Mode d'emploi | Metabo PK 200 table saw Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels
◉
Touch to zoom
A0003IVZ.fm PK 200 115 161 5305 / 4200 – 1.1 Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . .21 Manuale d’istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 U20003.fm D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** EG-Baumusterprüfung *** durchgeführt von **** DECLARATION OF CONFORMITY We herewith declare in our sole repsonsibility that this product complies with the following standards* in accordance with the regulations of the undermentioned Directives** EC type examination *** conducted by **** F FRANÇAIS NL NEDERLANDS DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des directives ** Contrôle européen du modèle type *** effectué par **** CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is met de volgende normen* conform de bepalingen van de richtlijnen** EG-typeonderzoek *** uitgevoerd door **** IT ITALIANO ES ESPAÑOL DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative ** Omologazione CE *** eseguita da **** DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices** Homologación de tipo CE *** llevada a cabo por **** PT PORTUGUÊS SV SVENSKA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos ** controle de amostra de Construção da CE *** efectuado por **** FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven** EG-materialprovning *** genomfört av **** FIN SUOMI NO NORGE VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien määräysten mukainen** EY-tyyppitarkastustesti *** testin suorittaja: **** SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer* henhold til bestemmelsene i direktiv** EU-typegodkjennelse *** utstilt av **** DA DANSK POL POLSKI OVERENSSTEMMELSESATTEST Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens ed følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** EFtypekontrol *** gennemført af **** wytycznych **Kontrola wzorców UE *** przeprowadzone przez **** EL HU MAGYAR 2 0(*(*<(= HQLQLHMV]\SURGXNW F\FKQRUPZHGáXJXVWDOH VVpJQNWXGDWiEDQH]HQQHOLJD]ROMXNKRJ\H]D termék kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* SXM 6e*,1<,/$7.2=$7 .L]iUyODJRVIHOHO &, RGSRZLHG]LDOQR FL RGSRZLDGDZ\PRJRPQDVW +1,.$ :,$'&=(1,(2=*2'12 2 ZLDGF]DP\]SHáQ PHJIHOHOD]DOiEELLUiQ\HOYHNHO tUiVDLQDN által végzett vizsgálat szerint megegyezik az alábbi építési mintapéldánnyal *** a **** PK 200 * EN 61029-1, DIN EN 294 ** 98/37/EG, 73/23 EWG, 89/336/EWG *** BG 9511244-01 **** TÜV Rheinland, Am Grauen Stein D-51105 Köln Jürgen Kusserow Vorstand ELEKTRA BECKUM AG – Daimlerstraße 1 – 49716 Meppen 1000924/00 2 Xa0003f2.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Composition de la scie 0 15 30 45 8 45 30 15 9 10 7 6 5 1 1 Interrupteur marche-arrêt avec interrupteur de secours 2 Levier de limitation de l’inclinaison 3 Levier de serrage pour bloquer l’angle d’inclinaison 4 Manivelle pour le réglage de la hauteur de la coupe. 5 Manivelle pour réglage de l’angle d’inclinaison 2 3 6 Poussoir / aide d'attaque 7 Butée parallèle 8 Coiffe à copeaux 9 Couteau diviseur 10 Butée d'angle 11 Flexible d’évacuation des copeaux 4 11 21 FRANÇAIS Table des Matières 1. Composition de la scie .............21 2. A lire impérativement ! .............22 3. Sécurité ......................................22 • Conserver ces instructions de manière à pouvoir s'y référer à tout moment en cas d’incertitude. • En cas de vente ou de location de cet appareil, remettre également ces instructions. 3.1 Utilisation selon les prescriptions................................22 3.2 Instructions générales de sécurité...................................22 3.3 Symboles inscrits sur la machine...................................23 3.4 Symboles employés dans les présentes instructions .................23 3.5 Dispositifs de sécurité .................23 4. Propriétés particulières du produit ..................................23 5. Transport ...................................24 6. Eléments de commande ...........24 7. Mise en service..........................25 7.1 Installation ...................................25 3. Sécurité 3.1 L'appareil est prévu pour le délignage et la mise à longueur du bois massif, du bois mélaminé, des panneaux de particules, des lattés et de matériaux analogues. Les métaux ne peuvent être sciés qu'aux conditions suivantes : − Uniquement