Mode d'emploi | V-ZUG 31140 CookTop Teppan Ya Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Mode d'emploi | V-ZUG 31140 CookTop Teppan Ya Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
CookTop Teppan Yaki I40
Plan de cuisson à induction
Merci d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits. Votre nouvel appareil répond
aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples. Accordez-vous
toutefois le temps de lire ce mode d’emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous permettra de l’utiliser de manière optimale et sans dérangement.
Tenez compte des consignes de sécurité.
Modifications
Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique de l’appareil
au moment de la mise sous presse de ce mode d’emploi. Sous réserve de modifications
dans le cadre du progrès technique.
Domaine de validité
Ce mode d’emploi est valable pour:
Désignation du modèle
CookTop Teppan Yaki I40
Les différences d’exécution sont mentionnées dans le texte.
© V-ZUG AG, CH-6302 Zug, 2021
2
Type
CTI6T-31140
Table des matières
2
9
Caractéristiques techniques
19
1
Consignes de sécurité
4
9.1
Fiche technique du produit................................. 19
1.1
Symboles utilisés ................................................... 4
10
Élimination
20
1.2
Consignes de sécurité générales....................... 4
11
Index
21
1.3
Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil...
5
12
Notes
22
1.4
Consignes d’utilisation.......................................... 5
13
Service et assistance
23
2
Première mise en service
8
3
Votre appareil
8
3.1
Aperçu des appareils............................................ 8
3.2
Accessoires fournis............................................... 8
3.3
Eléments de commande et d’affichage ............ 8
4
Utilisation
4.1
Enclencher et déclencher l’appareil .................. 9
4.2
Régler la zone de rôtissage ................................ 9
4.3
Tableau des températures de rôtissage ........ 10
4.4
Déclencher une zone de rôtissage .................. 10
4.5
Indication de chaleur résiduelle........................ 10
4.6
Fonction bridge .................................................... 10
4.7
Touche multifonction........................................... 11
4.8
Pause de cuisson ................................................ 11
4.9
Fonction de restauration .................................... 12
4.10
Durée de fonctionnement .................................. 12
4.11
Minuterie................................................................ 13
4.12
Sécurité enfants ................................................... 14
4.13
Protection pour le nettoyage ............................. 14
5
Réglages utilisateur
5.1
Modifier les réglages utilisateur ........................ 15
5.2
Arrêter les réglages utilisateur sans
enregistrement ..................................................... 16
6
Entretien et maintenance
6.1
OptiClean .............................................................. 16
7
Eliminer soi-même des dérangements
17
7.1
Messages de dérangement............................... 17
7.2
Autres problèmes éventuels.............................. 19
8
Accessoires
9
15
16
19
3
1
Consignes de sécurité
1.1
Symboles utilisés
Ce symbole est utilisé pour toutes
les consignes importantes concernant la sécurité.
Le non-respect de ces consignes
peut causer des blessures et endommager l’appareil ou l’installation!
Informations et consignes dont il
faut tenir compte.
Informations concernant l’élimination de l’appareil
Informations concernant le mode
d’emploi
▸ Indique les étapes de travail à réaliser
les unes après les autres.
– Décrit la réaction de l’appareil à
l’étape de travail réalisée.
▪ Indique une énumération.
1.2
Consignes de sécurité
générales
▪ Ne mettre l’appareil en service qu’après avoir lu le
mode d’emploi.
▪ Ce type d’appareil peut être
utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou
des personnes sans expérience et/ou connaissances
en la matière, si elles sont
4
sous surveillance ou ont pu
bénéficier d’instructions quant
à une utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’elles
ont bien compris les risques
inhérents à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et les opérations d’entretien à effectuer par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
▪ Si l’appareil n’est pas équipé
d’un câble de raccordement
électrique avec une fiche ou
d’autres dispositifs de coupure du secteur présentant
sur chacun des pôles un intervalle de coupure conforme
aux conditions de la catégorie de surtension III pour une
déconnexion complète, il faut
intégrer dans l’installation
électrique fixe un disjoncteur
conformément aux règles
d’installation.
▪ Si le câble de raccordement
électrique de l’appareil est
endommagé, son remplacement doit être effectué par le
fabricant ou son service
après-vente ou par une per-
1 Consignes de sécurité
sonne présentant une qualification analogue afin d’éviter
tout danger.
1.3
Consignes de sécurité
spécifiques à l’appareil
▪ AVERTISSEMENT: si une fissure apparaît sur la surface
ou si le verre de la commande est détérioré en continu, arrêtez l’appareil et débranchez-le du secteur afin
d’éviter tout risque d’électrocution.
▪ Les parties accessibles
peuvent devenir brûlantes
lors de l’utilisation. Les enfants de moins de 8 ans ne
doivent pas utiliser l’appareil,
à moins qu’ils ne soient sous
surveillance permanente.
▪ AVERTISSEMENT: pendant
son fonctionnement, l’appareil
ainsi que ses parties accessibles deviennent brûlants.
