Slingshot Slingshot 2016 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
137 Des pages
Slingshot Slingshot 2016 Manuel du propriétaire | Fixfr
DĂŶƵĞůĚ͛ƵƟůŝƐĂƟŽŶϮ
Avertissement de la proposition 65 de l’état
de la Californie
Ce produit contient ou émet des produits
chimiques reconnus par l’état de la Californie
comme pouvant causer le cancer ou des
malformations à la naissance ou nuire au
système reproducteur.
Les batteries, les bornes, les cosses de
batterie et les accessoires reliés
contiennent du plomb, des composés de
plomb et d’autres produits chimiques qui
sont reconnus par l’état de la Californie
comme pouvant causer le cancer et des
malformations à la naissance ou nuire au
système reproducteur.
SE LAVER LES MAINS APRÈS LES
AVOIR MANIPULÉS.
Pour obtenir des vidéos et plus de
renseignements sur l’expérience de
conduite sécuritaire avec le véhicule
SLINGSHOT de POLARIS, scanner ce
code QR avec votre téléphone
intelligent.
Manuel d’utilisation 2016
SLINGSHOT®
SLINGSHOT® SL
Le véhicule SLINGSHOT n’est PAS une automobile.
Le véhicule SLINGSHOT est conforme aux normes de
la Federal Motor Vehicle Safety Standards (FMVSS) et
aux règlements du département des Transports
américain (DOT) applicables aux motocyclettes
aux États-Unis.
Le véhicule SLINGSHOT n’est PAS conforme aux
normes de la Federal Motor Vehicle Safety Standards
(FMVSS) et aux règlements du département des
Transports américain (DOT) applicables aux
automobiles aux États-Unis.
d’auteur 2015 Polaris Industries Inc.
les renseignements contenus dans ce document proviennent des plus récentes données disponibles sur les
uits au moment de sa publication. Les améliorations ou autres changements apportés au produit peuvent se
ire par des différences entre le présent manuel et le véhicule. Les représentations et/ou procédures contenue
cette publication n’ont qu’une valeur indicative.
ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Polaris Industries se
ve le droit d’apporter des modifications en tout temps, sans préavis et sans obligation d’apporter des modi
ns similaires ou identiques aux véhicules fabriqués antérieurement. Toute réimpression ou reprise des repr
tions ou procédures contenues dans le présent document, en entier ou en partie, est expressément interdite
ARIS® et SLINGSHOT® sont des marques de commerce de Polaris Industries Inc.
s® et dexos1® sont des marques déposées appartenant à General Motors, LLC.
-COOL® est une marque déposée de General Motors Corporation.
ne®, iPod®, iPod nano® et iPod touch® sont des marques de commerce de Apple Inc., déposées aux
-Unis et dans d’autres pays.
arque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisée
licence par POLARIS. Tous les autres marques de commerce et noms commerciaux appartiennent à leurs
iétaires respectifs.
ora®, le logo Pandora et l’emballage Pandora sont des marques de commerce ou des marques déposées de
ora Media, Inc. utilisées avec permission.
mé aux États-Unis
pièce 9926667-fr
AVERTISSEMENT
Une utilisation inadéquate du véhicule pourrait entraîner des BLESSURE
GRAVES ou la MORT.
e JAMAIS conduire :
Si on a moins de 16 ans ou sans permis de conduire valide comprenant une autorisation pour l
motos.
Sous l’influence de drogues, de médicaments ou d’alcool.
À moins que tous les occupants ne soient en mesure de s’adosser sur le siège en plaçant ferm
ment leurs pieds sur le repose-pied.
Lorsqu’un siège de sécurité pour enfant est installé dans ce véhicule.
En utilisant un téléphone cellulaire ou autre appareil portatif.
Hors route.
Avec plus d’un passager. Il est permis de transporter un passager dans le siège du passager
seulement.
Avec un poids (passagers et charge) qui dépasse le poids limite brut du véhicule. Consulter l’ét
quette des données de fabrication (page 15).
OUJOURS :
Porter un casque complet (certifié DOT aux É.-U.) et une protection oculaire qui satisfait ou exc
les normes de sécurité établies. Ce véhicule n’est pas muni de sacs gonflables.
Porter la ceinture de sécurité en toutes circonstances.
Réduire la vitesse sur les surface détrempées ou glissantes.
Garder les deux mains sur le volant de direction pendant la conduite.
S’assurer que le passager lise et comprenne toutes les étiquettes de sécurité.
Garder en tout temps les mains, les bras et les pieds dans le véhicule.
Être attentif à l’environnement immédiat et aux conditions de conduite.
Être préparé aux changements de conditions climatiques et s’habiller en conséquence.
Utiliser uniquement des accessoires SLINGSHOT authentiques conçus pour ce véhicule
SLINGSHOT.
PORTER TOUJOURS
UN CASQUE COMPLET HOMOLOGUÉ.
PORTER TOUJOURS
UNE PROTECTION
OCULAIRE ET UNE
CEINTURE DE
SÉCURITÉ.
NE JAMAIS CONDUIRE
SOUS L’INFLUENCE
DE DROGUES, DE
MÉDICAMENTS OU DE
L’ALCOOL.
LIRE LE MANUEL D’UTILISATION. SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
ET TOUS LES AVERTISSEMENTS.
ormation en sensibilisation à la sécurité
a formation en sensibilisation à la sécurité constitue une priorité absolue pour POLARIS. POLARIS
ncourage fortement les conducteurs à suivre une formation de conduite auprès de la Motorcycle
afety Foundation ou de tout autre instructeur qualifié. Par le biais d’instruction et de pratique, ce c
ermettra au participant d’acquérir ou de perfectionner des aptitudes en matière de conduite sécurita
our tout renseignement concernant les formations de conduite offertes par la Motorcycle Safety
oundation près de chez soi, composer le 1-800-446-9227 ou visiter leur page d’accueil sur
ww.msf-usa.org.
onsulter la page 9 pour de plus amples renseignements au sujet d’un cours sur la conduite d’un
le à trois roues.
ntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
écurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rapport de défauts touchant à la sécurité. . . . . . . . . . . 14
Caractéristiques et commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
nspections avant la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
onctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ntretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ransport et remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
pécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
roduits d’entretien recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ystème audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ndex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
nvenue à notre famille mondiale d’enthousiastes de la conduite. Nous visiter en ligne au
w.polaris.com pour connaître les dernières nouvelles, nouveaux lancements de produits
nements futurs, opportunités de carrière et davantage.
z POLARIS, nous sommes fiers de produire une gamme enthousiasmante de produits
taires et récréatifs.
Motoneiges
éhicules tout-terrain (VTT)
éhicules peu polluants (VPP)
éhicules utilitaires RANGER®
éhicules de travail BRUTUS®
Motocyclettes à trois roues SLINGSHOT®
éhicules de sport RZR®
éhicules électriques GEM®
Motocyclettes VICTORY®
Motocyclettes INDIAN®
énératrices POLARIS POWER®
éhicules de combat POLARIS DEFENSE®
surer de respecter les instructions et les recommandations contenues dans ce manuel d’util
n pour profiter du véhicule SLINGSHOT en toute sécurité. Conserver ce manuel avec le
cule, particulièrement lorsqu’il y a changement de propriétaire. Si le manuel d’utilisation e
é ou endommagé, prière d’acheter une copie de rechange chez un concessionnaire
NGSHOT agréé (ci-après désigné sous le nom de « concessionnaire » dans ce manuel).
s ce manuel, toute mention de DROIT(E), GAUCHE, AVANT ou ARRIÈRE se réfère
oint de vue du conducteur assis en position normale de conduite. Pour toute question su
nctionnement ou l’entretien de ce véhicule SLINGSHOT après la lecture de ce manuel
re de consulter un concessionnaire SLINGSHOT agréé. Pour obtenir les coordonnées d
cessionnaire agréé le plus près, composer le 1-800-POLARIS (765-2747) ou visiter
w.polaris.com.
véhicule est conforme à tous les règlements fédéraux, provinciaux et locaux en matière
missions et de sécurité dans la région où il est vendu.
gistre du numéro d’identification
er les numéros d’identification importants ci-dessous :
méro d’identification du véhicule (NIV)
nsulter la page 15)
méro d’identification du moteur
nsulter la page 16)
méro de la clé de contact
nsulter la page 16)
AVERTISSEMENT
on-respect des mesures de sécurité et des procédures recommandées peut causer des blessure
es ou la mort. Toujours tenir compte des mesures de sécurité et suivre toutes les procédures de
ionnement, d’inspection et d’entretien indiquées dans ce manuel.
e manuel d’utilisation renferme des renseignements essentiels à la conduite sécuritaire
entretien approprié de ce véhicule SLINGSHOT. Toute personne qui utilise le véhicule
LINGSHOT doit lire le manuel d’utilisation et toutes les étiquettes de sécurité sur le
éhicule avant de l’utiliser.
Toute personne qui utilise le véhicule SLINGSHOT doit avoir un permis de conduire va
comprenant une autorisation pour les motos. Ne jamais laisser quiconque ne possédant p
un permis de conduire valide avec autorisation pour les motos utiliser ce véhicule.
Ne jamais permettre à une personne de moins de 16 ans d’utiliser ce véhicule.
Ne jamais installer un siège de sécurité pour enfant dans ce véhicule. Tous les conducte
doivent être assez grands pour s’asseoir avec le dos appuyé contre le siège, les deux pi
à plat sur le plancher et les ceintures de sécurité correctement attachées.
Le conducteur et le passager doivent porter un casque complet homologué DOT, une
protection oculaire et leur ceinture de sécurité en toutes circonstances.
Garder en tout temps les mains, les bras et les pieds dans le véhicule.
Éviter de porter des foulards et des vêtements longs qui peuvent dépasser du compartim
du conducteur.
Toujours s’assurer que toutes les charges et les autres articles se trouvant dans le comp
timent du conducteur sont bien fixés avant de conduire.
Le comportement du véhicule SLINGSHOT n’est pas le même que celui des motocyclett
deux roues et des autres véhicules hors route. Dans ce manuel, lire la section intitulée
Véhicules SLINGSHOT comparés aux autres véhicules routiers. Consulter la page 39.
Ce manuel a été rédigé en Amérique du Nord où la conduite d’un véhicule s’effectue d
la voie de droite. Il pourrait être nécessaire d’adapter certaines directives en fonction d
conditions de conduite (comme la conduite dans la voie de gauche) et des règlements
selon la région d’utilisation.
Lire attentivement et prendre connaissance des renseignements contenus dans cette
section sur la Sécurité du manuel d’utilisation.
Il est important de comprendre et de suivre les procédures contenues dans la section
Entretien pour garder ce véhicule en parfait état sur la route ou lors de l’entreposage.
Consulter la page 48.
Apporter ce manuel lors de la conduite. Suivre les mesures de sécurité et les procédur
indiquées dans le manuel permettra au conducteur de profiter pleinement de la condui
tout en étant parfaitement sécuritaire.
Si ce manuel est égaré ou endommagé, il est possible de se procurer un exemplaire de
rechange auprès d’un concessionnaire agréé. Le manuel d’utilisation fait partie du véhic
et doit être remis au nouveau propriétaire lorsque le véhicule est vendu. Ce manuel est ég
ment disponible en ligne en allant à Communauté de conducteurs au www.polaris.com.
Si vos roues subissent un impact, incluant un contact brusque avec une bordure de trottoir
nid-de-poule profond ou de gros débris, faire immédiatement vérifier vos pneus et vos jan
Ces types d'impact peuvent causer des dommages cachés aux pneus ou aux jantes qui peuv
ne pas être perceptibles pendant le fonctionnement. Ces dommages pourraient causer des
défaillances aux pneus ou aux jantes et occasionner des accidents avec risque de blessure
graves ou mortelles. En cas de doutes, faire vérifier vos roues par votre concessionnaire
Slingshot agréé ou un spécialiste des pneus. Il faut être prudent lorsque vous vous station
en bordure d'un trottoir et, si possible, réduire la vitesse à l'approche de nids-de-poule et/ou
débris impossibles à éviter.
propos du Manuel d’utilisation
mboles de sécurité et mots de signalisation
mots et symboles de signalisation qui suivent sont utilisés dans ce manuel. Quand ces
s et symboles sont utilisés, la sécurité du conducteur et celle des autres est en jeu. Se
liariser avec leurs significations avant de lire le manuel.
ymbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessures personnelles.
NGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
es ou la mort.
ERTISSEMENT
VERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîne
blessures graves ou la mort.
TENTION
mention d’ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque
raîner des blessures mineures ou modérées.
S
AVIS indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.
L’enseigne de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS faire pour éviter les
risques.
L’enseigne d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite pour éviter les risque
ratiques de conduite sécuritaire
AVERTISSEMENT
n mauvais usage de ce véhicule peut occasionner des blessures graves ou la mort pour le cond
ur, le passager et d’autres personnes. Pour réduire les risques de blessures, lire et prendre con
ance des renseignements contenus dans la présente section avant de conduire le véhicule. Cette
ection renferme des renseignements de sécurité qui sont propres au véhicule SLINGSHOT, ainsi
e l’information sur la sécurité générale sur le véhicule. Quiconque conduit ce véhicule doit suivre
esures de sécurité.
’utilisation de ce véhicule SLINGSHOT comporte des risques inhérents.
es risques peuvent être réduits au minimum, mais ils ne seront jamais éliminés complè
ent. Même si l’utilisateur est un conducteur ou un passager expérimenté des véhicules
ois roues, lire toutes les informations sur la sécurité dans ce manuel avant d’utiliser le
éhicule SLINGSHOT.
Suivre un cours de conduite sur les véhicules à trois roues donné par la Motorcycle Sa
Foundation ou un autre formateur qualifié. Le cours aidera le participant à apprendre l
techniques de virage et de freinage efficaces, les stratégies en présence de circulation et
manœuvres d’évitement en plus des habitudes de conduite sécuritaires générales. Pour
trouver un cours de conduite dans sa localité, communiquer avec la Motorcycle Safety
Foundation au 1-800-446-9227 ou visiter leur site Web à www.msf-usa.org. Il est éga
ment possible de communiquer avec le concessionnaire ou l’agence de réglementation
concernant les motocyclettes de la région de conduite.
Observer toutes les exigences d’entretien spécifiées dans ce manuel. Pour obtenir de
l’aide, consulter le Manuel d’entretien SLINGSHOT ou un concessionnaire agréé
SLINGSHOT.
es caractéristiques conceptuelles ont une incidence sur la façon dont le véhicule
LINGSHOT doit être conduit :
Le modèle SLINGSHOT est un véhicule léger à trois roues. En tant que tel, il réagira
différemment des autres véhicules routiers dans de différentes conditions routières et
météorologiques. Lire attentivement le manuel d’utilisation et suivre la formation
consacrée à la sécurité avant d’utiliser le SLINGSHOT.
Le véhicule SLINGSHOT est conçu pour l’usage routier par un conducteur et pour
transporter un passager. L’étiquette des données de fabrication sur le véhicule contien
numéro d’identification du véhicule (NIV), l’information sur le poids brut du véhicule
(PNBV) et le poids technique maximal sous essieu (PTME). Consulter la page 15. Ne
jamais dépasser le PNBV ou le PTME.
Conduire hors route, à des vitesses excessives, transporter plus d’un passager ou dépa
le poids limite brut peut rendre la maniabilité difficile, ce qui pourrait entraîner une pe
de contrôle causant des blessures ou la mort.
Puisque le SLINGSHOT est muni d’une seule roue qui est centrée à l’arrière, le « che
chement » des obstacles avec les pneus avant augmente le risque de rencontrer des ob
tacles avec le pneu arrière.
Dans ce manuel, lire la section intitulée Véhicules SLINGSHOT comparés aux autre
véhicules routiers. Consulter la page 39.
Pendant les premiers 800 km (500 mi) de fonctionnement, suivre toutes les procédure
rodage tel qu’indiqué dans la section de rodage à partir de la page 40. Le non-respect
ces instructions peut entraîner de graves dommages au moteur.
atiques de conduite sécuritaire
er des vêtements de protection pour réduire les risques de blessures et accroître le
fort pendant la conduite.
oujours porter un casque complet qui satisfait ou excède les normes de sécurité établies
es casques homologués aux États-Unis et au Canada portent une étiquette du départeent des Transports américain (DOT). Dans certaines régions, les lois exigent que le
onducteur porte un casque homologué. Les blessures à la tête sont la cause principale de
écès lors des accidents impliquant des véhicules comme le véhicule SLINGSHOT. Les
atistiques révèlent qu’un casque homologué est le moyen le plus efficace pour prévenir
u réduire les blessures à la tête.
orter une protection oculaire pour protéger les yeux du vent ou des particules en suspen
on dans l’air et des objets. Dans certaines régions, les lois exigent le port d’une protecon oculaire. POLARIS recommande de porter l’équipement de protection individuelle
pprouvé portant des marquages comme VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la pr
ction oculaire soit toujours propre.
tre préparé aux changements de conditions climatiques et s’habiller en conséquence.
vre ces pratiques générales de conduite sécuritaire :
nspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de son fonction
ement. Consulter la page 36. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des
ommages au véhicule ou un accident.
ant que l’on n’est pas tout à fait familiarisé avec le SLINGSHOT et toutes ses comandes, pratiquer la conduite sur des voies où il n’y a que peu ou pas de circulation.
entraîner à conduire à une vitesse modérée sur différentes surfaces pavées et dans diffé
ntes conditions climatiques. Pratiquer le freinage dans un endroit sécuritaire afin de se
miliariser avec la sensation des freins du SLINGSHOT avant de conduire dans la circu
tion.
enir compte de vos habiletés et de vos limites et adapter la conduite en conséquence.
eul un conducteur d’expérience, titulaire d’un permis de conduire, devrait conduire ce
LINGSHOT, et seulement après s’être familiarisé avec ses commandes et son fonction
ement. S’assurer que tous les conducteurs lisent et comprennent ce Manuel d’utilisation
vant la conduite du véhicule.
e pas conduire lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de l’alcool, d’un médicament
btenu sur ordonnance ou en vente libre, ou de toute autre drogue. La fatigue, l’alcool, le
édicaments et les drogues provoquent la somnolence, la perte de la coordination et la
erte d’équilibre. Ils peuvent aussi altérer la vigilance et le jugement.
ce véhicule ne fonctionne pas correctement, l’arrêter et corriger le problème immédiat
ent. Consulter le Manuel d’entretien SLINGSHOT ou un concessionnaire agréé de
LINGSHOT.
dopter une conduite préventive, comme si l’on était invisible pour les autres usagers de
route, même en plein jour. Des véhicules de dimension plus petite comme les motocyettes à deux roues et les véhicules à trois roues comme le SLINGSHOT peuvent ne pas
re vus ou reconnus immédiatement par certains conducteurs et peuvent causer des acci
ents. Conduire de manière à être clairement visible pour les autres automobilistes et
otocyclistes, et surveiller leur comportement attentivement. Toujours se tenir prêt à
rendre des mesures d’évitement.
tre particulièrement attentif aux intersections, où de nombreux accidents se produisent.
ratiques de conduite sécuritaire
uivre ces pratiques générales de conduite sécuritaire :
Pour éviter de perdre le contrôle, garder les deux mains sur le volant de direction sauf
du changement de vitesses.
Respecter les limites de vitesse et adapter sa vitesse et sa conduite en fonction de l’état
routes, des conditions climatiques et de la circulation. Plus on circule rapidement, plu
l’influence de toutes les autres conditions augmente, ce qui peut augmenter la possibil
de perte de contrôle.
Une conduite distraite peut causer la perte de contrôle du véhicule, accident et blessur
Ne pas utiliser un téléphone cellulaire ou un autre appareil portatif pendant la conduite
véhicule.
Un freinage incorrect peut causer la perte de contrôle. Freiner graduellement lorsque l
route est mouillée, inégale ou glissante. Prévoir une distance de freinage supérieure da
ces conditions. Si possible, éviter d’appliquer les freins pendant un virage.
Réduire la vitesse sous la pluie. Être très prudent si de l’eau commence à s’accumuler
la route. Le comportement des véhicules à trois roues diffère de celui des autres véhicu
lors de la conduite dans l’eau profonde. Ce véhicule SLINGSHOT peut hydroplaner e
causer une perte de contrôle si la vitesse de conduite est trop élevée par rapport à la pr
fondeur de l’eau sur la route.
tilisation des accessoires
Ne jamais modifier le véhicule en installant ou utilisant des accessoires inappropriés q
ne sont pas approuvés pour le SLINGSHOT. Utiliser uniquement des accessoires
SLINGSHOT authentiques conçus pour ce véhicule SLINGSHOT.
Ne pas installer d’accessoires électriques qui dépassent la capacité du système électriq
du véhicule. Ne jamais installer d’ampoules dont la puissance est supérieure à celle de
ampoules d’origine. Cela pourrait entraîner une défaillance électrique, une dangereuse
perte de puissance motrice, un affaiblissement des phares ou des dommages au systèm
électrique.
Modifications
oute modification de ce véhicule en enlevant toute pièce d’équipement ou en y ajoutant
èce non approuvée par SLINGSHOT pourrait annuler la garantie. De telles modificatio
euvent rendre le véhicule non sécuritaire et entraîner des blessures graves au conducteu
u passager et même endommager le véhicule. Certaines modifications peuvent être illég
ans certaines régions. Dans le doute, communiquer avec un concessionnaire agréé.
tationnement du véhicule SLINGSHOT
our empêcher le véhicule de rouler, serrer le frein de stationnement lors du stationneme
u véhicule. Consulter la page 29. Lorsque le véhicule est laissé sans surveillance, éteindr
oteur et serrer le frein de stationnement. Retirer la clé de contact pour empêcher tout us
on autorisé.
curité concernant le carburant et l’échappement
ours tenir compte de ces avertissements de sécurité concernant le carburant lors du rav
ement ou de l’entretien du système d’alimentation. Pour connaître les recommandation
cernant le carburant et les procédures de remplissage du réservoir de carburant, consulte
age 41.
AVERTISSEMENT
sence est extrêmement inflammable et explose dans certaines conditions.
oujours faire preuve d’extrême prudence lors de la manutention d’essence.
oujours arrêter le moteur avant de faire le plein.
oujours faire le plein à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré.
uvrir lentement le bouchon de réservoir de carburant. Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas rem
r le col de remplissage.
e pas fumer ni tolérer des flammes nues ou d’étincelles lors de l’approvisionnement ou dans un
u d’entreposage d’essence.
sence et les vapeurs d’essence sont toxiques et peuvent causer des blessures graves.
e pas avaler d’essence, respirer des vapeurs d’essence, ou renverser de l’essence. En cas
ngestion d’essence, d’inhalations répétées de vapeur d’essence ou d’éclaboussure d’essence
ans les yeux, consulter immédiatement un médecin.
l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au
avon, puis changer de vêtements.
gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore qui
entraîner une perte de conscience ou la mort en peu de temps.
e jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos.
e jamais inhaler de gaz d’échappement.
ntretien de sécurité
n entretien périodique minutieux permettra d’assurer la sécurité et la fiabilité du véhicu
ffectuer régulièrement tout l’entretien aux intervalles indiqués dans la section Entretien
ériodique à partir de la page 51. Consigner l’entretien et les réparations dans le Registre
entretien débutant à la page 97.
nspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin. Lorsqu’une in
ection indique la nécessité de remplacer des pièces, utiliser des pièces SLINGSHOT
uthentiques, disponibles auprès du concessionnaire SLINGSHOT.
OTA : L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du véhicule. Si les
procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne sont pas familières, confier ces
travaux à un concessionnaire agréé.
Avant chaque randonnée, effectuer les inspections avant la conduite. Consulter la page
Garder toujours la pression des pneus, l’état de la bande de roulement et l’équilibre
pneus et des roues appropriés. Inspecter régulièrement les pneus et les remplacer san
délai s’ils sont usés ou endommagés. N’utiliser que des pneus de remplacement
SLINGSHOT approuvés.
Les fixations doivent être conformes aux spécifications d’origine concernant la qualité
fini et le type pour assurer la sécurité. Utiliser seulement des pièces de rechange d’orig
SLINGSHOT et s’assurer que toutes les fixations sont serrées au couple approprié.
nterférence électromagnétique
e véhicule est conforme aux exigences du chapitre 8 de la norme européenne 97/24/CE
t équivalente à la norme canadienne NMB-002.
ndustrie Canada NMB-002 (norme sur le matériel brouilleu
e système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne NMB-002.
e système d’allumage par étincelle de véhicule est conforme à la norme NMB-002 du
anada.
ids brut du véhicule (PNBV)
RTISSEMENT ! Le fait d’excéder le poids brut du véhicule (PNBV) peut réduire la stabilité et la mani
et potentiellement provoquer une perte de contrôle. Ne JAMAIS dépasser le PNBV du véhicule.
apacité de charge maximale du véhicule est le poids maximal qu’il est possible d’ajoute
éhicule sans excéder le PNBV. Cette capacité se détermine en calculant la différence
e le PNBV du véhicule et la masse carburant du véhicule. Consulter la section des spéc
ions à partir de la page 84.
éférer à la section des spécifications dans ce manuel ou à l’étiquette de données de fabr
on/NIV sur le châssis du véhicule pour obtenir l’information spécifique au modèle.
sulter la page 15.
du calcul du poids à ajouter au véhicule et pour s’assurer de ne pas dépasser la capacit
harge maximale, inclure ce qui suit :
oids du conducteur
oids du passager
oids des vêtements et des articles sur les vêtements et à l’intérieur des vêtements de tou
s passagers
oids d’accessoires non installés à l’usine
oids de toute charge additionnelle dans le véhicule
pport de défauts touchant à la sécurité
on soupçonne que le véhicule présente un défaut qui pourrait causer un accident ou
aîner des blessures graves ou la mort, il faut immédiatement en informer par écrit la
onal Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), ainsi que POLARIS Industries
réception d’une telle plainte, la NHTSA peut ouvrir une enquête et si elle constate qu’u
upe de véhicules présente un défaut de sécurité, elle peut ordonner un rappel et l’adoptio
mesures correctives. Cependant, la NHTSA ne peut pas intervenir dans des problèmes
viduels entre l’utilisateur et son concessionnaire ou POLARIS Industries.
r communiquer avec la NHTSA ou pour obtenir de plus amples renseignements sur la séc
des véhicules motorisés, appeler sans frais la ligne directe au 1-888-327-4236 (ou TTY au
0-424-9153), visiter le site Web de la NHTSA au www.safercar.gov, ou écrire à :
ADMINISTRATOR, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, SE
West Building
Washington, DC 20590 É.-U.
tiquettes de sécurité et d’information
es étiquettes sont utilisées en fonction du modèle et du marché. Ce véhicule peut ne pa
voir toutes les étiquettes illustrées.
Étiquette de données de fabrication/numéro d’identification du véhicule (NIV) (sur le châssis à
l’endroit du genou gauche du conducteur), ainsi que l’étiquette NMB-002 (norme sur le matérie
brouilleur) (Canada seulement)
Étiquette d’informations sur le recyclage des vapeurs de carburant des véhicules (VECI) (sous
capot)
Étiquette sur le routage du tuyau d’évaporation (Californie) (sous le capot)
Étiquette d’information sur l’entretien (sous le capot)
Étiquette des données sur les pneus (Canada seulement) (sur le panneau de la carrosserie in
rieur à l’endroit de la hanche gauche du conducteur)
Étiquette d’exonération de responsabilités en cas de collision frontale (NVSAC 208) (adjacent
levier de frein de stationnement)
Étiquette d’avertissement sur le fonctionnement
Information PNBV
Information sur les pneus et roues
Date de fabrication
MANUFACTURED BY: POLARIS INDUSTRIES INC.
DATE MFD: 02/2014
GVWR: 2199 LBS (997 KG)
MODEL: T15AASFAAC
GAWR
TIRE
RIM
COLD INFLATION PRESSURE
F: 1321 LBS (599 KG) 205/50 R17 93W 17” X 7.0” 32 PSI (221 KPA)
R: 878 LBS (398 KG) 265/35 R18 93W 18” X 9.5” 32 PSI (221 KPA)
THIS VEHICLE CONFORMS TO ALL APPLICABLE FEDERAL MOTOR
VEHICLE SAFETY STANDARDS IN EFFECT ON THE DATE OF
MANUFACTURE SHOWN ABOVE
VIN:
*57XAASFA5F5000107*
TYPE: MOTORCYCLE
ASSEMBLED IN THE U.S.A.
2, 3, 4
7176966
1
Information PTME
NIV
5
6
7
Renonciation NVSAC 208
e véhicule n’est pas conforme aux exigences des essais dynamiques ou statiques prévu
ar la NSVAC 208 du Canada.
méro de la clé de contact
uméro de la clé de contact est estampé sur la petite
uette en métal attachée sur l’anneau à clés. Retirer
quette et inscrire le numéro à la page 6. Entreposer
quette dans un endroit sûr.
clés supplémentaires peuvent être taillées à partir
une des clés originales. Une ébauche de clé du
cessionnaire est nécessaire. En cas de perte des
x clés d’origine, il faudra :
•
•
•
•
Numéro
de la clé
Numéro de la clé (inscrit à la page 6)
Une nouvelle ébauche de clé du concessionnaire
Preuve de propriété
Un serrurier ou un concessionnaire qui possède les
outils nécessaires pour tailler une nouvelle clé
méro d’identification du moteur
uméro d’identification du moteur
stampé sur le tampon de la cuvette
iltre à huile. Le numéro se trouve
i sur l’avant et l’arrière du carter
istribution. Inscrire le numéro dans
pace prévu à la page 6.
Numéro d’identification
du moteur (avant)
Numéro
d’identification
du moteur
mplacement des composants
1
17
2
16
4
3
5
6
15
7
8
14
13
12
11
10
9
Arceau de sécurité
Prises auxiliaires de 12 V (entre les sièges et à l’intérieur de la boîte à gants)
Siège
Volant de direction
Rétroviseur de côté
Capot
Phare central principal (É.-U.)
