▼
Scroll to page 2
of
24
Mode d’emploi CookTop Teppan Yaki I40 Plan de cuisson à induction Merci d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits. Votre nouvel appareil répond aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples. Accordez-vous toutefois le temps de lire ce mode d’emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous permettra de l’utiliser de manière optimale et sans dérangement. Tenez compte des consignes de sécurité. Modifications Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique de l’appareil au moment de la mise sous presse de ce mode d’emploi. Sous réserve de modifications dans le cadre du progrès technique. Domaine de validité Ce mode d’emploi est valable pour: Désignation du modèle CookTop Teppan Yaki I40 Les différences d’exécution sont mentionnées dans le texte. © V-ZUG AG, CH-6302 Zug, 2021 2 Type CTI6T-31140 Table des matières 2 9 Caractéristiques techniques 19 1 Consignes de sécurité 4 9.1 Fiche technique du produit................................. 19 1.1 Symboles utilisés ................................................... 4 10 Élimination 20 1.2 Consignes de sécurité générales....................... 4 11 Index 21 1.3 Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil... 5 12 Notes 22 1.4 Consignes d’utilisation.......................................... 5 13 Service et assistance 23 2 Première mise en service 8 3 Votre appareil 8 3.1 Aperçu des appareils............................................ 8 3.2 Accessoires fournis............................................... 8 3.3 Eléments de commande et d’affichage ............ 8 4 Utilisation 4.1 Enclencher et déclencher l’appareil .................. 9 4.2 Régler la zone de rôtissage ................................ 9 4.3 Tableau des températures de rôtissage ........ 10 4.4 Déclencher une zone de rôtissage .................. 10 4.5 Indication de chaleur résiduelle........................ 10 4.6 Fonction bridge .................................................... 10 4.7 Touche multifonction........................................... 11 4.8 Pause de cuisson ................................................ 11 4.9 Fonction de restauration .................................... 12 4.10 Durée de fonctionnement .................................. 12 4.11 Minuterie................................................................ 13 4.12 Sécurité enfants ................................................... 14 4.13 Protection pour le nettoyage ............................. 14 5 Réglages utilisateur 5.1 Modifier les réglages utilisateur ........................ 15 5.2 Arrêter les réglages utilisateur sans enregistrement ..................................................... 16 6 Entretien et maintenance 6.1 OptiClean .............................................................. 16 7 Eliminer soi-même des dérangements 17 7.1 Messages de dérangement............................... 17 7.2 Autres problèmes éventuels.............................. 19 8 Accessoires 9 15 16 19 3 1 Consignes de sécurité 1.1 Symboles utilisés Ce symbole est utilisé pour toutes les consignes importantes concernant la sécurité. Le non-respect de ces consignes peut causer des blessures et endommager l’appareil ou l’installation! Informations et consignes dont il faut tenir compte. Informations concernant l’élimination de l’appareil Informations concernant le mode d’emploi ▸ Indique les étapes de travail à réaliser les unes après les autres. – Décrit la réaction de l’appareil à l’étape de travail réalisée. ▪ Indique une énumération. 1.2 Consignes de sécurité générales ▪ Ne mettre l’appareil en service qu’après avoir lu le mode d’emploi. ▪ Ce type d’appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes sans expérience et/ou connaissances en la matière, si elles sont 4 sous surveillance ou ont pu bénéficier d’instructions quant à une utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’elles ont bien compris les risques inhérents à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et les opérations d’entretien à effectuer par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. ▪ Si l’appareil n’est pas équipé d’un câble de raccordement électrique avec une fiche ou d’autres dispositifs de coupure du secteur présentant sur chacun des pôles un intervalle de coupure conforme aux conditions de la catégorie de surtension III pour une déconnexion complète, il faut intégrer dans l’installation électrique fixe un disjoncteur conformément aux règles d’installation. ▪ Si le câble de raccordement électrique de l’appareil est endommagé, son remplacement doit être effectué par le fabricant ou son service après-vente ou par une per- 1 Consignes de sécurité sonne présentant une qualification analogue afin d’éviter tout danger. 