.21, 17:26
Français
Généralités sur l’enregistrement
Utilisation du lecteur de cassettes/Enregistrement
Préparation avant l’enregistrement
Français
1
2
3
Sélectionnez la source TAPE.
Insérez une cassette, côté ouvert vers le bas et
bobine pleine vers la gauche.
Préparez la source à enregistrer.
CD/VCD/DVD – chargez le disque.
TUNER –sélectionnez la station radio voulue.
AUX – connectez l’appareil externe.
Si un enregistrement est en cours
● Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur
STOP•OPENÇ0.
● Il n’est pas possible d’écouter une autre source.
● Il n’est pas possible d’activer la fonction du
temporisateur.
Enregistrement synchronisé du
lecteur de CD
1
Sélectionnez la source CD.
● Appuyez sur í/ë pour sélectionner le pistes
désiré.
2
Appuyez sur RECORD● pour commencer
l’enregistrement.
➜ La lecture du programme de CD commence
automatiquement depuis le début du CD/
programme 7 secondes plus tard. Il n’est pas
nécessaire de démarrer le lecteur de CD
séparément.
Enregistrement immédiat
1
2
3
Sélectionnez la source DISC, TUNER ou
AUX .
Lancez la lecture de la source sélectionnée.
Appuyez sur RECORD● pour commencer
l’enregistrement.
68
pg064-pg073__MCD296_22-Fre-B
68
2007.1.21, 17:26
Français
Horloge/Temporisateur
➜ L’affichage indique
au cas où elle est
activée et elle s’éteint dès que la minuterie est
désactivée.
Réglage d’horloge
Voir "Préparatifs-Etape 2:Régler l’horloge".
Réglage du temporisateur
● Le système peut être utilisé comme réveil avec la
dernière source sélectionnée et qui s'activera à
l'heure choisie (qui ne fonctionnera qu'une seule
fois). L'heure de l'horloge doit tout d'abord être
réglée avant que le minuteur ne soit utilisé.
1
2
3
4
En mode veille, appuyez sur SLEEP/TIMER
durant plus de deux secondes.
➜ "SET TIMER" apparaît. Puis, les chiffres des
heures clignotent à l'écran d'affichage.
Réglage du minuteur de mise en
veille
La minuterie à rebours permet de mettre
l’équipement automatiquement hors service
après une période de temps préréglée.
1
Tournez VOLUME -/+ dans le sens horaire ou
dans le sens anti-horaire ou appuyez sur VOL +/
- sur la télécommande pour régler les heures.
➜ Puis, les chiffres des minutes clignotent à
l'écran d'affichage.
Tournez VOLUME -/+ dans le sens horaire ou
dans le sens anti-horaire ou appuyez sur VOL +/
- sur la télécommande pour régler les minutes.
➜ "ON" ou "OFF" apparaît.
Tournez le bouton de contrôle VOLUME -/+
sur le panneau avant ou appuyez sur VOL +/- de
la télécommande pour activer ou désactiver le
minuteur et appuyez sur SLEEP/TIMER pour
terminer le réglage.
Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP/
TIMER de la télécommande.
➜ Les réglages sont les suivants (temps en
minutes):
SLEEP OFF ™ SLEEP 10 ™ SLEEP 20 ™
SLEEP 30 ™ SLEEP 40 ™ SLEEP 50 ™
SLEEP 60 ™ SLEEP 70 ™ SLEEP 80 ™
SLEEP 90™ SLEEP OFF
➜ "SLEEP XX" s’affiche. "XX" indique le temps
en minutes.
2
Lorsque vous avez atteint le délai voulu, relâchez
le bouton SLEEP/TIMER.
Pour désactiver le temporisateur de
mise en veille
● Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP/
TIMER jusqu’à ce que "00" s’affiche, ou appuyez
sur le bouton ECO POWER/STANDBY
ON y (y de la télécommande).
