▼
Scroll to page 2
of
137
DĂŶƵĞůĚ͛ƵƟůŝƐĂƟŽŶϮ Avertissement de la proposition 65 de l’état de la Californie Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus par l’état de la Californie comme pouvant causer le cancer ou des malformations à la naissance ou nuire au système reproducteur. Les batteries, les bornes, les cosses de batterie et les accessoires reliés contiennent du plomb, des composés de plomb et d’autres produits chimiques qui sont reconnus par l’état de la Californie comme pouvant causer le cancer et des malformations à la naissance ou nuire au système reproducteur. SE LAVER LES MAINS APRÈS LES AVOIR MANIPULÉS. Pour obtenir des vidéos et plus de renseignements sur l’expérience de conduite sécuritaire avec le véhicule SLINGSHOT de POLARIS, scanner ce code QR avec votre téléphone intelligent. Manuel d’utilisation 2016 SLINGSHOT® SLINGSHOT® SL Le véhicule SLINGSHOT n’est PAS une automobile. Le véhicule SLINGSHOT est conforme aux normes de la Federal Motor Vehicle Safety Standards (FMVSS) et aux règlements du département des Transports américain (DOT) applicables aux motocyclettes aux États-Unis. Le véhicule SLINGSHOT n’est PAS conforme aux normes de la Federal Motor Vehicle Safety Standards (FMVSS) et aux règlements du département des Transports américain (DOT) applicables aux automobiles aux États-Unis. d’auteur 2015 Polaris Industries Inc. les renseignements contenus dans ce document proviennent des plus récentes données disponibles sur les uits au moment de sa publication. Les améliorations ou autres changements apportés au produit peuvent se ire par des différences entre le présent manuel et le véhicule. Les représentations et/ou procédures contenue cette publication n’ont qu’une valeur indicative. ne pouvons accepter aucune responsabilité en cas d’omission ou d’inexactitude. Polaris Industries se ve le droit d’apporter des modifications en tout temps, sans préavis et sans obligation d’apporter des modi ns similaires ou identiques aux véhicules fabriqués antérieurement. Toute réimpression ou reprise des repr tions ou procédures contenues dans le présent document, en entier ou en partie, est expressément interdite ARIS® et SLINGSHOT® sont des marques de commerce de Polaris Industries Inc. s® et dexos1® sont des marques déposées appartenant à General Motors, LLC. -COOL® est une marque déposée de General Motors Corporation. ne®, iPod®, iPod nano® et iPod touch® sont des marques de commerce de Apple Inc., déposées aux -Unis et dans d’autres pays. arque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisée licence par POLARIS. Tous les autres marques de commerce et noms commerciaux appartiennent à leurs iétaires respectifs. ora®, le logo Pandora et l’emballage Pandora sont des marques de commerce ou des marques déposées de ora Media, Inc. utilisées avec permission. mé aux États-Unis pièce 9926667-fr AVERTISSEMENT Une utilisation inadéquate du véhicule pourrait entraîner des BLESSURE GRAVES ou la MORT. e JAMAIS conduire : Si on a moins de 16 ans ou sans permis de conduire valide comprenant une autorisation pour l motos. Sous l’influence de drogues, de médicaments ou d’alcool. À moins que tous les occupants ne soient en mesure de s’adosser sur le siège en plaçant ferm ment leurs pieds sur le repose-pied. Lorsqu’un siège de sécurité pour enfant est installé dans ce véhicule. En utilisant un téléphone cellulaire ou autre appareil portatif. Hors route. Avec plus d’un passager. Il est permis de transporter un passager dans le siège du passager seulement. Avec un poids (passagers et charge) qui dépasse le poids limite brut du véhicule. Consulter l’ét quette des données de fabrication (page 15). OUJOURS : Porter un casque complet (certifié DOT aux É.-U.) et une protection oculaire qui satisfait ou exc les normes de sécurité établies. Ce véhicule n’est pas muni de sacs gonflables. Porter la ceinture de sécurité en toutes circonstances. Réduire la vitesse sur les surface détrempées ou glissantes. Garder les deux mains sur le volant de direction pendant la conduite. S’assurer que le passager lise et comprenne toutes les étiquettes de sécurité. Garder en tout temps les mains, les bras et les pieds dans le véhicule. Être attentif à l’environnement immédiat et aux conditions de conduite. Être préparé aux changements de conditions climatiques et s’habiller en conséquence. Utiliser uniquement des accessoires SLINGSHOT authentiques conçus pour ce véhicule SLINGSHOT. PORTER TOUJOURS UN CASQUE COMPLET HOMOLOGUÉ. PORTER TOUJOURS UNE PROTECTION OCULAIRE ET UNE CEINTURE DE SÉCURITÉ. NE JAMAIS CONDUIRE SOUS L’INFLUENCE DE DROGUES, DE MÉDICAMENTS OU DE L’ALCOOL. LIRE LE MANUEL D’UTILISATION. SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS. ormation en sensibilisation à la sécurité a formation en sensibilisation à la sécurité constitue une priorité absolue pour POLARIS. POLARIS ncourage fortement les conducteurs à suivre une formation de conduite auprès de la Motorcycle afety Foundation ou de tout autre instructeur qualifié. Par le biais d’instruction et de pratique, ce c ermettra au participant d’acquérir ou de perfectionner des aptitudes en matière de conduite sécurita our tout renseignement concernant les formations de conduite offertes par la Motorcycle Safety oundation près de chez soi, composer le 1-800-446-9227 ou visiter leur page d’accueil sur ww.msf-usa.org. onsulter la page 9 pour de plus amples renseignements au sujet d’un cours sur la conduite d’un le à trois roues. ntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . écurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rapport de défauts touchant à la sécurité. . . . . . . . . . . 14 Caractéristiques et commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nspections avant la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . onctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ntretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ransport et remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . roduits d’entretien recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Registre d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ystème audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ndex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 nvenue à notre famille mondiale d’enthousiastes de la conduite. Nous visiter en ligne au w.polaris.com pour connaître les dernières nouvelles, nouveaux lancements de produits nements futurs, opportunités de carrière et davantage. z POLARIS, nous sommes fiers de produire une gamme enthousiasmante de produits taires et récréatifs. Motoneiges éhicules tout-terrain (VTT) éhicules peu polluants (VPP) éhicules utilitaires RANGER® éhicules de travail BRUTUS® Motocyclettes à trois roues SLINGSHOT® éhicules de sport RZR® éhicules électriques GEM® Motocyclettes VICTORY® Motocyclettes INDIAN® énératrices POLARIS POWER® éhicules de combat POLARIS DEFENSE® surer de respecter les instructions et les recommandations contenues dans ce manuel d’util n pour profiter du véhicule SLINGSHOT en toute sécurité. Conserver ce manuel avec le cule, particulièrement lorsqu’il y a changement de propriétaire. Si le manuel d’utilisation e é ou endommagé, prière d’acheter une copie de rechange chez un concessionnaire NGSHOT agréé (ci-après désigné sous le nom de « concessionnaire » dans ce manuel). s ce manuel, toute mention de DROIT(E), GAUCHE, AVANT ou ARRIÈRE se réfère oint de vue du conducteur assis en position normale de conduite. Pour toute question su nctionnement ou l’entretien de ce véhicule SLINGSHOT après la lecture de ce manuel re de consulter un concessionnaire SLINGSHOT agréé. Pour obtenir les coordonnées d cessionnaire agréé le plus près, composer le 1-800-POLARIS (765-2747) ou visiter w.polaris.com. véhicule est conforme à tous les règlements fédéraux, provinciaux et locaux en matière missions et de sécurité dans la région où il est vendu. gistre du numéro d’identification er les numéros d’identification importants ci-dessous : méro d’identification du véhicule (NIV) nsulter la page 15) méro d’identification du moteur nsulter la page 16) méro de la clé de contact nsulter la page 16) AVERTISSEMENT on-respect des mesures de sécurité et des procédures recommandées peut causer des blessure es ou la mort. Toujours tenir compte des mesures de sécurité et suivre toutes les procédures de ionnement, d’inspection et d’entretien indiquées dans ce manuel. e manuel d’utilisation renferme des renseignements essentiels à la conduite sécuritaire entretien approprié de ce véhicule SLINGSHOT. Toute personne qui utilise le véhicule LINGSHOT doit lire le manuel d’utilisation et toutes les étiquettes de sécurité sur le éhicule avant de l’utiliser. Toute personne qui utilise le véhicule SLINGSHOT doit avoir un permis de conduire va comprenant une autorisation pour les motos. Ne jamais laisser quiconque ne possédant p un permis de conduire valide avec autorisation pour les motos utiliser ce véhicule. Ne jamais permettre à une personne de moins de 16 ans d’utiliser ce véhicule. Ne jamais installer un siège de sécurité pour enfant dans ce véhicule. Tous les conducte doivent être assez grands pour s’asseoir avec le dos appuyé contre le siège, les deux pi à plat sur le plancher et les ceintures de sécurité correctement attachées. Le conducteur et le passager doivent porter un casque complet homologué DOT, une protection oculaire et leur ceinture de sécurité en toutes circonstances. Garder en tout temps les mains, les bras et les pieds dans le véhicule. Éviter de porter des foulards et des vêtements longs qui peuvent dépasser du compartim du conducteur. Toujours s’assurer que toutes les charges et les autres articles se trouvant dans le comp timent du conducteur sont bien fixés avant de conduire. Le comportement du véhicule SLINGSHOT n’est pas le même que celui des motocyclett deux roues et des autres véhicules hors route. Dans ce manuel, lire la section intitulée Véhicules SLINGSHOT comparés aux autres véhicules routiers. Consulter la page 39. Ce manuel a été rédigé en Amérique du Nord où la conduite d’un véhicule s’effectue d la voie de droite. Il pourrait être nécessaire d’adapter certaines directives en fonction d conditions de conduite (comme la conduite dans la voie de gauche) et des règlements selon la région d’utilisation. Lire attentivement et prendre connaissance des renseignements contenus dans cette section sur la Sécurité du manuel d’utilisation. Il est important de comprendre et de suivre les procédures contenues dans la section Entretien pour garder ce véhicule en parfait état sur la route ou lors de l’entreposage. Consulter la page 48. Apporter ce manuel lors de la conduite. Suivre les mesures de sécurité et les procédur indiquées dans le manuel permettra au conducteur de profiter pleinement de la condui tout en étant parfaitement sécuritaire. Si ce manuel est égaré ou endommagé, il est possible de se procurer un exemplaire de rechange auprès d’un concessionnaire agréé. Le manuel d’utilisation fait partie du véhic et doit être remis au nouveau propriétaire lorsque le véhicule est vendu. Ce manuel est ég ment disponible en ligne en allant à Communauté de conducteurs au www.polaris.com. Si vos roues subissent un impact, incluant un contact brusque avec une bordure de trottoir nid-de-poule profond ou de gros débris, faire immédiatement vérifier vos pneus et vos jan Ces types d'impact peuvent causer des dommages cachés aux pneus ou aux jantes qui peuv ne pas être perceptibles pendant le fonctionnement. Ces dommages pourraient causer des défaillances aux pneus ou aux jantes et occasionner des accidents avec risque de blessure graves ou mortelles. En cas de doutes, faire vérifier vos roues par votre concessionnaire Slingshot agréé ou un spécialiste des pneus. Il faut être prudent lorsque vous vous station en bordure d'un trottoir et, si possible, réduire la vitesse à l'approche de nids-de-poule et/ou débris impossibles à éviter. propos du Manuel d’utilisation mboles de sécurité et mots de signalisation mots et symboles de signalisation qui suivent sont utilisés dans ce manuel. Quand ces s et symboles sont utilisés, la sécurité du conducteur et celle des autres est en jeu. Se liariser avec leurs significations avant de lire le manuel. ymbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessures personnelles. NGER DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures es ou la mort. ERTISSEMENT VERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîne blessures graves ou la mort. TENTION mention d’ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque raîner des blessures mineures ou modérées. S AVIS indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels. L’enseigne de sécurité d’interdiction indique une action à NE PAS faire pour éviter les risques. L’enseigne d’action obligatoire indique une action qui DOIT être faite pour éviter les risque ratiques de conduite sécuritaire AVERTISSEMENT n mauvais usage de ce véhicule peut occasionner des blessures graves ou la mort pour le cond ur, le passager et d’autres personnes. Pour réduire les risques de blessures, lire et prendre con ance des renseignements contenus dans la présente section avant de conduire le véhicule. Cette ection renferme des renseignements de sécurité qui sont propres au véhicule SLINGSHOT, ainsi e l’information sur la sécurité générale sur le véhicule. Quiconque conduit ce véhicule doit suivre esures de sécurité. ’utilisation de ce véhicule SLINGSHOT comporte des risques inhérents. es risques peuvent être réduits au minimum, mais ils ne seront jamais éliminés complè ent. Même si l’utilisateur est un conducteur ou un passager expérimenté des véhicules ois roues, lire toutes les informations sur la sécurité dans ce manuel avant d’utiliser le éhicule SLINGSHOT. Suivre un cours de conduite sur les véhicules à trois roues donné par la Motorcycle Sa Foundation ou un autre formateur qualifié. Le cours aidera le participant à apprendre l techniques de virage et de freinage efficaces, les stratégies en présence de circulation et manœuvres d’évitement en plus des habitudes de conduite sécuritaires générales. Pour trouver un cours de conduite dans sa localité, communiquer avec la Motorcycle Safety Foundation au 1-800-446-9227 ou visiter leur site Web à www.msf-usa.org. Il est éga ment possible de communiquer avec le concessionnaire ou l’agence de réglementation concernant les motocyclettes de la région de conduite. Observer toutes les exigences d’entretien spécifiées dans ce manuel. Pour obtenir de l’aide, consulter le Manuel d’entretien SLINGSHOT ou un concessionnaire agréé SLINGSHOT. es caractéristiques conceptuelles ont une incidence sur la façon dont le véhicule LINGSHOT doit être conduit : Le modèle SLINGSHOT est un véhicule léger à trois roues. En tant que tel, il réagira différemment des autres véhicules routiers dans de différentes conditions routières et météorologiques. Lire attentivement le manuel d’utilisation et suivre la formation consacrée à la sécurité avant d’utiliser le SLINGSHOT. Le véhicule SLINGSHOT est conçu pour l’usage routier par un conducteur et pour transporter un passager. L’étiquette des données de fabrication sur le véhicule contien numéro d’identification du véhicule (NIV), l’information sur le poids brut du véhicule (PNBV) et le poids technique maximal sous essieu (PTME). Consulter la page 15. Ne jamais dépasser le PNBV ou le PTME. Conduire hors route, à des vitesses excessives, transporter plus d’un passager ou dépa le poids limite brut peut rendre la maniabilité difficile, ce qui pourrait entraîner une pe de contrôle causant des blessures ou la mort. Puisque le SLINGSHOT est muni d’une seule roue qui est centrée à l’arrière, le « che chement » des obstacles avec les pneus avant augmente le risque de rencontrer des ob tacles avec le pneu arrière. Dans ce manuel, lire la section intitulée Véhicules SLINGSHOT comparés aux autre véhicules routiers. Consulter la page 39. Pendant les premiers 800 km (500 mi) de fonctionnement, suivre toutes les procédure rodage tel qu’indiqué dans la section de rodage à partir de la page 40. Le non-respect ces instructions peut entraîner de graves dommages au moteur. atiques de conduite sécuritaire er des vêtements de protection pour réduire les risques de blessures et accroître le fort pendant la conduite. oujours porter un casque complet qui satisfait ou excède les normes de sécurité établies es casques homologués aux États-Unis et au Canada portent une étiquette du départeent des Transports américain (DOT). Dans certaines régions, les lois exigent que le onducteur porte un casque homologué. Les blessures à la tête sont la cause principale de écès lors des accidents impliquant des véhicules comme le véhicule SLINGSHOT. Les atistiques révèlent qu’un casque homologué est le moyen le plus efficace pour prévenir u réduire les blessures à la tête. orter une protection oculaire pour protéger les yeux du vent ou des particules en suspen on dans l’air et des objets. Dans certaines régions, les lois exigent le port d’une protecon oculaire. POLARIS recommande de porter l’équipement de protection individuelle pprouvé portant des marquages comme VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. S’assurer que la pr ction oculaire soit toujours propre. tre préparé aux changements de conditions climatiques et s’habiller en conséquence. vre ces pratiques générales de conduite sécuritaire : nspecter le véhicule avant chaque utilisation pour s’assurer de la sécurité de son fonction ement. Consulter la page 36. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des ommages au véhicule ou un accident. ant que l’on n’est pas tout à fait familiarisé avec le SLINGSHOT et toutes ses comandes, pratiquer la conduite sur des voies où il n’y a que peu ou pas de circulation. entraîner à conduire à une vitesse modérée sur différentes surfaces pavées et dans diffé ntes conditions climatiques. Pratiquer le freinage dans un endroit sécuritaire afin de se miliariser avec la sensation des freins du SLINGSHOT avant de conduire dans la circu tion. enir compte de vos habiletés et de vos limites et adapter la conduite en conséquence. eul un conducteur d’expérience, titulaire d’un permis de conduire, devrait conduire ce LINGSHOT, et seulement après s’être familiarisé avec ses commandes et son fonction ement. S’assurer que tous les conducteurs lisent et comprennent ce Manuel d’utilisation vant la conduite du véhicule. e pas conduire lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de l’alcool, d’un médicament btenu sur ordonnance ou en vente libre, ou de toute autre drogue. La fatigue, l’alcool, le édicaments et les drogues provoquent la somnolence, la perte de la coordination et la erte d’équilibre. Ils peuvent aussi altérer la vigilance et le jugement. ce véhicule ne fonctionne pas correctement, l’arrêter et corriger le problème immédiat ent. Consulter le Manuel d’entretien SLINGSHOT ou un concessionnaire agréé de LINGSHOT. dopter une conduite préventive, comme si l’on était invisible pour les autres usagers de route, même en plein jour. Des véhicules de dimension plus petite comme les motocyettes à deux roues et les véhicules à trois roues comme le SLINGSHOT peuvent ne pas re vus ou reconnus immédiatement par certains conducteurs et peuvent causer des acci ents. Conduire de manière à être clairement visible pour les autres automobilistes et otocyclistes, et surveiller leur comportement attentivement. Toujours se tenir prêt à rendre des mesures d’évitement. tre particulièrement attentif aux intersections, où de nombreux accidents se produisent. ratiques de conduite sécuritaire uivre ces pratiques générales de conduite sécuritaire : Pour éviter de perdre le contrôle, garder les deux mains sur le volant de direction sauf du changement de vitesses. Respecter les limites de vitesse et adapter sa vitesse et sa conduite en fonction de l’état routes, des conditions climatiques et de la circulation. Plus on circule rapidement, plu l’influence de toutes les autres conditions augmente, ce qui peut augmenter la possibil de perte de contrôle. Une conduite distraite peut causer la perte de contrôle du véhicule, accident et blessur Ne pas utiliser un téléphone cellulaire ou un autre appareil portatif pendant la conduite véhicule. Un freinage incorrect peut causer la perte de contrôle. Freiner graduellement lorsque l route est mouillée, inégale ou glissante. Prévoir une distance de freinage supérieure da ces conditions. Si possible, éviter d’appliquer les freins pendant un virage. Réduire la vitesse sous la pluie. Être très prudent si de l’eau commence à s’accumuler la route. Le comportement des véhicules à trois roues diffère de celui des autres véhicu lors de la conduite dans l’eau profonde. Ce véhicule SLINGSHOT peut hydroplaner e causer une perte de contrôle si la vitesse de conduite est trop élevée par rapport à la pr fondeur de l’eau sur la route. tilisation des accessoires Ne jamais modifier le véhicule en installant ou utilisant des accessoires inappropriés q ne sont pas approuvés pour le SLINGSHOT. Utiliser uniquement des accessoires SLINGSHOT authentiques conçus pour ce véhicule SLINGSHOT. Ne pas installer d’accessoires électriques qui dépassent la capacité du système électriq du véhicule. Ne jamais installer d’ampoules dont la puissance est supérieure à celle de ampoules d’origine. Cela pourrait entraîner une défaillance électrique, une dangereuse perte de puissance motrice, un affaiblissement des phares ou des dommages au systèm électrique. Modifications oute modification de ce véhicule en enlevant toute pièce d’équipement ou en y ajoutant èce non approuvée par SLINGSHOT pourrait annuler la garantie. De telles modificatio euvent rendre le véhicule non sécuritaire et entraîner des blessures graves au conducteu u passager et même endommager le véhicule. Certaines modifications peuvent être illég ans certaines régions. Dans le doute, communiquer avec un concessionnaire agréé. tationnement du véhicule SLINGSHOT our empêcher le véhicule de rouler, serrer le frein de stationnement lors du stationneme u véhicule. Consulter la page 29. Lorsque le véhicule est laissé sans surveillance, éteindr oteur et serrer le frein de stationnement. Retirer la clé de contact pour empêcher tout us on autorisé. curité concernant le carburant et l’échappement ours tenir compte de ces avertissements de sécurité concernant le carburant lors du rav ement ou de l’entretien du système d’alimentation. Pour connaître les recommandation cernant le carburant et les procédures de remplissage du réservoir de carburant, consulte age 41. AVERTISSEMENT sence est extrêmement inflammable et explose dans certaines conditions. oujours faire preuve d’extrême prudence lors de la manutention d’essence. oujours arrêter le moteur avant de faire le plein. oujours faire le plein à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. uvrir lentement le bouchon de réservoir de carburant. Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas rem r le col de remplissage. e pas fumer ni tolérer des flammes nues ou d’étincelles lors de l’approvisionnement ou dans un u d’entreposage d’essence. sence et les vapeurs d’essence sont toxiques et peuvent causer des blessures graves. e pas avaler d’essence, respirer des vapeurs d’essence, ou renverser de l’essence. En cas ngestion d’essence, d’inhalations répétées de vapeur d’essence ou d’éclaboussure d’essence ans les yeux, consulter immédiatement un médecin. l’essence entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au avon, puis changer de vêtements. gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore qui entraîner une perte de conscience ou la mort en peu de temps. e jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. e jamais inhaler de gaz d’échappement. ntretien de sécurité n entretien périodique minutieux permettra d’assurer la sécurité et la fiabilité du véhicu ffectuer régulièrement tout l’entretien aux intervalles indiqués dans la section Entretien ériodique à partir de la page 51. Consigner l’entretien et les réparations dans le Registre entretien débutant à la page 97. nspecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin. Lorsqu’une in ection indique la nécessité de remplacer des pièces, utiliser des pièces SLINGSHOT uthentiques, disponibles auprès du concessionnaire SLINGSHOT. OTA : L’entretien et les réglages sont importants pour le bon fonctionnement du véhicule. Si les procédures sécuritaires de réglage et de réparation ne sont pas familières, confier ces travaux à un concessionnaire agréé. Avant chaque randonnée, effectuer les inspections avant la conduite. Consulter la page Garder toujours la pression des pneus, l’état de la bande de roulement et l’équilibre pneus et des roues appropriés. Inspecter régulièrement les pneus et les remplacer san délai s’ils sont usés ou endommagés. N’utiliser que des pneus de remplacement SLINGSHOT approuvés. Les fixations doivent être conformes aux spécifications d’origine concernant la qualité fini et le type pour assurer la sécurité. Utiliser seulement des pièces de rechange d’orig SLINGSHOT et s’assurer que toutes les fixations sont serrées au couple approprié. nterférence électromagnétique e véhicule est conforme aux exigences du chapitre 8 de la norme européenne 97/24/CE t équivalente à la norme canadienne NMB-002. ndustrie Canada NMB-002 (norme sur le matériel brouilleu e système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne NMB-002. e système d’allumage par étincelle de véhicule est conforme à la norme NMB-002 du anada. ids brut du véhicule (PNBV) RTISSEMENT ! Le fait d’excéder le poids brut du véhicule (PNBV) peut réduire la stabilité et la mani et potentiellement provoquer une perte de contrôle. Ne JAMAIS dépasser le PNBV du véhicule. apacité de charge maximale du véhicule est le poids maximal qu’il est possible d’ajoute éhicule sans excéder le PNBV. Cette capacité se détermine en calculant la différence e le PNBV du véhicule et la masse carburant du véhicule. Consulter la section des spéc ions à partir de la page 84. éférer à la section des spécifications dans ce manuel ou à l’étiquette de données de fabr on/NIV sur le châssis du véhicule pour obtenir l’information spécifique au modèle. sulter la page 15. du calcul du poids à ajouter au véhicule et pour s’assurer de ne pas dépasser la capacit harge maximale, inclure ce qui suit : oids du conducteur oids du passager oids des vêtements et des articles sur les vêtements et à l’intérieur des vêtements de tou s passagers oids d’accessoires non installés à l’usine oids de toute charge additionnelle dans le véhicule pport de défauts touchant à la sécurité on soupçonne que le véhicule présente un défaut qui pourrait causer un accident ou aîner des blessures graves ou la mort, il faut immédiatement en informer par écrit la onal Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), ainsi que POLARIS Industries réception d’une telle plainte, la NHTSA peut ouvrir une enquête et si elle constate qu’u upe de véhicules présente un défaut de sécurité, elle peut ordonner un rappel et l’adoptio mesures correctives. Cependant, la NHTSA ne peut pas intervenir dans des problèmes viduels entre l’utilisateur et son concessionnaire ou POLARIS Industries. r communiquer avec la NHTSA ou pour obtenir de plus amples renseignements sur la séc des véhicules motorisés, appeler sans frais la ligne directe au 1-888-327-4236 (ou TTY au 0-424-9153), visiter le site Web de la NHTSA au www.safercar.gov, ou écrire à : ADMINISTRATOR, NHTSA 1200 New Jersey Avenue, SE West Building Washington, DC 20590 É.-U. tiquettes de sécurité et d’information es étiquettes sont utilisées en fonction du modèle et du marché. Ce véhicule peut ne pa voir toutes les étiquettes illustrées. Étiquette de données de fabrication/numéro d’identification du véhicule (NIV) (sur le châssis à l’endroit du genou gauche du conducteur), ainsi que l’étiquette NMB-002 (norme sur le matérie brouilleur) (Canada seulement) Étiquette d’informations sur le recyclage des vapeurs de carburant des véhicules (VECI) (sous capot) Étiquette sur le routage du tuyau d’évaporation (Californie) (sous le capot) Étiquette d’information sur l’entretien (sous le capot) Étiquette des données sur les pneus (Canada seulement) (sur le panneau de la carrosserie in rieur à l’endroit de la hanche gauche du conducteur) Étiquette d’exonération de responsabilités en cas de collision frontale (NVSAC 208) (adjacent levier de frein de stationnement) Étiquette d’avertissement sur le fonctionnement Information PNBV Information sur les pneus et roues Date de fabrication MANUFACTURED BY: POLARIS INDUSTRIES INC. DATE MFD: 02/2014 GVWR: 2199 LBS (997 KG) MODEL: T15AASFAAC GAWR TIRE RIM COLD INFLATION PRESSURE F: 1321 LBS (599 KG) 205/50 R17 93W 17 X 7.0 32 PSI (221 KPA) R: 878 LBS (398 KG) 265/35 R18 93W 18 X 9.5 32 PSI (221 KPA) THIS VEHICLE CONFORMS TO ALL APPLICABLE FEDERAL MOTOR VEHICLE SAFETY STANDARDS IN EFFECT ON THE DATE OF MANUFACTURE SHOWN ABOVE VIN: *57XAASFA5F5000107* TYPE: MOTORCYCLE ASSEMBLED IN THE U.S.A. 2, 3, 4 7176966 1 Information PTME NIV 5 6 7 Renonciation NVSAC 208 e véhicule n’est pas conforme aux exigences des essais dynamiques ou statiques prévu ar la NSVAC 208 du Canada. méro de la clé de contact uméro de la clé de contact est estampé sur la petite uette en métal attachée sur l’anneau à clés. Retirer quette et inscrire le numéro à la page 6. Entreposer quette dans un endroit sûr. clés supplémentaires peuvent être taillées à partir une des clés originales. Une ébauche de clé du cessionnaire est nécessaire. En cas de perte des x clés d’origine, il faudra : • • • • Numéro de la clé Numéro de la clé (inscrit à la page 6) Une nouvelle ébauche de clé du concessionnaire Preuve de propriété Un serrurier ou un concessionnaire qui possède les outils nécessaires pour tailler une nouvelle clé méro d’identification du moteur uméro d’identification du moteur stampé sur le tampon de la cuvette iltre à huile. Le numéro se trouve i sur l’avant et l’arrière du carter istribution. Inscrire le numéro dans pace prévu à la page 6. Numéro d’identification du moteur (avant) Numéro d’identification du moteur mplacement des composants 1 17 2 16 4 3 5 6 15 7 8 14 13 12 11 10 9 Arceau de sécurité Prises auxiliaires de 12 V (entre les sièges et à l’intérieur de la boîte à gants) Siège Volant de direction Rétroviseur de côté Capot Phare central principal (É.