1.3 Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil ▪ AVERTISSEMENT: si une fissure apparaît sur la surface ou si le verre de la commande est détérioré en continu, arrêtez l’appareil et débranchez-le du secteur afin d’éviter tout risque d’électrocution. ▪ Les parties accessibles peuvent devenir brûlantes lors de l’utilisation. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas utiliser l’appareil, à moins qu’ils ne soient sous surveillance permanente. ▪ AVERTISSEMENT: pendant son fonctionnement, l’appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent brûlants. Veillez à éviter tout contact avec la surface chauffée. ▪ Les objets en métal comme les couteaux, les fourchettes, les cuillères, les couvercles ou le papier aluminium ne doivent pas être posés sur le Teppan Yaki, car ils peuvent devenir brûlants. ▪ AVERTISSEMENT: surveillez toujours la cuisson. Les cuissons plutôt courtes doivent être surveillées pendant toute leur durée. ▪ AVERTISSEMENT: une cuisson sans surveillance avec de la graisse ou de l’huile sur le Teppan Yaki peut se révéler dangereuse et provoquer des incendies. Ne tentez jamais d’éteindre un feu avec de l’eau! Arrêtez l’appareil et étouffez les flammes avec précaution, par exemple à l’aide d’une couverture d’extinction. Arrêtez l’appareil après utilisation. ▪ AVERTISSEMENT: ne posez jamais d’objets sur le Teppan Yaki en raison du risque d’incendie. ▪ L’appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé. ▪ N’utilisez jamais d’appareil de nettoyage à vapeur. 1.4 Consignes d’utilisation Avant la première mise en service ▪ L’appareil doit être installé et raccordé au réseau électrique en se conformant strictement à la notice d’installation fournie séparément. Faites effectuer les travaux nécessaires par un installateur ou un électricien agréé. 5 1 Consignes de sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu ▪ ATTENTION! Cet appareil est conçu uniquement pour la cuisson. Il ne doit pas être utilisé à d’autres fins, pour le chauffage de locaux par exemple. Les aliments sont préparés directement sur la surface de rôtissage. N’utilisez pas d’ustensile de cuisson. ▪ Cet appareil est conçu pour la préparation de plats dans un cadre domestique. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte ou inadéquate. ▪ Toute réparation, modification ou manipulation sur ou dans l’appareil, en particulier sur des pièces sous tension, doit uniquement être effectuée par le fabricant, son service après-vente ou une personne possédant une qualification analogue. Des réparations non conformes peuvent provoquer de graves accidents, des dommages sur l’appareil et l’installation, ainsi que des dysfonctionnements. En cas d’anomalie de fonctionnement de l’appareil ou de demande de réparation, veuillez vous reporter aux indications figurant dans le chapitre «Service et assistance». Si besoin, adressez-vous à notre service après-vente. ▪ Seules des pièces de rechange d’origine doivent être employées. ▪ Conservez soigneusement le mode d’emploi afin de pouvoir vous y référer à tout moment. Remettez-le, ainsi que la notice d’installation, avec l’appareil si vous revendez celui-ci ou le cédez à un tiers. ▪ Cet appareil est conforme aux règles techniques reconnues ainsi qu’aux consignes de sécurité en vigueur. Son utilisation correcte reste cependant la condition indispensable pour éviter les dommages et les accidents. Veuillez observer les consignes figurant dans le présent mode d’emploi. 6 ▪ Après l’arrêt de l’appareil, la surface reste chaude encore un certain temps et ne refroidit que lentement jusqu’à atteindre la température ambiante. Attendez suffisamment longtemps avant de le nettoyer par exemple. Utilisation ▪ Des analyses ont montré que, dans des conditions normales d’utilisation, l’appareil ne présente aucun danger pour les personnes portant un pacemaker. Si vous portez un pacemaker, un autre implant ou un appareil auditif et souhaitez avoir la certitude absolue que l’usage de l’appareil ne comporte aucun danger pour vous, vous devriez vous informer en détail auprès d’un service médical spécialisé compétent. Attention, risque d’incendie! ▪ Les zones de rôtissage sont brûlantes. Ne déposez aucun objet sur le Teppan Yaki. ▪ Ne stockez aucun produit de nettoyage ou autre produit corrosif, chimique ou inflammable sous cet appareil ménager et n’en utilisez pas à proximité immédiate. Attention, risque de brûlure! ▪ La graisse et l’huile surchauffées s’enflamment facilement. N’essayez jamais d’éteindre de l’huile ou de la graisse enflammée avec de l’eau. Risque d’explosion! Etouffez les flammes à l’aide d’une couverture d’extinction et maintenez les portes et les fenêtres fermées. Attention, risque de blessure! ▪ N’effectuez pas de travaux à l’intérieur de l’appareil. Ils doivent être effectués uniquement par notre service clientèle. ▪ L’utilisation de grilles de protection inappropriées peut causer des accidents. ▪ Gardez les animaux domestiques à l’écart. 