Mode d'emploi | Lincoln Electric Power Wave C300CE - 11624 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels
◉
Touch to zoom
Manuel de l’Opérateur POWER WAVE C300 CE ® Pour utilisation avec les machines ayant les Numéros de Code: 11624 Pour enregistrer la machine: www.lincolnelectric.com/register Need Help? Call 1.888.935.3877 to talk to a Service Representative Recherche d’Atelier de Service et Distributeur Agréés: www.lincolnelectric.com/locator Hours of Operation: 8:00 AM to 6:00 PM (ET) Mon. thru Fri. Conserver comme référence future Date d’Achat Code: (ex: 10859) Série: (ex: U1060512345) IMF10038 | Date d’Émission | 12-Aug © Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved. After hours? Use “Ask the Experts” at lincolnelectric.com A Lincoln Service Representative will contact you no later than the following business day. For Service outside the USA: Email: globalservice@lincolnelectric.com i i SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65 Les gaz dʼéchappement du moteur diesel et certains de leurs constituants sont connus par lʼÉtat de Californie pour provoquer le cancer, des malformations ou autres dangers pour la reproduction. Les gaz dʼéchappement de ce produit contiennent des produits chimiques connus par lʼÉtat de Californie pour provoquer le cancer, des malformations et des dangers pour la reproduction. Ceci sʼapplique aux moteurs diesel. Ceci sʼapplique aux moteurs à essence. LE SOUDAGE À LʼARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIMULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT DʼUTILISER LʼAPPAREIL. Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la sécurité, on recommande vivement dʼacheter un exemplaire de la norme Z49.1, de lʼANSI auprès de lʼAmerican Welding Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. SʼASSURER QUE LES ÉTAPES DʼINSTALLATION, DʼUTILISATION, DʼENTRETIEN ET DE RÉPARATION NE SONT CONFIÉES QUʼÀ DES PERSONNES QUALIFIÉES. POUR LES GROUPES ÉLECTROGÈNES 1.a. Arrêter le moteur avant de dépanner et dʼentretenir à moins quʼil ne soit nécessaire que le moteur tourne pour effectuer lʼentretien.____________________________________________________ 1.b. Ne faire fonctionner les moteurs quʼà lʼextérieur ou dans des endroits bien aérés ou encore évacuer les gaz dʼéchappement du moteur à lʼextérieur. __________________________________________________ 1.c. Ne pas faire le plein de carburant près dʼune flamme nue, dʼun arc de soudage ou si le moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein pour empêcher que du carburant renversé ne se vaporise au contact de pièces du moteur chaudes et ne sʼenflamme. Ne pas renverser du carburant quand on fait le plein. Si du carburant sʼest renversé, lʼessuyer et ne pas remettre le moteur en marche tant que les vapeurs nʼont pas été éliminées. ____________________________________________________ 1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et dispositifs de sécurité doivent être toujours en place et en bon état. Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et les outils éloignés des courroies trapézoïdales, des engrenages, des ventilateurs et dʼautres pièces en mouvement quand on met en marche, utilise ou répare le matériel. ____________________________________________________ 1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les protecteurs de sécurité pour effectuer lʼentretien prescrit. Ne déposer les protecteurs que quand cʼest nécessaire et les remettre en place quand lʼentretien prescrit est terminé. Toujours agir avec la plus grande prudence quand on travaille près de pièces en mouvement. ____________________________________________________ 1.f. Ne pas mettre les mains près du ventilateur du moteur. Ne pas appuyer sur la tige de commande des gaz pendant que le moteur tourne. __________________________________________________ 1.g.Pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à essence en effectuant un réglage du moteur ou en entretenant le groupe électrogène de soudage, de connecter les fils des bougies, le chapeau de distributeur ou la magnéto 1.h. Pour éviter de sʼébouillanter, ne pas enlever le bouchon sous pression du radiateur quand le moteur est chaud. LES CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES peuvent être dangereux 2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée des champs électromagnétiques locaux. Le courant de soudage crée des champs magnétiques autour des câbles et des machines de soudage. 2.b. Les champs électromagnétiques peuvent créer des interférences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur médecin avant dʼentreprendre le soudage 2.c. Lʼexposition aux champs électromagnétiques lors du soudage peut avoir dʼautres effets sur la santé que lʼon ne connaît pas encore. 2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin de réduire au minimum lʼexposition aux champs électromagnétiques du circuit de soudage: 2.d.1.Regrouper les câbles dʼélectrode et de retour. Les fixer si possible avec du ruban adhésif. 2.d.2.Ne jamais entourer le câble électrode autour du corps. 2.d.3.Ne pas se tenir entre les câbles dʼélectrode et de retour. Si le câble dʼélectrode se trouve à droite, le câble de retour doit également se trouver à droite. 2.d.4.Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de soudage. 2.d.5.Ne pas travailler juste à côté de la source de courant de soudage. ii ii SÉCURITÉ LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. 3.a. Les circuits de lʼélectrode et de retour (ou masse) sont sous tension quand la source de courant est en marche. Ne pas toucher ces pièces sous tension les mains nues ou si lʼon porte des vêtements mouillés. Porter des gants isolants secs et ne comportant pas de trous. 3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'isolation sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suffisantes pour couvrir entièrement la zone de contact physique avec la pièce et la terre. En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit effectuer le soudage dans des conditions dangereuses au point de vue électrique (dans les endroits humides ou si l'on porte des vêtements mouillés; sur les constructions métalliques comme les sols, les grilles ou les échafaudages; dans une mauvaise position par exemple assis, à genoux ou couché, sʼil y a un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la terre) utiliser le matériel suivant : • Source de courant (fil) à tension constante c.c. semiautomatique. • Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c. • Source de courant c.a. à tension réduite. 3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage semi-automatique sont également sous tension. 3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté au métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus près possible de la zone soudée. 3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise de terre. 3.f. Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonctionnement. Remplacer l'isolation endommagée. 3.g. Ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la refroidir. 3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces sous tension des porte-électrodes connectés à deux sources de courant de soudage parce que la tension entre les deux peut correspondre à la tension à vide totale des deux appareils. 3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en cas de choc. 3.j. Voir également les points 6.c. et 8. LE RAYONNEMENT DE L'ARC peut brûler. 4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire filtrant adéquat et protège-oculaire pour se protéger les yeux contre les étincelles et le rayonnement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de soudage. Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants doivent être conformes aux normes ANSI Z87.1. 4.b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se protéger et protéger les aides contre le rayonnement de l'arc. 4.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne pas regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement de l'arc ou aux projections ou au métal chaud. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. 5.a Le soudage peut produire des fumées et des gaz dangereux pour la santé. Éviter d'inhaler ces fumées et ces gaz. Quand on soude, tenir la tête à l'extérieur des fumées. Utiliser un système de ventilation ou d'évacuation suffisant au niveau de l'arc pour évacuer les fumées et les gaz de la zone de travail. Quand on soude avec des électrodes qui nécessitent une ventilation spéciale comme les électrodes en acier inoxydable ou pour revêtement dur (voir les directives sur le contenant ou la fiche signalétique) ou quand on soude de l'acier au plomb ou cadmié ainsi que d'autres métaux ou revêtements qui produisent des fumées très toxiques, limiter le plus possible l'exposition et au-dessous des valeurs limites d'exposition (TLV) en utilisant une ventilation mécanique ou par aspiration à la source. Dans les espaces clos ou dans certains cas à l'extérieur, un appareil respiratoire peut être nécessaire. Des précautions supplémentaires sont également nécessaires quand on soude sur l'acier galvanisé. 5.b. Le fonctionnement de lʼappareil de contrôle des vapeurs de soudage est affecté par plusieurs facteurs y compris lʼutilisation et le positionnement corrects de lʼappareil, son entretien ainsi que la procédure de soudage et lʼapplication concernées. Le niveau dʼexposition aux limites décrites par OSHA PEL et ACGIH TLV pour les ouvriers doit être vérifié au moment de lʼinstallation et de façon périodique par la suite afin dʼavoir la certitude quʼil se trouve dans lʼintervalle en vigueur. 5.c. Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et le rayonnement de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de solvant pour former du phosgène, gaz très toxique, et d'autres produits irritants. 5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peuvent chasser l'air et provoquer des blessures graves voire mortelles. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spécialement dans les espaces clos pour s'assurer que l'air inhalé ne présente pas de danger. 5.e. Lire et comprendre les instructions du fabricant pour cet appareil et le matériel de réserve à utiliser, y compris la fiche de données de sécurité des matériaux (MSDS) et suivre les pratiques de sécurité de lʼemployeur. Les fiches MSDS sont disponibles auprès du distributeur de matériel de soudage ou auprès du fabricant. 5.f. Voir également le point 1.b. iii iii SÉCURITÉ LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent provoquer un incendie ou une explosion. LES BOUTEILLES peuvent exploser si elles sont endommagées. 6.a. Enlever les matières inflammables de la zone de soudage. Si ce n'est pas possible, les recouvrir pour empêcher que les étincelles de soudage ne les atteignent. Les étincelles et projections de soudage peuvent facilement s'infiltrer dans les petites fissures ou ouvertures des zones environnantes. Éviter de souder près des conduites hydrauliques. On doit toujours avoir un extincteur à portée de la main. 7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection convenant pour le procédé utilisé ainsi que des détendeurs en bon état conçus pour les gaz et la pression utilisés. Choisir les tuyaux souples, raccords, etc. en fonction de l'application et les tenir en bon état. 6.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de travail, on doit prendre des précautions spéciales pour éviter les dangers. Se référer à la “Sécurité pour le Soudage et le Coupage” (ANSI Z49.1) et les consignes d'utilisation relatives au matériel. 7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une chaîne à un chariot ou à support fixe. 6.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du circuit de l'électrode ne touche la pièce ou la terre. Un contact accidentel peut produire une surchauffe et créer un risque d'incendie. 6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts ou des contenants sans avoir pris les mesures qui s'imposent pour s'assurer que ces opérations ne produiront pas des vapeurs inflammables ou toxiques provenant des substances à l'intérieur. Elles peuvent provoquer une explosion même si elles ont été «nettoyées». For information, purchase “Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 from the American Welding Society (see address above). 6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les contenants avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles peuvent exploser. 6.f. Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de soudage. Porter des vêtements de protection exempts d'huile comme des gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon sans revers, des chaussures montantes et un casque ou autre pour se protéger les cheveux. Utiliser des bouche-oreilles quand on soude hors position ou dans des espaces clos. Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux quand on se trouve dans la zone de soudage. 6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible de la zone de soudage. Si les câbles de retour sont connectés à la charpente du bâtiment ou à d'autres endroits éloignés de la zone de soudage cela augmente le risque que le courant de soudage passe dans les chaînes de levage, les câbles de grue ou autres circuits auxiliaires. Cela peut créer un risque d'incendie ou surchauffer les chaînes de levage ou les câbles et entraîner leur défaillance. 6.h. Voir également le point 1.c. 6.i. Lire et appliquer la Norme NFPA 51B “pour la Prévention des Incendies Pendant le Soudage, le Coupage et dʼAutres Travaux Impliquant de la Chaleur”, disponible auprès de NFPA, 1 Batterymarch Park,PO Box 9101, Quincy, Ma 022690-9101. 6.j. Ne pas utiliser de source de puissance de soudage pour le dégel des tuyauteries. 7.c. On doit placer les bouteilles : • Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou endommagées. • À une distance de sécurité des opérations de soudage à l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur, d'étincelles ou de flammes. 7.d. Ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute autre pièce sous tension toucher une bouteille. 7.e. Éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la bouteille quand on l'ouvre. 7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est utilisée ou raccordée en vue de son utilisation. 7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de la CGA “Précautions pour le Maniement en toute Sécurité de Gaz Comprimés dans des Cylindres », que l'on peut se procurer auprès de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA22202. Pour des Appareils à Puissance ÉLECTRIQUE 8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant le disjoncteur à la boîte de fusibles avant de travailler sur le matériel. 8.b. Installer le matériel conformément au Code Électrique National des États Unis, à tous les codes locaux et aux recommandations du fabricant. 8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code Électrique National des États Unis et aux recommandations du fabricant. Se référer à http://www.lincolnelectric.com/safety pour des informations supplémentaires en matière de sécurité. iv SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suivantes: Sûreté Pour Soudage A LʼArc 1. Protegez-vous contre la secousse électrique: a. Les circuits à lʼélectrode et à la piéce sont sous tension quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours tout contact entre les parties sous tension et la peau nue ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans trous pour isoler les mains. b. Faire trés attention de bien sʼisoler de la masse quand on soude dans des endroits humides, ou sur un plancher metallique ou des grilles metalliques, principalement dans les positions assis ou couché pour lesquelles une grande partie du corps peut être en contact avec la masse. c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble de soudage et la machine à souder en bon et sûr état defonctionnement. d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans lʼeau pour le refroidir. e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension des porte-électrodes connectés à deux machines à souder parce que la tension entre les deux pinces peut être le total de la tension à vide des deux machines. f. Si on utilise la machine à souder comme une source de courant pour soudage semi-automatique, ces precautions pour le porte-électrode sʼapplicuent aussi au pistolet de soudage. 2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais enrouler le câble-électrode autour de nʼimporte quelle partie du corps. 3. Un coup dʼarc peut être plus sévère quʼun coup de soliel, donc: a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié ainsi quʼun verre blanc afin de se protéger les yeux du rayonnement de lʼarc et des projections quand on soude ou quand on regarde lʼarc. b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de lʻarc. c. Protéger lʼautre personnel travaillant à proximité au soudage à lʼaide dʼécrans appropriés et non-inflammables. 4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de lʼarc de soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres de lʼhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pantalons sans revers, et chaussures montantes. iv 5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les zones où lʼon pique le laitier. 6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de prévenir tout risque dʼincendie dû aux étincelles. 7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un échauffement et un risque dʼincendie. 8. Sʼassurer que la masse est connectée le plus prés possible de la zone de travail quʼil est pratique de le faire. Si on place la masse sur la charpente de la construction ou dʼautres endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque de voir passer le courant de soudage par les chaines de levage, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer des risques dʼincendie ou dʼechauffement des chaines et des câbles jusquʼà ce quʼils se rompent. 9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage. Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui produit des fumeés toxiques. 10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant dʼopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La chaleur ou les rayons de lʼarc peuvent réagir avec les vapeurs du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique) ou autres produits irritants. 11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté, voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA Standard W 117.2-1974. PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR LES MACHINES À SOUDER À TRANSFORMATEUR ET À REDRESSEUR 1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de lʼélectricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif de montage ou la piece à souder doit être branché à une bonne mise à la terre. 2. Autant que possible, Iʼinstallation et lʼentretien du poste seront effectués par un électricien qualifié. 3. Avant de faires des travaux à lʼinterieur de poste, la debrancher à lʼinterrupteur à la boite de fusibles. 