avec une lame de scie adaptée (voir "Accessoires disponibles") − Uniquement des métaux non ferreux (pas de carbure de tungstène ni de métal trempé) 7.2 Ajuster le couteau diviseur et monter la coiffe à copeaux ..........25 7.3 Raccordement de l’aspiration des copeaux................................25 7.4 Raccordement au secteur ...........25 8. Utilisation...................................26 8.1 Sciage .........................................26 Utilisation selon les prescriptions Les pièces rondes ne peuvent être sciées qu’au moyen du dispositif de maintien approprié afin d'empêcher que la pièce ne puisse être retournée par la lame de scie en rotation. 9.1 Changement de la lame de scie..26 En cas de sciage sur chant de pièces plates, utiliser une butée appropriée afin d'assurer un guidage parfaitement sûr. 9.2 Ajustement des bandes graduées .....................................27 L'appareil n'est pas conçu pour le sciage à lame flottante. 9.3 Réglage de la butée d‘angle .......27 ! Danger Toute autre utilisation est con- 9. Maintenance et entretien ..........26 9.4 Réglage des butées de limitation 27 9.5 Nettoyage de la machine ............27 traire aux prescriptions. 9.6 Rangement de la scie .................27 12. Réparations ...............................28 Une utilisation non conforme aux prescriptions, des modifications apportées à l'appareil ou l'emploi de pièces qui n'ont pas été contrôlées ni approuvées par le fabricant peuvent entraîner des dommages imprévisibles ! 13. Protection de l'environnement.28 3.2 9.7 Maintenance................................28 10. Conseils et astuces...................28 11. Accessoires disponibles ..........28 14. Problèmes et dérangements ....28 15. Caractéristiques techniques ....29 16. Accessoires disponibles ..........50 2. A lire impérativement ! • Avant la mise en marche, lire ces instructions d’utilisation. Observer en particulier les instructions de sécurité. • Si un dommage dû au transport est constaté lors du déballage, en informer immédiatement le revendeur. Ne pas mettre l'appareil en service ! • Eliminer l'emballage en respectant l'environnement. L'amener à la déchetterie. 22 Instructions générales de sécurité Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant l'utilisation de cette machine afin d'éviter tout dégât corporel ou matériel. Respecter les consignes de sécurité spécifiques à chaque chapitre. Conserver soigneusement toute la documentation fournie avec l'appareil. Respecter, le cas échéant, les directives de la caisse professionnelle d'assurance maladie ou les consignes de prévention contre les accidents relatives à la manipulation des scies circulaires. Principaux dangers ! Maintenir le lieu de travail en ordre – un désordre sur le lieu de travail peut entraîner des accidents. Il convient de rester vigilant et concentré sur son travail. Aborder le travail avec bon sens. Ne pas utiliser l'appareil électrique en cas d'inattention. Prendre les influences de l'environnement en considération. Veiller à un éclairage correct. Eviter de prendre une position du corps inconfortable. Veiller à une position stable et garder constamment son équilibre. Pour des pièces longues, utiliser des supports de pièce appropriés. Ne pas utiliser la machine en présence de liquides ou de gaz inflammables. La scie circulaire ne peut être mise en marche et utilisée que par des personnes familiarisées avec le maniement des scies circulaires et qui sont constamment conscientes des dangers. Les personnes mineures n'ont le droit de se servir de l'appareil que dans le cadre d'une formation professionnelle et sous le contrôle d'un instructeur. Les personnes étrangères et tout particulièrement les enfants doivent être tenus à distance de la zone de danger. Ne laisser aucune tierce personne toucher la machine ni le câble d'alimentation pendant l'utilisation de l'appareil. Ne pas surcharger l'appareil – n'utiliser cette machine que dans la plage de puissance indiquée dans les caractéristiques techniques. Danger dû à l'électricité ! Ne pas exposer l'appareil à la pluie. Ne pas utiliser cette machine en présence d'eau ou d'humidité relative de l'air trop élevée. Eviter, lors du travail avec la machine, tout contact corporel avec des pièces reliées à la terre (p. ex. radiateurs, tuyaux, cuisinières, réfrigérateurs). Ne pas utiliser le câble d'alimentation