1 Consignes de sécurité Attention, danger de mort! ▪ Les emballages comme les films plastiques et le polystyrène peuvent être dangereux pour les enfants et les animaux. Risque d’asphyxie! Tenez les emballages hors de portée des enfants et des animaux. Prévention des dommages sur l’appareil ▪ Ne posez jamais d’objet chaud sur l’écran! ▪ En cas de surchauffe, arrêtez l’appareil et laissez-le refroidir complètement. N’y déposez pas de vaisselle. Ne l’aspergez en aucun cas avec de l’eau froide. ▪ Ne montez pas sur l’appareil. ▪ Évitez de couper ou de préparer des aliments sur la surface et de la heurter avec des objets durs. Ne faites pas glisser des objets abrasifs sur la surface ou sur l’écran. ▪ Le Teppan Yaki est un objet d’utilité courante: il est normal qu’il y ait des traces d’utilisation comme des rayures ou une coloration de la surface. En cas d’utilisation intensive, les traces d’utilisation sont plus prononcées, mais l’appareil continue de fonctionner à la perfection. Cela ne peut constituer un motif de réclamation. La sécurité est toujours garantie. 7 2 Première mise en service L’appareil doit être installé et raccordé au réseau électrique en se conformant strictement à la notice d’installation fournie séparément. Faites effectuer les travaux nécessaires par un installateur ou un électricien agréé. Au cours des premières heures de fonctionnement d’une zone de cuisson, des odeurs incommodantes peuvent se dégager. Il s’agit là d’un phénomène normal pouvant se manifester sur tout appareil neuf. Veillez à bien aérer la pièce. 3 Votre appareil 3.1 Aperçu des appareils ▪ Surface de rôtissage avec 2 zones de rôtissage séparées 3.2 Accessoires fournis ▪ Cloche de cuisson, diamètre 250 mm ▪ 2 spatules 3.3 Eléments de commande et d’affichage 1 2 3 4 5 6 7 12 11 10 9 8 8 4 Utilisation Touches Appareil MARCHE/ARRÊT Fonction minuterie sous forme de touche Moins Slider (pour régler le niveau de puissance) Pause de cuisson ACTIVATION/ DÉSACTIVATION et fonction de restauration Fonction durée de fonctionnement sous forme de touche Plus Touche multifonction/présélection de température Protection pour le nettoyage MARCHE/ARRÊT et OptiClean Affichages 1 Affichage de mise à température/ refroidissement/chaleur résiduelle 7 Minuterie activée 2 Durée de fonctionnement activée 8 Protection pour le nettoyage activée 3 Fonction Bridge activée 9 Affectation du slider à la zone de rôtissage 4 Affectation de la température zone de rôtissage 10 Présélection température – viande activée 5 Pause activée 11 Présélection température – légumes activée 6 Affichage de durée de fonctionnement/minuterie resp. température 12 Présélection température – poisson activée 4 Utilisation 4.1 Enclencher et déclencher l’appareil ▸ Mettre en marche l’appareil: maintenir pressée la touche pendant 1 seconde. – clignote sur l’affichage de température. – Si aucune autre action n’est effectuée, l’appareil s’arrête de nouveau au bout de 10 secondes pour des raisons de sécurité. ▸ Arrêter l’appareil: Effleurer la touche . 4.2 Régler la zone de rôtissage ▸ Effleurer le slider de la zone de rôtissage souhaitée ou glisser le doigt dessus pour régler la température de cuisson. – L’affectation de la zone de rôtissage s’allume au-dessus du slider correspondant. – La température de rôtissage choisie est indiquée dans l’affichage de température. – Tant que l’appareil monte en température, le symbole est affiché au-dessus du slider. – Dès que la température de rôtissage est atteinte, le symbole s’éteint. 9 4 Utilisation Si une température de rôtissage plus basse est sélectionnée, le symbole s’affiche tant que la zone de rôtissage est nettement trop chaude. Lorsqu’une seule zone de rôtissage est utilisée, la totalité de la surface de rôtissage peut devenir chaude. Ne déposer aucun objet sur la zone de rôtissage , car il pourrait fondre ou devenir brûlant. La température de cuisson pour le poisson (180 °C), les légumes (160 °C) et la viande (200 °C) peut aussi être réglée directement par la touche de présélection température . 4.3 Tableau des températures de rôtissage Procédé de cuisson Température de rôtissage °C Application pratique 180 Présélection température pour le poisson 160 Présélection température pour les légumes 200 Présélection température pour la viande Maintien au chaud 70 Aliments préparés sous la cloche Rôtir à feu doux 160 Légumes Rôtir Rôtir à feu vif 4.4 170 Fruits 180 Poisson, fruits de mer, saucisses à griller, tofu, fromage à griller 190 Omelettes, plats aux œufs, riz sauté/pâtes sautées 200 Volaille 210 Hamburger 220 Viande (steak) 240 Viande (émincés, viande hachée) Déclencher une zone de rôtissage ▸ Effleurer « » sur le slider. – Si aucune autre action n’est effectuée et que l’autre zone de rôtissage est arrêtée, l’appareil s’éteint après 10 secondes. 