Phare/clignotant avant
Bavette garde-boue
0. Sélecteur de vitesse
. Levier de frein de stationnement
2. Ceintures de sécurité
3. Panneau latéral arrière
4. Bras oscillant arrière
5. Amortisseur arrière
6. Feu arrière/feux d’arrêt/clignotants arrière
7. Ailette arrière/feu d’arrêt placé en hauteur au centre
nsole et commutateurs
Levier de clignotant
Commutateurs de régulateur de vitesse
ommutateur de feu de route/de croisement
Bloc-instruments
Contacteur
d’allumage
Bouton du
klaxon
xon
uyer sur le bouton du klaxon pour actionner le klaxon. Le contacteur d’allumage doit
en position marche (ON).
ntacteur d’allumage
lé de contact permet d’utiliser le contacteur d’allumage, le verrou de la boîte à gants et
verrous du compartiment de rangement (derrière les sièges). Lire les procédures de
arrage du moteur à partir de la page 42 avant le démarrage du moteur. Ranger la clé de
ange dans un endroit sûr et différent de celui de la clé principale.
rer la clé de contact dans le contacteur d’allumage pour activer les fonctions suivantes.
êt (OFF)
Tous les circuits électriques sont hors tension. Les feux de détresse peuvent être
activés. La clé peut être retirée.
che (ON)
Tous les circuits électriques sont sous tension. La clé de contact ne peut pas être
enlevée. Le phare, le feu arrière, les feux de position, les clignotants, le klaxon, la
radio et les lampes des instruments peuvent être activés.
essoires
C)
L’alimentation est fournie aux circuits accessoires, à la radio, aux instruments de
bord et aux feux de détresse. La clé peut être retirée.
Console et commutateurs
evier de clignotant
vant de tourner, actionner un clignotant pour avertir les autres usagers de l’intention de
urner. Vérifier toujours les lumières des clignotants avant chaque randonnée.
OTA : La clé doit être en position marche (ON) pour activer les clignotants.
Déplacer le levier des clignotants vers le bas pour signaler un virage à gauche. Les c
gnotants gauches situés à l’avant et à l’arrière du véhicule clignoteront. Les flèches su
console clignoteront lorsqu’un clignotant ou un feu de détresse est activé.
Déplacer le levier vers le haut pour signaler un virage à droite. Le clignotant et le tém
droits clignoteront.
Le clignotant s’arrête automatiquement et le levier retourne en position centrale dès
le virage est terminé.
ommutateur de feu de route/de croisement
es phares sont toujours activés lorsque le contacteur d’allumage est tournée à la positio
arche (ON). Pour faire passer les phares des feux de croisement aux feux de route, avan
élicatement le levier du clignotant en direction du volant de direction. Le commutateur
éclairage principal (Canada) doit être en position marche (ON) pour permettre le fonct
ement des feux de croisement et des feux de route. Consulter la page 20.
ommutateurs de régulateur de vitesse
es commutateurs de régulateur de vitesse sont
tués sur le levier de clignotant. Avant d’utiliser
régulateur de vitesse, lire les procédures de
curité et de fonctionnement commençant à la
age 46.
ARRÊT
MARCHE
REPRISE
loc-instruments
e bloc-instruments comprend l’indicateur de
tesse, le tachymètre, les témoins lumineux et
affichage multifonction. Consulter la page 22.
G
RÉ
G
LA
E
Commutateur
MARCHE/
ARRÊT/
REPRISE du
régulateur de
vitesse
nsole et commutateurs
Commutateur d’éclairage
principal (Canada)
Commutateur des feux de détresse
Commutateurs accessoires (le cas échéant)
Commutateurs audio
Commutateur de
démarrage à
touche
unique
Bouton
MODE
Interrupteur du correcteur électronique de trajectoire (ESP)
mmutateur des feux de détresse
s les clignotants clignotent lorsque les feux de détresse sont activés.
uyer sur le haut du commutateur des feux de détresse pour activer
lignotants. Appuyer sur le bas du commutateur pour désactiver les
de détresse. Le contacteur d’allumage ne doit pas forcément être
tension pour faire fonctionner les clignotants.
Activé
Désactivé
mmutateur d’éclairage principal (Canada)
ommutateur d’éclairage principal doit être en position marche (ON) pour faire fonction
es feux de croisement et les feux de route.
mmutateur de démarrage à touche unique
iser le commutateur de démarrage à touche unique pour démarrer le moteur. Lire les pr
ures de démarrage du moteur à partir de la page 42 avant le démarrage du moteur.
mmutateurs audio
sulter la section Système audio de ce manuel (à partir de la page 98) pour connaître le
tionnement des systèmes de radio et d’accessoires audio.
Console et commutateurs
outon Mode
tiliser le bouton MODE pour alterner entre les modes de l’affichage multifonction. Con
r la page 24. Utiliser le bouton MODE pour régler l’affichage des unités de mesure
étriques ou impériales. Consulter la page 25.
nterrupteur du correcteur électronique de trajectoire (ESP)
’ESP est activé par défaut. Cette fonction aide à réduire le risque d’accident lié au cont
e la traction et de la stabilité. Si l’ESP détecte une perte de stabilité causée par une perte
action (dérapage), l’ESP intervient en appliquant automatiquement les freins au niveau
une ou de plusieurs roues et en réduisant la puissance au niveau de la roue arrière.
VERTISSEMENT ! Aucun contrôle de stabilité, contrôle de traction ou système de freinage antib
age ne peut protéger le conducteur dans toutes les situations. Il est important de toujours tenir com
es conditions de la route. Toujours conduire de manière sécuritaire tout en respectant les limites
onducteur, du véhicule et l’état de la route.
VERTISSEMENT ! Le bon fonctionnement des systèmes de contrôle de stabilité, de contrôle de
action et de freinage antiblocage dépendent de l’adhérence des pneus sur la route. Dans un cas
hydroplanage, les pneus perdent le contact avec la route, ce qui peut avoir pour effet de réduire
acité de ces dispositifs.
e système de contrôle de stabilité électronique ne compense pas et ne réduit pas les risq
sociés à :
•
•
•
•
•
une vitesse excessive
une traction réduite sur des surfaces raboteuses, inégales ou meubles
un mauvais jugement
un fonctionnement inapproprié
l’hydroplanage
ans certaines circonstances, par exemple lorsque le véhicule est coincé sur une surface
ible traction, il peut être nécessaire de désactiver l’ESP temporairement. Toujours activ
ESP lors d’une utilisation normale.
VERTISSEMENT ! La conduite du véhicule dans des conditions de conduite normales alors que
ESP est désactivé peut causer des risques plus élevés de perte de contrôle, de capotage, de ble
res corporelles et de mort.
Fonctionnement de l’interrupteur ESP
Objectif
Action
Commentaires
Désactiver le contrôle de
raction
Appuyer et relâcher
l’interrupteur.
Le témoin de contrôle de tractio
s’allume sur le tachymètre.
Désactiver l’ESP (contrôle de
raction et de stabilité)
Appuyer et garder enfoncé
l’interrupteur pendant cinq
secondes.
Le témoin de contrôle de traction
le témoin de désactivation de
l’ESP s’allument sur le tachymè
Activer l’ESP (si désactivé)
Appuyer et relâcher
l’interrupteur.
Le témoin de contrôle de traction
le témoin de désactivation de
l’ESP s’éteignent.
oc-instruments
loc-instruments comprend l’indicateur de vitesse, le tachymètre, les témoins lumineux e
ichage multifonction.
Indicateur de vitesse
émoins
mineux
Tachymètre
Témoins
lumineux
fichage
tifonction
icateur de vitesse
dicateur de vitesse affiche la vitesse du véhicule en milles/heure ou en kilomètres/heure
sulter la page 25.
chymètre
achymètre affiche le régime du moteur en tours par minute (RPM). Une ligne rouge su
adran de la jauge indique le régime du moteur maximal sécuritaire.
RTISSEMENT ! Un régime de moteur excessive peut causer des dommages ou des défaillance
oteur, ce qui pourrait causer des blessures graves ou la mort. Ne pas laisser le régime du moteu
sser la ligne rouge.
moins lumineux
moin
Indique
Régulateur de
vitesse engagé
Système de
freinage
antiblocage
Feux de route
État
Avant d’utiliser le régulateur de vitesse, lire les procédures de sécurité e
de fonctionnement commençant à la page 46.
Si ce témoin s’allume toujours, consulter un concessionnaire. Lorsque l
témoin est allumé, le système de freins antiblocage ne s’actionnera pa
mais le système de freinage conventionnel continuera de fonctionner
normalement.
Ce témoin s’allume lorsque le commutateur de phare est réglé au feu de
route.
émoins lumineux
Témoin
KE FAILURE
Indique
État
Clignotants/feux Les deux flèches clignotent lorsque le clignotant ou le feu de détress
est activé. Si une ampoule brûle ou si le système de clignotant est co
de détresse
circuité, le témoin clignote deux fois plus rapidement que normaleme
Carburant bas
Ce témoin s’allume lorsqu’il reste approximativement 3,8 L (1 gal US
carburant dans le réservoir de carburant.
Moteur chaud
Ce témoin s’allume pour indiquer que le moteur surchauffe. Si le tém
clignote, l’état de surchauffe persiste et le système réduit
automatiquement la puissance motrice.
Vérification du
moteur
Si ce témoin s’allume pendant que le moteur tourne, communiquer a
un concessionnaire agréé sans délai pour effectuer un diagnostic. S
fonctionnement anormal du moteur est détecté, le témoin restera allu
aussi longtemps que la défaillance est présente. Récupérer les code
d’erreur pour établir un diagnostic. Consulter la page 26. Ce témoin
lumineux est aussi appelé témoin d’anomalie.
Faible tension
de la batterie
Ce témoin s’allume lorsque la tension de la batterie est faible (ou
lorsque la tension est au-dessus de la plage normale). Mettre les
accessoires non essentiels à l’arrêt pour économiser l’énergie.
S’assurer que le système de charge fonctionne correctement.
Contrôle de la
traction
Ce témoin s’allume lorsque l’utilisateur désactive le contrôle de la
traction avec l’interrupteur ESP. Consulter la page 21.
ESP désactivé
Ce témoin s’allume lorsque l’usager désactive l’ESP avec l’interrupte
ESP. Toujours activer l’ESP lors d’une utilisation normale. Consulter
page 21.
Opération de
l’ESP
Le témoin d’opération de l’ESP clignote lorsque l’ESP intervient de
manière active dans la conduite. Le témoin reste allumé pour indiqu
une panne. Consulter un concessionnaire pour une intervention
d’entretien.
Défaillance des
freins
Ce témoin s’allume si un composant du système de freinage ne
fonctionne pas correctement. Ne pas utiliser le véhicule. Inspecter le
niveau de liquide de freins et/ou consulter un concessionnaire pour
entretien.
Ceinture de
sécurité
Le témoin de la ceinture de sécurité s’allume lorsque la clé de conta
est en position marche (ON) et que la ceinture de sécurité du
conducteur n’est pas attachée.
Avertissement
EPAS
Ce témoin s’allume brièvement lorsque la clé est mise à la position
marche (ON). Si la clé est en position d’allumage pendant 5 minutes
sans que le moteur ne soit mis en marche, le témoin s’allume pour
indiquer que l’EPAS est désactivé afin de conserver la puissance de
batterie. Si le témoin s’allume après le démarrage du moteur, le systè
de servodirection est inopérant. Consulter un concessionnaire pour
intervention d’entretien.
Frein de
stationnement
activé
Ce témoin s’allume lorsque le frein de stationnement est activé. Ce
témoin s’allume lorsque le frein de stationnement n’est PAS activé;
consulter un concessionnaire pour un entretien.
Basse pression
d’huile
Le témoin s’allume si la pression d’huile moteur devient inférieure à
pression sécuritaire. Lorsque ce témoin s’allume pendant que le mot
fonctionne, arrêter le moteur dès que possible et vérifier le niveau
d’huile. Si le niveau d’huile est correct et le témoin reste allumé lorsq
le moteur est remis en marche, arrêter le moteur immédiatement.
ichage multifonction
RTISSEMENT ! Une conduite distraite peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, une co
et des blessures graves ou mortelles. Faire preuve d’une extrême prudence lors de l’utilisation d
appareil qui empêche le conducteur de rester concentré sur la route.
iser le bouton MODE pour alterner entre les modes de l’affichage multifonction. Consu
a page 21. Appuyer et garder enfoncé le bouton mode pour réinitialiser les compteurs
métriques journaliers et l’économie de carburant moyenne.
Modes disponibles
Jauge du niveau de carburant
Compteur journalier 1
Compteur journalier 2
Température de l’air ambiant
Indicateur de niveau de carburant –
Les segments de l’indicateur de niveau
de carburant indiquent le niveau de
carburant dans le réservoir de carburant. Lorsque le dernier segment est
dépassé, un témoin de bas niveau de
carburant est activé. Tous les segments
y compris le témoin de carburant
doivent clignoter. Refaire le plein
immédiatement.
seil : Si le témoin de carburant n’apparaît
pas, c’est qu’il y a un circuit ouvert
ou un court-circuit dans le circuit du
capteur de carburant. Consulter un
concessionnaire.
Niveau de remplissage du réservoir de carburan
Économie moyenne de carburant
Horloge
1
2
3
Affichage de l’information – Cette
zone affiche le compteur kilométrique, les compteurs journaliers (2), la
température de l’air et l’économie de carburant.
Affichage de l’horloge – L’horloge affiche l’heure en cycle de 12 heures ou 24 heures
Consulter la page 25 pour les instructions de réglage.
Affichage multifonction
nités d’affichage (métrique/impérial)
’affichage peut être changé pour indiquer les unités de mesure impériales ou métriques
OTA : Pour quitter le mode de configuration à tout moment, patienter dix secondes. L’affichage
change automatiquement et revient à l’affichage du compteur kilométrique.
Affichage métrique
Distance
Carburant
Température
Heure
Kilomètres
I = gallon impérial
Liter = litres
Celsius
Horloge de 24 heures
Affichage impéri
Milles
Gallons US
Fahrenheit
Horloge de 12 heure
Mettre la clé à la position arrêt (OFF).
Appuyer et garder enfoncé le bouton MODE pendant que la clé est tournée en positi
marche (ON) ou accessoires (ACC).
Lorsque le mode de réglage de la distance clignote sur l’affichage, appuyer sur le bou
MODE pour obtenir le réglage désiré.
Appuyer et garder enfoncé le bouton MODE pour sauvegarder le réglage et avancer
l’option suivante.
Répéter la procédure pour changer les autres réglages d’affichage.
Mode horloge
onseil : L’horloge doit être réinitialisée chaque fois que la batterie est débranchée ou déchargé
Mettre la clé de contact en position marche (ON). Utiliser le bouton MODE pour pa
à l’affichage du compteur kilométrique.
Appuyer et garder enfoncé le bouton MODE jusqu’à ce que l’affichage d’heures cli
gnote. Relâcher le bouton.
Lorsque le segment clignote, appuyer sur le bouton MODE pour avancer au réglag
souhaité.
Appuyer et garder enfoncé le bouton MODE jusqu’à ce que le prochain segment cli
gnote. Relâcher le bouton.
Répéter les étapes 3 et 4 deux fois pour régler les segments des dizaines de minutes
d’unités de minutes. Après avoir effectué le réglage des unités de minutes, effectuer
l’étape 4 pour sauvegarder les nouveaux réglages et quitter le mode horloge.
Mettre la clé à la position arrêt (OFF).
Mode compteur kilométrique/compteur journalier
e compteur kilométrique affiche la distance totale parcourue par le véhicule. Le compte
urnalier affiche la distance parcourue depuis sa dernière remise à zéro. Pour visualiser
ompteur journalier, tourner la clé en position marche (ON). Utiliser le bouton MODE p
asser au compteur journalier.
our réinitialiser le compteur journalier, aller au compteur journalier et ensuite appuyer
arder enfoncé le bouton MODE jusqu’à la réinitialisation du compteur journalier.
ichage multifonction
des d’erreur du moteur
ran d’erreur s’affiche seulement lorsque le
Numéro de paramètre
Numéro du code
oin de VÉRIFICATION DU MOTEUR
suspect (SPN)
d’erreur (0 à 9)
ume ou clignote pendant un cycle d’allue. Les codes d’erreur ne sont pas conserLorsque la clé est placée en position arrêt
F), le code et le message sont effacés, mais
paraîtront si la panne se reproduit après
umage du moteur.
témoin de VÉRIFICATION DU
TEUR s’allume, récupérer les codes
reur sur l’affichage.
Si les codes d’erreur ne sont pas affichés,
Indicateur de mode de défaillance (FMI)
utiliser le bouton MODE jusqu’à l’affichage de « Ck ENG » dans la ligne principale de l’affichage.
Appuyer et garder enfoncé le bouton MODE pour accéder au menu des codes de
diagnostic.
Noter les nombres qui apparaissent sur les affichages de position de rapport (le cas
échéant), d’horloge et de compteur kilométrique.
Appuyer sur le bouton MODE pour avancer au code d’erreur suivant.
Appuyer et garder enfoncé le bouton MODE pour quitter le menu des codes de diagnosti
Consulter un concessionnaire agréé pour obtenir des détails sur le code et le diagnostic
nterrupteur de verrouillage du démarreur
’interrupteur de verrouillage du démarreur empêche le démarreur électrique de fonction
rsque l’embrayage est engagé (levier relâché). Lire les procédures de démarrage du mo
partir de la page 42 avant le démarrage du moteur.
VERTISSEMENT ! Ne jamais démarrer le moteur lorsque la boîte de vitesses est en prise et qu
mbrayage est désengagé, à moins d’être correctement assis avec un casque sur la tête, la cein
e sécurité fixée et les freins serrés.
Direction à assistance électronique (EPAS)
a direction à assistance électronique s’engage lorsque la clé de contact est tournée à la p
on marche (ON). L’EPAS reste engagée que le véhicule se déplace ou soit au ralenti.
our conserver l’alimentation de la batterie, l’EPAS s’éteint 5 minutes après l’arrêt du
oteur si la clé demeure en position marche (ON). Le témoin d’avertissement de l’EPAS
allumera pour indiquer que l’EPAS a été éteint. Tourner la clé de contact à la position a
OFF) puis marche (ON) pour redémarrer l’unité.
onsulter la page 23 pour les informations relatives au témoin d’avertissement EPAS.
Commandes au pied (pédales)
édale d’accélérateur
nfoncer la pédale d’accélérateur pour augmenr le régime du moteur et (lorsque la boîte de
tesses est en prise) la vitesse du véhicule.
orsque la pédale est relâchée, un ressort la
mène en position de ralenti. Vérifier toujours
ue la pédale d’accélérateur retourne en position
e ralenti avant de démarrer le moteur.
édale de freins
nfoncer la pédale de freins pour ralentir ou
rêter le véhicule. Freiner au démarrage du
oteur.
OTA : Le SLINGSHOT ne possède pas de système
de freinage assisté. La sensation de freinage
du SLINGSHOT peut différer de celle des
autres types de véhicules. Pratiquer le freinage
dans un endroit sécuritaire afin de se familiariser avec la sensation des freins du
SLINGSHOT avant de conduire dans la
circulation.
Pédale
d’embrayage
Pédale
Pédale de
d’accélé
freins
teur
édale d’embrayage
ppuyer sur la pédale d’embrayage (désengager l’embrayage) avant de changer de vites
our assurer un fonctionnement en douceur de l’embrayage, appuyer rapidement sur la
édale et la relâcher graduellement.
Pour désembrayer, pousser la pédale d’embrayage vers le plancher.
Pour embrayer, relâcher graduellement le pédale d’embrayage.
eins
stème de freinage antiblocage (ABS)
ystème de freinage antiblocage réduit ou augmente automatiquement la pression de fre
e, au besoin, pour procurer un contrôle de freinage optimal, réduisant le risque d’un blo
de roue en cas de freinage dur ou de freinage sur des surfaces raboteuses, inégales, gli
es ou meubles.
RTISSEMENT ! Aucun contrôle de stabilité, contrôle de traction ou système de freinage antiblo
ne peut protéger le conducteur dans toutes les situations. Il est important de toujours tenir compt
conditions de la route. Toujours conduire de manière sécuritaire tout en respectant les limites du
ucteur, du véhicule et l’état de la route.
RTISSEMENT ! Le bon fonctionnement des systèmes de contrôle de stabilité, de contrôle de
on et de freinage antiblocage dépendent de l’adhérence des pneus sur la route. Dans un cas
droplanage, les pneus perdent le contact avec la route, ce qui peut avoir pour effet de réduire l’ef
é de ces dispositifs.
e système de freinage antiblocage ne peut pas être désactivé.
orsque le témoin est allumé, le système de freins antiblocage ne s’actionnera pas mais l
ystème de freinage conventionnel continuera de fonctionner normalement. Consulter un
oncessionnaire sans délai pour l’entretien.
’utilisation du véhicule avec des pneus non recommandés ou une pression des pneus
appropriée peut réduire l’efficacité du système de freinage antiblocage. Utiliser toujour
es pneus de la taille et du type recommandés pour ce véhicule. Conserver toujours les
neus à la pression recommandée.
e système de freinage antiblocage n’empêchera pas le blocage des roues, la perte de tra
on ou de contrôle dans toutes les conditions. Respecter toujours toutes les pratiques de
onduite sécuritaire, tel que recommandé.
n’est pas inhabituel de laisser des marques de pneus sur la route après un freinage dur.
e système de freinage antiblocage ne compense pas ou ne réduit pas les risques associés à
•
•
•
•
•
une vitesse excessive
une traction réduite sur des surfaces raboteuses, inégales ou meubles
un mauvais jugement
un fonctionnement inapproprié
l’hydroplanage
evier de frein de stationnement
e levier de frein de stationnement est situé
ntre les sièges. Pour empêcher le véhicule de
uler, serrer le frein de stationnement lors du
ationnement. Quand le frein de stationnement
t serré et que le témoin de frein de stationneent est allumé, le véhicule ne bougera pas.
oujours freiner avant de serrer ou desserrer le
ein de stationnement.
Pour serrer le frein de stationnement, freiner. Tirer le levier de frein de stationnement
vers le haut le plus loin possible.
Pour desserrer le frein de stationnement,
freiner. Désengager le levier du frein de stationnement vers l’intérieur et le déplacer
vers le bas aussi loin que possible.
Désengagement du frein
stationnement
Serré
VIS : Toujours s’assurer que le frein de stationnement est complètement desserré avant de
tenter de déplacer le véhicule. Autrement, il
pourrait en résulter des dommages au niveau
des freins arrière.
Desserré
èges réglables
glages des dossiers de siège
er et maintenir le levier de réglage du siège
r dégager le loquet du dossier de siège. Régler
gle du dossier de siège ou incliner le dossier
iège vers l’avant pour accéder au compartit de rangement. Relâcher le levier. Après
ustement, s’assurer que les loquets de dossier
iège s’enclenchent bien en place.
glages du siège du conducteur
r régler le siège du conducteur vers l’avant ou
ière, tirer vers le haut sur la barre située sous
bord avant du siège. Faire glisser le siège à la
tion désirée et relâcher le levier. S’assurer que
ège s’enclenche bien en place.
Levier de réglage du siège
RTISSEMENT ! Les réglages effectués pendant la conduite peuvent causer une perte de
rôle. Ne jamais effectuer de réglages pendant la conduite.
lant de direction réglable
olant de direction peut être incliné vers le
ou vers le bas selon la préférence du
ducteur.
RTISSEMENT ! Les réglages effectués pendant
nduite peuvent causer une perte de contrôle. Ne
is effectuer de réglages pendant la conduite.
Tirer le levier de réglage vers le bas pour
déverrouiller la colonne de direction.
Déplacer le volant de direction vers le haut
ou vers le bas à la position désirée.
Pousser le levier de réglage vers le haut pour
verrouiller la position de la colonne de
direction. S’assurer que le levier soit bien
appuyé.
Colonne de direction déverrouillée
RTISSEMENT ! S’assurer que le volant est bien
é de manière à tourner librement et à laisser suffiment d’espace entre vos jambes et le rebord du
nt pour que vos mains puissent passer sans obson. Dans le cas contraire, le volant peut être diffià tourner et peut causer une perte de contrôle.
Colonne de direction verrouillée
Capot
uvrir le capot pour accéder au compartiment
oteur. Le levier de déverrouillage du capot est
tué entre les phares.
Pousser le levier de déverrouillage du capot
vers le bas pour dégager les quatre loquets du
capot.
Poignée du capot
TTENTION ! Toujours utiliser la poignée du capot
our ouvrir le capot. Ne pas saisir les rebords du capot.
La poignée du capot en métal est une plaque
située au-dessus du levier de déverrouillage et
Levier de déverrouillage du capo
sur le dessous plastique du capot. Saisir solidement la poignée du capot et tirer le capot vers le
haut et l’avant pendant que le capot est placé en position verticale à l’avant du véhicul
Pour fermer le capot, saisir la poignée du capot. Tirer la poignée vers le haut et en di
tion du véhicule jusqu’à ce que le capot soit complètement appuyé. Pousser fermem
sur les quatre loquets du capot pour s’assurer que le capot est solidement verrouillé a
quatre points.
are-brise (le cas échéant)
VIS : Le liquide de freins et l’alcool causeront des dommages permanents au pare-brise. Ne pas
liser de produits de nettoyage pour le verre, d’eau ou d’autres produits qui repoussent la sa
de produits de nettoyage à base de pétrole ou d’alcool sur le pare-brise, puisque ces prod
pourraient l’endommager.
e pare-brise protège contre le vent en plus d’accroître
confort lors de la conduite, mais il ne protègera pas
conducteur en cas de collision avec un autre véhiule, avec la route, avec des oiseaux ou avec tout autre
bjet. Éviter d’utiliser le véhicule si le pare-brise ou les
èces de fixation sont desserrés ou endommagés. Vérier régulièrement la solidité de toutes les fixations.
errer toutes les vis de montage centrales du pare-brise
e cas échéant) à un couple de 8 à 11 N·m (6 à 8 lb·pi).
errer toutes les autres vis uniquement jusqu’à ce que
écrou se mette à tourner.
oins du pare-brise
Vis de montage centrales du pare-b
(le cas échéant)
8 à 11 N·m (6 à 8 lb·pi)
ettoyer le pare-brise au moyen d’un chiffon doux et
une quantité abondante d’eau tiède. Essuyer au moyen d’un chiffon doux et propre. Él
er les égratignures mineures au moyen d’un produit de polissage de qualité supérieure
onçu pour les surfaces de polycarbonate.
VERTISSEMENT ! Toujours remplacer le pare-brise si les égratignures compromettent la visibili
l est impossible de les éliminer.
uchon de réservoir de carburant
apuchon de remplissage du réservoir de carburant se trouve
e côté gauche du véhicule, à l’arrière du siège du conducteur.
intures de sécurité
véhicule est équipé de ceintures de sécurité sous-abdomis et diagonales à trois points d’attache sur tous les sièges.
ours s’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur
u passager sont attachées avant de conduire le véhicule.
Bouchon de réservoir
de carburant
RTISSEMENT ! Le SLINGSHOT est une motocyclette (et non
automobile), de sorte qu’il ne répond pas aux normes en matière
ollision frontale et d’impact qui s’appliquent aux automobiles. En cas de capotage ou de collision
personne non attachée risque davantage d’être projetée à l’extérieur du véhicule et de mourir
ne personne qui a attaché sa ceinture de sécurité.
r régler correctement la ceinture de sécurité,
éder comme suit :
Pour les ceinture-baudrier à trois points
d’attache, tirer le loquet de la ceinture de
sécurité vers le bas et en diagonale sur la
poitrine vers le logement de plaque située
sur le rebord extérieur du siège. La ceinture
Logement
devrait bien s’ajuster sur les hanches et en
de plaque
diagonale sur la poitrine. S’assurer que la
ceinture n’est pas vrillée.
Enfoncer la plaque de verrouillage dans le
logement de plaque jusqu’à ce qu’elle
Plaque de verrouillage
s’enclenche.
Ouverture du loquet
Relâcher la sangle et la ceinture se serre automatiquement.
RTISSEMENT ! Une ceinture de sécurité qui n’est pas attachée correctement peut causer des
sures graves ou la mort. Porter la ceinture épaulière à l’intérieur de l’épaule seulement. Ne jama
er la ceinture épaulière sous le bras ou derrière le corps.
Pour dégager la ceinture de sécurité, appuyer sur le bouton carré rouge au centre du log
ment de plaque.
pection de ceintures de sécurité
fier le bon fonctionnement des ceintures de sécurité avant chaque utilisation du véhicul
Enfoncer la plaque de verrouillage dans le logement de plaque jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche. La plaque de verrouillage doit s’insérer en douceur dans le boîtier. Son ve
rouillage sécurisé est indiqué par un déclic.
Appuyer sur le loquet de dégagement rouge au centre du logement de plaque pour véri
fier qu’elle se dégage facilement.
Tirer complètement sur chaque ceinture de sécurité et vérifier la présence de dommages
sur toute sa longueur, incluant coupures, usure, effilochage ou raideur. En cas de dommag
quel qu’il soit, ou si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, faire inspecte
et/ou remplacer le système de ceintures de sécurité par un concessionnaire agréé.
Pour retirer la saleté et les débris des ceintures de sécurité, utiliser une éponge pour net
toyer les sangles avec de l’eau et du savon doux. Ne pas employer d’agent blanchissan
de teinture ni de détergents ménagers.
Rétroviseurs
tiliser les rétroviseurs pour effectuer les manœuvres dans la circulation. Vérifier et toujo
gler les rétroviseurs avant de conduire le véhicule.
ystèmes radio/audio
Panneau audio
onsulter la section Système audio de ce manuel
partir de la page 98) pour connaître le fonctionement des systèmes de radio et d’accessoires
udio.