pour d'autres fins que celle pour laquelle il a été conçu. Risque de blessure ou de pincement au niveau des pièces mobiles ! Ne pas faire fonctionner la machine lorsque les dispositifs de sécurité ne sont pas montés. Maintenir en permanence suffisamment de distance avec l'outil de coupe. Utiliser éventuellement des aides d'attaques adaptées. Maintenir suffisamment de distance avec le moteur et les composants en mouvement pendant le fonctionnement. S'assurer, avant tout travail de maintenance, que la machine est débranchée. Vérifier avant la mise en marche (par exemple après des travaux de maintenance) qu'aucun outil de montage ni de pièce détachée ne se trouvent dans l'appareil. FRANÇAIS Eteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. de coupure même avec Risque l'outil de coupe immobile ! Utiliser des gants pour remplacer les outils de coupe. Risque de rejet des pièces (la pièce est happée par la lame et projetée contre l’utilisateur) ! Ne travailler qu’avec le couteau diviseur correctement monté. Ne pas coincer les pièces. Employer uniquement des lames de scies aux dents fines pour scier des pièces minces ou aux parois minces. Toujours utiliser des lames de scie coupantes. En cas de doute, vérifier que les pièces à usiner ne comportent pas de corps étrangers (clous ou vis par exemple). Risque d’accrochage ! Lorsque la machine est en marche, veiller à ce que des parties du corps ou des vêtements ne puissent pas être happés par les pièces en rotation (pas de cravate, pas de vêtements aux manches amples ; pour les cheveux longs, il est obligatoire de porter un filet à cheveux. 3.3 Pendant le fonctionnement, la coiffe à copeaux doit toujours être montée. 12 13 Lire les instructions d’utilisation. Ne pas saisir la lame de scie en rotation. ! Porter un casque anti-bruit. Utiliser le poussoir lorsque la distance scie – butée parallèle est inférieure ou égale à 120 mm. Scier les pièces rondes uniquement au moyen du dispositif de support approprié. Si les pièces peuvent tomber de la table après la séparation, utiliser la rallonge de table. Danger dû aux sciures de bois! Entretenir la machine et les accessoires avec soin. Suivre les instructions de maintenance. Avant de mettre la machine en marche, vérifier à chaque fois son bon état : Avant toute utilisation de l'appareil électrique, contrôler consciencieusement le fonctionnement parfait et conforme aux normes des dispositifs de sécurité, des systèmes de protection et des pièces légèrement endommagées. Vérifier que les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne grippent pas. Toutes les pièces doivent être montées correc- Dispositifs de sécurité Coiffe à copeaux La coiffe à copeaux (12) assure la protection contre un contact involontaire de la lame de scie et contre la projection de copeaux. Porter une protection acoustique. Porter des lunettes de protection. Porter un masque anti-poussière pour les travaux produisant de la poussière. Porter un vêtement de travail adapté. Le port de chaussures anti-dérapantes est recommandé pour les travaux en extérieur. à un défaut de Symboles inscrits sur la machine : Conseil Complément d'informations. Danger ! La non-observation des messages de danger suivants peut provoquer des blessures graves et des dommages. protection personnel insuffisant ! dû Danger l'appareil ! Attention ! Avertissement d'un risque de dégâts matériels. 3.5 Danger dû à un équipement de Certaines sciures de bois (bois de hêtre, de chêne ou de frêne par exemple) peuvent provoquer un cancer en cas d'inhalation. Utiliser un système d'aspiration de copeaux adéquat lors du travail (voir «Caractéristiques techniques»). tement et répondre à toutes les conditions afin d'assurer un fonctionnement parfait de l'appareil. Les dispositifs de protection ou les pièces détériorés doivent être réparés ou remplacés dans les règles de l'art par un atelier spécialisé et reconnu. Faire remplacer les interrupteurs défectueux par un atelier de service après-vente. Ne pas utiliser cet appareil lorsque l'interrupteur est défectueux. Maintenir les poignées sèches et exemptes d'huile ou de graisse. 