4.5 Indication de chaleur résiduelle Tant que le risque d’une brûlure demeure, le voyant 4.6 reste allumé après l’arrêt. Fonction bridge Grâce à la fonction bridge, deux zones de cuisson individuelles situées l’une derrière l’autre peuvent être associées et réglées simultanément. Activation de la fonction bridge ▸ Effleurer simultanément les deux sliders. – s’allume à côté des sliders. ▸ Régler à la température souhaitée. 10 4 Utilisation Si l’une des zones de cuisson est déjà en marche lors de l’activation de la fonction bridge, le niveau de puissance et la durée de fonctionnement de celle-ci sont appliqués aux deux zones de cuisson. Si les deux zones de rôtissage sont déjà en marche, elles sont arrêtées, les durées de fonctionnement sont effacées et clignote sur les affichages de puissance. Désactivation de la fonction bridge ▸ Effleurer simultanément les deux sliders. – Les réglages précédents sont appliqués aux deux zones de cuisson. – Chaque zone de cuisson peut de nouveau être réglée individuellement. 4.7 Touche multifonction Une présélection de température peut être réglée avec la touche . Activation de la présélection de température – viande ▸ Effleurer 1× la touche . – Le symbole s’allume. Activation de la présélection de température – légumes ▸ Effleurer 2× la touche . – Le symbole s’allume. Activation de la présélection de température – poisson ▸ Effleurer 3× la touche . – Le symbole s’allume. Désactivation de la présélection de température ▸ Avec le slider fonction avec « ». 4.8 , régler le niveau de puissance au choix ou désactiver la Pause de cuisson Cette fonction permet de réduire provisoirement la température de toutes les zones de rôtissage enclenchées à 70 °C pour une durée maximale de 10 minutes. Après une pause, la cuisson se poursuit selon les précédents réglages. ▸ Effleurer la touche . – Le point lumineux de la touche s’allume. – La température de la zone de rôtissage activée passe à 70 °C. – La durée de fonctionnement est interrompue. – La minuterie continue de fonctionner. – Toutes les touches à l’exception de , et sont désactivées. Si la pause de cuisson n’est pas interrompue dans les 10 minutes, l’appareil s’arrête complètement. ▸ Effleurer de nouveau la touche pour continuer la cuisson. – Le fonctionnement des zones de rôtissage se poursuit avec les mêmes réglages qu’avant la pause. 11 4 Utilisation 4.9 Fonction de restauration Si l’appareil est arrêté par inadvertance avec la touche , les réglages peuvent être restaurés dans les 6 secondes. ▸ Mettre l’appareil en marche. – Le point lumineux de la touche clignote. ▸ Effleurer la touche . – Les zones de rôtissage qui étaient en marche avant l’arrêt se remettent automatiquement en marche. 4.10 Durée de fonctionnement Surveillez l’aliment à cuire pendant la durée de fonctionnement. Il risque de déborder, d’attacher ou de prendre feu! La durée de fonctionnement permet d’arrêter automatiquement la Zone de cuisson après une durée réglée (1 min – 1 h 59 min). Régler la durée de fonctionnement ▸ Régler la zone de rôtissage souhaitée. ▸ Effleurer la touche . – clignote sur l’affichage. ▸ Effleurer le slider correspondant à la zone de rôtissage souhaitée. – Le symbole de la zone de rôtissage sélectionnée s’allume. – Le point lumineux de la zone de rôtissage sélectionnée s’allume. ▸ Augmenter la durée de fonctionnement à l’aide de la touche ou la réduire à l’aide de la touche . – Lors du premier effleurement de la touche , s’allume sur l’affichage. – Lors du premier effleurement de la touche , s’allume sur l’affichage. Il est possible d’adapter la valeur proposée dans les réglages utilisateur. Si le réglage n’est plus modifié, il est automatiquement appliqué au bout de 5 secondes. Il est possible également de confirmer le réglage manuellement. Pour ce faire, le slider de la zone de rôtissage correspondante doit être effleuré. Modifier la durée de fonctionnement ▸ Effleurer la touche . – clignote sur l’affichage. ▸ Effleurer le slider correspondant à la zone de rôtissage souhaitée. – La durée de fonctionnement restante pour la zone de rôtissage sélectionnée est affichée. – Le point lumineux de l’affectation des zones de rôtissage s’allume. ▸ Modifier la durée de fonctionnement à l’aide de la touche ou . Il est possible de modifier rapidement la durée de fonctionnement en maintenant pressée la touche ou . Si le réglage n’est plus modifié, il est automatiquement appliqué au bout de 5 secondes. Il est possible également de confirmer le réglage manuellement. Pour ce faire, le slider de la zone de rôtissage correspondante doit être effleuré. Arrêter la durée de fonctionnement avant terme ▸ Effleurer la touche 12 . 