4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur place. v SÉCURITÉ Compatibilité Électromagnétique (EMC) Conformité Les produits portant la marque CE sont conformes aux Directives du Conseil de la Communauté Européenne du 15 Déc 2004 sur le rapprochement des lois des États Membres concernant la compatibilité électromagnétique, 2004/108/EC. Ce produit a été fabriqué conformément à une norme nationale qui met en place une norme harmonisée: EN 60974-10 Norme de Compatibilité Électromagnétique (EMC) du Produit pour Appareil de Soudage à lʼArc. Il sʼutilise avec dʼautres appareils de Lincoln Electric. Il est conçu pour un usage industriel et professionnel. Introduction Tout appareil électrique génère de petites quantités dʼémissions électromagnétiques. Les émissions électriques peuvent se transmettre au travers de lignes électriques ou répandues dans lʼespace, tel un radio transmetteur. Lorsque les émissions sont reçues par un autre appareil, il peut en résulter des interférences électriques. Les émissions électriques peuvent affecter de nombreuses sortes dʼappareils électriques : une autre soudeuse se trouvant à proximité, la réception de la télévision et de la radio, les machines à contrôle numérique, les systèmes téléphoniques, les ordinateurs, etc. Il faut donc être conscients quʼil peut y avoir des interférences et que des précautions supplémentaires peuvent être nécessaires lorsquʼune source de puissance de soudure est utilisée dans un établissement domestique. Installation et Utilisation Lʼusager est responsable de lʼinstallation et de lʼutilisation de la soudeuse conformément aux instructions du fabricant. Si des perturbations électromagnétiques sont détectées, lʼusager de la soudeuse sera responsable de résoudre le problème avec lʼassistance technique du fabricant. Dans certains cas, cette action réparatrice peut être aussi simple quʼun branchement du circuit de soudage à une prise de terre, voir la Note. Dans dʼautres cas, elle peut impliquer la construction dʼun blindage électromagnétique qui renferme la source dʼalimentation et la pièce à souder avec des filtres dʼentrée. Dans tous les cas, les perturbations électromagnétiques doivent être réduites jusquʼau point où elles ne représentent plus un problème. Note: Lle circuit de soudage peut être branché à une prise de terre ou ne pas lʼêtre pour des raisons de sécurité, en fonction des codes nationaux. Tout changement dans les installations de terre ne doit être autorisé que par une personne compétente pour évaluer si les modifications augmenteront le risque de blessure, par exemple, en permettant des voies de retour du courant parallèle de soudage, ce qui pourrait endommager les circuits de terre dʼautres appareils. Évaluation de la Zone Avant dʼinstaller un appareil à souder, lʼusager devra évaluer les problèmes électromagnétiques potentiels dans la zone environnante. Tenir compte des points suivants: a) dʼautres câbles dʼalimentation, de contrôle, de signalisation et de téléphone, au-dessus, en dessous et à côté de la soudeuse ; b) transmetteurs et récepteurs de radio et télévision; c) ordinateurs et autres appareils de contrôle ; d) équipement critique de sécurité, par exemple, surveillance dʼéquipement industriel ; e) la santé de lʼentourage, par exemple, lʼutilisation de stimulateurs cardiaques ou dʼappareils auditifs ; f) équipement utilisé pour le calibrage et les prises de mesures g) lʼimmunité dʼautres appareils dans les alentours. Lʼusager devra sʼassurer que les autres appareils utilisés dans les alentours sont compatibles. Ceci peut demander des mesures supplémentaires de protection; h) lʼheure à laquelle la soudure ou dʼautres activités seront réalisées. v vi SÉCURITÉ Compatibilité Électromagnétique (EMC) La taille de la zone environnante à considérer dépendra de la structure de lʼimmeuble et des autres activités qui y sont réalisées. La zone environnante peut sʼétendre au-delà des installations. Méthodes de Réduction des Émissions Alimentation Secteur La soudeuse doit être branchée sur le secteur conformément aux recommandations du fabricant. Sʼil y a des interférences, il peut sʼavérer nécessaire de prendre des précautions supplémentaires telles que le filtrage de lʼalimentation secteur. Il serait bon de considérer la possibilité de gainer dans un conduit métallique ou équivalent le câble dʼalimentation dʼune soudeuse installée de façon permanente. Le gainage devra être électriquement continu sur toute sa longueur. Le gainage devra être branché sur la source dʼalimentation de soudage afin de maintenir un bon contact électrique entre le conduit et lʼenceinte de la source dʼalimentation de soudage. Maintenance de la Soudeuse La soudeuse doit recevoir une maintenance de routine conformément aux recommandations du fabricant. Tous les accès ainsi que les portes et couvercles de service doivent être fermés et correctement fixés lorsque la soudeuse est en marche. La soudeuse ne doit être modifiée dʼaucune façon, mis à part les changements et réglages décrits dans les instructions du fabricant. En particulier, la distance disruptive des mécanismes dʼétablissement et de stabilisation de lʼarc doivent être ajustés et conservés conformément aux recommandations du fabricant. Câbles de Soudage Les câbles de soudage doivent être aussi courts que possible et placés les uns à côtés des autres, au niveau du sol ou tout près du sol. Connexion Équipotentielle La connexion de tous les composants métalliques lors de lʼinstallation de soudage et près de celle-ci doit être prise en compte. Cependant, les composants métalliques connectés à la pièce à souder augmentent le risque pour lʼopérateur de recevoir un choc sʼil touchait en même temps ces éléments métalliques et lʼélectrode. Branchement à Terre de la Pièce à Souder Lorsque la pièce à souder nʼest pas en contact avec une prise de terre pour des raisons de sécurité électrique, ou nʼest pas raccordée à une prise de terre du fait de sa taille et de sa position, par exemple, coque de bateau ou structure en acier dʼun bâtiment, une connexion raccordant la pièce à souder à la terre peut réduire les émissions dans certains cas, mais pas dans tous. Des précautions doivent être prises afin dʼempêcher que le raccordement à terre de la pièce à souder nʼaugmente le risque de blessures pour les usagers ou de possibles dommages à dʼautres appareils électriques. Lorsquʼil est nécessaire, le raccordement de la pièce à souder à la prise de terre doit être effectué au moyen dʼune connexion directe à la pièce à souder, mais dans certains pays où les connexions directes ne sont pas permises, la connexion équipotentielle devra être réalisée par une capacitance appropriée, choisie conformément aux régulations nationales. Blindage et Gainage Des blindages et des gaines sélectifs sur dʼautres câbles et appareils dans la zone environnante peuvent réduire les problèmes dʼinterférences. Le blindage de toute lʼinstallation de soudage peut être pris en compte pour des applications spéciales1. _________________________ 1 Des extraits du texte précédent sont contenus dans la norme EN 60974-10 : « Norme de Compatibilité Électromagnétique (EMC) du Produit pour Appareil de Soudage à lʼArc » vi vii vii Merci dʼavoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous tenons à ce que vous soyez fier dʼutiliser ce produit Lincoln Electric ••• tout comme nous sommes fiers de vous livrer ce produit. POLITIQUE DʼASSISTANCE AU CLIENT Les activités commerciales de The Lincoln Electric Company sont la fabrication et la vente dʼappareils de soudage de grande qualité, les pièces de rechange et les appareils de coupage. Notre défi est de satisfaire les besoins de nos clients et de dépasser leur attente. Quelquefois, les acheteurs peuvent demander à Lincoln Electric de les conseiller ou de les informer sur lʼutilisation de nos produits. Nous répondons à nos clients en nous basant sur la meilleure information que nous possédons sur le moment. Lincoln Electric nʼest pas en mesure de garantir de tels conseils et nʼassume aucune responsabilité à lʼégard de ces informations ou conseils. Nous dénions expressément toute garantie de quelque sorte quʼelle soit, y compris toute garantie de compatibilité avec lʼobjectif particulier du client, quant à ces informations ou conseils. En tant que considération pratique, de même, nous ne pouvons assumer aucune responsabilité par rapport à la mise à jour ou à la correction de ces informations ou conseils une fois que nous les avons fournis, et le fait de fournir ces informations ou conseils ne créé, ni étend ni altère aucune garantie concernant la vente de nos produits. Lincoln Electric est un fabricant sensible, mais le choix et lʼutilisation de produits spécifiques vendus par Lincoln Electric relève uniquement du contrôle du client et demeure uniquement de sa responsabilité. De nombreuses variables au-delà du contrôle de Lincoln Electric affectent les résultats obtenus en appliquant ces types de méthodes de fabrication et dʼexigences de service. Susceptible dʼêtre Modifié - Autant que nous le sachons, cette information est exacte au moment de lʼimpression. Prière de visiter le site www.lincolnelectric.com pour la mise à jour de ces info Veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel Quand ce matériel est expédié, son titre passe à lʼacheteur dès que le transporteur le reçoit. Par conséquent, les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent êtes faites par lʼacheteur contre la société de transport au moment de la réception. Veuillez inscrire ci-dessous les informations sur lʼidentification du matériel pour pouvoir sʼy reporter ultérieurement. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine. Produit _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Numéro de Modèle _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Numéro e code / Code dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Numéro de série _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Date dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Lieu dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez toujours les informations que vous avez inscrites ci-dessus. Inscription en Ligne - Inscrivez votre machine chez Lincoln Electric soit par fax soit sur Internet. • Par fax : Remplissez le formulaire au dos du bon de garantie inclus dans la paquet de documentation qui accompagne cette machine et envoyez-le en suivant les instructions qui y sont imprimées. • Pour une inscription en Ligne: Visitez notre WEB SITE www.lincolnelectric.com. Choisissez "Support", puis "Enregistrez votre produit». S'il vous plaît remplir le formulaire et envoyer votre inscription. Lisez complètement ce Manuel de lʼOpérateur avant dʼessayer dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel et maintenez-le à portée de la main pour pouvoir le consultez rapidement. Prêtez une attention toute particulière aux consignes de sécurité que nous vous fournissons pour votre protection. Le niveau dʼimportance à attacher à chacune dʼelle est expliqué ci-après : AVERTISSEMENT Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures graves voire mortelles. ATTENTION Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dommages du matériel. viii viii TABLE DES MATIÈRES Page Installation.......................................................................................................................Section A Spécifications Techniques ............................................................................................A-1, A-2 Mesures De Sécurité ............................................................................................................A-3 Emplacement, Levage ..................................................................................................A-3 Empilage .......................................................................................................................A-3 Inclinaison .....................................................................................................................A-3 Branchements Dʼentrée Et De Terre .............................................................................A-3 Mise À La Terre De La Machine ...................................................................................A-3 Protection Contre La Haute Fréquence ........................................................................A-3 Branchements Dʼentrée........................................................................................................A-4 Fusible Dʼentrée Et Le Fil Dʼalimentation ......................................................................A-4 Choix De La Tension Dʼentrée ......................................................................................A-4 Changement Du Cordon Dʼalimentation .......................................................................A-4 Tailles De Câbles De Travail Recommandées ............................................................A-5 Spécifications Des Fils De Détection À Distance, Soudage Semi-Automatique ...........A-5 Polarité .........................................................................................................................A-5 Branchements Des Câbles...................................................................................................A-6 Inductance De Câble Et Ses Effets Sur Le Soudage....................................................A-6 Branchement Du Gaz De Protection ....................................................................................A-7 Chargement Des Bobines De Fil ..........................................................................................A-8 Procédure Pour Installer Les Rouleaux Conducteurs Et Les Guide-Fils ......................A-8 Pistolet Utilisé................................................................................................................A-8 Alimentation De Lʼélectrode Et Réglage Du Frein.........................................................A-9 Réglage De La Pression Du Rouleau Conducteur........................................................A-9 Soudage Tig .......................................................................................................................A-10 Soudage Smaw ...........................................................................................................A-10 ________________________________________________________________________________ Fonctionnement..............................................................................................................Section B Mesures De Sécurité ............................................................................................................B-1 Symboles Graphiques ...................................................................................................B-1 Séquence De Mise Sous Tension .................................................................................B-1 Facteur De Marche .......................................................................................................B-1 Description Du Produit .........................................................................................................B-2 Procédés Et Équipement Recommandés ............................................................................B-2 Limites De Lʼéquipement ......................................................................................................B-3 Common Equipment Packages.....................................................................................B-3 Design Features ............................................................................................................B-3 Commandes De Lʼavant De La Console ..............................................................................B-4 Commandes De Lʼarrière De La Console ............................................................................B-5 Commandes Internes ...........................................................................................................B-6 Réalisation Dʼune Soudure Avec Des Sources De Puissance À Technologie De Forme Dʼondes.........B-7 à B-16 Mise Et Rappel De Mémoire ..................................................................................B-17 à B-19 Fonctionnement De La Gâchette En 2 Temps / 4 Temps ......................................B-20 à B-25 Interrupteur Dʼalimentation À Froid / Purge De Gaz...........................................................B-26 Fonctionnalités Du Menu De Réglages..................................................................B-27 à B-35 ________________________________________________________________________________ Accessoires .....................................................................................................Section C General Options / Accessoires ..............................................................................C-1 Options Tig / Accessoires......................................................................................C-1 Options Pour Chargeurs De Fil ...........................................................................................C-1 ________________________________________________________________________ ix ix TABLE DES MATIÈRES Page Entretien...........................................................................................................Section D Mesures De Sécurité............................................................................................................D-1 Entretien De Routine ...........................................................................................................D-1 Entretien Périodique.............................................................................................................D-1 Spécifications De Calibrage .................................................................................................D-1 ________________________________________________________________________________ Dépannage .......................................................................................................Section E Mesures De Sécurité .............................................................................................E-1 Comment Utiliser Le Guide De Dépannage ..........................................................E-1 Utilisation Du Led De Situation Et Error Fault Codes ..............................................................E-2, E-4 Guide De Dépannage ......................................................................................E-2 à E-5 Error Fault Codes .........................................................................................................E-6, E-7 ________________________________________________________________________________ Diagramme De Cablage et Schéma Dimensionnel ......................................Section F ________________________________________________________________________ Liste De Pièces ..........................................................................................................P-635 Series _______________________________________________________________________________ A-1 A-1 INSTALLATION SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - POWER WAVE® C300 CE SOURCE DE PUISSANCE – TENSION ET COURANT DʼENTRÉE Modèle K2865-1 Facteur de Marche Tension dʼEntrée ± 10% Ampérage dʼEntrée 40% du Régime Nominal 208/230/400*/460/575 Triphasé 50/60 Hz 30/28/16/14/11 100% du Régime Nominal (*Comprend 380V à 415V) 23/21/12/11/9 Puissance au Ralenti Facteur de Puissance @ Sortie Nominale 300 Watts Max. (Ventilateur allumé) .95 SORTIE NOMINALE Procédé Facteur de Marche Volts à Ampérage Nominal Ampères GMAW GMAW-Impulsions FCAW 40% 29 300 100% 26.5 250 40% 31.2 280 100% 29 225 40% 22 300 100% 20 250 SMAW GTAW-DC TAILLES DE FILS DʼENTRÉE ET DE FUSIBLES RECOMMANDÉES TENSION DʼENTRÉE / PHASE / FRÉQUENCE 208/3/50/60 230/3/50/60 400/3/50/60 460/3/50/60 575/3/50/60 TAILLES DE CORDON 3 AMPÉRAGE DʼENTRÉE NOMINAL TAILLES AWG (mm2) SUR LA PLAQUE NOMINATIVE 30 28 16 14 11 8 (10) 8 (10) 12 (4) 14 (2.5) 14 (2.5) 1 FUSIBLES À RETARDEMENT ER OU DISJONCTEUR 2 (AMPS) 40 40 25 20 15 1 Tailles de Cordons et Fusibles basées sur le Code Électrique National Américain et sortie maximum pour température ambiante de 40oC (104oF). 2 Aussi appelés disjoncteurs « à retard indépendant » ou « thermomagnétiques » ; disjoncteurs ayant un délai de lʼaction de déclenchement qui diminue à mesure que la magnitude du curant augmente. 3 Cordon de type SO ou semblable à température ambiante de 30o. POWER WAVE® C300 CE A-2 A-2 INSTALLATION REGISTRE DE VITESSE DʼALIMENTATION DU FIL – TAILLE DU FIL GMAW GMAW REGISTRE WFS 50 – 700 ipm (1.3 – 17.8 m/min) GMAW FCAW ACIER DOUX ALUMINIUM ACIER INOXYDABLE TAILLES DE FIL TAILLES DE FIL TAILLES DE FIL TAILLES DE FIL .025 – .045" (0.6 – 1.1mm) .035 – .052" (0.9 – 1.4mm) .030 – 3/64" .035 – .045" (0.8 – 1.2mm) (0.9 – 1.1mm) PROCÉDÉ DE SOUDAGE PROCÉDÉ REGISTRE DE SORTIE (AMPÈRES) TCO (Uo) 40-300 40-70 VDC moyens, 100 V de crête 5-300 5-280 24 VDC moyens, 100 V de crête 60 VDC moyens, 100 V de crête GMAW GMAW-Impulsions FCAW GTAW-DC SMAW REGISTRE DE VITESSE DʼALIMENTATION DU FIL Vitesse du Fil 50 – 700 IPM (1,27 – 17,8 m/minute) DIMENSIONS PHYSIQUES MODÈLE HAUTEUR LARGEUR PROFONDEUR POIDS K2865-1 18.80in (478mm) 14.00in (356mm) 27.43in (697mm) 100lbs (47.6kg)* INTERVALLE DE TEMPÉRATURE TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT Environnement Rigoureux : -4oF à 104oF (-20oC à 40oC) TEMPÉRATURE DʼENTREPOSAGE Environnement Rigoureux: -40°F à 185°F (-40°C à 85°C) IP23 155º(F) Catégorie dʼIsolation * Le poids ne comprend pas le cordon dʼalimentation dʼentrée. Des essais thermiques ont été réalisés à la température ambiante. Le coefficient d'utilisation (facteur de devoir) à 40°C a été déterminé par la simulation. POWER WAVE® C300 CE A-3 A-3 INSTALLATION LEVAGE MESURES DE SÉCURITÉ Lire cette section d’« Installation » dans sa totalité avant de commencer l’installation. AVERTISSEMENT Les deux poignées doivent être utilisées pour soulever la POWER WAVE® C300 CE. Lorsqu’une grue ou un dispositif de levage surélevé est utilisé, il faut placer une courroie de levage sur les deux poignées. Ne pas essayer de soulever la POWER WAVE® C300 si des accessoires y sont fixés. LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Seul le personnel qualifié est autorisé à réaliser cette installation. Ne pas souder avec la POWER WAVE® C300 CE pendant que la machine est suspendue par les poignées. AVERTISSEMENT • Couper la puissance d’entrée au niveau de l’interrupteur de déconnexion ou de la boîte à fusibles avant de travailler sur cet appareil. Couper la puissance d’entrée vers tout autre appareil branché sur le système de soudage au niveau de l’interrupteur de déconnexion ou de la boîte à fusibles avant de travailler sur cet appareil. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique. • Toujours brancher l’ergot de mise à la terre (situé à l’intérieur de la porte d’accès de reconnexion de l’entrée) de la POWER WAVE® C300 sur une prise de terre appropriée et sûre. ------------------------------------------------------------------------ CHOIX D’UN EMPLACEMENT APPROPRIÉ La POWER WAVE® C300 CE peut fonctionner dans un environnement rigoureux. Malgré cela, il est important de suivre quelques mesures préventives simples afin de garantir une longue durée de vie de l’appareil et un fonctionnement fiable. • La machine doit être placée dans un endroit où l’air propre circule librement de telle sorte qu’il ne soit pas restreint à l’arrière, sur les côtés et par le bas. • La saleté et la poussière pouvant être attirées dans la machine doivent être réduites au minimum. L’utilisation de filtres à air sur l’admission d’air n’est pas recommandée car ils pourraient restreindre la circulation normale de l’air. Ne pas tenir compte de ces précautions pourrait avoir pour conséquence des températures de fonctionnement excessives et des arrêts pour cause de dommage. • Tenir la machine au sec. La mettre à l’abri de la pluie et de la neige. Ne pas la placer sur un sol humide ni dans les flaques d’eau. • Ne pas monter la POWER WAVE® C300 CE sur des surfaces combustibles. Lorsqu’une surface combustible se trouve directement sous un appareil électrique stationnaire ou fixe, cette surface doit être recouverte d’une plaque en acier d’au moins 0,060" (1,6 mm) d’épaisseur devant dépasser l’appareil sur tous ces côtés sur pas moins de 5,90" (150 mm). • Ne soulever quʼavec des appareils ayant une capacité de levage appropriée. • Vérifier que la machine soit stable pour la soulever. • Ne pas faire fonctionner la machine pendant quʼelle est suspendue pour son levage. LA CHUTE DʼAPPAREILS peut causer des blessures. ----------------------------------------------------------------------------------------------- EMPILAGE La POWER WAVE® C300 CE ne peut pas être empilée. INCLINAISON Placer la machine directement sur une surface nivelée ou sur un chariot recommandé. La machine pourrait basculer si cette procédure n’était pas respectée. BRANCHEMENTS D’ENTRÉE ET DE TERRE Seul un électricien qualifié est autorisé à effectuer les branchements de la POWER WAVE® C300 CE. L’installation doit être faite conformément au Code Électrique National et à tous les codes locaux appropriés ainsi qu’aux informations contenues dans ce manuel. MISE À LA TERRE DE LA MACHINE Le châssis de la soudeuse doit être mis à la terre. Une terminale de mise à la terre portant un symbole de terre se trouve à côté du bloc de connexion de la puissance d’entrée. Voir les codes électriques nationaux et locaux pour connaître les méthodes de mise à la terre appropriées. PROTECTION CONTRE LA HAUTE FRÉQUENCE Le classement EMC de la POWER WAVE® C300 CE est Industriel, Scientifique et Médical (ISM) groupe 2, catégorie A. La POWER WAVE® C300 CE est destinée uniquement à l’usage industriel. (Voir la Compatibilité Électromagnétique (CEM) dans la section de Sécurité). Placer la POWER WAVE® C300 CE loin des machines contrôlées par radio. Le fonctionnement normal de la POWER WAVE® C300 CE peut affecter de façon défavorable le fonctionnement des appareils contrôlés par FR, ce qui peut provoquer des blessures corporelles ou endommager l’appareil. POWER WAVE® C300 CE A-4 A-4 INSTALLATION BRANCHEMENTS DʼENTRÉE AVERTISSEMENT Seul un électricien qualifié est autorisé à brancher les fils dʼentrée sur la POWER WAVE® C300 CE. Les branchements doivent être effectués conformément à tous les codes locaux et nationaux et au diagramme de connexion situé sur la face intérieure de la porte dʼaccès à la zone de reconnexion de la machine. Ne pas respecter ces instructions pourrait avoir pour conséquence des blessures corporelles voire la mort. -----------------------------------------------------------------------Le câble dʼalimentation fourni avec la Power Wave® C300 CE a un régime nominal de 450 VAC (ligne-àneutre). Changer le câble dʼalimentation conformément à tous les codes nationaux et locaux pour un fonctionnement avec des tensions supérieures. Un cordon dʼalimentation de 15 ft. (4,6 m) est fourni et câblé dans la machine. Ne supporte pas lʼEntrée Monophasée . Entrée Triphasée Brancher le fil vert / jaune à la terre conformément au Code Électrique National. Brancher les fils gris, marron et noir sur lʼalimentation. CONSIDÉRATIONS SUR LE FUSIBLE DʼENTRÉE ET LE FIL DʼALIMENTATION Se reporter à la Section de Spécifications pour connaître les recommandations en matière de tailles de fusibles et de fils ainsi que de types de fils en cuivre. Installer les fusibles « super Lag » ou les disjoncteurs à retardement (aussi connus sous le non de « disjoncteur à retard indépendant » ou « disjoncteurs thermiques / magnétiques ») sur le circuit dʼentrée. Choisir les fils dʼentrée et de terre conformément aux codes électriques locaux ou nationaux. Lʼutilisation de fils dʼentrée, de fusibles ou de disjoncteurs plus petits que ceux qui sont recommandés peut provoquer des arrêts pour cause de dommage provenant dʼappels de courant de la soudeuse même si la machine nʼest pas utilisée avec des courants élevés. AVERTISSEMENT Lʼinterrupteur MARCHE / ARRÊT de la POWER WAVE® C300 CE nʼest pas conçu pour fonctionner en tant quʼinterrupteur de service pour cet appareil. Seul un électricien qualifié doit brancher les fils dʼentrée sur la POWER WAVE® C300 CE. Les branchements doivent être effectués conformément à tous les codes électriques locaux et nationaux et au diagramme de connexion situé sur la face intérieure de la porte dʼaccès à la zone de reconnexion de la machine. Ne pas respecter ces instructions pourrait avoir pour conséquence des blessures corporelles voire la mort. ------------------------------------------------------------------------ CHANGEMENT DU CORDON DʼALIMENTATION AVERTISSEMENT Seul un électricien qualifié doit brancher les fils dʼentrée sur la POWER WAVE® C300 CE. Les branchements doivent être effectués conformément à tous les codes électriques locaux et nationaux et au diagramme de connexion situé sur la face intérieure de la porte dʼaccès à la zone de reconnexion de la machine. Ne pas respecter ces instructions pourrait avoir pour conséquence des blessures corporelles voire la mort. -----------------------------------------------------------------------Si le cordon dʼalimentation dʼentrée est endommagé ou sʼil a besoin dʼêtre changé, un bloc de connexion de puissance dʼentrée se trouve sur le panneau dʼaccès sous la bobine de fil. TOUJOURS BRANCHER LʼERGOT DE MISE À LA TERRE DE LA POWER WAVE (SITUÉ SUR LE PANNEAU DʼACCÈS) SUR UNE PRISE DE TERRE APPROPRIÉE. CHOIX DE LA TENSION DʼENTRÉE La POWER WAVE® C300 CE sʼajuste automatiquement aux différentes tensions dʼentrée. Aucun réglage dʼinterrupteur de reconnexion nʼest nécessaire. POWER WAVE® C300 CE FIGURE A.1 NOIR MARRON GRIS VERT JAUNE A-5 INSTALLATION TAILLES DE CÂBLES DE TRAVAIL RECOMMANDÉES POUR LE SOUDAGE À LʼARC Un câble de travail est fourni avec la POWER WAVE® C300 CE. Ce câble est dʼune taille qui convient à toutes les procédures de soudage de la POWER WAVE® C300 CE. Si le câble de travail a besoin dʼêtre changé, un câble dʼune qualité semblable doit être utilisé car les chutes de tension excessives dues à des câbles de soudage trop petits peuvent donner des caractéristiques de soudage insatisfaisantes. Toujours utiliser des câbles de travail aussi longs que cela est pratique et vérifier que toutes les connexions soient propres et serrées. POLARITÉ DE SOUDAGE SEMIAUTOMATIQUE Lʼadaptateur Fast Mate est branché en permanence pour le soudage avec Électrode Positive pour tous les procédés GMAW et FCAW. La polarité pour les procédés GTAW et SMAW est déterminée en branchant le fil électrode soit sur la borne + soit sur la borne – sur le devant de la machine. Note: Une chaleur excessive dans le circuit de soudage indique des câbles trop petits et/ou de mauvaises connexions. SPÉCIFICATIONS DES DÉTECTION À DISTANCE FILS A-5 DE Du fait que la POWER WAVE® C300 CE a la particularité de pouvoir se trouver très près de lʼarc de soudage, lʼutilisation de fils de détection à distance nʼest pas nécessaire. POWER WAVE® C300 CE A-6 A-6 INSTALLATION BRANCHEMENTS DES CÂBLES Un connecteur circulaire se trouve sur le devant de la machine. (Voir la Figure A.2 – le Tableau A.1) TABLE A.1 FIGURE A.2 Fonction Connecteur à 12 goupilles pour pistolets à système pousser – tirer ; pédale ; télécommandes; Amptrols manuelles. INDUCTANCE DE CÂBLE ET SES EFFETS SUR LE SOUDAGE Lorsque cela est possible, toujours souder dans la direction sʼéloignant de la connexion du travail (terre). Une inductance de câble excessive provoque la dégradation du soudage. Plusieurs facteurs contribuent à lʼinductance globale du système de câblage, y compris la taille des câbles et la zone de bouclage. La zone de bouclage est définie par la distance qui sépare dʻune part les câbles dʼélectrode et de travail, et dʼautre part la longueur totale de la boucle de soudage. La boucle de soudage est définie comme étant le total des longueurs du câble dʼélectrode (A) + du câble de travail (B) + du cheminement du travail (C) (voir la Figure A.3). GOUPILLE Câblage A B C D E F G H J K L M CANL CANH Pot à Distance Commun Pot à Distance Frotteur Pot à Distance +10 VDC Détection de Périphériques ArcLink Gâchette Gâchette Puissance Commune Puissance + Moteur Négatif Moteur Positif Afin de minimiser lʼinductance, toujours utiliser des câbles de taille appropriée et, lorsque cela est possible, acheminer les câbles dʼélectrode et de travail très près lʼun de lʼautre afin de réduire au minimum la zone de bouclage. Puisque le facteur le plus significatif en matière dʼinductance de câble est la longueur de la boucle de soudage, éviter les longueurs excessives et ne pas embobiner lʼexcédent de câble. Pour de grandes longueurs de pièce à travailler, il convient de considérer lʼutilisation dʼune prise de terre coulissante afin de maintenir la longueur totale de la boucle de soudage aussi courte que possible. Pour des informations de Sécurité supplémentaires concernant lʼinstallation des câbles dʼélectrode et de travail, voir la norme « INFORMATION DE SÉCURITÉ » qui se trouve au début de ce Manuel dʼInstructions. FIGURE A.3 A C TRAVAIL B POWER WAVE® C300 CE A-7 INSTALLATION BRANCHEMENT DU GAZ DE PROTECTION AVERTISSEMENT Le CYLINDRE peut exploser sʼil est endommagé. • Maintenir le cylindre bien droit et enchaîné au support. • Tenir le cylindre éloigné des zones où il pourrait subir des dommages. • Ne jamais soulever la soudeuse si un cylindre y est fixé. • Ne jamais permettre que lʼélectrode de soudage touche le cylindre. • Tenir le cylindre éloigné des circuits de soudage ou dʼautres circuits sous alimentation électrique. • LʼACCUMULATION DE GAZ DE PROTECTION PEUT ÊTRE DANGEREUSE POUR LA SANTÉ, VOIRE MORTELLE. • Fermer lʼalimentation du gaz lorsquʼon ne lʼutilise pas. • Voir la Norme Nationale Américaine Z-49.1, « Sécurité pour le Soudage et le Coupage » publiée par la Société Américaine de Soudage. -----------------------------------------------------------------------Le Client doit fournir une bouteille de gaz de protection, un régulateur de pression, une soupape de contrôle de débit, et un tuyau allant de la soupape de commande de débit jusquʼà lʼaccessoire dʼadmission de gaz du chargeur de fil. Brancher un tuyau dʼalimentation allant de la sortie de la valve de débit de la bouteille de gaz sur lʼaccessoire femelle 5/8-18 de gaz inerte se trouvant sur le panneau arrière de la POWER WAVE® C300 CE. A-7 4. Fixer le régulateur de flux sur la soupape du cylindre et bien serrer les écrous de raccord au moyen dʼune clef. Note : si la connexion se fait sur un cylindre à 100% de CO2, insérer lʼadaptateur de régulateur entre le régulateur et la soupape du cylindre. Si lʼadaptateur est équipé dʼune rondelle en plastique, vérifier quʼelles soit bien en place pour le raccordement sur le cylindre de CO2. 5. Fixer une extrémité du tuyau dʼadmission sur lʼaccessoire dʼéchappement du régulateur de flux. Fixer lʼautre extrémité sur lʼadmission du gaz de protection du système de soudage. Serrer les écrous de raccord au moyen dʼune clef. 6. Avant dʼouvrir la soupape du cylindre, tourner le bouton de réglage du régulateur dans le sens contraire à celui des aiguilles dʼune montre jusquʼà ce que la pression du ressort de réglage soit libérée. 7. En se tenant debout sur un côté, ouvrir lentement la soupape du cylindre sur une fraction de tour. Lorsque la jauge de pression du cylindre cesse de bouger, ouvrir la soupape entièrement. 8. Le régulateur de flux est ajustable. Lʼajuster sur le débit recommandé pour la procédure et le procédé utilisés avant de réaliser une soudure. La Pression Maximum Dʼadmission Est De 100 Psi. (6,9 Bars) Installer lʼalimentation du gaz de protection de la manière suivante : 1. Attacher le cylindre pour lʼempêcher de tomber. 2. Retirer le capuchon du cylindre. Réaliser une inspection des soupapes du cylindre et du régulateur pour détecter des filetages endommagés, de la saleté, de la poussière, de lʼhuile ou de la graisse. Retirer la saleté et la poussière avec un chiffon propre. NE PAS FIXER LE RÉGULATEUR EN PRÉSENCE DʼHUILE, DE GRAISSE OU DE DOMMAGE ! informer le fournisseur de gaz de cette situation. Lʼhuile et la graisse sont explosives en présence dʼoxygène sous haute pression. 3. Se tenir sur un côté loin de lʼéchappement et ouvrir un instant la soupape du cylindre. Ceci souffle vers lʼextérieur toute poussière ou saleté pouvant sʼêtre accumulée dans le dispositif dʼéchappement de la soupape. POWER WAVE® C300 CE A-8 A-8 INSTALLATION CHARGEMENT DES BOBINES DE FIL AVERTISSEMENT • Tenir ses mains, ses cheveux, les vêtements et les outils éloignés des appareils tournants. • Ne pas porter de gants pour fileter du fil ou pour changer une bobine de fil. • Seul le personnel qualifié est autorisé à installer, utiliser ou réaliser lʼentretien de cet appareil. -----------------------------------------------------------------------Chargement de Bobines de 10 à 15 lbs (4,5 – 6,8 kg). Un adaptateur dʼaxe K468 est requis pour charger des bobines de 8" (203,2 mm) . 1. Appuyer sur la barre de dégagement qui se trouve sur le collier de retenue puis la retirer de lʼaxe. 2. Placer lʼadaptateur dʼaxe sur lʼaxe, en alignant la goupille du frein de lʼaxe avec lʼorifice de lʼadaptateur. 3. Placer la bobine sur lʼaxe et aligner lʼoreillette du frein de lʼadaptateur avec lʼun des orifices se trouvant sur lʼarrière de la bobine. Une marque de repère sur lʼextrémité de lʼaxe indique lʼorientation de lʼoreillette du frein. Vérifier que le fil se dévide de la bobine dans la direction appropriée. PROCÉDURE POUR INSTALLER LES ROULEAUX CONDUCTEURS ET LES GUIDE-FILS AVERTISSEMENT • Couper la puissance dʼentrée sur la source de puissance de soudage avant dʼinstaller ou de changer les rouleaux conducteurs et/ou les guides. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique. • En marche par à-coups avec la gâchette du pistolet, lʼélectrode et le mécanisme de traction sont sous tension vers le travail et la masse et ils peuvent rester sous énergie pendant plusieurs secondes après que la gâchette ait été relâchée. • Ne pas faire fonctionner sans les couvercles, panneaux ou protections, ou si ceux-ci sont ouverts. • Seul le personnel qualifié est autorisé à réaliser le travail dʼentretien. -----------------------------------------------------------------------1. Couper la puissance au niveau de la source de puissance de soudage. 2. Libérer le bras de pression du cylindre dʼappui. 3. Retirer le guide-fil extérieur en faisant tourner les vis de pression moletées dans le sens contraire à celui des aiguilles dʼune montre pour les dévisser de la plaque dʼalimentation. 4. Faire tourner le verrou triangulaire et retirer les rouleaux conducteurs. (Voir la Figure A.5) FIGURE A.5 4. Remettre en place le collier de retenue. Vérifier que la barre de dégagement se détache et que le collier de retenue sʼengage complètement dans la rainure de lʼaxe. Chargement de Bobines de 16 à 44 lbs (7,3 – 20 kg). 1. Appuyer sur la barre de dégagement qui se trouve sur le collier de retenue puis la retirer de lʼaxe. 2. Placer la bobine sur lʼaxe et aligner lʼoreillette du frein de lʼadaptateur avec lʼun des orifices se trouvant sur lʼarrière de la bobine. Une marque de repère sur lʼextrémité de lʼaxe indique lʼorientation de lʼoreillette du frein. Vérifier que le fil se dévide de la bobine dans la direction appropriée. 3. Remettre en place le collier de retenue. Vérifier que la barre de dégagement se détache et que le collier de retenue sʼengage complètement dans la rainure de lʼaxe. 5. Retirer le guide-fil intérieur. 6. Insérer le nouveau guide-fil intérieur, côté rainure vers lʼextérieur, sur les deux boulons dʼajustage de la plaque dʼalimentation. 7. Installer un rouleau conducteur sur chaque ensemble de moyeu puis fixer au moyen du verrou triangulaire. 8. Installer le guide-fil extérieur en lʼalignant avec les boulons puis serrer les vis de pression moletées. 9. Fermer le bras de renvoi puis engager le bras de pression du cylindre dʼappui. Ajuster la pression correctement. PISTOLET UTILISÉ Le Magnum 350 PRO est le pistolet recommandé pour la POWER WAVE® C300 CE. Se reporter au manuel dʼopération du Magnum Pro pour les instructions dʼinstallation. POWER WAVE® C300 CE A-9 A-9 INSTALLATION ALIMENTATION DE LʼÉLECTRODE ET RÉGLAGE DU FREIN RÉGLAGE DE LA PRESSION ROULEAU CONDUCTEUR DU LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Couper la puissance dʼentrée sur la source de puissance de soudage avant dʼinstaller ou de changer les rouleaux conducteurs et/ou les guides. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique. • Lorsquʼon alimente avec la gâchette du pistolet, à moins que le mode dʼ « ALIMENTATION À FROID » ne soit sélectionné, lʼélectrode et le mécanisme de traction sont toujours sous tension vers le travail et la masse et ils peuvent rester sous énergie pendant plusieurs secondes après que la gâchette ait été relâchée. • Ne pas faire fonctionner sans les couvercles, panneaux ou protections, ou si ceux-ci sont ouverts. • Seul le personnel qualifié est autorisé à réaliser le travail dʼentretien. -----------------------------------------------------------------------La pression idéale du rouleau conducteur de la POWER WAVE® C300 CE varie en fonction du type de fil, de lʼétat de la superficie, de la lubrification et de la dureté. Trop de pression pourrait provoquer une agglutination de leurres, mais trop peu de pression pourrait provoquer le glissement du fil alimenté avec une charge et/ou une accélération. Le réglage idéal du rouleau conducteur peut être déterminé comme suit AJUSTEMENT DU BRAS DE PRESSION Le bras de pression contrôle la quantité de force que le rouleau conducteur exerce sur le fil. Un ajustement approprié du bras de pression permet un meilleur soudage. Régler le bras de pression de la manière suivante (Voir la Figure A.6): Fils en aluminium entre 1 et 3 Fils fourrés entre 3 et 4 Fils en acier, acier inoxydable entre 4 et 6 FIGURE A.6 Fils fourrés SOUDAGE À L’ARC AVEC ÉLECTRODE FOURRÉE 1. Faire tourner le dévidoir ou la bobine jusquʼà ce que lʼextrémité libre de lʼélectrode soit accessible. 2. Tout en tenant fermement lʼélectrode, couper lʼextrémité courbée et redresser les 6 premiers pouces (150 mm). Couper le premier pouce (25 mm). (Si lʼélectrode nʼest pas redressée correctement, elle ne pourra pas être alimentée ou bien elle pourrait rester coincée et provoquer une agglutination de leurres). 3. Insérer lʼextrémité libre au travers du tube du guide entrant. 4. Appuyer sur la touche de Marche par à-coups à Froid, puis pousser lʼélectrode dans le rouleau conducteur. 5. Alimenter lʼélectrode au travers du pistolet. 6. Adjust the brake tension with the thumbscrew on the spindle hub, until the reel turns freely but with little or no overrun when wire feeding is stopped. Do not over tighten. POWER WAVE® C300 CE 12 34 56 ALUMINIUM ALUMINIUM Fils en aluminium SOUDAGE À L’ARC GAZ MÉTAL Fils en acier, acier inoxydable A-10 INSTALLATION SOUDAGE TIG A-10 SOUDAGE SMAW (Figure A.7) Pour souder en mode TIG (GTAW) avec la POWER WAVE C300 CE, il faut une torche avec une soupape de gaz intégrée. La plupart des procédures de soudage SMAW fonctionne avec lʼÉlectrode Positive. Pour ces applications, brancher le support de baguette électrode sur la borne de sortie positive (+) et brancher lʼagrafe de travail sur la borne de sortie négative (-). Certaines procédures de soudage SMAW fonctionnent avec la Polarité dʼÉlectrode Négative. Pour ces applications, brancher le support de baguette électrode sur la borne de sortie négative (-) et brancher lʼagrafe de travail sur la borne de sortie positive (+). FIGURE A.7 VERS BORNE POSITIVE (+) AGRAFE DE TRAVAIL PIÈCE À TRAVAILLER VERS BORNE NÉGATIVE (-) CÂBLE D’ALIMENTATION TORCHE TIG VERS BRANCHEMENT ALIMENTATION DU GAZ TUYAU À GAZ VERS RÉCEPTACLE DE TÉLÉCOMMANDE AMPTROL À PÉDALE (EN OPTION) POWER WAVE® C300 CE B-1 B-1 FONCTIONNEMENT MESURES DE SÉCURITÉ LIRE ET COMPRENDRE CETTE SECTION DANS SA TOTALITE AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LA MACHINE. SYMBOLES GRAPHIQUES QUI APPARAISSENT SUR CETTE MACHINE OU DANS CE MANUEL AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT OU MESURES DE SÉCURITÉ • LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENT ETRE MORTELS. • A moins dʼutiliser la fonctionnalité dʼALIMENTATION À FROID, lorsquʼon alimente avec la gâchette, lʼélectrode et le mécanisme de traction sont toujours sous énergie électrique vers le travail et la masse et ils peuvent le rester pendant plusieurs secondes après que le soudage ait cessé. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique ou les électrodes les mains nues ou avec des vêtements humides. • Sʼisoler du travail et du sol. • Toujours porter des gants isolants secs. • Ne pas faire fonctionner sans les couvercles, panneaux ou protections, ou si ceux-ci sont ouverts. --------------------------------------------------------------------• LES VAPEURS ET LES GAZ peuvent être dangereux. • Maintenir la tête hors des vapeurs. • Utiliser la ventilation ou un système dʼéchappement pour évacuer les vapeurs de la zone de respiration. --------------------------------------------------------------------• LES ÉTINCELLES DE SOUDAGE peuvent provoquer des incendies ou des explosions. • Tenir les matériaux inflammables éloignés. --------------------------------------------------------------------LES RAYONS DES ARCS peuvent causer des brûlures. • Porter des protections pour les yeux, les oreilles et le corps. --------------------------------------------------------------------VOIR LES INFORMATIONS DʼAVERTISSEMENT SUPPLÉMENTAIRES DANS LE PARAGRAPHE CONCERNANT LES MESURES DE SÉCURITÉ POUR LE SOUDAGE À LʼARC AU DÉBUT DE CE MANUEL DʼOPÉRATION. --------------------------------------------------------------------- TENSION DANGEREUSE SORTIE POSITIVE SORTIE NÉGATIVE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE STATUT PRISE DE TERRE PROTECTRICE EXPLOSION SÉQUENCE DE MISE SOUS TENSION Lorsque la POWER WAVE® C300 CE est mise sous tension, la machine peut mettre jusquʼà 30 secondes pour être prête à souder. Pendant ce temps, lʼinterface usager nʼest pas active. FACTEUR DE MARCHE La POWER WAVE® C300 CE a un régime nominal de 250 amps à 26,5 volts avec 100% de facteur de marche. Elle est aussi conçue pour fournir 300 amps à 29 volts avec un facteur de marche de 40%. Le facteur de marche se base sur une période de 10 minutes. Un facteur de marche de 40% représente 4 minutes de soudage et 6 minutes de marche à vide sur une période de dix minutes. POWER WAVE® C300 CE B-2 B-2 FONCTIONNEMENT LIMITES DES PROCÉDÉS DESCRIPTION DU PRODUIT La Power Wave® C300 CE est une machine très performante à procédés multiples ayant la capacité de souder en modes GMAW, FCAW, SMAW, TIG CC et par impulsions. Elle offre une solution de soudage de première classe pour des zones spécifiques telles que lʼaluminium, lʼacier inoxydable ou le nickel, où la taille et le poids sont essentiels. La Power Wave® C300 CE fournit: • Puissance – 300A @ 40%, 250A @ 100%. • Tension dʼEntrée Multiple sans reconnexion – 200600V, 50-60 Hz dʼentrée. • Puissance Triphasée. • Facteur de Puissance <95% - optimise la capacité électrique. • Environnement Rude – Classée IP23 pour fonctionnement en environnements difficiles. • Options dʼAlimentation Versatiles – Pistolets MIG FastMate, Pistolets à Bobine et Pistolets à système pousser – tirer. • Connectivité à Ethernet – permet lʼaccès aux outils logiciels des fonctionnalités de la Power Wave. PROCÉDÉS ET ÉQUIPEMENT RECOMMANDÉS PROCÉDÉS RECOMMANDÉS La Power Wave® C300 CE est une source de puissance à procédés multiples et vitesse rapide capable de réguler le courant, la tension ou la puissance de lʼarc de soudage. Avec un registre de sortie de 5 à 300 ampères, elle supporte un grand nombre de procédés standards y compris les procédés GMAW, GMAW-P, FCAW, FCAW-SS, SMAW, GTAW et GTAW-P synergiques sur plusieurs matériaux, en particulier lʼacier, lʼaluminium et lʼacier inoxydable. Les tableaux de soudage de la Power Wave® C300 CE se basant sur un logiciel limitent la capacité des procédés dans le registre de sortie et les limites de sécurité de la machine. En général, les procédés sont limités à 0,025-0,045 pour les fils solides en acier, 0,035-0,045 pour les fils en acier inoxydable, 0,035-0,052 pour les fils fourrés, et 0,035 et 3/64 pour les fils en aluminium. Les fils de 1/16 en aluminium ne sont pas supportés. Les articles suivants ne sont pas supportés sur ce produit mais ils peuvent être supportés par dʼautres produits de la gamme : • STT • Procédés de soudage c.a AVERTISSEMENT La Power Wave® C300 CE nʼest pas recommandée pour le dégel de tuyauterie. --------------------------------------------------------------------- LIMITES DE LʼÉQUIPEMENT • Longueur maximum de pistolet de 25 ft (7,6 m) pour systèmes uniquement à poussoir. • Longueur maximum de pistolets de 50 ft (15,2 m) pour systèmes à pousser – tirer. • Taille maximum de bobine de 12 in. (305 mm) de diamètre. • Poids maximum de bobine de 44 lb (20 kg). • LʼAdaptateur Fast Mate est intégré à la machine et ne peut pas être changé sur le coussinet dʼun autre pistolet. • Les procédés de soudage par fil sont limités à la polarité positive uniquement. • Ne fonctionne pas avec une puissance monophasée. Les capacités suivantes sont supportées: • Connexion pour système pousser – tirer (à 12 goupilles) – Panther™ et Cougar™. • Connexion pour pistolet à bobine (K2490-1 et K2519-1). • Télécommande à pédale (K870) ou Amptrol manuelle (K963-3) par le biais dʼune connexion à 12 goupilles. • Connexion pour gâchette de pistolet MIG standard intégrée dans un Euro Connecteur . • Le coussinet de pistolet ayant lʼEuro Connecteur installé ne peut pas être changé sur dʼautres coussinets de pistolet. • Refroidisseur dʼEau, CoolArc 50 Intégral . Procédé simple pour passer dʼun procédé de soudage à un autre. POWER WAVE® C300 CE B-3 FONCTIONNEMENT FONCTIONNALITÉS DE CONCEPTION Chargées avec les Fonctionnalités Standards • Registre de sortie c.c. à procédés multiples : 5-300 Amps. • Puissance dʼentrée de 2080-575600 VAC, mono/triphasée, 50-60 Hz. • Une nouvelle Compensation de Tension de Ligne améliorée maintient la sortie à un niveau constant sur de larges fluctuations de tension dʼentrée. • Utilise la prochaine génération de contrôle de microprocesseur, qui se base sur la plateforme ArcLink®. • Technologie de pointe en matière dʼélectronique de puissance permettant une capacité de soudage supérieure. • Protection contre la surintensité électronique. • Protection contre la surtension dʼentrée. • F.A.N. (Ventilateur en Fonction des Besoins). Le ventilateur de refroidissement fonctionne lorsque la sortie est sous énergie 15 secondes après lʼamorçage de lʼarc de soudage et il continue à fonctionner pendant 5 minutes après la fin de la soudure que la sortie ait été coupée. • Protégée par un thermostat pour plus de sécurité et de fiabilité. • Panneau de connexion encastré pour le protéger contre les impacts accidentels. • Connectivité avec Ethernet par le biais dʼun connecteur RJ-45 classé IP-67 et conforme à ODVA. • Des indicateurs LED de Situation et Thermique montés sur le panneau rendent le dépannage plus rapide et plus facile. • Tableaux de circuits imprimés à recouvrement pour plus de robustesse et de fiabilité. • Coffret renforcé grâce à des extrusions en aluminium renforcé permettant davantage de résistance mécanique. • Système à pousser – tirer prêt pour souder de lʼaluminium avec des formes dʼondes Pulse-onPulse™. • Télécommande / Amptrol à pédale prête. • Technologie de Contrôle de Forme dʼOndes (« Waveform Control Technology™ ») donnant une bonne apparence à la soudure avec peu dʼéclaboussures, même pour souder des alliages de nickel. • 8 mémoires pour sélectionner facilement les procédures. • Contrôle de séquence complet pour personnaliser la soudure du début jusquʼà la fin. B-3 • Système à 2 rouleaux conducteurs breveté MAXTRAC™. • Rouleaux conducteurs en attente de brevet pour améliorer de 20% maximum la traction des fils solides. • Le châssis en alliage dʼaluminium rigide usiné avec précision permet un maximum de pression de serrage des rouleaux conducteurs. • Des guide-fils divisés brevetés supportent complètement le fil et éliminent virtuellement les agglutinations de leurres. • Aucun outil requis pour changer les rouleaux conducteurs et les guide-fils. • Des bras de pression à ressort double en attente de brevetés possèdent la sensibilité nécessaire à lʼalimentation de fils souples sans les écraser, et ils ont suffisamment de force de compression pour alimenter des fils solides ou rigides. • Tous les rouleaux possèdent des engrenages pour plus de force dʼalimentation. • Les coussinets de pistolets changeables acceptent facilement des pistolets dʼautres fabricants. • Des raccordements laiton à laiton entre la connexion de lʼélectrode et le pistolet minimisent les variations de chute de tension, ce qui permet une qualité dʼarc régulière toute la journée au quotidien. • Moteur puissant et silencieux avec tachymètre intégré pour une régulation précise de la WFS. POWER WAVE® C300 CE B-4 B-4 FONCTIONNEMENT COMMANDES DE LʼAVANT DE LA CONSOLE FIGURE B.1 1 8 2 9 3 10 4 11 12 5 13 6 14 7 Toutes les commandes et réglages de lʼopérateur se situent sur lʼavant de la console de la Power Wave (Voir la Figure B.1) 1. ÉCRAN DʼAFFICHAGE DE GAUCHE - Indique la vitesse dʼalimentation du fil ou lʼampérage, 2. BOUTON TOURNANT DE GAUCHE - Ajuste la valeur de lʼécran dʼaffichage de gauche. 3. ÉCRAN DʼAFFICHAGE PRINCIPAL - Indique des informations détaillées concernant le soudage et les diagnostiques. 4. BOUTON DE GAUCHE - Change lʼécran dʼaffichage principal pour afficher le Mode de Soudage ou le Contrôle UltimArc™ ou les Mémoires. 5. INTERRUPTEUR DE MARCHE / ARRÊT Contrôle la puissance de la Power Wave® C300 CE. 6. BORNE DE SORTIE + - Branchement pour lʼélectrode positive. 7. - BORNE DE SORTIE - -Branchement pour lʼélectrode négative. 8. ÉCRAN DʼAFFICHAGE DE DROITE - Indique la tension ou la compensation. 9. BOUTON TOURNANT DE DROITE - Ajuste la valeur de lʼécran dʼaffichage de droite. 10. INDICATEUR THERMIQUE panne thermique de la machine. Indique une 11. MISE AU POINT - Sʼallume lorsque la machine est en mode de mise au point. 12. BOUTON DE DROITE - Change les options de démarrage dʼarc, de fin dʼarc et de gâchette de lʼÉcran Principal. 13. BOUTON TOURNANT PRINCIPAL- Modifie les valeurs sur lʼécran principal. 14. CONNECTEUR À 12 GOUPILLES- Branchement pour pistolets à système pousser – tirer et télécommandes. POWER WAVE® C300 CE B-5 FONCTIONNEMENT COMMANDES DE LʼARRIÈRE DE LA CONSOLE FIGURE B.2 4 1 2 3 1. CONNECTEUR ETHERNET 2. CORDON DʼALIMENTATION. 3. RACCORDEMENT DU GAZ 4. DISJONCTEUR POWER WAVE® C300 CE B-5 B-6 FONCTIONNEMENT COMMANDES INTERNES FIGURE B.3 2 1 3 1. FREIN DE LʼAXE 2. BRAS DE PRESSION DE LE GALET DʼENTRAÎNEMENT 3. INTERRUPTEUR DE MARCHE PAR À-COUPS À FROID/ PURGE DE GAZ POWER WAVE® C300 CE B-6 B-7 FONCTIONNEMENT RÉALISATION DʼUNE SOUDURE AVEC DES SOURCES DE PUISSANCE À TECHNOLOGIE DE FORME DʼONDES AVERTISSEMENT RÉALISATION DʼUNE SOUDURE La disponibilité technique dʼun produit ou structure fonctionnant avec les programmes de soudage relève et ne doit relever que de la responsabilité du constructeur / usager. De nombreuses variables échappant au contrôle de The Lincoln Electric Company affectent les résultats obtenus en appliquant ces programmes. Ces variables comprennent, mais ne sont pas limitées à, la procédure de soudage, la composition chimique et la température de la plaque, la conception de lʼensemble soudé, des méthodes de fabrication et des exigences en matière dʼentretien. Le registre disponible dʼun programme de soudage peut ne pas être approprié pour toutes les applications, et le fabricant / usager est et doit être le seul responsable de la sélection du programme de soudage. ---------------------------------------------------------------------Choisir le matériau de lʼélectrode, la taille de lʼélectrode, le gaz de protection et le procédé (GMAW, GMAW-P, etc.) les plus appropriés pour le matériau à souder. B-7 VITESSE DʼALIMENTATION DU FIL (WFS) En modes de soudage synergiques (TC synergique, GMAW-P), la WFS est le paramètre de contrôle dominant. Lʼusager ajuste la WFS en fonction de facteurs tels que la taille du fil, les exigences de pénétration, lʼentrée de chaleur, etc. La Power Wave utilise ensuite la réglage de la WFS pour ajuster la tension et le courant conformément aux réglages contenus dans la Power Wave. En modes non synergiques, la commande WFS se comporte comme sur une source de puissance conventionnelle où la WFS et la tension sont des réglages indépendants. Aussi, afin de maintenir des caractéristiques dʼarc appropriées, lʼopérateur doit ajuster la tension pour compenser tout changement effectué sur la WFS. AMPS En modes de courant constant, cette commande ajuste le courant de soudage. VOLTS En modes de tension constante, cette commande ajuste la tension de soudage. Sélectionner le mode de soudage le plus adapté au procédé de soudage souhaité. Le jeu pour soudure standard livré avec la Power Wave C300 comprend une large gamme de procédés communs qui satisferont la plupart des besoins. Si un mode de soudage spécial est souhaité, contacter le représentant de ventes de Lincoln Electric. TRIM En modes de soudage synergiques par impulsions, ce réglage ajuste la longueur de lʼarc. Il peut être ajusté de 0,50 à 1,50. 1,00 correspond au réglage nominal et représente un bon point de départ dans la plupart des cas. Tous les réglages se font par le biais de lʼinterface usager. Du fait des différentes options de configuration, le système peut ne pas posséder tous les réglages suivants. Indépendamment de la disponibilité, toutes les commandes ont été décrites dans la section suivante (Voir la Figure B.4 – Commandes du Panneau Utilisées). COMMANDE ULTIMARC™ CONTROL La commande Ultimarc™ Control permet à lʼopérateur de faire varier les caractéristiques de lʼarc de « souple » à « craquant ». La Commande Ultimarc™ Control peut être ajustée de -10,0 à +10,0 avec un réglage nominal de 0,0. DÉFINITION DES MODES DE SOUDAGE MODES DE SOUDAGE NON SYMERGIQUES • Un mode de soudage non synergique requiert que toutes les variables du procédé de soudage soient réglées par lʼopérateur. MODES DE SOUDAGE SYNERGIQUES • Un mode de soudage synergique offre la simplicité de commandes au moyen dʼun seul bouton. La machine sélectionne la tension et lʼampérage corrects en se basant sur la vitesse dʼalimentation du fil (WFS) réglée par lʼopérateur. COMMANDES DE SOUDAGE DE BASE MODE DE SOUDAGE La sélection dʼu mode de soudage détermine les caractéristiques de sortie de la source de puissance Power Wave. Les modes de soudage sont développés avec un matériau dʼélectrode, une taille dʼélectrode et un gaz de protection spécifiques. Pour une description plus complète des modes de soudage programmés sur la Power Wave en usine, se reporter au Guide de Référence des Réglages de Soudage fourni avec la machine ou disponible sur www.powerwavesoftware.com. POWER WAVE® C300 CE B-8 B-8 FONCTIONNEMENT COMMANDES DE LʼAVANT DE LA CONSOLE UTILISÉES VITESSE D’ALIMENTATION DU FIL (WFS) VOLTS V TRIM A Amps + + PLUS D’AMPS MOINS D’AMPS SORTIE ÉTEINTE M SORTIE ALLUMÉE 4T Options de Gâchette Mémoires Options de Démarrage Mode De Soudage Options d’Arrêt Contrôle d’Arc POWER WAVE® C300 CE B-9 B-9 FONCTIONNEMENT SOUDAGE SMAW (BAGUETTE) Le mode SMAW est le plus souvent utilisé pour la construction en extérieur, le soudage de tuyauterie et les réparations générales. La POWER WAVE® C300 CE contrôle lʼAmpérage, le Contrôle de Sortie et la Force de lʼArc pendant le soudage SMAW. Pendant le soudage en mode SMAW, le galet dʼentraînement demeure inactif. FONCTIONNEMENT DE BASE A 200 OFF + + PLUS D’AMPS MOINS D’AMPS V SORTIE ALLUMÉE SORTIE ÉTEINTE OPTIONS DE CONTRÔLE OPTIONS DE DÉMARRAGE EFFET / REGISTRE DESCRIPTION TEMPS DE DÉMARRAGE: 0 à 10 secondes MODES BAGUETTE C.C. PROCÉDÉ MODE Baguette Souple (7018) 1 Baguette Craquante (6010) 2 Baguette Tuyauterie 3 1 Baguette Souple 7018 4T M Commande UltimArc™ Control EFFET / REGISTRE DESCRIPCIÓN FORCE D’ARC (Souple) -10,0 à (Craquant) +10,0 Si aucune télécommande n’est installée, cette commande règle le temps pour que la sortie de soudage accélère ou décélère depuis un courant de Démarrage préétabli jusqu’au courant de Soudage préétabli. Utiliser le bouton de WFS/AMP pour ajuster le courant de Démarrage pendant que le LED d’Options de Démarrage est allumé. La Force d’Arc ajuste le courant de court-circuit pour un arc souple ou pour un arc puissant et pénétrant. Des valeurs plus faibles donneront moins de court-circuit et un arc plus souple. Des réglages plus élevés donneront plus de court-circuit et un arc plus puissant et peut-être aussi davantage de projections. OPTIONS D’ARRÊT Aucune option d’arrêt d’arc n’est active pour les modes de soudage SMAW (Baguette). POWER WAVE® C300 CE B-10 B-10 FONCTIONNEMENT SOUDAGE GMAW ET FCAW NON SYNERGIQUE En modes non synergiques, la commande WFS est semblable à une source de puissance TC conventionnelle où la WFS et la tension sont des réglages indépendants. Aussi, afin de maintenir les caractéristiques de lʼarc, lʼopérateur doit ajuster la tension pour compenser tout changement effectué sur la WFS. La commande Ultimarc™ Control ajuste lʼinductance apparente de la forme dʼonde. Le réglage de la Commande Ultimarc™ Control ressemble à la fonction de pincement dans la mesure où il est inversement proportionnel à lʼinductance. De ce fait, un réglage de la commande Ultimarc™ Control supérieur à 0,0 donne un arc plus craquant (plus dʼéclaboussures) tandis quʼune diminution du réglage Ultimarc™ Control en dessous de 0,0 fournit un arc plus souple (moins dʼéclaboussures). FONCTIONNEMENT DE BASE A MOINS DE AMPS 4.50 20.0 + + PLUS DE AMPS SORTIE ÉTEINTE OPTIONS DE COMMANDES V SORTIE ALLUMÉE EFFET OPTIONS DE DÉMARRAGE DESCRIPTION Temps de Pré – écoulement Ajuste le temps d’écoulement du gaz de protection après qu’on ait tiré sur la 0 à 10 secondes gâchette et avant d’alimenter le fil. : WFS de Rodage : Le rodage règle la vitesse Eteinte ; 0,076 à 3,81 in./min . d’alimentation du fil depuis le moment où on tire sur la gâchette jusqu’à ce qu’un arc soit établi. MODE DE SOUDAGE PROCÉDÉ MODE DE Procédure de Démarrage SOUDAGE GMAW, TC STANDARD GMAW, MODE PUISSANCE FCAW, TC STANDARD (SS) FCAW, TC STANDARD (GS) 5 40 6 7 La Procédure de Démarrage contrôle la WFS et la tension pendant une durée spécifiée au début de la soudure. Pendant le temps de démarrage, la machine accélère ou décélère depuis la Procédure de Démarrage jusqu’à la Procédure de Soudage préétablie. 5 Ecran de Gaz TC standard 4T M EFFET Commande Ultimarc™ Control EFFET / REGISTRE DESCRIPTION PINCEMENT Le Pincement contrôle les (Souple) -10,0 à caractéristiques de l’arc pendant (Craquant) +10,0 le soudage avec un arc court. OPTIONS D’ARRÊT DESCRIPTION Temporisation : 0 à 120 secondes Ajuste le temps pendant lequel le soudage continuera même si la gâchette est encore tirée. Cette option n’a aucun effet sur le Mode de Gâchette en 4 Temps Procédure de Cratère La Procédure de Cratère contrôle la WFS et la Tension pendant une durée spécifiée à la fin de la soudure après que la gâchette ait été relâchée. Pendant le temps de Cratère, la machine accélère ou décélère depuis la Procédure de Soudage jusqu’à la Procédure de Cratère. Retour de Flamme : Le temps de retour de flamme est la durée pendant laquelle la 0 à 0,25 secondes sortie de soudage continue après que le fil ait cessé d’alimenter. Elle empêche le fil de se coller dans le bain de soudure et prépare l’extrémité du fil pour le prochain démarrage d’arc. Ajuste le temps pendant lequel le gaz Temps d’Après-écoulement : de protection s’écoule après que la sortie de soudage ait été éteinte. 0 à 10,0 secondes POWER WAVE® C300 CE B-11 B-11 FONCTIONNEMENT SOUDAGE SYNERGIQUE GMAW (MIG) Les programmes TC synergiques possèdent une tension idéale très appropriée à la plupart des procédures. Utiliser cette tension comme point de départ et lʼajuster au besoin selon les préférences personnelles. En modes de soudage synergiques, la WFS est le paramètre de contrôle dominant. Pour chaque vitesse dʼalimentation du fil, une tension correspondante est préprogrammée sur la machine en usine. Lʼusager ajuste la WFS en fonction de facteurs tels que la taille du fil, lʼépaisseur du matériau, les exigences de pénétration, etc. La Power Wave utilise alors le réglage de la WFS pour sélectionner la tension appropriée. La tension sélectionnée sera une tension nominale. Lʼusager peut augmenter ou diminuer la tension pour compenser lʼétat du matériau ou les préférences individuelles. Lorsquʼon fait tourner le bouton de tension, lʼécran dʼaffichage montre une barre supérieure ou inférieure qui indique si la tension se trouve au-dessus ou au-dessous de la tension idéale. • Tension préétablie supérieure à la tension idéale (barre supérieure affichée) La commande Ultimarc™ Control ajuste lʼinductance apparente de la forme dʼonde. Le réglage de la Commande Ultimarc™ Control ressemble à la fonction de pincement dans la mesure où il est inversement proportionnel à lʼinductance. De ce fait, un réglage de la commande Ultimarc™ Control supérieur à 0,0 donne un arc plus craquant (plus dʼéclaboussures) tandis quʼune diminution du réglage Ultimarc™ Control en dessous de 0,0 fournit un arc plus souple (moins dʼéclaboussures). FONCTIONNEMENT DE BASE A • Tension préétablie au niveau de la tension idéale (pas de barre affichée). • Tension préétablie inférieure à la tension idéale (barre inférieure affichée). 4.50 20.0 + + LESS AMPS MORE AMPS OUTPUT OFF V OUTPUT ON OPTIONS DE DÉMARRAGE EFFET DESCRIPTION Temps de Ajuste le temps d’écoulement du gaz de protection après qu’on ait tiré sur Pré – écoulement : la gâchette et avant d’alimenter le fil. 0 à 10 secondes WFS de Rodage : Le rodage règle la vitesse OPTIONS DE CONTRÔLES MODE DE SOUDAGE TAILLE DE FIL .08 .09 1.0 1.2 CO2 14 10 20 93 Ar(Mélange) 94 15 11 21 Ar(Mélange) 61 29 31 41 Ar/He/CO2 63 ------4043 Ar ------71 Ar 5356 ----151 75 Eteinte ; 0,76 à 3,81 m/min d’alimentation du fil depuis le moment où on tire sur la gâchette jusqu’à ce qu’un arc soit établi. Procédure de Démarrage La Procédure de Démarrage contrôle la WFS et la tension pendant une durée spécifiée au début de la soudure. Pendant le temps de démarrage, la machine accélère ou décélère depuis la Procédure de Démarrage jusqu’à la Procédure de Soudage préétablie. ÉLECTRODES ET GAZ Acier Acier Acier Inox. Acier Inox. Aluminium Aluminium 10 ACIER TC M Commande Ultimarc™ Control EFFET / REGISTRE DESCRIPTION EFFET DE PINCEMENT (-10,0 à +10,0) Le Pincement contrôle les caractéristiques de l’arc pendant le soudage avec un arc court. 1,0mm CO2 4T EFFET OPTIONS D’ARRÊT DESCRIPTION Temporisation : 0 à 120 secondes Ajuste le temps pendant lequel le soudage continuera même si la gâchette est encore tirée. Cette option n’a aucun effet sur le Mode de Gâchette à 4 Temps. Procédure de Cratère La Procédure de Cratère contrôle la WFS et la Tension pendant une durée spécifiée à la fin de la soudure après que la gâchette ait été relâchée. Pendant le temps de Cratère, la machine accélère ou décélère depuis la Procédure de Soudage jusqu’à la Procédure de Cratère. Retour de Flamme : 0 à 0,025 secondes Le temps de retour de flamme est la durée pendant laquelle la sortie de soudage continue après que le fil ait cessé d’alimenter. Elle empêche le fil de se coller dans le bain de soudure et prépare l’extrémité du fil pour le prochain démarrage d’arc. Temps d’Après-écoulement : 0 à 10 secondes POWER WAVE® C300 CE Ajuste le temps pendant lequel le gaz de protection s’écoule après que la sortie de soudage ait été éteinte. B-12 B-12 FONCTIONNEMENT SOUDAGE GMAW-P (MIG PAR IMPULSIONS) SYNERGIQUE AVEC DE LʼACIER ET DE LʼACIER INOXYDABLE En soudage par impulsions, la source de puissance régule en priorité le courant de lʼarc et non pas la tension de lʼarc. Pendant un cycle dʼimpulsions, le courant de lʼarc est régulé depuis un niveau de fond faible jusquʼà un niveau de crête élevé puis il redescend au niveau de fond faible. La tension moyenne de lʼarc augmente et diminue à mesure que le courant moyen de lʼarc augmente ou diminue. Le courant de crête, le courant de fond, le temps de hausse, le temps de descente et la fréquence des impulsions affectent tous la tension moyenne. Du fait que la tension moyenne pour une vitesse dʼalimentation du fil donnée ne peut être déterminée que lorsque tous les paramètres de la forme dʼonde dʼimpulsions sont connus, une valeur sans unité appelée « Trim » (« Compensation ») est utilisée pour ajuster la longueur de lʼarc. La valeur « Trim » ajuste la longueur de lʼarc et va de 0,50 à 1,50 avec une valeur nominale de 1,00. Une augmentation de la valeur « Trim » allonge lʼarc. Une diminution de la valeur « Trim » raccourcit lʼarc. Les modes de soudage par impulsions sont synergiques et utilisent la vitesse dʼalimentation du fil comme paramètre de contrôle principal. Quand la vitesse dʼalimentation du fil est ajustée, la source de puissance ajuste les paramètres de la forme dʼonde afin de maintenir de bonnes caractéristiques de soudage. La valeur « Trim] » est utilisée en tant que contrôle secondaire pour modifier la longueur de lʼarc en fonction du matériau ou des préférences individuelles (Voir la Figure B.5) FIGURE B.5 Trim 0,50 Arc Court Trim 1,00 Arc Moyen ULTIMARC™CONTROL (Voir la Figure B.6) La commande Ultimarc™ Control ajuste le foyer ou la forme de lʼarc. La commande Ultimarc™ Control est réglable de -10,0 à +10,0 avec un réglage nominal de 0,0. Une augmentation du contrôle dʼarc fait croître la fréquence de lʼimpulsion et le courant de fond tout en faisant diminuer le courant de crête. Trim 1,50 Arc Long Il en résulte un arc serré et rigide utilisé pour le soudage à grande vitesse de la tôle. Une diminution du contrôle dʼarc fait baisser la fréquence de lʼimpulsion et du courant de fond tout en faisant augmenter le courant de crête. Il en résulte un arc souple bon pour le soudage hors position. FIGURE B.6 UltimArc™ Control -10.0 Fréquence Faible, Large UltimArc™ Control Éteint Fréquence et Largeur Moyennes La Power Wave utilise un contrôle adaptatif pour compenser les changements effectués au niveau du dépassement électrique (distance entre le pointe de contact et la pièce à travailler) pendant le soudage. Les formes dʼondes de la Power Wave sont optimisées pour un dépassement de 5/8" à 3/4", en fonction du type de fil et de la vitesse dʼalimentation du fil. UltimArc™ Control +10,0 Fréquence Élevée, Focalisée Le comportement adaptatif supporte une gamme de dépassements allant approximativement de 1/2" à 1-1/4". A des vitesses dʼalimentation du fil faibles ou élevées, la gamme adaptative peut être inférieure du fait des limites physiques du procédé de soudage. POWER WAVE® C300 CE B-13 B-13 FONCTIONNEMENT SOUDAGE GMAW-P (MIG PAR IMPULSIONS) AVEC DE LʼACIER ET DE LʼACIER ONYDABLE FONCTIONNEMENT DE BASE WFS 0.0 4.50 AMPS + Moins de Dépôt VOLTS TRIM + Plus de Dépôt Arc plus Long Arc plus Court OPTIONS DE CONTRÔLE OPTIONS DE DÉMARRAGE DESCRIPTION EFFET MODE DE SOUDAGE TAILLE DE FIL ÉLECTRODES ET GAZ 0.8 0.9 1.0 Acier (Craquant) Ar (Mélange) 95 16 12 --Acier (Arc Rapide) Ar (Mélange) 17 13 Ar (Mélange) ------Acier (Vert. Haut) Ar/ CO2 66 ----Acier Inox. 62 30 32 Acier Inox. Ar/ CO 2 Acier Inox. 64 ----Ar/He/CO2 ------Acier Inox. (Vert. Haut) Ar (Mélange) Temps de Pré – écoulement : 0 à 10 secondes Ajuste le temps d’écoulement du gaz de protection après qu’on ait tiré sur la gâchette et avant d’alimenter le fil. WFS de Rodage : Le rodage règle la vitesse Eteinte ; 0,76 à 3,81 m/min d’alimentation du fil depuis le 1.2 22 18 23 --42 --48 moment où on tire sur la gâchette jusqu’à ce qu’un arc soit établi. Procédure de Démarrage La Procédure de Démarrage contrôle la WFS et la tension pendant une durée spécifiée au début de la soudure. Pendant le temps de démarrage, la machine accélère ou décélère depuis la Procédure de Démarrage jusqu’à la Procédure de Soudage préétablie. 