69
pg064-pg073__MCD296_22-Fre-B
69
2007.1.21, 17:26
Spécifications
Français
AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie ............................. 2 x 15 W RMS
............................................................................ 700 W MPO
Rapport signal/bruit ....................................... ≥ 60 dBA
Réponse en fréquence .... 63 – 16000 Hz, ± 3 dB
Sensibilité d’entrée AUX .......... 0.5 V (max. 2 V)
Impédance haut-parleurs ........................................ 4 Ω
Impédance écouteurs ......................... 32 Ω -1000 Ω
LECTEUR DE DVD
Type de laser ......................................... Semiconductor
Diamètre du disque .................................. 12cm / 8cm
Décodage vidéo .......................... MPEG-2 / MPEG-1
Vidéo CNA ............................................................... 10 Bits
Système de codage couleur ................ PAL / NTSC
Format vidéo ...................................................... 4:3 / 16:9
Signal/bruit vidéo ............................ 56 dB (minimum)
Sortie vidéo composite ..................... 1.0 Vp-p, 75 Ω
Sortie S-vidéo ................................. Y - 1.0 Vp-p, 75 Ω
........................................................... C - 0.286 Vp-p, 75 Ω
Audio DAC .......................................... 24 Bits / 96 kHz
Réponse en fréquence 4 Hz - 20 kHz (44.1kHz)
...................................................... 4 Hz - 22 kHz (48kHz)
...................................................... 4 Hz - 44 kHz (96kHz)
Sortie Numérique ................................................................
SPDIF (interface numérique Sony Philips) Coaxial
Nombre de pistes programmables ....................... 16
Rapport signal/bruit ....................................... ≥ 65 dBA
Séparation des canaux ................... ≥ 40 dB (1 kHz)
Distorsion harmonique totale ..... < 0.1% (1 kHz)
SYNTONISEUR
Gamme d’onde FM .......................... 87.5 – 108 MHz
Fréquence MW (9 kHz) ............... 531 – 1602 kHz
Fréquence MW (10 kHz) ............ 530 – 1700 kHz
Grille de syntonisation ................................... 9/10 kHz
Sensibilité à 75 Ω
– mono, 26 dB rapport signal/bruit ............. 2.8 µV
– stéréo, 46 dB rapport signal/bruit ......... 61.4 µV
Sélectivité ................................................................. ≥ 28 dB
Distorsion harmonique totale ........................... ≤ 5%
Réponse de fréquence ....... 63 – 5500 Hz (-6 dB)
Rappor t signal/bruit ....................................... ≥ 50 dBA
PLATINE DE CASSETTE
Réponse de fréquence
Cassette normale (type I)80 – 12500 Hz (8 dB)
Rappor t signal/bruit
Cassette normale (type I) ......................... 50 dBA
Pleurage et papillotement ..................... ≤ 0.4% DIN
HAUT-PARLEURS
2 voies; Système réflex basses
Dimensions (l x h x p) .... 152 x 228 x 237 (mm)
GÉNÉRALITÉS
Alimentation ............................... 220 – 240 V / 50 Hz
Dimensions (l x h x p) .... 148 x 235 x 258 (mm)
Poids (avec/sans les haut-parleurs) .... 6.0 / 3.3 kg
En veille .......................................................................... ≤ 7W
En veille Eco Power ............................................... < 1W
Sujet à toutes modifications sans avis
préalables
70
pg064-pg073__MCD296_22-Fre-B
70
2007.1.21, 17:26
Dépannage
ATTENTION!
UVous ne devez en aucun cas tenter de réparer vous-même l’appareil, car la garantie
serait alors annulée. N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution
Problème
Français
En cas de problème, contrôlez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer
l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils,
consultez votre revendeur ou votre centre de service après-vente.
Solution
✔ Vérifiez que le cordon secteur est correctement
Pas d’alimentation.
branché.
✔ Vérifier si le disque est inséré à l’envers.
✔ Attendre que l’humidité condensée sur la lentille
“NO DISC” s’affiche
soit évacuée.
✔ Remplacer ou nettoyer le disque, voir « Entretien ».
✔ Utiliser un disque lisible ou un CD-MP3
convenablement enregistré.
✔ Sélectionnez la source vidéo appropriée sur le
Pas d’image.
téléviseur.
✔ Vérifiez que le téléviseur est allumé.
✔ Vérifiez les connexions vidéo.
✔ Vérifiez les connexions du système.
Image distordue ou médiocre.
✔ Il peut se produire que l’image présente une
légère distorsion. Ce cas ne représente pas un
dysfonctionnement.
✔ Nettoyez le disque.
✔ Vérifiez le système vers l’entrée S-vidéo de la
TV.
Les ratios d’aspect de votre écran de TV
ne peuvent être changés bien que vous
ayez effectué le calibrage de l’écran.
✔ Le ratio d’aspect est fixe sur le disque DVD.
✔ Le ratio d’aspect ne peut être changé pour
Le lecteur de DVD ne démarre pas.
✔ Insérez un disque lisible de façon correcte, face
certains téléviseurs.
gravée vers le bas.