3.4 Couteau diviseur Le couteau diviseur (13) empêche qu’une pièce soit accrochée par les dents montantes puis projetée contre l’utilisateur. Pendant le fonctionnement, le couteau diviseur doit toujours être monté. Poussoir Le poussoir (14) sert de rallonge à la main et protège contre les contacts imprévisibles avec la lame. Le poussoir doit toujours être utilisé lorsque la distance butée parallèle – lame de scie ≤ 120 mm. Pour rester à portée de main, le poussoir peut être rangé dans le compartiment de la machine prévu à cet effet. Symboles employés dans les présentes instructions ! Danger Avertissement d’un risque de dommages corporels ou de dégâts matériels graves. d'électrocution ! Risque Avertissement d'un risque de 14 dommages corporels causés par l'électricité. 4. Propriétés particulières du produit Danger d’accrochage ! Avertissement d'un risque de dommages corporels par accrochage de parties du corps ou de vêtements. • Angle d'inclinaison ajustable de -1,5° à 46,5° avec précision. • Hauteur de coupe réglable jusqu'à 65 mm. 23 FRANÇAIS • Toutes les commandes importantes situées sur l'avant de l'appareil. • Commande électronique de la vitesse : − Mise en marche progressive du moteur ; − Faible sollicitation du réseau électrique ; − Qualité de coupe toujours identique grâce à la vitesse constante de la lame de scie indépendamment de l'effort ; − Longue durée d'utilisation des balais de charbon ; − Marche à vide à petite vitesse pour des nuisances sonores réduites. • Un relais de sous-tension empêche la remise en marche automatique de la machine lorsque le courant est revenu après une coupure. • Modèle compact facilitant son transport. • Butée d'angle et butée parallèle comprises dans la livraison. 5. Transport • Faire descendre la lame de scie complètement, en tournant la manivelle. • Démonter les pièces rajoutées (butée, coulisseau, rallonge de table). Attention ! Utiliser les poignées latérales pour porter l'appareil. Ne pas le tenir par les dispositifs de protection ni par les éléments de commande ! 6. Eléments de commande Interrupteur marche/arrêt avec arrêt d’urgence • Mise en marche = enfoncer l’interrupteur supérieur (15). • Mise hors tension = enfoncer l'interrupteur inférieur (16) ou le couvercle de l'interrupteur Marche/Arrêt. 15 16 24 De plus, l’interrupteur marche/arrêt peut être verrouillé au moyen d’un cadenas. Manivelle pour le réglage de la hauteur de la coupe. On peut régler la hauteur de coupe en tournant la manivelle (17). 17 Levier de limitation de l’inclinaison Le réglage de l’inclinaison comporte une butée à 0° et à 45°. Pour certaines coupes en biais spéciales (contre-sciage) l’angle d’inclinaison peut être augmenté dans les deux directions de 1,5°. • Levier de limitation de l’inclinaison (20) à gauche = angle d’inclinaison de la lame réglable entre 0° et 45°. • Levier de limitation de l’inclinaison (20) à droite = angle d’inclinaison de la lame réglable entre –1,5° et 46,5°. 20 Manivelle pour angle d’inclinaison La manivelle (18) permet de régler la lame de scie en continu de 0° à 45°. Le point de rotation se trouve à hauteur de la table de manière à ce que la profondeur de sciage soit la même pour tous les angles d’inclinaison. 0°-45° -1,5°-46,5° Butée parallèle La butée parallèle (21) est introduite dans le profil de la table de scie. Pour l’expédition, utiliser si possible l’emballage d’origine. 19 relais de sous-tension se déclenche. Le redémarrage de l'appareil lorsque la tension revient est ainsi évité. Pour réenclencher, if faut actionner l'interrupteur «marche» (15). Une protection électronique du moteur par reconnaissance de surintensité arrête le moteur lorsqu'il est bloqué (p. ex. par coincement de la lame de scie). • • : Conseil En cas de chute de tension, un 18 21 Levier de blocage L’angle d’inclinaison ne peut pas varier pendant le sciage s’il est bloqué au moyen de ce levier (19). : Conseil Au cas où l’orientation voulue ne peut pas être atteinte, le levier de blocage peut être modifié : tirer le levier, tourner et bloquer de nouveau. Le profil de support de la butée parallèle peut être retiré et transposé une fois les deux vis (22) desserrées : 22 FRANÇAIS • Bord de guidage en hauteur = pour le sciage de pièces épaisses (jusqu'à 65 mm). 7.2 • Bord de guidage abaissé = − pour le sciage de pièces plates − lorsque la lame de scie est inclinée 1. Ajuster le couteau diviseur et monter la coiffe à copeaux Faire monter la lame de scie jusqu’en haut, en tournant la manivelle. 