4 Utilisation ▸ Effleurer le slider correspondant à la zone de rôtissage souhaitée. ▸ Effleurer simultanément les touches et . – clignote sur l’affichage. – La zone de rôtissage continue de fonctionner. Durée de fonctionnement écoulée Au terme de la durée de fonctionnement, – la zone de rôtissage correspondante s’arrête; – un signal acoustique retentit; – clignote dans l’affichage et au-dessus du slider. Arrêter le signal acoustique et les affichages en effleurant la touche ou . – Si aucune touche n’est pressée, le signal acoustique s’arrête automatiquement après 1 minute. Afficher la durée de fonctionnement Pour afficher une durée de fonctionnement: ▸ Effleurer la touche . ▸ Effleurer le slider correspondant à la zone de rôtissage souhaitée. – La durée de fonctionnement s’affiche et peut être modifiée. Si le réglage n’est plus modifié, il est automatiquement appliqué au bout de 5 secondes. Il est possible également de confirmer le réglage manuellement. Pour ce faire, le slider de la zone de rôtissage correspondante doit être effleuré. 4.11 Minuterie La minuterie fonctionne comme un sablier électronique (1 min – 9 h 59 min). Elle peut être utilisée à tout moment indépendamment des autres fonctions. Régler la minuterie ▸ Mettre l’appareil en marche. ▸ Effleurer la touche . – Le symbole s’allume. – clignote sur l’affichage. ▸ Augmenter la durée de la minuterie à l’aide de la touche ou la réduire à l’aide de la touche . – Lors du premier effleurement de la touche , s’allume sur l’affichage. ▸ Lors du premier effleurement de la touche , s’allume sur l’affichage. Il est possible d’adapter la valeur par défaut dans les réglages utilisateur. Il est possible de modifier rapidement la durée de la minuterie en maintenant pressée la touche ou . Si le réglage n’est plus modifié, il est automatiquement appliqué au bout de 5 secondes. En alternative, le réglage est immédiatement appliqué lorsqu’un autre réglage est effectué sur l’appareil. Modifier la minuterie Si aucune Zone de cuisson n’est en fonctionnement, mettre d’abord l’appareil en marche. ▸ Effleurer la touche . – La durée restante de la minuterie clignote. ▸ Modifier la durée de la minuterie à l’aide de la touche ou . 13 4 Utilisation Si le réglage n’est plus modifié, il est automatiquement appliqué au bout de 5 secondes. En alternative, le réglage est immédiatement appliqué lorsqu’un autre réglage est effectué sur l’appareil. Arrêter la minuterie avant terme Si aucune Zone de cuisson n’est en fonctionnement, mettre d’abord l’appareil en marche. ▸ Effleurer la touche . ▸ Effleurer simultanément les touches et . – clignote sur l’affichage. 4.12 Sécurité enfants La sécurité enfants a pour but d’éviter une mise en marche involontaire de l’appareil. Activer la sécurité enfants ▸ Mettre l’appareil en marche. Aucune zone de rôtissage ne doit être en fonctionnement. ▸ Effleurer simultanément les touches et . – Un signal acoustique retentit. ▸ Effleurer de nouveau la touche . – Un signal acoustique retentit. – « » s’allume sur tous les affichages du niveau de puissance. Commande avec sécurité enfants active ▸ Mettre l’appareil en marche. ▸ Effleurer simultanément les touches et . – Un signal acoustique retentit. – La sécurité enfants est temporairement désactivée. La suite de l’utilisation peut se faire de la façon habituelle. 1 minute après l’arrêt de la surface de rôtissage, la sécurité enfants est réactivée automatiquement. Désactiver la sécurité enfants ▸ Mettre l’appareil en marche. Aucune zone de rôtissage ne doit être en fonctionnement. ▸ Effleurer simultanément les touches et . – Un signal acoustique retentit. ▸ Effleurer de nouveau la touche . – Un double signal acoustique retentit. – clignote sur l’affichage de température. 4.13 Protection pour le nettoyage Cette fonction évite une modification involontaire du niveau de puissance, p. ex. lorsque vous essuyez le panneau de commande avec un chiffon. ▸ Effleurer la touche . – Le point lumineux de la touche s’allume. ▸ La protection pour le nettoyage est désactivée par un nouvel effleurement de la touche ou automatiquement au bout de 30 secondes. L’appareil peut être arrêté à tout moment en effleurant la touche 14 . 5 Réglages utilisateur 5 Réglages utilisateur Les réglages utilisateur suivants peuvent être réalisés et enregistrés individuellement: Réglage utilisateur P0 P1 P4 P5* P6 Volume du signal acoustique Signal acoustique à la fin de la durée de fonctionnement/minuterie Valeur de réglage 0 Faible 1 moyen 2 Fort 0 Pas de signal acoustique 1 Arrêt automatique après 10 s 2 Arrêt automatique après 1 min Réglage d’usine 2 2 Valeur proposée de la 0 Durée de consigne 0 min durée de 1-9 Réglable progressivement de 10 à fonctionnement/minuterie 90 min 3 Signal acoustique à l’actionnement d’une touche 0 Signal acoustique désactivé 1 Signal acoustique activé 1 Restauration des réglages d’usine 0 Restaurer les réglages d’usine: maintenir pressée la touche pendant 2 s. – * A la fin de la durée de fonctionnement, de la minuterie ou de messages d’erreur, un signal acoustique retentit avec le volume réglé dans P0. 