Veillez à éviter tout contact
avec la surface chauffée.
▪ Les objets en métal comme
les couteaux, les fourchettes,
les cuillères, les couvercles
ou le papier aluminium ne
doivent pas être posés sur le
Teppan Yaki, car ils peuvent
devenir brûlants.
▪ AVERTISSEMENT: surveillez
toujours la cuisson. Les cuissons plutôt courtes doivent
être surveillées pendant toute
leur durée.
▪ AVERTISSEMENT: une cuisson sans surveillance avec
de la graisse ou de l’huile sur
le Teppan Yaki peut se révéler dangereuse et provoquer
des incendies. Ne tentez jamais d’éteindre un feu avec
de l’eau! Arrêtez l’appareil et
étouffez les flammes avec
précaution, par exemple à
l’aide d’une couverture d’extinction. Arrêtez l’appareil
après utilisation.
▪ AVERTISSEMENT: ne posez
jamais d’objets sur le Teppan
Yaki en raison du risque d’incendie.
▪ L’appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé.
▪ N’utilisez jamais d’appareil de
nettoyage à vapeur.
1.4
Consignes d’utilisation
Avant la première mise en service
▪ L’appareil doit être installé et raccordé
au réseau électrique en se conformant
strictement à la notice d’installation
fournie séparément. Faites effectuer les
travaux nécessaires par un installateur
ou un électricien agréé.
5
1 Consignes de sécurité
Utilisation conforme à l’usage prévu
▪ ATTENTION! Cet appareil est conçu uniquement pour la cuisson. Il ne doit pas
être utilisé à d’autres fins, pour le chauffage de locaux par exemple. Les aliments sont préparés directement sur la
surface de rôtissage. N’utilisez pas
d’ustensile de cuisson.
▪ Cet appareil est conçu pour la préparation de plats dans un cadre domestique. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant
d’une utilisation incorrecte ou inadéquate.
▪ Toute réparation, modification ou manipulation sur ou dans l’appareil, en particulier sur des pièces sous tension, doit
uniquement être effectuée par le fabricant, son service après-vente ou une
personne possédant une qualification
analogue. Des réparations non
conformes peuvent provoquer de
graves accidents, des dommages sur
l’appareil et l’installation, ainsi que des
dysfonctionnements. En cas d’anomalie
de fonctionnement de l’appareil ou de
demande de réparation, veuillez vous
reporter aux indications figurant dans le
chapitre «Service et assistance». Si besoin, adressez-vous à notre service
après-vente.
▪ Seules des pièces de rechange d’origine doivent être employées.
▪ Conservez soigneusement le mode
d’emploi afin de pouvoir vous y référer
à tout moment. Remettez-le, ainsi que la
notice d’installation, avec l’appareil si
vous revendez celui-ci ou le cédez à un
tiers.
▪ Cet appareil est conforme aux règles
techniques reconnues ainsi qu’aux
consignes de sécurité en vigueur. Son
utilisation correcte reste cependant la
condition indispensable pour éviter les
dommages et les accidents. Veuillez
observer les consignes figurant dans le
présent mode d’emploi.
6
▪ Après l’arrêt de l’appareil, la surface
reste chaude encore un certain temps
et ne refroidit que lentement jusqu’à atteindre la température ambiante. Attendez suffisamment longtemps avant de
le nettoyer par exemple.
Utilisation
▪ Des analyses ont montré que, dans des
conditions normales d’utilisation, l’appareil ne présente aucun danger pour les
personnes portant un pacemaker. Si
vous portez un pacemaker, un autre implant ou un appareil auditif et souhaitez
avoir la certitude absolue que l’usage
de l’appareil ne comporte aucun danger pour vous, vous devriez vous informer en détail auprès d’un service médical spécialisé compétent.
Attention, risque d’incendie!
▪ Les zones de rôtissage sont brûlantes.
Ne déposez aucun objet sur le Teppan
Yaki.
▪ Ne stockez aucun produit de nettoyage
ou autre produit corrosif, chimique ou
inflammable sous cet appareil ménager
et n’en utilisez pas à proximité immédiate.
Attention, risque de brûlure!
▪ La graisse et l’huile surchauffées s’enflamment facilement. N’essayez jamais
d’éteindre de l’huile ou de la graisse
enflammée avec de l’eau. Risque d’explosion! Etouffez les flammes à l’aide
d’une couverture d’extinction et maintenez les portes et les fenêtres fermées.
Attention, risque de blessure!
▪ N’effectuez pas de travaux à l’intérieur
de l’appareil. Ils doivent être effectués
uniquement par notre service clientèle.
▪ L’utilisation de grilles de protection inappropriées peut causer des accidents.
▪ Gardez les animaux domestiques à
l’écart.
1 Consignes de sécurité
Attention, danger de mort!