Caméra de recul (le cas échéant)
ertains véhicules SLINGSHOT comportent une
améra de recul accessoire. La caméra de recul
est pas conçue pour remplacer les pratiques de
onduite standard qui consistent à vérifier les
entours avant de faire marche arrière. Toujours
Zone d’affichage de la caméra de rec
pérer les piétons, les véhicules et les autres obscles avant de faire marche arrière.
le véhicule est équipé d’une caméra de recul, observer au besoin l’image qui apparaît
écran lors de la marche arrière. Consulter la page 45. La caméra et l’écran se mettent en
arche automatiquement lorsque la boîte de vitesses est mise en position de marche arri
Compartiments de rangement
tiliser la clé de contact pour verrouiller ou déverrouiller les portes des compartiments d
ngement.
a boîte à gants se trouve sur la console devant le siège du passager. Appuyer et relâche
outon de verrouillage pour ouvrir la porte. Ne pas ouvrir la porte de la boîte à gants lors
véhicule est en marche. Les articles rangés pourraient être éjectés en raison du mouvem
e l’air à l’intérieur du véhicule.
n compartiment de rangement plus grand est situé derrière chaque siège. Incliner le dos
e siège vers l’avant pour accéder au compartiment de rangement. Une fois déverrouillé
rer fortement sur la languette située au-dessus du verrou pour ouvrir la porte. Fermer la
orte et appuyer solidement sur chacun des coins pour enclencher les bouchons de comp
on en caoutchouc.
Boîte à gants
Compartiments de rangement (derrière les sièges)
stème de sécurité (Canada)
véhicule SLINGSHOT est équipé d’un système de sécurité en cas de vol ou de déplacet accidentel. Le système de sécurité immobilise automatiquement le moteur lorsque
umage est coupé et il active le moteur lorsque l’allumage est activé et qu’un code de
rité est entré. Après avoir entré le code de sécurité, il peut y avoir un certain délai avan
le démarreur fonctionne.
mplacer le code de sécurité réglé en usine par un nouveau code de sécurité et sélectionne
églages de sécurité désirés dès que possible après la réception de son nouveau
NGSHOT. Noter le nouveau code de sécurité et le conserver en lieu sûr. Ne pas
er le code de sécurité à 4 chiffres dans le véhicule.
A : Le frein de stationnement doit être serré pour que le menu SÉCURITÉ soit accessible sur le
cadran.
angement du code de sécurité
ode de sécurité réglé en usine est 0000. Entrer ce code de sécurité à l’étape 5 la premièr
que le code de sécurité est changé.
Déverrouiller le système de sécurité. Consulter la page 35.
Pendant que le moteur est éteint et que le frein de stationnement est serré, appuyer et
relâcher le bouton MODE de manière répétitive jusqu’à ce que la mention « SECURE
(sécuriser) apparaisse à l’écran.
Appuyer et garder enfoncé le bouton MODE jusqu’à ce que « SETCODE » (régler code
apparaisse.
Appuyer et garder enfoncé le bouton MODE jusqu’à ce que « OldCodE » (vieux code)
apparaisse.
Entrer le code de sécurité existant en suivant les mêmes étapes que celles pour déverrouiller le système.
Si le code de sécurité est incorrect, « bAd COdE » (code erroné) apparaît. Entrer de nou
veau le bon code de sécurité. Si le code de sécurité entré est correct, « NEWCodE »
(nouveau code) apparaît.
Entrer le nouveau code de sécurité en suivant les mêmes étapes que celles pour déverrouiller le système.
Lorsque la mention « CONFIRM » (confirmer) est affichée, entrer de nouveau le nouveau code de sécurité pour confirmer.
Si les deux codes ne sont pas identiques, « bAd COdE » (code erroné) apparaît et l’étap
7 est reprise. Si les deux codes sont identiques, « SUCCESS » (succès) apparaît. Le cod
de sécurité a été changé.
Noter le nouveau code de sécurité et le conserver en lieu sûr. Ne pas laisser le code de
sécurité à 4 chiffres dans le véhicule.
ystème de sécurité (Canada)
iveaux de sécurité
e système de sécurité offre trois niveaux de sécurité tel que décrit ci-dessous :
Niveau de sécurité
PASSIVE » (passif)
réglage par défaut)
ACTIVE » (actif)
AUTO
Exigences de démarrage du moteur
En mode « PASSIVE » (passif), l’usage de la clé de contact est req
L’entrée manuelle du code de sécurité n’est pas requise.
En mode « ACTIVE » (actif), l’utilisateur sera invité à appuyer sur le
bouton MODE dans les 10 secondes après avoir éteint le contacte
d’allumage. Le système demandera l’entrée manuelle du code de
sécurité, la prochaine fois que le contacteur d’allumage sera allumé
Consulter Déverrouillage du système de sécurité.
Si le bouton MODE n’est pas appuyé pendant le délai alloué, le sys
tème ne demandera pas l’entrée manuelle du code de sécurité la p
chaine fois que le contacteur d’allumage sera allumé.
En mode AUTO, le système demandera l’entrée manuelle du code
sécurité à chaque fois que le contacteur d’allumage est allumé.
hangement du niveau de sécurité
e niveau de sécurité peut être changé en toute temps en suivant la procédure suivante.
Déverrouiller le système de sécurité.
Pendant que le moteur est éteint et que le frein de stationnement est serré, appuyer e
relâcher le bouton MODE de manière répétitive jusqu’à ce que la mention « SECUR
(sécuriser) apparaisse à l’écran.
Appuyer et garder enfoncé le bouton MODE jusqu’à ce que « SETCODE » (régler co
apparaisse.
Appuyer et relâcher le bouton MODE une fois pour afficher le niveau de sécurité ac
Appuyer et garder enfoncé le bouton MODE pour alterner entre les trois options de
niveau de sécurité. Relâcher le bouton dès que le niveau de sécurité désiré est affich
Pour sauvegarder les paramètres à l’écran, appuyer et relâcher une fois le bouton
MODE. « EXIT » (quitter) s’affichera.
Appuyer et garder enfoncé le bouton MODE pour quitter le menu de sécurité.
éverrouillage du système de sécurité
Placer le contacteur d’allumage en position marche (ON). L’indicateur indiquera « E
COdE » (entrer code).
Appuyer et relâcher le bouton MODE une fois pour avancer l’affichage d’une unité.
Répéter jusqu’à ce que le chiffre désiré soit affiché.
Appuyer et garder enfoncé le bouton MODE pour sauvegarder le chiffre et avancer a
chiffre suivant.
Répéter cette procédure pour les trois autres chiffres.
Lorsque le quatrième chiffre est sauvegardé, le système est déverrouillé et
« SUCCESS » (succès) apparaît à l’écran. Si le code de sécurité entré était incorrect
système reste verrouillé et « BAdCOdE » (code erroné) apparaît à l’écran. Entrer de n
veau le bon code de sécurité.
r garder ce véhicule en état de conduite sécuritaire, effectuer toujours les inspections
nt la conduite recommandées avant chaque conduite. Il est particulièrement important d
ire avant d’entreprendre un long voyage et à l’utilisation du véhicule après une période
treposage.
RTISSEMENT ! Le non-respect des inspections avant la conduite recommandées peut mener à
défectuosité d’un composant durant la conduite et à des blessures graves ou à la mort. Toujours
tuer les inspections avant la conduite avant chaque randonnée. Lorsque l’inspection indique un
in de réglage, de remplacement ou de réparation, effectuer l’entretien sans tarder.
s les instruments de bord et les commandes doivent être familiers avant d’effectuer une
ection avant la conduite.
A : Lors de l’inspection avant la conduite, des produits potentiellement dangereux pourraient êtr
utilisés, comme de l’huile ou du liquide de freins. Lorsque l’un de ces produits est utilisé, tou
jours suivre les directives et avertissements indiqués sur les contenants.
s inspections indiquent un besoin de réglage, de remplacement ou de réparation :
onsulter la section Entretien du présent manuel;
onsulter le manuel d’entretien ou
onsulter un concessionnaire agréé
Mettre la clé de contact à la position marche (ON) avant de procéder aux inspections avan
onduite du système électrique. Remettre la clé de contact en position arrêt (OFF) après
voir complété ces inspections. Si l’inspection électrique indique une défectuosité d’un c
osant, réparer ou remplacer le composant avant de mettre le véhicule en marche.
Élément
eux avant
Procédure d’inspection
Consul
la pag
Système électrique
Mettre la clé de contact en position marche. Vérifier si les phares, les
feux auxiliaires (le cas échéant) et les feux de stationnement s’allument.
Passer en mode de feu de route. S’assurer que le témoin de feu de route
s’allume et que la luminosité des phares augmente. Régler l’orientation
du phare au besoin.
74
eux arrière
Vérifier si les feux arrière et le feu de plaque d’immatriculation
s’allument. Freiner et vérifier si la luminosité des feux arrière augmente.
–
lignotants
Vérifier si les clignotants gauche et droit clignotent à l’avant et à l’arrière
du véhicule et si le témoin lumineux correspondant clignote sur la fenêtre
des témoins.
–
eux de détresse
Appuyer sur le haut du commutateur des feux de détresse pour activer
les clignotants. S’assurer que les quatre clignotants fonctionnent, ainsi
que les témoins lumineux sur la fenêtre de témoins. Appuyer sur le bas
du commutateur pour désactiver les feux de détresse. Vérifier si tous les
clignotants et les témoins lumineux cessent de clignoter.
–
laxon
Appuyer sur le bouton du klaxon. Vérifier si le klaxon sonne fort.
–
émoin de basse
ression d’huile
Démarrer le moteur et vérifier que le témoin de basse pression d’huile ne
s’allume pas.
–
irection
Vérifier si la direction assistée fonctionne en douceur.
38
Générale
iveau d’huile moteur
Vérifier le niveau d’huile.
52
iveau de carburant
Observer le niveau de carburant sur l’indicateur de niveau de carburant.
38
iveau de liquide de
efroidissement
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.
56
Vérifier l’état, la pression et la profondeur de sculpture des pneus.
65
oues
Vérifier si les écrous de roue sont lâches, endommagés ou manquants.
66
iveau du liquide de
eins
Vérifier le niveau de liquide de freins dans le maître-cylindre.
rein de
tationnement
Vérifier que le véhicule ne puisse pas rouler lorsque le frein de
stationnement est fixé.
29
ystème de freinage
Inspecter les tuyaux, les connections et les plaquettes de frein du
système de freinage. Vérifier si la pédale de freins pour la présence
d’une course excessive ou une sensation spongieuse.
64
édale d’accélérateur
Vérifier la course de la pédale d’accélérateur, son fonctionnement en
douceur et son retour complet.
27
neus
ystème d’embrayage Vérifier le niveau du liquide et la course de la pédale.
63
60 à 6
uspension avant
Vérifier s’il y a des signes d’usure ou des dommages à la suspension.
38
uspension arrière
Vérifier s’il y a des signes d’usure ou des dommages à la suspension.
38
ourroie
entraînement
Vérifier s’il y a des signes d’usure ou des dommages.
ixations
Vérifier le véhicule au complet pour des fixations lâches, endommagées
ou manquantes.
38
étroviseurs
Ajuster pour avoir une vue des côtés et de l’arrière adéquate.
–
38,58
veau de carburant
Placer le véhicule sur une surface de niveau.
Placer le contacteur d’allumage en position
marche (ON).
Observer le niveau de carburant sur l’indicateur de niveau de carburant. Consulter la
page 24.
Faire le plein au besoin. Consulter la
page 41 pour les spécifications du carburant.
Niveau de carburant
ection
Placer le véhicule sur une surface de niveau.
Tourner le volant de direction complètement vers la gauche, puis vers la droite. Le mou
vement doit être aisé sans être lâche.
spension avant
fier si la suspension avant présente des fuites d’huile ou des dommages. Vérifier si la
ension fonctionne en douceur.
spension arrière
Vérifier le mouvement de l’amortisseur arrière pour s’assurer que la suspension présent
une course de suspension et une garde au sol appropriées. Consulter la section des spéc
fications à partir de la page 84.
RTISSEMENT ! Une garde au sol inadéquate pourrait provoquer un contact entre le sol et les
posants et occasionner une perte de contrôle et des blessures graves ou mortelles. Toujours
surer que la garde au sol est conforme aux spécifications.
urroie d’entraînement
Vérifier la présence de cailloux ou
d’autres débris dans les dents de la
courroie d’entraînement.
Inspecter l’état de la courroie d’entraînement. Si l’on décèle des fissures,
crans cassés ou bords éraillés, remplacer la courroie d’entraînement avant
d’utiliser la moto. Consulter le Manuel
d’entretien SLINGSHOT ou un concessionnaire agréé.
Courroie
d’entraînemen
xations
Vérifier si toutes les fixations du châssis et du moteur du véhicule sont desserrées,
endommagées ou manquantes. Serrer les fixations desserrées au couple approprié.
A : Se référer à la section des spécifications dans ce manuel ou dans le manuel d’entretien pou
obtenir les couples de serrage des fixations, ou consulter un concessionnaire.
Remplacer toujours les fixations faussées, endommagées ou cassées avant la conduite
Utiliser des fixations d’origine SLINGSHOT d’une dimension et d’une résistance
identiques.
Véhicules SLINGSHOT comparés aux autres
éhicules routiers
ux États-Unis, le véhicule à trois roues SLINGSHOT est un véhicule routier de la catég
es motocyclettes.
a maniabilité du véhicule SLINGSHOT n’est pas la même que celle des motocyclettes
eux roues et des autres véhicules à trois roues ou à quatre roues. L’information suivante
dera le conducteur à comprendre les caractéristiques de fonctionnement et de maniabil
u véhicule SLINGSHOT qui sont différentes de celles des autres véhicules routiers.
ans quelle mesure un SLINGSHOT diffère-t-il d’une motocyclette à deux roues ?
Bas centre de gravité
Volant de direction
Commandes au pied (frein, embrayage, accélérateur)
Suspension avant et direction
Sièges côte-à-côte pour conducteur et passager
Ceintures de sécurité pour le conducteur et le passager
Éclairage
Une roue motrice arrière et deux roues avant
es caractéristiques de maniabilité uniques du véhicule SLINGSHOT comprennent :
Plus de stabilité dans les virages
Stabilité du véhicule immobilisé
Virage à plat
Tourne dans la direction des roues
Réaction rapide aux changements de direction
À l’instar de tous les véhicules routiers, le SLINGSHOT peut perdre sa traction (hydro
nage) lorsqu’il rencontre une flaque d’eau sur la surface de conduite. Chaque véhicule
présente une vitesse et une réaction différentes dans un cas d’hydroplanage. Celles-ci
dépendent du poids du véhicule, de la configuration des pneus et de l’état des pneus. L
SLINGSHOT peut déraper en hydroplanage à basses vitesses et réagir différemment d
un tel cas lorsqu’on le compare à la plupart des motocyclettes et des voitures.
AVERTISSEMENT
S : Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident o
un capotage risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Lire et bien
comprendre tous les avertissements de sécurité figurant dans la section de sécurité de ce
manuel d’utilisation. Consulter les pages 7 à 15.
riode de rodage
ériode de rodage de ce véhicule est de 800 km (500 mi). Au cours de la période de
ge, il faut suivre une procédure de rodage spéciale pour certaines pièces critiques du
eur afin qu’elles puissent s’emboîter et s’engrener correctement. Lire, comprendre et
re toutes les procédures de rodage afin d’assurer une performance et une durabilité à
terme au moteur.
dage du moteur et de la transmission
S : Le non-respect des procédures de rodage du moteur décrites dans ce manuel peut causer de
dommages graves au moteur. Suivre soigneusement toutes les procédures de rodage. Évite
de faire tourner le moteur à plein régime et d’autres conditions qui peuvent causer une charg
excessive sur le moteur durant la période de rodage.
Remplir le réservoir de carburant. Respecter les avertissements concernant le carburant
la page 12.
Vérifier le niveau d’huile. Consulter la page 52. Ajouter la quantité d’huile recommandée nécessaire pour conserver le niveau d’huile entre les repères minimum et maximum
Faire varier la vitesse. Ne pas conduire à une vitesse constante, qu’elle soit rapide ou
lente. Ne pas conduire au ralenti pendant des périodes prolongées.
Éviter les démarrages à pleins gaz et ne pas conduire à accélération complète.
Ne pas dépasser 113 km/h (70 mi/h).
Éviter de rétrograder pour freiner ou ralentir le véhicule.
Éviter d’effectuer des arrêts brusques pendant les premiers 322 km (200 mi).
Vérifier régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les sections indiquée
sur la liste d’inspections quotidienne avant la conduite. Consulter la page 36.
Changer l’huile moteur et le filtre à 800 km (500 mi).
Recommandation concernant le carburant
tiliser seulement de l’essence sans plomb avec un indice d’octane de 91 au minimum et
neur en éthanol maximale de 10 %. NE PAS UTILISER D’ESSENCE E-85 NI
’ESSENCE CONTENANT DU MÉTHANOL. L’utilisation d’essence E85 ou d’un
élange d’essence et de méthanol peut se traduire par un démarrage et une maniabilité
édiocres et causer des dommages à des composants importants du système d’alimentat
n carburant.
VIS : L’utilisation d’un carburant non recommandé peut causer l’annulation de la garantie.
éviser les avertissements concernant le carburant. Consulter la page 12. Utiliser seulem
carburant recommandé.
Insérer la buse de pulvérisation de carburant dans le col de remplissage du réservoir
carburant. Ne pas laisser le pistolet sans surveillance lorsque l’on fait le plein.
Remplir le réservoir de carburant jusqu’à ce que la pompe s’arrête. Ne pas trop remp
le réservoir.
VERTISSEMENT ! Le carburant se dilate dans le réservoir de carburant. Pour prévenir les fuite
assurer que le capuchon de remplissage du carburant est complètement installé. Ne pas trop rem
réservoir.
VIS : Le carburant peut endommager les pièces en plastique et les surfaces peintes. Si l’essenc
entre en contact avec un composant du véhicule, le rincer immédiatement avec de l’eau o
l’essuyer avec un chiffon propre.
Amorçage du système d’alimentation
le véhicule tombe en panne sèche, amorcer le système d’alimentation avant de redéma
moteur.
Remplir le réservoir de carburant.
Mettre la clé de contact à la position marche (ON).
Laisser la pompe à carburant fonctionner jusqu’à ce qu’elle s’arrête (environ
cinq secondes).
Mettre la clé à la position arrêt (OFF) et attendre 10 secondes.
Répéter les étapes 2 à 4 trois fois de plus, puis démarrer le moteur. Consulter la page
marrage du moteur
ystème de verrouillage du démarreur permet de démarrer le moteur seulement lorsque
mbrayage est désengagé (pédale d’embrayage complètement comprimée).
A : En cas de panne sèche, amorcer le système avant de démarrer le moteur. Consulter la
page 41.
Si l’on fait fonctionner le véhicule SLINGSHOT pour la première fois, lire et comprendre les sections suivantes de ce manuel avant de démarrer le moteur :
•
•
•
•
•
Sécurité (pages 7 à 15)
Démarrage du moteur (page 42)
Changement de vitesses (pages 43 et 44)
Accélération (page 44)
Freinage (page 44)
Effectuer les inspections avant la conduite. Consulter la page 36.
Insérer la clé dans le contacteur d’allumage. Mettre la clé de contact en position march
(ON). On devrait brièvement entendre la pompe à carburant pendant qu’elle pressurise l
système d’alimentation.
Desserrer le frein de stationnement.
Commutateur de démarrage
Relâcher complètement la pédale
d’embrayage pour désengager
l’embrayage.
Appuyer et relâcher le commutateur
de démarrage à touche unique pour
démarrer le moteur.
Si le témoin de vérification du
moteur ou le témoin de basse pression d’huile s’allume après le
démarrage du moteur, arrêter le
moteur immédiatement. Se référer à
l’information sur le témoin de vérification du moteur à la page 23 ou à
l’information sur le témoin de basse
pression d’huile à la page 23.
Pendant que le frein est actionné,
laisser tourner le moteur au ralenti.
Le régime de ralenti permettra
d’atteindre graduellement une
vitesse normale pendant que le
moteur chauffe et atteint sa température de service.
Changement de vitesses
VERTISSEMENT ! Un changement de vitesse forcé (sans désengager l’embrayage) pourrait ca
es dommages sur le moteur, la boîte à vitesse et la transmission. Ce type de dommage pourrait
auser une perte de contrôle et entraîner des blessures graves ou la mort. Relâcher complètemen
édale d’embrayage pour désengager l’embrayage avant de changer de vitesses.
e véhicule SLINGSHOT est muni d’une boîte de vitesses à cinq
pports. Le point mort se situe entre les rapports. Lorsque le
vier d’embrayage est au point mort, il doit pouvoir bouger
brement de gauche à droite.
Démarrer le moteur. Consulter la page 42.
Pendant que le moteur tourne au régime de ralenti et que
l’embrayage est désengagé (pédale enfoncée), freiner.
Déplacer le levier d’embrayage au premier rapport.
Configuration du lev
de vitesses
Relâcher la pédale de freins.
En faisant un mouvement fluide, simultanément, relâcher le
levier d’embrayage et appuyer lentement sur la pédale d’accélérateur. Lorsque
l’embrayage commence à s’engager, le véhicule avance.
Pour passer à une vitesse supérieure, accélérer doucement jusqu’au point de changem
de vitesse recommandé. Consulter la page 44. Exécuter les procédures suivantes rap
ment et avec précision :
a) Simultanément, relâcher complètement la pédale d’accélérateur et désengager
l’embrayage (appuyer sur la pédale d’embrayage).
b) Déplacer le levier de vitesses au prochain rapport.
c) Simultanément, relâcher la pédale d’embrayage et appuyer sur la pédale
d’accélérateur.
OTA : En restant dans la plage de vitesse recommandée (consulter la page 44), il est possible d
rétrograder pour ralentir le véhicule ou augmenter la puissance. Il est parfois utile de rétro
der en côte ou en dépassement. Une rétrogradation aide aussi à réduire la vitesse conjo
ment avec le relâchement de la pédale d’accélérateur.
Pour passer à une vitesse inférieure (rétrograder), décélérer jusqu’au point de change
ment de vitesse recommandé. Consulter la page 44. Exécuter les procédures suivante
rapidement et avec précision :
a) Simultanément, relâcher complètement la pédale d’accélérateur et désengager
l’embrayage (appuyer sur la pédale d’accélérateur).
b) Déplacer le levier de vitesses au prochain rapport inférieur.
c) Simultanément, relâcher la pédale d’embrayage et appuyer sur la pédale d'accél
teur.
VERTISSEMENT ! Une rétrogradation inappropriée peut causer des dommages à la boîte de
esses, une perte de traction et de contrôle et peut mener aux blessures graves ou à la mort.
• Réduire la vitesse avant de rétrograder. Toujours rétrograder en respectant les points de pa
sage de vitesse recommandés.
• Faire preuve d’une extrême prudence pendant le rétrogradation sur une surface mouillée, g
sante ou à traction réduite. Dans de telles conditions, relâcher la pédale d’embrayage
graduellement.
• Éviter de rétrograder dans une courbe. Rétrograder avant de commencer à négocier la cou
Éviter la marche en roue libre (embrayage désengagé) dans les courbes et les virages.
angement de vitesses
nts de passage de vitesse recommandés
Passer à une vitesse supérieure
(accélération)
hangement
de vitesse
Passer à une vitesse inférieure
(rétrogradation)
Vitesse recommandée
Changement
de vitesse
Vitesse recommandée
1à2
24 km/h (15 mi/h)
5à4
64 km/h (40 mi/h)
2à3
40 km/h (25 mi/h)
4à3
56 km/h (35 mi/h)
3à4
64 km/h (40 mi/h)
3à2
32 km/h (20 mi/h)
4à5
72 km/h (45 mi/h)
Débrayer
24 km/h (15 mi/h)
célération
élérer en appuyant sur la pédale d’accélérateur. Pour accélérer de manière uniforme,
uyer doucement sur la pédale d’accélérateur. Lorsque l’on atteint la vitesse recommandé
r la montée de vitesses, passer à la vitesse supérieure.
RTISSEMENT ! Une accélération abrupte peut causer une perte de contrôle sur des surfaces à
e traction. Une perte de contrôle pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Accélérer to
graduellement, surtout sur des surfaces mouillées, glissantes ou à faible traction.
einage
ours prévoir une distance d’arrêt suffisante pour pouvoir appliquer les freins graduelle
t. Pratiquer le freinage dans un endroit sécuritaire afin de se familiariser avec la sensades freins du SLINGSHOT avant de conduire dans la circulation.
Pour ralentir le véhicule, relâcher la pédale d’accélérateur et appuyer sur la pédale de
freins de manière uniforme et graduelle.
A : Si le système de freinage antiblocage s’enclenche durant le freinage, il est possible de sent
une pulsation sur la pédale de freins. Continuer à appliquer une pression égale sur les frein
pour ralentir ou immobiliser le véhicule.
À mesure que le véhicule ralentit, désengager l’embrayage ou rétrograder chaque fois
que la vitesse du véhicule atteint un point de passage descendant. Si l’on freine complè
tement, désengager l’embrayage lorsque le véhicule est presqu’arrêté.
Une fois complètement arrêté, passer au point mort et relâcher la pédale d’embrayage
pour réduire l’usure sur la butée de débrayage. Pour arrêter dans la circulation, garder l
pied sur la pédale de freins pour que les conducteurs des autres véhicules puissent voir
les feux d’arrêt du véhicule.
RTISSEMENT ! Un freinage incorrect pourrait entraîner une perte de contrôle et causer des ble
s graves ou la mort. Toujours freiner graduellement, surtout sur des surfaces mouillées, glissante
faible traction. Éviter de freiner dans une courbe ou lors d’un virage.
Arrêt du moteur
rrêter complètement le véhicule avant de couper le moteur.
VERTISSEMENT ! L’arrêt du moteur pendant que la boîte de vitesses est engagée et le véhicul
ouvement peut causer une perte de traction de la roue arrière et des dommages au moteur ou à
oîte de vitesses, ce qui peut provoquer une perte de contrôle et des blessures graves ou la mort
rêter toujours le moteur après que le véhicule soit complètement immobilisé et la boîte de vitess
oit au point mort (ou que l’embrayage soit désengagé). Si le moteur s’arrête subitement pendant
véhicule est en mouvement, déplacer le véhicule vers un endroit sécuritaire hors de la route et
u trafic.
Freiner jusqu’à l’arrêt complet. Lorsque presqu’arrêté, désengager l’embrayage.
OTA : À mesure que le véhicule ralentit, désengager l’embrayage ou rétrograder chaque fois qu
vitesse du véhicule atteint un point de passage descendant.
Lorsque complètement à l’arrêt, déplacer le contacteur d’allumage à la position arrêt
(OFF).
Retirer la clé de contact.
Serrer le frein de stationnement.
onctionnement de la marche arrière
VIS : Ne pas tenter d’embrayer en marche arrière lorsque le véhicule est en mouvement.
uivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière :
Freiner jusqu’à l’arrêt complet. Lorsque presqu’arrêté, désengager l’embrayage.
Lorsque complètement à l’arrêt, embrayer au point mort.
Vérifier toujours la présence d’obstacles ou de personnes derrière le véhicule et inspe
toujours les champs de vision droite et gauche avant de faire marche arrière. Si le vé
cule est équipé d’une caméra de recul, observer au besoin l’écran pour obtenir de l’a
supplémentaire lors de la marche arrière. Consulter la page 33.
Après avoir vérifié qu’il n’y a aucun danger, embrayer en marche arrière.
Relâcher la pédale de freins.
En faisant un mouvement fluide, simultanément, relâcher le levier d’embrayage et
appuyer lentement sur la pédale d’accélérateur. Lorsque l’embrayage commence à
s’engager, le véhicule recule.
TTENTION ! La caractéristique de limite de vitesse en marche arrière limite le fonctionnement
arche arrière à 16 km/h (10 mi/h). Ne pas essayer pas de dépasser cette vitesse. Si le moteur
emble « coupé », la vitesse du véhicule dépasse la limite. Relâcher la commande d’accélérateur
lentir. Le dépassement de la limite peut causer l’instabilité du véhicule.
Ne jamais appuyer fermement sur la commande d’accélérateur pendant la marche arriè
Observer toujours la route et surveiller la circulation, les piétons et les obstacles pouv
se trouver sur tous les côtés du véhicule pendant la marche arrière.
lisation du régulateur de vitesse
commutateurs de régulateur de vitesse sont situés sur le levier de clignotant. S’assurer d
cette section et de bien comprendre comment utiliser cette fonction de manière sécuriavant d’utiliser le régulateur de vitesse.
RTISSEMENT ! Le fonctionnement inapproprié du régulateur de vitesse peut causer une perte de
ôle et entraîner des blessures graves ou la mort. Suivre toutes les procédures de fonctionnement d
ateur de vitesse attentivement. Ne jamais utiliser le régulateur de vitesse sur des routes mouillées
issantes. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse lorsque la circulation est dense ou congestionnée
commandations concernant le régulateur de vitesse
e régulateur de vitesse peut être réglé à n’importe quelle vitesse.
a vitesse du véhicule doit être supérieure à 40 km/h (25 mi/h).
a vitesse réglée variera légèrement en terrain montagneux.
e régulateur de vitesse ne retournera pas à la vitesse préréglée si la vitesse d’accélération/décél
tion résultante est trop élevée ou trop basse. Par exemple, la reprise d’une vitesse réglée à part
e 48 km/h (30 mi/h) pendant que l’embrayage est au cinquième rapport peut entraîner le désemayage du régulateur de vitesse.
e régulateur de vitesse ne s’embrayera pas si les feux d’arrêt ne fonctionnent pas correctement.
e régulateur de vitesse sera neutralisé en cas de contrôle de stabilité active ou de traction.
e régulateur de vitesse sera neutralisé advenant plusieurs anomalies détectées par le capteur de
esse du véhicule ou une erreur de communication au niveau du module de stabilité électronique
esse réglée
Déplacer le commutateur
MARCHE/ARRÊT/REPRISE du
régulateur de vitesse à MARCHE
pour activer le régulateur de vitesse.
Accélération à la vitesse désirée
Appuyer et relâcher le bouton de
RÉGLAGE situé à l’extrémité du
levier.
ARRÊT
MARCHE
REPRISE
êt du régulateur de vitesse
r temporairement annuler le régulade vitesse et permettre ensuite à la
tion de reprise de s’enclencher :
ppuyer sur la pédale de freins ou
ppuyer sur la pédale d’embrayage
r annuler le régulateur de vitesse et
cer la vitesse réglée de la mémoire,
acer le commutateur MARCHE/
RÊT/REPRISE du régulateur de
sse à la position ARRÊT.