-U.) Phare/clignotant avant Bavette garde-boue 0. Sélecteur de vitesse . Levier de frein de stationnement 2. Ceintures de sécurité 3. Panneau latéral arrière 4. Bras oscillant arrière 5. Amortisseur arrière 6. Feu arrière/feux d’arrêt/clignotants arrière 7. Ailette arrière/feu d’arrêt placé en hauteur au centre nsole et commutateurs Levier de clignotant Commutateurs de régulateur de vitesse ommutateur de feu de route/de croisement Bloc-instruments Contacteur d’allumage Bouton du klaxon xon uyer sur le bouton du klaxon pour actionner le klaxon. Le contacteur d’allumage doit en position marche (ON). ntacteur d’allumage lé de contact permet d’utiliser le contacteur d’allumage, le verrou de la boîte à gants et verrous du compartiment de rangement (derrière les sièges). Lire les procédures de arrage du moteur à partir de la page 42 avant le démarrage du moteur. Ranger la clé de ange dans un endroit sûr et différent de celui de la clé principale. rer la clé de contact dans le contacteur d’allumage pour activer les fonctions suivantes. êt (OFF) Tous les circuits électriques sont hors tension. Les feux de détresse peuvent être activés. La clé peut être retirée. che (ON) Tous les circuits électriques sont sous tension. La clé de contact ne peut pas être enlevée. Le phare, le feu arrière, les feux de position, les clignotants, le klaxon, la radio et les lampes des instruments peuvent être activés. essoires C) L’alimentation est fournie aux circuits accessoires, à la radio, aux instruments de bord et aux feux de détresse. La clé peut être retirée. Console et commutateurs evier de clignotant vant de tourner, actionner un clignotant pour avertir les autres usagers de l’intention de urner. Vérifier toujours les lumières des clignotants avant chaque randonnée. OTA : La clé doit être en position marche (ON) pour activer les clignotants. Déplacer le levier des clignotants vers le bas pour signaler un virage à gauche. Les c gnotants gauches situés à l’avant et à l’arrière du véhicule clignoteront. Les flèches su console clignoteront lorsqu’un clignotant ou un feu de détresse est activé. Déplacer le levier vers le haut pour signaler un virage à droite. Le clignotant et le tém droits clignoteront. Le clignotant s’arrête automatiquement et le levier retourne en position centrale dès le virage est terminé. ommutateur de feu de route/de croisement es phares sont toujours activés lorsque le contacteur d’allumage est tournée à la positio arche (ON). Pour faire passer les phares des feux de croisement aux feux de route, avan élicatement le levier du clignotant en direction du volant de direction. Le commutateur éclairage principal (Canada) doit être en position marche (ON) pour permettre le fonct ement des feux de croisement et des feux de route. Consulter la page 20. ommutateurs de régulateur de vitesse es commutateurs de régulateur de vitesse sont tués sur le levier de clignotant. Avant d’utiliser régulateur de vitesse, lire les procédures de curité et de fonctionnement commençant à la age 46. ARRÊT MARCHE REPRISE loc-instruments e bloc-instruments comprend l’indicateur de tesse, le tachymètre, les témoins lumineux et affichage multifonction. Consulter la page 22. G RÉ G LA E Commutateur MARCHE/ ARRÊT/ REPRISE du régulateur de vitesse nsole et commutateurs Commutateur d’éclairage principal (Canada) Commutateur des feux de détresse Commutateurs accessoires (le cas échéant) Commutateurs audio Commutateur de démarrage à touche unique Bouton MODE Interrupteur du correcteur électronique de trajectoire (ESP) mmutateur des feux de détresse s les clignotants clignotent lorsque les feux de détresse sont activés. uyer sur le haut du commutateur des feux de détresse pour activer lignotants. Appuyer sur le bas du commutateur pour désactiver les de détresse. Le contacteur d’allumage ne doit pas forcément être tension pour faire fonctionner les clignotants. Activé Désactivé mmutateur d’éclairage principal (Canada) ommutateur d’éclairage principal doit être en position marche (ON) pour faire fonction es feux de croisement et les feux de route. mmutateur de démarrage à touche unique iser le commutateur de démarrage à touche unique pour démarrer le moteur. Lire les pr ures de démarrage du moteur à partir de la page 42 avant le démarrage du moteur. mmutateurs audio sulter la section Système audio de ce manuel (à partir de la page 98) pour connaître le tionnement des systèmes de radio et d’accessoires audio. Console et commutateurs outon Mode tiliser le bouton MODE pour alterner entre les modes de l’affichage multifonction. Con r la page 24. Utiliser le bouton MODE pour régler l’affichage des unités de mesure étriques ou impériales. Consulter la page 25. nterrupteur du correcteur électronique de trajectoire (ESP) ’ESP est activé par défaut. Cette fonction aide à réduire le risque d’accident lié au cont e la traction et de la stabilité. Si l’ESP détecte une perte de stabilité causée par une perte action (dérapage), l’ESP intervient en appliquant automatiquement les freins au niveau une ou de plusieurs roues et en réduisant la puissance au niveau de la roue arrière. VERTISSEMENT ! Aucun contrôle de stabilité, contrôle de traction ou système de freinage antib age ne peut protéger le conducteur dans toutes les situations. Il est important de toujours tenir com es conditions de la route. Toujours conduire de manière sécuritaire tout en respectant les limites onducteur, du véhicule et l’état de la route. VERTISSEMENT ! Le bon fonctionnement des systèmes de contrôle de stabilité, de contrôle de action et de freinage antiblocage dépendent de l’adhérence des pneus sur la route. Dans un cas hydroplanage, les pneus perdent le contact avec la route, ce qui peut avoir pour effet de réduire acité de ces dispositifs. e système de contrôle de stabilité électronique ne compense pas et ne réduit pas les risq sociés à : • • • • • une vitesse excessive une traction réduite sur des surfaces raboteuses, inégales ou meubles un mauvais jugement un fonctionnement inapproprié l’hydroplanage ans certaines circonstances, par exemple lorsque le véhicule est coincé sur une surface ible traction, il peut être nécessaire de désactiver l’ESP temporairement. Toujours activ ESP lors d’une utilisation normale. VERTISSEMENT ! La conduite du véhicule dans des conditions de conduite normales alors que ESP est désactivé peut causer des risques plus élevés de perte de contrôle, de capotage, de ble res corporelles et de mort. Fonctionnement de l’interrupteur ESP Objectif Action Commentaires Désactiver le contrôle de raction Appuyer et relâcher l’interrupteur. Le témoin de contrôle de tractio s’allume sur le tachymètre. Désactiver l’ESP (contrôle de raction et de stabilité) Appuyer et garder enfoncé l’interrupteur pendant cinq secondes. Le témoin de contrôle de traction le témoin de désactivation de l’ESP s’allument sur le tachymè Activer l’ESP (si désactivé) Appuyer et relâcher l’interrupteur. Le témoin de contrôle de traction le témoin de désactivation de l’ESP s’éteignent. oc-instruments loc-instruments comprend l’indicateur de vitesse, le tachymètre, les témoins lumineux e ichage multifonction. Indicateur de vitesse émoins mineux Tachymètre Témoins lumineux fichage tifonction icateur de vitesse dicateur de vitesse affiche la vitesse du véhicule en milles/heure ou en kilomètres/heure sulter la page 25. chymètre achymètre affiche le régime du moteur en tours par minute (RPM). Une ligne rouge su adran de la jauge indique le régime du moteur maximal sécuritaire. RTISSEMENT ! Un régime de moteur excessive peut causer des dommages ou des défaillance oteur, ce qui pourrait causer des blessures graves ou la mort. Ne pas laisser le régime du moteu sser la ligne rouge. moins lumineux moin Indique Régulateur de vitesse engagé Système de freinage antiblocage Feux de route État Avant d’utiliser le régulateur de vitesse, lire les procédures de sécurité e de fonctionnement commençant à la page 46. Si ce témoin s’allume toujours, consulter un concessionnaire. Lorsque l témoin est allumé, le système de freins antiblocage ne s’actionnera pa mais le système de freinage conventionnel continuera de fonctionner normalement. Ce témoin s’allume lorsque le commutateur de phare est réglé au feu de route. émoins lumineux Témoin KE FAILURE Indique État Clignotants/feux Les deux flèches clignotent lorsque le clignotant ou le feu de détress est activé. Si une ampoule brûle ou si le système de clignotant est co de détresse circuité, le témoin clignote deux fois plus rapidement que normaleme Carburant bas Ce témoin s’allume lorsqu’il reste approximativement 3,8 L (1 gal US carburant dans le réservoir de carburant. Moteur chaud Ce témoin s’allume pour indiquer que le moteur surchauffe. Si le tém clignote, l’état de surchauffe persiste et le système réduit automatiquement la puissance motrice. Vérification du moteur Si ce témoin s’allume pendant que le moteur tourne, communiquer a un concessionnaire agréé sans délai pour effectuer un diagnostic. S fonctionnement anormal du moteur est détecté, le témoin restera allu aussi longtemps que la défaillance est présente. Récupérer les code d’erreur pour établir un diagnostic. Consulter la page 26. Ce témoin lumineux est aussi appelé témoin d’anomalie. Faible tension de la batterie Ce témoin s’allume lorsque la tension de la batterie est faible (ou lorsque la tension est au-dessus de la plage normale). Mettre les accessoires non essentiels à l’arrêt pour économiser l’énergie. S’assurer que le système de charge fonctionne correctement. Contrôle de la traction Ce témoin s’allume lorsque l’utilisateur désactive le contrôle de la traction avec l’interrupteur ESP. Consulter la page 21. ESP désactivé Ce témoin s’allume lorsque l’usager désactive l’ESP avec l’interrupte ESP. Toujours activer l’ESP lors d’une utilisation normale. Consulter page 21. Opération de l’ESP Le témoin d’opération de l’ESP clignote lorsque l’ESP intervient de manière active dans la conduite. Le témoin reste allumé pour indiqu une panne. Consulter un concessionnaire pour une intervention d’entretien. Défaillance des freins Ce témoin s’allume si un composant du système de freinage ne fonctionne pas correctement. Ne pas utiliser le véhicule. Inspecter le niveau de liquide de freins et/ou consulter un concessionnaire pour entretien. Ceinture de sécurité Le témoin de la ceinture de sécurité s’allume lorsque la clé de conta est en position marche (ON) et que la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas attachée. Avertissement EPAS Ce témoin s’allume brièvement lorsque la clé est mise à la position marche (ON). Si la clé est en position d’allumage pendant 5 minutes sans que le moteur ne soit mis en marche, le témoin s’allume pour indiquer que l’EPAS est désactivé afin de conserver la puissance de batterie. Si le témoin s’allume après le démarrage du moteur, le systè de servodirection est inopérant. Consulter un concessionnaire pour intervention d’entretien. Frein de stationnement activé Ce témoin s’allume lorsque le frein de stationnement est activé. Ce témoin s’allume lorsque le frein de stationnement n’est PAS activé; consulter un concessionnaire pour un entretien. Basse pression d’huile Le témoin s’allume si la pression d’huile moteur devient inférieure à pression sécuritaire. Lorsque ce témoin s’allume pendant que le mot fonctionne, arrêter le moteur dès que possible et vérifier le niveau d’huile. Si le niveau d’huile est correct et le témoin reste allumé lorsq le moteur est remis en marche, arrêter le moteur immédiatement. ichage multifonction RTISSEMENT ! Une conduite distraite peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, une co et des blessures graves ou mortelles. Faire preuve d’une extrême prudence lors de l’utilisation d appareil qui empêche le conducteur de rester concentré sur la route. iser le bouton MODE pour alterner entre les modes de l’affichage multifonction. Consu a page 21. Appuyer et garder enfoncé le bouton mode pour réinitialiser les compteurs métriques journaliers et l’économie de carburant moyenne. Modes disponibles Jauge du niveau de carburant Compteur journalier 1 Compteur journalier 2 Température de l’air ambiant Indicateur de niveau de carburant – Les segments de l’indicateur de niveau de carburant indiquent le niveau de carburant dans le réservoir de carburant. Lorsque le dernier segment est dépassé, un témoin de bas niveau de carburant est activé. Tous les segments y compris le témoin de carburant doivent clignoter. Refaire le plein immédiatement. seil : Si le témoin de carburant n’apparaît pas, c’est qu’il y a un circuit ouvert ou un court-circuit dans le circuit du capteur de carburant. Consulter un concessionnaire. Niveau de remplissage du réservoir de carburan Économie moyenne de carburant Horloge 1 2 3 Affichage de l’information – Cette zone affiche le compteur kilométrique, les compteurs journaliers (2), la température de l’air et l’économie de carburant. Affichage de l’horloge – L’horloge affiche l’heure en cycle de 12 heures ou 24 heures Consulter la page 25 pour les instructions de réglage. Affichage multifonction nités d’affichage (métrique/impérial) ’affichage peut être changé pour indiquer les unités de mesure impériales ou métriques OTA : Pour quitter le mode de configuration à tout moment, patienter dix secondes. L’affichage change automatiquement et revient à l’affichage du compteur kilométrique. Affichage métrique Distance Carburant Température Heure Kilomètres I = gallon impérial Liter = litres Celsius Horloge de 24 heures Affichage impéri Milles Gallons US Fahrenheit Horloge de 12 heure Mettre la clé à la position arrêt (OFF). Appuyer et garder enfoncé le bouton MODE pendant que la clé est tournée en positi marche (ON) ou accessoires (ACC). Lorsque le mode de réglage de la distance clignote sur l’affichage, appuyer sur le bou MODE pour obtenir le réglage désiré. Appuyer et garder enfoncé le bouton MODE pour sauvegarder le réglage et avancer l’option suivante. Répéter la procédure pour changer les autres réglages d’affichage. Mode horloge onseil : L’horloge doit être réinitialisée chaque fois que la batterie est débranchée ou déchargé Mettre la clé de contact en position marche (ON). Utiliser le bouton MODE pour pa à l’affichage du compteur kilométrique. Appuyer et garder enfoncé le bouton MODE jusqu’à ce que l’affichage d’heures cli gnote. Relâcher le bouton. Lorsque le segment clignote, appuyer sur le bouton MODE pour avancer au réglag souhaité. Appuyer et garder enfoncé le bouton MODE jusqu’à ce que le prochain segment cli gnote. Relâcher le bouton. Répéter les étapes 3 et 4 deux fois pour régler les segments des dizaines de minutes d’unités de minutes. Après avoir effectué le réglage des unités de minutes, effectuer l’étape 4 pour sauvegarder les nouveaux réglages et quitter le mode horloge. Mettre la clé à la position arrêt (OFF). Mode compteur kilométrique/compteur journalier e compteur kilométrique affiche la distance totale parcourue par le véhicule. Le compte urnalier affiche la distance parcourue depuis sa dernière remise à zéro. Pour visualiser ompteur journalier, tourner la clé en position marche (ON). Utiliser le bouton MODE p asser au compteur journalier. our réinitialiser le compteur journalier, aller au compteur journalier et ensuite appuyer arder enfoncé le bouton MODE jusqu’à la réinitialisation du compteur journalier. ichage multifonction des d’erreur du moteur ran d’erreur s’affiche seulement lorsque le Numéro de paramètre Numéro du code oin de VÉRIFICATION DU MOTEUR suspect (SPN) d’erreur (0 à 9) ume ou clignote pendant un cycle d’allue. Les codes d’erreur ne sont pas conserLorsque la clé est placée en position arrêt F), le code et le message sont effacés, mais paraîtront si la panne se reproduit après umage du moteur. témoin de VÉRIFICATION DU TEUR s’allume, récupérer les codes reur sur l’affichage. Si les codes d’erreur ne sont pas affichés, Indicateur de mode de défaillance (FMI) utiliser le bouton MODE jusqu’à l’affichage de « Ck ENG » dans la ligne principale de l’affichage. Appuyer et garder enfoncé le bouton MODE pour accéder au menu des codes de diagnostic. Noter les nombres qui apparaissent sur les affichages de position de rapport (le cas échéant), d’horloge et de compteur kilométrique. Appuyer sur le bouton MODE pour avancer au code d’erreur suivant. Appuyer et garder enfoncé le bouton MODE pour quitter le menu des codes de diagnosti Consulter un concessionnaire agréé pour obtenir des détails sur le code et le diagnostic nterrupteur de verrouillage du démarreur ’interrupteur de verrouillage du démarreur empêche le démarreur électrique de fonction rsque l’embrayage est engagé (levier relâché). Lire les procédures de démarrage du mo partir de la page 42 avant le démarrage du moteur. VERTISSEMENT ! Ne jamais démarrer le moteur lorsque la boîte de vitesses est en prise et qu mbrayage est désengagé, à moins d’être correctement assis avec un casque sur la tête, la cein e sécurité fixée et les freins serrés. Direction à assistance électronique (EPAS) a direction à assistance électronique s’engage lorsque la clé de contact est tournée à la p on marche (ON). L’EPAS reste engagée que le véhicule se déplace ou soit au ralenti. our conserver l’alimentation de la batterie, l’EPAS s’éteint 5 minutes après l’arrêt du oteur si la clé demeure en position marche (ON). Le témoin d’avertissement de l’EPAS allumera pour indiquer que l’EPAS a été éteint. Tourner la clé de contact à la position a OFF) puis marche (ON) pour redémarrer l’unité. onsulter la page 23 pour les informations relatives au témoin d’avertissement EPAS. Commandes au pied (pédales) édale d’accélérateur nfoncer la pédale d’accélérateur pour augmenr le régime du moteur et (lorsque la boîte de tesses est en prise) la vitesse du véhicule. orsque la pédale est relâchée, un ressort la mène en position de ralenti. Vérifier toujours ue la pédale d’accélérateur retourne en position e ralenti avant de démarrer le moteur. édale de freins nfoncer la pédale de freins pour ralentir ou rêter le véhicule. Freiner au démarrage du oteur. OTA : Le SLINGSHOT ne possède pas de système de freinage assisté. La sensation de freinage du SLINGSHOT peut différer de celle des autres types de véhicules. Pratiquer le freinage dans un endroit sécuritaire afin de se familiariser avec la sensation des freins du SLINGSHOT avant de conduire dans la circulation. Pédale d’embrayage Pédale Pédale de d’accélé freins teur édale d’embrayage ppuyer sur la pédale d’embrayage (désengager l’embrayage) avant de changer de vites our assurer un fonctionnement en douceur de l’embrayage, appuyer rapidement sur la édale et la relâcher graduellement. Pour désembrayer, pousser la pédale d’embrayage vers le plancher. Pour embrayer, relâcher graduellement le pédale d’embrayage. eins stème de freinage antiblocage (ABS) ystème de freinage antiblocage réduit ou augmente automatiquement la pression de fre e, au besoin, pour procurer un contrôle de freinage optimal, réduisant le risque d’un blo de roue en cas de freinage dur ou de freinage sur des surfaces raboteuses, inégales, gli es ou meubles. RTISSEMENT ! Aucun contrôle de stabilité, contrôle de traction ou système de freinage antiblo ne peut protéger le conducteur dans toutes les situations. Il est important de toujours tenir compt conditions de la route. Toujours conduire de manière sécuritaire tout en respectant les limites du ucteur, du véhicule et l’état de la route. RTISSEMENT ! Le bon fonctionnement des systèmes de contrôle de stabilité, de contrôle de on et de freinage antiblocage dépendent de l’adhérence des pneus sur la route. Dans un cas droplanage, les pneus perdent le contact avec la route, ce qui peut avoir pour effet de réduire l’ef é de ces dispositifs. e système de freinage antiblocage ne peut pas être désactivé. orsque le témoin est allumé, le système de freins antiblocage ne s’actionnera pas mais l ystème de freinage conventionnel continuera de fonctionner normalement. Consulter un oncessionnaire sans délai pour l’entretien. ’utilisation du véhicule avec des pneus non recommandés ou une pression des pneus appropriée peut réduire l’efficacité du système de freinage antiblocage. Utiliser toujour es pneus de la taille et du type recommandés pour ce véhicule. Conserver toujours les neus à la pression recommandée. e système de freinage antiblocage n’empêchera pas le blocage des roues, la perte de tra on ou de contrôle dans toutes les conditions. Respecter toujours toutes les pratiques de onduite sécuritaire, tel que recommandé. n’est pas inhabituel de laisser des marques de pneus sur la route après un freinage dur. e système de freinage antiblocage ne compense pas ou ne réduit pas les risques associés à • • • • • une vitesse excessive une traction réduite sur des surfaces raboteuses, inégales ou meubles un mauvais jugement un fonctionnement inapproprié l’hydroplanage evier de frein de stationnement e levier de frein de stationnement est situé ntre les sièges. Pour empêcher le véhicule de uler, serrer le frein de stationnement lors du ationnement. Quand le frein de stationnement t serré et que le témoin de frein de stationneent est allumé, le véhicule ne bougera pas. oujours freiner avant de serrer ou desserrer le ein de stationnement. Pour serrer le frein de stationnement, freiner. Tirer le levier de frein de stationnement vers le haut le plus loin possible. Pour desserrer le frein de stationnement, freiner. Désengager le levier du frein de stationnement vers l’intérieur et le déplacer vers le bas aussi loin que possible. Désengagement du frein stationnement Serré VIS : Toujours s’assurer que le frein de stationnement est complètement desserré avant de tenter de déplacer le véhicule. Autrement, il pourrait en résulter des dommages au niveau des freins arrière. Desserré èges réglables glages des dossiers de siège er et maintenir le levier de réglage du siège r dégager le loquet du dossier de siège. Régler gle du dossier de siège ou incliner le dossier iège vers l’avant pour accéder au compartit de rangement. Relâcher le levier. Après ustement, s’assurer que les loquets de dossier iège s’enclenchent bien en place. glages du siège du conducteur r régler le siège du conducteur vers l’avant ou ière, tirer vers le haut sur la barre située sous bord avant du siège. Faire glisser le siège à la tion désirée et relâcher le levier. S’assurer que ège s’enclenche bien en place. Levier de réglage du siège RTISSEMENT ! Les réglages effectués pendant la conduite peuvent causer une perte de rôle. Ne jamais effectuer de réglages pendant la conduite. lant de direction réglable olant de direction peut être incliné vers le ou vers le bas selon la préférence du ducteur. RTISSEMENT ! Les réglages effectués pendant nduite peuvent causer une perte de contrôle. Ne is effectuer de réglages pendant la conduite. Tirer le levier de réglage vers le bas pour déverrouiller la colonne de direction. Déplacer le volant de direction vers le haut ou vers le bas à la position désirée. Pousser le levier de réglage vers le haut pour verrouiller la position de la colonne de direction. S’assurer que le levier soit bien appuyé. Colonne de direction déverrouillée RTISSEMENT ! S’assurer que le volant est bien é de manière à tourner librement et à laisser suffiment d’espace entre vos jambes et le rebord du nt pour que vos mains puissent passer sans obson. Dans le cas contraire, le volant peut être diffià tourner et peut causer une perte de contrôle. Colonne de direction verrouillée Capot uvrir le capot pour accéder au compartiment oteur. Le levier de déverrouillage du capot est tué entre les phares. Pousser le levier de déverrouillage du capot vers le bas pour dégager les quatre loquets du capot. Poignée du capot TTENTION ! Toujours utiliser la poignée du capot our ouvrir le capot. Ne pas saisir les rebords du capot. La poignée du capot en métal est une plaque située au-dessus du levier de déverrouillage et Levier de déverrouillage du capo sur le dessous plastique du capot. Saisir solidement la poignée du capot et tirer le capot vers le haut et l’avant pendant que le capot est placé en position verticale à l’avant du véhicul Pour fermer le capot, saisir la poignée du capot. Tirer la poignée vers le haut et en di tion du véhicule jusqu’à ce que le capot soit complètement appuyé. Pousser fermem sur les quatre loquets du capot pour s’assurer que le capot est solidement verrouillé a quatre points. are-brise (le cas échéant) VIS : Le liquide de freins et l’alcool causeront des dommages permanents au pare-brise. Ne pas liser de produits de nettoyage pour le verre, d’eau ou d’autres produits qui repoussent la sa de produits de nettoyage à base de pétrole ou d’alcool sur le pare-brise, puisque ces prod pourraient l’endommager. e pare-brise protège contre le vent en plus d’accroître confort lors de la conduite, mais il ne protègera pas conducteur en cas de collision avec un autre véhiule, avec la route, avec des oiseaux ou avec tout autre bjet. Éviter d’utiliser le véhicule si le pare-brise ou les èces de fixation sont desserrés ou endommagés. Vérier régulièrement la solidité de toutes les fixations. errer toutes les vis de montage centrales du pare-brise e cas échéant) à un couple de 8 à 11 N·m (6 à 8 lb·pi). errer toutes les autres vis uniquement jusqu’à ce que écrou se mette à tourner. oins du pare-brise Vis de montage centrales du pare-b (le cas échéant) 8 à 11 N·m (6 à 8 lb·pi) ettoyer le pare-brise au moyen d’un chiffon doux et une quantité abondante d’eau tiède. Essuyer au moyen d’un chiffon doux et propre. Él er les égratignures mineures au moyen d’un produit de polissage de qualité supérieure onçu pour les surfaces de polycarbonate. VERTISSEMENT ! Toujours remplacer le pare-brise si les égratignures compromettent la visibili l est impossible de les éliminer. uchon de réservoir de carburant apuchon de remplissage du réservoir de carburant se trouve e côté gauche du véhicule, à l’arrière du siège du conducteur. intures de sécurité véhicule est équipé de ceintures de sécurité sous-abdomis et diagonales à trois points d’attache sur tous les sièges. ours s’assurer que les ceintures de sécurité du conducteur u passager sont attachées avant de conduire le véhicule. Bouchon de réservoir de carburant RTISSEMENT ! Le SLINGSHOT est une motocyclette (et non automobile), de sorte qu’il ne répond pas aux normes en matière ollision frontale et d’impact qui s’appliquent aux automobiles. En cas de capotage ou de collision personne non attachée risque davantage d’être projetée à l’extérieur du véhicule et de mourir ne personne qui a attaché sa ceinture de sécurité. r régler correctement la ceinture de sécurité, éder comme suit : Pour les ceinture-baudrier à trois points d’attache, tirer le loquet de la ceinture de sécurité vers le bas et en diagonale sur la poitrine vers le logement de plaque située sur le rebord extérieur du siège. La ceinture Logement devrait bien s’ajuster sur les hanches et en de plaque diagonale sur la poitrine. S’assurer que la ceinture n’est pas vrillée. Enfoncer la plaque de verrouillage dans le logement de plaque jusqu’à ce qu’elle Plaque de verrouillage s’enclenche. Ouverture du loquet Relâcher la sangle et la ceinture se serre automatiquement. RTISSEMENT ! Une ceinture de sécurité qui n’est pas attachée correctement peut causer des sures graves ou la mort. Porter la ceinture épaulière à l’intérieur de l’épaule seulement. Ne jama er la ceinture épaulière sous le bras ou derrière le corps. Pour dégager la ceinture de sécurité, appuyer sur le bouton carré rouge au centre du log ment de plaque. pection de ceintures de sécurité fier le bon fonctionnement des ceintures de sécurité avant chaque utilisation du véhicul Enfoncer la plaque de verrouillage dans le logement de plaque jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. La plaque de verrouillage doit s’insérer en douceur dans le boîtier. Son ve rouillage sécurisé est indiqué par un déclic. Appuyer sur le loquet de dégagement rouge au centre du logement de plaque pour véri fier qu’elle se dégage facilement. Tirer complètement sur chaque ceinture de sécurité et vérifier la présence de dommages sur toute sa longueur, incluant coupures, usure, effilochage ou raideur. En cas de dommag quel qu’il soit, ou si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, faire inspecte et/ou remplacer le système de ceintures de sécurité par un concessionnaire agréé. Pour retirer la saleté et les débris des ceintures de sécurité, utiliser une éponge pour net toyer les sangles avec de l’eau et du savon doux. Ne pas employer d’agent blanchissan de teinture ni de détergents ménagers. Rétroviseurs tiliser les rétroviseurs pour effectuer les manœuvres dans la circulation. Vérifier et toujo gler les rétroviseurs avant de conduire le véhicule. ystèmes radio/audio Panneau audio onsulter la section Système audio de ce manuel partir de la page 98) pour connaître le fonctionement des systèmes de radio et d’accessoires udio. Caméra de recul (le cas échéant) ertains véhicules SLINGSHOT comportent une améra de recul accessoire. La caméra de recul est pas conçue pour remplacer les pratiques de onduite standard qui consistent à vérifier les entours avant de faire marche arrière. Toujours Zone d’affichage de la caméra de rec pérer les piétons, les véhicules et les autres obscles avant de faire marche arrière. le véhicule est équipé d’une caméra de recul, observer au besoin l’image qui apparaît écran lors de la marche arrière. Consulter la page 45. La caméra et l’écran se mettent en arche automatiquement lorsque la boîte de vitesses est mise en position de marche arri Compartiments de rangement tiliser la clé de contact pour verrouiller ou déverrouiller les portes des compartiments d ngement. a boîte à gants se trouve sur la console devant le siège du passager. Appuyer et relâche outon de verrouillage pour ouvrir la porte. Ne pas ouvrir la porte de la boîte à gants lors véhicule est en marche. Les articles rangés pourraient être éjectés en raison du mouvem e l’air à l’intérieur