▪ Les emballages comme les films plastiques et le polystyrène peuvent être
dangereux pour les enfants et les animaux. Risque d’asphyxie! Tenez les emballages hors de portée des enfants et
des animaux.
Prévention des dommages sur
l’appareil
▪ Ne posez jamais d’objet chaud sur
l’écran!
▪ En cas de surchauffe, arrêtez l’appareil
et laissez-le refroidir complètement. N’y
déposez pas de vaisselle. Ne l’aspergez en aucun cas avec de l’eau froide.
▪ Ne montez pas sur l’appareil.
▪ Évitez de couper ou de préparer des
aliments sur la surface et de la heurter
avec des objets durs. Ne faites pas glisser des objets abrasifs sur la surface
ou sur l’écran.
▪ Le Teppan Yaki est un objet d’utilité
courante: il est normal qu’il y ait des
traces d’utilisation comme des rayures
ou une coloration de la surface. En cas
d’utilisation intensive, les traces d’utilisation sont plus prononcées, mais l’appareil continue de fonctionner à la perfection. Cela ne peut constituer un motif
de réclamation. La sécurité est toujours
garantie.
7
2
Première mise en service
L’appareil doit être installé et raccordé au réseau électrique en se conformant
strictement à la notice d’installation fournie séparément. Faites effectuer les travaux nécessaires par un installateur ou un électricien agréé.
Au cours des premières heures de fonctionnement d’une zone de cuisson, des
odeurs incommodantes peuvent se dégager. Il s’agit là d’un phénomène normal
pouvant se manifester sur tout appareil neuf. Veillez à bien aérer la pièce.
3
Votre appareil
3.1
Aperçu des appareils
▪ Surface de rôtissage avec 2 zones de
rôtissage séparées
3.2
Accessoires fournis
▪ Cloche de cuisson, diamètre 250 mm
▪ 2 spatules
3.3
Eléments de commande et d’affichage
1 2 3
4
5
6
7
12
11
10
9
8
8
4 Utilisation
Touches
Appareil MARCHE/ARRÊT
Fonction minuterie sous forme de
touche Moins
Slider (pour régler le niveau de
puissance)
Pause de cuisson ACTIVATION/
DÉSACTIVATION et fonction de
restauration
Fonction durée de fonctionnement
sous forme de touche Plus
Touche multifonction/présélection
de température
Protection pour le nettoyage
MARCHE/ARRÊT et OptiClean
Affichages
1
Affichage de mise à température/
refroidissement/chaleur résiduelle
7
Minuterie activée
2
Durée de fonctionnement activée
8
Protection pour le nettoyage activée
3
Fonction Bridge activée
9
Affectation du slider à la zone de
rôtissage
4
Affectation de la température zone
de rôtissage
10
Présélection température – viande
activée
5
Pause activée
11
Présélection température –
légumes activée
6
Affichage de durée de
fonctionnement/minuterie resp.
température
12
Présélection température – poisson
activée
4
Utilisation
4.1
Enclencher et déclencher l’appareil
▸ Mettre en marche l’appareil: maintenir pressée la touche
pendant 1 seconde.
–
clignote sur l’affichage de température.
– Si aucune autre action n’est effectuée, l’appareil s’arrête de nouveau au bout de
10 secondes pour des raisons de sécurité.
▸ Arrêter l’appareil: Effleurer la touche .
4.2
Régler la zone de rôtissage
▸ Effleurer le slider de la zone de rôtissage souhaitée ou glisser le doigt dessus pour régler la température de cuisson.
– L’affectation de la zone de rôtissage s’allume au-dessus du slider correspondant.
– La température de rôtissage choisie est indiquée dans l’affichage de température.
– Tant que l’appareil monte en température, le symbole
est affiché au-dessus
du slider.
– Dès que la température de rôtissage est atteinte, le symbole s’éteint.
9
4 Utilisation
Si une température de rôtissage plus basse est sélectionnée, le symbole
s’affiche tant que la zone de rôtissage est nettement trop chaude.
Lorsqu’une seule zone de rôtissage est utilisée, la totalité de la surface de rôtissage peut devenir chaude. Ne déposer aucun objet sur la zone de rôtissage , car
il pourrait fondre ou devenir brûlant.
La température de cuisson pour le poisson (180 °C), les légumes (160 °C) et la
viande (200 °C) peut aussi être réglée directement par la touche de présélection
température
.
4.3
Tableau des températures de rôtissage
Procédé de
cuisson
Température de
rôtissage °C
Application pratique
180
Présélection température pour le poisson
160
Présélection température pour les légumes
200
Présélection température pour la viande
Maintien au chaud
70
Aliments préparés sous la cloche
Rôtir à feu doux
160
Légumes
Rôtir
Rôtir à feu vif
4.4
170
Fruits
180
Poisson, fruits de mer, saucisses à griller, tofu,
fromage à griller
190
Omelettes, plats aux œufs, riz sauté/pâtes
sautées
200
Volaille
210
Hamburger
220
Viande (steak)
240
Viande (émincés, viande hachée)
Déclencher une zone de rôtissage
▸ Effleurer « » sur le slider.