2. Dévisser et retirer le profil de support de table (25). Butée d'angle La butée d'angle (23) est insérée par l'avant dans la rainure de la table de scie. 25 7.3 Raccordement de l’aspiration des copeaux ! Danger Certains copeaux de bois (par exemple copeaux de chêne et de frêne) peuvent provoquer le cancer s’ils sont aspirés : dans les endroits fermés, travailler uniquement avec le dispositif d’aspiration des copeaux (vitesse de l’air au niveau du raccord de la scie ≥ 20 m/s). 0 15 30 45 Attention ! Le fonctionnement sans aspiration des copeaux n’est seulement possible que dans les cas suivants : à l’extérieur ; − pour des travaux de courte durée (jusqu’à 30 minutes maximum) ; − avec un masque anti-poussières. 15 30 45 − ° 3. 23 Desserrer les vis (26) situées sur le support du couteau diviseur. 27 La position de la butée peut être modifiée pour le sciage d'angles (24) lorsque le levier de serrage est desserré (±47°). max. 8 mm 0,3 inch 28 Lorsque l’aspiration des copeaux n’est pas utilisée, ceux-ci sont collectés à l’intérieur du bâti. Ces résidus doivent être évacués au minimum après 30 minutes d’utilisation. Les raccords pour l’aspiration de copeaux se trouvent sur le bâti de la machine et sur la coiffe à copeaux. • 26 Tirer le couteau diviseur (27) vers le haut, jusqu'en butée. 5. Resserrer les vis (26) situées sur le support du couteau diviseur. 6. Desserrer la vis à six pans creux (28) (la tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre!) et aligner le couteau diviseur. La distance entre le diamètre extérieur de la lame de scie et le couteau diviseur doit être de 3 à 8 mm. 0 15 30 45 4. 45 30 15 24 7. Mise en service 7.1 Installation Pour assurer un positionnement sûr de la machine, il existe deux possibilités : ! Danger Le couteau diviseur est un dis- • Installation sur des montants (accessoire spécial) ; positif de sécurité et il doit être correctement monté pour assurer un fonctionnement sans danger. • Installation sur une table stable ou un établi avec une plaque fermée. 7. Resserrer la vis à six pans creux (28) (la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre !) 8. Fixer le profil de support de table. 9. Monter la coiffe à copeaux (30) sur le couteau diviseur (29). 29 30 Enficher le flexible d'éjection des copeaux (31) au raccord du bâti de la machine comme représenté sur la figure. 31 ! Danger A cause du mouvement circulaire de la lame, les copeaux sont soufflés en dehors du flexible d’évacuation des copeaux. Faire attention à la direction du flux de copeaux. Attention ! Pour que les copeaux soient efficacement dirigés, le flexible d’évacuation des copeaux doit être monté, même lorsque l’aspiration des copeaux n'est pas utilisée. Le flexible d’évacuation des copeaux ne doit pas être condamné par des objets. 7.4 Raccordement au secteur ! Tension électrique Danger Ne mettre la scie en service que dans un environnement sec. Ne brancher la scie que sur une source de courant répondant aux exi- 25 FRANÇAIS deux personnes et si les pièces découpées risquent de tomber de la table ; − Protection par un interrupteur différentiel conçu pour un courant de défaut de 30 mA ; Prises de courant installées, mises à la terre et contrôlées conformément aux règlements. Poser le câble d'alimentation de façon à ce qu'il ne gêne pas le travail et ne puisse pas être endommagé. Protéger le câble d'alimentation contre la chaleur, les liquides agressifs et les arêtes vives. Utiliser comme câbles de rallonge uniquement des câbles à gaine de caoutchouc de section suffisante (3 x 1,5 mm2). Ne pas retirer la fiche de contact de la prise de courant en tirant sur le câble d'alimentation. 8. Utilisation d'accident ! Risque La scie ne peut être manipulée − un coulisseau (accessoire) ; − un dispositif copeaux. erreurs des d'utilisation − Ne pas freiner la lame de scie en exerçant une pression latérale. Il y a risque de contrecoup. − Pendant le sciage, toujours presser la pièce sur la table sans la coincer. –– Il y a risque de contrecoup. − Ne jamais scier plusieurs pièces à la fois ou de petits paquets de plusieurs pièces individuelles. Il y a risque d'accident lorsque par hasard une pièce est saisie par la lame de scie. Risque d'accrochage ! Ne jamais couper des pièces comportant des cordes, des ficelles, des bandes, des câbles, des fils, ou qui renferment de telles matières. 