G
RÉ
G
LA
E
Commutateur
MARCHE/ARRÊT/
REPRISE
du régulateur
de vitesse
tilisation du régulateur de vitesse
eprise de la vitesse
Désenclencher le régulateur de vitesse en appuyant sur la pédale de freins ou la péda
d’embrayage.
OTA : Si la pédale d’accélérateur est appuyée pour accélérer, le régulateur de vitesse retourne
la vitesse réglée précédemment lorsque la pédale a été relâchée.
Déplacer le commutateur MARCHE/ARRÊT/REPRISE du régulateur de vitesse à la
position REPRISE pour revenir à la précédente vitesse réglée.
OTA : Déplacer le commutateur MARCHE/ARRÊT/REPRISE du régulateur de vitesse à la posi
ARRÊT va effacer la vitesse réglée de la mémoire et le régulateur de vitesse sera désac
ugmentation de la vitesse réglée
éplacer et relâcher le commutateur MARCHE/ARRÊT/REPRISE du régulateur de vite
la position REPRISE pour augmenter la vitesse réglée par incréments d’environ 1 à 2 k
mi/h). Déplacer et maintenir le commutateur MARCHE/ARRÊT/REPRISE du régula
e vitesse à la position REPRISE pour accélérer à une nouvelle vitesse réglée. La vitesse
réinitialisera lorsque le commutateur est relâché ou après une accélération maximale
environ 16 km/h (10 mi/h), selon la première occurrence.
éduction de la vitesse réglée
ppuyer et relâcher le bouton de RÉGLAGE pour réduire la vitesse réglée par incrémen
environ 1 à 2 km/h (1 mi/h). Appuyer et garder enfoncé le bouton de RÉGLAGE pour
écélérer à une nouvelle vitesse réglée (le régulateur se réinitialise lorsque le bouton est
lâché) ou jusqu’à la vitesse minimale du régulateur de vitesse de 40 km/h (25 mi/h).
entretien approprié assure le meilleur niveau de sécurité, durabilité et fiabilité du véhiSLINGSHOT.
emander au concessionnaire agréé SLINGSHOT d’effectuer les procédures d’entretien
e rodage lorsque le compteur kilométrique atteint 800 km (500 mi).
onsulter un concessionnaire et effectuer l’entretien périodique recommandé aux interalles spécifiés dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 51.
tretien de la période de rodage
mander à votre concessionnaire d’effectuer les procédures d’entretien de rodage lorsque
ompteur kilométrique atteint 800 km (500 mi). L’entretien de la période de rodage assu
la performance optimale du moteur pour toute la durée utile du moteur. Le concession
e peut vidanger l’huile moteur, vérifier tous les liquides et composants remplaçables,
surer que toutes les fixations sont serrées et faire d’autres réglages au besoin.
tretien majeur
r de plus amples renseignements sur les réparations majeures, consulter le Manuel
tretien SLINGSHOT. Les réparations majeures exigent généralement des connaissance
niques et des outils spéciaux. Le système de contrôle d’émissions requiert des outils sp
x et une formation et les réparations doivent être effectuées par le concessionnaire.
écurité pendant les procédures d’entretien
AVERTISSEMENT
e non-respect des mesures de sécurité et des procédures recommandées peut causer des bless
aves ou la mort. Toujours tenir compte des mesures de sécurité et suivre toutes les procédures
nctionnement, d’inspection et d’entretien indiquées dans ce manuel.
Les composants mal installés ou mal réglés peuvent causer une panne du système. En cas de
manque de temps, d’outils ou de l’expérience nécessaires pour effectuer correctement certains
vaux, consulter un concessionnaire pour le service technique.
Réviser l’information sur l’entretien associé à la sécurité à la page 13.
Avant d’entreprendre une procédure quelconque d’entretien, lire toutes les directives concerna
cette procédure.
Toujours positionner le véhicule sur une surface ferme et de niveau avant d’effectuer l’entretien
Porter des lunettes de sécurité et un masque lors de l’utilisation de l’air comprimé.
Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. Les gaz d’échappeme
des moteurs à essence sont toxiques et peuvent causer une perte de conscience ou la mort en
de temps.
Durant certaines procédures, des produits potentiellement dangereux pourraient être utilisés,
comme de l’huile ou du liquide de freins. Toujours suivre les directives et avertissements indiqu
sur les contenants.
oulèvement du véhicule pour l’entretien
VERTISSEMENT ! Une blessure grave ou la mort peut survenir en cas de déplacement ou de c
u véhicule lorsqu’il est soulevé. S’Il est nécessaire d’élever le véhicule, s’assurer qu’il soit levé ad
uatement et stable avant d’effectuer tout travail d’entretien.
ertaines procédures exigent le soulèement du véhicule. NE PAS tenter de
ver le véhicule sans utiliser l’équipeent approprié. Consulter un concesonnaire pour l’entretien si l’on n’est
as familier avec des crics roulants ou
es appareils de soulèvement.
our lever le véhicule SLINGSHOT,
iliser des crics roulants pour autoobile. Utiliser les crics roulants sur
ne surface solide et plane.
assurer que les crics roulants soient
ositionnés sous les longerons de
adre de châssis à l’avant à l’endroit
ù le bras de contrôle inférieur est fixé
u châssis ou à l’arrière à la jonction
es longerons de cadre de châssis.
vant une vidange de liquide, s’assur toujours que le véhicule soulevé
t de niveau.
Vue du bas des points de lev
Vue du côté des points de levage
tretien périodique
ecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin. Lorsqu’une insion indique la nécessité de remplacer des pièces, utiliser des pièces SLINGSHOT
entiques, disponibles auprès du concessionnaire. Consigner l’information sur l’entretie
s réparations dans le Registre d’entretien commençant à la page 97.
ctuer l’entretien aux intervalles spécifiés dans le tableau d’entretien périodique à partir
a page 51. Effectuer ces procédures plus fréquemment si le véhicule est soumis à un
ge intensif.
inition de conditions d’un usage intensif
n fonctionnement au ralenti pendant des périodes prolongées
n fonctionnement à haut régime pendant des périodes prolongées
n fonctionnement à bas régime pendant des périodes prolongées
n fonctionnement fréquent dans des environnements poussiéreux ou défavorables
n fonctionnement fréquent sous des climats très chauds ou très froids
ourts trajets fréquents par temps froid
gende du tableau d’entretien
RTISSEMENT ! Si les procédures indiquées par un « D » sont mal effectuées, cela pourrait
uire à la défaillance des composants et causer des blessures graves ou la mort. Confier les entr
et les réparations à un concessionnaire agréé SLINGSHOT.
mbole
Description
Ź
Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le
véhicule.
E
Entretien du système de recyclage des vapeurs de carburant (le non-respect des
consignes de maintenance n’entraînera pas l’annulation de la garantie du système
antipollution, mais pourra affecter le bon fonctionnement de celui-ci)
D
Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé SLINGSHOT.
mbole
Description de la procédure
I
Inspecter, serrer, nettoyer, régler, réparer et/ou remplacer au besoin.
R
Remplacer
L
Lubrifier selon les instructions.
E
Effectuer l’entretien selon les instructions.
ableau d’entretien périodique
800 (500)
8 000 (5 000)
16 000 (10 000)
24 000 (15 000)
32 000 (20 000)
40 000 (25 000)
48 000 (30 000)
56 000 (35 000)
64 000 (40 000)
72 000 (45 000)
80 000 (50 000)
160 000 (100 000)
Indication du compteur kilométrique en km (mi)
57
I
I
I
R
I
I
R
I
I
R
I
I
69
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
ŹE Ceinture, accessoire
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Ź
Liquide de freins
63
I
I
R
I
R
I
R
I
R
I
R
R
Ź
Plaquettes de freins
64
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Pédale de freins
64
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Liquide d’embrayage
60
I
I
I
I
I
I
R
I
I
I
I
Pédale d’embrayage
–
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Câbles de commande
–
I
I
L
I
L
I
L
I
L
I
L
ŹD Liquide de
refroidissement
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
R
ŹE Tuyaux du liquide de
refroidissement
57
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Orifice d’aération du
carter moteur
59
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Courroie d’entraînement
58
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Fourche de l’arbre
d’entraînement
–
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
53
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
–
–
I
–
–
–
I
–
–
–
–
I
I
–
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
68
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Consulter la légende du
ableau d’entretien à la page
précédente
Composant
ŹE Filtre à air
Batterie
ŹE Filtre et huile moteur
Ź
Ź
Ź
Compression du moteur
E Système de recyclage
des vapeurs de
carburant (le cas
échéant)
Système
d’échappement
Page
Fixations
38
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Système d’alimentation
59
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Phares
74
I
Radiateur
57
–
–
–
Radio/logiciel radio
98
Composants ABS
28
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Amortisseur arrière
38
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
Liquide d’entraînement à
renvoi d’angle
55
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
R
R
E Bougies
I
–
–
I
–
–
I
–
–
I
–
–
I
–
Effectuer une mise à jour annuelle. Consulter le concessionnaire
–
–
–
–
–
–
I
–
–
–
–
I
R
Direction
–
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Bras oscillant
–
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Pneus (état)
65
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Liquide pour boîte de
vitesses
54
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
R
R
ile moteur
ours vérifier et vidanger l’huile moteur aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entr
périodique à partir de la page 51. Toujours utiliser l’huile moteur 5W-30 SLINGSHOT
mium de Polaris ou une autre huile moteur 5W-30 approuvée par dexos1® pour le véhiSLINGSHOT. Consulter la page 86 pour les numéros de pièce des produits d’entretien
mmandés.
eau d’huile moteur
ouchon de remplissage d’huile et la jauge sont
és sous le capot, sur le moteur. Toujours utiliser
ile recommandée.
Bouchon de remplissage d’huile
Jauge d’huile
Placer le véhicule sur une surface de niveau.
Placer la boîte de vitesses au point mort. Serrer
le frein de stationnement.
Démarrer le moteur et laisser-le tourner au
ralenti pendant 2 à 3 minutes. Arrêter le moteur.
Attendre trois (3) minutes avant de vérifier le
niveau d’huile. Ceci permet à l’huile de se
déposer au fond du carter moteur. Ne pas vérifier le niveau d’huile immédiatement après
l’arrêt du moteur.
Ouvrir le capot. Consulter la page 31.
Retirer la jauge. Essuyer la jauge avec un chiffon propre.
Remettre la jauge en place. S’assurer qu’elle
soit solidement appuyée.
Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile.
Maintenir le niveau d’huile entre les repères
minimum et maximum de la jauge. Ajouter de
l’huile selon le besoin. Ne pas trop remplir le
réservoir.
{
A : La température de fonctionnement du moteur
doit être normale lors de la vérification ou de la
vidange de l’huile. Ne pas vérifier ou vidanger
l’huile lorsque le moteur est froid.
Marge sécuritaire
S : Si le niveau d’huile augmente entre deux contrôles successifs lors de la conduite par temps
froid, cela peut indiquer une accumulation des contaminants comme du carburant ou de l’hum
dité dans le carter moteur. Si le niveau d’huile dépasse le repère « full » (plein), vidanger l’hui
immédiatement.
uile moteur
idange d’huile moteur et remplacement du filtre
oujours vérifier et vidanger l’huile moteur aux intervalles indiqués dans le Tableau d’en
en périodique à partir de la page 51. Toujours remplacer le filtre à huile lors de la vidan
Placer le véhicule sur une surface de niveau. Placer la boîte de vitesses au point mor
Serrer le frein de stationnement.
OTA : La température de fonctionnement du moteur doit être normale lors de la vérification ou d
vidange de l’huile. Ne pas vérifier ou vidanger l’huile lorsque le moteur est froid.
Démarrer le moteur et laisser-le tourner au ralenti pendant 2 à 3 minutes. Arrêter le mot
TTENTION ! L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout contact
ntre l’huile chaude et la peau.
0.
1.
2.
3.
Nettoyer la partie environnant le bouchon de vidange au fond du carter moteur.
Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange. Retirer le bouchon de vidange
Laisser l’huile s’écouler complètement.
Nettoyer les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter d’huile. Les su
faces d’étanchéité doivent être propres et exemptes d’ébarbures, entailles et éraflure
Remettre le bouchon de vidange en place. NE PAS serrer excessivement.
Couple : 25 N·m (18 lb·pi)
À l’aide d’une clé à filtre appropriée, tourner le capuchon du filtre à huile dans le sens antihoraire pour
enlever le capuchon et le filtre.
Retirer le filtre du capuchon.
Nettoyer les surfaces d’étanchéité du filtre sur le
carter moteur avec un chiffon propre et sec.
Enduire le joint du nouveau filtre à huile d’une mince
couche d’huile moteur.
Installer le nouveau filtre sur le capuchon du filtre à
huile.
Enduire le joint torique du capuchon du filtre à huile
d’une mince couche d’huile moteur propre.
Utiliser la clé du filtre à huile pour réinstaller le capuchon et le filtre. Serrer au couple spécifié.
Couple : 22 N·m (16 lb·pi)
4. Retirer le bouchon de remplissage d’huile. Ajouter
l’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir.
5.
6.
7.
8.
9.
Bouchon de remplissage d’hu
Capuchon de filtre à huile
Capacité : 4,7 L (5 pte)
Remettre en place le bouchon de remplissage d’huile.
Mettre la boîte de vitesses au point mort.
Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant 1 à 2 minutes. Arrêter le mo
Vérifier la présence de fuites autour du bouchon de vidange et du filtre à huile.
Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile. Maintenir le niveau d’huile entre les repè
minimum (MIN) et maximum (MAX) de la jauge. Ajouter de l’huile selon le besoin.
pas trop remplir le réservoir.
0. Recycler l’huile et le filtre usagés selon une méthode appropriée.
quide pour boîte de vitesses
iveau de liquide ne nécessite pas une inspection régulière. Si le changement de vitesse
ît irrégulier ou l’on soupçonne une fuite de liquide, vérifier le niveau de liquide.
ours vidanger le liquide pour boîte de vitesses aux intervalles indiqués dans le tableau
tretien périodique à partir de la page 51. Toujours utiliser le liquide pour boîte de
sses SLINGSHOT ou un autre liquide pour boîte de vitesses de catégorie GL-3. Consul
a page 86 pour les numéros de pièce des produits d’entretien recommandés.
ouchon de remplissage se trouve du côté gauche du carter d’engrenages. Le bouchon d
nge se trouve du côté droit du carter d’engrenages.
ification du niveau de liquide
Lever le véhicule à l’aide de chandelles
appropriées. S’assurer que le véhicule soulevé se trouve de niveau.
Retirer le bouchon de remplissage. Si le
niveau du liquide ne se situe pas à moins de
5 mm du rebord inférieur du trou de remplissage, ajouter le liquide recommandé pour
ramener le niveau au rebord inférieur du trou
de remplissage.
Remettre le bouchon de remplissage en place.
Couple : 26 à 48 N·m (19 à 35 lb·pi)
Consulter un concessionnaire pour une intervention d’entretien. Un niveau de liquide bas
indique une fuite de liquide.
Bouchon de remplissage
ange de liquide
Lever le véhicule à l’aide de chandelles
appropriées. S’assurer que le véhicule soulevé se trouve de niveau.
Retirer le bouchon de remplissage.
Placer un bac de vidange sous le bouchon de
vidange.
Retirer le bouchon de vidange. Laisser le
liquide se vidanger complètement.
Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange
avec un nouveau joint torique. Serrer selon
les spécifications.
Bouchon de vidange
Couple : 26 à 48 N·m (19 à 35 lb·pi)
Ajouter le liquide recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir. Maintenir le niveau d
liquide au niveau de la partie inférieure du trou de remplissage.
Capacité : 2,6 L (2,75 pte)
Remettre le bouchon de remplissage en place avec un joint torique neuf. Serrer selon le
spécifications.
Couple : 26 à 48 N·m (19 à 35 lb·pi)
Vérifier les fuites possibles. Débarrasser le liquide usé selon une méthode appropriée.
iquide d’entraînement à renvoi d’angle
e niveau de liquide ne nécessite pas une inspection régulière. Si l’on soupçonne une fuit
quide, vérifier le niveau de liquide.
oujours vidanger le liquide d’entraînement à renvoi d’angle aux intervalles indiqués dans l
bleau d’entretien périodique à partir de la page 51. Toujours utiliser un liquide d’entraînem
renvoi d’angle SLINGSHOT ou un autre liquide SAE 80W-90 pour l’entraînement à renv
angle. Consulter la page 86 pour les numéros de pièce des produits d’entretien recomman
e bouchon de remplissage se trouve du côté gauche du boîtier de l’entraînement à renv
angle. Le bouchon de vidange se trouve du côté droit du boîtier.
érification du niveau de liquide
Lever le véhicule à l’aide de chandelles
appropriées. S’assurer que le véhicule soulevé se trouve de niveau.
Retirer le bouchon de remplissage. Si le
niveau du liquide ne se situe pas au rebord
inférieur du trou de remplissage, ajouter le
liquide recommandé pour ramener le niveau
au rebord inférieur du trou de remplissage.
Bouchon de remplissage
OTA : Utiliser une seringue pour ajouter du
liquide. Si une seringue n’est pas disponible, retirer la batterie et utiliser un entonnoir et un tuyau pour ajouter le liquide.
Remettre le bouchon de remplissage en
place.
Couple : 14 à 19 N·m (10 à 14 lb·pi)
Consulter un concessionnaire pour une
intervention d’entretien. Un niveau de
liquide bas indique une fuite de liquide.
Bouchon de
remplissage
Bouchon de vidange
idange de liquide
Lever le véhicule à l’aide de chandelles appropriées. S’assurer que le véhicule soulev
trouve de niveau.
Retirer le bouchon de remplissage.
Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange.
Retirer le bouchon de vidange. Laisser le liquide se vidanger complètement.
Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer selon les spécifications.
Couple : 14 à 19 N·m (10 à 14 lb·pi)
OTA : Utiliser une seringue pour ajouter du liquide. Si une seringue n’est pas disponible, retirer
batterie et utiliser un entonnoir et un tuyau pour ajouter le liquide.
Ajouter le liquide recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir. Maintenir le niveau
liquide au niveau de la partie inférieure du trou de remplissage.
Capacité : 700 mL (23,7 oz)
Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les spécifications.
Couple : 14 à 19 N·m (10 à 14 lb·pi)
Vérifier les fuites possibles. Débarrasser le liquide usé selon une méthode approprié
stème de refroidissement
iveau du liquide de refroidissement du moteur est maintenu par le système d’expansion
composants du système d’expansion sont le vase d’expansion, le bouchon à pression d
d’expansion et le tuyau de raccordement.
que la température de fonctionnement du liquide de refroidissement monte, l’excédent
quide dilaté (chauffé) est forcé hors du radiateur et dans le vase d’expansion. Lorsque l
pérature du liquide de refroidissement diminue, le liquide contracté (refroidi) est refoul
éservoir au radiateur.
A : Dans le cas de certains véhicules récents, une baisse du niveau du liquide de refroidissemen
est normale lorsque le système se purge de l’air emprisonné. Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement et faire l’appoint comme recommandé, en ajoutant du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.
uide de refroidissement
ours utiliser de l’antigel POLARIS SLINGSHOT 50/50 ou un autre antigel prémélangé
0 approuvé DEX-COOL® pour ce véhicule. NE PAS utiliser un antigel prémélangé 50/5
OLARIS.
r s’assurer que le liquide de refroidissement conserve sa capacité de protection du
eur, nous recommandons que le système soit complètement vidangé tous les cinq (5) an
ue de l’antigel neuf soit ajouté. Consulter un concessionnaire agréé pour ce service.
ours vérifier et vidanger le liquide de refroidissement aux intervalles indiqués dans le
leau d’entretien périodique à partir de la page 51.
eau de liquide de refroidissement
fier le niveau de liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid. Maintenir le
au du liquide de refroidissement à la marque « cold » (froid) dans le vase d’expansion
que le liquide est froid).
Placer le véhicule sur une
Vase
Bouchon à
Marque de niveau de rem
d’expansion
pression
surface de niveau.
plissage « cold » (froid)
Ouvrir le capot.
Vérifier le niveau de liquide
de refroidissement dans le
vase d’expansion.
ENTION ! La vapeur s’échappeut causer des brûlures. Ne
is retirer le bouchon à pression
ue le moteur est chaud ou brûToujours attendre que le
ur soit froid avant de retirer le
hon à pression du radiateur.
Si le niveau est bas, retirer
lentement le bouchon à pression. Utiliser un entonnoir
pour ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à la marque du niveau de remplissage
Remettre le bouchon à pression en place.
A : S’il est fréquemment nécessaire de faire l’appoint de liquide de refroidissement ou si le vase
d’expansion se vide complètement, il se peut qu’il y ait une fuite dans le système. Faire inspecter le système de refroidissement par le concessionnaire.
ystème de refroidissement
adiateur et ventilateur de refroidissement
oujours vérifier et nettoyer le radiateur et le ventilateur aux intervalles indiqués dans le
bleau d’entretien périodique à partir de la page 51.
VIS : Le lavage du véhicule avec un tuyau haute pression pourrait endommager les ailettes de ra
teur et affecter le fonctionnement du radiateur. L’utilisation d’un système haute pression n’
pas recommandée.
Vérifier si les passages d’air du radiateur sont obstrués ou endommagés.
Redresser délicatement les ailettes de radiateur courbées.
Inspecter si le ventilateur de refroidissement tourne facilement.
Retirer toutes les obstructions à l’aide d’air comprimé à basse pression ou d’eau à ba
pression.
nspection des tuyaux de liquide de refroidissement
érifier périodiquement si les tuyaux de liquide de refroidissement présentent des fuites
ont usés ou endommagés. Remplacer immédiatement les tuyaux endommagés ou usés.
iltre à air
oujours inspecter le filtre à air aux intervalles
diqués dans le Tableau d’entretien périodique à
artir de la page 51. Remplacer le filtre à air à
us les 2 400 km (15 000 mi).
Ouvrir le capot.
Nettoyer toute la saleté et les débris de la
boîte à vent.
Déverrouiller les attaches de couvercle de
boîte à vent et retirer celui-ci avec précaution.
Retirer le filtre à air de la boîte à vent.
Inspecter le filtre à air. Secouer le filtre pour
faire tomber la saleté excessive. Si les saletés
sont coincées sur le filtre, remplacer le filtre
par un nouveau.
Nettoyer l’intérieur de la boîte à vent au
moyen d’un aspirateur.
Attaches du couvercle
Filtre à air
VIS : Éviter d’utiliser de l’air comprimé afin de procéder au nettoyage car la saleté pourrait s’infiltrer
dans le moteur.
Réinstaller le filtre à air ou installer un filtre
à air neuf.
TTENTION ! L’utilisation du véhicule sans filtre à
r peut causer des dommages importants au moteur
causer un accident et des blessures au conducteur
aux autres personnes. Toujours s’assurer que le
re à air est installé.
Remettre le couvercle de boîte à vent en place et fixer les attaches.
Fermer le capot.
at de la courroie d’entraînement
ler la tension de la courroie d’entraînement après les
miers 4 000 km (2 500 mi) de fonctionnement. Remer la courroie d’entraînement et les deux pignons en
qu’ensemble si la courroie a une usure de plus de
00 km (30 000 mi) au moment du dommage ou de
éfaillance.
es fissures, des dents brisées ou des rebords effilose présentent, remplacer la courroie d’entraînet. Consulter le Manuel d’entretien SLINGSHOT ou
oncessionnaire agréé.
PAS tenter de vérifier la tension de la courroie
que celle-ci a été exposée à la pluie ou lavée dans
24 dernières heures ou lorsqu’elle n’a pas encore eu
mps de refroidir. Laisser refroidir la courroie à une
pérature ambiante avant de mesurer sa tension.
alyse de l’usure de la courroie d’entraînement
ssures internes de la
dent (capillaire) :
ctionnement autorisé,
ais surveiller son état.
Fissures externes de la
dent :
Remplacer la courroie.
Dents manquantes :
Remplacer la courroie.
Écaillage (pas grave) :
Fonctionnement autorisé
mais surveiller son état.
avec rebord effiloché :
ctionnement autorisé,
is surveiller son état.
Usure de la dent :
Remplacer la courroie.
Dommages causés
par des cailloux :
Remplacer la courroie si le
rebord est endommagé.
Chanfrein usé (rebord
extérieur seulement) :
Fonctionnement autorisé
mais surveiller son état.
ttoyage de la courroie d’entraînement
ettoyage de la courroie d’entraînement maximisera la durée utile de la courroie et du
on et minimisera le bruit de la chaîne cinématique. Nettoyer la courroie après chaque
ngement de pneu. Nettoyer la courroie plus souvent si le véhicule est utilisé dans des
oits sales, poussiéreux ou avec beaucoup de débris.
Mélanger quelques gouttes de savon à vaisselle doux dans une tasse d’eau tiède.
Utiliser une brosse en nylon souple et de l’eau savonneuse pour nettoyer la courroie et
les dents des pignons. Nettoyer à fond dans les coins où les débris de la route et la pou
sière de la courroie peuvent s’accumuler.
Rincer la courroie à l’eau claire et la sécher complètement.
A : Ne pas vérifier ni ajuster la tension de la courroie d’entraînement lorsque la courroie est
mouillée. Un réglage inapproprié sera obtenu.
nspections de la suspension
oujours inspecter les suspensions aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien
ériodique à partir de la page 51. Consulter le Manuel d’entretien SLINGSHOT ou un
oncessionnaire agréé.
Composants du système d’alimentation
Vérifier si les conduites de carburant et les raccords sont usés, détériorés, pliés ou s’
présentent des fuites. Consulter sans tarder le concessionnaire si l’une de ces conditi
existent.
Consulter le concessionnaire pour faire remplacer la conduite de carburant à tous les
deux ans.
ystème de recyclage des vapeurs de carburant
modèles californiens)
e témoin de vérification du moteur s’allume en cas de défaillance du robinet de purge. P
s réparations, consulter un concessionnaire agréé.
uyau de reniflard
e carter moteur
ur toute sa longueur, vérifier si le tuyau de
niflard du carter moteur est fissuré, plié, usé
u endommagé. S’assurer que les colliers de
rrage sont correctement et solidement fixées.
Tuyau de reniflard
quide d’embrayage hydraulique
éservoir du liquide d’embrayage est situé
le capot du côté du conducteur. Vérifier le
au du liquide d’embrayage avant chaque utiion du véhicule. Maintenir le niveau du
ide entre les repères MIN (minimum) et
X (maximum) du réservoir.
iser du liquide de freins DOT 4 dans le réserde liquide d’embrayage hydraulique. N’utique du liquide provenant d’un contenant
re et hermétique. Réviser les mesures de
rité du liquide de freins à la page 62.
Réservoir de liquide
d’embrayage
S : Le liquide de freins endommagera les surfaces
peintes et les pièces en plastique. Toujours
nettoyer immédiatement avec de l’eau et du
détergent doux le liquide de freins répandu.
uide d’embrayage
Placer le véhicule sur une surface de niveau.
Engager la boîte de vitesses.
Ouvrir le capot.
Essuyer avec un linge propre le contenant de liquide et la partie autour du couvercle du
réservoir.
RTISSEMENT ! L’utilisation d’un liquide inapproprié ou l’entrée d’air ou de contaminants dans l
ème hydraulique peuvent endommager les joints du système ou causer une défaillance qui pour
rovoquer des blessures graves ou la mort. Ne pas serrer l’embrayage lorsque le couvercle du
rvoir est enlevé. Le liquide pourrait déborder du réservoir et provoquer une infiltration d’air dans
it hydraulique.
Vérifier le niveau de liquide dans le réservoir. Si le niveau de liquide se situe sous la
ligne MIN du réservoir, enlever le capuchon et ajouter le liquide recommandé jusqu’à l
ligne MAX. Ne pas trop remplir le réservoir.
Remettre en place le capuchon du réservoir.
Appuyer fermement sur la pédale d’embrayage pendant quelques secondes. Vérifier la
présence de fuites de liquide autour des raccords du réservoir d’embrayage.
iquide d’embrayage hydraulique
idange de liquide d’embrayage
oujours remplacer le liquide de freins s’il devient contaminé, si son état est douteux, ou
type et la marque du fluide dans le réservoir ne sont pas connus.
Placer le véhicule sur une surface de niveau.
Engager la boîte de vitesses.
Ouvrir le capot.
Essuyer avec un linge propre le contenant de liquide et la partie autour du couvercle
réservoir.
VERTISSEMENT ! L’utilisation d’un liquide inapproprié ou l’entrée d’air ou de contaminants dan
stème hydraulique peuvent endommager les joints du système ou causer une défaillance qui po
it provoquer des blessures graves ou la mort. Ne pas serrer l’embrayage lorsque le couvercle du
servoir est enlevé. Le liquide pourrait déborder du réservoir et provoquer une infiltration d’air dan
rcuit hydraulique.
À l’aide d’une seringue ou d’un dispositif d’aspiration, retirer l’ancien liquide du rés
voir à liquide.
Remplir à nouveau le réservoir jusqu’à la ligne MAX avec le liquide recommandé. N
pas trop remplir le réservoir.
Remettre en place le capuchon du réservoir.
Appuyer fermement sur la pédale d’embrayage pendant quelques secondes. Vérifier
présence de fuites de liquide autour des raccords du réservoir d’embrayage.
quide de freins
éservoir du maître-cylindre du liquide de
ns est situé sous le capot du côté du conducVérifier le niveau du liquide de freins
nt chaque utilisation du véhicule. Maintenir
veau du liquide entre les repères MIN
nimum) et MAX (maximum) du réservoir.
témoin de DÉFAILLANCE DES FREINS
ume, le niveau du liquide de freins peut
bas. Vérifier le niveau du liquide de freins.
iser du liquide de freins DOT 4 dans le
Réservoir de liquide
rvoir de liquide de freins. N’utiliser que
d’embrayage
quide provenant d’un contenant propre et
métique.
Réservoir de liquide
de freins
sures de sécurité de liquide de freins
AVERTISSEMENT
sation d’un liquide inapproprié ou l’entrée d’air ou de contaminants dans le système hydraulique
ent endommager les joints du système ou causer une défaillance qui pourrait provoquer des bless graves ou la mort. N’utiliser que du liquide de freins DOT 4 provenant d’un contenant hermétique
as serrer les freins avant lorsque le couvercle du réservoir a été retiré. Le liquide pourrait déborde
éservoir et provoquer une infiltration d’air dans le système. La présence d’air dans le système de
age pourrait entraîner une défaillance des freins.