du véhicule. n compartiment de rangement plus grand est situé derrière chaque siège. Incliner le dos e siège vers l’avant pour accéder au compartiment de rangement. Une fois déverrouillé rer fortement sur la languette située au-dessus du verrou pour ouvrir la porte. Fermer la orte et appuyer solidement sur chacun des coins pour enclencher les bouchons de comp on en caoutchouc. Boîte à gants Compartiments de rangement (derrière les sièges) stème de sécurité (Canada) véhicule SLINGSHOT est équipé d’un système de sécurité en cas de vol ou de déplacet accidentel. Le système de sécurité immobilise automatiquement le moteur lorsque umage est coupé et il active le moteur lorsque l’allumage est activé et qu’un code de rité est entré. Après avoir entré le code de sécurité, il peut y avoir un certain délai avan le démarreur fonctionne. mplacer le code de sécurité réglé en usine par un nouveau code de sécurité et sélectionne églages de sécurité désirés dès que possible après la réception de son nouveau NGSHOT. Noter le nouveau code de sécurité et le conserver en lieu sûr. Ne pas er le code de sécurité à 4 chiffres dans le véhicule. A : Le frein de stationnement doit être serré pour que le menu SÉCURITÉ soit accessible sur le cadran. angement du code de sécurité ode de sécurité réglé en usine est 0000. Entrer ce code de sécurité à l’étape 5 la premièr que le code de sécurité est changé. Déverrouiller le système de sécurité. Consulter la page 35. Pendant que le moteur est éteint et que le frein de stationnement est serré, appuyer et relâcher le bouton MODE de manière répétitive jusqu’à ce que la mention « SECURE (sécuriser) apparaisse à l’écran. Appuyer et garder enfoncé le bouton MODE jusqu’à ce que « SETCODE » (régler code apparaisse. Appuyer et garder enfoncé le bouton MODE jusqu’à ce que « OldCodE » (vieux code) apparaisse. Entrer le code de sécurité existant en suivant les mêmes étapes que celles pour déverrouiller le système. Si le code de sécurité est incorrect, « bAd COdE » (code erroné) apparaît. Entrer de nou veau le bon code de sécurité. Si le code de sécurité entré est correct, « NEWCodE » (nouveau code) apparaît. Entrer le nouveau code de sécurité en suivant les mêmes étapes que celles pour déverrouiller le système. Lorsque la mention « CONFIRM » (confirmer) est affichée, entrer de nouveau le nouveau code de sécurité pour confirmer. Si les deux codes ne sont pas identiques, « bAd COdE » (code erroné) apparaît et l’étap 7 est reprise. Si les deux codes sont identiques, « SUCCESS » (succès) apparaît. Le cod de sécurité a été changé. Noter le nouveau code de sécurité et le conserver en lieu sûr. Ne pas laisser le code de sécurité à 4 chiffres dans le véhicule. ystème de sécurité (Canada) iveaux de sécurité e système de sécurité offre trois niveaux de sécurité tel que décrit ci-dessous : Niveau de sécurité PASSIVE » (passif) réglage par défaut) ACTIVE » (actif) AUTO Exigences de démarrage du moteur En mode « PASSIVE » (passif), l’usage de la clé de contact est req L’entrée manuelle du code de sécurité n’est pas requise. En mode « ACTIVE » (actif), l’utilisateur sera invité à appuyer sur le bouton MODE dans les 10 secondes après avoir éteint le contacte d’allumage. Le système demandera l’entrée manuelle du code de sécurité, la prochaine fois que le contacteur d’allumage sera allumé Consulter Déverrouillage du système de sécurité. Si le bouton MODE n’est pas appuyé pendant le délai alloué, le sys tème ne demandera pas l’entrée manuelle du code de sécurité la p chaine fois que le contacteur d’allumage sera allumé. En mode AUTO, le système demandera l’entrée manuelle du code sécurité à chaque fois que le contacteur d’allumage est allumé. hangement du niveau de sécurité e niveau de sécurité peut être changé en toute temps en suivant la procédure suivante. Déverrouiller le système de sécurité. Pendant que le moteur est éteint et que le frein de stationnement est serré, appuyer e relâcher le bouton MODE de manière répétitive jusqu’à ce que la mention « SECUR (sécuriser) apparaisse à l’écran. Appuyer et garder enfoncé le bouton MODE jusqu’à ce que « SETCODE » (régler co apparaisse. Appuyer et relâcher le bouton MODE une fois pour afficher le niveau de sécurité ac Appuyer et garder enfoncé le bouton MODE pour alterner entre les trois options de niveau de sécurité. Relâcher le bouton dès que le niveau de sécurité désiré est affich Pour sauvegarder les paramètres à l’écran, appuyer et relâcher une fois le bouton MODE. « EXIT » (quitter) s’affichera. Appuyer et garder enfoncé le bouton MODE pour quitter le menu de sécurité. éverrouillage du système de sécurité Placer le contacteur d’allumage en position marche (ON). L’indicateur indiquera « E COdE » (entrer code). Appuyer et relâcher le bouton MODE une fois pour avancer l’affichage d’une unité. Répéter jusqu’à ce que le chiffre désiré soit affiché. Appuyer et garder enfoncé le bouton MODE pour sauvegarder le chiffre et avancer a chiffre suivant. Répéter cette procédure pour les trois autres chiffres. Lorsque le quatrième chiffre est sauvegardé, le système est déverrouillé et « SUCCESS » (succès) apparaît à l’écran. Si le code de sécurité entré était incorrect système reste verrouillé et « BAdCOdE » (code erroné) apparaît à l’écran. Entrer de n veau le bon code de sécurité. r garder ce véhicule en état de conduite sécuritaire, effectuer toujours les inspections nt la conduite recommandées avant chaque conduite. Il est particulièrement important d ire avant d’entreprendre un long voyage et à l’utilisation du véhicule après une période treposage. RTISSEMENT ! Le non-respect des inspections avant la conduite recommandées peut mener à défectuosité d’un composant durant la conduite et à des blessures graves ou à la mort. Toujours tuer les inspections avant la conduite avant chaque randonnée. Lorsque l’inspection indique un in de réglage, de remplacement ou de réparation, effectuer l’entretien sans tarder. s les instruments de bord et les commandes doivent être familiers avant d’effectuer une ection avant la conduite. A : Lors de l’inspection avant la conduite, des produits potentiellement dangereux pourraient êtr utilisés, comme de l’huile ou du liquide de freins. Lorsque l’un de ces produits est utilisé, tou jours suivre les directives et avertissements indiqués sur les contenants. s inspections indiquent un besoin de réglage, de remplacement ou de réparation : onsulter la section Entretien du présent manuel; onsulter le manuel d’entretien ou onsulter un concessionnaire agréé Mettre la clé de contact à la position marche (ON) avant de procéder aux inspections avan onduite du système électrique. Remettre la clé de contact en position arrêt (OFF) après voir complété ces inspections. Si l’inspection électrique indique une défectuosité d’un c osant, réparer ou remplacer le composant avant de mettre le véhicule en marche. Élément eux avant Procédure d’inspection Consul la pag Système électrique Mettre la clé de contact en position marche. Vérifier si les phares, les feux auxiliaires (le cas échéant) et les feux de stationnement s’allument. Passer en mode de feu de route. S’assurer que le témoin de feu de route s’allume et que la luminosité des phares augmente. Régler l’orientation du phare au besoin. 74 eux arrière Vérifier si les feux arrière et le feu de plaque d’immatriculation s’allument. Freiner et vérifier si la luminosité des feux arrière augmente. – lignotants Vérifier si les clignotants gauche et droit clignotent à l’avant et à l’arrière du véhicule et si le témoin lumineux correspondant clignote sur la fenêtre des témoins. – eux de détresse Appuyer sur le haut du commutateur des feux de détresse pour activer les clignotants. S’assurer que les quatre clignotants fonctionnent, ainsi que les témoins lumineux sur la fenêtre de témoins. Appuyer sur le bas du commutateur pour désactiver les feux de détresse. Vérifier si tous les clignotants et les témoins lumineux cessent de clignoter. – laxon Appuyer sur le bouton du klaxon. Vérifier si le klaxon sonne fort. – émoin de basse ression d’huile Démarrer le moteur et vérifier que le témoin de basse pression d’huile ne s’allume pas. – irection Vérifier si la direction assistée fonctionne en douceur. 38 Générale iveau d’huile moteur Vérifier le niveau d’huile. 52 iveau de carburant Observer le niveau de carburant sur l’indicateur de niveau de carburant. 38 iveau de liquide de efroidissement Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. 56 Vérifier l’état, la pression et la profondeur de sculpture des pneus. 65 oues Vérifier si les écrous de roue sont lâches, endommagés ou manquants. 66 iveau du liquide de eins Vérifier le niveau de liquide de freins dans le maître-cylindre. rein de tationnement Vérifier que le véhicule ne puisse pas rouler lorsque le frein de stationnement est fixé. 29 ystème de freinage Inspecter les tuyaux, les connections et les plaquettes de frein du système de freinage. Vérifier si la pédale de freins pour la présence d’une course excessive ou une sensation spongieuse. 64 édale d’accélérateur Vérifier la course de la pédale d’accélérateur, son fonctionnement en douceur et son retour complet. 27 neus ystème d’embrayage Vérifier le niveau du liquide et la course de la pédale. 63 60 à 6 uspension avant Vérifier s’il y a des signes d’usure ou des dommages à la suspension. 38 uspension arrière Vérifier s’il y a des signes d’usure ou des dommages à la suspension. 38 ourroie entraînement Vérifier s’il y a des signes d’usure ou des dommages. ixations Vérifier le véhicule au complet pour des fixations lâches, endommagées ou manquantes. 38 étroviseurs Ajuster pour avoir une vue des côtés et de l’arrière adéquate. – 38,58 veau de carburant Placer le véhicule sur une surface de niveau. Placer le contacteur d’allumage en position marche (ON). Observer le niveau de carburant sur l’indicateur de niveau de carburant. Consulter la page 24. Faire le plein au besoin. Consulter la page 41 pour les spécifications du carburant. Niveau de carburant ection Placer le véhicule sur une surface de niveau. Tourner le volant de direction complètement vers la gauche, puis vers la droite. Le mou vement doit être aisé sans être lâche. spension avant fier si la suspension avant présente des fuites d’huile ou des dommages. Vérifier si la ension fonctionne en douceur. spension arrière Vérifier le mouvement de l’amortisseur arrière pour s’assurer que la suspension présent une course de suspension et une garde au sol appropriées. Consulter la section des spéc fications à partir de la page 84. RTISSEMENT ! Une garde au sol inadéquate pourrait provoquer un contact entre le sol et les posants et occasionner une perte de contrôle et des blessures graves ou mortelles. Toujours surer que la garde au sol est conforme aux spécifications. urroie d’entraînement Vérifier la présence de cailloux ou d’autres débris dans les dents de la courroie d’entraînement. Inspecter l’état de la courroie d’entraînement. Si l’on décèle des fissures, crans cassés ou bords éraillés, remplacer la courroie d’entraînement avant d’utiliser la moto. Consulter le Manuel d’entretien SLINGSHOT ou un concessionnaire agréé. Courroie d’entraînemen xations Vérifier si toutes les fixations du châssis et du moteur du véhicule sont desserrées, endommagées ou manquantes. Serrer les fixations desserrées au couple approprié. A : Se référer à la section des spécifications dans ce manuel ou dans le manuel d’entretien pou obtenir les couples de serrage des fixations, ou consulter un concessionnaire. Remplacer toujours les fixations faussées, endommagées ou cassées avant la conduite Utiliser des fixations d’origine SLINGSHOT d’une dimension et d’une résistance identiques. Véhicules SLINGSHOT comparés aux autres éhicules routiers ux États-Unis, le véhicule à trois roues SLINGSHOT est un véhicule routier de la catég es motocyclettes. a maniabilité du véhicule SLINGSHOT n’est pas la même que celle des motocyclettes eux roues et des autres véhicules à trois roues ou à quatre roues. L’information suivante dera le conducteur à comprendre les caractéristiques de fonctionnement et de maniabil u véhicule SLINGSHOT qui sont différentes de celles des autres véhicules routiers. ans quelle mesure un SLINGSHOT diffère-t-il d’une motocyclette à deux roues ? Bas centre de gravité Volant de direction Commandes au pied (frein, embrayage, accélérateur) Suspension avant et direction Sièges côte-à-côte pour conducteur et passager Ceintures de sécurité pour le conducteur et le passager Éclairage Une roue motrice arrière et deux roues avant es caractéristiques de maniabilité uniques du véhicule SLINGSHOT comprennent : Plus de stabilité dans les virages Stabilité du véhicule immobilisé Virage à plat Tourne dans la direction des roues Réaction rapide aux changements de direction À l’instar de tous les véhicules routiers, le SLINGSHOT peut perdre sa traction (hydro nage) lorsqu’il rencontre une flaque d’eau sur la surface de conduite. Chaque véhicule présente une vitesse et une réaction différentes dans un cas d’hydroplanage. Celles-ci dépendent du poids du véhicule, de la configuration des pneus et de l’état des pneus. L SLINGSHOT peut déraper en hydroplanage à basses vitesses et réagir différemment d un tel cas lorsqu’on le compare à la plupart des motocyclettes et des voitures. AVERTISSEMENT S : Si le véhicule n’est pas utilisé correctement, une collision, une perte de contrôle, un accident o un capotage risquent de se produire, entraînant des blessures graves ou la mort. Lire et bien comprendre tous les avertissements de sécurité figurant dans la section de sécurité de ce manuel d’utilisation. Consulter les pages 7 à 15. riode de rodage ériode de rodage de ce véhicule est de 800 km (500 mi). Au cours de la période de ge, il faut suivre une procédure de rodage spéciale pour certaines pièces critiques du eur afin qu’elles puissent s’emboîter et s’engrener correctement. Lire, comprendre et re toutes les procédures de rodage afin d’assurer une performance et une durabilité à terme au moteur. dage du moteur et de la transmission S : Le non-respect des procédures de rodage du moteur décrites dans ce manuel peut causer de dommages graves au moteur. Suivre soigneusement toutes les procédures de rodage. Évite de faire tourner le moteur à plein régime et d’autres conditions qui peuvent causer une charg excessive sur le moteur durant la période de rodage. Remplir le réservoir de carburant. Respecter les avertissements concernant le carburant la page 12. Vérifier le niveau d’huile. Consulter la page 52. Ajouter la quantité d’huile recommandée nécessaire pour conserver le niveau d’huile entre les repères minimum et maximum Faire varier la vitesse. Ne pas conduire à une vitesse constante, qu’elle soit rapide ou lente. Ne pas conduire au ralenti pendant des périodes prolongées. Éviter les démarrages à pleins gaz et ne pas conduire à accélération complète. Ne pas dépasser 113 km/h (70 mi/h). Éviter de rétrograder pour freiner ou ralentir le véhicule. Éviter d’effectuer des arrêts brusques pendant les premiers 322 km (200 mi). Vérifier régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les sections indiquée sur la liste d’inspections quotidienne avant la conduite. Consulter la page 36. Changer l’huile moteur et le filtre à 800 km (500 mi). Recommandation concernant le carburant tiliser seulement de l’essence sans plomb avec un indice d’octane de 91 au minimum et neur en éthanol maximale de 10 %. NE PAS UTILISER D’ESSENCE E-85 NI ’ESSENCE CONTENANT DU MÉTHANOL. L’utilisation d’essence E85 ou d’un élange d’essence et de méthanol peut se traduire par un démarrage et une maniabilité édiocres et causer des dommages à des composants importants du système d’alimentat n carburant. VIS : L’utilisation d’un carburant non recommandé peut causer l’annulation de la garantie. éviser les avertissements concernant le carburant. Consulter la page 12. Utiliser seulem carburant recommandé. Insérer la buse de pulvérisation de carburant dans le col de remplissage du réservoir carburant. Ne pas laisser le pistolet sans surveillance lorsque l’on fait le plein. Remplir le réservoir de carburant jusqu’à ce que la pompe s’arrête. Ne pas trop remp le réservoir. VERTISSEMENT ! Le carburant se dilate dans le réservoir de carburant. Pour prévenir les fuite assurer que le capuchon de remplissage du carburant est complètement installé. Ne pas trop rem réservoir. VIS : Le carburant peut endommager les pièces en plastique et les surfaces peintes. Si l’essenc entre en contact avec un composant du véhicule, le rincer immédiatement avec de l’eau o l’essuyer avec un chiffon propre. Amorçage du système d’alimentation le véhicule tombe en panne sèche, amorcer le système d’alimentation avant de redéma moteur. Remplir le réservoir de carburant. Mettre la clé de contact à la position marche (ON). Laisser la pompe à carburant fonctionner jusqu’à ce qu’elle s’arrête (environ cinq secondes). Mettre la clé à la position arrêt (OFF) et attendre 10 secondes. Répéter les étapes 2 à 4 trois fois de plus, puis démarrer le moteur. Consulter la page marrage du moteur ystème de verrouillage du démarreur permet de démarrer le moteur seulement lorsque mbrayage est désengagé (pédale d’embrayage complètement comprimée). A : En cas de panne sèche, amorcer le système avant de démarrer le moteur. Consulter la page 41. Si l’on fait fonctionner le véhicule SLINGSHOT pour la première fois, lire et comprendre les sections suivantes de ce manuel avant de démarrer le moteur : • • • • • Sécurité (pages 7 à 15) Démarrage du moteur (page 42) Changement de vitesses (pages 43 et 44) Accélération (page 44) Freinage (page 44) Effectuer les inspections avant la conduite. Consulter la page 36. Insérer la clé dans le contacteur d’allumage. Mettre la clé de contact en position march (ON). On devrait brièvement entendre la pompe à carburant pendant qu’elle pressurise l système d’alimentation. Desserrer le frein de stationnement. Commutateur de démarrage Relâcher complètement la pédale d’embrayage pour désengager l’embrayage. Appuyer et relâcher le commutateur de démarrage à touche unique pour démarrer le moteur. Si le témoin de vérification du moteur ou le témoin de basse pression d’huile s’allume après le démarrage du moteur, arrêter le moteur immédiatement. Se référer à l’information sur le témoin de vérification du moteur à la page 23 ou à l’information sur le témoin de basse pression d’huile à la page 23. Pendant que le frein est actionné, laisser tourner le moteur au ralenti. Le régime de ralenti permettra d’atteindre graduellement une vitesse normale pendant que le moteur chauffe et atteint sa température de service. Changement de vitesses VERTISSEMENT ! Un changement de vitesse forcé (sans désengager l’embrayage) pourrait ca es dommages sur le moteur, la boîte à vitesse et la transmission. Ce type de dommage pourrait auser une perte de contrôle et entraîner des blessures graves ou la mort. Relâcher complètemen édale d’embrayage pour désengager l’embrayage avant de changer de vitesses. e véhicule SLINGSHOT est muni d’une boîte de vitesses à cinq pports. Le point mort se situe entre les rapports. Lorsque le vier d’embrayage est au point mort, il doit pouvoir bouger brement de gauche à droite. Démarrer le moteur. Consulter la page 42. Pendant que le moteur tourne au régime de ralenti et que l’embrayage est désengagé (pédale enfoncée), freiner. Déplacer le levier d’embrayage au premier rapport. Configuration du lev de vitesses Relâcher la pédale de freins. En faisant un mouvement fluide, simultanément, relâcher le levier d’embrayage et appuyer lentement sur la pédale d’accélérateur. Lorsque l’embrayage commence à s’engager, le véhicule avance. Pour passer à une vitesse supérieure, accélérer doucement jusqu’au point de changem de vitesse recommandé. Consulter la page 44. Exécuter les procédures suivantes rap ment et avec précision : a) Simultanément, relâcher complètement la pédale d’accélérateur et désengager l’embrayage (appuyer sur la pédale d’embrayage). b) Déplacer le levier de vitesses au prochain rapport. c) Simultanément, relâcher la pédale d’embrayage et appuyer sur la pédale d’accélérateur. OTA : En restant dans la plage de vitesse recommandée (consulter la page 44), il est possible d rétrograder pour ralentir le véhicule ou augmenter la puissance. Il est parfois utile de rétro der en côte ou en dépassement. Une rétrogradation aide aussi à réduire la vitesse conjo ment avec le relâchement de la pédale d’accélérateur. Pour passer à une vitesse inférieure (rétrograder), décélérer jusqu’au point de change ment de vitesse recommandé. Consulter la page 44. Exécuter les procédures suivante rapidement et avec précision : a) Simultanément, relâcher complètement la pédale d’accélérateur et désengager l’embrayage (appuyer sur la pédale d’accélérateur). b) Déplacer le levier de vitesses au prochain rapport inférieur. c) Simultanément, relâcher la pédale d’embrayage et appuyer sur la pédale d'accél teur. VERTISSEMENT ! Une rétrogradation inappropriée peut causer des dommages à la boîte de esses, une perte de traction et de contrôle et peut mener aux blessures graves ou à la mort. • Réduire la vitesse avant de rétrograder. Toujours rétrograder en respectant les points de pa sage de vitesse recommandés. • Faire preuve d’une extrême prudence pendant le rétrogradation sur une surface mouillée, g sante ou à traction réduite. Dans de telles conditions, relâcher la pédale d’embrayage graduellement. • Éviter de rétrograder dans une courbe. Rétrograder avant de commencer à négocier la cou Éviter la marche en roue libre (embrayage désengagé) dans les courbes et les virages. angement de vitesses nts de passage de vitesse recommandés Passer à une vitesse supérieure (accélération) hangement de vitesse Passer à une vitesse inférieure (rétrogradation) Vitesse recommandée Changement de vitesse Vitesse recommandée 1à2 24 km/h (15 mi/h) 5à4 64 km/h (40 mi/h) 2à3 40 km/h (25 mi/h) 4à3 56 km/h (35 mi/h) 3à4 64 km/h (40 mi/h) 3à2 32 km/h (20 mi/h) 4à5 72 km/h (45 mi/h) Débrayer 24 km/h (15 mi/h) célération élérer en appuyant sur la pédale d’accélérateur. Pour accélérer de manière uniforme, uyer doucement sur la pédale d’accélérateur. Lorsque l’on atteint la vitesse recommandé r la montée de vitesses, passer à la vitesse supérieure. RTISSEMENT ! Une accélération abrupte peut causer une perte de contrôle sur des surfaces à e traction. Une perte de contrôle pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Accélérer to graduellement, surtout sur des surfaces mouillées, glissantes ou à faible traction. einage ours prévoir une distance d’arrêt suffisante pour pouvoir appliquer les freins graduelle t. Pratiquer le freinage dans un endroit sécuritaire afin de se familiariser avec la sensades freins du SLINGSHOT avant de conduire dans la circulation. Pour ralentir le véhicule, relâcher la pédale d’accélérateur et appuyer sur la pédale de freins de manière uniforme et graduelle. A : Si le système de freinage antiblocage s’enclenche durant le freinage, il est possible de sent une pulsation sur la pédale de freins. Continuer à appliquer une pression égale sur les frein pour ralentir ou immobiliser le véhicule. À mesure que le véhicule ralentit, désengager l’embrayage ou rétrograder chaque fois que la vitesse du véhicule atteint un point de passage descendant. Si l’on freine complè tement, désengager l’embrayage lorsque le véhicule est presqu’arrêté. Une fois complètement arrêté, passer au point mort et relâcher la pédale d’embrayage pour réduire l’usure sur la butée de débrayage. Pour arrêter dans la circulation, garder l pied sur la pédale de freins pour que les conducteurs des autres véhicules puissent voir les feux d’arrêt du véhicule. RTISSEMENT ! Un freinage incorrect pourrait entraîner une perte de contrôle et causer des ble s graves ou la mort. Toujours freiner graduellement, surtout sur des surfaces mouillées, glissante faible traction. Éviter de freiner dans une courbe ou lors d’un virage. Arrêt du moteur rrêter complètement le véhicule avant de couper le moteur. VERTISSEMENT ! L’arrêt du moteur pendant que la boîte de vitesses est engagée et le véhicul ouvement peut causer une perte de traction de la roue arrière et des dommages au moteur ou à oîte de vitesses, ce qui peut provoquer une perte de contrôle et des blessures graves ou la mort rêter toujours le moteur après que le véhicule soit complètement immobilisé et la boîte de vitess oit au point mort (ou que l’embrayage soit désengagé). Si le moteur s’arrête subitement pendant véhicule est en mouvement, déplacer le véhicule vers un endroit sécuritaire hors de la route et u trafic. Freiner jusqu’à l’arrêt complet. Lorsque presqu’arrêté, désengager l’embrayage. OTA : À mesure que le véhicule ralentit, désengager l’embrayage ou rétrograder chaque fois qu vitesse du véhicule atteint un point de passage descendant. Lorsque complètement à l’arrêt, déplacer le contacteur d’allumage à la position arrêt (OFF). Retirer la clé de contact. Serrer le frein de stationnement. onctionnement de la marche arrière VIS : Ne pas tenter d’embrayer en marche arrière lorsque le véhicule est en mouvement. uivre les précautions suivantes pour conduire en marche arrière : Freiner jusqu’à l’arrêt complet. Lorsque presqu’arrêté, désengager l’embrayage. Lorsque complètement à l’arrêt, embrayer au point mort. Vérifier toujours la présence d’obstacles ou de personnes derrière le véhicule et inspe toujours les champs de vision droite et gauche avant de faire marche arrière. Si le vé cule est équipé d’une caméra de recul, observer au besoin l’écran pour obtenir de l’a supplémentaire lors de la marche arrière. Consulter la page 33. Après avoir vérifié qu’il n’y a aucun danger, embrayer en marche arrière. Relâcher la pédale de freins. En faisant un mouvement fluide, simultanément, relâcher le levier d’embrayage et appuyer lentement sur la pédale d’accélérateur. Lorsque l’embrayage commence à s’engager, le véhicule recule. TTENTION ! La caractéristique de limite de vitesse en marche arrière limite le fonctionnement arche arrière à 16 km/h (10 mi/h). Ne pas essayer pas de dépasser cette vitesse. Si le moteur emble « coupé », la vitesse du véhicule dépasse la limite. Relâcher la commande d’accélérateur lentir. Le dépassement de la limite peut causer l’instabilité du véhicule. Ne jamais appuyer fermement sur la commande d’accélérateur pendant la marche arriè Observer toujours la route et surveiller la circulation, les piétons et les obstacles pouv se trouver sur tous les côtés du véhicule pendant la marche arrière. lisation du régulateur de vitesse commutateurs de régulateur de vitesse sont situés sur le levier de clignotant. S’assurer d cette section et de bien comprendre comment utiliser cette fonction de manière sécuriavant d’utiliser le régulateur de vitesse. RTISSEMENT ! Le fonctionnement inapproprié du régulateur de vitesse peut causer une perte de ôle et entraîner des blessures graves ou la mort. Suivre toutes les procédures de fonctionnement d ateur de vitesse attentivement. Ne jamais utiliser le régulateur de vitesse sur des routes mouillées issantes. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse lorsque la circulation est dense ou congestionnée commandations concernant le régulateur de vitesse e régulateur de vitesse peut être réglé à n’importe quelle vitesse. a vitesse du véhicule doit être supérieure à 40 km/h (25 mi/h). a vitesse réglée variera légèrement en terrain montagneux. e régulateur de vitesse ne retournera pas à la vitesse préréglée si la vitesse d’accélération/décél tion résultante est trop élevée ou trop basse. Par exemple, la reprise d’une vitesse réglée à part e 48 km/h (30 mi/h) pendant que l’embrayage est au cinquième rapport peut entraîner le désemayage du régulateur de vitesse. e régulateur de vitesse ne s’embrayera pas si les feux d’arrêt ne fonctionnent pas correctement. e régulateur de vitesse sera neutralisé en cas de contrôle de stabilité active ou de traction. e régulateur de vitesse sera neutralisé advenant plusieurs anomalies détectées par le capteur de esse du véhicule ou une erreur de communication au niveau du module de stabilité électronique esse réglée Déplacer le commutateur MARCHE/ARRÊT/REPRISE du régulateur de vitesse à MARCHE pour activer le régulateur de vitesse. Accélération à la vitesse désirée Appuyer et relâcher le bouton de RÉGLAGE situé à l’extrémité du levier. ARRÊT MARCHE REPRISE êt du régulateur de vitesse r temporairement annuler le régulade vitesse et permettre ensuite à la tion de reprise de s’enclencher : ppuyer sur la pédale de freins ou ppuyer sur la pédale d’embrayage r annuler le régulateur de vitesse et cer la vitesse réglée de la mémoire, acer le commutateur MARCHE/ RÊT/REPRISE du régulateur de sse à la position ARRÊT. G RÉ G LA E Commutateur MARCHE/ARRÊT/ REPRISE du régulateur de vitesse tilisation du régulateur de vitesse eprise de la vitesse Désenclencher le régulateur de vitesse en appuyant sur la pédale de freins ou la péda d’embrayage. OTA : Si la pédale d’accélérateur est appuyée pour accélérer, le régulateur de vitesse retourne la vitesse réglée précédemment lorsque la pédale a été relâchée. Déplacer le commutateur MARCHE/ARRÊT/REPRISE du régulateur de vitesse à la position REPRISE pour revenir à la précédente vitesse réglée. OTA : Déplacer le commutateur MARCHE/ARRÊT/REPRISE du régulateur de vitesse à la posi ARRÊT va effacer la vitesse réglée de la mémoire et le régulateur de vitesse sera désac ugmentation de la vitesse réglée éplacer et relâcher le commutateur MARCHE/ARRÊT/REPRISE du régulateur de vite la position REPRISE pour augmenter la vitesse réglée par incréments d’environ 1 à 2 k mi/h). Déplacer et maintenir le commutateur MARCHE/ARRÊT/REPRISE du régula e vitesse à la position REPRISE pour accélérer à une nouvelle vitesse réglée. La vitesse réinitialisera lorsque le commutateur est relâché ou après une accélération maximale environ 16 km/h (10 mi/h), selon la première occurrence. éduction de la vitesse réglée ppuyer et relâcher le bouton de RÉGLAGE pour réduire la vitesse réglée par incrémen environ 1 à 2 km/h (1 mi/h). Appuyer et garder enfoncé le bouton de RÉGLAGE pour écélérer à une nouvelle vitesse réglée (le régulateur se réinitialise lorsque le bouton est lâché) ou jusqu’à la vitesse minimale du régulateur de vitesse de 40 km/h (25 mi/h). entretien approprié assure le meilleur niveau de sécurité, durabilité et fiabilité du véhiSLINGSHOT. emander au concessionnaire agréé SLINGSHOT d’effectuer les procédures d’entretien e rodage lorsque le compteur kilométrique atteint 800 km (500 mi). onsulter un concessionnaire et effectuer l’entretien périodique recommandé aux interalles spécifiés dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 51. tretien de la période de rodage mander à votre concessionnaire d’effectuer les procédures d’entretien de rodage lorsque ompteur kilométrique atteint 800 km (500 mi). L’entretien de la période de rodage assu la performance optimale du moteur pour toute la durée utile du moteur. Le concession e peut vidanger l’huile moteur, vérifier tous les liquides et composants remplaçables, surer que toutes les fixations sont serrées et faire d’autres réglages au besoin. tretien majeur r de plus amples renseignements sur les réparations majeures, consulter le Manuel tretien SLINGSHOT. Les réparations majeures exigent généralement des connaissance niques et des outils spéciaux. Le système de contrôle d’émissions requiert des outils sp x et une formation et les réparations doivent être effectuées par le concessionnaire. écurité pendant les procédures d’entretien AVERTISSEMENT e non-respect des mesures de sécurité et des procédures recommandées peut causer des bless aves ou la mort. Toujours tenir compte des mesures de sécurité et suivre toutes les procédures nctionnement, d’inspection et d’entretien indiquées dans ce manuel. Les composants mal installés ou mal réglés peuvent causer une panne du système. En cas de manque de temps, d’outils ou de l’expérience nécessaires pour effectuer correctement certains vaux, consulter un concessionnaire pour le service technique. Réviser l’information sur l’entretien associé à la sécurité à la page 13. Avant d’entreprendre une procédure quelconque d’entretien, lire toutes les directives concerna cette procédure. Toujours positionner le véhicule sur une surface ferme et de niveau avant d’effectuer l’entretien Porter des lunettes de sécurité et un masque lors de l’utilisation de l’air comprimé. Ne jamais démarrer le moteur ou le laisser tourner dans un endroit clos. Les gaz d’échappeme des moteurs à essence sont toxiques et peuvent causer une perte de conscience ou la mort en de temps. Durant certaines procédures, des produits potentiellement dangereux pourraient être utilisés, comme de l’huile ou du liquide de freins. Toujours suivre les directives et avertissements indiqu sur les contenants. oulèvement du véhicule pour l’entretien VERTISSEMENT ! Une blessure grave ou la mort peut survenir en cas de déplacement ou de c u véhicule lorsqu’il est soulevé. S’Il est nécessaire d’élever le véhicule, s’assurer qu’il soit levé ad uatement et stable avant d’effectuer tout travail d’entretien. ertaines procédures exigent le soulèement du véhicule. NE PAS tenter de ver le véhicule sans utiliser l’équipeent approprié. Consulter un concesonnaire pour l’entretien si l’on n’est as familier avec des crics roulants ou es appareils de soulèvement. our lever le véhicule SLINGSHOT, iliser des crics roulants pour autoobile. Utiliser les crics roulants sur ne surface solide et plane. assurer que les crics roulants soient ositionnés sous les longerons de adre de châssis à l’avant à l’endroit ù le bras de contrôle inférieur est fixé u châssis ou à l’arrière à la jonction es longerons de cadre de châssis. vant une vidange de liquide, s’assur toujours que le véhicule soulevé t de niveau. Vue du bas des points de lev Vue du côté des points de levage tretien périodique ecter, nettoyer, lubrifier, régler et remplacer les pièces selon le besoin. Lorsqu’une insion indique la nécessité de remplacer des pièces, utiliser des pièces SLINGSHOT entiques, disponibles auprès du concessionnaire. Consigner l’information sur l’entretie s réparations dans le Registre d’entretien commençant à la page 97. ctuer l’entretien aux intervalles spécifiés dans le tableau d’entretien périodique à partir a page 51. Effectuer ces procédures plus fréquemment si le véhicule est soumis à un ge intensif. inition de conditions d’un usage intensif n fonctionnement au ralenti pendant des périodes prolongées n fonctionnement à haut régime pendant des périodes prolongées n fonctionnement à bas régime pendant des périodes prolongées n fonctionnement fréquent dans des environnements poussiéreux ou défavorables n fonctionnement fréquent sous des climats très chauds ou très froids ourts trajets fréquents par temps froid gende du tableau d’entretien RTISSEMENT ! Si les procédures indiquées par un « D » sont mal effectuées, cela pourrait uire à la défaillance des composants et causer des blessures graves ou la mort. Confier les entr et les réparations à un concessionnaire agréé SLINGSHOT. mbole Description Ź Dans des conditions d’usage intensif, effectuer ces entretiens plus souvent sur le véhicule. E Entretien du système de recyclage des vapeurs de carburant (le non-respect des consignes de maintenance n’entraînera pas l’annulation de la garantie du système antipollution, mais pourra affecter le bon fonctionnement de celui-ci) D Confier les entretiens et les réparations à un concessionnaire agréé SLINGSHOT. mbole Description de la procédure I Inspecter, serrer, nettoyer, régler, réparer et/ou remplacer au besoin. R Remplacer L Lubrifier selon les instructions. E Effectuer l’entretien selon les instructions. ableau d’entretien périodique 800 (500) 8 000 (5 000) 16 000 (10 000) 24 000 (15 000) 32 000 (20 000) 40 000 (25 000) 48 000 (30 000) 56 000 (35 000) 64 000 (40 000) 72 000 (45 000) 80 000 (50 000) 160 000 (100 000) Indication du compteur kilométrique en km (mi) 57 I I I R I I R I I R I I 69 I I I I I I I I I I I I ŹE Ceinture, accessoire – – – – – – – – – – – – – Ź Liquide de freins 63 I I R I R I R I R I R R Ź Plaquettes de freins 64 I I I I I I I I I I I I Pédale de freins 64 I I I I I I I I I I I I Liquide d’embrayage 60 I I I I I I R I I I I Pédale d’embrayage – I I I I I I I I I I I Câbles de commande – I I L I L I L I L I L ŹD Liquide de refroidissement – – – – – – – – – – – – R ŹE Tuyaux du liquide de refroidissement 57 I I I I I I I I I I I I Orifice d’aération du carter moteur 59 I I I I I I I I I I I Courroie d’entraînement 58 I I I I I I I I I I I I Fourche de l’arbre d’entraînement – L L L L L L L L L L L L 53 R R R R R R R R R R R R – – I – – – I – – – – I I – I I I I I I I I I I I I 68 I I I I I I I I I I I I Consulter la légende du ableau d’entretien à la page précédente Composant ŹE Filtre à air Batterie ŹE Filtre et huile moteur Ź Ź Ź Compression du moteur E Système de recyclage des vapeurs de carburant (le cas échéant) Système d’échappement Page Fixations 38 I I I I I I I I I I I Système d’alimentation 59 I I I I I I I I I I I Phares 74 I Radiateur 57 – – – Radio/logiciel radio 98 Composants ABS 28 I I I I I I I I I I I Amortisseur arrière 38 I I I I I I I I I I I R Liquide d’entraînement à renvoi d’angle 55 – – – – – – – – – – R R E Bougies I – – I – – I – – I – – I – Effectuer une mise à jour annuelle. Consulter le concessionnaire – – – – – – I – – – – I R Direction – I I I I I I I I I I I I Bras oscillant – I I I I I I I I I I I Pneus (état) 65 I I I I I I I I I I I I Liquide pour boîte de vitesses 54 – – – – – – – – – – R R ile moteur ours vérifier et vidanger l’huile moteur aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entr périodique à partir de la page 51. Toujours utiliser l’huile moteur 5W-30 SLINGSHOT mium de Polaris ou une autre huile moteur 5W-30 approuvée par dexos1® pour le véhiSLINGSHOT. Consulter la page 86 pour les numéros de pièce des produits d’entretien mmandés. eau d’huile moteur ouchon de remplissage d’huile et la jauge sont és sous le capot, sur le moteur. Toujours utiliser ile recommandée. Bouchon de remplissage d’huile Jauge d’huile Placer le véhicule sur une surface de niveau. Placer la boîte de vitesses au point mort. Serrer le frein de stationnement. Démarrer le moteur et laisser-le tourner au ralenti pendant 2 à 3 minutes. Arrêter le moteur. Attendre trois (3) minutes avant de vérifier le niveau d’huile. Ceci permet à l’huile de se déposer au fond du carter moteur. Ne pas vérifier le niveau d’huile immédiatement après l’arrêt du moteur. Ouvrir le capot. Consulter la page 31. Retirer la jauge. Essuyer la jauge avec un chiffon propre. Remettre la jauge en place. S’assurer qu’elle soit solidement appuyée. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile. Maintenir le niveau d’huile entre les repères minimum et maximum de la jauge. Ajouter de l’huile selon le besoin. Ne pas trop remplir le réservoir. { A : La température de fonctionnement du moteur doit être normale lors de la vérification ou de la vidange de l’huile. Ne pas vérifier ou vidanger l’huile lorsque le moteur est froid. Marge sécuritaire S : Si le niveau d’huile augmente entre deux contrôles successifs lors de la conduite par temps froid, cela peut indiquer une accumulation des contaminants comme du carburant ou de l’hum dité dans le carter moteur. Si le niveau d’huile dépasse le repère « full » (plein), vidanger l’hui immédiatement. uile moteur idange d’huile moteur et remplacement du filtre oujours vérifier et vidanger l’huile moteur aux intervalles indiqués dans le Tableau d’en en périodique à partir de la page 51. Toujours remplacer le filtre à huile lors de la vidan Placer le véhicule sur une surface de niveau. Placer la boîte de vitesses au point mor Serrer le frein de stationnement. OTA : La température de fonctionnement du moteur doit être normale lors de la vérification ou d vidange de l’huile. Ne pas vérifier ou vidanger l’huile lorsque le moteur est froid. Démarrer le moteur et laisser-le tourner au ralenti pendant 2 à 3 minutes. Arrêter le mot TTENTION ! L’huile chaude peut provoquer des brûlures graves de la peau. Éviter tout contact ntre l’huile chaude et la peau. 0. 1. 2. 3. Nettoyer la partie environnant le bouchon de vidange au fond du carter moteur. Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange. Retirer le bouchon de vidange Laisser l’huile s’écouler complètement. Nettoyer les surfaces d’étanchéité du bouchon de vidange et du carter d’huile. Les su faces d’étanchéité doivent être propres et exemptes d’ébarbures, entailles et éraflure Remettre le bouchon de vidange en place. NE PAS serrer excessivement. Couple : 25 N·m (18 lb·pi) À l’aide d’une clé à filtre appropriée, tourner le capuchon du filtre à huile dans le sens antihoraire pour enlever le capuchon et le filtre. Retirer le filtre du capuchon. Nettoyer les surfaces d’étanchéité du filtre sur le carter moteur avec un chiffon propre et sec. Enduire le joint du nouveau filtre à huile d’une mince couche d’huile moteur. Installer le nouveau filtre sur le capuchon du filtre à huile. Enduire le joint torique du capuchon du filtre à huile d’une mince couche d’huile moteur propre. Utiliser la clé du filtre à huile pour réinstaller le capuchon et le filtre. Serrer au couple spécifié. Couple : 22 N·m (16 lb·pi) 4. Retirer le bouchon de remplissage d’huile. Ajouter l’huile recommandée. Ne pas trop remplir le réservoir. 5. 6. 7. 8. 9. Bouchon de remplissage d’hu Capuchon de filtre à huile Capacité : 4,7 L (5 pte) Remettre en place le bouchon de remplissage d’huile. Mettre la boîte de vitesses au point mort. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant 1 à 2 minutes. Arrêter le mo Vérifier la présence de fuites autour du bouchon de vidange et du filtre à huile. Retirer la jauge et vérifier le niveau d’huile. Maintenir le niveau d’huile entre les repè minimum (MIN) et maximum (MAX) de la jauge. Ajouter de l’huile selon le besoin. pas trop remplir le réservoir. 0. Recycler l’huile et le filtre usagés selon une méthode appropriée. quide pour boîte de vitesses iveau de liquide ne nécessite pas une inspection régulière. Si le changement de vitesse ît irrégulier ou l’on soupçonne une fuite de liquide, vérifier le niveau de liquide. ours vidanger le liquide pour boîte de vitesses aux intervalles indiqués dans le tableau tretien périodique à partir de la page 51. Toujours utiliser le liquide pour boîte de sses SLINGSHOT ou un autre liquide pour boîte de vitesses de catégorie GL-3. Consul a page 86 pour les numéros de pièce des produits d’entretien recommandés. ouchon de remplissage se trouve du côté gauche du carter d’engrenages. Le bouchon d nge se trouve du côté droit du carter d’engrenages. ification du niveau de liquide Lever le véhicule à l’aide de chandelles appropriées. S’assurer que le véhicule soulevé se trouve de niveau. Retirer le bouchon de remplissage. Si le niveau du liquide ne se situe pas à moins de 5 mm du rebord inférieur du trou de remplissage, ajouter le liquide recommandé pour ramener le niveau au rebord inférieur du trou de remplissage. Remettre le bouchon de remplissage en place. Couple : 26 à 48 N·m (19 à 35 lb·pi) Consulter un concessionnaire pour une intervention d’entretien. Un niveau de liquide bas indique une fuite de liquide. Bouchon de remplissage ange de liquide Lever le véhicule à l’aide de chandelles appropriées. S’assurer que le véhicule soulevé se trouve de niveau. Retirer le bouchon de remplissage. Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange. Retirer le bouchon de vidange. Laisser le liquide se vidanger complètement. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange avec un nouveau joint torique. Serrer selon les spécifications. Bouchon de vidange Couple : 26 à 48 N·m (19 à 35 lb·pi) Ajouter le liquide recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir. Maintenir le niveau d liquide au niveau de la partie inférieure du trou de remplissage. Capacité : 2,6 L (2,75 pte) Remettre le bouchon de remplissage en place avec un joint torique neuf. Serrer selon le spécifications. Couple : 26 à 48 N·m (19 à 35 lb·pi) Vérifier les fuites possibles. Débarrasser le liquide usé selon une méthode appropriée. iquide d’entraînement à renvoi d’angle e niveau de liquide ne nécessite pas une inspection régulière. Si l’on soupçonne une fuit quide, vérifier le niveau de liquide. oujours vidanger le liquide d’entraînement à renvoi d’angle aux intervalles indiqués dans l bleau d’entretien périodique à partir de la page 51. Toujours utiliser un liquide d’entraînem renvoi d’angle SLINGSHOT ou un autre liquide SAE 80W-90 pour l’entraînement à renv angle. Consulter la page 86 pour les numéros de pièce des produits d’entretien recomman e bouchon de remplissage se trouve du côté gauche du boîtier de l’entraînement à renv angle. Le bouchon de vidange se trouve du côté droit du boîtier. érification du niveau de liquide Lever le véhicule à l’aide de chandelles appropriées. S’assurer que le véhicule soulevé se trouve de niveau. Retirer le bouchon de remplissage. Si le niveau du liquide ne se situe pas au rebord inférieur du trou de remplissage, ajouter le liquide recommandé pour ramener le niveau au rebord inférieur du trou de remplissage. Bouchon de remplissage OTA : Utiliser une seringue pour ajouter du liquide. Si une seringue n’est pas disponible, retirer la batterie et utiliser un entonnoir et un tuyau pour ajouter le liquide. Remettre le bouchon de remplissage en place. Couple : 14 à 19 N·m (10 à 14 lb·pi) Consulter un concessionnaire pour une intervention d’entretien. Un niveau de liquide bas indique une fuite de liquide. Bouchon de remplissage Bouchon de vidange idange de liquide Lever le véhicule à l’aide de chandelles appropriées. S’assurer que le véhicule soulev trouve de niveau. Retirer le bouchon de remplissage. Placer un bac de vidange sous le bouchon de vidange. Retirer le bouchon de vidange. Laisser le liquide se vidanger complètement. Nettoyer et réinstaller le bouchon de vidange. Serrer selon les spécifications. Couple : 14 à 19 N·m (10 à 14 lb·pi) OTA : Utiliser une seringue pour ajouter du liquide. Si une seringue n’est pas disponible, retirer batterie et utiliser un entonnoir et un tuyau pour ajouter le liquide. Ajouter le liquide recommandé. Ne pas trop remplir le réservoir. Maintenir le niveau liquide au niveau de la partie inférieure du trou de remplissage. Capacité : 700 mL (23,7 oz) Remettre le bouchon de remplissage en place. Serrer selon les spécifications. Couple : 14 à 19 N·m (10 à 14 lb·pi) Vérifier les fuites possibles. Débarrasser le liquide usé selon une méthode approprié stème de refroidissement iveau du liquide de refroidissement du moteur est maintenu par le système d’expansion composants du système d’expansion sont le vase d’expansion, le bouchon à pression d d’expansion et le tuyau de raccordement. que la température de fonctionnement du liquide de refroidissement monte, l’excédent quide dilaté (chauffé) est forcé hors du radiateur et dans le vase d’expansion. Lorsque l pérature du liquide de refroidissement diminue, le liquide contracté (refroidi) est refoul éservoir au radiateur. A : Dans le cas de certains véhicules récents, une baisse du niveau du liquide de refroidissemen est normale lorsque le système se purge de l’air emprisonné. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et faire l’appoint comme recommandé, en ajoutant du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. uide de refroidissement ours utiliser de l’antigel POLARIS SLINGSHOT 50/50 ou un autre antigel prémélangé 0 approuvé DEX-COOL® pour ce véhicule. NE PAS utiliser un antigel prémélangé 50/5 OLARIS. r s’assurer que le liquide de refroidissement conserve sa capacité de protection du eur, nous recommandons que le système soit complètement vidangé tous les cinq (5) an ue de l’antigel neuf soit ajouté. Consulter un concessionnaire agréé pour ce service. ours vérifier et vidanger le liquide de refroidissement aux intervalles indiqués dans le leau d’entretien périodique à partir de la page 51. eau de liquide de refroidissement fier le niveau de liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid. Maintenir le au du liquide de refroidissement à la marque « cold » (froid) dans le vase d’expansion que le liquide est froid). Placer le véhicule sur une Vase Bouchon à Marque de niveau de rem d’expansion pression surface de niveau. plissage « cold » (froid) Ouvrir le capot. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. ENTION ! La vapeur s’échappeut causer des brûlures. Ne is retirer le bouchon à pression ue le moteur est chaud ou brûToujours attendre que le ur soit froid avant de retirer le hon à pression du radiateur. Si le niveau est bas, retirer lentement le bouchon à pression. Utiliser un entonnoir pour ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à la marque du niveau de remplissage Remettre le bouchon à pression en place. A : S’il est fréquemment nécessaire de faire l’appoint de liquide de refroidissement ou si le vase d’expansion se vide complètement, il se peut qu’il y ait une fuite dans le système. Faire inspecter le système de refroidissement par le concessionnaire. ystème de refroidissement adiateur et ventilateur de refroidissement oujours vérifier et nettoyer le radiateur et le ventilateur aux intervalles indiqués dans le bleau d’entretien périodique à partir de la page 51. VIS : Le lavage du véhicule avec un tuyau haute pression pourrait endommager les ailettes de ra teur et affecter le fonctionnement du radiateur. L’utilisation d’un système haute pression n’ pas recommandée. Vérifier si les passages d’air du radiateur sont obstrués ou endommagés. Redresser délicatement les ailettes de radiateur courbées. Inspecter si le ventilateur de refroidissement tourne facilement. Retirer toutes les obstructions à l’aide d’air comprimé à basse pression ou d’eau à ba pression. nspection des tuyaux de liquide de refroidissement érifier périodiquement si les tuyaux de liquide de refroidissement présentent des fuites ont usés ou endommagés. Remplacer immédiatement les tuyaux endommagés ou usés. iltre à air oujours inspecter le filtre à air aux intervalles diqués dans le Tableau d’entretien périodique à artir de la page 51. Remplacer le filtre à air à us les 2 400 km (15 000 mi). Ouvrir le capot. Nettoyer toute la saleté et les débris de la boîte à vent. Déverrouiller les attaches de couvercle de boîte à vent et retirer celui-ci avec précaution. Retirer le filtre à air de la boîte à vent. Inspecter le filtre à air. Secouer le filtre pour faire tomber la saleté excessive. Si les saletés sont coincées sur le filtre, remplacer le filtre par un nouveau. Nettoyer l’intérieur de la boîte à vent au moyen d’un aspirateur. Attaches du couvercle Filtre à air VIS : Éviter d’utiliser de l’air comprimé afin de procéder au nettoyage car la saleté pourrait s’infiltrer dans le moteur. Réinstaller le filtre à air ou installer un filtre à air neuf. TTENTION ! L’utilisation du véhicule sans filtre à r peut causer des dommages importants au moteur causer un accident et des blessures au conducteur aux autres personnes. Toujours s’assurer que le re à air est installé. Remettre le couvercle de boîte à vent en place et fixer les attaches. Fermer le capot. at de la courroie d’entraînement ler la tension de la courroie d’entraînement après les miers 4 000 km (2 500 mi) de fonctionnement. Remer la courroie d’entraînement et les deux pignons en qu’ensemble si la courroie a une usure de plus de 00 km (30 000 mi) au moment du dommage ou de éfaillance. es fissures, des dents brisées ou des rebords effilose présentent, remplacer la courroie d’entraînet. Consulter le Manuel d’entretien SLINGSHOT ou oncessionnaire agréé. PAS tenter de vérifier la tension de la courroie que celle-ci a été exposée à la pluie ou lavée dans 24 dernières heures ou lorsqu’elle n’a pas encore eu mps de refroidir. Laisser refroidir la courroie à une pérature ambiante avant de mesurer sa tension. alyse de l’usure de la courroie d’entraînement ssures internes de la dent (capillaire) : ctionnement autorisé, ais surveiller son état. Fissures externes de la dent : Remplacer la courroie. Dents manquantes : Remplacer la courroie. Écaillage (pas grave) : Fonctionnement autorisé mais surveiller son état. avec rebord effiloché : ctionnement autorisé, is surveiller son état. Usure de la dent : Remplacer la courroie. Dommages causés par des cailloux : Remplacer la courroie si le rebord est endommagé. Chanfrein usé (rebord extérieur seulement) : Fonctionnement autorisé mais surveiller son état. ttoyage de la courroie d’entraînement ettoyage de la courroie d’entraînement maximisera la durée utile de la courroie et du on et minimisera le bruit de la chaîne cinématique. Nettoyer la courroie après chaque ngement de pneu. Nettoyer la courroie plus souvent si le véhicule est utilisé dans des oits sales, poussiéreux ou avec beaucoup de débris. Mélanger quelques gouttes de savon à vaisselle doux dans une tasse d’eau tiède. Utiliser une brosse en nylon souple et de l’eau savonneuse pour nettoyer la courroie et les dents des pignons. Nettoyer à fond dans les coins où les débris de la route et la pou sière de la courroie peuvent s’accumuler. Rincer la courroie à l’eau claire et la sécher complètement. A : Ne pas vérifier ni ajuster la tension de la courroie d’entraînement lorsque la courroie est mouillée. Un réglage inapproprié sera obtenu. nspections de la suspension oujours inspecter les suspensions aux intervalles indiqués dans le Tableau d’entretien ériodique à partir de la page 51. Consulter le Manuel d’entretien SLINGSHOT ou un oncessionnaire agréé. Composants du système d’alimentation Vérifier si les conduites de carburant et les raccords sont usés, détériorés, pliés ou s’ présentent des fuites. Consulter sans tarder le concessionnaire si l’une de ces conditi existent. Consulter le concessionnaire pour faire remplacer la conduite de carburant à tous les deux ans. ystème de recyclage des vapeurs de carburant modèles californiens) e témoin de vérification du moteur s’allume en cas de défaillance du robinet de purge. P s réparations, consulter un concessionnaire agréé. uyau de reniflard e carter moteur ur toute sa longueur, vérifier si le tuyau de niflard du carter moteur est fissuré, plié, usé u endommagé. S’assurer que les colliers de rrage sont correctement et solidement fixées. Tuyau de reniflard quide d’embrayage hydraulique éservoir du liquide d’embrayage est situé le capot du côté du conducteur. Vérifier le au du liquide d’embrayage avant chaque utiion du véhicule. Maintenir le niveau du ide entre les repères MIN (minimum) et X (maximum) du réservoir. iser du liquide de freins DOT 4 dans le réserde liquide d’embrayage hydraulique. N’utique du liquide provenant d’un contenant re et hermétique. Réviser les mesures de rité du liquide de freins à la page 62. Réservoir de liquide d’embrayage S : Le liquide de freins endommagera les surfaces peintes et les pièces en plastique. Toujours nettoyer immédiatement avec de l’eau et du détergent doux le liquide de freins répandu. uide d’embrayage Placer le véhicule sur une surface de niveau. Engager la boîte de vitesses. Ouvrir le capot. Essuyer avec un linge propre le contenant de liquide et la partie autour du couvercle du réservoir. RTISSEMENT ! L’utilisation d’un liquide inapproprié ou l’entrée d’air ou de contaminants dans l ème hydraulique peuvent endommager les joints du système ou causer une défaillance qui pour rovoquer des blessures graves ou la mort. Ne pas serrer l’embrayage lorsque le couvercle du rvoir est enlevé. Le liquide pourrait déborder du réservoir et provoquer une infiltration d’air dans it hydraulique. Vérifier le niveau de liquide dans le réservoir. Si le niveau de liquide se situe sous la ligne MIN du réservoir, enlever le capuchon et ajouter le liquide recommandé jusqu’à l ligne MAX. Ne pas trop remplir le réservoir. Remettre en place le capuchon du réservoir. Appuyer fermement sur la pédale d’embrayage pendant quelques secondes. Vérifier la présence de fuites de liquide autour des raccords du réservoir d’embrayage. iquide d’embrayage hydraulique idange de liquide d’embrayage oujours remplacer le liquide de freins s’il devient contaminé, si son état est douteux, ou type et la marque du fluide dans le réservoir ne sont pas connus. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Engager la boîte de vitesses. Ouvrir le capot. Essuyer avec un linge propre le contenant de liquide et la partie autour du couvercle réservoir. VERTISSEMENT ! L’utilisation d’un liquide inapproprié ou l’entrée d’air ou de contaminants dan stème hydraulique peuvent endommager les joints du système ou causer une défaillance qui po it provoquer des blessures graves ou la mort. Ne pas serrer l’embrayage lorsque le couvercle du servoir est enlevé. Le liquide pourrait déborder du réservoir et provoquer une infiltration d’air dan rcuit hydraulique. À l’aide d’une seringue ou d’un dispositif d’aspiration, retirer l’ancien liquide du rés voir à liquide. Remplir à nouveau le réservoir jusqu’à la ligne MAX avec le liquide recommandé. N pas trop remplir le réservoir. Remettre en place le capuchon du réservoir. Appuyer fermement sur la pédale d’embrayage pendant quelques secondes. Vérifier présence de fuites de liquide autour des raccords du réservoir d’embrayage. quide de freins éservoir du maître-cylindre du liquide de ns est situé sous le capot du côté du conducVérifier le niveau du liquide de freins nt chaque utilisation du véhicule. Maintenir veau du liquide entre les repères MIN nimum) et MAX (maximum) du réservoir. témoin de DÉFAILLANCE DES FREINS ume, le niveau du liquide de freins peut bas. Vérifier le niveau du liquide de freins. iser du liquide de freins DOT 4 dans le Réservoir de liquide rvoir de liquide de freins. N’utiliser que d’embrayage quide provenant d’un contenant propre et métique. Réservoir de liquide de freins sures de sécurité de liquide de freins AVERTISSEMENT sation d’un liquide inapproprié ou l’entrée d’air ou de contaminants dans le système hydraulique ent endommager les joints du système ou causer une défaillance qui pourrait provoquer des bless graves ou la mort. N’utiliser que du liquide de freins DOT 4 provenant d’un contenant hermétique as serrer les freins avant lorsque le couvercle du réservoir a été retiré. Le liquide pourrait déborde éservoir et provoquer une infiltration d’air dans le système. La présence d’air dans le système de age pourrait entraîner une défaillance des freins. éservoir trop plein peut causer une résistance de freinage ou un blocage des freins, ce qui peut aîner des blessures graves ou la mort. Maintenir le liquide de freins au niveau recommandé. Ne rop remplir le réservoir. s avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, jeter toujours la portion non utilisée. N’entrepose utiliser jamais une bouteille ouverte. Le liquide de freins est un produit hygroscopique, c’est-à-dir absorbe rapidement l’humidité contenue dans l’air. Cette absorption baisse la température d’ébu du liquide de freins, ce qui peut provoquer un évanouissement prématuré des freins et présente risques d’accidents et de blessures graves. S : Le liquide de freins endommagera les surfaces peintes et les pièces en plastique. Toujours ne toyer immédiatement avec de l’eau et du détergent doux le liquide de freins répandu. ange de liquide de freins nger le liquide de freins tous les deux ans. Toujours remplacer le liquide de freins s’il ent contaminé, si son état est douteux, ou si le type et la marque du fluide dans le réser ne sont pas connus. Consulter un concessionnaire agréé pour ce service. iquide de freins iveau du liquide de freins érifier le niveau du liquide de freins avant chaque utilisation du véhicule. Placer le véhicule sur une surface de niveau. Engager la boîte de vitesses. Ouvrir le capot. Essuyer avec un linge propre le contenant de liquide et la partie autour du couvercle du réservoir. Vérifier le niveau de liquide dans le réservoir. Si le niveau de liquide se situe sous la ligne MIN du réservoir, enlever le capuchon et ajouter le liquide recommandé jusqu’à la Maximum Minimum ligne MAX. Ne pas trop remplir le réservoir. Remettre en place le capuchon du réservoir. Appuyer fermement sur la pédale de freins pendant quelques secondes. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites aux raccords du maîtrecylindre et aux raccords de l’étrier de frein. pection du système de freinage Vérifier si les raccords et les tuyaux de freins sont humides ou présentent des taches de fuites ou de liquide de freins séché. Serrer tous les raccords qui fuient et remplacer les composants au besoin. Consulter le Manuel d’entretien SLINGSHOT ou un concessionnaire agréé. Vérifier si la commande de la pédale de freins présente une course excessive ou est spongieuse. Vérifier si les plaquettes de frein sont usées, endommagées ou desserrées. Vérifier si les disques de frein présentent des entailles, des rayures, des fissures ou autres dommages. Nettoyer toute graisse au moyen d’un nettoyeur pour freins recommandé ou d’un alcool. 1 mm (3/64 po) RTISSEMENT ! Ne pas appliquer de graisse WDu tout autre produit à base de pétrole sur les ues de frein. Ces types de produits sont inflames et peuvent également réduire la friction entre la uette de frein et l’étrier. Vérifier l’usure de la cannelure de disque de frein et des plaquettes. Changer les plaquettes lorsqu’elles sont usées jusqu’à une épaisseur de 1 mm (3/64 po). Inspecter l’épaisseur de chaque disque de frein à quatre endroits ou plus autour du disque. Si un disque est usé jusqu’à son épaisseur minimale au point le plus mince ou si un disque est endommagé, consulter le concessionnaire pour le remplacer. Épaisseur minimale Avant : 4,5 mm Arrière : 6,5 mm Roues et pneus AVERTISSEMENT utilisation du véhicule avec des pneus usés, inappropriés ou une pression des pneus inapproprié égale peut causer une perte de contrôle ou un accident. Toujours utiliser des pneus de la dimen du type appropriés et spécifiés pour ce véhicule. Toujours maintenir la bonne pression des pne commandée dans le Manuel d’utilisation et sur les étiquettes de sécurité. Toujours remplacer les neus lorsque la profondeur de sculpture est usée jusqu’à la limite minimale. vos roues subissent un impact, incluant un contact brusque avec une bordure de trottoir, un nid e-poule profond ou de gros débris, faire immédiatement vérifier vos pneus et vos jantes. Ces typ mpact peuvent causer des dommages cachés aux pneus ou aux jantes qui peuvent ne pas être eptibles pendant le fonctionnement. Ces dommages pourraient causer des défaillances aux pneu ux jantes et occasionner des accidents avec risque de blessures graves ou mortelles. En cas de outes, faire vérifier vos roues par votre concessionnaire Slingshot agréé ou un spécialiste des pn faut être prudent lorsque vous vous stationnez en bordure d'un trottoir et, si possible, réduire la esse à l'approche de nids-de-poule et/ou de débris impossibles à éviter. tat des pneus nspecter les parois, la surface de contact avec chaussée et la bande de roulement des pneus. l’inspection révèle des coupures, perforaons, fissures ou autre type d’usure ou de ommage, remplacer le pneu avant la conduite u véhicule. Consulter le Manuel d’entretien LINGSHOT ou un concessionnaire agréé. rofondeur de sculpture de pneu Mesurer la profondeur de sculpture de pneu rès du centre de la bande de roulement sur les eux pneus. Remplacer un pneu avant lorsque la profondeur de sculpture est usée de sorte qu’il reste au plus 1,6 mm. Remplacer le pneu arrière lorsque la profondeur de sculpture est usée de sorte qu’il reste au plus 4 mm. Profondeur minimum de la bande de roulement avant : 1,6 mm Profondeur minimum de la bande de roulement arrière : 4 mm Valve de gonflage ression des pneus our une lecture précise, vérifier la pression es pneus lorsque les pneus sont froids. La onduite a pour effet de réchauffer les pneus et en accroître la pression d’air. Retirer le capuchon de la valve de gonflage. Régler la pression des pneus selon les spécifications recommandées. Consulter les ét quettes de sécurité sur le véhicule ou la section des spécifications à partir de la page VERTISSEMENT ! Ne pas dépasser la pression de gonflage maximale recommandée pour app talon. Le pneu ou la jante pourrait s’endommager. ues et pneus pection des roues ecter toutes les roues pour des fissures ou autre dommage. Remplacer toute roue endom ée sans tarder. Ne pas utiliser le véhicule si les roues sont endommagées ou fissurées. rait des roues Placer le véhicule sur une surface ferme et de niveau. Engager la boîte de vitesses. Serrer le frein de stationnement. Placer un cric roulant approprié sous le châssis sur le côté ou à l’arrière du véhicule, prè de la roue à retirer. Pour enlever la roue arrière, placer des cales à l’avant des deux roues avant pour empê cher le véhicule de rouler. Lever le véhicule jusqu’à ce que la roue soit légèrement au-dessus du sol. Retirer les écrous de roue et retirer la roue. tallation des roues Alors que la boîte de vitesses est engagée et le frein de stationnement est serré, placer l roue sur le moyeu de roue. S’assurer que la tige de soupape soit dirigée vers l’extérieur et que la flèche de rotation pointe dans le sens de la marche avant. Installer les écrous de roue et les serrer à la main. A : Sur les véhicules équipés d’écrous de roue arrière coniques, s’assurer que l’extrémité conique des écrous se monte dans la partie conique ménagée dans les roues. Serrer les écrous de roue au couple spécifié. Couple : 102 N·m (75 lb·pi) Abaisser le véhicule et retirer le cric roulant. Bougies ecommandations concernant les bougies onsulter la section des spécifications à partir de la page 84 pour le type de bougie commandée et l’écartement pour ce véhicule. Serrer les bougies au couple spécifié apr installation. VIS : L’utilisation de bougies non recommandées peut gravement endommager le moteur. Toujo utiliser les bougies recommandées. Spécifications des bougies ype de bougie Couple de serrage de bougie AC Delco 41-103 ou équivalent 20 N·m (15 lb·pi) nspecter et remplacer les bougies aux intervalles recommandés dans le Tableau d’entret ériodique à partir de la page 51. Inspecter les bougies lorsque le moteur est chaud. Toujo mplacer les bougies en ensemble de quatre. ntretien des bougies Ouvrir le capot. TTENTION ! Le système échappement brûlant et le moteur euvent infliger des brûlures. tendre que le moteur soit refroidi u porter des gants de protection our retirer une bougie afin de nspecter. Connecteurs de fils de bougie (4) Bobines d’allumage (4) Écrous de bobin d’allumage (4) Déconnecter les connecteurs de fil de bougie d’allumage des bobines d’allumage. Retirer les boulons de bobine d’allumage. Retirer les bobines d’allumage. TTENTION ! Porter des lunettes e sécurité et un masque lors de tilisation de l’air comprimé. Avant de retirer les bougies, utiliser de l’air comprimé pour enlever toutes les poussiè et les saletés sur les logements de bougies d’allumage. VIS : Installer les bougies avant d’utiliser de l’air comprimé à cet endroit. Rincer les logements de bougies avec de l’eau et les sécher avec de l’air comprimé. OTA : Les logements de bougies d’allumage possèdent des orifices de drainage intégrés à la culasse pour permettre d’évacuer l’eau. Retirer les bougies. Outil : Douille de bougie de 5/8 pouce avec rallonge ugies retien des bougies Vérifier si les électrodes sont usées et s’il n’y a pas de calamine. Une bougie correcte doit avoir un bord extérieur tranchant sans courbure ou érosion de l’électrode. Ne pas tenter de régler l’écartement des électrodes. Réinstaller les bougies ou installer de nouvelles bougies. Serrer les bougies au couple spécifié. Réinstaller les bobines d’allumage. Réinstaller les boulons de bobine d’allumage. Serrer au couple spécifié. Couple : 10 N·m (7,5 lb·pi) Connecter les fils de bougie sur les bobines d’allumage. sai de compression du moteur essai de compression du moteur peut être réalisé pour vérifier l’état général du moteur. sulter le Manuel d’entretien SLINGSHOT ou un concessionnaire agréé. pection du système d’échappement fier si le système d’échappement présente des taches attribuables à une fuite de gaz happement. Remplacer les joints de collecteur d’échappement endommagés ou qui nt. Serrer les colliers de serrage et les fixations desserrés. Consulter le Manuel d’entreSLINGSHOT ou un concessionnaire agréé. Batterie AVERTISSEMENT e mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion ntraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, toujours débrancher le câ égatif (noir) en premier. Lors de la remise en place de la batterie, toujours brancher le câble néga oir) en dernier. AVERTISSEMENT électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l’acide sulfurique. Tout contact avec la peau, eux ou les vêtements peut causer de graves brûlures. ntidote : xterne : Rincer à grande eau. terne : Boire de grandes quantités d’eau ou de lait. Boire ensuite du lait de magnésie, de l’œuf b u de l’huile végétale. Appeler un médecin immédiatement. eux : Rincer à grande eau pendant 15 minutes et demander rapidement des soins médicaux. es batteries produisent des gaz explosifs. Éloigner les étincelles, les flammes, les cigarettes, etc entiler lors de la charge ou de l’utilisation de la batterie dans un endroit clos. Toujours protéger le eux lors du travail à proximité d’une batterie. GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. ntretien de la batterie oujours éviter que les bornes et les connexions de batterie se corrodent. Si un nettoyage écessaire, éliminer la corrosion avec une brosse métallique rigide. Laver avec une solut une cuillerée à table de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau. Rincer bien à l’eau binet et sécher avec des chiffons d’atelier propres. Enduire les bornes de graisse diélec ique ou de gelée de pétrole. Veiller à ne pas laisser d’eau du robinet ou de solution de n yage pénétrer dans une batterie conventionnelle. assurer que tous les raccords de batterie sont bien serrés. Consulter les spécifications d ouple pour le câble à la page 71. tterie cès à la batterie et retrait ompartiment à batterie se trouve du côté rieur gauche du véhicule, derrière le comiment du conducteur. Retirer les fixations du panneau d’accès et le panneau d’accès. Retirer l’écrou de rétention de batterie. Retirer la cale de retenue du pivot. Faire glisser la batterie hors de son logement. Retirer l’écrou qui retient le câble négatif (–) de la batterie au fil de masse du châssis. Retirer le plot de câble du pivot. Éloigner le câble pour empêcher tout contact avec un composant en métal. Desserrer le boulon de la borne positive (+) de la batterie et déconnecter le câble de la borne. Éloigner le câble pour empêcher tout contact avec un composant en métal. Compartiment à batterie Étape 2 Étape 4 Étape 5 Batterie nstallation de la batterie ’utilisation d’une batterie nouvelle pas comètement chargée peut l’endommager et duire sa durée utile. Ceci peut également fecter les performances du véhicule. S’assurer que la batterie est complètement chargée. S’assurer que les extrémités des câbles et les bornes de batterie sont propres. Appliquer une mince couche de graisse diélectrique sur les bornes. Avant d’installer la batterie dans le compartiment à batterie, s’assurer que le câble négatif (–) de la batterie est connecté à la borne négative (–). Étape 4 Couple : 6,8 N·m (60 lb·po) Connecter le câble positif (+) sur la borne positive (+). Couple : 6,8 N·m (60 lb·po) Réinstaller le plot du câble de masse de la borne négative (–) de la batterie au pivot de masse du châssis. Serrer l’écrou. Couple : 6,8 N·m (60 lb·po) Étape 5 Réinstaller la batterie avec soin, en orientant la borne négative vers l’intérieur du véhicule. Réinstaller la cale de retenue de la batterie et l’écrou sur le pivot. Couple : 5,4 N·m (48 lb·po) Enduire les connections de borne de graisse diélectrique. Remettre le panneau d’accès de la batterie. ntreposage de la batterie orsque le véhicule est inutilisé pendant une ériode d’au moins un mois, retirer la batterie u véhicule, vérifier qu’elle est complètement hargée et l’entreposer à l’abri du soleil, dans n endroit frais et sec. Vérifier la tension de la atterie tous les mois lors de l’entreposage et recharger, au besoin, pour maintenir une eine charge. Étape tterie arge de la batterie directives de charge indiquées ci-après sont valables uniquement pour une batterie san etien. Lire toutes les directives avant d’installer cette batterie. atterie sans entretien est livrée remplie d’électrolyte; elle a été scellée et entièrement rgée à l’usine. Ne jamais enlever la bande d’étanchéité ou mettre un autre liquide, quel l soit, dans cette batterie. r conserver une batterie sans entretien en bon état, la seule opération consiste à la mainten gée à fond. Comme la batterie est sans entretien et qu’il est impossible d’enlever la bande anchéité, il faut mesurer la tension c.c. au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre. RTISSEMENT ! Une batterie surchauffée peut exploser, entraînant des blessures graves ou la Toujours faire bien attention à la durée de charge. Arrêter la charge si la batterie devient très de au toucher. La laisser refroidir avant de recommencer à charger. r une charge d’appoint, suivre les directives avec soin. Vérifier la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre. Sur une batterie bien chargée, on peut lire une tension d’au moins 12,8 V. Si la tension est inférieure à 12,8 V, recharger la batterie à 1,8 A jusqu’à ce que la tension soit d’au moins 12,8 V. Lorsqu’on utilise un chargeur automatique, se reporter aux directives du fabricant de l’appareil. Lorsqu’on utilise un chargeur à courant constant, respecter les consignes suivantes. Tou jours vérifier l’état de la batterie avant de la charger et une à deux heures après la charg tat de harge Temps de charge Tension (c.c.) Action 100 % 12,8 à 13,0 V Aucune n’est nécessaire. à 100 % 12,6 à 12,8 V à 75 % à 50 % 12,3 à 12,6 V 12,0 à 12,3 V Inférieure ou égale à 12,0 V Aucune, vérifier de nouveau dans trois mois. Légère charge le cas échéant; si aucune charge est effectuée, vérifier dans trois mois. Charge nécessaire Charge nécessaire Charge nécessaire Au moins 20 heures à 25 % (utiliser un chargeur à courant constant avec intensité standard [A] spécifiée sur le dessus de la batterie) 3 à 6 heures 5 à 11 heures Au moins 13 heures Remplacement de l’ampoule de phare ors de l’entretien d’une lampe à halogène (ampoule), éviter de toucher l’ampoule avec ains nues. L’huile de la peau laisse un résidu qui peut causer un point chaud et réduire urée utile de l’ampoule. Si les doigts entrent en contact avec une ampoule, la nettoyer a e l’alcool dénaturé. hares extérieurs Tirer le protecteur loin de l’arrière des ampoules et du boîtier. Appuyer sur l’extrémité en boucle de l’attache d’ampoule à fil et balancer l’extrémit vers le centre de l’ampoule pour la détacher du loquet de fixation. Alors que le connecteur de fil est branché, enlever l’ampoule en la tirant. Débrancher le faisceau de fils. Installer une nouvelle ampoule et fixer le dispositif de retenue. Réinstaller le protecteur. S’assurer qu’il scelle correctement le contour de l’ampoule les lentilles pour éviter la condensation. hares centraux (le cas échéant) Débrancher le faisceau de fils des phares à l’arrière de ceux-ci. En procédant par l’arrière du phare, saisir le boîtier de l’ampoule et le tourner dans l sens antihoraire pour l’enlever. Installer la nouvelle ampoule et la tourner dans le sens horaire pour la retenir. Rebrancher le faisceau de fils. nsembles de feux à DÉL es feux à DÉL ne peuvent pas être remis en état. un feu à DÉL ne s’allume pas, l’ensemble de ux au complet doit être remplacé. Retirer le panneau de carrosserie arrière pour accéder à l’ensemble de feux. Retirer les vis fixant l’ensemble de feux au véhicule (ensemble de feu arrière montré). Déconnecter le connecteur électrique de l’ensemble de feux. Retirer l’ensemble de feux Installer le connecteur électrique pour l’ensemble de feux de rechange. Réinstaller l’ensemble de feux. Resserrer les vis. Couple : 4 N·m (36 lb·po) Réinstaller le panneau de châssis arrière. Resserrer les vis. Couple : 7 N·m (65 lb·po) Vis Connecteur électrique nditions d’inspection du réglage du phare inspections et les réglages suivants du phare ne seront précis que si la pression des pneu suspension sont réglées de la façon recommandée en usine. Consulter les étiquettes de rité sur le véhicule ou la section des spécifications à partir de la page 84. Le véhicule également être dépourvu de toute charge (c’est-à-dire sans carburant, sans le poids du ducteur et sans cargaison). glage du phare central (É.-U.) Vérifier si les conditions d’inspection du réglage du phare sont satisfaites. Placer le véhicule sur une surface de niveau alors que son nez se trouve environ à 7,6 m (25 pi) d’un mur. Placer le contacteur d’allumage à la position marche (ON) pour allumer les feux. Régler les phares aux feux de croisement. Observer le faisceau de phare projeté sur le mur. Le faisceau est projeté sur deux niveaux, soit plus élevé du côté droit et plus bas du côté gauche. Mesurer entre le plancher et le faisceau inférieur du côté gauche comme on peut le voir sur l’illustration. Lorsque le faisceau est bien ajusté, le faisceau devrait se trouver à l’intérieur de la plage suivante : • 48 à 53 cm (19 à 20,75 po) pour le modèle de base • 51 à 55 cm (20 à 21,75 po) pour le modèle SL Pour ajuster le faisceau de phare, ouvrir le capot et tourner les deux vis de réglage du phare supérieur simultanément et de façon égale. Ajuster les deux phares de façon égale. 7,6 m (25 pi) Plage acceptable pour le modèle SLINGSHOT 53 cm (20,75 po) 48 cm (19 po) Mesurer le faisceau inférieur gauche Plage acceptable pour le modèle SLINGSHOT SL 55 cm (21,75 po) 51 cm (20 po) Mesurer le faisceau inférieur gauche Ajuster les phares simultanément et de manière égale Ajuster les phares simultanément et de manière égale • Ajuster dans le sens horaire pour abaisser le faisceau • Ajuster dans le sens antihoraire pour soulever le faisceau. Sens horaire (abaisser le faisceau lumineux Sens antihoraire (lever le faisceau lumineux Réglage du phare auxiliaire (É.-U.) Vérifier si les conditions d’inspection du réglage du phare sont satisfaites. Consulter la page 74. Placer le véhicule sur une surface de niveau alors que son nez se trouve à 1,5 m (5 pi) d’un mur. Placer le contacteur d’allumage à la position marche (ON) pour allumer les feux. Observer le faisceau de phare auxiliaire projeté sur le mur. Le rebord inférieur du faisceau projeté présente un halo multicolore. Mesurer entre le plancher et le rebord inférieur de la bande verte du halo comme on peut le voir sur l’illustration. Lorsque le faisceau est bien ajusté, le faisceau devrait se trouver à l’intérieur de la plage suivante : • 9,5 à 14,6 cm (3,75 à 5,75 po) pour le modèle de base • 12 à 17,1 cm (4,75 à 6,75 po) pour le modèle SL Pour ajuster le faisceau de phare, ouvrir le capot et tourner les deux vis de réglage du phare simultanément et de façon égale. 1,5 m (5 pi) 14,6 cm (5,75 po) 9,5 cm (3,75 po) Plage acceptable pour le mod SLINGSHOT 17,1 cm (6,75 po) 12 cm (4,75 po) Plage acceptable pour le modè SLINGSHOT SL Ajuster les phares simultanément et de manière égale • Ajuster dans le sens horaire pour soulever le faisceau. • Ajuster dans le sens antihoraire pour abaisser le faisceau. Sens horaire (lever le faisceau lumineux Sens antihoraire (abaisser le faisceau lumineux) glage du phare (Canada) Vérifier si les conditions d’inspection du réglage du phare sont satisfaites. Consulter la page 74. Placer le véhicule sur une surface de niveau alors que son nez se trouve environ à 7,6 m (25 pi) d’un mur. Placer le contacteur d’allumage à la position marche (ON) pour allumer les feux. Régler les phares aux feux de croisement. Observer le faisceau de phare projeté sur le mur. Le faisceau est projeté sur deux niveaux, soit plus élevé du côté droit et plus bas du côté gauche. Mesurer entre le plancher et le faisceau inférieur du côté gauche comme on peut le voir sur l’illustration. Lorsque le faisceau est bien ajusté, le faisceau devrait se trouver à l’intérieur de la plage suivante : • 51 à 55 cm (20 à 21,75 po) pour le modèle de base • 53,3 à 57,8 cm (21 à 22,75 po) pour le modèle SL 7,6 m (25 pi) Plage acceptable pour le modèle SLINGSHOT 55 cm (21,75 po) 51 cm (20 po) Mesurer le faisceau inférieur gauche Plage acceptable pour le SLINGSHOT SL 57,8 cm (22,75 po) 53,3 cm (21 po) Mesurer le faisceau inférieur gauche Ajuster les phares simultanément et de manière égale Pour ajuster le faisceau de phare, ouvrir le capot et tourner les deux vis du phare supérieur simultanément et de façon égale. • Ajuster dans le sens horaire pour soulever le faisceau. • Ajuster dans le sens antihoraire pour abaisser le faisceau. Sens horaire (lever le faisceau lumineux) Sens antihoraire (abaisser le faisceau lumineux Remplacement des fusibles e boîtier à fusibles est situé sous le capot, près du réservoir à liquide de freins. Les trois rincipaux fusibles du système sont situés dans le compartiment à batterie. Ouvrir le capot. Pousser les languettes d’attaches du couvercle vers l’intérieur et retirer le couvercle boîtier à fusibles. Utiliser l’arrache fusible fourni dans la trousse à outils pour enlever le fusible grillé. VIS : Toujours utiliser le fusible recommandé pour prévenir des dommages au système électriqu Se référer à l’étiquette sur le couvercle du boîtier à fusibles. Installer le nouveau fusible. Remettre le couvercle du boîtier à fusibles. Boîtier à fusibles Languettes Étiquette de boîtier à fusibles oduits de nettoyage e section contient des conseils sur la meilleure manière de nettoyer, polir et préserver que surface de ce magnifique nouveau véhicule SLINGSHOT. Nous recommandons iliser les produits de nettoyage et polissage Polaris Engineered pour entretenir le mieu ible ce véhicule. Après avoir nettoyé le véhicule, l’inspecter pour vérifier si les surface tes sont endommagées. Réparer les écailles ou les égratignures dans les plus brefs délai ppliquant la peinture de retouche pour prévenir la corrosion. r obtenir de plus amples renseignements ou des réponses aux questions sur le nettoyage finition détaillée, consulter un concessionnaire SLINGSHOT. vage du véhicule S : Ne pas utiliser d’eau sous pression pour laver le véhicule SLINGSHOT. Des infiltrations d’ea peuvent endommager les roulements de roue, les étriers de frein, les connecteurs électriques et les joints d’étanchéité de la boîte de vitesses. Ne diriger aucun jet d’eau vers les admission d’air, les sorties d’échappement, le radiateur, le compartiment du conducteur ou les composants électriques. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs. Rincer à l’eau courante à basse pression pour éliminer le plus de saleté et de débris pos sible. Utiliser le moins d’eau possible lors du nettoyage à proximité des ouvertures d’admission d’air ou du tuyau d’échappement. Assécher ces composants à fond avant d’utiliser le véhicule. S’assurer que les freins fonctionnent correctement avant de partir en randonnée. ntreposage saisonnier le véhicule n’est pas en service pendant 60 jours ou plus, par exemple durant l’hiver, l’en oser afin de prévenir les dommages au système d’alimentation, au système électrique, au oteur, aux suspensions, aux pneus et au châssis. Pendant des périodes d’entreposage prol ées, maintenir la pression des pneus et la tension de batterie aux niveaux recommandés. Choisir un endroit d’entreposage sec, bien aéré et loin des rayons directs du soleil, pr rablement un garage ou une structure similaire. La structure doit posséder une surfac ferme, plane et propre exempte d’huile ou d’essence. La température à l’intérieur de structure doit être relativement constante et modérée. Un entreposage approprié commence avec le nettoyage, le lavage et le cirage du cap du châssis, du tissu de revêtement et des pièces de plastique. S’assurer d’enlever les acides et le sel sur les surfaces avant de les protéger au moyen de cires et d’inhibiteur rouille (graisse, huile ou peinture). Nettoyer et retoucher avec de la peinture les surfa qui sont rouillées ou qui étaient précédemment peintes. Appliquer une légère couche d’huile ou de graisse sur tous les axes, les bagues et les embouts de la biellette de direction. Changer l’huile moteur. Consulter la page 53. Démarrer le moteur et le laisser fonction au ralenti assez longtemps pour faire circuler la nouvelle huile à l’intérieur du moteur. Pulvériser le moteur à l’aide d’huile à brumiser en aérosol recommandée disponible c un concessionnaire. Suivre les directives du récipient. Traiter le système d’alimentation avec un stabilisateur de carburant. Si on n’utilise p de stabilisateur de carburant, vidanger à fond le réservoir et les conduites de carbura ainsi que les injecteurs. Retirer les bougies. Vaporiser une petite quantité d’huile à brumiser dans chaque cylindre pour prévenir la rouille. Réinstaller les bougies. S’assurer que la quantité et le niveau de liquide de refroidissement dans le système s appropriés pour protéger contre le gel pendant l’entreposage. Appliquer un protecteur de métal sur les arbres des amortisseurs ou sur toutes surfac en métal afin de prévenir la corrosion. 0. Débrancher les connecteurs électriques et nettoyer les substances corrosives qui s’ac mulent sur les connecteurs. Lubrifier les connecteurs ou les enduire de graisse Nyog puis les rebrancher. Remplacer les connecteurs et les fils électriques usés ou effiloch 1. Préparer la batterie pour l’entreposage. Consulter la page 80. 2. Vérifier que la pression des pneus est conforme aux spécifications. Consulter la page 3. Couvrir les orifices d’admission et d’échappement afin d’empêcher les petits animau d’entrer. 4. Lever le véhicule à l’aide de chandelles appropriées. Enlever les roues pour prévenir l’usure par aplatissement des pneus. 5. Ne pas serrer le frein de stationnement. S’il est serré, les plaquettes de frein peuvent coller sur les disques. 