✔ Vérifiez le type de disque, le système de codage
couleur et le code de zone.
✔ Nettoyez le disque.
✔ Appuyez sur la touche SYSTEM MENU pour
désactiver l’écran de menu.
✔ Annulez la fonction de contrôle parental ou
changez de classification.
✔ De la condensation s’est formée sur la lentille.
Retirez le disque et laissez l’appareil allumé
pendant une heure environ.
Le lecteur de ne réagit pas aux pressions
sur les touches.
✔ Débranchez le cordon secteur de la prise
électrique, et rebranchez-le.
71
pg064-pg073__MCD296_22-Fre-B
71
2007.1.21, 17:26
Dépannage
Français
Problème
Solution
Il est impossible de changer la langue de
la piste son ou des sous-titres pendant la
lecture du DVD.
✔ Le son ou les sous-titres ne sont pas enregistrés
sur le DVD dans la langue désirée.
✔ Il est interdit de changer la langue utilisée pour le
son ou les sous-titres sur ce DVD.
Aucune image n’apparaît lorsque je
sélectionne une fonction.
✔ Vérifiez que le composant utilisé est connecté
correctement.
✔ Appuyez sur le bouton correct pour sélectionner
la source.
Le son n’est pas audible ou est de
mauvaise qualité
✔ Ajuster le volume.
✔ Débrancher les écouteurs.
✔ Vérifier que les haut-parleurs sont connectés
correctement.
✔ Vérifier si le fil dénudé du haut-parleur est bien pincé.
✔ Si le système est en mode pause, en mode de
vitesse de lecture lente ou en mode avance/
retour rapide, appuyer sur 2; pour retourner au
mode de lecture normal.
✔ S’assurer que le CD-MP3 a été enregistré avec
une qualité comprise entre 32 et 256kbps avec
des fréquences d’échantillonnage à 48kHz,
44.1kHz ou 32kHz.
✔ Vérifiez que le disque DTS est compatible avec
Dolby Digital.
✔ Le signal est trop faible, réglez l’antenne ou
Mauvaise réception radio
connectez une antenne extérieure pour
améliorer la réception.
✔ Eloignez l’appareil du téléviseur ou du magnétoscope.
La lecture ou l’enregistrement est
impossible.
✔ Nettoyez les éléments de la platine, voir “Entretien”.
✔ Utilisez uniquement des bandes de type NORMAL.
✔ Appliquez un morceau de ruban adhésif à la place
de la languette de protection de l’enregistrement.
La porte du compartiment à cassette ne
s’ouvre pas.
Inversion du son de droite et de gauche.
La télécommande ne fonctionne pas
correctement
✔ Débranchez puis rebranchez le cordon secteur
puis remettez la chaîne en marche.
✔ Contrôlez les branchements et l’emplacement
des hauts-parleurs.
✔ Pointez la télécommande vers le récepteur de
✔
✔
✔
✔
Le temporisateur ne fonctionne pas.
l’appareil.
Rapprochez la télécommande de l’appareil.
Supprimez tout obstacle éventuel.
Remplacez les piles.
Vérifiez que les piles sont mises en place correctement.
✔ Réglez correctement l’horloge.
✔ Si l’enregistrement ou la copie de cassettes est
en cours, arrêtez l’enregistrement.
Le temporisateur ne fonctionne pas.
✔ Réglez correctement l’horloge.
72
pg064-pg073__MCD296_22-Fre-B
72
2007.1.21, 17:26
Analogique: Son qui n’a pas été transformé en
numérique. Le son analogique varie, quand le son
digital possède des valeurs numériques précises.
Ces jacks envoient l’audio à travers deux canaux, le
gauche et le droit.
Rapport hauteur/largeur: Rapport de la
verticale et de l’horizontale d’une image affichée.
Le rapport horizontal / ver tical des téléviseurs
conventionnels est 4:3, et celui des écrans larges
16:9.
Composants Jacks Video Out: Jacks se
trouvant au dos du Système DVD qui envoient
une vidéo de haute-qualité à la TV qui possède des
Composants jacks Video In (R/G/B, Y/Pb/Pr , etc..).
Débit de transmission: Quantité de données
utilisées pour une longueur de musique précise,
mesurée en kilobits par seconde, soit kbps. Ou
bien vitesse à laquelle vous enregistrez.
Généralement, plus le débit de transmission ou
plus la vitesse d’enregistrement est élevé(e), plus la
qualité du son est bonne. Cependant, les débits de
transmission élevés utilisent davantage d’espace
disque.