– Si aucune autre action n’est effectuée et que l’autre zone de rôtissage est arrêtée,
l’appareil s’éteint après 10 secondes.
4.5
Indication de chaleur résiduelle
Tant que le risque d’une brûlure demeure, le voyant
4.6
reste allumé après l’arrêt.
Fonction bridge
Grâce à la fonction bridge, deux zones de cuisson individuelles situées l’une derrière
l’autre peuvent être associées et réglées simultanément.
Activation de la fonction bridge
▸ Effleurer simultanément les deux sliders.
–
s’allume à côté des sliders.
▸ Régler à la température souhaitée.
10
4 Utilisation
Si l’une des zones de cuisson est déjà en marche lors de l’activation de la fonction
bridge, le niveau de puissance et la durée de fonctionnement de celle-ci sont appliqués aux deux zones de cuisson. Si les deux zones de rôtissage sont déjà en
marche, elles sont arrêtées, les durées de fonctionnement sont effacées et
clignote sur les affichages de puissance.
Désactivation de la fonction bridge
▸ Effleurer simultanément les deux sliders.
– Les réglages précédents sont appliqués aux deux zones de cuisson.
– Chaque zone de cuisson peut de nouveau être réglée individuellement.
4.7
Touche multifonction
Une présélection de température peut être réglée avec la touche
.
Activation de la présélection de température – viande
▸ Effleurer 1× la touche
.
– Le symbole
s’allume.
Activation de la présélection de température – légumes
▸ Effleurer 2× la touche
.
– Le symbole
s’allume.
Activation de la présélection de température – poisson
▸ Effleurer 3× la touche
.
– Le symbole
s’allume.
Désactivation de la présélection de température
▸ Avec le slider
fonction avec « ».
4.8
, régler le niveau de puissance au choix ou désactiver la
Pause de cuisson
Cette fonction permet de réduire provisoirement la température de toutes les zones de
rôtissage enclenchées à 70 °C pour une durée maximale de 10 minutes.
Après une pause, la cuisson se poursuit selon les précédents réglages.
▸ Effleurer la touche .
– Le point lumineux de la touche s’allume.
– La température de la zone de rôtissage activée passe à 70 °C.
– La durée de fonctionnement est interrompue.
– La minuterie continue de fonctionner.
– Toutes les touches à l’exception de , et
sont désactivées.
Si la pause de cuisson n’est pas interrompue dans les 10 minutes, l’appareil s’arrête complètement.
▸ Effleurer de nouveau la touche pour continuer la cuisson.
– Le fonctionnement des zones de rôtissage se poursuit avec les mêmes réglages
qu’avant la pause.
11
4 Utilisation
4.9
Fonction de restauration
Si l’appareil est arrêté par inadvertance avec la touche , les réglages peuvent être restaurés dans les 6 secondes.
▸ Mettre l’appareil en marche.
– Le point lumineux de la touche clignote.
▸ Effleurer la touche .
– Les zones de rôtissage qui étaient en marche avant l’arrêt se remettent automatiquement en marche.
4.10
Durée de fonctionnement
Surveillez l’aliment à cuire pendant la durée de fonctionnement. Il risque de déborder, d’attacher ou de prendre feu!
La durée de fonctionnement permet d’arrêter automatiquement la Zone de cuisson après
une durée réglée (1 min – 1 h 59 min).
Régler la durée de fonctionnement
▸ Régler la zone de rôtissage souhaitée.
▸ Effleurer la touche
.
–
clignote sur l’affichage.
▸ Effleurer le slider
correspondant à la zone de rôtissage souhaitée.
– Le symbole
de la zone de rôtissage sélectionnée s’allume.
– Le point lumineux de la zone de rôtissage sélectionnée s’allume.
▸ Augmenter la durée de fonctionnement à l’aide de la touche
ou la réduire à l’aide
de la touche
.
– Lors du premier effleurement de la touche
, s’allume sur l’affichage.
– Lors du premier effleurement de la touche
,
s’allume sur l’affichage.
Il est possible d’adapter la valeur proposée
dans les réglages utilisateur.
Si le réglage n’est plus modifié, il est automatiquement appliqué au bout de 5 secondes.
Il est possible également de confirmer le réglage manuellement. Pour ce faire, le slider
de la zone de rôtissage correspondante doit être effleuré.
Modifier la durée de fonctionnement
▸ Effleurer la touche
.
–
clignote sur l’affichage.
▸ Effleurer le slider
correspondant à la zone de rôtissage souhaitée.
– La durée de fonctionnement restante pour la zone de rôtissage sélectionnée est affichée.
– Le point lumineux de l’affectation des zones de rôtissage s’allume.
▸ Modifier la durée de fonctionnement à l’aide de la touche
ou
.