8.1 Sciage 45 Eviter des typiques : d’aspiration 30 − La tension et la fréquence d'alimentation doivent correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de la machine ; 15 − 32 0 gences suivantes (voir aussi «Caractéristiques techniques») : 45 15 9. Maintenance et entretien ! Danger Avant tout travail de maintenance ou de nettoyage : − Eteindre la machine. − Retirer la fiche de la prise d’alimentation. − Attendre que la scie se soit immobilisée. • Après chaque travail d’entretien ou de nettoyage, remettre en fonction tous les dispositifs de sécurité et les contrôler. • Les travaux de maintenance et de réparation, tels que décrits dans ce chapitre, ne doivent être exécutés que par du personnel compétent. Pour scier, pousser la pièce régulièrement vers l‘arrière : que par une seule personne à la fois. Les personnes chargées de l'alimentation ou de l'évacuation des pièces doivent se tenir à distance de la scie. 30 9.1 Changement de la lame de scie ! Danger Il existe un risque de coupure Avant de commencer le travail, s'assurer de l'état impeccable : − du câble d'alimentation et de la fiche ; même avec une lame immobile. Pour changer la lame de scie, porter des gants. − de l'interrupteur «marche-arrêt» ; 1. Retirer la coiffe à copeaux. − du couteau diviseur ; 2. − de la coiffe à copeaux ; Dévisser et retirer le profil de support de table (33). − du poussoir. Utiliser un équipement de protection personnelle : − un masque antipoussière ; − une protection acoustique ; − des lunettes de protection. Veiller à une position de travail correcte lors du sciage : − à l'avant, côté opérateur ; − face à la scie ; − à gauche du plan de la lame de scie. − lors du fonctionnement avec deux personnes, la deuxième personne doit se tenir du côté de la rallonge de table. Utiliser pour le travail, selon les besoins : − 26 une rallonge de table (accessoire) – pour le fonctionnement avec 1. Ajuster la hauteur de coupe. La coiffe à copeaux doit recouvrir entièrement la pièce à usiner sur l'avant. 2. Ajuster l‘angle d‘inclinaison et bloquer en position. 3. Le cas échéant monter une butée parallèle. 4. Mettre la scie en marche. 5. Scier la pièce en une fois. 6. Eteindre la machine s'il n'est pas prévu de continuer à travailler immédiatement. Sciage d’angles 1. Pousser la butée d‘angle dans la rainure de la table. 2. Ajuster à l‘angle voulu après avoir desserré le levier de serrage (32) de la butée d‘angle puis resserrer le levier. 3. Pousser la pièce contre la butée d‘angle. 4. Scier la pièce en déplaçant la butée d‘angle. 33 ° 3. Dévisser la fixation (34) sous le collecteur de copeaux et tirer la coiffe (35) vers le haut. 34 35 FRANÇAIS 4. Fixer l’arbre porte-lames avec une clé plate de 13 mm et desserrer la vis de fixation (36) avec une vis à six pans creux (filetage à gauche !). − Ne pas utiliser de bagues de réduction libres ; la lame de scie pourrait sinon se desserrer. − La lame de scie doit être montée de manière à tourner sans déséquilibrage ni à-coups ni se desserrer lors du fonctionnement. 8. Remonter le contre-flasque (attention au centrage sur le flasque). 9. Placer la vis de fixation (filetage à gauche !) et visser à la main à l'aide des outils ci-joints. 9.4 1. Réglage des butées de limitation Positionner le levier de réglage des butées de limitation (39) à gauche (0° à 45°). 39 0°-45° -1,5°-46,5° Danger ! 5. 6. 36 Retirer la lame de son axe. Nettoyer les surfaces de tension sur l’arbre porte-lames et sur la lame de scie elle-même. ! Danger Ne pas employer de produit de nettoyage (par exemple pour éliminer les déchets résineux) qui pourrait rayer les pièces en métal léger ; la rigidité de la lame peut en être influencée. 7. Poser la nouvelle lame de scie (respecter le sens de rotation !). − Ne pas rallonger l’outil pour serrer la lame. − Ne pas serrer la vis de fixation en frappant sur l’outil. 2. 10. Fixer la coiffe sur le collecteur de copeaux. Si ces valeurs ne sont pas exactement atteintes : 11. Fixer le profil de support de table. 12. Fixer la coiffe à copeaux. 9.2 Ajustement des bandes graduées Contrôler l’angle d’inclinaison : − 0° = perpendiculaire à la lame − 45° avec un contrôleur d’angle séparé. 3. Dévisser le profil de support de table. 