5.1 Modifier les réglages utilisateur ▸ Lorsque le Teppan Yaki est arrêté, maintenir les touches et simultanément enfoncées pendant 3 secondes. – Un signal acoustique retentit. ▸ Effleurer simultanément les deux sliders. – Un signal acoustique retentit. – L’affichage 3 indique le réglage utilisateur, p. ex. . – L’affichage 2 indique la valeur réglée actuellement par l’utilisateur. 1 2 3 ▸ Le réglage utilisateur directement supérieur est sélectionné à l’aide de la touche , le réglage directement inférieur à l’aide de la touche . ▸ Sélectionner une valeur de réglage supérieure ou inférieure par effleurement ou glissement du slider 1. 15 6 Entretien et maintenance ▸ Enregistrer les réglages: maintenir enfoncée la touche – Un signal acoustique retentit. – Le mode «Réglages utilisateur» s’arrête. 5.2 pendant 2 secondes. Arrêter les réglages utilisateur sans enregistrement ▸ Presser la touche . – Les valeurs de réglage modifiées ne sont pas enregistrées. – Le mode «Réglages utilisateur» s’arrête. 6 Entretien et maintenance De préférence, nettoyez l’appareil lorsqu’il a refroidi. Risque de brûlure! Nettoyez l’appareil après chaque utilisation pour éviter que des restes d’aliment ne carbonisent dessus. Les aliments séchés ou incrustés sont plus difficiles à nettoyer. Un nettoyage inapproprié peut endommager le décor ou la surface. ▸ Pour nettoyer les taches de tous les jours, utilisez seulement un chiffon doux ou une éponge avec de l’eau et un produit nettoyant adapté aux surfaces métalliques et non abrasif. Respectez les instructions du fabricant du produit nettoyant. ▸ Laissez tremper les dépôts incrustés après refroidissement à l’aide du programme «OptiClean» et éliminez-les ensuite. ▸ Éliminez à froid les taches de calcaire avec une petite quantité de produit détartrant, p. ex. avec du vinaigre ou du jus de citron. Passez ensuite un chiffon humide pour parfaire le nettoyage. Les taches bleuâtres de buée et les résidus de condensation s’éliminent à l’aide d’un produit nettoyant légèrement acide ou d’acide citrique. Nettoyage de l’unité de commande Ne frottez jamais les surfaces en vitrocéramique avec des produits nettoyants abrasifs, des éponges multi-usages abrasives, une paille de fer, etc. L’unité de commande peut s’en trouver endommagée. ▸ Nettoyez l’unité de commande avec du produit à vitres. 6.1 OptiClean Ce programme offre la possibilité de recouvrir la zone de rôtissage d’eau et d’effectuer un trempage pendant 10 minutes à une température de 70 °C. Les dépôts incrustés sont ainsi ramollis et peuvent être éliminés plus facilement. Activation d’OptiClean ▸ Verser 0,3 l d’eau dans la zone de rôtissage. ▸ Maintenir pressée la touche pendant 2 secondes. – Un double signal acoustique retentit. – s’allume sur l’affichage. – La surface de rôtissage est chauffée à 70 °C. 16 7 Eliminer soi-même des dérangements Désactivation à la fin du programme – Un signal acoustique retentit au bout de 10 minutes et la surface de rôtissage s’arrête. – est allumé sur l’affichage pendant encore 10 minutes. ▸ Épongez l’eau et nettoyez la surface avec un produit nettoyant approprié. Arrêt anticipé d’OptiClean ▸ Maintenir pressée la touche pendant 2 secondes. – Un double signal acoustique retentit. – Les zones de rôtissage sont arrêtées. – clignote sur l’écran. 7 Eliminer soi-même des dérangements Vous pouvez remédier aux dérangements suivants par vous-même dans certaines conditions. S’il s’avère que cela est impossible, veuillez noter le message de dérangement complet (message et numéro E) et appeler le service après-vente ou bien le signaler en ligne. 7.1 Messages de dérangement Affichage est allumé Un signal acoustique continu retentit, clignote sur l’écran et l’appareil s’arrête clignote clignote Cause possible Solution ▪ La sécurité enfants est activée. ▸ Se reporter aux instructions sur le fonctionnement de la sécurité enfants. ▸ Désactiver (voir page 14) la sécurité enfants. ▪ Une touche ou un slider a été ▸ Retirer l’objet ou l’aliment touché pendant plus de déversé. 10 secondes. ▸ Remettre l’appareil en service de la façon habituelle. ▪ Un objet (poêle, saladier, etc.) a été posé sur le panneau de commande. ▪ Aliment déversé sur le panneau de commande. ▪ La protection anti-surchauffe ▸ Laisser refroidir la zone de d’une zone de rôtissage s’est rôtissage. activée. ▸ Poursuivre la cuisson sur une autre zone de rôtissage. ▪ Coupure de l’alimentation électrique. ▸ Valider l’indication en effleurant une touche quelconque. ▸ Remettre l’appareil en service de la façon habituelle. 