Il est possible de modifier rapidement la durée de fonctionnement en maintenant
pressée la touche
ou
.
Si le réglage n’est plus modifié, il est automatiquement appliqué au bout de 5 secondes.
Il est possible également de confirmer le réglage manuellement. Pour ce faire, le slider
de la zone de rôtissage correspondante doit être effleuré.
Arrêter la durée de fonctionnement avant terme
▸ Effleurer la touche
12
.
4 Utilisation
▸ Effleurer le slider
correspondant à la zone de rôtissage souhaitée.
▸ Effleurer simultanément les touches
et
.
–
clignote sur l’affichage.
– La zone de rôtissage continue de fonctionner.
Durée de fonctionnement écoulée
Au terme de la durée de fonctionnement,
– la zone de rôtissage correspondante s’arrête;
– un signal acoustique retentit;
–
clignote dans l’affichage et au-dessus du slider.
Arrêter le signal acoustique et les affichages en effleurant la touche
ou
.
– Si aucune touche n’est pressée, le signal acoustique s’arrête automatiquement
après 1 minute.
Afficher la durée de fonctionnement
Pour afficher une durée de fonctionnement:
▸ Effleurer la touche
.
▸ Effleurer le slider
correspondant à la zone de rôtissage souhaitée.
– La durée de fonctionnement s’affiche et peut être modifiée.
Si le réglage n’est plus modifié, il est automatiquement appliqué au bout de 5 secondes.
Il est possible également de confirmer le réglage manuellement. Pour ce faire, le slider
de la zone de rôtissage correspondante doit être effleuré.
4.11
Minuterie
La minuterie fonctionne comme un sablier électronique (1 min – 9 h 59 min).
Elle peut être utilisée à tout moment indépendamment des autres fonctions.
Régler la minuterie
▸ Mettre l’appareil en marche.
▸ Effleurer la touche
.
– Le symbole
s’allume.
–
clignote sur l’affichage.
▸ Augmenter la durée de la minuterie à l’aide de la touche
ou la réduire à l’aide de
la touche
.
– Lors du premier effleurement de la touche
, s’allume sur l’affichage.
▸ Lors du premier effleurement de la touche
,
s’allume sur l’affichage.
Il est possible d’adapter la valeur par défaut
dans les réglages utilisateur.
Il est possible de modifier rapidement la durée de la minuterie en maintenant pressée la touche
ou
.
Si le réglage n’est plus modifié, il est automatiquement appliqué au bout de 5 secondes.
En alternative, le réglage est immédiatement appliqué lorsqu’un autre réglage est effectué sur l’appareil.
Modifier la minuterie
Si aucune Zone de cuisson n’est en fonctionnement, mettre d’abord l’appareil en
marche.
▸ Effleurer la touche
.
– La durée restante de la minuterie clignote.
▸ Modifier la durée de la minuterie à l’aide de la touche
ou
.
13
4 Utilisation
Si le réglage n’est plus modifié, il est automatiquement appliqué au bout de 5 secondes.
En alternative, le réglage est immédiatement appliqué lorsqu’un autre réglage est effectué sur l’appareil.
Arrêter la minuterie avant terme
Si aucune Zone de cuisson n’est en fonctionnement, mettre d’abord l’appareil en
marche.
▸ Effleurer la touche
.
▸ Effleurer simultanément les touches
et
.
–
clignote sur l’affichage.
4.12
Sécurité enfants
La sécurité enfants a pour but d’éviter une mise en marche involontaire de l’appareil.
Activer la sécurité enfants
▸ Mettre l’appareil en marche.
Aucune zone de rôtissage ne doit être en fonctionnement.
▸ Effleurer simultanément les touches et
.
– Un signal acoustique retentit.
▸ Effleurer de nouveau la touche .
– Un signal acoustique retentit.
– « » s’allume sur tous les affichages du niveau de puissance.
Commande avec sécurité enfants active
▸ Mettre l’appareil en marche.
▸ Effleurer simultanément les touches et
.
– Un signal acoustique retentit.
– La sécurité enfants est temporairement désactivée. La suite de l’utilisation peut se
faire de la façon habituelle.
1 minute après l’arrêt de la surface de rôtissage, la sécurité enfants est réactivée automatiquement.
Désactiver la sécurité enfants
▸ Mettre l’appareil en marche.
Aucune zone de rôtissage ne doit être en fonctionnement.
▸ Effleurer simultanément les touches et
.
– Un signal acoustique retentit.
▸ Effleurer de nouveau la touche
.
– Un double signal acoustique retentit.
–
clignote sur l’affichage de température.
4.13
Protection pour le nettoyage
Cette fonction évite une modification involontaire du niveau de puissance, p. ex. lorsque
vous essuyez le panneau de commande avec un chiffon.
▸ Effleurer la touche
.
– Le point lumineux de la touche
s’allume.
▸ La protection pour le nettoyage est désactivée par un nouvel effleurement de la
touche
ou automatiquement au bout de 30 secondes.