Chapitre: Sections d’une image ou d’un morceau
de musique sur un DVD plus petites que les titres.
Un titre est composé de plusieurs chapitres.
Chaque chapitre est doté d’un numéro de chapitre
qui permet de le situer.
Jacks AUDIO OUT: Jacks situés à l’arrière du
lecteur de DVD qui envoient le son à un autre
appareil (téléviseur, stéréo, etc.).
Menu du disque: Ecran permettant de
sélectionner les réglages d’image, de son, de soustitres, de muti-angles, etc. enregistrés sur un DVD.
Numérique: Son qui a été converti en valeurs
numériques. Le son numérique est disponible
lorsque vous utilisez les jacks COAXIAL de
SORTIE AUDIO NUMERIQUE ou OPTIQUE. Ces
jacks envoient de l’audio à travers de multiples
canaux, au lieu de seulement deux canaux comme
l’analogique le fait.
Dolby Digital: Système de son surround mis au
point par Dolby Laboratories, contenant jusqu’à six
canaux de son numérique (avant gauche et droit,
surround gauche et droit et centre).
JPEG: Système de compression de données de
photos, proposé par Joint Photographic Expert
Group, qui permet un rapport de compression
élevé avec une faible perte de qualité.
MP3: Format de fichier avec un système de
compression de données de son. “MP3” est
l’abréviation de Motion Picture Experts Group 1
(soit MPEG-1) Audio Layer 3. En utilisant le format
MP3, un CD-R ou un CD-RW peut contenir
environ 10 fois autant de données qu’un CD
ordinaire.
Multicanal: Un DVD est caractérisé pour avoir
toutes les pistes sonores regroupées dans un
même champ sonore. Le multicanal renvoie à une
structure de pistes sonores ayant trois canaux ou
plus.
Contrôle parental: Une des fonctions du DVD
est de limiter la lecture du disque selon l’âge des
utilisateurs et le niveau de limitation de chaque
pays. Cette limitation varie selon les disques : quand
elle est activée, la lecture sera interdite si le niveau
du logiciel est supérieur au niveau choisi par
l’utilisateur.
PCM (Pulse Code Modulation): Système qui
conver tit le signal de son analogique en signal
numérique pour être traité par la suite, conversion
effectuée sans compression des données.
Contrôle de la lecture (PBC): Se rapporte au
signal enregistré sur des CD vidéo ou SVCD pour
contrôler la reproduction. En utilisant des écrans de
menu enregistrés sur un CD vidéo ou un SVCD
compatible PBC, vous pouvez utiliser aussi bien des
disques de type interactif que des disques ayant
une fonction de recherche.
Plug et Play (pour l’installation de la radio):
Une fois allumé, le système avertit l’utilisateur qu’il
peut régler les stations radio avec l’installation
automatique en appuyant simplement sur 2; sur
l’unité principale.
Code de zone: Système permettant de lire des
disques seulement dans la zone pour laquelle ils
ont été conçus. Cet appareil ne lira que des disques
ayant un code de zone compatible. Vous trouverez
le code de zone à l’arrière de votre appareil.
Certains disques sont compatibles avec plusieurs
zones (ou toutes les zones : ALL).
S-Vidéo: Produit une image claire en envoyant
des signaux de luminance et de couleur séparés.
Vous pouvez utiliser S-vidéo seulement si votre
téléviseur a un jack d’entrée S-vidéo.
Fréquence d’échantillonnage: Fréquence
d’échantillonnage de données quand les données
analogiques sont converties en données
numériques. La fréquence d’échantillonnage
représente de façon numérique le nombre de fois
où le signal analogique d’origine est échantillonné
par seconde.
Surround: Système permettant de créer des
champs sonores en trois dimensions très réalistes,
en disposant plusieurs enceintes autour de
l’utilisateur.
Titre: Section la plus longue d’un DVD de film ou
de musique ou album entier sur disque audio.
Chaque titre est doté d’un numéro de titre qui
permet de le situer.
Jack VIDEO OUT: Jack situé à l’arrière du
lecteur de DVD qui envoie les images à un
téléviseur.
73
pg064-pg073__MCD296_22-Fre-B
73
2007.1.21, 17:26
Français
Glossaire
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
English
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
MCD296
Dansk
Suomi
CLASS 1
LASER PRODUCT
Português Polski
Printed in China
PageBack_MCD296-22
262
PDCC-JS/JW-0704
2007.1.21, 17:48

Manuels associés