17 7 Eliminer soi-même des dérangements Affichage Cause possible ou est allumé ainsi qu’un chiffre ▪ Une erreur interne est surve- ▸ Noter le numéro d’erreur. nue. ▸ Noter le numéro SN de l’appareil, voir la plaque signalétique. ▸ Appeler le service aprèsvente. et sont allumés Solution ▪ Un objet sous le plan de ▸ Enlever les objets dans le cuisson, du papier par tiroir sous le Teppan Yaki. exemple, entrave l’aspiration ▸ Acquitter l’erreur en effleude l’air. rant n’importe quelle touche. ▸ Remettre l’appareil en service de façon habituelle après 10 minutes. ▪ Aération défectueuse. et clignotent en alternance ▸ Noter le numéro d’erreur. ▸ Noter le numéro SN de l’appareil, voir la plaque signalétique. ▸ Appeler le service aprèsvente. ▪ L’arrêt de sécurité automa▸ Remettre en marche la tique s’est activé. zone de rôtissage selon ▪ La zone de cuisson, occupée les besoins. par une casserole, est chaude. Lorsqu’une zone de rôtissage fonctionne longtemps sans qu’aucune modification ne soit apportée aux réglages, l’appareil coupe automatiquement cette zone de cuisson. L’arrêt s’effectue en fonction du niveau de puissance réglé. Réglage de température (°C) 70 160 170 180 190 Arrêt de sécurité après (min) 120 120 120 120 120 200 210 220 240 120 120 120 60 18 8 Accessoires 7.2 Autres problèmes éventuels Problème Cause possible Solution L’appareil ne fonctionne pas et tous les écrans restent éteints. ▪ Le fusible ou le coupe-circuit ▸ Remplacer le fusible. automatique de l’installation ▸ Réenclencher le coupe-cirdomestique est défectueux. cuit automatique. ▪ Le fusible ou le coupe-circuit ▸ Noter le SN de l’appareil. automatique se déclenche ▸ Contacter le service plusieurs fois. après-vente. ▪ Interruption de l’alimentation électrique. ▸ Vérifier le fusible. ▸ Faire contrôler l’installation domestique par un spécialiste. ▪ Le mode démo est activé. Le mode démo peut être désactivé via le menu de service. ▸ Appeler le service aprèsvente. 8 Accessoires Pour les commandes, indiquer la famille de produits de l’appareil et la désignation précise de l’accessoire. ▪ Couvercle/planche à découper étroit 9 Caractéristiques techniques 9.1 Fiche technique du produit Conformément au règlement (UE) no 66/2014 Numéro de modèle 31140 Désignation de type CTI6T-31140 Nombre de zones de rôtissage Surfaces de rôtissage 2 A A B l: 31 × p: 17,7 cm l: 31 × p: 17,7 cm B 19 10 Élimination 10 Élimination 10.1 Emballage Les enfants ne doivent jamais jouer avec les matériaux d'emballage en raison du risque de blessures ou d'étouffement. Stockez les matériaux d'emballage dans un endroit sûr ou éliminez-les dans le respect de l'environnement. 10.2 Sécurité Pour éviter les accidents dus à une utilisation non conforme (par ex. par des enfants qui jouent), rendre l’appareil inutilisable ▸ en débranchant l’appareil du secteur. Pour les appareils branchés de façon fixe, faire appel à un électricien agréé. Couper ensuite le câble d’alimentation de l’appareil. 10.3 Élimination Le symbole «poubelle barrée» requiert l'élimination séparée des équipements électriques et électroniques (DEEE). De tels appareils peuvent contenir des substances dangereuses et dangereuses pour l'environnement. ▪ Ces appareils doivent être éliminés à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électroniques et ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers non triés. Vous contribuez ainsi à protéger les ressources et l'environnement. ▪ Pour de plus amples informations, veuillez vous adresser aux autorités locales. ▪ 20 11 Index A N Accessoires ...................................................... 19 Accessoires fournis ............................................ 8 Aperçu de l’appareil........................................... 8 Appareil Activer et désactiver....................................... 9 Arrêt de sécurité .............................................. 18 Notes .................................................................. 22 Numéro de modèle ............................................ 2 B Brèves instructions .......................................... 24 C Consignes d’utilisation....................................... 5 Consignes de sécurité Consignes de sécurité................................... 4 Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil 5 D Dérangements .................................................. 17 Désignation du modèle ..................................... 2 Domaine de validité............................................ 2 Durée de fonctionnement............................... 12 Afficher la durée de fonctionnement ........................................................................ 13 Arrêt anticipé ................................................ 12 Modification................................................... 