éservoir trop plein peut causer une résistance de freinage ou un blocage des freins, ce qui peut
aîner des blessures graves ou la mort. Maintenir le liquide de freins au niveau recommandé. Ne
rop remplir le réservoir.
s avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, jeter toujours la portion non utilisée. N’entrepose
utiliser jamais une bouteille ouverte. Le liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dir
absorbe rapidement l’humidité contenue dans l’air. Cette absorption baisse la température d’ébu
du liquide de freins, ce qui peut provoquer un évanouissement prématuré des freins et présente
risques d’accidents et de blessures graves.
S : Le liquide de freins endommagera les surfaces peintes et les pièces en plastique. Toujours ne
toyer immédiatement avec de l’eau et du détergent doux le liquide de freins répandu.
ange de liquide de freins
nger le liquide de freins tous les deux ans. Toujours remplacer le liquide de freins s’il
ent contaminé, si son état est douteux, ou si le type et la marque du fluide dans le réser
ne sont pas connus. Consulter un concessionnaire agréé pour ce service.
iquide de freins
iveau du liquide de freins
érifier le niveau du liquide de freins avant chaque utilisation du véhicule.
Placer le véhicule sur une surface de niveau.
Engager la boîte de vitesses.
Ouvrir le capot.
Essuyer avec un linge propre le contenant
de liquide et la partie autour du couvercle
du réservoir.
Vérifier le niveau de liquide dans le réservoir. Si le niveau de liquide se situe sous la
ligne MIN du réservoir, enlever le capuchon
et ajouter le liquide recommandé jusqu’à la
Maximum
Minimum
ligne MAX. Ne pas trop remplir le réservoir.
Remettre en place le capuchon du réservoir.
Appuyer fermement sur la pédale de freins
pendant quelques secondes. Vérifier qu’il
n’y a pas de fuites aux raccords du maîtrecylindre et aux raccords de l’étrier de frein.
pection du système de freinage
Vérifier si les raccords et les tuyaux de freins
sont humides ou présentent des taches de
fuites ou de liquide de freins séché. Serrer
tous les raccords qui fuient et remplacer les
composants au besoin. Consulter le Manuel
d’entretien SLINGSHOT ou un concessionnaire agréé.
Vérifier si la commande de la pédale de
freins présente une course excessive ou est
spongieuse.
Vérifier si les plaquettes de frein sont usées,
endommagées ou desserrées.
Vérifier si les disques de frein présentent des
entailles, des rayures, des fissures ou autres
dommages. Nettoyer toute graisse au moyen
d’un nettoyeur pour freins recommandé ou
d’un alcool.
1 mm (3/64 po)
RTISSEMENT ! Ne pas appliquer de graisse WDu tout autre produit à base de pétrole sur les
ues de frein. Ces types de produits sont inflames et peuvent également réduire la friction entre la
uette de frein et l’étrier.
Vérifier l’usure de la cannelure de disque de
frein et des plaquettes. Changer les plaquettes
lorsqu’elles sont usées jusqu’à une épaisseur
de 1 mm (3/64 po).
Inspecter l’épaisseur de chaque disque de
frein à quatre endroits ou plus autour du
disque. Si un disque est usé jusqu’à son épaisseur minimale au point le plus mince ou si un
disque est endommagé, consulter le concessionnaire pour le remplacer.
Épaisseur minimale
Avant : 4,5 mm
Arrière : 6,5 mm
Roues et pneus
AVERTISSEMENT
utilisation du véhicule avec des pneus usés, inappropriés ou une pression des pneus inapproprié
égale peut causer une perte de contrôle ou un accident. Toujours utiliser des pneus de la dimen
du type appropriés et spécifiés pour ce véhicule. Toujours maintenir la bonne pression des pne
commandée dans le Manuel d’utilisation et sur les étiquettes de sécurité. Toujours remplacer les
neus lorsque la profondeur de sculpture est usée jusqu’à la limite minimale.
vos roues subissent un impact, incluant un contact brusque avec une bordure de trottoir, un nid
e-poule profond ou de gros débris, faire immédiatement vérifier vos pneus et vos jantes. Ces typ
mpact peuvent causer des dommages cachés aux pneus ou aux jantes qui peuvent ne pas être
eptibles pendant le fonctionnement. Ces dommages pourraient causer des défaillances aux pneu
ux jantes et occasionner des accidents avec risque de blessures graves ou mortelles. En cas de
outes, faire vérifier vos roues par votre concessionnaire Slingshot agréé ou un spécialiste des pn
faut être prudent lorsque vous vous stationnez en bordure d'un trottoir et, si possible, réduire la
esse à l'approche de nids-de-poule et/ou de débris impossibles à éviter.
tat des pneus
nspecter les parois, la surface de contact avec
chaussée et la bande de roulement des pneus.
l’inspection révèle des coupures, perforaons, fissures ou autre type d’usure ou de
ommage, remplacer le pneu avant la conduite
u véhicule. Consulter le Manuel d’entretien
LINGSHOT ou un concessionnaire agréé.
rofondeur de sculpture de pneu
Mesurer la profondeur de sculpture de pneu
rès du centre de la bande de roulement sur les
eux pneus.
Remplacer un pneu avant lorsque la profondeur de sculpture est usée de sorte qu’il reste
au plus 1,6 mm.
Remplacer le pneu arrière lorsque la profondeur de sculpture est usée de sorte qu’il reste
au plus 4 mm.
Profondeur minimum de la bande
de roulement avant : 1,6 mm
Profondeur minimum de la bande
de roulement arrière : 4 mm
Valve de
gonflage
ression des pneus
our une lecture précise, vérifier la pression
es pneus lorsque les pneus sont froids. La
onduite a pour effet de réchauffer les pneus et
en accroître la pression d’air.
Retirer le capuchon de la valve de gonflage.
Régler la pression des pneus selon les spécifications recommandées. Consulter les ét
quettes de sécurité sur le véhicule ou la section des spécifications à partir de la page
VERTISSEMENT ! Ne pas dépasser la pression de gonflage maximale recommandée pour app
talon. Le pneu ou la jante pourrait s’endommager.
ues et pneus
pection des roues
ecter toutes les roues pour des fissures ou autre dommage. Remplacer toute roue endom
ée sans tarder. Ne pas utiliser le véhicule si les roues sont endommagées ou fissurées.
rait des roues
Placer le véhicule sur une surface ferme et de niveau.
Engager la boîte de vitesses.
Serrer le frein de stationnement.
Placer un cric roulant approprié sous le châssis sur le côté ou à l’arrière du véhicule, prè
de la roue à retirer.
Pour enlever la roue arrière, placer des cales à l’avant des deux roues avant pour empê
cher le véhicule de rouler.
Lever le véhicule jusqu’à ce que la roue soit légèrement au-dessus du sol.
Retirer les écrous de roue et retirer la roue.
tallation des roues
Alors que la boîte de vitesses est engagée et le frein de stationnement est serré, placer l
roue sur le moyeu de roue. S’assurer que la tige de soupape soit dirigée vers l’extérieur
et que la flèche de rotation pointe dans le sens de la marche avant.
Installer les écrous de roue et les serrer à la main.
A : Sur les véhicules équipés d’écrous de roue arrière coniques, s’assurer que l’extrémité
conique des écrous se monte dans la partie conique ménagée dans les roues.
Serrer les écrous de roue au couple spécifié.
Couple : 102 N·m (75 lb·pi)
Abaisser le véhicule et retirer le cric roulant.
Bougies
ecommandations concernant les bougies
onsulter la section des spécifications à partir de la page 84 pour le type de bougie
commandée et l’écartement pour ce véhicule. Serrer les bougies au couple spécifié apr
installation.
VIS : L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le moteur. Toujo
utiliser les bougies recommandées.
Spécifications des bougies
ype de bougie
Couple de serrage de bougie
AC Delco 41-103 ou équivalent
20 N·m (15 lb·pi)
nspecter et remplacer les bougies aux intervalles recommandés dans le Tableau d’entret
ériodique à partir de la page 51. Inspecter les bougies lorsque le moteur est chaud. Toujo
mplacer les bougies en ensemble de quatre.
ntretien des bougies
Ouvrir le capot.
TTENTION ! Le système
échappement brûlant et le moteur
euvent infliger des brûlures.
tendre que le moteur soit refroidi
u porter des gants de protection
our retirer une bougie afin de
nspecter.
Connecteurs de fils de bougie (4)
Bobines d’allumage (4)
Écrous de bobin
d’allumage (4)
Déconnecter les connecteurs de fil de bougie
d’allumage des bobines
d’allumage.
Retirer les boulons de
bobine d’allumage.
Retirer les bobines
d’allumage.
TTENTION ! Porter des lunettes
e sécurité et un masque lors de
tilisation de l’air comprimé.
Avant de retirer les bougies, utiliser de l’air comprimé pour enlever toutes les poussiè
et les saletés sur les logements de bougies d’allumage.
VIS : Installer les bougies avant d’utiliser de l’air comprimé à cet endroit.
Rincer les logements de bougies avec de l’eau et les sécher avec de l’air comprimé.
OTA : Les logements de bougies d’allumage possèdent des orifices de drainage intégrés à la
culasse pour permettre d’évacuer l’eau.
Retirer les bougies.
Outil : Douille de bougie de 5/8 pouce avec rallonge
ugies
retien des bougies
Vérifier si les électrodes sont usées et s’il n’y a pas de calamine. Une bougie correcte
doit avoir un bord extérieur tranchant sans courbure ou érosion de l’électrode.
Ne pas tenter de régler l’écartement des électrodes.
Réinstaller les bougies ou installer de nouvelles bougies.
Serrer les bougies au couple spécifié.
Réinstaller les bobines d’allumage.
Réinstaller les boulons de bobine d’allumage. Serrer au couple spécifié.
Couple : 10 N·m (7,5 lb·pi)
Connecter les fils de bougie sur les bobines d’allumage.
sai de compression du moteur
essai de compression du moteur peut être réalisé pour vérifier l’état général du moteur.
sulter le Manuel d’entretien SLINGSHOT ou un concessionnaire agréé.
pection du système d’échappement
fier si le système d’échappement présente des taches attribuables à une fuite de gaz
happement. Remplacer les joints de collecteur d’échappement endommagés ou qui
nt. Serrer les colliers de serrage et les fixations desserrés. Consulter le Manuel d’entreSLINGSHOT ou un concessionnaire agréé.
Batterie
AVERTISSEMENT
e mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion
ntraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, toujours débrancher le câ
égatif (noir) en premier. Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble néga
oir) en dernier.
AVERTISSEMENT
électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l’acide sulfurique. Tout contact avec la peau,
eux ou les vêtements peut causer de graves brûlures.
ntidote :
xterne : Rincer à grande eau.
terne : Boire de grandes quantités d’eau ou de lait. Boire ensuite du lait de magnésie, de l’œuf b
u de l’huile végétale. Appeler un médecin immédiatement.
eux : Rincer à grande eau pendant 15 minutes et demander rapidement des soins médicaux.
es batteries produisent des gaz explosifs. Éloigner les étincelles, les flammes, les cigarettes, etc
entiler lors de la charge ou de l’utilisation de la batterie dans un endroit clos. Toujours protéger le
eux lors du travail à proximité d’une batterie. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
ntretien de la batterie
oujours éviter que les bornes et les connexions de batterie se corrodent. Si un nettoyage
écessaire, éliminer la corrosion avec une brosse métallique rigide. Laver avec une solut
une cuillerée à table de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Rincer bien à l’eau
binet et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse diélec
ique ou de gelée de pétrole. Veiller à ne pas laisser d’eau du robinet ou de solution de n
yage pénétrer dans une batterie conventionnelle.
assurer que tous les raccords de batterie sont bien serrés. Consulter les spécifications d
ouple pour le câble à la page 71.
tterie
cès à la batterie et retrait
ompartiment à batterie se trouve du côté
rieur gauche du véhicule, derrière le comiment du conducteur.
Retirer les fixations du panneau d’accès et
le panneau d’accès.
Retirer l’écrou de rétention de batterie.
Retirer la cale de retenue du pivot.
Faire glisser la batterie hors de son
logement.
Retirer l’écrou qui retient le câble négatif
(–) de la batterie au fil de masse du châssis. Retirer le plot de câble du pivot. Éloigner le câble pour empêcher tout contact
avec un composant en métal.
Desserrer le boulon de la borne positive
(+) de la batterie et déconnecter le câble
de la borne. Éloigner le câble pour empêcher tout contact avec un composant en
métal.
Compartiment à batterie
Étape 2
Étape 4
Étape 5
Batterie
nstallation de la batterie
’utilisation d’une batterie nouvelle pas comètement chargée peut l’endommager et
duire sa durée utile. Ceci peut également
fecter les performances du véhicule.
S’assurer que la batterie est complètement
chargée.
S’assurer que les extrémités des câbles et
les bornes de batterie sont propres. Appliquer une mince couche de graisse diélectrique sur les bornes.
Avant d’installer la batterie dans le compartiment à batterie, s’assurer que le câble
négatif (–) de la batterie est connecté à la
borne négative (–).
Étape 4
Couple : 6,8 N·m (60 lb·po)
Connecter le câble positif (+) sur la borne
positive (+).
Couple : 6,8 N·m (60 lb·po)
Réinstaller le plot du câble de masse de la
borne négative (–) de la batterie au pivot
de masse du châssis. Serrer l’écrou.
Couple : 6,8 N·m (60 lb·po)
Étape 5
Réinstaller la batterie avec soin, en orientant la borne négative vers l’intérieur du
véhicule.
Réinstaller la cale de retenue de la batterie
et l’écrou sur le pivot.
Couple : 5,4 N·m (48 lb·po)
Enduire les connections de borne de
graisse diélectrique.
Remettre le panneau d’accès de la batterie.
ntreposage de la batterie
orsque le véhicule est inutilisé pendant une
ériode d’au moins un mois, retirer la batterie
u véhicule, vérifier qu’elle est complètement
hargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans
n endroit frais et sec. Vérifier la tension de la
atterie tous les mois lors de l’entreposage et
recharger, au besoin, pour maintenir une
eine charge.
Étape
tterie
arge de la batterie
directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement pour une batterie san
etien. Lire toutes les directives avant d’installer cette batterie.
atterie sans entretien est livrée remplie d’électrolyte; elle a été scellée et entièrement
rgée à l’usine. Ne jamais enlever la bande d’étanchéité ou mettre un autre liquide, quel
l soit, dans cette batterie.
r conserver une batterie sans entretien en bon état, la seule opération consiste à la mainten
gée à fond. Comme la batterie est sans entretien et qu’il est impossible d’enlever la bande
anchéité, il faut mesurer la tension c.c. au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre.
RTISSEMENT ! Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des blessures graves ou la
Toujours faire bien attention à la durée de charge. Arrêter la charge si la batterie devient très
de au toucher. La laisser refroidir avant de recommencer à charger.
r une charge d’appoint, suivre les directives avec soin.
Vérifier la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre. Sur une
batterie bien chargée, on peut lire une tension d’au moins 12,8 V.
Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,8 A jusqu’à ce que la tension soit d’au moins 12,8 V.
Lorsqu’on utilise un chargeur automatique, se reporter aux directives du fabricant de
l’appareil.
Lorsqu’on utilise un chargeur à courant constant, respecter les consignes suivantes. Tou
jours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux heures après la charg
tat de
harge
Temps de charge
Tension (c.c.)
Action
100 %
12,8 à 13,0 V
Aucune n’est nécessaire.
à 100 %
12,6 à 12,8 V
à 75 %
à 50 %
12,3 à 12,6 V
12,0 à 12,3 V
Inférieure ou
égale à 12,0 V
Aucune, vérifier de nouveau
dans trois mois.
Légère charge le cas échéant;
si aucune charge est effectuée, vérifier dans trois mois.
Charge nécessaire
Charge nécessaire
Charge nécessaire
Au moins 20 heures
à 25 %
(utiliser un chargeur à courant constant
avec intensité standard [A] spécifiée sur le
dessus de la batterie)
3 à 6 heures
5 à 11 heures
Au moins 13 heures
Remplacement de l’ampoule de phare
ors de l’entretien d’une lampe à halogène (ampoule), éviter de toucher l’ampoule avec
ains nues. L’huile de la peau laisse un résidu qui peut causer un point chaud et réduire
urée utile de l’ampoule. Si les doigts entrent en contact avec une ampoule, la nettoyer a
e l’alcool dénaturé.
hares extérieurs
Tirer le protecteur loin de l’arrière des ampoules et du boîtier.
Appuyer sur l’extrémité en boucle de l’attache d’ampoule à fil et balancer l’extrémit
vers le centre de l’ampoule pour la détacher du loquet de fixation.
Alors que le connecteur de fil est branché, enlever l’ampoule en la tirant.
Débrancher le faisceau de fils. Installer une nouvelle ampoule et fixer le dispositif de
retenue.
Réinstaller le protecteur. S’assurer qu’il scelle correctement le contour de l’ampoule
les lentilles pour éviter la condensation.
hares centraux (le cas échéant)
Débrancher le faisceau de fils des phares à l’arrière de ceux-ci.
En procédant par l’arrière du phare, saisir le boîtier de l’ampoule et le tourner dans l
sens antihoraire pour l’enlever.
Installer la nouvelle ampoule et la tourner dans le sens horaire pour la retenir.
Rebrancher le faisceau de fils.
nsembles de feux à DÉL
es feux à DÉL ne peuvent pas être remis en état.
un feu à DÉL ne s’allume pas, l’ensemble de
ux au complet doit être remplacé.
Retirer le panneau de carrosserie arrière
pour accéder à l’ensemble de feux.
Retirer les vis fixant l’ensemble de feux au
véhicule (ensemble de feu arrière montré).
Déconnecter le connecteur électrique de
l’ensemble de feux.
Retirer l’ensemble de feux
Installer le connecteur électrique pour
l’ensemble de feux de rechange.
Réinstaller l’ensemble de feux. Resserrer
les vis.
Couple : 4 N·m (36 lb·po)
Réinstaller le panneau de châssis arrière.
Resserrer les vis.
Couple : 7 N·m (65 lb·po)
Vis
Connecteur électrique
nditions d’inspection du réglage du phare
inspections et les réglages suivants du phare ne seront précis que si la pression des pneu
suspension sont réglées de la façon recommandée en usine. Consulter les étiquettes de
rité sur le véhicule ou la section des spécifications à partir de la page 84. Le véhicule
également être dépourvu de toute charge (c’est-à-dire sans carburant, sans le poids du
ducteur et sans cargaison).
glage du phare central (É.-U.)
Vérifier si les conditions d’inspection
du réglage du phare sont satisfaites.
Placer le véhicule sur une surface de
niveau alors que son nez se trouve
environ à 7,6 m (25 pi) d’un mur.
Placer le contacteur d’allumage à la
position marche (ON) pour allumer
les feux. Régler les phares aux feux de
croisement.
Observer le faisceau de phare projeté
sur le mur. Le faisceau est projeté sur
deux niveaux, soit plus élevé du côté
droit et plus bas du côté gauche.
Mesurer entre le plancher et le faisceau inférieur du côté gauche comme
on peut le voir sur l’illustration.
Lorsque le faisceau est bien ajusté, le
faisceau devrait se trouver à l’intérieur de la plage suivante :
• 48 à 53 cm (19 à 20,75 po) pour le
modèle de base
• 51 à 55 cm (20 à 21,75 po) pour le
modèle SL
Pour ajuster le faisceau de phare,
ouvrir le capot et tourner les deux vis
de réglage du phare supérieur simultanément et de façon égale. Ajuster les
deux phares de façon égale.
7,6 m
(25 pi)
Plage acceptable pour
le modèle SLINGSHOT
53 cm (20,75 po)
48 cm (19 po)
Mesurer le faisceau
inférieur gauche
Plage acceptable pour
le modèle SLINGSHOT SL
55 cm (21,75 po)
51 cm (20 po)
Mesurer le faisceau
inférieur gauche
Ajuster les phares
simultanément et
de manière égale
Ajuster les phares
simultanément et
de manière égale
• Ajuster dans le sens horaire pour
abaisser le faisceau
• Ajuster dans le sens antihoraire pour
soulever le faisceau.
Sens horaire (abaisser le faisceau lumineux
Sens antihoraire (lever le faisceau lumineux
Réglage du phare auxiliaire (É.-U.)
Vérifier si les conditions d’inspection
du réglage du phare sont satisfaites.
Consulter la page 74.
Placer le véhicule sur une surface de
niveau alors que son nez se trouve à
1,5 m (5 pi) d’un mur.
Placer le contacteur d’allumage à la
position marche (ON) pour allumer les
feux.
Observer le faisceau de phare auxiliaire projeté sur le mur. Le rebord
inférieur du faisceau projeté présente
un halo multicolore.
Mesurer entre le plancher et le rebord
inférieur de la bande verte du halo
comme on peut le voir sur l’illustration. Lorsque le faisceau est bien
ajusté, le faisceau devrait se trouver à
l’intérieur de la plage suivante :
• 9,5 à 14,6 cm (3,75 à 5,75 po) pour le
modèle de base
• 12 à 17,1 cm (4,75 à 6,75 po) pour le
modèle SL
Pour ajuster le faisceau de phare,
ouvrir le capot et tourner les deux vis
de réglage du phare simultanément et
de façon égale.
1,5 m
(5 pi)
14,6 cm (5,75 po)
9,5 cm (3,75 po)
Plage acceptable pour le mod
SLINGSHOT
17,1 cm (6,75 po)
12 cm (4,75 po)
Plage acceptable pour le modè
SLINGSHOT SL
Ajuster les phares simultanément
et de manière égale
• Ajuster dans le sens horaire pour soulever le faisceau.
• Ajuster dans le sens antihoraire pour
abaisser le faisceau.
Sens horaire (lever le faisceau lumineux
Sens antihoraire (abaisser le faisceau
lumineux)
glage du phare (Canada)
Vérifier si les conditions d’inspection du réglage du phare sont
satisfaites. Consulter la page 74.
Placer le véhicule sur une surface
de niveau alors que son nez se
trouve environ à 7,6 m (25 pi)
d’un mur.
Placer le contacteur d’allumage à
la position marche (ON) pour
allumer les feux. Régler les
phares aux feux de croisement.
Observer le faisceau de phare projeté sur le mur. Le faisceau est
projeté sur deux niveaux, soit plus
élevé du côté droit et plus bas du
côté gauche.
Mesurer entre le plancher et le
faisceau inférieur du côté gauche
comme on peut le voir sur l’illustration. Lorsque le faisceau est
bien ajusté, le faisceau devrait se
trouver à l’intérieur de la plage
suivante :
• 51 à 55 cm (20 à 21,75 po) pour le
modèle de base
• 53,3 à 57,8 cm (21 à 22,75 po)
pour le modèle SL
7,6 m
(25 pi)
Plage acceptable pour
le modèle SLINGSHOT
55 cm (21,75 po)
51 cm (20 po)
Mesurer le faisceau
inférieur gauche
Plage acceptable pour
le SLINGSHOT SL
57,8 cm (22,75 po)
53,3 cm (21 po)
Mesurer le faisceau
inférieur gauche
Ajuster les phares simultanément et de manière égale
Pour ajuster le faisceau de phare,
ouvrir le capot et tourner les deux
vis du phare supérieur simultanément et de façon égale.
• Ajuster dans le sens horaire pour
soulever le faisceau.
• Ajuster dans le sens antihoraire
pour abaisser le faisceau.
Sens horaire (lever le faisceau lumineux)
Sens antihoraire (abaisser le faisceau lumineux
Remplacement des fusibles
e boîtier à fusibles est situé sous le capot, près du réservoir à liquide de freins. Les trois
rincipaux fusibles du système sont situés dans le compartiment à batterie.
Ouvrir le capot.
Pousser les languettes d’attaches du couvercle vers l’intérieur et retirer le couvercle
boîtier à fusibles.
Utiliser l’arrache fusible fourni dans la trousse à outils pour enlever le fusible grillé.
VIS : Toujours utiliser le fusible recommandé pour prévenir des dommages au système électriqu
Se référer à l’étiquette sur le couvercle du boîtier à fusibles.
Installer le nouveau fusible.
Remettre le couvercle du boîtier à fusibles.
Boîtier à fusibles
Languettes
Étiquette de boîtier à fusibles
oduits de nettoyage
e section contient des conseils sur la meilleure manière de nettoyer, polir et préserver
que surface de ce magnifique nouveau véhicule SLINGSHOT. Nous recommandons
iliser les produits de nettoyage et polissage Polaris Engineered pour entretenir le mieu
ible ce véhicule. Après avoir nettoyé le véhicule, l’inspecter pour vérifier si les surface
tes sont endommagées. Réparer les écailles ou les égratignures dans les plus brefs délai
ppliquant la peinture de retouche pour prévenir la corrosion.
r obtenir de plus amples renseignements ou des réponses aux questions sur le nettoyage
finition détaillée, consulter un concessionnaire SLINGSHOT.
vage du véhicule
S : Ne pas utiliser d’eau sous pression pour laver le véhicule SLINGSHOT. Des infiltrations d’ea
peuvent endommager les roulements de roue, les étriers de frein, les connecteurs électriques
et les joints d’étanchéité de la boîte de vitesses. Ne diriger aucun jet d’eau vers les admission
d’air, les sorties d’échappement, le radiateur, le compartiment du conducteur ou les composants électriques.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
Rincer à l’eau courante à basse pression pour éliminer le plus de saleté et de débris pos
sible. Utiliser le moins d’eau possible lors du nettoyage à proximité des ouvertures
d’admission d’air ou du tuyau d’échappement. Assécher ces composants à fond avant
d’utiliser le véhicule.
S’assurer que les freins fonctionnent correctement avant de partir en randonnée.
ntreposage saisonnier
le véhicule n’est pas en service pendant 60 jours ou plus, par exemple durant l’hiver, l’en
oser afin de prévenir les dommages au système d’alimentation, au système électrique, au
oteur, aux suspensions, aux pneus et au châssis. Pendant des périodes d’entreposage prol
ées, maintenir la pression des pneus et la tension de batterie aux niveaux recommandés.
Choisir un endroit d’entreposage sec, bien aéré et loin des rayons directs du soleil, pr
rablement un garage ou une structure similaire. La structure doit posséder une surfac
ferme, plane et propre exempte d’huile ou d’essence. La température à l’intérieur de
structure doit être relativement constante et modérée.
Un entreposage approprié commence avec le nettoyage, le lavage et le cirage du cap
du châssis, du tissu de revêtement et des pièces de plastique. S’assurer d’enlever les
acides et le sel sur les surfaces avant de les protéger au moyen de cires et d’inhibiteur
rouille (graisse, huile ou peinture). Nettoyer et retoucher avec de la peinture les surfa
qui sont rouillées ou qui étaient précédemment peintes.
Appliquer une légère couche d’huile ou de graisse sur tous les axes, les bagues et les
embouts de la biellette de direction.
Changer l’huile moteur. Consulter la page 53. Démarrer le moteur et le laisser fonction
au ralenti assez longtemps pour faire circuler la nouvelle huile à l’intérieur du moteur.
Pulvériser le moteur à l’aide d’huile à brumiser en aérosol recommandée disponible c
un concessionnaire. Suivre les directives du récipient.
Traiter le système d’alimentation avec un stabilisateur de carburant. Si on n’utilise p
de stabilisateur de carburant, vidanger à fond le réservoir et les conduites de carbura
ainsi que les injecteurs.
Retirer les bougies. Vaporiser une petite quantité d’huile à brumiser dans chaque
cylindre pour prévenir la rouille. Réinstaller les bougies.
S’assurer que la quantité et le niveau de liquide de refroidissement dans le système s
appropriés pour protéger contre le gel pendant l’entreposage.
Appliquer un protecteur de métal sur les arbres des amortisseurs ou sur toutes surfac
en métal afin de prévenir la corrosion.
0. Débrancher les connecteurs électriques et nettoyer les substances corrosives qui s’ac
mulent sur les connecteurs. Lubrifier les connecteurs ou les enduire de graisse Nyog
puis les rebrancher. Remplacer les connecteurs et les fils électriques usés ou effiloch
1. Préparer la batterie pour l’entreposage. Consulter la page 80.
2. Vérifier que la pression des pneus est conforme aux spécifications. Consulter la page
3. Couvrir les orifices d’admission et d’échappement afin d’empêcher les petits animau
d’entrer.
4. Lever le véhicule à l’aide de chandelles appropriées. Enlever les roues pour prévenir
l’usure par aplatissement des pneus.
5. Ne pas serrer le frein de stationnement. S’il est serré, les plaquettes de frein peuvent
coller sur les disques.
6. Recouvrir le véhicule d’une housse de tissu. Ne pas utiliser de housses en plastique ou
vinyle qui emmagasinent l’humidité et favorisent l’apparition de rouille et de corros
treposage de la batterie
Enlever la batterie. Consulter la page 70.
Nettoyer d’abord les bornes de batterie à l’aide d’une brosse métallique pour enlever
tous les dépôts libres.
Laver les bornes et les connecteurs des câbles de batterie avec une solution constituée
d’un volume de bicarbonate de soude dans 16 volumes d’eau. Rincer ensuite à l’eau
fraîche et essuyer.
Appliquer une mince couche de graisse diélectrique sur les bornes et les connecteurs de
câbles.
Nettoyer l’extérieur de la batterie avec une solution d’eau tiède et de détergent doux.
Entreposer la batterie dans un endroit sec où la température est entre 0 et 32 °C
(32 et 90 °F).
Pendant l’entreposage, recharger complètement la batterie une fois par mois. Consulter
la page 72.
mise en service
Retirer la housse en tissu.
Retirer les housses des orifices d’admission et d’échappement (si recouverts pendant
l’entreposage).
Installer les pneus. Abaisser le véhicule et retirer les chandelles.
Vérifier que la pression des pneus est conforme aux spécifications. Consulter les étiquettes de sécurité sur le véhicule ou la section des spécifications à partir de la page 84
Installer la batterie et effectuer une inspection électrique.
Inspecter les bougies. Installer des bougies neuves s’il y a lieu.