L’appareil peut être arrêté à tout moment en effleurant la touche
14
.
5 Réglages utilisateur
5
Réglages utilisateur
Les réglages utilisateur suivants peuvent être réalisés et enregistrés individuellement:
Réglage utilisateur
P0
P1
P4
P5*
P6
Volume du signal
acoustique
Signal acoustique à la fin
de la durée de
fonctionnement/minuterie
Valeur de réglage
0
Faible
1
moyen
2
Fort
0
Pas de signal acoustique
1
Arrêt automatique après 10 s
2
Arrêt automatique après 1 min
Réglage
d’usine
2
2
Valeur proposée de la
0 Durée de consigne 0 min
durée de
1-9 Réglable progressivement de 10 à
fonctionnement/minuterie
90 min
3
Signal acoustique à
l’actionnement d’une
touche
0
Signal acoustique désactivé
1
Signal acoustique activé
1
Restauration des
réglages d’usine
0
Restaurer les réglages d’usine: maintenir
pressée la touche pendant 2 s.
–
* A la fin de la durée de fonctionnement, de la minuterie ou de messages d’erreur, un signal acoustique retentit avec le volume réglé dans P0.
5.1
Modifier les réglages utilisateur
▸ Lorsque le Teppan Yaki est arrêté, maintenir les touches
et
simultanément enfoncées pendant 3 secondes.
– Un signal acoustique retentit.
▸ Effleurer simultanément les deux sliders.
– Un signal acoustique retentit.
– L’affichage 3 indique le réglage utilisateur, p. ex.
.
– L’affichage 2 indique la valeur réglée actuellement par l’utilisateur.
1
2
3
▸ Le réglage utilisateur directement supérieur est sélectionné à l’aide de la touche
,
le réglage directement inférieur à l’aide de la touche
.
▸ Sélectionner une valeur de réglage supérieure ou inférieure par effleurement ou glissement du slider 1.
15
6 Entretien et maintenance
▸ Enregistrer les réglages: maintenir enfoncée la touche
– Un signal acoustique retentit.
– Le mode «Réglages utilisateur» s’arrête.
5.2
pendant 2 secondes.
Arrêter les réglages utilisateur sans enregistrement
▸ Presser la touche .
– Les valeurs de réglage modifiées ne sont pas enregistrées.
– Le mode «Réglages utilisateur» s’arrête.
6
Entretien et maintenance
De préférence, nettoyez l’appareil lorsqu’il a refroidi.
Risque de brûlure!
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation pour éviter que des restes d’aliment ne carbonisent dessus. Les aliments séchés ou incrustés sont plus difficiles à nettoyer.
Un nettoyage inapproprié peut endommager le décor ou la surface.
▸ Pour nettoyer les taches de tous les jours, utilisez seulement un chiffon doux ou une
éponge avec de l’eau et un produit nettoyant adapté aux surfaces métalliques et non
abrasif. Respectez les instructions du fabricant du produit nettoyant.
▸ Laissez tremper les dépôts incrustés après refroidissement à l’aide du programme
«OptiClean» et éliminez-les ensuite.
▸ Éliminez à froid les taches de calcaire avec une petite quantité de produit détartrant,
p. ex. avec du vinaigre ou du jus de citron. Passez ensuite un chiffon humide pour
parfaire le nettoyage.
Les taches bleuâtres de buée et les résidus de condensation s’éliminent à l’aide
d’un produit nettoyant légèrement acide ou d’acide citrique.
Nettoyage de l’unité de commande
Ne frottez jamais les surfaces en vitrocéramique avec des produits nettoyants
abrasifs, des éponges multi-usages abrasives, une paille de fer, etc. L’unité de
commande peut s’en trouver endommagée.
▸ Nettoyez l’unité de commande avec du produit à vitres.
6.1
OptiClean
Ce programme offre la possibilité de recouvrir la zone de rôtissage d’eau et d’effectuer
un trempage pendant 10 minutes à une température de 70 °C. Les dépôts incrustés
sont ainsi ramollis et peuvent être éliminés plus facilement.
Activation d’OptiClean
▸ Verser 0,3 l d’eau dans la zone de rôtissage.
▸ Maintenir pressée la touche
pendant 2 secondes.
– Un double signal acoustique retentit.
–
s’allume sur l’affichage.
– La surface de rôtissage est chauffée à 70 °C.
16
7 Eliminer soi-même des dérangements
Désactivation à la fin du programme
– Un signal acoustique retentit au bout de 10 minutes et la surface de rôtissage s’arrête.
–
est allumé sur l’affichage pendant encore 10 minutes.
▸ Épongez l’eau et nettoyez la surface avec un produit nettoyant approprié.
Arrêt anticipé d’OptiClean
▸ Maintenir pressée la touche
pendant 2 secondes.
– Un double signal acoustique retentit.
– Les zones de rôtissage sont arrêtées.
–
clignote sur l’écran.