4. Décaler les vis de la butée de limitation (40) jusqu'à ce que l'angle d'inclinaison par rapport à la table de scie soit d'exactement 0° (= à angle droit), respectivement 45° en fin de course. Les bandes graduées peuvent être ajustées en fonction de l’épaisseur de la lame : 37 40 que des lames de scie adaptées selon la norme EN 8471 (voir „Caractéristiques techniques“). Des lames de scies inadaptées ou endommagées peuvent éjecter violemment des pièces par force centrifuge. Ne doivent pas être utilisées : − Les lames de scie dont la vitesse maximale admissible est inférieure à la vitesse nominale à vide de l'arbre porte-lames (voir „Caractéristiques techniques “) ; − Les lames en acier rapide fortement allié (HSS); − Les lames présentant des dommages visibles; − Les meules à tronçonner. 1. Dévisser les vis de fixation (37) et ajuster les bandes graduées. 5. 2. Serrer les vis de fixation et contrôler le réglage en effectuant un essai de sciage. Après réglage des limites des butées, ajuster éventuellement l’échelle d'angle sur le côté avant. 6. Fixer le profil de support de table. 9.3 1. Contrôler l'orthogonalité par rapport à la lame de scie à l'aide d'une règle-équerre. 2. Desserrer le cas échéant les vis de fixation (38) et ajuster le cadran gradué. 9.5 Nettoyage de la machine 1. Placer la machine sur le côté. 2. Evacuer les copeaux de sciage et la poussière avec un aspirateur à poussière ou une brosse : − des éléments de guidage pour le réglage de la lame de scie ; − de la grille d’aération du moteur. 9.6 38 Rangement de la scie ! Danger Ranger l’appareil de sorte que : − il ne puisse pas être mis en marche par des personnes non autorisées et que − personne ne puisse se blesser avec la machine immobile. 0 15 30 Danger ! − Réglage de la butée d‘angle 45 ! Danger N'utiliser 45 Monter la lame uniquement avec des pièces d’origine. 3. 30 15 Serrer les vis de fixation à fond. Attention ! Ne pas garder la machine sans 27 FRANÇAIS protection en plein air ni dans un endroit humide. Conseil : L’interrupteur marche/arrêt peut être muni d’un cadenas. 9.7 Maintenance Avant chaque mise en marche Contrôler visuellement si la distance couteau diviseur - lame est entre 3 et 8 mm. Contrôler visuellement le bon état du câble d'alimentation et de la fiche de contact ; faire remplacer les pièces défectueuses par un électricien le cas échéant. 1 fois par mois (pour une utilisation journalière) Evacuer les sciures avec un aspirateur ou un pinceau ; lubrifier légèrement les éléments de guidage : − la barre filetée et barres de guidage pour réglage de la hauteur ; − les éléments de pivotement. Toutes les 300 heures de fonctionnement Contrôler tous les assemblages vissés et, le cas échéant, resserrer les vis. B C D E F G H I 10. Conseils et astuces • • • • • Avant de scier, effectuer des essais de coupe sur des chutes de même type. Toujours placer la pièce à travailler sur la table à scier de façon à ce qu'elle ne puisse pas se retourner ou vaciller (p. ex. la face convexe d'une planche cambrée doit être tournée vers le haut). Utiliser les portes-pièces adaptés, par exemple une rallonge de table longitudinale ou latérale (accessoires) avec des pièces de grande longueur. Pour un sciage rationnel de tronçons de même longueur, utiliser une butée en longueur (accessoires) : J K L M Maintenir la surface des tables d'appui en bon état de propreté – nettoyer en particulier les dépôts de résine en pulvérisant un produit de nettoyage ou d'entretien approprié (accessoires). N 11. Accessoires disponibles Pour des travaux particuliers, les accessoires suivants – illustrés en quatrième page de couverture – sont disponibles : A Montants de la machine Pour une parfaite stabilité de la machine et une hauteur de travail 28 optimale ; Accessoire idéal en utilisation mobile puisqu'il se replie pour gagner de la place. Support de base requis pour le montage du coulisseau et des rallonges de table latérale ou arrière. Rallonge pour le support de base permet d'étendre le support de base à 1350 mm. Le pied d'appui fourni assure sa stabilité. Pied d'appui pour la rallonge du support de base pour une bonne stabilité de la rallonge du support de base. Coulisseau avec butée transversale à monter sur le support de base. Longueur de coupe jusqu'à 600 mm. Rallonge latérale de table à monter sur le support de base. Pour élargir la table de sciage à gauche comme à droite. Rallonge de table avec pied d'appui à monter sur le support de base. Pour élargir la table de sciage de 1000 mm à l'avant comme à l'arrière. Dispositif d'aspiration des copeaux Préserve la santé et maintient l'atelier propre. Adaptateur