Si le véhicule était entreposé dans une zone sujette à de grands écarts de température e
d’humidité (à l’extérieur, par exemple), il est recommandé de remplacer l’huile moteur
avant de démarrer le moteur.
S : Pendant l’entreposage, les variations de température et d’humidité peuvent entraîner la forma
tion de condensation dans le carter moteur et cette condensation peut se mélanger à l’huile
moteur. Faire fonctionner le moteur avec de l’huile qui contient de l’eau peut causer des dom
mages au moteur.
Vérifier la présence de toute trace de fuite de liquide dans le secteur d’entreposage. Iden
tifier et réparer les composants qui fuient.
Laver et polir le véhicule. Cirer, polir ou appliquer un protecteur sur les composants
appropriés.
Effectuer les inspections avant la conduite. Consulter la page 36.
Vérifier tout niveau de liquide qui n’est pas inclus dans l’inspection avant la conduite.
ransport du SLINGSHOT
uisque le SLINGSHOT est muni d’une seule roue à l’arrière, on ne peut le remorquer a
oyen d’une remorqueuse traditionnelle. Ne jamais remorquer le SLINGSHOT sur ses
ues derrière un autre véhicule.
our transporter le SLINGSHOT, toujours utiliser une remorque ou un camion à platerme. Une remorque doit présenter une capacité de charge nominale approuvée supérieu
u poids véritable du véhicule SLINGSHOT, incluant tout accessoire ou charge dont il e
uni.
rocéder comme suit après avoir placé le véhicule SLINGSHOT sur une remorque ou un
amion à plate-forme.
Engager la boîte de vitesses.
Serrer le frein de stationnement.
Mettre la clé en position arrêt (OFF). Retirer la clé de contact pour empêcher toute p
Fixer toute charge ou tout autre article ou les enlever du véhicule.
Verrouiller toutes les portes des compartiments de rangement.
Placer des cales à l’avant et à l’arrière de chaque pneu.
Toujours retenir solidement le châssis du véhicule SLINGSHOT sur le véhicule de tr
port au moyen de sangles de fixation appropriées. Ne pas fixer les sangles au niveau
la collerette/assiette inférieure avant. Fixer les sangles de fixation au niveau des bras
suspension triangulaires inférieurs avant et du bras oscillant arrière. Voir l’illustratio
Ne jamais laisser de passagers prendre place à bord d’une remorque ou d’un véhicul
remorqué.
Réduire la vitesse et conduire avec précaution pendant le transport.
Fixer les
sangles d
fixation ava
Fixer la
sangle de
fixation
arrière
r sa propre sécurité, n’effectuer aucune inspection ou réparation qui n’est pas complète
t décrite dans ce manuel d’utilisation. Communiquer avec un concessionnaire agréé pou
ntretien si la cause d’un problème ne peut pas être déterminée ou si l’inspection ou la
ration dépasse les connaissances en mécanique ou les capacités des outils. N’effectuer
une inspection ou réparation pendant que le moteur tourne.
moteur tourne, mais ne démarre pas
use possible
burant bas
mpe à carburant inopérante
terie déchargée
gie(s) encrassée(s)
s) de bougie débranché(s) ou lâche(s)
Solution/mesure éventuelle à prendre
Vérifier le niveau de carburant.
Mettre la clé en position marche (ON). La pompe à
carburant devrait fonctionner momentanément et
ensuite arrêter. Si on n’entend pas la pompe à
carburant, vérifier le disjoncteur de la pompe à
carburant ou de l’allumage. Consulter la page 77.
Charger complètement la batterie. Consulter la
page 72.
Inspecter les bougies. Consulter la page 67.
S’assurer que les fils de bougie d’allumage soient
attachés solidement.
moteur du démarreur ne tourne pas ou tourne lentement
use possible
terie déchargée
bles de batterie lâches ou corrodés
te de vitesses en prise
Solution/mesure éventuelle à prendre
Charger complètement la batterie. Consulter la page
72.
Inspecter les câbles de batterie.
Débrayer. Consulter les procédures de démarrage à
la page 42.
moteur démarre, mais connaît des ratés ou tourne mal
A : ARRÊTER le moteur avant de vérifier les composants suivants.
use possible
terie déchargée
bles de batterie lâches ou corrodés
gie(s) encrassée(s)
s) de bougie lâche(s) ou mouillé(s)
burant contaminé
eau d’huile moteur incorrect ou mauvais
e d’huile
de bobine d’allumage lâches, brisés ou
rt-circuités
mission d’air restreinte
Solution/mesure éventuelle à prendre
Charger complètement la batterie. Consulter la
page 72.
Vérifier les câbles de batterie et les raccordements.
Inspecter les bougies. Consulter la page 67.
Vérifier que les fils de bougie d’allumage sont secs e
solides.
Vérifier la présence d’eau ou de contamination dans
le carburant. Consulter un concessionnaire.
Vérifier le niveau et la qualité de l’huile. Consulter la
page 52.
Vérifier les fils primaires de bobine. Consulter un
concessionnaire.
Inspecter le filtre à air. Consulter la page 57.
ifficultés de changement de rapport
Cause possible
iquide d’embrayage hydraulique contaminé
Solution/mesure éventuelle à prendre
Vidanger le liquide d’embrayage hydraulique
(consulter le concessionnaire).
Présence d’air dans le système d’embrayage
Purger le système (consulter le
ydraulique
concessionnaire).
Support du cylindre récepteur d’embrayage lâche Vérifier/serrer les pièces lâches.
Fuite de liquide d’embrayage hydraulique
Vérifier la présence de fuites dans le système
(consulter le concessionnaire).
Embrayage endommagé
Remplacer l’embrayage.
égime de charge de batterie bas ou décharge de batterie
Cause possible
Raccord de circuit de charge lâche ou
orrodé
a charge accessoire dépasse le régime de
harge.
Accessoire mal câblé (appel de courant)
a batterie se décharge lorsque le véhicule
’est pas utilisé.
Solution/mesure éventuelle à prendre
Vérifier et nettoyer les connexions des câbles de la
batterie. Vérifier et nettoyer les connexions du circ
de charge. Consulter un concessionnaire.
Utiliser la position accessoires (ACC) et limiter le
fonctionnement des accessoires lorsque le moteur
tourne pas.
Consulter le concessionnaire pour faire vérifier la
puissance du système de charge et l’appel de cour
Consulter le concessionnaire pour vérifier l’appel d
courant avec la clé en position arrêt (OFF).
ruit causé par les freins ou mauvaise performance des freins
OTA : Contacter un concessionnaire si le fonctionnement des freins n’est pas rétabli après avoi
effectué les inspections suivantes.
Cause possible
Poussière ou saleté sur le(s) disque(s) de frein
Plaquettes de frein à disque ou disque de frein
sés ou disque endommagé
Niveau de liquide de freins bas ou liquide
ontaminé
Solution/mesure éventuelle à prendre
Nettoyer le disque.
Inspecter les plaquettes.
Vérifier le liquide et son niveau. Consulter la
page 63.
e témoin de freinage antiblocage reste allumé ou
’allume de manière intermittente
Cause possible
Fusible sauté
Anneau d’impulsion lâche ou
ndommagé
Débris dans les composants
Dommages causés par les débris
Composants endommagés
Solution/mesure éventuelle à prendre
Vérifier les fusibles. Consulter la page 77.
Vérifier si l’anneau d’impulsion est lâche ou a des den
ébréchées.
Vérifier la présence de débris sur le capteur de vitesse
roue et l’anneau d’impulsion.
Vérifier si le boîtier du capteur de vitesse de roue est
fissuré.
Consulter le manuel d’entretien ou un concessionnaire
agréé.
SLINGSHOT
SLINGSHOT SL
ensions (Les dimensions et les spécifications peuvent être différentes selon les caractéristiques, les options et les
ssoires)
gueur hors tout
3 800 mm (149,6 po)
3 800 mm (149,6 po)
eur hors tout
1 960 mm (77,6 po)
1 960 mm (77,6 po)
eur hors tout
1 318 mm (51,9 po)
1 318 mm (51,9 po)
eur de la chenille
1 755 mm (69,1 po)
1 755 mm (69,1 po)
attement
2 667 mm (105 po)
2 667 mm (105 po)
de au sol
127 mm (5 po)
127 mm (5 po)
s
s humide
793 kg (1 749 lb)
rge maximale (passagers, charge,
207 kg (457 lb)
ssoires, options)
s brut du véhicule – PNBV
997 kg (2 199 lb)
997 kg (2 199 lb)
sulter la page 14)
s technique maximal sous essieu
Essieu avant : 599 kg (1 321 lb)
Essieu avant : 599 kg (1 321 lb)
ME)
Essieu arrière : 398 kg (878 lb)
Essieu arrière : 398 kg (878 lb)
acités
es assises
Deux (2) occupants
e moteur
4,75 L (5 pte) avec environ 4,25 L (4,5 pte) à la vidange d’huile
burant
37,1 L (9,8 gal US)
veau de carburant demeure à
Environ 3,8 L (1 gal US)
de » sur la jauge
eur
e de moteur
GM Ecotec LE9 4 temps
iguration
4 cylindres en ligne
ndrée
2 384 cm³ (146 po³)
x de compression
10,4:1
pape et dispositif de commande
DACT, distribution à programme variable
age x course
88 x 98 mm
age de corps de papillon
65,6 mm
ème d’injection électronique de carGM MEFI6
nt
e de bougie/écartement
AC Delco 41-103 ou équivalent/1,1 mm (0,043 po)
ème de contrôle du système d’échapCapteur O2 simple à boucle fermée
ent
ème d’échappement
Silencieux à 3 cavités
ème de refroidissement
Eau
ème de lubrification
Carter humide
ssis
e/course de la suspension avant
Bras de suspension triangulaire double/112,6 mm (4,43 po)
e/course de la suspension arrière
Bras oscillant/132,8 mm (5,23 po)
ns avant
Disque/rotor flottant/étriers à deux pistons
ns arrière
Disque/rotor flottant/étriers à deux pistons
es et pneus
e de pneu avant
KENDA KR20X
KENDA KR20X
ensions de pneu avant
205/50 R17
225/45 R18
sion de pneu avant
193 kPa (28 lb/po²)
193 kPa (28 lb/po²)
es de pneu avant
17 x 7,0 po
18 x 7,5 po
e du pneu arrière
KENDA KR20X
KENDA KR20X
ensions de pneu arrière
265/35 R18
255/35 R20
sion de pneu arrière
221 kPa (32 lb/po²)
221 kPa (32 lb/po²)
es de pneu arrière
18 x 9,5 po
20 x 9,0 po
SLINGSHOT/SLINGSHOT SL
ystème d’entraînement
ype d’entraînement final
ype de boîte de vitesses
Grille des changements de vitesse
Entraînement à renvoi d’angle droit (37/16)
Courroie renforcée en fibre de carbone (62:39)
5 vitesses avec surmultipliée
Configuration à porte en croix à 5 vitesses et marche arrière en ba
droite
Rapports d’engrenage internes
1er
3,753:1
2e
2,258:1
3e
1,512:1
4e
1,000:1
5e
0,729:1
Rapport d’entraînement à renvoi
’angle droit
Rapport de réduction finale
ype d’embrayage
2,313:1
1,590:1
Plaque simple, ressort du diaphragme, sec
ystème électrique
Alternateur
atterie
Sortie maximale 140 A
12 V/30 Ah/575 CCA
eux
hares centraux (É.-U.)
eux extérieurs auxiliaires (É.-U.)
hares (Canada)
Feu de route/de croisement H9 65 W
H3 55 W
Feu de route/de croisement H3 55 W
Clignotants/feu arrière/feu d’arrêt
DÉL non remplaçable
eu de plaque d’immatriculation
DÉL non remplaçable
ndicateur de vitesse/témoins lumineux
DÉL non remplaçable
usibles/disjoncteurs
Allumage
hare
Disjoncteur de 10 A
Disjoncteur de 30 A
nstruments de bord
5A
Radio
25 A
Clignotant/klaxon
20 A
ompe à carburant
10 A
Module de commande électronique
ECM)
Disjoncteur de 10 A
Groupe motopropulseur
Disjoncteur de 20 A
Ventilateur
Disjoncteur de 20 A
Accessoire
25 A
ABS
25 A
PAS
30 A
usible principal du châssis
50 A
usible principal du moteur
40 A
usible du moteur ABS
40 A
méro
pièce
Description
9409
Huile moteur SLINGSHOT Premium 5W-30 (0,95 L [1 pte])
9410
Huile moteur SLINGSHOT Premium 5W-30 (3,8 L [1 gal US])
Lubrifiant moteur
Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses
9440
Liquide pour boîte de vitesses SLINGSHOT (0,95 L [1 pte])
9412
Liquide d’entraînement à renvoi d’angle pour SLINGSHOT (0,95 L [1 pte])
9411
Antigel prémélangé SLINGSHOT 50/50 (3,8 L [1 gal US])
Liquide de refroidissement
sponibilité du Manuel d’entretien
aines procédures dépassent le champ d’application de ce manuel. Consulter un concesnaire pour acheter le Manuel d’entretien pour ce véhicule.
aines procédures incluses dans le Manuel d’entretien requièrent des connaissances, de
uipement et une formation spécialisés. S’assurer de posséder les compétences technique
s outils requis avant d’effectuer des travaux d’entretien sur ce véhicule. Communiquer
le concessionnaire avant d’effectuer des travaux d’entretien qui dépassent son niveau d
naissances ou d’expérience techniques ou qui requièrent un équipement spécialisé.
arantie limitée
OLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340, É.-U., (POLARIS) offre une GARANTIE
MITÉE DE DEUX ANS sur tous les composants de ce véhicule POLARIS couvrant tous les vices de mat
aux ou de fabrication. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations o
mplacement des pièces défectueuses qui sont couvertes. Elle entre en vigueur à la date d’achat. Elle est tra
ble à un autre propriétaire au cours de la période de garantie par l’entremise d’un concessionnaire agréé PO
S, mais ce transfert ne prolongera pas la durée initiale de la garantie. La durée de cette garantie peut varie
gion internationale selon les lois et les règlements locaux.
nregistrement
u moment de la vente, le concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le fa
rvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat. Sur réception de ce formulaire, POLARIS effectuera
enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, l’exemp
formulaire d’enregistrement de la garantie sera la preuve attestant du droit à la garantie. Si l’acheteur n’a
gné l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra communiquer avec le concessionnaire
mmédiatement. LE VÉHICULE NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGIS
UPRÈS DE POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initia
tre véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si la moto a été achetée da
isse d’expédition ou si elle n’est pas assemblée correctement par le concessionnaire.
arantie et exclusions :
mitations de la garantie et des recours
a garantie limitée POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabricat
ETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES RÉCLAMATIONS LIÉES À UNE CONCEPTION DÉFECUEUSE. Cette garantie ne couvre pas non plus les catastrophes naturelle, les dommages accidentels, l’usur
rmale ni un emploi abusif ou incorrect. La garantie ne couvre pas les véhicules, les composants ou pièces,
structure a été modifiée, qui ont été négligés, entretenus de manière irrégulière ou utilisés pour la course,
mpétition ou à des fins autres que celles pour lesquelles ils ont été fabriqués.
ette garantie exclut les dommages ou les pannes résultant d’une mauvaise lubrification, d’un mauvais réglag
allumage, de l’usage d’un carburant inadéquat, des imperfections de surface dues à des contraintes externe
chaleur, du froid ou de la contamination, d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation, d’un
is alignement de composant, d’une tension, d’un réglage ou d’une correction altimétrique, d’une défaillan
e à l’absorption/la contamination de la neige, de l’eau, de la saleté ou de débris, d’un mauvais entretien, d
odification des composants, de l’usage de composants obtenus sur le marché des pièces de rechange entraî
e défaillance, de réparations non autorisées, de réparations effectuées après expiration de la période de gar
par un centre de réparation non agréé.
ette garantie exclut les dommages ou les pannes causés par un abus, un accident, un incendie ou toute autr
use qu’un vice de matériau ou de fabrication et n’offre aucune couverture pour les consommables, les élém
usure générale, ou toutes pièces exposées aux surfaces de friction, les contraintes, les conditions environne
es ou la contamination pour lesquelles ils n’ont pas été conçus ou n’ont pas été prévus, y compris, mais no
çon limitative, les éléments suivants :
Roues et pneus
Composants de la suspension
Composants des freins
Composants des sièges
Embrayages et composants
Composants de direction
Batteries
Ampoule/feux scellés
Filtres
Lubrifiants
Bagues
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Surfaces finies et non finies
Composants des injecteurs de carburant et du corps de papillon
Composants du moteur
Courroies d’entraînement
Composants hydrauliques et liquides
Disjoncteurs/fusibles
Composants électroniques
Bougies
Produits d’étanchéité
Liquides de refroidissement
Paliers
rantie et exclusions :
itations de la garantie et des recours
ifiants et liquides
mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages au
ur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur POLARIS.
s dommages ou les pannes dus à l’utilisation de lubrifiants ou de liquides non recommandés ne sont pas co
par cette garantie.
garantie ne prévoit aucune couverture pour les pertes ou les dépenses personnelles, y compris le kiloméles frais de transport, d’hôtels, de repas, de transport ou de manutention, le ramassage ou la livraison du
ule, les véhicules de remplacement, la perte d’usage du véhicule, la perte de profits ou la perte de vacance
temps personnel.
CAS DE NON-RESPECT DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEU
A LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT COMPOSANT
DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX, À LA DISCRÉTION DE POLARIS. LES RECOURS ÉNON
DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE
TURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUIQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE
T COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT
TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT
TE EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU PARTICULIERS EST
ÉPENDANTE DE TOUTE CONCLUSION À L’EFFET QUE LE RECOURS EXCLUSIF A
NQUÉ À SON OBJECTIF ESSENTIEL ET ELLE DEVRA LUI SURVIVRE.
GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST EXCLUE DE
TE GARANTIE LIMITÉE. TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE (Y COMPRIS, MAIS NON
FAÇON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) EST
ITÉE À LA DURÉE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE DE DOUZE (12) MOIS SUSMENTION. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE
RANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES N’AUTORISENT AUCUNE EXCLUSION OU
ITATION DE DURÉE D’UNE GARANTIE DE DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU
UTORISENT PAS LES LIMITATIONS QUANT À LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES;
CONSÉQUENT, IL SE PEUT QUE LES LIMITATIONS PRÉCÉDENTES NE S’APPLIQUENT
À CERTAINS CAS, SI ELLES CONTREDISENT LES LOIS EN VIGUEUR.
our faire effectuer des réparations sous garantie
outes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire agréé POLARIS.
toute demande de réparations sous garantie, présenter la copie de l’enregistrement de la garantie à votre
ncessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À
HARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre concessionnaire qui a vendu le véhicule;
pendant, tous les concessionnaires agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie.
ans le pays où votre produit a été acheté :
es réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être effectuées par un conces
ire agréé POLARIS. En cas de déménagement ou de déplacement dans le pays dans lequel le véhicule a é
heté, il est possible de faire effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de servic
ut concessionnaire agréé POLARIS qui vend des produits de la même gamme que le vôtre.
l’extérieur du pays où votre produit a été acheté :
n cas de voyage temporaire à l’extérieur du pays où le produit a été acheté, il faudrait amener ce dernier che
ncessionnaire agréé POLARIS. Il faut présenter au concessionnaire une pièce d’identification avec photo,
mise par le pays du concessionnaire agréé qui a vendu le produit, comme preuve de résidence. Après vérific
votre lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la gar
n cas de déménagement :
n cas de déménagement dans un autre pays, s’assurer de communiquer avec le Service à la clientèle de POLA
l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d’importation de produits diff
ormément d’un pays à l’autre. On pourrait vous demander de présenter les documents confirmant votre dém
ment à POLARIS afin que vous puissiez conserver votre garantie. On pourrait également vous demander d’o
r des documents auprès de POLARIS afin d’enregistrer le produit dans votre nouveau pays. Il est recommand
enregistrer la garantie du véhicule chez un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays, immédiat
ent après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture de la garantie et de s’assurer de recev
s informations et des avis de sécurité concernant le véhicule.
le produit a été acheté auprès d’un particulier :
orsqu’un produit POLARIS a été acheté auprès d’un particulier, et que ledit produit est destiné à être gardé
ilisé à l’extérieur du pays où le produit a été acheté à l’origine, toute couverture au titre de la garantie sera
e. Il est néanmoins nécessaire d’enregistrer le produit à votre nom et adresse chez un concessionnaire
OLARIS local dans votre pays afin de pouvoir recevoir les informations et avis de sécurité concernant le
oduit.
roduits exportés
AUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE VÉHICULE N’EST COUVERT NI PAR UN
ARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DA
EQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Cette politique ne s’applique pas aux v
les ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS Industries. Les concessionnaires ne
uvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé en cas de questions et
voir si la garantie et les services s’appliquent à ce véhicule. Cette politique ne s’applique pas aux véhicule
registrés auprès des employés du gouvernement ou du personnel militaire en devoir dans un autre pays qu
lui du lieu de vente autorisé du concessionnaire. Cette politique ne s’applique pas aux bulletins de sécurité
vis
votre véhicule est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et que vous n’avez pas suivi
océdure ci-dessus, votre véhicule n’est plus admissible à la couverture au titre de la garantie, ni à une quel
nque protection relevant des bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. Les véhicules enregis
nom des représentants du gouvernement ou des militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ces vé
les ont été achetés continueront à être couverts par la garantie limitée.
ière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si le concessionnaire a bes
renseignements supplémentaires, il communiquera avec la personne appropriée chez POLARIS.
ette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie d’autres droits variant se
s lois en vigueur. Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois en vigueur, toute
tres conditions concernant la garantie resteraient valides.
our toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS :
ats-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
ançais : 1-800-268-6334
glements sur le bruit du véhicule
interdit de modifier frauduleusement les dispositifs de contrôle du bruit. La loi fédérale interdit d’effectue
faire effectuer :
etrait ou la neutralisation par quiconque, autrement que pour des raisons d’entretien, de réparation ou de
mplacement, de tout dispositif ou élément de conception intégré à tout véhicule neuf dans le but de lutter
ntre le bruit avant sa vente ou livraison à l’acheteur final ou pendant que le véhicule est en usage; ou
ilisation du véhicule après qu’un tel dispositif ou élément ait été retiré ou neutralisé par qui que ce soit.
i les actes considérés comme étant des modifications frauduleuses figurent :
etrait ou la perforation du silencieux, des chicanes, des tuyaux collecteur ou de tout autre composant véhic
t les gaz d’échappement;
etrait ou perforation de toute partie du système d’admission;
manque d’entretien approprié;
emplacement de toute pièce mobile du véhicule, ou de toute pièce du système d’échappement ou du systèm
dmission, par une pièce autre que celle spécifiée par le fabricant.
ier si ce produit n’a pas besoin d’être réparé ou remplacé, si le bruit engendré par le véhicule a nettement
menté avec le temps. Dans le cas contraire, le propriétaire s’expose aux sanctions pénales imposées par les
ments de l’état/de la province et locaux.
rantie concernant l’émission du bruit
ARIS garantit que le système d’échappement, au moment de la vente, répond aux normes d’émission de bru
icaines de l’agence américaine de protection de l’environnement. Cette garantie s’applique au premier ach
de ce système d’échappement dans un but autre que la revente, ainsi qu’aux acheteurs subséquents.
éclamations au titre de la garantie doivent être adressées à :
concessionnaire agréé POLARIS ou,
LARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340, É.-U.
arantie du système de contrôle d’émissions fédérale
et énoncé de la garantie du système de contrôle d’émissions fédérale s’applique à votre véhicule SLINGSH
i est certifié comme étant conforme aux normes d’émission de l’agence américaine de protection de l’env
ment. La même couverture de garantie sur les émissions s’applique aux véhicules SLINGSHOT vendus a
anada.
roits et obligations concernant la garantie
ux États-Unis, les nouveaux véhicules motorisés doivent être conçus, construits et équipés afin de satisfaire
rmes sur les émissions applicables énoncées dans la Loi sur l’assainissement de l’air et les règlements de
agence américaine de protection de l’environnement. POLARIS Industries Inc. (ci-dessous POLARIS) doi
rantir le système de contrôle d’émissions de votre véhicule pendant les périodes énumérées plus loin dans
ésent document, sauf en cas d’emploi abusif, de négligence ou de mauvais entretien de votre véhicule.
es pièces du système de contrôle d’émissions peuvent comprendre notamment le système d’injection de ca
nt, le système d’allumage, le convertisseur catalytique et l’ordinateur du moteur. Le système peut égaleme
mprendre les tuyaux, les courroies, les raccords et les autres dispositifs servant au recyclage des vapeurs d
rant. Dans les situations couvertes par la garantie, POLARIS assumera les frais de réparation de votre véhi
cluant le coût du diagnostic, des pièces et de la main-d’œuvre.
arantie du fabricant
a garantie du fabricant liée au recyclage des vapeurs de carburant pour ce véhicule court sur une période d
tion de cinq (5) ans ou 30 000 km (18 641 mi), selon la première échéance. POLARIS procédera à la répar
au remplacement de toute pièce défectueuse servant au recyclage des vapeurs de carburant de votre véhic
e présent document constitue votre GARANTIE CONTRE TOUT VICE DE FABRICATION du système
ntrôle d’émissions.
esponsabilités du propriétaire en vertu de la garantie
n tant que propriétaire du véhicule, vous êtes tenu de faire effectuer l’entretien nécessaire décrit dans le Manu
utilisation. POLARIS recommande de conserver toutes les factures d’entretien de votre véhicule, mais POLA
peut refuser de consentir la garantie en l’absence de factures seulement ou au seul motif de votre négligence
ire exécuter le programme d’entretien périodique. Vous êtes tenu de présenter votre véhicule chez un conces
ire POLARIS aussitôt qu’un problème apparaît. Les réparations effectuées au titre de la garantie doivent être
hevées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours. En tant que propriétaire du véhicule, il faut savoi
OLARIS peut refuser de respecter la garantie si votre véhicule ou toute pièce de votre véhicule fait défaut par
un emploi abusif, de négligence, de mauvais entretien ou de modifications non autorisées.
our toute question concernant les droits et responsabilités liés aux normes fédérales d’émissions liées à la g
, prière de vous adresser à :
Un concessionnaire agréé POLARIS ou,
POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340, É.-U. ou composer le 1-800-POLARIS
(1-800-765-2747)
use de garantie du système de contrôle d’émissions fédérale
is Industries, Inc., (ci-après dénommée POLARIS), garantit que ce véhicule comprend l’équipement de sér
nt, conformément aux exigences de la réglementation routière : un phare, un feu arrière et un feu d’arrêt :
t conçu, construit et équipé de manière à être conforme, au moment de l’achat initial, à tous les règlement
cables de l’agence américaine de protection de l’environnement et
t libre de tout vice de matériau et de fabrication qui le rendrait non conforme aux règlements applicables d
nce américaine de protection de l’environnement pendant une période d’utilisation de 30 000 km
41 mi), ou pour une période de cinq (5) ans à partir de la date de livraison initiale, la première de ces deux
des prévalant.
uverture
éparations couvertes par la garantie seront effectuées pendant les heures habituelles d’ouverture par
porte quel concessionnaire agréé POLARIS situé aux États-Unis d’Amérique, conformément à la Loi sur
ainissement de l’air et aux règlements applicables de l’agence américaine de protection de l’environnemen
e pièce remplacée en vertu de la présente garantie deviendra la propriété de POLARIS.
mitations
arantie sur le système de contrôle d’émissions ne devra couvrir aucun des éléments suivants :
éparations ou remplacements exigés par suite :
•
•
•
•
un accident
un emploi abusif
des réparations mal effectuées ou de pièces de remplacement mal installées
une utilisation de pièces de rechange ou d’accessoires non conformes aux spécifications de POLARIS et
pouvant nuire au bon fonctionnement, et/ou
• utilisation pour la course ou dans un autre évènement associé à la compétition.
spections, remplacements de pièces ou autres services et réglages exigés dans le programme d’entretien.
out véhicule dont le compteur kilométrique a été modifié de sorte que le kilométrage réel ne puisse pas fac
nt être déterminé.
esponsabilité limitée
a responsabilité de POLARIS en vertu de la présente garantie du système de contrôle d’émissions se limite
sivement aux mesures de réparation des vices de matériau ou de fabrication entreprises dans l’établissemen
concessionnaire agréé POLARIS pendant les heures habituelles d’ouverture. La présente garantie ne couvr
es désagréments ou la privation de jouissance; elle ne couvre pas davantage le transport aller-retour du véh
chez ou vers un concessionnaire POLARIS. POLARIS N’EST RESPONSABLE D’AUCUN AUTRE
IS, PERTE OU DOMMAGE, QU’ILS SOIENT DIRECTS, INDIRECTS OU PUNITIFS, DÉCOULANT
A VENTE, DE L’UTILISATION OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER UN VÉHICULE POLARIS
LQUE FIN QUE CE SOIT. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS D’EXCLUSIONS NI DE LIM
IONS RELATIVES À DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, DE SORTE QUE LES LIMITANS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
OLARIS N’OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE D’ÉMISSION
F LA GARANTIE DONT LES CONDITIONS SONT PRÉCISÉES DANS LE PRÉSENT DOCUMENT.
TE GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS IMPLICITE EN VERTU DE LA
INCLUANT TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À L’USAGE
UEL IL EST DESTINÉ, EST LIMITÉE AUX DISPOSITIONS DE LA GARANTIE EXPRESSE DU SY
E DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS ÉNONCÉES DANS CETTE GARANTIE. LES ÉNONCÉS DE
ANTIE QUI PRÉCÈDENT SONT EXCLUSIFS AU LIEU ET PLACE DE TOUT AUTRE RECOURS.
TAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS DE LIMITATIONS RELATIVES À LA DURÉE D’UNE
ANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLI
R DANS VOTRE CAS.
ucun concessionnaire n’est autorisé à modifier la présente garantie limitée du système de contrôle d’émisde POLARIS.
. Droits reconnus par la loi
ETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS PRÉCIS DEVANT LA LOI, ET IL EST POSSIBLE
UE D’AUTRES DROITS VOUS SOIENT OUVERTS SELON LA RÉGLEMENTATION GOUVERNEENTALE APPLICABLE.