12 Réglage ......................................................... 12 Temps écoulé............................................... 13 E Éléments de commande et d’affichage.......... 9 Affichages ........................................................ 9 Touches ............................................................ 9 Élimination......................................................... 20 Éliminer l’appareil ............................................ 20 Entretien et maintenance................................ 16 Extension de garantie ..................................... 23 F Fiche technique du produit ............................ Fonction bridge ................................................ Activation....................................................... Désactivation ................................................ Fonction de restauration................................. O OptiClean........................................................... 16 P Pause de cuisson ............................................ 11 Première mise en service.................................. 8 Problèmes ......................................................... 17 Protection pour le nettoyage ......................... 14 Q Questions techniques ..................................... 23 R Réglages utilisateur......................................... 15 Arrêt anticipé ................................................ 16 Modification................................................... 15 S Sécurité enfants ............................................... 14 Activation....................................................... 14 Arrêt................................................................ 14 Commande avec sécurité enfants active 14 Service et assistance ...................................... 23 Symboles.............................................................. 4 T Tableau des températures de rôtissage ..................................................................... 10 Témoin de chaleur résiduelle ........................ 10 Touche multifonction ....................................... 11 Type....................................................................... 2 Z Zone de rôtissage Désactivation ................................................ 10 Régler ............................................................... 9 19 10 10 11 12 M Minuterie ............................................................ Arrêt anticipé ................................................ Modification................................................... Réglage ......................................................... 13 14 13 13 21 12 22 Notes 13 Service et assistance Le chapitre «Eliminer des dérangements» vous donne des informations précieuses pour résoudre les petits dérangements. Vous pouvez ainsi éviter de faire appel à un technicien de service et économiser les éventuels coûts afférents. Vous trouverez les informations sur la garantie V-ZUG à l’adresse www.vzug.com →Service →Informations sur la garantie. Veuillez les lire attentivement. Veuillez enregistrer votre appareil le plus tôt possible en ligne via www.vzug.com →Service →Saisie des données de garantie. En cas de dysfonctionnement, vous bénéficierez ainsi de la meilleure assistance possible durant la période de garantie de l’appareil. Pour enregistrer votre appareil, vous aurez besoin de son numéro de série (SN) et de sa désignation. Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique de votre appareil. Les informations de mon appareil: SN: __________________________ Appareil: __________________________________ Gardez toujours ces informations relatives à l’appareil à portée de main lorsque vous contactez V-ZUG. Merci beaucoup. La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure du Teppan Yaki. Votre demande de réparation Vous trouverez le numéro de téléphone du centre d’entretien V-ZUG le plus proche à l’adresse www.vzug.com → Service → N° du service. Questions techniques, accessoires, extension de garantie V-ZUG se tient à votre disposition pour répondre à toutes vos questions administratives ou techniques d’ordre général, prendre vos commandes d’accessoires et de pièces de rechange, ou vous informer sur les possibilités de contrats d’entretien. 23 Brèves instructions Veuillez dans un premier temps lire les consignes de sécurité figurant dans le présent mode d’emploi! Mise en marche de l’appareil ▸ Maintenir la touche enfoncée pendant 1 seconde. Réglage de la zone de rôtissage ▸ Effleurer le slider de la zone de rôtissage souhaitée ou glisser le doigt dessus pour régler la température de cuisson. Arrêt d’une zone de rôtissage ▸ Effleurer « » sur le slider. Arrêt de l’appareil ▸ Effleurer la touche . 1097726-01 V-ZUG SA, Industriestrasse 66, CH-6302 Zoug info@vzug.com, www.vzug.com