6. Recouvrir le véhicule d’une housse de tissu. Ne pas utiliser de housses en plastique ou vinyle qui emmagasinent l’humidité et favorisent l’apparition de rouille et de corros treposage de la batterie Enlever la batterie. Consulter la page 70. Nettoyer d’abord les bornes de batterie à l’aide d’une brosse métallique pour enlever tous les dépôts libres. Laver les bornes et les connecteurs des câbles de batterie avec une solution constituée d’un volume de bicarbonate de soude dans 16 volumes d’eau. Rincer ensuite à l’eau fraîche et essuyer. Appliquer une mince couche de graisse diélectrique sur les bornes et les connecteurs de câbles. Nettoyer l’extérieur de la batterie avec une solution d’eau tiède et de détergent doux. Entreposer la batterie dans un endroit sec où la température est entre 0 et 32 °C (32 et 90 °F). Pendant l’entreposage, recharger complètement la batterie une fois par mois. Consulter la page 72. mise en service Retirer la housse en tissu. Retirer les housses des orifices d’admission et d’échappement (si recouverts pendant l’entreposage). Installer les pneus. Abaisser le véhicule et retirer les chandelles. Vérifier que la pression des pneus est conforme aux spécifications. Consulter les étiquettes de sécurité sur le véhicule ou la section des spécifications à partir de la page 84 Installer la batterie et effectuer une inspection électrique. Inspecter les bougies. Installer des bougies neuves s’il y a lieu. Si le véhicule était entreposé dans une zone sujette à de grands écarts de température e d’humidité (à l’extérieur, par exemple), il est recommandé de remplacer l’huile moteur avant de démarrer le moteur. S : Pendant l’entreposage, les variations de température et d’humidité peuvent entraîner la forma tion de condensation dans le carter moteur et cette condensation peut se mélanger à l’huile moteur. Faire fonctionner le moteur avec de l’huile qui contient de l’eau peut causer des dom mages au moteur. Vérifier la présence de toute trace de fuite de liquide dans le secteur d’entreposage. Iden tifier et réparer les composants qui fuient. Laver et polir le véhicule. Cirer, polir ou appliquer un protecteur sur les composants appropriés. Effectuer les inspections avant la conduite. Consulter la page 36. Vérifier tout niveau de liquide qui n’est pas inclus dans l’inspection avant la conduite. ransport du SLINGSHOT uisque le SLINGSHOT est muni d’une seule roue à l’arrière, on ne peut le remorquer a oyen d’une remorqueuse traditionnelle. Ne jamais remorquer le SLINGSHOT sur ses ues derrière un autre véhicule. our transporter le SLINGSHOT, toujours utiliser une remorque ou un camion à platerme. Une remorque doit présenter une capacité de charge nominale approuvée supérieu u poids véritable du véhicule SLINGSHOT, incluant tout accessoire ou charge dont il e uni. rocéder comme suit après avoir placé le véhicule SLINGSHOT sur une remorque ou un amion à plate-forme. Engager la boîte de vitesses. Serrer le frein de stationnement. Mettre la clé en position arrêt (OFF). Retirer la clé de contact pour empêcher toute p Fixer toute charge ou tout autre article ou les enlever du véhicule. Verrouiller toutes les portes des compartiments de rangement. Placer des cales à l’avant et à l’arrière de chaque pneu. Toujours retenir solidement le châssis du véhicule SLINGSHOT sur le véhicule de tr port au moyen de sangles de fixation appropriées. Ne pas fixer les sangles au niveau la collerette/assiette inférieure avant. Fixer les sangles de fixation au niveau des bras suspension triangulaires inférieurs avant et du bras oscillant arrière. Voir l’illustratio Ne jamais laisser de passagers prendre place à bord d’une remorque ou d’un véhicul remorqué. Réduire la vitesse et conduire avec précaution pendant le transport. Fixer les sangles d fixation ava Fixer la sangle de fixation arrière r sa propre sécurité, n’effectuer aucune inspection ou réparation qui n’est pas complète t décrite dans ce manuel d’utilisation. Communiquer avec un concessionnaire agréé pou ntretien si la cause d’un problème ne peut pas être déterminée ou si l’inspection ou la ration dépasse les connaissances en mécanique ou les capacités des outils. N’effectuer une inspection ou réparation pendant que le moteur tourne. moteur tourne, mais ne démarre pas use possible burant bas mpe à carburant inopérante terie déchargée gie(s) encrassée(s) s) de bougie débranché(s) ou lâche(s) Solution/mesure éventuelle à prendre Vérifier le niveau de carburant. Mettre la clé en position marche (ON). La pompe à carburant devrait fonctionner momentanément et ensuite arrêter. Si on n’entend pas la pompe à carburant, vérifier le disjoncteur de la pompe à carburant ou de l’allumage. Consulter la page 77. Charger complètement la batterie. Consulter la page 72. Inspecter les bougies. Consulter la page 67. S’assurer que les fils de bougie d’allumage soient attachés solidement. moteur du démarreur ne tourne pas ou tourne lentement use possible terie déchargée bles de batterie lâches ou corrodés te de vitesses en prise Solution/mesure éventuelle à prendre Charger complètement la batterie. Consulter la page 72. Inspecter les câbles de batterie. Débrayer. Consulter les procédures de démarrage à la page 42. moteur démarre, mais connaît des ratés ou tourne mal A : ARRÊTER le moteur avant de vérifier les composants suivants. use possible terie déchargée bles de batterie lâches ou corrodés gie(s) encrassée(s) s) de bougie lâche(s) ou mouillé(s) burant contaminé eau d’huile moteur incorrect ou mauvais e d’huile de bobine d’allumage lâches, brisés ou rt-circuités mission d’air restreinte Solution/mesure éventuelle à prendre Charger complètement la batterie. Consulter la page 72. Vérifier les câbles de batterie et les raccordements. Inspecter les bougies. Consulter la page 67. Vérifier que les fils de bougie d’allumage sont secs e solides. Vérifier la présence d’eau ou de contamination dans le carburant. Consulter un concessionnaire. Vérifier le niveau et la qualité de l’huile. Consulter la page 52. Vérifier les fils primaires de bobine. Consulter un concessionnaire. Inspecter le filtre à air. Consulter la page 57. ifficultés de changement de rapport Cause possible iquide d’embrayage hydraulique contaminé Solution/mesure éventuelle à prendre Vidanger le liquide d’embrayage hydraulique (consulter le concessionnaire). Présence d’air dans le système d’embrayage Purger le système (consulter le ydraulique concessionnaire). Support du cylindre récepteur d’embrayage lâche Vérifier/serrer les pièces lâches. Fuite de liquide d’embrayage hydraulique Vérifier la présence de fuites dans le système (consulter le concessionnaire). Embrayage endommagé Remplacer l’embrayage. égime de charge de batterie bas ou décharge de batterie Cause possible Raccord de circuit de charge lâche ou orrodé a charge accessoire dépasse le régime de harge. Accessoire mal câblé (appel de courant) a batterie se décharge lorsque le véhicule ’est pas utilisé. Solution/mesure éventuelle à prendre Vérifier et nettoyer les connexions des câbles de la batterie. Vérifier et nettoyer les connexions du circ de charge. Consulter un concessionnaire. Utiliser la position accessoires (ACC) et limiter le fonctionnement des accessoires lorsque le moteur tourne pas. Consulter le concessionnaire pour faire vérifier la puissance du système de charge et l’appel de cour Consulter le concessionnaire pour vérifier l’appel d courant avec la clé en position arrêt (OFF). ruit causé par les freins ou mauvaise performance des freins OTA : Contacter un concessionnaire si le fonctionnement des freins n’est pas rétabli après avoi effectué les inspections suivantes. Cause possible Poussière ou saleté sur le(s) disque(s) de frein Plaquettes de frein à disque ou disque de frein sés ou disque endommagé Niveau de liquide de freins bas ou liquide ontaminé Solution/mesure éventuelle à prendre Nettoyer le disque. Inspecter les plaquettes. Vérifier le liquide et son niveau. Consulter la page 63. e témoin de freinage antiblocage reste allumé ou ’allume de manière intermittente Cause possible Fusible sauté Anneau d’impulsion lâche ou ndommagé Débris dans les composants Dommages causés par les débris Composants endommagés Solution/mesure éventuelle à prendre Vérifier les fusibles. Consulter la page 77. Vérifier si l’anneau d’impulsion est lâche ou a des den ébréchées. Vérifier la présence de débris sur le capteur de vitesse roue et l’anneau d’impulsion. Vérifier si le boîtier du capteur de vitesse de roue est fissuré. Consulter le manuel d’entretien ou un concessionnaire agréé. SLINGSHOT SLINGSHOT SL ensions (Les dimensions et les spécifications peuvent être différentes selon les caractéristiques, les options et les ssoires) gueur hors tout 3 800 mm (149,6 po) 3 800 mm (149,6 po) eur hors tout 1 960 mm (77,6 po) 1 960 mm (77,6 po) eur hors tout 1 318 mm (51,9 po) 1 318 mm (51,9 po) eur de la chenille 1 755 mm (69,1 po) 1 755 mm (69,1 po) attement 2 667 mm (105 po) 2 667 mm (105 po) de au sol 127 mm (5 po) 127 mm (5 po) s s humide 793 kg (1 749 lb) rge maximale (passagers, charge, 207 kg (457 lb) ssoires, options) s brut du véhicule – PNBV 997 kg (2 199 lb) 997 kg (2 199 lb) sulter la page 14) s technique maximal sous essieu Essieu avant : 599 kg (1 321 lb) Essieu avant : 599 kg (1 321 lb) ME) Essieu arrière : 398 kg (878 lb) Essieu arrière : 398 kg (878 lb) acités es assises Deux (2) occupants e moteur 4,75 L (5 pte) avec environ 4,25 L (4,5 pte) à la vidange d’huile burant 37,1 L (9,8 gal US) veau de carburant demeure à Environ 3,8 L (1 gal US) de » sur la jauge eur e de moteur GM Ecotec LE9 4 temps iguration 4 cylindres en ligne ndrée 2 384 cm³ (146 po³) x de compression 10,4:1 pape et dispositif de commande DACT, distribution à programme variable age x course 88 x 98 mm age de corps de papillon 65,6 mm ème d’injection électronique de carGM MEFI6 nt e de bougie/écartement AC Delco 41-103 ou équivalent/1,1 mm (0,043 po) ème de contrôle du système d’échapCapteur O2 simple à boucle fermée ent ème d’échappement Silencieux à 3 cavités ème de refroidissement Eau ème de lubrification Carter humide ssis e/course de la suspension avant Bras de suspension triangulaire double/112,6 mm (4,43 po) e/course de la suspension arrière Bras oscillant/132,8 mm (5,23 po) ns avant Disque/rotor flottant/étriers à deux pistons ns arrière Disque/rotor flottant/étriers à deux pistons es et pneus e de pneu avant KENDA KR20X KENDA KR20X ensions de pneu avant 205/50 R17 225/45 R18 sion de pneu avant 193 kPa (28 lb/po²) 193 kPa (28 lb/po²) es de pneu avant 17 x 7,0 po 18 x 7,5 po e du pneu arrière KENDA KR20X KENDA KR20X ensions de pneu arrière 265/35 R18 255/35 R20 sion de pneu arrière 221 kPa (32 lb/po²) 221 kPa (32 lb/po²) es de pneu arrière 18 x 9,5 po 20 x 9,0 po SLINGSHOT/SLINGSHOT SL ystème d’entraînement ype d’entraînement final ype de boîte de vitesses Grille des changements de vitesse Entraînement à renvoi d’angle droit (37/16) Courroie renforcée en fibre de carbone (62:39) 5 vitesses avec surmultipliée Configuration à porte en croix à 5 vitesses et marche arrière en ba droite Rapports d’engrenage internes 1er 3,753:1 2e 2,258:1 3e 1,512:1 4e 1,000:1 5e 0,729:1 Rapport d’entraînement à renvoi ’angle droit Rapport de réduction finale ype d’embrayage 2,313:1 1,590:1 Plaque simple, ressort du diaphragme, sec ystème électrique Alternateur atterie Sortie maximale 140 A 12 V/30 Ah/575 CCA eux hares centraux (É.-U.) eux extérieurs auxiliaires (É.-U.) hares (Canada) Feu de route/de croisement H9 65 W H3 55 W Feu de route/de croisement H3 55 W Clignotants/feu arrière/feu d’arrêt DÉL non remplaçable eu de plaque d’immatriculation DÉL non remplaçable ndicateur de vitesse/témoins lumineux DÉL non remplaçable usibles/disjoncteurs Allumage hare Disjoncteur de 10 A Disjoncteur de 30 A nstruments de bord 5A Radio 25 A Clignotant/klaxon 20 A ompe à carburant 10 A Module de commande électronique ECM) Disjoncteur de 10 A Groupe motopropulseur Disjoncteur de 20 A Ventilateur Disjoncteur de 20 A Accessoire 25 A ABS 25 A PAS 30 A usible principal du châssis 50 A usible principal du moteur 40 A usible du moteur ABS 40 A méro pièce Description 9409 Huile moteur SLINGSHOT Premium 5W-30 (0,95 L [1 pte]) 9410 Huile moteur SLINGSHOT Premium 5W-30 (3,8 L [1 gal US]) Lubrifiant moteur Lubrifiants pour carter d’engrenages/boîte de vitesses 9440 Liquide pour boîte de vitesses SLINGSHOT (0,95 L [1 pte]) 9412 Liquide d’entraînement à renvoi d’angle pour SLINGSHOT (0,95 L [1 pte]) 9411 Antigel prémélangé SLINGSHOT 50/50 (3,8 L [1 gal US]) Liquide de refroidissement sponibilité du Manuel d’entretien aines procédures dépassent le champ d’application de ce manuel. Consulter un concesnaire pour acheter le Manuel d’entretien pour ce véhicule. aines procédures incluses dans le Manuel d’entretien requièrent des connaissances, de uipement et une formation spécialisés. S’assurer de posséder les compétences technique s outils requis avant d’effectuer des travaux d’entretien sur ce véhicule. Communiquer le concessionnaire avant d’effectuer des travaux d’entretien qui dépassent son niveau d naissances ou d’expérience techniques ou qui requièrent un équipement spécialisé. arantie limitée OLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340, É.-U., (POLARIS) offre une GARANTIE MITÉE DE DEUX ANS sur tous les composants de ce véhicule POLARIS couvrant tous les vices de mat aux ou de fabrication. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre pour les réparations o mplacement des pièces défectueuses qui sont couvertes. Elle entre en vigueur à la date d’achat. Elle est tra ble à un autre propriétaire au cours de la période de garantie par l’entremise d’un concessionnaire agréé PO S, mais ce transfert ne prolongera pas la durée initiale de la garantie. La durée de cette garantie peut varie gion internationale selon les lois et les règlements locaux. nregistrement u moment de la vente, le concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le fa rvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat. Sur réception de ce formulaire, POLARIS effectuera enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à l’acheteur, l’exemp formulaire d’enregistrement de la garantie sera la preuve attestant du droit à la garantie. Si l’acheteur n’a gné l’enregistrement original ni reçu l’exemplaire du client, il devra communiquer avec le concessionnaire mmédiatement. LE VÉHICULE NE SERA COUVERT PAR LA GARANTIE QUE S’IL A ÉTÉ ENREGIS UPRÈS DE POLARIS. Il est essentiel que le concessionnaire exécute la préparation et l’assemblage initia tre véhicule afin d’en garantir le bon fonctionnement. La garantie sera invalidée si la moto a été achetée da isse d’expédition ou si elle n’est pas assemblée correctement par le concessionnaire. arantie et exclusions : mitations de la garantie et des recours a garantie limitée POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabricat ETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES RÉCLAMATIONS LIÉES À UNE CONCEPTION DÉFECUEUSE. Cette garantie ne couvre pas non plus les catastrophes naturelle, les dommages accidentels, l’usur rmale ni un emploi abusif ou incorrect. La garantie ne couvre pas les véhicules, les composants ou pièces, structure a été modifiée, qui ont été négligés, entretenus de manière irrégulière ou utilisés pour la course, mpétition ou à des fins autres que celles pour lesquelles ils ont été fabriqués. ette garantie exclut les dommages ou les pannes résultant d’une mauvaise lubrification, d’un mauvais réglag allumage, de l’usage d’un carburant inadéquat, des imperfections de surface dues à des contraintes externe chaleur, du froid ou de la contamination, d’une erreur du conducteur ou d’un abus dans l’utilisation, d’un is alignement de composant, d’une tension, d’un réglage ou d’une correction altimétrique, d’une défaillan e à l’absorption/la contamination de la neige, de l’eau, de la saleté ou de débris, d’un mauvais entretien, d odification des composants, de l’usage de composants obtenus sur le marché des pièces de rechange entraî e défaillance, de réparations non autorisées, de réparations effectuées après expiration de la période de gar par un centre de réparation non agréé. ette garantie exclut les dommages ou les pannes causés par un abus, un accident, un incendie ou toute autr use qu’un vice de matériau ou de fabrication et n’offre aucune couverture pour les consommables, les élém usure générale, ou toutes pièces exposées aux surfaces de friction, les contraintes, les conditions environne es ou la contamination pour lesquelles ils n’ont pas été conçus ou n’ont pas été prévus, y compris, mais no çon limitative, les éléments suivants : Roues et pneus Composants de la suspension Composants des freins Composants des sièges Embrayages et composants Composants de direction Batteries Ampoule/feux scellés Filtres Lubrifiants Bagues • • • • • • • • • • • Surfaces finies et non finies Composants des injecteurs de carburant et du corps de papillon Composants du moteur Courroies d’entraînement Composants hydrauliques et liquides Disjoncteurs/fusibles Composants électroniques Bougies Produits d’étanchéité Liquides de refroidissement Paliers rantie et exclusions : itations de la garantie et des recours ifiants et liquides mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recommandée peut causer des dommages au ur. Nous recommandons d’utiliser l’huile moteur POLARIS. s dommages ou les pannes dus à l’utilisation de lubrifiants ou de liquides non recommandés ne sont pas co par cette garantie. garantie ne prévoit aucune couverture pour les pertes ou les dépenses personnelles, y compris le kiloméles frais de transport, d’hôtels, de repas, de transport ou de manutention, le ramassage ou la livraison du ule, les véhicules de remplacement, la perte d’usage du véhicule, la perte de profits ou la perte de vacance temps personnel. CAS DE NON-RESPECT DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEU A LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT COMPOSANT DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX, À LA DISCRÉTION DE POLARIS. LES RECOURS ÉNON DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À QUICONQUE EN CAS DE TURE DE LA GARANTIE. POLARIS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ ENVERS QUIQUE POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE T COUVERTS PAR TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT TOUT AUTRE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE OU D’UN USAGE ABUSIF QUEL QU’IL SOIT TE EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU PARTICULIERS EST ÉPENDANTE DE TOUTE CONCLUSION À L’EFFET QUE LE RECOURS EXCLUSIF A NQUÉ À SON OBJECTIF ESSENTIEL ET ELLE DEVRA LUI SURVIVRE. GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST EXCLUE DE TE GARANTIE LIMITÉE. TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE (Y COMPRIS, MAIS NON FAÇON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE) EST ITÉE À LA DURÉE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE DE DOUZE (12) MOIS SUSMENTION. POLARIS DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULÉE DANS LA PRÉSENTE RANTIE. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES N’AUTORISENT AUCUNE EXCLUSION OU ITATION DE DURÉE D’UNE GARANTIE DE DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU UTORISENT PAS LES LIMITATIONS QUANT À LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES; CONSÉQUENT, IL SE PEUT QUE LES LIMITATIONS PRÉCÉDENTES NE S’APPLIQUENT À CERTAINS CAS, SI ELLES CONTREDISENT LES LOIS EN VIGUEUR. our faire effectuer des réparations sous garantie outes les réparations couvertes par la garantie doivent être confiées à un concessionnaire agréé POLARIS. toute demande de réparations sous garantie, présenter la copie de l’enregistrement de la garantie à votre ncessionnaire. (LE COÛT DU TRANSPORT ALLER-RETOUR CHEZ LE CONCESSIONNAIRE EST À HARGE DU CLIENT.) POLARIS suggère de s’adresser à votre concessionnaire qui a vendu le véhicule; pendant, tous les concessionnaires agréés POLARIS peuvent effectuer des réparations sous garantie. ans le pays où votre produit a été acheté : es réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de service doivent être effectuées par un conces ire agréé POLARIS. En cas de déménagement ou de déplacement dans le pays dans lequel le véhicule a é heté, il est possible de faire effectuer les réparations au titre de la garantie ou reliées à un bulletin de servic ut concessionnaire agréé POLARIS qui vend des produits de la même gamme que le vôtre. l’extérieur du pays où votre produit a été acheté : n cas de voyage temporaire à l’extérieur du pays où le produit a été acheté, il faudrait amener ce dernier che ncessionnaire agréé POLARIS. Il faut présenter au concessionnaire une pièce d’identification avec photo, mise par le pays du concessionnaire agréé qui a vendu le produit, comme preuve de résidence. Après vérific votre lieu de résidence, le concessionnaire aura l’autorisation d’effectuer les réparations au titre de la gar n cas de déménagement : n cas de déménagement dans un autre pays, s’assurer de communiquer avec le Service à la clientèle de POLA l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d’importation de produits diff ormément d’un pays à l’autre. On pourrait vous demander de présenter les documents confirmant votre dém ment à POLARIS afin que vous puissiez conserver votre garantie. On pourrait également vous demander d’o r des documents auprès de POLARIS afin d’enregistrer le produit dans votre nouveau pays. Il est recommand enregistrer la garantie du véhicule chez un concessionnaire POLARIS local, dans le nouveau pays, immédiat ent après le déménagement, afin d’obtenir la poursuite de la couverture de la garantie et de s’assurer de recev s informations et des avis de sécurité concernant le véhicule. le produit a été acheté auprès d’un particulier : orsqu’un produit POLARIS a été acheté auprès d’un particulier, et que ledit produit est destiné à être gardé ilisé à l’extérieur du pays où le produit a été acheté à l’origine, toute couverture au titre de la garantie sera e. Il est néanmoins nécessaire d’enregistrer le produit à votre nom et adresse chez un concessionnaire OLARIS local dans votre pays afin de pouvoir recevoir les informations et avis de sécurité concernant le oduit. roduits exportés AUF LORSQUE LA LOI L’EXIGE EXPLICITEMENT, CE VÉHICULE N’EST COUVERT NI PAR UN ARANTIE, NI PAR UN BULLETIN DE SERVICE, S’IL EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DU PAYS DA EQUEL LE CONCESSIONNAIRE EST AUTORISÉ À VENDRE. Cette politique ne s’applique pas aux v les ayant fait l’objet d’une autorisation à l’exportation par POLARIS Industries. Les concessionnaires ne uvent pas donner d’autorisation à l’exportation. Consulter un concessionnaire agréé en cas de questions et voir si la garantie et les services s’appliquent à ce véhicule. Cette politique ne s’applique pas aux véhicule registrés auprès des employés du gouvernement ou du personnel militaire en devoir dans un autre pays qu lui du lieu de vente autorisé du concessionnaire. Cette politique ne s’applique pas aux bulletins de sécurité vis votre véhicule est enregistré à l’extérieur du pays dans lequel il a été acheté, et que vous n’avez pas suivi océdure ci-dessus, votre véhicule n’est plus admissible à la couverture au titre de la garantie, ni à une quel nque protection relevant des bulletins de service, autre que les bulletins de sécurité. Les véhicules enregis nom des représentants du gouvernement ou des militaires affectés à l’extérieur du pays dans lequel ces vé les ont été achetés continueront à être couverts par la garantie limitée. ière de consulter votre concessionnaire pour tout problème relatif à la garantie. Si le concessionnaire a bes renseignements supplémentaires, il communiquera avec la personne appropriée chez POLARIS. ette garantie donne à l’acheteur des droits spécifiques, et il se peut qu’il bénéficie d’autres droits variant se s lois en vigueur. Si l’une des conditions précitées devait être invalidée en raison des lois en vigueur, toute tres conditions concernant la garantie resteraient valides. our toute question, appeler le Service à la clientèle de POLARIS : ats-Unis et Canada : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747) ançais : 1-800-268-6334 glements sur le bruit du véhicule interdit de modifier frauduleusement les dispositifs de contrôle du bruit. La loi fédérale interdit d’effectue faire effectuer : etrait ou la neutralisation par quiconque, autrement que pour des raisons d’entretien, de réparation ou de mplacement, de tout dispositif ou élément de conception intégré à tout véhicule neuf dans le but de lutter ntre le bruit avant sa vente ou livraison à l’acheteur final ou pendant que le véhicule est en usage; ou ilisation du véhicule après qu’un tel dispositif ou élément ait été retiré ou neutralisé par qui que ce soit. i les actes considérés comme étant des modifications frauduleuses figurent : etrait ou la perforation du silencieux, des chicanes, des tuyaux collecteur ou de tout autre composant véhic t les gaz d’échappement; etrait ou perforation de toute partie du système d’admission; manque d’entretien approprié; emplacement de toute pièce mobile du véhicule, ou de toute pièce du système d’échappement ou du systèm dmission, par une pièce autre que celle spécifiée par le fabricant. ier si ce produit n’a pas besoin d’être réparé ou remplacé, si le bruit engendré par le véhicule a nettement menté avec le temps. Dans le cas contraire, le propriétaire s’expose aux sanctions pénales imposées par les ments de l’état/de la province et locaux. rantie concernant l’émission du bruit ARIS garantit que le système d’échappement, au moment de la vente, répond aux normes d’émission de bru icaines de l’agence américaine de protection de l’environnement. Cette garantie s’applique au premier ach de ce système d’échappement dans un but autre que la revente, ainsi qu’aux acheteurs subséquents. éclamations au titre de la garantie doivent être adressées à : concessionnaire agréé POLARIS ou, LARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340, É.-U. arantie du système de contrôle d’émissions fédérale et énoncé de la garantie du système de contrôle d’émissions fédérale s’applique à votre véhicule SLINGSH i est certifié comme étant conforme aux normes d’émission de l’agence américaine de protection de l’env ment. La même couverture de garantie sur les émissions s’applique aux véhicules SLINGSHOT vendus a anada. roits et obligations concernant la garantie ux États-Unis, les nouveaux véhicules motorisés doivent être conçus, construits et équipés afin de satisfaire rmes sur les émissions applicables énoncées dans la Loi sur l’assainissement de l’air et les règlements de agence américaine de protection de l’environnement. POLARIS Industries Inc. (ci-dessous POLARIS) doi rantir le système de contrôle d’émissions de votre véhicule pendant les périodes énumérées plus loin dans ésent document, sauf en cas d’emploi abusif, de négligence ou de mauvais entretien de votre véhicule. es pièces du système de contrôle d’émissions peuvent comprendre notamment le système d’injection de ca nt, le système d’allumage, le convertisseur catalytique et l’ordinateur du moteur. Le système peut égaleme mprendre les tuyaux, les courroies, les raccords et les autres dispositifs servant au recyclage des vapeurs d rant. Dans les situations couvertes par la garantie, POLARIS assumera les frais de réparation de votre véhi cluant le coût du diagnostic, des pièces et de la main-d’œuvre. arantie du fabricant a garantie du fabricant liée au recyclage des vapeurs de carburant pour ce véhicule court sur une période d tion de cinq (5) ans ou 30 000 km (18 641 mi), selon la première échéance. POLARIS procédera à la répar au remplacement de toute pièce défectueuse servant au recyclage des vapeurs de carburant de votre véhic e présent document constitue votre GARANTIE CONTRE TOUT VICE DE FABRICATION du système ntrôle d’émissions. esponsabilités du propriétaire en vertu de la garantie n tant que propriétaire du véhicule, vous êtes tenu de faire effectuer l’entretien nécessaire décrit dans le Manu utilisation. POLARIS recommande de conserver toutes les factures d’entretien de votre véhicule, mais POLA peut refuser de consentir la garantie en l’absence de factures seulement ou au seul motif de votre négligence ire exécuter le programme d’entretien périodique. Vous êtes tenu de présenter votre véhicule chez un conces ire POLARIS aussitôt qu’un problème apparaît. Les réparations effectuées au titre de la garantie doivent être hevées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours. En tant que propriétaire du véhicule, il faut savoi OLARIS peut refuser de respecter la garantie si votre véhicule ou toute pièce de votre véhicule fait défaut par un emploi abusif, de négligence, de mauvais entretien ou de modifications non autorisées. our toute question concernant les droits et responsabilités liés aux normes fédérales d’émissions liées à la g , prière de vous adresser à : Un concessionnaire agréé POLARIS ou, POLARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340, É.-U. ou composer le 1-800-POLARIS (1-800-765-2747) use de garantie du système de contrôle d’émissions fédérale is Industries, Inc., (ci-après dénommée POLARIS), garantit que ce véhicule comprend l’équipement de sér nt, conformément aux exigences de la réglementation routière : un phare, un feu arrière et un feu d’arrêt : t conçu, construit et équipé de manière à être conforme, au moment de l’achat initial, à tous les règlement cables de l’agence américaine de protection de l’environnement et t libre de tout vice de matériau et de fabrication qui le rendrait non conforme aux règlements applicables d nce américaine de protection de l’environnement pendant une période d’utilisation de 30 000 km 41 mi), ou pour une période de cinq (5) ans à partir de la date de livraison initiale, la première de ces deux des prévalant. uverture éparations couvertes par la garantie seront effectuées pendant les heures habituelles d’ouverture par porte quel concessionnaire agréé POLARIS situé aux États-Unis d’Amérique, conformément à la Loi sur ainissement de l’air et aux règlements applicables de l’agence américaine de protection de l’environnemen e pièce remplacée en vertu de la présente garantie deviendra la propriété de POLARIS. mitations arantie sur le système de contrôle d’émissions ne devra couvrir aucun des éléments suivants : éparations ou remplacements exigés par suite : • • • • un accident un emploi abusif des réparations mal effectuées ou de pièces de remplacement mal installées une utilisation de pièces de rechange ou d’accessoires non conformes aux spécifications de POLARIS et pouvant nuire au bon fonctionnement, et/ou • utilisation pour la course ou dans un autre évènement associé à la compétition. spections, remplacements de pièces ou autres services et réglages exigés dans le programme d’entretien. out véhicule dont le compteur kilométrique a été modifié de sorte que le kilométrage réel ne puisse pas fac nt être déterminé. esponsabilité limitée a responsabilité de POLARIS en vertu de la présente garantie du système de contrôle d’émissions se limite sivement aux mesures de réparation des vices de matériau ou de fabrication entreprises dans l’établissemen concessionnaire agréé POLARIS pendant les heures habituelles d’ouverture. La présente garantie ne couvr es désagréments ou la privation de jouissance; elle ne couvre pas davantage le transport aller-retour du véh chez ou vers un concessionnaire POLARIS. POLARIS N’EST RESPONSABLE D’AUCUN AUTRE IS, PERTE OU DOMMAGE, QU’ILS SOIENT DIRECTS, INDIRECTS OU PUNITIFS, DÉCOULANT A VENTE, DE L’UTILISATION OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER UN VÉHICULE POLARIS LQUE FIN QUE CE SOIT. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS D’EXCLUSIONS NI DE LIM IONS RELATIVES À DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, DE SORTE QUE LES LIMITANS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS. OLARIS N’OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE D’ÉMISSION F LA GARANTIE DONT LES CONDITIONS SONT PRÉCISÉES DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. TE GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS IMPLICITE EN VERTU DE LA INCLUANT TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À L’USAGE UEL IL EST DESTINÉ, EST LIMITÉE AUX DISPOSITIONS DE LA GARANTIE EXPRESSE DU SY E DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS ÉNONCÉES DANS CETTE GARANTIE. LES ÉNONCÉS DE ANTIE QUI PRÉCÈDENT SONT EXCLUSIFS AU LIEU ET PLACE DE TOUT AUTRE RECOURS. TAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS DE LIMITATIONS RELATIVES À LA DURÉE D’UNE ANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLI R DANS VOTRE CAS. ucun concessionnaire n’est autorisé à modifier la présente garantie limitée du système de contrôle d’émisde POLARIS. . Droits reconnus par la loi ETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS PRÉCIS DEVANT LA LOI, ET IL EST POSSIBLE UE D’AUTRES DROITS VOUS SOIENT OUVERTS SELON LA RÉGLEMENTATION GOUVERNEENTALE APPLICABLE. La présente garantie s’ajoute à la garantie limitée des véhicules POLARIS . Renseignements additionnels oute pièce de rechange équivalente du point de vue des performances et de la durabilité peut être utilisée p entretien ou une réparation. Toutefois, POLARIS n’assume aucune responsabilité pour ces pièces. Il inco propriétaire d’effectuer l’entretien requis. Un tel entretien peut être fait dans un centre d’entretien ou par dividu. La période de garantie entre en vigueur à la date de livraison du véhicule à un acheteur. POLARIS Industries Inc. 2100 Highway 55 Medina, MN 55340 É.