La présente garantie s’ajoute à la garantie limitée des véhicules POLARIS
. Renseignements additionnels
oute pièce de rechange équivalente du point de vue des performances et de la durabilité peut être utilisée p
entretien ou une réparation. Toutefois, POLARIS n’assume aucune responsabilité pour ces pièces. Il inco
propriétaire d’effectuer l’entretien requis. Un tel entretien peut être fait dans un centre d’entretien ou par
dividu. La période de garantie entre en vigueur à la date de livraison du véhicule à un acheteur.
POLARIS Industries Inc.
2100 Highway 55
Medina, MN 55340 É.-U.
1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
rantie du système de contrôle d’émissions en Californie
noncé de la garantie du système de contrôle d’émissions de la Californie s’applique à votre véhicule
GSHOT, s’il est certifié comme étant conforme aux normes d’émission du California Air Resources Boar
l’agence américaine de protection de l’environnement.
ts et obligations concernant la garantie
alifornia Air Resources Board et Polaris Industries, Inc. (ci-après POLARIS) ont le plaisir de vous présent
rantie sur le système de contrôle d’émissions de votre véhicule SLINGSHOT. En Californie, les nouveaux
ules motorisés doivent être conçus, construits et équipés en vue de satisfaire aux normes antipollution rigo
s de l’état. POLARIS doit garantir le système de contrôle d’émissions de votre véhicule pendant les période
mérées plus loin dans le présent document, sauf en cas d’emploi abusif, de négligence ou de mauvais entretie
tre véhicule. Les pièces du système de contrôle d’émissions peuvent comprendre notamment le système
ection de carburant, le système d’allumage, le convertisseur catalytique et l’ordinateur du moteur. Le syspeut également comprendre les tuyaux, les courroies, les raccords et les autres dispositifs servant au recydes vapeurs de carburant. Dans les situations couvertes par la garantie, POLARIS assumera les frais de
ation de votre véhicule, incluant le coût du diagnostic, des pièces et de la main-d’œuvre.
antie du fabricant
arantie du fabricant liée au recyclage des vapeurs de carburant pour ce véhicule court sur une période d’uti
n de cinq (5) ans ou 30 000 km (18 641 mi), selon la première échéance. POLARIS procédera à la réparatio
remplacement de toute pièce défectueuse servant au recyclage des vapeurs de carburant de votre véhicule
ésent document constitue votre GARANTIE CONTRE TOUT VICE DE FABRICATION du système de
ôle d’émissions.
ponsabilités du propriétaire en vertu de la garantie
nt que propriétaire du véhicule, vous êtes tenu de faire effectuer l’entretien nécessaire décrit dans le Manuel
isation. POLARIS recommande de conserver toutes les factures d’entretien de votre véhicule, mais POLARI
ut refuser de consentir la garantie en l’absence de factures seulement ou au seul motif de votre négligence à
exécuter le programme d’entretien périodique. Vous êtes tenu de présenter votre véhicule chez un concession
POLARIS aussitôt qu’un problème apparaît. Les réparations effectuées au titre de la garantie doivent être
vées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours. En tant que propriétaire du véhicule, il faut savoir qu
ARIS peut refuser de respecter la garantie si votre véhicule ou toute pièce de votre véhicule fait défaut par sui
emploi abusif, de négligence, de mauvais entretien ou de modifications non autorisées.
toute question concernant les droits et responsabilités liés à la garantie, vous adresser à :
concessionnaire agréé POLARIS ou,
LARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340, É.-U. ou appeler 1-800-POLARIS
800-765-2747), ou
ifornia Air Resources Board, P.O. Box 8001, 9528 Telstar Avenue, El Monte, CA 91731, É.-U.
lause de garantie du système de contrôle d’émissions en Californie
olaris Industries, Inc., (ci-après dénommée POLARIS), garantit que ce véhicule comprend l’équipement de
ivant, conformément aux exigences de la réglementation routière : un phare, un feu arrière et un feu d’arrê
Est conçu, construit et équipé de manière à être conforme, au moment de l’achat initial, à tous les règlem
plicables de l’agence américaine de protection de l’environnement et du California Air Resources Board;
Est libre de tout vice de matériau et de fabrication qui le rendrait non conforme aux règlements applicable
agence américaine de protection de l’environnement ou du California Air Resources Board pendant une pér
utilisation de 30 000 km (18 641 mi), ou pour une période de cinq (5) ans à partir de la date de livraison ini
première de ces deux périodes prévalant.
Couverture
es réparations couvertes par la garantie seront effectuées pendant les heures habituelles d’ouverture par
importe quel concessionnaire agréé POLARIS situé aux États-Unis, conformément à la Loi sur l’assainiss
ent de l’air et aux règlements applicables de l’agence américaine de protection de l’environnement et du C
rnia Air Resources Board. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie deviendra la propriété d
OLARIS.
niquement dans l’état de la Californie, les pièces du système de recyclage des vapeurs de carburant garanties
écifiquement définies au moyen de la Liste de pièces garanties de système de contrôle des émissions, établie
t état. Ces pièces sous garanties sont les suivantes : carburateur et pièces internes; collecteur d’admission; rés
ir de carburant; système d’injection de carburant; mécanisme d’avance de l’allumage; reniflard de carter mo
upapes d’admission d’air; bouchon du réservoir de carburant pour les véhicules dotés d’un système de contrô
émissions; bouchon de remplissage d’huile; robinet pressostatique; séparateur de vapeur/de carburant; réserv
arbon actif; allumeurs; régulateurs; bobines d’allumage; câbles d’allumage; vis platinées; condensateurs et b
es d’allumage en cas de défaillance avant premier remplacement prévu, ainsi que les tuyaux, colliers de serra
ccords et tuyaux directement utilisés dans ces pièces. Les pièces servant au recyclage des vapeurs de carbura
uvent varier selon les modèles. Par conséquent, il se peut que certains modèles ne contiennent pas toutes ces
èces tandis que d’autres modèles pourraient contenir des pièces de nature équivalente.
n ce qui concerne exclusivement la Californie, les réparations urgentes du système de contrôle d’émissions
uvent être effectuées ailleurs que chez un concessionnaire agréé POLARIS, comme le stipule le Californi
dministrative Code. Un cas d’urgence s’entend d’une situation où il n’est pas raisonnablement possible de
r un concessionnaire agréé POLARIS disponible, où il est impossible d’obtenir une pièce dans un délai de
jours ou encore lorsqu’une réparation n’est pas terminée dans un délai de 30 jours. Toute pièce de rechan
ut s’utiliser pour une réparation d’urgence. POLARIS remboursera au propriétaire les frais de remplaceme
ute pièce garantie, y compris le coût du diagnostic, s’ils ne dépassent pas le prix de détail suggéré, ainsi qu
ût de main-d’œuvre établi en fonction de l’impartition de temps recommandée par POLARIS pour la répar
uverte par la garantie et du taux horaire applicable de la main-d’œuvre locale. Il peut être demandé au pro
re de conserver ses reçus et les pièces défectueuses pour qu’une indemnisation lui soit accordée.
Limitations
a garantie sur le système de contrôle d’émissions ne devra couvrir aucun des éléments suivants :
Réparations ou remplacements exigés par suite :
•
•
•
•
un accident
un emploi abusif
des réparations mal effectuées ou de pièces de remplacement mal installées
une utilisation de pièces de rechange ou d’accessoires non conformes aux spécifications de POLARIS
pouvant nuire au bon fonctionnement, et/ou
• utilisation pour la course ou dans un autre évènement associé à la compétition.
Inspections, remplacements de pièces ou autres services et réglages exigés dans le programme d’entretien
Tout véhicule dont le compteur kilométrique a été modifié de sorte que le kilométrage réel ne puisse pas
ment être déterminé.
esponsabilité limitée
a responsabilité de POLARIS en vertu de la présente garantie du système de contrôle d’émissions se limite
sivement aux mesures de réparation des vices de matériau ou de fabrication entreprises dans l’établissemen
concessionnaire agréé POLARIS pendant les heures habituelles d’ouverture. La présente garantie ne couvr
es désagréments ou la privation de jouissance; elle ne couvre pas davantage le transport aller-retour du véh
chez ou vers un concessionnaire POLARIS. POLARIS N’EST RESPONSABLE D’AUCUN AUTRE
IS, PERTE OU DOMMAGE, QU’ILS SOIENT DIRECTS, INDIRECTS OU PUNITIFS, DÉCOULANT
A VENTE, DE L’UTILISATION OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER UN VÉHICULE POLARIS
LQUE FIN QUE CE SOIT. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS D’EXCLUSIONS NI DE LIM
IONS RELATIVES À DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, DE SORTE QUE LES LIMITANS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
OLARIS N’OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE D’ÉMISSION
F LA GARANTIE DONT LES CONDITIONS SONT PRÉCISÉES DANS LE PRÉSENT DOCUMENT.
TE GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS IMPLICITE EN VERTU DE LA
INCLUANT TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À L’USAGE
UEL IL EST DESTINÉ, EST LIMITÉE AUX DISPOSITIONS DE LA GARANTIE EXPRESSE DU SY
E DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS ÉNONCÉES DANS CETTE GARANTIE. LES ÉNONCÉS DE
ANTIE QUI PRÉCÈDENT SONT EXCLUSIFS AU LIEU ET PLACE DE TOUT AUTRE RECOURS.
TAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS DE LIMITATIONS RELATIVES À LA DURÉE D’UNE
ANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLI
R DANS VOTRE CAS.
ucun concessionnaire n’est autorisé à modifier la présente garantie limitée du système de contrôle d’émisde POLARIS.
roits reconnus par la loi
TE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS PRÉCIS DEVANT LA LOI, ET IL EST POSSIBLE
D’AUTRES DROITS VOUS SOIENT OUVERTS SELON LA RÉGLEMENTATION GOUVERNETALE APPLICABLE.
a présente garantie s’ajoute à la garantie limitée des véhicules POLARIS
Renseignements additionnels
e pièce de rechange équivalente du point de vue des performances et de la durabilité peut être utilisée pour
tretien ou une réparation. Toutefois, POLARIS n’assume aucune responsabilité pour ces pièces. Il incomb
opriétaire d’effectuer l’entretien requis. Un tel entretien peut être fait dans un centre d’entretien ou par tou
idu. La période de garantie entre en vigueur à la date de livraison du véhicule à un acheteur.
POLARIS Industries Inc.
2100 Highway 55
Medina, MN 55340 É.-U.
1-800-POLARIS (1-800-765-2747)
Entretien effectué
km/mi
Notes
Effectu
par
roduction au système audio
s les véhicules SLINGSHOT ne sont pas équipés
n système audio. Les modèles équipés d’un syse audio peuvent ne pas être équipés de tous les
posants cités dans la section Audio de ce
uel. Les composants qui ne sont pas installés à
ne peuvent être achetés chez un concessionnaire
é SLINGSHOT qui peut les installer.
RTISSEMENT ! La distraction en cours de route peut
aîner une perte de contrôle, une collision ou un accice qui peut entraîner des blessures graves, voire la
Éviter d’utiliser des fonctions et des dispositifs penla conduite qui peuvent détourner l’attention de la
e et des habitudes de conduite sécuritaires, même
un instant. Lorsque le fonctionnement d’un appareil
écessaire, utiliser des appareils à commande vocale.
mpatibilité des appareils iPod/iPhone
adio se connectera avec les modèles iPod et iPhone suivants. Mettre à jour les appareil
d et iPhone avec la dernière version du logiciel avant de les utiliser.
pour :
hone 5s
hone 5c
hone 5
hone 4s
hone 4
•
•
•
•
•
•
iPod touch (5e génération)
iPod touch (4e génération)
iPod touch (3e génération)
iPod nano (7e génération)
iPod nano (6e génération)
iPod nano (5e génération)
it pour iPod » et « Fait pour iPhone » signifie qu’un accessoire électronique a été conç
r se connecter spécifiquement à un iPod ou un iPhone, respectivement, et a été certifié
e développeur comme étant conforme aux normes de rendement d’Apple. Apple n’est
responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes de sécu
et réglementaires. Noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone
affecter les performances des dispositifs sans fil.
ntroduction au système audio
adiofréquences
Sources radio
mérique du Nord
Sources d’Amérique du Nord
AM
FM
WX
520 à 1 720 kHz
87,9 à 107,9 MHz
7 canaux NOAA
(162,400 à 162,550 MHz)
urope
FM
MW
LW
87,5 à 108,00 MHz
(intervalles de 100 kHz)
531 à 1 602 kHz
153 à 279 kHz
urope 50
FM
MW
LW
87,5 à 108,00 MHz
(intervalles de 50 kHz)
531 à 1 602 kHz
153 à 279 kHz
ustralie
FM
AM
87,5 à 108,0 MHz
531 à 1 701 kHz
apon
FM
AM
76,1 à 89,9 MHz
522 à 1 629 kHz
aiwan
FM
AM
87,5 à 108,0 MHz
531 à 1 701 kHz
•
•
•
•
•
•
FM
AM
WX
USB
NAV
Bluetooth
50 sources d’Europe/Europe
•
•
•
•
•
•
FM
MW
LW
USB
NAV
Bluetooth
Sources du Japon/Taiwan
•
•
•
•
•
FM
AM
USB
NAV
Bluetooth
Sources d’Australie
•
•
•
•
•
FM
AM
USB
NAV
Bluetooth
Options de menu audio
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sortie audio
Égalisateur de casque
Graves
Moyen
Aigus
Atténuateur
Commande automatique de volume (AVC
Configuration de la fonction Bluetooth
Périphérique du conducteur marche/arrêt
(ON/OFF)
Audio NAV marche/arrêt (ON/OFF)
Réglages de musique iPod
Préréglage AM/FM supprimée
Système de radiocommunication de donn
(RBDS)
roduction au système audio
mmandes audio
commandes audio sont situées sur le panneau audio.
che/arrêt de la radio
me +/–
VOL+
VOL–
rdine
MUTE
onnaissance vocale sur téléphone
(TÉLÉPHONE)
Syntoniseur
Sélection de la piste musicale
Défilement du menu
TUNE+
TUNE–
Bouton de préréglage (sélection/
saisie des menus)
PRESET
Bouton Mode
Réglages de la radio
MODE
seil : Certaines options de menu de mode contiennent des sous-menus. Les sources et les
options de menu seront affichées seulement pour les composants installés.
nnecteur USB
câble du connecteur USB se trouve dans la boîte à gants.
seil : Les adaptateurs USB de l’appareil ne sont pas fournis avec le véhicule et doivent être ach
tés séparément. Pour obtenir des renseignements sur les adaptateurs des accessoires
USB, vous reporter au manuel d’utilisation de l’appareil.
Commandes d’alimentation et de volume
limentation du système audio
our allumer le système audio, appuyer et relâcher
OL+ ou VOL- ou MODE.
’écran affichera la dernière source de divertissement
ctive. Le niveau de volume lorsque l’alimentation est
ctivée passera par défaut au niveau en cours d’utilisaon lorsque l’alimentation a été coupée (limité au
veau 15).
olume du système audio
ppuyer sur VOL+ ou VOL- pour régler le volume.
’audio est active dans les haut-parleurs ou le casque
écoute. Les commandes de volume permettent de
gler le volume dans les haut-parleurs ou le casque
écoute Bluetooth du conducteur.
onseil : Sur certains casques d’écoute, l’utilisateur doit
appuyer sur le bouton (+) ou (-) ou faire tourner la
molette de volume des commandes du casque
pour augmenter ou diminuer le volume.
teindre la radio
ppuyer et garder enfoncé le bouton VOL- jusqu’à ce
ue la radio s’éteigne.
orsque la radio est éteinte, « RADIO OFF » (arrêt de
radio) apparaît à l’écran.
urdine
uyer et relâcher MUTE (sourdine) pour éteindre le volume du système audio.
uyer et relâcher MUTE (sourdine) de nouveau pour rétablir le son du système audio.
éphone
uyer sur le bouton
TÉLÉPHONE pour activer la fonction de reconnaissance vocal
un téléphone jumelé.
se en sourdine à basse tension
tension de la batterie descend à 10,5 +/- 0,5 V, la
o se met en sourdine pour réduire la fuite de tension de
atterie. Le plein volume sera rétabli lorsque la tension
a batterie revient à 11,5 ou 12,5 V. Si la tension de la
erie descend en dessous de 8,5 V, la radio s’éteint. La
o ne fonctionnera que lorsque la batterie sera chargée.
lection des sources audio
uyer sur le bouton MODE à plusieurs reprises pour choisir la source audio souhaitée.
que fois que le bouton est appuyé, cela fera changer la source audio comme suit :
M
AM
MW (Europe seulement)
W (Europe seulement)
urce FM :
s les modèles (illustrés avec RBDS intégral)
urce AM :
s les modèles, sauf européens
urce MW (onde moyenne) :
dèles européens seulement
5.
6.
7.
8.
WX (météo) (Amérique du Nord seulement)
USB
NAV (le cas échéant)
Pilote Bluetooth (le cas échéant)
élection des sources audio
ource LW (onde kilométrique) :
Modèles européens seulement
ource WX (météo) :
Modèles nord-américains seulement
ources USB :
ous les modèles
Mémoire flash connectée
od/iPhone connecté
andora® via USB sur iPhone/iPod (Pandora n’est actuelleent disponible qu’aux États-Unis, en Australie et en
ouvelle-Zélande.)
lection des sources audio
V:
s les modèles (omise si le véhicule n’en est pas
pé)
urce de pilote Bluetooth :
s les modèles (omise si le véhicule n’en est pas
pé)
dora® sur Android/Blackberry via Bluetooth
ntonisation des canaux FM/AM/MW/LW
sources radio MW et LW se trouvent seulement en
ope. RDBS existe aux États-Unis seulement.
Appuyer sur le bouton MODE à plusieurs reprises
pour choisir la source audio souhaitée.
Appuyer et relâcher TUNE+ ou TUNE– pour trouver les stations par incréments uniques.
Appuyer et garder enfoncé le bouton TUNE+ ou
TUNE– pour rechercher des stations radio. La radio
recherchera des stations de radio jusqu’à ce que le
bouton de syntonisation soit relâché. À ce momentlà, la radio recherchera le signal radio fort suivant.
élection des sources audio
yntonisation des canaux FM/AM/MW/LW
réréglages de mémoire
e système audio comporte 15 préréglages (configurés par l’utilisateur) pour mémoriser
ations préférées.
Pour mémoriser un préréglage, appuyer sur MODE à plusieurs reprises jusqu’à ce qu
source souhaitée soit activée (FM, AM, WX, MW ou LW).
Utiliser la touche TUNE+ ou TUNE– pour trouver une station de radio.
Appuyer et garder enfoncé le bouton PRESET
(préréglage).
Appuyer sur la touche TUNE+ ou TUNE– pour
sélectionner un emplacement de préréglage disponible (P1, P2, P3, etc.). L’emplacement préréglé est
affiché à l’écran.
onseil : L’enregistrement d’une station de radio sans
sélection d’un emplacement permettra de mémoriser la station à l’emplacement disponible suivant.
La position initiale est le premier emplacement de
préréglage non assigné.
Lorsque l’emplacement souhaité s’affiche, appuyer
sur le bouton PRESET (préréglage). La station
sera mémorisée.
onseil : Si l’endroit de préréglage désiré contient déjà une
station de radio mémorisée, celle-ci sera écrasée
par la nouvelle sélection.
Appuyer sur le bouton PRESET (préréglage) à
plusieurs reprises pour faire défiler la liste des stations de radio programmées.
lection des sources audio
nde météo (WX)
canaux de bande de météo sont diffusés par la National Oceanic and Atmospheric Adm
ation (NOAA). NOAA gère plus de 940 transmetteurs aux États-Unis, à Puerto Rico,
îles Vierges américaines, sur les Territoires pacifiques américains et les voies navigable
ères adjacentes.
Appuyer sur le bouton MODE à plusieurs reprises jusqu’à ce que la source WX soit
sélectionnée.
seil : Habituellement, seulement un canal de bande météo est disponible par endroit. En voyage
si un canal n’est plus disponible, chercher un autre canal activé.
Appuyer sur la touche TUNE+ ou TUNE– pour sélectionner un canal.
urce audio USB
ncher la clé USB au câble de connexion USB. Les fichiers musicaux suivants sont recon
par la radio :
AV
GG
• MP3
• FLAC
ériphérique doit être formaté FAT32. Les fichiers musicaux qui ne sont pas reconnus pa
dio seront ignorés. Si un périphérique n’est pas reconnu, l’écran d’affichage indiquera
o Device » (pas de périphérique).
Appuyer et relâcher le bouton MODE jusqu’à ce
que le mode USB soit activé. Lorsque le mode USB
est activé, l’écran de la console affiche « USB »
comme source active.
Appuyer et garder enfoncé le bouton TUNE+ ou
TUNE– pour sélectionner le dossier musical suivant ou précédent. Les dossiers sont classés (et
joués) par ordre alphabétique.
Appuyer et relâcher le bouton TUNE+ ou TUNE– pour sélectionner la chanson suivant
ou précédente.
urce audio USB – iPod/iPhone connecté
Connecter un appareil iPod ou iPhone compatible
au câble de connexion USB.
Appuyer et relâcher le bouton MODE jusqu’à ce
que l’iPod soit la source active.
Lorsque le mode iPod est activé, l’écran de la
console affiche « iPod » comme source active.
ntonisation/FF – RW
d/iPhone uniquement
Appuyer et relâcher le bouton TUNE+ ou TUNE– pour sélectionner la chanson suivant
ou précédente.
Appuyer et garder enfoncé le bouton TUNE+ ou TUNE– pour avancer et reculer
rapidement.
élection des sources audio
élection de chansons directe
Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) pour afficher la liste des piste
cours de lecture.
Appuyer et relâcher le bouton TUNE+ ou TUNE– pour faire défiler la liste des piste
Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) pour sélectionner la nouvelle
chanson ou revenir à l’affichage de la source active.
Appuyer sur le bouton MODE pour sortir sans sélectionner de nouvelle piste.
élection de catégorie
Appuyer et garder enfoncé le bouton PRESET
(préréglage) jusqu’à ce que la liste des catégories
apparaisse.
onseil : Pandora® apparaît uniquement si l’iPod ou l’iPhone
est connecté à la prise USB et qu’il est capable de
faire fonctionner Pandora.
Pour parcourir les catégories, appuyer et relâcher le
bouton TUNE+ ou TUNE–. Appuyer et garder
enfoncé le bouton pour faire défiler la liste en continu.
Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) ou pour sélectionner une nouv
catégorie.
onseil : Appuyer et relâcher le bouton MODE pour quitter
l’affichage de la source active.
Appuyer et relâcher le bouton TUNE+ ou TUNE–
pour faire défiler.
Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) pour sélectionner et écouter la première chanson de la catégorie en surbrillance (album, artiste et
liste de chansons).
Appuyer et garder enfoncé le bouton PRESET (préréglage) pour confirmer la sélection de la piste de la catégorie en surbrillance. Appu
sur le bouton TUNE+ ou TUNE– pour parcourir la liste des chansons disponibles.
Appuyer et relâcher PRESET (préréglage) pour écouter la piste.
lection des sources audio
urce audio USB – Pandora®
dora n’est disponible que lorsque l’utilisateur
necte un appareil iPhone ou iPod compatible à la
o à l’aide du connecteur USB ou un appareil Android
patible à la radio par la fonction Bluetooth.
dora est réservée aux utilisateurs des États-Unis, de
ustralie et de la Nouvelle-Zélande. Si des restrics de licence vous empêchent d’écouter Pandora, le
sage « NOT AVAILABLE » (non disponible)
araît.
Activer l’application Pandora. Connecter un appareil iPhone ou iPod compatible au connecteur USB.
Appuyer et relâcher le bouton MODE jusqu’à ce que le message « Pandora » apparaiss
à l’écran.
seil : Si Pandora est l’application en cours de lecture sur l’appareil, la source USB affiche les do
nées et active les fonctionnalités propres à l’application. Si ce n’est pas le cas, il faut séle
tionner Pandora dans le menu des catégories. Appuyer et garder enfoncé le bouton
PRESET (préréglage).
Pour donner son « APPROBATION » à la chanson
en cours, appuyer et garder enfoncé le bouton
TUNE+.
Pour donner sa « DÉSAPPROBATION » à la chanson en cours, appuyer et garder enfoncé le bouton
TUNE–.
élection des sources audio
ource audio USB – Pandora®
Pour sauter à la chanson suivante, appuyer et relâcher le bouton TUNE+.
Lorsque la limite de saut est atteinte, le message
« SKIP LIMIT REACHED » (limite de saut
atteinte) apparaît.
Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) pour faire apparaître la liste des stations.
Utiliser le bouton TUNE+ ou TUNE– pour faire
défiler la liste.
Appuyer sur le bouton PRESET (préréglage)
pour sélectionner une nouvelle station.
OU
Appuyer sur le bouton MODE pour quitter.
lection des sources audio
urce NAV
re de lire ce manuel et les informations concernant l’appareil GARMIN ZUMO 660
V MP3 fournies avec le lecteur pour se familiariser avec toutes les fonctions, ainsi que l
tionnement de l’appareil.
rousse d’intégration audio doit être installée de manière à permettre aux sorties du
V MP3 (comme les instructions de navigation ou les fichiers multimédia MP3 de l’usade fonctionner à l’aide du casque d’écoute ou des haut-parleurs. L’appareil est entièret fonctionnel sans que la trousse soit installée, mais il n’y aura pas d’interface avec le
ème audio du véhicule.
nseils pour le fonctionnement de l’unité MP3
es signaux provenant de l’unité NAV MP3 neutralisent les sources du système audio du véhicule
our garantir que les instructions de navigation soient communiquées lorsque nécessaire. Les
gnaux annuleront aussi le lecteur MP3.
faut régler les niveaux de volume à l’intérieur de l’unité NAV MP3. Les réglages de volume dans
stème audio du véhicule commandent le volume NAV MP3, mais les instructions de navigation
euvent être difficiles à entendre si les niveaux de volume de l’unité sont réglés trop bas. Consulte
s instructions relatives à l’unité GARMIN pour obtenir les procédures de réglage. Les réglages in
aux recommandés sont 100/80/80 : PRINCIPAL 100 %, NAVIGATION 80 %, MÉDIA 80 %.
rêter ou mettre en pause le lecteur MP3 pour passer du mode jouer de la musique au mode radi
l’on lit les fichiers MP3 de l’appareil GARMIN ZUMO 660, il faudra peut-être baisser le « volume
edia » de l’appareil GARMIN pour éviter toute distorsion.
a source audio NAV doit être activée dans le menu du mode afin de lire des fichiers MP3 à partir d
avigateur GARMIN ZUMO 660.
n mode NAV, seule la musique MP3 enregistrée sur le GARMIN ZUMO 660 jouera à la radio.
r utiliser le système audio, mettre
errupteur d’alimentation sous ten. Appuyer et relâcher le bouton
DE jusqu’à ce que NAV soit la
ce active.
que les instructions de navigation
données, le volume de la musique
coupé et « NAV » apparaît sur la
e en dessous de la source active.
La source NAV
interrompt les
autres sources et
NAV apparaît sur
la deuxième ligne
urces Bluetooth
uyer et relâcher le bouton MODE jusqu’à ce que le
sage « DRIVER DEVICE » (périphérique conduc) apparaisse à l’écran.
seil : S’assurer que le volume Bluetooth de l’appareil est
au maximum.
élection des sources audio
ource Bluetooth – conducteur
orsqu’un appareil est jumelé et connecté à l’emplaceent du périphérique du conducteur, la sélection de ce
ode permet de diffuser la musique à la radio.
orsque le périphérique du conducteur est activé, « NO
UDIO » (aucun son) s’affiche au moment où la radio
prend la connexion avec l’appareil.
orsqu’un appareil est jumelé, mais non connecté à
emplacement d’une source Bluetooth, « NOT
ONNECTED » (non-connecté) s’affiche.
SEARCHING » (recherche en cours) s’affiche lorsque
radio est à la recherche de l’appareil jumelé.
orsqu’un appareil est jumelé à une source Bluetooth et
u’il est en train de se connecter à la radio,
CONNECTING » (en cours de connexion) s’affiche.
lection des sources audio
glages du mode de musique de l’appareil Bluetooth
ource du PÉRIPHÉRIQUE DU CONDUCTEUR fera jouer la source de musique qui est act
sur l’appareil connecté. Certains appareils Bluetooth permettent à la radio d’accéder à des
ctéristiques et des commandes supplémentaires lorsque l’application Pandora® est utilisée
menu MODE DE MUSIQUE possède deux réglages :
ar défaut – La radio transmet en continu la source de musique active du périphérique
même si Pandora est la source de musique active sur le périphérique).
ANDORA – La radio force toujours l’appareil à utiliser Pandora lorsque le PÉRIPHÉIQUE DU CONDUCTEUR est activé.
lage du mode de musique – Menu de configuration de la fonction Bluetooth
Appuyer et garder enfoncé le bouton MODE pour accéder au menu audio.
Appuyer et relâcher le bouton MODE jusqu’à ce
que le message « BLUETOOTH SETUP » (configuration de la fonction Bluetooth) apparaisse.
Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) pour accéder aux options du menu de configuration de la fonction Bluetooth.
Dans le menu de configuration de la fonction Bluetooth, appuyer sur le bouton TUNE+ ou TUNE–
pour faire défiler les options.
Appuyer sur le bouton PRESET (préréglage) pour
sélectionner « DRIVER DEVICE » (périphérique
du conducteur).
Appuyer sur TUNE+ ou TUNE– pour naviguer à
travers les sélections jusqu’à ce que l’appareil que
l’on désire configurer soit en surbrillance. Appuyer
et relâcher le bouton PRESET (préréglage) pour
sélectionner le périphérique.
Appuyer sur TUNE+ ou TUNE– pour naviguer
vers la MUSIQUE. Appuyer et relâcher le bouton
PRESET (préréglage) pour afficher le menu du
mode de musique.
Appuyer sur TUNE+ ou TUNE– pour naviguer
vers les réglages DEFAULT (par défaut) ou
PANDORA. Appuyer et relâcher le bouton
PRESET (préréglage) pour effectuer une sélection.