7
Eliminer soi-même des dérangements
Vous pouvez remédier aux dérangements suivants par vous-même dans certaines conditions. S’il s’avère que cela est impossible, veuillez noter le message de dérangement
complet (message et numéro E) et appeler le service après-vente ou bien le signaler en
ligne.
7.1
Messages de dérangement
Affichage
est allumé
Un signal acoustique
continu retentit, clignote sur l’écran et
l’appareil s’arrête
clignote
clignote
Cause possible
Solution
▪ La sécurité enfants est activée.
▸ Se reporter aux instructions sur le fonctionnement de la sécurité enfants.
▸ Désactiver (voir page 14)
la sécurité enfants.
▪ Une touche ou un slider a été ▸ Retirer l’objet ou l’aliment
touché pendant plus de
déversé.
10 secondes.
▸ Remettre l’appareil en service de la façon habituelle.
▪ Un objet (poêle, saladier,
etc.) a été posé sur le panneau de commande.
▪ Aliment déversé sur le panneau de commande.
▪ La protection anti-surchauffe ▸ Laisser refroidir la zone de
d’une zone de rôtissage s’est
rôtissage.
activée.
▸ Poursuivre la cuisson sur
une autre zone de rôtissage.
▪ Coupure de l’alimentation
électrique.
▸ Valider l’indication en effleurant une touche quelconque.
▸ Remettre l’appareil en service de la façon habituelle.
17
7 Eliminer soi-même des dérangements
Affichage
Cause possible
ou est allumé
ainsi qu’un chiffre
▪ Une erreur interne est surve- ▸ Noter le numéro d’erreur.
nue.
▸ Noter le numéro SN de
l’appareil, voir la plaque signalétique.
▸ Appeler le service aprèsvente.
et
sont allumés
Solution
▪ Un objet sous le plan de
▸ Enlever les objets dans le
cuisson, du papier par
tiroir sous le Teppan Yaki.
exemple, entrave l’aspiration ▸ Acquitter l’erreur en effleude l’air.
rant n’importe quelle
touche.
▸ Remettre l’appareil en service de façon habituelle
après 10 minutes.
▪ Aération défectueuse.
et clignotent en alternance
▸ Noter le numéro d’erreur.
▸ Noter le numéro SN de
l’appareil, voir la plaque signalétique.
▸ Appeler le service aprèsvente.
▪ L’arrêt de sécurité automa▸ Remettre en marche la
tique s’est activé.
zone de rôtissage selon
▪ La zone de cuisson, occupée
les besoins.
par une casserole, est
chaude.
Lorsqu’une zone de rôtissage fonctionne longtemps sans qu’aucune modification
ne soit apportée aux réglages, l’appareil coupe automatiquement cette zone de
cuisson. L’arrêt s’effectue en fonction du niveau de puissance réglé.
Réglage de température (°C)
70
160
170
180
190
Arrêt de sécurité après (min)
120
120
120
120
120
200
210
220
240
120
120
120
60
18
8 Accessoires
7.2
Autres problèmes éventuels
Problème
Cause possible
Solution
L’appareil ne fonctionne pas et tous les
écrans restent éteints.
▪ Le fusible ou le coupe-circuit ▸ Remplacer le fusible.
automatique de l’installation ▸ Réenclencher le coupe-cirdomestique est défectueux.
cuit automatique.
▪ Le fusible ou le coupe-circuit ▸ Noter le SN de l’appareil.
automatique se déclenche
▸ Contacter le service
plusieurs fois.
après-vente.
▪ Interruption de l’alimentation
électrique.
▸ Vérifier le fusible.
▸ Faire contrôler l’installation
domestique par un spécialiste.
▪ Le mode démo est activé.
Le mode démo peut être
désactivé via le menu de service.
▸ Appeler le service aprèsvente.
8
Accessoires
Pour les commandes, indiquer la famille de produits de l’appareil et la désignation précise de l’accessoire.
▪ Couvercle/planche à découper étroit
9
Caractéristiques techniques
9.1
Fiche technique du produit
Conformément au règlement (UE) no 66/2014
Numéro de modèle
31140
Désignation de type
CTI6T-31140
Nombre de zones de rôtissage
Surfaces de
rôtissage
2
A
A
B
l: 31 × p: 17,7 cm l: 31 × p: 17,7 cm
B
19
10 Élimination
10
Élimination
10.1
Emballage
Les enfants ne doivent jamais jouer avec les matériaux d'emballage en raison du
risque de blessures ou d'étouffement. Stockez les matériaux d'emballage dans un
endroit sûr ou éliminez-les dans le respect de l'environnement.
10.2
Sécurité
Pour éviter les accidents dus à une utilisation non conforme (par ex. par des enfants qui
jouent), rendre l’appareil inutilisable
▸ en débranchant l’appareil du secteur. Pour les appareils branchés de façon fixe, faire
appel à un électricien agréé. Couper ensuite le câble d’alimentation de l’appareil.