12 ACIER Impulsions 4T M EFFET Commande Ultimarc™ Control EFFET / REGISTRE DESCRIPCIÓN FOYER DE L’ARC -10,0 (SOUPLE) à +10,0 (RIGIDE) 1.0mm ArMélange Temporisation : 0 à 120 secondes Le Foyer de l’Arc ajuste l’arc depuis un arc souple et large bon pour le soudage hors position jusqu’à un arc étroit et rigide préférable pour des vitesses de parcours plus rapides. La fréquence des impulsions est plus faible avec un arc souple et plus élevée avec un arc rigide. OPTIONS D’ARRÊT DESCRIPTION Ajuste le temps pendant lequel le soudage continuera même si la gâchette est encore tirée. Cette option n’a aucun effet sur le Mode de Gâchette à 4 Temps. Procédure de Cratère La Procédure de Cratère contrôle la WFS et la Tension pendant une durée spécifiée à la fin de la soudure après que la gâchette ait été relâchée. Pendant le temps de Cratère, la machine accélère ou décélère depuis la Procédure de Soudage jusqu’à la Procédure de Cratère Retour de Flamme : 0 à 0,25 secondes Le temps de retour de flamme est la durée pendant laquelle la sortie de soudage continue après que le fil ait cessé d’alimenter. Elle empêche le fil de se coller dans le bain de soudure et prépare l’extrémité du fil pour le prochain démarrage d’arc. Temps d’Après-écoulement : 0 à 10 secondes Ajuste le temps pendant lequel le gaz de protection s’écoule après que la sortie de soudage ait été éteinte. POWER WAVE® C300 CE B-14 B-14 FONCTIONNEMENT SOUDAGE GMAW-P (MIG PAR IMPULSIONS) ET GMAW-PP (« PULSE-ONPULSE ») DE LʼALUMINIUM La Power Wave® C300 CE peut produire des soudures dʼaluminium de la meilleure qualité, dʼune excellente apparence, avec peu dʼéclaboussures et une bonne forme de cordon. Des pistolets à système de pousser – tirer sont disponibles pour une alimentation régulière pour souder loin du chargeur de fil. SOUDAGE « PULSE-ON-PULSE » Le système Power Wave propose le système par impulsions traditionnel et le « Pulse-on-Pulse™ ». Le « Pulse-on-Pulse » (GMAW-PP) est une forme dʼonde exclusive pour souder lʼaluminium. Il convient de lʼutiliser pour réaliser des soudures ayant un aspect de « pièces superposées » semblable aux soudures GTAW. (Voir la Figure B.7). FIGURE B.7 SOUDAGE GMAW-P ET GMAW-PP DE LʼALUMINIUM SOUDAGE PAR IMPULSIONS DE LʼALUMINIUM Le soudage GMAW-P (MIG par Impulsions) Synergique est idéal pour des applications avec peu dʼéclaboussures, hors position et avec entrée de chaleur réduite. Pendant le soudage par impulsions, le courant de soudage passe constamment dʼun niveau faible à un niveau élevé puis recommence. Chaque impulsion envoie une petite goutte de métal fondu du fil au bain de soudure. Le soudage par impulsions contrôle la longueur de lʼarc avec la valeur « Trim » au lieu de la tension. Lorsque la valeur « Trim » est ajustée (longueur de lʼarc), la Power Wave recalcule automatiquement la tension, le courant et le temps de chaque partie de la forme dʼonde de lʼimpulsion afin dʼobtenir le meilleur résultat. La valeur « Trim » ajuste la longueur de lʼarc et va de 0,501 à 1,50, avec une valeur nominale de 1,00 pour un dépassement dʼélectrode de 3/4" (19 mm). Les valeurs « Trim » supérieures à 1,00 font accroître la longueur de lʼarc tandis que les valeurs inférieures à 1,00 font diminuer la longueur de lʼarc. (Voir la Figure B.10) FIGURE B.10 La fréquence des impulsions peut être ajustée. Une modification de la modulation de fréquence (ou du contrôle dʼarc) de la forme dʼonde change lʼespacement de la vague de solidification. On peut obtenir des vitesses de parcours plus rapides en utilisant des valeurs de modulation de fréquence plus élevées. (Voir les Figures B.8 et B.9). FIGURE B.8 Trim .50 Arc Court Modulation de Fréquence = -10 Soudure et espacement de la vague de solidification larges, vitesse de parcours lente . FIGURE B.9 Modulation de Fréquence = 10 Soudure et espacement de la vague de solidification étroits, vitesse de parcours rapide. POWER WAVE® C300 CE Trim 1.00 Arc Moyen Trim 1.50 Arc Long B-15 B-15 FONCTIONNEMENT SOUDAGE GMAW-P (MIG PAR IMPULSIONS) ET GMAW-PP (« PULSE-ONPULSE ») DE LʼALUMINIUM FONCTIONNEMENT DE BASE WFS 0.0 4.5 AMPS + Moins de Dépôt VOLTS TRIM + Plus de Dépôt Arc plus Court Arc plus Long OPTIONS DE CONTRÔLE OPCIONES INICIALES DESCRIPTION EFFET MODE DE SOUDAGE TAILLE DE FIL ÉLECTRODES ET GAZ 1,0 1,2 ALUMINIUM 4043 Impulsions Ar --72 ALUMINIUM 4043 Oulse-on-Pulse Ar --99 ALUMINIUM 5356 Ar 76 152 ALUMINIUM 5356 Pulse-on-Pulse Ar 101 102 Temps de Pré – écoulement : 0 à 10 secondes Ajuste le temps d’écoulement du gaz de protection après qu’on ait tiré sur la gâchette et avant d’alimenter le fil. WFS de Rodage : éteinte ; 0,76 à 3,81 m/min Le rodage règle la vitesse d’alimentation du fil depuis le moment où on tire sur la gâchette jusqu’à ce qu’un arc soit établi. Procédure de Démarrage La Procédure de Démarrage contrôle la WFS et la tension pendant une durée spécifiée au début de la soudure. Pendant le temps de démarrage, la machine accélère ou décélère depuis la Procédure de Démarrage jusqu’à la Procédure de Soudage préétablie. 72 Aluminium 1,2mm Impulsions 4043 Ar 4T M EFFET Commande Ultimarc™ Control EFFET / REGISTRE DESCRIPTION Temporisation : 0 à 120 secondes FRÉQUENCE D’IMPULSION (Faible) -10,0 à (Élevée) +10,0 Pour les modes de soudage par Impulsions, le Contrôle d’Arc modifie la fréquence des impulsions. Lorsque la fréquence change, le système Power Wave ajuste automatiquement le courant de fond afin de maintenir une entrée de chaleur semblable dans la soudure. Des fréquences faibles donnent davantage de contrôle sur le bain de soudure et des fréquences élevées réduisent les éclaboussures au minimum. MODULACIÓN DE LA FRECUENCIA PULSE-ON-PULSE Pour les modes de soudage « Pulse-on-Pulse », le contrôle d’arc modifie la modulation de fréquence. La modulation de fréquence contrôle l’espacement des vagues de solidification dans la soudure. Utiliser des valeurs faibles pour des vitesses de parcours lentes et des soudures larges, et des valeurs élevées pour des vitesses de parcours rapides et des soudures plus étroite. (Baja)-10.0 a (Alta)+10.0 OPTIONS D’ARRÊT DESCRIPTION Procédure de Cratère Retour de Flamme : 0 à 0.25 secondes Temps d’Après-écoulement : 0 à 10 secondes POWER WAVE® C300 CE Ajuste le temps pendant leque le soudage continuera même si la gâchette est encore tirée. Cette option n’a aucun effet sur le Mode de Gâchette à 4 Temps. La Procédure de Cratère contrôle la WFS et la Tension pendant une durée spécifiée à la fin de la soudure après que la gâchette ait été relâchée. Pendant le temps de Cratère, la machine accélère ou décélère depuis la Procédure de Soudage jusqu’à la Procédure de Cratère. Le temps de retour de flamme est la durée pendant laquelle la sortie de soudage continue après que le fil ait cessé d’alimenter. Elle empêche le fil de se coller dans le bain de soudure et prépare l’extrémité du fil pour le prochain démarrage d’arc. Ajuste le temps pendant lequel le gaz de protection s’écoule après que la sortie de soudage ait été éteinte. B-16 FONCTIONNEMENT B-16 SOUDAGE GTAW (TIG) La Power Wave® C300 CE est excellente pour le soudage TIG « Touch Start ». FONCTIONNEMENT DE BASE WFS OFF 50 AMPS + VOLTS TRIM + SORTIE ALLUMÉE SORTIE ÉTEINTE OPTIONS DE CONTRÔLE MODE DE SOUDAGE MODE « TOUCH START » 3 PROCÉDURE DE DÉMARRAGE La Procédure de Démarrage contrôle l’Ampérage à un niveau fixe pour la durée établie. 3 TIG « TOUCH START » 4T M OPTIONS D’ARÊT Commande Ultimarc™ Control Pas d’Options d’Arrêt actives pour le mode TIG « Touch Start ». Pas de commande UltimArc™ Control active pour le mode TIG « Touch Start ». RECHERCHE DʼUN MODE DE SOUDAGE La fonctionnalité de Recherche de Mode de Soudage permet la sélection dʼun mode de soudage sur la base de certains critères (taille du fil, type de procédé, etc.). RECHERCHE DʼUN MODE DE SOUDAGE Pour rechercher un mode, faire tourner le bouton de contrôle jusquʼà ce que « Recherche de Mode de Soudage » sʼaffiche. Cela apparaîtra entre le numéro de mode de soudage le plus bas et le plus élevé. Une fois que « Recherche de Mode de Soudage » sʼaffiche, le procédé de recherche peut commencer en appuyant sur le bouton poussoir droit qui porte lʼindication « Commencer » (« Begin »). Pendant le procédé de recherche, le bouton poussoir droit fonctionne comme une touche « suite » et le bouton poussoir gauche fonctionne comme une touche « retour ». Faire tourner le bouton de contrôle puis appuyer sur le bouton poussoir droit pour sélectionner des détails de soudage importants comme le procédé de soudage, le type de fil, la taille de fil, etc. Une fois la sélection finale effectuée, la C300™ passe automatiquement au mode de soudage trouvé par le procédé de Recherche de Mode de Soudage. Les produits les plus anciens ne sont peut-être pas équipés de cette fonctionnalité. Pour lʼactiver, une mise à jour de logiciel peut sʼavérer nécessaire et elle peut être téléchargée sur www.powerwavesoftware.com. POWER WAVE® C300 CE B-17 B-17 FONCTIONNEMENT MISE EN MÉMOIRE: RAPPEL DE MÉMOIRE Pour sauvegarder les réglages actuels de la machine dans la mémoire sélectionnée, appuyer sur le bouton central pendant 2 secondes. Au bout de ces deux secondes, les écrans alphanumériques affichent « Memory # Save Memory » (No. de Mémoire Sauvegarder Mémoire) ; cʼest à ce moment-là quʼil faut relâcher le bouton central. Après avoir effectué la sauvegarde dans une mémoire, un message apparaît brièvement pour indiquer que la mémoire sélectionnée a été sauvegardée. Pour rappeler une mémoire sélectionnée, appuyer sur le Bouton Central pendant 1 seconde. Après un rappel de mémoire, un message apparaît brièvement pour indiquer que la mémoire sélectionnée a été rappelée. Le LED de Mémoire reste allumé afin que lʼusager puisse vite rappeler une mémoire différente, sʼil en a besoin. 1. Appuyer sur le Bouton Poussoir Gauche jusquʼà ce que le LED « M » de Mémoire sʼallume. 1. Appuyer sur le Bouton Poussoir Gauche jusquʼà ce que le LED « M » de Mémoire sʼallume. 5.00 15.5 + + A 4.50 20.0 + + A V Travail1 “Led M” Travail1 “Led M” Steel CV 1.2mm CO2 4T M Steel CV 1.2mm CO2 4T M 2. Faire tourner le bouton central pour faire défiler jusquʼà lʼemplacement de mémoire souhaité. 4.50 A 20.0 + V 2. Faire tourner le bouton central pour faire défiler jusquʼà lʼemplacement de mémoire souhaité. 4.50 A + + + Acier Inoxydable Impulsions Travail4 Acier Inoxydable Impulsions 1,0mm Mélange At 20.0 + 3. Appuyer sur le Bouton Central pendant 1 seconde. La mémoire choisie est maintenant active. 4.50 20.0 + + V A + Mémoire 4 Rappelée 4T 4T 3. Appuyer sur le Bouton Central pendant 2 secondes. La procédure active sera sauvegardée dans la mémoire choisie. 4.50 1,0mm Mélange At M M M V 20.0 Travail4 A V M Mémoire 4 Rappelée V 4T 4T « Appuyer sur le bouton pendant 1 seconde. La mémoire est active « Appuyer sur le bouton pendant 2 secondes pour sauvegarder la mémoire ». 1 SECONDE 2 SECONDES Appuyer Appuyer POWER WAVE® C300 CE B-18 B-18 FONCTIONNEMENT Appuyer sur le Bouton Poussoir Gauche jusquʼà ce que le LED « M » de Mémoire sʼallume. LIMITES Les limites permettent au soudeur de nʼajuster la procédure de soudage que sur un registre défini. Chaque mémoire usager peut avoir un ensemble de limites différent. Par exemple, la mémoire 1 peut être réglée pour limiter la WFS sur 200 à 300 in./min, et la mémoire 2 peut être réglée pour limiter la WFS sur 275 à 310 in./min, tandis que la mémoire 3 peut ne pas avoir de limites de WFS. V A + + Travail1 “Led M ” Acier TC 1,2mm Mélange Ar 4T M Les paramètres sont toujours soumis aux contraintes des limites de la machine. Lorsque les limites de mémoire sont habilitées, le paramètre clignote dès quʼune tentative de dépasser la valeur limite de la mémoire est faite. Le paramètre ne clignote pas si une tentative de dépasser les limites de la machine est faite. Faire tourner le Bouton Central pour parvenir jusquʼà la mémoire souhaitée. Les limites du système de la machine sont : Paramètre Registre V Unités Vitesse dʼAlimentation Dépend du mode de soudage et chargeur de fil. du Fil A in/min Tension Dépend du mode de soudage. Volts Trim 0.50 à 1.50 -- UltimArc™Control -10.0 à 10.0 Dépend du mode de soudage Pré – écoulement 0.0 à 2.5 Secondes Temps de Démarrage 0.0 à 10.0 Secondes WFS de Rodage Eteint, 50 à 150 in/min Temps de Cratère 0.0 à 10.0 Secondes Temps de Retour de Flamme 0.00 à 0.25 Secondes Temps dʼAprès - écoulement 0.0 à 10.0 Secondes + + Travail4 Acier Inoxydable Impulsions 1,0mm Mélange Ar M 4T Appuyer sur le Bouton Central pendant 5 secondes. Le Menu de Réglage des Limites est actif. V A + Des limites peuvent être établies pour : + • Vitesse dʼAlimentation du Fil / Ampérage • Tension / Trim • UltimArcTM Control Les modes de soudage ne peuvent pas être sélectionnés au moyen du menu de Réglage des Limites, et ils doivent être choisis et sauvegardés en mémoire avant dʼentrer dans le Menu de Réglage des Limites. M Mémoire 4 Etablir Limites 4T Appuyer sur le Bouton pendan 5 secondes. Les limites sont ac 5 SECONDES Appuyer POWER WAVE® C300 CE B-19 B-19 FONCTIONNEMENT 1. Faire tourner le Bouton Central pour sélectionne le paramètre à établir (WFS, Tension, Trim). 4. Appuyer sur le Bouton Poussoir Gauche pour confirmer les modifications (ou bien appuyer sur le Bouton Poussoir Droit pour annuler). V V A A + + + + “Led M” 5.00 Memory 4 limits Saved 4T M Hi=21.99 Weld WFS Low 0.76 4T M √ Confirmer 2. Appuyer sur le Bouton Poussoir Gauche pour sélectionner la limite à établir (Supérieure, Nominale, Inférieure). La valeur sélectionnée clignote. V A + + RECHERCHE DU MODE DE SOUDAGE La fonction de Recherche du Mode de Soudage permet de sélectionner un mode particulier sur la base du procédé, du type de fil et de la taille de fil. 1. Appuyer sur le Bouton Poussoir Gauche jusquʼà ce que le LED de Mode d Soudage sʼallume. Hi=10.00 4.50 20.0 + + A 8.00 “M Led” Annuler V Low 8.00 Weld WFS 4T M 5 3. Une fois que toutes les limites ont été établies, appuyer pendant une seconde sur le bouton puis relâcher le Bouton Central pour accepter les modifications. V A + + Gas Shld STD Mode de Soudage Cv 4T M 2. Appuyer sur le Bouton central pendant 1 seconde puis relâcher le Bouton Central. Le Menu de Recherche de Mode de Soudage est alors actif. V A Save Yes + Limits? + No 4T M Appuyer sur le bouton pendant 1 seconde. Accepter les modifications. Select Process Pulse MIG GMAW-P M 4T 1 SECONDE Appuyer Appuyer sur le bouton pendant 1 seconde. Le Mode de Soudage est actif 1 SECONDE Appuyer POWER WAVE® C300 CE B-20 B-20 FONCTIONNEMENT 3. Faire tourner le Bouton Central jusquʼà parvenir au procédé souhaité. V A + + Select Process Power Mode 4. Appuyer sur le Bouton Poussoir Droit pour sélectionner le procédé. Si besoin est, répéter les points 3 et 4 pour sélectionner le type de fil, la taille de fil et la pour effectuer la sélection finale. 5.00 15.5 + + A 40 Power Mode M 4T Lʼinterrupteur 2 Temps / 4 Temps change la fonction de la gâchette du pistolet. Le fonctionnement de la gâchette en 2 Temps ALLUME ou ÉTEINT la sortie de soudage en réponse directe à la gâchette. Le fonctionnement de la gâchette en 4 Temps permet la capacité de « verrouillage de la gâchette » et de contrôler la durée des étapes de démarrage dʼarc et de cratère dʼarc. Appuyer sur le bouton poussoir de droite qui se trouve sur lʼavant de la console pour passer du fonctionnement en 2 Temps à celui en 4 Temps et vice versa. 4T M FONCTIONNEMENT DE LA GÂCHETTE EN 2 TEMPS / 4 TEMPS La gâchette en 2 Temps, 4 Temps nʼa aucun effet en soudage SMAW. 4T V Gâchette en 2 Temps Le fonctionnement de la gâchette en 2 Temps est le plus courant. Lorsquʼon tire sur la gâchette su pistolet, le système de soudage (source de puissance et chargeur de fil) effectue un cycle sur la séquence de démarrage dʼarc et dans les paramètres de soudage principaux. Le système de soudage continue à souder tant que la gâchette du pistolet nʼest pas activée. Une fois quʼon relâche la gâchette, le système de soudage effectue un cycle au travers des étapes dʼarrêt dʼarc. Gâchette en 4 Temps Le fonctionnement de la gâchette en 4 Temps donne au soudeur un contrôle supplémentaire dans la séquence de soudage. La gâchette en 4 Temps permet au soudeur de choisir le temps de démarrage de lʼarc, de soudage et dʼarrêt de lʼarc. Elle peut également être réglée pour fonctionner en tant que verrouillage de gâchette. POWER WAVE® C300 CE B-21 B-21 FONCTIONNEMENT EXEMPLE 1 – GÂCHETTE EN 2 TEMPS: Fonctionnement simple. Le fonctionnement le plus simple de la gâchette survient avec une gâchette en 2 Temps et toutes les fonctions de Démarrage, Cratère et Reprise de Brûlure ÉTEINTES. (Voir la Figure B.11). Pour cette séquence, PRÉ-ÉCOULEMENT : Le gaz de protection commence à circuler immédiatement lorsquʼon tire sur la gâchette. RODAGE : Une fois que le temps de pré – écoulement a expiré, la source de puissance se règle sur la sortie de soudage et le fil avance vers la pièce à travailler à la WFS de Rodage. Si un arc nʼest pas établi dans la 1,5 seconde qui suit, la vitesse dʼalimentation du fil passe à la vitesse dʼalimentation du fil de soudage. SOUDAGE : La sortie de la source de puissance et la vitesse dʼalimentation du fil demeurent sur les réglages de soudage tant que la gâchette est tirée. APRÈS-ÉCOULEMENT : Dès que la gâchette est relâchée, la sortie de la source de puissance et la vitesse dʼalimentation du fil sont ÉTEINTES. Le gaz de protection continue à circuler jusquʼà ce que le temporisateur dʼaprès-écoulement expire. Gâchette en 2 Temps Démarrage = ÉTEINT Cratère = ÉTEINT Inactivité Pré écoulement Arc Établi Gâchette Tirée Retour de Flamme = ÉTEINT Rodage Gâchette Relâchée FIGURE B.11 Soudage Allumé Gaz de Protection Éteint Soudage Sortie Source de Puissance 1,5 sec. Max. Éteint Soudage WFS Rodage Éteint POWER WAVE® C300 CE Après - écoulement Inactivité B-22 B-22 FONCTIONNEMENT EXEMPLE 2 – GÂCHETTE EN 2 TEMPS: Démarrage et Arrêt dʼArc Améliorés. Personnaliser le démarrage et lʼarrêt de lʼarc est une méthode courante pour réduire les éclaboussures et améliorer la qualité de la soudure. Ceci peut être réalisé avec les fonctions de Démarrage et de Retour de Flamme réglées sur des valeurs souhaitées et le Cratère ÉTEINT. (Voir la Figure B.12). Pour cette séquence, PRÉ-ÉCOULEMENT: Le gaz de protection commence à circuler immédiatement lorsquʼon tire sur la gâchette. RODAGE : Une fois que le temps de pré – écoulement a expiré, la source de puissance se règle sur la sortie de soudage et le fil avance vers la pièce à travailler à la WFS de Rodage. Si un arc nʼest pas établi dans la 1,5 seconde qui suit, la sortie de la source de puissance et la vitesse dʼalimentation du fil passent aux réglages de soudage. CROISSANCE DU COURANT: Une fois que le fil touche le travail et quʼun arc est établi, la sortie de la machine et la vitesse dʼalimentation du fil passent aux réglages de soudage durant le temps de démarrage. La période de passage des réglages de démarrage aux réglages de soudage est appelée CROISSANCE DU COURANT. SOUDAGE : Après la croissance du courant, la sortie de la source de puissance et la vitesse dʼalimentation du fil restent sur les réglages de soudage. RETOUR DE FLAMME : Dès que la gâchette est relâchée, la vitesse dʼalimentation du fil SʼÉTEINT et la sortie de la machine continue pendant le temps de retour de flamme. APRÈS-ÉCOULEMENT : Ensuite, la sortie de la machine SʼÉTEINT et le gaz de protection continue à circuler jusquʼà ce que le temporisateur dʼaprès – écoulement expire. Inactivité Gaz de Protection Pré écoulement Arc Établi Gâchette Tirée Gâchette en 2 Temps Démarrage = ALLUMÉ Cratère = ÉTEINT Retour de Flamme = ALLUMÉ Rodage Croissance du Courant Soudage Gâchette Relâchée FIGURE B.12 Retour de Flamme Allumé Éteint Temps de Démarrage OCV Soudage Sortie Source de Puissance 1,5 sec. Max. Démarrage Éteint Soudage WFS Rodage Éteint POWER WAVE® C300 CE Temps de Retour de Flamme Après écoulement Inactivité B-23 B-23 FONCTIONNEMENT