d'aspiration Pour connecter le dispositif d'aspiration des sciures à un aspirateur à sec ou à voie humide. Support à roulettes pour le guidage précis de pièces de grande longueur. Spray de maintenance et d'entretien Pour éliminer la résine et pour la bonne conservation des surfaces métalliques. Lame de scie en carbure de tungstène 210x2,2/1,4x30 30WZ pour le délignage et le tronçonnage du bois massif et des panneaux de particules. Lame de scie en carbure de tungstène 210x2,2/1,4x30 42WZ pour le délignage et le tronçonnage de panneaux de lambris, de profilés en plastique, en aluminium ou en cuivre et pour les panneaux plaqués de qualité supérieure. Lame de scie en carbure de tungstène 210x2,2/1,4x30 64WZ Lame de scie universelle pour plastiques et métaux. 12. Réparations ! Danger L'exécution des réparations des outils électriques doit être confiée exclusivement à un électricien professionnel ! Les outillages électriques nécessitant une réparation peuvent être envoyés à la succursale de services après-vente de votre pays, dont l'adresse figure avec la liste des pièces de rechange. Prière de joindre à l'outil expédié une description du défaut constaté. 13. Protection de l'environnement Le matériau d'emballage de la machine est recyclable à 100%. Les outils et accessoires électriques qui ne sont plus utilisés contiennent de grandes quantités de matières premières et de matières plastiques de grande qualité pouvant également être recyclées. Les présentes instructions ont été imprimées sur papier blanchi sans chlore. 14. Problèmes et dérangements ! Danger Avant chaque intervention suite à une panne : 1. Eteindre la machine. 2. Retirer la fiche de la prise d’alimentation. 3. Attendre que la lame soit immobile. Après chaque intervention, remettre en service tous les dispositifs de sécurité et les contrôler. Le moteur ne tourne pas Le relais de sous-tension s'est déclenché à cause d’une chute de tension transitoire : − Enclencher de nouveau Pas de tension d'alimentation − Contrôler le câble, la prise et le fusible. Surchauffe du moteur due p. ex. à l'utilisation d'une lame de scie émoussée ou à un colmatage des sciures dans le bâti de la machine : − Eliminer la cause, laisser refroidir quelques minutes puis remettre en marche. La vitesse maximale prévue ne peut pas être atteinte Le moteur reçoit une tension d'alimentation trop faible FRANÇAIS − Utiliser un câble d'alimentation plus court ou de plus grande section (≥ 1,5 mm2). − faire contrôler l’alimentation La puissance de la scie faiblit Lame de scie émoussée (la lame présente éventuellement des tâches de brûlures sur le côté) − Changer la lame (voir chapitre "Maintenance“). − Flexible d’évacuation des copeaux bouché Pas d’aspiration raccordée ou capacité d’aspiration trop faible. − augmenter la capacité d'aspiration (vitesse de l'air ≥ 20 m/s au niveau du flexible d'éjection des copeaux). Raccorder le dispositif d'aspiration ou 15. Caractéristiques techniques Tension Capacité Puissance absorbée P 1 Puissance utile P2 V 230 (1∼ 50 Hz) kW kW 1,8 kW S6 40% 1,1 kW S6 40% Courant nominal A 8,8 Ampérage mini fusible A 10 (à action retardée ou automat. K) Indice de protection IP 20 tr/min 4500 ± 10% Vitesse de coupe (pour 230V) m/s 49,5 ± 10% Diamètre de la lame (extérieur) mm 210 Alésage de la lame (intérieur) mm 30 Largeur de coupe mm 2,5 Vitesse nominale à vide (pour 230V) Profondeur de coupe avec lame de scie à la verticale avec lame de scie inclinée à 45° mm mm 0 ... 65 0 ... 45 Dimensions Longueur de la table de scie Largeur de la table de scie Hauteur (avec coiffe à copeaux) mm mm mm 540 430 505 kg 23,5 Valeurs d'émission sonore en marche à vide, dispositif d'aspiration débranché A-niveau sonore LpA A-niveau de puissance sonore LWA dB (A) dB (A) 85,5 97,0 Valeurs d'émission sonore pendant le sciage, dispositif d'aspiration branché A-niveau sonore LpA A-niveau de puissance sonore LWA dB (A) dB (A) 88,3 100,0 Poids de la machine 29 O N E B O N E B O B E N U30003.fm 091 001 7047 B 091 001 8450 C 091 005 0028 15 51 30 O B E N 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 45 52 0 53 15 30 45 A 091 005 0036 G 091 001 8469 E 091 001 8434 F 091 001 8442 H 091 001 7608 I 091 003 1260 O B E N D 210x2,2/1,4x30 30WZ J 50 091 005 3353 K 091 101 8691 L 091 001 8965 210x2,2/1,4x30 42WZ M 091 001 8973 210x2,2/1,4x30 64WZ N 091 001 8981 51