10.3
Élimination
Le symbole «poubelle barrée» requiert l'élimination séparée des équipements
électriques et électroniques (DEEE). De tels appareils peuvent contenir des substances dangereuses et dangereuses pour l'environnement.
▪ Ces appareils doivent être éliminés à un point de collecte agréé pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques et ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers non triés. Vous contribuez ainsi à protéger les ressources et l'environnement.
▪ Pour de plus amples informations, veuillez vous adresser aux autorités locales.
▪
20
11
Index
A
N
Accessoires ...................................................... 19
Accessoires fournis ............................................ 8
Aperçu de l’appareil........................................... 8
Appareil
Activer et désactiver....................................... 9
Arrêt de sécurité .............................................. 18
Notes .................................................................. 22
Numéro de modèle ............................................ 2
B
Brèves instructions .......................................... 24
C
Consignes d’utilisation....................................... 5
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité................................... 4
Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil
5
D
Dérangements .................................................. 17
Désignation du modèle ..................................... 2
Domaine de validité............................................ 2
Durée de fonctionnement............................... 12
Afficher la durée de fonctionnement
........................................................................ 13
Arrêt anticipé ................................................ 12
Modification................................................... 12
Réglage ......................................................... 12
Temps écoulé............................................... 13
E
Éléments de commande et d’affichage.......... 9
Affichages ........................................................ 9
Touches ............................................................ 9
Élimination......................................................... 20
Éliminer l’appareil ............................................ 20
Entretien et maintenance................................ 16
Extension de garantie ..................................... 23
F
Fiche technique du produit ............................
Fonction bridge ................................................
Activation.......................................................
Désactivation ................................................
Fonction de restauration.................................
O
OptiClean........................................................... 16
P
Pause de cuisson ............................................ 11
Première mise en service.................................. 8
Problèmes ......................................................... 17
Protection pour le nettoyage ......................... 14
Q
Questions techniques ..................................... 23
R
Réglages utilisateur......................................... 15
Arrêt anticipé ................................................ 16
Modification................................................... 15
S
Sécurité enfants ............................................... 14
Activation....................................................... 14
Arrêt................................................................ 14
Commande avec sécurité enfants active 14
Service et assistance ...................................... 23
Symboles.............................................................. 4
T
Tableau des températures de rôtissage
..................................................................... 10
Témoin de chaleur résiduelle ........................ 10
Touche multifonction ....................................... 11
Type....................................................................... 2
Z
Zone de rôtissage
Désactivation ................................................ 10
Régler ............................................................... 9
19
10
10
11
12
M
Minuterie ............................................................
Arrêt anticipé ................................................
Modification...................................................
Réglage .........................................................
13
14
13
13
21
12
22
Notes
13
Service et assistance
Le chapitre «Eliminer des dérangements» vous donne des informations précieuses
pour résoudre les petits dérangements. Vous pouvez ainsi éviter de faire appel à
un technicien de service et économiser les éventuels coûts afférents.
Vous trouverez les informations sur la garantie V-ZUG à l’adresse www.vzug.com →Service
→Informations sur la garantie. Veuillez les lire attentivement.
Veuillez enregistrer votre appareil le plus tôt possible en ligne via www.vzug.com →Service
→Saisie des données de garantie. En cas de dysfonctionnement, vous bénéficierez ainsi
de la meilleure assistance possible durant la période de garantie de l’appareil. Pour enregistrer votre appareil, vous aurez besoin de son numéro de série (SN) et de sa désignation. Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique de votre appareil.
Les informations de mon appareil:
SN: __________________________
Appareil: __________________________________
Gardez toujours ces informations relatives à l’appareil à portée de main lorsque vous
contactez V-ZUG. Merci beaucoup.
La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure du Teppan Yaki.
Votre demande de réparation
Vous trouverez le numéro de téléphone du centre d’entretien V-ZUG le plus proche à
l’adresse www.vzug.com → Service → N° du service.
Questions techniques, accessoires, extension de garantie
V-ZUG se tient à votre disposition pour répondre à toutes vos questions administratives
ou techniques d’ordre général, prendre vos commandes d’accessoires et de pièces de
rechange, ou vous informer sur les possibilités de contrats d’entretien.
23
Brèves instructions
Veuillez dans un premier temps lire les consignes de sécurité figurant dans le
présent mode d’emploi!
Mise en marche de l’appareil
▸ Maintenir la touche
enfoncée pendant 1 seconde.
Réglage de la zone de rôtissage
▸ Effleurer le slider de la zone de rôtissage souhaitée ou glisser le doigt dessus pour régler la température de cuisson.
Arrêt d’une zone de rôtissage
▸ Effleurer « » sur le slider.
Arrêt de l’appareil
▸ Effleurer la touche
.
1097726-01
V-ZUG SA, Industriestrasse 66, CH-6302 Zoug
info@vzug.com, www.vzug.com

Manuels associés