-U. 1-800-POLARIS (1-800-765-2747) rantie du système de contrôle d’émissions en Californie noncé de la garantie du système de contrôle d’émissions de la Californie s’applique à votre véhicule GSHOT, s’il est certifié comme étant conforme aux normes d’émission du California Air Resources Boar l’agence américaine de protection de l’environnement. ts et obligations concernant la garantie alifornia Air Resources Board et Polaris Industries, Inc. (ci-après POLARIS) ont le plaisir de vous présent rantie sur le système de contrôle d’émissions de votre véhicule SLINGSHOT. En Californie, les nouveaux ules motorisés doivent être conçus, construits et équipés en vue de satisfaire aux normes antipollution rigo s de l’état. POLARIS doit garantir le système de contrôle d’émissions de votre véhicule pendant les période mérées plus loin dans le présent document, sauf en cas d’emploi abusif, de négligence ou de mauvais entretie tre véhicule. Les pièces du système de contrôle d’émissions peuvent comprendre notamment le système ection de carburant, le système d’allumage, le convertisseur catalytique et l’ordinateur du moteur. Le syspeut également comprendre les tuyaux, les courroies, les raccords et les autres dispositifs servant au recydes vapeurs de carburant. Dans les situations couvertes par la garantie, POLARIS assumera les frais de ation de votre véhicule, incluant le coût du diagnostic, des pièces et de la main-d’œuvre. antie du fabricant arantie du fabricant liée au recyclage des vapeurs de carburant pour ce véhicule court sur une période d’uti n de cinq (5) ans ou 30 000 km (18 641 mi), selon la première échéance. POLARIS procédera à la réparatio remplacement de toute pièce défectueuse servant au recyclage des vapeurs de carburant de votre véhicule ésent document constitue votre GARANTIE CONTRE TOUT VICE DE FABRICATION du système de ôle d’émissions. ponsabilités du propriétaire en vertu de la garantie nt que propriétaire du véhicule, vous êtes tenu de faire effectuer l’entretien nécessaire décrit dans le Manuel isation. POLARIS recommande de conserver toutes les factures d’entretien de votre véhicule, mais POLARI ut refuser de consentir la garantie en l’absence de factures seulement ou au seul motif de votre négligence à exécuter le programme d’entretien périodique. Vous êtes tenu de présenter votre véhicule chez un concession POLARIS aussitôt qu’un problème apparaît. Les réparations effectuées au titre de la garantie doivent être vées dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours. En tant que propriétaire du véhicule, il faut savoir qu ARIS peut refuser de respecter la garantie si votre véhicule ou toute pièce de votre véhicule fait défaut par sui emploi abusif, de négligence, de mauvais entretien ou de modifications non autorisées. toute question concernant les droits et responsabilités liés à la garantie, vous adresser à : concessionnaire agréé POLARIS ou, LARIS Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340, É.-U. ou appeler 1-800-POLARIS 800-765-2747), ou ifornia Air Resources Board, P.O. Box 8001, 9528 Telstar Avenue, El Monte, CA 91731, É.-U. lause de garantie du système de contrôle d’émissions en Californie olaris Industries, Inc., (ci-après dénommée POLARIS), garantit que ce véhicule comprend l’équipement de ivant, conformément aux exigences de la réglementation routière : un phare, un feu arrière et un feu d’arrê Est conçu, construit et équipé de manière à être conforme, au moment de l’achat initial, à tous les règlem plicables de l’agence américaine de protection de l’environnement et du California Air Resources Board; Est libre de tout vice de matériau et de fabrication qui le rendrait non conforme aux règlements applicable agence américaine de protection de l’environnement ou du California Air Resources Board pendant une pér utilisation de 30 000 km (18 641 mi), ou pour une période de cinq (5) ans à partir de la date de livraison ini première de ces deux périodes prévalant. Couverture es réparations couvertes par la garantie seront effectuées pendant les heures habituelles d’ouverture par importe quel concessionnaire agréé POLARIS situé aux États-Unis, conformément à la Loi sur l’assainiss ent de l’air et aux règlements applicables de l’agence américaine de protection de l’environnement et du C rnia Air Resources Board. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie deviendra la propriété d OLARIS. niquement dans l’état de la Californie, les pièces du système de recyclage des vapeurs de carburant garanties écifiquement définies au moyen de la Liste de pièces garanties de système de contrôle des émissions, établie t état. Ces pièces sous garanties sont les suivantes : carburateur et pièces internes; collecteur d’admission; rés ir de carburant; système d’injection de carburant; mécanisme d’avance de l’allumage; reniflard de carter mo upapes d’admission d’air; bouchon du réservoir de carburant pour les véhicules dotés d’un système de contrô émissions; bouchon de remplissage d’huile; robinet pressostatique; séparateur de vapeur/de carburant; réserv arbon actif; allumeurs; régulateurs; bobines d’allumage; câbles d’allumage; vis platinées; condensateurs et b es d’allumage en cas de défaillance avant premier remplacement prévu, ainsi que les tuyaux, colliers de serra ccords et tuyaux directement utilisés dans ces pièces. Les pièces servant au recyclage des vapeurs de carbura uvent varier selon les modèles. Par conséquent, il se peut que certains modèles ne contiennent pas toutes ces èces tandis que d’autres modèles pourraient contenir des pièces de nature équivalente. n ce qui concerne exclusivement la Californie, les réparations urgentes du système de contrôle d’émissions uvent être effectuées ailleurs que chez un concessionnaire agréé POLARIS, comme le stipule le Californi dministrative Code. Un cas d’urgence s’entend d’une situation où il n’est pas raisonnablement possible de r un concessionnaire agréé POLARIS disponible, où il est impossible d’obtenir une pièce dans un délai de jours ou encore lorsqu’une réparation n’est pas terminée dans un délai de 30 jours. Toute pièce de rechan ut s’utiliser pour une réparation d’urgence. POLARIS remboursera au propriétaire les frais de remplaceme ute pièce garantie, y compris le coût du diagnostic, s’ils ne dépassent pas le prix de détail suggéré, ainsi qu ût de main-d’œuvre établi en fonction de l’impartition de temps recommandée par POLARIS pour la répar uverte par la garantie et du taux horaire applicable de la main-d’œuvre locale. Il peut être demandé au pro re de conserver ses reçus et les pièces défectueuses pour qu’une indemnisation lui soit accordée. Limitations a garantie sur le système de contrôle d’émissions ne devra couvrir aucun des éléments suivants : Réparations ou remplacements exigés par suite : • • • • un accident un emploi abusif des réparations mal effectuées ou de pièces de remplacement mal installées une utilisation de pièces de rechange ou d’accessoires non conformes aux spécifications de POLARIS pouvant nuire au bon fonctionnement, et/ou • utilisation pour la course ou dans un autre évènement associé à la compétition. Inspections, remplacements de pièces ou autres services et réglages exigés dans le programme d’entretien Tout véhicule dont le compteur kilométrique a été modifié de sorte que le kilométrage réel ne puisse pas ment être déterminé. esponsabilité limitée a responsabilité de POLARIS en vertu de la présente garantie du système de contrôle d’émissions se limite sivement aux mesures de réparation des vices de matériau ou de fabrication entreprises dans l’établissemen concessionnaire agréé POLARIS pendant les heures habituelles d’ouverture. La présente garantie ne couvr es désagréments ou la privation de jouissance; elle ne couvre pas davantage le transport aller-retour du véh chez ou vers un concessionnaire POLARIS. POLARIS N’EST RESPONSABLE D’AUCUN AUTRE IS, PERTE OU DOMMAGE, QU’ILS SOIENT DIRECTS, INDIRECTS OU PUNITIFS, DÉCOULANT A VENTE, DE L’UTILISATION OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER UN VÉHICULE POLARIS LQUE FIN QUE CE SOIT. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS D’EXCLUSIONS NI DE LIM IONS RELATIVES À DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, DE SORTE QUE LES LIMITANS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS. OLARIS N’OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE D’ÉMISSION F LA GARANTIE DONT LES CONDITIONS SONT PRÉCISÉES DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. TE GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS IMPLICITE EN VERTU DE LA INCLUANT TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À L’USAGE UEL IL EST DESTINÉ, EST LIMITÉE AUX DISPOSITIONS DE LA GARANTIE EXPRESSE DU SY E DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS ÉNONCÉES DANS CETTE GARANTIE. LES ÉNONCÉS DE ANTIE QUI PRÉCÈDENT SONT EXCLUSIFS AU LIEU ET PLACE DE TOUT AUTRE RECOURS. TAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS DE LIMITATIONS RELATIVES À LA DURÉE D’UNE ANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLI R DANS VOTRE CAS. ucun concessionnaire n’est autorisé à modifier la présente garantie limitée du système de contrôle d’émisde POLARIS. roits reconnus par la loi TE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS PRÉCIS DEVANT LA LOI, ET IL EST POSSIBLE D’AUTRES DROITS VOUS SOIENT OUVERTS SELON LA RÉGLEMENTATION GOUVERNETALE APPLICABLE. a présente garantie s’ajoute à la garantie limitée des véhicules POLARIS Renseignements additionnels e pièce de rechange équivalente du point de vue des performances et de la durabilité peut être utilisée pour tretien ou une réparation. Toutefois, POLARIS n’assume aucune responsabilité pour ces pièces. Il incomb opriétaire d’effectuer l’entretien requis. Un tel entretien peut être fait dans un centre d’entretien ou par tou idu. La période de garantie entre en vigueur à la date de livraison du véhicule à un acheteur. POLARIS Industries Inc. 2100 Highway 55 Medina, MN 55340 É.-U. 1-800-POLARIS (1-800-765-2747) Entretien effectué km/mi Notes Effectu par roduction au système audio s les véhicules SLINGSHOT ne sont pas équipés n système audio. Les modèles équipés d’un syse audio peuvent ne pas être équipés de tous les posants cités dans la section Audio de ce uel. Les composants qui ne sont pas installés à ne peuvent être achetés chez un concessionnaire é SLINGSHOT qui peut les installer. RTISSEMENT ! La distraction en cours de route peut aîner une perte de contrôle, une collision ou un accice qui peut entraîner des blessures graves, voire la Éviter d’utiliser des fonctions et des dispositifs penla conduite qui peuvent détourner l’attention de la e et des habitudes de conduite sécuritaires, même un instant. Lorsque le fonctionnement d’un appareil écessaire, utiliser des appareils à commande vocale. mpatibilité des appareils iPod/iPhone adio se connectera avec les modèles iPod et iPhone suivants. Mettre à jour les appareil d et iPhone avec la dernière version du logiciel avant de les utiliser. pour : hone 5s hone 5c hone 5 hone 4s hone 4 • • • • • • iPod touch (5e génération) iPod touch (4e génération) iPod touch (3e génération) iPod nano (7e génération) iPod nano (6e génération) iPod nano (5e génération) it pour iPod » et « Fait pour iPhone » signifie qu’un accessoire électronique a été conç r se connecter spécifiquement à un iPod ou un iPhone, respectivement, et a été certifié e développeur comme étant conforme aux normes de rendement d’Apple. Apple n’est responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes de sécu et réglementaires. Noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone affecter les performances des dispositifs sans fil. ntroduction au système audio adiofréquences Sources radio mérique du Nord Sources d’Amérique du Nord AM FM WX 520 à 1 720 kHz 87,9 à 107,9 MHz 7 canaux NOAA (162,400 à 162,550 MHz) urope FM MW LW 87,5 à 108,00 MHz (intervalles de 100 kHz) 531 à 1 602 kHz 153 à 279 kHz urope 50 FM MW LW 87,5 à 108,00 MHz (intervalles de 50 kHz) 531 à 1 602 kHz 153 à 279 kHz ustralie FM AM 87,5 à 108,0 MHz 531 à 1 701 kHz apon FM AM 76,1 à 89,9 MHz 522 à 1 629 kHz aiwan FM AM 87,5 à 108,0 MHz 531 à 1 701 kHz • • • • • • FM AM WX USB NAV Bluetooth 50 sources d’Europe/Europe • • • • • • FM MW LW USB NAV Bluetooth Sources du Japon/Taiwan • • • • • FM AM USB NAV Bluetooth Sources d’Australie • • • • • FM AM USB NAV Bluetooth Options de menu audio • • • • • • • • • • • • • Sortie audio Égalisateur de casque Graves Moyen Aigus Atténuateur Commande automatique de volume (AVC Configuration de la fonction Bluetooth Périphérique du conducteur marche/arrêt (ON/OFF) Audio NAV marche/arrêt (ON/OFF) Réglages de musique iPod Préréglage AM/FM supprimée Système de radiocommunication de donn (RBDS) roduction au système audio mmandes audio commandes audio sont situées sur le panneau audio. che/arrêt de la radio me +/– VOL+ VOL– rdine MUTE onnaissance vocale sur téléphone (TÉLÉPHONE) Syntoniseur Sélection de la piste musicale Défilement du menu TUNE+ TUNE– Bouton de préréglage (sélection/ saisie des menus) PRESET Bouton Mode Réglages de la radio MODE seil : Certaines options de menu de mode contiennent des sous-menus. Les sources et les options de menu seront affichées seulement pour les composants installés. nnecteur USB câble du connecteur USB se trouve dans la boîte à gants. seil : Les adaptateurs USB de l’appareil ne sont pas fournis avec le véhicule et doivent être ach tés séparément. Pour obtenir des renseignements sur les adaptateurs des accessoires USB, vous reporter au manuel d’utilisation de l’appareil. Commandes d’alimentation et de volume limentation du système audio our allumer le système audio, appuyer et relâcher OL+ ou VOL- ou MODE. ’écran affichera la dernière source de divertissement ctive. Le niveau de volume lorsque l’alimentation est ctivée passera par défaut au niveau en cours d’utilisaon lorsque l’alimentation a été coupée (limité au veau 15). olume du système audio ppuyer sur VOL+ ou VOL- pour régler le volume. ’audio est active dans les haut-parleurs ou le casque écoute. Les commandes de volume permettent de gler le volume dans les haut-parleurs ou le casque écoute Bluetooth du conducteur. onseil : Sur certains casques d’écoute, l’utilisateur doit appuyer sur le bouton (+) ou (-) ou faire tourner la molette de volume des commandes du casque pour augmenter ou diminuer le volume. teindre la radio ppuyer et garder enfoncé le bouton VOL- jusqu’à ce ue la radio s’éteigne. orsque la radio est éteinte, « RADIO OFF » (arrêt de radio) apparaît à l’écran. urdine uyer et relâcher MUTE (sourdine) pour éteindre le volume du système audio. uyer et relâcher MUTE (sourdine) de nouveau pour rétablir le son du système audio. éphone uyer sur le bouton TÉLÉPHONE pour activer la fonction de reconnaissance vocal un téléphone jumelé. se en sourdine à basse tension tension de la batterie descend à 10,5 +/- 0,5 V, la o se met en sourdine pour réduire la fuite de tension de atterie. Le plein volume sera rétabli lorsque la tension a batterie revient à 11,5 ou 12,5 V. Si la tension de la erie descend en dessous de 8,5 V, la radio s’éteint. La o ne fonctionnera que lorsque la batterie sera chargée. lection des sources audio uyer sur le bouton MODE à plusieurs reprises pour choisir la source audio souhaitée. que fois que le bouton est appuyé, cela fera changer la source audio comme suit : M AM MW (Europe seulement) W (Europe seulement) urce FM : s les modèles (illustrés avec RBDS intégral) urce AM : s les modèles, sauf européens urce MW (onde moyenne) : dèles européens seulement 5. 6. 7. 8. WX (météo) (Amérique du Nord seulement) USB NAV (le cas échéant) Pilote Bluetooth (le cas échéant) élection des sources audio ource LW (onde kilométrique) : Modèles européens seulement ource WX (météo) : Modèles nord-américains seulement ources USB : ous les modèles Mémoire flash connectée od/iPhone connecté andora® via USB sur iPhone/iPod (Pandora n’est actuelleent disponible qu’aux États-Unis, en Australie et en ouvelle-Zélande.) lection des sources audio V: s les modèles (omise si le véhicule n’en est pas pé) urce de pilote Bluetooth : s les modèles (omise si le véhicule n’en est pas pé) dora® sur Android/Blackberry via Bluetooth ntonisation des canaux FM/AM/MW/LW sources radio MW et LW se trouvent seulement en ope. RDBS existe aux États-Unis seulement. Appuyer sur le bouton MODE à plusieurs reprises pour choisir la source audio souhaitée. Appuyer et relâcher TUNE+ ou TUNE– pour trouver les stations par incréments uniques. Appuyer et garder enfoncé le bouton TUNE+ ou TUNE– pour rechercher des stations radio. La radio recherchera des stations de radio jusqu’à ce que le bouton de syntonisation soit relâché. À ce momentlà, la radio recherchera le signal radio fort suivant. élection des sources audio yntonisation des canaux FM/AM/MW/LW réréglages de mémoire e système audio comporte 15 préréglages (configurés par l’utilisateur) pour mémoriser ations préférées. Pour mémoriser un préréglage, appuyer sur MODE à plusieurs reprises jusqu’à ce qu source souhaitée soit activée (FM, AM, WX, MW ou LW). Utiliser la touche TUNE+ ou TUNE– pour trouver une station de radio. Appuyer et garder enfoncé le bouton PRESET (préréglage). Appuyer sur la touche TUNE+ ou TUNE– pour sélectionner un emplacement de préréglage disponible (P1, P2, P3, etc.). L’emplacement préréglé est affiché à l’écran. onseil : L’enregistrement d’une station de radio sans sélection d’un emplacement permettra de mémoriser la station à l’emplacement disponible suivant. La position initiale est le premier emplacement de préréglage non assigné. Lorsque l’emplacement souhaité s’affiche, appuyer sur le bouton PRESET (préréglage). La station sera mémorisée. onseil : Si l’endroit de préréglage désiré contient déjà une station de radio mémorisée, celle-ci sera écrasée par la nouvelle sélection. Appuyer sur le bouton PRESET (préréglage) à plusieurs reprises pour faire défiler la liste des stations de radio programmées. lection des sources audio nde météo (WX) canaux de bande de météo sont diffusés par la National Oceanic and Atmospheric Adm ation (NOAA). NOAA gère plus de 940 transmetteurs aux États-Unis, à Puerto Rico, îles Vierges américaines, sur les Territoires pacifiques américains et les voies navigable ères adjacentes. Appuyer sur le bouton MODE à plusieurs reprises jusqu’à ce que la source WX soit sélectionnée. seil : Habituellement, seulement un canal de bande météo est disponible par endroit. En voyage si un canal n’est plus disponible, chercher un autre canal activé. Appuyer sur la touche TUNE+ ou TUNE– pour sélectionner un canal. urce audio USB ncher la clé USB au câble de connexion USB. Les fichiers musicaux suivants sont recon par la radio : AV GG • MP3 • FLAC ériphérique doit être formaté FAT32. Les fichiers musicaux qui ne sont pas reconnus pa dio seront ignorés. Si un périphérique n’est pas reconnu, l’écran d’affichage indiquera o Device » (pas de périphérique). Appuyer et relâcher le bouton MODE jusqu’à ce que le mode USB soit activé. Lorsque le mode USB est activé, l’écran de la console affiche « USB » comme source active. Appuyer et garder enfoncé le bouton TUNE+ ou TUNE– pour sélectionner le dossier musical suivant ou précédent. Les dossiers sont classés (et joués) par ordre alphabétique. Appuyer et relâcher le bouton TUNE+ ou TUNE– pour sélectionner la chanson suivant ou précédente. urce audio USB – iPod/iPhone connecté Connecter un appareil iPod ou iPhone compatible au câble de connexion USB. Appuyer et relâcher le bouton MODE jusqu’à ce que l’iPod soit la source active. Lorsque le mode iPod est activé, l’écran de la console affiche « iPod » comme source active. ntonisation/FF – RW d/iPhone uniquement Appuyer et relâcher le bouton TUNE+ ou TUNE– pour sélectionner la chanson suivant ou précédente. Appuyer et garder enfoncé le bouton TUNE+ ou TUNE– pour avancer et reculer rapidement. élection des sources audio élection de chansons directe Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) pour afficher la liste des piste cours de lecture. Appuyer et relâcher le bouton TUNE+ ou TUNE– pour faire défiler la liste des piste Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) pour sélectionner la nouvelle chanson ou revenir à l’affichage de la source active. Appuyer sur le bouton MODE pour sortir sans sélectionner de nouvelle piste. élection de catégorie Appuyer et garder enfoncé le bouton PRESET (préréglage) jusqu’à ce que la liste des catégories apparaisse. onseil : Pandora® apparaît uniquement si l’iPod ou l’iPhone est connecté à la prise USB et qu’il est capable de faire fonctionner Pandora. Pour parcourir les catégories, appuyer et relâcher le bouton TUNE+ ou TUNE–. Appuyer et garder enfoncé le bouton pour faire défiler la liste en continu. Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) ou pour sélectionner une nouv catégorie. onseil : Appuyer et relâcher le bouton MODE pour quitter l’affichage de la source active. Appuyer et relâcher le bouton TUNE+ ou TUNE– pour faire défiler. Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) pour sélectionner et écouter la première chanson de la catégorie en surbrillance (album, artiste et liste de chansons). Appuyer et garder enfoncé le bouton PRESET (préréglage) pour confirmer la sélection de la piste de la catégorie en surbrillance. Appu sur le bouton TUNE+ ou TUNE– pour parcourir la liste des chansons disponibles. Appuyer et relâcher PRESET (préréglage) pour écouter la piste. lection des sources audio urce audio USB – Pandora® dora n’est disponible que lorsque l’utilisateur necte un appareil iPhone ou iPod compatible à la o à l’aide du connecteur USB ou un appareil Android patible à la radio par la fonction Bluetooth. dora est réservée aux utilisateurs des États-Unis, de ustralie et de la Nouvelle-Zélande. Si des restrics de licence vous empêchent d’écouter Pandora, le sage « NOT AVAILABLE » (non disponible) araît. Activer l’application Pandora. Connecter un appareil iPhone ou iPod compatible au connecteur USB. Appuyer et relâcher le bouton MODE jusqu’à ce que le message « Pandora » apparaiss à l’écran. seil : Si Pandora est l’application en cours de lecture sur l’appareil, la source USB affiche les do nées et active les fonctionnalités propres à l’application. Si ce n’est pas le cas, il faut séle tionner Pandora dans le menu des catégories. Appuyer et garder enfoncé le bouton PRESET (préréglage). Pour donner son « APPROBATION » à la chanson en cours, appuyer et garder enfoncé le bouton TUNE+. Pour donner sa « DÉSAPPROBATION » à la chanson en cours, appuyer et garder enfoncé le bouton TUNE–. élection des sources audio ource audio USB – Pandora® Pour sauter à la chanson suivante, appuyer et relâcher le bouton TUNE+. Lorsque la limite de saut est atteinte, le message « SKIP LIMIT REACHED » (limite de saut atteinte) apparaît. Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) pour faire apparaître la liste des stations. Utiliser le bouton TUNE+ ou TUNE– pour faire défiler la liste. Appuyer sur le bouton PRESET (préréglage) pour sélectionner une nouvelle station. OU Appuyer sur le bouton MODE pour quitter. lection des sources audio urce NAV re de lire ce manuel et les informations concernant l’appareil GARMIN ZUMO 660 V MP3 fournies avec le lecteur pour se familiariser avec toutes les fonctions, ainsi que l tionnement de l’appareil. rousse d’intégration audio doit être installée de manière à permettre aux sorties du V MP3 (comme les instructions de navigation ou les fichiers multimédia MP3 de l’usade fonctionner à l’aide du casque d’écoute ou des haut-parleurs. L’appareil est entièret fonctionnel sans que la trousse soit installée, mais il n’y aura pas d’interface avec le ème audio du véhicule. nseils pour le fonctionnement de l’unité MP3 es signaux provenant de l’unité NAV MP3 neutralisent les sources du système audio du véhicule our garantir que les instructions de navigation soient communiquées lorsque nécessaire. Les gnaux annuleront aussi le lecteur MP3. faut régler les niveaux de volume à l’intérieur de l’unité NAV MP3. Les réglages de volume dans stème audio du véhicule commandent le volume NAV MP3, mais les instructions de navigation euvent être difficiles à entendre si les niveaux de volume de l’unité sont réglés trop bas. Consulte s instructions relatives à l’unité GARMIN pour obtenir les procédures de réglage. Les réglages in aux recommandés sont 100/80/80 : PRINCIPAL 100 %, NAVIGATION 80 %, MÉDIA 80 %. rêter ou mettre en pause le lecteur MP3 pour passer du mode jouer de la musique au mode radi l’on lit les fichiers MP3 de l’appareil GARMIN ZUMO 660, il faudra peut-être baisser le « volume edia » de l’appareil GARMIN pour éviter toute distorsion. a source audio NAV doit être activée dans le menu du mode afin de lire des fichiers MP3 à partir d avigateur GARMIN ZUMO 660. n mode NAV, seule la musique MP3 enregistrée sur le GARMIN ZUMO 660 jouera à la radio. r utiliser le système audio, mettre errupteur d’alimentation sous ten. Appuyer et relâcher le bouton DE jusqu’à ce que NAV soit la ce active. que les instructions de navigation données, le volume de la musique coupé et « NAV » apparaît sur la e en dessous de la source active. La source NAV interrompt les autres sources et NAV apparaît sur la deuxième ligne urces Bluetooth uyer et relâcher le bouton MODE jusqu’à ce que le sage « DRIVER DEVICE » (périphérique conduc) apparaisse à l’écran. seil : S’assurer que le volume Bluetooth de l’appareil est au maximum. élection des sources audio ource Bluetooth – conducteur orsqu’un appareil est jumelé et connecté à l’emplaceent du périphérique du conducteur, la sélection de ce ode permet de diffuser la musique à la radio. orsque le périphérique du conducteur est activé, « NO UDIO » (aucun son) s’affiche au moment où la radio prend la connexion avec l’appareil. orsqu’un appareil est jumelé, mais non connecté à emplacement d’une source Bluetooth, « NOT ONNECTED » (non-connecté) s’affiche. SEARCHING » (recherche en cours) s’affiche lorsque radio est à la recherche de l’appareil jumelé. orsqu’un appareil est jumelé à une source Bluetooth et u’il est en train de se connecter à la radio, CONNECTING » (en cours de connexion) s’affiche. lection des sources audio glages du mode de musique de l’appareil Bluetooth ource du PÉRIPHÉRIQUE DU CONDUCTEUR fera jouer la source de musique qui est act sur l’appareil connecté. Certains appareils Bluetooth permettent à la radio d’accéder à des ctéristiques et des commandes supplémentaires lorsque l’application Pandora® est utilisée menu MODE DE MUSIQUE possède deux réglages : ar défaut – La radio transmet en continu la source de musique active du périphérique même si Pandora est la source de musique active sur le périphérique). ANDORA – La radio force toujours l’appareil à utiliser Pandora lorsque le PÉRIPHÉIQUE DU CONDUCTEUR est activé. lage du mode de musique – Menu de configuration de la fonction Bluetooth Appuyer et garder enfoncé le bouton MODE pour accéder au menu audio. Appuyer et relâcher le bouton MODE jusqu’à ce que le message « BLUETOOTH SETUP » (configuration de la fonction Bluetooth) apparaisse. Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) pour accéder aux options du menu de configuration de la fonction Bluetooth. Dans le menu de configuration de la fonction Bluetooth, appuyer sur le bouton TUNE+ ou TUNE– pour faire défiler les options. Appuyer sur le bouton PRESET (préréglage) pour sélectionner « DRIVER DEVICE » (périphérique du conducteur). Appuyer sur TUNE+ ou TUNE– pour naviguer à travers les sélections jusqu’à ce que l’appareil que l’on désire configurer soit en surbrillance. Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) pour sélectionner le périphérique. Appuyer sur TUNE+ ou TUNE– pour naviguer vers la MUSIQUE. Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) pour afficher le menu du mode de musique. Appuyer sur TUNE+ ou TUNE– pour naviguer vers les réglages DEFAULT (par défaut) ou PANDORA. Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) pour effectuer une sélection. élection des sources audio églages du mode de musique de l’appareil Bluetooth églage du mode de musique – Menu de configuration de la fonction Bluetooth Si Pandora® est sélectionnée, l’écran indiquera le nom de la station, le nom de l’artiste et le titre de la chanson après la connexion. ource de pilote Bluetooth – Pandora® Lorsque la source audio de l’appareil Bluetooth est activée et en marche, appuyer et garder enfoncé PRESET (préréglage) jusqu’à ce que le système accède au menu du MODE DE MUSIQUE. Appuyer sur TUNE+ ou TUNE– pour naviguer vers les réglages « DEFAULT » (par défaut) ou PANDORA. Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) pour effectuer une sélection. Si Pandora® est sélectionnée, l’écran indiquera le nom de la station, le nom de l’artiste et le titre de la chanson après la connexion. Pour donner son « APPROBATION » à la chanson en cours, appuyer et garder enfoncé le bouton TUNE+. Pour donner sa « DÉSAPPROBATION » à la chanson en cours, appuyer et garder enfoncé le bouton TUNE–. lection des sources audio glages du mode de musique de l’appareil Bluetooth rce de pilote Bluetooth – Pandora® Pour sauter à la chanson suivante, appuyer et relâcher le bouton TUNE+. Lorsque la limite de saut est atteinte, le message « SKIP LIMIT REACHED » (limite de saut atteinte) apparaît. Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) pour faire apparaître la liste des stations. Utiliser le bouton TUNE+ ou TUNE– pour faire défiler la liste. Appuyer sur le bouton PRESET (préréglage) pour sélectionner une nouvelle station. OU Appuyer sur le bouton MODE pour quitter. Mode de reconnaissance vocale a radio dispose de la fonction de reconnaissance vocale quand un casque d’écoute du onducteur est connecté et allumé. La fonction Bluetooth de la radio dépend des capacité appareil. Consulter le guide d’utilisation de l’appareil. onseil : S’assurer que le volume Bluetooth de l’appareil est au maximum. a connectivité de l’appareil, l’intensité de la batterie et du signal sont montrés dans la pa upérieure de l’écran. aire un appel téléphonique Pour faire un appel téléphonique, appuyer deux fois sur le bouton TÉLÉPHONE pour demander le mode de reconnaissance vocale. Faire des commandes vocales dans le microphone du téléphone. Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) ou appuyer sur TÉLÉPHONE en mode de reconnaissance vocale pour renvoyer ou reprendre une demande de reconnaissance vocale. Lorsque l’appel téléphonique est lancé, « DIALING » (appel en cours) et l’ID de l’appelant ou « OUTGOING CALL » (appel sortant) apparaissent. Appuyer sur le bouton MODE pour annuler l’appel sortant, au besoin. Lorsque l’appel est répondu, l’écran affiche « CONNECTED » (connecté). Appuyer et relâcher le bouton MODE pour mettre fin à l’appel téléphonique. éception des appels téléphoniques uand un téléphone est jumelé à PÉRIPHÉRIQUE DU ONDUCTEUR, le système audio permet au conducur de prendre ou de rejeter un appel entrant. uand un appel entrant est reçu, l’écran affiche les donées de l’appelant. de de reconnaissance vocale ception des appels téléphoniques Appuyer sur le bouton TÉLÉPHONE pour répondre à l’appel. Appuyer sur le bouton MODE pour rejeter l’appel. Pour raccrocher, appuyer sur le bouton MODE. ssages d’erreur téléphone reçoit un appel entrant, mais que le ue d’écoute n’est pas connecté, les données de pel entrant et le message « CANNOT ANSWER » peut pas répondre) s’affichent. uyer sur le bouton MODE pour transférer l’appel ant à la messagerie vocale. on essaye de faire un appel téléphonique, mais que asque d’écoute n’est pas connecté, le message EADSET NOT CONNECTED » (casque d’écoute connecté) s’affiche. Eyes Free mode de commande vocale de la radio prend en charge la fonction « Siri Eyes Free » su ains modèles iPhone de sorte qu’il est possible d’utiliser Siri sans devoir observer ran. Par exemple : « Écouter les chansons de... » « Obtenir l’itinéraire vers... » « Lire mes notifications » « Envoyer un message à... » r connaître les autres commandes, consulter le manuel d’utilisation de l’appareil. est disponible sur les modèles iPhone 4s ou plus récents, iPad avec écran Retina, iPad i et iPod touch (5e génération), et nécessite un accès à l’Internet. Siri peut ne pas être rt dans toutes les langues ou toutes les régions et les fonctions peuvent varier selon la on. Des frais de transfert de données cellulaires peuvent s’appliquer. r obtenir de plus amples renseignements sur Siri yeux libres, consulter le site : w.apple.com/ios/siri/. Menus de mode audio ccès aux menus de mode Appuyer et garder enfoncé sur le bouton MODE jusqu’à ce que le système entre dans menus de mode du système audio. Appuyer et relâcher le bouton MODE pour faire défiler les éléments de menu suivan présentés par ordre d’affichage : Sélection de la sortie audio Égalisateur de casque Graves Moyen Aigus Atténuateur Commande automatique de volume (AVC) • • • • • Configuration de la fonction Bluetooth Périphérique du conducteur Bluetooth Audio NAV Réglages de musique iPod Supprimer les préréglages du syntoniseur FM • Système de radiocommunication de donn (RBDS) Sur l’écran du RBDS, appuyer et relâcher le bouton MODE pour revenir au début d liste des menus de mode. ortie du menu de mode existe deux manières de quitter l’écran pour revenir à l’affichage par défaut : Patienter pendant 10 secondes. Le système quittera le mode automatiquement. Appuyer sur le bouton PRESET (préréglage) pour quitter si l’on n’est pas en mode réglage Bluetooth. élection de la sortie audio tiliser le menu de sélection de sortie audio pour diriger sortie audio vers les haut-parleurs extérieurs ou le asque d’écoute. Haut-parleurs Casque d’écoute Appuyer sur TUNE+ ou TUNE– pour apporter des ajustements. Appuyer et relâcher le bouton MODE pour passer à la sélection suivante. galisateur de casque ppuyer sur la touche TUNE+ ou TUNE– pour lectionner ON (activé) ou OFF (éteint). ON (activé) : OFF (éteint) : Le système audio est optimisé en fonction d’un casque complet. Le système audio est optimisé en fonction d’un demi-casque. ppuyer et relâcher le bouton MODE pour passer à la sélection suivante. nus de mode audio glage des graves (BASS) uyer sur TUNE+ ou TUNE– pour apporter des tements. uyer et relâcher le bouton MODE pour passer à la ction suivante. glage moyen (MID) uyer sur TUNE+ ou TUNE– pour apporter des tements. uyer et relâcher le bouton MODE pour passer à la ction suivante. glage des aigus (TREBLE) uyer sur TUNE+ ou TUNE– pour apporter des tements. uyer et relâcher le bouton MODE pour passer à la ction suivante. glage de l’atténuateur (FADER) Appuyer sur TUNE+ ou TUNE– pour régler l’équilibre de l’atténuateur du haut-parleur. Utiliser le menu de réglage de l’atténuateur pour contrôler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. seil : Le menu de réglage de l’atténuateur n’apparaît pas si le casque d’écoute est sélectionné comme sortie. Appuyer et relâcher le bouton MODE pour passer à la sélection suivante. mmande automatique de volume (AVC) fois réglée, cette fonction réduira ou augmentera le me des haut-parleurs automatiquement, en fonction a vitesse du véhicule. OFF (éteint) : LOW (bas) : MEDIUM (moyen) : HIGH (haut) : Aucun réglage Réglage le moins agressif Réglage moyen Réglage le plus fort Appuyer sur TUNE+ ou TUNE– pour apporter des ajustements aux réglages de la com mande automatique de volume. Appuyer et relâcher le bouton MODE pour passer à la sélection suivante. Menus de mode audio onfiguration de la fonction Bluetooth onseil : Le menu de configuration de Bluetooth n’est pas accessible lorsque le véhicule roule ou lorsque l’écran est réglé pour afficher des codes d’anomalie (DTC). a section Configuration de la fonction Bluetooth ermet à l’utilisateur de jumeler le casque d’écoute et les ériphériques et d’annuler leur jumelage. Appuyer et garder enfoncé le bouton MODE pour accéder au menu audio. Appuyer et relâcher le bouton MODE jusqu’à ce que le message « BLUETOOTH SETUP » (configuration de la fonction Bluetooth) apparaisse. Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) pour accéder aux options du m de configuration de la fonction Bluetooth. Menu de configuration de la fonction Bluetooth e menu de configuration de la fonction Bluetooth ffre les sélections suivantes : CASQUE D’ÉCOUTE DU CONDUCTEUR : PÉRIPHÉRIQUE DU CONDUCTEUR : SORTIE : Jumeler le(s) casque(s) d’écoute du conducteur ou en annuler le jumelage Jumeler le(s) périphérique(s) conducteur ou en annuler le jumelage Quitter le menu de configuration de la fonction Bluetooth Appuyer et relâcher le bouton TUNE+ ou TUNE– pour faire défiler la liste. Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) pour sélectionner un élément. otes sur la configuration de la fonction Bluetooth Le menu de configuration Bluetooth affiche « C » à côté de chaque position quand il y a un casque d’écoute ou un périphérique connecté. Chaque position Bluetooth peut avoir, au maximum, trois périphériques jumelés à cet emplacement. Pour ajouter un autre périphérique, supprimer un ou tous les périphériques jumelés. Seulement un périphérique peut être connecté à la fois. Pendant la mise sous tension du système audio, la radio recherche dans la liste des périphériques jumelés et fait des connexions à chaque position de jumelage. onseil : La mise hors tension de la source dans le menu mode n’empêche pas le périphérique d connecter; elle l’empêche seulement d’apparaître sur la boucle de la source audio. Cel permet à un périphérique d’être jumelé et connecté uniquement dans le but de recevoir appels téléphoniques. Les commandes audio sont limitées aux fonctions de base lorsque les périphériques sont conne par Bluetooth. Pour maintenir des commandes audio complètes, connecter le périphérique au câble USB. nus de mode audio nu de configuration de la fonction Bluetooth melage de casque d’écoute du conducteur onducteur ne peut pas répondre aux appels téléphoniques entrants si son casque d’écout t pas connecté. Appuyer et relâcher le bouton MODE pour transférer les appels à la me rie vocale. Appuyer et garder enfoncé le bouton MODE pour accéder au menu audio. Appuyer et relâcher le bouton MODE jusqu’à ce que le message « BLUETOOTH SETUP » (configuration de la fonction Bluetooth) apparaisse. Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) pour accéder aux options du menu de configuration de la fonction Bluetooth. Dans le menu de configuration de la fonction Bluetooth, appuyer sur le bouton TUNE+ ou TUNE– pour faire défiler les options. Sélectionner « DRIVER HEADSET » (casque d’écoute du conducteur). Appuyer et relâcher PRESET (préréglage). Appuyer sur le bouton PRESET (préréglage) pour sélectionner « ADD HEADSET » (ajouter un casque d’écoute). seil : Les casques d’écoute Bluetooth Sena SMH10 sont recommandés. Pour activer le jumelage Bluetooth, se reporter au guide d’utilisateur du casque d’écoute. Le casque d’écoute doit être en mode jumelage. La radio va chercher le casque d’écoute. Quand le casque d’écoute est trouvé, son nom s’affiche. Menus de mode audio Menu de configuration de la fonction Bluetooth umelage de casque d’écoute du conducteur 0. Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) pour jumeler le casque d’écoute à la radio. La radio affiche « PAIRING » (jumelage) pendant le processus de jumelage. onseil : Si l’on est invité à saisir un code de jumelage, chercher le code dans le guide d’utilisateur du casque d’écoute. Utiliser TUNE+ ou TUNE– pour saisir les chiffres 0 à 9. Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) pour saisir le numéro et passer au chiffre suivant. En général, les codes d’anomalie sont les suivants : « 0000 » ou « 1234 ». 1. Le message « PAIRED » (jumelé) apparaît sur l’écran lorsque la radio a été jumelée au casque. umelage du périphérique du conducteur a radio peut être jumelée avec des périphériques Blueoth comme les téléphones intelligents. Dans le menu de configuration de la fonction Bluetooth, appuyer sur le bouton TUNE+ ou TUNE– pour faire défiler les options. Régler le périphérique au « mode détectable » avant de commencer la procédure de jumelage. Consulter le manuel d’utilisation de l’appareil. Sélectionner « DRIVER DEVICE » (périphérique conducteur). Appuyer et relâcher PRESET (préréglage). Utiliser TUNE+ ou TUNE– pour avancer jusqu’à « ADD DEVICE » (ajouter un périphérique). Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) pour sélectionner « ADD DEVICE » (ajouter un périphérique). nus de mode audio nu de configuration de la fonction Bluetooth melage du périphérique du conducteur La radio cherche le périphérique. Quand le périphérique est trouvé, son nom va s’afficher. Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) pour jumeler le périphérique à la radio. seil : L’appareil et la radio peuvent afficher un écran de confirmation à 6 chiffres. Pour confirmer, appuyer sur CONFIRM (confirmer) sur l’appareil et appuyer sur PRESET (préréglage) sur la radio. Le message « PAIRED » (jumelé) apparaît sur l’écran lorsque la radio a été jumelée au périphérique. Menus de mode audio Menu de configuration de la fonction Bluetooth nnuler le jumelage des périphériques ou les reconnecter onseil : Les étapes suivantes utilisent le périphérique CASQUE D’ÉCOUTE DU CONDUCTEU titre d’exemple. L’annulation du jumelage des autres périphériques suit les mêmes procédures. Dans le menu de configuration de la fonction Bluetooth, appuyer sur le bouton TUNE+ ou TUNE– pour faire une sélection. Sélectionner « DRIVER HEADSET » (casque d’écoute du conducteur). Appuyer et relâcher PRESET (préréglage). Pour annuler le jumelage de TOUS les périphériques de l’emplacement « DRIVER HEADSET » (casque d’écoute du conducteur), appuyer sur le bouton TUNE+ ou TUNE– pour sélectionner « UNPAIR ALL » (annuler le jumelage de tous les périphériques), puis appuyer sur le bouton PRESET (préréglage). Appuyer sur la touche TUNE+ ou TUNE– pour sélectionner NON ou OUI. Sélectionner OUI, puis appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) pour annuler le jumelage de tous les périphériques. La radio annule le jumelage de tous les périphériques de cet emplacement et retourne à l’écran du menu de configuration de la fonction Bluetooth. Pour annuler le jumelage des périphériques de l’emplacement « DRIVER HEADSET » (casque d’écoute du conducteur), appuyer et relâcher le bouton TUNE+ ou TUNE– pour sélectionner le périphérique dont on souhaite annuler le jumelage. nus de mode audio nu de configuration de la fonction Bluetooth nuler le jumelage des périphériques ou les reconnecter Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) pour sélectionner le périphérique. Appuyer et relâcher le bouton TUNE+ ou TUNE– pour sélectionner « UNPAIR » (annuler le jumelage). Appuyer sur le bouton PRESET (préréglage) pour annuler le jumelage du périphérique. Le message « UNPAIRED » (non jumelé) apparaît une fois que le périphérique a été retiré de la liste. La radio retourne à l’emplacement du périphérique « DRIVER HEADSET » (casque d’écoute du conducteur). Ou pour connecter un autre périphérique jumelé à un emplacement, sélectionner ce périphérique et appuyer sur PRESET (préréglage) pour le sélectionner. Sélectionner « RECONNECT » (reconnecter). Appuyer sur le bouton PRESET (préréglage). Menus de mode audio ériphérique du conducteur Bluetooth Appuyer sur TUNE+ ou TUNE– pour activer ou désactiver la source du périphérique DRIVER BLUETOOTH (Bluetooth du conducteur). • SOURCE ON (source activée) • SOURCE OFF (source désactivée) Appuyer et relâcher le bouton MODE pour passer à la sélection suivante. udio NAV Appuyer sur TUNE+ ou TUNE– pour activer ou désactiver la source AUDIO NAV. Appuyer et relâcher le bouton MODE pour passer à la sélection suivante. Menu des réglages de musique iPod Appuyer sur TUNE+ ou TUNE– pour alterner entre les réglages Lecture par défaut, Mode aléatoire désactivé, Pistes en ordre aléatoire, Albums en ordre aléatoire. Le réglage Lecture par défaut utilise le réglage Mode aléatoire de l’iPod lorsqu’il était connecté. Appuyer et relâcher le bouton MODE pour passer à la sélection suivante. upprimer les préréglages du syntoniseur Pour supprimer toutes les stations de radio FM ou AM préréglées, appuyer sur TUNE+ ou TUNE– afin de sélectionner la suppression des stations FM ou AM préréglées. Appuyer sur le bouton PRESET (préréglage) pour supprimer les préréglages de la bande de syntoniseur souhaitée. Appuyer et relâcher le bouton MODE pour passer à la sélection suivante. nus de mode audio stème de radiocommunication de données (RBDS) Appuyer sur TUNE+ ou TUNE– pour activer le système de radiocommunication de données (RBDS). Lorsqu’il est activé, l’écran affichera le nom de l’artiste, le titre de la chanson, etc. (si ces informations sont disponibles sur le signal de radio). • OFF (arrêt) • ON (en marche) (nom de la station seulement) • FULL (complet) (nom de la station + texte radio) Appuyer et relâcher le bouton MODE pour passer à la tête de la liste du menu MODE. Diagnostics du système audio e menu de diagnostic du système audio permet les actions suivantes pour l’utilisateur o oncessionnaire SLINGSHOT : Afficher la version du logiciel de la radio Définir l’emplacement du syntoniseur radio Afficher la vitesse du véhicule Menu de diagnostic our accéder au menu de diagnostic : Appuyer et garder enfoncé le bouton VOL– pour éteindre la radio. Mettre l’interrupteur d’alimentation hors tension. Mettre l’interrupteur d’alimentation sous tension. Appuyer et garder enfoncé le bouton PRESET (préréglage) pendant plusieurs secondes. Cet écran apparaît si les étapes 1 à 4 ont été dûment suivies. onseil : Si cet écran n’est pas visible, effectuer les étapes 1 à 4 à nouveau. Appuyer et relâcher le bouton MODE pour passer au diagnostic de clavier. iagnostics de clavier e diagnostic du bouton de système audio permet à l’utilisateur de vérifier le fonctionnem e chaque bouton de la commande audio. Appuyer et relâcher chacun des boutons de la commande audio pour vérifier leur fonctionnement. Observer l’écran chaque fois que l’on appuie sur une touche. L’écran affiche le nom du bouton selon sa fonction. Si rien ne s’affiche, le bouton ne fonctionne pas. Pour les réparations, consulter un concessionnaire agréé. Appuyer et relâcher le bouton MODE pour passer aux réglages de l’emplacement du syntoniseur. agnostics du système audio glages de l’emplacement du syntoniseur yntoniseur de la radio peut être réglé selon l’emplaent géographique où le véhicule sera conduit. réglages suivants peuvent être sélectionnés dans le u Réglages de l’emplacement du syntoniseur : MÉRIQUE DU NORD (ÉTATS-UNIS/CANADA/MEXIQUE) UROPE UROPE 50 APON USTRALIE AIWAN Appuyer et relâcher le bouton TUNE+ ou TUNE– pour faire une nouvelle sélection. Mettre l’interrupteur d’alimentation hors tension, puis sous tension pour enregistrer le nouvel emplacement du syntoniseur. gnostic de la vitesse menu Diagnostic de la vitesse affiche la vitesse du cule. Ce menu permet de vérifier si le système de la o reçoit un signal de vitesse à partir du module de mande de véhicule. Appuyer et relâcher le bouton MODE pour revenir à l’écran d’affichage de matériel/version de la radio. Pour quitter le menu de diagnostic du système audio et revenir à l’écran « RADIO OFF » (radio éteinte), appuyer et relâcher TUNE+ ou TUNE–. Réglages de l’écran d’affichage e menu de diagnostic de l’écran d’affichage permet à l’utilisateur ou à son concessionn LINGSHOT d’effectuer les actions suivantes : Régler le rétroéclairage Régler le mode DAY/NIGHT/AUTO (jour/nuit/auto) Régler les modes d’affichage des boutons Pour accéder aux réglages de l’affichage, appuyer et garder enfoncé le bouton MUT (sourdine). Appuyer sur le bouton VOL+ pour afficher l’information sur le logiciel. Appuyer sur le bouton VOL+ pour retourner à l’écran de réglages de l’affichage. Appuyer sur le bouton MODE pour sauvegarder les changements et quitter. églages du rétroéclairage de affichage Appuyer et relâcher le bouton TUNE+ pour alterner entre les modes DAY/ NIGHT/AUTO (jour/nuit/auto). Appuyer et relâcher le bouton TUNE– ou PRESET (préréglage) pour régler la luminosité de l’écran pour chaque mode. En mode Auto, appuyer sur le bouton MUTE (sourdine) ou TÉLÉPHONE pour régler le point de transition de l’éclairage DAY/NIGHT (jour/ nuit). églages du bouton de l’affichage ppuyer sur le bouton VOL– pour faire défiler les modes du bouton d’affichage : OFF (éteint) : Le texte du bouton n’apparaît pas à l’écran ON (activé) : Le texte du bouton apparaît à l’écran en tout temps ON NIGHT (activé en mode nuit) : Le texte du bouton apparaît en tout temps en MODE NUIT seulement SLIDE (glisser) : Le texte du bouton glisse hors de l’affichage lorsqu’un bou est enfoncé SLIDE NIGHT Le texte du bouton glisse hors de l’affichage en MODE NU (glisser en mode nuit) : seulement nnées sur la conformité du système audio oncé sur la conformité de la FCC et d’Industrie Canada équipement est conforme aux limites d’exposition au rayonnement que la FCC a établie r un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé à une dise minimale de 20 cm entre le radiateur et le corps de l’utilisateur. appareil est conforme aux normes des RSS sans permis d’Industrie Canada. Son foncnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoque terférences et (2) doit accepter toutes interférences, y compris celles qui peuvent cause mauvais fonctionnement. A propos du Manuel d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 8 BS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 ccélération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 ccessoires, comment choisir. . . . . . . . . . . . . . . . 11 ffichage métrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ffichage multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-26 MF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-26 B atterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71-72 Charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71, 80 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Panneau d’accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Sécurité de la batterie . . . . . . . . . . . . . . 69-70 oc-instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 22 oîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 ouchon de réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . 32 ougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67-68 outon MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 C améra de recul (le cas échéant) . . . . . . . . . . . . . 33 apacité pondérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 apot, ouvrir/fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 apuchon de remplissage du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 aractéristiques de fonctionnement du véhicule SLINGSHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 eintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 hangement de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-44 odes d’erreur, moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ommandes au pied (pédales) . . . . . . . . . . . . . . . 27 ommutateurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-21 Bouton MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Commutateur d’allumage . . . . . . . . . . . . . . 18 Commutateur d’éclairage principal (Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Commutateur de démarrage . . . . . . . . . . . . 20 Commutateur de feu de route de croisement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Commutateur des feux de détresse . . . . . . . 20 Commutateurs audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Commutateurs du régulateur de vitesse . . . 19 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Interrupteur de verrouillage du démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Levier de clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ompartiments de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . 33 omposants de la console. . . . . . . . . . . . . . . . 18-21 onditions d’inspection du réglage du phare . . . . 74 onduite sécuritaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11 onformité, véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ontacteur d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 ourroie d’entraînement Analyse de l’usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 État . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 D Défauts touchant à la sécurité, signaler à la NHTSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Définition de conditions d’un usage intensif . . Direction à assistance électronique. . . . . . . . . . Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E Emplacement des composants . . . . . . . . . . . . . Enregistrement, garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ensembles de feux à DÉL. . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage Entretien de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . Remise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Saisonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien Entretien de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien des bougies . . . . . . . . . . . . . . 67Entretien majeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Entretien périodique . . . . . . . . . . . . . . . 50Entretien, obligatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . Période de rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 EPAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essai de compression du moteur. . . . . . . . . . . . Étiquettes d’information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F Feux Ensembles de feux à DÉL . . . . . . . . . . . . . Réglage du phare (Canada) . . . . . . . . . . . . Réglage du phare (É.-U.) . . . . . . . . . . . 74Remplacement de l’ampoule de phare . . . . Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement de la marche arrière . . . . . . . . Fonctionnement du régulateur de vitesse . . . . 4 Fonctionnement du système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Fonctionnement, système de refroidissement. . Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 I Indicateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspection de ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . Inspection de la courroie d’entraînement . . . . . Inspection de la direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspection de la suspension arrière . . . . . . . . . . . Inspection de la suspension avant. . . . . . . . . . . Inspection des fixations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspection des tuyaux de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspection du système d’alimentation . . . . . . . . Inspection du système d’échappement . . . . . . . Inspection du tuyau de reniflard . . . . . . . . . . . . . Inspections de la suspension . . . . . . . . . . . . . . . Inspections du système de freinage . . . . . . . . . Interrupteur de verrouillage du démarreur . . . . I R rupteur du correcteur électronique trajectoire (ESP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 K on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 L ge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 er de clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 er du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . 29 de d’embrayage, hydraulique . . . . . . . . . 60-61 de d’entraînement à renvoi d’angle. . . . . . . 55 de de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62-63 de de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 de pour boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . 54 de, huile moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-53 M uel d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 ures de sécurité de liquide de freins . . . . . . . 62 fications d’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . 11 fications, véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ur, arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 ur, démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 ur, huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-53 de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 N au d’huile, huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 52 au de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 au de liquide Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 ntraînement à renvoi d’angle . . . . . . . . . 55 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 iquide d’embrayage hydraulique . . . . . . 60 iquide de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 iquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . 56 éro d’identification du moteur . . . . . . . . . . . 16 éro de la clé de contact. . . . . . . . . . . . . . . . . 16 P brise (le cas échéant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 e d’accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 e d’embrayage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 e de freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 de de rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 de de rodage, entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 48 V, Poids brut du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . 14 s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-66 tat des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 ression des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 rofondeur de sculpture . . . . . . . . . . . . . . 65 s de passage de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 44 uits de nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 R ateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . o.................................. mmandation concernant le carburant. . . . . . mmandations concernant les bougies . . . . . 57 33 41 67 Registre du numéro d’identification . . . . . . . . . . . Réglage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Réglage du phare (Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Réglage du phare (É.-U.). . . . . . . . . . . . . . . . . 74-7 Réglages du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Remplacement de l’ampoule de phare . . . . . . . . . 7 Remplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Rodage de la transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Roues Inspection des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Installation des roues. . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Retrait des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-6 S Sécurité concernant l’échappement, la manutention de carburant, la manutention d’essence et le ravitaillement. . . Sécurité d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité des procédures d’entretien. . . . . . . . . . . . 4 Sécurité pendant l’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité, étiquettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soins du pare-brise (le cas échéant) . . . . . . . . . . . 3 Soulever le véhicule pour l’entretien. . . . . . . . . . . 4 Stationnement du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Commandes d’alimentation et de volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127-128 Données sur la conformité . . . . . . . . . . . 130 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98-100 Menus de mode audio . . . . . . . . . . . . 117-126 Mise en sourdine à basse tension . . . . . . 102 Mode de reconnaissance vocale . . . . 115-116 Réglages de l’écran d’affichage . . . . . . . 129 Sélection des sources audio. . . . . . . . 102-114 Sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Système d’alimentation, amorçage . . . . . . . . . . . . 4 Système de freinage antiblocage . . . . . . . . . . . . . . 2 Système de recyclage des vapeurs de carburant (modèles californiens) . . . . . . . . . . 5 Système de refroidissement, fonctionnement . . . . Système de sécurité (Canada) . . . . . . . . . . . . . 34-3 T Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Témoin de vérification moteur . . . . . . . . . . . . . . . 2 Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-2 Transport du SLINGSHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . U Unités d’affichage, métrique/impérial. . . . . . . . . . 2 V entilateur de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . 57 dange de liquide Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Entraînement à renvoi d’angle . . . . . . . . . . 55 Huile moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Huile moteur/filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Liquide d’embrayage hydraulique . . . . . . . 61 Liquide de freins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 olant de direction, réglages . . . . . . . . . . . . . . . . 30 olant inclinable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 LIRE LE MANUEL D’UTILISATION. REGARDER LA VIDÉO DE FORMATION SUR LA SÉCURITÉ. Pour obtenir les coordonnées du concessionnaire le plus près, composer le 1-800-POLARIS (765-2747) ou visiter www.polaris.com. Polaris Industries Inc. 2100 Highway 55 Medina, Minnesota 55340 É.-U. No de pièce 9926667-fr, rév. 02 Imprimé aux États-Unis