élection des sources audio
églages du mode de musique de l’appareil Bluetooth
églage du mode de musique – Menu de configuration de la fonction Bluetooth
Si Pandora® est sélectionnée, l’écran indiquera le
nom de la station, le nom de l’artiste et le titre de la
chanson après la connexion.
ource de pilote Bluetooth – Pandora®
Lorsque la source audio de l’appareil Bluetooth est
activée et en marche, appuyer et garder enfoncé
PRESET (préréglage) jusqu’à ce que le système
accède au menu du MODE DE MUSIQUE.
Appuyer sur TUNE+ ou TUNE– pour naviguer
vers les réglages « DEFAULT » (par défaut) ou
PANDORA. Appuyer et relâcher le bouton
PRESET (préréglage) pour effectuer une sélection.
Si Pandora® est sélectionnée, l’écran indiquera le
nom de la station, le nom de l’artiste et le titre de la
chanson après la connexion.
Pour donner son « APPROBATION » à la chanson
en cours, appuyer et garder enfoncé le bouton
TUNE+.
Pour donner sa « DÉSAPPROBATION » à la chanson en cours, appuyer et garder enfoncé le bouton
TUNE–.
lection des sources audio
glages du mode de musique de l’appareil Bluetooth
rce de pilote Bluetooth – Pandora®
Pour sauter à la chanson suivante, appuyer et relâcher le bouton TUNE+.
Lorsque la limite de saut est atteinte, le message
« SKIP LIMIT REACHED » (limite de saut
atteinte) apparaît.
Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) pour faire apparaître la liste des stations.
Utiliser le bouton TUNE+ ou TUNE– pour faire
défiler la liste.
Appuyer sur le bouton PRESET (préréglage)
pour sélectionner une nouvelle station.
OU
Appuyer sur le bouton MODE pour quitter.
Mode de reconnaissance vocale
a radio dispose de la fonction de reconnaissance vocale quand un casque d’écoute du
onducteur est connecté et allumé. La fonction Bluetooth de la radio dépend des capacité
appareil. Consulter le guide d’utilisation de l’appareil.
onseil : S’assurer que le volume Bluetooth de l’appareil est au maximum.
a connectivité de l’appareil, l’intensité de la batterie et du signal sont montrés dans la pa
upérieure de l’écran.
aire un appel téléphonique
Pour faire un appel téléphonique, appuyer deux fois
sur le bouton
TÉLÉPHONE pour demander le
mode de reconnaissance vocale.
Faire des commandes vocales dans le microphone du
téléphone.
Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) ou appuyer sur TÉLÉPHONE en mode de
reconnaissance vocale pour renvoyer ou reprendre
une demande de reconnaissance vocale.
Lorsque l’appel téléphonique est lancé,
« DIALING » (appel en cours) et l’ID de l’appelant
ou « OUTGOING CALL » (appel sortant)
apparaissent.
Appuyer sur le bouton MODE pour annuler l’appel
sortant, au besoin.
Lorsque l’appel est répondu, l’écran affiche
« CONNECTED » (connecté).
Appuyer et relâcher le bouton MODE pour mettre
fin à l’appel téléphonique.
éception des appels téléphoniques
uand un téléphone est jumelé à PÉRIPHÉRIQUE DU
ONDUCTEUR, le système audio permet au conducur de prendre ou de rejeter un appel entrant.
uand un appel entrant est reçu, l’écran affiche les donées de l’appelant.
de de reconnaissance vocale
ception des appels téléphoniques
Appuyer sur le bouton
TÉLÉPHONE pour
répondre à l’appel.
Appuyer sur le bouton MODE pour rejeter l’appel.
Pour raccrocher, appuyer sur le bouton MODE.
ssages d’erreur
téléphone reçoit un appel entrant, mais que le
ue d’écoute n’est pas connecté, les données de
pel entrant et le message « CANNOT ANSWER »
peut pas répondre) s’affichent.
uyer sur le bouton MODE pour transférer l’appel
ant à la messagerie vocale.
on essaye de faire un appel téléphonique, mais que
asque d’écoute n’est pas connecté, le message
EADSET NOT CONNECTED » (casque d’écoute
connecté) s’affiche.
Eyes Free
mode de commande vocale de la radio prend en charge la fonction « Siri Eyes Free » su
ains modèles iPhone de sorte qu’il est possible d’utiliser Siri sans devoir observer
ran. Par exemple :
« Écouter les chansons de... »
« Obtenir l’itinéraire vers... »
« Lire mes notifications »
« Envoyer un message à... »
r connaître les autres commandes, consulter le manuel d’utilisation de l’appareil.
est disponible sur les modèles iPhone 4s ou plus récents, iPad avec écran Retina, iPad
i et iPod touch (5e génération), et nécessite un accès à l’Internet. Siri peut ne pas être
rt dans toutes les langues ou toutes les régions et les fonctions peuvent varier selon la
on. Des frais de transfert de données cellulaires peuvent s’appliquer.
r obtenir de plus amples renseignements sur Siri yeux libres, consulter le site :
w.apple.com/ios/siri/.
Menus de mode audio
ccès aux menus de mode
Appuyer et garder enfoncé sur le bouton MODE jusqu’à ce que le système entre dans
menus de mode du système audio.
Appuyer et relâcher le bouton MODE pour faire défiler les éléments de menu suivan
présentés par ordre d’affichage :
Sélection de la sortie audio
Égalisateur de casque
Graves
Moyen
Aigus
Atténuateur
Commande automatique de volume (AVC)
•
•
•
•
•
Configuration de la fonction Bluetooth
Périphérique du conducteur Bluetooth
Audio NAV
Réglages de musique iPod
Supprimer les préréglages du syntoniseur
FM
• Système de radiocommunication de donn
(RBDS)
Sur l’écran du RBDS, appuyer et relâcher le bouton MODE pour revenir au début d
liste des menus de mode.
ortie du menu de mode
existe deux manières de quitter l’écran pour revenir à l’affichage par défaut :
Patienter pendant 10 secondes. Le système quittera le mode automatiquement.
Appuyer sur le bouton PRESET (préréglage) pour quitter si l’on n’est pas en mode
réglage Bluetooth.
élection de la sortie audio
tiliser le menu de sélection de sortie audio pour diriger
sortie audio vers les haut-parleurs extérieurs ou le
asque d’écoute.
Haut-parleurs
Casque d’écoute
Appuyer sur TUNE+ ou TUNE– pour apporter des
ajustements.
Appuyer et relâcher le bouton MODE pour passer à la sélection suivante.
galisateur de casque
ppuyer sur la touche TUNE+ ou TUNE– pour
lectionner ON (activé) ou OFF (éteint).
ON
(activé) :
OFF
(éteint) :
Le système audio est optimisé en fonction
d’un casque complet.
Le système audio est optimisé en fonction
d’un demi-casque.
ppuyer et relâcher le bouton MODE pour passer à la sélection suivante.
nus de mode audio
glage des graves (BASS)
uyer sur TUNE+ ou TUNE– pour apporter des
tements.
uyer et relâcher le bouton MODE pour passer à la
ction suivante.
glage moyen (MID)
uyer sur TUNE+ ou TUNE– pour apporter des
tements.
uyer et relâcher le bouton MODE pour passer à la
ction suivante.
glage des aigus (TREBLE)
uyer sur TUNE+ ou TUNE– pour apporter des
tements.
uyer et relâcher le bouton MODE pour passer à la
ction suivante.
glage de l’atténuateur (FADER)
Appuyer sur TUNE+ ou TUNE– pour régler l’équilibre de l’atténuateur du haut-parleur.
Utiliser le menu de réglage de l’atténuateur pour
contrôler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs
avant et arrière.
seil : Le menu de réglage de l’atténuateur n’apparaît pas
si le casque d’écoute est sélectionné comme sortie.
Appuyer et relâcher le bouton MODE pour passer à la sélection suivante.
mmande automatique de volume (AVC)
fois réglée, cette fonction réduira ou augmentera le
me des haut-parleurs automatiquement, en fonction
a vitesse du véhicule.
OFF (éteint) :
LOW (bas) :
MEDIUM (moyen) :
HIGH (haut) :
Aucun réglage
Réglage le moins agressif
Réglage moyen
Réglage le plus fort
Appuyer sur TUNE+ ou TUNE– pour apporter des ajustements aux réglages de la com
mande automatique de volume.
Appuyer et relâcher le bouton MODE pour passer à la sélection suivante.
Menus de mode audio
onfiguration de la fonction Bluetooth
onseil : Le menu de configuration de Bluetooth n’est pas
accessible lorsque le véhicule roule ou lorsque
l’écran est réglé pour afficher des codes d’anomalie
(DTC).
a section Configuration de la fonction Bluetooth
ermet à l’utilisateur de jumeler le casque d’écoute et les
ériphériques et d’annuler leur jumelage.
Appuyer et garder enfoncé le bouton MODE pour
accéder au menu audio.
Appuyer et relâcher le bouton MODE jusqu’à ce que le message « BLUETOOTH
SETUP » (configuration de la fonction Bluetooth) apparaisse.
Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) pour accéder aux options du m
de configuration de la fonction Bluetooth.
Menu de configuration de la fonction Bluetooth
e menu de configuration de la fonction Bluetooth
ffre les sélections suivantes :
CASQUE
D’ÉCOUTE DU
CONDUCTEUR :
PÉRIPHÉRIQUE DU
CONDUCTEUR :
SORTIE :
Jumeler le(s) casque(s) d’écoute du
conducteur ou en annuler le jumelage
Jumeler le(s) périphérique(s)
conducteur ou en annuler le jumelage
Quitter le menu de configuration de la
fonction Bluetooth
Appuyer et relâcher le bouton TUNE+ ou TUNE– pour faire défiler la liste.
Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) pour sélectionner un élément.
otes sur la configuration de la fonction Bluetooth
Le menu de configuration Bluetooth affiche « C » à côté de
chaque position quand il y a un casque d’écoute ou un périphérique connecté.
Chaque position Bluetooth peut avoir, au maximum, trois
périphériques jumelés à cet emplacement. Pour ajouter un
autre périphérique, supprimer un ou tous les périphériques
jumelés.
Seulement un périphérique peut être connecté à la fois.
Pendant la mise sous tension du système audio, la radio
recherche dans la liste des périphériques jumelés et fait
des connexions à chaque position de jumelage.
onseil : La mise hors tension de la source dans le menu mode n’empêche pas le périphérique d
connecter; elle l’empêche seulement d’apparaître sur la boucle de la source audio. Cel
permet à un périphérique d’être jumelé et connecté uniquement dans le but de recevoir
appels téléphoniques.
Les commandes audio sont limitées aux fonctions de base lorsque les périphériques sont conne
par Bluetooth.
Pour maintenir des commandes audio complètes, connecter le périphérique au câble USB.
nus de mode audio
nu de configuration de la fonction Bluetooth
melage de casque d’écoute du conducteur
onducteur ne peut pas répondre aux appels téléphoniques entrants si son casque d’écout
t pas connecté. Appuyer et relâcher le bouton MODE pour transférer les appels à la me
rie vocale.
Appuyer et garder enfoncé le bouton MODE pour accéder au menu audio.
Appuyer et relâcher le bouton MODE jusqu’à ce
que le message « BLUETOOTH SETUP » (configuration de la fonction Bluetooth) apparaisse.
Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) pour accéder aux options du menu de configuration de la fonction Bluetooth.
Dans le menu de configuration de la fonction Bluetooth, appuyer sur le bouton TUNE+ ou TUNE–
pour faire défiler les options.
Sélectionner « DRIVER HEADSET » (casque d’écoute du conducteur).
Appuyer et relâcher PRESET (préréglage).
Appuyer sur le bouton PRESET (préréglage) pour
sélectionner « ADD HEADSET » (ajouter un
casque d’écoute).
seil : Les casques d’écoute Bluetooth Sena SMH10 sont
recommandés. Pour activer le jumelage Bluetooth,
se reporter au guide d’utilisateur du casque
d’écoute. Le casque d’écoute doit être en mode
jumelage.
La radio va chercher le casque d’écoute.
Quand le casque d’écoute est trouvé, son nom
s’affiche.
Menus de mode audio
Menu de configuration de la fonction Bluetooth
umelage de casque d’écoute du conducteur
0. Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) pour jumeler le casque d’écoute à la radio.
La radio affiche « PAIRING » (jumelage) pendant
le processus de jumelage.
onseil : Si l’on est invité à saisir un code de jumelage,
chercher le code dans le guide d’utilisateur du
casque d’écoute. Utiliser TUNE+ ou TUNE– pour
saisir les chiffres 0 à 9. Appuyer et relâcher le
bouton PRESET (préréglage) pour saisir le
numéro et passer au chiffre suivant. En général,
les codes d’anomalie sont les suivants : « 0000 »
ou « 1234 ».
1. Le message « PAIRED » (jumelé) apparaît sur
l’écran lorsque la radio a été jumelée au casque.
umelage du périphérique du conducteur
a radio peut être jumelée avec des périphériques Blueoth comme les téléphones intelligents.
Dans le menu de configuration de la fonction Bluetooth, appuyer sur le bouton TUNE+ ou TUNE–
pour faire défiler les options.
Régler le périphérique au « mode détectable » avant
de commencer la procédure de jumelage. Consulter
le manuel d’utilisation de l’appareil.
Sélectionner « DRIVER DEVICE »
(périphérique conducteur).
Appuyer et relâcher PRESET (préréglage).
Utiliser TUNE+ ou TUNE– pour avancer jusqu’à
« ADD DEVICE » (ajouter un périphérique).
Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) pour sélectionner « ADD DEVICE » (ajouter
un périphérique).
nus de mode audio
nu de configuration de la fonction Bluetooth
melage du périphérique du conducteur
La radio cherche le périphérique. Quand le périphérique est trouvé, son nom va s’afficher.
Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) pour jumeler le périphérique à la radio.
seil : L’appareil et la radio peuvent afficher un écran de
confirmation à 6 chiffres. Pour confirmer, appuyer
sur CONFIRM (confirmer) sur l’appareil et
appuyer sur PRESET (préréglage) sur la radio.
Le message « PAIRED » (jumelé) apparaît sur
l’écran lorsque la radio a été jumelée au
périphérique.
Menus de mode audio
Menu de configuration de la fonction Bluetooth
nnuler le jumelage des périphériques ou les reconnecter
onseil : Les étapes suivantes utilisent le périphérique CASQUE D’ÉCOUTE DU CONDUCTEU
titre d’exemple. L’annulation du jumelage des autres périphériques suit les mêmes
procédures.
Dans le menu de configuration de la fonction Bluetooth, appuyer sur le bouton TUNE+ ou TUNE–
pour faire une sélection. Sélectionner « DRIVER
HEADSET » (casque d’écoute du conducteur).
Appuyer et relâcher PRESET (préréglage).
Pour annuler le jumelage de TOUS les périphériques de l’emplacement « DRIVER HEADSET »
(casque d’écoute du conducteur), appuyer sur le
bouton TUNE+ ou TUNE– pour sélectionner
« UNPAIR ALL » (annuler le jumelage de tous les
périphériques), puis appuyer sur le bouton
PRESET (préréglage).
Appuyer sur la touche TUNE+ ou TUNE– pour
sélectionner NON ou OUI. Sélectionner OUI, puis
appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage)
pour annuler le jumelage de tous les périphériques.
La radio annule le jumelage de tous les périphériques
de cet emplacement et retourne à l’écran du menu de
configuration de la fonction Bluetooth.
Pour annuler le jumelage des périphériques de
l’emplacement « DRIVER HEADSET » (casque
d’écoute du conducteur), appuyer et relâcher le
bouton TUNE+ ou TUNE– pour sélectionner le
périphérique dont on souhaite annuler le jumelage.
nus de mode audio
nu de configuration de la fonction Bluetooth
nuler le jumelage des périphériques ou les reconnecter
Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) pour sélectionner le périphérique.
Appuyer et relâcher le bouton TUNE+ ou TUNE–
pour sélectionner « UNPAIR » (annuler le
jumelage).
Appuyer sur le bouton PRESET (préréglage) pour
annuler le jumelage du périphérique.
Le message « UNPAIRED » (non jumelé) apparaît
une fois que le périphérique a été retiré de la liste.
La radio retourne à l’emplacement du périphérique
« DRIVER HEADSET » (casque d’écoute du
conducteur).
Ou pour connecter un autre périphérique jumelé à un emplacement,
sélectionner ce périphérique et
appuyer sur PRESET (préréglage)
pour le sélectionner.
Sélectionner « RECONNECT »
(reconnecter).
Appuyer sur le bouton PRESET
(préréglage).
Menus de mode audio
ériphérique du conducteur Bluetooth
Appuyer sur TUNE+ ou TUNE– pour activer ou
désactiver la source du périphérique DRIVER
BLUETOOTH (Bluetooth du conducteur).
• SOURCE ON (source activée)
• SOURCE OFF (source désactivée)
Appuyer et relâcher le bouton MODE pour passer à
la sélection suivante.
udio NAV
Appuyer sur TUNE+ ou TUNE– pour activer ou
désactiver la source AUDIO NAV.
Appuyer et relâcher le bouton MODE pour passer à
la sélection suivante.
Menu des réglages de musique iPod
Appuyer sur TUNE+ ou TUNE– pour alterner
entre les réglages Lecture par défaut, Mode aléatoire désactivé, Pistes en ordre aléatoire, Albums en
ordre aléatoire. Le réglage Lecture par défaut utilise
le réglage Mode aléatoire de l’iPod lorsqu’il était
connecté.
Appuyer et relâcher le bouton MODE pour passer à
la sélection suivante.
upprimer les préréglages du syntoniseur
Pour supprimer toutes les stations de radio FM ou
AM préréglées, appuyer sur TUNE+ ou TUNE–
afin de sélectionner la suppression des stations FM
ou AM préréglées.
Appuyer sur le bouton PRESET (préréglage) pour
supprimer les préréglages de la bande de syntoniseur
souhaitée.
Appuyer et relâcher le bouton MODE pour passer à
la sélection suivante.
nus de mode audio
stème de radiocommunication de données (RBDS)
Appuyer sur TUNE+ ou TUNE– pour activer le
système de radiocommunication de données
(RBDS). Lorsqu’il est activé, l’écran affichera le
nom de l’artiste, le titre de la chanson, etc. (si ces
informations sont disponibles sur le signal de radio).
• OFF (arrêt)
• ON (en marche) (nom de la station seulement)
• FULL (complet) (nom de la station + texte radio)
Appuyer et relâcher le bouton MODE pour passer à
la tête de la liste du menu MODE.
Diagnostics du système audio
e menu de diagnostic du système audio permet les actions suivantes pour l’utilisateur o
oncessionnaire SLINGSHOT :
Afficher la version du logiciel de la radio
Définir l’emplacement du syntoniseur radio
Afficher la vitesse du véhicule
Menu de diagnostic
our accéder au menu de diagnostic :
Appuyer et garder enfoncé le bouton VOL– pour éteindre la radio.
Mettre l’interrupteur d’alimentation hors tension.
Mettre l’interrupteur d’alimentation sous tension.
Appuyer et garder enfoncé le bouton PRESET (préréglage) pendant plusieurs secondes.
Cet écran apparaît si les étapes 1 à 4 ont été dûment
suivies.
onseil : Si cet écran n’est pas visible, effectuer les étapes
1 à 4 à nouveau.
Appuyer et relâcher le bouton MODE pour passer au
diagnostic de clavier.
iagnostics de clavier
e diagnostic du bouton de système audio permet à l’utilisateur de vérifier le fonctionnem
e chaque bouton de la commande audio.
Appuyer et relâcher chacun des boutons de la commande audio pour vérifier leur
fonctionnement.
Observer l’écran chaque fois que l’on appuie sur
une touche. L’écran affiche le nom du bouton selon
sa fonction. Si rien ne s’affiche, le bouton ne fonctionne pas. Pour les réparations, consulter un
concessionnaire agréé.
Appuyer et relâcher le bouton MODE pour passer
aux réglages de l’emplacement du syntoniseur.
agnostics du système audio
glages de l’emplacement du syntoniseur
yntoniseur de la radio peut être réglé selon l’emplaent géographique où le véhicule sera conduit.
réglages suivants peuvent être sélectionnés dans le
u Réglages de l’emplacement du syntoniseur :
MÉRIQUE DU NORD (ÉTATS-UNIS/CANADA/MEXIQUE)
UROPE
UROPE 50
APON
USTRALIE
AIWAN
Appuyer et relâcher le bouton TUNE+ ou TUNE– pour faire une nouvelle sélection.
Mettre l’interrupteur d’alimentation hors tension, puis sous tension pour enregistrer le
nouvel emplacement du syntoniseur.
gnostic de la vitesse
menu Diagnostic de la vitesse affiche la vitesse du
cule. Ce menu permet de vérifier si le système de la
o reçoit un signal de vitesse à partir du module de
mande de véhicule.
Appuyer et relâcher le bouton MODE pour revenir
à l’écran d’affichage de matériel/version de la radio.
Pour quitter le menu de diagnostic du système audio
et revenir à l’écran « RADIO OFF » (radio éteinte),
appuyer et relâcher TUNE+ ou TUNE–.
Réglages de l’écran d’affichage
e menu de diagnostic de l’écran d’affichage permet à l’utilisateur ou à son concessionn
LINGSHOT d’effectuer les actions suivantes :
Régler le rétroéclairage
Régler le mode DAY/NIGHT/AUTO (jour/nuit/auto)
Régler les modes d’affichage des boutons
Pour accéder aux réglages de l’affichage, appuyer et garder enfoncé le bouton MUT
(sourdine).
Appuyer sur le bouton VOL+ pour afficher l’information sur le logiciel.
Appuyer sur le bouton VOL+ pour retourner à l’écran de réglages de l’affichage.
Appuyer sur le bouton MODE pour sauvegarder les changements et quitter.
églages du rétroéclairage de
affichage
Appuyer et relâcher le bouton TUNE+
pour alterner entre les modes DAY/
NIGHT/AUTO (jour/nuit/auto).
Appuyer et relâcher le bouton TUNE–
ou PRESET (préréglage) pour régler
la luminosité de l’écran pour chaque
mode.
En mode Auto, appuyer sur le bouton
MUTE (sourdine) ou
TÉLÉPHONE pour régler le point de transition de l’éclairage DAY/NIGHT (jour/
nuit).
églages du bouton de l’affichage
ppuyer sur le bouton VOL– pour faire défiler les modes du bouton d’affichage :
OFF (éteint) : Le texte du bouton n’apparaît pas à l’écran
ON (activé) : Le texte du bouton apparaît à l’écran en tout temps
ON NIGHT (activé en mode nuit) : Le texte du bouton apparaît en tout temps en MODE NUIT
seulement
SLIDE (glisser) : Le texte du bouton glisse hors de l’affichage lorsqu’un bou
est enfoncé
SLIDE NIGHT Le texte du bouton glisse hors de l’affichage en MODE NU
(glisser en mode nuit) : seulement
nnées sur la conformité du système audio
oncé sur la conformité de la FCC et d’Industrie Canada
équipement est conforme aux limites d’exposition au rayonnement que la FCC a établie
r un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé à une dise minimale de 20 cm entre le radiateur et le corps de l’utilisateur.
appareil est conforme aux normes des RSS sans permis d’Industrie Canada. Son foncnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoque
terférences et (2) doit accepter toutes interférences, y compris celles qui peuvent cause
mauvais fonctionnement.
A
propos du Manuel d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 8
BS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ccélération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ccessoires, comment choisir. . . . . . . . . . . . . . . . 11
ffichage métrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ffichage multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-26
MF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-26
B
atterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71-72
Charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71, 80
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Panneau d’accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sécurité de la batterie . . . . . . . . . . . . . . 69-70
oc-instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 22
oîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ouchon de réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . 32
ougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67-68
outon MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
C
améra de recul (le cas échéant) . . . . . . . . . . . . . 33
apacité pondérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
apot, ouvrir/fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
apuchon de remplissage du réservoir
de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
aractéristiques de fonctionnement
du véhicule SLINGSHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
eintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
hangement de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-44
odes d’erreur, moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ommandes au pied (pédales) . . . . . . . . . . . . . . . 27
ommutateurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-21
Bouton MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Commutateur d’allumage . . . . . . . . . . . . . . 18
Commutateur d’éclairage principal
(Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Commutateur de démarrage . . . . . . . . . . . . 20
Commutateur de feu de route
de croisement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Commutateur des feux de détresse . . . . . . . 20
Commutateurs audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Commutateurs du régulateur de vitesse . . . 19
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Interrupteur de verrouillage
du démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Levier de clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ompartiments de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . 33
omposants de la console. . . . . . . . . . . . . . . . 18-21
onditions d’inspection du réglage du phare . . . . 74
onduite sécuritaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
onformité, véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ontacteur d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ourroie d’entraînement
Analyse de l’usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
État . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
D
Défauts touchant à la sécurité,
signaler à la NHTSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définition de conditions d’un usage intensif . .
Direction à assistance électronique. . . . . . . . . .
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E
Emplacement des composants . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement, garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ensembles de feux à DÉL. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage
Entretien de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . .
Remise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Saisonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien
Entretien de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien des bougies . . . . . . . . . . . . . . 67Entretien majeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Entretien périodique . . . . . . . . . . . . . . . 50Entretien, obligatoire . . . . . . . . . . . . . . . . .
Période de rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
EPAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essai de compression du moteur. . . . . . . . . . . .
Étiquettes d’information . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F
Feux
Ensembles de feux à DÉL . . . . . . . . . . . . .
Réglage du phare (Canada) . . . . . . . . . . . .
Réglage du phare (É.-U.) . . . . . . . . . . . 74Remplacement de l’ampoule de phare . . . .
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement de la marche arrière . . . . . . . .
Fonctionnement du régulateur de vitesse . . . . 4
Fonctionnement du système
de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fonctionnement, système de refroidissement. .
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
H
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
I
Indicateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection de ceintures de sécurité . . . . . . . . . . .
Inspection de la courroie d’entraînement . . . . .
Inspection de la direction . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection de la suspension arrière . . . . . . . . . . .
Inspection de la suspension avant. . . . . . . . . . .
Inspection des fixations . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection des tuyaux de liquide
de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection du système d’alimentation . . . . . . . .
Inspection du système d’échappement . . . . . . .
Inspection du tuyau de reniflard . . . . . . . . . . . . .
Inspections de la suspension . . . . . . . . . . . . . . .
Inspections du système de freinage . . . . . . . . .
Interrupteur de verrouillage du démarreur . . . .
I
R
rupteur du correcteur électronique
trajectoire (ESP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
K
on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
L
ge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
er de clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
er du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . 29
de d’embrayage, hydraulique . . . . . . . . . 60-61
de d’entraînement à renvoi d’angle. . . . . . . 55
de de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62-63
de de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
de pour boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . 54
de, huile moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-53
M
uel d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
ures de sécurité de liquide de freins . . . . . . . 62
fications d’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . 11
fications, véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ur, arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
ur, démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
ur, huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-53
de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
N
au d’huile, huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 52
au de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
au de liquide
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
ntraînement à renvoi d’angle . . . . . . . . . 55
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
iquide d’embrayage hydraulique . . . . . . 60
iquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
iquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . 56
éro d’identification du moteur . . . . . . . . . . . 16
éro de la clé de contact. . . . . . . . . . . . . . . . . 16
P
brise (le cas échéant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
e d’accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
e d’embrayage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
e de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
de de rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
de de rodage, entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 48
V, Poids brut du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . 14
s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-66
tat des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
ression des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
rofondeur de sculpture . . . . . . . . . . . . . . 65
s de passage de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 44
uits de nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
R
ateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
o..................................
mmandation concernant le carburant. . . . . .
mmandations concernant les bougies . . . . .
57
33
41
67
Registre du numéro d’identification . . . . . . . . . . .
Réglage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Réglage du phare (Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réglage du phare (É.-U.). . . . . . . . . . . . . . . . . 74-7
Réglages du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Remplacement de l’ampoule de phare . . . . . . . . . 7
Remplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rodage de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Roues
Inspection des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Installation des roues. . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-6
S
Sécurité concernant l’échappement,
la manutention de carburant,
la manutention d’essence et le ravitaillement. . .
Sécurité d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité des procédures d’entretien. . . . . . . . . . . . 4
Sécurité pendant l’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité, étiquettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soins du pare-brise (le cas échéant) . . . . . . . . . . . 3
Soulever le véhicule pour l’entretien. . . . . . . . . . . 4
Stationnement du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Commandes d’alimentation
et de volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127-128
Données sur la conformité . . . . . . . . . . . 130
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98-100
Menus de mode audio . . . . . . . . . . . . 117-126
Mise en sourdine à basse tension . . . . . . 102
Mode de reconnaissance vocale . . . . 115-116
Réglages de l’écran d’affichage . . . . . . . 129
Sélection des sources audio. . . . . . . . 102-114
Sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Système d’alimentation, amorçage . . . . . . . . . . . . 4
Système de freinage antiblocage . . . . . . . . . . . . . . 2
Système de recyclage des vapeurs
de carburant (modèles californiens) . . . . . . . . . . 5
Système de refroidissement, fonctionnement . . . .
Système de sécurité (Canada) . . . . . . . . . . . . . 34-3
T
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Témoin de vérification moteur . . . . . . . . . . . . . . . 2
Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-2
Transport du SLINGSHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U
Unités d’affichage, métrique/impérial. . . . . . . . . . 2
V
entilateur de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . 57
dange de liquide
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Entraînement à renvoi d’angle . . . . . . . . . . 55
Huile moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Huile moteur/filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Liquide d’embrayage hydraulique . . . . . . . 61
Liquide de freins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
olant de direction, réglages . . . . . . . . . . . . . . . . 30
olant inclinable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
LIRE LE MANUEL D’UTILISATION.
REGARDER LA VIDÉO DE
FORMATION SUR LA SÉCURITÉ.
Pour obtenir les coordonnées du
concessionnaire le plus près, composer
le 1-800-POLARIS (765-2747) ou visiter
www.polaris.com.
Polaris Industries Inc.
2100 Highway 55
Medina, Minnesota 55340 É.-U.
No de pièce 9926667-fr, rév. 02
Imprimé aux États-Unis

Manuels associés