EXEMPLE 3 – GÂCHETTE EN 2 TEMPS : Démarrage dʼArc, Cratère et Arrêt dʼArc Personnalisés. Il est parfois avantageux dʼétablir des paramètres spécifiques de démarrage dʼarc, cratère et arrêt dʼarc pour la soudure idéale. Très souvent, pour souder de lʼaluminium, un contrôle de cratère est nécessaire pour effectuer une bonne soudure. Ceci est possible en réglant les fonctions de Démarrage, Cratère et Retour de Flamme sur les valeurs souhaitées. (Voir la Figure B.13). Pour cette séquence , PRÉ-ÉCOULEMENT : Le gaz de protection commence à circuler immédiatement lorsquʼon tire sur la gâchette. RODAGE: Une fois que le temps de pré – écoulement a expiré, la source de puissance se règle sur la sortie de soudage et le fil avance vers la pièce à travailler à la WFS de Rodage. Si un arc nʼest pas établi dans la 1,5 seconde qui suit, la sortie de la source de puissance et la vitesse dʼalimentation du fil passent aux réglages de soudage. DÉMARRAGE ET CROISSANCE DU COURANT : Dès que la gâchette est relâchée, la vitesse dʼalimentation du fil et la sortie de la source de puissance passent aux réglages de cratère durant le temps de cratère. La période de passage des réglages de soudage aux réglages de cratère est appelée DËCROISSANCE DU COURANT. SOUDAGE : Après la croissance du courant, la sortie de la source de puissance et la vitesse dʼalimentation du fil restent sur les réglages de soudage. CRATÈRE ET DÉCROISSANCE DU COURANT: Dès que la gâchette est relâchée, la vitesse dʼalimentation du fil et la sortie de la source de puissance passent aux réglages de cratère durant le temps de cratère. La période de passage des réglages de soudage aux réglages de cratère est appelée DÉCROISSANCE DU COURANT. RETOUR DE FLAMME : Après que le temps de cratère ait expiré, la vitesse dʼalimentation du fil SʼÉTEINT et la sortie de la machine continue pendant le temps de retour de flamme. APRÈS-ÉCOULEMENT : Ensuite, la sortie de la machine SʼÉTEINT et le gaz de protection continue à circuler jusquʼà ce que le temporisateur dʼaprès – écoulement expire. FIGURE B.13 Gâchette en 2 Temps Démarrage = ALLUMÉ Cratère = ALLUMÉ Inactivité Gaz de Protection Gâchette Relâchée Arc Établi Gâchette Tirée Retourprise de FlammeBrûlure = ALLUMÉ Pré écoulement Amorçage Croissance du Courant Soudage Décroissance du Courant Retour de Flamme Allumé Éteint Temps de Démarrage Temps de Cratère Soudage Sortie Source de Puissance Temps de Retour de Flamme 1,5 sec. Max. Démarrage Cratère Éteint Soudage WFS Cratère Rodage Éteint POWER WAVE® C300 CE Après - écoulement Inactivité B-24 B-24 FONCTIONNEMENT EXEMPLE 4 – GÂCHETTE EN 4 TEMPS : Verrouillage de la Gâchette. La gâchette en 4 Temps peut être configurée en tant que verrouillage de gâchette. Le verrouillage de gâchette aide au confort du soudeur lors de la réalisation de longues soudures en lui permettant de relâcher la gâchette après avoir tiré une première fois dessus. Le soudage cesse lorsquʼon tire une deuxième fois sur la gâchette puis quʼon la relâche, ou bien si lʼarc est interrompu. (Voir la Figure B.14). Pour cette séquence, PRÉ-ÉCOULEMENT : Le gaz de protection commence à circuler immédiatement lorsquʼon tire sur la gâchette. RUN-IN: After preflow time expires, the power source regulates to the welding output and wire is advanced towards the work piece at the Run-In WFS. If an arc is not established within 1.5 seconds, the wire feed speed will jump to the welding wire feed speed. SOUDAGE : La sortie de la source de puissance et la vitesse dʼalimentation du fil restent sur les réglages de soudage. Le soudage continue lorsquʼon tire une deuxième fois sur la gâchette. APRÈS-ÉCOULEMENT : Dès que la gâchette est relâchée pour la deuxième fois, la sortie de la source de puissance et la vitesse dʼalimentation du fil SʼÉTEIGNENT. Le gaz de protection continue à circuler jusquʼà ce que le temporisateur dʼaprès – écoulement expire. Inactivité Gaz de Protection Pré écoulement Amorçage Retourprise de FlammeBrûlure = ÉTEINT Soudage Allumé Éteint Soudage Sortie Source de Puissance 1,5 sec. Max. Démarrage Cratère Éteint Soudage WFS Cratère Rodage Éteint POWER WAVE® C300 CE Gâchette Relâchée Gâchette en 4 Temps Démarrage = ÉTEINT Cratère = ÉTEINT Gâchette Tirée Gâchette Relâchée Arc Établi Gâchette Tirée FIGURE B.14 Après Retour de Flamme écoulement Inactivité B-25 B-25 FONCTIONNEMENT EXEMPLE 5 – GÂCHETTE EN 4 TEMPS : Contrôle manuel des temps de Démarrage et de Cratère avec le Retour de Flamme ALLUMÉ. La séquence de Gâchette en 4 Temps permet la flexibilité la plus grande lorsque les fonctions de Démarrage, Cratère et Retour de Flamme sont actives. Il sʼagit là dʼun choix populaire pour souder de lʼaluminium car on peut avoir besoin de chaleur supplémentaire pendant le Démarrage et de moins de chaleur pendant le cratère. Avec la gâchette en 4 Temps, le soudeur choisit la durée de temps pour souder au moment des réglages de Démarrage, Soudage et Cratère au moyen de la gâchette du pistolet. Le Retour de Flamme réduit les possibilités de collage du fil dans le bain de soudure à la fin dʼune soudure et prépare lʼextrémité du fil pour le prochain démarrage dʼarc. (Voir la Figure B.15). Pour cette séquence, PRÉ-ÉCOULEMENT: Le gaz de protection commence à circuler immédiatement lorsquʼon tire sur la gâchette. RODAGE : Une fois que le temps de pré – écoulement a expiré, la source de puissance se règle sur la sortie de soudage et le fil avance vers la pièce à travailler à la WFS de Rodage. Si un arc nʼest pas établi dans la 1,5 seconde qui suit, la sortie de la source de puissance et la vitesse dʼalimentation du fil passent aux réglages de soudage. DÉMARRAGE : La source de puissance soude à la WFS et tension de démarrage jusquʼà ce que la gâchette soit relâchée. CROISSANCE DU COURANT : Pendant la croissance du courant, la sortie de la source de puissance et la vitesse dʼalimentation du fil passent aux réglages de soudage durant le temps de démarrage. La période de passage des réglages de démarrage aux réglages de soudage est appelée CROISSANCE DU COURANT. SOUDAGE : Après la croissance du courant, la sortie de la source de puissance et la vitesse dʼalimentation du fil restent sur les réglages de soudage. DÉCROISSANCE DU COURANT: Dès que la gâchette est relâchée, la vitesse dʼalimentation du fil et la sortie de la source de puissance passent aux réglages de cratère durant le temps de cratère. La période de passage des réglages de soudage aux réglages de cratère est appelée DÉCROISSANCE DU COURANT. CRATÈRE : Pendant le CRATÈRE, la source de puissance continue à fournir une sortie à la WFS et tension de cratère. RETOUR DE FLAMME: Lorsque la gâchette est relâchée, la vitesse dʼalimentation du fil SʼÉTEINT et la sortie de la machine continue pendant le temps de retour de flamme. APRÈS-ÉCOULEMENT : Ensuite, la sortie de la machine SʼÉTEINT et le gaz de protection continue à circuler jusquʼà ce que le temporisateur dʼaprès – écoulement expire. FIGURE B.15 Inactivité Gaz de Protection Pré écoulementa Amorçage Démarrage Gâchette Relâchée Gâchette Tirée Gâchette Relâchée Arc Établi Gâchette Tirée Gâchette en 4 Temps Démarrage = ALLUMÉ Cratère = ALLUMÉ Retourprise de FlammeBrûlure = ALLUMÉ Croissance du Courant Soudage Décroissance du Courant Cratère Retour de Flamme Allumé Éteint Soudage Sortie Source de Puissance Temps de Retour de Flamme 1,5 sec. Max. Démarrage Cratère Éteint Soudage WFS Démarrage Cratère Amorçage Éteint POWER WAVE® C300 CE Après écoulement Inactivité B-26 FONCTIONNEMENT INTERRUPTEUR DʼALIMENTATION À FROID / PURGE DE GAZ COLD FEED LʼAlimentation à Froid et la Purge de Gaz sont combinées sur un commutateur centré à ressort unique. GAS PURGE Pour activer lʼAlimentation à Froid, maintenir lʼinterrupteur en position VERS LE HAUT. Le galet dʼentraînement alimente lʼélectrode mais ni la source de puissance ni le solénoïde de gaz ne seront sous énergie. Ajuster la vitesse dʼalimentation à froid en faisant tourner le bouton de la WFS. LʼAlimentation à froid, ou marche par à-coups à froid, de lʼélectrode est utile faire passer lʼélectrode au travers du pistolet. Maintenir le commutateur en position VERS LE BAS LʼARRIÈRE pour activer la Purge de Gaz et permettre au gaz de protection de circuler. La soupape du solénoïde de gaz sera sous énergie mais ni la sortie de la source de puissance ni le moteur de traction ne seront allumés. Lʼinterrupteur de Purge de Gaz est utile pour régler le débit approprié de gaz de protection. Les débitmètres doivent toujours être ajustés pendant que le gaz de protection circule. POWER WAVE® C300 CE B-26 B-27 B-27 FONCTIONNEMENT FONCTIONNALITÉS DU MENU DE RÉGLAGES Le Menu de Réglages donne accès à la configuration des réglages. En mémoire dans la configuration des réglages se trouvent les paramètres de lʼusager qui, en général, nʼont besoin dʼêtre réglés quʼà lʼinstallation. Les paramètres sont regroupés de la manière dans le tableau suivante. PARAMÈTRE DEFINITION P.1 à P.99 P.101 à P.199 P.501 à P.599 Paramètres non Protégés (toujours ajustables) Paramètres de Diagnostic (toujours uniquement lecture) Paramètres Protégés (accessibles uniquement par le biais dʼune application de PC ou de Palm). MENU DES FONCTIONNALITÉS DE RÉGLAGES (Voir la Figure B.16) 1. Pour accéder au menu de réglage, appuyer simultanément sur les boutons de droite et de gauche du panneau de lʼÉcran Principal. Remarquer quʼon ne peut pas accéder au menu de réglage si le système soude ou sʼil y a une panne (le LED de situation nʼest pas allumé en vert fixe). Modifier la valeur du paramètre clignotant en faisant tourner le bouton de RÉGLAGE. 2. Après avoir modifié un paramètre, il est nécessaire dʼappuyer sur le bouton de droite pour sauvegarder le nouveau réglage. Si on appuie sur le bouton de gauche, la modification est annulée. 3. Pour quitter le menu de réglages à nʼimporte quel moment, appuyer simultanément sur les boutons de droite et de gauche du panneau de lʼÉcran Principal. Une minute dʼinactivité permet aussi de quitter le menu de réglages. FIGURE B.16 – MENU DE RÉGLAGESS Sélection de Mode Panneau de l’Écran Principal Mode de Réglage du LED Bouton Gauche Bouton Droit Bouton de Réglage POWER WAVE® C300 CE B-28 FONCTIONNEMENT B-28 PARAMÈTRES DÉFINIS PAR LʼUSAGER Paramètre Définition Quitter Menu de Réglages P.0 Cette option sʼutilise pour quitter le menu de réglages. Lorsque P.0 sʼaffiche, appuyer sur le bouton gauche pour quitter le menu de réglages. P.1 Unités de Vitesse dʼAlimentation du Fil Cette option sélectionne les unités à utiliser pour afficher la vitesse dʼalimentation du fil. Système anglais = pouces / minute unités de vitesse dʼalimentation du fil (par défaut). Système métrique = mètres / minutes unités de vitesse dʼalimentation du fil. P.2 Mode dʼAffichage de lʼArc Cette option sélectionne la valeur qui sera affichée sur lʼécran supérieur gauche pendant le soudage. Amps = lʼécran dʼaffichage gauche indique lʼAmpérage pendant le soudage (par défaut). WFS = lʼécran dʼaffichage gauche indique la Vitesse dʼAlimentation du Fil pendant le soudage. P.3 Options dʼAffichage Ce paramètre de réglage sʼappelait auparavant « Affichage dʼÉnergie ». Si la version de logiciel précédente possédait ce paramètre pour afficher lʼénergie, cette sélection sera conservée. Cette option sélectionne lʼinformation affichée sur les écrans alphanumériques pendant le soudage. Toutes les sélections P.3 ne sont pas disponibles sur toutes les machines. Pour chaque sélection comprise dans la liste, la source dʼalimentation doit supporter cette fonctionnalité. Une mise à jour du logiciel de la source dʼalimentation peut sʼavérer nécessaire pour inclure les fonctionnalités. Affichage Standard = les écrans inférieurs continuent à montrer les informations préétablies pendant et après une soudure (par défaut). Afficher Énergie = lʼÉnergie est affichée, ainsi que lʼheure en format HH.MM.SS. Montrer le Score de Soudage = le Score de soudage accumulatif est affiché. P.4 Rappel de Mémoire avec la Gâchette Cette option permet de rappeler une mémoire en tirant et en relâchant rapidement la gâchette du pistolet. Pour rappeler une mémoire, tirer et relâcher rapidement la gâchette autant de fois que le numéro de la mémoire. Par exemple, pour rappeler la mémoire 3, tirer et relâcher rapidement la gâchette 3 fois. Pour rappeler la mémoire 1, tirer et relâcher rapidement la gâchette autant de fois que le nombre de mémoires usager plus 1. Les mémoires ne peuvent pas être rappelées pendant que le système soude. Inhabilitée = la gâchette du pistolet ne peut pas être utilisée pour rappeler des mémoires usagers (par défaut). Habilitée = la gâchette du pistolet peut être utilisée pour rappeler des mémoires usagers. POWER WAVE® C300 CE B-29 FONCTIONNEMENT B-29 PARAMÈTRES DÉFINIS PAR LʼUSAGER Paramètre P.5 Définition Méthode Changement de Procédure Cette option permet de sélectionner la façon dont la procédure de sélection à distance (A / B) sera faite. Pour certains produits, la procédure choisie peut être modifié localement à l'interface utilisateur en appuyant sur le bouton 'A-Gun-B'. D'autres produits n'ont pas ce bouton et vous devez utiliser une arme à feu de la Croix-commutateur ou d'un fil dans l'entrée procédure de sélection. Les méthodes suivantes peuvent être utilisées pour modifier à distance la procédure choisie: LF45 et C300CE: Trigger rapide = permet de basculer entre la procédure A et B procédure pendant le soudage avec 2-temps en mode. Le pistolet de la Croix-interrupteur ou une commande à distance est nécessaire. Pour fonctionner: • Sélectionnez «Procédure A / B" dans P.25 à mettre en place des paramètres pour les procédures A et B. • Début de la soudure en tirant sur la gâchette du pistolet. Le système souder avec la procédure A paramètres. • Pendant le soudage, relâcher rapidement, puis appuyer sur la gâchette. Le système se commute sur les paramètres de procédure B. Répétez l'opération pour revenir à la procédure A paramètres. La procédure peut être modifiée autant de fois que nécessaire pendant la soudure. • Relâchez la gâchette pour arrêter le soudage. Lorsque la soudure suivante est faite, le système va commencer à nouveau avec la procédure A. IntegralTrigProc = Permet la commutation entre la procédure A et B procédure pendant le soudage avec 4-temps de mode. Lorsque dans l'étape 2-, le système fonctionne identique à la sélection Commutateur externe. Pour fonctionner en 4 étapes: • Sélectionnez «Procédure A / B" dans P.25 à mettre en place des paramètres pour les procédures A et B. • Début de la soudure en tirant sur la gâchette du pistolet. Le système souder avec la procédure A paramètres. • Pendant le soudage, relâcher rapidement, puis appuyer sur la gâchette. Le système se commute sur les paramètres de procédure B. • Relâchez la gâchette pour arrêter le soudage. Lorsque la soudure suivante est faite, le système va commencer à nouveau avec la procédure A. Commutateur externe = la procédure de sélection double ne peut être effectuée par le canon de la Croix-interrupteur ou une commande à distance (par défaut). Tous les autres produits: Commutateur externe de sélection = double procédure ne peut être effectuée sur le panneau de mémoire ou d'un commutateur externe (par exemple K683). Trigger rapide = La procédure choisie peut être modifiée à distance en libérant et ré-appuyer sur la gâchette rapidement pendant le soudage. Cette fonctionnalité est désactivée en mode de déclenchement 4-Etape. Le commutateur procédure externe est désactivée. Pour faire fonctionner: • Sélectionnez "GUN" sur le panneau de la mémoire (pour les produits qui ont un bouton "A-Gun-B '). • Début de la soudure en tirant sur la gâchette du pistolet. Le système souder avec la procédure A paramètres. • Pendant le soudage, relâcher rapidement, puis appuyer sur la gâchette une fois. Le système se commute sur les paramètres de procédure B. Répétez l'opération pour revenir à la procédure A paramètres. La procédure peut être modifiée autant de fois que nécessaire pendant la soudure. • Relâchez la gâchette pour arrêter le soudage. Le système retourne automatiquement à la procédure A paramètres. IntegralTrigProc = Si vous utilisez un Magnum DS à double horaire des armes à feu (ou similaire) qui intègre un commutateur procédure dans le mécanisme de la gâchette du pistolet. Lors du soudage en 2 étapes, fonctionnement de la machine est identique à la «Switch externe» la sélection. Lors du soudage en 4 étapes, une logique supplémentaire empêche la procédure A d'être re-sélectionné lorsque la gâchette est relâchée à l'étape 2 de la séquence de soudage en 4 étapes. La machine fonctionnera toujours en 2-étape si une soudure est faite exclusivement en procédure A, quelle que soit la position de l'interrupteur 2/4 étape (ce qui est destiné à simplifier la soudure par points lors de l'utilisation d'un pistolet à double horaire en 4 étapes). POWER WAVE® C300 CE B-30 FONCTIONNEMENT B-30 PARAMÈTRES DÉFINIS PAR LʼUSAGER Paramètre P.7 Définition Ajustement de la Déviation du Pistolet Cette option ajuste le calibrage de la vitesse dʼalimentation du fil du moteur de traction dʼun pistolet à système pousser - tirer. La procédure ne doit être réalisée que lorsque dʼautres corrections possibles ne résolvent pas les problèmes dʼalimentation du système à pousser – tirer. Un tachymètre est nécessaire pour effectuer le calibrage de la déviation du moteur du pistolet de traction. Pour réaliser la procédure de calibrage, procéder de la manière suivante : 1. Libérer le bras de pression des galets dʼentraînement de traction et de poussée. 2. Régler la vitesse dʼalimentation du fil sur 200 ipm. 3. Retirer le fil du galet dʼentraînement de traction. 4. Maintenir le tachymètre sur le rouleau conducteur dans le pistolet de traction. 5. Tirer sur la gâchette du pistolet à système pousser – tirer. 6. Mesurer les rpm du moteur de traction. Les rpm doivent se trouver entre 115 et 125. Si besoin est, diminuer le réglage de calibrage pour ralentir le moteur de traction ou bien augmenter le réglage de calibrage afin dʼaccélérer le moteur. Le registre de calibrage est de -30 à +30, 0 étant la valeur par défaut. P.8 Contrôle de Gaz en mode TIG Cette option permet un contrôle sur lequel le solénoïde de gaz agit pendant le soudage TIG. « Soupape (manuel) » : aucun solénoïde MIG nʼagit pendant le soudage TIG, le débit du gaz est contrôlé à la main au moyen dʼune soupape externe. « Solénoïde (auto) » : cette sélection ne sʼapplique quʼà la PWC300. Le solénoïde MIG sʼallume et sʼéteint automatiquement pendant le soudage TIG. « Solénoïde du Chargeur » = Ne sʼapplique pas aux PWC300. Le solénoïde MIG interne (chargeur) sʼallume et sʼéteint automatiquement pendant le soudage TIG. “Solénoïde Pwr Src” = Ne sʼapplique pas aux PWC300. Tout solénoïde de gaz branché sur la source dʼalimentation sʼallume et sʼéteint automatiquement pendant le soudage TIG. Cette sélection nʼapparaît pas sur la liste si la source dʼalimentation ne supporte pas un solénoïde de gaz. Notes : le prégaz nʼest pas disponible pendant le soudage TIG. Le postgaz est disponible – le même temps de postgaz sera utilisé en modes MIG et TIG. Lorsque la marche / arrêt de la sortie de la machine est contrôlée par le bouton supérieur droit, le gaz ne commence à circuler que lorsque le tungstène touche la pièce à souder. Le gaz continue à circuler lorsque lʼarc est brisé jusquʼà ce que le temps de postgaz expire. Lorsque la marche / arrêt de la sortie de la machine est contrôlée par un interrupteur de démarrage dʼarc ou une Amptrol à pédale, le gaz commence à circuler lorsque la sortie est allumée et il continue à circuler jusquʼà ce que la sortie soit éteinte et que le temps de postgaz ait expiré. P.9 Retard de Cratère Cette option est utilisée pour sauter la séquence de cratère pour réaliser des soudures de pointage courtes. Si la gâchette est relâchée avant que le temporisateur nʼexpire, on saute la séquence de Cratère et la soudure se termine. Si la gâchette est relâchée après lʼexpiration du temporisateur, la séquence de Cratère fonctionne normalement (si elle est habilitée). P.14 Rétablissement du Poids des Consommables Utiliser cette option pour rétablir le poids initial des consommables. Appuyer sur le bouton droit pour rétablir le poids des consommables. Cette option nʼapparaît quʼavec des systèmes qui utilisent le Contrôle de Production. POWER WAVE® C300 CE B-31 FONCTIONNEMENT B-31 PARAMÈTRES DÉFINIS PAR LʼUSAGER Paramètre P.16 Définition Push-Pull Comportement Bouton Gun Cette option détermine la façon dont le potentiomètre sur la torche Push / Pull va se comporter. Pot Gun Enabled = La vitesse d'avance fil de soudage est toujours contrôlé par le potentiomètre sur le pistolet push-pull (par défaut). Le bouton du panneau avant gauche est seulement utilisé pour ajuster la vitesse d'avance de démarrage et de Crater fil. Pot Gun Désactivé = La vitesse de dévidage est toujours contrôlé par le bouton du panneau avant gauche. Ce paramètre est utile lorsque l'opérateur souhaite avoir des paramètres de vitesse de fil d'apport a rappelé des souvenirs et ne pas avoir le potentiomètre "écraser" le réglage. Proc Pot Gun A = Lorsque la procédure A, la vitesse d'avance fil de soudure est contrôlée par le potentiomètre sur le pistolet push-pull. Lorsque dans la procédure B, la vitesse d'avance de soudage de fil est contrôlée par le bouton de panneau avant gauche. Ce réglage permet une vitesse de fil fixe d'alimentation pour être sélectionné dans la procédure B et ne pas avoir le potentiomètre "écraser" le réglage lorsque les changements de procédure. P.17 Type de Télécommande Ce paramètre de configuration a déjà été nommé "Spool / Push-Pull". Cette option permet de sélectionner le type de contrôle à distance analogique étant utilisé. Les dispositifs numériques de la télécommande (ceux avec un affichage numérique) sont configurés automatiquement. Toutes les sélections P.17 sera disponible sur toutes les machines. Lorsque P.17 est utilisé pour configurer la télécommande pour fonctionner dans un processus spécifique, la télécommande sera ignoré dans d'autres processus. Par exemple, si P.17 = TIG Amp contrôle, la télécommande ne fonctionne que lorsque le soudage TIG - de la télécommande seront ignorés dans les processus d'autres (MIG, bâton et à la gouge). Si P.17 est réglé sur Spool Gun ou PushPull Gun alors mis à distance tout mode, la machine se souviendra valeur avant de P.17 et l'exploitation d'une Spool Gun ou Push-Pull Gun, en fonction de la valeur antérieure de P 0.17. Spool Gun = Utilisez ce paramètre lors du soudage MIG avec un pistolet à bobine qui utilise un potentiomètre utilisé pour le contrôle la vitesse du câble d'alimentation (ce paramètre est rétrocompatible avec les "P.17 Sélection des pistolets" = Standard / bobine). Push-Pull Gun = Utilisez ce paramètre wile soudage MIG avec un pistolet push-pull qui utilise un potentiomètre pour le contrôle de la vitesse du câble d'alimentation (ce paramètre est rétrocompatible avec les "P.17 Sélection des pistolets" = PushPull). TIG Amp Control = Utilisez ce paramètre lors du soudage TIG avec un dispositif mains ou des pieds de contrôle de courant (Amptrol). Alors que le soudage TIG, le bouton en haut à gauche de l'interface utilisateur règle le courant maximum obtenu lorsque le contrôle TIG ampli est à son maximum. Collez / Gouge Rem. = Utilisez ce paramètre lors du soudage bâton ou gougeage avec un dispositif de contrôle de sortie à distance. Pendant le soudage bâton, le bouton en haut à gauche de l'interface utilisateur règle le courant maximum obtenu lorsque la télécommande bâton est à son maximum. Alors que le gougeage, le bouton en haut à gauche est désactivé et le courant gougeage est réglé sur la télécommande. Tout Mode à distance = Ce paramètre permet le contrôle à distance de fonctionner dans tous les modes de soudure qui est de savoir comment la plupart des machines avec 6 broches et 7 broches connexions de contrôle à distance fonctionnent. Ce paramètre a été fourni afin que les clients avec un mélange de Lincoln Electric équipements peuvent avoir un comportement conforme télécommande sur l'ensemble de leur équipement. (N.américain par défaut) P.20 Afficher la Valeur Trim comme Tension Cette option détermine la façon dont garniture est affiché. False = La garniture est affichée dans le format défini dans l'ensemble de soudage (par défaut). Vrai = valeurs toutes les garnitures sont affichés sous forme d'une tension. Remarque: Cette option peut ne pas être disponibles sur toutes les machines. La source d'énergie doit prendre en charge cette fonctionnalité, ou que cette option n'apparaîtra pas dans le menu.Note: Cette option peut ne pas être disponibles sur toutes les machines. La source d'énergie doit prendre en charge cette fonctionnalité, ou que cette option n'apparaîtra pas dans le menu. POWER WAVE® C300 CE B-32 OPERATION B-32 USER DEFINED PARAMETERS Paramètre P.22 Définition Erreur d'Arc Start / Perte Cette option peut être utilisée pour éventuellement couper de sortie si un arc n'est pas établi, ou est perdu pour un montant de temps spécifiée. Erreur 269 sera affiché si la machine arrive à expiration. Si la valeur est définie sur OFF, sortie de la machine ne sera pas désactivé si un arc n'est pas établi ni de sortie être désactivée si un arc est perdu. Le déclencheur peut être utilisé pour l'alimentation du fil chaud (par défaut). Si une valeur est définie, la sortie de la machine s'éteindra si un arc n'est pas établi dans la quantité de temps spécifiée après la gâchette ou si le déclencheur reste tiré après un arc est perdu. Cette option est désactivée pendant le soudage au bâton, TIG ou Gouge. Pour éviter les erreurs de nuisance, régler l'heure d'erreur Arc Start / Perte à une valeur appropriée après avoir examiné tous les paramètres de soudage (runin vitesse de dévidage, la vitesse de dévidage de soudure, à bâton électrique, etc.) Pour éviter des modifications ultérieures à Erreur d'Arc Start / Perte, le menu de configuration devrait être en lock-out par la mise en verrouillage de préférence = Oui à l'aide du logiciel Power Manager Wave. P.25 Configuration Joystick Le nouvel analogue et le contrôle des armes numériques ont un joystick afin de permettre à l'utilisateur de modifier les paramètres de soudage différents au niveau du pistolet plutôt que de devoir aller à l'interface utilisateur. P.25 peut être utilisé pour modifier le comportement de la manette de commande. Lorsque P.25 est réglé sur "Disable Joystick", le joystick ne fonctionne pas. Dans toutes les configurations autres que "Désactiver Joystick", les positions joystick vers le haut et vers le bas sera d'ajuster la vitesse de dévidage, pendant le soudage et tout soudage. P.25 est utilisé pour reconfigurer le comportement des positions gauche et droite du joystick. Lorsque P.25 est réglé sur "SMA / Trim", les positions du joystick gauche et à droite va ajuster Longueur Garniture Arc, Arc de tension, de puissance ou STT Contexte actuel basé sur le mode de soudure sélectionné. Par exemple, quand un non-synergique STT soudure mode est sélectionné, les positions du joystick gauche et à droite va ajuster Contexte actuel. Quand un mode d'alimentation est sélectionné, les positions du joystick gauche et à droite va ajuster la puissance (kW). Lorsque P.25 est réglé sur "SMA / Job (mémoire)", les positions du joystick gauche et à droite choisir une mémoire utilisateur sans soudure et régler l'assiette / surtensions / / STT Contexte actuel pendant le soudage. Lorsque P.25 est réglé sur "SMA / procé. AB", les positions du joystick gauche et droite seront utilisés pour choisir la méthode A et B, tandis que soudure et tandis que pas. La position de la manette gauche sélectionne la procédure A, la position de la manette à droite sélectionne la procédure B. P.26 Mémoire LED Show Sur les interfaces utilisateur qui soutiennent mémoires utilisateur, mais n'ont pas dédiés touches mémoire utilisateur, ce paramètre est utilisé pour afficher ou masquer la LED qui est utilisé pour sélectionner une mémoire utilisateur de sauvegarder ou rappeler de. Lorsque P.26 est réglé sur Oui, la mémoire utilisateur LED sera affiché et l'opérateur peut sauvegarder et rappeler des souvenirs de l'utilisateur. Lorsque P.26 est défini à Non, la mémoire utilisateur LED ne sera pas montré, ce qui empêche l'opérateur d'enregistrer à partir de souvenirs et rappelant l'utilisateur. P.27 Sélection de la langue Sélectionne la langue dans laquelle sera affichée sur l'interface utilisateur. English (Default) Deutsch Polski Italiano Francais Espanol POWER WAVE® C300 B-33 FONCTIONNEMENT B-33 PARAMÈTRES DÉFINIS PAR LʼUSAGER Paramètre P.28 Définition Afficher Workpoint que l'option Ampère Cette option détermine la façon dont Workpoint est affiché. False = La Workpoint est affichée dans le format défini dans l'ensemble de soudage (par défaut). True = Toutes les valeurs sont affichées sous forme Workpoint un ampérage. Remarque: Cette option peut ne pas être disponibles sur toutes les machines. La source d'énergie doit prendre en charge cette fonctionnalité, ou que cette option n'apparaîtra pas dans le menu. P.29 Commentaires Persist Cette option détermine comment les valeurs de retour sont affichés à la suite d'une soudure. Faux = Derniers valeurs de retour enregistrées clignote pendant 5 secondes à la suite d'une soudure, puis revenir en mode d'affichage préréglé (par défaut). Vrai = dernières valeurs enregistrées de rétroaction se met à clignoter indéfiniment à la suite d'une soudure jusqu'à ce qu'un bouton ou un bouton est touché, ou un arc est frappé. P.80 Détection sur les Bornes Utiliser cette option uniquement à des fins de diagnostic. Lorsque la puissance circule, cette option est rétablie automatiquement sur Faux. Faux = la détection de tension est déterminée automatiquement par le mode de soudage sélectionné et dʼautres réglages de la machine (par défaut). Vrai = la détection de la tension est forcée sur les « bornes » P.82 Affichage de Détection de Tension Permet de visualiser la Sélection du Fil de Détection de Tension comme une aide au Dépannage. La configuration est affichée sous la forme dʼune chaîne de texte sur lʼécran inférieur lorsque la sortie est habilitée. Ce paramètre nʼest pas sauvegardé sur un cycle de puissance mais il sera rétabli sur Faux. P.99 Afficher Modes de Test ? La plupart des sources dʼalimentation contiennent des modes de soudage utilisé à des fins de calibration et de tests. Par défaut, la machine nʼinclut pas de modes de soudage de tests dans la liste des modes de soudage disponibles pour lʼopérateur. Pour sélectionner manuellement un mode de soudage de test, régler cette option sur « Oui » (« Yes »). Lorsquʼon éteint puis rallume la source dʼalimentation, les modes de tests nʼapparaissent plus sur la liste. Les modes de soudage de test ont normalement besoin de la sortie de la machine pour être branchés sur une charge de réseau et ne peuvent pas être utilisés pour le soudage. P.100 Voir Diagnostic ? Les diagnostics ne sont utilisés que pour lʼentretien ou le dépannage du système Power Wave. Sélectionner « Oui » (« Yes ») pour accéder aux options de diagnostic dans le menu. Des paramètres supplémentaires apparaissent dans le menu de réglages (P.101, P.102, etc.). P.101 Afficher les Journaux d'événements Utilisé pour la visualisation de tous les journaux d'événements système. Appuyez sur le bouton droit pour entrer dans l'option. Tourner le bouton de commande pour sélectionner le journal des événements souhaité à lire. Appuyez sur le bouton droit à nouveau pour entrer dans le journal sélectionné. En tournant le bouton de commande permet de faire défiler le journal des événements, l'affichage du nombre d'index des logs, le code d'événement et d'autres données. Appuyez sur le bouton gauche de revenir en arrière pour sélectionner un autre journal. Appuyez sur le bouton gauche pour quitter cette option. POWER WAVE® C300 CE B-34 FONCTIONNEMENT B-34 PARAMÈTRES DÉFINIS PAR LʼUSAGER Paramètre P.102 Définition Rapports dʼActivités Fatals Utilisé pour visualiser tous les rapports dʼactivité fatals du système. Appuyer sur le Bouton Droit pour sélectionner lʼoption. Faire tourner le Bouton de Contrôle pour sélectionner le rapport dʼactivité fatal que lʼon souhaite lire. Appuyer à nouveau sur le Bouton Droit pour donner entrée à ce rapport dʼactivité. En faisant tourner le Bouton de Contrôle, on fait défiler le rapport dʼactivité, en affichant le numéro dʼindice de rapport dʼactivité et le code fatal. Appuyer sur le Bouton Gauche pour revenir en arrière et sélectionner un autre rapport dʼactivité. Appuyer à nouveau sur le Bouton Gauche pour quitter cette option. P.103 Voir lʼInformation de la Version du Logiciel Utilisé pour visualiser les versions de logiciel de chaque tableau du système. Appuyer sur le Bouton Droit pour sélectionner lʼoption. Faire tourner le Bouton de Contrôle pour sélectionner le tableau à lire. Appuyer à nouveau sur le Bouton Droit pour lire la version du micro-logiciel. Appuyer sur le Bouton Gauche pour revenir en arrière et sélectionner un autre tableau. Faire tourner le Bouton de Contrôle pour sélectionner un autre tableau ou bien appuyer sur le Bouton Gauche pour quitter cette option. P.104 Visualiser lʼInformation de la Version du Matériel Utilisé pour visualiser la version du matériel pour chaque tableau du système. Appuyer sur le Bouton Droit pour sélectionner lʼoption. Faire tourner le Bouton de Contrôle pour sélectionner le tableau à lire. Appuyer à nouveau sur le Bouton Droit pour lire la version du matériel. Appuyer sur le Bouton Gauche pour revenir en arrière et sélectionner un autre tableau. Appuyer à nouveau sur le Bouton Gauche pour quitter cette option. P.105 Visualiser lʼInformation du Logiciel de Soudage Utilisé pour visualiser les Options de Soudage sur cette Source dʼAlimentation. Appuyer sur le Bouton Droit pour lire la version des Options de Soudage. Appuyer sur le Bouton Gauche pour revenir en arrière et quitter cette option. P.106 Visualiser lʼAdresse IP Ethernet Utilisé pour visualiser lʼadresse Ip dʼéquipement compatible avec Ethernet. Appuyer sur le Bouton Droit pour lire lʼAdresse IP. Appuyer sur le Bouton Gauche pour revenir en arrière et quitter cette option. Lʼadresse IP ne peut pas être modifiée par cette option. P.107 Visualiser le Protocole de la Source dʼAlimentation Utilisé pour visualiser le type de source dʼalimentation sur laquelle le chargeur est branché. Appuyer sur le Bouton Droit pour identifier la source dʼalimentation en tant que LincNet ou bien ArcLink. Appuyer sur le Bouton Gauche pour revenir en arrière et quitter cette option. P.500 View Lockout Parameters Originally used to prevent inadvertent changes of secure setup parameters, P.500 was previously used as a gateway to these parameters. Presently, this option does not exist in any setup menu. P.501 Verrouillage du Codeur Verrouille lʼun des deux boutons supérieurs (codeurs) ou les deux, ce qui empêche lʼopérateur de modifier la vitesse dʼalimentation du fil, lʼampérage, la tension ou la valeur trim. La fonction de chaque bouton supérieur dépend du mode de soudage sélectionné. Lorsquʼun mode de soudage à courant constant est sélectionné (par exemple, Baguette, TIG, Gougeage), le bouton supérieur droit fonctionne toujours en tant quʼinterrupteur de marche / arrêt. On ne peut accéder à ce paramètre quʼau travers du logiciel de Gestion de Power Wave. POWER WAVE® C300 CE B-35 FONCTIONNEMENT B-35 PARAMÈTRES DÉFINIS PAR LʼUSAGER Paramètre P.502 Définition Verrouillage du Changement de Mémoire Détermine si on peut écrire de nouveaux contenus par-dessus les mémoires. No (Non) = les Mémoires peuvent être sauvegardées et les limites peuvent être configurées (par défaut). Yes (Oui) = les Mémoires ne peuvent pas être modifiées – la sauvegarde est interdite et les limites ne peuvent pas être reconfigurées. On ne peut accéder à ce paramètre quʼau travers du logiciel de Gestion de PowerWave. P.503 Inhabiliter le Bouton de Mémoire Inhabilite le(s) bouton(s) de mémoire spécifié(s). Lorsquʼune mémoire est inhabilitée, les procédures de soudage ne peuvent pas être restaurées à partir de cette mémoire ni y être sauvegardées. Si une tentative de sauvegarder ou restaurer une mémoire inhabilité est faite, un message est affiché sur lʼécran inférieur indiquant que le numéro de la mémoire est inhabilité. Dans des systèmes à têtes multiples, ce paramètre inhabilite les boutons de sauvegarde de mémoire sur les deux têtes dʼalimentation. On ne peut accéder à ce paramètre quʼau travers du logiciel de Gestion de PowerWave. P.504 Verrouillage du Panneau de Sélection de Mode Choisit parmi plusieurs préférences de verrouillage du Panneau de Sélection de Mode. Lorsquʼune sélection de Panneau de Sélection de Mode est verrouillée et quʼune tentative est faite pour changer ce paramètre, un message est affiché sur le panneau inférieur indiquant que le paramètre est verrouillé. • Toutes les Options MSP Déverrouillées = Tous les paramètres ajustables sur le Panneau de Sélection de Mode sont déverrouillés. • Toutes les Options MSP Verrouillées = Tous les boutons du Panneau de Sélection de Mode sont verrouillés. • Options de Démarrage et Fin Verrouillées = les paramètres de Démarrage et Fin sur le Panneau de Sélection de Mode sont verrouillés ; tous les autres sont déverrouillés. • Option de Mode de Soudage Verrouillée = le mode de soudage ne peut pas être modifié depuis le Panneau de Sélection de Mode ; tous les autres réglages du Panneau de Sélection de Mode sont déverrouillés. • Options de Contrôle dʼOnde Verrouillées = les paramètres de Contrôle dʼOnde sur le Panneau de Sélection de Mode sont verrouillés ; tous les autres sont déverrouillés. • Options de Démarrage, Fin et Onde Verrouillées = les paramètres de Contrôle de Démarrage, Fin et Onde sur le Panneau de Sélection de Mode sont verrouillés ; tous les autres sont déverrouillés. • Options de Démarrage, Fin et Mode Verrouillées = les paramètres de Sélection de Démarrage, Fin et Mode de Soudage sur le Panneau de Sélection de Mode sont verrouillés ; tous les autres sont déverrouillés. • On ne peut accéder à ce paramètre quʼau travers du logiciel de Gestion de PowerWave. P.505 Verrouillage du Menu de Réglage Détermine si les paramètres de réglage peuvent être modifiés par lʼopérateur sans taper de code secret. No (Non) = lʼopérateur peut modifier nʼimporte quel paramètre du menu de réglage sans taper dʼabord de code secret même si le code secret est non-nul (par défaut). Yes (Oui) = lʼopérateur doit taper un ode secret (si le code secret est non-nul) afin de pouvoir modifier un paramètre du menu de réglages. On ne peut accéder à ce paramètre quʼau travers du logiciel de Gestion de PowerWave. P.506 Etablir le Code Secret de lʼInterface Usager Empêche des modifications non-autorisées sur lʼappareil. Le code secret par défaut qui permet un accès complet est zéro. Un code secret non-nul empêche les modifications non-autorisées : changement de limites de mémoire, sauvegarde de mémoire (si P.502 = Yes), changement de paramètres de réglages (si P.505 = Yes). On ne peut accéder à ce paramètre quʼau travers du logiciel de Gestion de PowerWave. P.509 Verrouillage Général de lʼInterface Usager Verrouille tous les contrôles de lʼinterface usager, empêchant ainsi lʼopérateur dʼeffectuer des changements. On ne peut accéder à ce paramètre quʼau travers du logiciel de Gestion de PowerWave. POWER WAVE® C300 CE C-1 ACCESSOIRES C-1 OPTIONS POUR CHARGEURS DE FIL OPTIONS / ACCESSOIRES K857 CONTRÔLE DE SORTIE À DISTANCE K2490-1 MAGNUM® 250LX PISTOLET À BOBINE Refroidi à lʼair, 25 ft. 280 amps, facteur de marche de 60%. Alimente du fil en aluminium de 0,025” - 3/64” (0,6 1,2mm) de diamètre sur des bobines de 2lbs. (0,9kg.). Le contrôle de courant portable fournit le même registre de cadran que le contrôle de courant de la soudeuse. Il consiste en un connecteur Amphénol à 6 goupilles qui se branche sur lʼAmphénol de la télécommande. Câble de 25 ft de long. Le pistolet à bobine Magnum 250LX est une solution de niveau professionnel pour alimenter de petites bobines de fil en aluminium et en acier. OPTIONS TIG Lincoln Electric propose une ligne complète de Torches TIG. Contacter le bureau de ventes de Lincoln Electric le plus proche pour plus dʼinformations. K2519-1 RALLONGE DE CÂBLE DE CONTRÔLE Permet dʼallonger de 25 ft. (7,5 m) la portée du pistolet à bobine. Possède un connecteur femelle de type MS à 7 goupilles sur lʼextrémité correspondant au pistolet à bobine et un connecteur mâle de type MS à 7 goupilles sur lʼextrémité correspondant à la source de puissance. K870 AMPTROL À PÉDALE* Appuyer sur la pédale pour faire augmenter le courant. En appuyant à fond sur la pédale, on obtient le courant maximum établi. Lorsquʼon lève complètement le pied de la pédale, la soudure se termine et le cycle dʼaprès-écoulement commence. PISTOLETS À SYSTÈME POUSSER – TIRER Lincoln Electric propose les pistolets à système pousser – tirer Cougar™ à poignée de revolver et Panther™ à col de cygne pour alimenter du fil en aluminium. Ils sont disponibles en versions refroidis à lʼEau ou refroidis à lʼAir. Contacter le bureau de ventes de Lincoln Electric le plus proche pour plus dʼinformations. K963-3 AMPTROL MANUELLE* Fournit 25 ft (7,6 m) de contrôle de courant à distance pour le soudage TIG (connexion avec prise à 6 goupilles). K1738-1 SUPPORT DE PISTOLET À BOBINE K814 INTERRUPTEUR DE DÉMARRAGE DʼARC (25 FT / 7,6 M)* K2378-1 COUVERTURE EN TOILE CONSOMMABLES À LONGUEUR COUPÉE K2734-1 CHARIOT POUR POWER WAVE® C300 CE Des métaux de remplissage pour le soudage TIG sont disponibles pour souder de lʼacier inoxydable, de lʼacier doux, de lʼaluminium et des alliages de cuivre. EXTRACTEURS DE VAPEURS DE SOUDAGE * Requiert le K2909-1 Câble dʼAdaptateur à Distance à 12 goupilles – 6 goupilles Les EXTRACTEURS DE VAPEURS DE SOUDAGE de Lincoln Electric® sont portables et sont équipés dʼun système de filtration autonettoyant à vide primaire / grand volume conçu pour une extraction et filtration à grand rendement des vapeurs de soudage. Sur roulettes, facile à déplacer dans les systèmes centraux de tout lʼatelier pour travailler avec de nombreuses stations de soudage. POWER WAVE® C300 CE D-1 ENTRETIEN MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Ne pas faire fonctionner sans les couvercles. • Eteindre la source de puissance avant de réaliser lʼinstallation ou lʼentretien. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique. • Couper la puissance dʼentrée de la source de puissance au niveau de la boîte à fusibles avant de travailler sur le bornier. • Seul le personnel qualifié est autorisé à installer, utiliser ou réaliser lʼentretien de cet appareil. ------------------------------------------------------------------------ ENTRETIEN DE ROUTINE Lʼentretien de routine se limite à souffler périodiquement de lʼair à pression faible sur la machine pour éliminer la poussière et la saleté accumulées dans les évents dʼadmission et dʼéchappement ainsi que dans les conduits de refroidissement de la machine. ENTRETIEN PÉRIODIQUE Le calibrage de la Power Wave® C300 CE est essentiel à son bon fonctionnement. De façon générale, le calibrage nʼa pas besoin dʼajustement. Cependant, des machines négligées ou mal calibrées peuvent ne pas souder de manière satisfaisante. Pour garantir un rendement optimum, le calibrage de la Tension et du Courant de sortie doit être vérifié une fois par an. SPÉCIFICATIONS DE CALIBRAGE La Tension et le Courant de sortie sont calibrés en usine. En général, le calibrage de la machine nʼa pas besoin dʼêtre ajusté. Cependant, si la qualité du soudage change, ou si la vérification annuelle du calibrage révèle un problème, utiliser la section de calibrage de lʼOutil de Diagnostic pour effectuer les réglages appropriés. La procédure de calibrage elle-même requiert lʼutilisation dʼune grille et de voltmètres et ampèremètres certifiés. Lʼexactitude du calibrage sera directement affectée par lʼexactitude des appareils de mesure utilisés. LʼOutil de Diagnostic comprend des instructions détaillées et il est disponible sur le CD du Navigateur de Service ou sur le site www.powerwavesoftware.com. POWER WAVE® C300 CE D-1 E-1 DÉPANNAGE E-1 COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Lʼentretien et les Réparations ne doivent être effectués que par le Personnel formé par lʼUsine Lincoln Electric. Des réparations non autorisées réalisées sur cet appareil peuvent mettre le technicien et lʼopérateur de la machine en danger et elles annuleraient la garantie dʼusine. Par sécurité et afin dʼéviter les Chocs Électriques, suivre toutes les observations et mesures de sécurité détaillées tout au long de ce manuel. __________________________________________________________________________ Ce guide de Dépannage est fourni pour aider à localiser et à réparer de possibles mauvais fonctionnements de la machine. Simplement suivre la procédure en trois étapes décrite ci-après. Étape 1. LOCALISER LE PROBLÈME (SYMPTÔME). Regarder dans la colonne intitulée « PROBLÈMES (SYMPTÔMES) ». Cette colonne décrit les symptômes que la machine peut présenter. Chercher lʼénoncé qui décrit le mieux le symptôme présenté par la machine. Étape 3. ACTION RECOMMANDÉE. Cette colonne suggère une action recommandée pour une Cause Possible ; en général elle spécifie de contacter le concessionnaire autorisé de Service sur le Terrain Lincoln Electric le plus proche. Si vous ne comprenez pas ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les actions recommandées de façon sûre, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche. Étape 2. CAUSE POSSIBLE La deuxième colonne, intitulée « CAUSE POSSIBLE », énonce les possibilités externes évidentes qui peuvent contribuer au symptôme présenté par la machine. AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Couper la puissance dʼentrée sur la source de puissance de soudage avant lʼinstallation ou le changement des rouleaux conducteurs et/ou des guides. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique. • En marche par à-coups avec la gâchette du pistolet, lʼélectrode et le mécanisme de traction sont sous tension vers le travail et la masse et ils peuvent rester sous énergie pendant plusieurs secondes après que la gâchette du pistolet ait été relâchée. • La source de puissance de soudage doit être branchée sur la masse du système conformément au Code Électrique National ou à tout autre code local applicable. • Seul le personnel qualifié est autorisé à réaliser le travail de maintenance. Suivre tous les principes de sécurité supplémentaires détaillés tout au long de ce manuel. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. POWER WAVE® C300 CE E-2 E-2 DÉPANNAGE UTILISATION DU LED DE SITUATION POUR RÉSOUDRE LES PROBLÈMES DU SYSTÈME Toutes les erreurs de la Power Wave C300 CE ne sont pas affichées sur lʼinterface usager. Il y a trois indicateurs lumineux de situation qui contiennent des séquences dʼerreurs qui peuvent ne pas apparaître sur lʼinterface usager. Si un problème survient, il est important dʼobserver les indicateurs lumineux de situation. Aussi, avant de faire circuler lʼénergie dans le système, vérifier lʼindicateur lumineux de situation de la source de puissance pour détecter des séquences dʼerreurs, comme indiqué ci-après. Il existe deux indicateurs lumineux de situation situés au-dessus de le galet dʼentraînement dans le compartiment du chargeur de fil. Lʼun des indicateurs lumineux de situation est destiné au tableau de contrôle principal (étiqueté « situation »), et lʼautre pour le module de le galet dʼentraînement. Le troisième indicateur lumineux de situation est interne, il se trouve sur le tableau de contrôle dʼentrée et. Il existe aussi un bip sonore associé à cet indicateur lumineux de situation du tableau de contrôle dʼentrée. Ainsi les codes dʼerreurs figurant sur le tableau dʼentrée peuvent être détectés soit par lʼindicateur lumineux de situation soit par le bip sonore de situation. Dans cette section se trouvent également des informations concernant les Indicateurs Lumineux de Situation et quelques tableaux de base pour le dépannage aussi bien pour la machine que pour la qualité du soudage. Les indicateurs lumineux sur le tableau de contrôle principal et le module de le galet dʼentraînement sont des LEDs bicolores. Un fonctionnement normal est indiqué en vert fixe pour chacun dʼeux, tandis que lʼindicateur lumineux du panneau de contrôle dʼentrée nʼa quʼune seule couleur. Un fonctionnement normal est indiqué par lʼindicateur lumineux de situation éteint (ainsi que le vibreur). Les situations dʼerreurs sont indiquées dans le Tableau E.1 suivant. TABLEAU E.1 Situation de la Lumière Vert Fixe Signification Indicateur Lumineux de Situation du tableau de contrôle principal et Indicateur Lumineux de Situation de le galet dʼentraînement Système OK, source de puissance opérationnelle et communiquant normalement avec tous les appareils périphériques en bon état branchés sur son réseau ArcLink. Tableau de contrôle dʼentrée Non applicable. Vert Clignotant Survient durant lʼallumage ou un rétablissement du système, et indique que la POWER WAVE® C300 CE trace une carte (identifie) de chaque élément du système. Normal pendant 1 à 10 secondes après lʼallumage, ou si la configuration du système change pendant le fonctionnement. Non applicable. Vert clignotant Rapidement Indique que lʼauto-identification a échoué. Non applicable. Alternance de Vert et Rouge Panne non récupérable du système. Si les indicateurs lumineux de situation clignotent dans nʼimporte quelle combinaison de rouge et de vert, cela signifie quʼil y a des erreurs. Lire le(s) code(s) dʼerreur avant que la machine ne sʼéteigne. Non applicable. Lʼinterprétation des Codes dʼErreurs par le biais de lʼindicateur lumineux de situation est détaillée dans le Manuel de Service. Des chiffres de code individuel clignotent en rouge avec une longue pause entre les chiffres. Si plus dʼun code est présent, les codes seront séparés par une lumière verte. On ne pourra accéder quʼaux situations dʼerreurs actives par le biais de lʼIndicateur Lumineux de Situation. Les codes dʼerreur peuvent également être retirés avec lʼOutil de Diagnostic (inclus sur le CD du Navigateur de Service ou disponible sur www.powerwave.software.com). Il sʼagit-là de la méthode préférée du fait quʼelle peut avoir accès à des informations historiques contenues dans les rapports dʼerreurs. Pour effacer lʼerreur active, éteindre la source de puissance puis la rallumer pour la rétablir. Rouge Fixe Non applicable. Non applicable. Rouge Clignotant Non applicable. Interprétation du Code dʼErreur - des chiffres de code individuels clignotent en rouge avec une longue pause entre les chiffres. Ces codes dʼerreur sont des codes à trois chiffres qui commencent tous par le chiffre trois. LED de situation éteint Non applicable. Système OK ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. POWER WAVE® C300 CE E-3 E-3 DÉPANNAGE Suivre les instructions de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel CODES DʼERREURS POUR LA POWER WAVE® Voici une liste partielle des codes dʼerreur possibles pour la POWER WAVE® C300 CE. Pour une liste complète, consulter le Manuel dʼEntretien de cette machine. TABLEAU DE CONTRÔLE PRINCIPAL (INDICATEUR LUMINEUX DE « SITUATION ») Indication No. de Code dʼErreur 36 Erreur thermique 54 Erreur de surintensité secondaire (sortie) Indique une température excessive. Habituellement accompagné du LED Thermique. Vérifier le fonctionnement du ventilateur. Sʼassurer que le procédé ne dépasse pas la limite du facteur de marche de la machine. La limite du courant secondaire (de soudage) moyen à long terme a été dépassée. NOTE : la limite du courant secondaire moyen à long terme est de 325 amps. 56 Erreur de communication du hacheur Indique que la liaison de communication entre le tableau de contrôle principal et le hacheur a des erreurs. Si lʼerreur ne sʼefface pas lorsquʼon fait passer la puissance dʼentrée dans la machine, contacter le Département de Service. 58 Erreur de panne primaire Code dʼerreur de révision sur lʼindicateur lumineux de situation du tableau dʼentrée ou biper lumineux. Probablement causé par une situation de surpuissance qui aurait provoqué une sous-tension sur le collecteur primaire. Si lʼerreur ne sʼefface pas lorsquʼon fait passer la puissance dʼentrée dans la machine, contacter le Département de Service. Autre Les codes dʼerreur à trois ou quatre chiffres sont définis comme des erreurs fatales. Ces codes indiquent généralement des erreurs internes sur le Tableau de Contrôle de la Source de Puissance. Si lʼerreur ne sʼefface pas lorsquʼon fait passer la puissance dʼentrée dans la machine, contacter le Département de Service. MODULE DU LE GALET D’ENTRAÎNEMENT 81 Surcharge du Moteur. La limite du courant moyen du moteur à long terme a été dépassée. Indique typiquement une surcharge mécanique du système. Si le problème persiste, considérer un rapport dʼengrenages à couple plus élevé (registre de vitesse inférieure). 82 Motor Overcurrent Le niveau absolu maximum du courant du moteur a été dépassé. Il sʼagit dʼune moyenne à court terme pour protéger les circuits de traction. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. POWER WAVE® C300 CE E-4 E-4 DÉPANNAGE Suivre les instructions de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel TABLEAU DE CONTRÔLE D’ENTRÉE Indication Error Code # 331 Limite de courant dʼentrée de crête La limite du courant dʼentrée a été dépassée. Indique typiquement une surcharge de puissance à court terme. Si le problème persiste, contacter le Département de Service. 333 Blocage de Sous-tension 336 Panne Thermique Le thermostat du module primaire sʼest déclenché. Survient normalement lorsque le ventilateur inférieur ne fonctionne pas. 337 Temporisation de Pré-charge Problème de séquence de mise en marche. Si le problème persiste, contacter le Département de Service. 346 Surintensité primaire du Transformateur Autre Lʼalimentation de +15 VDC sur le tableau de contrôle dʼentrée est trop faible. Vérifier que la tension dʼentrée se trouve dans un registre acceptable. Si le problème persiste, contacter le Département de Service. Le courant du transformateur est trop élevé. Indique normalement une surcharge de puissance à court terme. Si le problème persiste, contacter le Département de Service. Contacter le Département de Service. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. POWER WAVE® C300 CE E-5 E-5 DÉPANNAGE Suivre les instructions de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel PROBLÈMES (SYMPTOMES) ZONES POSSIBLES DE DÉRÉGLAGE ACTION RECOMMANDÉE Problèmes De Base De La Machine Les fusibles dʼentrée ne cessent de 1. Fusibles dʼentrée de mauvaise taille. sauter 1. Vérifier que les fusibles soient de la bonne taille. Voir la section dʼInstallation de ce manuel pour les tailles recommandées. 2. Procédure de soudage inappro- 2. Réduire le courant de sortie ou le priée demandant des niveaux de facteur de marche ou bien les sortie au-delà du régime nominal deux. de la machine. 3. Dommage physique ou électrique 3. Contacter le Service sur le Terrain agréé par Lincoln Electric important évident lorsque les coule plus proche pour obtenir une vercles sont retirés. assistance technique. La machine ne démarre pas (pas 1. Pas de puissance dʼentrée dʼindicateurs lumineux). 1. Vérifier que la déconnexion de la puissance dʼentrée soit ALLUMÉE. Réviser les fusibles dʼentrée. Sʼassurer que lʼInterrupteur de Marche / Arrêt (SW1) de la source de puissance soit sur la position ALLUMÉ (« ON »). 2. Tension dʼentrée trop faible ou 2. Vérifier que la tension dʼentrée soit correcte, conformément à la trop élevée. Plaque Signalétique située sur lʼarrière de la machine. La machine ne soude pas, elle ne 1. Tension dʼentrée trop faible ou trop élevée. 1. Vérifier que la tension dʼentrée soit correcte, conformément à la peut obtenir aucune sortie Plaque Signalétique située sur lʼarrière de la machine. 2. Voir la section « LED Thermique Ce problème est normalement 2. Erreur Thermique. allumé ». accompagné dʼun code dʼerreur. Voir la section des « Indicateurs 3. La limite du courant secondaire a 3. Possibilité de court-circuit sur le Lumineux de Situation » de ce docucircuit de sortie. Si le problème été dépassée. (Voir lʼerreur 54). ment pour plus dʼinformation. persiste, contacter le Service sur 3a. Panne du tableau de contrôle dʼentrée (Voir le le Terrain agréé par Lincoln statut dʼerreur du tableau de contrôle dʼentrée). Electric le plus proche. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. POWER WAVE® C300 CE E-6 E-6 DÉPANNAGE Suivre les instructions de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel PROBLÈMES (SYMPTOMES) Thermal LED is ON LED Thermique ALLUMÉ ZONES POSSIBLES DE DÉRÉGLAGE ACTION RECOMMANDÉE Improper de fanBase operation Problèmes de la Machine (Suite) 1. Mauvais fonctionnement du venti- 1. Check for proper fan operation. Fan should run in a low speed lateur. setting when the machine is idle and in a high speed when the output is triggered. Check for material blocking intake or exhaust louvers, or for excessive dirt clogging cooling channels in machine. 2. Circuit du thermostat ouvert. 2. Check for broken wires, open connections or faulty thermostats in the thermostat circuit. LʼHorloge en Temps Réel ne fonc- 1. Batterie du Tableau de Circuits 1. Replace the battery (Type: BS2032) tionne plus Imprimés de Contrôle. Problèmes de Qualité de la Soudure Et de lʼArc Dégradation générale de la qualité 1. Problème dʼalimentation du fil. de la soudure 2. Problèmes de câblage. 1. Check for feeding problems. Make sure proper gear ratio has been selected. 2. Check for bad connections, excessive loops in cable, etc. NOTE: The presence of heat in the external welding circuit indicates poor connections or undersized cables. 3. Perte de gaz de protection ou gaz 3. Verify gas flow and type are correct. de protection inapproprié. 4. Vérifier que le mode de soudage 4.Select the correct weld mode for the application. soit correct pour le procédé. 5. Calibrage de la machine. 5. The power source may require calibration. (current, voltage, WFS). 6. Problème dʼalimentation du fil. 6. Check for feeding problems. Make sure proper gear ratio has been selected. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. POWER WAVE® C300 CE E-7 E-7 DÉPANNAGE Suivre les instructions de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel PROBLÈMES (SYMPTOMES) ZONES POSSIBLES DE DÉRÉGLAGE ACTION RECOMMANDÉE Problèmes De Qualité De La Soudure Et De Lʼarc (Suite) Reprise de brûlure du fil jusquʼà la 1. Temps de Reprise de Brûlure 1. Réduire le temps de reprise de pointe à la fin de la soudure. brûlure et/ou le point de travail. La sortie de la machine se coupe au 1. La limite du courant secondaire a 1. Ajuster la procédure ou réduire la cours dʼune soudure. été dépassée et la machine sʼar- charge pour diminuer lʼappel de rête pour se protéger. courant de la machine. 2. Panne du système 2. Une panne non récupérable interrompt le soudage. Cette situation provoque également le clignotement de lʼindicateur lumineux de situation. Voir la section des Indicateurs Lumineux de Situation pour plus dʼinformation. La machine ne produit pas toute la 1. La tension dʼentrée est trop faible, 1. Vérifier que la tension dʼentrée sortie. ce qui limite la capacité de sortie soit correcte, conformément à la de la source de puissance. Plaque Signalétique qui se trouve sur lʼarrière de la machine. 2. Calibrage de la machine. Arc excessivement long et erratique. 1. Problème dʼalimentation du fil. 2. Calibrer le courant secondaire et la tension. 1. Vérifier quʼil nʼy ait pas de problèmes dʼalimentation. Sʼassurer que le rapport dʼengrenages approprié a été sélectionné 2. Perte de gaz de protection ou gaz 2. Vérifier que le débit et le type de de protection inapproprié gaz soient corrects 3. Calibrage de la machine. 3. Calibrer le courant secondaire et la tension. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. POWER WAVE® C300 CE E-8 E-8 DÉPANNAGE Suivre les instructions de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel PROBLÈMES (SYMPTOMES) ZONES POSSIBLES DE DÉRÉGLAGE ACTION RECOMMANDÉE Ethernet Connexion impossible. 1. Connexion physique. 1. Vérifier que le cordon de raccordement et le câble simulateur de modem corrects soient utilisés (contacter le département IT local pour obtenir une assistance).. 1a. Vérifier que les câbles soient complètement insérés dans le répartiteur de câblage. 1b. Le LED situé sous le connecteur dʼEthernet du Tableau de Circuits Imprimés sʼallume lorsque la machine est connectée sur un autre dispositif de réseau. 2. Information de lʼadresse IP. 2. Utiliser lʼoutil de PC approprié pour vérifier que lʼinformation dʼadresse IP correcte ait été tapée. 2a. Vérifier quʼil nʼexiste pas de double de lʼadresse IP sur le réseau. 3. Vitesse dʼEthernet Perte de la connexion pendant le 1. Emplacement du Câble soudage. 3. Vérifier que le dispositif de réseau branché sur la Power Wave soit un dispositif 10-baseT ou bien un dispositif 10/100-baseT. 1. Vérifier que le câble du Réseau ne se trouve pas près de conducteurs porteurs de courant. Ceci comprend les câbles de puissance dʼentrée et les câbles de sortie de soudage. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique. POWER WAVE® C300 CE POWER WAVE® C300 CE DISSIPATEUR ONDULEUR EN 3 TEMPS VERS L’ALIMENTATION TABLEAU DE CONTRÔLE DU HACHEUR ÉTRANGLEUR D’ENTRÉ PUISANCE D’ENTRÉE LED ROUGE/VERT DE SITUATION TABLEAU DE CONTRÔLE D’ENTRÉE CAPTEUR DE COURANT CONNECTEUR DE PISTOLET À BOBINE POUSSER – TIRER AMPTROL À PÉDALE ARC LINK FILTRE RFI LES ROUGE / VERT DE SITUATION DU CHARGEUR DE FIL TABLEAU DE LA TÊTE D’ALIMENTATION TRAVAIL INUTILISÉ D’ENTRÉE N.D. N.C. N.B. N.A. NOTAS: LA GOUPILLE LA PLUS PROCHE DU BORD PLAT DE LA LENTILLE DU LED (ANODE) S’ALIGNE AVEC LE FIL BLANC DE LA DOUILLE DU LED. COMMUTATEURS VUS DU CÔTÉ BRANCHEMENTS DE L’INTERRUPTEUR. AUCUN BRANCHEMENT N’EST FAIT SUR LA TERRE DU SOLÉNOÏDE DE GAZ. SUR LES APPAREILS LES PLUS ANCIENS, LES FILS 357E ET 359E ACHEMINÉS DANS LES CAVITÉS J82-3 ET J82-4 RESPECTIVEMENT GÂCHETTE MARCHE PAR À-COUPS À FROID / PURGE DE GAZ INTERFACE USAGER CODE DE COULEUR DES FILS B = NOIR R = ROUGE N = MARRON V = VIOLET G = VERT SYMBOLES ÉLECTRIQUES D’APRÈS E1537 INFORMATION GÉNÉRALE (VU DE L’ARRIÈRE) SÉQUENCE DE NUMÉRATION DE CAVITÉ (VUE DEPUIS LE CÔTÉ COMPOSANTS DU TABLEAU DE CIRCUITS IMPRIMÉS) DIAGRAMMES DE CÂBLAGE PLAQUE D’ALIMENTATION BOÎTE D’ENGRENAGES DU MOTEUR TACÓMETRO NOTE : Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à lʼintérieur de la machine sur lʼun des panneaux de la console. Si le diagramme est illisible, écrire au Département de Service afin dʼen obtenir un autre en remplacement. Donner le numéro de code de lʼappareil. MOTEUR DU VENTILATEUR MOTEUR DU VENTILATEUR SOLÉNOÏDE DE GAZ TABLEAU DE CONTRÔLE CONNECTEUR PISTOLET À BOBINE À SYSTÈME POUSSER – TIRER AMPTROL À PÉDALE ARCLINK DIAGRAMME DE CABLAGE POUR POWER WAVE® C300 CE F-1 F-1 F-2 SCHÉMA DIMENSIONNEL POWER WAVE® C300 CE F-2 NOTES POWER WAVE® C300 CE NOTES POWER WAVE® C300 CE Do not touch electrically live parts or WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el electrode with skin or wet clothing. Insulate yourself from work and ground. No toque las partes o los electrodos bajo carga con la piel o ropa mojada. Aislese del trabajo y de la tierra. Ne laissez ni la peau ni des vête- ments mouillés entrer en contact avec des pièces sous tension. Isolez-vous du travail et de la terre. Berühren Sie keine stromführenden fuera del área de trabajo. Gardez à l’écart de tout matériel inflammable. Entfernen Sie brennbarres Material! Teile oder Elektroden mit Ihrem Körper oder feuchter Kleidung! Isolieren Sie sich von den Elektroden und dem Erdboden! Não toque partes elétricas e elec- trodos com a pele ou roupa molhada. Isole-se da peça e terra. cuerpo. Protégez vos yeux, vos oreilles et votre corps. Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör- perschutz! Mantenha inflamáveis bem guarda- dos. Use proteção para a vista, ouvido e corpo. Japanese Chinese Korean Arabic READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES. SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR. LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR. LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN. Keep your head out of fumes. Use ventilation or exhaust to Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or guards off. remove fumes from breathing zone. Los humos fuera de la zona de res- piración. Mantenga la cabeza fuera de los humos. Utilice ventilación o aspiración para gases. Gardez la tête à l’écart des fumées. Utilisez un ventilateur ou un aspira- Desconectar el cable de ali- mentación de poder de la máquina antes de iniciar cualquier servicio. Débranchez le courant avant l’entre- tien. teur pour ôter les fumées des zones de travail. Vermeiden Sie das Einatmen von Schweibrauch! Sorgen Sie für gute Be- und Entlüftung des Arbeitsplatzes! Mantenha seu rosto da fumaça. Use ventilação e exhaustão para remover fumo da zona respiratória. Strom vor Wartungsarbeiten No operar con panel abierto o guardas quitadas. N’opérez pas avec les panneaux ouverts ou avec les dispositifs de protection enlevés. Anlage nie ohne Schutzgehäuse abschalten! (Netzstrom völlig öffnen; Maschine anhalten!) oder Innenschutzverkleidung in Betrieb setzen! Não opere com as tampas removidas. Desligue a corrente antes de fazer Mantenha-se afastado das partes serviço. Não toque as partes elétricas nuas. Não opere com os paineis abertos moventes. WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO ou guardas removidas. Japanese Chinese Korean Arabic LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR. Besoin d'aide ? Lincoln Electric « réponse rapide » Service ! Appelez le 1.888.935. 3877 pour parler à un représentant du Service Heures d'ouverture : 8:00 h à 6 h 00 de l'après-midi. (ET) lundi à Vendredi. Après les heures ? Utilisez « Demander les Experts » au lincolnelectric.com Un Représentant de Service de Lincoln vous contactera par le prochain jour ouvrable. • Pour le Service pas à lʼÉtats-Unis: Email globalservice@lincolnelectric.com Copyright © Lincoln Global Inc. • Leader mondial en soudage et des produits découpage • • Vente et Service par le biais de filiales et distributeurs dans le monde entier • Cleveland, Ohio 44117-1199, U.S.A. Tél.: 1.216.481. 8100 Pour Service aux États-Unis et au Canada : appeler 1.888.935. 3877 Télécopieur: 1.216.486. 1751 WEB SITE: lincolnelectric.com Pour le Service de non-États-Unis: Email: globalservice@lincolnelectric.com